1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,416 --> 00:00:10,250
Szia!
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,833
Új jogosítvány, bankkártya
5
00:00:13,166 --> 00:00:14,666
és házassági papírok.
6
00:00:15,333 --> 00:00:17,250
Nagy kockázatra jelentkeztél?
7
00:00:17,958 --> 00:00:18,958
- Igen.
- Szintén.
8
00:00:23,416 --> 00:00:25,208
Te eltöröd a lábát, én meg a karját.
9
00:00:25,208 --> 00:00:26,500
Előbb letakarjuk a fejét?
10
00:00:26,625 --> 00:00:28,458
Úristen!
11
00:00:28,958 --> 00:00:29,833
EGY HIBA. 2 HIBALEHETŐSÉG MARADT
12
00:00:29,833 --> 00:00:30,875
Megállapodhatunk,
13
00:00:30,875 --> 00:00:33,041
hogy ha összeszedünk
egy bizonyos összeget,
14
00:00:33,041 --> 00:00:34,000
elválnak útjaink?
15
00:00:35,250 --> 00:00:36,041
Persze.
16
00:00:36,291 --> 00:00:37,166
John!
17
00:00:37,166 --> 00:00:39,875
Nem mehetsz a saját fejed után!
18
00:00:40,208 --> 00:00:41,666
Tényleg fontos vagyok neked?
19
00:00:41,666 --> 00:00:45,083
Nagyon fontos vagy nekem.
20
00:00:50,041 --> 00:00:51,916
„Sziamia.
21
00:00:53,250 --> 00:00:54,375
„Szabadnapot kaptok.”
22
00:00:56,000 --> 00:00:57,541
Milyen szép napunk van!
23
00:00:58,000 --> 00:00:59,125
Igen.
24
00:00:59,125 --> 00:01:00,291
Szeretek sétálni.
25
00:01:00,958 --> 00:01:01,791
{\an8}Tudod?
26
00:01:04,750 --> 00:01:05,875
{\an8}Csak úgy ballagni.
27
00:01:06,208 --> 00:01:08,000
Igen, nem futunk.
28
00:01:08,125 --> 00:01:09,333
Borozunk?
29
00:01:10,041 --> 00:01:14,541
Van ám egy egész szobánk tele borokkal.
30
00:01:15,166 --> 00:01:16,500
Ez csak dobozos bor.
31
00:01:16,500 --> 00:01:19,416
Szeretek venni dolgokat.
32
00:01:19,875 --> 00:01:22,416
Ez a kedvencem. Jó étvágyat!
33
00:01:25,041 --> 00:01:26,833
Igazából nagyon jó paprika
34
00:01:26,833 --> 00:01:28,625
- terem a kertünkben...
- Elég!
35
00:01:28,625 --> 00:01:31,375
- Mi az?
- Azt az életben nem fogom megenni.
36
00:01:32,208 --> 00:01:33,791
Csempésztem belőle a kajádba.
37
00:01:33,791 --> 00:01:34,708
Undorító vagy!
38
00:01:34,708 --> 00:01:36,541
- Már megettél egy lábujjat.
- Ne már!
39
00:01:36,541 --> 00:01:37,791
Nézd, milyen szépek!
40
00:01:37,958 --> 00:01:39,833
- Most hozták?
- Igen.
41
00:01:39,833 --> 00:01:41,541
Biztos finomak. Bio?
42
00:01:41,541 --> 00:01:43,041
- Igen, bio.
- Tényleg?
43
00:01:43,708 --> 00:01:45,500
Jó ez gazpachónak?
44
00:01:45,500 --> 00:01:46,416
Igen.
45
00:01:47,083 --> 00:01:47,916
Runi?
46
00:01:53,000 --> 00:01:54,166
- Ne már!
- Mizu?
47
00:01:54,166 --> 00:01:55,750
- Te jó ég!
- Igen.
48
00:01:55,750 --> 00:01:56,916
Te jó ég!
49
00:01:59,791 --> 00:02:02,125
- Mi a helyzet?
- Te jó ég! Ezt nem hiszem el!
50
00:02:02,125 --> 00:02:03,166
- Helló!
- Szia!
51
00:02:04,500 --> 00:02:06,250
- Hogy vagy?
- Jól.
52
00:02:07,666 --> 00:02:08,750
Mióta nem találkoztunk?
53
00:02:09,041 --> 00:02:10,916
- Vagy ezer éve.
- Ezer éve.
54
00:02:11,041 --> 00:02:12,416
Örülök, hogy látlak.
55
00:02:12,541 --> 00:02:13,541
Jól nézel ki.
56
00:02:13,666 --> 00:02:15,875
- Köszönöm. Te is.
- Köszönöm.
57
00:02:15,875 --> 00:02:17,500
Ő a feleségem.
58
00:02:17,500 --> 00:02:18,583
- Helló!
- Szia!
59
00:02:18,583 --> 00:02:20,625
- Runi vagyok.
- Örvendek.
60
00:02:20,625 --> 00:02:21,833
Én is örülök.
61
00:02:22,541 --> 00:02:23,416
Ő Benjamin.
62
00:02:24,000 --> 00:02:25,875
- Hogy s mint, Benjamin?
- Szia!
63
00:02:25,875 --> 00:02:27,166
- Szia.
- Hány éves vagy?
64
00:02:27,458 --> 00:02:29,041
- Hat.
- Hat?
65
00:02:29,541 --> 00:02:31,583
Nem kíméled azokat a paradicsomokat.
66
00:02:31,583 --> 00:02:33,583
- Az jó életkor.
- Jó.
67
00:02:33,916 --> 00:02:35,083
- Igen.
- Igen.
68
00:02:35,916 --> 00:02:37,041
Itt laktok a városban?
69
00:02:37,750 --> 00:02:39,208
- Igen.
- Nemrég
70
00:02:40,500 --> 00:02:42,375
léptették elő, szóval ideköltöztünk.
71
00:02:42,666 --> 00:02:44,041
Hűha! És mivel foglalkozol?
72
00:02:44,541 --> 00:02:45,916
Szoftvereket tervezek.
73
00:02:46,375 --> 00:02:49,708
Tudod, felhasználói felületeket,
74
00:02:50,125 --> 00:02:51,166
ilyesmit.
75
00:02:51,166 --> 00:02:52,625
Ez fantasztikus!
76
00:02:52,625 --> 00:02:54,583
- Gratulálok.
- Köszönöm.
77
00:02:54,833 --> 00:02:57,083
- Még ételfotós vagy?
- Igen.
78
00:02:57,583 --> 00:02:58,833
És díszlettervező.
79
00:02:58,833 --> 00:02:59,875
Szuper!
80
00:02:59,875 --> 00:03:00,791
Szuper, igen.
81
00:03:01,083 --> 00:03:02,416
- Szuper.
- Igen.
82
00:03:03,708 --> 00:03:05,625
Nos hát, igazán...
83
00:03:05,625 --> 00:03:07,541
örülök, hogy összefutottam veletek.
84
00:03:07,541 --> 00:03:09,250
- Igen.
- Én is örültem.
85
00:03:09,250 --> 00:03:11,333
- Örültem.
- Mennünk kell.
86
00:03:11,333 --> 00:03:12,583
- Jól van.
- Köszönj szépen!
87
00:03:12,791 --> 00:03:13,625
Sziasztok!
88
00:03:13,625 --> 00:03:15,125
- Szia, Benjamin!
- Sziasztok!
89
00:03:16,500 --> 00:03:18,291
- Aranyos kissrác.
- Igen.
90
00:03:18,291 --> 00:03:19,375
És gyönyörű a nő.
91
00:03:22,208 --> 00:03:25,125
Mondjak valamit?
Most nagyot nőttél a szememben.
92
00:03:25,666 --> 00:03:26,583
Miért?
93
00:03:27,208 --> 00:03:30,000
Nem mintha bármi baj lenne ezzel, csak...
94
00:03:30,375 --> 00:03:33,708
Nem is tudom,
azt hittem, zavarna az ilyesmi.
95
00:03:34,166 --> 00:03:35,416
És örülök, hogy nem.
96
00:03:38,333 --> 00:03:39,541
Miről beszélsz?
97
00:03:41,750 --> 00:03:43,541
Hogy félkezű.
98
00:03:46,541 --> 00:03:48,625
Micsoda? Miről beszélsz?
99
00:03:48,750 --> 00:03:50,083
- Viccelsz?
- Nem.
100
00:03:51,333 --> 00:03:53,208
Félkezű.
101
00:03:53,208 --> 00:03:55,666
- Megvan mind a két keze.
- Félkezű.
102
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Amikor jártatok, megvolt mind a két keze?
103
00:04:00,625 --> 00:04:01,583
Hát igen.
104
00:04:01,583 --> 00:04:03,125
Kaphatok ebből hármat?
105
00:04:05,125 --> 00:04:07,958
Nem emlékszel,
hogy amikor jártatok, félkezű volt-e?
106
00:04:08,416 --> 00:04:09,833
Akkor... Pillanat!
107
00:04:11,708 --> 00:04:13,208
Várj! Dugtatok?
108
00:04:13,208 --> 00:04:14,583
Igen. Igazából...
109
00:04:14,958 --> 00:04:18,083
Mást nem is csináltunk.
Ez volt a kapcsolatunk alapja.
110
00:04:18,458 --> 00:04:21,500
Na jó, de szex közben nem tűnt fel,
111
00:04:21,958 --> 00:04:25,333
hogy egy vagy két kézzel
fogdos? Mármint...
112
00:04:28,375 --> 00:04:30,166
- Két keze van.
- Úristen,
113
00:04:30,166 --> 00:04:32,458
nem tudod. Ez gáz.
114
00:04:32,666 --> 00:04:34,083
Felszeletelné nekem?
