1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,777 --> 00:02:35,738 ยืดตัวขึ้น ยิ้ม ดีจ้ะ 4 00:02:36,114 --> 00:02:37,282 เข้าแถวตามเส้น 5 00:02:38,741 --> 00:02:39,576 ดีมาก 6 00:02:40,660 --> 00:02:44,706 วันนี้ ฉันอยากเห็น การตีลังกาที่ดีที่สุด 7 00:02:45,206 --> 00:02:46,207 โอเค 8 00:02:46,499 --> 00:02:48,376 ฉันจะยืดตัวขึ้น 9 00:02:48,918 --> 00:02:50,169 วางตำแหน่งเท้า 10 00:02:54,716 --> 00:02:55,758 แค่นี้เอง ง่าย ๆ 11 00:02:56,384 --> 00:02:58,094 เอาล่ะ ตาพวกเธอแล้ว ขยายแถว 12 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 เริ่มได้ 13 00:03:04,309 --> 00:03:06,644 ดี ทำได้ดีมาก 14 00:03:07,228 --> 00:03:11,524 เธอยังคุมสอนได้ดี ถึงจะไม่ได้เข้ายิมหลายปี 15 00:03:11,608 --> 00:03:12,442 เปล่า เบฟ 16 00:03:13,484 --> 00:03:15,820 ฉันมีเวลาที่ดี และผ่านไปแล้วจริง ๆ 17 00:03:16,070 --> 00:03:17,155 แต่ฉันรักการสอน 18 00:03:17,322 --> 00:03:18,406 มีเรื่องที่ฉันต้องการพูดกับเธอ 19 00:03:18,489 --> 00:03:20,408 หกสูงได้ดีมาก เอ็มมา 20 00:03:25,580 --> 00:03:26,664 ฉันหวังว่า 21 00:03:27,081 --> 00:03:29,876 เธอจะสอนยิมนาสติก ระดับหก ให้ฉันได้ไหม 22 00:03:37,383 --> 00:03:38,384 ฉันทำไม่ได้ 23 00:03:39,052 --> 00:03:40,803 - ทำไมไม่สอนต่อ - เธอก็รู้ 24 00:03:41,179 --> 00:03:45,058 อาการฉันไม่ดีนัก และต้องไปตรวจอีกนิดหน่อย 25 00:03:45,475 --> 00:03:47,477 อีกอย่าง เด็ก ๆ ต้องการคนที่อายุน้อยกว่า 26 00:03:47,769 --> 00:03:48,603 พวกเขาต้องการคนที่ 27 00:03:48,686 --> 00:03:51,189 อุทิศเวลาและแรงกาย ให้ได้มากกว่าฉัน 28 00:03:53,358 --> 00:03:54,317 ฉันก็อยากช่วย 29 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 แต่ฉันทำไม่ได้ 30 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 ฉันเข้าใจ 31 00:03:59,197 --> 00:04:00,573 แต่สักวันเธอจะต้องทำ 32 00:04:04,953 --> 00:04:05,787 ขอโทษนะเบฟ 33 00:04:16,214 --> 00:04:17,465 ขอโทษนะเด็ก ๆ 34 00:04:17,674 --> 00:04:18,508 เธอทำไม่ได้ 35 00:04:23,054 --> 00:04:24,222 เป็นอะไรไปจ๊ะ 36 00:04:26,599 --> 00:04:28,226 เธอไม่สอนเพราะหนูหรือเปล่า 37 00:04:28,434 --> 00:04:31,980 แมดดี เปล่าจ้ะ ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก แค่... 38 00:04:34,816 --> 00:04:36,359 เธอแค่มีเหตุผลของเธอ 39 00:04:36,609 --> 00:04:37,443 เป็นอะไรไหมคะ 40 00:04:39,070 --> 00:04:40,405 ไม่เป็นไรจ้ะ 41 00:04:41,447 --> 00:04:42,573 คืนนี้พอแค่นี้ 42 00:04:42,907 --> 00:04:45,535 เก็บของกลับบ้านได้แล้ว 43 00:04:49,706 --> 00:04:51,207 เบฟ ฉันจะกลับแล้ว คุณปิดยิมได้ใช่ไหม 44 00:04:51,291 --> 00:04:52,750 สบายมาก เคท 45 00:04:53,042 --> 00:04:53,876 เจอกันพรุ่งนี้ 46 00:05:13,438 --> 00:05:14,272 เบฟ 47 00:05:18,067 --> 00:05:18,901 เบฟ! 48 00:05:21,237 --> 00:05:22,322 เบฟ เป็นอะไรไป 49 00:05:22,780 --> 00:05:24,782 ฉันหายใจไม่ออก 50 00:05:24,866 --> 00:05:25,783 ฉันหายใจไม่ได้ 51 00:05:25,992 --> 00:05:27,660 ไม่ต้องตกใจ 52 00:05:37,670 --> 00:05:38,504 เบฟ 53 00:05:39,338 --> 00:05:40,256 เคท 54 00:05:44,510 --> 00:05:45,470 ขอบคุณที่มา 55 00:05:46,929 --> 00:05:47,764 คุณเป็นอย่างไรบ้าง 56 00:05:48,264 --> 00:05:51,684 ฉันดีขึ้นแล้ว ฉันหายใจออกแล้ว 57 00:05:53,770 --> 00:05:57,440 แต่พวกเขาจัดตารางผ่าตัดให้พรุ่งนี้ 58 00:06:00,860 --> 00:06:03,321 ดีแล้วที่มันเร็วขึ้น คุณจะได้กลับมาเป็นปกติ 59 00:06:03,821 --> 00:06:05,239 ฉันขอโทษที่ถามอีก 60 00:06:06,449 --> 00:06:07,617 แต่เธอช่วย 61 00:06:08,034 --> 00:06:10,745 ดูแลฝึกสอนเด็ก ๆ ระดับหก ให้ฉันได้ไหม 62 00:06:11,579 --> 00:06:14,624 ได้สิ ฉันจะปฏิเสธได้อย่างไร 63 00:06:17,835 --> 00:06:19,712 แต่แค่จนกว่าคุณจะดีขึ้นนะ 64 00:06:20,588 --> 00:06:21,422 ตกลง 65 00:06:23,966 --> 00:06:24,967 ขอบคุณเคท 66 00:06:27,011 --> 00:06:27,845 ขอบคุณ 67 00:06:34,352 --> 00:06:36,229 โอเค เอริน 68 00:06:36,979 --> 00:06:38,314 เคย์ลา แมดดี 69 00:06:39,649 --> 00:06:40,983 ขอดูหน่อยว่าพวกเธอทำอะไรได้บ้าง 70 00:07:17,520 --> 00:07:19,939 ยอดเยี่ยมมากจริง ๆ 71 00:07:20,982 --> 00:07:24,735 แมดดี เน้นแค่ที่การเคลื่อนไหว เธอจะยอดมาก 72 00:07:25,653 --> 00:07:27,738 การแข่งที่ผ่านมาเป็นอย่างไรบ้าง 73 00:07:27,989 --> 00:07:29,031 ชนะได้ง่าย ๆ ไหม 74 00:07:29,240 --> 00:07:32,118 เราหรือคะ ล้อเล่นแน่ ๆ 75 00:07:32,410 --> 00:07:34,620 เราแพ้ให้ทีมเซนส์ทุกครั้ง 76 00:07:34,996 --> 00:07:36,289 ทีมเซนส์เหรอ 77 00:07:37,582 --> 00:07:39,417 พวกเขาไม่เห็นจะเจ๋งเลย 78 00:07:41,419 --> 00:07:42,378 ต้องมาลองดูกันหน่อย 79 00:07:43,671 --> 00:07:44,797 มาสิ เราต้องฝึกกัน 80 00:07:52,930 --> 00:07:54,765 ทายซิว่าบทเรียนแรกของเคย์ลา วันนี้คืออะไร 81 00:07:55,475 --> 00:07:56,517 อืม ขอคิดก่อน 82 00:07:56,893 --> 00:07:58,811 เธอรู้แน่ว่าคืออะไร 83 00:07:59,145 --> 00:08:01,105 เดามั่ว ๆ นะ เต้นเหรอ 84 00:08:01,814 --> 00:08:04,484 ฉันไม่ชอบเต้น เต้นทีไม่เคยถูกจังหวะ 85 00:08:04,817 --> 00:08:06,360 อย่างน้อย ก็เป็นบทเรียนสุดท้ายวันนี้ 86 00:08:06,944 --> 00:08:10,490 ใช่ โชคดี เคยบอกไหมว่าฉันไม่ชอบเต้น 87 00:08:10,656 --> 00:08:12,617 ใช่ ตลอดเลย 88 00:08:13,326 --> 00:08:16,329 คิดอย่างไรกับครูฝึกคนใหม่ คุณเคท โจนส์ 89 00:08:16,829 --> 00:08:20,208 ดีมาก ๆ เลย ฉันว่าเธอใช้ได้ 90 00:08:20,500 --> 00:08:21,501 แมดดีล่ะ ว่าอย่างไร 91 00:08:21,667 --> 00:08:24,045 ฉันชอบเธอ ฉันว่าเธอจะพยายามเพื่อเรา 92 00:08:24,712 --> 00:08:25,880 เธอสอนให้เพราะเบฟ 93 00:08:26,214 --> 00:08:28,007 เธอจะทิ้งเราทันทีที่เบฟหาย 94 00:08:28,549 --> 00:08:29,634 ก็คงแบบนั้น 95 00:08:36,557 --> 00:08:39,018 สวัสดีจ้ะสาว ๆ ได้ลงแข่งระดับประเทศกันไหม 96 00:08:39,352 --> 00:08:40,561 เกี่ยวอะไรกับเธอ 97 00:08:40,686 --> 00:08:41,896 เธอจะไปใช่ไหม แมดดี 98 00:08:43,314 --> 00:08:44,774 ใช่ พวกเราไป 99 00:08:44,982 --> 00:08:45,816 ดีมาก! 100 00:08:45,942 --> 00:08:48,903 พวกเธอดูไร้หวัง จะได้ทำให้พวกเราเด่นขึ้น 101 00:08:49,403 --> 00:08:50,321 เป็นไปได้นะ 102 00:08:51,280 --> 00:08:52,114 ว่าไหม 103 00:08:54,367 --> 00:08:56,744 - สักวันฉันจะทำให้เธอเห็น - อะไรหรือ 104 00:08:58,663 --> 00:08:59,497 แค่ทำให้เธอเห็น 105 00:09:14,178 --> 00:09:15,680 ใกล้แล้วแมดดี ลองอีกครั้ง 106 00:09:16,305 --> 00:09:17,139 เธอทำได้ 107 00:09:34,031 --> 00:09:36,450 ไม่ได้ค่ะ หนูทำได้ไม่ดีพอ 108 00:09:36,534 --> 00:09:38,786 แมดดี ลองดูอีกครั้ง 109 00:09:39,453 --> 00:09:42,582 คราวนี้ เวลาที่มาถึงตรงนี้ ใช้แรงเหวี่ยงเพื่อส่ง 110 00:09:43,374 --> 00:09:44,458 อย่าฝืน 111 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 ตอนนี้ล่ะ 112 00:09:51,507 --> 00:09:52,967 เห็นไหม เกือบทำได้แล้ว 113 00:09:55,636 --> 00:09:58,055 โอเค เราจะจบด้วยการแสดงบนลานเต้น 114 00:09:58,139 --> 00:09:59,181 เอริน แมดดี ไปกันเถอะ 115 00:10:27,960 --> 00:10:30,963 ดีมากเอริน ดีมาก นั่นล่ะ อย่างนั้น 116 00:10:31,756 --> 00:10:32,965 เอาล่ะ ตาเธอแล้ว แมดดี 117 00:10:33,507 --> 00:10:35,176 จำไว้ว่าอย่าฝืน 118 00:10:35,259 --> 00:10:36,969 แค่สนใจแล้วทำมัน 119 00:11:21,389 --> 00:11:22,390 เยี่ยม แมดดี 120 00:11:22,932 --> 00:11:25,434 นั่นแหละ เชื่อมั่นในตัวเอง 121 00:11:26,435 --> 00:11:29,855 การแข่งวันพรุ่งนี้ ต้องน่าสนใจแน่ 122 00:11:30,606 --> 00:11:32,066 ไม่คิดว่าจะพร้อมขนาดนี้ 123 00:11:33,442 --> 00:11:34,276 ใครจะให้ไปส่งบ้าง 124 00:11:35,903 --> 00:11:37,363 ทั้งสามคนเลยหรือ 125 00:11:38,364 --> 00:11:39,532 พ่อกับแม่ไม่มาหรือ 126 00:11:39,907 --> 00:11:41,492 พ่อกับแม่หนูไม่สนใจ 127 00:11:42,493 --> 00:11:45,413 พ่อแม่หนูมาตลอด แล้วก็รับเอรินมาด้วย 128 00:11:45,871 --> 00:11:48,791 แต่พรุ่งนี้เขาไปงานกีฬาสีพี่ชายหนู 129 00:11:49,250 --> 00:11:51,794 แบบนั้นก็ส่งเธอสองคน แมดดีล่ะ 130 00:11:52,294 --> 00:11:55,464 พ่อหนูมาตลอด แต่เขามีงาน 131 00:11:55,548 --> 00:11:56,757 พ่อน่าจะมาทีหลัง 132 00:11:57,383 --> 00:11:58,717 แล้วแม่ล่ะ 133 00:12:01,137 --> 00:12:03,139 แม่เสียตอนหนูแปดขวบ 134 00:12:04,181 --> 00:12:05,057 เสียใจด้วยนะ แมดดี 135 00:12:06,851 --> 00:12:08,018 ค่ะ หนูก็เหมือนกัน 136 00:12:47,516 --> 00:12:49,310 ยืดตัว หลังตรง 137 00:12:55,983 --> 00:12:58,652 หลังตรง หลังตรงตอนก้มลง 138 00:13:05,826 --> 00:13:06,952 สวัสดีตอนบ่ายทุกท่าน 139 00:13:07,328 --> 00:13:10,664 ยินดีต้อนรับสู่รอบแรกของ การแข่งขันยิมนาสติกหญิง 140 00:13:18,088 --> 00:13:20,132 ขอต้อนรับกรรมการในวันนี้ 141 00:13:20,382 --> 00:13:22,927 กรรมการผู้ตัดสิน แซลลี ปีเตอร์สัน 142 00:13:35,606 --> 00:13:38,150 คุณปีเตอร์สัน อาการดูไม่ดีเลย 143 00:13:38,234 --> 00:13:40,152 การกระทบกระเทือนจะหายในไม่กี่วัน 144 00:13:40,528 --> 00:13:42,947 ยังต้องตรวจอีกหน่อย แต่ต้องบอกว่า 145 00:13:43,030 --> 00:13:43,989 มันดูไม่ดีเลย 146 00:13:48,619 --> 00:13:51,622 นี่ แซลลี เคทมาน่ะ 147 00:13:52,456 --> 00:13:53,749 เข้ามาสิ เคท 148 00:13:54,416 --> 