1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,427 --> 00:01:36,680 {\an8}Vais pedir um hambúrguer vegetariano com batata-doce frita. 4 00:01:37,431 --> 00:01:39,016 {\an8}Não sabes o que vou pedir. 5 00:01:39,016 --> 00:01:39,974 {\an8}Está bem. 6 00:01:39,974 --> 00:01:41,059 {\an8}Prontas para pedir? 7 00:01:41,059 --> 00:01:44,730 {\an8}Sim. Pode ser salada de frango e um chá verde quente, por favor? 8 00:01:44,730 --> 00:01:45,814 {\an8}E para si? 9 00:01:46,940 --> 00:01:48,317 {\an8}Pode ser... 10 00:01:48,317 --> 00:01:49,985 {\an8}...o hambúrguer vegetariano? 11 00:01:49,985 --> 00:01:51,486 {\an8}Não a ouvi. 12 00:01:51,486 --> 00:01:53,488 {\an8}O hambúrguer vegetariano com batata-doce frita, por favor. 13 00:01:53,488 --> 00:01:54,406 {\an8}Está bem. 14 00:01:54,406 --> 00:01:55,699 {\an8}E também um... 15 00:01:55,699 --> 00:01:56,742 {\an8}...café gelado? 16 00:01:56,742 --> 00:01:59,077 {\an8}- Basta simples. Obrigada. - Simples. Obrigada. 17 00:02:00,912 --> 00:02:01,913 {\an8}Não me conheces. 18 00:02:01,913 --> 00:02:03,332 {\an8}Conheço pois. 19 00:02:04,583 --> 00:02:05,876 {\an8}O que vais fazer esta noite? 20 00:02:07,002 --> 00:02:08,420 {\an8}Vou jantar com o Ben. 21 00:02:08,420 --> 00:02:10,922 {\an8}- Lucy! - Jane! 22 00:02:10,922 --> 00:02:13,467 {\an8}Tens de acabar com o sofrimento dele e fodê-lo de uma vez. 23 00:02:13,467 --> 00:02:15,177 {\an8}Tens de fazer isso. 24 00:02:15,177 --> 00:02:17,596 {\an8}O quê? Não tenho nada! 25 00:02:17,596 --> 00:02:20,307 {\an8}Qual é o problema? Ele é fantástico. Gostas dele. 26 00:02:20,307 --> 00:02:21,475 Poderás contar aos vossos filhos que se conheceram 27 00:02:21,475 --> 00:02:24,102 quando a sanita dele inundou a tua cozinha. 28 00:02:24,102 --> 00:02:27,230 - Lucy, ele está apaixonado por ti. - Olá, querida. 29 00:02:27,230 --> 00:02:30,275 Olá, querido. Acabámos de pedir. Estava cheia de fome. 30 00:02:30,275 --> 00:02:32,944 Sim? Obrigado por esperarem mais 30 segundos. 31 00:02:32,944 --> 00:02:34,196 Eu disse que demorava a estacionar. 32 00:02:34,196 --> 00:02:36,281 A Lucy vai jantar com o Ben hoje. 33 00:02:37,741 --> 00:02:39,409 O quê? É a grande noite? 34 00:02:39,409 --> 00:02:41,828 Estamos... preparadas? 35 00:02:42,204 --> 00:02:43,663 Porque sopraste? 36 00:02:43,663 --> 00:02:45,457 Porque está empoeirada, tontinha. 37 00:02:45,457 --> 00:02:47,501 Somos só amigos, malta. 38 00:02:47,501 --> 00:02:50,212 Ele vai ajudar-me a instalar uma prateleira nova. 39 00:02:50,212 --> 00:02:52,506 Pobre coitado. 40 00:02:52,506 --> 00:02:53,965 - Vou dizer-te uma coisa. - O quê? 41 00:02:53,965 --> 00:02:57,302 Antes de eu e esta bela mulher termos feito amor um com o outro... 42 00:02:57,302 --> 00:02:59,054 Não. Não o digas assim. 43 00:02:59,054 --> 00:03:00,347 - Desculpa. - Sim. 44 00:03:00,347 --> 00:03:02,265 Antes de fazermos amor um no outro, 45 00:03:02,933 --> 00:03:04,518 éramos grandes amigos 46 00:03:04,893 --> 00:03:06,311 e eu teria instalado tudo por ela. 47 00:03:06,311 --> 00:03:09,898 Teria construído uma casa para ela. Uma casa pequenina. 48 00:03:09,898 --> 00:03:10,899 Queres saber porquê? 49 00:03:10,899 --> 00:03:13,360 Porque sabia que isso ia conduzir a sexo. 50 00:03:13,360 --> 00:03:15,195 Eu seguia-a para todo o lado como um idiota. 51 00:03:15,695 --> 00:03:16,613 Uma vez, até pedicura fiz. 52 00:03:16,613 --> 00:03:18,365 Precisava mesmo, mas fez. 53 00:03:18,365 --> 00:03:21,076 Não, malta. Somos mesmo só amigos. 54 00:03:21,076 --> 00:03:22,828 Damos um aperto de mão depois de jantarmos. 55 00:03:24,788 --> 00:03:26,164 - Dão um aperto de mão? - Sim. 56 00:03:26,164 --> 00:03:27,707 - Porque... - Por amor de Deus! 57 00:03:27,707 --> 00:03:29,251 Ele é teu contabilista? 58 00:03:29,251 --> 00:03:31,545 - Não, tem piada. - Não tem. 59 00:03:31,545 --> 00:03:33,004 Eu não me ri. Não me ri uma única vez. 60 00:03:33,004 --> 00:03:34,714 Digo-te isto porque me preocupo. 61 00:03:34,881 --> 00:03:36,591 Tens de foder ou sair de cima. 62 00:03:36,591 --> 00:03:38,844 - Não sei se... - Faz isso. 63 00:03:38,844 --> 00:03:40,220 - Faz. - Faz. 64 00:03:40,220 --> 00:03:41,304 - Faz. - Faz! 65 00:03:41,304 --> 00:03:42,764 - Faz! - Faz! 66 00:03:43,598 --> 00:03:45,684 - Conseguimos! - Boa! 67 00:03:46,726 --> 00:03:49,020 Quantos quadros achas que aguenta? 68 00:03:50,230 --> 00:03:51,398 É resistente. 69 00:03:51,398 --> 00:03:55,068 Não sei se poria algo lá em cima. Nunca tinha usado um berbequim. 70 00:04:01,908 --> 00:04:02,909 Obrigado. 71 00:04:02,909 --> 00:04:04,202 Pelo teu trabalho árduo. 72 00:04:22,721 --> 00:04:23,680 O que é isto? 73 00:04:24,639 --> 00:04:25,849 É uma Stella. 74 00:04:26,349 --> 00:04:28,226 Mas pode ter passado da validade, eu... 75 00:04:29,269 --> 00:04:31,980 Não bebo muita cerveja, mas sabe a cerveja. 76 00:04:32,189 --> 00:04:33,607 Não me referia a isso. 77 00:04:34,232 --> 00:04:35,233 A que te referias? 78 00:04:40,655 --> 00:04:41,490 Desculpa. 79 00:04:43,783 --> 00:04:45,660 - Vou-me embora. - Não, Ben. 80 00:04:45,660 --> 00:04:46,661 Porquê? 81 00:04:46,995 --> 00:04:51,249 Porque saltaste da cama quando me aproximei de ti. 82 00:04:52,709 --> 00:04:53,919 Apanhaste-me desprevenida. 83 00:04:53,919 --> 00:04:56,087 É-se apanhado desprevenido quando alguém nos atira uma bola, 84 00:04:56,087 --> 00:04:57,672 hesitamos, mas apanhamo-la. 85 00:04:57,672 --> 00:05:02,219 Tu rastejaste para longe como o Mr. Bean ou assim. 86 00:05:03,094 --> 00:05:05,805 Pensava que éramos só amigos. 87 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 Mas tens posto tantas músicas de amor, 88 00:05:07,849 --> 00:05:09,601 mesmo românticas. 89 00:05:09,601 --> 00:05:10,685 É uma lista de reprodução. 90 00:05:10,685 --> 00:05:13,772 Chama-se "Zentimento", com Z. 91 00:05:13,772 --> 00:05:15,607 Percebo que possa induzir em erro. 92 00:05:15,607 --> 00:05:19,444 Eu gostava por causa da tristeza. 93 00:05:21,530 --> 00:05:22,906 Vemo-nos depois, Lucy. 94 00:05:34,876 --> 00:05:38,296 Não me lembro. Gostas quando digo "eu avisei" ou não gostas? 95 00:05:39,881 --> 00:05:42,884 Estava tudo bem até tu mencionares isso. 96 00:05:42,884 --> 00:05:44,761 Porque não dormes com ele? 97 00:05:44,761 --> 00:05:47,556 - Porque não quero. - Porque não? 98 00:05:47,556 --> 00:05:48,807 Simplesmente não quero. 99 00:05:50,016 --> 00:05:51,226 Posso dar um palpite? 100 00:05:51,560 --> 00:05:52,686 - Não. - Acho 101 00:05:52,686 --> 00:05:54,563 que é porque temes aproximar-te de alguém 102 00:05:54,563 --> 00:05:55,897 por medo de seres rejeitada. 103 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 Ou pode ser medo de intimidade 104 00:05:57,899 --> 00:06:00,277 que deriva da tua juventude, do casamento mau dos teus pais 105 00:06:00,277 --> 00:06:03,655 ou de algo que aconteceu e de que nem te lembras. 106 00:06:04,155 --> 00:06:05,115 Não. 107 00:06:05,115 --> 00:06:07,659 Olá. Já estiveram na minha aula antes? 108 00:06:07,659 --> 00:06:09,578 - Não. - Excelente! 109 00:06:09,703 --> 00:06:11,204 Adoro virgens. 110 00:06:11,663 --> 00:06:13,582 Céus! 111 00:06:13,582 --> 00:06:15,792 Vocês eram irmãs numa vida passada. 112 00:06:15,792 --> 00:06:17,627 Mas uma das duas traiu a outra 113 00:06:17,627 --> 00:06:20,964 e queimou-a viva por ser bruxa. 114 00:06:20,964 --> 00:06:22,799 Parece algo que ela faria. 115 00:06:22,799 --> 00:06:26,136 Se precisarem de algo durante a aula, digam-me. 116 00:06:26,553 --> 00:06:28,179 Faço ajustes espetaculares. 117 00:06:28,722 --> 00:06:30,390 -"Ajustes espetaculares." - Obrigada por me permitirem 118 00:06:30,390 --> 00:06:32,142 fazer parte do vosso treino de hoje. 119 00:06:32,142 --> 00:06:36,646 O ioga é uma ótima forma de acalmar mente e corpo 120 00:06:36,646 --> 00:06:39,983 e de nos tornarmos um connosco e uns com os outros. 121 00:06:39,983 --> 00:06:42,277 A aula de hoje será 122 00:06:42,277 --> 00:06:44,738 uma batalha de rap entre Fetty Wap e Lil Yachty. 123 00:06:52,579 --> 00:06:54,205 Achas mesmo que fomos irmãs? 124 00:06:54,998 --> 00:06:58,585 Não me parece que alguém chamado Sky Jade inventasse isso. 125 00:06:58,585 --> 00:07:00,462 Espero ter sido a irmã fixe. 126 00:07:01,212 --> 00:07:02,589 Espero que me chamasse Denise. 127 00:07:02,589 --> 00:07:03,673 O quê? 128 00:07:05,216 --> 00:07:06,301 Denise? 129 00:07:06,301 --> 00:07:08,053 Sim. Sempre quis ser Denise. 130 00:07:09,512 --> 00:07:11,014 Isso é tão lésbico. 131 00:07:11,389 --> 00:07:13,224 Totó já estava ocupado? 132 00:07:13,224 --> 00:07:16,436 Não, mas Taty estava. Totó estava disponível. 133 00:07:16,978 --> 00:07:18,271 Ninguém se chama Totó. 134 00:07:22,067 --> 00:07:23,610 Não queres ter um nome diferente? 135 00:07:23,610 --> 00:07:24,778 Sim! 136 00:07:24,778 --> 00:07:28,698 Mas quero um nome divertido, como Frederica ou Taraji. 137 00:07:28,698 --> 00:07:30,784 Tu és Denise! 138 00:07:31,534 --> 00:07:34,329 Depois disto, só te chamo Denise. 139 00:07:35,288 --> 00:07:38,625 Podes deixar-me no trabalho para não ter de ir a casa primeiro? 140 00:07:38,625 --> 00:07:39,793 Claro. 141 00:07:44,673 --> 00:07:45,799 Vou à casa de banho. 142 00:07:59,312 --> 00:08:00,647 Roubei alguns tampões. 143 00:08:01,189 --> 00:08:02,190 São dos bons. 144 00:08:02,899 --> 00:08:06,653 Liga-me mais logo e toma um duche, cheiras mesmo mal. 145 00:08:07,779 --> 00:08:09,614 Bom dia, Luce. 146 00:08:09,614 --> 00:08:10,949 - Olá. - Olá, meu amor. 147 00:08:10,949 --> 00:08:12,075 Chegaste cedo. 148 00:08:12,075 --> 00:08:15,704 Sim. Ia meditar com esta vista, mas comecei a criar 149 00:08:15,704 --> 00:08:17,539 um painel no Pinterest e... 150 00:08:18,039 --> 00:08:19,958 Olá. Sou a Jane. 151 00:08:20,291 --> 00:08:22,460 Olá, sou a Brittany. Muito prazer. 152 00:08:22,627 --> 00:08:24,170 A Jane é a minha melhor amiga. 153 00:08:24,170 --> 00:08:25,463 A Brittany é uma massagista nova cá. 154 00:08:25,463 --> 00:08:27,090 Boa. 155 00:08:27,090 --> 00:08:28,883 Adoro a tua melhor amiga. 156 00:08:29,384 --> 00:08:31,010 Ela é mesmo fabulosa, não é? 157 00:08:32,637 --> 00:08:34,764 Até logo. Gostei de te conhecer. 158 00:08:34,764 --> 00:08:35,932 Igualmente. 159 00:08:38,935 --> 00:08:40,186 Adeus, Luce. 160 00:08:40,854 --> 00:08:43,857 Ou Denise. Ou seja lá qual for o teu nome. 161 00:08:51,656 --> 00:08:54,325 {\an8}LEMBRAS-TE DO MEU CÃO FRITZY? OLHA UM PEDAÇO DE QUEIJO IGUALZINHO A ELE 162 00:08:54,325 --> 00:08:55,869 {\an8}Meu Deus! 163 00:08:56,161 --> 00:08:57,495 Jane, tens um segundo? 164 00:08:57,495 --> 00:09:00,999 {\an8}Sim, claro. Deixa-me só terminar esta mensagem de trabalho. 165 00:09:01,750 --> 00:09:04,711 Quero falar-te de algo e que ouças com atenção. 166 00:09:06,379 --> 00:09:10,633 Tenho analisado os teus emails e comunicações eletrónicas. 167 00:09:11,676 --> 00:09:12,719 Ouve... 168 00:09:13,511 --> 00:09:14,971 Só pesquisámos aqueles pénis. 169 00:09:14,971 --> 00:09:16,097 Ninguém tem aquele problema. 170 00:09:17,932 --> 00:09:18,975 Estou a brincar. 171 00:09:18,975 --> 00:09:20,894 Quero lá saber o teor dos teus emails. 172 00:09:21,936 --> 00:09:23,730 Jane, és de Londres, certo? 173 00:09:23,730 --> 00:09:26,399 Tenho jeito para perceber sotaques. 174 00:09:26,399 --> 00:09:30,904 Sim. Mas não vivo lá desde os 16 anos. 175 00:09:31,488 --> 00:09:33,823 O que achas de abrirmos uma sucursal lá? 176 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 A sério? 177 00:09:35,450 --> 00:09:36,910 Há uma empresa de chocolates 178 00:09:36,910 --> 00:09:40,747 que quer pôr o coelhinho da Cadbury a correr. 179 00:09:45,919 --> 00:09:47,086 Inteligente, certo? 180 00:09:47,378 --> 00:09:49,798 Improvisei isso agora. 181 00:09:52,383 --> 00:09:55,553 Querem a nossa ajuda com a campanha e sei que serias perfeita para isso. 182 00:09:55,553 --> 00:09:58,640 Acho que estás pronta para teres uma divisão só para ti. 183 00:09:58,640 --> 00:10:02,268 É uma proposta fantástica. Eu... 184 00:10:03,102 --> 00:10:04,145 Não sei o que dizer. 185 00:10:04,145 --> 00:10:06,481 Eu sei. Podes dizer "sim". 