115
00:04:34,083 --> 00:04:35,208
Hogyne.
116
00:04:35,208 --> 00:04:36,166
Köszönöm.
117
00:04:52,916 --> 00:04:54,125
Ő az új szomszédunk.
118
00:04:57,125 --> 00:04:58,791
John! John Smith!
119
00:05:02,375 --> 00:05:03,375
Én nem ezt kértem.
120
00:05:03,375 --> 00:05:04,625
Mit mondott?
121
00:05:05,000 --> 00:05:06,708
- Én nem ezt kértem.
- Mi a neve?
122
00:05:07,041 --> 00:05:07,875
John Smith.
123
00:05:08,083 --> 00:05:09,875
Nos, ez John Smith rendelése.
124
00:05:09,875 --> 00:05:11,291
De én nem ezt kértem.
125
00:05:11,583 --> 00:05:12,541
Mit kért?
126
00:05:12,541 --> 00:05:15,583
Közönséges narancslevet.
127
00:05:15,833 --> 00:05:16,708
A legsimábbat.
128
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
Negyedórája várok.
129
00:05:18,875 --> 00:05:21,791
Nos, ez Johné. John Smithé.
130
00:05:21,791 --> 00:05:23,500
- Hallottam.
- Én vagyok John.
131
00:05:24,791 --> 00:05:25,625
Ez az én italom?
132
00:05:25,958 --> 00:05:27,916
Zöld mérföld mandulavajjal?
133
00:05:28,375 --> 00:05:29,208
Az lesz az.
134
00:05:32,083 --> 00:05:33,250
- Köszönöm.
- Nincs mit.
135
00:05:35,583 --> 00:05:36,416
Szóval...
136
00:05:39,083 --> 00:05:40,750
- Ez meg mi volt?
- Gáz a csávó.
137
00:05:41,666 --> 00:05:43,083
Ez a helyzet. De...
138
00:05:43,708 --> 00:05:46,125
Ha jól sejtem, ugyanaz a nevünk.
139
00:05:46,666 --> 00:05:48,125
Maga kért narancslevet?
140
00:05:49,583 --> 00:05:51,416
Láttam, ahogy egy fazon elvitte.
141
00:05:52,041 --> 00:05:52,916
- Tényleg?
- Igen.
142
00:05:52,916 --> 00:05:55,083
Nagyon elégedettnek tűnt magával.
143
00:05:56,125 --> 00:05:56,958
Uram?
144
00:05:57,541 --> 00:05:59,750
- Nem, nem kell...
- Nem. Mit kér?
145
00:05:59,875 --> 00:06:02,583
Veszek magának és még egy ilyet is.
146
00:06:05,916 --> 00:06:07,333
Igen, az jó lenne.
147
00:06:07,333 --> 00:06:09,291
Egy narancslevet kérek
148
00:06:09,291 --> 00:06:10,958
- és még egy ilyet.
- Máris.
149
00:06:18,750 --> 00:06:20,333
Azta! Hat-hét év.
150
00:06:21,166 --> 00:06:22,083
És...
151
00:06:22,958 --> 00:06:24,875
És most is élvezed? Már hogy mit...
152
00:06:24,875 --> 00:06:26,416
- Micsoda? Öregem...
- Egy...
153
00:06:27,250 --> 00:06:28,416
Igen, most is bírom.
154
00:06:29,458 --> 00:06:30,625
John, nézz körül!
155
00:06:32,375 --> 00:06:33,416
Oké.
156
00:06:33,916 --> 00:06:35,000
Most nézz ránk!
157
00:06:36,166 --> 00:06:37,708
- Oké. Jó.
- Ugye? Félre ne érts,
158
00:06:37,708 --> 00:06:38,666
van pár...
159
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
döccenő az úton, de csak...
160
00:06:41,416 --> 00:06:44,333
tartani kell az irányt, és haladni tovább.
Azért a végére
161
00:06:44,541 --> 00:06:46,875
így is összeszedsz
kék-zöld foltokat, de...
162
00:06:47,625 --> 00:06:49,041
John, fantasztikus élet ez!
163
00:06:49,583 --> 00:06:51,625
- Épp ezt mondtam. Azt hiszem...
- Hé!
164
00:06:51,625 --> 00:06:53,000
- Hahó! Mizu?
- Sziasztok!
165
00:06:53,000 --> 00:06:54,625
Ő pedig nyilván a te Jane-ed.
166
00:06:55,041 --> 00:06:56,208
- Igen.
- Ó, de helyes!
167
00:06:56,208 --> 00:06:57,250
Szerencsés vagy.
168
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Köszönöm. Tényleg nagyon szép.
169
00:07:00,125 --> 00:07:00,958
John vagyok.
170
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Jane.
171
00:07:03,416 --> 00:07:04,416
Smith a vezetékneve.
172
00:07:06,583 --> 00:07:07,416
Olyan, mint mi.
173
00:07:09,708 --> 00:07:10,541
Micsoda?
174
00:07:11,916 --> 00:07:13,083
- Igen.
- Azta!
175
00:07:13,458 --> 00:07:14,291
Igen.
176
00:07:14,833 --> 00:07:16,708
- Még egy Smith.
- Igen.
177
00:07:17,791 --> 00:07:20,458
Találkoztál már más Smithekkel korábban?
178
00:07:20,458 --> 00:07:23,416
Igen, összefutottam párral
a magam idejében.
179
00:07:23,416 --> 00:07:25,208
De most először történt véletlenül.
180
00:07:25,541 --> 00:07:26,875
- Azta!
- Igen.
181
00:07:27,083 --> 00:07:28,250
Bizony, épp...
182
00:07:28,250 --> 00:07:30,166
- dzsúszt vettünk.
- Eszméletlen. Mi az?
183
00:07:33,958 --> 00:07:35,041
Hív a kötelesség.
184
00:07:35,041 --> 00:07:37,541
- Menj, vedd csak fel!
- Bocsánat.
185
00:07:41,833 --> 00:07:44,041
Őrület. Annyi mindent tud.
186
00:07:44,291 --> 00:07:45,541
Ha jól értem, szerinte
187
00:07:46,083 --> 00:07:47,833
ez egy 9/11 hírszerző csoport,
188
00:07:47,833 --> 00:07:50,083
mert vagy 15 éve csinálják.
189
00:07:51,500 --> 00:07:52,333
Oké.
190
00:07:52,916 --> 00:07:54,416
Megmondom, mi legyen.
191
00:07:54,958 --> 00:07:55,791
Vacsorázzunk!
192
00:07:56,416 --> 00:07:57,291
Az én Jane-emmel.
193
00:07:57,291 --> 00:07:59,541
Beszélünk a melóról, iszunk pár pohárral,
194
00:07:59,541 --> 00:08:01,541
és lazítunk. Jó lesz.
195
00:08:02,250 --> 00:08:03,416
- Jó.
- Jó.
196
00:08:03,416 --> 00:08:04,833
Remekül hangzik. Bármikor.
197
00:08:05,250 --> 00:08:06,166
Mondjuk ma este?
198
00:08:06,958 --> 00:08:08,125
- Ma este?
- Igen Mi az,
199
00:08:08,125 --> 00:08:10,166
- van már programotok?
- Nincs, csak...
200
00:08:10,416 --> 00:08:11,958
- Szerintem jó lesz.
- Igen.
201
00:08:11,958 --> 00:08:13,666
- Igen, jó.
- Részemről oké.
202
00:08:14,250 --> 00:08:15,083
Oké...
203
00:08:16,291 --> 00:08:17,166
A telefonod.
204
00:08:18,083 --> 00:08:21,583
Igaz, nem tudjátok, hol lakunk.
205
00:08:23,000 --> 00:08:25,208
Most már tudod a számomat.
206
00:08:26,875 --> 00:08:29,291
Küldd el a címet! Hétre ott leszünk.
207
00:08:29,500 --> 00:08:32,666
Hozok egy üveggel
valami régiből és veszélyesből.
208
00:08:32,916 --> 00:08:33,791
- Szuper.
- Jó így?
209
00:08:33,916 --> 00:08:35,250
- Jó lesz. Remek.
- Szuper.
210
00:08:35,250 --> 00:08:36,166
Nagyon örvendek!
211
00:08:36,166 --> 00:08:38,083
- Jó volt találkozni.
- Jó volt. Kösz.
212
00:08:41,125 --> 00:08:44,208
Szia, drágám! Nem hiszed el...
213
00:08:44,500 --> 00:08:46,583
Szóval eljönnek hozzánk ma este.
214
00:08:46,583 --> 00:08:48,208
- Mennék még egy kört.
- Jó.
215
00:08:48,208 --> 00:08:49,250
Veszek még ezt-azt.
216
00:08:49,250 --> 00:08:51,583
Vehetnénk valami desszertet.
217
00:08:51,583 --> 00:08:53,708
Igen, desszertet. Pont láttam is...
218
00:08:53,708 --> 00:08:55,208
Volt ott kajszi, ami tetszett.
219
00:08:55,208 --> 00:08:56,125
Kajszi?
220
00:09:14,166 --> 00:09:15,041
Most...
221
00:09:17,000 --> 00:09:17,875
ideges vagy?
222
00:09:18,375 --> 00:09:19,333
Nem. Illetve...
223
00:09:21,708 --> 00:09:22,541
csak egy kicsit.
224
00:09:22,958 --> 00:09:25,916
Nagyon menő, hogy ők is Smithek.
225
00:09:25,916 --> 00:09:29,583
- Bármiről beszélhetünk velük.
- Igen.
226
00:09:30,875 --> 00:09:32,041
Igazad van.
227
00:09:33,041 --> 00:09:34,958
Amúgy tök jól nézel ki.
228
00:09:35,291 --> 00:09:36,666
- Tényleg?
- Nagyon csinos.