00:13:55,876 ออกไป ๆ 149 00:13:56,377 --> 00:13:57,503 หนูไม่อยากเจอเธอ 150 00:13:57,878 --> 00:13:59,171 หนูไม่อยากเห็นเธออีก 151 00:14:01,507 --> 00:14:02,967 (แผนกต้อนรับ) 152 00:14:14,770 --> 00:14:16,146 มันไม่ยุติธรรม 153 00:14:38,168 --> 00:14:39,879 เคท เราจะเริ่มแล้ว มาทางนี้ 154 00:14:41,589 --> 00:14:43,299 เอาล่ะ ไปกันเลย 155 00:15:59,375 --> 00:16:00,250 ทำท่าจบ 156 00:16:16,016 --> 00:16:17,893 ไม่เป็นไร ยังเหลือบนลานเต้นอีก 157 00:16:35,661 --> 00:16:36,495 (การแข่งขันยิมนาสติก ลีลาหญฺิงระดับเขต รอบที่หนึ่ง) 158 00:16:36,578 --> 00:16:37,413 {\an8}(เชลซี สมิธ ประเภทลานเต้น กรรมการท่านที่หนึ่ง 14.0) 159 00:16:37,496 --> 00:16:38,872 {\an8}(ท่านที่สอง 14.1 ท่านที่สาม 14.0 ลำดับที่ หนึ่ง) 160 00:16:39,540 --> 00:16:41,500 - มันดีมาก - เหลือเชื่อ 161 00:16:42,501 --> 00:16:43,836 ทุกคนตะลึงสุด 162 00:16:47,798 --> 00:16:50,426 การเต้นสมบูรณ์แบบ แจ๋วมาก 163 00:17:25,711 --> 00:17:27,087 วิเศษมาก 164 00:17:27,421 --> 00:17:28,547 จริงหรือคะ จริงหรือ 165 00:17:28,630 --> 00:17:30,591 ใช่แล้ว ระดับเหรียญทอง 166 00:17:33,385 --> 00:17:34,219 (การแข่งขันยิมนาสติก ลีลาหญฺิงระดับเขต รอบที่หนึ่ง) 167 00:17:34,303 --> 00:17:35,137 {\an8}(แมดดี คอร์เนล ประเภทลานเต้น กรรมการท่านที่หนึ่ง 14.0) 168 00:17:35,262 --> 00:17:36,638 {\an8}คะแนน 12.8 เหรอ บ้าชัด ๆ 169 00:17:36,722 --> 00:17:37,556 {\an8}(ท่านที่สอง 14.1 ท่านที่สาม 12.8 อันดับที่ สี่) 170 00:17:37,765 --> 00:17:38,599 เอริน 171 00:17:39,850 --> 00:17:40,684 สิบสองจุดแปดคะแนน 172 00:17:41,310 --> 00:17:42,644 ที่ 4 หรือ อะไรกัน 173 00:18:06,585 --> 00:18:10,089 ว่าอย่างไรสาว ๆ ยินดีด้วย ทำได้อีกแล้ว 174 00:18:10,380 --> 00:18:12,299 บอกแล้วว่านี่คือผลจากการฝึก 175 00:18:12,591 --> 00:18:15,302 ดีใจที่ได้เจอคุณนะ ทำได้ดีมาก ยินดีด้วย 176 00:18:16,095 --> 00:18:16,929 นี่ ๆ 177 00:18:17,346 --> 00:18:18,639 ทีมเธอทำได้ดี 178 00:18:19,139 --> 00:18:20,599 คนสุดท้ายโชคร้ายไปหน่อย 179 00:18:21,350 --> 00:18:23,560 โชคร้ายหรือ แซลลีโกงต่างหาก 180 00:18:23,644 --> 00:18:25,896 แซลลีเป็นผู้ตัดสินที่ดีนี่ 181 00:18:26,688 --> 00:18:27,648 คุณจะไปรู้อะไร 182 00:18:32,820 --> 00:18:33,654 - สวัสดี - เบฟ 183 00:18:36,198 --> 00:18:37,783 ไม่เป็นไรแล้วหรือ มานี่ได้หรือ 184 00:18:37,866 --> 00:18:38,700 ฉันสบายดี 185 00:18:38,784 --> 00:18:41,912 แค่อยากออกมาข้างนอกหน่อย แล้วพ่อแมดดี 186 00:18:41,995 --> 00:18:43,872 ก็ใจดีรับฉันมานี่ 187 00:18:47,543 --> 00:18:49,128 เห็นที่แซลลีทำกับแมดดีไหม 188 00:18:50,295 --> 00:18:51,755 มันหลายปีแล้วนะ 189 00:18:52,714 --> 00:18:55,008 เธออาจไม่ให้อภัยฉัน แต่ต้องไปลงกับแมดดีเหรอ 190 00:18:57,427 --> 00:18:59,346 ฉันจะทำให้แมดดีชนะให้ได้ 191 00:18:59,429 --> 00:19:00,848 ถึงแซลลีจะอคติ 192 00:19:01,807 --> 00:19:04,852 ฉันต้องสอนเด็ก ๆ ให้ดีกว่าทีมอื่น 193 00:19:05,102 --> 00:19:06,645 เธอจะสอนพวกเขาต่อใช่ไหม 194 00:19:09,648 --> 00:19:11,859 เด็ก ๆ โอเค แล้วฉันก็สอนต่อได้ 195 00:19:13,360 --> 00:19:14,403 กับแซลลีตอนนี้ 196 00:19:15,779 --> 00:19:16,780 ฉันจะไม่ยอมแพ้เธอ 197 00:19:17,781 --> 00:19:19,908 เธอต้องมีผู้ช่วยครูฝึกเก่ง ๆ 198 00:19:20,993 --> 00:19:22,494 น่าจะลองถาม เชน ฟูลเลอร์ดู 199 00:19:22,744 --> 00:19:24,997 เขาเป็นผู้ฝึกความแข็งแรงและเทคนิค 200 00:19:25,289 --> 00:19:26,748 เป็นความคิดที่ดี มีเบอร์เขาไหม 201 00:19:27,207 --> 00:19:29,251 ไม่จำเป็น เขาอยู่ตรงนั้น 202 00:19:33,755 --> 00:19:35,007 ไม่นะ 203 00:19:36,383 --> 00:19:37,509 ทำไม มีอะไรหรือ 204 00:19:37,759 --> 00:19:39,303 อย่าถาม ฉันอายที่จะตอบ 205 00:19:41,388 --> 00:19:42,681 แน่ใจนะว่าเขาเก่ง 206 00:19:43,265 --> 00:19:44,516 ไม่มีใครดีกว่าเขาแล้ว 207 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 เอาล่ะ ไปละนะ 208 00:20:01,450 --> 00:20:02,451 - ถ้าอย่างนั้น เจอกันคืนนี้นะ - ค่ะ 209 00:20:03,493 --> 00:20:04,536 - สวัสดี - สวัสดี 210 00:20:05,829 --> 00:20:07,539 แซลลี ตัดสินได้ดีอีกแล้วนะ 211 00:20:07,623 --> 00:20:08,624 เชน เราไปกันได้หรือยัง 212 00:20:08,707 --> 00:20:10,542 ครับ ๆ เดี๋ยวผมไปครับ 213 00:20:10,959 --> 00:20:12,586 แล้วเจอกัน 214 00:20:45,744 --> 00:20:47,371 เธอโชคดีที่ได้เหรียญเงิน 215 00:20:47,704 --> 00:20:50,332 จากท่าเมาคลื่นของเธอ แมดดีทำได้ดีมาก 216 00:20:50,415 --> 00:20:52,876 แมดดีทำได้ดี ดีกว่าเชลซี 217 00:20:54,670 --> 00:20:55,504 นี่ แมดดี 218 00:20:56,255 --> 00:20:57,631 เธอแสดงบนลานได้ดีนี่ 219 00:21:00,133 --> 00:21:01,134 ขอบคุณ 220 00:21:01,218 --> 00:21:03,679 ถึงจะทำดีที่สุดแล้ว แต่ได้แค่ที่สี่เหรอ 221 00:21:03,929 --> 00:21:06,056 ทำไมไม่ถอนตัวไปเสียล่ะ 222 00:21:06,306 --> 00:21:08,976 เหล็กในปากเธอ ก็เหมือนเหรียญรางวัลดีนะ 223 00:22:06,992 --> 00:22:07,826 เป็นอะไรหรือเปล่า 224 00:22:08,910 --> 00:22:12,080 ค่ะ เพื่อนที่โรงเรียนล้อหนูอีกแล้ว 225 00:22:13,582 --> 00:22:15,417 หนูอยากเป็นเหมือนคนอื่นมากกว่านี้ 226 00:22:16,793 --> 00:22:18,211 เด็กคนอื่นอาจจะใจร้ายไปบ้าง 227 00:22:19,546 --> 00:22:20,881 แต่พ่อก็ภูมิใจในตัวลูก 228 00:22:24,551 --> 00:22:25,385 รู้ไหม 229 00:22:25,510 --> 00:22:26,428 ลูกเหมือนแม่ 230 00:22:28,138 --> 00:22:28,972 ถ้าแม่อยู่ตรงนี้ 231 00:22:31,975 --> 00:22:33,602 พ่อรู้ว่าแม่จะยิ้มด้วยความภูมิใจ 232 00:22:35,562 --> 00:22:37,022 หนูคิดถึงแม่เหลือเกินค่ะ พ่อ 233 00:22:37,898 --> 00:22:38,732 พ่อก็คิดถึง 234 00:22:40,400 --> 00:22:41,234 พ่อด้วย 235 00:22:47,491 --> 00:22:48,575 ไม่เอาน่า สาว ๆ 236 00:22:49,701 --> 00:22:50,702 อยู่กับที่ แมดดี 237 00:22:52,662 --> 00:22:55,707 เคท ทำไมไม่ลองให้เชนเข้ามาช่วย 238 00:22:56,208 --> 00:22:58,502 มันน่าจะช่วยเธอและเด็ก ๆ ได้ 239 00:22:58,585 --> 00:23:00,879 ไม่ ฉันทำเองได้ 240 00:23:03,507 --> 00:23:07,052 สุดสัปดาห์นี้ทำไมไม่ลองไปดู การแข่งของเด็กผู้ชายล่ะ 241 00:23:07,677 --> 00:23:09,471 ถ้าไม่ขอให้เขาช่วย 242 00:23:10,514 --> 00:23:12,724 ก็น่าจะไปหาวิธีเก็บแต้มจากการดู 243 00:23:15,393 --> 00:23:17,979 แมดดี จริง ๆ เลย อยู่กับที่ไม่ได้หรือ 244 00:23:21,108 --> 00:23:21,942 จริง ๆ แล้ว 245 00:23:23,485 --> 00:23:24,820 เราควรจะพักบ้าง 246 00:23:27,280 --> 00:23:29,199 เด็ก ๆ กำลังแย่ โดยเฉพาะแมดดี 247 00:23:29,991 --> 00:23:31,660 พวกเธอเล่าว่าเชลซีทำร้ายเธอ 248 00:23:35,288 --> 00:23:36,665 เอาล่ะ พักก่อน 249 00:23:39,000 --> 00:23:40,377 ไปสิ ไปหาอะไรดื่ม 250 00:24:10,490 --> 00:24:11,575 เห็นความแข็งแรงของเขาไหม 251 00:24:18,915 --> 00:24:20,000 เทคนิคด้วย 252 00:24:26,131 --> 00:24:26,965 ค่ะ ฉันเห็น 253 00:24:36,016 --> 00:24:37,017 ดูสิ นั่นเชน 254 00:24:37,642 --> 00:24:39,978 - เธอยังขอให้เขาช่วยได้นะ - ไม่ 255 00:24:40,228 --> 00:24:42,731 - เบฟ อย่า - เชน ยิ้มหน่อย เชน 256 00:24:44,191 --> 00:24:46,151 - สวัสดี เชน - สวัสดี เบฟเวอรี 257 00:24:46,318 --> 00:24:48,236 เด็ก ๆ ของคุณทำได้ดีมาก 258 00:24:48,612 --> 00:24:50,155 ครับ ยังไม่ดีมาก 259 00:24:50,780 --> 00:24:51,698 ยังไม่จบแค่นี้หรอก 260 00:24:52,073 --> 00:24:53,450 นี่เคท โจนส์ 261 00:24:53,617 --> 00:24:54,618 ยินดีที่ได้รู้จัก 262 00:24:55,619 --> 00:24:56,578 เราเคยเจอกันหรือเปล่า 263 00:24:56,912 --> 00:24:57,746 เปล่า 264 00:24:57,954 --> 00:25:00,707 เราแค่เดินสวนกัน ตอนแข่งครั้งก่อน 265 00:25:01,041 --> 00:25:02,375 ใช่ ผมจำได้แล้ว 266 00:25:03,084 --> 00:25:04,794 เคทอยากคุยกับคุณ 267 00:25:05,503 --> 00:25:07,797 ค่ะ ฉันสงสัยว่าถ้าบางที... 268 00:25:08,798 --> 00:25:09,633 ถ้าหาก... 269 00:25:09,841 --> 00:25:10,675 ผมจะช่วยคุณ 270 00:25:10,759 --> 00:25:11,593 จะช่วยหรือ 271 00:25:11,801 --> 00:25:13,595 แน่นอนครับ เรื่องเล็กน้อย 272 00:25:13,720 --> 00:25:15,263 มันเพิ่งเกิดขึ้น ไม่ต้องกังวล 273 00:25:15,513 --> 00:25:16,556 ผมรับคำขอโทษของคุณ 274 00:25:18,767 --> 00:25:21,978 ขอโทษ ขอโทษอะไร 275 00:25:22,979 --> 00:25:24,689 นั่นไม่ใช่สิ่งที่คุณจะพูดหรือ 276 00:25:24,940 --> 00:25:27,984 ครั้งก่อนที่เจอกัน ผมจำได้ว่าคุณดูถูกแซลลี 277 00:25:28,735 --> 00:25:30,904 ไม่ แซลลีหรือ 278 00:25:32,572 --> 00:25:34,241 ฉันคิดว่าคุณเป็นคนที่ต้องขอโทษ 279 00:25:35,575 --> 00:25:36,660 ทำไมล่ะ 280 00:25:37,786 --> 00:25:39,537 ผมต้องกลับไปที่การแข่ง 281 00:25:39,913 --> 00:25:40,914 เจอกันครั้งหน้า 282 00:25:43,083 --> 00:25:44,125 ไปได้สวย 283 00:25:45,293 --> 00:25:47,671 ถือดี ยโส โอหัง 284 00:25:52,884 --> 00:25:53,718 ขอบคุณมากเรื่องนั้น 285 00:25:56,012 --> 00:25:58,181 ฉันไม่ผิด เธอคุยกับผู้ชายไม่ได้ 286 00:26:19,035 --> 00:26:20,370 ใช่เลย 287 00:26:40,223 --> 00:26:43,018 ฉันภูมิใจในตัวพวกนายมาก วันนี้ทำได้ดี 288 00:26:44,144 --> 00:26:44,978 โอเค 289 00:26:46,438 --> 00:26:47,605 สนุกดีไหม 290 00:26:48,815 --> 00:26:50,817 - ฉันดีใจที่มา - ใช่ 291 00:26:51,526 --> 00:26:54,571 มันดีที่ได้เห็นวิธีรับมือ สิ่งต่าง ๆ ของพวกเขา 292 00:26:54,654 --> 00:26:55,488 ใช่แล้ว 293 00:26:55,613 --> 00:26:57,407 - คุณพูดถูกเสมอ - ไม่นะ 294 00:26:58,325 --> 00:26:59,576 ฉันลืมกระเป๋า 295 00:26:59,743 --> 00:27:00,660 เด็ก ๆ จะไปเอามาให้ 296 00:27:00,744 --> 00:27:03,288 - เด็ก ๆ - ไม่ ๆ ไม่เป็นไร 297 00:27:03,663 --> 00:27:04,831 - แน่ใจหรือ - แน่นอน 298 00:27:04,998 --> 00:27:07,792 เธอไปเอารถ แล้วมาเจอกันตรงนี้ 299 00:27:08,209 --> 00:27:09,044 ตกลง 300 00:27:15,759 --> 00:27:17,719 - เชน - เบฟเวอรี 301 00:27:18,762 --> 00:27:19,971 เป็นอย่างไรบ้าง ผมจะถามตั้งแต่ครั้งก่อน 302 00:27:20,597 --> 00:27:23,016 ฉันดีขึ้นแล้วล่ะ ไม่ต้องห่วงหรอก 303 00:27:23,558 --> 00:27:25,518 ยินดีด้วยที่ชนะวันนี้ 304 00:27:26,061 --> 00:27:27,312 เด็ก ๆ ชนะ ไม่ใช่ผม 305 00:27:28,355 --> 00:27:30,231 ฉันว่าคุณถ่อมตัวไปหน่อยนะ 306 00:27:30,315 --> 00:27:31,149 ครับ 307 00:27:31,232 --> 00:27:34,194 คุณจะช่วยทีมสาว ๆ ของเรา 308 00:27:34,486 --> 00:27:35,570 ด้วยการฝึกพิเศษได้ไหม 309 00:27:35,737 --> 00:27:38,281 แน่นอน แต่เคทสอนอยู่ไม่ใช่หรือ 310 00:27:38,365 --> 00:27:41,034 ใช่ เธอสอนอยู่ เธอทำได้ดีมาก เรื่องก็คือ 311 00:27:41,326 --> 00:27:43,953 เด็ก ๆ ต้องฝึกความแข็งแรง และเทคนิคพิเศษ 312 00:27:44,120 --> 00:27:45,914 เคทจะมาถามคุณ 313 00:27:46,414 --> 00:27:48,249 แต่หลังจากเถียงกับคุณไป 314 00:27:48,333 --> 00:27:49,667 เธอก็รู้สึกว่ามาคุยไม่ได้ 315 00:27:49,751 --> 00:27:51,336 วันนี้ที่ยิมของเด็ก ๆ ใช่ไหม 316 00:27:52,045 --> 00:27:53,671 บอกเธอว่าไม่มีอะไร ลืมไปเสีย 317 00:27:54,381 --> 00:27:55,340 แน่นอน ผมจะช่วย 318 00:27:58,343 --> 00:28:01,262 ใช่ มองรูปแบบนั่นไว้ ลองอีกครั้งนึง 319 00:28:03,515 --> 00:28:06,434 สวยงามมาก ครั้งนี้ฉันอยากเห็นเธอ 320 00:28:06,559 --> 00:28:09,229 ตีลังกาแล้วหมุนครึ่งรอบกลางอากาศ 321 00:28:14,067 --> 00:28:15,860 ใช่ แมดดี สวยงามและแข็งแรง 322 00:28:16,152 --> 00:28:17,904 หมุนตัวกลางอากาศได้สวย 323 00:28:18,196 --> 00:28:20,448 ครั้งนี้ฉันอยากให้เธอตีลังกา 324 00:28:20,698 --> 00:28:23,118 แล้วหมุนเต็มรอบตอนอยู่กลางอากาศ 325 00:28:24,577 --> 00:28:27,622 ท่าเลย์เอาท์แบ็คซอลท์ หมุนเต็มรอบหรือคะ 326 00:28:28,623 --> 00:28:31,209 - หนูทำไม่ได้แน่ - โอ้ ฉันว่าเธอทำได้ 327 00:28:31,292 --> 00:28:32,210 เธอทำได้ทุกอย่าง 328 00:28:32,961 --> 00:28:34,671 ทุกอย่างที่เพิ่งทำไป ใช่ไหม 329 00:28:35,213 --> 00:28:36,840 ทำแขนแบบนี้ แล้วก็หัว 330 00:28:40,927 --> 00:28:42,554 - เอาเลย แมดดี - เอาเลย 331 00:28:42,637 --> 00:28:44,597 - ลุยเลย - ส.บ.ม. 332 00:28:46,099 --> 00:28:46,933 ส.บ.ม.อะไร 333 00:28:48,226 --> 00:28:51,813 - สบายมาก ส.บ.ม. - โอ้ แจ๋วนี่ 334 00:28:52,439 --> 00:28:54,315 - เอาเลย แมดดี ส.บ.ม. - เอาเลย 335 00:28:54,607 --> 00:28:56,860 - ส.บ.ม. - ส.บ.ม. 336 00:29:02,031 --> 00:29:02,866 แมดดี 337 00:29:04,743 --> 00:29:06,327 แมดดี เป็นอะไรไหม 338 00:29:09,706 --> 00:29:10,582 แมดดี 339 00:29:10,665 --> 00:29:13,543 นั่นท่าเลย์เอาท์แบ็คซอลท์ ที่เกือบเต็มรอบ 340 00:29:13,710 --> 00:29:16,963 ฉันไม่เคยเห็นเธอหมุนได้ ครึ่งรอบ อย่าว่าแต่เต็มรอบเลย 341 00:29:17,380 --> 00:29:18,214 นี่มันอะไรกัน 342 00:29:24,429 --> 00:29:27,182 เอาล่ะ ฉันเข้าใจแล้ว ขอเดานะ 343 00:29:27,390 --> 00:29:28,933 เมื่อวานเบฟเวอรีไปขอให้ช่วยใช่ไหม 344 00:29:29,184 --> 00:29:30,268 ใช่ครับ 345 00:29:30,477 --> 00:29:31,978 - เขาช่วยเราได้ไหม - เขาอยากช่วย 346 00:29:32,061 --> 00:29:32,896 ได้โปรด 347 00:29:33,396 --> 00:29:37,442 - ได้โปรด ๆ นะคะ - เขาอยากช่วยเรา 348 00:29:38,693 --> 00:29:40,528 - ก็ได้ - เจ๋ง 349 00:29:41,154 --> 00:29:43,072 หวังว่าเชนจะรู้ว่าเขามาทำอะไร 350 00:29:43,323 --> 00:29:44,240 ขอบคุณค่ะ 351 00:29:44,574 --> 00:29:46,409 ขอบคุณนะคะ ขอบคุณ ๆ 352 00:29:46,493 --> 00:29:47,827 เอาล่ะ ระวัง ๆ 353 00:29:48,328 --> 00:29:51,247 โอเค แต่อย่าหมุนเต็มรอบอีกนะ 354 00:29:52,791 --> 00:29:53,875 พูดถึงเรื่องนั้น 355 00:29:54,125 --> 00:29:56,920 เธอต้องพักหนึ่งสัปดาห์ พวกเราก็เหมือนกัน 356 00:30:04,594 --> 00:30:07,388 จบด้วยการแสดงบนลานเต้น 357 00:30:07,931 --> 00:30:09,265 ดี สวยงามและแข็งแรง 358 00:30:11,059 --> 00:30:12,268 แมดดี พักก่อนก็ได้ 359 00:30:13,311 --> 00:30:16,481 ยืดตัว สวยงามและแข็งแรง สวยงาม 360 00:30:18,149 --> 00:30:19,317 นอนเหยียดตัว 361 00:30:19,734 --> 00:30:20,568 เร็วเข้า! 362 00:30:21,361 --> 00:30:22,445 - หนึ่ง - โอเค 363 00:30:22,987 --> 00:30:24,864 - สอง... - เอาล่ะ วันนี้พอแค่นี้ 364 00:30:26,574 --> 00:30:28,326 เด็ก ๆ ยอดจริง ๆ 365 00:30:28,576 --> 00:30:29,410 โดยเฉพาะแมดดี 366 00:30:31,329 --> 00:30:34,082 ใช่ พวกเธอเก่ง โดยเฉพาะแมดดี 367 00:30:34,207 --> 00:30:35,333 เธอแค่ขาดความมั่นใจ 368 00:30:36,501 --> 00:30:39,462 ผมพาเด็ก ๆ ของผม มาช่วยฝึกด้วยกันได้ไหม 369 00:30:39,546 --> 00:30:41,339 ผมจะได้มีเวลามากขึ้น 370 00:30:41,506 --> 00:30:42,632 ฟังดูเข้าท่ามาก 371 00:30:43,550 --> 00:30:45,343 ฉันหมายถึง อะไรที่ช่วยเด็ก ๆ ได้ ฉันก็อยากทำ 372 00:30:45,426 --> 00:30:46,469 - เพื่อชนะครั้งต่อไป - ครับ 373 00:30:53,601 --> 00:30:54,435 มากันแล้ว 374 00:30:59,858 --> 00:31:02,443 เอาล่ะ สาว ๆ ขอแนะนำทีมของผม 375 00:31:02,861 --> 00:31:04,195 นี่แมททิว 376 00:31:04,654 --> 00:31:05,572 ส่วนนี่แฮร์ริสัน 377 00:31:05,905 --> 00:31:06,865 และโจชัว 378 00:31:07,198 --> 00:31:09,367 พวกเขาเป็นเพื่อนของเราบนเฟซบุค 379 00:31:09,826 --> 00:31:11,995 เอริน มีมารยาทหน่อย 380 00:31:12,453 --> 00:31:16,416 ขอโทษค่ะ แต่พวกเขาเป็นเพื่อน จอชก็อยู่โรงเรียนเดียวกัน 381 00:31:16,499 --> 00:31:19,085 - เรารู้จักพวกเขา - ใช่สิ เฟซบุค 382 00:31:19,210 --> 00:31:20,044 ฉันลืมมันไปเลย 383 00:31:20,712 --> 00:31:23,214 เริ่มจากอุ่นเครื่องด้วยการเหยียดตัว 384 00:31:23,298 --> 00:31:24,924 เข้าแถวหันหน้าหากัน 385 00:31:26,175 --> 00:31:27,385 เหวี่ยงแขน 386 00:31:27,719 --> 00:31:29,637 เท้าชิดกัน เอาเลยจอช นายรู้ 387 00:31:31,890 --> 00:31:33,099 ชิดลำตัวเข้าไว้ 388 00:31:35,685 --> 00:31:36,686 แขนซ้าย ดี 389 00:31:57,415 --> 00:32:02,253 {\an8}(กรรมการผู้ตัดสิน แซลลี ปีเตอร์สัน) 390 00:32:13,890 --> 00:32:14,849 สวัสดี เชน 391 00:32:15,308 --> 00:32:17,685 ว่าอย่างไร เคท นี่มันกี่โมงแล้ว 392 00:32:19,354 --> 00:32:21,481 ใช่ มันดึกนิดหน่อย 393 00:32:22,357 --> 00:32:23,483 มีอะไรหรือ 394 00:32:26,235 --> 00:32:28,529 การแข่งครั้งต่อไป เหลือเวลาอีกแค่สองสัปดาห์ 395 00:32:28,947 --> 00:32:31,824 ฉันขอพบคุณเพื่อปรึกษา เรื่องของเด็ก ๆ ได้ไหม 396 00:32:32,408 --> 00:32:33,743 คุณโทรมาเรื่องนี้หรือ 397 00:32:34,285 --> 00:32:36,412 ผมว่างตอนหลังมื้อเย็น 398 00:32:38,498 --> 00:32:40,124 ได้ค่ะ 399 00:32:40,208 --> 00:32:42,168 แต่ฉันจะเลือกร้านนะ 400 00:32:42,752 --> 00:32:45,254 ได้ คืนพรุ่งนี้ หกโมงได้ไหม 401 00:32:46,255 --> 00:32:48,466 เยี่ยม ฉันจะส่งข้อความ ไปบอกว่าที่ไหน 402 00:32:50,593 --> 00:32:51,427 ขอบคุณ 403 00:32:58,977 --> 00:33:01,187 (คาเฟ่ แมก) 404 00:33:20,331 --> 00:33:22,375 นี่ไม่ใช่สิ่งที่ผมคิดไว้เลย 405 00:33:22,792 --> 00:33:25,044 ฉันรู้ว่าคุณคิดอะไร 406 00:33:25,128 --> 00:33:26,337 ก็เลยเลือกที่นี่ 407 00:33:26,421 --> 00:33:29,257 จริงหรือเนี่ย ผมคิดอะไรเหรอ 408 00:33:30,466 --> 00:33:31,884 นี่ ฉันสั่งให้คุณ 409 00:33:34,429 --> 00:33:38,641 เราจะดึงศักยภาพในตัวเด็ก ๆ ออกมาอย่างไร 410 00:33:40,810 --> 00:33:43,229 พวกเขาต้องพัฒนาความแข็งแรง 411 00:33:44,772 --> 00:33:46,816 ผมว่าคุณทำได้โดยใช้อุปกรณ์ชาย 412 00:33:48,067 --> 00:33:49,152 ฝึกโดยใช้อุปกรณ์ชายได้ไหม 413 00:33:50,445 --> 00:33:51,654 มันดูยากนิดหน่อย 414 00:33:53,031 --> 00:33:54,949 - เคยได้ผลหรือ - ผมไม่รู้ 415 00:33:55,283 --> 00:33:56,451 ผมไม่เคยทำมาก่อน 416 00:33:59,579 --> 00:34:01,330 อุปกรณ์ชายหรือคะ 417 00:34:03,249 --> 00:34:04,917 ใช่ อุปกรณ์ชาย 418 00:34:05,501 --> 00:34:07,545 หนุ่ม ๆ มาช่วยสาว ๆ กัน 419 00:34:07,628 --> 00:34:08,629 เร็ว ๆ เข้า ช่วยกันหน่อย 420 00:34:08,963 --> 00:34:11,215 แมททิวจับคู่กับเคย์ลา 421 00:34:11,758 --> 00:34:13,009 แฮร์รีกับเอริน 422 00:34:13,092 --> 00:34:14,385 และจอชกับแมดดี 423 00:34:16,637 --> 00:34:18,222 โอเค เริ่มกันเลย 424 00:34:19,932 --> 00:34:22,101 บอกไปแล้วหรือยังว่าพวกเธอคือทีม 425 00:34:22,435 --> 00:34:25,480 ใครที่ดึงข้อหรือดึงห่วงได้มากที่สุด 426 00:34:25,563 --> 00:34:28,274 และโหนบาร์ได้จะได้รางวัล 427 00:34:31,360 --> 00:34:32,320 รางวัลอะไรคะ 428 00:34:33,237 --> 00:34:34,363 เป็นคนตรงดีนี่ 429 00:34:34,614 --> 00:34:35,990 หนูอยากรู้ว่ามันคืออะไร 430 00:34:36,157 --> 00:34:37,617 ถ้าต้องฝึกกับเขา 431 00:34:38,034 --> 00:34:40,328 - ไม่ต้องกังวล มันดีแน่ - ควรจะดี 432 00:34:41,788 --> 00:34:42,622 มาสิ 433 00:34:47,794 --> 