1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,070 --> 00:00:32,282 A 2ND CHANCE 4 00:02:32,737 --> 00:02:37,784 Sträck ut. Bra. Ställ upp er på en linje. 5 00:02:38,701 --> 00:02:40,452 Bra. 6 00:02:40,535 --> 00:02:46,333 I dag vill jag se er hjula jättefint. Får jag det? 7 00:02:46,416 --> 00:02:50,755 Jag sträcker ut mig och pekar med min tår. 8 00:02:54,633 --> 00:02:56,176 Så enkelt är det. 9 00:02:56,259 --> 00:02:58,512 Nu är det er tur. Sprid ut er. 10 00:03:00,472 --> 00:03:01,974 Sätt i gång. 11 00:03:03,726 --> 00:03:06,688 Så ja, det var jättebra. 12 00:03:06,771 --> 00:03:09,231 Du har fin kroppskontroll- 13 00:03:09,314 --> 00:03:11,483 -fast du inte tränat på länge. 14 00:03:11,566 --> 00:03:13,360 Bev... 15 00:03:13,443 --> 00:03:15,863 Jag har min tid bakom mig. 16 00:03:15,947 --> 00:03:18,365 Men jag gillar att träna dem. 17 00:03:18,448 --> 00:03:20,827 Jättefin handstans, Emma. 18 00:03:25,580 --> 00:03:30,753 Skulle du kunna ta över nivå sex-gymnasterna åt mig? 19 00:03:35,549 --> 00:03:37,259 Nej. 20 00:03:37,342 --> 00:03:40,138 Omöjligt. Varför kan inte du? 21 00:03:40,220 --> 00:03:45,350 Jag är inte helt frisk och måste ta några prover. 22 00:03:45,434 --> 00:03:47,602 Och flickorna behöver nån yngre. 23 00:03:47,686 --> 00:03:51,648 Nån som kan ägna dem mer tid och energi än jag. 24 00:03:53,233 --> 00:03:56,236 Gärna, men jag kan inte. 25 00:03:57,196 --> 00:04:00,908 Jag förstår. Men en dag måste du ta tag i det. 26 00:04:04,829 --> 00:04:06,831 Jag är ledsen. 27 00:04:12,544 --> 00:04:14,046 Då så. 28 00:04:16,215 --> 00:04:18,843 Tyvärr, flickor. Hon kan inte. 29 00:04:23,014 --> 00:04:24,932 Vad är det med dig? 30 00:04:26,475 --> 00:04:30,353 -Är det på grund av mig? -Nej, Maddy. 31 00:04:30,437 --> 00:04:33,107 Inte alls. Det är bara... 32 00:04:34,733 --> 00:04:37,319 -Hon har sina skäl. -Allt väl? 33 00:04:39,571 --> 00:04:41,240 Ja, ingen fara. 34 00:04:41,323 --> 00:04:42,825 Vi är klara för i kväll. 35 00:04:42,909 --> 00:04:45,577 -Nu ska vi packa ihop och... -...gå hem! 36 00:04:49,664 --> 00:04:52,919 -Låser du sen? -Visst. 37 00:04:53,002 --> 00:04:54,503 Vi ses i morgon. 38 00:05:13,105 --> 00:05:14,731 Bev? 39 00:05:18,110 --> 00:05:19,611 Bev! 40 00:05:21,197 --> 00:05:24,783 -Vad har hänt? -Jag kan inte... 41 00:05:24,867 --> 00:05:28,287 -Jag kan inte andas. -Ingen panik nu. 42 00:05:37,587 --> 00:05:39,215 Bev? 43 00:05:39,298 --> 00:05:40,883 Kate. 44 00:05:44,511 --> 00:05:46,721 Tack för att du kom. 45 00:05:46,805 --> 00:05:48,307 Hur mår du? 46 00:05:48,390 --> 00:05:52,394 Bättre. Jag kan andas nu. 47 00:05:53,728 --> 00:05:58,067 Men jag ska opereras i morgon. 48 00:06:00,777 --> 00:06:03,780 Bra, då är du snart på benen igen. 49 00:06:03,865 --> 00:06:06,158 Förlåt att jag ber dig igen... 50 00:06:06,242 --> 00:06:11,580 Men kan du se efter och träna nivå sex-flickorna åt mig? 51 00:06:11,663 --> 00:06:13,291 Självklart. 52 00:06:13,373 --> 00:06:15,126 Hur kan jag vägra det nu? 53 00:06:17,752 --> 00:06:20,505 Men bara tills du blivit bättre. 