229
00:09:37,083 --> 00:09:38,583
- Nem túl sok?
- Nem.
230
00:09:38,875 --> 00:09:41,166
- Ez?
- Nem hinném.
231
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
Összeöltöztünk.
232
00:09:45,833 --> 00:09:47,625
Mind a ketten garbóban vagyunk.
233
00:09:48,666 --> 00:09:49,916
- Átöltözöm.
- Ne!
234
00:09:49,916 --> 00:09:51,291
- De.
- Ne öltözz át!
235
00:09:51,833 --> 00:09:52,666
Te így vagy jó.
236
00:09:55,541 --> 00:09:56,833
- Helló!
- Sziasztok!
237
00:09:56,833 --> 00:09:58,208
Sziasztok!
238
00:09:58,208 --> 00:09:59,250
- Jane.
- Jane.
239
00:09:59,541 --> 00:10:01,333
Hogy vagy? Üdv nálunk!
240
00:10:01,333 --> 00:10:02,375
Kösz szépen!
241
00:10:02,958 --> 00:10:04,458
- Hogy vagy?
- Szia! Örülök.
242
00:10:04,458 --> 00:10:05,791
- Szia!
- Én úgyszintén.
243
00:10:06,083 --> 00:10:08,208
- Jesszus!
- Köszönöm.
244
00:10:10,375 --> 00:10:12,583
- Micsoda ócska kecó!
- Igen, elég jó.
245
00:10:13,000 --> 00:10:15,250
- Gyerekek...
- És nagyon jó helyen is van.
246
00:10:15,250 --> 00:10:16,791
- Igen, csoda szép.
- Szép.
247
00:10:17,000 --> 00:10:18,375
- Köszönjük.
- Csodás illatok.
248
00:10:18,750 --> 00:10:21,166
- Ez mind John műve.
- Igen.
249
00:10:21,791 --> 00:10:23,458
No de nem isztok valamit?
250
00:10:23,458 --> 00:10:24,666
Igen, ezt hoztuk.
251
00:10:24,666 --> 00:10:26,416
A hibikire emlékeztet.
252
00:10:27,791 --> 00:10:28,916
- Köszi!
- Köszi szépen!
253
00:10:28,916 --> 00:10:29,958
Ne nekünk köszönd!
254
00:10:29,958 --> 00:10:31,083
A főnök küldi.
255
00:10:31,083 --> 00:10:34,833
Ritka és nagyon komoly.
Nem nyúlszívűeknek való.
256
00:10:34,833 --> 00:10:37,333
Gondoltuk, illik az alkalomhoz.
257
00:10:39,416 --> 00:10:40,666
-„Egészségetekre!”
- Egy szó.
258
00:10:40,666 --> 00:10:42,875
Egy szó. Semmi rejtélyes üzenet
259
00:10:43,750 --> 00:10:44,833
meg ilyesmi.
260
00:10:44,833 --> 00:10:46,333
Hogyhogy, ti üzeneteket kaptok?
261
00:10:46,791 --> 00:10:48,500
Igen. Mármint...
262
00:10:48,500 --> 00:10:50,041
hibáztunk egyet,
263
00:10:50,041 --> 00:10:51,208
és most csak üzenet van.
264
00:10:51,208 --> 00:10:52,250
De nem úgy...
265
00:10:52,250 --> 00:10:53,958
Végül is egy apróság volt.
266
00:10:53,958 --> 00:10:55,500
Meg kellett tennünk valamit,
267
00:10:55,500 --> 00:10:56,500
- és aztán...
- Igen.
268
00:10:56,500 --> 00:10:58,375
Nem a mi hibánk volt.
269
00:10:59,458 --> 00:11:01,583
- Velünk sosem történt ilyen.
- Aha.
270
00:11:02,083 --> 00:11:03,833
Hát, az van...
271
00:11:03,833 --> 00:11:05,375
- velünk is egyszer.
- Velünk sem.
272
00:11:05,375 --> 00:11:07,083
- Akkor az egyszer.
- Velünk sem.
273
00:11:07,083 --> 00:11:08,500
Igazából semmi sem volt.
274
00:11:09,666 --> 00:11:11,208
Tölthetnél nekünk, Jane-eknek.
275
00:11:11,208 --> 00:11:12,625
- Persze. Jó.
- Jó.
276
00:11:12,625 --> 00:11:15,625
- Megmutatod a házat, vagy mi lesz?
- Persze, jól van.
277
00:11:15,625 --> 00:11:16,916
- Akarod?
- Nagyszerű!
278
00:11:16,916 --> 00:11:19,000
- Milyen szép ház!
- A fiúk innen kezdik?
279
00:11:22,833 --> 00:11:25,333
A jógaterem is látványos volt,
280
00:11:26,208 --> 00:11:27,041
de ez...
281
00:11:27,583 --> 00:11:29,666
Mekkora már ez a szoba!
282
00:11:32,333 --> 00:11:34,583
Nekünk is van egy remek kertecskénk,
283
00:11:34,583 --> 00:11:36,083
de az sokkal kisebb.
284
00:11:36,916 --> 00:11:37,750
Szép.
285
00:11:41,916 --> 00:11:44,625
A Cégnek meglepően jó az ízlése
286
00:11:44,625 --> 00:11:45,791
az ilyesmiben.
287
00:11:45,791 --> 00:11:47,625
Igazából... ezt én vettem.
288
00:11:47,625 --> 00:11:48,833
- Tényleg?
- Igen.
289
00:11:50,750 --> 00:11:51,625
Aha.
290
00:11:52,000 --> 00:11:54,916
Először műalkotásokat vettem,
amikor pénzem lett.
291
00:11:55,083 --> 00:11:56,208
Nagyon jó szemed van.
292
00:11:57,458 --> 00:11:59,833
- Tényleg?
- Ezt nem lehet venni vagy kitanulni.
293
00:12:00,958 --> 00:12:02,833
- Ez kedves. Kösz.
- Komolyan gondolom.
294
00:12:07,500 --> 00:12:09,458
Szia, cicus!
295
00:12:11,833 --> 00:12:12,666
Ő Max.
296
00:12:16,000 --> 00:12:17,041
Szia, Max!
297
00:12:18,083 --> 00:12:18,958
Ez a...
298
00:12:19,375 --> 00:12:20,208
Pánikszoba.
299
00:12:24,500 --> 00:12:26,791
- Fura helyen van.
- Tudom.
300
00:12:27,041 --> 00:12:28,541
Az alagsorban kellene lennie.
301
00:12:28,791 --> 00:12:29,916
- Igen.
- Igen.
302
00:12:30,375 --> 00:12:31,708
Nemigen foglalkoznék vele.
303
00:12:31,708 --> 00:12:33,958
Az ilyesmiben a Cég megbízható.
304
00:12:34,500 --> 00:12:36,583
Jól használják ki a teret,
305
00:12:36,833 --> 00:12:38,208
hatékonyak meg minden.
306
00:12:40,541 --> 00:12:42,375
Nem tudom, hogyan csinálják,
307
00:12:43,250 --> 00:12:45,041
de ebben különbözünk mindenki mástól.
308
00:12:47,791 --> 00:12:49,500
Mi nem is használjuk a miénket.
309
00:12:50,708 --> 00:12:51,541
Tényleg?
310
00:12:52,541 --> 00:12:53,666
Csak hallgatózni.
311
00:12:53,666 --> 00:12:55,041
- Csináltatok olyat?
- Én nem.
312
00:12:55,041 --> 00:12:56,166
Jesszus, pedig kéne!
313
00:12:57,750 --> 00:12:58,791
Nem ti választottátok?
314
00:12:58,791 --> 00:13:01,166
Nem, ezt nem.
315
00:13:03,666 --> 00:13:04,500
Klasszikus.
316
00:13:08,750 --> 00:13:09,583
Oké.
317
00:13:09,708 --> 00:13:11,125
Tudom, ez...
318
00:13:11,125 --> 00:13:13,833
Együtt szeretjük csinálni a kiértékelést.
319
00:13:14,291 --> 00:13:15,750
Félek, hogy elfelejtek valamit.
320
00:13:16,000 --> 00:13:17,708
Értelek. Én egyedül csinálom.
321
00:13:18,583 --> 00:13:20,000
Mindet egyedül?
322
00:13:20,708 --> 00:13:22,416
Igen. Láttad az én Johnomat?
323
00:13:22,416 --> 00:13:25,416
Sok mindent őrült jól csinál,
de írni pont nem tud.
324
00:13:25,583 --> 00:13:27,583
Egy csomó részletet kifelejt.
325
00:13:31,000 --> 00:13:32,083
De nem cserélném el.
326
00:13:34,500 --> 00:13:36,333
Örülök, hogy a Cég vele hozott össze.
327
00:13:39,416 --> 00:13:41,708
Szoktál gondolkodni, kik lehetnek?
328
00:13:43,083 --> 00:13:43,916
A Cég.
329
00:13:45,166 --> 00:13:46,000
Régen gondolkodtam.
330
00:13:47,333 --> 00:13:48,166
Sokat.
331
00:13:48,916 --> 00:13:50,333
Főleg eleinte.
332
00:13:53,916 --> 00:13:58,083
De adhatok tanácsot ez ügyben?
333
00:13:58,541 --> 00:13:59,833
- Igen.
- Jane a Jane-nek?
334
00:14:04,041 --> 00:14:05,833
Ne állj a saját boldogságod útjába!
335
00:14:07,041 --> 00:14:09,083
A Cég gondoskodik rólad.
336
00:14:10,333 --> 00:14:11,916
Csak kérned kell.
337
00:14:13,958 --> 00:14:15,458
Jane, drágám, vacsora!
338
00:14:16,458 --> 00:14:17,500
Éhen pusztulok.