00:34:50,254 รางวัลหรือ คิดได้อย่างไรกัน 434 00:34:50,797 --> 00:34:51,672 ตอนไม่มีใครขยับ 435 00:34:51,756 --> 00:34:52,924 ตอนที่พวกเขาถูกขอให้ช่วยเหลือกัน 436 00:34:53,800 --> 00:34:55,718 ผมก็เกิดความคิดว่าจะใช้รางวัลล่อ 437 00:35:03,017 --> 00:35:04,268 ไม่น่ายากใช่ไหม 438 00:35:05,019 --> 00:35:06,896 ถ้านายทำได้ก็ไม่น่ายาก 439 00:36:05,037 --> 00:36:05,872 ว่าไงจ้ะ 440 00:36:07,748 --> 00:36:10,376 แมดดีอยู่บ้านไหมครับ 441 00:36:11,794 --> 00:36:14,088 น่าจะอยู่ เธอเป็นใครเหรอ 442 00:36:15,715 --> 00:36:16,549 ผมชื่อโจชัว 443 00:36:19,260 --> 00:36:20,344 ผมช่วยฝึกแมดดีที่ยิม 444 00:36:23,764 --> 00:36:25,224 ผมขอคุยกับแมดดีได้ไหม 445 00:36:27,351 --> 00:36:29,770 ได้ เข้ามาสิ ฉันจะเรียกแมดดีให้ 446 00:36:31,522 --> 00:36:33,232 จอช มาทำอะไรที่นี่ 447 00:36:33,482 --> 00:36:34,901 ก็น่าจะชัดแล้วนะ 448 00:36:35,026 --> 00:36:36,485 เขามาหาลูก 449 00:36:37,320 --> 00:36:38,154 ทำตัวให้เรียบร้อย 450 00:36:38,613 --> 00:36:40,615 ไม่อยากให้ลูกดูมอมแมมเลย 451 00:36:45,494 --> 00:36:49,582 พ่อมีงานต้องไปทำ ที่โรงรถข้างนอก 452 00:37:00,968 --> 00:37:02,136 ยินดีที่ได้รู้จัก โจชัว 453 00:37:02,720 --> 00:37:04,555 พ่ออยู่ที่โรงรถ มีอะไรก็เรียกนะ แมดดี 454 00:37:11,812 --> 00:37:12,855 ทำการบ้านหรือยัง 455 00:37:13,606 --> 00:37:14,857 ทำแล้ว มันง่าย 456 00:37:15,233 --> 00:37:16,817 ฉันชอบแก้โจทย์ปัญหา 457 00:37:17,652 --> 00:37:18,486 จริงหรือ 458 00:37:18,986 --> 00:37:19,820 เธอล่ะ 459 00:37:20,029 --> 00:37:21,030 ค่อนข้างจะไม่ไหว 460 00:37:21,656 --> 00:37:23,449 - ฉันน่าจะช่วยเธอได้นิดหน่อย - เจ๋งสิ 461 00:37:23,741 --> 00:37:24,700 ฉันจะไปหยิบหนังสือ 462 00:37:49,141 --> 00:37:49,976 ขอโทษ 463 00:37:53,688 --> 00:37:54,814 โอ๊ย! 464 00:37:55,773 --> 00:37:58,192 ฉันต้องใช้หัว แต่ไม่ใช่แบบนี้ 465 00:38:06,158 --> 00:38:08,536 - ทำไมเขาต้องสงสัยหนึ่งในพวกเรานะ - ไม่ ไม่ พวกเขาไม่หรอก 466 00:38:08,744 --> 00:38:09,620 มันแค่เป็นอย่างนั้น 467 00:38:13,207 --> 00:38:14,458 คิดว่าไง ฮันเตอร์ นี่ 468 00:38:15,209 --> 00:38:16,294 เราให้เวลาเขาพอหรือยัง 469 00:38:17,878 --> 00:38:18,713 มานี่ ไปกันเถอะ 470 00:38:22,008 --> 00:38:23,467 ยังทำไม่ได้อีกหรือ 471 00:38:23,551 --> 00:38:25,261 ฉันแค่สับสนนิดหน่อย 472 00:38:25,511 --> 00:38:26,470 มันเป็นจำนวนเต็ม 473 00:38:27,722 --> 00:38:28,556 อย่าพูดอย่างนั้น 474 00:38:38,524 --> 00:38:40,860 - เป็นอย่างไรบ้าง โอเคกันไหม - ครับ 475 00:38:41,444 --> 00:38:42,278 ค่ะพ่อ 476 00:38:42,570 --> 00:38:43,529 ดีครับ คุณคอร์เนล 477 00:38:50,953 --> 00:38:52,371 แล้วทำอะไรอยู่หรือ 478 00:38:52,788 --> 00:38:54,165 มันน่าสนใจมากจริง ๆ 479 00:39:04,884 --> 00:39:07,053 เห็นจอชอยู่กับแมดดีไหม 480 00:39:07,845 --> 00:39:08,679 ไม่นี่ 481 00:39:09,347 --> 00:39:10,890 ใคร อะไรนะ 482 00:39:11,432 --> 00:39:12,433 แมดดีกับโจชัว เฟลฟ์ส 483 00:39:12,725 --> 00:39:14,769 โจชัว เฟลฟ์ส ใครสนกัน 484 00:39:15,436 --> 00:39:17,355 ฉันสน ฉันจะให้บทเรียนกับเธอหน่อย 485 00:39:18,105 --> 00:39:20,191 - เธอนั่งข้างเขาวิชาคอมฯ นี่ - ใช่ 486 00:39:20,649 --> 00:39:21,776 ฉันอยากเปลี่ยนที่กับเธอ 487 00:39:26,155 --> 00:39:27,156 ทำอะไรน่ะ 488 00:39:29,075 --> 00:39:30,993 - แคทเทอรีนนั่งตรงนี้ - ฉันขอเปลี่ยนนะ 489 00:39:31,077 --> 00:39:32,661 หวังว่าเธอจะช่วยฉันทำงานได้ 490 00:39:33,329 --> 00:39:34,955 เธอเหรอ ต้องการความช่วยเหลือ 491 00:39:35,790 --> 00:39:37,416 เรื่องเว็บนี่มันยากไปสำหรับฉัน แต่เธอทำได้ดี 492 00:39:37,500 --> 00:39:39,293 แคทเทอรีน บอกว่านายค่อนข้างเก่งเกี่ยวกับไอที 493 00:39:40,586 --> 00:39:41,712 ใส่รูปอย่างไรเหรอ 494 00:39:42,296 --> 00:39:43,422 มันง่าย เธอแค่ 495 00:40:03,275 --> 00:40:05,569 - ขอบคุณที่ช่วย จอช - ไม่เป็นไร 496 00:40:05,861 --> 00:40:08,989 นายสุดยอดมาก ขอบคุณนะ 497 00:40:14,578 --> 00:40:15,413 ทำอะไรอยู่ 498 00:40:17,498 --> 00:40:19,291 - เธอเห็นไหม - เห็นสิ เด็ดเลย 499 00:40:19,375 --> 00:40:20,751 เธอวิ่งไปหลังห้องเรียน 500 00:40:22,795 --> 00:40:23,754 แย่จังเลยนะ 501 00:40:40,062 --> 00:40:40,896 วันนี้เธอเป็นอะไร 502 00:40:46,485 --> 00:40:47,653 เธอเป็นอะไร 503 00:40:47,736 --> 00:40:49,655 เธอเห็นนายอยู่กับเชลซี 504 00:40:49,864 --> 00:40:51,574 ไม่มีอะไร ฉันแค่ช่วยเธอ 505 00:40:51,782 --> 00:40:53,868 ให้เธอหอมแก้มคือไม่มีอะไรหรือ 506 00:40:53,993 --> 00:40:55,369 ฉันไม่ผิด ฉันไม่ได้ทำอะไร 507 00:40:55,453 --> 00:40:57,580 - ไม่รู้ว่าเชลซีเกลียดแมดดีหรือ - ใครนะ 508 00:40:57,955 --> 00:41:00,166 ไม่เข้าใจหรือ เธอทำได้ทุกอย่างเพื่อแกล้งแมดดี 509 00:41:00,249 --> 00:41:01,792 ไม่หรอก เธอไม่ได้เป็นแบบนั้น 510 00:41:09,425 --> 00:41:10,634 ฉันไม่สนเรื่องแมดดี 511 00:41:11,343 --> 00:41:12,803 ฉันว่าเชลซีชอบฉันจริง ๆ 512 00:41:12,887 --> 00:41:14,221 ฉันว่าเชลซีชอบฉันจริง ๆ 513 00:41:14,513 --> 00:41:15,347 เชลซีไม่ได้ชอบนายหรอก 514 00:41:15,890 --> 00:41:17,141 มันเปลี่ยนไปแล้ว เธอรู้จักฉัน 515 00:41:17,516 --> 00:41:18,434 ใช่ แน่นอน 516 00:41:21,353 --> 00:41:24,106 ดี แฮร์รี การวางไหล่นั่นสวยงามและแข็งแรง 517 00:41:25,983 --> 00:41:28,694 จอชกับแมดดีดูไม่ดีเลย สังเกตไหม 518 00:41:29,361 --> 00:41:30,279 ก็ไม่เชิงหรอก 519 00:41:32,072 --> 00:41:33,324 ใช่แล้ว ดี จอช นั่นแหละ 520 00:41:33,949 --> 00:41:35,701 รักษาระดับไว้ 521 00:41:46,629 --> 00:41:47,630 เธอได้บัตรเชิญไหม 522 00:41:47,922 --> 00:41:49,757 - ได้ค่ะ - แม่คะ พ่อคะ 523 00:41:50,174 --> 00:41:51,550 วันนี้จะไปดูไหมคะ 524 00:41:51,675 --> 00:41:52,593 แน่นอนลูกรัก 525 00:41:52,676 --> 00:41:54,887 แต่เราต้องไปทานมื้อเที่ยง เรื่องงานของพ่อก่อน 526 00:41:54,970 --> 00:41:56,263 จะตามมาทีหลังใช่ไหม 527 00:41:56,805 --> 00:41:57,640 เราจะพยายาม 528 00:42:06,941 --> 00:42:07,983 พ่อกับแม่จะไม่มาหรือคะ 529 00:42:43,644 --> 00:42:49,525 - เอาเลย เคย์ลา ส.บ.ม. - ส.บ.ม. ๆ ๆ 530 00:42:49,858 --> 00:42:50,818 ส.บ.ม. 531 00:43:18,387 --> 00:43:19,221 ดีมาก เคย์ลา 532 00:43:22,725 --> 00:43:23,851 - ไปเลย เอริน - สู้เขา เอริน 533 00:43:23,934 --> 00:43:25,603 - เอริน - ส.บ.ม. เอริน 534 00:43:25,728 --> 00:43:28,939 ส.บ.ม. ๆ ๆ 535 00:43:30,065 --> 00:43:30,899 เอาเลย เอริน 536 00:43:32,484 --> 00:43:33,652 เอาเลยเอริน ทำให้ดี 537 00:43:50,628 --> 00:43:51,462 แสดงออกมา 538 00:44:09,772 --> 00:44:10,606 - มันดีมาก - เยี่ยม 539 00:44:14,860 --> 00:44:17,112 - เป็นอย่างไร แมดดี - เอาเลย แมดดี สู้เขา 540 00:44:17,738 --> 00:44:19,573 - แมดดี ตั้งใจนะ - ส.บ.ม. 541 00:44:20,699 --> 00:44:21,533 ไม่ 542 00:44:46,642 --> 00:44:47,643 เยี่ยม แมดดี 543 00:45:05,285 --> 00:45:06,453 - ดีมาก แมดดี - เจ๋งไปเลย 544 00:45:11,500 --> 00:45:13,460 ยินดีกับนักกีฬาด้วย ทำได้ดีมาก 545 00:45:34,148 --> 00:45:35,357 ขอบคุณนักกีฬาทุกท่าน 546 00:45:35,524 --> 00:45:37,401 วันนี้เรามีแขกพิเศษมาด้วย 547 00:45:37,901 --> 00:45:41,029 ทอม โจแฮนส์สัน คณะกรรมการคัดเลือกจากทีมชาติ 548 00:45:41,447 --> 00:45:42,364 ปรบมือให้ทอมด้วยครับ 549 00:45:44,950 --> 00:45:45,784 ขอบคุณ 550 00:45:46,160 --> 00:45:48,745 การแข่งวันนี้วิเศษมากจริง ๆ 551 00:45:49,246 --> 00:45:50,956 นักกีฬามีความสามารถมาก 552 00:45:51,665 --> 00:45:53,667 ซึ่งเป็นเหตุผลที่ผมมาที่นี่ 553 00:45:54,418 --> 00:45:57,045 ผู้คัดเลือกจากทีมชาติ จะกำหนดให้ผู้ที่ชนะ 554 00:45:57,171 --> 00:46:00,299 การแข่งขันต่อจากนี้ ได้เข้าทีมชาติ 555 00:46:01,258 --> 00:46:03,177 แล้วก็มีข่าวดีของคณะกรรมการ 556 00:46:03,510 --> 00:46:06,430 โดยเฉพาะกับ แซลลี ปีเตอร์สัน 557 00:46:06,847 --> 00:46:07,806 มาข้างหน้าสิ แซลลี 558 00:46:08,515 --> 00:46:10,767 มีตำแหน่งว่างในคณะกรรมการสากล 559 00:46:11,101 --> 00:46:14,104 และผมภูมิใจที่จะบอกว่า แซลลีถูกเสนอชื่อ 560 00:46:14,188 --> 00:46:15,314 เป็นตัวแทนประเทศ 561 00:46:15,647 --> 00:46:18,317 ขอแสดงความยินดีกับแซลลี และขอบคุณทุกท่าน 562 00:46:18,484 --> 00:46:19,735 เจอกันในรอบที่สาม 563 00:46:23,197 --> 00:46:25,282 แซลลี ขอคุยกับเธอทีหลังได้ไหม 564 00:46:25,866 --> 00:46:26,700 แน่นอน 565 00:46:33,373 --> 00:46:35,626 นางแม่มดตัวเล็ก แมดดี ไม่ได้เก่งเลย 566 00:46:36,168 --> 00:46:38,837 ใช่ นางแม่มดตัวเล็ก แมดดี เธอไม่ได้เก่งขนาดนั้น 567 00:46:39,963 --> 00:46:41,381 - ตายแล้ว - อะไรหรือ 568 00:46:44,510 --> 00:46:48,138 โมโหจริง ๆ แมดดีชนะเหรียญนั่นแบบไม่โกง 569 00:46:48,388 --> 00:46:50,140 ทีมเซนส์หรือ ไม่จริงหรอก 570 00:46:50,641 --> 00:46:52,935 รู้ไหม แต่พวกเขาก็ยังชนะ 571 00:46:59,691 --> 00:47:01,735 ถึงเวลาที่เราจะ เปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่แล้ว 572 00:47:02,110 --> 00:47:04,530 - อะไร - ไปเถอะ ไปตามหาเบฟเวอรีกัน 573 00:47:07,074 --> 00:47:09,952 เพื่อให้ได้รับยอมรับเป็นกรรมการสากล 574 00:47:10,035 --> 00:47:11,787 