1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,878 --> 00:00:12,360 Here, your pleasure is reduced to the essentials, 4 00:00:12,490 --> 00:00:16,625 made easy by the perfect beaches, friendly natives, 5 00:00:16,755 --> 00:00:19,149 carefree way of life. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,630 Each one of Mexico's coastal resort towns 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,893 has its own unique flavor. 8 00:00:40,953 --> 00:00:46,046 They all retain the romantic impulses of old Mexico. 9 00:00:46,176 --> 00:00:48,352 Puerto Vallarta is an appealing labyrinth 10 00:00:48,483 --> 00:00:52,922 of cobblestone streets, blazing whitewashed buildings, 11 00:00:53,053 --> 00:00:53,966 and red-- 12 00:01:08,807 --> 00:01:09,678 How much we score? 13 00:01:21,733 --> 00:01:22,778 I thought we were tight. 14 00:01:25,650 --> 00:01:26,521 What's your name? 15 00:01:26,651 --> 00:01:28,740 Tim. 16 00:01:28,871 --> 00:01:30,916 Tim. 17 00:01:31,047 --> 00:01:31,961 We ain't tight. 18 00:01:51,676 --> 00:01:55,027 Let's go, let's go, let's go. 19 00:01:55,158 --> 00:01:58,466 Let's move. 20 00:01:58,596 --> 00:01:59,467 Police! 21 00:01:59,597 --> 00:02:00,468 Police! 22 00:02:00,598 --> 00:02:01,469 Go! 23 00:02:05,081 --> 00:02:06,474 Get on the ground! 24 00:02:06,604 --> 00:02:08,128 - Get down! - Shoot me. 25 00:02:08,258 --> 00:02:09,041 On your face! 26 00:02:09,172 --> 00:02:10,478 Pull the trigger! 27 00:02:10,608 --> 00:02:11,348 On your face! 28 00:02:11,479 --> 00:02:12,741 Shoot me! 29 00:02:12,871 --> 00:02:13,829 Shoot me! 30 00:02:35,720 --> 00:02:37,418 Are you Kelly? 31 00:02:37,548 --> 00:02:38,767 Hey, have a seat. 32 00:02:38,897 --> 00:02:40,334 Can I get you a coffee? 33 00:02:40,464 --> 00:02:42,510 Oh, no. 34 00:02:42,640 --> 00:02:45,121 So can you do it? 35 00:02:45,252 --> 00:02:46,862 You're not big on small talk, are you? 36 00:02:46,992 --> 00:02:51,823 I just want to get clear, so. 37 00:02:51,954 --> 00:02:53,477 OK, then. 38 00:02:53,608 --> 00:02:54,565 Let's skip the small talk. 39 00:03:00,397 --> 00:03:01,746 OK. 40 00:03:01,877 --> 00:03:03,226 How long? 41 00:03:03,357 --> 00:03:04,271 A couple of weeks. 42 00:03:04,401 --> 00:03:05,707 Why that long? 43 00:03:05,837 --> 00:03:07,230 Well, you know, with stuff like this 44 00:03:07,361 --> 00:03:09,363 you just never know how it's going to turn out. 45 00:03:09,493 --> 00:03:10,842 What do you mean? 46 00:03:10,973 --> 00:03:11,887 It means that you're going to have to trust me. 47 00:03:12,017 --> 00:03:13,193 I don't know you, so. 48 00:03:18,154 --> 00:03:20,330 Listen, maybe this is none of my business, 49 00:03:20,461 --> 00:03:22,811 but you mind if I give you a little advice? 50 00:03:22,941 --> 00:03:23,681 Whatever. 51 00:03:23,812 --> 00:03:25,727 Do not do this. 52 00:03:25,857 --> 00:03:27,816 Do not. 53 00:03:27,946 --> 00:03:29,209 Why not? 54 00:03:29,339 --> 00:03:31,863 I've seen it before, and this stuff, it, 55 00:03:31,994 --> 00:03:33,343 it usually turns out bad. 56 00:03:40,872 --> 00:03:41,743 You don't need the money? 57 00:03:44,963 --> 00:03:46,443 You can't even begin to imagine. 58 00:03:51,579 --> 00:03:55,104 I'll figure out what I want to do. 59 00:03:55,235 --> 00:03:56,105 Thank you. 60 00:04:02,067 --> 00:04:05,419 I'll kick your ass! 61 00:04:28,703 --> 00:04:30,531 All right, stand apart over there. 62 00:05:01,997 --> 00:05:02,867 You're in my spot. 63 00:05:06,044 --> 00:05:09,004 Hey, I'm talking to you. 64 00:05:09,134 --> 00:05:10,048 Take a hike. 65 00:05:20,189 --> 00:05:21,886 That's not going to work for this one. 66 00:05:22,017 --> 00:05:22,887 Hey. 67 00:05:25,325 --> 00:05:26,108 Look at that. 68 00:05:26,238 --> 00:05:27,718 I love it. 69 00:05:27,849 --> 00:05:29,938 It's the old one, right? 70 00:05:30,068 --> 00:05:31,243 Who's this? 71 00:05:31,374 --> 00:05:33,158 Oh we found him wandering the streets. 72 00:05:33,289 --> 00:05:34,377 Hey. 73 00:05:34,508 --> 00:05:36,858 Look at him, huh? 74 00:05:36,988 --> 00:05:38,033 He's been mistreated. 75 00:05:38,163 --> 00:05:41,253 He's kind of scared of people. 76 00:05:41,384 --> 00:05:42,167 Come here. 77 00:05:42,298 --> 00:05:43,386 It's OK. 78 00:05:43,517 --> 00:05:44,779 Come here, baby. 79 00:05:44,909 --> 00:05:46,041 Come here. 80 00:05:46,171 --> 00:05:48,565 Yes, it's OK. 81 00:05:48,696 --> 00:05:50,524 Hi. 82 00:05:50,654 --> 00:05:51,699 Any problems? 83 00:05:51,829 --> 00:05:53,265 Biting, nipping, food aggressiveness? 84 00:05:53,396 --> 00:05:54,266 No. 85 00:05:54,397 --> 00:05:58,009 Is he afraid of loud noises? 86 00:05:58,140 --> 00:05:59,881 No, you're not. 87 00:06:00,011 --> 00:06:01,404 See, told you. 88 00:06:01,535 --> 00:06:03,798 Oh, hi. 89 00:06:03,928 --> 00:06:04,886 You're smart. 90 00:06:05,016 --> 00:06:06,235 Look at these eyes. 91 00:06:06,366 --> 00:06:07,932 Yeah, his name's Sierra. 92 00:06:08,063 --> 00:06:09,107 Hi, Sierra. 93 00:06:09,238 --> 00:06:10,457 Hi. 94 00:06:10,587 --> 00:06:11,632 You got something special planned for him? 95 00:06:11,762 --> 00:06:12,981 Yeah. 96 00:06:13,111 --> 00:06:15,026 I've got something special planned for you. 97 00:06:15,157 --> 00:06:18,160 Yes, I do. 98 00:06:18,290 --> 00:06:19,683 But I need two more. 99 00:06:19,814 --> 00:06:20,641 Good. 100 00:06:20,771 --> 00:06:21,511 Morning. 101 00:06:21,642 --> 00:06:23,600 Morning, Patsy. 102 00:06:23,731 --> 00:06:25,428 So what are your numbers? 103 00:06:25,559 --> 00:06:26,603 Numbers? 104 00:06:26,734 --> 00:06:29,214 Previous pilot programs. 105 00:06:29,345 --> 00:06:30,694 There aren't any. 106 00:06:30,825 --> 00:06:33,305 It's never really been tried as a program before. 107 00:06:33,436 --> 00:06:35,482 Oh, so we're the guinea pigs. 108 00:06:35,612 --> 00:06:37,962 Well, I know it sounds risky in a prison, 109 00:06:38,093 --> 00:06:39,616 but I really believe this will be 110 00:06:39,747 --> 00:06:43,054 helpful for everyone involved. 111 00:06:43,185 --> 00:06:46,667 Well, now you know what's best for this facility. 112 00:06:46,797 --> 00:06:48,669 I'm not saying that. 113 00:06:48,799 --> 00:06:50,932 I'm just saying that I have an idea. 114 00:06:51,062 --> 00:06:52,237 Which is? 115 00:06:52,368 --> 00:06:54,370 Which is to teach prisoners to train 116 00:06:54,501 --> 00:06:57,025 dogs to work with the disabled. 117 00:06:57,155 --> 00:06:59,767 You want to teach them to become dog trainers? 118 00:06:59,897 --> 00:07:01,159 - Hi. - Hello, ma'am. 119 00:07:01,290 --> 00:07:02,770 - Hello. - Morning. 120 00:07:02,900 --> 00:07:05,337 There are thousands of disabled that are just waiting 121 00:07:05,468 --> 00:07:07,470 desperately for companion dogs. 122 00:07:07,601 --> 00:07:10,691 If you ask me, it seems like a lot of work. 123 00:07:10,821 --> 00:07:11,779 It is. 124 00:07:11,909 --> 00:07:14,172 Work that requires discipline. 125 00:07:14,303 --> 00:07:16,000 Right. 126 00:07:16,131 --> 00:07:18,699 You are out of your mind. 127 00:07:18,829 --> 00:07:20,352 Excuse me? 128 00:07:20,483 --> 00:07:22,398 You think these women are in here for forging checks? 129 00:07:22,529 --> 00:07:25,140 One in five is in for capital murder. 130 00:07:25,270 --> 00:07:26,707 These are dangerous women. 131 00:07:26,837 --> 00:07:30,406 They don't do discipline. 132 00:07:30,537 --> 00:07:31,886 Here's what I'd need. 133 00:07:32,016 --> 00:07:33,278 I'd need a large room. 134 00:07:33,409 --> 00:07:35,411 It would take nine months to train the dogs. 135 00:07:35,542 --> 00:07:37,108 All I need is three inmates. 136 00:07:37,239 --> 00:07:39,197 Each woman will be responsible for the care for her dog, 137 00:07:39,328 --> 00:07:40,372 living with the dog. 138 00:07:40,503 --> 00:07:43,071 In her cell? 139 00:07:43,201 --> 00:07:44,159 What are you talking about? 140 00:07:44,289 --> 00:07:45,900 This isn't a country club. 141 00:07:46,030 --> 00:07:49,294 I know that, but it's the only way. 142 00:07:49,425 --> 00:07:50,774 The dog's got to go. 143 00:07:50,905 --> 00:07:52,341 When's the inmate going to walk it? 144 00:07:52,472 --> 00:07:53,342 Don't they get breaks? 145 00:07:53,473 --> 00:07:54,561 Three times a day. 146 00:07:54,691 --> 00:07:55,605 Perfect. 147 00:07:55,736 --> 00:07:56,911 So that's when they'll walk it. 148 00:07:57,041 --> 00:07:58,869 Have you heard one word I've said? 149 00:07:59,000 --> 00:08:01,481 Yes, ma'am, but let me ask you something. 150 00:08:01,611 --> 00:08:02,786 How many inmates are here? 151 00:08:02,917 --> 00:08:04,048 816. 152 00:08:04,179 --> 00:08:05,006 OK. 153 00:08:05,136 --> 00:08:06,398 So we need three. 154 00:08:06,529 --> 00:08:08,009 I don't think you have any idea 155 00:08:08,139 --> 00:08:09,837 what you're dealing with here. 156 00:08:09,967 --> 00:08:10,925 Yes, I do. 157 00:08:13,623 --> 00:08:15,843 You are not what I expected. 158 00:08:15,973 --> 00:08:17,540 What have you got to lose? 159 00:08:17,671 --> 00:08:22,066 If I make a mistake, women get killed. 160 00:08:22,197 --> 00:08:25,374 That's what I've got to lose. 161 00:08:25,505 --> 00:08:26,418 Right. 162 00:08:26,549 --> 00:08:27,594 Hey, Leda, good morning. 163 00:08:37,778 --> 00:08:40,258 Good morning. 164 00:08:41,869 --> 00:08:43,305 Hey, Sierra. 165 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 Wait. 166 00:08:45,046 --> 00:08:47,048 Excuse me. 167 00:08:47,178 --> 00:08:48,266 Sierra, come! 168 00:08:49,311 --> 00:08:50,225 Sierra! 