1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,416 --> 00:00:10,250 Szia! 4 00:00:10,250 --> 00:00:12,833 Új jogosítvány, bankkártya 5 00:00:13,166 --> 00:00:14,666 és házassági papírok. 6 00:00:15,333 --> 00:00:17,250 Nagy kockázatra jelentkeztél? 7 00:00:17,958 --> 00:00:18,958 - Igen. - Szintén. 8 00:00:23,416 --> 00:00:25,208 Te eltöröd a lábát, én meg a karját. 9 00:00:25,208 --> 00:00:26,500 Előbb letakarjuk a fejét? 10 00:00:26,625 --> 00:00:28,458 Úristen! 11 00:00:28,958 --> 00:00:29,833 EGY HIBA. 2 HIBALEHETŐSÉG MARADT 12 00:00:29,833 --> 00:00:30,875 Megállapodhatunk, 13 00:00:30,875 --> 00:00:33,041 hogy ha összeszedünk egy bizonyos összeget, 14 00:00:33,041 --> 00:00:34,000 elválnak útjaink? 15 00:00:35,250 --> 00:00:36,041 Persze. 16 00:00:36,291 --> 00:00:37,166 John! 17 00:00:37,166 --> 00:00:39,875 Nem mehetsz a saját fejed után! 18 00:00:40,208 --> 00:00:41,666 Tényleg fontos vagyok neked? 19 00:00:41,666 --> 00:00:45,083 Nagyon fontos vagy nekem. 20 00:00:50,041 --> 00:00:51,916 „Sziamia. 21 00:00:53,250 --> 00:00:54,375 „Szabadnapot kaptok.” 22 00:00:56,000 --> 00:00:57,541 Milyen szép napunk van! 23 00:00:58,000 --> 00:00:59,125 Igen. 24 00:00:59,125 --> 00:01:00,291 Szeretek sétálni. 25 00:01:00,958 --> 00:01:01,791 {\an8}Tudod? 26 00:01:04,750 --> 00:01:05,875 {\an8}Csak úgy ballagni. 27 00:01:06,208 --> 00:01:08,000 Igen, nem futunk. 28 00:01:08,125 --> 00:01:09,333 Borozunk? 29 00:01:10,041 --> 00:01:14,541 Van ám egy egész szobánk tele borokkal. 30 00:01:15,166 --> 00:01:16,500 Ez csak dobozos bor. 31 00:01:16,500 --> 00:01:19,416 Szeretek venni dolgokat. 32 00:01:19,875 --> 00:01:22,416 Ez a kedvencem. Jó étvágyat! 33 00:01:25,041 --> 00:01:26,833 Igazából nagyon jó paprika 34 00:01:26,833 --> 00:01:28,625 - terem a kertünkben... - Elég! 35 00:01:28,625 --> 00:01:31,375 - Mi az? - Azt az életben nem fogom megenni. 36 00:01:32,208 --> 00:01:33,791 Csempésztem belőle a kajádba. 37 00:01:33,791 --> 00:01:34,708 Undorító vagy! 38 00:01:34,708 --> 00:01:36,541 - Már megettél egy lábujjat. - Ne már! 39 00:01:36,541 --> 00:01:37,791 Nézd, milyen szépek! 40 00:01:37,958 --> 00:01:39,833 - Most hozták? - Igen. 41 00:01:39,833 --> 00:01:41,541 Biztos finomak. Bio? 42 00:01:41,541 --> 00:01:43,041 - Igen, bio. - Tényleg? 43 00:01:43,708 --> 00:01:45,500 Jó ez gazpachónak? 44 00:01:45,500 --> 00:01:46,416 Igen. 45 00:01:47,083 --> 00:01:47,916 Runi? 46 00:01:53,000 --> 00:01:54,166 - Ne már! - Mizu? 47 00:01:54,166 --> 00:01:55,750 - Te jó ég! - Igen. 48 00:01:55,750 --> 00:01:56,916 Te jó ég! 49 00:01:59,791 --> 00:02:02,125 - Mi a helyzet? - Te jó ég! Ezt nem hiszem el! 50 00:02:02,125 --> 00:02:03,166 - Helló! - Szia! 51 00:02:04,500 --> 00:02:06,250 - Hogy vagy? - Jól. 52 00:02:07,666 --> 00:02:08,750 Mióta nem találkoztunk? 53 00:02:09,041 --> 00:02:10,916 - Vagy ezer éve. - Ezer éve. 54 00:02:11,041 --> 00:02:12,416 Örülök, hogy látlak. 55 00:02:12,541 --> 00:02:13,541 Jól nézel ki. 56 00:02:13,666 --> 00:02:15,875 - Köszönöm. Te is. - Köszönöm. 57 00:02:15,875 --> 00:02:17,500 Ő a feleségem. 58 00:02:17,500 --> 00:02:18,583 - Helló! - Szia! 59 00:02:18,583 --> 00:02:20,625 - Runi vagyok. - Örvendek. 60 00:02:20,625 --> 00:02:21,833 Én is örülök. 61 00:02:22,541 --> 00:02:23,416 Ő Benjamin. 62 00:02:24,000 --> 00:02:25,875 - Hogy s mint, Benjamin? - Szia! 63 00:02:25,875 --> 00:02:27,166 - Szia. - Hány éves vagy? 64 00:02:27,458 --> 00:02:29,041 - Hat. - Hat? 65 00:02:29,541 --> 00:02:31,583 Nem kíméled azokat a paradicsomokat. 66 00:02:31,583 --> 00:02:33,583 - Az jó életkor. - Jó. 67 00:02:33,916 --> 00:02:35,083 - Igen. - Igen. 68 00:02:35,916 --> 00:02:37,041 Itt laktok a városban? 69 00:02:37,750 --> 00:02:39,208 - Igen. - Nemrég 70 00:02:40,500 --> 00:02:42,375 léptették elő, szóval ideköltöztünk. 71 00:02:42,666 --> 00:02:44,041 Hűha! És mivel foglalkozol? 72 00:02:44,541 --> 00:02:45,916 Szoftvereket tervezek. 73 00:02:46,375 --> 00:02:49,708 Tudod, felhasználói felületeket, 74 00:02:50,125 --> 00:02:51,166 ilyesmit. 75 00:02:51,166 --> 00:02:52,625 Ez fantasztikus! 76 00:02:52,625 --> 00:02:54,583 - Gratulálok. - Köszönöm. 77 00:02:54,833 --> 00:02:57,083 - Még ételfotós vagy? - Igen. 78 00:02:57,583 --> 00:02:58,833 És díszlettervező. 79 00:02:58,833 --> 00:02:59,875 Szuper! 80 00:02:59,875 --> 00:03:00,791 Szuper, igen. 81 00:03:01,083 --> 00:03:02,416 - Szuper. - Igen. 82 00:03:03,708 --> 00:03:05,625 Nos hát, igazán... 83 00:03:05,625 --> 00:03:07,541 örülök, hogy összefutottam veletek. 84 00:03:07,541 --> 00:03:09,250 - Igen. - Én is örültem. 85 00:03:09,250 --> 00:03:11,333 - Örültem. - Mennünk kell. 86 00:03:11,333 --> 00:03:12,583 - Jól van. - Köszönj szépen! 87 00:03:12,791 --> 00:03:13,625 Sziasztok! 88 00:03:13,625 --> 00:03:15,125 - Szia, Benjamin! - Sziasztok! 89 00:03:16,500 --> 00:03:18,291 - Aranyos kissrác. - Igen. 90 00:03:18,291 --> 00:03:19,375 És gyönyörű a nő. 91 00:03:22,208 --> 00:03:25,125 Mondjak valamit? Most nagyot nőttél a szememben. 92 00:03:25,666 --> 00:03:26,583 Miért? 93 00:03:27,208 --> 00:03:30,000 Nem mintha bármi baj lenne ezzel, csak... 94 00:03:30,375 --> 00:03:33,708 Nem is tudom, azt hittem, zavarna az ilyesmi. 95 00:03:34,166 --> 00:03:35,416 És örülök, hogy nem. 96 00:03:38,333 --> 00:03:39,541 Miről beszélsz? 97 00:03:41,750 --> 00:03:43,541 Hogy félkezű. 98 00:03:46,541 --> 00:03:48,625 Micsoda? Miről beszélsz? 99 00:03:48,750 --> 00:03:50,083 - Viccelsz? - Nem. 100 00:03:51,333 --> 00:03:53,208 Félkezű. 101 00:03:53,208 --> 00:03:55,666 - Megvan mind a két keze. - Félkezű. 102 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Amikor jártatok, megvolt mind a két keze? 103 00:04:00,625 --> 00:04:01,583 Hát igen. 104 00:04:01,583 --> 00:04:03,125 Kaphatok ebből hármat? 105 00:04:05,125 --> 00:04:07,958 Nem emlékszel, hogy amikor jártatok, félkezű volt-e? 106 00:04:08,416 --> 00:04:09,833 Akkor... Pillanat! 107 00:04:11,708 --> 00:04:13,208 Várj! Dugtatok? 108 00:04:13,208 --> 00:04:14,583 Igen. Igazából... 109 00:04:14,958 --> 00:04:18,083 Mást nem is csináltunk. Ez volt a kapcsolatunk alapja. 110 00:04:18,458 --> 00:04:21,500 Na jó, de szex közben nem tűnt fel, 111 00:04:21,958 --> 00:04:25,333 hogy egy vagy két kézzel fogdos? Mármint... 112 00:04:28,375 --> 00:04:30,166 - Két keze van. - Úristen, 113 00:04:30,166 --> 00:04:32,458 nem tudod. Ez gáz. 114 00:04:32,666 --> 00:04:34,083 Felszeletelné nekem? 115 00:04:34,083 --> 00:04:35,208 Hogyne. 116 00:04:35,208 --> 00:04:36,166 Köszönöm. 