กรรมการสามคน จะประเมินการตัดสินของคุณ 575 00:47:11,870 --> 00:47:13,288 แล้วพวกเขาก็จะดูศักยภาพของคุณ 576 00:47:13,372 --> 00:47:16,124 โดยตัดสินคุณกับนักกีฬา แล้วเปรียบเทียบคะแนน 577 00:47:16,208 --> 00:47:19,545 ฉันต้องตัดสินไม่เกินจากเขา 0.2 แต้ม เพื่อถูกเสนอชื่อ 578 00:47:19,753 --> 00:47:21,755 ถูกต้อง แต่มีปัญหาอีกอย่าง 579 00:47:21,880 --> 00:47:23,048 ปัญหาอะไรหรือ 580 00:47:23,131 --> 00:47:24,841 มีคนร้องเรียนคุณ 581 00:47:26,343 --> 00:47:28,762 ร้องเรียน เรื่องอะไรคะ 582 00:47:29,012 --> 00:47:29,888 การตัดสินที่ลำเอียง 583 00:47:30,430 --> 00:47:31,265 อะไรนะ 584 00:47:32,224 --> 00:47:33,267 ฉันไม่อยากจะเชื่อ 585 00:47:33,392 --> 00:47:36,061 เราอนุมัติการเสนอชื่อ ขณะมีเรื่องร้องเรียนไม่ได้ 586 00:47:36,144 --> 00:47:36,979 ใครเป็นคนทำ 587 00:47:37,062 --> 00:47:39,398 ผมบอกไม่ได้ จนกว่าจะถูกพิจารณา 588 00:47:40,107 --> 00:47:41,108 ฉันนึกไม่ออกเลยว่าใครทำ 589 00:47:42,317 --> 00:47:43,235 บอกได้ไหมว่าใคร 590 00:47:43,360 --> 00:47:46,154 ผมบอกไม่ได้ มันเป็นเรื่องของกระบวนการ 591 00:47:46,905 --> 00:47:49,616 ถึงอย่างไร มันน่าจะดีกว่า ถ้ามันแค่หายไป 592 00:47:49,700 --> 00:47:51,201 ก่อนที่คนจะเริ่มพูดถึง 593 00:47:52,911 --> 00:47:54,246 ทอม นี่คือทั้งอนาคตของฉัน 594 00:48:01,712 --> 00:48:04,298 นั่นเบฟเวอรี ครูฝึกอีกคนนั่นใคร 595 00:48:05,299 --> 00:48:06,258 เคท โจนส์ไม่ใช่หรือ 596 00:48:07,884 --> 00:48:09,177 เคทกับคุณเคยสนิทกันไม่ใช่หรือ 597 00:48:10,679 --> 00:48:11,513 จะว่าอย่างนั้นก็ได้ 598 00:48:13,056 --> 00:48:14,516 เสียดายที่คุณ ไม่สนิทกันแล้วใช่ไหม 599 00:48:17,060 --> 00:48:18,645 เคท โจนส์ ฉันอยากคุยกับเธอ 600 00:48:21,898 --> 00:48:24,651 - แซลลี - เธอร้องเรียนการตัดสินของฉัน 601 00:48:24,735 --> 00:48:26,945 ให้เด็กที่แสนมีค่าของเธอ แมดดี คอร์เนลเหรอ 602 00:48:27,654 --> 00:48:28,905 แซลลี ฉันไม่ได้ทำ 603 00:48:29,781 --> 00:48:30,616 ทั้งที่ควรทำ 604 00:48:31,283 --> 00:48:33,035 เคท อย่ามาโกหก 605 00:48:34,453 --> 00:48:36,747 เธอโกหกตอนฉันเกิดอุบัติเหตุในยิม 606 00:48:37,873 --> 00:48:38,707 อย่ามาโกหกอีก 607 00:48:39,750 --> 00:48:40,584 ฉันไม่ได้โกหก 608 00:48:44,129 --> 00:48:45,213 มันไม่ใช่ความผิดฉัน 609 00:48:45,464 --> 00:48:47,758 เธอผิด เธอผลักฉัน 610 00:48:54,389 --> 00:48:56,892 บ่อโฟมว่างอยู่ ระวังอย่าเข้าไปใกล้นะ 611 00:49:01,229 --> 00:49:02,648 ฉันวางมือที่ไหล่ของเธอ 612 00:49:04,983 --> 00:49:06,109 เธอก็จับแขนฉัน 613 00:49:07,819 --> 00:49:09,321 เราสนุกกันมาก 614 00:49:10,238 --> 00:49:11,323 ไม่นะ 615 00:49:11,865 --> 00:49:13,075 แล้วเธอก็ตกลงไป 616 00:49:14,534 --> 00:49:15,369 เธอลื่น 617 00:49:18,121 --> 00:49:19,873 ฉันไม่รู้ ฉันแค่จำไม่ได้ 618 00:49:21,208 --> 00:49:22,959 เธออาจจะจำไม่ได้ แต่ฉันจำได้แม่น 619 00:49:23,585 --> 00:49:24,920 เพราะฉันอยู่กับมันทุกวัน 620 00:49:28,840 --> 00:49:30,550 ถ้าเธอลองทำลายอนาคตฉัน 621 00:49:31,134 --> 00:49:34,262 ฉันก็จะทำลายอนาคตเด็ก ของเธอเหมือนกัน 622 00:49:35,639 --> 00:49:36,473 อะไรนะ 623 00:49:38,558 --> 00:49:39,393 เธอจะไม่ทำ 624 00:49:39,935 --> 00:49:40,769 ไม่ใช่กับแมดดี 625 00:49:41,728 --> 00:49:42,562 ลองดูสิ 626 00:49:45,774 --> 00:49:46,608 เคท 627 00:49:47,859 --> 00:49:49,528 มีเรื่องอะไรกัน 628 00:49:52,656 --> 00:49:53,740 มันเป็นอุบัติเหตุ 629 00:49:54,408 --> 00:49:55,826 เธอยังโทษฉันอยู่ 630 00:49:56,660 --> 00:49:57,869 ฉันว่าฉันผลักเธอ 631 00:49:59,705 --> 00:50:02,082 เธอบอกว่าจำไม่ได้ว่าเกิดอะไรขึ้น 632 00:50:02,958 --> 00:50:05,711 ฉันจำไม่ได้แต่แซลลีจำได้ 633 00:50:07,337 --> 00:50:08,630 เธอบอกว่าฉันผลักเธอ 634 00:50:09,881 --> 00:50:10,716 เคท 635 00:50:13,719 --> 00:50:15,429 ฉันมั่นใจว่าถ้าเธอทำ 636 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 เธอต้องจำได้ 637 00:50:17,556 --> 00:50:19,599 ฉันไม่รู้ ฉันแค่ ฉันไม่รู้ 638 00:50:23,562 --> 00:50:25,480 สั่งออกมา ดีมาก 639 00:50:29,609 --> 00:50:31,111 พยายามอย่านึกถึงเรื่องแซลลี 640 00:50:33,155 --> 00:50:35,782 เธอควรจะตื่นเต้นกับเด็ก ๆ ในวันนี้ 641 00:50:36,491 --> 00:50:37,534 โดยเฉพาะแมดดี 642 00:50:38,577 --> 00:50:41,580 - สองเหรียญเงินก็ไม่เลวใช่ไหม - ใช่ และผู้ชนะ 643 00:50:41,872 --> 00:50:43,749 จะได้เข้าทีมชาติเลย 644 00:50:46,668 --> 00:50:48,420 ฉันว่ามันเป็นที่สำหรับเชลซี 645 00:50:49,045 --> 00:50:52,549 ไม่รู้สิ ถ้าทำลายอคติของแซลลีได้ 646 00:50:53,300 --> 00:50:54,426 มันก็ใกล้เคียงมาก 647 00:50:56,720 --> 00:50:57,554 - คิดอย่างนั้นหรือ - ใช่ 648 00:50:58,722 --> 00:51:00,015 อย่ายอมแพ้เสียตอนนี้ 649 00:51:01,850 --> 00:51:02,893 อะไรก็เกิดขึ้นได้ 650 00:51:04,478 --> 00:51:05,312 ฉันก็ว่าอย่างนั้น 651 00:51:08,565 --> 00:51:09,941 แต่บางอย่างกำลังกวนใจแมดดี 652 00:51:11,735 --> 00:51:13,987 ฉันไม่รู้ ฉันจับเรื่องไม่ได้ 653 00:51:18,074 --> 00:51:18,909 ดี เคย์ลา 654 00:51:23,413 --> 00:51:26,082 เอาล่ะ สาว ๆ วันนี้พอแค่นี้ 655 00:51:26,458 --> 00:51:27,793 วันนี้ทำได้ดีมาก 656 00:51:27,876 --> 00:51:29,127 ดีมากจริง ๆ 657 00:51:29,211 --> 00:51:32,047 กลับบ้านไปพักผ่อนได้แล้ว 658 00:51:36,468 --> 00:51:37,469 นี่ แมดดี 659 00:51:48,814 --> 00:51:50,732 ได้เวลาที่เราจะแบ่งปัน ความรักแบบลูกหมาของแมดดี 660 00:51:50,816 --> 00:51:52,484 - ให้ทั้งโรงเรียนรู้ - แมดดีมีลูกหมาเหรอ 661 00:51:52,734 --> 00:51:54,903 - ฉันชอบมัน - ไม่ใช่ แคทเทอรีน เบ็คกี้ 662 00:51:54,986 --> 00:51:57,030 เหมือนครั้งที่แล้ว ฉันจะให้เด็กเกรดเจ็ดทุกคน 663 00:51:57,113 --> 00:51:58,824 เห็นหน้าแมดดี ตอนฉันจูบจอช 664 00:51:59,074 --> 00:52:00,826 เรายังทำกับเธอไม่พออีกหรือ 665 00:52:01,076 --> 00:52:03,537 เบ็คกี้ ผู้ชนะครั้งหน้า จะได้เข้าทีมชาติ 666 00:52:03,620 --> 00:52:04,955 คิดว่าฉันจะให้โอกาสนั้นกับเธอหรือ 667 00:52:05,205 --> 00:52:06,039 - แต่ว่า - เดี๋ยวนี้ 668 00:52:08,959 --> 00:52:09,960 แล้วลูกหมาล่ะ 669 00:52:15,131 --> 00:52:15,966 แมดดี เดี๋ยวก่อน 670 00:52:17,509 --> 00:52:18,343 เป็นอะไรไปเหรอ 671 00:52:18,426 --> 00:52:19,261 ฉันไม่เป็นไร 672 00:52:19,636 --> 00:52:21,096 พักนี้ เธอทำตัวแปลก ๆ 673 00:52:21,263 --> 00:52:23,098 ฉันว่าการได้เหรียญเงิน จะทำให้เธอได้สติ 674 00:52:23,682 --> 00:52:25,267 ฉันเพิ่งคิดเรื่องอื่นได้ 675 00:52:26,101 --> 00:52:27,602 ถ้าเธอไม่อยากเจอฉัน 676 00:52:27,686 --> 00:52:28,728 ฉันจะไปหาเชลซี 677 00:52:28,979 --> 00:52:29,938 เอาเลยสิ 678 00:52:31,189 --> 00:52:32,023 ฉันชอบมัน 679 00:52:32,107 --> 00:52:33,024 ฉันชังมัน 680 00:52:33,441 --> 00:52:35,110 - นั่นเท่าที่ฉันได้ยินมา - ฉันจะทำให้เธอคายออกมา 681 00:52:46,538 --> 00:52:47,372 เธอพยายามทำอะไร 682 00:52:47,622 --> 00:52:50,709 ไม่มีอะไรต้องกังวล แต่นายเล่นไปตามบทได้ดี 683 00:52:50,792 --> 00:52:53,503 ฉันไม่ได้ทำอะไร ฉันคิดว่าเราเป็นเพื่อนกัน 684 00:52:53,670 --> 00:52:56,214 นายกับฉันหรือ ฉันไม่คิดอย่างนั้น ฉันไม่ได้สิ้นหวัง 685 00:52:56,464 --> 00:52:59,384 - เธอใช้ฉันทำร้ายแมดดีหรือ - นายมันห่วย 686 00:52:59,593 --> 00:53:01,970 เธอจัดฉากทั้งหมดนี่ เพื่อทำร้ายแมดดีหรือ 687 00:53:02,387 --> 00:53:04,514 - แมดดีทำอะไรให้เธอ - มันไม่สำคัญ 688 00:53:07,350 --> 00:53:09,603 เธอมันหลงตัวเอง เชลซี ใครจะอยากอยู่กับเธอ 689 00:53:09,978 --> 00:53:11,479 ไม่ใช่กับฉัน คนอื่นก็ด้วย 690 00:53:12,063 --> 00:53:14,149 ถึงว่า พ่อแม่เลยไม่อยากอยู่กับเธอ 691 00:53:37,756 --> 00:53:38,590 แม่คะ 692 00:53:40,008 --> 00:53:40,842 แม่คะ 693 00:53:41,885 --> 00:53:42,719 พ่อคะ 694 00:53:43,678 --> 00:53:44,512 ย่าคะ 695 00:53:48,558 --> 00:53:49,392 แม่คะ 696 00:53:50,226 --> 00:53:51,061 พ่อคะ 697 00:54:09,496 --> 00:54:10,330 หนูขอถอนตัว 698 00:54:11,539 --> 00:54:12,582 เธอทำแบบนั้นไม่ได้ 699 00:54:14,793 --> 00:54:16,294 ฉันทำงานหนักมาก 700 00:54:16,753 --> 00:54:20,507 เราทำงานหนักเพื่อให้เธอถอนตัวหรือ 701 00:54:20,799 --> 00:54:22,801 การแข่งครั้งสุดท้าย กับทีมชาตินะ 702 00:54:23,259 --> 00:54:24,719 ไม่ใช่ตอนนี้ 703 00:54:26,846 --> 00:54:28,306 - แมดดี - เคท 704 00:54:28,515 --> 00:54:29,975 ทำไมไม่อยากให้เธอถอนตัว 705 00:54:30,308 --> 00:54:32,227 เพื่อประโยชน์ของเธอหรือตัวเอง 706 00:54:33,645 --> 00:54:34,479 แมดดี 707 00:54:36,106 --> 00:54:36,940 แมดดี 708 00:54:45,281 --> 00:54:46,324 แมดดี ขอเข้าไปได้ไหม 709 00:55:02,757 --> 00:55:03,883 เหรียญทองเหรอคะ 710 00:55:05,593 --> 00:55:06,678 อ่านข้อความสิ 711 00:55:08,388 --> 00:55:09,222 (ชนะเลิศร่วม เคท โจนส์ อายุต่ำกว่า 12 ปี ยิมนาสติกสากล) 712 00:55:09,347 --> 00:55:12,392 ชนะเลิศร่วม เคท โจนส์ 713 00:55:12,600 --> 00:55:15,353 อายุต่ำกว่า 12 ปี ยิมนาสติกสากล 714 00:55:16,771 --> 00:55:17,772 คุณเสมอกับใครคะ 715 00:55:18,523 --> 00:55:19,399 แซลลี ปีเตอร์สัน 716 00:55:20,608 --> 00:55:22,902 กรรมการที่นั่งบนรถเข็นหรือ 