54 00:06:20,589 --> 00:06:22,716 Visst. 55 00:06:22,799 --> 00:06:25,427 -Bra. -Tack, Kate. 56 00:06:27,013 --> 00:06:28,513 Tack. 57 00:06:34,312 --> 00:06:39,524 Då så. Erin, Kayla och Maddy? 58 00:06:39,608 --> 00:06:41,693 Visa vad ni kan på golvet. 59 00:07:17,063 --> 00:07:20,899 Det var väldigt bra, flickor. 60 00:07:20,983 --> 00:07:25,487 Maddy, fokusera på dina rörelser och du blir jättebra. 61 00:07:25,570 --> 00:07:29,075 Har ni vunnit enkelt när ni tävlat? 62 00:07:29,158 --> 00:07:32,286 Vi och Maddy? Du måste skämta. 63 00:07:32,370 --> 00:07:34,871 Vi får jämt stryk av Chelsea och Saints. 64 00:07:34,956 --> 00:07:36,456 Saints? 65 00:07:37,457 --> 00:07:39,961 De var inget bra på min tid. 66 00:07:41,337 --> 00:07:43,505 Det får vi ändra på. 67 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 Kom igen, vi måste jobba. 68 00:07:52,847 --> 00:07:55,393 Kaylas första lektion i dag? 69 00:07:55,475 --> 00:07:58,937 -Jag måste tänka. -Du vet precis vad det är. 70 00:07:59,021 --> 00:08:01,481 Jag gissar på... Dans? 71 00:08:01,564 --> 00:08:04,734 Jag avskyr dans. Det stämmer inte för mig. 72 00:08:04,818 --> 00:08:06,778 Det är din sista lektion i dag. 73 00:08:06,861 --> 00:08:10,532 Dessbättre. Sa jag att jag avskyr dans? 74 00:08:10,615 --> 00:08:13,160 Ja, hela tiden. 75 00:08:13,244 --> 00:08:16,372 Vad tycker ni om vår nya tränare miss Kate Jones? 76 00:08:16,455 --> 00:08:20,418 "Väldigt bra, flickor." Hon är väl okej. 77 00:08:20,500 --> 00:08:24,422 -Vad tycker du? -Jag gillar henne. 78 00:08:24,504 --> 00:08:28,426 Hon gör det bara för Bev, och slutar när Bev blir bra. 79 00:08:28,508 --> 00:08:30,719 Antagligen. 80 00:08:36,558 --> 00:08:39,061 Hej. Ska ni på mästerskapet i helgen? 81 00:08:39,145 --> 00:08:41,938 -Vad rör det dig? -Ni ska väl dit, Maddy? 82 00:08:43,898 --> 00:08:45,817 Ja, allihop. 83 00:08:45,900 --> 00:08:48,945 Ni är så dåliga att vi ser ännu bättre ut. 84 00:08:49,030 --> 00:08:51,157 Om det är möjligt. 85 00:08:51,240 --> 00:08:52,991 Eller hur? 86 00:08:54,368 --> 00:08:57,163 -En dag ska jag visa henne. -Vad då? 87 00:08:58,621 --> 00:09:00,416 Visa henne, bara. 88 00:09:14,096 --> 00:09:17,308 Det är nära, Maddy. Försök igen, du kan. 89 00:09:34,032 --> 00:09:36,368 Ingen idé. Jag är inte bra nog. 90 00:09:36,452 --> 00:09:39,330 En gång till, Maddy. 91 00:09:39,413 --> 00:09:43,292 När du kommer hit ska du trycka på. 92 00:09:43,375 --> 00:09:45,086 Håll inte igen. 93 00:09:49,923 --> 00:09:51,425 Tryck på. 94 00:09:51,509 --> 00:09:53,009 Så där, det är nära. 95 00:09:55,595 --> 00:09:59,433 Vi avslutar på golvet. Kom igen, Erin och Maddy. 96 00:10:27,919 --> 00:10:31,465 Jättebra, Erin. Fortsätt så. 97 00:10:31,549 --> 00:10:33,425 Din tur, Maddy. 98 00:10:33,509 --> 00:10:37,011 Håll inte igen. Fokusera, och kör hårt. 99 00:11:21,307 --> 00:11:22,765 Jättefint, Maddy. 100 00:11:22,849 --> 00:11:26,187 Så där, du måste tro på dig själv. 101 00:11:26,270 --> 00:11:30,482 Tävling i morgon. Det blir intressant. 