117 00:04:52,916 --> 00:04:54,125 Ő az új szomszédunk. 118 00:04:57,125 --> 00:04:58,791 John! John Smith! 119 00:05:02,375 --> 00:05:03,375 Én nem ezt kértem. 120 00:05:03,375 --> 00:05:04,625 Mit mondott? 121 00:05:05,000 --> 00:05:06,708 - Én nem ezt kértem. - Mi a neve? 122 00:05:07,041 --> 00:05:07,875 John Smith. 123 00:05:08,083 --> 00:05:09,875 Nos, ez John Smith rendelése. 124 00:05:09,875 --> 00:05:11,291 De én nem ezt kértem. 125 00:05:11,583 --> 00:05:12,541 Mit kért? 126 00:05:12,541 --> 00:05:15,583 Közönséges narancslevet. 127 00:05:15,833 --> 00:05:16,708 A legsimábbat. 128 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Negyedórája várok. 129 00:05:18,875 --> 00:05:21,791 Nos, ez Johné. John Smithé. 130 00:05:21,791 --> 00:05:23,500 - Hallottam. - Én vagyok John. 131 00:05:24,791 --> 00:05:25,625 Ez az én italom? 132 00:05:25,958 --> 00:05:27,916 Zöld mérföld mandulavajjal? 133 00:05:28,375 --> 00:05:29,208 Az lesz az. 134 00:05:32,083 --> 00:05:33,250 - Köszönöm. - Nincs mit. 135 00:05:35,583 --> 00:05:36,416 Szóval... 136 00:05:39,083 --> 00:05:40,750 - Ez meg mi volt? - Gáz a csávó. 137 00:05:41,666 --> 00:05:43,083 Ez a helyzet. De... 138 00:05:43,708 --> 00:05:46,125 Ha jól sejtem, ugyanaz a nevünk. 139 00:05:46,666 --> 00:05:48,125 Maga kért narancslevet? 140 00:05:49,583 --> 00:05:51,416 Láttam, ahogy egy fazon elvitte. 141 00:05:52,041 --> 00:05:52,916 - Tényleg? - Igen. 142 00:05:52,916 --> 00:05:55,083 Nagyon elégedettnek tűnt magával. 143 00:05:56,125 --> 00:05:56,958 Uram? 144 00:05:57,541 --> 00:05:59,750 - Nem, nem kell... - Nem. Mit kér? 145 00:05:59,875 --> 00:06:02,583 Veszek magának és még egy ilyet is. 146 00:06:05,916 --> 00:06:07,333 Igen, az jó lenne. 147 00:06:07,333 --> 00:06:09,291 Egy narancslevet kérek 148 00:06:09,291 --> 00:06:10,958 - és még egy ilyet. - Máris. 149 00:06:18,750 --> 00:06:20,333 Azta! Hat-hét év. 150 00:06:21,166 --> 00:06:22,083 És... 151 00:06:22,958 --> 00:06:24,875 És most is élvezed? Már hogy mit... 152 00:06:24,875 --> 00:06:26,416 - Micsoda? Öregem... - Egy... 153 00:06:27,250 --> 00:06:28,416 Igen, most is bírom. 154 00:06:29,458 --> 00:06:30,625 John, nézz körül! 155 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Oké. 156 00:06:33,916 --> 00:06:35,000 Most nézz ránk! 157 00:06:36,166 --> 00:06:37,708 - Oké. Jó. - Ugye? Félre ne érts, 158 00:06:37,708 --> 00:06:38,666 van pár... 159 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 döccenő az úton, de csak... 160 00:06:41,416 --> 00:06:44,333 tartani kell az irányt, és haladni tovább. Azért a végére 161 00:06:44,541 --> 00:06:46,875 így is összeszedsz kék-zöld foltokat, de... 162 00:06:47,625 --> 00:06:49,041 John, fantasztikus élet ez! 163 00:06:49,583 --> 00:06:51,625 - Épp ezt mondtam. Azt hiszem... - Hé! 164 00:06:51,625 --> 00:06:53,000 - Hahó! Mizu? - Sziasztok! 165 00:06:53,000 --> 00:06:54,625 Ő pedig nyilván a te Jane-ed. 166 00:06:55,041 --> 00:06:56,208 - Igen. - Ó, de helyes! 167 00:06:56,208 --> 00:06:57,250 Szerencsés vagy. 168 00:06:58,083 --> 00:06:59,458 Köszönöm. Tényleg nagyon szép. 169 00:07:00,125 --> 00:07:00,958 John vagyok. 170 00:07:01,416 --> 00:07:02,250 Jane. 171 00:07:03,416 --> 00:07:04,416 Smith a vezetékneve. 172 00:07:06,583 --> 00:07:07,416 Olyan, mint mi. 173 00:07:09,708 --> 00:07:10,541 Micsoda? 174 00:07:11,916 --> 00:07:13,083 - Igen. - Azta! 175 00:07:13,458 --> 00:07:14,291 Igen. 176 00:07:14,833 --> 00:07:16,708 - Még egy Smith. - Igen. 177 00:07:17,791 --> 00:07:20,458 Találkoztál már más Smithekkel korábban? 178 00:07:20,458 --> 00:07:23,416 Igen, összefutottam párral a magam idejében. 179 00:07:23,416 --> 00:07:25,208 De most először történt véletlenül. 180 00:07:25,541 --> 00:07:26,875 - Azta! - Igen. 181 00:07:27,083 --> 00:07:28,250 Bizony, épp... 182 00:07:28,250 --> 00:07:30,166 - dzsúszt vettünk. - Eszméletlen. Mi az? 183 00:07:33,958 --> 00:07:35,041 Hív a kötelesség. 184 00:07:35,041 --> 00:07:37,541 - Menj, vedd csak fel! - Bocsánat. 185 00:07:41,833 --> 00:07:44,041 Őrület. Annyi mindent tud. 186 00:07:44,291 --> 00:07:45,541 Ha jól értem, szerinte 187 00:07:46,083 --> 00:07:47,833 ez egy 9/11 hírszerző csoport, 188 00:07:47,833 --> 00:07:50,083 mert vagy 15 éve csinálják. 189 00:07:51,500 --> 00:07:52,333 Oké. 190 00:07:52,916 --> 00:07:54,416 Megmondom, mi legyen. 191 00:07:54,958 --> 00:07:55,791 Vacsorázzunk! 192 00:07:56,416 --> 00:07:57,291 Az én Jane-emmel. 193 00:07:57,291 --> 00:07:59,541 Beszélünk a melóról, iszunk pár pohárral, 194 00:07:59,541 --> 00:08:01,541 és lazítunk. Jó lesz. 195 00:08:02,250 --> 00:08:03,416 - Jó. - Jó. 196 00:08:03,416 --> 00:08:04,833 Remekül hangzik. Bármikor. 197 00:08:05,250 --> 00:08:06,166 Mondjuk ma este? 198 00:08:06,958 --> 00:08:08,125 - Ma este? - Igen Mi az, 199 00:08:08,125 --> 00:08:10,166 - van már programotok? - Nincs, csak... 200 00:08:10,416 --> 00:08:11,958 - Szerintem jó lesz. - Igen. 201 00:08:11,958 --> 00:08:13,666 - Igen, jó. - Részemről oké. 202 00:08:14,250 --> 00:08:15,083 Oké... 203 00:08:16,291 --> 00:08:17,166 A telefonod. 204 00:08:18,083 --> 00:08:21,583 Igaz, nem tudjátok, hol lakunk. 205 00:08:23,000 --> 00:08:25,208 Most már tudod a számomat. 206 00:08:26,875 --> 00:08:29,291 Küldd el a címet! Hétre ott leszünk. 207 00:08:29,500 --> 00:08:32,666 Hozok egy üveggel valami régiből és veszélyesből. 208 00:08:32,916 --> 00:08:33,791 - Szuper. - Jó így? 209 00:08:33,916 --> 00:08:35,250 - Jó lesz. Remek. - Szuper. 210 00:08:35,250 --> 00:08:36,166 Nagyon örvendek! 211 00:08:36,166 --> 00:08:38,083 - Jó volt találkozni. - Jó volt. Kösz. 212 00:08:41,125 --> 00:08:44,208 Szia, drágám! Nem hiszed el... 213 00:08:44,500 --> 00:08:46,583 Szóval eljönnek hozzánk ma este. 214 00:08:46,583 --> 00:08:48,208 - Mennék még egy kört. - Jó. 215 00:08:48,208 --> 00:08:49,250 Veszek még ezt-azt. 216 00:08:49,250 --> 00:08:51,583 Vehetnénk valami desszertet. 217 00:08:51,583 --> 00:08:53,708 Igen, desszertet. Pont láttam is... 218 00:08:53,708 --> 00:08:55,208 Volt ott kajszi, ami tetszett. 219 00:08:55,208 --> 00:08:56,125 Kajszi? 220 00:09:14,166 --> 00:09:15,041 Most... 221 00:09:17,000 --> 00:09:17,875 ideges vagy? 222 00:09:18,375 --> 00:09:19,333 Nem. Illetve... 223 00:09:21,708 --> 00:09:22,541 csak egy kicsit. 224 00:09:22,958 --> 00:09:25,916 Nagyon menő, hogy ők is Smithek. 225 00:09:25,916 --> 00:09:29,583 - Bármiről beszélhetünk velük. - Igen. 226 00:09:30,875 --> 00:09:32,041 Igazad van. 227 00:09:33,041 --> 00:09:34,958 Amúgy tök jól nézel ki. 228 00:09:35,291 --> 00:09:36,666 - Tényleg? - Nagyon csinos. 