717 00:55:24,195 --> 00:55:25,071 ใช่แล้ว 718 00:55:26,865 --> 00:55:27,699 (ชนะเลิศร่วม เคท โจนส์ อายุต่ำกว่า 12 ปี ยิมนาสติกสากล) 719 00:55:27,782 --> 00:55:29,534 เราทั้งคู่มุ่งหน้าเป็นตัวแทนประเทศ 720 00:55:30,326 --> 00:55:33,997 แล้วแซลลีก็เกิดอุบัติเหตุ เธอลงแข่งไม่ได้อีก 721 00:55:35,165 --> 00:55:36,207 ฉันเห็นใจเธอ 722 00:55:38,460 --> 00:55:40,253 เลยตัดสินใจไม่แข่งอีก 723 00:55:42,756 --> 00:55:44,257 เพื่อน ๆ กับหนูสงสัยมาตลอด 724 00:55:45,800 --> 00:55:47,218 เพราะนั่น คุณเลยไม่อยากสอนเราหรือ 725 00:55:48,636 --> 00:55:50,638 ใช่ แบบนั้นแหละ 726 00:55:52,724 --> 00:55:55,810 ตอนนี้เธอต้องเลือกว่า จะถอนตัวหรือไม่ 727 00:55:56,019 --> 00:55:59,064 ฉันต้องยอมรับว่าการสอนเธอ 728 00:55:59,147 --> 00:56:01,483 มอบโอกาสครั้งที่สองให้ฉัน ได้เห็นความฝันถูกเติมเต็ม 729 00:56:03,651 --> 00:56:06,571 ฉันไม่อยากให้เธอเป็นแบบฉัน แล้วตัดสินใจพลาด 730 00:56:07,906 --> 00:56:09,199 ถอนตัวถ้ามีเหตุผลที่ดี 731 00:56:16,331 --> 00:56:17,624 ฉันเห็นเธอมองตัวเอง 732 00:56:18,666 --> 00:56:21,044 เห็นว่าเธอรู้สึกว่า เธอไม่เหมือนเด็กคนอื่น 733 00:56:22,253 --> 00:56:23,296 แมดดี ฉันจะบอกว่า 734 00:56:24,130 --> 00:56:25,882 พรสวรรค์ ร่างกาย 735 00:56:25,965 --> 00:56:27,217 และหัวใจของเธอ 736 00:56:27,300 --> 00:56:30,136 มีพรสวรรค์มากกว่าเชลซีเป็นสิบเท่า 737 00:56:30,220 --> 00:56:31,846 และเพื่อนทุกคนรวมกัน 738 00:56:33,765 --> 00:56:34,933 ถอนตัว ถ้าอยากทำ 739 00:56:35,809 --> 00:56:38,645 แต่อย่าเป็นแบบฉันที่ทิ้งพรสวรรค์ไป 740 00:56:38,728 --> 00:56:40,146 เพราะสิ่งที่คนอื่นคิด 741 00:56:44,317 --> 00:56:45,193 แล้วเหรียญล่ะคะ 742 00:56:46,653 --> 00:56:47,487 เก็บไว้ 743 00:56:50,323 --> 00:56:51,157 (ชนะเลิศร่วม เคท โจนส์ อายุต่ำกว่า 12 ปี ยิมนาสติกสากล) 744 00:56:56,246 --> 00:56:57,080 นั่นแหละ 745 00:57:00,083 --> 00:57:00,917 บิดแขนไป 746 00:57:04,546 --> 00:57:06,714 ดี แล้วก็ยืดไหล่ 747 00:57:17,058 --> 00:57:19,102 หนูคิดว่าเราสองคน ควรมีโอกาสครั้งที่สอง 748 00:57:32,574 --> 00:57:33,658 มาเลย 749 00:57:42,542 --> 00:57:43,376 แมดดี 750 00:57:44,210 --> 00:57:46,296 แมดดี ๆ รอก่อน 751 00:57:47,213 --> 00:57:49,674 ฉันเพิ่งคิดได้ว่าฉันผิด ฉันไม่ควรแกล้งเธอแบบนั้น 752 00:57:53,303 --> 00:57:54,262 จะทำอะไรอีก เชลซี 753 00:57:54,345 --> 00:57:55,555 ยังจะก่อเรื่องเพิ่มอีกหรือ 754 00:57:55,680 --> 00:57:59,100 เปล่า ฉันกำลังพยายามขอโทษ 755 00:58:01,519 --> 00:58:04,481 แมดดี ขอโทษเรื่องเมื่อวาน ฉันไม่รู้ 756 00:58:04,564 --> 00:58:06,608 เล่ามาสิ ฉันเห็นสิ่งที่เกิดขึ้น 757 00:58:06,691 --> 00:58:08,318 - ฉันไม่ได้ตั้งใจทำร้ายเธอ - นายทำ 758 00:58:08,401 --> 00:58:09,736 ฉันไม่อยากเจอนายอีก 759 00:58:09,986 --> 00:58:12,447 ฉันบอกเคทกับเชนแล้ว ว่าไม่อยากฝึกกับนาย 760 00:58:13,114 --> 00:58:14,115 แต่ฉันไม่ผิด 761 00:58:15,241 --> 00:58:16,075 แมดดี 762 00:58:21,915 --> 00:58:22,749 แมดดี 763 00:58:24,125 --> 00:58:24,959 แมดดี 764 00:58:34,093 --> 00:58:34,928 แมดดี 765 00:58:56,282 --> 00:58:57,116 ทำอะไรอยู่ คู่หู 766 00:58:58,368 --> 00:58:59,661 โลภอยากโดนลงโทษอีกหรือ 767 00:59:00,245 --> 00:59:02,747 ฉันได้ยินที่เธอพูดกับเชลซี เธอทำดีแล้ว 768 00:59:03,206 --> 00:59:05,667 มันไม่ดีเลย แมดดียังไม่คุยกับผม 769 00:59:07,544 --> 00:59:08,878 หลังจากซ้อมคืนนี้ 770 00:59:09,212 --> 00:59:11,047 ฉันจะคุยกับเธอให้เอง ตกลงนะ 771 00:59:11,256 --> 00:59:13,424 คุณจะช่วยหรือ ผมจะกลับมาแน่ 772 00:59:54,591 --> 00:59:55,425 แมดดี 773 00:59:57,260 --> 00:59:58,094 แมดดี 774 00:59:58,678 --> 01:00:00,096 ถึงเธอจะไม่ผิด 775 01:00:00,888 --> 01:00:02,724 เธอก็ยังต้องให้อภัยแล้วเดินต่อ 776 01:00:02,807 --> 01:00:04,934 - แม้ว่าที่ฉันแนะนำไปอาจจะทำร้ายเธอ - แต่ว่า 777 01:00:05,018 --> 01:00:07,812 รู้ไหมว่าเขาทำอะไรกับเชลซี ตอนเธอออกไป 778 01:00:08,146 --> 01:00:12,191 ไม่ เอรินกับเคย์ลาพูดอะไรบางอย่าง แต่หนูไม่ได้ฟัง 779 01:00:13,109 --> 01:00:17,280 จากที่พวกเธอบอกฉัน เด็กคนนั้นควรได้เหรียญทอง 780 01:00:31,961 --> 01:00:33,046 อยากเดินไปส่งฉันที่บ้านไหม 781 01:00:33,713 --> 01:00:34,547 แน่นอน 782 01:00:44,849 --> 01:00:47,935 ให้อภัยแล้วเดินหน้าต่อ หรือเธอจะทำร้ายตัวเอง 783 01:00:48,853 --> 01:00:51,648 ให้เดานะ เป็นคำแนะนำที่ดีต่อฉันกับแซลลี 784 01:00:51,814 --> 01:00:53,650 มันน่าจะดีต่อเธอทั้งคู่ 785 01:00:54,067 --> 01:00:55,234 กับคุณค่าของมัน 786 01:00:56,027 --> 01:00:57,612 ไม่ว่าจะเกิดอะไรในการแข่งครั้งหน้า 787 01:00:57,695 --> 01:00:59,530 ฉันจะพยายามดีกับเธอ 788 01:01:01,866 --> 01:01:04,702 แต่มันแก้ไขเรื่องร้องเรียน ที่เธอคิดไม่ได้ 789 01:01:06,037 --> 01:01:06,871 หมายความว่าอย่างไร 790 01:01:08,581 --> 01:01:11,167 เธอต่อว่าฉันที่ไปร้องเรียนเธอ 791 01:01:11,959 --> 01:01:13,461 เราทะเลาะกันเรื่องนั้น 792 01:01:13,544 --> 01:01:15,463 ฉันนึกว่ามันเป็นเรื่องอุบัติเหตุ 793 01:01:15,838 --> 01:01:17,548 นั่นก็ใช่ด้วย 794 01:01:18,091 --> 01:01:19,759 แต่เรื่องร้องเรียนเป็นจุดเริ่มต้น 795 01:01:21,511 --> 01:01:22,929 โธ่ 796 01:01:23,638 --> 01:01:24,931 คุณไม่ต้องกังวลหรอก 797 01:01:26,224 --> 01:01:28,226 ฉันต้องปรับความเข้าใจกับเธอ 798 01:01:28,935 --> 01:01:31,396 ฉันว่าฉันต้องทำตาม คำแนะนำของตัวเองบ้าง 799 01:01:35,817 --> 01:01:37,068 คุณเป็นคนร้องเรียนหรือ 800 01:01:37,985 --> 01:01:39,445 ฉันเห็น 801 01:01:39,529 --> 01:01:42,407 สิ่งที่เธอทำกับแมดดี และมันไม่ยุติธรรม 802 01:01:42,615 --> 01:01:44,617 ฉันยืนดูเฉย ๆ ไม่ได้ 803 01:01:45,827 --> 01:01:48,788 เบฟเวอรี เธอโทษฉันมาตลอด 804 01:01:48,871 --> 01:01:49,706 แต่คนทำเป็นคุณ 805 01:01:49,914 --> 01:01:50,915 ฉันขอโทษนะ เคท 806 01:01:50,998 --> 01:01:52,875 ฉันกำลังทำสิ่งที่ถูกต้อง 807 01:01:58,172 --> 01:01:59,006 คุณก็รู้นี่... 808 01:01:59,340 --> 01:02:00,216 ไม่เป็นไรหรอก 809 01:02:00,967 --> 01:02:01,801 จริงหรือ 810 01:02:02,009 --> 01:02:04,137 เหมือนฉันจะไม่สนใจ เรื่องที่เธอตัดสินแมดดี 811 01:02:07,473 --> 01:02:10,977 แต่จริง ๆ ฉันไม่ชอบ มันทำให้ฉันโกรธมาก 812 01:02:11,644 --> 01:02:13,062 แต่มันเป็นแรงผลักดันที่ดี 813 01:02:14,605 --> 01:02:17,525 ทำให้ฉันกับแมดดี ทำได้เหนือกว่าที่คิดไว้ 814 01:02:18,943 --> 01:02:21,070 ในเรื่องร้ายก็ยังมีเรื่องดีอยู่ 815 01:02:22,572 --> 01:02:23,781 ใช่ คุณโชคดี 816 01:02:27,785 --> 01:02:28,661 เราจะทำอย่างไรต่อ 817 01:02:32,081 --> 01:02:33,458 ฉันจะทำมันให้ถูกต้อง 818 01:03:23,341 --> 01:03:28,971 หนึ่ง สอง สาม แล้วหมุน 819 01:03:29,847 --> 01:03:30,723 สวยงาม 820 01:03:31,265 --> 01:03:34,227 หนึ่ง สอง 821 01:03:34,852 --> 01:03:38,022 แล้วหมุนกลับ ใช่ 822 01:03:49,075 --> 01:03:50,785 - สวัสดี - เชน นี่ฉันเอง 823 01:03:51,244 --> 01:03:52,078 เคท 824 01:03:53,162 --> 01:03:55,164 ฉันคิดเรื่องเด็ก ๆ นิดหน่อย 825 01:03:55,289 --> 01:03:58,125 เหลืออีกแค่สามสัปดาห์ จะถึงการแข่งครั้งหน้า 826 01:03:58,209 --> 01:03:59,585 ฉันอยากคุยเรื่องเด็ก ๆ 827 01:03:59,669 --> 01:04:01,462 แต่ไม่ใช่ต่อหน้าพวกเขาที่ยิม 828 01:04:01,796 --> 01:04:02,630 ได้สิ 829 01:04:04,006 --> 01:04:04,841 ที่ไหนล่ะ 830 01:04:05,216 --> 01:04:06,050 ที่ไหนก็ได้ 831 01:04:07,718 --> 01:04:10,888 ตกลง แต่ครั้งนี้ผมจะเลือกร้านเอง 832 01:04:11,848 --> 01:04:12,682 เยี่ยม 833 01:04:23,818 --> 01:04:24,735 ที่นี่ดีจริง ๆ 834 01:04:25,319 --> 01:04:26,404 ผมเข้าใจว่าคุณชอบนะ 835 01:04:27,029 --> 01:04:29,699 ฉันก็แต่งตัวดี ๆ ได้นะ 836 01:04:30,074 --> 01:04:31,117 ผมเห็นแล้ว 837 01:04:32,159 --> 01:04:33,160 คุณดูดีมาก 838 01:04:33,953 --> 01:04:34,787 ขอบคุณ 839 01:04:40,918 --> 01:04:44,171 เราจะเพิ่มโอกาสของเด็ก ๆ ในการแข่งครั้งต่อไปอย่างไร 840 01:04:44,589 --> 01:04:45,840 นั่นเป็นเป้าหมายในการฝึก 841 01:04:46,340 --> 01:04:48,175 ใช่อยู่แล้ว แต่ตอนนี้ 842 01:04:48,968 --> 01:04:50,261 ฉันเห็นพวกเขาชนะได้ชัดเจน 843 01:04:51,387 --> 01:04:52,680 ตกลง 844 01:04:53,848 --> 01:04:56,893 เด็ก ๆ ทำท่าพิเศษตอนเริ่มได้ไหม 845 01:04:56,976 --> 01:04:58,477 ได้ พวกเขาพยายาม แต่ 846 01:04:58,853 --> 01:05:01,022 แมดดีลำบากกับท่าสปริงหลัง 847 01:05:01,480 --> 01:05:02,815 เอรินกับม้ากระโดด 848 01:05:03,107 --> 01:05:05,151 เคย์ลากับจังหวะเท้าบนคาน 849 01:05:05,234 --> 01:05:09,196 แมดดีทำท่าเลย์เอาท์แบ็คซอลท์เต็มรอบ 850 01:05:09,280 --> 01:05:10,990 เพื่อคะแนนพิเศษ 0.5 บนลานเต้นได้ 851 01:05:11,115 --> 01:05:13,743 ใช่ แต่ข้อเท้าเธอเคล็ด และต้องพักสัปดาห์หนึ่ง 852 01:05:13,826 --> 01:05:15,369 ครั้งสุดท้ายที่เธอลองทำ 853 01:05:17,914 --> 01:05:18,873 แมดดีกับท่าสปริงหลัง 854 01:05:19,290 --> 01:05:21,918 เอรินกับม้ากระโดด และจังหวะเท้าของเคย์ลา 855 01:05:25,129 --> 01:05:25,963 ผมคิดออกแล้ว 856 01:05:32,053 --> 01:05:35,181 นี่เชน ใช่ นานมาก 857 01:05:35,765 --> 01:05:38,893 