1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,926 --> 00:00:20,104 [woman] [whispered] Love goes in at the eye. 4 00:00:22,106 --> 00:00:23,607 [Cop] I'm going to videotape your witness statement 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,443 and in accordance with the law I have to ask you, 6 00:00:25,526 --> 00:00:26,819 do you consent to be videotaped? 7 00:00:26,902 --> 00:00:29,488 [Singer] Yeah, no panic, Guard, yeah. 8 00:00:29,572 --> 00:00:31,449 I heard she was partly eaten. 9 00:00:32,450 --> 00:00:35,536 [Cop] That's not what we're here to talk about. 10 00:00:35,619 --> 00:00:38,497 Can we go through the events of the evening in question? 11 00:00:39,623 --> 00:00:42,918 [Singer] The evening in question I was doing a few songs, 12 00:00:43,002 --> 00:00:46,714 very ordinary, normal evening. 13 00:00:46,797 --> 00:00:49,717 Quiet enough night, there wasn't many around, 14 00:00:49,800 --> 00:00:54,221 and yeah, you'd notice her straight away. 15 00:00:54,305 --> 00:00:56,807 [singing] 16 00:00:56,891 --> 00:00:59,685 She was recording all the songs from the session. 17 00:00:59,769 --> 00:01:02,021 She wasn't doing a very good job of hiding it. 18 00:01:04,647 --> 00:01:05,900 [glass thuds] 19 00:01:06,901 --> 00:01:08,360 [Singer] Hey there, that's for you. 20 00:01:08,444 --> 00:01:09,403 -Thanks. 21 00:01:09,487 --> 00:01:11,030 -Have you been to this session before? 22 00:01:11,113 --> 00:01:12,823 -No, never. 23 00:01:12,907 --> 00:01:14,742 -Well, that's the thing, it's a bit awkward to say 24 00:01:14,825 --> 00:01:18,245 but people get a bit weird about, um... 25 00:01:20,873 --> 00:01:22,500 -About what? 26 00:01:22,583 --> 00:01:24,919 [Aleks] [sighs] You know what. 27 00:01:25,961 --> 00:01:27,045 [Singer] Yeah that's him all right. 28 00:01:27,129 --> 00:01:28,339 The big fella there. 29 00:01:28,422 --> 00:01:30,841 He seemed to take particular offence to her 30 00:01:30,925 --> 00:01:32,468 for some reason or another. 31 00:01:32,551 --> 00:01:35,679 Didn't like that she was doing that at all. 32 00:01:35,763 --> 00:01:38,057 -I saw you record him. 33 00:01:38,140 --> 00:01:42,436 So, delete it. Now. Or I will. 34 00:01:42,520 --> 00:01:44,814 -Maybe relax, man, it's not that big a deal. 35 00:01:44,896 --> 00:01:47,817 -Okay. Look, it's deleted. 36 00:01:47,900 --> 00:01:49,944 Okay? 37 00:01:50,027 --> 00:01:51,362 -[Aleks] Show it to me. -[Singer] Oh, man. 38 00:01:51,445 --> 00:01:53,823 Show it to me. No, show it to me. 39 00:01:53,906 --> 00:01:55,449 -[Singer mutters and grunts] 40 00:01:56,450 --> 00:01:57,368 What the fuck? 41 00:01:57,451 --> 00:02:00,454 [loud disagreement] 42 00:02:01,747 --> 00:02:03,624 [Cop] What happened after that? 43 00:02:03,707 --> 00:02:06,252 [Singer] Eh, not much, really. 44 00:02:06,335 --> 00:02:07,878 [Anna] Well, uh... thanks again for all your help, 45 00:02:07,962 --> 00:02:09,547 I really appreciate it. 46 00:02:09,630 --> 00:02:11,173 -Well, I shouldn't really have told you all that stuff, 47 00:02:11,257 --> 00:02:13,342 but, you know, it's yourself so it's no bother. 48 00:02:13,425 --> 00:02:15,177 -[Anna chuckles] 49 00:02:15,261 --> 00:02:16,720 Thanks. 50 00:02:18,222 --> 00:02:20,349 -Alright. Goodbye! 51 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 [siren wails in the distance] 52 00:02:44,582 --> 00:02:46,584 -Those hobbits ripped my shirt. 53 00:02:46,667 --> 00:02:49,336 -Oh, mm-hmm. Don't worry, I'll buy you a new one. 54 00:02:49,420 --> 00:02:50,671 -Did you learn anything? 55 00:02:50,754 --> 00:02:52,798 -Mm-hmm. An old man out in the country 56 00:02:52,882 --> 00:02:55,134 who knows sixty-two more songs than anyone else. 57 00:02:55,216 --> 00:02:58,012 -He might... have just been telling you 58 00:02:58,095 --> 00:02:59,054 what you wanted to hear. 59 00:02:59,138 --> 00:03:01,640 -Nah, I don't think so. 60 00:03:01,724 --> 00:03:04,226 Either way we'll know soon enough. 61 00:03:04,310 --> 00:03:06,145 I think this one could be money. 62 00:03:09,148 --> 00:03:10,691 [Anna And Aleks] [kisses] 63 00:03:10,774 --> 00:03:12,693 -[man singing in distance] -[siren wails the in distance] 64 00:03:12,776 --> 00:03:13,819 -It's not for us. 65 00:03:13,903 --> 00:03:15,946 -[laughs] 66 00:03:16,030 --> 00:03:18,032 -Let's go! Let's go! 67 00:03:21,869 --> 00:03:23,704 [song in foreign language playing] 68 00:03:23,787 --> 00:03:24,872 [car approaching] 69 00:04:19,510 --> 00:04:22,429 [song continues] 70 00:04:36,777 --> 00:04:39,780 [song continues] 71 00:04:50,957 --> 00:04:52,918 [car doors close] 72 00:04:53,002 --> 00:04:56,005 [song continues] 73 00:05:00,509 --> 00:05:03,512 -[singing] 74 00:05:28,412 --> 00:05:29,913 That's about all I know of it anyway. 75 00:05:29,997 --> 00:05:32,041 -[clapping] 76 00:05:34,043 --> 00:05:35,669 [Old Man] Ah good man yourself. 77 00:05:35,753 --> 00:05:37,671 [Aleks] Thank you for this. 78 00:05:37,755 --> 00:05:42,051 It is an unusual variation on the song? 79 00:05:42,134 --> 00:05:43,927 [Old Man] I don't know whether it is or it isn't. 80 00:05:44,011 --> 00:05:46,180 Because the only man I ever heard singing that 81 00:05:46,263 --> 00:05:47,723 was my grandfather. 82 00:05:47,806 --> 00:05:50,100 And I think he got it up in Donegal somewhere. 83 00:05:50,183 --> 00:05:52,019 He was a-- hah! 84 00:05:52,102 --> 00:05:55,522 He was a better singer than I am, by the way. 85 00:05:55,564 --> 00:05:58,442 I'm surprised at ye being interested in these old songs. 86 00:05:58,525 --> 00:06:01,320 -Hearing songs nobody else knows is, 87 00:06:01,403 --> 00:06:02,613 I don't know... it's exciting? 88 00:06:02,696 --> 00:06:03,864 -[Old Man] Exciting? -Mm-hmm. 89 00:06:03,947 --> 00:06:06,700 Have ye nothing more exciting to be doing, the pair of you, 90 00:06:06,784 --> 00:06:09,161 than listening to an old fella singing songs? Huh? 91 00:06:09,244 --> 00:06:10,788 -[Aleks laughs] -[Anna] We're here looking for 92 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 songs we haven't heard before. 93 00:06:12,623 --> 00:06:15,042 [Old Man] Okay. Fair enough, you know. 94 00:06:15,125 --> 00:06:16,251 [Daughter] I think the two of ye now 95 00:06:16,335 --> 00:06:18,003 should leave my father in peace. 96 00:06:18,087 --> 00:06:20,798 He-he doesn't sing these songs just for the fun of it. 97 00:06:22,758 --> 00:06:24,051 -[sighs] 98 00:06:31,809 --> 00:06:33,685 I'll be damned. Lovely. 99 00:06:38,690 --> 00:06:39,983 [grunts] 100 00:06:40,067 --> 00:06:41,568 Look, I'll tell ye. 101 00:06:41,652 --> 00:06:43,779 If you want some great old songs, 102 00:06:43,862 --> 00:06:46,281 there's a woman over there at Cross. 103 00:06:46,365 --> 00:06:48,867 Her name is Concannon, alright? 104 00:06:48,951 --> 00:06:50,619 She has the weirdest songs, 105 00:06:50,702 --> 00:06:53,413 the oldest songs, songs nobody's heard of. 106 00:06:53,497 --> 00:06:56,542 [car engine revving] 107 00:06:58,919 --> 00:07:01,380 [song playing] 108 00:07:01,463 --> 00:07:05,467 -[Anna singing along] 109 00:07:13,392 --> 00:07:14,643 -You sing it well. 110 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 [song continues playing] 111 00:07:16,353 --> 00:07:17,646 -I wish I knew what it meant. 112 00:07:17,729 --> 00:07:20,482 [song continues playing] 113 00:07:20,566 --> 00:07:22,568 [car engine revving] 114 00:07:25,237 --> 00:07:28,240 [song playing] 115 00:07:47,301 --> 00:07:49,761 -You didn't mislead me. 116 00:07:49,845 --> 00:07:51,430 It is beautiful 117 00:07:51,513 --> 00:07:57,603 and it's a variant I've never heard of before. 118 00:07:57,686 --> 00:07:59,605 But. 119 00:07:59,688 --> 00:08:01,190 -But? 120 00:08:01,273 --> 00:08:03,150 [Wheelchair Man] Don't take this the wrong way 121 00:08:03,233 --> 00:08:06,028 but I don't know you. 122 00:08:06,111 --> 00:08:09,364 You come out of nowhere. 123 00:08:09,448 --> 00:08:13,035 We have no prior relationship. 124 00:08:13,118 --> 00:08:18,290 For a collector such as myself, possession of a unique copy 125 00:08:18,373 --> 00:08:22,336 is only valuable if there is a-- 126 00:08:22,419 --> 00:08:25,047 -Provenance. -[Wheelchair Man] Exactly. 127 00:08:25,130 --> 00:08:31,261 Please do remember me if you find something more solid 128 00:08:31,345 --> 00:08:35,599 that can be externally validated. 129 00:09:08,590 --> 00:09:10,801 -We need to move up. 130 00:09:10,884 --> 00:09:13,303 Invest. In our future. 131 00:09:17,975 --> 00:09:19,726 [Agnes] Good morning. 132 00:09:19,810 --> 00:09:22,062 I think you all know my name. 133 00:09:22,145 --> 00:09:25,232 If you don't, call me Agnes. 134 00:09:27,609 --> 00:09:29,444 And as for you, 135 00:09:29,528 --> 00:09:31,905 you're here either because you have displayed 136 00:09:31,989 --> 00:09:33,365 exceptional achievement 137 00:09:33,448 --> 00:09:37,202 and remarkable understanding of your field, 138 00:09:37,286 --> 00:09:38,370 or because you've paid 139 00:09:38,453 --> 00:09:40,580 a great deal of money to be here. 140 00:09:43,083 --> 00:09:45,377 Perhaps you're here because you're impatient 141 00:09:45,460 --> 00:09:49,464 with the conventional paths to success. 