1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,469 --> 00:00:53,179 Caliente, caliente… 4 00:01:00,352 --> 00:01:03,189 Recuerdo que mi mamá siempre me pedía 5 00:01:04,190 --> 00:01:05,691 que le contara una historia, 6 00:01:07,067 --> 00:01:09,195 y yo nunca sabía por qué. 7 00:01:10,488 --> 00:01:13,032 Tal vez solo era para hacerla sonreír, 8 00:01:13,908 --> 00:01:15,284 para alejarla de todo. 9 00:01:15,367 --> 00:01:16,494 ¡Ahí viene! 10 00:01:17,870 --> 00:01:18,954 Saludo. 11 00:01:20,456 --> 00:01:25,503 Mucho después entendí que las historias que ella me pedía que le contara 12 00:01:27,379 --> 00:01:29,632 no tenían nada que ver con ella. 13 00:01:38,557 --> 00:01:42,436 Y me di cuenta de que las historias más importantes que contamos 14 00:01:44,563 --> 00:01:46,565 son las que nos contamos nosotros. 15 00:02:00,204 --> 00:02:01,372 ¿Estás lista? 16 00:02:30,150 --> 00:02:33,195 - ¡Bu! - ¡Ay! ¡Qué susto me diste! 17 00:02:39,660 --> 00:02:42,246 Oso, no interrumpas la conversación. 18 00:02:43,205 --> 00:02:45,082 ¡Abracadabra! 19 00:02:47,001 --> 00:02:49,670 Bea, qué increíble. 20 00:02:57,261 --> 00:02:59,471 - Adiós, abue. - Te queremos. 21 00:03:03,350 --> 00:03:10,357 AMIGOS IMAGINARIOS 22 00:03:17,698 --> 00:03:19,783 No sé si lo viste, amor. Pasa. 23 00:03:19,867 --> 00:03:22,328 A veces me ayuda a estacionar el coche. 24 00:03:22,411 --> 00:03:28,834 Por suerte encontramos lugar, porque en las tardes casi nunca hay lugar. 25 00:03:29,543 --> 00:03:31,837 Entonces tengo que dar mil vueltas a la manzana, 26 00:03:32,546 --> 00:03:35,174 y solo con mucha suerte encuentro lugar. 27 00:03:38,427 --> 00:03:40,179 Ay, caramba. 28 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 ¡Cuántos escalones! 29 00:03:42,473 --> 00:03:43,557 Digo… 30 00:03:45,017 --> 00:03:46,185 En fin… 31 00:03:46,268 --> 00:03:48,729 Bueno, llegamos. 32 00:03:49,396 --> 00:03:51,774 Pasa. Sí, pasa. 33 00:03:52,441 --> 00:03:55,110 No ha cambiado mucho, creo. 34 00:03:55,736 --> 00:03:56,737 De no ser por… 35 00:03:57,237 --> 00:03:59,323 ¿Ya estaba aquí ese sillón? 36 00:03:59,990 --> 00:04:02,242 Creo que no. 37 00:04:02,952 --> 00:04:04,203 Pero bueno… 38 00:04:04,286 --> 00:04:06,246 No sé por qué te lo pregunto, 39 00:04:06,330 --> 00:04:08,624 porque eras de este tamaño. 40 00:04:09,124 --> 00:04:11,961 En fin. Compré algunas cosas porque… 41 00:04:12,044 --> 00:04:14,797 ¿Quieres comer algo? Porque si… 42 00:04:14,880 --> 00:04:16,674 Bueno, dime si sí quieres, 43 00:04:16,757 --> 00:04:19,510 si tienes hambre, porque la cocina está acá. 44 00:04:51,625 --> 00:04:53,627 En fin. Bueno… 45 00:04:53,711 --> 00:04:55,129 Y aquí 46 00:04:55,713 --> 00:04:56,880 puse sábanas limpias 47 00:04:56,964 --> 00:05:00,092 y, claro, hay toallas limpias en la silla. 48 00:05:01,677 --> 00:05:05,889 Y ahí… Tal vez recuerdes algo especial. 49 00:05:05,973 --> 00:05:11,020 Conservé todas las pinturas que hiciste aquí ese verano. 50 00:05:11,103 --> 00:05:15,774 Apenas podía seguirle el paso a todo lo que pasaba en esa cabecita tuya. 51 00:05:16,567 --> 00:05:17,776 ¿Abuela? 52 00:05:19,278 --> 00:05:20,320 Tengo 12 años. 53 00:05:21,864 --> 00:05:23,615 Ya no hago esas cosas. 54 00:05:25,117 --> 00:05:26,201 Por supuesto. 55 00:05:27,494 --> 00:05:28,871 Por supuesto. 56 00:05:29,371 --> 00:05:34,585 Voy a guardar todo esto 57 00:05:34,668 --> 00:05:37,087 aquí. 58 00:05:39,089 --> 00:05:40,132 En fin. 59 00:05:40,841 --> 00:05:42,801 Listo. 60 00:05:43,886 --> 00:05:46,680 Pues vámonos, porque tu papá estará esperándote 61 00:05:46,764 --> 00:05:49,266 y tal vez quieras comer con él. 62 00:05:49,349 --> 00:05:52,394 Puedes comer algo aquí si quieres. ¿Te preparo algo? 63 00:05:52,478 --> 00:05:53,979 ¿Dónde están mis llaves? 64 00:05:54,063 --> 00:05:55,773 Las dejé por aquí. 65 00:05:55,856 --> 00:05:57,524 Llaves, llaves… 66 00:06:18,754 --> 00:06:20,130 Iré en un momento. 67 00:07:07,469 --> 00:07:09,471 SONRÍE 68 00:07:14,059 --> 00:07:15,352 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 69 00:07:15,435 --> 00:07:18,272 Le diré al doctor que estás aquí para que venga. 70 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 Sí, díselo, empecemos por ahí… 71 00:07:22,651 --> 00:07:23,944 ¿Cómo entraste? 72 00:07:24,027 --> 00:07:25,362 Una disculpa. 73 00:07:25,445 --> 00:07:27,656 No estoy en condiciones de bailar, claro, 74 00:07:27,739 --> 00:07:31,368 pero si bailáramos, lo haríamos en serio, ¿okey? 75 00:07:31,451 --> 00:07:32,452 ¿Sí quieres? 76 00:07:32,536 --> 00:07:35,581 Ni hablar, quiere bailar. Bailemos. Y lo haremos. 77 00:07:35,664 --> 00:07:38,000 Dos, tres, cuatro, cinco, seis. 78 00:07:38,083 --> 00:07:39,710 Sí. Y así se hace. 79 00:07:39,793 --> 00:07:42,838 Vas. Sí. Así. 80 00:07:44,047 --> 00:07:47,217 ¿Qué? El gran final. ¡Tú puedes, nena! 81 00:07:47,301 --> 00:07:48,635 Nunca lo ensayamos… 82 00:07:52,431 --> 00:07:54,474 - Gracias, jueces. Sean bondadosos. - Bien. 83 00:07:54,558 --> 00:07:56,643 Los aplausos me mantienen joven. 84 00:07:56,727 --> 00:07:59,021 Bea, ella es Janet. Janet, mi hija Bea. 85 00:07:59,980 --> 00:08:01,398 Qué gusto conocerte, Bea. 86 00:08:01,481 --> 00:08:03,317 Tu padre me ha hablado mucho de ti. 87 00:08:03,400 --> 00:08:04,902 Mucho gusto. 88 00:08:05,986 --> 00:08:07,863 - ¿Qué están dándote? - ¿Esto? 89 00:08:08,989 --> 00:08:10,199 Magia. 90 00:08:13,202 --> 00:08:16,371 Los dejo platicar. ¿Puedo traerte algo, Bea? 91 00:08:16,455 --> 00:08:18,457 - ¿Quieres algo? - Estoy bien, gracias. 92 00:08:18,540 --> 00:08:21,710 Yo, una hamburguesa. Queso extra, tocino. Colesterol. 93 00:08:21,793 --> 00:08:23,170 - Papá. - ¿Sí? 94 00:08:24,338 --> 00:08:26,465 Okey. Tiene razón. Brócoli. 95 00:08:26,548 --> 00:08:28,258 Solo brócoli. Bien. 96 00:08:28,342 --> 00:08:31,386 Y agua tal vez. Perdón, suele ser más divertida. 97 00:08:32,971 --> 00:08:34,389 ¿Qué tal el viaje? 98 00:08:35,557 --> 00:08:37,684 Lamento no haber podido ir por ti. 99 00:08:37,768 --> 00:08:40,562 Harriet no podía ensayar a otra hora y es una diva… 100 00:08:40,646 --> 00:08:41,647 Papá. 101 00:08:43,106 --> 00:08:45,317 En serio, no tienes que hacerlo. 102 00:08:45,901 --> 00:08:46,944 ¿Qué cosa? 103 00:08:47,903 --> 00:08:49,112 Tratarme como a una niña. 104 00:08:52,241 --> 00:08:56,328 La vida no tiene que ser divertida siempre, ¿sabes? 105 00:08:57,663 --> 00:08:58,830 Es cierto. 106 00:09:00,165 --> 00:09:01,250 Muy cierto. 107 00:09:04,086 --> 00:09:06,046 Pero eso no nos impide intentarlo. 108 00:09:09,758 --> 00:09:10,842 Y ¿sabes qué? 109 00:09:11,551 --> 00:09:12,678 Tienes razón. 110 00:09:14,805 --> 00:09:16,473 A veces la vida no es divertida. 111 00:09:17,975 --> 00:09:19,309 Como haber vuelto aquí. 112 00:09:21,103 --> 00:09:23,313 Nos recuerda todo lo de mamá, ¿no? 113 00:09:24,481 --> 00:09:29,361 Y tal vez hasta te preocupe que eso se repita. 114 00:09:30,362 --> 00:09:31,822 Pero lo bueno de esto es 115 00:09:32,990 --> 00:09:34,157 que no soy mamá. 116 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 No estoy enfermo. 117 00:09:37,369 --> 00:09:40,247 Nada más estoy… roto… 118 00:09:43,959 --> 00:09:46,670 y pueden repararme. 119 00:09:47,629 --> 00:09:48,797 Mírame. 120 00:09:50,090 --> 00:09:51,925 Es una operación muy sencilla. 121 00:09:53,135 --> 00:09:54,636 Y voy a estar bien. 122 00:09:56,179 --> 00:09:57,347 Te lo prometo. 123 00:09:59,099 --> 00:10:00,475 Okey. 124 00:10:00,559 --> 00:10:02,185 Tú prométeme algo: 125 00:10:03,603 --> 00:10:05,397 que no estarás por aquí. 126 00:10:07,065 --> 00:10:09,067 Que andarás allá afuera 127 00:10:09,943 --> 00:10:11,528 y que te divertirás. 128 00:10:15,574 --> 00:10:16,950 Porque, admítelo: 129 00:10:18,368 --> 00:10:20,495 un día esta será una gran historia. 130 00:10:21,621 --> 00:10:22,664 ¿Cuál? 131 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 ¿Vivir en Nueva York? 132 00:10:25,917 --> 00:10:27,127 Ser una niña. 133 00:10:33,967 --> 00:10:36,345 Tú y yo quizá demos un paseíto después. 134 00:10:36,428 --> 00:10:37,721 Eso me gustaría. 135 00:10:37,804 --> 00:10:41,016 Hace mucho tiempo que no salimos a pasear. 136 00:10:41,099 --> 00:10:42,851 Qué gentil y considerada, Veta. 137 00:10:42,934 --> 00:10:45,979 No olvides esperarme aquí, Elwood. No tardo. 138 00:10:48,482 --> 00:10:50,901 Pues entonces ponte cómodo, Harvey. 139 00:10:53,153 --> 00:10:55,697 Ahí, ¿sí? 140 00:10:57,240 --> 00:10:58,992 Quiere hablar con nosotros. 141 00:12:37,215 --> 00:12:39,968 …viajó por Canadá en patineta durante 11 meses 142 00:12:40,051 --> 00:12:43,305 y recaudó 14 millones para luchar contra la enfermedad cardiaca. 143 00:12:43,388 --> 00:12:45,474 Recorrió más de 8000 kilómetros… 144 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 ¿Hola? 145 00:13:20,675 --> 00:13:22,886 ¿Qué? ¿Puedes…? 