ผมรู้ว่ามันกะทันหัน แต่ผมสงสัยว่า ถ้าหาก 858 01:05:48,152 --> 01:05:49,403 เอาล่ะ เรียบร้อย 859 01:05:51,322 --> 01:05:53,282 - อะไรเรียบร้อย - เปล่า ๆ ๆ 860 01:05:53,908 --> 01:05:54,992 มันเป็นความลับ 861 01:05:55,534 --> 01:05:58,204 ไปที่สนามกีฬาตอนเจ็ดโมงเช้า 862 01:05:58,287 --> 01:06:00,289 กับเด็ก ๆ ถ้าคุณกล้า 863 01:06:02,291 --> 01:06:03,709 ตอนนี้มาคุยเรื่องโอกาสของคุณ 864 01:06:30,945 --> 01:06:34,740 - คานหรือ - ขอโทษนะ คาน... 865 01:06:35,241 --> 01:06:36,283 - ใช่หรือ - ใช่ 866 01:06:36,826 --> 01:06:39,036 - และผู้ชายไม่ทำมันก็เพราะ... - ผมว่าคุณทำได้ 867 01:06:40,538 --> 01:06:42,707 - คุณจะตกลงไปได้นะ - ผมจะทำให้ดู 868 01:06:49,630 --> 01:06:51,382 พระเจ้าช่วย มันน่าอายมาก 869 01:06:54,969 --> 01:06:56,303 มีคนมองอยู่ 870 01:06:56,679 --> 01:06:58,014 ไม่ สูงอีก 871 01:06:58,514 --> 01:06:59,348 สูงมาก 872 01:06:59,682 --> 01:07:01,767 - ดีมาก - ท่าจบ 873 01:07:04,311 --> 01:07:05,646 ดีมาก ยืดหยุ่นสุด 874 01:07:08,774 --> 01:07:09,608 เยี่ยม 875 01:07:12,486 --> 01:07:15,865 - พวกเขาชอบ - ใช่หรือ แล้วคุณคิดว่าอย่างไร 876 01:07:17,533 --> 01:07:18,909 ฉันจะให้เวลาอีกหกปี 877 01:07:48,439 --> 01:07:49,648 ครูเคท เรามาทำอะไรกันที่นี่ 878 01:07:51,692 --> 01:07:52,735 เดี๋ยวก็ได้รู้ 879 01:07:57,698 --> 01:08:00,618 - เคท มาถึงหรือยัง - ค่ะ ถึงแล้ว 880 01:08:01,285 --> 01:08:03,412 - มีอะไร - ถ้าคุณมองไปรอบ ๆ 881 01:08:03,496 --> 01:08:05,873 จะมีนักกีฬาโบกมือให้คุณอยู่ 882 01:08:06,582 --> 01:08:07,625 เห็นเธอแล้ว 883 01:08:07,708 --> 01:08:09,835 เปิดลำโพงหน่อยผมจะได้คุยกับเด็ก ๆ 884 01:08:10,711 --> 01:08:14,381 สาว ๆ ผมแทมซีน ลูอิส ผู้ชนะเลิศวิ่ง ชาวออสเตรเลีย 885 01:08:14,465 --> 01:08:16,801 เคยไปโอลิมปิกส์ และการแข่งระดับโลก 886 01:08:17,343 --> 01:08:19,178 นี่พิเศษสำหรับเธอ เอริน 887 01:08:19,595 --> 01:08:22,014 วิเศษ มันดีมาก เจอกันทีหลังนะ 888 01:08:22,890 --> 01:08:24,183 - ดีจ้ะ สาว ๆ - สวัสดีค่ะ 889 01:08:24,266 --> 01:08:25,434 เคทใช่ไหม 890 01:08:25,518 --> 01:08:27,144 - ค่ะ - ฉันคุยกับเชน 891 01:08:27,228 --> 01:08:30,439 เขาอยากให้ฉันสอนเธอ เรื่องความเร็วและการเร่ง 892 01:08:31,190 --> 01:08:34,401 ลองไปฝึกกัน ฉันมีเทคนิคมาให้ 893 01:08:35,361 --> 01:08:37,780 โอเคจ้ะสาว ๆ นักวิ่งระยะสั้นในสนามฝึกซ้อม 894 01:08:37,863 --> 01:08:41,534 เน้นการใช้แขน เพื่อเพิ่มความเร็ว 895 01:08:41,867 --> 01:08:43,911 พวกเขาขยับแขนขึ้นลง 896 01:08:44,036 --> 01:08:46,080 และสนใจที่การออกตัว 897 01:08:48,582 --> 01:08:50,626 เข้าที่ ระวัง ไป 898 01:08:53,546 --> 01:08:55,381 ลองอีกครั้ง จำสิ่งที่ฉันสอนด้วย 899 01:08:56,966 --> 01:08:59,510 {\an8}(สามวันต่อมา) 900 01:09:00,302 --> 01:09:04,932 {\an8}(หนึ่งสัปดาห์ต่อมา) 901 01:09:09,311 --> 01:09:10,688 เอริน นั่นเยี่ยมจริง ๆ 902 01:09:10,771 --> 01:09:14,191 ต้องย้ายกรวยกลับที่แล้ว พวกเธอเร็วขึ้น 903 01:09:19,738 --> 01:09:20,573 ระวัง 904 01:09:22,283 --> 01:09:24,034 เคท พวกเธอทำได้ดี 905 01:09:24,326 --> 01:09:26,620 การฝึกอีกอย่างน่าจะมีประโยชน์ 906 01:09:26,704 --> 01:09:28,664 - ฝึกความอดทนล่ะ - โอเค 907 01:09:33,169 --> 01:09:34,003 ฉันเจ๋ง 908 01:09:47,433 --> 01:09:48,392 - เชนหรือ - เคท 909 01:09:48,976 --> 01:09:50,102 ตอนนี้ก็เรื่องสปริงหลังของแมดดี 910 01:09:50,603 --> 01:09:53,522 พรุ่งนี้เจอกันที่โกดังเพื่อนผม 911 01:09:54,732 --> 01:09:55,733 เรามาที่นี่ทำไม 912 01:09:57,484 --> 01:09:58,319 กล่องนั้น 913 01:09:59,111 --> 01:09:59,945 กล่องนี้ 914 01:10:02,907 --> 01:10:04,450 เขาคิดว่าเขาเป็นใคร 915 01:10:05,743 --> 01:10:07,119 คุณมิยากิหรือ 916 01:10:07,578 --> 01:10:08,412 ใครนะคะ 917 01:10:09,997 --> 01:10:11,081 ส่วนเธอก็คุณโฮ 918 01:10:11,749 --> 01:10:12,583 ใครกัน 919 01:10:13,667 --> 01:10:15,669 เด็ก ๆ นี่ดีน ลูกิ้น 920 01:10:16,170 --> 01:10:20,424 คนออสเตรเลียคนเดียวที่ได้เหรียญทอง กีฬายกน้ำหนักโอลิมปิกส์ 921 01:10:20,716 --> 01:10:22,635 เจ๋ง เราต้องมายกน้ำหนักหรือ 922 01:10:29,225 --> 01:10:32,061 เชนอธิบายว่า เราต้องฝึกยกน้ำหนักนิดหน่อย 923 01:10:32,311 --> 01:10:35,731 สิ่งที่เราต้องทำคือยกกล่องนี่ 924 01:10:42,029 --> 01:10:44,156 ไม่ แขนตึง 925 01:11:02,591 --> 01:11:03,926 มันน่าจะยาก 926 01:11:04,426 --> 01:11:07,054 สักหนึ่งสัปดาห์ มันมากกว่าที่เธอคิด 927 01:11:15,437 --> 01:11:18,315 โอ้ แมดดี แขนตึง 928 01:11:19,024 --> 01:11:20,067 ส.บ.ม. 929 01:11:24,363 --> 01:11:29,827 {\an8}(หนึ่งสัปดาห์ต่อมา) 930 01:11:30,911 --> 01:11:32,621 เอาล่ะ สาว ๆ น่าจะพอแล้ว 931 01:11:33,622 --> 01:11:35,791 ไปยิมกัน ไปลองทดสอบ 932 01:11:36,542 --> 01:11:39,169 - อะไรนะ ตอนนี้หรือ - รอไม่ได้แล้ว 933 01:11:41,088 --> 01:11:42,006 เอาล่ะ แมดดี 934 01:11:43,215 --> 01:11:44,633 มาดูเธอสปริงหลังกัน 935 01:11:45,342 --> 01:11:47,636 ตอนนี้หรือเหรอ แขนหนูจะหักอยู่แล้ว 936 01:11:48,095 --> 01:11:49,430 ใช่ เดี๋ยวนี้ 937 01:11:50,431 --> 01:11:51,265 เคท 938 01:11:51,515 --> 01:11:52,641 ได้ยินแล้วนี่ เอาเลย 939 01:12:05,821 --> 01:12:07,031 แมดดี ฉันจริงจังนะ 940 01:12:07,239 --> 01:12:08,949 แกว่งครั้งนึง แล้วก็สปริงนะ 941 01:12:29,178 --> 01:12:30,054 เห็นนั่นไหม 942 01:12:31,680 --> 01:12:33,182 เยี่ยม แมดดี 943 01:12:33,682 --> 01:12:37,269 ครั้งนี้ ลองอีกครั้ง แล้วต่อด้วยท่ายืนด้วยมือ 944 01:12:50,407 --> 01:12:52,284 - ยอดเยี่ยมมาก - มหัศจรรย์มาก 945 01:12:52,368 --> 01:12:53,369 - ดีเลย เชน - โอเค 946 01:12:53,494 --> 01:12:56,538 แล้วก็ปาฏิหาริย์ต่อไป จังหวะเท้าของเคย์ลา 947 01:12:56,997 --> 01:12:58,540 มันต้องงดงามอย่างแน่นอน 948 01:13:00,417 --> 01:13:02,086 ที่ไหน บอกเราหน่อยสิ 949 01:13:03,170 --> 01:13:04,671 - มันเป็นความลับ - ไม่บอกหรอกนะ 950 01:13:20,270 --> 01:13:21,772 นี่สำหรับเธอ 951 01:13:23,899 --> 01:13:25,192 นี่มันรองเท้าบูท 952 01:13:26,443 --> 01:13:27,778 แล้วหัวมันก็แข็งด้วย 953 01:13:28,404 --> 01:13:31,949 เขาเรียกว่ารองเท้าหัวเหล็ก เชื่อฉัน เธอต้องการมัน 954 01:13:36,036 --> 01:13:39,790 นี่เคย์ลา นักยิมนาสติก มีปัญหาเรื่องจังหวะเท้า 955 01:13:40,416 --> 01:13:43,669 ใช้เวทมนตร์ของคุณ หวังว่าจะไม่บาดเจ็บเยอะนะ 956 01:13:43,752 --> 01:13:44,586 มั่นใจหายห่วง 957 01:13:52,261 --> 01:13:53,762 เขาก็ใส่บูทด้วยนี่คะ 958 01:13:53,846 --> 01:13:55,180 ใช่ เพื่อการป้องกัน 959 01:13:56,014 --> 01:13:56,849 โชคดี คริส 960 01:14:05,315 --> 01:14:07,276 - ขอโทษค่ะ - ไม่เป็นไร 961 01:14:08,277 --> 01:14:10,446 - ขอโทษค่ะ - มาทางนี้ แล้วก็… 962 01:14:11,864 --> 01:14:14,450 - อีกครั้ง - ขอโทษค่ะ 963 01:14:14,533 --> 01:14:16,076 ไม่เป็นไร เริ่มใหม่อีกครั้ง 964 01:14:26,128 --> 01:14:27,796 เดี๋ยวค่ะ ช้าหน่อยได้ไหม 965 01:14:32,676 --> 01:14:38,056 {\an8}(สามวันต่อมา) 966 01:14:56,241 --> 01:15:01,413 {\an8}(หนึ่งสัปดาห์ต่อมา) 967 01:15:12,508 --> 01:15:15,302 ผมทำดีที่สุดแล้วในสามสัปดาห์ 968 01:15:18,889 --> 01:15:21,517 ฉันคิดว่าคุณคือครูฝึกปาฏิหาริย์ 969 01:15:24,561 --> 01:15:26,730 ผมมีเรื่องแปลกใจอีกอย่าง 970 01:15:27,523 --> 01:15:30,484 ผมคิดว่าแมดดีต้องการเพลงที่โดดเด่น 971 01:15:30,734 --> 01:15:32,945 สำหรับแสดงบนลานเต้น ผมเลยทำมาให้คุณ 972 01:15:33,278 --> 01:15:35,280 ให้แมดดีสิ 973 01:15:52,005 --> 01:15:54,967 วิเศษมาก เปิดใหม่อีกรอบได้ไหม 974 01:16:10,566 --> 01:16:12,317 มันเข้ากับท่าของเธอมาก 975 01:16:12,401 --> 01:16:13,443 ฉันจะให้เธอคุ้นกับมันตอนเช้า 976 01:16:13,527 --> 01:16:14,486 เปลี่ยนแปลงนิดหน่อย 977 01:16:17,906 --> 01:16:18,865 เธอจะต้องชอบ 978 01:16:20,826 --> 01:16:23,495 ผมพูดว่า มีเรื่องแปลกใจอีกอย่างใช่ไหม 979 01:16:24,621 --> 01:16:26,039 ผมหวังให้มันมีอย่างที่สองจริง ๆ 980 01:16:46,393 --> 01:16:48,895 (ห้องเต้นรำจังหวะบอลรูม) 981 01:16:48,979 --> 01:16:51,148 (ผู้เริ่มต้น จนถึง ผู้เชี่ยวชาญ มาเลยที่ โรงเรียนสอนเต้นอัป) 982 01:17:00,240 --> 01:17:04,286 เชลซี อย่าให้ความหวังตัวเอง วันนี้พวกเขาไม่ว่างจริง ๆ 983 01:17:33,815 --> 01:17:35,901 เด็ก ๆ เริ่มเตรียมพร้อมกันแล้ว 984 01:17:36,777 --> 01:17:37,611 มาเร็ว 985 01:17:37,736 --> 01:17:39,571 ถอดเสื้อออกแล้วเข้าไปข้างใน 986 01:17:39,738 --> 01:17:41,698 เราจะถอดตอนเข้าสนาม ไม่ใช่ตอนนี้ 987 01:17:47,371 --> 01:17:50,165 ตกลง เราจะรอตอนเข้าสนาม 988 01:17:50,791 --> 01:17:52,584 แต่เรายังต้องอบอุ่นร่างกาย 989 01:17:53,043 --> 01:17:53,919 เหวี่ยงแขน 990 01:17:55,462 --> 01:17:56,296 ข้างซ้าย 991 01:17:57,047 --> 01:18:00,467 กรุณาออกจากพื้นที่ เพื่อให้นักกีฬาเข้าสู่สนาม 992 01:18:00,634 --> 01:18:01,551 และแนะนำทีม 993 01:18:01,635 --> 01:18:03,011 เป็นอย่างไรบ้าง 994 01:18:03,762 --> 01:18:06,348 พอรวมกับเพลงของคุณ 995 01:18:07,474 --> 01:18:10,018 มันจะเป็นวันที่น่าสนใจสุด ๆ 996 01:18:12,979 --> 01:18:13,814 ยินดีต้อนรับทุกท่าน 997 01:18:13,897 --> 