186 00:10:07,273 --> 00:10:08,858 Pelo menos, pensa nisso, está bem? 187 00:10:09,150 --> 00:10:10,443 Compensar-te-íamos bem. 188 00:10:10,610 --> 00:10:12,654 - Está bem. Muito obrigada. - Sim. 189 00:10:12,654 --> 00:10:14,948 Claro. Sai daqui. 190 00:10:17,826 --> 00:10:19,160 Podes deixar a porta aberta. 191 00:10:20,328 --> 00:10:21,287 Na verdade, fecha-a. 192 00:10:22,080 --> 00:10:22,956 Não completamente. 193 00:10:22,956 --> 00:10:24,165 - Está bem assim. - Sim. 194 00:10:24,165 --> 00:10:25,208 Um pouco mais. 195 00:10:26,543 --> 00:10:27,377 Perfeito. 196 00:10:42,058 --> 00:10:43,268 Recebeste a minha mensagem? 197 00:10:43,268 --> 00:10:45,854 Sim. És mesmo estranha. 198 00:10:46,729 --> 00:10:48,231 Bebemos um copo mais logo? 199 00:10:50,024 --> 00:10:51,317 Sim. Estás bem? 200 00:10:51,860 --> 00:10:54,195 Sim. São só parvoíces de trabalho. 201 00:10:54,195 --> 00:10:55,738 Está bem. Não é cancro? 202 00:10:55,738 --> 00:10:57,699 O quê? Não. Adeus. 203 00:10:58,825 --> 00:10:59,826 Olá. 204 00:11:00,994 --> 00:11:01,995 - Desculpa. Eu apanho. - Desculpa. 205 00:11:04,539 --> 00:11:05,957 Isso é incrível. 206 00:11:06,249 --> 00:11:07,792 Gosto de rabiscar. 207 00:11:08,251 --> 00:11:09,794 É melhor do que um rabisco. 208 00:11:11,004 --> 00:11:12,630 Adoro que saibas fazer isso. 209 00:11:13,464 --> 00:11:14,465 - Meg? - Sim? 210 00:11:14,465 --> 00:11:16,175 - Pronta para voltar? - Pronta. 211 00:11:31,149 --> 00:11:33,276 Desculpem, estive a pesquisar herpes no rabo. 212 00:11:33,651 --> 00:11:35,778 - Olá, Lucy. - Pedi-te uma tequila. 213 00:11:36,654 --> 00:11:37,989 Deus te abençoe. 214 00:11:43,119 --> 00:11:44,829 Que bebida deliciosa. 215 00:11:45,246 --> 00:11:46,748 Já me podes contar o que aconteceu hoje. 216 00:11:46,748 --> 00:11:49,208 Antes de fazerem isso, vou fazer uma mija 217 00:11:49,208 --> 00:11:50,960 enquanto vocês sincronizam os períodos. 218 00:11:50,960 --> 00:11:52,045 Arrasei! 219 00:11:52,045 --> 00:11:53,671 - Parvo. - Estúpido. 220 00:11:53,671 --> 00:11:55,048 Muito estúpido. 221 00:11:58,426 --> 00:12:00,345 Então... 222 00:12:00,637 --> 00:12:03,181 O Stu chamou-me ao gabinete dele hoje. 223 00:12:04,349 --> 00:12:05,391 Foste despedida? 224 00:12:05,808 --> 00:12:08,102 Não, foi uma espécie de promoção. 225 00:12:09,354 --> 00:12:10,855 Jane, isso é espetacular. 226 00:12:11,648 --> 00:12:13,316 Querem transferir-me para Londres. 227 00:12:14,901 --> 00:12:15,818 Espera. O quê? 228 00:12:16,945 --> 00:12:19,364 Quer que abra uma sucursal 229 00:12:20,239 --> 00:12:21,240 em Londres. 230 00:12:22,742 --> 00:12:23,868 O que disseste? 231 00:12:24,494 --> 00:12:26,913 Disse "sim". 232 00:12:28,456 --> 00:12:29,958 Isso é ótimo! 233 00:12:30,083 --> 00:12:31,084 Obrigada. 234 00:12:32,627 --> 00:12:34,087 Uma loucura, certo? 235 00:12:34,504 --> 00:12:37,382 Quando... Quando será isso? 236 00:12:37,382 --> 00:12:38,758 Só daqui a seis meses. 237 00:12:38,758 --> 00:12:40,885 Não é para amanhã ou assim. 238 00:12:41,594 --> 00:12:43,972 Fantástico. É mesmo fantástico! 239 00:12:44,097 --> 00:12:45,515 É mesmo fantástico. 240 00:12:45,515 --> 00:12:47,016 Fantástico. 241 00:12:47,809 --> 00:12:49,018 Mereces mesmo isto. 242 00:12:49,560 --> 00:12:52,897 Pensei: "Porque não?" Percebes? 243 00:12:52,897 --> 00:12:54,607 Nunca vivi lá em adulta. 244 00:12:54,607 --> 00:12:56,317 Talvez goste. Posso ir de metro para o trabalho. 245 00:12:56,317 --> 00:12:57,694 Nunca fui de metro para o trabalho. 246 00:12:57,694 --> 00:12:58,778 Sim. 247 00:12:59,487 --> 00:13:00,697 E o Danny? 248 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Ele alinha. 249 00:13:01,698 --> 00:13:02,991 O que mais pode fazer? 250 00:13:03,116 --> 00:13:05,451 Ele disse que arranja um blogue de música para onde escrever lá. 251 00:13:05,451 --> 00:13:08,579 Talvez Londres o inspire a pedir-me em casamento, porra! 252 00:13:10,123 --> 00:13:13,167 Achas que ficarão noivos lá? 253 00:13:13,376 --> 00:13:15,670 Bem... 254 00:13:16,546 --> 00:13:17,547 Não... 255 00:13:17,755 --> 00:13:19,382 Provavelmente, esperará mais oito anos. 256 00:13:21,467 --> 00:13:22,385 O que foi? 257 00:13:22,385 --> 00:13:23,970 Sei que é uma treta. 258 00:13:24,137 --> 00:13:25,680 Estou muito feliz por ti. 259 00:13:26,472 --> 00:13:27,390 Mas... 260 00:13:28,433 --> 00:13:30,977 Bem... Vai ser estranho. 261 00:13:30,977 --> 00:13:32,895 Não vivermos a cinco minutos uma da outra. 262 00:13:33,187 --> 00:13:35,857 Sim, mas é... 263 00:13:35,857 --> 00:13:38,067 Isso é... Estou ocupada. 264 00:13:39,193 --> 00:13:41,738 Há muita coisa que está a correr muito bem, 265 00:13:41,738 --> 00:13:46,284 outras coisas muito importantes e os miúdos estão quase na universidade... 266 00:13:46,284 --> 00:13:48,578 Quantos filhos tens? 267 00:13:48,578 --> 00:13:49,954 Tenho 12 filhos. 268 00:13:50,329 --> 00:13:51,998 Como se chamam? 269 00:13:53,041 --> 00:13:55,793 Chamam-se todos Denise. 270 00:13:55,793 --> 00:13:56,919 Exato. 271 00:13:58,796 --> 00:14:01,758 Sinceramente, Lucy, isto pode ser muito bom para ti. 272 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 Recomeça a pintar. Vende umas merdas. 273 00:14:04,635 --> 00:14:06,220 Não estarei cá para te distrair. 274 00:14:06,220 --> 00:14:08,806 Sim, claro. Tudo... Jane. 275 00:14:08,806 --> 00:14:11,184 Tudo vai correr bem, sim? 276 00:14:11,517 --> 00:14:13,519 Vais ficar bem. Eu estou bem. 277 00:14:15,563 --> 00:14:18,316 Prometes que voltas muitas vezes? 278 00:14:18,316 --> 00:14:19,567 Sim, claro. 279 00:14:22,153 --> 00:14:23,654 Mas sabes quando? 280 00:14:24,655 --> 00:14:25,865 Em que datas? 281 00:14:26,240 --> 00:14:27,700 Não sei ao certo, mas muitas vezes. 282 00:14:28,284 --> 00:14:29,285 Porreiro. 283 00:14:31,454 --> 00:14:32,789 Limpas da frente para trás? 284 00:14:32,789 --> 00:14:35,041 Sim, tens de limpar assim. 285 00:14:35,041 --> 00:14:37,835 Sim, mas há quem limpe num só movimento da frente para trás. 286 00:14:37,835 --> 00:14:40,630 Não, duas vezes à frente e uma atrás. 287 00:14:40,630 --> 00:14:43,216 - Sim. - Duas no um. Uma no dois. 288 00:14:43,216 --> 00:14:44,383 Sim, é o que eu faço. 289 00:14:46,010 --> 00:14:47,053 É por isso... 290 00:14:47,970 --> 00:14:49,555 É por isso que somos melhores amigas, Jane! 291 00:14:49,555 --> 00:14:51,057 É por isso, porque... 292 00:14:52,100 --> 00:14:53,226 Lucy... 293 00:14:53,893 --> 00:14:56,354 Porque até nos limpamos da mesma forma! 294 00:14:56,354 --> 00:14:59,065 E agora não nos vamos limpar no mesmo... 295 00:14:59,982 --> 00:15:01,526 - ...país! - Certo. 296 00:15:03,027 --> 00:15:04,403 Vamos lavar as mãos. 297 00:15:08,699 --> 00:15:09,742 Adoro-te. 298 00:15:11,786 --> 00:15:13,287 Tenho algo a confessar. 299 00:15:13,788 --> 00:15:16,290 Às vezes, assoo-me na camisola quando faço exercício. 300 00:15:16,624 --> 00:15:19,585 Às vezes usas camisolas minhas! 301 00:15:20,086 --> 00:15:21,796 Eu tenho uma confissãozinha. 302 00:15:21,796 --> 00:15:22,964 Está bem. 303 00:15:23,881 --> 00:15:26,342 Às vezes, faço chichi no duche. 304 00:15:26,342 --> 00:15:27,885 Todos fazem! 305 00:15:27,885 --> 00:15:29,470 - Isso... - Essa não é boa. 306 00:15:29,470 --> 00:15:31,472 - Tenho uma confissão. - A sério? 307 00:15:31,472 --> 00:15:33,766 Beijei a Amanda Newman no décimo ano. 308 00:15:33,766 --> 00:15:35,017 - Boa! - Sim. 309 00:15:35,017 --> 00:15:36,686 Mil pontos por essa confissão. 310 00:15:36,686 --> 00:15:38,020 Espera, o quê? 311 00:15:38,020 --> 00:15:39,272 Nunca me contaste isso. 312 00:15:39,272 --> 00:15:41,566 Sim. No décimo ano, atrás da loja de conveniência. 313 00:15:41,566 --> 00:15:43,025 Ela desafiou-me e eu fi-lo. 314 00:15:43,025 --> 00:15:44,610 Como pudeste não me contar? 315 00:15:44,610 --> 00:15:46,904 É um momento uma rapariga beijar importante. 316 00:15:46,904 --> 00:15:47,989 O quê? 317 00:15:47,989 --> 00:15:50,491 É um beijar importante um momento rapariga. 318 00:15:50,491 --> 00:15:51,701 Quero dizer... 319 00:15:51,701 --> 00:15:53,828 A terceira maneira de dizer isso. 320 00:15:53,828 --> 00:15:56,414 Porque não bebes um golinho dessa água, querida? 321 00:15:56,414 --> 00:15:58,124 Isso. Muito bem. 322 00:15:59,208 --> 00:16:00,459 Ela beijava bem? 323 00:16:00,459 --> 00:16:01,794 Muito bem. 324 00:16:01,794 --> 00:16:03,296 Sim. Beijava. 325 00:16:03,296 --> 00:16:06,174 Nunca me disseste essas palavras. 326 00:16:06,299 --> 00:16:07,341 Nunca as ouvi. 327 00:16:07,341 --> 00:16:09,427 Já beijaste alguma rapariga? 328 00:16:10,428 --> 00:16:11,512 Não. 329 00:16:11,762 --> 00:16:13,347 Se beijasses uma rapariga, 330 00:16:13,347 --> 00:16:14,599 quem seria? 331 00:16:14,599 --> 00:16:16,934 - Quem beijarias? - A Brittany. 332 00:16:17,268 --> 00:16:19,187 A Brittany? Interessante. 333 00:16:19,187 --> 00:16:20,354 - Porquê... - Sim. 334 00:16:20,354 --> 00:16:21,564 Quem é a Britt-Britt? 335 00:16:21,564 --> 00:16:24,108 A massagista no meu trabalho. 336 00:16:24,108 --> 00:16:26,736 - Ela é gay ou hétero? - É... Não sei. 337 00:16:26,736 --> 00:16:28,905 Talvez seja hétero. Usa vestidos. 338 00:16:28,905 --> 00:16:31,699 Certo. Sabes que as lésbicas usam vestidos, certo? 339 00:16:31,699 --> 00:16:33,534 Ela disse que te adora. 340 00:16:33,743 --> 00:16:38,372 Ela é muito sedutora. Gosta de me tocar. 341 00:16:38,372 --> 00:16:40,082 Sabes o que ela lhe chama? Luce. 342 00:16:40,791 --> 00:16:42,335 E começou agora a trabalhar lá. 343 00:16:42,335 --> 00:16:43,878 Devias avançar. 344 00:16:43,878 --> 00:16:47,173 Não é boa ideia envolver-me com colegas de trabalho. 345 00:16:47,173 --> 00:16:48,424 Leiam as notícias. 346 00:16:48,424 --> 00:16:50,051 Certo. Vou deitar-me. 347 00:16:50,051 --> 00:16:51,719 Fazes sempre isso tão abruptamente. 348 00:16:51,928 --> 00:16:53,012 Sei quando está na hora. 349 00:16:53,012 --> 00:16:54,680 Podemos dormir juntas? 350 00:16:54,680 --> 00:16:56,641 Eu não... 351 00:16:57,141 --> 00:16:59,352 É bom que me vás visitar. 352 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 Sim, levo-te aquela sande 353 00:17:01,979 --> 00:17:06,442 que adoras, daquele lugar merdoso na Sunset. 354 00:17:07,652 --> 00:17:08,653 Obrigada. 355 00:17:08,903 --> 00:17:10,363 Levo-a numa mala térmica. 356 00:17:11,572 --> 00:17:14,951 Aguenta-se no avião durante 11 horas, certo? 357 00:17:15,117 --> 00:17:16,202 Claro. 358 00:17:24,377 --> 00:17:25,461 Estás a chorar? 359 00:17:27,004 --> 00:17:29,590 - Não. - Lucy... 360 00:17:30,925 --> 00:17:33,094 Prometo que não será assim tão diferente. 361 00:17:40,393 --> 00:17:41,644 Não chores. 362 00:17:44,355 --> 00:17:47,316 Podemos usar o FaceTime e falar como sempre. 363 00:17:51,862 --> 00:17:53,364 O que se passa? 364 00:17:55,324 --> 00:17:56,325 Lucy... 365 00:18:03,332 --> 00:18:05,835 Quando eu disse que dava uns melos à Brittany... 366 00:18:06,585 --> 00:18:07,461 Sim? 367 00:18:09,171 --> 00:18:10,214 Dava mesmo. 368 00:18:10,673 --> 00:18:12,466 Não achei que estivesses a mentir. 369 00:18:13,050 --> 00:18:14,010 Mas... 370 00:18:17,430 --> 00:18:18,472 Dava mesmo. 371 00:18:23,144 --> 00:18:26,397 Tipo... Mesmo? 372 00:18:28,649 --> 00:18:31,277 Sim, acho que sim. 373 00:18:31,444 --> 00:18:33,863 Meu Deus! Porque não disseste nada? 374 00:18:35,156 --> 00:18:37,867 Era mais fácil enterrar isso cá dentro. 375 00:18:38,451 --> 00:18:41,245 Foda-se, Lucy! Não podes enterrar isso. 376 00:18:41,787 --> 00:18:43,205 Vais explodir. 377 00:18:43,205 --> 00:18:44,373 Detesto isto. 378 00:18:51,339 --> 00:18:53,591 Já falaste com alguém sobre isto? 379 00:18:56,010 --> 00:18:57,636 Há quanto tempo sentes isto? 380 00:18:59,347 --> 00:19:00,306 Há algum. 381 00:19:00,723 --> 00:19:02,183 E nunca fizeste nada? 382 00:19:03,142 --> 00:19:05,144 Nem mesmo em segredo? 383 00:19:08,481 --> 00:19:09,899 Sinto-me tão estúpida. 384 00:19:12,234 --> 00:19:16,697 Eu já devia ter percebido isto. 385 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 Não podes pensar assim. 386 00:19:18,532 --> 00:19:21,994 Posso, Jane. Tenho 32 anos. 387 00:19:21,994 --> 00:19:25,373 Não há uma altura certa para saber. 388 00:19:25,498 --> 00:19:27,375 Há quem saiba aos nove anos. 389 00:19:27,917 --> 00:19:28,834 Aos nove? 390 00:19:29,502 --> 00:19:33,589 Aos nove anos, eu fingia ser um cão e só ladrava às pessoas. 