102 00:11:30,566 --> 00:11:32,484 Kom förberedda. 103 00:11:33,402 --> 00:11:34,903 Vill nån ha skjuts? 104 00:11:35,862 --> 00:11:38,114 Alla tre? 105 00:11:38,199 --> 00:11:41,535 -Era föräldrar? -De är inte intresserade. 106 00:11:42,369 --> 00:11:45,747 Mina föräldrar brukar skjutsa Erin också. 107 00:11:45,830 --> 00:11:49,125 Men i morgon ska de se när min bror tävlar. 108 00:11:49,210 --> 00:11:51,253 Okej, då ska två ha skjuts. 109 00:11:51,337 --> 00:11:54,172 -Du då, Maddy ? -Pappa brukar komma. 110 00:11:54,256 --> 00:11:57,091 Han jobbar, men kommer senare. 111 00:11:57,175 --> 00:11:58,176 Din mamma, då? 112 00:12:01,095 --> 00:12:03,181 Hon dog när jag var åtta år. 113 00:12:04,098 --> 00:12:05,099 Jag beklagar. 114 00:12:06,768 --> 00:12:08,811 Jag med. 115 00:12:47,559 --> 00:12:50,144 Sträck ut ryggen. 116 00:12:55,900 --> 00:12:59,904 Sträck ut ryggen, hela vägen. 117 00:13:05,369 --> 00:13:07,203 God kväll. 118 00:13:07,288 --> 00:13:11,082 Välkomna till damernas gymnastiktävling. 119 00:13:17,922 --> 00:13:23,094 Här är dagens domare, ledda av Sally Peterson. 120 00:13:35,566 --> 00:13:40,194 Prognosen är inte god, mr Peterson. Hjärnskakningen går över- 121 00:13:40,278 --> 00:13:44,491 -men vi måste ta fler prover. Det ser inte bra ut. 122 00:13:49,413 --> 00:13:54,292 Sally, Kate är här. - Kom hit, Kate. 123 00:13:54,376 --> 00:13:55,918 I väg härifrån! 124 00:13:56,002 --> 00:13:59,213 Jag vill aldrig mer se henne. 125 00:14:14,730 --> 00:14:16,523 Det är inte rättvist! 126 00:14:38,169 --> 00:14:40,296 Vi börjar nu, Kate. Kom. 127 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 Bra, kom igen. 128 00:15:59,375 --> 00:16:00,586 Gör ditt avhopp. 129 00:16:15,726 --> 00:16:18,770 Ingen fara. Du har programmet på golvet kvar. 130 00:16:35,662 --> 00:16:38,916 CHELSEA SMITH PLACERING 1 131 00:16:38,998 --> 00:16:41,543 -Jättebra. -Du är suverän. 132 00:16:42,503 --> 00:16:43,879 Helt perfekt. 133 00:16:47,089 --> 00:16:50,468 Din dans var perfekt, helt suverän. 134 00:17:25,712 --> 00:17:27,129 Helt fantastiskt. 135 00:17:27,213 --> 00:17:30,676 -Säkert? -Ja. Värt en guldmedalj. 136 00:17:35,263 --> 00:17:37,599 12,8? Vad uselt. 137 00:17:37,683 --> 00:17:39,685 Erin. 138 00:17:39,768 --> 00:17:42,938 12,8? Fjärde plats? Vad handlar det här om? 139 00:18:06,544 --> 00:18:10,131 Grattis, tjejer. Ni gjorde det igen. 140 00:18:10,214 --> 00:18:12,508 Träningen har lönat sig. 141 00:18:12,593 --> 00:18:14,135 -Kul att se dig. -Detsamma. 142 00:18:14,218 --> 00:18:15,344 Grattis. 143 00:18:17,263 --> 00:18:21,059 Snyggt jobbat. Den sista tjejen hade lite otur. 144 00:18:21,142 --> 00:18:23,519 Otur? Sally fuskar. 145 00:18:23,604 --> 00:18:26,522 Hon är en av de bästa domarna. 146 00:18:26,607 --> 00:18:28,190 Menar du det? 147 00:18:32,821 --> 00:18:33,822 Bev. 148 00:18:35,907 --> 00:18:37,784 Hur är det med dig? 149 00:18:37,868 --> 00:18:40,996 Bara bra. Jag ville bara komma ut lite. 150 00:18:41,079 --> 00:18:43,790 Maddys pappa skjutsade mig. 151 00:18:47,585 --> 00:18:50,129 Såg du vad Sally gjorde mot Maddy? 