01:18:17,150 สู่การแข่งรอบคัดเลือกของประเทศ 998 01:18:23,073 --> 01:18:25,158 ทีมที่แข่งในวันนี้ ทีมฮับ 999 01:18:28,453 --> 01:18:29,287 เอเรียล 1000 01:18:31,957 --> 01:18:32,791 ไดนามิก 1001 01:18:35,293 --> 01:18:36,211 ซีคลิฟฟ์ 1002 01:18:38,797 --> 01:18:39,631 เอลิซาเบท 1003 01:18:42,759 --> 01:18:43,593 เซนส์ 1004 01:18:45,804 --> 01:18:46,680 และ โครีกา 1005 01:18:50,726 --> 01:18:53,186 นักกีฬาไปที่ตัวยึดตัวแรกของตัวเอง 1006 01:20:27,739 --> 01:20:30,700 - สองที่นั่งนี่ว่างไหม - ว่างครับ 1007 01:20:44,714 --> 01:20:47,092 ดูเหมือนแมดดีกับเชลซี จะเป็นสองคนสุดท้าย 1008 01:20:47,175 --> 01:20:49,594 - ที่แข่งบนลานเต้น - โอเคครับ 1009 01:20:52,931 --> 01:20:54,891 ที่ผมคิดไว้คือ ใครที่ทำได้ดีบนลาน 1010 01:20:54,975 --> 01:20:55,809 จะชนะการแข่งขันนี้ 1011 01:22:02,876 --> 01:22:03,710 (การแข่งขันยิมนาสติก ลีลาหญฺิงระดับเขต รอบที่หนึ่ง) 1012 01:22:03,793 --> 01:22:04,628 (เชลซี สมิธ ประเภทลานเต้น) 1013 01:22:04,711 --> 01:22:07,088 (กรรมการท่านที่หนึ่ง 14.6 ท่านที่สอง 14.5 ท่านที่สาม 14.6) 1014 01:22:09,925 --> 01:22:13,219 คะแนนสูงสุดของระดับ 6 ประเภทลานเต้นเลย 1015 01:22:14,012 --> 01:22:15,096 มันยากที่จะเอาชนะ 1016 01:22:16,932 --> 01:22:19,434 - ไม่นะ นี่ไม่ดีเลย - ทำไมหรือ เชน 1017 01:22:19,559 --> 01:22:22,020 - รอเดี๋ยวนะครับ - เชน 1018 01:22:24,230 --> 01:22:25,231 เคท ๆ ๆ 1019 01:22:26,107 --> 01:22:28,234 คะแนนท่าพื้นฐานของแมดดีไม่พอ 1020 01:22:28,318 --> 01:22:30,737 จะชนะเชลซีได้ ต้องมีคะแนนพิเศษ 1021 01:22:31,613 --> 01:22:32,489 ห่างอีกเท่าไหร่ 1022 01:22:33,198 --> 01:22:35,450 ต้องการคะแนนพิเศษอย่างน้อย 0.5 1023 01:22:38,536 --> 01:22:40,330 ตอนนี้เราทำอะไรมากไม่ได้แล้ว 1024 01:22:40,455 --> 01:22:43,458 ต้องทำท่าเลย์เอาท์แบ็คซอลท์เต็มรอบ 1025 01:22:43,541 --> 01:22:45,251 จะทำให้เธอได้คะแนนพิเศษ 1026 01:22:45,335 --> 01:22:46,795 มันยากเกินไป เชน 1027 01:22:47,128 --> 01:22:48,755 เชลซียังทำไม่ได้เลย 1028 01:22:49,339 --> 01:22:51,800 เคท หนูอยากทำ 1029 01:22:53,843 --> 01:22:56,972 หนูว่าหนูทำได้ ครั้งล่าสุดหนูเกือบทำได้ 1030 01:22:57,055 --> 01:22:59,307 ตอนนี้หนูแข็งแรงขึ้นเยอะแล้ว 1031 01:23:03,269 --> 01:23:04,104 แมดดี 1032 01:23:05,230 --> 01:23:06,064 แน่ใจนะ 1033 01:23:08,149 --> 01:23:10,026 เธอทำได้ แมดดี ไปเลย 1034 01:23:11,111 --> 01:23:11,945 ตกลง 1035 01:23:14,572 --> 01:23:15,407 แมดดี ๆ 1036 01:23:15,949 --> 01:23:18,159 สู้เขานะ ส.บ.ม. แมดดี 1037 01:23:18,827 --> 01:23:19,869 ส.บ.ม. 1038 01:24:39,616 --> 01:24:42,202 ใช่ ยอดเยี่ยม แมดดี วิเศษ 1039 01:25:04,390 --> 01:25:05,225 (การแข่งขันยิมนาสติก ลีลาหญฺิงระดับเขต รอบที่สาม) 1040 01:25:05,308 --> 01:25:06,142 {\an8}(แมดดี คอร์เนล ประเภทลานเต้น กรรมการท่านที่หนึ่ง 14.6) 1041 01:25:06,226 --> 01:25:07,060 {\an8}(ท่านที่สอง 14.5) 1042 01:25:07,310 --> 01:25:08,937 นั่นหมายถึง คะแนนเสมอกับเชลซีเหรอ 1043 01:25:09,020 --> 01:25:09,854 ครับ 1044 01:25:10,021 --> 01:25:11,981 ขึ้นอยู่กับคะแนนของแซลลีแล้ว 1045 01:25:14,317 --> 01:25:15,151 ของแซลลี 1046 01:25:19,030 --> 01:25:20,031 {\an8}(แมดดี คอร์เนล) 1047 01:25:20,115 --> 01:25:22,075 {\an8}(กรรมการท่านที่หนึ่ง 14.6 ท่านที่สอง 14.5 ท่านที่สาม 14.3) 1048 01:25:37,048 --> 01:25:38,508 {\an8}(กรรมการท่านที่สาม เอ็กซ์เอ็กซ์) 1049 01:25:38,675 --> 01:25:41,302 ตัวเอ็กซ์คืออะไร ไม่เคยเห็นเลย 1050 01:25:41,386 --> 01:25:42,679 เหมือนจะผิดพลาด 1051 01:26:07,620 --> 01:26:08,454 {\an8}(กรรมการท่านที่สาม 14...) 1052 01:26:08,538 --> 01:26:11,499 ยินดีด้วย นักกีฬา ทำได้ดีมาก เป็นการแข่งที่เยี่ยม 1053 01:26:12,000 --> 01:26:14,961 ทอม โจแฮนส์สัน จะเป็นผู้ประกาศผล เชิญทอมครับ 1054 01:26:16,504 --> 01:26:19,048 ขอบคุณ มาเริ่มกันเลยนะครับ 1055 01:26:19,799 --> 01:26:23,970 ที่สาม มีผู้ได้คะแนนเท่ากันสองคน 1056 01:26:24,470 --> 01:26:26,681 จากทีมเซนส์ แคทเทอรีน ซิมส์ 1057 01:26:27,140 --> 01:26:29,100 และจากโครีกา เอริน บิชอป 1058 01:26:30,643 --> 01:26:31,477 ทำได้ดีมาก 1059 01:26:36,441 --> 01:26:40,695 รองชนะเลิศ กับเหรียญทอง ประเภทคานและม้ากระโดด 1060 01:26:41,112 --> 01:26:42,071 เชลซี สมิธ 1061 01:26:45,533 --> 01:26:46,367 ยอดมาก 1062 01:26:46,993 --> 01:26:50,121 ตำแหน่งชนะเลิศ ด้วยคะแนนสูงสุดที่เคยมีมา 1063 01:26:50,205 --> 01:26:53,666 ของลานเต้นระดับ 6 เหรียญทอง 2 เหรียญประเภทลานเต้นและบาร์ 1064 01:26:54,959 --> 01:26:55,793 แมดดี คอร์เนล 1065 01:26:59,422 --> 01:27:00,256 ทำได้ดีมาก 1066 01:27:05,178 --> 01:27:06,095 ผู้ชนะ 1067 01:27:14,604 --> 01:27:15,480 ตามที่สัญญา 1068 01:27:16,147 --> 01:27:17,649 ผู้ชนะในวันนี้ 1069 01:27:17,857 --> 01:27:20,360 จะได้เข้าทีมชาติโดยอัตโนมัติ 1070 01:27:21,027 --> 01:27:23,404 ขอแสดงความยินดีกับแมดดี ที่ได้เป็นผู้ชนะ 1071 01:27:26,074 --> 01:27:29,786 และผมขอประกาศว่าแซลลี ปีเตอร์สัน 1072 01:27:29,953 --> 01:27:32,997 ถูกยอมรับให้เป็นคณะกรรมการ ของยิมนาสติกสากล 1073 01:27:33,706 --> 01:27:34,624 ยอดมาก แซลลี 1074 01:27:46,302 --> 01:27:49,806 โปรดทราบ ทอม ประธานของทีมคัดเลือกสากล 1075 01:27:49,889 --> 01:27:52,308 มีคำประกาศที่พิเศษมาก เชิญทอมครับ 1076 01:27:53,851 --> 01:27:54,686 ขอบคุณครับ 1077 01:27:55,061 --> 01:27:58,773 ก่อนหน้าที่ แมดดี คอร์เนล จะเป็นผู้ชนะและได้เข้าทีมชาติ 1078 01:27:59,899 --> 01:28:01,401 ผมก็ได้ตัดสินใจ 1079 01:28:01,484 --> 01:28:03,111 เพิ่มนักกีฬาอีกคน เข้าทีมชาติเป็นพิเศษ 1080 01:28:05,780 --> 01:28:09,575 ผมภูมิใจที่จะประกาศว่า ด้วยการแสดงที่โดดเด่น ตลอดมา 1081 01:28:10,493 --> 01:28:13,204 เราจะเพิ่มเชลซี สมิธ เข้าทีมชาติด้วย 1082 01:28:13,997 --> 01:28:15,039 ยินดีด้วย เชลซี 1083 01:28:15,790 --> 01:28:16,749 และขอบคุณทุกท่าน 1084 01:28:19,794 --> 01:28:21,504 เชลส์ เชลซี ๆ 1085 01:28:24,966 --> 01:28:28,678 ขอบคุณคณะกรรมการ นักกีฬา พ่อแม่และเพื่อน ๆ 1086 01:28:28,970 --> 01:28:30,430 ที่ทำให้การแข่งลุล่วงไปด้วยดี 1087 01:28:39,439 --> 01:28:42,108 - เขาเห็นเลขแปด ของฉันเป็นสาม - โธ่ 1088 01:28:42,191 --> 01:28:43,318 อะไรกันคะนั่น 1089 01:28:54,287 --> 01:28:56,539 สาว ๆ เธอสองคนพอได้แล้ว 1090 01:28:57,040 --> 01:28:59,834 เธอกำลังจะเป็นเพื่อนร่วมทีม ยังทำตัวแบบนี้กันอีก 1091 01:29:00,710 --> 01:29:03,421 หรือจะต้องให้ฉัน 1092 01:29:03,504 --> 01:29:05,798 เตะเธอสองคนออกจากทีม 1093 01:29:07,675 --> 01:29:09,635 ฉันว่าเธอไม่มีอำนาจทำแบบนั้น 1094 01:29:11,137 --> 01:29:12,680 เราสองคนรู้ แต่พวกเขาไม่รู้ 1095 01:29:14,015 --> 01:29:17,477 ฉันขอโทษที่ทำตัวไม่ดีกับเธอ กับโจชัว ทุกอย่าง 1096 01:29:18,728 --> 01:29:20,271 ขอโทษที่หยาบคายใส่เธอ 1097 01:29:26,986 --> 01:29:30,656 ทีมชาติ เราสองคน 1098 01:29:34,077 --> 01:29:34,952 ลูกพ่อ 1099 01:29:40,625 --> 01:29:43,127 เธออยู่นี่ แปะมือหน่อย 1100 01:29:45,463 --> 01:29:46,297 - มันเป็นความผิดของฉัน - มันเป็นความผิดของฉัน 1101 01:29:46,839 --> 01:29:48,091 - ไม่ ความผิดฉัน - ฉันผิดเอง 1102 01:29:50,426 --> 01:29:51,761 เคท ให้ฉันพูดก่อน 1103 01:29:53,679 --> 01:29:55,807 ฉันเป็นคนที่เริ่มเล่นเกมนั่นบนคาน 1104 01:29:56,390 --> 01:29:58,142 แล้วเรื่องที่เราผลักกัน 1105 01:29:58,810 --> 01:30:01,354 ฉันก็จำไม่ได้เลย จนถึงวันที่ 1106 01:30:02,522 --> 01:30:03,481 เท้าของฉันลื่น 1107 01:30:06,275 --> 01:30:09,153 ฉันคิดว่ามันง่ายกว่าที่จะโทษคนอื่น 1108 01:30:09,237 --> 01:30:13,574 มากกว่าโทษตัวเอง และคน ๆ นั้น จะต้องเป็นเธอ 1109 01:30:14,325 --> 01:30:15,993 - แซลลี - ฉันขอโทษ 1110 01:30:29,173 --> 01:30:30,383 หนูไม่ต้องการมัน 1111 01:30:34,262 --> 01:30:35,096 หนูมีแล้ว 1112 01:30:38,724 --> 01:30:39,559 แบบนี้สิ 1113 01:30:44,730 --> 01:30:46,232 ผู้ชนะตัวน้อยของฉัน 1114 01:30:48,067 --> 01:30:50,736 มาสิ สาว ๆ ใช่เลย 1115 01:31:13,759 --> 01:31:17,263 สวยงามมาก ทำต่อไป 1116 01:31:22,560 --> 01:31:23,769 ทำต่อไป 1117 01:31:26,898 --> 01:31:27,899 แมดดีออกทีวี 1118 01:31:29,692 --> 01:31:30,526 มานี่เร็ว 1119 01:31:30,651 --> 01:31:32,278 มาเร็ว แมดดีออกทีวีอยู่ 1120 01:31:32,361 --> 01:31:35,615 เราเข้ามาสู่ช่วงสุดท้าย แมดดี คอร์เนล 1121 01:31:35,698 --> 01:31:37,033 รอการแนะนำตัว 1122 01:31:39,577 --> 01:31:42,371 ตัวแทนจากออสเตรเลีย แมดดี คอร์เนล 1123 01:31:42,955 --> 01:31:46,584 แมดดีมีเรื่องราวที่มหัศจรรย์ หลังชนะ 1124 01:31:46,667 --> 01:31:49,045 การแข่งของประเทศ เมื่อไม่นานมานี้ 1125 01:31:49,170 --> 01:31:51,923 ตอนนี้เธออยู่ในการแข่ง ยิมนาสติกเยาวชนระดับโลก 1126 01:31:52,006 --> 01:31:54,300 และการแสดงในรอบนี้ เพื่อเหรียญทอง 1127 01:31:54,717 --> 01:31:58,804 แมดดีลงสนาม และจะเริ่มท่าแรกบนลานเต้น 1128 01:32:01,682 --> 01:32:03,017 ไม่น่าเชื่อ 1129 01:32:03,142 --> 01:32:05,895 เธอเริ่มด้วยทริปเปิ้ลทวิสต์ ลงพื้นอย่างสวยงาม 1130 01:32:06,520 --> 01:32:08,022 ไม่มีใครโค่นเธอได้แล้ว