391 00:19:34,048 --> 00:19:37,426 É estranho dizer isso em voz alta. 392 00:19:38,052 --> 00:19:39,678 Sinto-me tão parva. 393 00:19:41,847 --> 00:19:43,808 E nem sequer sei o que sou. 394 00:19:44,225 --> 00:19:47,645 Nem sei se sou... Se sou mesmo assim 395 00:19:47,645 --> 00:19:50,314 e tenho medo de admitir 396 00:19:50,314 --> 00:19:56,112 ou se não sou e... Nunca saio com rapazes. 397 00:19:56,112 --> 00:19:57,613 Quer dizer, com homens. Não sei. 398 00:19:58,239 --> 00:19:59,657 Talvez sejas as duas coisas. 399 00:20:05,830 --> 00:20:09,250 Não. Eu devia ter percebido. 400 00:20:10,626 --> 00:20:15,089 Gostaste de beijar a Amanda Newman? 401 00:20:15,089 --> 00:20:19,969 Céus! Acho que sim. Tinha bebido uma Zima. Achava que estava bêbada. 402 00:20:20,845 --> 00:20:23,931 Mas não pensaste: "Talvez seja gay"? 403 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 Não sei. Não ia 404 00:20:27,059 --> 00:20:29,103 estar com a Amanda Newman. 405 00:20:29,103 --> 00:20:30,771 - Porquê? Porque não? - Porque... 406 00:20:31,230 --> 00:20:33,232 Foi só um beijo parvo. 407 00:20:35,651 --> 00:20:38,237 Então, quando beijas o Danny, pensas: 408 00:20:39,029 --> 00:20:41,031 "Sou mesmo hétero. Adoro homens"? 409 00:20:41,449 --> 00:20:45,202 Geralmente, penso: "Escova os dentes. Sabes à sande que comeste." 410 00:20:46,120 --> 00:20:47,329 A sério. 411 00:20:48,289 --> 00:20:50,624 Não sei se é assim tão simples, Lucy. 412 00:20:51,500 --> 00:20:54,336 Como te sentiste a dormir com homens? 413 00:20:54,336 --> 00:20:55,379 Estranha. 414 00:20:55,379 --> 00:21:00,634 Estranha porque achas tudo estranho ou porque não gostaste? 415 00:21:00,926 --> 00:21:04,597 Estranha porque deve ser esse o motivo para o ter feito muito pouco. 416 00:21:07,183 --> 00:21:09,310 Achavas que eu era? 417 00:21:10,186 --> 00:21:11,645 Uma adoradora de vaginas? 418 00:21:13,606 --> 00:21:15,191 Passou-me pela cabeça. 419 00:21:15,191 --> 00:21:16,859 Não sou. Eu não... 420 00:21:17,276 --> 00:21:19,528 Não adoro vaginas. Eu não... 421 00:21:19,528 --> 00:21:21,906 Tinhas um Volvo no liceu. 422 00:21:21,906 --> 00:21:22,823 É verdade. 423 00:21:22,823 --> 00:21:26,368 - Jane, são os carros mais seguros. - Está bem. 424 00:21:28,245 --> 00:21:30,206 Merda, Lucy! Desculpa. Eu... 425 00:21:31,040 --> 00:21:35,127 Estou zangada por nunca ter falado disso se te magoava assim tanto. 426 00:21:35,753 --> 00:21:36,754 Não faz mal. 427 00:21:39,882 --> 00:21:41,842 Provavelmente, eu teria mentido. 428 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 Agora sabemos. 429 00:21:44,720 --> 00:21:48,307 E temos de te pôr a curtir com a Britt-Britt. 430 00:21:48,849 --> 00:21:50,768 Nem sei se ela gosta de mulheres. 431 00:21:50,768 --> 00:21:52,937 Então, arranjamos-te algumas que gostem. 432 00:21:53,812 --> 00:21:58,067 Lucy, pelo que percebo, e parece-me ser verdade, 433 00:21:58,067 --> 00:21:59,777 todas as lésbicas se conhecem. 434 00:22:00,277 --> 00:22:01,946 Dormiram umas com as outras. 435 00:22:02,321 --> 00:22:04,448 Quando entrares nessa luta, 436 00:22:04,448 --> 00:22:07,368 serás a estrela da comunidade lésbica. 437 00:22:07,368 --> 00:22:08,536 Não gosto dessa palavra. 438 00:22:08,661 --> 00:22:11,247 Eu sei. "Comunidade". 439 00:22:17,378 --> 00:22:18,712 Tenho medo. 440 00:22:19,255 --> 00:22:20,756 Claro, é assustador. 441 00:22:22,466 --> 00:22:24,927 Mas tu tens medo de muitas coisas. 442 00:22:25,636 --> 00:22:28,305 Ainda tens medo do sussurro das Salt-N-Pepa em Push It? 443 00:22:28,305 --> 00:22:29,807 Sim. Muito. 444 00:22:30,099 --> 00:22:33,602 Eu teria medo de tocar na vagina de outra pessoa. 445 00:22:35,896 --> 00:22:38,315 Mas eu não me vou embora sem que o faças. 446 00:22:45,698 --> 00:22:48,701 - Adoro-te. - E eu a ti. 447 00:22:55,207 --> 00:22:58,252 Luce, estás bem? O que se passa? 448 00:22:58,711 --> 00:23:01,922 Sim, bebi demasiada tequila. 449 00:23:01,922 --> 00:23:04,133 Dá-me a tua mão. 450 00:23:04,133 --> 00:23:06,218 Conheço uma cura para a dor de cabeça de ressaca. 451 00:23:08,721 --> 00:23:09,888 O que fizeste ontem à noite? 452 00:23:10,055 --> 00:23:12,474 - Tiveste um encontro escaldante? - Não. 453 00:23:12,808 --> 00:23:18,397 A Jane disse-me que vai para Londres e embebedei-me. 454 00:23:19,273 --> 00:23:20,941 Luce, lamento, 455 00:23:21,525 --> 00:23:24,278 mas isso... 456 00:23:24,278 --> 00:23:25,404 É uma merda. 457 00:23:25,863 --> 00:23:27,197 Está tudo bem. 458 00:23:28,115 --> 00:23:30,826 Provavelmente, não ajuda a aliviar a enxaqueca. 459 00:23:34,288 --> 00:23:37,207 - Isto é demasiado? - Não, é muito agradável. 460 00:23:37,458 --> 00:23:38,917 Nós podemos conviver mais. 461 00:23:40,669 --> 00:23:42,254 A menos que tu... 462 00:23:42,630 --> 00:23:43,756 - Não. - ...não querias. 463 00:23:43,756 --> 00:23:45,883 Não. Adoraria. 464 00:23:47,468 --> 00:23:48,427 Boa. Ótimo. 465 00:23:48,636 --> 00:23:50,054 Porque eu sou muito divertida. 466 00:23:51,805 --> 00:23:52,806 Mais logo? 467 00:24:03,442 --> 00:24:06,070 A BRITT BRITT MASSAJOU-ME. 468 00:24:07,363 --> 00:24:09,698 NA VAGINA? 469 00:24:10,949 --> 00:24:13,077 NÃO, PARVA. 470 00:24:14,370 --> 00:24:16,622 BEIJA-A. 471 00:24:18,499 --> 00:24:19,583 NÃO. 472 00:24:20,668 --> 00:24:23,796 VOU BEBER UM COPO COM A KAT LOGO. QUERES IR? 473 00:24:24,546 --> 00:24:27,633 COM A KAT? 474 00:24:27,633 --> 00:24:30,260 NÉPIA. 475 00:24:32,012 --> 00:24:34,306 VEMO-NOS LÁ. 476 00:24:42,523 --> 00:24:43,941 Já fodeste um motorista da Uber? 477 00:24:43,941 --> 00:24:45,317 - Não. - Isso é mesmo algo 478 00:24:45,317 --> 00:24:46,652 típico do Drew. 479 00:24:46,652 --> 00:24:47,778 Tu conheces o Drew. 480 00:24:47,778 --> 00:24:48,862 Qual deles é o Drew? 481 00:24:49,029 --> 00:24:50,072 Já falei dele. 482 00:24:50,072 --> 00:24:51,740 É aquele que só fala em alta-voz. 483 00:24:52,032 --> 00:24:53,659 É do piorio. 484 00:24:53,659 --> 00:24:54,868 Mas fodia-o na mesma. 485 00:24:55,828 --> 00:24:58,122 Talvez devesse tentar fazer isso antes de irmos para Londres. 486 00:24:59,039 --> 00:25:00,666 Também vais para Londres? 487 00:25:00,666 --> 00:25:01,709 Sim, eu disse-te. 488 00:25:02,835 --> 00:25:03,836 Não, não disseste. 489 00:25:03,836 --> 00:25:06,004 Estou ansiosa por fazer parte da equipa da Jane! 490 00:25:06,004 --> 00:25:07,798 Estou tão empolgada! Miúdas. 491 00:25:07,798 --> 00:25:11,009 Diz Vegemite! "Vegemite." 492 00:25:11,009 --> 00:25:12,177 Isso é australiano. 493 00:25:12,177 --> 00:25:13,762 Adoro. Uma história. A publicar. 494 00:25:15,389 --> 00:25:17,224 Vou virar bissexual quando chegar a Londres. 495 00:25:17,224 --> 00:25:19,059 As londrinas são tão sensuais. 496 00:25:19,935 --> 00:25:21,645 Espera. Andas com alguém? 497 00:25:22,104 --> 00:25:23,522 De momento, não. 498 00:25:23,522 --> 00:25:25,399 Sabiam que só estive com sete pessoas? 499 00:25:25,399 --> 00:25:26,650 - A sério? - Uma loucura, certo? 500 00:25:26,650 --> 00:25:29,486 Eu estive com nove, incluindo o Danny. E sinto que... 501 00:25:29,486 --> 00:25:31,196 O Danny tem de te deixar chegar aos dez. 502 00:25:31,196 --> 00:25:32,614 - Certo? - Tem mesmo. 503 00:25:33,073 --> 00:25:34,575 Com quantas pessoas dormiste? 504 00:25:37,244 --> 00:25:38,203 Demasiadas para contar? 505 00:25:38,203 --> 00:25:40,497 - Não. Eu... - Gostava de ser como tu, 506 00:25:40,998 --> 00:25:42,541 mas o nosso cabelo é igual. Estou quase lá. 507 00:25:44,168 --> 00:25:45,419 Adoro essa camisola! 508 00:25:45,419 --> 00:25:46,462 A sério? 509 00:25:46,962 --> 00:25:48,255 - Obrigada. - Onde a compraste? 510 00:25:48,255 --> 00:25:50,090 Deve ser da Gap. É da Gap? 511 00:25:50,090 --> 00:25:51,508 Da Gap. 512 00:25:51,967 --> 00:25:53,051 Na verdade, acho que é. 513 00:25:53,343 --> 00:25:54,636 Da Gap. 514 00:25:57,014 --> 00:25:58,140 J? 515 00:25:59,016 --> 00:26:00,517 Tens algo nos dentes. 516 00:26:00,517 --> 00:26:02,436 - Obrigada. - Perfeito. Já saiu. 517 00:26:02,436 --> 00:26:04,772 Eu aviso sempre quando alguém tem algo nos dentes. 518 00:26:04,772 --> 00:26:07,107 É a coisa mais importante que se pode fazer por um amigo. 519 00:26:07,107 --> 00:26:09,109 Concordo. Acho que é importante. 520 00:26:09,109 --> 00:26:12,196 Não é a coisa mais importante. 521 00:26:12,196 --> 00:26:13,947 Eu não vi. 522 00:26:14,156 --> 00:26:16,533 Se tivesse visto, teria dito algo, J. 523 00:26:16,533 --> 00:26:18,452 Vais visitar-nos? 524 00:26:18,452 --> 00:26:20,287 Vais a Londres? 525 00:26:20,287 --> 00:26:21,413 Vais? 526 00:26:21,747 --> 00:26:23,916 Sim, espero que sim. Veremos. 527 00:26:23,916 --> 00:26:27,461 Esperem. Tenho uma amiga da faculdade que conhece muita gente da realeza. 528 00:26:27,461 --> 00:26:28,629 Devíamos segui-los no Instagram. 529 00:26:28,629 --> 00:26:30,255 A Jane detesta o Instagram. 530 00:26:30,255 --> 00:26:32,966 Não detesto. Só não vou muito lá. 531 00:26:32,966 --> 00:26:35,385 Espero que gostes de grandes jantaradas. 532 00:26:35,385 --> 00:26:37,387 - Sim, adoro! - O quê? 533 00:26:37,387 --> 00:26:39,348 Detestas jantaradas. 534 00:26:39,348 --> 00:26:41,725 No estrangeiro, é diferente. 535 00:26:41,725 --> 00:26:43,602 No estrangeiro, é tudo diferente. 536 00:26:43,602 --> 00:26:45,979 É tudo diferente no estrangeiro. 537 00:26:45,979 --> 00:26:47,856 Estou ansiosa por conhecer a família da Jane! 538 00:26:49,942 --> 00:26:52,069 - A Kat é fantástica, não é? - É mesmo. 539 00:26:52,069 --> 00:26:53,237 Detesta-la. 540 00:26:53,237 --> 00:26:55,823 Não a detesto, mas é intensa. 541 00:26:55,823 --> 00:26:57,241 Sim, mas eu gosto. 542 00:26:57,407 --> 00:26:59,618 Vocês vão divertir-se em Londres, não vão? 543 00:27:00,077 --> 00:27:02,788 Quase me esquecia. Comprei queques. 544 00:27:05,749 --> 00:27:08,001 - De mirtilo? - Um de mirtilo e um de aveia. 545 00:27:08,001 --> 00:27:10,462 Comemos metade de um agora e metade depois. 546 00:27:11,338 --> 00:27:12,798 Não posso comer um inteiro agora? 547 00:27:12,798 --> 00:27:13,882 Não, metade e metade. 548 00:27:13,882 --> 00:27:15,884 Assim, teremos um petisco para quando acabarmos. 549 00:27:15,884 --> 00:27:17,094 É a solução inteligente. 550 00:27:17,094 --> 00:27:18,762 É a solução controladora. 551 00:27:18,762 --> 00:27:20,764 Eu fui a atenciosa que comprou queques. 552 00:27:22,015 --> 00:27:22,933 Qual queres? 553 00:27:22,933 --> 00:27:24,226 De aveia ou de mirtilo? 554 00:27:24,434 --> 00:27:25,686 De aveia, claro. 555 00:27:25,894 --> 00:27:27,521 Acabo com o de mirtilo. 556 00:27:29,648 --> 00:27:31,066 Acho que vou comer o de aveia. 557 00:27:31,775 --> 00:27:33,318 Temos de descobri qual é o teu tipo. 558 00:27:33,318 --> 00:27:34,653 Não. 559 00:27:34,653 --> 00:27:36,446 Porque é que ela me toca tanto? 560 00:27:36,446 --> 00:27:38,365 - A Britt-Britt? - Sim. 561 00:27:38,365 --> 00:27:40,033 Porque quer fazer sexo contigo. 562 00:27:41,034 --> 00:27:43,120 É muito mais do que o normal. 563 00:27:44,037 --> 00:27:45,205 Basicamente, é isto. 564 00:27:45,205 --> 00:27:46,206 Podes usar esta miúda 565 00:27:46,206 --> 00:27:47,541 - como portal sexual. - Porquê? 566 00:27:47,875 --> 00:27:49,418 Mas não é uma relação duradoura. 567 00:27:49,418 --> 00:27:50,669 Toca-lhe, rebolem. 568 00:27:50,669 --> 00:27:51,795 Depois, pomos-te numa daquelas apps 569 00:27:51,795 --> 00:27:53,338 para as pessoas te conhecerem. 570 00:27:53,338 --> 00:27:54,756 Não quero fazer isso. 571 00:27:54,756 --> 00:27:56,174 Posso perguntar-te uma coisa? 572 00:27:56,633 --> 00:27:59,303 Porque não achas que tens de namorar como toda a gente? 573 00:28:00,053 --> 00:28:01,638 Ninguém te vai tocar à campainha um dia 574 00:28:01,638 --> 00:28:04,349 à procura de uma lésbica indecisa que pode querer experimentar umas coisas. 575 00:28:04,349 --> 00:28:05,893 Não sabes isso. 576 00:28:06,727 --> 00:28:09,021 Vá, dois de cada vez. Aperta as nádegas. 577 00:28:10,314 --> 00:28:11,273 Isto é diferente. 578 00:28:11,273 --> 00:28:12,608 Como assim? 