142 00:09:49,548 --> 00:09:52,968 You want a fast track to validation, 143 00:09:53,051 --> 00:09:55,971 publication, and approval. 144 00:09:59,766 --> 00:10:02,477 I can't offer you that. 145 00:10:02,561 --> 00:10:06,106 I can, however, show you how to recognise the signs 146 00:10:06,189 --> 00:10:09,860 that you can follow to help find what you want. 147 00:10:12,946 --> 00:10:16,658 The future is picked clean. 148 00:10:18,618 --> 00:10:20,787 Treasure lies in the past. 149 00:10:23,081 --> 00:10:26,126 We find beauty where others have overlooked it 150 00:10:26,209 --> 00:10:30,964 among the speechless and the miserable of the earth 151 00:10:31,048 --> 00:10:33,175 and we turn it into a future... 152 00:10:34,843 --> 00:10:36,720 for ourselves. 153 00:10:39,431 --> 00:10:41,183 It's a miracle. 154 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Modern alchemy. 155 00:10:48,273 --> 00:10:50,275 But I can't tell you where to find it; 156 00:10:50,359 --> 00:10:54,363 all I can do is show you how to look for it. 157 00:10:55,364 --> 00:10:57,491 And the skills for the job. 158 00:10:59,201 --> 00:11:01,912 Then it's up to you to find the places 159 00:11:01,995 --> 00:11:06,458 where a rose springs up from the corpse of times past. 160 00:11:09,044 --> 00:11:10,212 -Uh... 161 00:11:10,295 --> 00:11:12,923 I have my field recordings with me 162 00:11:13,006 --> 00:11:16,635 and would very much appreciate your thoughts, 163 00:11:16,718 --> 00:11:21,390 but, do we really have to share them with the whole group? 164 00:11:21,473 --> 00:11:23,183 -It's up to you. 165 00:11:24,309 --> 00:11:26,144 I would say that progress here 166 00:11:26,228 --> 00:11:29,981 will largely depend on what you yourselves bring to the table. 167 00:11:30,065 --> 00:11:33,902 And it's unlikely that anything you have brought 168 00:11:33,985 --> 00:11:36,530 will be important enough to be stolen. 169 00:11:38,365 --> 00:11:41,618 Let's begin. 170 00:11:41,701 --> 00:11:44,746 -[singing] 171 00:11:54,548 --> 00:11:57,551 [Anna continues singing] 172 00:12:33,336 --> 00:12:34,337 -[Agnes sighs] 173 00:12:36,006 --> 00:12:40,093 Well. That is quite an interesting thing. 174 00:12:42,637 --> 00:12:44,639 A variation that's new to me. 175 00:12:47,267 --> 00:12:49,519 You've brought quite a bone to the table tonight. 176 00:12:52,189 --> 00:12:55,442 I just wonder if you know what to do with it. 177 00:13:00,655 --> 00:13:01,907 -Thank you. 178 00:13:13,752 --> 00:13:15,045 -We think we know 179 00:13:15,128 --> 00:13:18,131 where we might find a singer who has a song, 180 00:13:18,215 --> 00:13:20,258 previously uncollected, 181 00:13:20,342 --> 00:13:22,302 not a variant, 182 00:13:22,385 --> 00:13:24,221 a primary source. 183 00:13:24,304 --> 00:13:25,430 -Right. 184 00:13:25,514 --> 00:13:27,641 [Anna] Our information is reliable. 185 00:13:27,724 --> 00:13:29,893 -But we have done as much digging as we can 186 00:13:29,976 --> 00:13:32,687 and we have turned up nothing. 187 00:13:32,771 --> 00:13:34,940 -So what do you have? 188 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 [Aleks] It is a woman, 189 00:13:37,526 --> 00:13:40,195 and her name is Callcannon, 190 00:13:40,278 --> 00:13:42,072 and she's from someplace... 191 00:13:45,909 --> 00:13:48,453 called Cross. 192 00:13:48,537 --> 00:13:51,414 [Agnes] I think I see your problem. 193 00:13:51,498 --> 00:13:54,584 Cross isn't a place as such. 194 00:13:54,668 --> 00:13:57,504 It's a colloquial name for the town of Crossmaglen. 195 00:13:57,587 --> 00:14:01,466 And "callcannon" is not a name, 196 00:14:01,550 --> 00:14:04,594 it's a dish made from potatoes, onions and butter. 197 00:14:04,678 --> 00:14:07,222 -[sighs] I'm sorry. 198 00:14:07,305 --> 00:14:09,099 I should have known that. 199 00:14:09,182 --> 00:14:11,351 [Agnes] It sounds like the woman you're taking about 200 00:14:11,434 --> 00:14:14,813 is Maggie Concannon from Crossmaglen. 201 00:14:16,147 --> 00:14:19,609 Only problem is, she's dead. 202 00:14:19,693 --> 00:14:23,280 Died at least five years ago, from what I've heard. 203 00:14:27,867 --> 00:14:29,828 -[stuttering] 204 00:14:29,911 --> 00:14:34,249 He thrusts, he thrusts, 205 00:14:34,332 --> 00:14:41,047 he thrusts his fists against the posts. 206 00:14:41,131 --> 00:14:48,638 [stuttering] 207 00:14:48,722 --> 00:14:56,938 And still insists he sees the ghosts. 208 00:14:57,897 --> 00:15:04,237 Amidst, amidst the mists... 209 00:15:05,280 --> 00:15:06,406 and fiercest frosts... 210 00:15:06,489 --> 00:15:09,534 [suspenseful music] 211 00:15:33,642 --> 00:15:34,893 -He said "the woman". 212 00:15:37,354 --> 00:15:40,065 "The woman" might not be the same woman who died. 213 00:15:40,148 --> 00:15:41,775 It could be a daughter. She might be alive. 214 00:15:41,858 --> 00:15:42,984 And we could talk to her. 215 00:15:44,027 --> 00:15:45,028 [Aleks] Okay, well, how do you know 216 00:15:45,111 --> 00:15:46,488 that she even had a daughter? 217 00:15:46,571 --> 00:15:48,156 -[sighs] 218 00:15:48,239 --> 00:15:49,616 How do you know she didn't? 219 00:15:50,700 --> 00:15:52,702 [applause] 220 00:15:54,913 --> 00:15:56,331 [Father Of Bride] Fornication. 221 00:15:56,414 --> 00:15:57,790 I beg your pardon. 222 00:15:57,874 --> 00:15:59,626 For an occasion such as this... 223 00:16:01,336 --> 00:16:03,254 it's always nice to have a great band. 224 00:16:03,338 --> 00:16:05,715 So, it's time for me to sit down and keep quiet now 225 00:16:05,799 --> 00:16:07,676 while the band plays the first dance. 226 00:16:07,759 --> 00:16:09,094 Off you go, lads. 227 00:16:09,177 --> 00:16:12,180 [music playing] 228 00:16:23,274 --> 00:16:26,695 -♪ As I was going over ♪ 229 00:16:26,778 --> 00:16:30,365 ♪ The Cork and Kerry Mountains ♪ 230 00:16:30,448 --> 00:16:33,243 ♪ I met with Captain Farrell ♪ 231 00:16:33,326 --> 00:16:37,580 ♪ And his money He was counting ♪ 232 00:16:37,664 --> 00:16:41,334 ♪ I first produced me pistol ♪ 233 00:16:41,418 --> 00:16:43,169 ♪ And then produced Me rapier... ♪ 234 00:16:43,253 --> 00:16:44,170 [News reader on radio] If you ask for proof 235 00:16:44,254 --> 00:16:45,880 that I am alive again 236 00:16:45,964 --> 00:16:50,635 they threaten to cut my foot off and send it to you. 237 00:16:50,719 --> 00:16:53,304 [indistinct chatter on radio] 238 00:16:57,100 --> 00:16:59,102 [car engine revving] 239 00:17:03,398 --> 00:17:04,607 -I think we're here. 240 00:17:05,692 --> 00:17:06,734 [Aleks] Uh-huh. 241 00:17:10,113 --> 00:17:11,740 -Now what do we do? 242 00:17:14,409 --> 00:17:19,914 -Well... we could go into a pub and ask if anyone knows 243 00:17:19,998 --> 00:17:21,708 where this woman lives, 244 00:17:21,790 --> 00:17:23,251 if she's still alive? 245 00:17:23,334 --> 00:17:26,337 -I don't feel comfortable walking into a strange pub 246 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 around here asking questions. 247 00:17:27,964 --> 00:17:29,799 -Oh, we have to do something. 248 00:17:33,803 --> 00:17:35,221 One of us has to talk to somebody. 249 00:17:35,305 --> 00:17:37,348 -Mmm. And by one of us, you mean me, yes? 250 00:17:37,432 --> 00:17:38,933 -Who do you think would do better, 251 00:17:39,017 --> 00:17:40,351 the foreign man with the speech impediment 252 00:17:40,435 --> 00:17:41,895 or the beautiful young Irish woman? 253 00:17:41,978 --> 00:17:44,397 -Don't try to flatter me, you charmer. 254 00:17:47,066 --> 00:17:48,234 -I'm not charming you. 255 00:17:50,570 --> 00:17:52,489 -Fucking right you're not! 256 00:17:53,615 --> 00:17:55,658 -I'm not charming you. 257 00:17:55,742 --> 00:17:58,453 [both chuckling] 258 00:17:58,536 --> 00:18:00,121 -[clears throat] 259 00:18:00,205 --> 00:18:01,873 Okay, stop the car. 260 00:18:17,680 --> 00:18:20,099 Excuse me, do you have a light? 261 00:18:20,183 --> 00:18:21,601 -Uh, I've got one, uh... 262 00:18:21,684 --> 00:18:22,685 somewhere here. 263 00:18:22,769 --> 00:18:24,020 -Thanks. 264 00:18:27,315 --> 00:18:29,234 Thanks. Um... oh, yeah. 265 00:18:29,317 --> 00:18:30,568 Do you have a cigarette, too? 266 00:18:30,652 --> 00:18:31,569 [both chuckling] 267 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 Sorry. 268 00:18:48,503 --> 00:18:49,838 [Ron] You wearing a wire? 269 00:18:53,007 --> 00:18:56,135 Are you a cop or just a reporter or what? 270 00:18:56,219 --> 00:18:58,179 -What makes you think I'm anything like that? 271 00:18:58,263 --> 00:19:00,890 [Ron] Ah, just here for the fun of it then? 272 00:19:00,974 --> 00:19:03,601 -Well, no. I'm looking for someone. 273 00:19:04,602 --> 00:19:06,813 [Ron] Oh, right. 274 00:19:06,896 --> 00:19:09,315 Well, I must be getting on with my business. 275 00:19:09,399 --> 00:19:10,441 -Oh, not cool. 276 00:19:10,525 --> 00:19:14,404 Is it that scary, me asking if you know someone? 277 00:19:14,487 --> 00:19:17,198 -Depends who it is, I suppose. 278 00:19:17,282 --> 00:19:21,494 -Well, I'm looking for someone who might be a singer. 279 00:19:21,578 --> 00:19:23,162 It's not political. 