152 00:18:50,212 --> 00:18:52,590 Efter alla dessa år. 153 00:18:52,674 --> 00:18:56,177 Att hon ska ta ut allt på Maddy... 154 00:18:57,345 --> 00:19:01,725 Jag ska se till att Maddy kan vinna, trots Sally. 155 00:19:01,808 --> 00:19:04,895 Jag ska träna dem bättre än de andra lagen. 156 00:19:04,978 --> 00:19:07,731 Du fortsätter alltså träna dem? 157 00:19:09,565 --> 00:19:13,194 Flickorna är okej, och jag gillar att träna dem. 158 00:19:13,277 --> 00:19:15,656 Och nu med Sally... 159 00:19:15,739 --> 00:19:17,615 Hon får inte besegra mig. 160 00:19:17,699 --> 00:19:20,827 Du behöver hjälp av en topptränare. 161 00:19:20,911 --> 00:19:25,164 Fråga Shane Fuller. Han är specialist på styrka och teknik. 162 00:19:25,247 --> 00:19:30,128 -Bra idé. Har du hans telefonnummer? -Han står där borta. 163 00:19:33,799 --> 00:19:35,216 Å, nej... 164 00:19:36,300 --> 00:19:39,595 -Vad har hänt? -Det är för pinsamt. 165 00:19:41,389 --> 00:19:44,558 -Är han verkligen så bra? -Den bäste. 166 00:19:47,395 --> 00:19:49,690 Då så, jag går dit. 167 00:19:55,486 --> 00:19:57,238 -Nivå sju. -Absolut. 168 00:20:01,409 --> 00:20:03,285 Vi ses sen. 169 00:20:03,369 --> 00:20:04,913 Hej. 170 00:20:05,789 --> 00:20:08,624 -Fint domararbete. -Har du tid ett tag, Shane? 171 00:20:08,709 --> 00:20:13,046 Ja, jag kommer strax. - Vi ses sen. 172 00:20:45,746 --> 00:20:47,621 Du hade tur som fick silver. 173 00:20:47,705 --> 00:20:50,332 Maddy var verkligen bra. 174 00:20:50,416 --> 00:20:53,419 Ja, hon var bättre än Chelsea. 175 00:20:54,587 --> 00:20:57,758 Maddy? Ditt program på golvet var toppen. 176 00:21:00,093 --> 00:21:03,721 -Tack. -Ändå blev du bara fyra. 177 00:21:03,805 --> 00:21:06,099 Gör oss en tjänst och lägg av. 178 00:21:06,183 --> 00:21:09,351 Du får ingen ädlare metall än den du har i munnen. 179 00:22:07,035 --> 00:22:08,744 Allt väl? 180 00:22:08,829 --> 00:22:13,415 Ja. Men ungarna i skolan retas med mig igen. 181 00:22:13,499 --> 00:22:16,710 Jag vill vara mer som dem. 182 00:22:16,794 --> 00:22:19,463 Ja, ungar kan vara elaka. 183 00:22:19,547 --> 00:22:21,842 Men jag är så stolt över dig. 184 00:22:24,510 --> 00:22:27,721 Du är så lik din mamma. 185 00:22:27,805 --> 00:22:30,599 Om hon var här... 186 00:22:31,852 --> 00:22:34,395 ...skulle hon stråla av stolthet. 187 00:22:35,479 --> 00:22:40,277 -Jag saknar henne så mycket. -Jag med. 188 00:22:40,359 --> 00:22:42,112 Jag med. 189 00:22:47,408 --> 00:22:51,329 Kom igen, flickor. Fokusera, Maddy. 190 00:22:52,705 --> 00:22:56,042 Varför kan du inta ta in Shane? 191 00:22:56,126 --> 00:22:58,419 Det skulle hjälpa er. 192 00:22:58,502 --> 00:23:01,172 Nej. Jag kan göra det själv. 193 00:23:03,465 --> 00:23:07,553 Ta ledigt i helgen och titta på pojkarnas tävling. 194 00:23:07,636 --> 00:23:12,766 Du behöver inte be om hjälp, men kan kanske få några tips. 195 00:23:15,436 --> 00:23:18,439 Maddy, kan du inte hålla dig undan? 196 00:23:21,026 --> 00:23:23,320 Egentligen... 