579 00:28:12,608 --> 00:28:15,903 E se estiver alguém que conheço nessas apps e pensar: 580 00:28:16,028 --> 00:28:17,321 "O quê? Ela é gay?" 581 00:28:17,321 --> 00:28:19,781 - E então? - Então, todos ficam a saber. 582 00:28:20,073 --> 00:28:21,158 Ótimo! 583 00:28:21,783 --> 00:28:25,746 Não é que todos te conheçam como hétero pura e dura. 584 00:28:25,746 --> 00:28:28,373 Não deixas ninguém arranjar-te encontros, não namoras. 585 00:28:29,166 --> 00:28:30,542 As pessoas vão pensar: 586 00:28:30,542 --> 00:28:32,294 "Boa, ela já percebeu." 587 00:28:32,836 --> 00:28:34,421 Achas que pensam isso? 588 00:28:34,421 --> 00:28:35,547 Não sei! 589 00:28:35,839 --> 00:28:38,300 Todos quererão que sejas feliz. 590 00:28:39,384 --> 00:28:41,094 E se eu não estiver destinada a ser feliz? 591 00:28:41,637 --> 00:28:43,180 Meu Deus! 592 00:28:43,680 --> 00:28:46,266 Vou correr por ali acima e não volto a descer. 593 00:28:46,266 --> 00:28:47,309 Está bem. 594 00:28:49,811 --> 00:28:51,021 Eu fico aqui sentada. 595 00:28:51,772 --> 00:28:53,440 Alguma vez fui feliz? 596 00:28:53,440 --> 00:28:55,484 Nem sequer sei o que me faz feliz. 597 00:28:55,859 --> 00:28:57,569 Estou sempre nervosa. 598 00:28:58,028 --> 00:29:00,322 Tenho medo de tudo. 599 00:29:00,989 --> 00:29:02,532 Lucy, são desculpas de treta 600 00:29:02,532 --> 00:29:04,952 para não teres de sair da tua zona de conforto. 601 00:29:05,077 --> 00:29:08,497 És mais do que capaz de ser feliz. Não me venhas com tretas. 602 00:29:08,997 --> 00:29:12,376 Estou vulnerável e estás a atacar-me. 603 00:29:12,960 --> 00:29:15,629 Aperta. Nem sequer estás confortável na tua zona de conforto. 604 00:29:16,129 --> 00:29:18,548 Então, porque não experimentas algo novo? 605 00:29:18,548 --> 00:29:21,843 Prova 20 sabores de gelado antes de escolheres uma única bola. 606 00:29:22,177 --> 00:29:23,011 Faz isso. 607 00:29:23,011 --> 00:29:25,973 Gelado é diferente de vagina. 608 00:29:26,098 --> 00:29:27,766 Como sabes? Não sabes. 609 00:29:27,766 --> 00:29:28,809 Sim, sei. 610 00:29:28,809 --> 00:29:30,978 Caso contrário, chamava-se vaginado. 611 00:29:35,107 --> 00:29:36,024 Sou normal? 612 00:29:37,567 --> 00:29:39,695 Não quero ser algo que é diferente. 613 00:29:40,028 --> 00:29:42,656 Não quero ter de contar a todos isto. É... 614 00:29:44,116 --> 00:29:47,411 Sei que não tem mal e que ninguém se importa, mas eu importo, 615 00:29:48,537 --> 00:29:49,621 e é tarde. 616 00:29:49,913 --> 00:29:52,040 Tão tarde na vida. 617 00:29:52,249 --> 00:29:54,126 Então, não percas mais tempo. 618 00:29:55,335 --> 00:29:57,421 Só queria não pensar tanto nela. 619 00:29:58,088 --> 00:29:59,464 Pensas muito nela? 620 00:30:00,841 --> 00:30:04,011 Lucy, vais ficar bem. 621 00:30:05,387 --> 00:30:08,640 Vamos a um bar gay uma noite e dar uma vista de olhos. 622 00:30:08,640 --> 00:30:11,560 Deve haver algum sítio com uma festarola lésbica. 623 00:30:12,894 --> 00:30:13,812 O Útero. 624 00:30:14,813 --> 00:30:16,314 Sabes que se chama Útero. 625 00:30:16,314 --> 00:30:18,608 Nunca tive tanto orgulho em ti. Vamos mesmo lá. 626 00:30:18,608 --> 00:30:20,861 Não. Não estou preparada. 627 00:30:20,861 --> 00:30:23,238 Por favor, será divertido. É pesquisa. 628 00:30:24,031 --> 00:30:26,366 Posso comer a outra metade do meu queque? 629 00:30:26,366 --> 00:30:29,953 E queres referir como é melhor terminar com o de mirtilo? 630 00:30:30,328 --> 00:30:31,830 Não me ignores, Denise! 631 00:30:32,164 --> 00:30:35,917 Tens de começar a depilar-te acima dos joelhos, Denise. 632 00:30:56,021 --> 00:30:59,232 COMO SABER SE É LÉSBICA TESTE 633 00:31:01,109 --> 00:31:04,029 "COMO SABER SE SOU LÉSBICA?" 634 00:31:05,697 --> 00:31:07,282 {\an8}GOSTA DE TÉNIS? 635 00:31:09,117 --> 00:31:11,453 {\an8}OUVE TEGAN E SARA? JÁ TEVE PUMAS? 636 00:31:13,080 --> 00:31:14,206 O QUE ACHA QUE É? SUPERGAY 637 00:31:14,206 --> 00:31:15,415 COMPLETAMENTE HÉTERO NÃO SEI, PROVAVELMENTE GAY 638 00:31:19,795 --> 00:31:21,004 {\an8}SEM DÚVIDA TALVEZ 639 00:31:21,004 --> 00:31:22,380 {\an8}SE BEBESSE TEQUILA SUFICIENTE 640 00:31:22,380 --> 00:31:24,591 {\an8}SE FICASSE EMBRIAGADA CURTIA COM UMA MULHER? 641 00:31:27,803 --> 00:31:28,845 OLHANDO PARA AS SUAS MÃOS, OS INDICADORES SÃO... 642 00:31:28,845 --> 00:31:29,805 MAIS COMPRIDOS QUE O ANELAR MAIS CURTOS QUE O ANELAR 643 00:31:29,805 --> 00:31:30,764 DO MESMO TAMANHO QUE O ANELAR 644 00:31:32,516 --> 00:31:35,393 - Olá, giraça. O que estás a fazer? - Só... 645 00:31:35,519 --> 00:31:36,353 {\an8}SOU GAY? 646 00:31:36,353 --> 00:31:38,021 Estava só a pesquisar coisas. 647 00:31:38,021 --> 00:31:40,232 Completamente aleatórias. 648 00:31:40,232 --> 00:31:41,691 Só coisas completamente aleatórias. 649 00:31:44,444 --> 00:31:46,446 Luce, és tão talentosa. 650 00:31:46,446 --> 00:31:47,447 O quê? 651 00:31:47,906 --> 00:31:49,324 O que fazes aqui? 652 00:31:50,534 --> 00:31:51,618 Boa pergunta. 653 00:31:51,618 --> 00:31:54,788 Na verdade, pinto. É o que gosto de fazer. 654 00:31:55,372 --> 00:31:57,249 Quero ver as tuas pinturas. 655 00:31:58,708 --> 00:32:00,502 Não tenho nenhuma aqui. 656 00:32:00,794 --> 00:32:02,420 Não achei que tivesses. 657 00:32:03,463 --> 00:32:06,049 Imaginas? Tirava 12 de baixo da mesa. 658 00:32:08,051 --> 00:32:11,096 Quero ver as tuas pinturas porque aposto que são espantosas. 659 00:32:11,555 --> 00:32:12,722 Sim, talvez um dia. 660 00:32:13,890 --> 00:32:15,016 Quando vamos sair juntas? 661 00:32:17,269 --> 00:32:18,270 Quando quiseres. 662 00:32:18,270 --> 00:32:19,354 Está bem. Esta noite? 663 00:32:20,814 --> 00:32:23,567 Claro, pode ser esta noite. Resulta para mim. 664 00:32:23,859 --> 00:32:26,403 Está bem. Eu cozinho. 665 00:32:26,945 --> 00:32:28,155 Boa! Estou tão empolgada. 666 00:32:33,368 --> 00:32:37,539 A BRITTANY QUER IR A MINHA CASA E COZINHAR PARA MIM ESTA NOITE. 667 00:32:40,750 --> 00:32:42,586 NUMA REUNIÃO. 668 00:32:43,336 --> 00:32:45,630 ESTÁ BEM, RESPONDE-ME DE LONDRES. 669 00:32:45,630 --> 00:32:46,548 Cabra. 670 00:32:50,010 --> 00:32:52,345 Meu Deus! Sempre. 671 00:32:53,930 --> 00:32:55,473 - A sério? - Sim. 672 00:32:55,473 --> 00:32:58,476 Ereção atrás de ereção. 673 00:33:00,061 --> 00:33:01,688 Costumam pedir-te que... 674 00:33:03,148 --> 00:33:04,191 ...os masturbes? 675 00:33:04,691 --> 00:33:05,525 Alguns. 676 00:33:06,318 --> 00:33:07,319 Já o fiz. 677 00:33:07,652 --> 00:33:08,904 Masturbei. Uma vez. 678 00:33:09,321 --> 00:33:10,739 - A sério? - Sim. 679 00:33:11,072 --> 00:33:13,116 Tinha de experimentar alguma vez. 680 00:33:13,491 --> 00:33:15,076 E ele era giro. Foi na boa. 681 00:33:15,076 --> 00:33:17,204 E ele deu-te gorjeta? 682 00:33:17,204 --> 00:33:18,413 Podes crer. 683 00:33:18,663 --> 00:33:20,540 Mas foi só isso. Não fiz mais nada. 684 00:33:20,540 --> 00:33:22,042 É por isso que quero 685 00:33:22,042 --> 00:33:25,045 abrir um salão de massagens só para mulheres. 686 00:33:25,337 --> 00:33:27,380 Elas... São melhores. 687 00:33:28,340 --> 00:33:29,758 Não deves ver tantas costas peludas. 688 00:33:31,301 --> 00:33:33,136 Ficarias surpreendida. 689 00:33:33,136 --> 00:33:34,638 Não, elas são... 690 00:33:35,722 --> 00:33:36,932 São muito mais macias. 691 00:33:40,852 --> 00:33:42,145 Meu Deus! 692 00:33:42,771 --> 00:33:44,606 Qual foi a tua relação mais longa? 693 00:33:45,857 --> 00:33:48,944 Não sei. Pouco longa. 694 00:33:49,778 --> 00:33:52,614 Meses. Uns dois meses. 695 00:33:53,698 --> 00:33:54,866 Já estiveste apaixonada? 696 00:33:57,744 --> 00:33:59,913 - A sério? - Não. 697 00:34:00,121 --> 00:34:01,498 Que inveja. 698 00:34:01,498 --> 00:34:05,168 Tens algo fantástico pelo qual ansiar. 699 00:34:05,168 --> 00:34:07,295 - Tu já estiveste? - Sim. 700 00:34:07,754 --> 00:34:09,256 Pelo meu namorado na faculdade. 701 00:34:10,173 --> 00:34:12,842 Era obcecada por ele e pensava 702 00:34:12,842 --> 00:34:14,970 que, se ele terminasse tudo, eu morria. 703 00:34:14,970 --> 00:34:16,763 Que morria mesmo. 704 00:34:16,763 --> 00:34:17,847 O que aconteceu? 705 00:34:17,847 --> 00:34:20,850 Ele mudou-se para Portland e terminou tudo. 706 00:34:21,101 --> 00:34:23,144 E eu não morri, portanto... 707 00:34:23,937 --> 00:34:24,896 Um brinde a isso. 708 00:34:25,480 --> 00:34:26,481 Depois, percebi 709 00:34:26,481 --> 00:34:29,943 que devia fazer sexo com mais pessoas. 710 00:34:29,943 --> 00:34:31,027 Então... 711 00:34:33,989 --> 00:34:35,115 Tens saudades dele? 712 00:34:36,449 --> 00:34:39,744 Não. Às vezes, vejo-o. 713 00:34:39,744 --> 00:34:41,871 Acho-o estranho. 714 00:34:41,871 --> 00:34:45,125 E parece-me que ele pode ser gay, por isso... 715 00:34:45,125 --> 00:34:46,293 A sério? 716 00:34:47,419 --> 00:34:48,420 Não sei. 717 00:34:49,254 --> 00:34:50,338 Há muitas nuances, certo? 718 00:34:51,715 --> 00:34:54,843 Gay, hétero, bissexual. O que significa tudo isso? 719 00:34:55,635 --> 00:34:59,556 Nesse caso, significa que ou és gay, hétero ou bissexual. 720 00:35:00,265 --> 00:35:01,433 Tu és engraçada. 721 00:35:03,143 --> 00:35:04,144 Tu é que és. 722 00:35:06,438 --> 00:35:10,233 Acho que todos se enquadram algures. 723 00:35:10,608 --> 00:35:13,028 Eu sei que me enquadro aí. 724 00:35:13,028 --> 00:35:15,739 Tu também, não achas? 725 00:35:17,324 --> 00:35:19,743 - Provavelmente. - Amor é amor. 726 00:35:24,873 --> 00:35:26,374 Já curtiste com uma rapariga? 727 00:35:30,628 --> 00:35:31,838 Não? 728 00:35:32,464 --> 00:35:34,132 - Não. - O quê? 729 00:35:34,132 --> 00:35:35,216 Porquê? 730 00:35:35,216 --> 00:35:38,470 Não, é que... Presumi. 731 00:35:38,970 --> 00:35:41,139 Porque és uma mulher da época. 732 00:35:41,598 --> 00:35:42,599 O quê? 733 00:35:42,974 --> 00:35:44,309 O que significa isso? 734 00:35:44,684 --> 00:35:46,061 Não sei. Acho que... 735 00:35:46,603 --> 00:35:48,730 ...todos deviam experimentar a certa altura. 736 00:35:50,106 --> 00:35:51,107 Já experimentaste? 737 00:35:51,775 --> 00:35:52,776 Não. 738 00:35:54,069 --> 00:35:54,944 Ainda não. 739 00:36:01,701 --> 00:36:02,952 Mostra-me uma das tuas pinturas. 740 00:36:06,122 --> 00:36:08,041 Depois, vou-me embora, prometo. 741 00:36:08,041 --> 00:36:09,376 Não tens de ir. 742 00:36:09,376 --> 00:36:11,044 - Não tens de fazer isso. - Está bem. 743 00:36:12,212 --> 00:36:13,838 - Só uma. - Certo. 744 00:36:18,468 --> 00:36:20,720 Há... algumas... 745 00:36:20,720 --> 00:36:22,138 Isto é tão bom. 746 00:36:24,015 --> 00:36:25,350 Adoro que pintes. 747 00:36:26,226 --> 00:36:28,395 Meu Deus! 748 00:36:28,728 --> 00:36:29,771 Lucy. 749 00:36:30,730 --> 00:36:32,357 São antigas. Mesmo antigas. 750 00:36:32,357 --> 00:36:34,317 Não pinto há muito tempo. 751 00:36:34,692 --> 00:36:36,111 Devias estar a fazer isto. 752 00:36:38,029 --> 00:36:39,114 Não sei. 753 00:36:44,786 --> 00:36:45,995 Devia ir-me embora. 754 00:36:51,668 --> 00:36:52,710 Isto foi divertido. 755 00:36:53,128 --> 00:36:54,337 - Sim. - Certo? 756 00:36:55,672 --> 00:36:56,714 Devíamos fazê-lo mais vezes. 757 00:36:57,215 --> 00:36:58,758 - Mesmo. - Sim. 758 00:37:06,015 --> 00:37:07,183 Boa noite. 759 00:37:07,183 --> 00:37:08,351 Nana bem. 760 00:37:19,863 --> 00:37:21,698 "Nana bem?" O quê? 761 00:37:22,449 --> 00:37:26,995 Quando se libertam e começam a aceitar quem realmente são, 762 00:37:27,579 --> 00:37:29,831 começam a abrir 763 00:37:29,831 --> 00:37:32,709 o coração e o corpo. 764 00:37:33,668 --> 00:37:36,254 Hoje, quero que se lembrem 765 00:37:36,254 --> 00:37:39,299 de avançar com esperança e não com medo. 766 00:37:39,799 --> 00:37:41,384 O medo só vos faz retrair. 767 00:37:41,843 --> 00:37:43,928 Não sei. Não a convidei para ficar. 768 00:37:43,928 --> 00:37:45,722 Talvez devesse ter convidado. 769 00:37:46,806 --> 00:37:49,058 Não me agrada. Estás com a voz trémula. 770 00:37:49,058 --> 00:37:50,143 Não estou nada. 771 00:37:50,143 --> 00:37:52,353 - Sim, estás. - Céus, é estranho! 772 00:37:52,353 --> 00:37:55,273 É tudo... estranho. 773 00:37:55,273 --> 00:37:57,650 Eu sou estranha. Detesto isto. 774 00:37:57,650 --> 00:37:58,943 Quão perto foi o beijo? 775 00:37:59,611 --> 00:38:00,778 Perto. 776 00:38:00,778 --> 00:38:01,946 Mostra-me. 777 00:38:02,697 --> 00:38:03,740 Aqui. 778 00:38:04,449 --> 00:38:05,992 Muito perto. 