280 00:19:23,246 --> 00:19:27,125 [Ron] There's nothing that's not political, I'm telling you. 281 00:19:27,208 --> 00:19:29,002 Do you know what "moral hazard" is? 282 00:19:29,085 --> 00:19:31,713 -I don't think so. 283 00:19:31,796 --> 00:19:33,214 -It's like this: 284 00:19:33,298 --> 00:19:35,925 a person doing something, you, 285 00:19:36,009 --> 00:19:39,178 decides how risky that particular something might be. 286 00:19:39,262 --> 00:19:40,763 But, say you aren't the one who's taking the risk. 287 00:19:40,847 --> 00:19:44,392 Say it's the other fella, me, who takes the risk. 288 00:19:44,475 --> 00:19:47,145 And the other fella might not even know he's taking a risk. 289 00:19:47,228 --> 00:19:49,147 But you decide that it's worthwhile. 290 00:19:49,230 --> 00:19:51,691 Without asking me. 291 00:19:51,774 --> 00:19:53,526 That's moral hazard. 292 00:19:53,610 --> 00:19:56,195 -I see what you mean. But I'm-- 293 00:19:56,279 --> 00:19:59,115 I'm really just looking for someone who might sing songs. 294 00:20:03,119 --> 00:20:04,746 -What's her name? 295 00:20:04,829 --> 00:20:06,789 -Concannon? 296 00:20:06,873 --> 00:20:08,374 [Ron] Oh. That'd be Rita. 297 00:20:08,458 --> 00:20:10,418 Marguerite, but goes by Rita. 298 00:20:11,502 --> 00:20:13,838 Doesn't sing a lot these days, now. 299 00:20:13,922 --> 00:20:16,966 Bit too fond of the old-- if you know what I mean. 300 00:20:17,050 --> 00:20:19,010 -[chuckles] 301 00:20:19,093 --> 00:20:20,553 Do you know where she lives? 302 00:20:21,971 --> 00:20:24,557 [Ron] This is where the hazard part comes in. 303 00:20:24,641 --> 00:20:26,017 You want me to trust you 304 00:20:26,100 --> 00:20:28,144 to tell you somebody else's business? 305 00:20:28,227 --> 00:20:30,813 -I'm not doing anything that'll hurt anyone... 306 00:20:32,732 --> 00:20:35,944 Would you, um... take me there? 307 00:20:38,279 --> 00:20:42,200 -Well, sure I'm headed that way myself so... 308 00:20:42,283 --> 00:20:44,077 I don't see why not. 309 00:20:44,160 --> 00:20:45,870 -Great! 310 00:20:45,954 --> 00:20:47,747 My brother will take us. 311 00:20:47,830 --> 00:20:49,290 -Oh yeah. 312 00:20:50,833 --> 00:20:52,251 Of course he will. 313 00:20:57,674 --> 00:20:59,217 Brother and sister, eh? 314 00:21:04,305 --> 00:21:05,515 -Da. 315 00:21:07,016 --> 00:21:08,643 -What has ye looking for Rita? 316 00:21:08,726 --> 00:21:10,478 Her ma was a singer, I know that much. 317 00:21:11,479 --> 00:21:13,356 But all ye hear out of her most days is, 318 00:21:13,439 --> 00:21:14,607 roaring for drink. 319 00:21:14,691 --> 00:21:16,901 Or roaring at that lunatic son of hers. 320 00:21:16,985 --> 00:21:17,944 -She does sing, though? 321 00:21:18,027 --> 00:21:19,779 -Ah, she used to, yeah. 322 00:21:19,862 --> 00:21:21,531 Not a bad set of pipes either. 323 00:21:22,991 --> 00:21:25,368 Hey, turn right up here. 324 00:21:29,038 --> 00:21:30,164 Right. 325 00:21:34,711 --> 00:21:35,878 Pull in. 326 00:21:49,392 --> 00:21:51,811 That's her digs up ahead, 327 00:21:51,894 --> 00:21:53,771 last house on the left. 328 00:21:55,815 --> 00:21:57,859 [car doors open] 329 00:21:59,402 --> 00:22:00,695 [car doors close] 330 00:22:02,655 --> 00:22:05,158 [dog barking in distance] 331 00:22:05,241 --> 00:22:06,451 [Aleks] Give it. 332 00:22:12,415 --> 00:22:14,250 -You said you're not reporters. 333 00:22:14,333 --> 00:22:15,460 [Anna] We're not reporters. 334 00:22:15,543 --> 00:22:17,462 -Look, I don't know what you know about Cross 335 00:22:17,545 --> 00:22:18,796 but if you're here for other reasons, 336 00:22:18,880 --> 00:22:21,215 I'll be in a shitload of shit. 337 00:22:21,299 --> 00:22:23,259 -We're just here for the music. 338 00:22:23,342 --> 00:22:26,387 [Ron] Good. Alright, okay. 339 00:22:26,471 --> 00:22:27,972 I'll leave ye to it. 340 00:22:29,348 --> 00:22:31,434 If she asks you how ye found her 341 00:22:31,517 --> 00:22:33,227 don't dream of mentioning me. 342 00:22:39,484 --> 00:22:40,526 -[Aleks] Ready? -[Anna] Uh-huh. 343 00:22:43,154 --> 00:22:46,157 [eerie music] 344 00:22:47,492 --> 00:22:50,495 [rumble of approaching vehicle] 345 00:23:17,355 --> 00:23:18,439 [car door opens] 346 00:23:22,401 --> 00:23:23,736 [car door closes] 347 00:23:32,745 --> 00:23:34,163 [knock on door] 348 00:23:36,791 --> 00:23:40,211 [door creaks open] 349 00:23:41,295 --> 00:23:44,298 [suspenseful music] 350 00:23:46,968 --> 00:23:49,220 [door creaks open] 351 00:23:51,180 --> 00:23:54,183 [suspenseful music] 352 00:23:56,561 --> 00:23:57,979 [knock on door] 353 00:23:59,105 --> 00:24:02,066 [suspenseful music] 354 00:24:15,371 --> 00:24:16,956 [jingling] 355 00:24:21,002 --> 00:24:24,005 [suspenseful music] 356 00:24:27,300 --> 00:24:29,302 [clattering] 357 00:24:34,223 --> 00:24:35,308 [Aleks] Hello? 358 00:24:37,101 --> 00:24:38,728 Anyone here? 359 00:24:41,647 --> 00:24:44,609 [suspenseful music] 360 00:25:00,541 --> 00:25:02,084 -What is it? 361 00:25:05,796 --> 00:25:07,423 [Aleks] Hello again. 362 00:25:12,470 --> 00:25:13,846 [door closes] 363 00:25:15,056 --> 00:25:16,390 [Rita] Explain yourself! 364 00:25:19,101 --> 00:25:22,063 Say something. Who's these here now? 365 00:25:22,146 --> 00:25:25,274 [Agnes] My research assistants. Just arrived from Dublin. 366 00:25:27,443 --> 00:25:29,320 Why don't you introduce yourselves? 367 00:25:32,240 --> 00:25:36,535 Rita, this is young Aleks. 368 00:25:36,619 --> 00:25:37,745 He's a foreigner. 369 00:25:37,828 --> 00:25:40,498 -[Rita] A Brit? -[Agnes] Oh! Not at all. 370 00:25:40,581 --> 00:25:44,293 Refugee from Communism, or something like that. 371 00:25:44,377 --> 00:25:49,924 And Anna, a good Irish girl, lovely voice. 372 00:25:50,007 --> 00:25:51,133 You'll get on with her. 373 00:25:52,176 --> 00:25:53,803 Rita prefers to conduct her meetings 374 00:25:53,886 --> 00:25:55,680 from inside the wardrobe. 375 00:25:55,763 --> 00:25:57,932 She's the mysterious type. 376 00:25:59,058 --> 00:26:01,644 -[Rita laughs] 377 00:26:04,272 --> 00:26:06,857 Why should I come out there? 378 00:26:06,941 --> 00:26:09,068 You's are only going to make a laugh of me. 379 00:26:09,151 --> 00:26:10,569 [Agnes] Not at all. 380 00:26:11,988 --> 00:26:15,241 [Rita] Well then what brings ye here? 381 00:26:17,702 --> 00:26:19,245 I'm nobody. 382 00:26:19,328 --> 00:26:23,207 Only an old woman half gone in the head. 383 00:26:23,291 --> 00:26:26,127 An idiot, my son calls me. 384 00:26:26,210 --> 00:26:27,503 My own son. 385 00:26:30,131 --> 00:26:32,508 What are you looking for from me? 386 00:26:32,591 --> 00:26:34,802 [Agnes] I've already said. 387 00:26:34,885 --> 00:26:36,887 [Rita] Songs. 388 00:26:36,971 --> 00:26:39,181 Is it love songs you're after? 389 00:26:41,517 --> 00:26:44,979 Have you Irish? 390 00:26:45,062 --> 00:26:47,398 An dtuigeann tú Gaeilge? 391 00:26:47,481 --> 00:26:49,650 -Yes. Tuigim. 392 00:26:52,445 --> 00:26:54,030 [wardrobe door creaks open] 393 00:27:04,707 --> 00:27:07,752 -I. Love. You. 394 00:27:12,631 --> 00:27:14,133 What's that in Irish? 395 00:27:15,551 --> 00:27:17,136 -Tá grá agam duit? 396 00:27:18,471 --> 00:27:22,350 [Rita] "The love for you is on me". 397 00:27:22,433 --> 00:27:25,019 You can't say "I love you" in Irish. 398 00:27:25,102 --> 00:27:28,439 Don't let anyone tell you otherwise. 399 00:27:28,522 --> 00:27:31,609 The love is ON you. 400 00:27:31,692 --> 00:27:33,527 It's not yours to command. 401 00:27:38,699 --> 00:27:40,159 Are you lovers? 402 00:27:43,954 --> 00:27:46,332 [Anna] Did you make... these? 403 00:27:46,415 --> 00:27:51,212 [Rita] Not at all. My son's work. 404 00:27:51,295 --> 00:27:55,674 Well, work would mean he'd be earning something from it. 405 00:27:55,758 --> 00:27:57,385 Pastime more like. 406 00:27:59,428 --> 00:28:00,930 Sit down, will ya. 407 00:28:15,569 --> 00:28:17,738 -Do you have many children? 408 00:28:17,822 --> 00:28:22,201 -Only the one son. No daughter. 409 00:28:22,284 --> 00:28:24,161 End of the line. 410 00:28:24,245 --> 00:28:25,538 -Would you have preferred a daughter? 411 00:28:25,621 --> 00:28:27,206 [Rita] I'd have preferred nothing. 412 00:28:30,084 --> 00:28:32,378 What brings you here again? 413 00:28:32,461 --> 00:28:34,839 -There's talk that you have some songs. 414 00:28:34,922 --> 00:28:36,590 [Rita] Not for you. 415 00:28:39,176 --> 00:28:42,388 This one's all right. 416 00:28:42,471 --> 00:28:45,266 A well-brought-up young lady. 417 00:28:45,349 --> 00:28:47,518 -Brought up by the nuns. 418 00:28:47,601 --> 00:28:48,853 [Rita] Oh? 419 00:28:48,936 --> 00:28:50,354 -In a Home. 420 00:28:50,438 --> 00:28:53,190 [Rita] No mother at all? 421 00:28:53,274 --> 00:28:54,859 -It's not so bad. 422 00:28:56,819 --> 00:28:58,863 -Seems to have done you no harm. 423 00:29:03,617 --> 00:29:05,327 So you do a bit of singing? 424 00:29:07,496 --> 00:29:09,331 [Anna] I do. 425 00:29:09,415 --> 00:29:12,126 But we came here to listen to you. 426 00:29:13,669 --> 00:29:16,797 -Not for public consumption. 427 00:29:18,924 --> 00:29:20,384 [Anna] No. 428 00:29:20,468 --> 00:29:22,136 Do you mind if I take off my coat? 429 00:29:40,446 --> 00:29:42,364 Just for us to hear. 430 00:29:46,243 --> 00:29:47,703 -Not him. 431 00:29:53,542 --> 00:29:55,503 -Thank you for a lovely evening. 432 00:30:03,427 --> 00:30:05,429 [receding footsteps] 433 00:30:05,513 --> 00:30:07,515 [door hinges creak] 434 00:30:11,060 --> 00:30:12,394 [door closes] 435 00:30:14,104 --> 00:30:15,981 -I know the song you want. 436 00:30:18,025 --> 00:30:21,820 My mother learned it from her mother. 