229 00:09:37,083 --> 00:09:38,583 - Nem túl sok? - Nem. 230 00:09:38,875 --> 00:09:41,166 - Ez? - Nem hinném. 231 00:09:42,291 --> 00:09:43,125 Összeöltöztünk. 232 00:09:45,833 --> 00:09:47,625 Mind a ketten garbóban vagyunk. 233 00:09:48,666 --> 00:09:49,916 - Átöltözöm. - Ne! 234 00:09:49,916 --> 00:09:51,291 - De. - Ne öltözz át! 235 00:09:51,833 --> 00:09:52,666 Te így vagy jó. 236 00:09:55,541 --> 00:09:56,833 - Helló! - Sziasztok! 237 00:09:56,833 --> 00:09:58,208 Sziasztok! 238 00:09:58,208 --> 00:09:59,250 - Jane. - Jane. 239 00:09:59,541 --> 00:10:01,333 Hogy vagy? Üdv nálunk! 240 00:10:01,333 --> 00:10:02,375 Kösz szépen! 241 00:10:02,958 --> 00:10:04,458 - Hogy vagy? - Szia! Örülök. 242 00:10:04,458 --> 00:10:05,791 - Szia! - Én úgyszintén. 243 00:10:06,083 --> 00:10:08,208 - Jesszus! - Köszönöm. 244 00:10:10,375 --> 00:10:12,583 - Micsoda ócska kecó! - Igen, elég jó. 245 00:10:13,000 --> 00:10:15,250 - Gyerekek... - És nagyon jó helyen is van. 246 00:10:15,250 --> 00:10:16,791 - Igen, csoda szép. - Szép. 247 00:10:17,000 --> 00:10:18,375 - Köszönjük. - Csodás illatok. 248 00:10:18,750 --> 00:10:21,166 - Ez mind John műve. - Igen. 249 00:10:21,791 --> 00:10:23,458 No de nem isztok valamit? 250 00:10:23,458 --> 00:10:24,666 Igen, ezt hoztuk. 251 00:10:24,666 --> 00:10:26,416 A hibikire emlékeztet. 252 00:10:27,791 --> 00:10:28,916 - Köszi! - Köszi szépen! 253 00:10:28,916 --> 00:10:29,958 Ne nekünk köszönd! 254 00:10:29,958 --> 00:10:31,083 A főnök küldi. 255 00:10:31,083 --> 00:10:34,833 Ritka és nagyon komoly. Nem nyúlszívűeknek való. 256 00:10:34,833 --> 00:10:37,333 Gondoltuk, illik az alkalomhoz. 257 00:10:39,416 --> 00:10:40,666 -„Egészségetekre!” - Egy szó. 258 00:10:40,666 --> 00:10:42,875 Egy szó. Semmi rejtélyes üzenet 259 00:10:43,750 --> 00:10:44,833 meg ilyesmi. 260 00:10:44,833 --> 00:10:46,333 Hogyhogy, ti üzeneteket kaptok? 261 00:10:46,791 --> 00:10:48,500 Igen. Mármint... 262 00:10:48,500 --> 00:10:50,041 hibáztunk egyet, 263 00:10:50,041 --> 00:10:51,208 és most csak üzenet van. 264 00:10:51,208 --> 00:10:52,250 De nem úgy... 265 00:10:52,250 --> 00:10:53,958 Végül is egy apróság volt. 266 00:10:53,958 --> 00:10:55,500 Meg kellett tennünk valamit, 267 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 - és aztán... - Igen. 268 00:10:56,500 --> 00:10:58,375 Nem a mi hibánk volt. 269 00:10:59,458 --> 00:11:01,583 - Velünk sosem történt ilyen. - Aha. 270 00:11:02,083 --> 00:11:03,833 Hát, az van... 271 00:11:03,833 --> 00:11:05,375 - velünk is egyszer. - Velünk sem. 272 00:11:05,375 --> 00:11:07,083 - Akkor az egyszer. - Velünk sem. 273 00:11:07,083 --> 00:11:08,500 Igazából semmi sem volt. 274 00:11:09,666 --> 00:11:11,208 Tölthetnél nekünk, Jane-eknek. 275 00:11:11,208 --> 00:11:12,625 - Persze. Jó. - Jó. 276 00:11:12,625 --> 00:11:15,625 - Megmutatod a házat, vagy mi lesz? - Persze, jól van. 277 00:11:15,625 --> 00:11:16,916 - Akarod? - Nagyszerű! 278 00:11:16,916 --> 00:11:19,000 - Milyen szép ház! - A fiúk innen kezdik? 279 00:11:22,833 --> 00:11:25,333 A jógaterem is látványos volt, 280 00:11:26,208 --> 00:11:27,041 de ez... 281 00:11:27,583 --> 00:11:29,666 Mekkora már ez a szoba! 282 00:11:32,333 --> 00:11:34,583 Nekünk is van egy remek kertecskénk, 283 00:11:34,583 --> 00:11:36,083 de az sokkal kisebb. 284 00:11:36,916 --> 00:11:37,750 Szép. 285 00:11:41,916 --> 00:11:44,625 A Cégnek meglepően jó az ízlése 286 00:11:44,625 --> 00:11:45,791 az ilyesmiben. 287 00:11:45,791 --> 00:11:47,625 Igazából... ezt én vettem. 288 00:11:47,625 --> 00:11:48,833 - Tényleg? - Igen. 289 00:11:50,750 --> 00:11:51,625 Aha. 290 00:11:52,000 --> 00:11:54,916 Először műalkotásokat vettem, amikor pénzem lett. 291 00:11:55,083 --> 00:11:56,208 Nagyon jó szemed van. 292 00:11:57,458 --> 00:11:59,833 - Tényleg? - Ezt nem lehet venni vagy kitanulni. 293 00:12:00,958 --> 00:12:02,833 - Ez kedves. Kösz. - Komolyan gondolom. 294 00:12:07,500 --> 00:12:09,458 Szia, cicus! 295 00:12:11,833 --> 00:12:12,666 Ő Max. 296 00:12:16,000 --> 00:12:17,041 Szia, Max! 297 00:12:18,083 --> 00:12:18,958 Ez a... 298 00:12:19,375 --> 00:12:20,208 Pánikszoba. 299 00:12:24,500 --> 00:12:26,791 - Fura helyen van. - Tudom. 300 00:12:27,041 --> 00:12:28,541 Az alagsorban kellene lennie. 301 00:12:28,791 --> 00:12:29,916 - Igen. - Igen. 302 00:12:30,375 --> 00:12:31,708 Nemigen foglalkoznék vele. 303 00:12:31,708 --> 00:12:33,958 Az ilyesmiben a Cég megbízható. 304 00:12:34,500 --> 00:12:36,583 Jól használják ki a teret, 305 00:12:36,833 --> 00:12:38,208 hatékonyak meg minden. 306 00:12:40,541 --> 00:12:42,375 Nem tudom, hogyan csinálják, 307 00:12:43,250 --> 00:12:45,041 de ebben különbözünk mindenki mástól. 308 00:12:47,791 --> 00:12:49,500 Mi nem is használjuk a miénket. 309 00:12:50,708 --> 00:12:51,541 Tényleg? 310 00:12:52,541 --> 00:12:53,666 Csak hallgatózni. 311 00:12:53,666 --> 00:12:55,041 - Csináltatok olyat? - Én nem. 312 00:12:55,041 --> 00:12:56,166 Jesszus, pedig kéne! 313 00:12:57,750 --> 00:12:58,791 Nem ti választottátok? 314 00:12:58,791 --> 00:13:01,166 Nem, ezt nem. 315 00:13:03,666 --> 00:13:04,500 Klasszikus. 316 00:13:08,750 --> 00:13:09,583 Oké. 317 00:13:09,708 --> 00:13:11,125 Tudom, ez... 318 00:13:11,125 --> 00:13:13,833 Együtt szeretjük csinálni a kiértékelést. 319 00:13:14,291 --> 00:13:15,750 Félek, hogy elfelejtek valamit. 320 00:13:16,000 --> 00:13:17,708 Értelek. Én egyedül csinálom. 321 00:13:18,583 --> 00:13:20,000 Mindet egyedül? 322 00:13:20,708 --> 00:13:22,416 Igen. Láttad az én Johnomat? 323 00:13:22,416 --> 00:13:25,416 Sok mindent őrült jól csinál, de írni pont nem tud. 324 00:13:25,583 --> 00:13:27,583 Egy csomó részletet kifelejt. 325 00:13:31,000 --> 00:13:32,083 De nem cserélném el. 326 00:13:34,500 --> 00:13:36,333 Örülök, hogy a Cég vele hozott össze. 327 00:13:39,416 --> 00:13:41,708 Szoktál gondolkodni, kik lehetnek? 328 00:13:43,083 --> 00:13:43,916 A Cég. 329 00:13:45,166 --> 00:13:46,000 Régen gondolkodtam. 330 00:13:47,333 --> 00:13:48,166 Sokat. 331 00:13:48,916 --> 00:13:50,333 Főleg eleinte. 332 00:13:53,916 --> 00:13:58,083 De adhatok tanácsot ez ügyben? 333 00:13:58,541 --> 00:13:59,833 - Igen. - Jane a Jane-nek? 334 00:14:04,041 --> 00:14:05,833 Ne állj a saját boldogságod útjába! 335 00:14:07,041 --> 00:14:09,083 A Cég gondoskodik rólad. 336 00:14:10,333 --> 00:14:11,916 Csak kérned kell. 337 00:14:13,958 --> 00:14:15,458 Jane, drágám, vacsora! 338 00:14:16,458 --> 00:14:17,500 Éhen pusztulok. 