146 00:13:23,386 --> 00:13:24,471 Ay, no. 147 00:13:29,643 --> 00:13:31,520 Ay, no. Ay, no… 148 00:13:33,939 --> 00:13:36,274 Qué mal, qué mal… 149 00:13:38,193 --> 00:13:40,195 Y me sigue, me sigue. 150 00:13:40,779 --> 00:13:41,780 ¡Oye! 151 00:13:41,863 --> 00:13:43,615 Ay, no. No, no, no. 152 00:13:43,698 --> 00:13:44,908 No subas, no. 153 00:13:45,575 --> 00:13:47,410 - ¡Espera! - Qué horror. 154 00:13:47,494 --> 00:13:51,706 Cuántos escalones. Cuán… tos… escalones. 155 00:14:05,136 --> 00:14:06,429 Creo que me siguió. 156 00:14:06,513 --> 00:14:09,099 ¿Cómo que crees que te siguió? ¿Cuándo? 157 00:14:09,182 --> 00:14:12,310 - Hace un momento. - ¿Cómo que "hace un momento"? 158 00:14:12,394 --> 00:14:16,189 Ahora. Hace un segundo. Porque creo que… 159 00:14:17,190 --> 00:14:18,942 - me vio. - ¿Por qué lo dices? 160 00:14:19,025 --> 00:14:21,111 Directo a los ojos, ¡bum! 161 00:14:21,194 --> 00:14:24,155 Y luego corre, corre, y luego los mil escalones, 162 00:14:24,239 --> 00:14:26,241 pero ahí está y ahí viene, 163 00:14:26,324 --> 00:14:29,202 y es más grande y más rápida, 164 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 y creo que… 165 00:14:36,876 --> 00:14:37,919 ¿Hola? 166 00:14:39,045 --> 00:14:40,338 Por favor, vete. 167 00:14:42,632 --> 00:14:43,883 Yo… 168 00:14:45,385 --> 00:14:47,929 nada más trataba de saludar a su hijita. 169 00:14:48,013 --> 00:14:50,432 Aquí no hay hijitas. Por favor, vete. 170 00:14:52,017 --> 00:14:53,101 Está bien. 171 00:14:59,190 --> 00:15:01,234 Acabo de mudarme abajo… 172 00:15:03,403 --> 00:15:05,864 y no tengo con quién hablar. 173 00:15:07,741 --> 00:15:08,950 ¿Quién…? 174 00:15:10,660 --> 00:15:13,538 - ¿Quién anda ahí? - Perdón. Solamente… 175 00:15:14,039 --> 00:15:15,081 Eres tú. 176 00:15:15,165 --> 00:15:18,710 Baja a tu departamento. Es tarde para que estés aquí arriba. 177 00:15:18,793 --> 00:15:20,045 Sí, señora. 178 00:15:55,038 --> 00:15:56,414 ¡Harvey! 179 00:15:57,874 --> 00:15:59,084 ¿Harvey? 180 00:16:11,179 --> 00:16:12,263 ¡Hola! 181 00:16:13,723 --> 00:16:14,724 Hola. 182 00:16:14,808 --> 00:16:16,226 ¿Son para mí? 183 00:16:16,851 --> 00:16:18,645 No, son para mi papá. 184 00:16:18,728 --> 00:16:20,313 Estoy bromeando. 185 00:16:21,481 --> 00:16:22,524 ¿Jugamos ajedrez? 186 00:16:23,942 --> 00:16:25,318 La tele no sirve. 187 00:16:25,819 --> 00:16:27,028 ¿Perdón? 188 00:16:27,112 --> 00:16:29,114 Tranquila. No es culpa tuya. 189 00:16:29,614 --> 00:16:31,574 Por eso mi mamá trajo el ajedrez. 190 00:16:32,158 --> 00:16:33,201 Y damas inglesas. 191 00:16:34,619 --> 00:16:35,745 ¿Qué te pasó? 192 00:16:35,829 --> 00:16:37,080 Me caí. 193 00:16:37,580 --> 00:16:39,165 Siempre me caigo. 194 00:16:39,249 --> 00:16:42,919 Esta vez me rompí la pierna y el… 195 00:16:43,002 --> 00:16:44,337 cotsi… 196 00:16:44,421 --> 00:16:48,133 cosit… no. El corchis… 197 00:16:48,883 --> 00:16:50,051 Cosmoti… 198 00:16:50,885 --> 00:16:53,138 Bueno, me rompí las pompas. 199 00:16:54,472 --> 00:16:57,726 ¿También el brazo? ¿De dónde te caíste? 200 00:16:58,685 --> 00:17:00,520 "Intcidentes" distintos. 201 00:17:00,603 --> 00:17:01,855 Entiendo. 202 00:17:01,938 --> 00:17:03,523 Soy Benjamin, por cierto. 203 00:17:03,606 --> 00:17:05,775 - Yo soy Bea. - Estupendo. 204 00:17:05,859 --> 00:17:07,777 ¿Por qué "Bi"? 205 00:17:08,737 --> 00:17:11,406 Por nada. Mi mamá me decía "Bea". 206 00:17:11,489 --> 00:17:14,159 Me gusta. "Bi" a secas. 207 00:17:14,242 --> 00:17:17,454 - Bueno, fue un gusto conocerte. - Igualmente. 208 00:17:18,246 --> 00:17:19,998 Ya sabes dónde encontrarme. 209 00:17:35,889 --> 00:17:37,891 Me escapé… No le digas a Janet. 210 00:17:37,974 --> 00:17:40,101 ¡Suerte siendo una adulta! -Papá 211 00:17:49,444 --> 00:17:50,945 Hola. 212 00:17:51,029 --> 00:17:52,238 Deja de jugar. 213 00:17:52,864 --> 00:17:53,948 Nunca. 214 00:18:33,530 --> 00:18:36,157 Qué horror. Cuántos escalones. 215 00:18:39,911 --> 00:18:41,579 Tenemos que ir ya. 216 00:18:41,663 --> 00:18:43,331 No iré a ninguna parte. Me serví… 217 00:18:43,414 --> 00:18:45,208 Es él. 218 00:18:45,291 --> 00:18:46,543 Ay, no. 219 00:19:03,226 --> 00:19:05,520 Es la última vez que lo hago. Nunca más. 220 00:19:06,437 --> 00:19:07,897 ¿Es mi culpa? Perdón, ¿por qué? 221 00:19:07,981 --> 00:19:09,774 Si dejas las fotos afuera, las encuentra. 222 00:19:09,858 --> 00:19:11,484 No dije que fuera tu culpa. 223 00:19:11,568 --> 00:19:13,194 - No te oiré siquiera. - Perdón… 224 00:19:13,278 --> 00:19:17,907 Yo nunca lo habría dejado porque, para empezar, es demasiado grande, 225 00:19:17,991 --> 00:19:19,325 y luego, por todo lo demás. 226 00:19:19,409 --> 00:19:21,286 Es gigantesco. ¿Cómo subió? 227 00:19:22,036 --> 00:19:23,079 Qué linda casa. 228 00:19:23,162 --> 00:19:25,206 - Imagínate. Algún día. - Planta alta. 229 00:19:25,290 --> 00:19:27,250 Como si yo supiera cómo subió. 230 00:19:27,917 --> 00:19:30,378 - Bien, tú ve por… Está bien. - Vete y ya. 231 00:19:30,461 --> 00:19:31,588 Qué grosero. 232 00:20:36,819 --> 00:20:37,820 Blue. 233 00:20:40,198 --> 00:20:41,324 ¿Blue? 234 00:20:44,410 --> 00:20:45,870 Se acabó. 235 00:20:45,954 --> 00:20:47,956 Te juro que… 236 00:20:48,623 --> 00:20:51,334 si no me contestas en este instante, 237 00:20:51,960 --> 00:20:54,337 desaparecer va a ser el menor de tus… 238 00:21:04,597 --> 00:21:05,765 Holi. 239 00:21:05,848 --> 00:21:07,558 Mira nada más. 240 00:21:07,642 --> 00:21:10,561 Okey, ya sé qué parece, 241 00:21:10,645 --> 00:21:14,857 pero la verdad es que me adora. 242 00:21:14,941 --> 00:21:16,275 ¡Nos está yendo súper! 243 00:21:16,359 --> 00:21:19,779 ¿En serio? Supe que lloró una hora. 244 00:21:20,405 --> 00:21:23,658 Por favor. "Una hora" es exagerar un poquito. 245 00:21:23,741 --> 00:21:26,828 ¿Sabes lo difícil que es llorar una hora? 246 00:21:26,911 --> 00:21:28,621 Agarra tus cosas. Nos vamos. 247 00:21:28,705 --> 00:21:30,081 No, no, ¡no! 248 00:21:30,164 --> 00:21:32,291 No me saques de aquí. Esta sí es. 249 00:21:32,375 --> 00:21:34,961 Es la pareja perfecta, te lo prometo. 250 00:21:35,044 --> 00:21:36,796 ¿Hablaste con ella? 251 00:21:36,879 --> 00:21:40,425 Pues no. No se podía porque no dejaba de llorar. 252 00:21:40,508 --> 00:21:42,677 Exactamente. Eso no es bueno. 253 00:21:42,760 --> 00:21:45,346 - ¿Al menos te vio? - Estuvo a punto. 254 00:21:45,430 --> 00:21:47,974 - ¿"Estuvo a punto"? - ¡Totalmente! 255 00:21:48,057 --> 00:21:49,934 Casi te lo puedo garantizar. 256 00:21:50,893 --> 00:21:51,894 Creo. 257 00:21:52,562 --> 00:21:53,563 ¿Qué pasó? 258 00:21:53,688 --> 00:21:57,400 Bueno, se puso a arrullar a esa muñeca horrible, 259 00:21:58,234 --> 00:22:00,069 se detuvo, levantó la vista, 260 00:22:00,695 --> 00:22:02,447 definitivamente sintió algo, 261 00:22:02,530 --> 00:22:05,366 así que me le acerqué caminando despacito 262 00:22:05,450 --> 00:22:08,578 y, cuando ya faltaba poco, le… 263 00:22:12,290 --> 00:22:13,624 - ¿Qué? - Le… 264 00:22:13,708 --> 00:22:14,834 ¿Qué haces? 265 00:22:15,585 --> 00:22:19,505 No. Blue, no lo hagas. Oye, no lo hagas, ¿oíste? 266 00:22:19,589 --> 00:22:21,132 Blue. Oye. 267 00:22:21,716 --> 00:22:24,677 Te juro que no volveré a hablarte si lo haces. 268 00:22:24,761 --> 00:22:27,263 Por favor. No lo hagas. No. Por favor. 269 00:22:28,264 --> 00:22:30,391 No, no, ¡no! 270 00:22:40,109 --> 00:22:43,863 - Juguemos otra vez. - ¡Sí! 271 00:22:59,796 --> 00:23:01,047 Hola. 272 00:23:02,590 --> 00:23:03,633 Ay, no. 273 00:24:07,947 --> 00:24:09,490 Yo no haría eso. 274 00:24:10,741 --> 00:24:14,829 - ¿Qué fue eso? - ¡Nada más estoy cambiando el disco! 275 00:24:14,912 --> 00:24:18,457 Se pone de muy mal humor cuando los demás tocan sus cosas. 276 00:24:18,541 --> 00:24:20,168 ¡No toquen nada! 277 00:24:21,377 --> 00:24:22,503 ¿Ves? 278 00:24:22,587 --> 00:24:23,838 ¿Quién eres? 279 00:24:24,589 --> 00:24:27,508 ¿Cómo que quién soy? ¡Soy Blue! 280 00:24:28,509 --> 00:24:29,719 ¿"Azul"? Eres morado. 281 00:24:31,387 --> 00:24:33,848 Sí. Bueno, como él era daltónico… 282 00:24:33,931 --> 00:24:34,932 ¿Quién? 283 00:24:35,016 --> 00:24:37,101 Mi niño, ¿no te acuerdas? 284 00:24:37,185 --> 00:24:39,770 - ¿Qué? - Por caridad. ¡Blue! 285 00:24:39,854 --> 00:24:43,399 Claro que no se acuerda. Cree que vas a comértela. 286 00:24:44,692 --> 00:24:49,822 Discúlpalo. Es un desastre adorable, pero un desastre, pese a todo. 287 00:24:49,906 --> 00:24:51,157 Gracias. 288 00:24:51,240 --> 00:24:52,408 De nada. 289 00:24:52,909 --> 00:24:55,995 ¿Le ayudas a nuestra invitada a levantarse, por favor? 290 00:24:57,622 --> 00:25:01,042 Eso es. Con un dedo. 291 00:25:01,542 --> 00:25:03,502 Perfecto. Muy bien, Blue. 292 00:25:04,003 --> 00:25:07,632 Bien, volvamos a empezar, ¿quieres? ¿Cómo te gusta el té? 293 00:25:08,841 --> 00:25:10,676 No bebo té. 294 00:25:10,760 --> 00:25:14,096 ¿Qué clase de niña no bebe té? 295 00:25:14,180 --> 00:25:15,723 ¡No ayudas! 