437 00:30:21,904 --> 00:30:26,325 And so on and so forth back to the old times. 438 00:30:28,994 --> 00:30:32,164 It's not even in Irish, 439 00:30:32,248 --> 00:30:36,085 but whatever it is that came before Irish. 440 00:30:39,922 --> 00:30:42,341 There was a king once 441 00:30:42,424 --> 00:30:46,262 who loved a poor woman who betrayed him. 442 00:30:46,345 --> 00:30:48,806 And the punishment he put on her 443 00:30:48,889 --> 00:30:52,393 and her lover and their baby 444 00:30:52,476 --> 00:30:55,271 was terrible. 445 00:30:55,354 --> 00:31:00,025 The love curdled inside them and became a curse. 446 00:31:01,402 --> 00:31:05,197 What you might call an evil spirit on the world. 447 00:31:07,825 --> 00:31:11,036 My mother told me that it comes from a time 448 00:31:11,120 --> 00:31:12,580 before writing down, 449 00:31:14,206 --> 00:31:18,419 when memory was the way we had to hold things. 450 00:31:19,837 --> 00:31:23,382 And that the song should never be written down 451 00:31:23,465 --> 00:31:25,342 or anything like that, 452 00:31:26,510 --> 00:31:31,015 but to be remembered and sung by our women. 453 00:31:31,098 --> 00:31:33,350 No matter that we don't understand it, 454 00:31:35,603 --> 00:31:38,606 we just have to keep the line from breaking. 455 00:31:42,151 --> 00:31:44,111 Do you understand what I'm asking you? 456 00:31:47,448 --> 00:31:49,241 Do you know what "faoi geasa" means? 457 00:31:51,285 --> 00:31:52,745 -I do. 458 00:31:56,165 --> 00:31:57,791 [Rita] This song has no name. 459 00:31:59,668 --> 00:32:02,087 But if it did have a name, 460 00:32:02,171 --> 00:32:04,256 it would be... 461 00:32:04,340 --> 00:32:09,887 Love is a knife with a blade for a handle. 462 00:32:13,182 --> 00:32:16,185 [inhales long and deep] 463 00:32:32,368 --> 00:32:35,371 [singing in a foreign language] 464 00:33:21,583 --> 00:33:23,127 [door latch clicks] 465 00:33:23,210 --> 00:33:26,213 [singing continues] 466 00:33:42,896 --> 00:33:43,814 -[Anna sobbing] 467 00:33:43,856 --> 00:33:46,859 -[Rita continues singing] 468 00:33:50,279 --> 00:33:51,196 [glass shatters] 469 00:33:51,280 --> 00:33:54,283 [song continues in the background] 470 00:34:05,085 --> 00:34:06,336 -Can you remember any of it? 471 00:34:08,630 --> 00:34:10,841 -It's in a language I don't speak. 472 00:34:10,924 --> 00:34:12,676 And she only sang it once. 473 00:34:14,219 --> 00:34:16,304 I don't know. 474 00:34:16,388 --> 00:34:17,806 Maybe some of it? 475 00:34:17,889 --> 00:34:20,893 [song continues in the background] 476 00:34:22,643 --> 00:34:25,647 -[singing] 477 00:34:26,774 --> 00:34:28,065 -Record it. 478 00:34:28,150 --> 00:34:29,693 Record it, while it's fresh in your mind. 479 00:34:29,777 --> 00:34:30,777 Record it. 480 00:34:33,447 --> 00:34:36,449 -[Anna singing] 481 00:34:46,083 --> 00:34:48,712 [Anna's voice overlaid on Rita's voice] 482 00:35:04,144 --> 00:35:05,729 -(in Russian) Fuck! 483 00:35:07,147 --> 00:35:08,857 [rumble of approaching vehicle] 484 00:35:08,941 --> 00:35:11,944 [ominous music] 485 00:35:20,035 --> 00:35:22,037 [horn honks] 486 00:35:25,499 --> 00:35:26,500 [brakes squealing] 487 00:35:40,347 --> 00:35:43,350 [Rita's song plays in the background] 488 00:35:46,144 --> 00:35:49,064 [eerie whispers] 489 00:35:49,147 --> 00:35:52,150 [Rita's song continues in the background] 490 00:36:06,248 --> 00:36:07,541 -I promised her. 491 00:36:08,750 --> 00:36:09,960 -I didn't. 492 00:36:10,961 --> 00:36:13,964 [ghostly music] 493 00:36:26,894 --> 00:36:29,521 -[Rita groans] 494 00:36:34,067 --> 00:36:37,237 -So, I guess we're in this together? 495 00:36:45,078 --> 00:36:45,996 [Breezeblock as puppet] Please Mummy. 496 00:36:46,079 --> 00:36:47,372 Can we-- can we go for a little walk, Mummy? 497 00:36:47,456 --> 00:36:48,373 Yes, why not? 498 00:36:48,457 --> 00:36:49,833 No, darling, we can't go for a walk. 499 00:36:49,917 --> 00:36:52,920 [eerie music] 500 00:36:57,132 --> 00:36:59,509 [Breezeblock] Will youse LISTEN TO ME? 501 00:36:59,593 --> 00:37:01,637 Shut the fuck! Will youse KEEP QUIET? 502 00:37:06,433 --> 00:37:08,393 Sing me a little song, Mummy, sing me a little song? 503 00:37:08,477 --> 00:37:10,854 Would youse keep quiet, I'm trying to tell you something! 504 00:37:13,982 --> 00:37:16,985 (inaudible muttering) 505 00:37:19,821 --> 00:37:21,990 [baby crying] 506 00:37:23,325 --> 00:37:24,576 Will you KEEP QUIET? 507 00:37:29,706 --> 00:37:32,709 [rumble of approaching vehicle] 508 00:37:58,819 --> 00:38:01,822 [car door opens and closes] 509 00:38:08,537 --> 00:38:09,997 [door opens] 510 00:38:12,624 --> 00:38:13,834 [door closes] 511 00:38:15,711 --> 00:38:17,045 I'm home, Ma. 512 00:38:22,676 --> 00:38:23,885 Ma? 513 00:38:30,517 --> 00:38:31,810 Ma? 514 00:38:37,941 --> 00:38:39,276 Ma? 515 00:38:49,911 --> 00:38:51,329 Ma? 516 00:39:03,258 --> 00:39:04,760 [exhales] 517 00:39:07,220 --> 00:39:08,805 [exhales] 518 00:39:25,280 --> 00:39:27,741 [eerie music] 519 00:39:27,824 --> 00:39:30,285 [sharpening chisel on stone] 520 00:39:36,166 --> 00:39:38,752 [phone ringing] 521 00:39:42,422 --> 00:39:45,675 [Breezeblock] Christy. Listen, thanks for calling back. 522 00:39:45,759 --> 00:39:47,844 Um... sorry for ringing so late. 523 00:39:49,679 --> 00:39:52,599 No, no. She's just out making a cup of tea. 524 00:39:57,687 --> 00:39:59,356 Christy says hello, Ma. 525 00:40:03,110 --> 00:40:04,778 What I was after was, 526 00:40:04,861 --> 00:40:07,489 I just want to know if there was anyone up from out of town 527 00:40:07,572 --> 00:40:08,907 these last couple of nights. 528 00:40:10,492 --> 00:40:13,578 Someone made off with one of Ma's ornamental pots. 529 00:40:16,498 --> 00:40:17,582 No. Look, look, it's nothing, 530 00:40:17,666 --> 00:40:19,209 I just don't want her worrying. 531 00:40:22,504 --> 00:40:24,214 That's very good of you. 532 00:40:26,424 --> 00:40:28,885 Yeah. I can do that, yeah. 533 00:40:28,969 --> 00:40:32,264 Great, great. 534 00:40:32,347 --> 00:40:34,182 No bother. yeah, grand. 535 00:40:34,266 --> 00:40:36,184 Thank you. Good luck. Bye. Bye. 536 00:40:36,268 --> 00:40:37,686 Slán, slán. 537 00:40:38,770 --> 00:40:39,896 [phone thuds] 538 00:40:46,319 --> 00:40:47,946 [phone ringing] 539 00:40:54,202 --> 00:40:55,162 Christy. 540 00:40:55,245 --> 00:40:58,248 [crows cawing in the distance] 541 00:41:01,126 --> 00:41:02,419 They came up to the house? 542 00:41:05,922 --> 00:41:07,132 I hear you. 543 00:41:10,093 --> 00:41:11,094 Oh? 544 00:41:13,680 --> 00:41:16,308 He did, did he? 545 00:41:16,391 --> 00:41:18,018 Right. 546 00:41:21,479 --> 00:41:22,898 I'm obliged to you. 547 00:41:25,567 --> 00:41:27,360 [Breezeblock sighs deeply] 548 00:41:33,200 --> 00:41:34,659 [phone thuds] 549 00:41:39,581 --> 00:41:42,125 [Ron singing] ♪ I'll go back to me parents ♪ 550 00:41:42,209 --> 00:41:44,628 ♪ Confess what I've done ♪ 551 00:41:45,962 --> 00:41:51,927 ♪ And ask them to pardon Their prodigal son ♪ 552 00:41:52,010 --> 00:41:57,390 ♪ And if they caress me As oft times before ♪ 553 00:41:58,934 --> 00:42:03,980 ♪ I never will play The wild rover no more ♪ 554 00:42:04,064 --> 00:42:06,233 ♪ And it's no ♪ 555 00:42:06,316 --> 00:42:07,651 ♪ Nay, never... ♪ 556 00:42:07,734 --> 00:42:09,194 [heavy blow to head] 557 00:42:16,576 --> 00:42:17,994 [Ron groans] 558 00:42:21,957 --> 00:42:24,042 [clattering] 559 00:42:24,125 --> 00:42:25,961 [screams] 560 00:42:26,044 --> 00:42:28,296 Help! 561 00:42:28,380 --> 00:42:30,840 Help! Help. 562 00:42:30,924 --> 00:42:33,176 Help! 563 00:42:33,260 --> 00:42:34,678 [Breezeblock] What about ye, Ron. 564 00:42:41,559 --> 00:42:43,728 Look what they did to my Ma, Ron. 565 00:42:46,106 --> 00:42:47,524 It's a terrible pity. 566 00:42:48,942 --> 00:42:50,735 Nobody should go out looking like that. 567 00:42:53,363 --> 00:42:56,408 Looks like she was in a bad state. 568 00:42:56,491 --> 00:42:58,618 Whoever did this gave her a fright. 569 00:42:58,702 --> 00:42:59,995 [Ron] It wasn't me, Breeze. 570 00:43:00,078 --> 00:43:01,288 You know that. 571 00:43:03,873 --> 00:43:07,002 -You're a fuckin' idiot but you're not cracked. 572 00:43:07,085 --> 00:43:08,962 -I'll tell you anything you want to know, 573 00:43:09,045 --> 00:43:10,422 but it's not much. 574 00:43:13,925 --> 00:43:15,593 -Did you ever meet my granny? 575 00:43:17,554 --> 00:43:24,686 I mean, Rita could sing but the granny was something else. 576 00:43:26,896 --> 00:43:29,399 People came from all over. 577 00:43:29,482 --> 00:43:31,443 I hear tell they filmed her one time, 578 00:43:31,526 --> 00:43:33,737 came all the way from the States to do it. 579 00:43:35,739 --> 00:43:37,741 Famous voice she had. 580 00:43:39,117 --> 00:43:40,869 The songs she knew... 581 00:43:42,329 --> 00:43:44,622 Come-all-ye's, the ballads, 582 00:43:44,706 --> 00:43:46,499 and the rebel songs, 583 00:43:46,583 --> 00:43:49,461 and drinking songs, the sean-nós... 584 00:43:50,462 --> 00:43:52,047 everything you could imagine. 585 00:43:53,923 --> 00:43:56,259 She knew other things too. 586 00:43:56,343 --> 00:43:57,260 [sniffs] 587 00:43:57,344 --> 00:44:01,723 You know, stuff, stuff we knew enough not to talk about. 