169 00:08:55,143 --> 00:08:56,492 Sierra! 170 00:08:56,623 --> 00:08:57,406 Sierra! 171 00:08:57,537 --> 00:08:58,320 Come. 172 00:08:58,450 --> 00:08:59,843 Sierra, come here. 173 00:08:59,974 --> 00:09:00,801 Quiet. 174 00:09:00,931 --> 00:09:01,758 Quiet. 175 00:09:01,889 --> 00:09:02,977 I'm so sorry. 176 00:09:03,107 --> 00:09:04,152 I'm so sorry. 177 00:09:04,282 --> 00:09:05,327 What's wrong with you? 178 00:09:08,809 --> 00:09:09,766 What's the matter? 179 00:09:09,897 --> 00:09:10,898 What was all that? 180 00:09:11,028 --> 00:09:12,813 He needs some training. 181 00:09:12,943 --> 00:09:14,162 Or some Valium. 182 00:09:14,292 --> 00:09:15,076 Here. 183 00:09:15,206 --> 00:09:16,033 Come here, Sierra. 184 00:09:16,164 --> 00:09:18,209 What's going on with you? 185 00:09:18,340 --> 00:09:19,863 So where was I? 186 00:09:19,994 --> 00:09:20,864 The program. 187 00:09:20,995 --> 00:09:22,649 We'd need five days a week. 188 00:09:22,779 --> 00:09:24,781 I think the prisoners would learn great discipline 189 00:09:24,912 --> 00:09:26,914 and responsibility, and by the end, 190 00:09:27,044 --> 00:09:28,959 they will have accomplished something of such true value 191 00:09:29,090 --> 00:09:31,309 for other people. 192 00:09:31,440 --> 00:09:33,050 I have no budget for this. 193 00:09:33,181 --> 00:09:34,356 Well, it would be voluntary. 194 00:09:34,486 --> 00:09:35,879 I'd have to tell them upfront. 195 00:09:36,010 --> 00:09:38,142 I believe federal law allows them to be volunteers. 196 00:09:44,235 --> 00:09:48,849 OK, here's what I'm prepared to do. 197 00:09:48,979 --> 00:09:50,590 OK. 198 00:09:50,720 --> 00:09:54,115 You can have your program, but in a month I'll evaluate. 199 00:09:54,245 --> 00:09:57,509 I don't like it, I cut it. 200 00:09:57,640 --> 00:09:58,641 Thank you. 201 00:09:58,772 --> 00:09:59,773 That's what we'll do. 202 00:09:59,903 --> 00:10:01,209 Thank you so much. 203 00:10:01,339 --> 00:10:02,253 Yes. 204 00:10:02,384 --> 00:10:03,907 We'll get to work right away. 205 00:10:04,038 --> 00:10:06,170 Thank you. 206 00:10:06,301 --> 00:10:08,129 No, don't thank me. 207 00:10:08,259 --> 00:10:10,697 I just opened up the gates of hell for you. 208 00:10:40,683 --> 00:10:42,990 Help me! 209 00:10:43,120 --> 00:10:44,382 Miss, are you OK? 210 00:10:44,513 --> 00:10:46,863 Guard! 211 00:10:46,994 --> 00:10:47,734 Get back. 212 00:10:47,864 --> 00:10:49,344 I'll take care of it. 213 00:10:53,130 --> 00:10:54,305 Leda, you'll be all right, Leda, honey. 214 00:10:54,436 --> 00:10:55,698 Hang in there, Leda. 215 00:10:55,829 --> 00:10:56,873 Let the infirmary know we're on our way. 216 00:10:57,004 --> 00:10:58,092 OK, honey. 217 00:10:58,222 --> 00:10:59,093 You're going to be all right, Leda. 218 00:11:09,103 --> 00:11:09,930 You got a problem? 219 00:11:13,542 --> 00:11:14,456 Not me. 220 00:11:26,990 --> 00:11:30,037 Pauline, oh, look at-- 221 00:11:33,562 --> 00:11:34,868 - Hi. - Hello. 222 00:11:34,998 --> 00:11:36,086 Hi. 223 00:11:36,217 --> 00:11:37,044 Look what I brought. 224 00:11:40,612 --> 00:11:42,179 So cute. 225 00:11:42,310 --> 00:11:43,267 I think so too. 226 00:11:56,280 --> 00:11:57,151 Easy. 227 00:11:59,675 --> 00:12:02,983 You didn't wear your habit. 228 00:12:03,113 --> 00:12:04,636 What did I tell you? 229 00:12:04,767 --> 00:12:06,377 Uh, that perhaps it would be better if-- 230 00:12:06,508 --> 00:12:10,599 Not perhaps, that it would be better. 231 00:12:10,730 --> 00:12:12,906 Sorry, I-- I heard perhaps. 232 00:12:13,036 --> 00:12:15,909 You wanted to hear perhaps. 233 00:12:16,039 --> 00:12:16,779 Perhaps. 234 00:12:16,910 --> 00:12:18,476 Very funny. 235 00:12:18,607 --> 00:12:22,698 Sorry, it gets in the way. 236 00:12:22,829 --> 00:12:24,178 It's supposed to. 237 00:12:24,308 --> 00:12:26,267 It gets in the way in the wrong way. 238 00:12:26,397 --> 00:12:28,617 But you told them, right? 239 00:12:28,748 --> 00:12:31,402 Well, um, not exactly. 240 00:12:31,533 --> 00:12:32,882 Not exactly? 241 00:12:33,013 --> 00:12:35,276 Um, I mean, the warden knows. 242 00:12:35,406 --> 00:12:36,799 And the prisoners? 243 00:12:36,930 --> 00:12:40,934 I want them to think of me as just another person. 244 00:12:46,287 --> 00:12:47,592 Sorry, they're taking me on a walk. 245 00:12:53,685 --> 00:12:54,599 - OFFICER - Free time. 246 00:12:55,687 --> 00:12:56,645 Free time. 247 00:13:08,526 --> 00:13:10,354 All right, come on, ladies, come on, against the wall. 248 00:13:10,485 --> 00:13:11,703 - Hey! - Come on. 249 00:13:11,834 --> 00:13:12,966 Come on, you know the drill. 250 00:13:13,096 --> 00:13:15,403 You two down there too, come on. 251 00:13:15,533 --> 00:13:18,798 Just relax, everyone's going to get their chance to interview. 252 00:13:24,978 --> 00:13:27,371 So why do you want to join the program? 253 00:13:27,502 --> 00:13:28,938 Huh? 254 00:13:29,069 --> 00:13:32,159 Oh, um, why do you want to get out of the kitchen? 255 00:13:32,289 --> 00:13:33,508 You know how hot it gets in there? 256 00:13:36,206 --> 00:13:39,253 Seems, uh, special, something worthwhile. 257 00:13:39,383 --> 00:13:42,212 Great, um, you know, it's a lot of hard work. 258 00:13:42,343 --> 00:13:43,126 I don't mind. 259 00:13:43,257 --> 00:13:44,562 And time. 260 00:13:44,693 --> 00:13:47,435 Uh, training dogs takes lots and lots of time. 261 00:13:47,565 --> 00:13:49,872 I got time, all the time in the world. 262 00:13:50,003 --> 00:13:52,179 You'll learn to discipline the dogs, 263 00:13:52,309 --> 00:13:56,183 but I need to let you know that I will not tolerate violence 264 00:13:56,313 --> 00:13:57,488 of any kind against them. 265 00:13:57,619 --> 00:13:58,489 Do you understand that? 266 00:13:58,620 --> 00:13:59,403 Perfectly. 267 00:13:59,534 --> 00:14:01,188 I mean it. 268 00:14:01,318 --> 00:14:04,669 So do I. 269 00:14:04,800 --> 00:14:09,152 So can I ask, um, I mean what you're in for? 270 00:14:11,546 --> 00:14:12,460 Murder 1. 271 00:14:17,030 --> 00:14:18,379 You're fond of dogs, huh? 272 00:14:18,509 --> 00:14:21,208 Yeah, I had them all my life, just love 'em. 273 00:14:21,338 --> 00:14:24,602 You know the training takes really long hours? 274 00:14:24,733 --> 00:14:28,432 Oh yeah, and then we, uh-- we give them to people 275 00:14:28,563 --> 00:14:29,694 in wheelchairs and stuff? 276 00:14:29,825 --> 00:14:30,913 Right. 277 00:14:31,044 --> 00:14:35,483 People with disabilities, wow, cool. 278 00:14:35,613 --> 00:14:37,659 No inmates beyond the red line. 279 00:14:40,880 --> 00:14:42,838 Joan. 280 00:14:42,969 --> 00:14:45,885 Officer Byrd. 281 00:14:46,015 --> 00:14:47,234 You're interviewing. 282 00:15:04,991 --> 00:15:07,384 Are you nervous? 283 00:15:07,515 --> 00:15:08,646 A little afraid of dogs, yeah. 284 00:15:08,777 --> 00:15:10,083 You know what? 285 00:15:10,213 --> 00:15:12,041 I-- I don't know if this program is for you, um-- 286 00:15:12,172 --> 00:15:13,521 No, no, no, that's-- 287 00:15:13,651 --> 00:15:16,480 that's what it's all about for me, change. 288 00:15:16,611 --> 00:15:18,961 That's what I want, change. 289 00:15:19,092 --> 00:15:20,354 But can you stick? 290 00:15:20,484 --> 00:15:22,486 This is a major commitment you'd be making. 291 00:15:22,617 --> 00:15:24,053 I mean, you can't mess this up. 292 00:15:24,184 --> 00:15:25,576 I'm up for parole. 293 00:15:25,707 --> 00:15:27,709 Do you think I would do anything to blow my chances? 294 00:15:31,539 --> 00:15:32,496 You ready go? 295 00:15:32,627 --> 00:15:33,584 You ready to go home? 296 00:15:33,715 --> 00:15:34,629 You're just excited? 297 00:15:37,240 --> 00:15:38,850 Whoa, whoa, wait, wait, wait, wait, wait! 298 00:15:38,981 --> 00:15:42,724 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 299 00:15:42,854 --> 00:15:45,770 Easy, easy, take it easy. 300 00:15:45,901 --> 00:15:47,033 - Down. - Sorry. 301 00:15:47,163 --> 00:15:47,903 That's OK. 302 00:15:48,034 --> 00:15:48,817 So sorry. 303 00:15:48,948 --> 00:15:51,080 That's OK. 304 00:15:51,211 --> 00:15:55,519 Come here, come here. 305 00:15:55,650 --> 00:15:57,217 You know about dogs, huh? 306 00:15:57,347 --> 00:16:00,350 Oh, I had one once, when I was a kid, a little one. 307 00:16:04,137 --> 00:16:08,228 How come you didn't interview for the program? 308 00:16:08,358 --> 00:16:09,969 What for? 309 00:16:10,099 --> 00:16:12,449 I don't know, uh, work with the dogs and help other people. 310 00:16:17,541 --> 00:16:18,499 Come on. 311 00:16:23,025 --> 00:16:24,244 Sure you're not interested? 312 00:16:24,374 --> 00:16:26,986 I'm not interested. 313 00:16:27,116 --> 00:16:27,987 OK. 314 00:16:34,210 --> 00:16:35,777 Welcome, before we get started, 315 00:16:35,907 --> 00:16:38,040 uh, there is something that I haven't 316 00:16:38,171 --> 00:16:41,391 been quite upfront about, um, regarding myself. 317 00:16:41,522 --> 00:16:47,832 So I want to let you know that, um, I'm a nun, a Dominican nun. 318 00:16:47,963 --> 00:16:49,747 So I mean that we've gotta pray now? 319 00:16:49,878 --> 00:16:50,835 Not the first day. 320 00:16:53,664 --> 00:16:54,535 Do we call you sister? 321 00:16:54,665 --> 00:16:56,754 That's completely up to you. 322 00:16:56,885 --> 00:16:58,452 So this is how it's going to work. 323 00:16:58,582 --> 00:17:01,542 One, uh, we're going to learn basic commands-- sit, 324 00:17:01,672 --> 00:17:05,502 stay, walk, heel, things like that. 325 00:17:05,633 --> 00:17:08,984 Two, I'm going to teach you to groom your dogs. 326 00:17:09,115 --> 00:17:12,335 Um, it's actually a very important skill. 