296 00:25:16,807 --> 00:25:20,770 - Yo soy Blossom y ya conociste a Blue. - Otra vez yo. 297 00:25:20,853 --> 00:25:22,730 - Y él es… - Sabe quién soy. 298 00:25:23,439 --> 00:25:24,565 Nos… 299 00:25:25,358 --> 00:25:26,692 Ya nos conocemos. 300 00:25:27,276 --> 00:25:30,321 Hacía mucho que… no subías. 301 00:25:31,739 --> 00:25:33,866 Sí, la última vez que te vi eras… 302 00:25:35,409 --> 00:25:36,494 más chica. 303 00:25:38,120 --> 00:25:39,538 ¿Qué está pasando? 304 00:25:39,622 --> 00:25:43,251 Una pregunta de lo más comprensible, en vista de… y de… 305 00:25:43,334 --> 00:25:44,335 ¡Oye! 306 00:25:44,418 --> 00:25:45,544 - ¿"Oye"? - Sí, "oye". 307 00:25:45,628 --> 00:25:48,965 ¿Qué? ¿Le damos la explicación aquí con todos los detalles? 308 00:25:49,048 --> 00:25:50,925 - Hay que intentarlo. - Disculpa. 309 00:25:51,509 --> 00:25:53,719 ¿Quieres dejar de picarla? 310 00:25:53,803 --> 00:25:57,431 Lo siento. Perdón. Es que esto es superemocionante. 311 00:25:58,099 --> 00:26:00,017 - ¿Qué? - ¡Que hayas vuelto! 312 00:26:00,101 --> 00:26:02,687 ¡Blue! Basta. A callar. 313 00:26:06,399 --> 00:26:07,650 ¿Y eso? 314 00:26:09,819 --> 00:26:13,447 ¿Qué parte de "no toquen mis cosas" no entienden? 315 00:26:14,532 --> 00:26:16,534 ¡Ay, no! Todo estaba en orden alfabético… 316 00:26:16,617 --> 00:26:18,744 - ¿Dijiste que tu… - …y por colores. 317 00:26:18,828 --> 00:26:19,704 …"niño"? 318 00:26:19,787 --> 00:26:22,665 Sí. Se llama Jeremy. 319 00:26:22,748 --> 00:26:24,917 Uy, sí, oigamos más de Jeremy. 320 00:26:25,001 --> 00:26:27,503 Entonces, la casa de hace rato 321 00:26:28,504 --> 00:26:29,714 ¿era la de Jeremy? 322 00:26:29,797 --> 00:26:33,050 No, eso fue diferente. Era la de una posible amiga. 323 00:26:33,134 --> 00:26:36,929 Una que habría funcionado de no ser por ya-sabes-quién. 324 00:26:37,013 --> 00:26:39,140 Basta. ¿Sabes qué? Arréglalo tú. 325 00:26:39,223 --> 00:26:40,933 ¿Oíste? No necesito esto. 326 00:26:41,434 --> 00:26:42,893 No necesito nada de esto. 327 00:26:44,478 --> 00:26:45,938 Okey. 328 00:26:46,063 --> 00:26:48,316 Ha sido un día complicado para él. 329 00:26:48,399 --> 00:26:49,483 Pero tú… 330 00:26:49,984 --> 00:26:51,277 sin duda tienes preguntas. 331 00:26:52,862 --> 00:26:54,655 ¿Hay más de ustedes? 332 00:26:54,739 --> 00:26:56,032 ¡Digan que no! 333 00:26:56,115 --> 00:26:57,116 Sí. 334 00:26:57,199 --> 00:26:58,826 Uy, sí, muchos más. 335 00:26:58,909 --> 00:27:02,621 Casi todos los niños tienen uno. Tenían. 336 00:27:03,706 --> 00:27:04,749 ¿Tenían qué? 337 00:27:05,499 --> 00:27:06,542 Un amigo. 338 00:27:07,793 --> 00:27:10,713 ¿Un… amigo imaginario? 339 00:27:11,297 --> 00:27:13,674 AMI. Decimos "AMI". 340 00:27:14,633 --> 00:27:17,511 ¿Entiendes? "Amigo", "imaginario", 341 00:27:17,595 --> 00:27:21,557 pero también es como "¿qué tal si…?", como "todo es posible". 342 00:27:21,640 --> 00:27:24,435 Ay. A ver, no nos precipitemos. 343 00:27:25,144 --> 00:27:27,480 Sus ojos se ven como si fueran a derretirse. 344 00:27:27,563 --> 00:27:28,773 Entonces… 345 00:27:29,648 --> 00:27:30,900 ¿qué pasó hace rato? 346 00:27:31,525 --> 00:27:34,695 Fue un intento de colocación con una niña nueva. 347 00:27:34,779 --> 00:27:37,365 Echamos a andar una operación. 348 00:27:37,865 --> 00:27:39,116 ¿"Echamos"? 349 00:27:39,200 --> 00:27:40,409 Él. 350 00:27:40,493 --> 00:27:41,494 ¿De qué tipo? 351 00:27:42,078 --> 00:27:46,123 Algo como una agencia de colocaciones. Para buscarles niños nuevos a los AMIs. 352 00:27:46,207 --> 00:27:47,708 ¿"Niños nuevos"? 353 00:27:48,501 --> 00:27:49,835 ¿Qué le pasó a tu niño? 354 00:27:50,961 --> 00:27:52,546 Que creció. 355 00:27:53,130 --> 00:27:55,257 - Ya no me necesita. - ¿Ya no? 356 00:27:56,509 --> 00:27:57,676 Qué triste. 357 00:27:58,469 --> 00:28:00,262 Más bien terrorífico. 358 00:28:02,098 --> 00:28:03,057 Ay, no. 359 00:28:03,140 --> 00:28:06,519 - Porque si no me necesita… - Blue. 360 00:28:06,602 --> 00:28:07,645 …no puede verme. 361 00:28:07,728 --> 00:28:08,938 Blue, aquí. 362 00:28:08,979 --> 00:28:11,774 - Y si no puede verme… - Mírame. 363 00:28:11,857 --> 00:28:16,112 …lo único que me queda es… ¡desaparecer! 364 00:28:16,195 --> 00:28:17,488 Blue. 365 00:28:17,571 --> 00:28:18,989 ¡Lugar feliz! 366 00:28:20,408 --> 00:28:22,701 Café y croissants. 367 00:28:22,785 --> 00:28:24,703 - Eso es. - Café y croissants. 368 00:28:24,787 --> 00:28:26,205 - Café y croissants. - Bien. 369 00:28:26,288 --> 00:28:28,791 - Café y croissants. - Esto ha sido mucho. 370 00:28:28,874 --> 00:28:32,628 ¡Sí! Sí, lo es. Es mucho. 371 00:28:33,546 --> 00:28:35,589 Para todos. Basta por hoy. 372 00:28:35,673 --> 00:28:37,466 Ella se ve bastante bien. 373 00:28:37,550 --> 00:28:38,926 - Gracias. - De nada. 374 00:28:39,009 --> 00:28:42,179 Pues creo que ha sido demasiado, además de que es tarde, 375 00:28:42,263 --> 00:28:45,433 y no queremos estar de aquel lado de la puerta 376 00:28:45,516 --> 00:28:47,017 cuando la bruja salga. 377 00:28:48,269 --> 00:28:49,770 Ya vete. 378 00:28:49,854 --> 00:28:52,106 ¿Cómo crees, Cal? Es apenas una niña. 379 00:28:52,690 --> 00:28:53,858 No soy una niña. 380 00:28:56,360 --> 00:28:57,903 Pues ya está. 381 00:29:02,950 --> 00:29:04,034 Buenas noches. 382 00:29:09,540 --> 00:29:10,624 Buenas noches. 383 00:29:30,060 --> 00:29:31,645 Cielos, qué susto. 384 00:29:32,480 --> 00:29:34,106 - Buenos días. - Buenos días. 385 00:29:34,190 --> 00:29:35,316 Veo que ya te vas. 386 00:29:36,025 --> 00:29:37,485 Hice el desayuno. 387 00:29:41,197 --> 00:29:43,616 Parece que se pegó a la sartén. 388 00:29:45,910 --> 00:29:48,287 Hay cereal o toronjas. 389 00:29:48,370 --> 00:29:50,080 No tengo tanta hambre. 390 00:29:50,164 --> 00:29:52,708 Pues avísame si necesitas algo. 391 00:29:52,791 --> 00:29:54,502 - Sí. - Bueno. 392 00:29:59,340 --> 00:30:00,466 Qué horror. 393 00:30:55,938 --> 00:30:57,523 ¿Hay comida? 394 00:30:57,606 --> 00:30:58,857 Por supuesto. 395 00:30:58,941 --> 00:31:00,734 ¿Qué quieres? ¿Comida de verdad 396 00:31:01,443 --> 00:31:03,654 o comida chatarra? Sí. 397 00:31:03,737 --> 00:31:06,782 Hay una máquina expendedora por el pasillo a la derecha. 398 00:32:25,194 --> 00:32:26,987 Pero qué coincidencia. 399 00:32:27,821 --> 00:32:30,199 ¿Qué haces? ¡Sal de ahí! 400 00:32:30,282 --> 00:32:33,744 Me encantaría, pero no siento las piernas. 401 00:32:34,620 --> 00:32:35,871 Ay, no. 402 00:32:35,954 --> 00:32:37,748 Okey, dame la mano. 403 00:32:38,749 --> 00:32:40,834 Dame la mano, la mano. 404 00:32:40,918 --> 00:32:42,920 Anda. Okey, vamos. 405 00:32:44,088 --> 00:32:45,381 - Ven. - No. 406 00:32:45,464 --> 00:32:47,216 - Levántate. - Okey, espera. 407 00:32:49,843 --> 00:32:50,844 Okey. 408 00:32:51,470 --> 00:32:53,013 ¡Qué fuerte eres! 409 00:32:59,603 --> 00:33:00,979 ¿Lo hacemos otra vez? 410 00:33:01,063 --> 00:33:02,773 De pie. 411 00:33:02,856 --> 00:33:04,316 Levántate. 412 00:33:05,943 --> 00:33:07,111 ¿Estamos en un hotel? 413 00:33:07,778 --> 00:33:10,531 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué haces tú aquí? 414 00:33:10,614 --> 00:33:12,199 Vine a ver a mi papá. 415 00:33:12,282 --> 00:33:14,910 Ah, sí. ¿Que a tu papá se le rompió el corazón? 416 00:33:14,993 --> 00:33:16,829 Eso debe de dar miedo. 417 00:33:16,912 --> 00:33:18,747 ¿Qué? No me da miedo. 418 00:33:18,831 --> 00:33:21,625 ¿Qué haces aquí? No deben verme hablando contigo. 419 00:33:21,709 --> 00:33:23,210 ¿Por qué no? 420 00:33:23,293 --> 00:33:27,131 Porque aquí hay gente de verdad. Va a parecer que estoy loca. 421 00:33:28,215 --> 00:33:30,008 ¡Por favor! Eres solo una niña. 422 00:33:30,884 --> 00:33:31,885 ¡Hola! 423 00:33:38,392 --> 00:33:39,810 ¿Con quién hablas? 424 00:33:42,813 --> 00:33:43,772 ¡Al fin! 425 00:33:47,609 --> 00:33:49,319 - Abran. - Bueno. 426 00:33:52,364 --> 00:33:54,825 Abran. Les traje a su… 427 00:33:55,784 --> 00:33:56,785 cosa. 428 00:33:58,203 --> 00:34:00,831 - ¿Qué eres, por cierto? - Un AMI. 429 00:34:00,914 --> 00:34:03,584 Eso ya lo sé, pero ¿qué? 430 00:34:06,628 --> 00:34:07,921 No sé. 431 00:34:09,131 --> 00:34:10,215 ¡Vaya! 432 00:34:10,716 --> 00:34:11,759 Eres tú. 433 00:34:11,842 --> 00:34:12,843 ¿Qué tal? 434 00:34:12,926 --> 00:34:16,138 - Ya no quiero esto. - Eso es terrible. Haré té. 435 00:34:16,221 --> 00:34:18,140 Dijo claramente que no bebe… 436 00:34:18,223 --> 00:34:19,224 Da igual. 437 00:34:19,308 --> 00:34:20,976 ¿Ya no quieres qué? 438 00:34:21,059 --> 00:34:23,604 Nada de esto. No lo necesito. 439 00:34:23,687 --> 00:34:26,815 Pues no sé qué decirte, pero la cosa no funciona así. 440 00:34:26,899 --> 00:34:29,610 ¿Qué cosa "no funciona así"? ¿Qué me pasa? 441 00:34:29,693 --> 00:34:33,030 - Eres la elegida. - No. No me la acomplejes. 442 00:34:33,113 --> 00:34:35,616 Ya tiene la mecha bastante corta. 