588 00:44:01,806 --> 00:44:05,060 Not saying that she was a witch or anything, but... 589 00:44:05,143 --> 00:44:06,811 I'm not saying she wasn't, either. 590 00:44:09,230 --> 00:44:13,860 She used to sleep in here when I was a wee lad 591 00:44:13,943 --> 00:44:16,821 and Rita was off on a skite. 592 00:44:16,905 --> 00:44:18,531 I'd have to sleep in here too. 593 00:44:20,742 --> 00:44:23,036 [sniffs] It wasn't nice. 594 00:44:24,204 --> 00:44:25,914 I didn't like it. 595 00:44:29,084 --> 00:44:31,002 You'd wake up in the night sometimes, 596 00:44:31,086 --> 00:44:32,504 and there'd be these... 597 00:44:36,007 --> 00:44:37,008 ...things... 598 00:44:38,343 --> 00:44:39,844 floating around her in the bed. 599 00:44:42,597 --> 00:44:44,307 Smudges, like, you know. 600 00:44:48,770 --> 00:44:49,979 You'd look at them... 601 00:44:51,689 --> 00:44:53,566 and they wouldn't be there. 602 00:44:53,650 --> 00:44:56,903 then you'd look away and... 603 00:44:56,986 --> 00:44:58,405 they'd be there. 604 00:45:02,450 --> 00:45:03,827 Not nice at all. 605 00:45:06,204 --> 00:45:08,456 But I was only a child, 606 00:45:08,540 --> 00:45:11,084 I didn't know what was real and what wasn't half the time. 607 00:45:11,167 --> 00:45:14,629 [Ron] You'd hear stories about her all right. 608 00:45:14,712 --> 00:45:16,339 She was a powerful woman. 609 00:45:17,465 --> 00:45:18,466 [Breezeblock] She was. 610 00:45:19,467 --> 00:45:21,845 From a long line of them. 611 00:45:21,928 --> 00:45:23,763 There was things went down from mother to daughter 612 00:45:23,847 --> 00:45:26,766 in her line that were never told anyone else. 613 00:45:28,560 --> 00:45:30,270 Never told to me for sure. 614 00:45:37,152 --> 00:45:42,323 She hounded Rita to have another child. 615 00:45:42,407 --> 00:45:43,783 A girl. 616 00:45:45,326 --> 00:45:48,746 But sure Ma, Ma and men didn't mix. 617 00:45:48,830 --> 00:45:50,331 So there I'd be... 618 00:45:52,417 --> 00:45:54,419 I'd be flat on my back 619 00:45:54,502 --> 00:45:56,880 in a box in granny's room 620 00:45:56,963 --> 00:46:00,133 trying not to look at these black smudgy things 621 00:46:00,216 --> 00:46:02,844 out of the corner of my eye, 622 00:46:02,927 --> 00:46:04,971 you know, floating round granny's bed. 623 00:46:08,016 --> 00:46:09,309 Then they started talking to me. 624 00:46:11,186 --> 00:46:13,146 You were supposed to be a girl, they'd say. 625 00:46:14,189 --> 00:46:15,899 What went wrong with you? 626 00:46:15,982 --> 00:46:17,358 And stuff like that. 627 00:46:19,027 --> 00:46:21,154 Granny lying in bed laughing her head off. 628 00:46:23,323 --> 00:46:24,908 And Ma wouldn't talk to me either. 629 00:46:27,285 --> 00:46:29,913 I know that she knew something was going on. 630 00:46:33,917 --> 00:46:36,753 But she-- she musta seen the look of me 631 00:46:36,836 --> 00:46:38,630 when she came in the odd time to sleep. 632 00:46:38,713 --> 00:46:41,049 But she-- but she hated Granny that much, 633 00:46:41,132 --> 00:46:42,050 she'd be back off again, 634 00:46:42,133 --> 00:46:43,718 and I'd be back in here trying to sleep 635 00:46:43,801 --> 00:46:46,846 with these black smudgy things looking at me. 636 00:46:46,930 --> 00:46:48,306 [clattering] 637 00:46:48,389 --> 00:46:49,849 -[Ron grunts] 638 00:46:56,272 --> 00:46:57,148 [screams] 639 00:46:57,232 --> 00:46:58,691 [Breezeblock] Settle down, Ron, 640 00:46:58,775 --> 00:47:00,109 I'm just trying to tell ya something! 641 00:47:00,193 --> 00:47:01,569 -[Ron grunts] 642 00:47:01,653 --> 00:47:02,904 I'm sorry! 643 00:47:04,322 --> 00:47:07,492 -I just wanted 'em to stop talking to me, so I did. 644 00:47:07,575 --> 00:47:09,869 Them black shapes in Granny's room. 645 00:47:14,624 --> 00:47:15,625 [metal bar clatters] 646 00:47:20,838 --> 00:47:22,048 [belt buckle clinks] 647 00:47:24,842 --> 00:47:27,095 [Ron] Ah FUCK, Breeze! 648 00:47:32,934 --> 00:47:33,935 -Anyway, 649 00:47:35,603 --> 00:47:37,146 they stopped after I did that. 650 00:47:39,941 --> 00:47:41,943 [breathes heavily] 651 00:47:45,905 --> 00:47:48,199 I'll leave you with that. 652 00:47:48,283 --> 00:47:49,659 -What? 653 00:47:49,742 --> 00:47:52,161 Breeze-- no. 654 00:47:52,245 --> 00:47:53,788 Breeze. 655 00:47:53,871 --> 00:47:55,748 -Who was it? 656 00:47:55,832 --> 00:47:58,668 [Ron] A girl, brown hair. 657 00:47:58,751 --> 00:48:02,005 Good-looking enough, from Dublin. 658 00:48:02,088 --> 00:48:05,216 Looking for songs, old songs. 659 00:48:05,300 --> 00:48:08,720 Some fella with her, foreign, I think. 660 00:48:08,803 --> 00:48:12,015 Driving a Yaris, Dublin reg. 661 00:48:12,098 --> 00:48:14,517 That's it, that's everything! 662 00:48:14,601 --> 00:48:16,144 Breeze. 663 00:48:16,227 --> 00:48:18,146 [Breezeblock] I'll come back when I find them. 664 00:48:18,229 --> 00:48:19,897 [Ron] Please? 665 00:48:19,981 --> 00:48:21,524 [Breezeblock] Mind yourself, Ron. 666 00:48:21,608 --> 00:48:23,192 [Ron] Help! Help! 667 00:48:28,531 --> 00:48:32,201 [yelling] Help! Help me! 668 00:48:32,285 --> 00:48:35,121 Help me! 669 00:48:35,204 --> 00:48:39,667 No! 670 00:48:39,751 --> 00:48:41,711 No! 671 00:48:41,794 --> 00:48:43,796 Help me! 672 00:48:43,880 --> 00:48:46,090 [car engine starts] 673 00:48:46,174 --> 00:48:48,176 [Ron continues shouting] 674 00:48:53,556 --> 00:48:54,807 [knocks on desk] 675 00:48:56,142 --> 00:48:57,477 [clicks] 676 00:49:00,563 --> 00:49:03,524 [song playing] 677 00:49:10,865 --> 00:49:12,283 -[Agnes clears throat] 678 00:49:14,786 --> 00:49:19,832 Well, if I'm not completely mistaken, 679 00:49:19,916 --> 00:49:21,918 that's another line completed. 680 00:49:23,795 --> 00:49:27,548 What, only forty to go? 681 00:49:43,731 --> 00:49:45,900 Why should I try to keep anything from you? 682 00:49:50,071 --> 00:49:51,823 Here's what I think it says. 683 00:49:53,533 --> 00:49:59,956 -[reading] "The flower's red fades like your love, 684 00:50:01,999 --> 00:50:08,256 and my love is like the water that flows forever." 685 00:50:08,339 --> 00:50:11,718 -Romantic, isn't it? 686 00:50:11,801 --> 00:50:14,178 Then there's this. 687 00:50:14,262 --> 00:50:16,180 [paper rustling] 688 00:50:24,605 --> 00:50:28,234 -[reading] "When she saw what she had done to her child, 689 00:50:30,319 --> 00:50:34,407 "her screaming was great 690 00:50:34,490 --> 00:50:39,370 and could not be ended." 691 00:50:39,454 --> 00:50:41,831 -Folk songs, eh? 692 00:50:43,458 --> 00:50:44,667 [phone ringing] 693 00:50:51,174 --> 00:50:53,050 [Aleks] I should go, Anna wants me. 694 00:50:57,597 --> 00:50:58,514 [clicks] 695 00:50:58,598 --> 00:51:01,601 [song playing on recorder] 696 00:51:10,818 --> 00:51:13,571 I feel like I should listen to it some more. 697 00:51:13,654 --> 00:51:16,657 [song continues] 698 00:51:23,956 --> 00:51:26,375 -I've played it hundreds of times. 699 00:51:26,459 --> 00:51:28,336 You're not bored? 700 00:51:28,419 --> 00:51:30,171 [song continues] 701 00:51:30,254 --> 00:51:31,255 [Aleks] No. 702 00:51:32,965 --> 00:51:35,009 No, no, no. It's like... 703 00:51:35,092 --> 00:51:38,137 [song continues] 704 00:51:39,347 --> 00:51:41,349 the more that I hear it... 705 00:51:41,432 --> 00:51:44,769 [song continues] 706 00:51:44,852 --> 00:51:49,732 the more that I can understand the words. 707 00:51:49,816 --> 00:51:52,819 [song continues] 708 00:51:55,112 --> 00:51:57,740 The deeper that it gets inside me, 709 00:51:57,824 --> 00:51:59,575 the more I want to hear it. 710 00:52:02,870 --> 00:52:05,873 [song continues playing] 711 00:52:49,709 --> 00:52:50,751 -[Agnes moaning] 712 00:52:50,835 --> 00:52:53,838 [song continues playing] 713 00:53:04,056 --> 00:53:07,059 [ominous music] 714 00:53:16,903 --> 00:53:18,237 [answering machine] You have one new message. 715 00:53:18,321 --> 00:53:19,405 [phone beeps] 716 00:53:19,488 --> 00:53:23,576 [Anna] Aleks? I'm worried about you. 717 00:53:23,659 --> 00:53:25,703 Where are you? 718 00:53:25,786 --> 00:53:27,330 Call me back. 719 00:53:28,372 --> 00:53:31,375 [eerie music] 720 00:53:34,337 --> 00:53:36,130 [answering machine] You have seven new message. 721 00:53:36,213 --> 00:53:37,173 [beeps] 722 00:53:37,256 --> 00:53:39,091 [Anna] Where are you? 723 00:53:39,175 --> 00:53:41,177 I'm really scared, okay. 724 00:53:41,260 --> 00:53:42,970 Please call me. 725 00:53:43,054 --> 00:53:44,639 [beeps] 726 00:53:44,722 --> 00:53:47,642 [van approaching] 727 00:53:47,725 --> 00:53:50,728 [eerie music] 728 00:54:22,843 --> 00:54:24,345 [answering machine] You have 14 new messages. 729 00:54:24,428 --> 00:54:25,888 -[Aleks moaning] 730 00:54:25,972 --> 00:54:28,349 [Anna] Aleks, please. 731 00:54:28,432 --> 00:54:30,851 Is this something to do with that woman? 732 00:54:32,853 --> 00:54:34,814 [answering machine] You have 47 new messages. 733 00:54:36,524 --> 00:54:39,610 [Anna] YOU FUCKING MONSTER! 