327 00:17:12,466 --> 00:17:14,555 And then three, we train the dogs 328 00:17:14,685 --> 00:17:16,165 how to work with the disabled. 329 00:17:16,296 --> 00:17:17,079 Blind people? 330 00:17:17,210 --> 00:17:18,689 No, that's guide dogs. 331 00:17:18,820 --> 00:17:21,953 Um, we're training assist dogs, something different. 332 00:17:22,084 --> 00:17:23,172 So let's get started. 333 00:17:25,261 --> 00:17:26,088 Ready? 334 00:17:29,787 --> 00:17:32,138 Easy, this way, easy. 335 00:17:33,182 --> 00:17:35,228 Easy. 336 00:17:35,358 --> 00:17:38,579 They are so excited to meet these new friends. 337 00:17:38,709 --> 00:17:40,624 Leda, this is Sierra. 338 00:17:40,755 --> 00:17:41,886 Hi, Sierra. 339 00:17:42,017 --> 00:17:43,932 And this is Onyx. 340 00:17:44,063 --> 00:17:44,976 Hi. 341 00:17:45,107 --> 00:17:46,413 Say hi to Eliza. 342 00:17:46,543 --> 00:17:47,675 Hi, baby. 343 00:17:47,805 --> 00:17:49,155 And this is Gypsy. 344 00:17:49,285 --> 00:17:50,852 Gypsy, meet Lori. 345 00:17:50,982 --> 00:17:52,984 Hey, how are you? 346 00:17:53,115 --> 00:17:55,074 Aren't you the beautiful one? 347 00:17:55,204 --> 00:17:56,249 You OK? 348 00:17:56,379 --> 00:17:58,251 Yeah, he's trying to make friends. 349 00:17:58,381 --> 00:18:00,470 Oh. 350 00:18:00,601 --> 00:18:01,863 Oh, you know what? 351 00:18:01,993 --> 00:18:03,038 You just need to be a little bit gentler. 352 00:18:03,169 --> 00:18:03,952 Sorry. 353 00:18:05,562 --> 00:18:09,088 He's a handsome boy, yeah, oh. 354 00:18:12,134 --> 00:18:13,701 All right, let him know who's in charge. 355 00:18:13,831 --> 00:18:15,181 Move this way. 356 00:18:15,311 --> 00:18:16,573 You guys gotta be consistent, OK? 357 00:18:16,704 --> 00:18:18,401 Come on, this way. 358 00:18:18,532 --> 00:18:19,359 Get Gypsy-- no. 359 00:18:19,489 --> 00:18:20,664 The key, be consistent. 360 00:18:20,795 --> 00:18:21,926 - Get inside. - Keep it going. 361 00:18:22,057 --> 00:18:22,797 You're OK. 362 00:18:22,927 --> 00:18:23,972 Good dog, good. 363 00:18:24,103 --> 00:18:24,929 Keep it going. 364 00:18:25,060 --> 00:18:26,540 No, Gypsy, you walk. 365 00:18:26,670 --> 00:18:28,846 And remember, the bottom line when you're training a dog 366 00:18:28,977 --> 00:18:30,935 is you always have to be the boss. 367 00:18:32,415 --> 00:18:34,983 Hey, ladies, knock it off, come on. 368 00:18:38,160 --> 00:18:39,901 Hey, hey, hey! 369 00:18:40,031 --> 00:18:42,773 Hey, Gypsy, no, hey, Gypsy, stay. 370 00:18:42,904 --> 00:18:44,558 Onyx, don't eat that. 371 00:18:44,688 --> 00:18:46,908 Hey, hey, Onyx, come here. 372 00:18:47,038 --> 00:18:48,997 Come here, what are you doing? 373 00:18:49,128 --> 00:18:50,129 I'm so sorry. 374 00:19:02,663 --> 00:19:04,534 Hey, Morris, let's go, 20 minutes, lights out. 375 00:19:07,320 --> 00:19:08,147 You any good at math? 376 00:19:32,432 --> 00:19:33,781 Come on, Sierra, come on. 377 00:19:37,263 --> 00:19:39,613 I'm gonna take care of you, and you're 378 00:19:39,743 --> 00:19:43,225 gonna take care of me. 379 00:19:43,356 --> 00:19:46,097 And when I get out of here, I'm gonna marry Tito. 380 00:19:46,228 --> 00:19:48,535 He's, like, my man. 381 00:19:48,665 --> 00:19:51,929 We're going to have us a really nice place, 382 00:19:52,060 --> 00:19:53,888 and he's going to take real good care of me. 383 00:19:56,804 --> 00:19:57,674 Pretty awesome, huh? 384 00:20:37,540 --> 00:20:38,498 I'm willing to share. 385 00:20:44,112 --> 00:20:46,245 I get to play with her? 386 00:20:46,375 --> 00:20:47,246 Mm-hmm. 387 00:20:53,295 --> 00:20:54,209 OK. 388 00:21:06,221 --> 00:21:07,657 Sit, Gypsy, you stay. 389 00:21:10,834 --> 00:21:13,141 It's OK. 390 00:21:14,708 --> 00:21:15,578 I said sit! 391 00:21:20,757 --> 00:21:22,281 Gypsy, come here, Gypsy! 392 00:21:27,895 --> 00:21:28,809 It's all right. 393 00:21:31,377 --> 00:21:33,117 Gypsy, come here! 394 00:21:36,686 --> 00:21:38,427 Did you see her hit Gypsy? 395 00:21:38,558 --> 00:21:41,909 She's using the dog as rug bait. 396 00:21:42,039 --> 00:21:43,171 You mean for sex? 397 00:21:43,302 --> 00:21:44,172 Yeah. 398 00:21:46,479 --> 00:21:47,828 How do I know you're telling the truth? 399 00:21:51,527 --> 00:21:52,963 Look at my face. 400 00:21:53,094 --> 00:21:53,964 Do I care? 401 00:22:06,673 --> 00:22:09,110 Lights out, three minutes. 402 00:22:09,240 --> 00:22:10,720 Three minutes, lights out. 403 00:22:23,777 --> 00:22:25,126 Do I say, I told you so? 404 00:22:25,256 --> 00:22:29,043 No, I know what I gotta go do. 405 00:22:34,396 --> 00:22:36,529 You ratted me up? 406 00:22:36,659 --> 00:22:38,008 So? 407 00:22:38,139 --> 00:22:40,924 So I'm gonna rip your eyes out. 408 00:22:43,753 --> 00:22:45,799 You keep away from me or I'll kill you. 409 00:22:50,151 --> 00:22:52,327 I mean it, you stay away! 410 00:22:52,458 --> 00:22:53,328 What's going on? 411 00:22:53,459 --> 00:22:54,373 Get down! 412 00:23:22,009 --> 00:23:22,879 Thomas. 413 00:23:45,772 --> 00:23:52,518 Hi, so how would you like to take Lori's place? 414 00:23:52,648 --> 00:23:54,781 No. 415 00:23:54,911 --> 00:23:57,218 Not for a few days till we find a permanent replacement? 416 00:23:57,348 --> 00:23:58,915 No, it's not for me. 417 00:23:59,046 --> 00:24:00,961 Maybe you'd like more of that work 418 00:24:01,091 --> 00:24:02,615 you've been doing out there? 419 00:24:16,716 --> 00:24:20,371 Figuring that one out, you be patient on that, huh? 420 00:24:20,502 --> 00:24:22,809 Oh, that's good, Eliza. 421 00:24:22,939 --> 00:24:24,114 Come on, what-- 422 00:24:24,245 --> 00:24:25,115 no. 423 00:24:29,380 --> 00:24:30,207 What's wrong? 424 00:24:30,338 --> 00:24:31,731 He's just not used to you. 425 00:24:31,861 --> 00:24:34,429 Uh, I-- I think if you just say, stop it, firmly, 426 00:24:34,560 --> 00:24:35,822 and he should listen to that command. 427 00:24:35,952 --> 00:24:36,866 OK. 428 00:24:43,133 --> 00:24:44,047 Stop it. 429 00:24:50,967 --> 00:24:56,582 OK, um, that's a little hard, um, but that's the idea. 430 00:24:56,712 --> 00:24:58,540 I-- I can't do this. 431 00:24:58,671 --> 00:24:59,410 You can. 432 00:24:59,541 --> 00:25:00,673 That was good. 433 00:25:00,803 --> 00:25:02,936 No, no, you better get someone else. 434 00:25:03,066 --> 00:25:04,328 Um, I-- I can't. 435 00:25:04,459 --> 00:25:05,547 I mean, there's nobody available right now. 436 00:25:05,678 --> 00:25:07,462 But there's a whole prison full. 437 00:25:07,593 --> 00:25:09,638 Well, can't you not give up so easily? 438 00:25:09,769 --> 00:25:11,466 Hey, don't tell me what to do! 439 00:25:11,597 --> 00:25:13,120 Hey, hey! 440 00:25:13,250 --> 00:25:14,730 It's-- it's OK, officer. 441 00:25:14,861 --> 00:25:17,254 No, it's not. 442 00:25:17,385 --> 00:25:20,649 Now, you speak with respect when you speak to the sister. 443 00:25:20,780 --> 00:25:22,782 You got that, Joan? 444 00:25:22,912 --> 00:25:23,870 Yes, officer. 445 00:25:31,747 --> 00:25:34,445 OK, so let's, um, try this again. 446 00:25:50,940 --> 00:25:56,424 Gypsy, Gypsy, what are you doing? 447 00:25:59,122 --> 00:26:01,560 Yeah, what? 448 00:26:05,041 --> 00:26:07,478 Yeah? 449 00:26:07,609 --> 00:26:08,479 What? 450 00:26:11,744 --> 00:26:13,310 Go ahead, you get your own bed. 451 00:26:13,441 --> 00:26:15,051 Gypsy, down here. 452 00:26:19,621 --> 00:26:21,536 This isn't permanent, you know, pal? 453 00:26:34,244 --> 00:26:36,464 That's good, next. 454 00:26:44,341 --> 00:26:46,126 When I first got her, she was wild. 455 00:26:46,256 --> 00:26:47,997 She wouldn't listen to a word. 456 00:26:48,128 --> 00:26:52,393 Now she knows her name and she knows how to put on her collar. 457 00:26:52,523 --> 00:26:54,917 She's cute, isn't she? 458 00:26:55,048 --> 00:26:57,485 Your appeal is going along nicely, very nicely. 459 00:26:57,616 --> 00:26:58,878 I'm even teaching her how to sit. 460 00:26:59,008 --> 00:27:00,270 - You want to see? - You're not listening to me. 461 00:27:00,401 --> 00:27:01,924 I'm talking about your appeal. 462 00:27:02,055 --> 00:27:04,187 I'm talking about Onyx. 463 00:27:04,318 --> 00:27:05,928 Your confession, it should never 464 00:27:06,059 --> 00:27:08,931 have been admitted as evidence. 465 00:27:09,062 --> 00:27:10,106 All visitors 466 00:27:10,237 --> 00:27:13,588 must check in security. 467 00:27:13,719 --> 00:27:15,242 Did you speak to the priest? 468 00:27:15,372 --> 00:27:16,504 Didn't have a chance. 469 00:27:16,635 --> 00:27:17,897 Business is hard, you know? 470 00:27:26,688 --> 00:27:27,820 Easy, Sierra. 471 00:27:27,950 --> 00:27:29,560 What's up with the mutt? 472 00:27:29,691 --> 00:27:31,214 He doesn't know you that well, that's all. 473 00:27:35,915 --> 00:27:37,220 You said you'd speak to the priest-- 474 00:27:37,351 --> 00:27:39,832 Hey, I'll get to it when I'll get it, all right? 475 00:27:39,962 --> 00:27:41,311 I don't need to be traveling all the way out 476 00:27:41,442 --> 00:27:43,836 here for you to bust my chops. 477 00:27:43,966 --> 00:27:47,013 Visiting hours end in 30 minutes. 478 00:27:47,143 --> 00:27:48,362 Visiting hours end in 30 minutes. 479 00:27:48,492 --> 00:27:49,450 Good girl. 480 00:27:49,580 --> 00:27:51,670 Let me see your hands. 481 00:27:51,800 --> 00:27:54,020 Where's daddy? 