779 00:38:06,409 --> 00:38:08,328 Essa cabra é duvidosa. Se estiver a brincar contigo, 780 00:38:08,328 --> 00:38:09,662 fodo-a toda. 781 00:38:09,662 --> 00:38:11,080 Achas que ela é gay? 782 00:38:11,456 --> 00:38:12,999 Não faço ideia. 783 00:38:14,125 --> 00:38:15,627 Se tivesses de adivinhar... 784 00:38:16,085 --> 00:38:19,589 Nunca beijei uma namorada platónica no canto da boca. 785 00:38:22,425 --> 00:38:24,385 Ela disse que as mulheres têm costas macias. 786 00:38:25,553 --> 00:38:28,556 Céus! O quê? E beberam vinho branco? 787 00:38:28,556 --> 00:38:30,558 Lucy, estou mesmo preocupada. 788 00:38:32,018 --> 00:38:33,937 Talvez ela esteja mais confusa do que eu. 789 00:38:33,937 --> 00:38:35,104 Talvez. 790 00:38:35,104 --> 00:38:36,314 Mas precisas de alguém que saiba. 791 00:38:36,314 --> 00:38:38,358 Duas pessoas a tentarem descobrir juntas se são lésbicas 792 00:38:38,358 --> 00:38:40,151 pode ser a pior ideia que já ouvi. 793 00:38:40,151 --> 00:38:41,402 Por isso, vamos ao Útero. 794 00:38:41,402 --> 00:38:42,445 - Não. - Sim. 795 00:38:42,445 --> 00:38:43,780 - Não quero. - Vamos arranjar-te 796 00:38:43,780 --> 00:38:45,114 - uma namorada antes de eu me ir embora. - Por favor. 797 00:39:03,424 --> 00:39:05,176 Eu seria uma lésbica fantástica. 798 00:39:05,176 --> 00:39:07,095 É mesmo uma pena. 799 00:39:07,095 --> 00:39:08,346 Como estás? 800 00:39:08,346 --> 00:39:09,597 Bem. Ótima. 801 00:39:11,057 --> 00:39:13,476 Esta rapariga é gira. 802 00:39:14,811 --> 00:39:15,728 Olá. 803 00:39:15,728 --> 00:39:16,980 Sou a Jane. Esta é a Lucy. 804 00:39:17,855 --> 00:39:19,941 Olá. 805 00:39:20,775 --> 00:39:22,068 Queres dançar comigo? 806 00:39:24,696 --> 00:39:26,823 Eu não... 807 00:39:26,823 --> 00:39:30,034 Tenho uma bebida. Estou a bebê-la. 808 00:39:30,034 --> 00:39:32,745 - Por isso... - Está bem. 809 00:39:33,955 --> 00:39:35,415 - Vai com ela. - O quê? 810 00:39:35,415 --> 00:39:36,749 Porque me fizeste aquilo? 811 00:39:37,166 --> 00:39:40,253 Céus! Porque tu nunca fazes nada. 812 00:39:40,878 --> 00:39:42,922 Anda, vamos divertir-nos. 813 00:40:35,058 --> 00:40:36,768 ENTÃO? 814 00:40:36,768 --> 00:40:38,645 CHAMADA PERDIDA 815 00:40:45,068 --> 00:40:47,236 Achei que devíamos ter uma conversa rápida... 816 00:40:47,236 --> 00:40:48,988 Ele tem uma voz tão sensual. 817 00:40:49,739 --> 00:40:51,324 ...do Jeremy da contabilidade. 818 00:40:51,324 --> 00:40:52,575 Houve alguns... 819 00:40:52,992 --> 00:40:55,912 ESTÁS A IGNORAR-ME? 820 00:40:58,539 --> 00:41:04,003 NÃO. SÓ NÃO QUERIA INTERROMPER A TUA CURTIÇÃO. 821 00:41:04,504 --> 00:41:05,713 - ...e há... - Sim. 822 00:41:05,713 --> 00:41:07,674 ...algumas responsabilidades que vou passar à chefia... 823 00:41:07,799 --> 00:41:08,591 NÃO SEJAS ASSIM. PORQUE NÃO FOSTE DANÇAR? 824 00:41:08,591 --> 00:41:09,967 ...e ver se vos são atribuídas. 825 00:41:09,967 --> 00:41:11,552 Podemos ter isso até amanhã. 826 00:41:12,845 --> 00:41:15,056 NÃO QUERIA. 827 00:41:15,848 --> 00:41:17,058 ...querem que nos foquemos nisso. 828 00:41:17,058 --> 00:41:18,810 Estou só a avisar-vos. 829 00:41:18,810 --> 00:41:21,521 É DIFÍCIL AJUDAR-TE QUANDO RECUSAS SEMPRE. 830 00:41:28,861 --> 00:41:32,115 FOI MUITO ÚTIL VER-TE BEIJAR UMA DESCONHECIDA. 831 00:41:34,242 --> 00:41:36,452 VAMOS ALMOÇAR NA MESMA? 832 00:41:36,452 --> 00:41:37,620 ...para alinhavarmos isso. 833 00:41:37,620 --> 00:41:39,747 Não me parece que tenham de ser tão dispersas. 834 00:41:39,747 --> 00:41:40,832 Mas é a melhor forma de proceder. 835 00:41:40,832 --> 00:41:41,958 SE VIERES CÁ. ESTOU AFOGADA EM TRABALHO. 836 00:41:41,958 --> 00:41:42,875 Percebem? 837 00:41:45,962 --> 00:41:47,171 O que estás a fazer? 838 00:41:48,214 --> 00:41:49,298 Nada. Estou só... 839 00:41:49,716 --> 00:41:52,093 A comprar parvoíces online. 840 00:41:53,219 --> 00:41:54,512 Aquele é giro. 841 00:41:56,180 --> 00:41:57,974 Não sou do género 842 00:41:58,850 --> 00:42:01,144 de andar de ombros à mostra. 843 00:42:01,144 --> 00:42:04,439 Só precisas de um ombro bonito para esse. 844 00:42:04,439 --> 00:42:06,357 E tens dois. 845 00:42:07,984 --> 00:42:08,860 Obrigada. 846 00:42:09,444 --> 00:42:11,070 Tive uma ideia excelente. 847 00:42:11,779 --> 00:42:14,407 - Envolve os meus ombros? - Sim. 848 00:42:14,907 --> 00:42:16,367 Devíamos fazer uma festa para experimentar. 849 00:42:16,617 --> 00:42:18,244 O que é isso? 850 00:42:18,244 --> 00:42:22,415 Uma festa para experimentares a minha roupa. 851 00:42:22,957 --> 00:42:24,041 Adoro moda. 852 00:42:24,041 --> 00:42:25,334 Devia ter sido estilista. 853 00:42:25,334 --> 00:42:27,378 Não importa. Não estamos a falar disso. 854 00:42:27,378 --> 00:42:28,504 Bebemos vinho. 855 00:42:28,504 --> 00:42:30,590 Vestes a minha roupa que nunca uso 856 00:42:30,590 --> 00:42:33,009 e, se gostares, podes ficar com ela. 857 00:42:33,593 --> 00:42:34,761 Inventaste isso agora? 858 00:42:35,595 --> 00:42:37,180 Todos fazem festas dessas. 859 00:42:37,889 --> 00:42:40,183 A sério? Não me parece. 860 00:42:40,183 --> 00:42:41,392 É verdade! 861 00:42:41,392 --> 00:42:42,852 Não te parece divertido? 862 00:42:43,186 --> 00:42:45,229 Tens muitas calças? 863 00:42:45,229 --> 00:42:46,522 Lucy, isto é... 864 00:42:46,522 --> 00:42:49,776 Não. Precisas de mais cores e padrões. 865 00:42:49,776 --> 00:42:51,778 De introduzir coisas novas na tua vida. 866 00:42:53,696 --> 00:42:55,281 E enviaste-me cópia do email? 867 00:42:55,281 --> 00:42:56,616 - Sim. - Está bem. 868 00:42:57,909 --> 00:42:59,786 Olá. Não tinham... 869 00:43:00,328 --> 00:43:01,537 Olá! 870 00:43:02,205 --> 00:43:04,290 - É tão bom ver-te! - Olá. 871 00:43:04,290 --> 00:43:06,334 Adoro este casaco. 872 00:43:06,334 --> 00:43:09,629 Obrigada. Adoro o teu vestido? 873 00:43:09,629 --> 00:43:11,964 - Foi desenhado por mim. - Não acredito. 874 00:43:11,964 --> 00:43:13,299 - Sim. - É tão bonito. 875 00:43:13,299 --> 00:43:14,550 - Como estás? - Bem. 876 00:43:14,550 --> 00:43:15,885 - E tu? - Tão bem. 877 00:43:15,885 --> 00:43:18,513 Estou empolgada pela minha menina. 878 00:43:18,513 --> 00:43:19,931 Traz a tua comida e come connosco. 879 00:43:19,931 --> 00:43:22,725 Não. Façam a vossa cena fofinha. 880 00:43:27,313 --> 00:43:29,232 Nem acredito que a convidaste para comer connosco. 881 00:43:29,232 --> 00:43:31,442 Para. Sabia que ela não aceitava. 882 00:43:31,442 --> 00:43:32,819 De certeza que ela adoraria estar 883 00:43:32,944 --> 00:43:36,239 no meio da nossa "cena fofinha". 884 00:43:36,239 --> 00:43:37,907 Tenho tantas merdas para fazer. 885 00:43:37,907 --> 00:43:39,742 Perguntaram-me agora se podia ir mais cedo. 886 00:43:40,493 --> 00:43:42,370 - Não vou. - Ótimo. 887 00:43:43,287 --> 00:43:45,665 Podem mandar a Kat? Hoje? 888 00:43:45,665 --> 00:43:46,749 Eu faço-lhe as malas. 889 00:43:46,749 --> 00:43:49,502 Pronto. Já chega. 890 00:43:49,502 --> 00:43:52,129 Talvez esteja um pouco triste 891 00:43:52,129 --> 00:43:54,632 por a minha melhor amiga ir para o outro lado do mundo. 892 00:43:54,632 --> 00:43:56,050 Talvez pudesses ficar feliz por mim. 893 00:43:56,050 --> 00:43:57,802 É o que as melhores amigas devem fazer. 894 00:43:57,802 --> 00:44:00,096 - Estou feliz por ti. - Então, age como tal. 895 00:44:00,096 --> 00:44:03,224 A sério? Quando não estou feliz por ti? 896 00:44:11,315 --> 00:44:12,692 Não vou fazer isto agora. 897 00:44:12,692 --> 00:44:14,569 Não vais fazer isto agora? 898 00:44:14,569 --> 00:44:16,612 Quando seria melhor para ti fazer isto? 899 00:44:16,612 --> 00:44:18,823 Já que é sempre tudo conforme a tua agenda. 900 00:44:18,823 --> 00:44:19,866 Estou no trabalho. 901 00:44:20,032 --> 00:44:22,535 Não sei como é num spa, mas aqui somos profissionais. 902 00:44:22,535 --> 00:44:24,287 Boa. Bela alfinetada. 903 00:44:24,287 --> 00:44:26,122 Queres partilhar mais alguma coisa? 904 00:44:26,122 --> 00:44:27,540 - Por favor. - O quê? 905 00:44:27,540 --> 00:44:29,333 Queres ser mais mandona comigo? 906 00:44:29,333 --> 00:44:30,668 - Mandona... - Dizer-me como viver a vida? 907 00:44:30,668 --> 00:44:31,711 Mandona? 908 00:44:31,711 --> 00:44:33,004 És livre de fazer o que raio quiseres. 909 00:44:33,004 --> 00:44:34,297 Bem... 910 00:44:34,297 --> 00:44:36,090 Sei que segues isso à risca. 911 00:44:36,507 --> 00:44:37,842 O que significa isso? 912 00:44:37,842 --> 00:44:39,927 Fazes sempre o que queres. 913 00:44:39,927 --> 00:44:42,722 Se te apetecer curtir com uma rapariga numa discoteca, 914 00:44:42,722 --> 00:44:44,557 curtes com ela. 915 00:44:44,557 --> 00:44:46,559 Ela perguntou se me podia beijar e eu disse que sim. 916 00:44:46,559 --> 00:44:47,977 Porque é mais divertido dizer "sim". 917 00:44:47,977 --> 00:44:49,729 Se quisesses, podias ter feito o mesmo. 918 00:44:49,729 --> 00:44:51,522 Porquê? Para me dizeres que o estava a fazer mal? 919 00:44:51,522 --> 00:44:54,567 Céus, Lucy! Faz as merdas como quiseres. 920 00:44:54,567 --> 00:44:55,818 Não sou tua guardiã. 921 00:44:56,694 --> 00:44:58,738 O quê? Estás sempre a controlar-me. 922 00:44:58,738 --> 00:45:00,281 Controlas tudo o que faço. 923 00:45:00,281 --> 00:45:02,074 Disseste-me quando podia comer a porra de um queque. 924 00:45:02,074 --> 00:45:03,659 Sim. Se não te dissesse o que fazer, 925 00:45:03,659 --> 00:45:04,869 provavelmente nunca saías de casa. 926 00:45:04,869 --> 00:45:06,579 Não consegues decidir nada sozinha. 927 00:45:06,579 --> 00:45:07,872 Não fazes nada. 928 00:45:07,872 --> 00:45:10,833 Nem consegues decidir que género da raça humana queres foder. 929 00:45:10,833 --> 00:45:11,834 Vai-te foder! 930 00:45:11,834 --> 00:45:13,085 Provavelmente, até me queres foder. 931 00:45:13,085 --> 00:45:14,587 - O quê? - Todos acham isso. 932 00:45:14,587 --> 00:45:16,339 De que estás a falar? 933 00:45:16,339 --> 00:45:17,715 Não somos um casal, Lucy. 934 00:45:18,049 --> 00:45:20,885 Ninguém acha que somos. Estás louca? 935 00:45:20,885 --> 00:45:22,553 Acham que somos gémeas confusas. 936 00:45:22,553 --> 00:45:25,264 Que raio se passa contigo? 937 00:45:25,264 --> 00:45:27,391 Nem suportas o facto de eu ter outra amiga. 938 00:45:27,391 --> 00:45:28,768 Que amiga divertida. 939 00:45:28,768 --> 00:45:30,811 Sabes que mais? Pelo menos, a Kat fala das coisas. 940 00:45:30,811 --> 00:45:32,480 Sim. Foi emocionante saber 941 00:45:32,480 --> 00:45:34,649 que ela consegue chupar uma pila e encomendar comida 942 00:45:34,649 --> 00:45:36,317 - ao mesmo tempo. - Foi mesmo. 943 00:45:36,317 --> 00:45:38,694 E é divertido ouvir histórias loucas sobre foder 944 00:45:38,694 --> 00:45:40,947 em vez de estar sempre a ouvir lamentos. 945 00:45:41,072 --> 00:45:43,491 Um dia, terás de deixar de ser tão choninhas. 946 00:45:43,491 --> 00:45:45,034 Achas que a Kat me ensina? 947 00:45:45,034 --> 00:45:46,077 Aposto que tem experiência. 948 00:45:46,077 --> 00:45:48,079 As amigas a sério contam coisas uma à outra. 949 00:45:48,079 --> 00:45:49,580 Eu conto-te tudo. 950 00:45:49,580 --> 00:45:51,290 Exceto o mais importante. 951 00:45:51,999 --> 00:45:53,542 Não é sobre ti, Jane. 952 00:45:53,542 --> 00:45:55,336 Não estou a dizer que é. 953 00:45:55,336 --> 00:45:57,964 Céus! Na verdade, é tudo sobre ti. 954 00:45:57,964 --> 00:46:01,384 A única coisa em que pensas é numa lunática que te toca muito 955 00:46:01,384 --> 00:46:03,511 e cujo trabalho é tocar pessoas. 956 00:46:03,511 --> 00:46:04,762 Mas é isso que fazes. 957 00:46:04,762 --> 00:46:07,682 Transformas tudo numa cena de autocomiseração. 958 00:46:07,974 --> 00:46:10,226 Pode ser assustador experimentar coisas novas. 959 00:46:10,226 --> 00:46:12,019 Quando foi a última vez que correste um risco? 960 00:46:12,019 --> 00:46:13,938 Vou mudar-me para Londres, porra! 961 00:46:13,938 --> 00:46:16,023 Sim. Vais mudar-te para o teu país natal 962 00:46:16,023 --> 00:46:19,151 com o teu namorado e com as despesas pagas. 963 00:46:19,151 --> 00:46:21,404 Não é um risco. É um capricho. 964 00:46:21,404 --> 00:46:24,073 É uma oportunidade de progredir na carreira. 965 00:46:24,073 --> 00:46:26,283 Alguma vez pensas em fazer realmente algo na vida? 966 00:46:26,283 --> 00:46:28,619 É difícil seres pintora se parares de pintar! 