443 00:34:35,699 --> 00:34:36,700 ¿Elegida para qué? 444 00:34:36,784 --> 00:34:39,286 - Esto es una maldición. - Ya estás entendiendo. 445 00:34:39,369 --> 00:34:43,665 ¡No! Puedes hacer muchísimo bien. Podrías salvarnos a todos. 446 00:34:43,749 --> 00:34:45,334 ¿A quiénes? 447 00:34:45,417 --> 00:34:46,919 Y no digas "AMIs". 448 00:34:58,597 --> 00:35:01,725 Deja que lo diga o la cabeza sí le va a explotar. 449 00:35:05,187 --> 00:35:06,063 Está bien. 450 00:35:06,104 --> 00:35:12,736 A-A-A-AMIs. 451 00:35:14,446 --> 00:35:15,739 Gracias. 452 00:35:15,823 --> 00:35:17,324 ¿Cómo puedo ayudarles? 453 00:35:17,407 --> 00:35:19,952 - No puedes. - Claro que puede. 454 00:35:20,744 --> 00:35:25,207 No hay nada que queramos más que volver a estar con nuestros niños, 455 00:35:25,290 --> 00:35:29,378 pero nuestros niños… ya nos olvidaron, 456 00:35:29,461 --> 00:35:31,630 así que necesitamos unos nuevos. 457 00:35:32,631 --> 00:35:34,883 Tú puedes ayudarnos a encontrarlos. 458 00:35:34,967 --> 00:35:37,010 Como siempre he dicho: 459 00:35:37,094 --> 00:35:42,224 "Mejor tener un niño nuevo que no tuver… que ño tener un… nino". 460 00:35:42,307 --> 00:35:44,226 Nunca ha dicho eso. 461 00:35:44,810 --> 00:35:46,979 Bueno… lo he pensado. 462 00:35:48,814 --> 00:35:52,860 O sea que, si te ayudo a colocarlos con niños nuevos, 463 00:35:53,610 --> 00:35:54,736 ¿esto se acaba? 464 00:35:56,071 --> 00:35:57,573 ¿Todo vuelve a ser normal? 465 00:35:58,490 --> 00:36:00,284 Cuidado con lo que pides. 466 00:36:03,453 --> 00:36:05,455 LA CALLE DE LOS RECUERDOS COMUNIDAD DE RETIRO 467 00:36:12,212 --> 00:36:15,048 - Entonces, quiero conocerlos. - ¿A quiénes? 468 00:36:15,132 --> 00:36:17,676 A todos los AMIs que intentas colocar. 469 00:36:17,759 --> 00:36:18,969 Imposible. 470 00:36:19,052 --> 00:36:20,095 ¿Por qué? 471 00:36:20,178 --> 00:36:24,057 - Porque no deben verme llevándote a… - ¿Adónde? 472 00:36:26,727 --> 00:36:27,811 Olvídalo. 473 00:36:28,687 --> 00:36:29,813 Te urge ayuda. 474 00:36:31,481 --> 00:36:34,067 No tienes idea de lo cierta que es esa oración, 475 00:36:34,151 --> 00:36:36,194 pero no de la forma que tú crees. 476 00:36:37,905 --> 00:36:41,867 Por lo de anoche, es obvio que no sabes cómo hacer funcionar lo de la colocación. 477 00:36:42,743 --> 00:36:43,869 ¿Tú crees? 478 00:36:43,952 --> 00:36:45,203 Puedo ayudarte. 479 00:36:46,538 --> 00:36:47,706 ¿Cómo? 480 00:36:50,375 --> 00:36:51,668 Soy una niña. 481 00:36:54,630 --> 00:36:55,756 Bueno… 482 00:36:57,132 --> 00:36:58,675 pues ya está. 483 00:37:05,766 --> 00:37:08,101 - ¿Adónde vamos? - A conseguir ayuda. 484 00:37:08,185 --> 00:37:09,394 ¿De quién? 485 00:37:09,478 --> 00:37:11,438 De alguien más calificado. 486 00:37:12,105 --> 00:37:14,733 Porque esto supera por mucho mis funciones. 487 00:37:22,157 --> 00:37:24,201 Es muy lindo de tu parte, por cierto. 488 00:37:24,910 --> 00:37:26,203 ¿Qué? 489 00:37:26,286 --> 00:37:28,455 Que estés ayudándoles a todos. 490 00:37:28,538 --> 00:37:31,208 No me queda de otra, en realidad. 491 00:37:31,291 --> 00:37:33,126 Nunca me dejan en paz. 492 00:37:36,421 --> 00:37:38,465 ¿Desde hace cuánto puedes verlos? 493 00:37:39,091 --> 00:37:41,134 Desde que tengo memoria. 494 00:37:42,803 --> 00:37:44,221 ¿Dónde viven? 495 00:37:44,304 --> 00:37:47,224 Bueno, "viven" es un término relativo, 496 00:37:47,307 --> 00:37:49,810 pero donde hay o haya habido niños. 497 00:37:52,354 --> 00:37:53,313 ¿Es… 498 00:37:54,356 --> 00:37:55,524 mágico? 499 00:37:56,441 --> 00:37:58,026 - ¿Qué? - Adonde vamos. 500 00:38:00,237 --> 00:38:01,488 Lo era. 501 00:38:02,656 --> 00:38:03,699 Aquí bajamos. 502 00:38:16,086 --> 00:38:17,796 Oye, ya he estado aquí. 503 00:38:17,879 --> 00:38:18,880 ¿En serio? 504 00:38:19,798 --> 00:38:21,967 Sí, mi mamá me trajo una vez. 505 00:38:22,050 --> 00:38:23,885 Empiezas a acordarte, ¿verdad? 506 00:38:27,806 --> 00:38:28,807 Espera. 507 00:38:31,476 --> 00:38:32,728 ¿Aquí viven los AMIs? 508 00:38:34,104 --> 00:38:35,230 Eso espero. 509 00:38:35,814 --> 00:38:36,982 Pero está cerrado. 510 00:38:39,401 --> 00:38:41,528 Te doy un momento para que pienses en eso. 511 00:38:41,611 --> 00:38:44,239 Quédate aquí. Me colaré para robar la llave. 512 00:38:44,322 --> 00:38:46,116 ¿Vas a dejarme sola? 513 00:38:46,199 --> 00:38:50,162 ¡Nunca estás sola! ¡Creí que ya era obvio! 514 00:39:28,742 --> 00:39:30,994 RESIDENCIA LA CALLE DE LOS RECUERDOS 515 00:39:39,211 --> 00:39:40,921 ¿Segura que quieres hacerlo? 516 00:39:41,004 --> 00:39:42,422 Sí. 517 00:39:42,506 --> 00:39:45,675 Porque no hay cómo saber quién está detrás de la puerta. 518 00:39:46,635 --> 00:39:48,345 ¿Son muy feos? 519 00:39:48,428 --> 00:39:49,721 Es peor: 520 00:39:50,430 --> 00:39:51,431 están desesperados. 521 00:39:52,974 --> 00:39:54,684 Vicki. ¿Cómo estás? 522 00:39:55,185 --> 00:39:57,479 ¿Cambiaste de perfume? Huele… 523 00:39:57,562 --> 00:39:59,689 Sí, límites. Claro. 524 00:39:59,773 --> 00:40:03,819 Vengo a ver al Capitán, al buen oso guía. 525 00:40:03,902 --> 00:40:04,903 Okey. 526 00:40:06,238 --> 00:40:07,364 Atenta. 527 00:40:08,740 --> 00:40:10,534 ¿Su hija vivía en casa de su madre? 528 00:40:10,617 --> 00:40:11,743 Qué escándalo. 529 00:40:11,827 --> 00:40:14,788 ¿Y usted ya disponía de su cuenta? 530 00:40:14,871 --> 00:40:18,917 Su esposo dice que su hija no vivía en la casa. 531 00:40:24,631 --> 00:40:25,799 ¡Oye! 532 00:40:26,466 --> 00:40:28,301 Ven. Camina. 533 00:40:31,012 --> 00:40:32,347 ¿Qué hace esto aquí? 534 00:40:33,765 --> 00:40:34,766 Hola, Todd. 535 00:40:39,479 --> 00:40:41,857 Bien, empecemos como de costumbre. 536 00:40:41,940 --> 00:40:43,024 Inhalen profundo 537 00:40:43,859 --> 00:40:45,026 y exhalen. 538 00:40:46,111 --> 00:40:47,195 Inhalen 539 00:40:47,863 --> 00:40:48,989 y exhalen. 540 00:40:49,865 --> 00:40:50,907 Qué bonito. 541 00:40:50,991 --> 00:40:52,242 ¿Quién quiere empezar? 542 00:40:53,243 --> 00:40:54,494 Yo, porque… 543 00:40:54,578 --> 00:40:57,330 la semana pasada me sentía bastante bien, 544 00:40:57,414 --> 00:40:59,624 pero esta semana, no sé qué me pasó. 545 00:40:59,708 --> 00:41:02,460 - Es normal. - ¡Empecé a desmoronarme! 546 00:41:02,544 --> 00:41:03,962 Ay, ya empezamos. 547 00:41:04,045 --> 00:41:06,256 Saquen los violines, ¿no, Terry? 548 00:41:06,339 --> 00:41:09,384 - No inventes. - Ted, sabes que es una viola. 549 00:41:09,467 --> 00:41:11,928 Qué desagradable. Así nadie se siente mejor. 550 00:41:12,012 --> 00:41:13,346 Oigan. 551 00:41:13,430 --> 00:41:18,059 Dejemos atrás la narrativa de que nuestros niños eligen olvidarnos. 552 00:41:18,143 --> 00:41:21,229 Todos ellos pasan por algo que los hace olvidar. 553 00:41:21,313 --> 00:41:23,982 ¡Quisiera verlo una vez más! 554 00:41:24,065 --> 00:41:26,776 Ojalá pudiera decirle que aquí estoy, 555 00:41:26,860 --> 00:41:29,279 ¡que siempre he estado aquí! 556 00:41:29,946 --> 00:41:32,949 Oye, cuidado. Me ensucias la capa. 557 00:41:33,033 --> 00:41:34,743 Eso sí es tóxico. 558 00:41:34,826 --> 00:41:36,703 Descuida. Vendrán a limpiarlo. 559 00:41:36,786 --> 00:41:39,206 Oiga, doc, estoy pagando un dineral 560 00:41:39,289 --> 00:41:41,958 y esa bola de mocos se adueña de la sesión. 561 00:41:42,042 --> 00:41:45,879 Doc, una pregunta: ¿es posible que los niños simplemente sean malos? 562 00:41:45,962 --> 00:41:47,380 Ay. ¿Eso es una niña? 563 00:41:47,464 --> 00:41:49,341 - ¿Qué? - ¡Ay, no! 564 00:41:51,885 --> 00:41:53,678 ¿Cómo se ve la piel? 565 00:41:55,013 --> 00:41:56,848 ¿Qué textura tiene? 566 00:41:56,932 --> 00:41:59,643 ¿La piel refleja la luz? 567 00:42:00,810 --> 00:42:02,896 ¿O no? Eso. 568 00:42:02,979 --> 00:42:04,856 - Oye. - Judith, puedes cubrirte. 569 00:42:04,940 --> 00:42:06,691 Descansen cinco minutos. 570 00:42:06,775 --> 00:42:09,486 Hola, Cal. Todavía me debes 20 dólares de aquella fiesta. 571 00:42:09,569 --> 00:42:10,403 Sí. 572 00:42:10,487 --> 00:42:12,906 Quedamos en no mencionarlo nunca con palabras. 573 00:42:12,989 --> 00:42:16,993 Oye, necesito encontrar a alguien, pero discretamente, ¿sí? 574 00:42:18,036 --> 00:42:19,371 - Ah, hola. - Hola. 575 00:42:20,288 --> 00:42:21,414 Hola. 576 00:42:22,415 --> 00:42:24,459 - ¿Es una…? - No. 577 00:42:25,627 --> 00:42:26,711 - Sí. - Ah, caray. 578 00:42:26,795 --> 00:42:29,214 Tengo que ver a Lewis. ¿Dónde está? 579 00:42:29,297 --> 00:42:32,050 Claro. Creo que lo vi ir hacia la piscina. 580 00:42:32,133 --> 00:42:34,261 La piscina. Bien, andando. 581 00:42:34,344 --> 00:42:36,638 De nada, no te preocupes. ¡Suerte! 582 00:42:38,348 --> 00:42:40,809 Ay, no inventen. Lo hemos hablado mil veces: 583 00:42:41,643 --> 00:42:44,562 no es comida, es arte. 584 00:42:46,523 --> 00:42:49,901 ¿Qué? ¿Ya sientes el arrepentimiento en la garganta? 585 00:42:49,985 --> 00:42:51,945 - Hola, Cal. - ¡Qué susto, Cosmo! 586 00:42:52,028 --> 00:42:53,613 - ¿Quién es? - ¿Qué te pasa, eh? 587 00:42:53,697 --> 00:42:55,532 - Hola, dulzura. - Es una amiga. 