339
00:14:19,458 --> 00:14:23,208
Szóval beakasztottam a lábam
a ketrec tetejébe.
340
00:14:23,208 --> 00:14:26,125
Nem volt rajtam alsógatya!
341
00:14:27,583 --> 00:14:29,625
Szóval a zacsi... erősen ficergett.
342
00:14:29,625 --> 00:14:30,916
És akkor... Azt mondtad:
343
00:14:31,375 --> 00:14:32,958
„Mehet a helikopter!” Értitek.
344
00:14:32,958 --> 00:14:34,083
„Mehet a helikopter!”
345
00:14:34,083 --> 00:14:35,500
De, figyu, ez...
346
00:14:35,500 --> 00:14:37,375
Ez jó lecke, igaz?
347
00:14:37,375 --> 00:14:40,500
Mindig vegyetek tiszta alsóneműt!
348
00:14:40,500 --> 00:14:41,500
- Ja.
- Sose lehet tudni.
349
00:14:41,500 --> 00:14:42,416
Ezt mondom én is.
350
00:14:42,416 --> 00:14:43,875
- Ezt mondja minden...
- Mindig.
351
00:14:43,875 --> 00:14:46,125
- Minden megbeszélésre.
- Bocs, én szúrtam el.
352
00:14:46,125 --> 00:14:47,833
- Nem te szúrtad el.
- De.
353
00:14:47,833 --> 00:14:48,833
Én voltam.
354
00:14:48,833 --> 00:14:50,750
- Félreértés volt.
- Csak...
355
00:14:50,750 --> 00:14:52,125
Nem, mi csak, szóval
356
00:14:52,125 --> 00:14:54,416
- mi csak... Nem.
- Az én hibám volt.
357
00:14:54,916 --> 00:14:57,041
Figyeljetek, gyerekek!
358
00:14:58,041 --> 00:14:58,875
Idő kell...
359
00:15:00,083 --> 00:15:01,166
hogy minden összeálljon.
360
00:15:01,458 --> 00:15:02,291
- Igen.
- Igen.
361
00:15:02,291 --> 00:15:04,000
Igen, főleg az elején.
362
00:15:04,000 --> 00:15:05,666
Azóta jobbak lettünk.
363
00:15:06,166 --> 00:15:07,000
Igen.
364
00:15:07,333 --> 00:15:08,875
Ti mióta...
365
00:15:09,583 --> 00:15:11,750
Úgy öt-hat éve vele.
366
00:15:12,541 --> 00:15:14,916
Szóval nem... Nem együtt kezdtétek?
367
00:15:15,416 --> 00:15:17,333
Pár év után új párt kaptam.
368
00:15:18,375 --> 00:15:19,916
- Azta!
- Új Jane kellett mellém.
369
00:15:21,208 --> 00:15:22,625
- Azta!
- Mázlista vagyok.
370
00:15:23,708 --> 00:15:25,291
Tényleg mázlista vagy.
371
00:15:25,291 --> 00:15:26,833
Mázlista vagyok, igen.
372
00:15:27,541 --> 00:15:28,750
- Mázlista vagyok.
- Ő...
373
00:15:28,958 --> 00:15:30,625
Ő érettebb. És...
374
00:15:31,166 --> 00:15:32,250
- Igen.
- Vele...
375
00:15:32,500 --> 00:15:34,000
- Vele jobban összeillünk.
- Igen.
376
00:15:34,375 --> 00:15:35,833
- Ez szuper.
- Szuper.
377
00:15:35,833 --> 00:15:36,875
Ti mit szóltok...
378
00:15:37,625 --> 00:15:39,458
a kontaktotok utasításaihoz?
379
00:15:40,250 --> 00:15:41,208
- Elég jók?
- Kontakt?
380
00:15:41,208 --> 00:15:42,458
- Kontakt?
- Aki ír nektek.
381
00:15:43,375 --> 00:15:44,208
Hát...
382
00:15:44,833 --> 00:15:45,875
Sziamiának hívjuk.
383
00:15:45,875 --> 00:15:48,083
- Sziamiának?
- Sziamiának? Ez aranyos.
384
00:15:48,083 --> 00:15:49,625
- Ez volt az első...
- Honnan...
385
00:15:50,125 --> 00:15:51,875
Így kezdte az e-mailjét.
386
00:15:51,875 --> 00:15:53,541
-„Sziamia!”
- Azt írta: „Sziamia!”
387
00:15:53,541 --> 00:15:54,666
Mi meg: „Ó!
388
00:15:54,666 --> 00:15:56,958
„Ez egy cuki rajzfilmes macska.”
389
00:15:56,958 --> 00:15:58,833
- Mármint hogy... Igen.
- Ez aranyos.
390
00:15:58,833 --> 00:16:00,166
- Sziamia!
- Érdekes volt.
391
00:16:00,166 --> 00:16:01,916
- A „Sziamia” megragadt.
- Amúgy jó.
392
00:16:01,916 --> 00:16:03,000
- Jó.
- Igen.
393
00:16:03,666 --> 00:16:04,500
Csak durva.
394
00:16:04,500 --> 00:16:07,708
Beletelt egy kis időbe,
mire összeállt, miről van szó.
395
00:16:07,708 --> 00:16:08,833
- Várjatok!
- Igen.
396
00:16:08,833 --> 00:16:10,541
Milyen szinten vagytok?
397
00:16:10,541 --> 00:16:12,375
- Magas kockázat.
- Igen, az.
398
00:16:12,750 --> 00:16:13,583
És ti?
399
00:16:15,166 --> 00:16:16,375
- Extra magas.
- Extra?
400
00:16:16,375 --> 00:16:18,041
- Igen.
- Hűha!
401
00:16:18,416 --> 00:16:19,250
Szeretjük.
402
00:16:20,041 --> 00:16:23,166
- Passzol hozzánk.
- Igen.
403
00:16:24,041 --> 00:16:25,666
De ki tudja? Talán egy nap
404
00:16:26,416 --> 00:16:30,166
hagyom a fenébe,
és átmegyek alacsony kockázatra.
405
00:16:30,166 --> 00:16:31,541
- Megtennéd?
- Igen.
406
00:16:31,541 --> 00:16:33,333
Egyenruhába bújnék, és...
407
00:16:33,333 --> 00:16:35,375
- Világos.
- Csomagokat fogok kivinni.
408
00:16:35,375 --> 00:16:37,291
Ha piros hó esik.
409
00:16:37,291 --> 00:16:39,375
A kiszállítók...
410
00:16:39,375 --> 00:16:41,375
- Nem tudhatod.
- Ők is Smithek.
411
00:16:41,375 --> 00:16:42,666
...jól keresnek.
412
00:16:42,666 --> 00:16:45,291
Alacsony kockázat. Akiktől kaptuk a...
413
00:16:45,291 --> 00:16:47,666
- A...
- Egyáltalán nem hülyeség.
414
00:16:47,666 --> 00:16:50,375
Bevállalnátok az alacsony kockázatot
ez előnyök miatt?
415
00:16:51,000 --> 00:16:52,416
- Nem.
- Talán.
416
00:16:52,416 --> 00:16:54,041
Szerintem nem bírnám. Elunnám.
417
00:16:54,041 --> 00:16:55,208
- Te vállalnád?
- Igen.
418
00:16:55,208 --> 00:16:57,291
Valami kellemeset. Lehetnék kertész.
419
00:16:57,750 --> 00:17:00,750
Látszik az eredménye.
Megvan benne az ismétlődés.
420
00:17:00,750 --> 00:17:03,333
De azért van abban valami szomorú,
421
00:17:04,083 --> 00:17:06,625
ha James Bond
gyümölcskosarakat szállít házhoz.
422
00:17:06,750 --> 00:17:08,250
Nem hangzik valami jól.
423
00:17:08,250 --> 00:17:09,833
Akarnátok idővel szintet lépni?
424
00:17:11,125 --> 00:17:12,041
Gondoltam rá.
425
00:17:13,416 --> 00:17:14,250
- Igen.
- Igen.
426
00:17:15,166 --> 00:17:17,583
- Mindegyiket próbáltuk.
- Igen.
427
00:17:17,583 --> 00:17:19,666
Az extrém kockázat szinte ugyanaz,
428
00:17:20,208 --> 00:17:21,958
csak jóval több a pénz meg az egyebek.
429
00:17:21,958 --> 00:17:23,500
Nyilván.
430
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
Végül is...
431
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Végül is menne. Megpróbálnám.
432
00:17:27,000 --> 00:17:28,916
- Igen. Én...
- Engem...
433
00:17:29,125 --> 00:17:30,916
- érdekelne.
- Abszolút.
434
00:17:31,041 --> 00:17:32,625
Buli lenne megpróbálni.
435
00:17:32,625 --> 00:17:33,625
- Igen.
- Egyszer.
436
00:17:38,333 --> 00:17:39,625
- Igen.
- Szóval...
437
00:17:41,750 --> 00:17:44,208
Mi a helyzet az intimitással köztetek?
438
00:17:46,500 --> 00:17:49,166
Hogy jön össze a romantika?
439
00:17:49,541 --> 00:17:50,583
- Mi...
- Igen.
440
00:17:50,583 --> 00:17:51,875
- Nagyon jó.
- Nagyon jó.
441
00:17:52,416 --> 00:17:53,666
- Nagyon jó.
- Tényleg jó.
442
00:17:55,291 --> 00:17:56,375
Mi van? Az.
443
00:17:56,375 --> 00:17:58,500
Igen! Tudom, bocs.
444
00:17:58,500 --> 00:18:00,083
- Észbontó.
- Úgy vagyok vele...
445
00:18:00,083 --> 00:18:01,833
- Nekem elképesztő.
- Vannak...
446
00:18:02,166 --> 00:18:05,458
Az elején az volt a szabály...
447
00:18:06,000 --> 00:18:07,083
- Igen.