967 00:46:28,619 --> 00:46:30,371 - Vai-te foder! - Vai tu! 968 00:46:30,371 --> 00:46:31,372 Sabes que mais? 969 00:46:31,372 --> 00:46:34,041 Eu não te fodia. Se fosses a última pessoa na Terra, 970 00:46:34,041 --> 00:46:35,209 eu não te fodia. 971 00:46:35,209 --> 00:46:36,961 Tenho pena de ti. 972 00:46:36,961 --> 00:46:38,587 Não tenhas. Não é preciso. 973 00:46:38,587 --> 00:46:40,756 É óbvio que não sabes nada sobre mim. 974 00:46:41,007 --> 00:46:43,134 Não é por não ter tentado. 975 00:46:44,343 --> 00:46:45,594 Boa viagem. 976 00:46:49,348 --> 00:46:51,726 - Liga-lhe. - Céus! 977 00:46:51,726 --> 00:46:54,311 Quando terá sido a última vez que vesti isto? 978 00:46:54,311 --> 00:46:55,938 Quando filmaste O Feiticeiro? 979 00:46:55,938 --> 00:46:57,481 Não sinto alegria. 980 00:46:57,481 --> 00:46:59,817 Como podias sentir? É muito feio. 981 00:46:59,817 --> 00:47:01,110 Isto é dela. 982 00:47:01,110 --> 00:47:02,570 - De quem? - Dela. 983 00:47:02,570 --> 00:47:04,196 Ela chama-se Lucy. 984 00:47:04,196 --> 00:47:05,656 É a tua melhor amiga. 985 00:47:06,323 --> 00:47:07,867 Já não podemos dizer o nome dela? 986 00:47:07,867 --> 00:47:08,993 Provavelmente, ela nem sabe... 987 00:47:08,993 --> 00:47:11,495 Tem umas quatro mil destas. 988 00:47:28,804 --> 00:47:30,181 Porque não lhe telefonas? 989 00:47:30,514 --> 00:47:32,850 Diz-lhe que a tens. Façam as pazes. 990 00:47:32,850 --> 00:47:34,143 Talvez não andes triste. 991 00:47:34,143 --> 00:47:36,187 Não lhe vou ligar. Não ando triste. 992 00:47:36,187 --> 00:47:38,689 Estou farta. Ela nunca fica feliz por mim. 993 00:47:38,689 --> 00:47:41,817 Então, vais para Londres e nunca mais falas com a tua melhor amiga? 994 00:47:41,817 --> 00:47:42,985 Provavelmente. 995 00:47:45,571 --> 00:47:47,573 Odeio esta sweater parva! 996 00:47:47,573 --> 00:47:50,409 Ouve, esta é a tua sweater preferida. 997 00:47:50,409 --> 00:47:53,537 Acho que estamos só a alocar mal os sentimentos. 998 00:47:53,537 --> 00:47:55,623 Só queria que ela seguisse em frente. 999 00:47:55,623 --> 00:47:58,334 Eu sei. Mas não depende de ti. 1000 00:47:58,334 --> 00:47:59,585 Devia depender. 1001 00:48:00,002 --> 00:48:01,921 Disseste que ela te chamou mandona, certo? 1002 00:48:03,714 --> 00:48:04,799 Vem cá. 1003 00:48:04,799 --> 00:48:07,718 Eu sei. Vem cá. 1004 00:48:08,844 --> 00:48:10,096 Lamento, querida. 1005 00:48:11,305 --> 00:48:12,640 Devíamos ir mais cedo. 1006 00:48:13,390 --> 00:48:14,767 Vai ficar tudo bem. 1007 00:48:15,976 --> 00:48:17,895 É só uma fase de tensão. 1008 00:48:22,441 --> 00:48:23,859 Está à espera da sua amiga? 1009 00:48:24,819 --> 00:48:26,070 Não, sou só eu. 1010 00:48:26,070 --> 00:48:27,863 O que vai querer? 1011 00:48:28,239 --> 00:48:32,535 Um hambúrguer vegetariano. 1012 00:48:32,535 --> 00:48:33,828 Só isso? 1013 00:48:34,829 --> 00:48:37,123 E um café gelado, por favor. 1014 00:48:37,414 --> 00:48:38,457 Com natas? 1015 00:48:38,457 --> 00:48:40,835 Sim, por favor. Não, na verdade... 1016 00:48:40,835 --> 00:48:42,128 Simples. 1017 00:49:15,744 --> 00:49:17,079 Festa para experimentar roupa! 1018 00:49:17,079 --> 00:49:21,208 Hora de me experimentar. 1019 00:49:21,208 --> 00:49:22,710 Ou isso. 1020 00:49:24,837 --> 00:49:25,838 Toma. 1021 00:49:26,547 --> 00:49:29,967 Veste isto. Vou buscar vinho. 1022 00:49:30,426 --> 00:49:32,052 Meu Deus! 1023 00:49:38,350 --> 00:49:40,186 Acho que precisamos de música. 1024 00:49:43,314 --> 00:49:45,024 E de ambiente. 1025 00:49:50,154 --> 00:49:51,238 Muito melhor. 1026 00:49:51,238 --> 00:49:52,740 Isso mesmo. 1027 00:49:54,074 --> 00:49:55,993 Olha só para esse corpinho giro. 1028 00:49:55,993 --> 00:49:57,036 Meu Deus! 1029 00:49:58,329 --> 00:50:00,122 Espera. 1030 00:50:00,748 --> 00:50:02,416 Vou ajudar-te. 1031 00:50:04,001 --> 00:50:05,085 É o teu... Tu... 1032 00:50:05,085 --> 00:50:07,004 Porque o enfiaste pela cabeça? 1033 00:50:07,004 --> 00:50:08,255 - Não sei. - Podias 1034 00:50:08,255 --> 00:50:10,257 tê-lo vestido por baixo. 1035 00:50:10,257 --> 00:50:12,426 Mas vai ficar-te tão bem. 1036 00:50:12,760 --> 00:50:14,386 Desculpa! 1037 00:50:15,346 --> 00:50:16,722 Tem um fecho. 1038 00:50:19,725 --> 00:50:21,310 Que engraçado! 1039 00:50:21,727 --> 00:50:23,729 - Tão engraçado. - Pronto. 1040 00:50:24,355 --> 00:50:27,233 Meu Deus! Boa! 1041 00:50:28,150 --> 00:50:30,527 Estás tão sensual. 1042 00:50:30,903 --> 00:50:32,988 - O quê? - Não uso essa palavra assim. 1043 00:50:32,988 --> 00:50:35,616 Luce, nem imaginas como estás sensual. 1044 00:50:35,616 --> 00:50:38,410 A sério. Vira-te. Olha para o teu rabo. 1045 00:50:38,410 --> 00:50:42,164 Tens de ficar com ele. Sou genial. Eu sei. 1046 00:50:42,164 --> 00:50:43,958 Onde se usa algo assim? 1047 00:50:43,958 --> 00:50:45,459 Na disconight. 1048 00:50:45,459 --> 00:50:47,002 Onde? É um restaurante? 1049 00:50:47,002 --> 00:50:49,463 A disconight. É uma palavra engraçada para discoteca. 1050 00:50:49,463 --> 00:50:51,507 - Na discoteca? Exato. - Sim! 1051 00:50:51,507 --> 00:50:53,217 - Eu não... - Vais ficar com ele. 1052 00:50:53,217 --> 00:50:54,385 A seguir é este. 1053 00:50:54,385 --> 00:50:56,595 Vamos fazer uma pausa para fumar um charro. 1054 00:50:56,595 --> 00:50:58,681 - Está bem. - Para a ansiedade. 1055 00:50:59,390 --> 00:51:00,474 Tens razão. 1056 00:51:01,267 --> 00:51:03,143 As cores ficam-te bem. 1057 00:51:07,606 --> 00:51:08,607 O cinzento é uma cor. 1058 00:51:11,485 --> 00:51:13,904 Não paro de pensar nas tuas pinturas. 1059 00:51:14,655 --> 00:51:15,614 Por favor. 1060 00:51:15,614 --> 00:51:17,950 A sério. Estudaste 1061 00:51:18,784 --> 00:51:21,787 numa escola de arte janota ou assim? 1062 00:51:24,957 --> 00:51:26,000 Não. 1063 00:51:26,458 --> 00:51:27,418 Porque não? 1064 00:51:29,003 --> 00:51:30,004 Não sei. 1065 00:51:32,673 --> 00:51:35,217 Porque não és pintora? 1066 00:51:38,929 --> 00:51:40,014 Não sei. 1067 00:51:43,183 --> 00:51:45,602 Porque não tentas realmente a moda? 1068 00:51:47,563 --> 00:51:48,647 Porque é difícil. 1069 00:51:49,440 --> 00:51:50,774 E sou preguiçosa. 1070 00:51:51,817 --> 00:51:53,610 E é só um passatempo. 1071 00:51:53,944 --> 00:51:54,987 Mas é uma tragédia 1072 00:51:54,987 --> 00:51:57,906 porque eu teria sido um grande êxito. 1073 00:52:02,077 --> 00:52:03,162 Mas tu és diferente. 1074 00:52:15,966 --> 00:52:19,887 Sinto que se passa algo aqui. 1075 00:52:23,849 --> 00:52:24,933 Sim? 1076 00:52:26,602 --> 00:52:27,686 Então... 1077 00:52:31,648 --> 00:52:32,733 Sim. 1078 00:53:47,224 --> 00:53:48,392 O que estás a fazer? 1079 00:53:48,892 --> 00:53:50,269 Vou fazer chichi. 1080 00:54:34,188 --> 00:54:37,608 Provavelmente, devia ir-me embora. 1081 00:54:41,737 --> 00:54:42,821 A sério? 1082 00:54:44,531 --> 00:54:49,161 Tenho muitas coisas para fazer, 1083 00:54:49,161 --> 00:54:52,080 mas obrigada por me receberes. 1084 00:54:52,831 --> 00:54:54,082 Foi muito divertido. 1085 00:54:57,461 --> 00:54:59,838 Não queres ficar um bocadinho mais? 1086 00:54:59,838 --> 00:55:01,340 Só um bocadinho. 1087 00:55:01,965 --> 00:55:04,092 Sim, quero. Eu... 1088 00:55:04,843 --> 00:55:06,053 Tenho de ir. 1089 00:55:09,389 --> 00:55:10,807 Obrigada por... 1090 00:55:13,602 --> 00:55:14,561 ...tudo. 1091 00:55:22,945 --> 00:55:24,196 Volta a deitar-te. 1092 00:55:43,549 --> 00:55:46,134 Adoro que ela ache que fomos irmãs noutra vida. 1093 00:55:46,134 --> 00:55:48,011 Sempre achei isso sobre nós. 1094 00:55:48,011 --> 00:55:49,680 Adeus, até logo... 1095 00:55:49,680 --> 00:55:51,390 Adeus! 1096 00:55:51,390 --> 00:55:53,725 - Adoro aquela aula! - Eu também. 1097 00:56:01,149 --> 00:56:02,859 Tens a certeza? Não tens de fazer isto. 1098 00:56:02,859 --> 00:56:04,152 Tenho a certeza. 1099 00:56:04,152 --> 00:56:06,488 Acho que seria muito benéfico ir mais cedo. 1100 00:56:07,322 --> 00:56:08,574 Ótimo. 1101 00:56:08,699 --> 00:56:10,742 E a Kat também aceita ir mais cedo. 1102 00:56:10,742 --> 00:56:11,868 Ainda melhor! 1103 00:56:12,828 --> 00:56:14,788 Avisa-me se precisares de alguma coisa, Jane. 1104 00:56:14,788 --> 00:56:16,164 Entretanto, tratarei de garantir 1105 00:56:16,164 --> 00:56:17,958 que tudo está preparado para ti lá. 1106 00:56:17,958 --> 00:56:19,543 Mais uma vez, obrigada. 1107 00:56:19,543 --> 00:56:20,919 Obrigado eu, Jane. 1108 00:56:20,919 --> 00:56:22,296 Vais poupar-me uma pipa de massa. 1109 00:56:22,921 --> 00:56:24,548 Começa a fazer as malas. Sim? 1110 00:56:32,222 --> 00:56:33,307 Olá. 1111 00:56:33,557 --> 00:56:35,559 - Olá. - Como te sentes? 1112 00:56:35,809 --> 00:56:37,561 Bem. E tu? 1113 00:56:37,728 --> 00:56:41,523 Ótima. Mas quem teve a ideia de beber e fumar tanto? 1114 00:56:42,024 --> 00:56:44,443 - Tu. - Pois. Asneira. 1115 00:56:46,361 --> 00:56:47,446 Ficheiro errado. 1116 00:56:47,446 --> 00:56:48,530 Ainda estou pedrada. 1117 00:56:49,114 --> 00:56:51,617 - O que vais fazer esta noite? - Estou ansiosa que o dia acabe. 1118 00:56:52,701 --> 00:56:54,328 Nada. Ia... 1119 00:56:56,038 --> 00:56:56,872 Preciso de uma sesta. 1120 00:56:58,415 --> 00:57:00,042 - Eu também. - Sim. 1121 00:57:01,627 --> 00:57:03,003 As coisas estão estranhas? 1122 00:57:05,172 --> 00:57:06,256 Entre nós? 1123 00:57:06,256 --> 00:57:07,341 Sim. 1124 00:57:08,091 --> 00:57:09,635 Não. Porque estariam estranhas? 1125 00:57:10,302 --> 00:57:11,637 Diverti-me tanto. 1126 00:57:11,762 --> 00:57:14,348 Sempre quis experimentar aquilo e fizemo-lo. 1127 00:57:15,641 --> 00:57:17,643 Talvez possamos fazê-lo de novo. 1128 00:57:19,519 --> 00:57:21,146 Claro. Sim. Eu... 1129 00:57:21,897 --> 00:57:23,649 Estou livre esta noite, se quiseres... 1130 00:57:23,649 --> 00:57:24,900 Sei que é à última hora. 1131 00:57:24,900 --> 00:57:27,402 Esta noite não posso, mas em breve. 1132 00:57:27,903 --> 00:57:29,029 - Porreiro. - Sim. 1133 00:57:39,873 --> 00:57:41,958 ANIVERSÁRIO DA JANE AMANHÃ! 1134 00:57:53,345 --> 00:57:57,015 Parabéns para ti 1135 00:57:57,307 --> 00:58:00,185 Parabéns para ti 1136 00:58:01,019 --> 00:58:05,482 Parabéns Minha querida e divertida 1137 00:58:05,482 --> 00:58:09,486 E às vezes zangada Comigo por nada 1138 00:58:11,488 --> 00:58:14,116 Parabéns para ti 1139 00:58:15,075 --> 00:58:16,451 Obrigada, meu amor. 1140 00:58:16,451 --> 00:58:19,621 De nada. Trabalhei no IHOP e sei a receita. 1141 00:58:20,288 --> 00:58:22,082 Podes partilhar, se quiseres. 1142 00:58:22,082 --> 00:58:23,166 - Não, não posso. - Está bem. 1143 00:58:23,166 --> 00:58:24,251 - É o teu aniversário. - É bom saber. 1144 00:58:24,251 --> 00:58:25,752 O que me passou pela cabeça? 1145 00:58:26,837 --> 00:58:28,463 E se ela não ligar? 1146 00:58:29,840 --> 00:58:30,882 Vai ligar! 1147 00:58:31,133 --> 00:58:32,509 E se não ligar? 1148 00:58:32,509 --> 00:58:34,678 Vai ligar, querida. Vem cá. 1149 00:58:35,387 --> 00:58:36,430 Sabes que mais? 1150 00:58:36,930 --> 00:58:39,349 Se ela não ligar, tens-me a mim. 1151 00:58:39,850 --> 00:58:41,059 Não é a mesma coisa. 1152 00:58:41,059 --> 00:58:43,395 - Não me ofendeste. - Eu não disse: "Sem ofensa." 1153 00:58:43,395 --> 00:58:44,855 Mas devias ter dito. 1154 00:58:44,980 --> 00:58:46,231 Sabes, nunca ficámos sem falar 1155 00:58:46,231 --> 00:58:48,483 nos aniversários durante toda a nossa amizade. 1156 00:58:48,483 --> 00:58:50,277 Acho que nunca passámos um aniversário separadas. 1157 00:58:50,277 --> 00:58:51,528 Querida, 1158 00:58:51,528 --> 00:58:53,321 ela vai ligar-te. 1159 00:58:53,321 --> 00:58:55,699 E se ela estiver triste e precisar de mim? 1160 00:58:56,742 --> 00:59:00,287 Então, vão falar sobre isso 1161 00:59:00,537 --> 00:59:03,582 quando ela ligar. Está bem? 1162 00:59:04,374 --> 00:59:06,334 - Sim. - Certo. 1163 00:59:06,334 --> 00:59:07,419 Sim. 1164 00:59:07,419 --> 00:59:08,962 - Para mim? Obrigado. - Sim. 1165 00:59:08,962 --> 00:59:10,922 És um monstro! 1166 00:59:14,676 --> 00:59:15,761 O que se passa? 1167 00:59:16,803 --> 00:59:17,804 Nada. 1168 00:59:18,889 --> 00:59:20,307 A Jane faz anos hoje 1169 00:59:20,307 --> 00:59:22,768 e ainda não fizemos as pazes, por isso... 1170 00:59:22,893 --> 00:59:24,895 - É uma treta. - Sim. 1171 00:59:25,353 --> 00:59:26,813 O que vais fazer esta noite? 