482 00:27:54,150 --> 00:27:55,804 I don't know, work. 483 00:28:02,768 --> 00:28:03,507 Oh hey. 484 00:28:03,638 --> 00:28:04,595 Hi. 485 00:28:04,726 --> 00:28:05,771 We might have found somebody. 486 00:28:05,901 --> 00:28:07,207 - For? - The program. 487 00:28:07,337 --> 00:28:08,121 Oh. 488 00:28:08,251 --> 00:28:09,818 You still want out? 489 00:28:09,949 --> 00:28:13,039 Or maybe you'd like to stay, would you? 490 00:28:13,169 --> 00:28:14,518 Whatever. 491 00:28:14,649 --> 00:28:20,176 Joan, you got a visitor. 492 00:28:20,307 --> 00:28:21,612 No way. 493 00:28:21,743 --> 00:28:23,092 Says he's your son. 494 00:28:23,223 --> 00:28:40,806 My-- tell him no. 495 00:28:40,936 --> 00:28:42,764 Joan. 496 00:28:42,895 --> 00:28:44,984 Stay out of this. 497 00:28:45,114 --> 00:28:46,246 Are you sure about this, Joan? 498 00:28:50,772 --> 00:28:53,862 Tell him to go away and not to come back, ever. 499 00:29:05,134 --> 00:29:06,527 Joan? 500 00:29:06,657 --> 00:29:07,963 What? 501 00:29:08,094 --> 00:29:09,008 You have a son? 502 00:29:09,138 --> 00:29:12,489 This is none of your business. 503 00:29:12,620 --> 00:29:13,882 I'm sorry, I was just-- 504 00:29:14,013 --> 00:29:15,318 Hey, don't. 505 00:29:15,449 --> 00:29:18,669 Don't push me because I got nothing to lose. 506 00:29:28,810 --> 00:29:44,391 Neither do I. 507 00:29:44,521 --> 00:29:46,915 You're gonna be sorry. 508 00:29:47,046 --> 00:29:48,047 I'll be sorry if I don't. 509 00:29:51,528 --> 00:29:52,442 I'll see you. 510 00:30:02,365 --> 00:30:04,759 Hey, Sierra, stay, stay. 511 00:30:04,890 --> 00:30:06,065 Stay, no, stay. 512 00:30:06,195 --> 00:30:08,154 Stay, stay. 513 00:30:08,284 --> 00:30:10,721 Good, now you sit. 514 00:30:10,852 --> 00:30:11,635 Now you sit. 515 00:30:11,766 --> 00:30:12,636 Sit. 516 00:30:18,120 --> 00:30:20,079 Damn it! 517 00:30:20,209 --> 00:30:21,602 OK, let's take a break. 518 00:30:27,956 --> 00:30:29,653 Oh, Leda! 519 00:30:29,784 --> 00:30:33,396 It wasn't my turn. 520 00:30:33,527 --> 00:30:34,745 Forgot, sorry. 521 00:30:34,876 --> 00:30:39,663 You forgot, stupid bitch. 522 00:30:39,794 --> 00:30:40,664 No big deal. 523 00:30:40,795 --> 00:30:42,362 Well, come make it now! 524 00:30:42,492 --> 00:30:44,451 Joan. 525 00:30:44,581 --> 00:30:46,148 Yeah, what is it, Byrd? 526 00:30:46,279 --> 00:30:47,454 We need to chill maybe. 527 00:30:47,584 --> 00:30:49,151 Yeah, we need some coffee maybe. 528 00:30:49,282 --> 00:30:50,109 I'll make it. 529 00:30:50,239 --> 00:30:51,980 No, no, no, it's her turn. 530 00:30:52,111 --> 00:30:53,852 She was supposed to make it, and she knows it. 531 00:30:53,982 --> 00:30:55,854 Hey, just because you had problems with your son 532 00:30:55,984 --> 00:30:57,725 don't need to take it out on us. 533 00:30:57,856 --> 00:31:00,206 What did you say? 534 00:31:00,336 --> 00:31:02,034 All right, Joan, outside. 535 00:31:02,164 --> 00:31:03,513 Oh no, I'm on her ass! 536 00:31:03,644 --> 00:31:05,515 No, don't you do this. 537 00:31:05,646 --> 00:31:08,779 Now, you be cool. 538 00:31:08,910 --> 00:31:11,130 You return to your cell right now. 539 00:31:15,525 --> 00:31:17,440 Joan, if you want to get kicked out of the program, 540 00:31:17,571 --> 00:31:18,702 this is the way to do it. 541 00:31:34,196 --> 00:31:35,545 Seeing as how you're a new customer, 542 00:31:35,676 --> 00:31:38,244 I got a special treat. 543 00:31:38,374 --> 00:31:40,637 It's a first class blow, and it's about the age you've got 544 00:31:40,768 --> 00:31:44,772 yourself a smooth Speedball. 545 00:31:44,903 --> 00:31:46,513 No, it's enough. 546 00:31:46,643 --> 00:31:48,210 I'm not gonna be a regular customer. 547 00:31:48,341 --> 00:31:50,256 I-- I just need to do my hit. 548 00:31:50,386 --> 00:31:51,387 Narcotics are not out of line. 549 00:31:51,518 --> 00:31:52,301 Go. 550 00:31:52,432 --> 00:31:55,565 Come on, OK. 551 00:31:55,696 --> 00:31:57,393 In China, they eat dog for dinner. 552 00:31:57,524 --> 00:31:58,394 Get out of here. 553 00:32:09,579 --> 00:32:10,667 Do you have any extra biscuits? 554 00:32:22,288 --> 00:32:23,115 I guess not. 555 00:32:43,439 --> 00:32:46,138 Gypsy, come on. 556 00:32:49,141 --> 00:32:50,533 What's the matter? 557 00:32:50,664 --> 00:32:53,188 Don't you love me anymore? 558 00:32:53,319 --> 00:32:55,277 Gypsy? 559 00:32:55,408 --> 00:32:56,322 Gypsy? 560 00:33:30,791 --> 00:33:33,141 Sierra, baby, stay there. 561 00:33:36,710 --> 00:33:38,364 Come on, good girl. 562 00:33:42,498 --> 00:33:43,325 Let's go, Sierra. 563 00:33:47,590 --> 00:33:50,376 I need you here on time. 564 00:33:50,506 --> 00:33:51,638 Whatever. 565 00:33:51,768 --> 00:33:53,901 What happened? 566 00:33:54,032 --> 00:33:54,815 Stuff. 567 00:33:54,945 --> 00:33:56,991 That's not an answer. 568 00:33:57,122 --> 00:33:58,601 What, you were never late for nothing? 569 00:33:58,732 --> 00:34:00,864 Yeah, and if I am, I apologize, and I 570 00:34:00,995 --> 00:34:03,998 have a reason more than stuff. 571 00:34:04,129 --> 00:34:05,434 - I was sick. - Really? 572 00:34:05,565 --> 00:34:06,609 Were you in the infirmary? 573 00:34:06,740 --> 00:34:08,568 Oh, why are you doing this? 574 00:34:08,698 --> 00:34:10,570 Because people are waiting for these dogs. 575 00:34:10,700 --> 00:34:11,745 Do you understand that? 576 00:34:16,402 --> 00:34:18,969 All right, let's get to work. 577 00:34:21,494 --> 00:34:27,978 Joan, are you using? 578 00:34:28,109 --> 00:34:29,023 No. 579 00:34:34,550 --> 00:34:37,597 So dog commands are simple and direct, 580 00:34:37,727 --> 00:34:40,208 and this is amazing-- the basic vocabulary 581 00:34:40,339 --> 00:34:43,168 for service dogs is 83 words. 582 00:34:43,298 --> 00:34:46,910 Hey, sister, they teach you this in the convent? 583 00:34:47,041 --> 00:34:47,868 No. 584 00:34:47,998 --> 00:34:50,262 Then where'd you learn it? 585 00:34:50,392 --> 00:34:51,654 I taught myself. 586 00:34:51,785 --> 00:34:52,699 Why? 587 00:34:54,962 --> 00:34:57,486 To rescue someone. 588 00:34:57,617 --> 00:35:00,402 So we've covered collar on, collar off. 589 00:35:00,533 --> 00:35:02,491 We've covered sit and stay commands. 590 00:35:06,495 --> 00:35:08,323 Go, Onyx! 591 00:35:08,454 --> 00:35:09,324 There we go, go give it! 592 00:35:09,455 --> 00:35:10,412 Give it, Onyx! 593 00:35:31,738 --> 00:35:32,652 Faster! 594 00:35:41,574 --> 00:35:47,145 If you're afraid, I'll have my eyes 595 00:35:47,275 --> 00:35:52,889 on someone else in my heart. 596 00:35:56,110 --> 00:35:58,068 Come on, Sierra, be cool. 597 00:35:58,199 --> 00:36:00,027 Be cool. 598 00:36:00,158 --> 00:36:02,116 Can you shut that dog up? 599 00:36:02,247 --> 00:36:03,161 Thanks a lot. 600 00:36:08,818 --> 00:36:09,993 A problem? 601 00:36:10,124 --> 00:36:11,821 No, not really. 602 00:36:11,952 --> 00:36:12,822 Maybe he's hungry. 603 00:36:12,953 --> 00:36:13,910 Did you feed him? 604 00:36:14,041 --> 00:36:15,999 He's just in a weird mood. 605 00:36:16,130 --> 00:36:18,001 Hey, people are trying to watch here! 606 00:36:18,132 --> 00:36:19,568 People, not you. 607 00:36:19,699 --> 00:36:22,049 I'll take him outside. 608 00:36:22,180 --> 00:36:24,747 Officer, can I take him outside? 609 00:36:24,878 --> 00:36:25,748 Yeah, OK. 610 00:36:47,205 --> 00:36:52,384 Come on, Sierra, come on, let's go, let's go. 611 00:36:53,472 --> 00:36:55,125 What's wrong, boy? 612 00:36:55,256 --> 00:36:58,172 What's wrong? 613 00:36:58,303 --> 00:37:01,175 Come on, come here, come here. 614 00:37:01,306 --> 00:37:02,481 What's wrong with you, boy? 615 00:37:02,611 --> 00:37:03,525 Stop that. 616 00:37:03,656 --> 00:37:05,614 Calm down, calm, calm. 617 00:37:05,745 --> 00:37:06,963 What's wrong? 618 00:37:07,094 --> 00:37:08,138 OK, get in your bed. 619 00:37:16,016 --> 00:37:17,365 What? 620 00:37:17,496 --> 00:37:19,019 You want to brush your teeth too? 621 00:37:19,149 --> 00:37:24,981 No, doggies don't brush their teeth, yeah. 622 00:37:25,112 --> 00:37:27,157 No, you don't brush your teeth, just me. 623 00:38:00,539 --> 00:38:01,627 I've got a situation here. 624 00:38:16,250 --> 00:38:17,164 Let go! 625 00:38:24,214 --> 00:38:28,088 No, not the dog! 626 00:38:28,218 --> 00:38:31,831 Don't hurt our dog! 627 00:38:31,961 --> 00:38:33,223 Break it up right now! 628 00:38:44,887 --> 00:38:46,715 How's Gypsy? 629 00:38:46,846 --> 00:38:47,586 She's fine. 630 00:38:47,716 --> 00:38:48,500 Really? 631 00:38:48,630 --> 00:38:54,767 Yeah, how are you? 632 00:38:54,897 --> 00:38:57,465 How do I look? 633 00:38:57,596 --> 00:38:58,466 Like it hurts. 634 00:39:02,209 --> 00:39:05,734 Do you remember yesterday, that thing you said? 635 00:39:05,865 --> 00:39:07,040 About? 636 00:39:07,170 --> 00:39:09,956 About someone needing to be rescued? 637 00:39:10,086 --> 00:39:11,784 Yeah. 638 00:39:11,914 --> 00:39:14,264 Was that you? 639 00:39:14,395 --> 00:39:15,309 Mm-hmm. 640 00:39:17,877 --> 00:39:18,791 How? 641 00:39:22,272 --> 00:39:23,361 I was pretty messed up. 642 00:39:26,712 --> 00:39:29,323 Were you ever locked up? 643 00:39:29,454 --> 00:39:32,065 Not like you but in a way. 644 00:39:32,195 --> 00:39:35,808 No, it's not the same thing. 645 00:39:43,337 --> 00:39:48,386 I can only speak from my own experience, you know? 646 00:39:48,516 --> 00:39:54,043 But um, there was a point in my life for several years, 647 00:39:54,174 --> 00:39:57,438 I couldn't even talk to anybody face to face. 648 00:39:57,569 --> 00:40:00,093 It felt like a prison. 