339 00:14:19,458 --> 00:14:23,208 Szóval beakasztottam a lábam a ketrec tetejébe. 340 00:14:23,208 --> 00:14:26,125 Nem volt rajtam alsógatya! 341 00:14:27,583 --> 00:14:29,625 Szóval a zacsi... erősen ficergett. 342 00:14:29,625 --> 00:14:30,916 És akkor... Azt mondtad: 343 00:14:31,375 --> 00:14:32,958 „Mehet a helikopter!” Értitek. 344 00:14:32,958 --> 00:14:34,083 „Mehet a helikopter!” 345 00:14:34,083 --> 00:14:35,500 De, figyu, ez... 346 00:14:35,500 --> 00:14:37,375 Ez jó lecke, igaz? 347 00:14:37,375 --> 00:14:40,500 Mindig vegyetek tiszta alsóneműt! 348 00:14:40,500 --> 00:14:41,500 - Ja. - Sose lehet tudni. 349 00:14:41,500 --> 00:14:42,416 Ezt mondom én is. 350 00:14:42,416 --> 00:14:43,875 - Ezt mondja minden... - Mindig. 351 00:14:43,875 --> 00:14:46,125 - Minden megbeszélésre. - Bocs, én szúrtam el. 352 00:14:46,125 --> 00:14:47,833 - Nem te szúrtad el. - De. 353 00:14:47,833 --> 00:14:48,833 Én voltam. 354 00:14:48,833 --> 00:14:50,750 - Félreértés volt. - Csak... 355 00:14:50,750 --> 00:14:52,125 Nem, mi csak, szóval 356 00:14:52,125 --> 00:14:54,416 - mi csak... Nem. - Az én hibám volt. 357 00:14:54,916 --> 00:14:57,041 Figyeljetek, gyerekek! 358 00:14:58,041 --> 00:14:58,875 Idő kell... 359 00:15:00,083 --> 00:15:01,166 hogy minden összeálljon. 360 00:15:01,458 --> 00:15:02,291 - Igen. - Igen. 361 00:15:02,291 --> 00:15:04,000 Igen, főleg az elején. 362 00:15:04,000 --> 00:15:05,666 Azóta jobbak lettünk. 363 00:15:06,166 --> 00:15:07,000 Igen. 364 00:15:07,333 --> 00:15:08,875 Ti mióta... 365 00:15:09,583 --> 00:15:11,750 Úgy öt-hat éve vele. 366 00:15:12,541 --> 00:15:14,916 Szóval nem... Nem együtt kezdtétek? 367 00:15:15,416 --> 00:15:17,333 Pár év után új párt kaptam. 368 00:15:18,375 --> 00:15:19,916 - Azta! - Új Jane kellett mellém. 369 00:15:21,208 --> 00:15:22,625 - Azta! - Mázlista vagyok. 370 00:15:23,708 --> 00:15:25,291 Tényleg mázlista vagy. 371 00:15:25,291 --> 00:15:26,833 Mázlista vagyok, igen. 372 00:15:27,541 --> 00:15:28,750 - Mázlista vagyok. - Ő... 373 00:15:28,958 --> 00:15:30,625 Ő érettebb. És... 374 00:15:31,166 --> 00:15:32,250 - Igen. - Vele... 375 00:15:32,500 --> 00:15:34,000 - Vele jobban összeillünk. - Igen. 376 00:15:34,375 --> 00:15:35,833 - Ez szuper. - Szuper. 377 00:15:35,833 --> 00:15:36,875 Ti mit szóltok... 378 00:15:37,625 --> 00:15:39,458 a kontaktotok utasításaihoz? 379 00:15:40,250 --> 00:15:41,208 - Elég jók? - Kontakt? 380 00:15:41,208 --> 00:15:42,458 - Kontakt? - Aki ír nektek. 381 00:15:43,375 --> 00:15:44,208 Hát... 382 00:15:44,833 --> 00:15:45,875 Sziamiának hívjuk. 383 00:15:45,875 --> 00:15:48,083 - Sziamiának? - Sziamiának? Ez aranyos. 384 00:15:48,083 --> 00:15:49,625 - Ez volt az első... - Honnan... 385 00:15:50,125 --> 00:15:51,875 Így kezdte az e-mailjét. 386 00:15:51,875 --> 00:15:53,541 -„Sziamia!” - Azt írta: „Sziamia!” 387 00:15:53,541 --> 00:15:54,666 Mi meg: „Ó! 388 00:15:54,666 --> 00:15:56,958 „Ez egy cuki rajzfilmes macska.” 389 00:15:56,958 --> 00:15:58,833 - Mármint hogy... Igen. - Ez aranyos. 390 00:15:58,833 --> 00:16:00,166 - Sziamia! - Érdekes volt. 391 00:16:00,166 --> 00:16:01,916 - A „Sziamia” megragadt. - Amúgy jó. 392 00:16:01,916 --> 00:16:03,000 - Jó. - Igen. 393 00:16:03,666 --> 00:16:04,500 Csak durva. 394 00:16:04,500 --> 00:16:07,708 Beletelt egy kis időbe, mire összeállt, miről van szó. 395 00:16:07,708 --> 00:16:08,833 - Várjatok! - Igen. 396 00:16:08,833 --> 00:16:10,541 Milyen szinten vagytok? 397 00:16:10,541 --> 00:16:12,375 - Magas kockázat. - Igen, az. 398 00:16:12,750 --> 00:16:13,583 És ti? 399 00:16:15,166 --> 00:16:16,375 - Extra magas. - Extra? 400 00:16:16,375 --> 00:16:18,041 - Igen. - Hűha! 401 00:16:18,416 --> 00:16:19,250 Szeretjük. 402 00:16:20,041 --> 00:16:23,166 - Passzol hozzánk. - Igen. 403 00:16:24,041 --> 00:16:25,666 De ki tudja? Talán egy nap 404 00:16:26,416 --> 00:16:30,166 hagyom a fenébe, és átmegyek alacsony kockázatra. 405 00:16:30,166 --> 00:16:31,541 - Megtennéd? - Igen. 406 00:16:31,541 --> 00:16:33,333 Egyenruhába bújnék, és... 407 00:16:33,333 --> 00:16:35,375 - Világos. - Csomagokat fogok kivinni. 408 00:16:35,375 --> 00:16:37,291 Ha piros hó esik. 409 00:16:37,291 --> 00:16:39,375 A kiszállítók... 410 00:16:39,375 --> 00:16:41,375 - Nem tudhatod. - Ők is Smithek. 411 00:16:41,375 --> 00:16:42,666 ...jól keresnek. 412 00:16:42,666 --> 00:16:45,291 Alacsony kockázat. Akiktől kaptuk a... 413 00:16:45,291 --> 00:16:47,666 - A... - Egyáltalán nem hülyeség. 414 00:16:47,666 --> 00:16:50,375 Bevállalnátok az alacsony kockázatot ez előnyök miatt? 415 00:16:51,000 --> 00:16:52,416 - Nem. - Talán. 416 00:16:52,416 --> 00:16:54,041 Szerintem nem bírnám. Elunnám. 417 00:16:54,041 --> 00:16:55,208 - Te vállalnád? - Igen. 418 00:16:55,208 --> 00:16:57,291 Valami kellemeset. Lehetnék kertész. 419 00:16:57,750 --> 00:17:00,750 Látszik az eredménye. Megvan benne az ismétlődés. 420 00:17:00,750 --> 00:17:03,333 De azért van abban valami szomorú, 421 00:17:04,083 --> 00:17:06,625 ha James Bond gyümölcskosarakat szállít házhoz. 422 00:17:06,750 --> 00:17:08,250 Nem hangzik valami jól. 423 00:17:08,250 --> 00:17:09,833 Akarnátok idővel szintet lépni? 424 00:17:11,125 --> 00:17:12,041 Gondoltam rá. 425 00:17:13,416 --> 00:17:14,250 - Igen. - Igen. 426 00:17:15,166 --> 00:17:17,583 - Mindegyiket próbáltuk. - Igen. 427 00:17:17,583 --> 00:17:19,666 Az extrém kockázat szinte ugyanaz, 428 00:17:20,208 --> 00:17:21,958 csak jóval több a pénz meg az egyebek. 429 00:17:21,958 --> 00:17:23,500 Nyilván. 430 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Végül is... 431 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Végül is menne. Megpróbálnám. 432 00:17:27,000 --> 00:17:28,916 - Igen. Én... - Engem... 433 00:17:29,125 --> 00:17:30,916 - érdekelne. - Abszolút. 434 00:17:31,041 --> 00:17:32,625 Buli lenne megpróbálni. 435 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 - Igen. - Egyszer. 436 00:17:38,333 --> 00:17:39,625 - Igen. - Szóval... 437 00:17:41,750 --> 00:17:44,208 Mi a helyzet az intimitással köztetek? 438 00:17:46,500 --> 00:17:49,166 Hogy jön össze a romantika? 439 00:17:49,541 --> 00:17:50,583 - Mi... - Igen. 440 00:17:50,583 --> 00:17:51,875 - Nagyon jó. - Nagyon jó. 441 00:17:52,416 --> 00:17:53,666 - Nagyon jó. - Tényleg jó. 442 00:17:55,291 --> 00:17:56,375 Mi van? Az. 443 00:17:56,375 --> 00:17:58,500 Igen! Tudom, bocs. 444 00:17:58,500 --> 00:18:00,083 - Észbontó. - Úgy vagyok vele... 445 00:18:00,083 --> 00:18:01,833 - Nekem elképesztő. - Vannak... 