588 00:42:55,615 --> 00:42:57,492 - ¿Qué tan amiga? - ¡Oye! 589 00:42:57,575 --> 00:42:59,577 - No estás tan debilucho. - ¡Ya! 590 00:42:59,661 --> 00:43:01,162 - Lo voy a averiguar. - ¿Sí? 591 00:43:01,663 --> 00:43:02,664 Pues date vuelo. 592 00:43:03,999 --> 00:43:06,501 ¡Intriga y misterio! 593 00:43:07,002 --> 00:43:08,586 Ya se ve por qué vivo solo. 594 00:43:09,754 --> 00:43:10,797 ¡Keith! 595 00:43:12,048 --> 00:43:14,759 ¿Qué niño se inventa un AMI invisible? 596 00:43:15,385 --> 00:43:17,470 - ¿Estaba acostado? - Ve tú a saber. 597 00:43:18,930 --> 00:43:24,269 …abajo, y arriba y abajo, y arriba y abajo, 598 00:43:24,352 --> 00:43:27,230 y arriba y abajo… 599 00:43:27,314 --> 00:43:29,024 ¡Doblando las rodillas, chicas! 600 00:43:29,107 --> 00:43:31,192 - ¿Me puse roja? - Sí. 601 00:43:36,698 --> 00:43:37,907 ¡Por fin! 602 00:43:47,334 --> 00:43:48,543 Ven. 603 00:43:58,386 --> 00:44:01,723 Lewis, quiero presentarte a alguien. 604 00:44:02,390 --> 00:44:04,267 Hola, Elizabeth. 605 00:44:04,893 --> 00:44:07,062 Es un placer conocerte. 606 00:44:07,145 --> 00:44:08,521 Gracias. 607 00:44:08,563 --> 00:44:11,524 Y, bueno, ¿ya te mostró todo el lugar? 608 00:44:12,150 --> 00:44:13,318 Más o menos. 609 00:44:13,401 --> 00:44:14,486 ¿Y qué te parece? 610 00:44:17,322 --> 00:44:19,741 No es precisamente lo que esperaba. 611 00:44:19,824 --> 00:44:21,242 Ajá. 612 00:44:21,326 --> 00:44:23,244 Quiere ayudar con las colocaciones. 613 00:44:23,828 --> 00:44:25,705 Ajá. 614 00:44:25,789 --> 00:44:27,040 Lewis tiene 93 años. 615 00:44:27,123 --> 00:44:29,709 Fundó esto. Te enseñará lo que necesites. 616 00:44:29,793 --> 00:44:31,461 - ¿Verdad, Lewis? - Calvin. 617 00:44:33,171 --> 00:44:35,340 ¿Te digo algo? Él no siempre fue así. 618 00:44:35,423 --> 00:44:37,717 - ¿No? - No. 619 00:44:38,301 --> 00:44:42,389 Nuestro querido Calvin era payaso. ¿Te contó eso? 620 00:44:43,056 --> 00:44:44,182 No. 621 00:44:44,265 --> 00:44:45,433 Pues sí. 622 00:44:46,059 --> 00:44:50,980 Antes de esto, su único trabajo en la vida era hacerte sonreír. 623 00:44:53,733 --> 00:44:55,110 Pero ya no. 624 00:44:56,027 --> 00:44:57,028 Bueno. 625 00:44:57,112 --> 00:45:00,990 Ya tienen todo bajo control, él te enseñará lo básico, 626 00:45:01,074 --> 00:45:03,618 quizá te haga encerar un coche o algo así… 627 00:45:03,701 --> 00:45:07,580 ¿Sabes qué? Si él no te muestra el lugar, 628 00:45:08,164 --> 00:45:10,333 ¿por qué no se lo muestras tú a él? 629 00:45:10,917 --> 00:45:12,127 ¿Perdón? 630 00:45:12,210 --> 00:45:15,630 Este lugar puede ser todo lo que quieras. 631 00:45:16,548 --> 00:45:20,885 Solo necesitas un poco de imaginación. 632 00:45:31,146 --> 00:45:33,898 No… No. 633 00:45:33,982 --> 00:45:36,151 No, no, no. No lo hagas. 634 00:45:36,734 --> 00:45:39,696 Enséñanos cómo era en tu cabeza. 635 00:45:47,036 --> 00:45:48,163 Eso es. 636 00:45:51,416 --> 00:45:52,459 No. 637 00:46:05,930 --> 00:46:07,307 ¿Qué pasó? 638 00:46:07,390 --> 00:46:11,478 Nada, Matt. Vuelve adonde estabas. Eso es. 639 00:46:11,561 --> 00:46:14,105 ¿Qué haces, "Estornudos"? Ayúdame. 640 00:46:14,189 --> 00:46:15,523 Algo está pasando aquí. 641 00:46:15,607 --> 00:46:16,858 ¡No pasa nada! 642 00:46:19,777 --> 00:46:20,778 ¡Sí! 643 00:46:20,862 --> 00:46:23,490 - Entra ahí. - No. Quiero ver… 644 00:46:23,573 --> 00:46:25,116 No. Quiero ver. 645 00:46:25,200 --> 00:46:26,367 ¡Que entres! 646 00:46:30,872 --> 00:46:31,956 Uy, ¡guau! 647 00:46:44,511 --> 00:46:46,513 ¡Guau! 648 00:47:05,907 --> 00:47:08,868 ¡Esto parece un sueño! 649 00:47:54,706 --> 00:47:57,667 Uy, cielos. ¿Es la piscina? 650 00:47:57,750 --> 00:47:59,836 ¡Guau! Qué bien. 651 00:47:59,919 --> 00:48:01,838 Oigan, oigan… 652 00:48:31,743 --> 00:48:32,660 Perdón. 653 00:48:42,295 --> 00:48:43,296 ¿Cal? 654 00:48:44,964 --> 00:48:45,965 ¿Cal? 655 00:48:47,216 --> 00:48:48,301 ¿Estás bien? 656 00:48:49,052 --> 00:48:50,428 ¿De dónde saliste? 657 00:48:51,137 --> 00:48:52,597 No, ¡la fruta no! La… 658 00:48:56,059 --> 00:48:57,685 Se acerca una pintura andante. 659 00:48:57,769 --> 00:48:59,354 Cuidado… 660 00:49:00,229 --> 00:49:03,107 Uy, no… ¡Zonzo! Sinvergüenza. 661 00:49:18,081 --> 00:49:21,292 ¿Dónde estabas? Tenías que estar aquí hace cinco minutos. 662 00:49:21,376 --> 00:49:22,960 - Vas tú. - ¿De qué hablas? 663 00:49:23,044 --> 00:49:24,879 ¿Qué esperas? ¡Sal ya! 664 00:49:55,284 --> 00:49:56,703 ¡Subamos! 665 00:49:56,786 --> 00:49:57,787 ¡Vengan! 666 00:50:10,758 --> 00:50:11,759 Gracias. 667 00:50:17,473 --> 00:50:19,142 Y allá vamos. 668 00:50:31,696 --> 00:50:32,697 ¡Cuidado! 669 00:50:52,300 --> 00:50:54,761 Vaya, miren quién volvió. 670 00:51:02,143 --> 00:51:03,728 - Volviste. - ¿Está bien? 671 00:51:03,811 --> 00:51:05,438 Estuvo divertido. 672 00:51:05,563 --> 00:51:07,565 - Te ves fatal. - ¿Tu colita está bien? 673 00:51:07,648 --> 00:51:10,610 ¿Dijiste "G-4"? ¡Bingo! 674 00:51:11,194 --> 00:51:15,156 Fue la entrevista de trabajo más rara en la que he participado. 675 00:51:15,907 --> 00:51:18,159 ¡Bien! Qué gusto que te diviertas. 676 00:51:18,743 --> 00:51:20,578 ¿O sea que somos socios? 677 00:51:20,661 --> 00:51:22,497 No nos precipitemos, ¿quieres? 678 00:51:23,539 --> 00:51:24,665 ¡Keith! 679 00:51:26,083 --> 00:51:27,251 Te veo mañana. 680 00:52:04,872 --> 00:52:07,041 ¿Sabes qué no te dicen de los hospitales? 681 00:52:07,124 --> 00:52:09,585 Que no hay nada bueno que leer. 682 00:52:11,420 --> 00:52:12,797 ¿Cómo va tu historia? 683 00:52:13,714 --> 00:52:15,508 No tengo tiempo para eso. 684 00:52:15,591 --> 00:52:16,676 Ya tengo empleo. 685 00:52:17,260 --> 00:52:18,469 Qué bien. 686 00:52:19,470 --> 00:52:21,430 Supongo que no debo hacer preguntas. 687 00:52:22,056 --> 00:52:24,016 - No. - No dije nada. 688 00:52:26,102 --> 00:52:27,144 ¿Lo ves? 689 00:52:28,271 --> 00:52:29,981 Todavía hay oportunidad. 690 00:52:34,861 --> 00:52:35,862 ¡Hola! 691 00:52:39,615 --> 00:52:41,659 ¿Tienes oído supersónico o algo así? 692 00:52:41,742 --> 00:52:43,369 No. Estaba esperándote. 693 00:52:46,497 --> 00:52:47,999 La tele aún no sirve. 694 00:52:49,125 --> 00:52:50,793 Deberían repararla. 695 00:52:50,877 --> 00:52:53,754 La verdad, creo que mi mamá tiene que ver con eso. 696 00:52:54,338 --> 00:52:56,215 - ¿Tu mamá? - Sí. 697 00:52:56,299 --> 00:52:59,468 Dice que las pantallas me atontan. 698 00:53:00,303 --> 00:53:01,721 Tal vez ella la descompuso. 699 00:53:03,055 --> 00:53:05,224 Adivina qué. Conseguí empleo. 700 00:53:05,308 --> 00:53:08,561 Guau. ¿En una tienda de helados? 701 00:53:08,644 --> 00:53:11,272 Es más como una agencia de colocaciones. 702 00:53:11,355 --> 00:53:15,192 Pues, donde sea, seguro lo harás muy bien. ¡Suerte! 703 00:53:15,276 --> 00:53:16,611 Gracias. 704 00:53:21,449 --> 00:53:23,367 - Oye. - ¿Sí? 705 00:53:23,868 --> 00:53:26,287 ¿Has tenido algún amigo imaginario? 706 00:53:27,455 --> 00:53:28,623 No. 707 00:53:29,248 --> 00:53:30,625 ¿Quieres uno? 708 00:53:31,667 --> 00:53:32,710 ¡Seguro! 709 00:53:36,631 --> 00:53:39,383 Como tiene ocho o nueve años, hay que priorizar por hobby. 710 00:53:39,467 --> 00:53:40,384 - Genial. - Ver 711 00:53:40,468 --> 00:53:42,553 quién tiene experiencia en magia o fantasía. 712 00:53:42,637 --> 00:53:44,013 Suerte. 713 00:53:44,096 --> 00:53:46,057 La fantasía es una caja de Pandora. 714 00:53:46,140 --> 00:53:48,893 - O de un niño fan de los superhéroes. - Sí. A él le gustan. 715 00:53:48,976 --> 00:53:51,395 - O del arte. - Sí, que ame el arte. 716 00:53:51,479 --> 00:53:53,314 - O de la tele. - No lo repetiré: 717 00:53:53,397 --> 00:53:55,775 ponte un pantalón. Asustas a todos. 718 00:53:55,858 --> 00:53:56,859 "Un pantalón". 719 00:53:56,943 --> 00:53:59,070 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 720 00:53:59,153 --> 00:54:01,781 - ¿Tú, bien? - Sí, tanto como podría esperarse. 721 00:54:01,864 --> 00:54:03,532 Es tu show. Cuando gustes. 722 00:54:14,126 --> 00:54:15,336 Empieza a llamarlos. 723 00:54:16,587 --> 00:54:20,633 Entonces, ¿solamente me pongo aquí? Bueno, okey. 724 00:54:20,716 --> 00:54:22,468 - Perfecto. Hola. - Hola. 725 00:54:23,302 --> 00:54:25,346 ¡Hola! ¡Cielos! 726 00:54:25,429 --> 00:54:27,264 ¡Esto es muy emocionante! 727 00:54:27,348 --> 00:54:28,641 ¿Cómo te llamas? 728 00:54:29,225 --> 00:54:30,476 Me llamo Ally. 729 00:54:31,060 --> 00:54:32,061 Solecito. 730 00:54:32,144 --> 00:54:34,438 Andrómedus III, hijo de… 731 00:54:34,522 --> 00:54:35,606 Steven. 732 00:54:35,690 --> 00:54:40,611 Pop. Porque, a veces, cuando me pongo nerviosa hago… 733 00:54:40,695 --> 00:54:41,696 Ay, no. 734 00:54:43,656 --> 00:54:46,283 No hay por qué estar nerviosa. Vas muy bien. 735 00:54:46,826 --> 00:54:48,869 Qué linda es. 736 00:54:48,953 --> 00:54:51,872 Mi niñita se llamaba Tábata… 737 00:54:52,373 --> 00:54:56,669 Me puso Uni porque… 738 00:54:56,752 --> 00:54:58,796 ¡porque soy una unicornio! 