- Hogy nem...
448
00:18:07,666 --> 00:18:08,791
szexelünk.
449
00:18:09,166 --> 00:18:10,416
- Micsoda?
- Micsoda?
450
00:18:10,416 --> 00:18:11,375
- Igen.
- Eleinte.
451
00:18:12,375 --> 00:18:13,625
- De aztán...
- Letéptük...
452
00:18:13,625 --> 00:18:16,500
- Mi letéptük egymásról a ruhát...
- Hogyan? Igen.
453
00:18:16,500 --> 00:18:18,041
- Az első este.
- Hogy csináltátok?
454
00:18:18,041 --> 00:18:19,333
Nem tudtam ellenállni.
455
00:18:19,583 --> 00:18:20,750
Nem tartott sokáig.
456
00:18:20,750 --> 00:18:22,125
Ölnünk kellett, hogy
457
00:18:22,125 --> 00:18:23,166
hangulatba kerüljünk.
458
00:18:23,166 --> 00:18:24,625
Szóval eléggé...
459
00:18:24,625 --> 00:18:26,791
Nem értem. Egy házban élünk,
460
00:18:26,791 --> 00:18:28,958
együtt csináljuk ezt az őrületet, aztán...
461
00:18:29,166 --> 00:18:31,208
- Adja magát, igaz? Annyira...
- Igen.
462
00:18:31,708 --> 00:18:33,458
- Szikrázik a levegő.
- Naná!
463
00:18:33,458 --> 00:18:35,750
Csak nem akartam bonyolítani.
464
00:18:35,750 --> 00:18:38,750
Mert üzlettársak vagyunk. És igazából...
465
00:18:38,750 --> 00:18:41,083
Nem akartuk, hogy zűrös legyen.
466
00:18:41,583 --> 00:18:42,916
És nem féltékenykedtek?
467
00:18:42,916 --> 00:18:44,208
Én nem vagyok féltékeny.
468
00:18:44,208 --> 00:18:45,250
Ő kész robot.
469
00:18:45,625 --> 00:18:46,958
- Nem vagyok robot.
- Olyan...
470
00:18:46,958 --> 00:18:48,291
Csak nem vagyok féltékeny.
471
00:18:48,916 --> 00:18:50,250
Bocs, de féltékeny vagy.
472
00:18:50,875 --> 00:18:51,750
Érdekelne...
473
00:18:51,750 --> 00:18:54,000
Megvadulok, ha flörtöl
474
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
- a küldetéseken.
- Tényleg?
475
00:18:55,583 --> 00:18:57,500
- Igen.
- Mintha én hoznám a szabályokat,
476
00:18:57,500 --> 00:18:59,458
de közösen jutottunk egyezségre...
477
00:18:59,458 --> 00:19:00,541
- Egyezkedünk.
- ...hogy...
478
00:19:00,541 --> 00:19:02,541
A legelején megállapodtunk,
479
00:19:03,041 --> 00:19:04,208
mennyi pénzt keresünk.
480
00:19:04,708 --> 00:19:07,083
És amikor az összejön,
481
00:19:07,541 --> 00:19:09,000
- elválnak útjaink.
- Igen.
482
00:19:13,750 --> 00:19:14,750
Jaj, ne!
483
00:19:24,666 --> 00:19:25,666
Hagyd abba!
484
00:19:30,875 --> 00:19:31,875
Ne haragudjatok!
485
00:19:32,750 --> 00:19:34,083
Mintha szakíthatnátok,
486
00:19:34,916 --> 00:19:36,625
és kiszállhatnátok...
487
00:19:46,416 --> 00:19:48,916
El tudjátok képzelni,
hogy a Cég ilyen nyitott?
488
00:19:49,833 --> 00:19:51,083
Úristen!
489
00:19:52,208 --> 00:19:53,041
Innom kell.
490
00:19:53,041 --> 00:19:54,166
Tessék, víz.
491
00:19:54,458 --> 00:19:55,875
Igen, ott van a víz.
492
00:19:56,916 --> 00:19:58,625
Nem, valami erősebb kell.
493
00:19:59,166 --> 00:20:00,833
- Van...
- Van egy bár mögötted.
494
00:20:00,833 --> 00:20:02,166
- Jól van, bocs.
- Ott!
495
00:20:02,166 --> 00:20:03,791
- Nem!
- De, semmi gond.
496
00:20:04,041 --> 00:20:06,500
- Jó, hogy megnevettettünk.
- Nevettél.
497
00:20:08,833 --> 00:20:09,791
Hűha!
498
00:20:10,416 --> 00:20:12,875
Ha a Cég nem hozott volna össze titeket,
499
00:20:12,875 --> 00:20:14,291
illenétek egymáshoz?
500
00:20:19,208 --> 00:20:20,208
Szerintem...
501
00:20:22,500 --> 00:20:24,416
Nem tudom, úgy érzem, Jane...
502
00:20:25,666 --> 00:20:26,750
olyan okos, én meg...
503
00:20:27,791 --> 00:20:30,375
Sosem találkoztam hozzá foghatóval.
504
00:20:30,958 --> 00:20:32,916
Nagyon tisztelem őt.
505
00:20:33,166 --> 00:20:34,291
Szerintem...
506
00:20:35,000 --> 00:20:36,041
jó szíve van.
507
00:20:37,416 --> 00:20:38,250
Igen, amúgy...
508
00:20:39,333 --> 00:20:40,916
Egy. Hármasával tüsszent.
509
00:20:40,916 --> 00:20:42,000
Egészségedre!
510
00:20:42,000 --> 00:20:42,916
Aha.
511
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
- Hármasával tüsszent?
- Igen.
512
00:20:48,166 --> 00:20:49,333
- Kettő.
- Atyám!
513
00:20:49,541 --> 00:20:51,208
Azta! Most pedig...
514
00:20:51,916 --> 00:20:53,291
Most jön a nagy finálé.
515
00:20:56,083 --> 00:20:57,333
Nem, sportszerűek vagyunk.
516
00:20:57,333 --> 00:20:59,166
Nem tudom, kinek drukkolok!
517
00:21:00,916 --> 00:21:01,750
Nem.
518
00:21:03,875 --> 00:21:05,958
Na, gyerünk!
519
00:21:06,291 --> 00:21:07,958
- Iszonyú erős.
- El kell ismernem.
520
00:21:07,958 --> 00:21:09,125
Nem látszik rajta...
521
00:21:09,291 --> 00:21:11,041
A körmöd belevág az ütőerembe.
522
00:21:11,416 --> 00:21:13,666
- Belevág az ütőerembe.
- Ne arra fogd!
523
00:21:14,000 --> 00:21:14,833
Mehet!
524
00:21:17,125 --> 00:21:19,791
Azta! John!
525
00:21:19,791 --> 00:21:22,166
- Begörcsöltem.
- Rohadt erős.
526
00:21:22,166 --> 00:21:24,375
- Begörcsöltem. Sokáig tartott.
- Kösz.
527
00:21:24,375 --> 00:21:26,166
- Őrült. Egy állat.
- Köszönöm.
528
00:21:26,166 --> 00:21:27,791
Az vagyok. Ez a lényegem.
529
00:21:27,791 --> 00:21:30,625
Nem volt könnyű győzelem.
530
00:21:30,625 --> 00:21:33,166
Kétszer ekkora férfiakkal
is volt könnyebb meccsem.
531
00:21:33,166 --> 00:21:34,875
Most mintha beszóltál volna.
532
00:21:34,875 --> 00:21:36,208
- Ez bók volt.
- Semmi baj.
533
00:21:36,208 --> 00:21:38,000
- Erős vagyok.
- Semmi baj.
534
00:21:47,083 --> 00:21:47,916
Ó, jaj!
535
00:21:48,291 --> 00:21:49,208
Ez Eminem?
536
00:21:49,916 --> 00:21:50,916
- Ez?
- Igen.
537
00:21:51,500 --> 00:21:52,750
Ez a Clipse.
538
00:21:54,166 --> 00:21:56,708
Szeretem Eminemet. Koncertezik még?
539
00:21:56,708 --> 00:21:57,958
Szerintem igen.
540
00:21:57,958 --> 00:22:00,875
Pár éve láttam egy fesztiválon.
541
00:22:02,291 --> 00:22:03,958
Ő volt a főfellépő. Emlékszem,
542
00:22:03,958 --> 00:22:06,125
az egyik szám közben azt mondja:
543
00:22:06,125 --> 00:22:08,041
„Mutassátok fel a középső ujjatokat,
544
00:22:08,041 --> 00:22:09,250
„hogy: ’Kapd be, anyu!’”
545
00:22:09,250 --> 00:22:11,291
- És kínos csend lett.
- Ne!
546
00:22:11,291 --> 00:22:13,333
Mind azt mondtuk:
547
00:22:14,333 --> 00:22:17,125
„Dehogy, haver! Szeretjük az anyukánkat.”
548
00:22:17,125 --> 00:22:19,541
„Beszélgess már el a tiéddel!”
549
00:22:20,625 --> 00:22:23,041
Mondtuk, hogy:
550
00:22:23,041 --> 00:22:24,666
-„Bocsáss meg neki!”
- Dolgozz rajta!
551
00:22:24,666 --> 00:22:25,833
- Dolgozz rajta!
- Igen.
552
00:22:25,833 --> 00:22:28,166
Felnőtt vagy, meg kell oldanod.
553
00:22:28,166 --> 00:22:30,833
- Igen.
- Ez hatással volt rád.
554
00:22:31,833 --> 00:22:33,875
John rá van kattanva az anyjára.
555
00:22:33,875 --> 00:22:35,625
- Nem vagyok, csak...
- Szereti.
556
00:22:35,625 --> 00:22:36,666
Szereti az anyját.