649 00:40:00,223 --> 00:40:02,748 They're not gonna let me out of this one anymore. 650 00:40:05,403 --> 00:40:08,057 I'm home for good now. 651 00:40:08,188 --> 00:40:10,190 You can still be free. 652 00:40:10,320 --> 00:40:13,323 Well, there's no freedom here. 653 00:40:13,454 --> 00:40:15,543 Well, I think working with the dogs is like working with kids, 654 00:40:15,674 --> 00:40:16,588 you know? 655 00:40:16,718 --> 00:40:19,982 And there is a freedom in it. 656 00:40:20,113 --> 00:40:22,898 I wouldn't know. 657 00:40:23,029 --> 00:40:26,946 What's it like being a mother? 658 00:40:27,076 --> 00:40:27,990 I'm no mother. 659 00:40:31,690 --> 00:40:34,214 Can you talk to me about it? 660 00:40:34,344 --> 00:40:36,912 I was knocked up in high school. 661 00:40:37,043 --> 00:40:38,044 I didn't know who it was. 662 00:40:38,174 --> 00:40:41,526 It could have been anybody. 663 00:40:41,656 --> 00:40:43,528 I got the money for an abortion, but I 664 00:40:43,658 --> 00:40:47,532 blew it on drugs and alcohol. 665 00:40:47,662 --> 00:40:51,971 So I-- I had the kid, and I gave him up. 666 00:40:52,101 --> 00:40:55,017 What about your parents? 667 00:40:55,148 --> 00:40:59,631 Parents, there are no parents. 668 00:41:03,548 --> 00:41:07,465 They were my perpetrators, both of them. 669 00:41:11,904 --> 00:41:12,948 I'll get you some water? 670 00:41:13,079 --> 00:41:13,993 Yeah. 671 00:41:25,004 --> 00:41:27,920 Joan, your son wants to see you. 672 00:41:28,050 --> 00:41:31,358 Yeah, what for? 673 00:41:31,489 --> 00:41:34,840 Well, to get to know you, who you are. 674 00:41:34,970 --> 00:41:36,145 Well, it's better for him not to know. 675 00:41:36,276 --> 00:41:37,407 How can you know that? 676 00:41:37,538 --> 00:41:39,235 Because I know it. 677 00:41:39,366 --> 00:41:41,411 What do you know, huh? 678 00:41:41,542 --> 00:41:42,761 You're married to God. 679 00:41:42,891 --> 00:41:44,502 You don't know anything. 680 00:41:44,632 --> 00:41:45,720 Get out of my face. 681 00:41:45,851 --> 00:41:46,895 I mean it. Get out. 682 00:41:47,026 --> 00:41:47,896 Just go. 683 00:42:00,256 --> 00:42:01,214 What do you mean? 684 00:42:01,344 --> 00:42:04,086 I mean, she's out. 685 00:42:04,217 --> 00:42:05,174 Why? 686 00:42:05,305 --> 00:42:06,045 Fighting. 687 00:42:06,175 --> 00:42:07,655 She was attacked 688 00:42:07,786 --> 00:42:08,613 I don't know that. 689 00:42:08,743 --> 00:42:09,527 I do. 690 00:42:09,657 --> 00:42:11,050 Really? 691 00:42:11,180 --> 00:42:13,182 Lori was getting back at Joan for replacing her. 692 00:42:13,313 --> 00:42:14,488 And you know this how? 693 00:42:14,619 --> 00:42:16,011 Because everybody told me. 694 00:42:16,142 --> 00:42:17,360 Major insight, sister. 695 00:42:17,491 --> 00:42:19,711 Prisoners don't always tell the truth. 696 00:42:19,841 --> 00:42:23,236 This is exactly what I'm talking about, exactly. 697 00:42:23,366 --> 00:42:24,759 Can't you talk to the COs? 698 00:42:24,890 --> 00:42:25,760 I will. 699 00:42:25,891 --> 00:42:26,587 When are you gonna do that? 700 00:42:26,718 --> 00:42:27,501 When I get to it. 701 00:42:27,632 --> 00:42:28,546 I need you to do it now. 702 00:42:28,676 --> 00:42:29,416 And why is that? 703 00:42:29,547 --> 00:42:31,200 Because I'm losing time. 704 00:42:31,331 --> 00:42:32,811 I've got people counting on these dogs. 705 00:42:32,941 --> 00:42:35,727 Well, I have people too, violent people. 706 00:42:35,857 --> 00:42:37,729 In a place like this, a little incident can 707 00:42:37,859 --> 00:42:39,295 turn into a full-scale riot. 708 00:42:39,426 --> 00:42:41,689 Have you ever seen a prison riot, sister? 709 00:42:43,691 --> 00:42:44,518 No. 710 00:42:44,649 --> 00:42:46,302 And you won't on my watch. 711 00:42:46,433 --> 00:42:47,869 This conversation is over. 712 00:42:53,440 --> 00:42:54,659 Coleman's coming in tomorrow. 713 00:43:07,106 --> 00:43:08,194 You hurt much? 714 00:43:08,324 --> 00:43:09,238 Nah. 715 00:43:12,024 --> 00:43:14,853 So Gypsy. 716 00:43:14,983 --> 00:43:16,463 What about him? 717 00:43:16,594 --> 00:43:17,507 Been a real handful. 718 00:43:20,685 --> 00:43:21,773 Oh yeah. 719 00:43:21,903 --> 00:43:23,644 He misses you, I guess. 720 00:43:23,775 --> 00:43:26,125 I think he liked your cell a lot better than my garage. 721 00:43:31,347 --> 00:43:32,261 You ready to go in the shed? 722 00:43:36,614 --> 00:43:37,527 No. 723 00:43:52,499 --> 00:43:55,197 What's going on? 724 00:43:55,328 --> 00:43:57,678 I-- I don't want to do it anymore. 725 00:43:57,809 --> 00:43:58,853 You don't want to what? 726 00:43:58,984 --> 00:44:00,768 Do it, the dog thing. 727 00:44:00,899 --> 00:44:03,292 I just went to bat for you with the superintendent. 728 00:44:03,423 --> 00:44:04,642 She wants to kick you out. 729 00:44:04,772 --> 00:44:08,167 Oh good, let her. 730 00:44:08,297 --> 00:44:09,734 You made a commitment. 731 00:44:09,864 --> 00:44:13,955 No, you made a commitment. 732 00:44:14,086 --> 00:44:17,002 Joan, what-- what's gonna happen to the person 733 00:44:17,132 --> 00:44:18,177 waiting for Gypsy, huh? 734 00:44:18,307 --> 00:44:19,918 Like I give a damn? 735 00:44:20,048 --> 00:44:21,963 Oh OK, really? 736 00:44:22,094 --> 00:44:24,009 There are people who need you too. 737 00:44:24,139 --> 00:44:26,446 Joan, look at this. 738 00:44:26,576 --> 00:44:28,970 I used to hurt myself. 739 00:44:29,101 --> 00:44:31,712 I poured lye on my arm. 740 00:44:31,843 --> 00:44:33,540 I had a rough life too. 741 00:44:33,671 --> 00:44:36,586 I was homeless on the street, and I rescued this dog. 742 00:44:36,717 --> 00:44:38,240 By saving the dog, I somehow figured 743 00:44:38,371 --> 00:44:39,981 out how to take care of myself. 744 00:44:40,112 --> 00:44:41,461 That's why I started this program. 745 00:44:52,994 --> 00:44:57,956 Well, that's good to know. 746 00:44:58,086 --> 00:44:59,131 What? 747 00:44:59,261 --> 00:45:00,567 How messed up you were. 748 00:45:05,093 --> 00:45:06,051 I know you want to stay. 749 00:45:09,794 --> 00:45:10,664 Tell me. 750 00:45:55,665 --> 00:45:57,276 OK, here, straight with the chair. 751 00:45:57,406 --> 00:45:58,668 Chair. 752 00:45:58,799 --> 00:45:59,800 You can loosen the leash just a little bit? 753 00:45:59,931 --> 00:46:01,410 - That's good. - Yeah, OK. 754 00:46:01,541 --> 00:46:04,152 Great, remember to keep them on the left side here. 755 00:46:12,465 --> 00:46:14,119 Gypsy. 756 00:46:14,249 --> 00:46:15,120 Gypsy! 757 00:46:19,385 --> 00:46:20,299 Yes. 758 00:46:23,215 --> 00:46:24,259 Welcome back, Joan. 759 00:46:32,528 --> 00:46:34,617 Oh, why don't you guys, uh, show her 760 00:46:34,748 --> 00:46:36,532 how to work with the chairs? 761 00:46:36,663 --> 00:46:37,707 Prison Dog Program? 762 00:46:38,926 --> 00:46:39,840 This is she. 763 00:46:44,802 --> 00:46:45,715 Are you sure? 764 00:46:48,631 --> 00:46:51,678 I-- I'll be right there, OK. 765 00:46:51,809 --> 00:46:55,421 Um, I'm-- I'm sorry, I've got to go. 766 00:46:55,551 --> 00:46:57,162 Uh, if you can oversee everything and just 767 00:46:57,292 --> 00:46:58,685 keep working with the dogs and the chairs. 768 00:47:11,872 --> 00:47:12,786 It's only an hour away. 769 00:47:17,008 --> 00:47:21,360 Oh wow, that's so close. 770 00:47:21,490 --> 00:47:25,059 Oh blessed, blessed night, I am afeared. 771 00:47:25,190 --> 00:47:27,235 Being in night, all this is but a dream-- 772 00:47:27,366 --> 00:47:28,846 Thank you. 773 00:47:28,976 --> 00:47:31,196 --too flattering sweet to be substantial. 774 00:47:31,326 --> 00:47:34,329 Three words, dear Romeo, and good night indeed. 775 00:47:34,460 --> 00:47:36,114 If that thy bent in love be honorable, 776 00:47:36,244 --> 00:47:38,943 thy purpose marriage, send me word tomorrow. 777 00:47:39,073 --> 00:47:40,770 By one that I'll procure to come to thee, 778 00:47:40,901 --> 00:47:42,555 where and what time thou wilt perform the rite, 779 00:47:42,685 --> 00:47:47,603 and all my fortunes at thy foot I'll lay, and follow thee, 780 00:47:47,734 --> 00:47:50,215 my lord, throughout the world. 781 00:48:05,360 --> 00:48:08,407 I'm Emily's birth mother. 782 00:48:08,537 --> 00:48:09,408 God. 783 00:48:12,280 --> 00:48:14,804 Maybe I could just talk to her for a few minutes? 784 00:48:14,935 --> 00:48:16,371 This is not fair. 785 00:48:16,502 --> 00:48:17,938 I am her mother. 786 00:48:18,069 --> 00:48:19,548 You gave birth to her. 787 00:48:22,334 --> 00:48:24,510 I'm her mother. 788 00:48:24,640 --> 00:48:25,554 I just want-- 789 00:48:25,685 --> 00:48:26,555 want to know-- 790 00:48:26,686 --> 00:48:27,948 What? 791 00:48:28,079 --> 00:48:30,820 What are you looking for, a relationship? 792 00:48:30,951 --> 00:48:32,474 I don't know. 793 00:48:32,605 --> 00:48:35,303 Look, uh, I know this is hard for you. 794 00:48:35,434 --> 00:48:38,089 Just take our word for it. 795 00:48:38,219 --> 00:48:39,525 Emily's happy. 796 00:48:39,655 --> 00:48:40,874 Did you tell her everything? 797 00:48:41,005 --> 00:48:42,615 She knows she's adopted. 798 00:48:42,745 --> 00:48:44,269 Is there something else I should know? 799 00:48:51,232 --> 00:48:55,889 Emily, look, there's no easy way-- 800 00:48:56,020 --> 00:48:57,369 You don't have to talk to her. 801 00:49:01,547 --> 00:49:02,417 What do you want? 802 00:49:05,377 --> 00:49:08,815 Just to see you, um, maybe to talk. 803 00:49:08,946 --> 00:49:11,252 About what? 804 00:49:11,383 --> 00:49:13,298 I thought maybe you'd have some questions. 