446 00:18:02,166 --> 00:18:05,458 Az elején az volt a szabály... 447 00:18:06,000 --> 00:18:07,083 - Igen. - Hogy nem... 448 00:18:07,666 --> 00:18:08,791 szexelünk. 449 00:18:09,166 --> 00:18:10,416 - Micsoda? - Micsoda? 450 00:18:10,416 --> 00:18:11,375 - Igen. - Eleinte. 451 00:18:12,375 --> 00:18:13,625 - De aztán... - Letéptük... 452 00:18:13,625 --> 00:18:16,500 - Mi letéptük egymásról a ruhát... - Hogyan? Igen. 453 00:18:16,500 --> 00:18:18,041 - Az első este. - Hogy csináltátok? 454 00:18:18,041 --> 00:18:19,333 Nem tudtam ellenállni. 455 00:18:19,583 --> 00:18:20,750 Nem tartott sokáig. 456 00:18:20,750 --> 00:18:22,125 Ölnünk kellett, hogy 457 00:18:22,125 --> 00:18:23,166 hangulatba kerüljünk. 458 00:18:23,166 --> 00:18:24,625 Szóval eléggé... 459 00:18:24,625 --> 00:18:26,791 Nem értem. Egy házban élünk, 460 00:18:26,791 --> 00:18:28,958 együtt csináljuk ezt az őrületet, aztán... 461 00:18:29,166 --> 00:18:31,208 - Adja magát, igaz? Annyira... - Igen. 462 00:18:31,708 --> 00:18:33,458 - Szikrázik a levegő. - Naná! 463 00:18:33,458 --> 00:18:35,750 Csak nem akartam bonyolítani. 464 00:18:35,750 --> 00:18:38,750 Mert üzlettársak vagyunk. És igazából... 465 00:18:38,750 --> 00:18:41,083 Nem akartuk, hogy zűrös legyen. 466 00:18:41,583 --> 00:18:42,916 És nem féltékenykedtek? 467 00:18:42,916 --> 00:18:44,208 Én nem vagyok féltékeny. 468 00:18:44,208 --> 00:18:45,250 Ő kész robot. 469 00:18:45,625 --> 00:18:46,958 - Nem vagyok robot. - Olyan... 470 00:18:46,958 --> 00:18:48,291 Csak nem vagyok féltékeny. 471 00:18:48,916 --> 00:18:50,250 Bocs, de féltékeny vagy. 472 00:18:50,875 --> 00:18:51,750 Érdekelne... 473 00:18:51,750 --> 00:18:54,000 Megvadulok, ha flörtöl 474 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 - a küldetéseken. - Tényleg? 475 00:18:55,583 --> 00:18:57,500 - Igen. - Mintha én hoznám a szabályokat, 476 00:18:57,500 --> 00:18:59,458 de közösen jutottunk egyezségre... 477 00:18:59,458 --> 00:19:00,541 - Egyezkedünk. - ...hogy... 478 00:19:00,541 --> 00:19:02,541 A legelején megállapodtunk, 479 00:19:03,041 --> 00:19:04,208 mennyi pénzt keresünk. 480 00:19:04,708 --> 00:19:07,083 És amikor az összejön, 481 00:19:07,541 --> 00:19:09,000 - elválnak útjaink. - Igen. 482 00:19:13,750 --> 00:19:14,750 Jaj, ne! 483 00:19:24,666 --> 00:19:25,666 Hagyd abba! 484 00:19:30,875 --> 00:19:31,875 Ne haragudjatok! 485 00:19:32,750 --> 00:19:34,083 Mintha szakíthatnátok, 486 00:19:34,916 --> 00:19:36,625 és kiszállhatnátok... 487 00:19:46,416 --> 00:19:48,916 El tudjátok képzelni, hogy a Cég ilyen nyitott? 488 00:19:49,833 --> 00:19:51,083 Úristen! 489 00:19:52,208 --> 00:19:53,041 Innom kell. 490 00:19:53,041 --> 00:19:54,166 Tessék, víz. 491 00:19:54,458 --> 00:19:55,875 Igen, ott van a víz. 492 00:19:56,916 --> 00:19:58,625 Nem, valami erősebb kell. 493 00:19:59,166 --> 00:20:00,833 - Van... - Van egy bár mögötted. 494 00:20:00,833 --> 00:20:02,166 - Jól van, bocs. - Ott! 495 00:20:02,166 --> 00:20:03,791 - Nem! - De, semmi gond. 496 00:20:04,041 --> 00:20:06,500 - Jó, hogy megnevettettünk. - Nevettél. 497 00:20:08,833 --> 00:20:09,791 Hűha! 498 00:20:10,416 --> 00:20:12,875 Ha a Cég nem hozott volna össze titeket, 499 00:20:12,875 --> 00:20:14,291 illenétek egymáshoz? 500 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 Szerintem... 501 00:20:22,500 --> 00:20:24,416 Nem tudom, úgy érzem, Jane... 502 00:20:25,666 --> 00:20:26,750 olyan okos, én meg... 503 00:20:27,791 --> 00:20:30,375 Sosem találkoztam hozzá foghatóval. 504 00:20:30,958 --> 00:20:32,916 Nagyon tisztelem őt. 505 00:20:33,166 --> 00:20:34,291 Szerintem... 506 00:20:35,000 --> 00:20:36,041 jó szíve van. 507 00:20:37,416 --> 00:20:38,250 Igen, amúgy... 508 00:20:39,333 --> 00:20:40,916 Egy. Hármasával tüsszent. 509 00:20:40,916 --> 00:20:42,000 Egészségedre! 510 00:20:42,000 --> 00:20:42,916 Aha. 511 00:20:43,416 --> 00:20:44,875 - Hármasával tüsszent? - Igen. 512 00:20:48,166 --> 00:20:49,333 - Kettő. - Atyám! 513 00:20:49,541 --> 00:20:51,208 Azta! Most pedig... 514 00:20:51,916 --> 00:20:53,291 Most jön a nagy finálé. 515 00:20:56,083 --> 00:20:57,333 Nem, sportszerűek vagyunk. 516 00:20:57,333 --> 00:20:59,166 Nem tudom, kinek drukkolok! 517 00:21:00,916 --> 00:21:01,750 Nem. 518 00:21:03,875 --> 00:21:05,958 Na, gyerünk! 519 00:21:06,291 --> 00:21:07,958 - Iszonyú erős. - El kell ismernem. 520 00:21:07,958 --> 00:21:09,125 Nem látszik rajta... 521 00:21:09,291 --> 00:21:11,041 A körmöd belevág az ütőerembe. 522 00:21:11,416 --> 00:21:13,666 - Belevág az ütőerembe. - Ne arra fogd! 523 00:21:14,000 --> 00:21:14,833 Mehet! 524 00:21:17,125 --> 00:21:19,791 Azta! John! 525 00:21:19,791 --> 00:21:22,166 - Begörcsöltem. - Rohadt erős. 526 00:21:22,166 --> 00:21:24,375 - Begörcsöltem. Sokáig tartott. - Kösz. 527 00:21:24,375 --> 00:21:26,166 - Őrült. Egy állat. - Köszönöm. 528 00:21:26,166 --> 00:21:27,791 Az vagyok. Ez a lényegem. 529 00:21:27,791 --> 00:21:30,625 Nem volt könnyű győzelem. 530 00:21:30,625 --> 00:21:33,166 Kétszer ekkora férfiakkal is volt könnyebb meccsem. 531 00:21:33,166 --> 00:21:34,875 Most mintha beszóltál volna. 532 00:21:34,875 --> 00:21:36,208 - Ez bók volt. - Semmi baj. 533 00:21:36,208 --> 00:21:38,000 - Erős vagyok. - Semmi baj. 534 00:21:47,083 --> 00:21:47,916 Ó, jaj! 535 00:21:48,291 --> 00:21:49,208 Ez Eminem? 536 00:21:49,916 --> 00:21:50,916 - Ez? - Igen. 537 00:21:51,500 --> 00:21:52,750 Ez a Clipse. 538 00:21:54,166 --> 00:21:56,708 Szeretem Eminemet. Koncertezik még? 539 00:21:56,708 --> 00:21:57,958 Szerintem igen. 540 00:21:57,958 --> 00:22:00,875 Pár éve láttam egy fesztiválon. 541 00:22:02,291 --> 00:22:03,958 Ő volt a főfellépő. Emlékszem, 542 00:22:03,958 --> 00:22:06,125 az egyik szám közben azt mondja: 543 00:22:06,125 --> 00:22:08,041 „Mutassátok fel a középső ujjatokat, 544 00:22:08,041 --> 00:22:09,250 „hogy: ’Kapd be, anyu!’” 545 00:22:09,250 --> 00:22:11,291 - És kínos csend lett. - Ne! 546 00:22:11,291 --> 00:22:13,333 Mind azt mondtuk: 547 00:22:14,333 --> 00:22:17,125 „Dehogy, haver! Szeretjük az anyukánkat.” 548 00:22:17,125 --> 00:22:19,541 „Beszélgess már el a tiéddel!” 549 00:22:20,625 --> 00:22:23,041 Mondtuk, hogy: 550 00:22:23,041 --> 00:22:24,666 -„Bocsáss meg neki!” - Dolgozz rajta! 551 00:22:24,666 --> 00:22:25,833 - Dolgozz rajta! - Igen. 552 00:22:25,833 --> 00:22:28,166 Felnőtt vagy, meg kell oldanod. 553 00:22:28,166 --> 00:22:30,833 - Igen. - Ez hatással volt rád. 554 00:22:31,833 --> 00:22:33,875 John rá van kattanva az anyjára. 