557
00:22:36,666 --> 00:22:38,541
- Ki nem?
- Az jó, ha így van.
558
00:22:38,541 --> 00:22:40,083
- Igen.
- Igen.
559
00:22:40,375 --> 00:22:42,666
Hogy húzhatja ki magát ebből Eminem?
560
00:22:43,375 --> 00:22:45,208
- Hogyan? Mi kell...
- Figyelj...
561
00:22:45,208 --> 00:22:47,333
- hogy ez ne legyen így gáz?
- Nehéz...
562
00:22:47,333 --> 00:22:50,541
Öregen nehéz menőzni. Ezt aláírom.
563
00:22:50,541 --> 00:22:51,791
Szerintem lehetetlen.
564
00:22:51,791 --> 00:22:53,000
- Nem is kell...
- Van, aki...
565
00:22:53,000 --> 00:22:55,208
- ...öregen menőzni.
- ...menőbb lesz a korral.
566
00:22:55,416 --> 00:22:56,541
- Például ki?
- Igen.
567
00:22:57,583 --> 00:22:59,083
- Mondjuk Madonna?
- Nem.
568
00:22:59,083 --> 00:23:00,041
- Nem.
- Nem.
569
00:23:00,041 --> 00:23:01,000
Dolly Parton!
570
00:23:01,666 --> 00:23:03,250
- Dolly Parton.
- Úgy van!
571
00:23:03,250 --> 00:23:04,916
Dolly Parton, baszki!
572
00:23:04,916 --> 00:23:06,708
- Ő a korral csak egyre jobb...
- Igen.
573
00:23:06,708 --> 00:23:08,083
és jobb és jobb...
574
00:23:08,083 --> 00:23:09,583
- Ez jön belőle.
- ...és jobb.
575
00:23:10,541 --> 00:23:11,541
Sade!
576
00:23:11,541 --> 00:23:13,000
- Sade!
- Sade!
577
00:23:13,250 --> 00:23:15,166
- Sade. Ez az!
- Komolyan is gondolom.
578
00:23:15,833 --> 00:23:17,833
Beletrafáltál. De ezek az ászok.
579
00:23:17,833 --> 00:23:20,041
- Úgy van!
- Úgy van! Megfejtettük.
580
00:23:20,041 --> 00:23:21,333
Töltsek rá valakinek?
581
00:23:21,333 --> 00:23:23,375
Én a pekándiós vaníliából kérek még.
582
00:23:23,375 --> 00:23:24,625
- Megvagyok, kösz.
- Oké.
583
00:23:24,625 --> 00:23:26,333
- Csak egy kanálkával.
- Jó, máris.
584
00:23:26,333 --> 00:23:28,541
- Sade. Micsoda szépség!
- Igen.
585
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
Mi volt...
586
00:23:30,583 --> 00:23:33,291
Mi volt az eddigi
legőrültebb küldetésetek?
587
00:23:33,291 --> 00:23:34,583
Igen.
588
00:23:35,708 --> 00:23:36,541
Bali.
589
00:23:38,208 --> 00:23:39,541
- Bali.
- Bali.
590
00:23:39,916 --> 00:23:41,708
Az agyrém volt.
591
00:23:42,666 --> 00:23:43,500
Milyen volt?
592
00:23:44,833 --> 00:23:45,750
Hát...
593
00:23:47,458 --> 00:23:49,000
Börtönből kellett szöktetnünk.
594
00:23:49,750 --> 00:23:50,958
Ultra biztonságosból.
595
00:23:51,708 --> 00:23:53,208
Rádió és fegyver nélkül.
596
00:23:53,208 --> 00:23:55,833
- Nem fedeztek.
- Semmi.
597
00:23:56,125 --> 00:23:58,208
Ugye? Szóval
598
00:23:58,208 --> 00:24:00,291
- nagyon, nagyon, nagyon...
- Szabadesés.
599
00:24:00,291 --> 00:24:02,166
- ...konkrét paraméterek voltak.
- Igen.
600
00:24:03,166 --> 00:24:04,250
Mit csináltatok?
601
00:24:15,541 --> 00:24:18,916
Mondok valamit, amiről
az elején nekem is szólhattak volna.
602
00:24:22,041 --> 00:24:23,208
Létezik egy titok...
603
00:24:24,166 --> 00:24:27,333
amivel bármilyen helyzetből
kivághatjátok magatokat,
604
00:24:28,458 --> 00:24:29,625
bármilyen necces is.
605
00:24:37,500 --> 00:24:38,375
A légzés.
606
00:24:40,583 --> 00:24:42,166
Aki a légzését uralni tudja,
607
00:24:43,125 --> 00:24:44,708
az bármit uralni tud.
608
00:24:47,166 --> 00:24:48,041
Ez a kulcs.
609
00:24:51,041 --> 00:24:51,875
A légzés?
610
00:24:53,708 --> 00:24:54,583
Ez komoly.
611
00:24:55,375 --> 00:24:57,250
Az sem árt, ha van egy terv.
612
00:24:57,958 --> 00:25:00,375
De készüljetek fel,
hogy talán el kell térni tőle.
613
00:25:00,833 --> 00:25:02,666
Menet közben kell gondolkodni.
614
00:25:03,291 --> 00:25:05,500
Legyetek okosak,
bízzatok az ösztöneitekben,
615
00:25:06,250 --> 00:25:08,000
- zsigerből csináljátok.
- Igen.
616
00:25:08,000 --> 00:25:09,750
- Figyeljetek!
- Figyeljetek!
617
00:25:10,291 --> 00:25:11,125
Igen.
618
00:25:12,083 --> 00:25:13,541
Erre tényleg kezdek rájönni.
619
00:25:15,291 --> 00:25:18,500
Szoktatok fura lelkiállapotba kerülni
küldetés után?
620
00:25:19,916 --> 00:25:20,750
Persze.
621
00:25:22,708 --> 00:25:23,583
Ez természetes.
622
00:25:25,625 --> 00:25:27,625
Egyszer más Smitheket kellett megölnünk.
623
00:25:32,375 --> 00:25:33,208
Hogyhogy?
624
00:25:39,666 --> 00:25:41,083
Talán válni készültek.
625
00:25:49,166 --> 00:25:51,416
- Öregem, ez sima Häagen-Dazs?
- Csak viccel.
626
00:25:51,416 --> 00:25:53,541
- Kibaszott jó.
- A piacról van.
627
00:25:53,541 --> 00:25:55,541
Valami vidéki tehenészeté.
628
00:25:57,083 --> 00:25:58,708
Lássuk csak, hány óra?
629
00:25:59,041 --> 00:26:00,125
El fogunk késni.
630
00:26:00,125 --> 00:26:01,416
- Mennünk kell.
- Elkésünk!
631
00:26:01,416 --> 00:26:02,333
- Hogyan?
- Hogyan?
632
00:26:02,333 --> 00:26:03,833
Ja, munkaidőben vagyunk.
633
00:26:05,375 --> 00:26:06,458
Késő éjszaka van.
634
00:26:06,458 --> 00:26:09,750
Nagyon köszönjük. Kellemes este volt.
635
00:26:09,750 --> 00:26:11,416
- Rendben.
- Kösz, hogy jöttetek.
636
00:26:11,416 --> 00:26:13,625
- Bocs, de menni kell.
- Piszok jól főzöl.
637
00:26:13,625 --> 00:26:15,416
- El is mosogatok...
- Én mondom...
638
00:26:15,416 --> 00:26:17,333
- ...vendégségben.
- ...mesés vacsora volt.
639
00:26:17,333 --> 00:26:19,041
- Küldetésen vagytok?
- Köszönjük.
640
00:26:19,041 --> 00:26:20,250
- Igen.
- Ti most...
641
00:26:21,166 --> 00:26:23,458
Bocs. Sokat ittunk. Ti most...
642
00:26:24,125 --> 00:26:25,291
küldetésre mentek?
643
00:26:25,416 --> 00:26:27,083
Így sokkal bulisabb.
644
00:26:27,083 --> 00:26:28,416
- Úristen!
- Igen.
645
00:26:28,416 --> 00:26:29,916
- Durván nyomjátok.
- Igen.
646
00:26:29,916 --> 00:26:31,916
- Azta!
- Igazából... Várjatok!
647
00:26:31,916 --> 00:26:33,083
Igazából...
648
00:26:36,500 --> 00:26:37,333
Tudjátok, mit?
649
00:26:38,166 --> 00:26:39,000
Tényleg?
650
00:26:39,708 --> 00:26:41,083
- Gyertek velünk!
- Igen.
651
00:26:41,291 --> 00:26:42,875
- Akartam mondani.
- Jó ég!
652
00:26:42,875 --> 00:26:44,958
- Nagy ötlet!
- Szabad ilyet?
653
00:26:45,625 --> 00:26:47,125
- Kit érdekel?
- Szarok bele.
654
00:26:47,125 --> 00:26:48,583
- Menjünk!
- Itt az alkalom,
655
00:26:48,583 --> 00:26:50,791
belekóstolhattok
az extra magas kockázatba.
656
00:26:51,166 --> 00:26:52,416
- Igen.
- Tökéletes.
657
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
Gyertek!
658
00:26:55,083 --> 00:26:57,500
Eszméletlen lesz, ha megcsináljuk?
659
00:26:57,500 --> 00:26:59,250
Nem, majd meglátjátok.
660
00:26:59,250 --> 00:27:00,833
Elosztjuk a pénzt meg mindent.
661
00:27:00,833 --> 00:27:02,791
És ha tetszik, szintet léphettek.
662
00:27:02,791 --> 00:27:04,250
- Ha nem, nem.
- Benne vagyok!
663
00:27:05,375 --> 00:27:06,541
Benne vagy?
664
00:27:06,666 --> 00:27:07,500
Igen.