805 00:49:17,432 --> 00:49:20,653 Maybe Emily and I could speak alone for a minute? 806 00:49:20,783 --> 00:49:26,528 I-- I don't think that's such a good idea. 807 00:49:26,659 --> 00:49:29,575 Dad, it's OK. 808 00:49:29,705 --> 00:49:31,185 I know who my parents are. 809 00:49:35,320 --> 00:49:36,190 OK. 810 00:50:03,478 --> 00:50:06,742 You think I'm going to, like, run off and leave 811 00:50:06,873 --> 00:50:08,483 them childless or something? 812 00:50:19,277 --> 00:50:25,239 So Emily. 813 00:50:25,370 --> 00:50:27,111 I'm Pauline. 814 00:50:27,241 --> 00:50:29,243 Pauline, hi. 815 00:50:29,374 --> 00:50:30,984 Do you have any questions? 816 00:50:33,813 --> 00:50:37,121 How come you gave me away? 817 00:50:37,251 --> 00:50:41,864 I was really young, and uh, well, I was actually 818 00:50:41,995 --> 00:50:46,217 your age when I got pregnant. 819 00:50:46,347 --> 00:50:47,696 You weren't married, huh? 820 00:50:47,827 --> 00:50:50,047 No. 821 00:50:50,177 --> 00:50:53,485 OK, and my father? 822 00:50:56,401 --> 00:50:59,404 He was a really nice boy. 823 00:50:59,534 --> 00:51:00,622 We were just too young. 824 00:51:03,408 --> 00:51:06,585 Where is he now? 825 00:51:06,715 --> 00:51:13,896 I don't know, lost track of him a long time ago. 826 00:51:14,027 --> 00:51:15,768 Did he know about me? 827 00:51:15,898 --> 00:51:18,162 Mm-hmm. 828 00:51:18,292 --> 00:51:19,946 OK. 829 00:51:20,077 --> 00:51:22,296 He just wasn't ready to be a father, you know? 830 00:51:26,474 --> 00:51:28,433 I'm sorry. 831 00:51:28,563 --> 00:51:33,264 You've got nothing to be sorry about, Pauline. 832 00:51:33,394 --> 00:51:36,702 You gave me a family. 833 00:51:36,832 --> 00:51:38,269 Um, sure, they're strict. 834 00:51:38,399 --> 00:51:42,011 My mom won't let me get my belly button pierced. 835 00:51:42,142 --> 00:51:44,449 Dad won't let me date until I'm 17. 836 00:51:44,579 --> 00:51:45,493 Can you imagine? 837 00:51:51,978 --> 00:51:55,895 Uh, so what do you do? 838 00:51:56,025 --> 00:51:57,940 Well, I'm a nun. 839 00:51:58,071 --> 00:51:58,985 Oh. 840 00:52:04,164 --> 00:52:07,080 Did you become a nun because of me? 841 00:52:07,211 --> 00:52:10,910 Like, some sort of guilt trip or something? 842 00:52:11,040 --> 00:52:14,000 I guess I was guilty. 843 00:52:14,131 --> 00:52:18,135 Well, did you find yourself by becoming a nun? 844 00:52:20,702 --> 00:52:23,052 Some days, I do. 845 00:52:23,183 --> 00:52:26,012 Some days, I don't. 846 00:52:26,143 --> 00:52:29,494 Emily, you've got school tomorrow. 847 00:52:36,718 --> 00:52:40,505 Well, I've gotta go. 848 00:52:40,635 --> 00:52:43,638 Emily, would you like me to call you sometime or write you? 849 00:52:48,208 --> 00:52:49,905 Whatever you want. 850 00:52:56,738 --> 00:53:07,532 Uh, I wish that you wouldn't. 851 00:53:15,235 --> 00:53:16,367 I'm sorry. 852 00:53:16,497 --> 00:53:17,368 OK. 853 00:53:26,725 --> 00:53:27,595 Bye. 854 00:53:33,166 --> 00:53:34,080 Let's go. 855 00:53:45,483 --> 00:53:48,790 Pauline says they need to be groomed at least once a day. 856 00:53:48,921 --> 00:53:52,707 Not my kind of dog, right, Pauline? 857 00:54:03,892 --> 00:54:05,372 She really likes this. 858 00:54:08,288 --> 00:54:11,030 Pauline? 859 00:54:11,160 --> 00:54:12,684 What do you want us to do next? 860 00:54:12,814 --> 00:54:14,207 Go inside and work on the lights. 861 00:54:24,696 --> 00:54:25,958 Sister Pauline. 862 00:54:26,088 --> 00:54:28,134 You never call me that. 863 00:54:28,265 --> 00:54:30,136 I slipped. 864 00:54:30,267 --> 00:54:31,877 Go inside, Joan. 865 00:54:32,007 --> 00:54:33,008 I don't wanna go inside. 866 00:54:33,139 --> 00:54:34,445 Excuse me? 867 00:54:34,575 --> 00:54:35,837 You sound like one of the Bulls. 868 00:54:38,579 --> 00:54:40,842 I'm not up to this. 869 00:54:40,973 --> 00:54:42,104 What's going on? 870 00:54:42,235 --> 00:54:43,280 What, you care now? 871 00:54:46,152 --> 00:54:47,066 I'm curious. 872 00:54:49,764 --> 00:54:51,679 I saw my daughter. 873 00:54:51,810 --> 00:54:53,725 Your daughter? 874 00:54:53,855 --> 00:54:55,161 I have a child. 875 00:54:55,292 --> 00:54:57,468 But you're a-- a nun. 876 00:54:57,598 --> 00:55:00,297 How can you have a child? 877 00:55:00,427 --> 00:55:02,560 I was raped by a cop when I was 15. 878 00:55:05,911 --> 00:55:11,830 I even thought that was my fault. He picked me up, 879 00:55:11,960 --> 00:55:14,833 and I'd run away from home from all the abuse, 880 00:55:14,963 --> 00:55:18,271 and that's when I'd started hurting myself. 881 00:55:20,839 --> 00:55:23,929 So I gave the baby up for adoption. 882 00:55:24,059 --> 00:55:27,846 Yesterday, I saw her for the first time. 883 00:55:27,976 --> 00:55:29,108 What's she like, your daughter? 884 00:55:31,937 --> 00:55:32,851 She's great. 885 00:55:36,158 --> 00:55:38,596 Is she with a nice family? 886 00:55:38,726 --> 00:55:40,293 Yeah, yeah. 887 00:55:45,733 --> 00:55:48,475 Are you jealous? 888 00:55:48,606 --> 00:55:54,742 No, I wasn't jealous, but I wished 889 00:55:54,873 --> 00:55:57,963 I'd had a family like that too. 890 00:55:58,093 --> 00:56:02,359 Yeah, we all wish we had that kind of family. 891 00:56:07,407 --> 00:56:09,104 I wonder who we'd be then, huh? 892 00:56:35,566 --> 00:56:37,698 Hey, Onyx, you wanna play? 893 00:56:43,095 --> 00:56:44,662 Hey, what is it, girl? 894 00:57:00,591 --> 00:57:02,157 Inmates in cell block 7, 895 00:57:02,288 --> 00:57:05,117 return to your cell for count by 21:00. 896 00:57:11,906 --> 00:57:14,431 Feel how dry your nose is. 897 00:57:14,561 --> 00:57:18,173 He's turkey sick, real sick. 898 00:57:22,090 --> 00:57:23,831 She's in cell 12. 899 00:57:23,962 --> 00:57:26,443 Hey, I got a date for tonight. 900 00:57:26,573 --> 00:57:27,356 Hey, baby! 901 00:57:27,487 --> 00:57:28,357 Woo, baby. 902 00:57:33,754 --> 00:57:34,625 What is it? 903 00:57:34,755 --> 00:57:35,756 Yeah, what's wrong with her? 904 00:57:35,887 --> 00:57:36,888 Is she gonna be OK? 905 00:57:37,018 --> 00:57:37,932 Ladies. 906 00:57:42,850 --> 00:57:43,808 Pneumonia. 907 00:57:43,938 --> 00:57:45,940 That's bad, right? 908 00:57:46,071 --> 00:57:48,421 Yeah, it's very bad. 909 00:57:48,552 --> 00:57:50,467 I'm putting Onyx on antibiotics. 910 00:57:50,597 --> 00:57:51,598 This dog cannot be moved. 911 00:57:51,729 --> 00:57:53,426 Can we set up an IV drip in here? 912 00:57:53,557 --> 00:58:00,868 Uh, that's not no procedure, but I'll-- 913 00:58:00,999 --> 00:58:03,044 I'll take responsibility. 914 00:58:03,175 --> 00:58:04,785 And she has to be watched around the clock, 915 00:58:04,916 --> 00:58:07,005 so you're gonna have to set up some kind of a shift system. 916 00:58:07,135 --> 00:58:09,921 OK, but it's not by the book, but I'll figure that out later. 917 00:58:10,051 --> 00:58:13,141 All right, I'll get the drift from the car. 918 00:58:13,272 --> 00:58:15,709 Is she gonna be OK? 919 00:58:15,840 --> 00:58:16,754 Doing everything I can. 920 00:58:31,769 --> 00:58:33,161 He's been down for six hours. 921 00:58:52,616 --> 00:58:55,401 Hey, working late too, huh? 922 00:58:55,532 --> 00:58:57,011 Yeah. 923 00:58:57,142 --> 00:58:58,839 Listen, thanks for taking care of those vets orders. 924 00:58:58,970 --> 00:59:01,146 Oh yeah, the dog, I-- 925 00:59:01,276 --> 00:59:02,582 how is she? 926 00:59:02,713 --> 00:59:05,672 Um, we don't know yet. 927 00:59:05,803 --> 00:59:07,718 Look, I hate to have to tell you this, 928 00:59:07,848 --> 00:59:11,417 but I've got a problem. 929 00:59:11,548 --> 00:59:15,856 There's a-- a review board, and word moved up 930 00:59:15,987 --> 00:59:18,598 the ladder about the dog bite, and they want to take 931 00:59:18,729 --> 00:59:20,252 a look at the whole program. 932 00:59:20,382 --> 00:59:21,775 Did you tell her about it? 933 00:59:21,906 --> 00:59:24,952 Oh I told them, but they're insisting on review. 934 00:59:25,083 --> 00:59:26,475 Um, what does that mean? 935 00:59:26,606 --> 00:59:28,521 It means they could cut the program. 936 00:59:33,482 --> 00:59:40,489 It was just a party, party for all the kids from school. 937 00:59:40,620 --> 00:59:50,891 I remember that much, just that Andre gave me a beer, 938 00:59:51,022 --> 00:59:54,765 and my head feels so heavy. 939 00:59:54,895 --> 01:00:00,814 I was like, we're floating up these stairs, 940 01:00:00,945 --> 01:00:02,294 and then I was on this bed. 941 01:00:05,253 --> 01:00:06,080 It felt like a raft. 942 01:00:10,476 --> 01:00:16,525 Then there were three boys, boys who were my friends-- 943 01:00:16,656 --> 01:00:18,266 Andre, John, and Simon. 944 01:00:24,446 --> 01:00:33,194 When I woke up, it was all sticky bloody, 945 01:00:33,325 --> 01:00:36,807 and I knew, just knew. 946 01:00:39,548 --> 01:00:48,253 They put roofies in my beer, took turns at me, 947 01:00:48,383 --> 01:00:52,474 and then they were laughing at me. 948 01:00:52,605 --> 01:00:55,086 Rich kids, nothing would have happened to them, nothing. 949 01:00:59,743 --> 01:01:04,399 So I took my father's gun, found them at the drive-in. 950 01:01:08,229 --> 01:01:15,236 The next thing I remember, they were lying on the ground. 951 01:01:15,367 --> 01:01:19,980 There was blood everywhere and a gun in my hand. 952 01:01:47,007 --> 01:01:48,487 How's she doing? 953 01:01:48,617 --> 01:01:50,402 Eliza or Onyx? 954 01:01:50,532 --> 01:01:51,403 Both. 955 01:01:54,014 --> 01:01:57,104 The dog, who knows? 