555 00:22:33,875 --> 00:22:35,625 - Nem vagyok, csak... - Szereti. 556 00:22:35,625 --> 00:22:36,666 Szereti az anyját. 557 00:22:36,666 --> 00:22:38,541 - Ki nem? - Az jó, ha így van. 558 00:22:38,541 --> 00:22:40,083 - Igen. - Igen. 559 00:22:40,375 --> 00:22:42,666 Hogy húzhatja ki magát ebből Eminem? 560 00:22:43,375 --> 00:22:45,208 - Hogyan? Mi kell... - Figyelj... 561 00:22:45,208 --> 00:22:47,333 - hogy ez ne legyen így gáz? - Nehéz... 562 00:22:47,333 --> 00:22:50,541 Öregen nehéz menőzni. Ezt aláírom. 563 00:22:50,541 --> 00:22:51,791 Szerintem lehetetlen. 564 00:22:51,791 --> 00:22:53,000 - Nem is kell... - Van, aki... 565 00:22:53,000 --> 00:22:55,208 - ...öregen menőzni. - ...menőbb lesz a korral. 566 00:22:55,416 --> 00:22:56,541 - Például ki? - Igen. 567 00:22:57,583 --> 00:22:59,083 - Mondjuk Madonna? - Nem. 568 00:22:59,083 --> 00:23:00,041 - Nem. - Nem. 569 00:23:00,041 --> 00:23:01,000 Dolly Parton! 570 00:23:01,666 --> 00:23:03,250 - Dolly Parton. - Úgy van! 571 00:23:03,250 --> 00:23:04,916 Dolly Parton, baszki! 572 00:23:04,916 --> 00:23:06,708 - Ő a korral csak egyre jobb... - Igen. 573 00:23:06,708 --> 00:23:08,083 és jobb és jobb... 574 00:23:08,083 --> 00:23:09,583 - Ez jön belőle. - ...és jobb. 575 00:23:10,541 --> 00:23:11,541 Sade! 576 00:23:11,541 --> 00:23:13,000 - Sade! - Sade! 577 00:23:13,250 --> 00:23:15,166 - Sade. Ez az! - Komolyan is gondolom. 578 00:23:15,833 --> 00:23:17,833 Beletrafáltál. De ezek az ászok. 579 00:23:17,833 --> 00:23:20,041 - Úgy van! - Úgy van! Megfejtettük. 580 00:23:20,041 --> 00:23:21,333 Töltsek rá valakinek? 581 00:23:21,333 --> 00:23:23,375 Én a pekándiós vaníliából kérek még. 582 00:23:23,375 --> 00:23:24,625 - Megvagyok, kösz. - Oké. 583 00:23:24,625 --> 00:23:26,333 - Csak egy kanálkával. - Jó, máris. 584 00:23:26,333 --> 00:23:28,541 - Sade. Micsoda szépség! - Igen. 585 00:23:28,791 --> 00:23:29,791 Mi volt... 586 00:23:30,583 --> 00:23:33,291 Mi volt az eddigi legőrültebb küldetésetek? 587 00:23:33,291 --> 00:23:34,583 Igen. 588 00:23:35,708 --> 00:23:36,541 Bali. 589 00:23:38,208 --> 00:23:39,541 - Bali. - Bali. 590 00:23:39,916 --> 00:23:41,708 Az agyrém volt. 591 00:23:42,666 --> 00:23:43,500 Milyen volt? 592 00:23:44,833 --> 00:23:45,750 Hát... 593 00:23:47,458 --> 00:23:49,000 Börtönből kellett szöktetnünk. 594 00:23:49,750 --> 00:23:50,958 Ultra biztonságosból. 595 00:23:51,708 --> 00:23:53,208 Rádió és fegyver nélkül. 596 00:23:53,208 --> 00:23:55,833 - Nem fedeztek. - Semmi. 597 00:23:56,125 --> 00:23:58,208 Ugye? Szóval 598 00:23:58,208 --> 00:24:00,291 - nagyon, nagyon, nagyon... - Szabadesés. 599 00:24:00,291 --> 00:24:02,166 - ...konkrét paraméterek voltak. - Igen. 600 00:24:03,166 --> 00:24:04,250 Mit csináltatok? 601 00:24:15,541 --> 00:24:18,916 Mondok valamit, amiről az elején nekem is szólhattak volna. 602 00:24:22,041 --> 00:24:23,208 Létezik egy titok... 603 00:24:24,166 --> 00:24:27,333 amivel bármilyen helyzetből kivághatjátok magatokat, 604 00:24:28,458 --> 00:24:29,625 bármilyen necces is. 605 00:24:37,500 --> 00:24:38,375 A légzés. 606 00:24:40,583 --> 00:24:42,166 Aki a légzését uralni tudja, 607 00:24:43,125 --> 00:24:44,708 az bármit uralni tud. 608 00:24:47,166 --> 00:24:48,041 Ez a kulcs. 609 00:24:51,041 --> 00:24:51,875 A légzés? 610 00:24:53,708 --> 00:24:54,583 Ez komoly. 611 00:24:55,375 --> 00:24:57,250 Az sem árt, ha van egy terv. 612 00:24:57,958 --> 00:25:00,375 De készüljetek fel, hogy talán el kell térni tőle. 613 00:25:00,833 --> 00:25:02,666 Menet közben kell gondolkodni. 614 00:25:03,291 --> 00:25:05,500 Legyetek okosak, bízzatok az ösztöneitekben, 615 00:25:06,250 --> 00:25:08,000 - zsigerből csináljátok. - Igen. 616 00:25:08,000 --> 00:25:09,750 - Figyeljetek! - Figyeljetek! 617 00:25:10,291 --> 00:25:11,125 Igen. 618 00:25:12,083 --> 00:25:13,541 Erre tényleg kezdek rájönni. 619 00:25:15,291 --> 00:25:18,500 Szoktatok fura lelkiállapotba kerülni küldetés után? 620 00:25:19,916 --> 00:25:20,750 Persze. 621 00:25:22,708 --> 00:25:23,583 Ez természetes. 622 00:25:25,625 --> 00:25:27,625 Egyszer más Smitheket kellett megölnünk. 623 00:25:32,375 --> 00:25:33,208 Hogyhogy? 624 00:25:39,666 --> 00:25:41,083 Talán válni készültek. 625 00:25:49,166 --> 00:25:51,416 - Öregem, ez sima Häagen-Dazs? - Csak viccel. 626 00:25:51,416 --> 00:25:53,541 - Kibaszott jó. - A piacról van. 627 00:25:53,541 --> 00:25:55,541 Valami vidéki tehenészeté. 628 00:25:57,083 --> 00:25:58,708 Lássuk csak, hány óra? 629 00:25:59,041 --> 00:26:00,125 El fogunk késni. 630 00:26:00,125 --> 00:26:01,416 - Mennünk kell. - Elkésünk! 631 00:26:01,416 --> 00:26:02,333 - Hogyan? - Hogyan? 632 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 Ja, munkaidőben vagyunk. 633 00:26:05,375 --> 00:26:06,458 Késő éjszaka van. 634 00:26:06,458 --> 00:26:09,750 Nagyon köszönjük. Kellemes este volt. 635 00:26:09,750 --> 00:26:11,416 - Rendben. - Kösz, hogy jöttetek. 636 00:26:11,416 --> 00:26:13,625 - Bocs, de menni kell. - Piszok jól főzöl. 637 00:26:13,625 --> 00:26:15,416 - El is mosogatok... - Én mondom... 638 00:26:15,416 --> 00:26:17,333 - ...vendégségben. - ...mesés vacsora volt. 639 00:26:17,333 --> 00:26:19,041 - Küldetésen vagytok? - Köszönjük. 640 00:26:19,041 --> 00:26:20,250 - Igen. - Ti most... 641 00:26:21,166 --> 00:26:23,458 Bocs. Sokat ittunk. Ti most... 642 00:26:24,125 --> 00:26:25,291 küldetésre mentek? 643 00:26:25,416 --> 00:26:27,083 Így sokkal bulisabb. 644 00:26:27,083 --> 00:26:28,416 - Úristen! - Igen. 645 00:26:28,416 --> 00:26:29,916 - Durván nyomjátok. - Igen. 646 00:26:29,916 --> 00:26:31,916 - Azta! - Igazából... Várjatok! 647 00:26:31,916 --> 00:26:33,083 Igazából... 648 00:26:36,500 --> 00:26:37,333 Tudjátok, mit? 649 00:26:38,166 --> 00:26:39,000 Tényleg? 650 00:26:39,708 --> 00:26:41,083 - Gyertek velünk! - Igen. 651 00:26:41,291 --> 00:26:42,875 - Akartam mondani. - Jó ég! 652 00:26:42,875 --> 00:26:44,958 - Nagy ötlet! - Szabad ilyet? 653 00:26:45,625 --> 00:26:47,125 - Kit érdekel? - Szarok bele. 654 00:26:47,125 --> 00:26:48,583 - Menjünk! - Itt az alkalom, 655 00:26:48,583 --> 00:26:50,791 belekóstolhattok az extra magas kockázatba. 656 00:26:51,166 --> 00:26:52,416 - Igen. - Tökéletes. 657 00:26:52,833 --> 00:26:53,666 Gyertek! 658 00:26:55,083 --> 00:26:57,500 Eszméletlen lesz, ha megcsináljuk? 659 00:26:57,500 --> 00:26:59,250 Nem, majd meglátjátok. 660 00:26:59,250 --> 00:27:00,833 Elosztjuk a pénzt meg mindent. 661 00:27:00,833 --> 00:27:02,791 És ha tetszik, szintet léphettek. 