197 00:23:23,402 --> 00:23:25,696 ...kan vi nog behöva en paus. 198 00:23:27,157 --> 00:23:29,951 De har det jobbigt, särskilt Maddy. 199 00:23:30,035 --> 00:23:33,204 De berättade hur Chelsea retade henne. 200 00:23:35,290 --> 00:23:37,250 Då så, vi tar en paus. 201 00:23:38,876 --> 00:23:41,420 Vi tar nåt att dricka. 202 00:24:10,449 --> 00:24:12,035 Vilken styrka. 203 00:24:18,916 --> 00:24:20,418 Och vilken teknik. 204 00:24:26,049 --> 00:24:27,549 Ja, det ser jag. 205 00:24:36,017 --> 00:24:39,396 Där är Shane. Du kan fortfarande be om hjälp. 206 00:24:39,478 --> 00:24:40,981 -Nej. -Shane! 207 00:24:41,064 --> 00:24:43,316 Le. - Shane! 208 00:24:44,150 --> 00:24:46,194 Hej, Shane. 209 00:24:46,277 --> 00:24:48,279 Dina pojkar är otroligt bra. 210 00:24:48,363 --> 00:24:52,033 Ja, men vi är inte ända framme än. 211 00:24:52,117 --> 00:24:53,617 Här är Kate Jones. 212 00:24:53,701 --> 00:24:56,620 Vad trevligt. Vi har väl träffats tidigare? 213 00:24:56,704 --> 00:25:01,001 Nej. Men vi stötte ihop på den senaste tävlingen. 214 00:25:01,084 --> 00:25:02,960 Ja, nu minns jag. 215 00:25:03,044 --> 00:25:05,338 Kate vill prata med dig. 216 00:25:05,422 --> 00:25:10,676 -Ja, jag undrar om du kanske... -Jag kan hjälpa dig. 217 00:25:10,759 --> 00:25:13,762 -Kan du? -Visst. Det är ingenting. 218 00:25:13,846 --> 00:25:16,640 Sånt händer. Jag godtar din ursäkt. 219 00:25:18,726 --> 00:25:21,396 Min ursäkt? 220 00:25:21,479 --> 00:25:22,980 En ursäkt? 221 00:25:23,064 --> 00:25:24,732 Det var väl vad du bad om? 222 00:25:24,815 --> 00:25:28,610 Senast vi sågs var du väl oförskämd mot Sally? 223 00:25:28,694 --> 00:25:31,072 Nej. Sally... 224 00:25:32,157 --> 00:25:34,284 Det är nog du som ska be om ursäkt. 225 00:25:35,493 --> 00:25:37,661 Varför då? 226 00:25:37,745 --> 00:25:41,540 Jag måste gå tillbaka. Vi tar det en annan gång. 227 00:25:43,000 --> 00:25:45,170 Det gick ju bra. 228 00:25:45,253 --> 00:25:48,381 En självgod, arrogant sprätt. 229 00:25:52,801 --> 00:25:54,429 Tack så mycket. 230 00:25:55,971 --> 00:25:58,891 Inte mitt fel att du inte kan prata med en man. 231 00:26:18,827 --> 00:26:20,455 Bra! 232 00:26:40,225 --> 00:26:43,060 En fin inledning, pojkar. Bra jobbat. 233 00:26:46,397 --> 00:26:48,649 Hade du kul? 234 00:26:48,732 --> 00:26:51,361 Jag är glad att vi kom hit. 235 00:26:51,444 --> 00:26:55,448 -Det är kul att se hur de tränar. -Ja. 236 00:26:55,532 --> 00:26:59,452 -Du har rätt, som alltid. -Å, nej. Jag glömde min väska. 237 00:26:59,536 --> 00:27:01,036 En av flickorna kan hämta. 238 00:27:01,121 --> 00:27:02,621 Nej, då. 239 00:27:02,704 --> 00:27:04,207 -Det behövs inte. -Säkert? 240 00:27:04,290 --> 00:27:08,085 Ja. Hämta bilen, så ses vi här. 241 00:27:08,169 --> 00:27:09,837 Som du vill. 242 00:27:15,717 --> 00:27:17,761 -Shane. -Beverly. 243 00:27:18,637 --> 00:27:23,434 -Hur är det, jag tänkte fråga förut. -Jag blir bättre, steg för steg. 244 00:27:23,518 --> 00:27:27,438 -Grattis till segern i dag. -Det var pojkarnas förtjänst. 245 00:27:28,314 --> 00:27:31,066 -Du är lite blygsam. -Ja. 246 00:27:31,151 --> 00:27:35,530 Kan du hjälpa vårt flicklag med lite specialträning? 