956 01:01:57,235 --> 01:02:00,717 Kid's in for life, right? 957 01:02:00,847 --> 01:02:04,633 Dog doesn't make it, life is gonna seem like a long time. 958 01:02:10,291 --> 01:02:12,772 Officer Byrd? 959 01:02:12,903 --> 01:02:13,991 Yeah? 960 01:02:14,121 --> 01:02:16,950 I, um-- 961 01:02:17,081 --> 01:02:21,955 I never thanked you properly for, uh, you know, 962 01:02:22,086 --> 01:02:23,391 taking care of Gypsy. 963 01:02:26,264 --> 01:02:27,178 You're welcome, Joan. 964 01:02:30,007 --> 01:02:32,574 Why are you doing all this? 965 01:02:32,705 --> 01:02:35,012 Because it's working-- 966 01:02:35,142 --> 01:02:37,579 the program, the dogs. 967 01:02:37,710 --> 01:02:41,627 It's good, the way we train the dogs, huh? 968 01:02:41,758 --> 01:02:43,368 You know, I hate to break this to you, 969 01:02:43,498 --> 01:02:48,677 but the good part, the best part, 970 01:02:48,808 --> 01:02:50,505 is the way these mutts have trained you. 971 01:03:16,401 --> 01:03:17,315 Onyx? 972 01:03:20,187 --> 01:03:21,058 Oh my god. 973 01:03:44,211 --> 01:03:46,083 Way to go, Eliza! 974 01:03:46,213 --> 01:03:47,649 He's all right! 975 01:03:51,653 --> 01:03:54,961 OK, guys, we're eight months down with one month to go. 976 01:03:55,092 --> 01:03:59,313 This has got to get better. 977 01:03:59,444 --> 01:04:00,575 No, Gypsy, go back. 978 01:04:00,706 --> 01:04:01,620 Go back! 979 01:04:04,014 --> 01:04:05,145 Good boy, good boy! 980 01:04:05,276 --> 01:04:07,713 Keys, Onyx. 981 01:04:07,844 --> 01:04:08,714 Good girl. 982 01:04:12,718 --> 01:04:13,588 Come on. 983 01:04:15,503 --> 01:04:16,374 No. 984 01:04:18,942 --> 01:04:19,856 Legs. 985 01:04:24,991 --> 01:04:26,558 Take the laundry out of the dryer, go. 986 01:04:36,829 --> 01:04:37,830 Well, almost. 987 01:04:42,052 --> 01:04:43,488 Gypsy, open the door. 988 01:04:52,671 --> 01:04:54,499 You got it right. 989 01:04:55,848 --> 01:04:58,459 Calm down, Sierra, what's wrong? 990 01:04:58,590 --> 01:05:01,332 Sierra, calm down. 991 01:05:01,462 --> 01:05:03,856 Sierra, what's wrong? 992 01:05:03,987 --> 01:05:06,598 Leda, it's Leda. 993 01:05:06,728 --> 01:05:08,861 Calm down, Sierra. 994 01:05:08,992 --> 01:05:10,471 Lie down. 995 01:05:10,602 --> 01:05:13,213 Trust me, just lie down. 996 01:05:13,344 --> 01:05:14,998 She's gonna have a seizure. 997 01:05:15,128 --> 01:05:15,912 Sierra knows. 998 01:05:16,042 --> 01:05:17,087 He can sense it. 999 01:05:17,217 --> 01:05:18,175 Get her on her side. 1000 01:05:21,047 --> 01:05:22,962 Hold her legs, Eliza. 1001 01:05:23,093 --> 01:05:23,876 Eliza, get her feet. 1002 01:05:24,007 --> 01:05:25,312 It's all right, honey. 1003 01:05:25,443 --> 01:05:27,053 It's all right, we're gonna take care of you. 1004 01:05:27,184 --> 01:05:28,011 OK, all right. 1005 01:05:32,798 --> 01:05:36,889 OK, OK, keep holding Eliza. 1006 01:05:37,020 --> 01:05:37,803 It's all right, honey. 1007 01:05:37,934 --> 01:05:38,804 OK, baby. 1008 01:05:41,415 --> 01:05:45,071 Good boy, good boy, Sierra. 1009 01:05:45,202 --> 01:05:47,160 Don't worry, Sierra, she'll be fine. 1010 01:05:47,291 --> 01:05:48,161 Good boy. 1011 01:05:51,773 --> 01:05:54,124 That's all right, honey, go rest. 1012 01:05:58,519 --> 01:06:01,522 Bring it, Gypsy! 1013 01:06:01,653 --> 01:06:04,308 Bring! 1014 01:06:04,438 --> 01:06:05,613 Good boy. 1015 01:06:05,744 --> 01:06:06,788 You wanna try it once? 1016 01:06:06,919 --> 01:06:10,923 Sure, all right. 1017 01:06:11,054 --> 01:06:14,535 Bring, Gypsy, bring! 1018 01:06:14,666 --> 01:06:18,104 Good boy, good boy. 1019 01:06:18,235 --> 01:06:19,453 Byrd, you copy? 1020 01:06:19,584 --> 01:06:20,977 - Bring, Gypsy. - Say again? 1021 01:06:21,107 --> 01:06:22,500 Got a visitor here for Joan, 1022 01:06:22,630 --> 01:06:23,544 you copy? 1023 01:06:27,113 --> 01:06:28,636 Visitor, Joan. 1024 01:06:28,767 --> 01:06:29,637 It's your son. 1025 01:06:38,646 --> 01:06:39,560 No. 1026 01:07:09,068 --> 01:07:10,896 And then for the first time, Onyx, 1027 01:07:11,027 --> 01:07:12,463 he got all the lights in the right sequence. 1028 01:07:12,593 --> 01:07:13,812 Do you know what that means? 1029 01:07:13,942 --> 01:07:16,989 It means that you're neglecting your GED. 1030 01:07:17,120 --> 01:07:18,643 It won't look good on the appeal. 1031 01:07:18,773 --> 01:07:20,471 They want to see that you're a model 1032 01:07:20,601 --> 01:07:23,865 prisoner, a fine girl working towards her high school degree. 1033 01:07:26,651 --> 01:07:27,521 I'm not. 1034 01:07:27,652 --> 01:07:29,436 What? 1035 01:07:29,567 --> 01:07:30,350 A fine girl. 1036 01:07:30,481 --> 01:07:31,438 Oh, don't be silly. 1037 01:07:31,569 --> 01:07:32,874 I murdered those boys. 1038 01:07:33,005 --> 01:07:34,572 You didn't know what you were doing. 1039 01:07:34,702 --> 01:07:36,095 I knew exactly what I was doing! 1040 01:07:36,226 --> 01:07:37,053 No! 1041 01:07:40,143 --> 01:07:42,623 You know why I did it? 1042 01:07:42,754 --> 01:07:46,584 Because I knew that you and daddy blamed me for what 1043 01:07:46,714 --> 01:07:47,672 happened. 1044 01:07:47,802 --> 01:07:48,586 That's not true. 1045 01:07:48,716 --> 01:07:49,674 Isn't it? 1046 01:07:49,804 --> 01:07:52,372 Daddy can't even visit me here. 1047 01:07:52,503 --> 01:07:53,417 He won't fix me. 1048 01:07:59,901 --> 01:08:01,251 Forget the appeal, mother. 1049 01:08:01,381 --> 01:08:02,252 What? 1050 01:08:06,430 --> 01:08:08,171 I'd rather stay here than go home with you. 1051 01:08:10,782 --> 01:08:12,697 At least the monsters here know they're monsters. 1052 01:08:15,830 --> 01:08:20,183 When you walk out of this joint, we'll get married, 1053 01:08:20,313 --> 01:08:23,229 and we can bust you up again. 1054 01:08:23,360 --> 01:08:25,101 You want me to sling dope for you? 1055 01:08:25,231 --> 01:08:26,972 What, are you gonna do work for Microsoft? 1056 01:08:27,103 --> 01:08:28,191 I got a skill now, Tito. 1057 01:08:28,321 --> 01:08:29,409 Oh yeah? 1058 01:08:29,540 --> 01:08:30,671 You got skills now, Princess, huh? 1059 01:08:30,802 --> 01:08:32,108 Yeah, I can train dogs. 1060 01:08:32,238 --> 01:08:34,675 You can walk them and pick up their crap. 1061 01:08:34,806 --> 01:08:35,720 Big deal. 1062 01:08:38,331 --> 01:08:40,290 Do you have any idea how ignorant you sound-- 1063 01:08:40,420 --> 01:08:41,552 No, do not talk to me like that. 1064 01:08:41,682 --> 01:08:42,901 Why? 1065 01:08:43,031 --> 01:08:46,034 Because-- because it's not how it is. 1066 01:08:46,165 --> 01:08:49,647 We both come from the same world. 1067 01:08:49,777 --> 01:08:55,348 Maybe, but I just got my ticket out. 1068 01:08:55,479 --> 01:08:56,523 Oh yeah? Where are you going? 1069 01:08:56,654 --> 01:08:57,959 What's off? 1070 01:08:58,090 --> 01:09:00,788 To a better life, Tito, and you're not in it. 1071 01:09:03,965 --> 01:09:07,447 I say the word, and he'll rip your face off. 1072 01:09:07,578 --> 01:09:08,579 Warden, go check it out. 1073 01:09:12,626 --> 01:09:14,150 Good boy. 1074 01:09:14,280 --> 01:09:16,761 The dogs live with the prisoners? 1075 01:09:19,372 --> 01:09:22,245 It-- it's part of the training. 1076 01:09:22,375 --> 01:09:23,463 No prisoners with pets. 1077 01:09:23,594 --> 01:09:24,943 Excuse me, they're not pets. 1078 01:09:25,073 --> 01:09:26,292 They're dogs being trained to work-- 1079 01:09:26,423 --> 01:09:28,207 And then there's the matter of the dog bite. 1080 01:09:28,338 --> 01:09:29,774 With all due respect, Mr. Pierce-- 1081 01:09:29,904 --> 01:09:31,776 Superintendent Donovan, it seems to us 1082 01:09:31,906 --> 01:09:34,300 that you did everything in your power to keep this information 1083 01:09:34,431 --> 01:09:36,041 from coming to light. 1084 01:09:36,172 --> 01:09:38,217 If the prisoner hadn't lodged a formal incident complaint, 1085 01:09:38,348 --> 01:09:40,567 we never would have heard about it. 1086 01:09:40,698 --> 01:09:42,308 On top of everything else, it's a-- it's 1087 01:09:42,439 --> 01:09:43,483 a serious health issue. 1088 01:09:59,978 --> 01:10:00,892 Sorry. 1089 01:11:12,006 --> 01:11:14,705 Joan, Thomas is here. 1090 01:11:14,835 --> 01:11:15,706 Send her in. 1091 01:11:27,413 --> 01:11:28,284 Come in. 1092 01:11:31,896 --> 01:11:36,553 I, uh, appreciate you seeing me. 1093 01:11:36,683 --> 01:11:38,598 Pauline told me about what happened with the dog 1094 01:11:38,729 --> 01:11:40,687 and the inmate's seizure. 1095 01:11:40,818 --> 01:11:42,080 Yeah. 1096 01:11:42,210 --> 01:11:43,516 You saw the whole thing happening, huh? 1097 01:11:43,647 --> 01:11:45,953 The dog did. 1098 01:11:46,084 --> 01:11:48,782 Joan, there's nothing I can do for you. 1099 01:11:48,913 --> 01:11:50,218 This isn't about me. 1100 01:11:50,349 --> 01:11:51,263 No? 1101 01:11:53,221 --> 01:12:00,664 No, it-- for the first time in my life, 1102 01:12:00,794 --> 01:12:05,625 I'm doing something that's better than me, that's better 1103 01:12:05,756 --> 01:12:07,845 than anything I've ever done. 1104 01:12:07,975 --> 01:12:09,803 Well, those are nice sentiments. 1105 01:12:09,934 --> 01:12:12,328 Wha-- I'm not a-- 1106 01:12:12,458 --> 01:12:15,548 I'm not a-- a greeting card. 1107 01:12:15,679 --> 01:12:19,335 I know you're used to prisoners lying to you, but this is real. 1108 01:12:22,076 --> 01:12:23,904 Look, you have to understand that the border-- 1109 01:12:24,035 --> 01:12:26,516 All I'm asking for is 10 minutes of the panel's 1110 01:12:26,646 --> 01:12:27,908 time, that's all! 1111 01:12:28,039 --> 01:12:29,257 They won't listen to you. 1112 01:12:29,388 --> 01:12:32,826 Just let them see what the dogs can do. 1113 01:12:32,957 --> 01:12:34,132 That's all I'm asking. 