734 00:54:39,694 --> 00:54:41,946 FUCK YOU! 735 00:54:42,029 --> 00:54:43,364 FUCK YOU! 736 00:54:43,447 --> 00:54:46,450 [eerie music continues] 737 00:55:08,931 --> 00:55:10,641 [answering machine] You have 70 new messages 738 00:55:12,476 --> 00:55:15,062 [Anna] Please just come back. 739 00:55:16,522 --> 00:55:17,857 Please come back. 740 00:55:17,940 --> 00:55:18,858 [beeps] 741 00:55:18,941 --> 00:55:20,067 [answering machine] Your mailbox is full. 742 00:55:20,151 --> 00:55:22,820 Please empty your mailbox to receive new messages. 743 00:55:22,903 --> 00:55:25,906 -[man singing] 744 00:55:33,039 --> 00:55:35,041 [applause] 745 00:55:39,170 --> 00:55:40,546 [Breezeblock] Pint? 746 00:55:40,629 --> 00:55:41,922 -I won't say no, go on. 747 00:55:47,219 --> 00:55:50,264 -I heard tell of this young one, 748 00:55:50,347 --> 00:55:53,934 not bad-looking, maybe a young lad with her, 749 00:55:54,018 --> 00:55:57,563 going round buying songs. 750 00:55:57,646 --> 00:55:58,731 Ring any bells? 751 00:56:05,071 --> 00:56:07,782 Have you ever heard of my ma, 752 00:56:07,865 --> 00:56:09,450 Rita Concannon? 753 00:56:10,868 --> 00:56:12,369 [Singer] Eh, might have. 754 00:56:14,163 --> 00:56:19,210 -This young one came to visit and... 755 00:56:19,293 --> 00:56:20,920 it didn't end well. 756 00:56:23,130 --> 00:56:25,633 -What business of that is mine? 757 00:56:25,716 --> 00:56:28,010 -You mean, what business of yours is that? 758 00:56:33,557 --> 00:56:35,351 We could make this your business. 759 00:56:37,144 --> 00:56:40,147 Or you could tell me about this young one 760 00:56:40,231 --> 00:56:42,024 and you won't see me up here again. 761 00:56:43,609 --> 00:56:45,027 It's up to you. 762 00:56:55,371 --> 00:56:57,164 I never touch the stuff myself. 763 00:56:59,416 --> 00:57:02,336 [suspenseful music] 764 00:57:02,419 --> 00:57:05,381 [van engine rumbling] 765 00:57:05,464 --> 00:57:08,467 [suspenseful music continues] 766 00:57:32,408 --> 00:57:33,409 [brakes squeal] 767 00:57:38,080 --> 00:57:39,540 [van door opens and closes] 768 00:57:49,300 --> 00:57:50,301 [van door opens] 769 00:57:55,973 --> 00:57:56,974 [van door closes] 770 00:58:13,365 --> 00:58:14,992 You'd better get out. 771 00:58:15,075 --> 00:58:16,493 [door creaks open] 772 00:58:20,915 --> 00:58:21,916 [door closes] 773 00:58:30,841 --> 00:58:32,092 I'm going to have to tie you up. 774 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 [Anna] Do you have anything to drink? 775 00:58:38,098 --> 00:58:39,516 [Breezeblock] No. 776 00:58:39,600 --> 00:58:41,352 I don't drink. 777 00:58:41,435 --> 00:58:42,811 [Anna] Are you going to kill me? 778 00:58:45,189 --> 00:58:47,066 [Breezeblock] Don't know. 779 00:58:47,149 --> 00:58:48,150 I hope not. 780 00:59:02,456 --> 00:59:03,707 What happened to my mother? 781 00:59:05,042 --> 00:59:06,001 -How would I know? 782 00:59:06,085 --> 00:59:08,212 [Breezeblock] You came up to the house. 783 00:59:08,295 --> 00:59:10,798 I was away. I know you were there. 784 00:59:10,881 --> 00:59:12,424 The lad that brought you told me. 785 00:59:15,594 --> 00:59:17,429 Last time I saw her, 786 00:59:18,847 --> 00:59:21,308 she was dead. 787 00:59:21,392 --> 00:59:23,060 She didn't deserve to die. 788 00:59:24,436 --> 00:59:26,855 I don't know what it was happened, 789 00:59:26,939 --> 00:59:28,148 but you're going to tell me. 790 00:59:29,900 --> 00:59:32,611 -The old woman with the songs is your mother? 791 00:59:34,571 --> 00:59:36,657 [Breezeblock] Yeah, she was, yeah. 792 00:59:39,076 --> 00:59:41,078 -She's... dead. 793 00:59:41,161 --> 00:59:42,830 [Breezeblock] Yeah, I know. 794 00:59:45,124 --> 00:59:47,876 -And you don't know who killed her? 795 00:59:51,630 --> 00:59:54,633 [mysterious music] 796 00:59:59,096 --> 01:00:00,931 I didn't think she was going to do it. 797 01:00:02,057 --> 01:00:03,309 -Who? 798 01:00:04,643 --> 01:00:07,104 -She was waiting there when we arrived. 799 01:00:07,187 --> 01:00:08,314 I think she must have figured out 800 01:00:08,397 --> 01:00:10,107 from what I told her that your mother 801 01:00:10,190 --> 01:00:12,067 had something she wanted. 802 01:00:12,151 --> 01:00:13,986 But, but we just wanted the song. 803 01:00:14,069 --> 01:00:17,031 She's different. She's evil. 804 01:00:17,114 --> 01:00:18,615 -Who? 805 01:00:18,699 --> 01:00:20,326 [Anna] I can tell you her name 806 01:00:20,409 --> 01:00:21,577 and where we met her. 807 01:00:21,660 --> 01:00:24,413 but I don't know where she lives. 808 01:00:24,496 --> 01:00:26,081 I'll help you any way I can. 809 01:00:26,165 --> 01:00:28,500 She needs to be punished. 810 01:00:28,584 --> 01:00:29,752 [Breezeblock] The fella that was with you? 811 01:00:29,835 --> 01:00:30,836 Where's he? 812 01:00:33,047 --> 01:00:33,964 -I don't know. 813 01:00:34,048 --> 01:00:34,965 [Breezeblock] I'll make you tell me! 814 01:00:35,049 --> 01:00:37,509 -I'd tell you if I knew. I don't know. 815 01:00:39,428 --> 01:00:42,348 He left me. Weeks ago. 816 01:00:43,849 --> 01:00:45,434 -You two together? 817 01:00:52,358 --> 01:00:54,151 -He was working with her. 818 01:00:55,527 --> 01:00:57,654 This fucking horrible old woman. 819 01:00:59,615 --> 01:01:01,241 What would he want with her? 820 01:01:05,996 --> 01:01:07,956 [Breezeblock] What's her name? 821 01:01:08,040 --> 01:01:09,666 Where does she live? 822 01:01:09,750 --> 01:01:12,002 -Agnes. 823 01:01:12,086 --> 01:01:14,630 I told you I don't know where she lives. 824 01:01:15,839 --> 01:01:17,424 [Breezeblock] But they're together? 825 01:01:19,343 --> 01:01:20,761 -Must be. 826 01:01:36,360 --> 01:01:37,778 -I'll be back. 827 01:01:41,407 --> 01:01:43,033 Will you be all right? 828 01:01:45,911 --> 01:01:48,914 [door opens and closes] 829 01:01:56,505 --> 01:01:58,757 [door opens] 830 01:01:58,841 --> 01:02:00,634 [Doctor] Agnes? 831 01:02:00,717 --> 01:02:02,052 Agnes. 832 01:02:02,136 --> 01:02:03,762 We're ready for you now. 833 01:02:16,358 --> 01:02:17,359 [sighs] 834 01:02:18,402 --> 01:02:22,281 Are you absolutely positive you're not pregnant? 835 01:02:22,364 --> 01:02:25,242 -I couldn't be more positive. 836 01:02:25,325 --> 01:02:28,370 I had a hysterectomy. 837 01:02:28,454 --> 01:02:30,205 It must be in your records somewhere. 838 01:02:33,459 --> 01:02:36,837 [Doctor] Well, I-I don't know what to say. 839 01:02:38,297 --> 01:02:39,715 -Could it be cancer? 840 01:02:40,924 --> 01:02:43,427 [Doctor] While I can't rule anything out, 841 01:02:43,510 --> 01:02:46,722 I feel it's very unlikely. 842 01:02:46,805 --> 01:02:48,640 I'll schedule you for an appointment next week 843 01:02:48,724 --> 01:02:50,517 if there's a slot available. 844 01:02:52,227 --> 01:02:53,228 -Hmm. 845 01:02:57,816 --> 01:02:59,818 -[Breezeblock chomping] 846 01:03:09,286 --> 01:03:10,704 [paper rustling] 847 01:03:17,669 --> 01:03:19,129 I got you chips. 848 01:03:23,175 --> 01:03:24,468 Sorry. 849 01:03:33,560 --> 01:03:34,978 [exhales] 850 01:03:37,147 --> 01:03:38,774 [Anna] What day is it? 851 01:03:40,776 --> 01:03:42,152 [Breezeblock] Wednesday. 852 01:03:44,363 --> 01:03:45,948 [Anna] How long have you had me here? 853 01:03:47,908 --> 01:03:49,243 [Breezeblock] I don't know. 854 01:03:51,036 --> 01:03:52,996 -You haven't found them yet. 855 01:03:53,080 --> 01:03:55,249 [Breezeblock] You haven't given me a lot to work on. 856 01:03:55,332 --> 01:03:57,084 I went to the place you said they were, 857 01:03:57,167 --> 01:03:58,835 but there wasn't a soul. 858 01:03:58,919 --> 01:04:00,295 Looked like it was cleaned out too. 859 01:04:00,379 --> 01:04:02,673 -She stays on the move, I told you. 860 01:04:02,756 --> 01:04:04,132 [Breezeblock] Like me. 861 01:04:10,013 --> 01:04:11,974 -Do you want to hear the song? 862 01:04:12,057 --> 01:04:13,850 -I thought you said you didn't have the tape. 863 01:04:13,934 --> 01:04:16,895 That she took it. Your fella took it. 864 01:04:16,979 --> 01:04:18,397 [Anna] I can remember it. 865 01:04:19,356 --> 01:04:21,108 Some of it anyway. 866 01:04:22,484 --> 01:04:24,486 I have a good memory. 867 01:04:24,570 --> 01:04:27,322 -You wouldn't be taking a hand out of me, would you? 868 01:04:27,406 --> 01:04:29,616 [Anna] Course not. 869 01:04:29,700 --> 01:04:30,993 So you want to hear it? 870 01:04:31,076 --> 01:04:33,036 [Breezeblock] I do. 871 01:04:33,120 --> 01:04:35,038 If it's the one I'm thinking of, 872 01:04:35,122 --> 01:04:37,416 I was never allowed to hear it. 873 01:04:37,499 --> 01:04:39,251 It was only for the women to hear. 874 01:04:39,334 --> 01:04:40,627 [Anna] Why? 875 01:04:41,837 --> 01:04:44,214 -How would I know? 876 01:04:44,298 --> 01:04:45,549 Sing it. 877 01:04:47,092 --> 01:04:59,771 -[in foreign language] ♪ An old king wed a fair young maid ♪ 878 01:05:00,772 --> 01:05:11,116 ♪ Her face shined Like moonlight ♪ 879 01:05:12,534 --> 01:05:22,502 ♪ A year they lived In marriage ♪ 880 01:05:23,962 --> 01:05:31,386 ♪ Until a young man Turned her head ♪ 881 01:05:33,388 --> 01:05:41,688 ♪ Love goes in at the eye ♪ 882 01:05:42,648 --> 01:05:50,572 ♪ Love eats the heart ♪ 883 01:05:51,740 --> 01:06:01,333 ♪ Love is a grey sharp knife ♪ 884 01:06:01,458 --> 01:06:10,926 ♪ The handle cuts your hand ♪ 885 01:06:14,596 --> 01:06:17,808 -What language would you say that is? 886 01:06:17,891 --> 01:06:20,560 It's not Irish. 887 01:06:20,644 --> 01:06:22,104 -Probably older. 