662 00:27:02,791 --> 00:27:04,250 - Ha nem, nem. - Benne vagyok! 663 00:27:05,375 --> 00:27:06,541 Benne vagy? 664 00:27:06,666 --> 00:27:07,500 Igen. 665 00:27:08,541 --> 00:27:09,375 Én benne vagyok. 666 00:27:10,083 --> 00:27:11,000 Oké, csináljuk! 667 00:27:11,000 --> 00:27:12,541 - Szuper! Gyerünk! - Csináljuk! 668 00:27:12,541 --> 00:27:14,291 - Öltözzetek át! - Rendben. 669 00:27:14,291 --> 00:27:16,000 - Kint várunk. Én vezetek. - Jövünk. 670 00:27:16,000 --> 00:27:17,666 - Gyerünk! - Jól van. 671 00:27:18,958 --> 00:27:20,250 Oké. Tessék... 672 00:27:21,916 --> 00:27:22,750 Ezt idd meg! 673 00:27:24,916 --> 00:27:25,750 Miért? 674 00:27:26,333 --> 00:27:28,333 Szerintem kokóznak odalent. 675 00:27:28,333 --> 00:27:29,625 - Mi? Tényleg? - Oké. 676 00:27:30,041 --> 00:27:31,583 Hátha szükség lesz rá. 677 00:27:34,708 --> 00:27:35,916 Biztos, hogy akarod? 678 00:27:35,916 --> 00:27:37,458 - Igen. - Igen? 679 00:27:38,250 --> 00:27:39,083 Megbeszéltük. 680 00:27:39,083 --> 00:27:40,958 Szerinted a sajttál nem volt túlzás? 681 00:27:40,958 --> 00:27:42,291 Viccelsz? Imádták. 682 00:27:42,291 --> 00:27:43,458 Alig nyúltak hozzá. 683 00:27:43,458 --> 00:27:45,166 A barackos csirke nem ízlett nekik. 684 00:27:45,166 --> 00:27:46,416 - Finom volt. - Az tuti! 685 00:27:46,416 --> 00:27:47,416 Nem volt az. 686 00:27:47,416 --> 00:27:48,958 Az édes csirkét senki nem bírja. 687 00:27:48,958 --> 00:27:50,333 Mindet megették. Jó volt. 688 00:27:50,625 --> 00:27:52,625 - Nagy voltál. Átöltözöm. - Jól van. 689 00:28:03,708 --> 00:28:05,333 Ezt tegyétek fel a ruhátok alá. 690 00:28:05,875 --> 00:28:06,958 Diszkét helyre. 691 00:28:07,791 --> 00:28:09,583 A deréknál jó szokott lenni. 692 00:28:10,791 --> 00:28:11,916 Nyomkövetők. 693 00:28:12,333 --> 00:28:14,375 Így láthatjuk egymás helyzetét. 694 00:28:14,375 --> 00:28:17,208 Az új barátaink vagytok, nem veszíthetünk el titeket. 695 00:28:19,625 --> 00:28:20,750 Mi a feladat? 696 00:28:20,750 --> 00:28:22,291 Valami nagyon könnyű. 697 00:28:22,291 --> 00:28:24,375 Csak hogy rákapjatok az ízére. 698 00:28:24,375 --> 00:28:26,291 - Kiszállítás. - Az utat nézd! 699 00:28:26,291 --> 00:28:27,875 Egy... 700 00:28:28,708 --> 00:28:30,875 Extra kockázatos kiszállítás. 701 00:28:30,875 --> 00:28:32,375 Extra kockázatos. 702 00:28:38,041 --> 00:28:40,041 Jó, menjünk! 703 00:28:40,375 --> 00:28:43,333 Vigyétek a táskákat! Ez a tiéd. És... 704 00:28:43,708 --> 00:28:45,625 - Nem olyan nehéz. - Kösz, drágám! 705 00:28:46,333 --> 00:28:48,041 - Ez a tied. - Oké. 706 00:28:48,333 --> 00:28:49,291 Semmi gond. 707 00:28:49,916 --> 00:28:51,291 - Jó, menjünk! - Rendben. 708 00:28:51,291 --> 00:28:52,791 Menjünk! 709 00:28:54,333 --> 00:28:55,875 Ki van itt ma este? Tudod? 710 00:28:55,875 --> 00:28:57,041 Lassan, Gary! 711 00:28:57,041 --> 00:28:58,333 Gary. Atyám! 712 00:28:58,333 --> 00:28:59,666 Mi van a táskákban? 713 00:29:00,750 --> 00:29:02,875 - GPS, iPhone-ok. - És fegyverek. 714 00:29:02,875 --> 00:29:04,791 - És fegyverek. - Messzire megyünk? 715 00:29:05,166 --> 00:29:07,208 Nem tudom. Megkérdezzük Garyt. 716 00:29:11,416 --> 00:29:13,291 - Menjünk! - Gary, milyen hosszú az út? 717 00:29:13,291 --> 00:29:14,625 Mint legutóbb, asszonyom. 718 00:29:15,750 --> 00:29:17,541 Tudjátok, mit? Maradok. 719 00:29:17,833 --> 00:29:19,333 Legfeljebb pár óra. 720 00:29:19,333 --> 00:29:22,000 - Legkésőbb hajnalban. - Hajnalra otthon lesztek. 721 00:29:22,000 --> 00:29:23,875 Leszálláskor hagyjátok ott a táskákat! 722 00:29:23,875 --> 00:29:25,166 - A srácoknál. - Ti... 723 00:29:25,166 --> 00:29:26,666 Ti nem jöttök velünk? 724 00:29:26,666 --> 00:29:28,166 - Nem. - Nem. 725 00:29:28,958 --> 00:29:30,375 - Könnyű lesz. - Igen. 726 00:29:30,375 --> 00:29:33,375 - Jó szórakozást! Könnyű lesz. - Élvezzétek a pillanatot! 727 00:29:33,375 --> 00:29:35,125 - Nagy lesz! - Nem ezt... 728 00:29:35,125 --> 00:29:36,416 Nem ezt beszéltük meg! 729 00:29:36,416 --> 00:29:38,458 - Nem csinálom! - Utána beszélünk. 730 00:29:38,458 --> 00:29:40,750 De nem ezt beszéltük meg! 731 00:29:41,041 --> 00:29:41,875 Mi van? 732 00:29:42,708 --> 00:29:45,708 A telók maradjanak a helikopterben! 733 00:30:28,583 --> 00:30:31,666 A dzsungel durva hely, kiteszem magukat, és visszajövök. 734 00:30:31,958 --> 00:30:35,125 Kevés az üzemanyag, úgyhogy pontosan 30 perc múlva itt vagyunk. 735 00:30:58,000 --> 00:30:59,250 Itt kellene lennie. 736 00:31:03,250 --> 00:31:04,083 John! 737 00:31:23,375 --> 00:31:24,208 Jól van. 738 00:31:26,000 --> 00:31:27,708 - Jól van. - Oké, rendben. 739 00:31:28,250 --> 00:31:30,750 - John! - Semmi baj. 740 00:31:31,041 --> 00:31:32,208 Bármi lesz, szeretlek. 741 00:31:32,208 --> 00:31:33,125 Én is szeretlek. 742 00:32:02,416 --> 00:32:05,375 ÚJ BARÁT 743 00:32:09,625 --> 00:32:10,833 Helló! 744 00:32:11,166 --> 00:32:12,750 - Helló! - Hát megvannak! 745 00:32:12,750 --> 00:32:13,666 Sziasztok! 746 00:32:13,791 --> 00:32:15,458 Nem volt olyan rossz, mi? 747 00:32:17,583 --> 00:32:19,458 Hát elég rossz volt. 748 00:32:20,416 --> 00:32:21,333 Igen, a... 749 00:32:22,083 --> 00:32:25,166 A főnökük nem örült nekünk, szerintem benneteket vártak. 750 00:32:26,625 --> 00:32:28,375 Bassza meg! A Kapitány? 751 00:32:28,666 --> 00:32:31,541 A főnök. Az, aki nem gyerek volt. 752 00:32:33,833 --> 00:32:34,916 Nem gyerekek, 753 00:32:34,916 --> 00:32:37,250 - úgy 17-19 évesek. - Igen. 754 00:32:39,833 --> 00:32:41,666 Hozok vizet. Te kérsz valamit? 755 00:32:42,333 --> 00:32:43,958 Nem kérek. Na és hogyan... 756 00:32:45,250 --> 00:32:47,666 Hogy jutottatok ki élve? 757 00:32:47,666 --> 00:32:49,458 Minden elismerésem. 758 00:32:49,791 --> 00:32:51,000 Macsétával törtünk ki. 759 00:32:52,541 --> 00:32:53,708 Elég borzasztó volt. 760 00:32:56,000 --> 00:32:57,291 - Nos, John... - Igen. 761 00:32:57,875 --> 00:32:58,750 Fiatalok. 762 00:32:59,541 --> 00:33:01,375 Könnyebb legyűrni őket, igaz? 763 00:33:01,708 --> 00:33:04,916 Nem, a főnök kapott vele. Gyerekeket nem kaszaboltunk. 764 00:33:06,833 --> 00:33:07,833 Mit mond? 765 00:33:08,625 --> 00:33:10,041 Megölték a Kapitányt. 766 00:33:11,125 --> 00:33:12,791 - Egy macsétával. - Basszus! 767 00:33:15,375 --> 00:33:18,083 - Nekünk ez így jó, ugye? - Igen. 768 00:33:18,250 --> 00:33:19,666 Igen, jó. 769 00:33:19,666 --> 00:33:22,416 De mostantól inkább intézzük mi a saját dolgainkat. 770 00:33:22,416 --> 00:33:24,541 - Csak mi ketten. - Igen. 771 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Idefigyeljetek! 