1114 01:12:34,262 --> 01:12:36,961 Just let them see those dogs. 1115 01:12:37,091 --> 01:12:40,704 Just-- just look at what the dogs can do. 1116 01:12:40,834 --> 01:12:47,319 They're-- they're-- they're amazing, please. 1117 01:12:53,456 --> 01:12:54,326 Come on, guys. 1118 01:12:59,505 --> 01:13:01,333 Good dog. 1119 01:13:01,464 --> 01:13:02,943 Did you find homes for them, sister? 1120 01:13:13,519 --> 01:13:15,260 Look at that! 1121 01:13:15,391 --> 01:13:16,304 Hey, puppy! 1122 01:13:25,836 --> 01:13:28,055 So let's get started. 1123 01:13:28,186 --> 01:13:29,535 We don't have much time. 1124 01:13:29,666 --> 01:13:32,146 We've got a lot of work to do. 1125 01:13:32,277 --> 01:13:33,974 Um, Leda, this is Phil. 1126 01:13:34,105 --> 01:13:37,282 He's been waiting for a dog for three years. 1127 01:13:37,413 --> 01:13:38,588 Eliza, this is Ariel. 1128 01:13:38,718 --> 01:13:41,068 She's been waiting almost two now. 1129 01:13:41,199 --> 01:13:42,461 Mm-hmm. 1130 01:13:42,592 --> 01:13:43,549 And Sylvia, this is Joan. 1131 01:13:43,680 --> 01:13:46,334 Sylvia's been waiting four. 1132 01:13:46,465 --> 01:13:52,079 So ladies, why don't you introduce them to the dogs? 1133 01:13:52,210 --> 01:13:53,429 - Hi, Phil. - Hi. 1134 01:13:53,559 --> 01:13:54,430 This is Sierra. 1135 01:13:54,560 --> 01:13:55,518 He's an Australian Shepherd. 1136 01:13:55,648 --> 01:13:58,303 Hi. 1137 01:13:58,434 --> 01:14:00,827 Onyx, get up. 1138 01:14:00,958 --> 01:14:02,046 She's my spunky Spaniel. 1139 01:14:04,657 --> 01:14:07,268 Sylvia, this is Gypsy. 1140 01:14:07,399 --> 01:14:08,487 He's beautiful. 1141 01:14:08,618 --> 01:14:10,837 Yeah, he's smart too. 1142 01:14:10,968 --> 01:14:13,579 You want to give him a treat? 1143 01:14:13,710 --> 01:14:14,754 He likes to be loved. 1144 01:14:26,592 --> 01:14:27,506 Problem? 1145 01:14:27,637 --> 01:14:30,814 No, no, it's going OK. 1146 01:14:30,944 --> 01:14:32,555 Oh great. 1147 01:14:32,685 --> 01:14:34,426 Just got it, you know? 1148 01:14:34,557 --> 01:14:37,211 I mean, if this-- 1149 01:14:37,342 --> 01:14:39,300 if this works out, I'm gonna-- 1150 01:14:39,431 --> 01:14:42,956 I'm gonna have to give Gypsy away to Sylvia. 1151 01:14:43,087 --> 01:14:43,914 Right. 1152 01:14:44,044 --> 01:14:45,132 You know, I-- 1153 01:14:45,263 --> 01:14:48,396 I just never thought of it before. 1154 01:14:48,527 --> 01:14:50,137 OK, the best way to show you 1155 01:14:50,268 --> 01:14:52,444 is to take the dogs outside, OK? 1156 01:14:52,575 --> 01:14:53,967 Well, she's a nice woman. 1157 01:14:54,098 --> 01:14:54,968 So are you. 1158 01:14:55,099 --> 01:15:00,931 No, no, I'm not. 1159 01:15:01,061 --> 01:15:04,108 The work you're doing is. 1160 01:15:04,238 --> 01:15:05,109 I killed someone. 1161 01:15:20,341 --> 01:15:24,215 I always could hold down a job, you know? 1162 01:15:24,345 --> 01:15:27,566 I was a waitress, but I-- 1163 01:15:27,697 --> 01:15:31,178 I made extra cash from Johns. 1164 01:15:36,140 --> 01:15:41,319 But then the time came when guys just didn't-- 1165 01:15:45,889 --> 01:15:46,846 they wanted fresh meat. 1166 01:15:49,457 --> 01:15:55,376 So that's when I-- 1167 01:15:55,507 --> 01:15:58,510 got a gun and-- 1168 01:15:58,641 --> 01:16:02,862 I start-- I started doing other stuff, 1169 01:16:02,993 --> 01:16:05,604 you know, for drug money. 1170 01:16:05,735 --> 01:16:14,091 And one night, I don't know what happened. 1171 01:16:14,221 --> 01:16:17,224 I was robbing a liquor store, and I-- 1172 01:16:17,355 --> 01:16:20,445 I just emptied my gun into this guy. 1173 01:16:26,016 --> 01:16:27,147 For money? 1174 01:16:27,278 --> 01:16:31,325 No, he was giving me what I wanted. 1175 01:16:31,456 --> 01:16:35,765 I just-- something-- 1176 01:16:35,895 --> 01:16:36,766 something snapped. 1177 01:16:41,553 --> 01:16:42,815 And you know what I felt then? 1178 01:16:45,862 --> 01:16:46,732 Power. 1179 01:16:51,215 --> 01:16:55,959 For the first time in my life, I felt really powerful. 1180 01:17:01,834 --> 01:17:04,271 I told you I was bad. 1181 01:17:04,402 --> 01:17:11,365 The work you're doing now I think is healing your soul. 1182 01:17:11,496 --> 01:17:14,630 What have I done? 1183 01:17:14,760 --> 01:17:15,979 What have I done? 1184 01:17:19,939 --> 01:17:22,463 But what we do can't be redone. 1185 01:17:22,594 --> 01:17:27,643 This guy had a family, a wife and-- 1186 01:17:27,773 --> 01:17:28,644 and children. 1187 01:17:33,561 --> 01:17:34,954 I can't give Gypsy away. 1188 01:17:35,085 --> 01:17:35,999 Please don't make me. 1189 01:17:36,129 --> 01:17:39,045 I just can't do it. 1190 01:17:39,176 --> 01:17:42,875 Joan, please. 1191 01:17:43,006 --> 01:17:49,099 Oh please, please, just listen to me, OK? 1192 01:17:49,229 --> 01:17:52,276 Sylvia needs this dog. 1193 01:17:52,406 --> 01:17:58,499 She needs this dog to get across a room, 1194 01:17:58,630 --> 01:18:04,244 and these people are counting on you, and I am counting on you. 1195 01:18:17,083 --> 01:18:18,519 End up here in court. 1196 01:18:21,871 --> 01:18:23,481 Be patient, boy. 1197 01:18:23,611 --> 01:18:24,525 Hold still. 1198 01:18:24,656 --> 01:18:25,875 Stay, Gypsy, stay. 1199 01:18:29,966 --> 01:18:31,663 We'll see the demonstration. 1200 01:18:44,632 --> 01:18:53,250 Afternoon, thank you all for coming. 1201 01:18:53,380 --> 01:18:56,470 I really, really appreciate it. 1202 01:18:56,601 --> 01:19:00,170 Um, I'm not sure what else to say except the simple truth. 1203 01:19:00,300 --> 01:19:03,739 Uh, the inmates learned to train dogs to help the disabled. 1204 01:19:03,869 --> 01:19:05,958 Uh, the dogs are rescued from the pound, 1205 01:19:06,089 --> 01:19:10,876 so uh, it's a win-win-win situation. 1206 01:19:11,007 --> 01:19:14,140 And how can you put a price tag on that? 1207 01:19:14,271 --> 01:19:15,794 So ladies. 1208 01:19:22,235 --> 01:19:24,803 Mr. Berenson has multiple sclerosis. 1209 01:19:24,934 --> 01:19:28,676 He has trouble with very basic everyday tasks. 1210 01:19:28,807 --> 01:19:32,724 Uh, you wouldn't believe what a problem it is just to get 1211 01:19:32,855 --> 01:19:35,553 the laundry done and folded. 1212 01:19:35,683 --> 01:19:41,559 But with Sierra-- laundry. 1213 01:19:54,833 --> 01:20:00,186 Good dog, good dog. 1214 01:20:00,317 --> 01:20:04,103 Good boy, Sierra, come on. 1215 01:20:04,234 --> 01:20:11,676 I also have MS, and so much of my energy 1216 01:20:11,807 --> 01:20:15,549 goes into doing ordinary, regular things that most 1217 01:20:15,680 --> 01:20:17,160 everybody takes for granted. 1218 01:20:20,641 --> 01:20:21,512 Open, Onyx. 1219 01:20:24,776 --> 01:20:25,690 Milk, Onyx. 1220 01:20:30,608 --> 01:20:31,609 Good girl. 1221 01:20:45,753 --> 01:20:46,624 Turn. 1222 01:20:52,021 --> 01:20:52,848 Stop. 1223 01:20:55,938 --> 01:20:58,201 Gypsy, turn on the light. 1224 01:21:04,598 --> 01:21:05,469 Turn it off. 1225 01:21:08,515 --> 01:21:09,821 Good. 1226 01:21:09,952 --> 01:21:11,170 My kids don't even do that. 1227 01:21:18,743 --> 01:21:22,268 Gypsy, ask the panel to keep the program going. 1228 01:21:59,305 --> 01:22:00,916 You take care of yourself, girl. 1229 01:22:03,527 --> 01:22:04,484 You take care of Ariel. 1230 01:22:36,995 --> 01:22:37,865 Come here. 1231 01:22:52,968 --> 01:22:56,101 Hey, you do some good, OK? 1232 01:23:01,193 --> 01:23:02,064 I love you. 1233 01:23:17,166 --> 01:23:22,910 OK, Gypsy, this is it. 1234 01:23:23,041 --> 01:23:29,352 You were mine, and now you're gonna be hers. 1235 01:23:29,482 --> 01:23:33,573 Don't forget, I'll always love you. 1236 01:23:49,763 --> 01:23:52,766 Just remember to always reward him when he's done good, 1237 01:23:52,897 --> 01:23:54,246 because he really needs that. 1238 01:24:51,434 --> 01:24:52,522 Hey. 1239 01:24:52,652 --> 01:24:55,307 I just want to say you were right. 1240 01:24:55,438 --> 01:24:59,050 I didn't feel free when I had Gypsy. 1241 01:25:05,361 --> 01:25:06,753 Now I'm back in prison. 1242 01:25:42,093 --> 01:25:44,574 Over 2,400 clubs are sending delegates. 1243 01:25:44,704 --> 01:25:47,664 Mr. Mayor, Mr. Mayor, it would be beneficial, 1244 01:25:47,794 --> 01:25:49,013 for the good of the city. 1245 01:25:54,236 --> 01:25:55,715 So where's the job? 1246 01:25:55,846 --> 01:25:57,587 Upstate. 1247 01:25:57,717 --> 01:25:59,154 Pauline says it's a real nice kennel. 1248 01:26:02,592 --> 01:26:04,855 Can't write to us, huh? 1249 01:26:04,985 --> 01:26:06,378 No contact with convicts. 1250 01:26:13,603 --> 01:26:14,908 You'll be all right. 1251 01:26:15,039 --> 01:26:15,909 Do you think? 1252 01:26:21,132 --> 01:26:22,002 I know. 1253 01:26:50,944 --> 01:26:52,816 Hey. 1254 01:26:52,946 --> 01:26:54,513 What are you doing here? 1255 01:26:54,644 --> 01:26:57,777 Visitor's day, right? 1256 01:26:57,908 --> 01:26:58,822 How's Gypsy doing? 1257 01:26:58,952 --> 01:26:59,823 Really good. 1258 01:27:02,608 --> 01:27:05,742 I wanted to come and tell you what a wonderful job you did. 1259 01:27:05,872 --> 01:27:06,743 Thanks. 1260 01:27:06,873 --> 01:27:11,748 Joan, visitor. 1261 01:27:18,798 --> 01:27:19,756 My son. 1262 01:28:49,628 --> 01:28:51,761 Hi, baby. 1263 01:28:51,891 --> 01:28:52,849 Ready to get back to work? 1264 01:28:56,461 --> 01:28:57,984 All right.