739 00:54:58,879 --> 00:55:01,632 Perdón. ¡Me muero de nervios! 740 00:55:01,716 --> 00:55:03,134 ¿Y de dónde eres? 741 00:55:03,217 --> 00:55:05,302 Nací en Filadelfia. 742 00:55:05,386 --> 00:55:06,846 DeKalb, Illinois. 743 00:55:06,929 --> 00:55:08,389 Spokane. 744 00:55:08,472 --> 00:55:10,850 Nueva Jersey. Sin comentarios, porfis. 745 00:55:11,642 --> 00:55:13,686 Más que nada, de RadioShack. 746 00:55:13,769 --> 00:55:17,565 A ver, nos mudamos en el 83… No. ¿En el 84? Sí, fue difícil. 747 00:55:17,648 --> 00:55:19,025 LA FAMILIA SE MUDÓ. 748 00:55:19,108 --> 00:55:20,651 En serio, difícil. 749 00:55:20,735 --> 00:55:22,903 ¿A Poughkeepsie? ¿Qué te pasa, papá? 750 00:55:23,779 --> 00:55:26,574 Habría dado igual mudarnos a la Luna, ¿no? 751 00:55:28,701 --> 00:55:30,911 No es gracioso. Qué mal. 752 00:56:01,150 --> 00:56:02,359 ¿Listo? 753 00:56:03,027 --> 00:56:04,236 ¿Para qué? 754 00:56:05,279 --> 00:56:06,655 Para lo que sea. 755 00:56:06,739 --> 00:56:10,284 Dábamos espectáculos todos los días. 756 00:56:10,367 --> 00:56:12,578 A veces, varios espectáculos. 757 00:56:12,661 --> 00:56:15,706 Me construían y reconstruían, ¿entienden? 758 00:56:15,790 --> 00:56:18,793 Pero ¡nunca logramos que mis ojos dispararan láseres! 759 00:56:18,876 --> 00:56:22,630 No mentiré diciendo que el horario no era brutal, porque lo era, 760 00:56:22,713 --> 00:56:27,134 pero, a fin de cuentas, oír las ovaciones de ese público, 761 00:56:27,218 --> 00:56:28,302 ¡guau! 762 00:56:28,385 --> 00:56:29,762 Sus tíos… 763 00:56:30,471 --> 00:56:31,972 Sus tíos eran un amor. 764 00:56:32,056 --> 00:56:37,228 Okey, te traje un montón de amigos. Tú nada más dime a cuál puedes ver. 765 00:56:37,311 --> 00:56:38,312 Claro. 766 00:56:39,980 --> 00:56:43,526 Muy bien, ¿puedes ver… a este? 767 00:56:51,909 --> 00:56:52,952 No. 768 00:56:53,035 --> 00:56:54,245 ¿Nada? 769 00:56:54,328 --> 00:56:56,622 - No hay problema. - ¿Quién es ese niño? 770 00:56:56,705 --> 00:56:57,706 ¿Nada? 771 00:56:57,790 --> 00:57:01,210 Tal vez lo más difícil para mí era irnos a la cama. 772 00:57:01,293 --> 00:57:03,754 Oigan, mamá no lo entendía, o sea… 773 00:57:03,838 --> 00:57:06,757 A ver, déjenme decirles algo de la oscuridad, ¿sí? 774 00:57:06,841 --> 00:57:10,344 Todos los niños le temen a la oscuridad, toditos, 775 00:57:10,427 --> 00:57:12,721 aunque no lo admitan, ¿y por qué? 776 00:57:12,805 --> 00:57:16,642 Porque las lamparitas de buró no sirven de nada, por eso. 777 00:57:16,725 --> 00:57:18,185 NOMBRE: ALLY PROPÓSITO: PROTECCIÓN 778 00:57:18,269 --> 00:57:20,855 Sí, mamá, haces tu trabajo y lo haces muy bien, 779 00:57:20,938 --> 00:57:23,899 pero te pregunto algo: si metes al niño a la cama, 780 00:57:23,983 --> 00:57:26,110 ¿quién cuida de nuestro pueblito? 781 00:57:26,193 --> 00:57:28,571 ¿Puedes ver a este? 782 00:57:28,654 --> 00:57:30,447 Okey. Allá voy. 783 00:57:32,366 --> 00:57:33,784 - No. - ¿Qué? 784 00:57:34,493 --> 00:57:35,661 Pregúntale otra vez. 785 00:57:35,744 --> 00:57:36,954 Pregúntale otra vez. 786 00:57:37,454 --> 00:57:38,789 - ¿No lo ves? - No. 787 00:57:38,873 --> 00:57:41,208 Ya estuvo, yo me encargo. ¡Yo me encargo! 788 00:57:41,292 --> 00:57:44,962 Mamá dijo que demasiados dulces hacían daño, y yo dije… 789 00:57:46,005 --> 00:57:47,423 Ay, no. 790 00:57:47,506 --> 00:57:49,383 Guau. Me ardieron los ojitos. 791 00:57:49,466 --> 00:57:50,885 Qué pena. Perdón. 792 00:57:50,968 --> 00:57:52,803 ¿No les supo hasta en los ojos? 793 00:57:52,887 --> 00:57:55,347 Puedo encontrar a quien sea. ¡Donde sea! 794 00:57:55,431 --> 00:57:57,183 No. Okey. 795 00:57:57,266 --> 00:57:58,642 Pero ¿de dónde eres? 796 00:57:59,435 --> 00:58:01,520 Ni creas que te lo diré. 797 00:58:01,604 --> 00:58:03,063 Ni creas que te lo dirá. 798 00:58:03,147 --> 00:58:04,023 NOMBRE: COSMO LUGAR: DESCONOCIDO 799 00:58:04,106 --> 00:58:05,357 Muchas gracias, señor. 800 00:58:05,441 --> 00:58:06,984 - Guapo, pero tonto. - Ay. 801 00:58:07,067 --> 00:58:08,110 Me llenó de babas. 802 00:58:08,194 --> 00:58:11,030 Pareces una niña buena, así que seré muy franco. 803 00:58:11,113 --> 00:58:12,948 Al principio pensé: 804 00:58:13,032 --> 00:58:15,326 "¿Y si me creó como una metáfora?". 805 00:58:15,409 --> 00:58:19,538 Porque era posible que el niño fuera un genio auténtico, ¿no? 806 00:58:19,622 --> 00:58:20,456 Pues no. 807 00:58:20,539 --> 00:58:23,334 Fue en Arizona. Nada más tenía sed. Y aquí estamos. 808 00:58:23,417 --> 00:58:24,501 NOMBRE: HIELO PROPÓSITO: SED 809 00:58:27,588 --> 00:58:31,258 No lo mires a los ojos. 810 00:58:32,051 --> 00:58:34,929 - ¿A cuál ojo? - Sabes muy bien a cuál. 811 00:58:35,012 --> 00:58:38,140 Nada más quiero decir que gracias por hacer esto. 812 00:58:38,224 --> 00:58:41,602 En verdad significa mucho para todos. 813 00:58:46,815 --> 00:58:47,816 No. 814 00:58:47,900 --> 00:58:51,820 No creo que sepa qué quiere. ¿Qué caramba quieres? 815 00:58:52,655 --> 00:58:53,906 ¿Quién sigue? 816 00:58:55,824 --> 00:58:57,076 ¡Keith! 817 00:58:57,743 --> 00:58:59,119 - No. - Estoy de acuerdo. 818 00:58:59,203 --> 00:59:02,164 - Nada más lo confundió. - Keith es el peor. 819 00:59:07,336 --> 00:59:10,089 Lo que más le gustaba eran los croissants, 820 00:59:10,172 --> 00:59:11,674 que era como hacer trampa 821 00:59:11,757 --> 00:59:17,096 porque sus papás tenían una panadería en la planta baja, cosa muy conveniente, 822 00:59:17,179 --> 00:59:19,139 así que comíamos muchos croissants 823 00:59:19,223 --> 00:59:22,476 y pan… Carbohidratos, muchos. 824 00:59:22,559 --> 00:59:25,187 Pasta no. Qué interesante. 825 00:59:25,271 --> 00:59:28,482 Pero todo en la panadería era una fiesta de olores maravillosa. 826 00:59:28,565 --> 00:59:30,818 - ¡Hey! - No, no, ¡no! 827 00:59:30,901 --> 00:59:32,319 Oye, oye, ¡oye! 828 00:59:32,403 --> 00:59:35,322 Okey, ¿vieron? ¡Lo vieron! ¿Ven? 829 00:59:35,406 --> 00:59:38,200 Esta es mi vida en resumen, ¿okey? 830 00:59:42,705 --> 00:59:43,747 No. 831 00:59:48,502 --> 00:59:49,962 ¿Hay más? 832 00:59:52,840 --> 00:59:53,882 No. 833 00:59:54,633 --> 00:59:55,801 No funcionó. 834 00:59:57,970 --> 00:59:59,054 Lo lamento. 835 00:59:59,638 --> 01:00:02,224 No te angusties. Te tengo a ti. 836 01:00:08,022 --> 01:00:09,732 Emocionarse es agotador. 837 01:00:09,815 --> 01:00:11,650 Entonces, vete a dormir. 838 01:00:30,961 --> 01:00:33,255 Y bien… ¿cómo les fue? 839 01:00:35,215 --> 01:00:36,550 No funcionó. 840 01:00:38,594 --> 01:00:39,678 Bueno, 841 01:00:40,179 --> 01:00:42,598 tal vez era cosa del destino. 842 01:00:43,974 --> 01:00:47,603 Dedican tanto tiempo a buscar niños nuevos, 843 01:00:48,395 --> 01:00:50,773 que dejaron de buscar a los de antes. 844 01:00:51,607 --> 01:00:53,317 Pero sus niños crecieron. 845 01:00:54,276 --> 01:00:55,778 Ya no los necesitan. 846 01:00:56,945 --> 01:01:00,324 Todo niño necesita a su amigo imaginario. 847 01:01:01,116 --> 01:01:03,869 Sobre todo, cuando crece. 848 01:01:04,870 --> 01:01:06,663 Pero los olvidaron. 849 01:01:07,581 --> 01:01:11,502 Nada de lo que uno ama se olvida jamás. 850 01:01:12,711 --> 01:01:15,672 Siempre se puede regresar. 851 01:01:16,340 --> 01:01:17,341 ¿Cómo? 852 01:01:18,050 --> 01:01:19,218 Con los recuerdos. 853 01:01:20,052 --> 01:01:23,597 Esos viven para siempre ahí en tu corazón. 854 01:01:24,431 --> 01:01:29,937 A veces solo hay que encontrar la manera de invitarlos a salir. 855 01:01:31,605 --> 01:01:35,317 Para mí, es el olor de la brisa del mar. 856 01:01:36,610 --> 01:01:40,489 O el sonido de pisadas en el malecón. 857 01:01:42,032 --> 01:01:43,200 Después, 858 01:01:44,243 --> 01:01:45,994 nada más cierro los ojos 859 01:01:47,121 --> 01:01:50,165 y todo vuelve rápidamente. 860 01:02:28,287 --> 01:02:29,663 ¿Vamos? 861 01:02:29,746 --> 01:02:31,415 Te tardaste en pedirlo. 862 01:02:46,263 --> 01:02:48,015 ¡Espérenme! 863 01:02:51,518 --> 01:02:52,686 Hola. 864 01:02:56,648 --> 01:02:57,774 No está mal, ¿eh? 865 01:02:59,818 --> 01:03:02,905 - Me encanta. Miren. - Ay, cielos. 866 01:03:02,988 --> 01:03:04,740 - ¿Es una flor? - Está linda. 867 01:03:06,325 --> 01:03:07,910 Dame. Quiero probar. 868 01:03:07,993 --> 01:03:10,454 Gracias, gentil caballero. 869 01:03:10,537 --> 01:03:12,164 ¡Miren! 870 01:03:12,247 --> 01:03:13,457 Se ven ricas. 871 01:03:19,755 --> 01:03:21,131 ¡La mejor noche de mi vida! 872 01:03:24,968 --> 01:03:28,639 ¡Guau! ¡Mírenme! 873 01:03:29,473 --> 01:03:31,767 ¡A la carga, amigos míos! 874 01:03:37,523 --> 01:03:39,525 - ¡Fantástica! - ¿Me dejas probarla? 875 01:04:05,884 --> 01:04:07,261 A dormir. 876 01:04:07,344 --> 01:04:10,389 Debes descansar. Mañana es un día importante. 877 01:04:11,932 --> 01:04:13,850 ¿Por qué? ¿Qué va a pasar mañana? 878 01:04:15,102 --> 01:04:16,645 Deja de jugar. 879 01:04:18,647 --> 01:04:19,648 Nunca. 