772 00:33:26,500 --> 00:33:29,666 Ha már úgyis szinte csak ti dolgoztatok, 773 00:33:29,791 --> 00:33:32,208 nektek járna ezért minden pénz. 774 00:33:33,000 --> 00:33:34,416 - Így igazságos. - Jól van. 775 00:33:34,541 --> 00:33:35,375 Igen. 776 00:33:35,708 --> 00:33:36,583 - Kösz. - Nincs mit. 777 00:33:36,583 --> 00:33:38,416 - Átutaljuk a pénzt. - Átutaljuk... 778 00:33:38,416 --> 00:33:39,666 Átutaljuk a pénzt. 779 00:33:40,708 --> 00:33:43,708 Fáradtnak tűntök. Pihenjetek le! 780 00:33:43,708 --> 00:33:45,500 Köszönjük a gondoskodást! 781 00:33:46,375 --> 00:33:47,916 Várjatok! Figyu, John! 782 00:33:48,208 --> 00:33:49,125 Na mit olvastam? 783 00:33:51,125 --> 00:33:53,500 Eminem éttermet nyitott Anya spagettije néven. 784 00:33:54,333 --> 00:33:56,458 Jó kis fejlődés, mi? 785 00:33:58,291 --> 00:33:59,125 Igen. 786 00:34:00,291 --> 00:34:01,125 Aha. 787 00:34:01,750 --> 00:34:03,333 Nagyon jó. 788 00:34:04,250 --> 00:34:05,458 - Jól van. - Oké. 789 00:34:05,458 --> 00:34:07,166 - Jól van, gyerekek. - Sziasztok! 790 00:34:07,666 --> 00:34:09,541 Puszi! Még találkozunk! 791 00:34:09,541 --> 00:34:10,791 - Cső! - Sziasztok! 792 00:34:10,916 --> 00:34:12,041 Sziasztok! 793 00:34:20,958 --> 00:34:23,000 {\an8}ÁTUTALÁS 375 000 794 00:36:05,125 --> 00:36:06,083 Mit csinálsz? 795 00:36:08,291 --> 00:36:09,416 Próbálok sírni. 796 00:36:09,416 --> 00:36:13,958 {\an8}ALZHEIMERES VOLT BALERINA TÁNCOLJA A HATTYÚK TAVÁT 797 00:36:19,916 --> 00:36:20,875 Minden rendben? 798 00:36:22,208 --> 00:36:23,041 Nem. 799 00:36:33,916 --> 00:36:35,208 Azt mondtam, robot vagy. 800 00:36:37,166 --> 00:36:40,000 Nem vagy robot. Azt akartam, hogy tudd. 801 00:36:41,875 --> 00:36:43,083 Nem lehetsz robot, 802 00:36:44,916 --> 00:36:46,083 mert féltékenykedsz. 803 00:36:47,458 --> 00:36:48,291 Mert micsoda? 804 00:36:50,000 --> 00:36:52,333 - Féltékenykedsz. - Én ugyan nem. 805 00:36:54,166 --> 00:36:55,000 Én ugyan nem. 806 00:36:56,875 --> 00:36:58,041 Runinak két keze van. 807 00:37:00,416 --> 00:37:01,250 Mindig kettő volt. 808 00:37:06,041 --> 00:37:07,083 Jól hazudtál. 809 00:37:08,375 --> 00:37:10,625 - Tök mindegy. -„Tök mindegy!” 810 00:37:10,625 --> 00:37:12,375 - Bedőltél neki. - Azt mondtad... 811 00:37:13,291 --> 00:37:14,208 Azt mondtad... 812 00:37:14,750 --> 00:37:16,833 Azt mondtad, félkezű. 813 00:37:17,750 --> 00:37:20,166 Azért jó kis hazugság volt. 814 00:37:21,625 --> 00:37:22,583 Jó volt. 815 00:37:25,666 --> 00:37:28,750 Ha negyedórával később mondod, legyintettem volna. 816 00:37:28,750 --> 00:37:30,750 De gyors volt. Jól csináltad. 817 00:37:30,750 --> 00:37:31,708 És bedőltél neki. 818 00:37:31,708 --> 00:37:33,000 - Bedőltem. - És jártál vele. 819 00:37:33,000 --> 00:37:35,791 - Igen. - És elbizonytalanodtál. 820 00:37:36,083 --> 00:37:37,041 Megfogtál. 821 00:37:40,875 --> 00:37:42,625 Azt mondtad, hogy szeretsz. 822 00:37:43,875 --> 00:37:45,916 Közvetlenül a macséta előtt. 823 00:37:48,291 --> 00:37:49,291 Igen. És te is. 824 00:37:51,125 --> 00:37:52,791 De úgy volt, hogy meghalunk. 825 00:37:55,083 --> 00:37:56,083 Nem mondtad komolyan? 826 00:38:05,291 --> 00:38:06,291 Egyébként igen. 827 00:38:10,041 --> 00:38:11,000 Mi igen? 828 00:38:12,708 --> 00:38:14,541 Tényleg szeretlek. 829 00:38:17,666 --> 00:38:18,500 Az szuper. 830 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Kapd be! 831 00:38:21,875 --> 00:38:23,333 Mondd, hogy... 832 00:38:27,625 --> 00:38:28,458 Mondd! 833 00:38:30,000 --> 00:38:30,958 Ez tetszik. 834 00:38:30,958 --> 00:38:32,500 - Te nem... - Tetszik, ahogy... 835 00:38:34,041 --> 00:38:35,958 - Szeretlek. - Szeretlek, Jane. 836 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 Komolyan mondod? 837 00:38:38,583 --> 00:38:39,416 Igen. 838 00:38:42,833 --> 00:38:43,833 Ez olyan béna. 839 00:38:54,833 --> 00:38:56,041 Figyu, nekem... 840 00:38:58,041 --> 00:39:00,833 Nekem ezek nagyon nem tetszettek. 841 00:39:02,541 --> 00:39:04,208 Rühellem azt a két embert. 842 00:39:04,208 --> 00:39:05,708 - Igen? - Rühellem őket... 843 00:39:06,750 --> 00:39:08,458 - de annyira! - Annyira! 844 00:39:08,958 --> 00:39:10,666 - Gázosak. - Nem jó fejek. 845 00:39:10,666 --> 00:39:13,666 - Nem. - Egyáltalán nem jó fejek. 846 00:39:13,833 --> 00:39:16,416 Ez az, ami annyira... Mint egy fura bűbáj... 847 00:39:16,583 --> 00:39:18,416 - amit... - Nem tudom, mi történt. 848 00:39:18,416 --> 00:39:20,791 - Miért kattantunk úgy rájuk? - Azt... 849 00:39:21,333 --> 00:39:23,333 Azt nem tudom. Annyira... 850 00:39:24,208 --> 00:39:26,583 - Az a tüsszentés! Hármasával. - A tüsszentés. 851 00:39:26,583 --> 00:39:28,166 - Megtapsoltuk. - Tapsoltunk. 852 00:39:28,166 --> 00:39:30,375 - Annyira bejött. - Tapsoltunk... Hogy: 853 00:39:30,375 --> 00:39:32,458 „Ezt miért... Mindig így csinálod?” 854 00:39:32,458 --> 00:39:35,166 „Ó, bulikba járunk, és tüsszentünk.” 855 00:39:35,166 --> 00:39:37,083 - Hármasával. - Ja, hármasával. 856 00:39:37,583 --> 00:39:39,500 - Az utolsót szerintem kamuzta. - Igen. 857 00:39:39,500 --> 00:39:41,458 Az első kettő még igazinak tűnt. 858 00:39:41,458 --> 00:39:43,250 - Az utolsó nem jött ki. - Az nem. 859 00:39:43,250 --> 00:39:44,583 Volt ez a... 860 00:39:49,500 --> 00:39:50,458 Az akcentusa. 861 00:39:50,458 --> 00:39:52,083 - Igen. - Segíteni akartam neki. 862 00:39:52,083 --> 00:39:54,208 - Úgy éreztem, mindent elnézek neki. - Igen. 863 00:39:54,416 --> 00:39:57,333 - Azt mondja: „Nincs más dolgod...” - Jesszus! 864 00:39:57,666 --> 00:39:58,583 „...mint lélegezni.” 865 00:39:58,583 --> 00:40:00,875 - Én meg... -„És bármiből kivágod magad.” 866 00:40:00,875 --> 00:40:02,875 Te meg: „Hát ezt nem tudtam.” 867 00:40:03,791 --> 00:40:04,750 - Mi? - Nem. 868 00:40:05,375 --> 00:40:08,541 Ezt mondtad. Megráztad így a fejed. 869 00:40:08,541 --> 00:40:10,583 Azt mondtad: „Ez túl jó.” 870 00:40:10,583 --> 00:40:11,958 - Megráztam. - Elmagyarázott... 871 00:40:11,958 --> 00:40:14,708 - Olyan kínos. - ...valamit, amit 872 00:40:14,708 --> 00:40:16,375 egész életünkben csináltunk. 873 00:40:16,375 --> 00:40:18,333 Úgy adta elő, mintha varázslat lenne. 874 00:40:19,500 --> 00:40:20,666 Úgy éreztük miatta, 875 00:40:20,666 --> 00:40:22,708 - mintha sosem csináltuk volna ezt. - Na ja. 876 00:40:22,708 --> 00:40:27,708 „Légzés. Hát persze! Nekem hogy nem jutott eszembe?” 877 00:40:29,375 --> 00:40:31,041 Istenem! 878 00:40:34,333 --> 00:40:36,583 - Hát kapják be! - Úgy van! 879 00:42:15,083 --> 00:42:17,083 A feliratot fordította: Kamper Gergely 880 00:42:17,083 --> 00:42:19,166 Kreatív supervisor Kwaysser Erika