665
00:27:08,541 --> 00:27:09,375
Én benne vagyok.
666
00:27:10,083 --> 00:27:11,000
Oké, csináljuk!
667
00:27:11,000 --> 00:27:12,541
- Szuper! Gyerünk!
- Csináljuk!
668
00:27:12,541 --> 00:27:14,291
- Öltözzetek át!
- Rendben.
669
00:27:14,291 --> 00:27:16,000
- Kint várunk. Én vezetek.
- Jövünk.
670
00:27:16,000 --> 00:27:17,666
- Gyerünk!
- Jól van.
671
00:27:18,958 --> 00:27:20,250
Oké. Tessék...
672
00:27:21,916 --> 00:27:22,750
Ezt idd meg!
673
00:27:24,916 --> 00:27:25,750
Miért?
674
00:27:26,333 --> 00:27:28,333
Szerintem kokóznak odalent.
675
00:27:28,333 --> 00:27:29,625
- Mi? Tényleg?
- Oké.
676
00:27:30,041 --> 00:27:31,583
Hátha szükség lesz rá.
677
00:27:34,708 --> 00:27:35,916
Biztos, hogy akarod?
678
00:27:35,916 --> 00:27:37,458
- Igen.
- Igen?
679
00:27:38,250 --> 00:27:39,083
Megbeszéltük.
680
00:27:39,083 --> 00:27:40,958
Szerinted a sajttál nem volt túlzás?
681
00:27:40,958 --> 00:27:42,291
Viccelsz? Imádták.
682
00:27:42,291 --> 00:27:43,458
Alig nyúltak hozzá.
683
00:27:43,458 --> 00:27:45,166
A barackos csirke nem ízlett nekik.
684
00:27:45,166 --> 00:27:46,416
- Finom volt.
- Az tuti!
685
00:27:46,416 --> 00:27:47,416
Nem volt az.
686
00:27:47,416 --> 00:27:48,958
Az édes csirkét senki nem bírja.
687
00:27:48,958 --> 00:27:50,333
Mindet megették. Jó volt.
688
00:27:50,625 --> 00:27:52,625
- Nagy voltál. Átöltözöm.
- Jól van.
689
00:28:03,708 --> 00:28:05,333
Ezt tegyétek fel a ruhátok alá.
690
00:28:05,875 --> 00:28:06,958
Diszkét helyre.
691
00:28:07,791 --> 00:28:09,583
A deréknál jó szokott lenni.
692
00:28:10,791 --> 00:28:11,916
Nyomkövetők.
693
00:28:12,333 --> 00:28:14,375
Így láthatjuk egymás helyzetét.
694
00:28:14,375 --> 00:28:17,208
Az új barátaink vagytok,
nem veszíthetünk el titeket.
695
00:28:19,625 --> 00:28:20,750
Mi a feladat?
696
00:28:20,750 --> 00:28:22,291
Valami nagyon könnyű.
697
00:28:22,291 --> 00:28:24,375
Csak hogy rákapjatok az ízére.
698
00:28:24,375 --> 00:28:26,291
- Kiszállítás.
- Az utat nézd!
699
00:28:26,291 --> 00:28:27,875
Egy...
700
00:28:28,708 --> 00:28:30,875
Extra kockázatos kiszállítás.
701
00:28:30,875 --> 00:28:32,375
Extra kockázatos.
702
00:28:38,041 --> 00:28:40,041
Jó, menjünk!
703
00:28:40,375 --> 00:28:43,333
Vigyétek a táskákat! Ez a tiéd. És...
704
00:28:43,708 --> 00:28:45,625
- Nem olyan nehéz.
- Kösz, drágám!
705
00:28:46,333 --> 00:28:48,041
- Ez a tied.
- Oké.
706
00:28:48,333 --> 00:28:49,291
Semmi gond.
707
00:28:49,916 --> 00:28:51,291
- Jó, menjünk!
- Rendben.
708
00:28:51,291 --> 00:28:52,791
Menjünk!
709
00:28:54,333 --> 00:28:55,875
Ki van itt ma este? Tudod?
710
00:28:55,875 --> 00:28:57,041
Lassan, Gary!
711
00:28:57,041 --> 00:28:58,333
Gary. Atyám!
712
00:28:58,333 --> 00:28:59,666
Mi van a táskákban?
713
00:29:00,750 --> 00:29:02,875
- GPS, iPhone-ok.
- És fegyverek.
714
00:29:02,875 --> 00:29:04,791
- És fegyverek.
- Messzire megyünk?
715
00:29:05,166 --> 00:29:07,208
Nem tudom. Megkérdezzük Garyt.
716
00:29:11,416 --> 00:29:13,291
- Menjünk!
- Gary, milyen hosszú az út?
717
00:29:13,291 --> 00:29:14,625
Mint legutóbb, asszonyom.
718
00:29:15,750 --> 00:29:17,541
Tudjátok, mit? Maradok.
719
00:29:17,833 --> 00:29:19,333
Legfeljebb pár óra.
720
00:29:19,333 --> 00:29:22,000
- Legkésőbb hajnalban.
- Hajnalra otthon lesztek.
721
00:29:22,000 --> 00:29:23,875
Leszálláskor hagyjátok ott a táskákat!
722
00:29:23,875 --> 00:29:25,166
- A srácoknál.
- Ti...
723
00:29:25,166 --> 00:29:26,666
Ti nem jöttök velünk?
724
00:29:26,666 --> 00:29:28,166
- Nem.
- Nem.
725
00:29:28,958 --> 00:29:30,375
- Könnyű lesz.
- Igen.
726
00:29:30,375 --> 00:29:33,375
- Jó szórakozást! Könnyű lesz.
- Élvezzétek a pillanatot!
727
00:29:33,375 --> 00:29:35,125
- Nagy lesz!
- Nem ezt...
728
00:29:35,125 --> 00:29:36,416
Nem ezt beszéltük meg!
729
00:29:36,416 --> 00:29:38,458
- Nem csinálom!
- Utána beszélünk.
730
00:29:38,458 --> 00:29:40,750
De nem ezt beszéltük meg!
731
00:29:41,041 --> 00:29:41,875
Mi van?
732
00:29:42,708 --> 00:29:45,708
A telók maradjanak a helikopterben!
733
00:30:28,583 --> 00:30:31,666
A dzsungel durva hely,
kiteszem magukat, és visszajövök.
734
00:30:31,958 --> 00:30:35,125
Kevés az üzemanyag, úgyhogy
pontosan 30 perc múlva itt vagyunk.
735
00:30:58,000 --> 00:30:59,250
Itt kellene lennie.
736
00:31:03,250 --> 00:31:04,083
John!
737
00:31:23,375 --> 00:31:24,208
Jól van.
738
00:31:26,000 --> 00:31:27,708
- Jól van.
- Oké, rendben.
739
00:31:28,250 --> 00:31:30,750
- John!
- Semmi baj.
740
00:31:31,041 --> 00:31:32,208
Bármi lesz, szeretlek.
741
00:31:32,208 --> 00:31:33,125
Én is szeretlek.
742
00:32:02,416 --> 00:32:05,375
ÚJ BARÁT
743
00:32:09,625 --> 00:32:10,833
Helló!
744
00:32:11,166 --> 00:32:12,750
- Helló!
- Hát megvannak!
745
00:32:12,750 --> 00:32:13,666
Sziasztok!
746
00:32:13,791 --> 00:32:15,458
Nem volt olyan rossz, mi?
747
00:32:17,583 --> 00:32:19,458
Hát elég rossz volt.
748
00:32:20,416 --> 00:32:21,333
Igen, a...
749
00:32:22,083 --> 00:32:25,166
A főnökük nem örült nekünk,
szerintem benneteket vártak.
750
00:32:26,625 --> 00:32:28,375
Bassza meg! A Kapitány?
751
00:32:28,666 --> 00:32:31,541
A főnök. Az, aki nem gyerek volt.
752
00:32:33,833 --> 00:32:34,916
Nem gyerekek,
753
00:32:34,916 --> 00:32:37,250
- úgy 17-19 évesek.
- Igen.
754
00:32:39,833 --> 00:32:41,666
Hozok vizet. Te kérsz valamit?
755
00:32:42,333 --> 00:32:43,958
Nem kérek. Na és hogyan...
756
00:32:45,250 --> 00:32:47,666
Hogy jutottatok ki élve?
757
00:32:47,666 --> 00:32:49,458
Minden elismerésem.
758
00:32:49,791 --> 00:32:51,000
Macsétával törtünk ki.
759
00:32:52,541 --> 00:32:53,708
Elég borzasztó volt.
760
00:32:56,000 --> 00:32:57,291
- Nos, John...
- Igen.
761
00:32:57,875 --> 00:32:58,750
Fiatalok.
762
00:32:59,541 --> 00:33:01,375
Könnyebb legyűrni őket, igaz?
763
00:33:01,708 --> 00:33:04,916
Nem, a főnök kapott vele.
Gyerekeket nem kaszaboltunk.
764
00:33:06,833 --> 00:33:07,833
Mit mond?
765
00:33:08,625 --> 00:33:10,041
Megölték a Kapitányt.
766
00:33:11,125 --> 00:33:12,791
- Egy macsétával.
- Basszus!
767
00:33:15,375 --> 00:33:18,083
- Nekünk ez így jó, ugye?
- Igen.
768
00:33:18,250 --> 00:33:19,666
Igen, jó.
769
00:33:19,666 --> 00:33:22,416
De mostantól inkább
intézzük mi a saját dolgainkat.
770
00:33:22,416 --> 00:33:24,541
- Csak mi ketten.
- Igen.
771
00:33:25,458 --> 00:33:26,333
Idefigyeljetek!
772
00:33:26,500 --> 00:33:29,666
Ha már úgyis szinte csak ti dolgoztatok,
773
00:33:29,791 --> 00:33:32,208
nektek járna ezért minden pénz.