888 01:06:23,480 --> 01:06:25,607 [Breezeblock] Do you think you could write it down? 889 01:06:25,691 --> 01:06:28,568 Just the words, the way you sang them there? 890 01:06:28,652 --> 01:06:30,821 -If it'll help you find her, I will. 891 01:06:32,406 --> 01:06:35,409 [rumble of approaching vehicle] 892 01:06:38,245 --> 01:06:39,746 [car door opens and closes] 893 01:06:52,050 --> 01:06:53,552 [Aleks] Whether... 894 01:06:53,635 --> 01:06:57,097 the weather... -[door closes] 895 01:06:57,180 --> 01:06:59,641 be hot... 896 01:07:01,184 --> 01:07:05,021 we'll be together... 897 01:07:05,105 --> 01:07:08,650 to-geth-er, together 898 01:07:08,734 --> 01:07:14,823 whatever the weather. 899 01:07:14,906 --> 01:07:16,366 Agnes? 900 01:07:29,588 --> 01:07:31,673 -How are you doing? 901 01:07:31,757 --> 01:07:34,634 Can I get you anything? 902 01:07:34,718 --> 01:07:38,054 [Aleks] I think you know what I need... 903 01:07:38,138 --> 01:07:40,474 [Agnes sighs] 904 01:07:40,557 --> 01:07:43,852 You dirty young man. You know what I mean. 905 01:07:44,853 --> 01:07:46,646 [Aleks] And you know what I mean. 906 01:07:49,274 --> 01:07:53,487 -I do... but, 907 01:07:53,570 --> 01:07:56,531 right now don't you think maybe you need to... 908 01:07:56,615 --> 01:07:58,116 eat something? 909 01:08:00,076 --> 01:08:06,833 [Aleks] Well, okay, I must admit... 910 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 I am ravenous. 911 01:08:10,962 --> 01:08:13,089 -I'll go and make some soup for you. 912 01:08:14,508 --> 01:08:15,759 [Aleks] Chicken. 913 01:08:18,011 --> 01:08:21,306 I would love some chicken. 914 01:08:21,389 --> 01:08:25,434 A whole one, if possible. 915 01:08:27,187 --> 01:08:29,523 -I'll go see what's left in the fridge. 916 01:08:29,606 --> 01:08:31,066 [Aleks] Hurry back... 917 01:08:36,696 --> 01:08:39,699 [chewing] 918 01:08:52,003 --> 01:08:54,840 I have made mess, I'm afraid. 919 01:08:57,175 --> 01:08:59,511 Can I have towel for my face? 920 01:09:06,809 --> 01:09:08,603 Well, now! 921 01:09:10,272 --> 01:09:13,483 What have you got to offer me for dessert? 922 01:09:19,155 --> 01:09:20,365 [Agnes moaning] 923 01:09:29,916 --> 01:09:30,959 [beeps] 924 01:09:32,960 --> 01:09:35,171 -Can I help you? -[Breezeblock] How you doin'? 925 01:09:35,255 --> 01:09:38,008 I'm looking for a book on old Irish, 926 01:09:38,091 --> 01:09:40,010 the olden days stuff. 927 01:09:40,093 --> 01:09:42,762 Would ye have any? 928 01:09:42,845 --> 01:09:44,346 -Ah, in fact we do. 929 01:09:44,431 --> 01:09:46,140 Just returned recently, actually. 930 01:09:49,935 --> 01:09:52,188 Hasn't been taken out in years, 931 01:09:52,272 --> 01:09:54,190 and now here we have, twice in one week. 932 01:09:55,317 --> 01:09:56,776 It's funny, isn't it? 933 01:09:58,236 --> 01:09:59,862 [Breezeblock] I'm laughing on the inside. 934 01:10:06,661 --> 01:10:09,831 I don't suppose you can tell me who had it out last? 935 01:10:09,915 --> 01:10:11,333 [Librarian] No, I can't. 936 01:10:13,919 --> 01:10:15,003 [book thuds] 937 01:10:15,085 --> 01:10:16,504 [Breezeblock] There you go. 938 01:10:16,588 --> 01:10:18,005 Let's get to work. 939 01:10:18,089 --> 01:10:21,092 [eerie music] 940 01:10:24,638 --> 01:10:26,014 [loud clatter] 941 01:10:26,097 --> 01:10:29,100 [eerie music continues] 942 01:11:08,348 --> 01:11:11,059 [drawer slides open] 943 01:11:11,142 --> 01:11:13,853 [rustling] 944 01:11:13,937 --> 01:11:15,689 [drawer closes] 945 01:11:15,772 --> 01:11:17,107 [drawer slides open] 946 01:11:25,824 --> 01:11:27,742 [rustling] 947 01:11:27,826 --> 01:11:30,829 [eerie music continues] 948 01:11:45,343 --> 01:11:48,346 -[Anna humming] 949 01:11:55,520 --> 01:11:58,606 Do you need help reading it? 950 01:11:58,690 --> 01:12:01,568 -I'm not the best at the old reading and writing but... 951 01:12:01,651 --> 01:12:03,068 I'll get there. 952 01:12:04,946 --> 01:12:08,532 He must have loved her a lot, that old king. 953 01:12:08,616 --> 01:12:11,494 -Do people do things like that to people they love? 954 01:12:13,121 --> 01:12:14,831 [Breezeblock] You'd be amazed. 955 01:12:15,999 --> 01:12:19,753 -No. He did it to her to prove there's no such thing as love, 956 01:12:19,835 --> 01:12:21,713 that... that's a lie. 957 01:12:23,548 --> 01:12:26,675 -Maybe. But that's what this line means. 958 01:12:26,760 --> 01:12:29,846 "Love is a knife with a blade for a handle." 959 01:12:29,929 --> 01:12:31,723 Cuts both ways. 960 01:12:33,975 --> 01:12:36,728 -If you lock anyone up for long enough with nothing to eat, 961 01:12:36,811 --> 01:12:38,813 they'll do anything to survive. 962 01:12:38,897 --> 01:12:41,273 Even eat... their own baby. 963 01:12:41,357 --> 01:12:42,734 -That's nature. 964 01:12:42,817 --> 01:12:44,235 That's got nothing to do with love. 965 01:12:45,278 --> 01:12:46,571 The old king was trying to tell her 966 01:12:46,654 --> 01:12:49,699 that her love was made up. 967 01:12:49,782 --> 01:12:51,159 To punish her, I think. 968 01:12:52,410 --> 01:12:57,540 To starve a body 'til it goes mad... 969 01:12:57,624 --> 01:12:58,750 proves nothing. 970 01:13:02,295 --> 01:13:05,507 -Love is just a thing people say to get you to do what they want. 971 01:13:09,094 --> 01:13:11,387 -I'm sorry he did that to you. 972 01:13:11,471 --> 01:13:12,597 He should have looked after you. 973 01:13:12,680 --> 01:13:15,517 -No. It's not about him. 974 01:13:15,600 --> 01:13:18,895 [scoffs] He's nothing. 975 01:13:18,978 --> 01:13:21,815 It's her you need to be thinking of. 976 01:13:26,152 --> 01:13:29,155 -Would you sing the song for me again? 977 01:13:29,239 --> 01:13:30,865 -I thought you had work to do? 978 01:13:35,120 --> 01:13:37,163 Find her address, 979 01:13:37,246 --> 01:13:38,957 and maybe I'll sing for you. 980 01:13:42,794 --> 01:13:44,420 [Breezeblock exhales deeply] 981 01:13:46,089 --> 01:13:47,132 -It was a great privilege 982 01:13:47,215 --> 01:13:50,510 to speak to the renowned street singer in his own home, 983 01:13:50,593 --> 01:13:54,389 and to collect this version of the The Cruel Mother 984 01:13:54,472 --> 01:13:57,642 which some of you may know as Weile Weile Waile 985 01:13:57,725 --> 01:14:01,813 or possibly Green Wood Sidey. 986 01:14:01,896 --> 01:14:05,567 ♪ There was an old woman And she lived in the woods ♪ 987 01:14:05,650 --> 01:14:08,361 ♪ All alone and a-lonely ♪ 988 01:14:08,443 --> 01:14:11,322 ♪ There was an old woman And she lived in the woods ♪ 989 01:14:11,406 --> 01:14:14,617 ♪ Down by the riverside oh ♪ 990 01:14:14,701 --> 01:14:17,829 ♪ She had a baby Three months old ♪ 991 01:14:17,912 --> 01:14:20,415 ♪ A-weile weile waile ♪ 992 01:14:20,498 --> 01:14:23,168 ♪ She had a baby Three months old ♪ 993 01:14:23,251 --> 01:14:27,213 ♪ Down by the riverside oh ♪ 994 01:14:27,297 --> 01:14:29,757 ♪ She had a penknife Long and sharp ♪ 995 01:14:29,841 --> 01:14:32,677 ♪ A-weile weile waile ♪ 996 01:14:32,760 --> 01:14:35,430 ♪ She had a penknife Long and sharp ♪ 997 01:14:35,513 --> 01:14:39,642 ♪ Down by the riverside oh ♪ 998 01:14:45,732 --> 01:14:47,150 [Agnes grunts] 999 01:14:55,325 --> 01:14:56,910 [door creaks open] 1000 01:15:01,414 --> 01:15:03,166 [door closes] 1001 01:15:03,249 --> 01:15:06,252 [haunting music] 1002 01:15:53,258 --> 01:15:54,384 [gasping] 1003 01:15:54,467 --> 01:15:57,387 [haunting music continues] 1004 01:15:57,469 --> 01:16:00,473 [breathes heavily] 1005 01:16:13,820 --> 01:16:16,281 [Aleks] Is that you? 1006 01:16:16,364 --> 01:16:17,407 -[Agnes groans] 1007 01:16:19,909 --> 01:16:22,161 Hello, darling! 1008 01:16:22,245 --> 01:16:24,246 [Aleks] Come here, please. 1009 01:16:34,799 --> 01:16:35,800 [gasps at disgusting smell] 1010 01:16:37,760 --> 01:16:40,054 Hello, my love. 1011 01:16:41,639 --> 01:16:44,183 I've missed you so much. 1012 01:16:46,894 --> 01:16:49,897 I've been thinking about you all day. 1013 01:16:51,566 --> 01:16:57,655 Dreaming... about how beautiful it will be when... 1014 01:16:58,781 --> 01:17:02,535 we don't ever have to be separated again. 1015 01:17:03,870 --> 01:17:06,371 That's all I live for, you know. 1016 01:17:07,498 --> 01:17:12,378 I can feel it, so powerfully. 1017 01:17:13,796 --> 01:17:17,925 You and me, 1018 01:17:18,009 --> 01:17:22,013 our souls entwined. 1019 01:17:22,096 --> 01:17:26,434 Far into future, like... 1020 01:17:27,769 --> 01:17:31,522 two trees that grow together into one. 1021 01:17:38,487 --> 01:17:41,240 It will be so beautiful. 1022 01:17:45,620 --> 01:17:48,915 -Yes, sweetheart. 1023 01:17:48,998 --> 01:17:50,333 It will be beautiful. 1024 01:17:52,543 --> 01:17:54,796 [Aleks] Play with yourself for me. 1025 01:18:00,550 --> 01:18:03,554 [♪♪♪] 1026 01:18:25,410 --> 01:18:27,412 [Agnes moaning] 1027 01:18:46,264 --> 01:18:49,267 [crying] 1028 01:18:58,276 --> 01:19:00,528 -She lives here? For sure? 1029 01:19:00,611 --> 01:19:02,447 -For sure. 1030 01:19:02,530 --> 01:19:03,990 Are you ready? 1031 01:19:04,073 --> 01:19:06,367 -For what? 1032 01:19:06,451 --> 01:19:07,952 Only joking. 1033 01:19:10,663 --> 01:19:13,833 -When we find her, use your imagination. 1034 01:19:15,001 --> 01:19:17,003 -I have a few ideas, all right. 1035 01:19:27,638 --> 01:19:30,641 [eerie music] 1036 01:20:42,505 --> 01:20:44,298 Jesus, Mary and Joseph! 