880 01:04:24,987 --> 01:04:29,616 …porque estaba nadando por última vez antes de irme al aeropuerto. 881 01:04:29,700 --> 01:04:31,618 Lo normal es que uno suba así, ¿no? 882 01:04:31,702 --> 01:04:33,453 Te apoyas… y subes la pierna. 883 01:04:33,537 --> 01:04:35,581 No pude porque me había roto la pierna. 884 01:04:36,456 --> 01:04:38,792 Bueno… ¿quieres más? 885 01:04:38,875 --> 01:04:41,420 Como no sabía de qué sabor te gustaba, 886 01:04:41,503 --> 01:04:43,755 - la pedí con todo. - Estuvo rica. 887 01:04:45,007 --> 01:04:46,258 Escogiste muy bien. 888 01:04:47,217 --> 01:04:48,218 Qué gusto. 889 01:04:49,678 --> 01:04:50,679 En fin. 890 01:04:52,639 --> 01:04:53,765 ¿Abuela? 891 01:04:54,474 --> 01:04:56,018 ¿Puedo preguntarte algo? 892 01:04:56,768 --> 01:04:59,396 Por supuesto. Lo que quieras. 893 01:05:00,939 --> 01:05:02,316 ¿Qué querías ser 894 01:05:03,483 --> 01:05:04,901 cuando eras niña? 895 01:05:06,028 --> 01:05:07,195 ¡Vaya! 896 01:05:09,072 --> 01:05:11,450 ¿Qué? Cielos. 897 01:05:11,950 --> 01:05:13,869 Es una buena pregunta. 898 01:05:15,078 --> 01:05:17,331 Pues, bueno… 899 01:05:22,919 --> 01:05:26,340 Siempre soñé con ser bailarina. 900 01:05:26,423 --> 01:05:27,424 ¿En serio? 901 01:05:27,507 --> 01:05:31,970 Perdón, que no te sorprenda tanto. A tu abuelo yo le parecía cautivadora. 902 01:05:32,804 --> 01:05:35,599 - Entonces, ¿te vio bailar? - Claro. 903 01:05:35,682 --> 01:05:37,100 Por aquí hay algo. 904 01:05:39,061 --> 01:05:41,438 Ah, sí. Ay, caramba. 905 01:05:49,696 --> 01:05:50,989 Esa es tu abuela. 906 01:05:54,284 --> 01:05:55,577 Estás hermosa. 907 01:05:56,078 --> 01:05:57,454 Bueno, él pensaba eso. 908 01:05:59,206 --> 01:06:01,708 Ese día me temblaban las rodillas. 909 01:06:01,792 --> 01:06:03,585 Me temblaba todo el cuerpo. 910 01:06:04,211 --> 01:06:05,212 - ¿De nervios? - Sí. 911 01:06:05,295 --> 01:06:08,548 Era el día más importante de mi vida 912 01:06:08,632 --> 01:06:12,928 porque habían elegido solo a seis escuelas para la presentación 913 01:06:13,512 --> 01:06:17,724 del otro lado del río, en un teatro precioso, pequeñito, 914 01:06:17,808 --> 01:06:19,935 y todavía me acuerdo 915 01:06:20,811 --> 01:06:24,064 de cómo crujía la madera del piso 916 01:06:24,648 --> 01:06:28,902 y de la música alzándose de la orquesta como una ola… 917 01:06:31,238 --> 01:06:34,991 y de cómo el polvo destellaba con la luz al caer, 918 01:06:35,534 --> 01:06:39,955 y de que me hacía sentir como en un sueño. 919 01:06:44,584 --> 01:06:45,836 ¿Y qué pasó? 920 01:06:46,420 --> 01:06:49,339 Pasó, mi niña adorada, que crecí. 921 01:06:49,423 --> 01:06:50,674 Demasiado alta. 922 01:06:51,591 --> 01:06:52,968 Demasiado torpe. 923 01:06:54,511 --> 01:06:55,804 Y demasiado vieja. 924 01:06:56,430 --> 01:07:00,392 Digo, la verdad, ¿quién quiere ver a una anciana bailar? 925 01:07:01,435 --> 01:07:04,521 Bueno, ¿te sirvo postre? 926 01:07:05,147 --> 01:07:07,774 Hay helado. Bueno, creo que hay helado. 927 01:07:08,608 --> 01:07:10,110 Si no tiene hielo encima. 928 01:07:10,736 --> 01:07:14,239 ¿Por qué se forma hielo encima del helado? 929 01:07:25,417 --> 01:07:26,418 ¿Nos extrañabas? 930 01:07:26,501 --> 01:07:27,836 ¿Está aquí? 931 01:07:27,919 --> 01:07:29,463 - ¿Quién? - Blossom. 932 01:07:29,546 --> 01:07:31,882 Hola. Solo hice té para dos. 933 01:07:31,965 --> 01:07:33,550 Iré a hacer más. 934 01:07:33,633 --> 01:07:35,010 Eres de ella. 935 01:07:35,719 --> 01:07:38,096 ¿Es una adivinanza? Porque me encantan. 936 01:07:38,180 --> 01:07:41,349 De mi abuela. Eres su AMI. 937 01:07:43,685 --> 01:07:45,771 Pues… por supuesto. 938 01:07:46,897 --> 01:07:48,982 Mucho estilo, acento adorable… 939 01:07:49,065 --> 01:07:51,067 Me sorprende que no fuera obvio. 940 01:07:51,151 --> 01:07:52,402 Pues vamos con ella. 941 01:07:52,486 --> 01:07:54,571 Está allá abajo. No podrá creerlo. 942 01:07:54,654 --> 01:07:57,574 Bea, no es que no lo haya intentado. 943 01:07:57,657 --> 01:08:00,076 He estado abajo, con ella, todos los días. 944 01:08:00,160 --> 01:08:02,370 Leo con ella, veo TV con ella, 945 01:08:02,454 --> 01:08:05,040 hasta hice su etapa de Pilates con ella. 946 01:08:05,123 --> 01:08:07,334 Nunca pudo verme. 947 01:08:07,834 --> 01:08:11,171 No hay nada que hacer si ellos no recuerdan. 948 01:08:15,133 --> 01:08:16,510 Entonces, ayudémosle. 949 01:08:28,688 --> 01:08:29,856 Elizabeth. 950 01:08:31,149 --> 01:08:32,317 ¡Bea! 951 01:08:33,860 --> 01:08:35,028 ¿Qué haces? 952 01:08:52,170 --> 01:08:53,296 ESPARTACO 953 01:09:13,066 --> 01:09:16,528 ¿Qué estamos haciendo? ¡Esto es ridículo! 954 01:09:16,611 --> 01:09:19,239 ¿Qué caramba te traes entre man…? 955 01:09:21,491 --> 01:09:22,576 ¿Bea? 956 01:09:25,745 --> 01:09:26,830 ¿Bea? 957 01:12:12,078 --> 01:12:13,955 Por fin. ¿Dónde andabas? 958 01:12:14,039 --> 01:12:18,043 ¿Es tu cuarto? Me gusta. A la antigüita. Lo encontré. Trabaja en la ciudad. 959 01:12:18,126 --> 01:12:20,462 Te dije que encuentro a quien sea, ¡donde sea! 960 01:12:21,337 --> 01:12:23,548 Suerte, chiquilla. Todo está en tus manos. 961 01:12:23,631 --> 01:12:25,925 ¡Intriga y misterio! 962 01:12:26,009 --> 01:12:27,010 Ojalá te sirva. 963 01:12:27,093 --> 01:12:29,471 ULTRASECRETO 964 01:12:41,900 --> 01:12:44,194 Dice que en la siguiente calle. 965 01:12:45,195 --> 01:12:46,780 Hay que apurarnos. 966 01:12:48,698 --> 01:12:51,076 Okey, ah… repasemos esto. 967 01:12:51,159 --> 01:12:53,328 ¿O sea que en verdad vamos a verlo? 968 01:12:53,411 --> 01:12:55,413 - ¡Sí! - Okey. 969 01:12:55,497 --> 01:12:57,749 ¡Guau! O sea… ¿verlo ahora? 970 01:12:57,832 --> 01:12:59,000 No si vas tan despacio. 971 01:12:59,084 --> 01:13:02,295 Okey, pero, bueno, ¿cómo sabremos que es él? 972 01:13:02,378 --> 01:13:03,421 Está en el expediente. 973 01:13:05,882 --> 01:13:07,425 Sí, es él. 974 01:13:07,509 --> 01:13:09,302 ¡Qué locura! 975 01:13:10,887 --> 01:13:14,474 Guau. No estoy listo. Creo que voy a vomitar. 976 01:13:14,974 --> 01:13:17,644 - ¿Qué? ¿Lo viste? - Se da a la fuga. Vengan. 977 01:13:17,727 --> 01:13:19,521 - ¿Dónde? - Corre. Rápido. 978 01:13:20,647 --> 01:13:22,732 ¡Debí haberme puesto un traje! 979 01:13:31,991 --> 01:13:32,992 ¡El siguiente! 980 01:13:37,580 --> 01:13:38,832 Ayayay… 981 01:13:40,250 --> 01:13:42,377 Se ve muy… 982 01:13:43,419 --> 01:13:45,338 ¡bien! 983 01:13:46,464 --> 01:13:48,341 ¡Guau! ¡Mírenlo! 984 01:13:48,424 --> 01:13:50,510 ¡Qué cuerpazo! 985 01:13:50,593 --> 01:13:53,263 Antes era… más como yo. 986 01:13:55,098 --> 01:13:57,600 Parece que se hizo algo en el cabello. 987 01:13:57,684 --> 01:13:59,394 Creo que es sudor. 988 01:14:00,728 --> 01:14:03,314 ¡Ya me puse sentimental! 989 01:14:03,398 --> 01:14:04,566 Ahora es cuando. 990 01:14:13,825 --> 01:14:15,952 Okey. Entra ahí. 991 01:14:16,035 --> 01:14:18,079 Espera, ¿qué? 992 01:14:18,163 --> 01:14:20,081 No puedo entrar ahí yo solito. 993 01:14:21,791 --> 01:14:22,876 Entra con él. 994 01:14:22,959 --> 01:14:27,088 Qué pena, pero no es una opción. Un baño público no es mi peor pesadilla… 995 01:14:27,172 --> 01:14:29,591 - Por favor. - …pero sí es de las más feas. 996 01:14:29,674 --> 01:14:31,551 Y ya entró. Ahora tú. Vas. 997 01:14:40,518 --> 01:14:43,605 "El 20 % del tercer trimestre del año que entra". 998 01:14:43,688 --> 01:14:46,274 "El 20 % del tercer trimestre del año que entra. 999 01:14:46,774 --> 01:14:48,234 ¿Que cómo es posible?". 1000 01:14:49,110 --> 01:14:52,363 "'¿Cómo es posible?', preguntarán". Ya, hombre, cálmate. 1001 01:14:54,908 --> 01:14:55,909 Hazlo. 1002 01:14:56,868 --> 01:14:58,244 Ahí está. 1003 01:14:58,328 --> 01:15:00,496 "El 20 % del tercer trimestre del año que entra. 1004 01:15:00,580 --> 01:15:02,290 ¿Que cómo sé que es posible?". 1005 01:15:02,373 --> 01:15:04,125 ¿Y cómo sé que es posible? 1006 01:15:05,376 --> 01:15:07,003 Tú puedes. 1007 01:15:07,086 --> 01:15:08,546 ¿Okey? Estás bien. 1008 01:15:11,883 --> 01:15:13,134 No llores. 1009 01:15:14,844 --> 01:15:16,304 Por favor, no llores. 1010 01:15:16,930 --> 01:15:18,556 Por favor. Mírame. 1011 01:15:18,640 --> 01:15:21,100 No… llores. 1012 01:15:21,684 --> 01:15:22,685 Ánimo. 1013 01:15:22,769 --> 01:15:25,021 Cálmate, cálmate. 1014 01:15:28,024 --> 01:15:29,067 Ay, no. 1015 01:15:36,699 --> 01:15:39,744 ¿Cómo les fue…? ¡Ay, no! 1016 01:15:40,828 --> 01:15:41,871 Vámonos. 1017 01:15:49,504 --> 01:15:50,588 Lo eché a perder. 1018 01:15:52,840 --> 01:15:54,884 Qué asco. Camina. 1019 01:15:54,968 --> 01:15:56,678 ¿Se acabó, entonces? 1020 01:15:57,845 --> 01:16:01,516 - Cal, ¿estoy desapareciendo? - Así no es como funciona esto. 1021 01:16:02,100 --> 01:16:04,936 ¡Ay, mamá! Creo que voy a vomitar. 1022 01:16:05,019 --> 01:16:06,020 Bueno, 1023 01:16:07,063 --> 01:16:08,398 hicimos lo que pudimos. 1024 01:16:09,983 --> 01:16:11,317 No funcionó. 