774
00:33:33,000 --> 00:33:34,416
- Így igazságos.
- Jól van.
775
00:33:34,541 --> 00:33:35,375
Igen.
776
00:33:35,708 --> 00:33:36,583
- Kösz.
- Nincs mit.
777
00:33:36,583 --> 00:33:38,416
- Átutaljuk a pénzt.
- Átutaljuk...
778
00:33:38,416 --> 00:33:39,666
Átutaljuk a pénzt.
779
00:33:40,708 --> 00:33:43,708
Fáradtnak tűntök. Pihenjetek le!
780
00:33:43,708 --> 00:33:45,500
Köszönjük a gondoskodást!
781
00:33:46,375 --> 00:33:47,916
Várjatok! Figyu, John!
782
00:33:48,208 --> 00:33:49,125
Na mit olvastam?
783
00:33:51,125 --> 00:33:53,500
Eminem éttermet nyitott
Anya spagettije néven.
784
00:33:54,333 --> 00:33:56,458
Jó kis fejlődés, mi?
785
00:33:58,291 --> 00:33:59,125
Igen.
786
00:34:00,291 --> 00:34:01,125
Aha.
787
00:34:01,750 --> 00:34:03,333
Nagyon jó.
788
00:34:04,250 --> 00:34:05,458
- Jól van.
- Oké.
789
00:34:05,458 --> 00:34:07,166
- Jól van, gyerekek.
- Sziasztok!
790
00:34:07,666 --> 00:34:09,541
Puszi! Még találkozunk!
791
00:34:09,541 --> 00:34:10,791
- Cső!
- Sziasztok!
792
00:34:10,916 --> 00:34:12,041
Sziasztok!
793
00:34:20,958 --> 00:34:23,000
{\an8}ÁTUTALÁS
375 000
794
00:36:05,125 --> 00:36:06,083
Mit csinálsz?
795
00:36:08,291 --> 00:36:09,416
Próbálok sírni.
796
00:36:09,416 --> 00:36:13,958
{\an8}ALZHEIMERES VOLT BALERINA
TÁNCOLJA A HATTYÚK TAVÁT
797
00:36:19,916 --> 00:36:20,875
Minden rendben?
798
00:36:22,208 --> 00:36:23,041
Nem.
799
00:36:33,916 --> 00:36:35,208
Azt mondtam, robot vagy.
800
00:36:37,166 --> 00:36:40,000
Nem vagy robot. Azt akartam, hogy tudd.
801
00:36:41,875 --> 00:36:43,083
Nem lehetsz robot,
802
00:36:44,916 --> 00:36:46,083
mert féltékenykedsz.
803
00:36:47,458 --> 00:36:48,291
Mert micsoda?
804
00:36:50,000 --> 00:36:52,333
- Féltékenykedsz.
- Én ugyan nem.
805
00:36:54,166 --> 00:36:55,000
Én ugyan nem.
806
00:36:56,875 --> 00:36:58,041
Runinak két keze van.
807
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
Mindig kettő volt.
808
00:37:06,041 --> 00:37:07,083
Jól hazudtál.
809
00:37:08,375 --> 00:37:10,625
- Tök mindegy.
-„Tök mindegy!”
810
00:37:10,625 --> 00:37:12,375
- Bedőltél neki.
- Azt mondtad...
811
00:37:13,291 --> 00:37:14,208
Azt mondtad...
812
00:37:14,750 --> 00:37:16,833
Azt mondtad, félkezű.
813
00:37:17,750 --> 00:37:20,166
Azért jó kis hazugság volt.
814
00:37:21,625 --> 00:37:22,583
Jó volt.
815
00:37:25,666 --> 00:37:28,750
Ha negyedórával később mondod,
legyintettem volna.
816
00:37:28,750 --> 00:37:30,750
De gyors volt. Jól csináltad.
817
00:37:30,750 --> 00:37:31,708
És bedőltél neki.
818
00:37:31,708 --> 00:37:33,000
- Bedőltem.
- És jártál vele.
819
00:37:33,000 --> 00:37:35,791
- Igen.
- És elbizonytalanodtál.
820
00:37:36,083 --> 00:37:37,041
Megfogtál.
821
00:37:40,875 --> 00:37:42,625
Azt mondtad, hogy szeretsz.
822
00:37:43,875 --> 00:37:45,916
Közvetlenül a macséta előtt.
823
00:37:48,291 --> 00:37:49,291
Igen. És te is.
824
00:37:51,125 --> 00:37:52,791
De úgy volt, hogy meghalunk.
825
00:37:55,083 --> 00:37:56,083
Nem mondtad komolyan?
826
00:38:05,291 --> 00:38:06,291
Egyébként igen.
827
00:38:10,041 --> 00:38:11,000
Mi igen?
828
00:38:12,708 --> 00:38:14,541
Tényleg szeretlek.
829
00:38:17,666 --> 00:38:18,500
Az szuper.
830
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Kapd be!
831
00:38:21,875 --> 00:38:23,333
Mondd, hogy...
832
00:38:27,625 --> 00:38:28,458
Mondd!
833
00:38:30,000 --> 00:38:30,958
Ez tetszik.
834
00:38:30,958 --> 00:38:32,500
- Te nem...
- Tetszik, ahogy...
835
00:38:34,041 --> 00:38:35,958
- Szeretlek.
- Szeretlek, Jane.
836
00:38:35,958 --> 00:38:36,958
Komolyan mondod?
837
00:38:38,583 --> 00:38:39,416
Igen.
838
00:38:42,833 --> 00:38:43,833
Ez olyan béna.
839
00:38:54,833 --> 00:38:56,041
Figyu, nekem...
840
00:38:58,041 --> 00:39:00,833
Nekem ezek nagyon nem tetszettek.
841
00:39:02,541 --> 00:39:04,208
Rühellem azt a két embert.
842
00:39:04,208 --> 00:39:05,708
- Igen?
- Rühellem őket...
843
00:39:06,750 --> 00:39:08,458
- de annyira!
- Annyira!
844
00:39:08,958 --> 00:39:10,666
- Gázosak.
- Nem jó fejek.
845
00:39:10,666 --> 00:39:13,666
- Nem.
- Egyáltalán nem jó fejek.
846
00:39:13,833 --> 00:39:16,416
Ez az, ami annyira...
Mint egy fura bűbáj...
847
00:39:16,583 --> 00:39:18,416
- amit...
- Nem tudom, mi történt.
848
00:39:18,416 --> 00:39:20,791
- Miért kattantunk úgy rájuk?
- Azt...
849
00:39:21,333 --> 00:39:23,333
Azt nem tudom. Annyira...
850
00:39:24,208 --> 00:39:26,583
- Az a tüsszentés! Hármasával.
- A tüsszentés.
851
00:39:26,583 --> 00:39:28,166
- Megtapsoltuk.
- Tapsoltunk.
852
00:39:28,166 --> 00:39:30,375
- Annyira bejött.
- Tapsoltunk... Hogy:
853
00:39:30,375 --> 00:39:32,458
„Ezt miért... Mindig így csinálod?”
854
00:39:32,458 --> 00:39:35,166
„Ó, bulikba járunk, és tüsszentünk.”
855
00:39:35,166 --> 00:39:37,083
- Hármasával.
- Ja, hármasával.
856
00:39:37,583 --> 00:39:39,500
- Az utolsót szerintem kamuzta.
- Igen.
857
00:39:39,500 --> 00:39:41,458
Az első kettő még igazinak tűnt.
858
00:39:41,458 --> 00:39:43,250
- Az utolsó nem jött ki.
- Az nem.
859
00:39:43,250 --> 00:39:44,583
Volt ez a...
860
00:39:49,500 --> 00:39:50,458
Az akcentusa.
861
00:39:50,458 --> 00:39:52,083
- Igen.
- Segíteni akartam neki.
862
00:39:52,083 --> 00:39:54,208
- Úgy éreztem, mindent elnézek neki.
- Igen.
863
00:39:54,416 --> 00:39:57,333
- Azt mondja: „Nincs más dolgod...”
- Jesszus!
864
00:39:57,666 --> 00:39:58,583
„...mint lélegezni.”
865
00:39:58,583 --> 00:40:00,875
- Én meg...
-„És bármiből kivágod magad.”
866
00:40:00,875 --> 00:40:02,875
Te meg: „Hát ezt nem tudtam.”
867
00:40:03,791 --> 00:40:04,750
- Mi?
- Nem.
868
00:40:05,375 --> 00:40:08,541
Ezt mondtad. Megráztad így a fejed.
869
00:40:08,541 --> 00:40:10,583
Azt mondtad: „Ez túl jó.”
870
00:40:10,583 --> 00:40:11,958
- Megráztam.
- Elmagyarázott...
871
00:40:11,958 --> 00:40:14,708
- Olyan kínos.
- ...valamit, amit
872
00:40:14,708 --> 00:40:16,375
egész életünkben csináltunk.
873
00:40:16,375 --> 00:40:18,333
Úgy adta elő, mintha varázslat lenne.
874
00:40:19,500 --> 00:40:20,666
Úgy éreztük miatta,
875
00:40:20,666 --> 00:40:22,708
- mintha sosem csináltuk volna ezt.
- Na ja.
876
00:40:22,708 --> 00:40:27,708
„Légzés. Hát persze!
Nekem hogy nem jutott eszembe?”
877
00:40:29,375 --> 00:40:31,041
Istenem!
878
00:40:34,333 --> 00:40:36,583
- Hát kapják be!
- Úgy van!
879
00:42:15,083 --> 00:42:17,083
A feliratot fordította: Kamper Gergely
880
00:42:17,083 --> 00:42:19,166
Kreatív supervisor
Kwaysser Erika