1037 01:20:46,634 --> 01:20:47,677 -[Agnes sighs] 1038 01:20:49,094 --> 01:20:50,638 -You. 1039 01:20:50,721 --> 01:20:52,139 What are you doing here? 1040 01:20:52,223 --> 01:20:54,600 -What have you done with him? 1041 01:20:54,684 --> 01:20:55,893 [Breezeblock] She's up the spout! 1042 01:20:58,187 --> 01:20:59,772 Don't do that! 1043 01:20:59,855 --> 01:21:02,400 -Yeah! She killed your mother! 1044 01:21:02,483 --> 01:21:03,442 [Agnes] His mother? 1045 01:21:03,526 --> 01:21:05,027 [breathing heavily] 1046 01:21:05,111 --> 01:21:06,487 -Aye. Rita Concannon. 1047 01:21:06,571 --> 01:21:08,197 [Agnes] She's dead? 1048 01:21:09,240 --> 01:21:12,159 She was alive when I left her. Just drunk. 1049 01:21:12,243 --> 01:21:14,120 -She's lying. Where is he? 1050 01:21:18,916 --> 01:21:20,001 -I should warn you, 1051 01:21:21,419 --> 01:21:22,920 he's not well. 1052 01:21:28,217 --> 01:21:31,219 -[breathing heavily] 1053 01:21:40,938 --> 01:21:43,107 [panting] 1054 01:21:47,403 --> 01:21:50,531 [Aleks] Hello, darling! 1055 01:21:50,615 --> 01:21:52,199 -[gasping] 1056 01:21:55,952 --> 01:21:58,414 -How... 1057 01:21:58,496 --> 01:22:00,583 how did you find us? 1058 01:22:03,710 --> 01:22:06,464 [Anna] Are you-- are you sick? Did she do this? 1059 01:22:06,547 --> 01:22:09,300 No, no, no, no. 1060 01:22:09,383 --> 01:22:11,886 I'm fine. Don't worry. 1061 01:22:12,928 --> 01:22:14,639 It's all going to be fine. 1062 01:22:14,722 --> 01:22:18,517 Hello! I'm Aleks. 1063 01:22:18,601 --> 01:22:20,061 Nice to meet! 1064 01:22:20,144 --> 01:22:21,228 [Anna] Get out. 1065 01:22:22,980 --> 01:22:24,523 GET OUT! 1066 01:22:28,861 --> 01:22:30,612 [Breezeblock] What the fuck is going on here? 1067 01:22:31,656 --> 01:22:33,782 You didn't kill my ma at all, did you? 1068 01:22:33,866 --> 01:22:35,576 [Agnes] Why would I? 1069 01:22:35,660 --> 01:22:38,621 I had what I wanted. I had the song. 1070 01:22:40,039 --> 01:22:41,582 [Breezeblock] Do you know what it does? 1071 01:22:43,084 --> 01:22:45,002 [Agnes] I think I'm beginning to get it. 1072 01:22:47,880 --> 01:22:49,590 [Breezeblock] You're not pregnant, then. 1073 01:22:50,800 --> 01:22:52,677 [Agnes] I don't have a womb. 1074 01:22:54,219 --> 01:22:58,683 But, he's getting smaller and I'm getting bigger. 1075 01:22:58,766 --> 01:23:01,184 Doesn't take a doctor to figure out what's going on. 1076 01:23:02,520 --> 01:23:04,730 [Breezeblock] You wrote down the words of the song, 1077 01:23:04,814 --> 01:23:06,398 and the music? 1078 01:23:06,482 --> 01:23:08,401 [Agnes] We did. 1079 01:23:08,484 --> 01:23:11,612 The story of a king and the woman he loved, 1080 01:23:11,696 --> 01:23:13,531 and how she betrayed him, 1081 01:23:13,614 --> 01:23:15,532 and how he punished her for it. 1082 01:23:21,080 --> 01:23:22,790 [Breezeblock] D'you think it really happened? 1083 01:23:24,166 --> 01:23:25,710 [Agnes] Who knows? 1084 01:23:25,793 --> 01:23:28,212 But there's a reason your mother and her mother 1085 01:23:28,295 --> 01:23:30,548 and all the women before her kept it to themselves. 1086 01:23:30,630 --> 01:23:33,592 There's a secret in it and I think we broke the secret 1087 01:23:33,675 --> 01:23:35,511 and now this is where we are. 1088 01:23:37,722 --> 01:23:39,306 -I'm going to call an ambulance 1089 01:23:39,389 --> 01:23:41,976 and I'm going to save you, okay? 1090 01:23:42,059 --> 01:23:44,728 -[sarcastic chuckle] 1091 01:23:44,812 --> 01:23:45,813 [Ana] What? 1092 01:23:47,022 --> 01:23:50,025 -No, you won't. 1093 01:23:50,109 --> 01:23:54,112 No, I'm fine, and soon, 1094 01:23:54,196 --> 01:23:56,407 soon I will be dead, but... 1095 01:23:58,617 --> 01:24:03,621 but then I will be coming back 1096 01:24:03,706 --> 01:24:05,958 and I will never have left. 1097 01:24:07,835 --> 01:24:09,587 -Aleks. 1098 01:24:09,670 --> 01:24:12,673 [sobbing] 1099 01:24:17,219 --> 01:24:18,679 -Tell me this. 1100 01:24:20,306 --> 01:24:26,562 Have you ever seen any shadowy smudgy things in this place? 1101 01:24:26,645 --> 01:24:30,608 -Out of the corner of my eye, sometimes I see things moving. 1102 01:24:32,693 --> 01:24:33,903 -Fuck. 1103 01:24:35,070 --> 01:24:37,114 [inhales and exhales deeply] 1104 01:24:38,324 --> 01:24:41,994 [Agnes] What your mother said, about the song... 1105 01:24:43,621 --> 01:24:47,875 Could it be a spell to contain a demon, 1106 01:24:47,958 --> 01:24:49,585 or a god? 1107 01:24:53,005 --> 01:24:56,383 Could the curse be something to do with love? 1108 01:24:58,552 --> 01:25:02,181 To love until you're consumed by your lover, 1109 01:25:02,264 --> 01:25:04,433 or you consume them? 1110 01:25:07,311 --> 01:25:10,147 What people call 'love' now isn't this... 1111 01:25:11,982 --> 01:25:14,443 this force. 1112 01:25:14,527 --> 01:25:17,862 It's older. 1113 01:25:17,947 --> 01:25:22,910 It's been around since maybe before humans. 1114 01:25:27,581 --> 01:25:28,999 It's a hunger. 1115 01:25:31,544 --> 01:25:33,087 Uncontrollable. 1116 01:25:35,172 --> 01:25:37,424 Beyond our understanding. 1117 01:25:39,760 --> 01:25:42,930 Like in the song. 1118 01:25:43,013 --> 01:25:46,392 A love that would make you devour your own child. 1119 01:25:48,059 --> 01:25:49,520 -But what happened to my ma? 1120 01:25:50,521 --> 01:25:52,565 [Agnes] I think... 1121 01:25:52,648 --> 01:25:54,483 she broke her promise to whatever it is 1122 01:25:54,567 --> 01:25:56,193 lives in the song. 1123 01:26:00,072 --> 01:26:01,740 -God save her soul. 1124 01:26:03,659 --> 01:26:06,495 -Aleks, we need to leave. 1125 01:26:06,579 --> 01:26:07,955 Now. 1126 01:26:09,290 --> 01:26:11,083 You're sick. -[Aleks] No. 1127 01:26:12,710 --> 01:26:14,169 I'm not. 1128 01:26:16,130 --> 01:26:19,633 I am exactly as I should be. 1129 01:26:21,468 --> 01:26:24,263 It will be over soon, 1130 01:26:25,931 --> 01:26:27,433 all of this. 1131 01:26:30,686 --> 01:26:33,230 And then... 1132 01:26:33,314 --> 01:26:36,191 we will be together. 1133 01:26:38,611 --> 01:26:40,321 -You and me. 1134 01:26:40,404 --> 01:26:42,781 -[Aleks laughs maniacally] 1135 01:26:43,866 --> 01:26:45,451 -[chuckles] 1136 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 [Aleks] Silly. 1137 01:26:49,746 --> 01:26:51,957 Agnes and I. 1138 01:26:54,835 --> 01:26:58,339 Or you too, maybe, I hope. 1139 01:26:59,423 --> 01:27:00,549 Who knows? 1140 01:27:00,633 --> 01:27:02,050 -[sobs] 1141 01:27:03,844 --> 01:27:05,763 No. 1142 01:27:05,846 --> 01:27:06,847 No. 1143 01:27:08,098 --> 01:27:09,016 No. 1144 01:27:09,099 --> 01:27:12,102 [crying] 1145 01:27:16,106 --> 01:27:17,273 -You all right in there? 1146 01:27:27,034 --> 01:27:27,993 What happened? 1147 01:27:28,077 --> 01:27:29,161 What did he do? 1148 01:27:29,244 --> 01:27:31,080 -They're in it together. 1149 01:27:31,163 --> 01:27:32,706 We need to kill them. 1150 01:27:32,790 --> 01:27:34,500 -I don't think that would be-- 1151 01:27:34,583 --> 01:27:36,835 -HE KILLED YOUR MOTHER, I TOLD YOU! 1152 01:27:36,919 --> 01:27:38,045 -Don't say that. 1153 01:27:38,128 --> 01:27:39,672 -Listen, listen 1154 01:27:39,755 --> 01:27:42,716 Kill him and we can be together. 1155 01:27:42,800 --> 01:27:44,385 You and me. 1156 01:27:45,594 --> 01:27:46,512 -You and me? 1157 01:27:46,594 --> 01:27:47,805 -Mm-hmm, mm-hmm. 1158 01:27:49,056 --> 01:27:50,474 -I think we should just go. Now. 1159 01:27:50,557 --> 01:27:53,602 [Ana] No, no, no. 1160 01:27:53,686 --> 01:27:55,103 [crying] 1161 01:27:55,187 --> 01:27:57,314 [Agnes crying in pain] 1162 01:28:09,827 --> 01:28:12,454 -[Anna screams] 1163 01:28:13,914 --> 01:28:16,208 [screams] 1164 01:28:17,291 --> 01:28:18,335 -No. 1165 01:28:22,005 --> 01:28:24,717 Come on, Anna, we need to get out. 1166 01:28:26,135 --> 01:28:27,678 No one knows we're here. 1167 01:28:28,679 --> 01:28:29,888 I'll keep you safe. 1168 01:28:29,972 --> 01:28:32,975 [ominous music] 1169 01:28:37,438 --> 01:28:38,480 [blade slashes] 1170 01:28:47,114 --> 01:28:49,116 [choking] 1171 01:28:57,291 --> 01:28:59,877 -[Agnes groans] 1172 01:29:01,795 --> 01:29:04,798 [crying in pain] 1173 01:29:09,887 --> 01:29:12,889 [breathes heavily] 1174 01:29:18,812 --> 01:29:21,190 [crying in pain] 1175 01:29:30,949 --> 01:29:33,952 [song playing] 1176 01:29:36,330 --> 01:29:39,333 -[Agnes breathing heavily] 1177 01:29:46,130 --> 01:29:49,134 -[Anna singing] 1178 01:30:03,857 --> 01:30:05,234 -[Agnes groans] 1179 01:30:05,317 --> 01:30:08,320 -[Anna continues singing] 1180 01:30:51,989 --> 01:30:53,365 -[Agnes grunts] 1181 01:30:53,448 --> 01:30:56,451 -[Anna continues singing] 1182 01:31:23,520 --> 01:31:26,481 [ominous music] 1183 01:32:02,768 --> 01:32:04,978 [Aleksagnes] Do you still love us? 1184 01:32:07,439 --> 01:32:09,023 -Yes. 1185 01:32:11,026 --> 01:32:14,237 -Do you know what has to happen now? 1186 01:32:17,950 --> 01:32:19,785 [Anna] I think so. 1187 01:32:19,868 --> 01:32:23,121 [Aleksagnes] You are going to become a part of us. 1188 01:32:25,415 --> 01:32:28,960 We are so hungry. 1189 01:32:29,044 --> 01:32:31,964 -[Anna screams] 1190 01:32:32,047 --> 01:32:35,050 [♪♪♪] 1191 01:32:43,433 --> 01:32:46,436 [Irish song playing] 1192 01:33:07,833 --> 01:33:10,835 [♪♪♪] 1193 01:36:38,835 --> 01:36:41,838 [music fades out]