1172 00:59:27,522 --> 00:59:29,775 Talvez jante com um amigo. 1173 00:59:30,025 --> 00:59:33,111 O parvo do meu ex-namorado enviou SMS a dizer que estava cá 1174 00:59:33,111 --> 00:59:35,197 e talvez passe por aqui. 1175 00:59:35,197 --> 00:59:36,281 Porreiro. 1176 00:59:36,281 --> 00:59:38,116 Onde está aquilo? 1177 00:59:39,075 --> 00:59:40,076 Na gaveta do fundo. 1178 00:59:43,288 --> 00:59:45,916 Obrigada. És a maior. 1179 00:59:56,676 --> 00:59:59,763 Por favor, não atendas. 1180 01:00:01,389 --> 01:00:02,599 Olá, fala a Jane. 1181 01:00:02,599 --> 01:00:04,559 Deixe mensagem. Obrigada. 1182 01:00:05,352 --> 01:00:07,229 Olá... 1183 01:00:07,229 --> 01:00:10,148 Sou eu. A Lucy. 1184 01:00:11,733 --> 01:00:13,652 Liguei só para te desejar 1185 01:00:14,319 --> 01:00:17,155 feliz aniversário 1186 01:00:17,489 --> 01:00:21,660 e muitos dias fantásticos. 1187 01:00:24,287 --> 01:00:25,497 Espero que estejas bem. 1188 01:00:25,997 --> 01:00:27,999 Vemo-nos em breve. 1189 01:00:27,999 --> 01:00:29,251 Quer dizer, falamos em breve. 1190 01:00:30,335 --> 01:00:31,336 Feliz aniversário. 1191 01:00:33,713 --> 01:00:34,840 Estás ótima. 1192 01:00:34,965 --> 01:00:36,716 - Olha para ti. - Nem acredito 1193 01:00:36,716 --> 01:00:38,468 - quanto tempo passou. - Estás com ótimo aspeto. 1194 01:00:39,970 --> 01:00:41,596 - És hilariante. - Sim? 1195 01:00:43,515 --> 01:00:47,602 Liguei só para te desejar feliz aniversário 1196 01:00:47,602 --> 01:00:52,023 e muitos dias fantásticos. 1197 01:00:52,524 --> 01:00:54,985 Espero que estejas bem. 1198 01:00:55,443 --> 01:00:58,738 Vemo-nos em breve. Quer dizer, falamos em breve. 1199 01:00:59,155 --> 01:01:00,282 Feliz aniversário. 1200 01:01:02,993 --> 01:01:05,954 Olá... Sou eu. 1201 01:01:05,954 --> 01:01:07,330 A Lucy. 1202 01:01:07,330 --> 01:01:08,415 Jane? 1203 01:01:08,957 --> 01:01:11,459 Quando tiveres um segundo, podes vir ao meu gabinete? 1204 01:01:11,459 --> 01:01:13,545 - Claro, vou já. - Certo. Obrigado. 1205 01:01:15,797 --> 01:01:17,632 Ela acreditou mesmo! 1206 01:01:17,632 --> 01:01:19,634 Vem aí. Acreditou. Lá vem ela. 1207 01:01:19,634 --> 01:01:22,345 - Surpresa! - Surpresa! 1208 01:01:22,929 --> 01:01:25,932 Feliz aniversário! Pede um desejo para a Cidade de Londres. 1209 01:01:25,932 --> 01:01:28,351 Disse-lhes para não haver bolo para eu não me sentir tentada a comer. 1210 01:01:28,727 --> 01:01:29,895 Mas eu adoro bolo. 1211 01:01:30,020 --> 01:01:31,271 Lamento, eu não quero. 1212 01:01:31,271 --> 01:01:32,689 Podes virar-te para a tua esquerda? 1213 01:01:32,689 --> 01:01:34,566 - Parabéns! - Obrigada. 1214 01:01:34,566 --> 01:01:36,151 Tenho uma coisinha para ti. 1215 01:01:36,151 --> 01:01:37,444 Um vale 1216 01:01:37,903 --> 01:01:39,946 para a loja de recordações do Tate Modern. 1217 01:01:40,363 --> 01:01:42,616 Anda na minha carteira há cerca de cinco anos. 1218 01:01:42,616 --> 01:01:44,534 Muito obrigada, Sr. Davis. 1219 01:01:44,534 --> 01:01:46,494 Tu mereces. Boa viagem. 1220 01:01:46,494 --> 01:01:48,580 Só vou daqui a três semanas. 1221 01:01:48,580 --> 01:01:50,498 - Vou despedir-me agora. - Está bem. 1222 01:01:51,958 --> 01:01:53,585 Abre. 1223 01:01:53,919 --> 01:01:55,670 Não tinhas de me oferecer nada. 1224 01:01:59,883 --> 01:02:01,217 Santuário das Redes? 1225 01:02:01,217 --> 01:02:03,219 - Já lá estiveste? - Não. 1226 01:02:03,219 --> 01:02:05,138 Meu Deus! Vais adorar. 1227 01:02:05,138 --> 01:02:07,223 É um retiro para mente e corpo. 1228 01:02:07,223 --> 01:02:08,558 E é tudo feito numa rede. 1229 01:02:08,558 --> 01:02:09,809 Comes numa rede, dormes numa rede, 1230 01:02:09,809 --> 01:02:10,894 vives numa rede. 1231 01:02:10,894 --> 01:02:12,062 Podias ter esse privilégio. 1232 01:02:12,062 --> 01:02:13,355 Céus! 1233 01:02:13,813 --> 01:02:15,398 Onde é? 1234 01:02:15,398 --> 01:02:18,151 No meio da floresta, completamente isolado. 1235 01:02:18,151 --> 01:02:19,653 Nem sequer deves levar o telemóvel, 1236 01:02:19,653 --> 01:02:22,656 mas eu vou levar pelo Insta, claro. Não sou a porra de uma psicopata. 1237 01:02:22,656 --> 01:02:25,450 Sorri. Diz: "Miúdas da rede." 1238 01:02:25,450 --> 01:02:27,035 Miúdas da... Quero ouvir. 1239 01:02:27,452 --> 01:02:28,912 - Miúdas da rede. - Miúdas da rede. 1240 01:02:29,704 --> 01:02:31,331 É uma seita? 1241 01:02:31,331 --> 01:02:32,499 Parece ser uma seita. 1242 01:02:32,499 --> 01:02:35,210 Foi uma prenda. O que devia dizer? 1243 01:02:35,210 --> 01:02:37,504 Dizias: "Não, obrigada, senhora branca. Não é preciso." 1244 01:02:43,593 --> 01:02:44,803 A Lucy não está cá. 1245 01:02:45,804 --> 01:02:47,222 Eu sei. Estava só 1246 01:02:47,806 --> 01:02:49,391 - a olhar para... - O quê? 1247 01:02:49,391 --> 01:02:51,476 - ...uma coisa. - Está bem. 1248 01:02:54,521 --> 01:02:56,439 Foi simpático ela ter ligado. 1249 01:02:58,483 --> 01:03:00,318 Talvez devesses ligar-lhe de volta. 1250 01:03:02,612 --> 01:03:03,947 Acho que devias. 1251 01:03:04,489 --> 01:03:06,616 Ela nem sabe que vou viajar mais cedo. 1252 01:03:07,283 --> 01:03:08,410 Devias dizer-lhe. 1253 01:03:09,869 --> 01:03:11,955 - Já lhe disseste? - Eu? 1254 01:03:12,664 --> 01:03:13,999 Não! 1255 01:03:15,959 --> 01:03:18,378 Estás estranho. Porque estás estranho? 1256 01:03:19,504 --> 01:03:21,881 Porque estão todos tão estranhos, porra? 1257 01:03:22,841 --> 01:03:23,800 O que foi? 1258 01:03:23,800 --> 01:03:25,301 Não sei. Eu... 1259 01:03:26,052 --> 01:03:28,388 ...não acho que possa ir. 1260 01:03:28,805 --> 01:03:31,016 Tudo bem. Podes vir depois. 1261 01:03:31,433 --> 01:03:32,434 Sim. 1262 01:03:33,351 --> 01:03:35,770 - Tudo bem. - O quê? 1263 01:03:36,730 --> 01:03:37,856 Não acho que possa ir. 1264 01:03:38,982 --> 01:03:42,068 Eu disse que podes ir quando quiseres. 1265 01:03:45,238 --> 01:03:46,448 Refiro-me a "ir". 1266 01:03:47,407 --> 01:03:49,743 Mesmo. 1267 01:03:51,745 --> 01:03:53,580 - Lamento muito. - De que estás a falar? 1268 01:03:53,580 --> 01:03:54,914 Não quero falar disto agora. 1269 01:03:54,914 --> 01:03:56,249 Já estás a falar. 1270 01:03:56,249 --> 01:03:58,752 Podes continuar, por favor? 1271 01:03:59,419 --> 01:04:02,172 A minha vida... está aqui. 1272 01:04:04,174 --> 01:04:07,260 - Eu faço parte da tua vida. - Sim. Claro. 1273 01:04:07,260 --> 01:04:09,971 Mas... o meu trabalho. 1274 01:04:10,680 --> 01:04:14,309 A minha família e os meus amigos. 1275 01:04:19,272 --> 01:04:21,691 Nem me perguntaste se queria ir. 1276 01:04:23,359 --> 01:04:24,944 Limitaste-te a presumir que sim. 1277 01:04:25,987 --> 01:04:28,615 Foda-se! Tenho pensado muito nisto. 1278 01:04:29,616 --> 01:04:31,534 Amo-te e quero estar contigo. 1279 01:04:31,534 --> 01:04:33,119 Quero mesmo, mas... 1280 01:04:34,120 --> 01:04:36,122 Acho que não consigo fazê-lo lá. 1281 01:04:37,040 --> 01:04:40,335 Talvez depois de um ano eu vá. 1282 01:04:40,335 --> 01:04:41,961 Ou talvez tu voltes 1283 01:04:43,171 --> 01:04:44,380 e fazemos isto resultar. 1284 01:04:56,476 --> 01:04:58,103 Tenham uma boa celebração. 1285 01:05:28,633 --> 01:05:34,430 OLÁ, OBRIGADA PELA TUA MENSAGEM. SINTO A TUA FALTA. 1286 01:05:38,184 --> 01:05:39,811 COMO ESTÁS? 1287 01:05:57,704 --> 01:06:01,958 OLÁ... SINTO A TUA FALTA. 1288 01:06:15,889 --> 01:06:16,973 Olá. 1289 01:06:17,640 --> 01:06:19,267 - Olá. - Tens um segundo? 1290 01:06:19,934 --> 01:06:22,854 Sim, claro. Estou aqui até às 17 horas. 1291 01:06:24,939 --> 01:06:27,567 Só queria falar contigo e dizer-te 1292 01:06:28,818 --> 01:06:31,905 que vou para Portland daqui a um mês. 1293 01:06:32,405 --> 01:06:33,364 Sim. 1294 01:06:33,656 --> 01:06:36,034 Provavelmente vou ficar lá algum tempo. 1295 01:06:37,410 --> 01:06:38,620 Ótimo. 1296 01:06:39,370 --> 01:06:40,997 - Por causa do ex-namorado? - Sim. 1297 01:06:40,997 --> 01:06:44,751 Não sei se vamos reatar 1298 01:06:44,751 --> 01:06:47,337 ou se é a pior ideia do mundo... 1299 01:06:49,255 --> 01:06:51,466 Mas queria dizer-te porque... 1300 01:06:51,466 --> 01:06:52,967 Tudo bem. 1301 01:06:53,801 --> 01:06:54,886 Porque tu... 1302 01:06:57,222 --> 01:06:59,057 Porque tu fazes o horário. 1303 01:06:59,724 --> 01:07:00,725 Certo. 1304 01:07:01,517 --> 01:07:03,978 Sim. Obrigada. 1305 01:07:04,979 --> 01:07:06,105 Estamos bem? 1306 01:07:07,732 --> 01:07:09,943 - Sim, estamos. - Certo. 1307 01:07:09,943 --> 01:07:11,110 Porreiro. 1308 01:07:13,488 --> 01:07:14,489 Adoro-te. 1309 01:08:02,328 --> 01:08:04,914 OLÁ... O QUE VAIS FAZER ESTA NOITE? 1310 01:08:10,169 --> 01:08:11,379 A sério? 1311 01:08:17,635 --> 01:08:19,178 Não esperava isso. 1312 01:08:20,555 --> 01:08:21,764 Tens a certeza? 1313 01:08:23,308 --> 01:08:27,145 E apercebeste-te recentemente? 1314 01:08:28,438 --> 01:08:31,316 Acho que já sabia há algum tempo. 1315 01:08:33,151 --> 01:08:34,569 Estiveste com mulheres? 1316 01:08:36,195 --> 01:08:37,155 Com uma. 1317 01:08:38,156 --> 01:08:39,365 Gostaste? 1318 01:08:42,493 --> 01:08:45,913 Acho que gostei um pouco mais do que ela. 1319 01:08:47,457 --> 01:08:48,958 Queres que eu dê cabo dela? 1320 01:08:50,668 --> 01:08:52,295 Não sei bem o que dizer. 1321 01:08:54,297 --> 01:08:55,798 Podes dizer o que quiseres. 1322 01:08:56,632 --> 01:08:58,509 Tens um tipo de mulher preferida? 1323 01:08:59,010 --> 01:09:01,429 Não. Não sei. 1324 01:09:01,429 --> 01:09:04,599 Eu gosto de morenas de cabelo comprido 1325 01:09:04,599 --> 01:09:07,185 que sentem atração por mulheres. 1326 01:09:08,853 --> 01:09:10,646 Tem piada. Sempre senti que me tratavas 1327 01:09:10,646 --> 01:09:12,065 como o teu melhor amigo gay. 1328 01:09:12,398 --> 01:09:13,858 Mas, afinal, és tu a minha. 1329 01:09:13,858 --> 01:09:15,610 Lamento. 1330 01:09:16,069 --> 01:09:17,487 Lamento eu... 1331 01:09:19,989 --> 01:09:21,407 ...não te ter conseguido dizer. 1332 01:09:22,867 --> 01:09:24,285 Lamento pela rapariga. 1333 01:09:26,120 --> 01:09:27,330 Está tudo bem. 1334 01:09:30,458 --> 01:09:31,667 Boa noite, Ben. 1335 01:09:33,503 --> 01:09:34,379 Vá lá. 1336 01:09:37,507 --> 01:09:40,927 O verdadeiro amor acabará Por te encontrar 1337 01:09:40,927 --> 01:09:42,512 BEM-VINDA DE VOLTA, LUCY! 1338 01:09:44,305 --> 01:09:45,181 HOMENS 1339 01:09:46,349 --> 01:09:47,183 MULHERES 1340 01:09:47,183 --> 01:09:51,854 Acabarás por descobrir Quais as amizades a valorizar 1341 01:09:56,526 --> 01:09:58,444 Não fiques triste 1342 01:09:58,444 --> 01:10:00,571 Sei que... 1343 01:10:00,571 --> 01:10:02,824 A minha tia é enfermeira. 1344 01:10:03,199 --> 01:10:04,951 Isso é... Não sei como conseguem. 1345 01:10:04,951 --> 01:10:07,078 Não gosto de agulhas. 1346 01:10:07,078 --> 01:10:09,956 Mas é tão satisfatório quando acertamos na veia. 1347 01:10:09,956 --> 01:10:11,124 Certo. 1348 01:10:11,124 --> 01:10:14,585 O verdadeiro amor acabará Por te encontrar... 1349 01:10:14,585 --> 01:10:16,254 O que fazes? 1350 01:10:17,547 --> 01:10:20,299 Sou artista. 1351 01:10:20,299 --> 01:10:24,220 Isto é uma promessa com um senão... 1352 01:10:27,306 --> 01:10:28,516 Casa de banho. 1353 01:10:30,643 --> 01:10:32,645 Eu estou bem. 1354 01:10:32,645 --> 01:10:33,938 Merda! 1355 01:10:37,358 --> 01:10:42,572 Porque o verdadeiro amor Também procura... 1356 01:10:45,575 --> 01:10:48,286 Fodia com a Helen Mirren e matava a Angelina. 1357 01:10:48,286 --> 01:10:49,829 Fodias com a Helen Mirren? 1358 01:10:49,829 --> 01:10:51,622 Que loucura. 1359 01:10:51,622 --> 01:10:53,124 - Não, eu pago. - Não! 1360 01:10:54,417 --> 01:10:57,128 Eu pago. Tu pagas para a próxima. 1361 01:10:57,920 --> 01:10:58,754 Está bem. 1362 01:11:00,006 --> 01:11:01,799 Podemos comer uma piza pequena. 1363 01:11:03,050 --> 01:11:04,427 Que generosa. 1364 01:11:04,427 --> 01:11:06,679 Sem acompanhamentos, está bem? 1365 01:11:06,679 --> 01:11:09,557 Só água da torneira. Mais nada. 1366 01:11:10,683 --> 01:11:15,855 O verdadeiro amor acabará Por te encontrar 1367 01:11:17,982 --> 01:11:20,902 Pronta Para o fim de semana da tua vida? 1368 01:11:20,902 --> 01:11:23,696 Com a rede Vem comigo para uma rede 1369 01:11:23,696 --> 01:11:25,865 Toma uma rede Senta-te numa rede 1370 01:11:25,865 --> 01:11:28,451 Diverte-te Preparada? 