1025 01:16:12,193 --> 01:16:14,654 No entiendo. Estaban parados uno junto al otro. 1026 01:16:14,737 --> 01:16:19,534 Okey. Sí, necesito vomitar. O comer. Una de las dos cosas. 1027 01:16:19,617 --> 01:16:21,411 Quizá fue el estado de ánimo. 1028 01:16:21,494 --> 01:16:24,455 La verdad, la música estaba horrible. 1029 01:16:24,539 --> 01:16:26,833 Sí, definitivamente necesito comer. 1030 01:16:27,333 --> 01:16:28,543 Me muero de hambre. 1031 01:16:30,169 --> 01:16:31,212 Eso es. 1032 01:16:32,880 --> 01:16:33,881 ¿Qué cosa? 1033 01:16:35,466 --> 01:16:36,634 No lo pierdan. 1034 01:17:05,079 --> 01:17:06,372 ¿Puedo ayudarte? 1035 01:17:07,290 --> 01:17:08,416 Sí. 1036 01:17:09,334 --> 01:17:12,420 Vengo… a entregar esto. 1037 01:17:32,023 --> 01:17:33,524 NOMBRE: BLUE COLOR: MORADO 1038 01:17:33,608 --> 01:17:35,610 PERSONA: JEREMY *PAPÁS TENÍAN PANADERÍA 1039 01:18:35,837 --> 01:18:37,046 Guau. 1040 01:18:48,766 --> 01:18:50,017 Sr. Griffith. 1041 01:18:51,561 --> 01:18:53,062 Ya puede pasar. 1042 01:20:00,463 --> 01:20:01,756 Estás bien. 1043 01:20:06,969 --> 01:20:07,970 Okey. 1044 01:20:13,142 --> 01:20:17,188 ¿Cómo están? Gracias por recibirme. Me alegra mucho estar aquí. 1045 01:20:17,313 --> 01:20:19,065 Creo que será interesante. 1046 01:20:24,862 --> 01:20:25,863 Guau. 1047 01:20:26,948 --> 01:20:28,407 Eso estuvo… 1048 01:20:29,116 --> 01:20:30,535 Digo, estuvo de lo más… 1049 01:21:07,905 --> 01:21:09,907 FELICIDADES 1050 01:21:29,427 --> 01:21:30,970 Felicidades. 1051 01:21:31,887 --> 01:21:32,930 Lo lograste. 1052 01:21:34,473 --> 01:21:35,516 Lo logramos. 1053 01:21:38,227 --> 01:21:41,397 Creo que somos un buen equipo. ¿O no? 1054 01:21:42,773 --> 01:21:43,941 Sí. 1055 01:21:53,492 --> 01:21:56,370 - Okey. - ¿Hiciste lo de las pulseras? 1056 01:21:56,454 --> 01:21:59,540 ¡Sí, claro! Me cubrían todo el brazo. 1057 01:22:10,968 --> 01:22:13,012 Muchas gracias. 1058 01:22:19,435 --> 01:22:20,478 ¿Dónde estabas? 1059 01:22:21,187 --> 01:22:23,898 Perdón. Salí con unos amigos. 1060 01:22:23,981 --> 01:22:25,691 Ven, entra. 1061 01:22:27,026 --> 01:22:28,319 Estoy bien, abuela. 1062 01:22:29,070 --> 01:22:30,154 Te lo prometo. 1063 01:22:31,989 --> 01:22:33,532 Tú no. 1064 01:22:33,616 --> 01:22:36,535 Tu padre. Estoy segura de que está bien, 1065 01:22:36,619 --> 01:22:39,830 pero ve por lo que necesites y hablaremos en el coche. 1066 01:22:39,914 --> 01:22:41,957 Mis llaves. ¿Dónde están? 1067 01:22:46,337 --> 01:22:47,713 No puedo hacerlo. 1068 01:22:48,673 --> 01:22:49,799 No puedo. 1069 01:22:49,882 --> 01:22:50,925 Está bien. 1070 01:22:52,134 --> 01:22:53,219 Tú estás bien. 1071 01:22:54,679 --> 01:22:56,097 Necesito que me ayudes. 1072 01:22:57,807 --> 01:23:00,768 Oye… aquí estoy. 1073 01:23:05,314 --> 01:23:07,274 No puedo hacerlo otra vez. 1074 01:23:07,358 --> 01:23:08,609 ¿No puedes qué? 1075 01:23:09,318 --> 01:23:10,569 Decir adiós. 1076 01:23:19,286 --> 01:23:20,287 No lo hagas. 1077 01:23:23,791 --> 01:23:25,126 No sé qué decir. 1078 01:23:26,127 --> 01:23:27,545 ¿Qué le digo? 1079 01:23:31,382 --> 01:23:33,008 Solo cuéntale una historia. 1080 01:23:47,815 --> 01:23:48,983 Gracias. 1081 01:24:10,880 --> 01:24:14,341 - Espere aquí, por favor. - Sí, entiendo. Gracias. 1082 01:24:19,221 --> 01:24:20,556 Bea. 1083 01:24:21,223 --> 01:24:22,933 Tu papá tuvo un día pesado. 1084 01:24:23,601 --> 01:24:25,227 Solo necesita descansar. 1085 01:24:52,338 --> 01:24:53,339 Hola. 1086 01:24:55,716 --> 01:24:56,842 Pues… 1087 01:24:58,093 --> 01:24:59,887 estuve trabajando en la historia… 1088 01:25:02,890 --> 01:25:05,100 y ya te la puedo contar. 1089 01:25:09,313 --> 01:25:11,607 Es la historia 1090 01:25:12,817 --> 01:25:13,984 de una niñita. 1091 01:25:16,570 --> 01:25:18,823 De una niñita que estaba tan triste… 1092 01:25:20,241 --> 01:25:21,617 y tan asustada… 1093 01:25:23,369 --> 01:25:26,372 que hacía todo lo que podía para aislarse del mundo… 1094 01:25:28,999 --> 01:25:31,418 y así no tener que volver a sentir nada. 1095 01:25:34,839 --> 01:25:36,298 Pero no pudo. 1096 01:25:38,926 --> 01:25:41,470 No pudo porque tiene a cierta persona… 1097 01:25:44,265 --> 01:25:46,058 una persona mágica… 1098 01:25:49,019 --> 01:25:53,566 a la que… por más que ella tratara de apartar de su lado, 1099 01:25:56,110 --> 01:25:58,654 que, por más que ella tratara de crecer, 1100 01:26:00,656 --> 01:26:02,116 él no se lo permitía. 1101 01:26:04,910 --> 01:26:06,912 Él no dejaba de aferrarse a ella 1102 01:26:07,705 --> 01:26:09,081 cada vez más. 1103 01:26:13,794 --> 01:26:15,421 Y lo más curioso es… 1104 01:26:18,299 --> 01:26:21,760 que ese es el único lugar donde ella se siente a salvo. 1105 01:26:24,722 --> 01:26:27,641 Es el único lugar en el que quiere estar. 1106 01:26:33,272 --> 01:26:35,065 Así que no puedes irte. 1107 01:26:39,570 --> 01:26:41,196 Soy apenas una niña. 1108 01:26:45,117 --> 01:26:47,286 Por favor, papi. 1109 01:26:48,329 --> 01:26:49,371 Por favor. 1110 01:26:59,590 --> 01:27:01,842 Es una historia muy buena. 1111 01:27:04,011 --> 01:27:05,471 ¿Qué pasa después? 1112 01:27:20,235 --> 01:27:21,987 Te quiero. 1113 01:27:26,241 --> 01:27:28,619 Despertó. 1114 01:28:15,791 --> 01:28:16,875 Hola. 1115 01:28:18,210 --> 01:28:19,378 Abre la puerta. 1116 01:28:21,213 --> 01:28:22,589 ¿Hola? 1117 01:28:22,673 --> 01:28:24,008 ¿Quién anda ahí? 1118 01:28:24,675 --> 01:28:26,093 Abre la puerta. 1119 01:28:30,014 --> 01:28:32,182 ¿Tratas de entrar ahí? 1120 01:28:33,100 --> 01:28:35,561 Sí. Mi amigo vive aquí. 1121 01:28:36,228 --> 01:28:37,312 ¿Tu amigo? 1122 01:28:39,023 --> 01:28:41,984 Me ayudó, así que quería darle las gracias. 1123 01:28:44,111 --> 01:28:45,529 Lo siento mucho. 1124 01:28:50,784 --> 01:28:52,536 Aquí no hay nadie. 1125 01:29:22,900 --> 01:29:24,026 Bien. 1126 01:29:24,943 --> 01:29:26,320 Creo que ya es todo. 1127 01:29:26,403 --> 01:29:29,448 Oye, siempre puedes regresar. 1128 01:29:41,627 --> 01:29:44,046 NOMBRE: BLOSSOM NIÑO: MARGARET 1129 01:29:44,129 --> 01:29:47,382 FAVORITO: TÉ DE LA TARDE PROPÓSITO: BAILAR 1130 01:29:48,509 --> 01:29:50,511 NOMBRE: LEWIS NIÑO: CHARLIE 1131 01:30:02,815 --> 01:30:04,024 ¿Ya traes todo? 1132 01:30:04,775 --> 01:30:06,401 Bien. No me tardo. 1133 01:30:52,906 --> 01:30:55,492 MAMÁ, PAPÁ, YO 1134 01:31:16,680 --> 01:31:18,932 Iba a bajar a despedirme. 1135 01:32:00,933 --> 01:32:02,226 Eras tú. 1136 01:32:04,770 --> 01:32:06,521 Todo el tiempo fuiste tú. 1137 01:32:10,776 --> 01:32:14,529 Y lamento mucho no haberme acordado antes. 1138 01:32:17,241 --> 01:32:19,409 Seguramente piensas que… 1139 01:32:20,744 --> 01:32:22,371 ya no te necesito. 1140 01:32:24,039 --> 01:32:25,499 Que ya crecí. 1141 01:32:28,627 --> 01:32:29,795 Así que… 1142 01:32:30,963 --> 01:32:33,006 tenía que venir a decirte 1143 01:32:34,466 --> 01:32:36,593 que siempre voy a necesitarte. 1144 01:32:39,137 --> 01:32:41,306 Sobre todo, cuando crezca. 1145 01:32:55,362 --> 01:32:59,032 Lo único que debo hacer es cerrar los ojos 1146 01:33:00,409 --> 01:33:02,244 y todo vuelve rápidamente. 1147 01:34:05,015 --> 01:34:06,308 Qué asco. 1148 01:34:09,227 --> 01:34:11,438 Cuando era chica, 1149 01:34:11,521 --> 01:34:13,982 recuerdo que conté una historia 1150 01:34:14,066 --> 01:34:17,527 y, conforme crezco, a menudo me descubro recordándola, 1151 01:34:18,570 --> 01:34:20,447 cuestionando algunos detalles. 1152 01:34:22,366 --> 01:34:26,787 Pero cada vez que eso pasa, me digo 1153 01:34:26,870 --> 01:34:28,288 que debo respirar… 1154 01:34:31,541 --> 01:34:33,543 y simplemente repetirme: 1155 01:34:35,003 --> 01:34:36,630 "¿Qué tal si…?". 1156 01:34:37,714 --> 01:34:39,049 Van a estar bien. 1157 01:34:40,342 --> 01:34:41,760 Ella va a estar bien. 1158 01:34:44,846 --> 01:34:45,847 En fin… 1159 01:34:47,682 --> 01:34:48,975 ¿entramos ya? 1160 01:34:51,061 --> 01:34:52,521 Ayayay. 1161 01:35:15,961 --> 01:35:17,295 ¡Danny, volví! 1162 01:35:17,379 --> 01:35:19,923 Te ves bien. Linda barba. ¿Qué edad tienes? 1163 01:35:20,006 --> 01:35:21,800 ¡Intriga y misterio! 1164 01:35:22,884 --> 01:35:23,927 Sí, cómo no. 1165 01:35:29,850 --> 01:35:31,309 Anda, ven. 1166 01:35:32,227 --> 01:35:33,353 Tú puedes. 1167 01:35:41,027 --> 01:35:42,070 Vamos pues. 1168 01:36:56,770 --> 01:36:57,771 Hola. 1169 01:37:00,190 --> 01:37:01,983 ¿Puedo confesarte algo? 1170 01:37:02,067 --> 01:37:04,236 No sé qué es un rollo de pizza. 1171 01:37:05,195 --> 01:37:06,863 Debí admitirlo antes, pero… 1172 01:37:06,947 --> 01:37:08,490 - ¿Pesa? - Un poco. 1173 01:37:08,573 --> 01:37:10,450 ¿Sí? Descuida. Yo llevo lo demás, 1174 01:37:10,534 --> 01:37:11,701 - ¿okey? - Okey. 1175 01:37:16,748 --> 01:37:17,999 Hola, Keith. 1176 01:37:18,083 --> 01:37:19,501 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 1177 01:43:24,782 --> 01:43:26,784 Subtítulos: Gabriela Gómez 1178 01:43:41,049 --> 01:43:47,388 EN AMOROSO RECUERDO DE NUESTRO AMIGO LOUIS GOSSET JR.