1371 01:11:28,451 --> 01:11:30,203 - Sim. - Sim. 1372 01:11:38,294 --> 01:11:42,131 Bem-vindas ao Santuário das Redes. 1373 01:11:43,132 --> 01:11:46,135 Como o peito das nossas antepassadas, 1374 01:11:46,135 --> 01:11:50,389 a rede embala-nos. 1375 01:11:50,389 --> 01:11:53,768 Se as árvores da floresta são as nossas pernas, 1376 01:11:54,894 --> 01:11:57,730 a rede é a nossa vulva. 1377 01:11:58,231 --> 01:12:01,234 Vamos fechar os olhos e permitir 1378 01:12:01,234 --> 01:12:05,279 que os nossos casulos de rede nos envolvam. 1379 01:12:07,657 --> 01:12:10,159 Somos sementes do universo 1380 01:12:10,743 --> 01:12:13,538 e, em breve, floresceremos. 1381 01:12:22,004 --> 01:12:23,422 Vamos fechar os olhos. 1382 01:12:25,716 --> 01:12:26,926 Vamos fechá-los. 1383 01:12:28,553 --> 01:12:30,388 - E fechamos. - Está bem. 1384 01:12:31,347 --> 01:12:33,015 - Fecha os olhos. - Vou fechar. 1385 01:12:33,015 --> 01:12:34,517 Não estás a fechá-los. 1386 01:12:36,102 --> 01:12:38,229 Ao abrirmos o chacra da nossa garganta, 1387 01:12:38,813 --> 01:12:41,232 encorajo-vos a todas 1388 01:12:41,857 --> 01:12:44,735 que libertem a vossa voz 1389 01:12:44,735 --> 01:12:47,905 tão ferozmente quanto Vishuddha 1390 01:12:49,323 --> 01:12:50,408 permita. 1391 01:12:54,495 --> 01:12:56,038 Muito bem, Kat. 1392 01:12:58,416 --> 01:12:59,792 Ajuda se eu te embalar? 1393 01:12:59,792 --> 01:13:01,377 Não. Estou bem assim, obrigada. 1394 01:13:01,377 --> 01:13:03,337 - Deixa-me embalar-te. - Não é preciso. 1395 01:13:03,337 --> 01:13:05,214 Seria melhor se te embalasse. 1396 01:13:07,717 --> 01:13:09,802 Tens de deitar isso cá para fora. Está aqui. 1397 01:13:09,802 --> 01:13:11,804 Está mesmo aí. 1398 01:13:11,804 --> 01:13:13,306 Tem de sair. 1399 01:13:19,228 --> 01:13:21,731 Está bem... Credo! 1400 01:13:47,048 --> 01:13:49,884 {\an8}ISTO DEVIA SER UM CAVALO. ADORO-TE. 1401 01:13:58,225 --> 01:14:00,061 DIVERTI-ME NO BRUNCH. 1402 01:14:01,646 --> 01:14:03,147 EU TAMBÉM. 1403 01:14:03,939 --> 01:14:07,109 EXCETO QUANDO DISSESTE QUE MATAVAS A ANGELINA. 1404 01:14:07,109 --> 01:14:08,944 NÃO TINHA ALTERNATIVA. 1405 01:14:19,163 --> 01:14:20,247 Olá. 1406 01:14:30,049 --> 01:14:31,050 O que vais pedir? 1407 01:14:32,134 --> 01:14:34,178 Talvez uma omeleta. 1408 01:14:34,512 --> 01:14:35,596 Parece-me bem. 1409 01:14:37,598 --> 01:14:39,016 Prontas para pedir? 1410 01:14:39,016 --> 01:14:42,269 Sim. Pode ser uma omeleta com tomate e espinafres? 1411 01:14:42,269 --> 01:14:44,522 Por favor. E café gelado. 1412 01:14:44,522 --> 01:14:45,606 Obrigada. 1413 01:14:45,981 --> 01:14:49,026 Eu quero a salada chinesa com frango e um chá verde. Obrigada. 1414 01:14:50,277 --> 01:14:51,612 Já não comes hambúrgueres vegetarianos? 1415 01:14:51,821 --> 01:14:53,906 Ando a experimentar coisas novas. 1416 01:14:54,490 --> 01:14:55,491 Arrojada! 1417 01:15:00,579 --> 01:15:01,789 Então, quando partes? 1418 01:15:02,206 --> 01:15:04,083 Vou mais cedo, na verdade. 1419 01:15:04,083 --> 01:15:05,376 Para a semana. 1420 01:15:05,876 --> 01:15:07,503 Para a... Isso é... 1421 01:15:07,503 --> 01:15:10,047 O que te levou a fazer isso? 1422 01:15:10,548 --> 01:15:12,299 O Danny já não vai. 1423 01:15:12,675 --> 01:15:14,176 Eu e tu tínhamos discutido. 1424 01:15:14,176 --> 01:15:17,263 É mais fácil ir-me embora do que lidar com isso. 1425 01:15:17,263 --> 01:15:18,848 O Danny não vai? 1426 01:15:20,057 --> 01:15:21,267 Porquê? O que aconteceu? 1427 01:15:21,851 --> 01:15:24,311 Ele disse que gosta da vida dele cá. 1428 01:15:24,687 --> 01:15:26,731 Não há problema. 1429 01:15:28,941 --> 01:15:31,527 Lamento. Estás bem? 1430 01:15:31,861 --> 01:15:33,070 Está tudo bem. 1431 01:15:34,447 --> 01:15:35,531 Está tudo bem. 1432 01:15:36,323 --> 01:15:37,950 O que tens feito? 1433 01:15:39,285 --> 01:15:40,953 Despedi-me do spa. 1434 01:15:40,953 --> 01:15:44,582 Caramba! Isso é fantástico, Lucy. Ainda bem para ti. 1435 01:15:44,582 --> 01:15:46,959 Obrigada. Recomecei a pintar. 1436 01:15:46,959 --> 01:15:48,335 A sério? 1437 01:15:48,335 --> 01:15:49,587 Isso é ótimo! 1438 01:15:51,630 --> 01:15:54,133 E tenho saído com algumas mulheres. 1439 01:15:54,133 --> 01:15:56,802 O quê? E não começaste por aí? 1440 01:15:56,802 --> 01:15:58,971 Estou a ir com calma. 1441 01:15:58,971 --> 01:16:00,681 Está bem. Muito descontraída. 1442 01:16:00,681 --> 01:16:02,433 O que aconteceu com a BB Britt-Britt? 1443 01:16:03,058 --> 01:16:04,977 A BB Britt-Britt, sim. 1444 01:16:05,561 --> 01:16:06,604 Ela é hétero. 1445 01:16:07,438 --> 01:16:08,731 Duvido muito. 1446 01:16:10,483 --> 01:16:11,484 Pois. 1447 01:16:12,067 --> 01:16:13,235 Tivemos uma festa para experimentar roupa. 1448 01:16:13,235 --> 01:16:15,905 - Isso não existe. - Existe. 1449 01:16:15,905 --> 01:16:17,573 Curtiram? 1450 01:16:18,073 --> 01:16:19,700 Curtiram? 1451 01:16:19,700 --> 01:16:22,787 Podes fazer-me algumas perguntas às quais responderei "sim" ou "não". 1452 01:16:22,787 --> 01:16:24,538 Está bem. Mamas na boca? 1453 01:16:24,538 --> 01:16:26,248 Sim. 1454 01:16:26,248 --> 01:16:27,541 Foste lá abaixo nela? 1455 01:16:27,541 --> 01:16:29,627 - Não. - E ela em ti? 1456 01:16:30,169 --> 01:16:32,588 - Sim? - Comeste-a com os dedos? 1457 01:16:32,588 --> 01:16:34,840 - Céus! - No rabo? Coisas no rabo? 1458 01:16:34,840 --> 01:16:37,259 O quê? Coisas no rabo? Jane, isso é hardcore. 1459 01:16:37,259 --> 01:16:38,844 Fizeram mesmo coisas no rabo. 1460 01:16:40,095 --> 01:16:41,722 - Não. - Sim! 1461 01:16:41,722 --> 01:16:43,432 Céus! Não temos de falar disso. 1462 01:16:44,809 --> 01:16:46,519 Nem acredito que perdi isto tudo. 1463 01:16:50,272 --> 01:16:51,732 Eu... 1464 01:16:52,358 --> 01:16:54,610 Desculpa, Lucy. 1465 01:16:57,655 --> 01:17:00,533 - Não tens de pedir desculpa. - Sim, tenho. 1466 01:17:00,533 --> 01:17:01,867 E lamento mesmo. 1467 01:17:02,451 --> 01:17:05,579 Eu estava... Não sei, estava... 1468 01:17:05,579 --> 01:17:06,747 Estava frustrada. 1469 01:17:06,747 --> 01:17:09,166 Estavas tão estagnada e eu só queria ajudar. 1470 01:17:09,708 --> 01:17:10,918 Sim, eu sei. 1471 01:17:11,460 --> 01:17:14,129 Não sei porque sempre quis tanto resolver os teus problemas. 1472 01:17:17,341 --> 01:17:18,592 Posso dar um palpite? 1473 01:17:18,592 --> 01:17:19,885 Força. 1474 01:17:19,885 --> 01:17:22,972 Acho que talvez, não sei, 1475 01:17:22,972 --> 01:17:26,851 seja mais fácil focares-te nos problemas de outra pessoa 1476 01:17:26,976 --> 01:17:33,065 do que enfrentares os teus. Talvez tenhas alguns problemas de controlo 1477 01:17:33,065 --> 01:17:35,985 por teres sido obrigada a mudar-te para cá na adolescência. 1478 01:17:35,985 --> 01:17:37,945 Não, não é isso. 1479 01:17:37,945 --> 01:17:39,572 Não é? 1480 01:17:41,949 --> 01:17:43,284 Tomei-te como certa. 1481 01:17:43,951 --> 01:17:46,245 Não sei porque foi preciso balançar numa rede suja 1482 01:17:46,245 --> 01:17:48,747 para perceber que preciso realmente de ti. 1483 01:17:49,206 --> 01:17:50,207 Detesto isto! 1484 01:17:50,207 --> 01:17:52,334 Sinto que perdi uma temporada da tua vida. 1485 01:17:52,334 --> 01:17:54,879 O que vou perder quando estiver do outro lado o mundo? 1486 01:17:55,004 --> 01:17:56,964 Provavelmente, coisas no rabo. 1487 01:17:57,423 --> 01:17:59,174 Podemos falar das tuas visitas? 1488 01:18:00,134 --> 01:18:01,844 Sim. Vou quando estiveres instalada. 1489 01:18:01,844 --> 01:18:03,262 Daqui a duas semanas? 1490 01:18:03,721 --> 01:18:05,222 Jane, vais ficar bem. 1491 01:18:05,806 --> 01:18:07,182 Vais adorar aquilo. 1492 01:18:07,182 --> 01:18:08,559 É o teu país natal. 1493 01:18:08,559 --> 01:18:11,395 Falas o idioma. Isso é bom. 1494 01:18:11,687 --> 01:18:14,899 Fazes amigas irritantes com muita facilidade. 1495 01:18:14,899 --> 01:18:16,775 Arranjas outra como eu numa semana. 1496 01:18:16,775 --> 01:18:18,903 Nunca arranjarei alguém como tu. 1497 01:18:19,904 --> 01:18:21,655 Não quero perder a tua primeira namorada. 1498 01:18:24,408 --> 01:18:25,826 Tens boleia para o aeroporto? 1499 01:18:25,826 --> 01:18:26,994 Queres que te leve? 1500 01:18:26,994 --> 01:18:28,746 Não, és uma péssima condutora. 1501 01:18:28,746 --> 01:18:33,042 Não sou nada. Acho que até conduzo bem. Um car... 1502 01:18:33,042 --> 01:18:35,586 Tens de ver o que está a acontecer atrás de ti. 1503 01:18:37,755 --> 01:18:39,673 Meu Deus! 1504 01:18:39,673 --> 01:18:42,259 Inteiro? Nunca me ocorreu fazer aquilo. 1505 01:18:42,259 --> 01:18:44,386 - Mas vou fazer. - Fantástico. 1506 01:18:51,936 --> 01:18:53,395 Cidade de Londres! 1507 01:18:53,604 --> 01:18:56,065 Pareces a Kat a falar. 1508 01:18:57,066 --> 01:19:00,402 Essa foi a pior coisa que já me disseste. 1509 01:19:01,111 --> 01:19:02,988 E já me disseste merdas mesmo más. 1510 01:19:06,450 --> 01:19:07,451 Sim. 1511 01:19:09,954 --> 01:19:11,080 Certo. 1512 01:19:15,376 --> 01:19:18,003 - Anima-te, fofa. - Por favor. Não. 1513 01:19:21,632 --> 01:19:23,133 Ainda está avariada? 1514 01:19:23,133 --> 01:19:24,885 Pensei que a tinhas mandado reparar. 1515 01:19:25,552 --> 01:19:27,805 Basta abrir por dentro. 1516 01:19:27,805 --> 01:19:29,056 Não está avariada. 1517 01:19:29,473 --> 01:19:31,433 Parece-me muito seguro. 1518 01:19:31,433 --> 01:19:33,102 Pronto! 1519 01:19:34,103 --> 01:19:35,312 Aqui vamos nós. 1520 01:19:35,854 --> 01:19:37,773 Céus! Trocamos? 1521 01:19:39,066 --> 01:19:40,275 Isso. 1522 01:19:43,362 --> 01:19:44,613 Certo. 1523 01:19:46,490 --> 01:19:47,574 Céus! 1524 01:19:52,871 --> 01:19:54,540 Porque estás a sorrir? 1525 01:19:56,166 --> 01:19:58,627 O quê? Porque estou feliz por ti. 1526 01:19:58,627 --> 01:20:00,546 Isto é mesmo empolgante. 1527 01:20:05,134 --> 01:20:07,594 - Estás bem? - Sim, ótima. 1528 01:20:07,594 --> 01:20:09,888 E também estou feliz por mim. 1529 01:20:09,888 --> 01:20:12,099 Porque não estarei cá a mandar em ti? 1530 01:20:12,099 --> 01:20:14,810 Não, porque vou contigo. 1531 01:20:15,436 --> 01:20:16,854 - O quê? - Também vou. 1532 01:20:16,854 --> 01:20:20,441 Vou neste avião para a Cidade de Londres. 1533 01:20:21,025 --> 01:20:22,359 O que estás para aí a dizer? 1534 01:20:22,359 --> 01:20:24,361 Sei que adoras dizer-me de que preciso, 1535 01:20:24,361 --> 01:20:27,573 mas eu também sei de que precisas. 1536 01:20:27,573 --> 01:20:30,743 E é de mim. Por isso, eu vou 1537 01:20:30,743 --> 01:20:33,829 dar-te apoio emocional e encorajar-te em geral. 1538 01:20:33,829 --> 01:20:35,998 - A sério? - Sim! 1539 01:20:35,998 --> 01:20:38,042 A tua voz estava trémula no restaurante. 1540 01:20:38,042 --> 01:20:39,960 Nada disso. Foi o vento. 1541 01:20:40,419 --> 01:20:43,297 - Estavas a tremer. - Quanto tempo ficas? 1542 01:20:43,297 --> 01:20:45,007 Não sei. 1543 01:20:45,007 --> 01:20:48,177 Talvez uma quinzena. Significa duas semanas. 1544 01:20:48,177 --> 01:20:49,678 - Certo? - Sim, eu sei o que significa. 1545 01:20:50,179 --> 01:20:52,014 Só para te instalares, sim? 1546 01:20:52,014 --> 01:20:53,849 Isto é uma loucura! 1547 01:20:54,558 --> 01:20:56,393 E comprei-te um queque. 1548 01:20:56,393 --> 01:20:58,812 Podes comer metade quando descolarmos e metade sobre Nova Iorque. 1549 01:21:00,105 --> 01:21:03,108 Meu Deus! 1550 01:21:03,108 --> 01:21:04,485 Vamos para Londres juntas. 1551 01:21:04,485 --> 01:21:05,944 Eu sei. É ótimo. Não. 1552 01:21:05,944 --> 01:21:09,573 Metade quando descolarmos e metade sobre Nova Iorque. 1553 01:21:10,199 --> 01:21:11,158 És tão mandona. 1554 01:21:11,158 --> 01:21:13,452 Agora sou assim. Estou no comando. 1555 01:21:13,452 --> 01:21:15,204 O que vais fazer com o teu carro? 1556 01:21:19,708 --> 01:21:22,628 Deixo-o no estacionamento. 1557 01:21:22,628 --> 01:21:24,004 E o teu passaporte? 1558 01:21:24,004 --> 01:21:26,090 Está na minha mala. 1559 01:21:26,090 --> 01:21:28,759 {\an8}- Está dentro da validade? - Tem validade? 1560 01:21:28,759 --> 01:21:30,052 {\an8}Tens bagagem? 1561 01:21:30,052 --> 01:21:31,345 {\an8}Uma malinha pequena. 1562 01:21:31,345 --> 01:21:33,055 {\an8}Vais precisar de um casaco mais quente. 1563 01:21:33,055 --> 01:21:35,474 {\an8}Não. Chega de conversa. 1564 01:26:24,262 --> 01:26:26,264 Legendas: Lígia Teixeira