247 00:27:35,613 --> 00:27:40,368 -Ja, men Kate är väl er tränare? -Ja, hon är jättebra. 248 00:27:40,451 --> 00:27:44,037 Men flickorna behöver träna styrka och teknik. 249 00:27:44,121 --> 00:27:49,586 Kate tänkte fråga dig, men efter ert möte törs hon inte. 250 00:27:49,668 --> 00:27:51,920 I dag, på flickornas gymnastik? 251 00:27:52,004 --> 00:27:56,008 Be henne glömma det. Visst, jag hjälper er gärna. 252 00:27:58,303 --> 00:28:01,763 Jättebra. Vi gör det en gång till. 253 00:28:03,474 --> 00:28:05,142 Härligt, Maddy. 254 00:28:05,226 --> 00:28:09,272 Nu ska du springa fram och göra en halv skruv i luften. 255 00:28:13,942 --> 00:28:15,903 Jättebra, Maddy. 256 00:28:15,986 --> 00:28:17,946 Bra rörelse i ansatsen. 257 00:28:18,030 --> 00:28:23,578 Nu ska du springa fram och göra en hel skruv i luften. 258 00:28:24,537 --> 00:28:28,499 En hel skruv i luften? 259 00:28:28,583 --> 00:28:32,878 -Det klarar jag aldrig. -Jo då. Du har allt som krävs. 260 00:28:32,961 --> 00:28:37,425 Precis som du gjorde förut. Tänk på armarna, och huvudet. 261 00:28:40,719 --> 00:28:42,472 Kom igen, Maddy. 262 00:28:42,555 --> 00:28:44,765 -Kör hårt, tjejen. -KHT. 263 00:28:45,974 --> 00:28:50,355 -Vad är KHT? -"Kör Hårt, Tjejen". KHT. 264 00:28:50,438 --> 00:28:52,315 Det är ju jättebra. 265 00:28:52,398 --> 00:28:54,442 Kom igen, Maddy. KHT. 266 00:28:54,525 --> 00:28:57,403 -KHT. -KHT. 267 00:29:01,949 --> 00:29:03,534 Maddy? 268 00:29:04,702 --> 00:29:06,995 Gick det bra, Maddy? 269 00:29:09,666 --> 00:29:13,544 Det var en baklängesvolt med hel skruv. 270 00:29:13,628 --> 00:29:17,214 Vi har inte ens tränat en halv skruv. 271 00:29:17,298 --> 00:29:18,966 Hur i hela friden...? 272 00:29:24,347 --> 00:29:26,391 Aha, nu förstår jag. 273 00:29:26,474 --> 00:29:30,353 -Bev frågade dig i går, eller hur? -Ja. 274 00:29:30,436 --> 00:29:31,853 Får han hjälpa oss? 275 00:29:31,937 --> 00:29:33,188 Snälla du. 276 00:29:33,273 --> 00:29:35,483 Snälla du. 277 00:29:35,566 --> 00:29:37,776 Han vill det. Snälla du. 278 00:29:38,653 --> 00:29:41,029 -Som ni vill. -Ja! 279 00:29:41,113 --> 00:29:44,950 Hoppas Shane vet vad som väntar honom. 280 00:29:45,909 --> 00:29:48,161 -Tack! -Ta det lugnt. 281 00:29:48,245 --> 00:29:51,624 Då så. Inga fler volter med skruv. 282 00:29:52,709 --> 00:29:53,959 Fortsätt träningen. 283 00:29:54,042 --> 00:29:57,254 Du får vila den i minst en vecka. 284 00:30:04,470 --> 00:30:07,640 Vi avslutar med övningar på golvet. 285 00:30:07,724 --> 00:30:09,767 Det är bra. Starkt och fint. 286 00:30:10,851 --> 00:30:12,395 Du får vila, Maddy. 287 00:30:13,228 --> 00:30:16,982 Starkt och fint, det ser bra ut. 288 00:30:18,025 --> 00:30:20,819 Inta position. Ett... 289 00:30:21,903 --> 00:30:22,904 Fint. 290 00:30:22,988 --> 00:30:24,990 -...två... -Det räcker för i dag. 291 00:30:26,867 --> 00:30:29,995 De är väldigt bra. Särskilt Maddy. 292 00:30:31,246 --> 00:30:36,336 Ja, Maddy är enastående. Men hon saknar självförtroende. 293 00:30:36,419 --> 00:30:39,880 Kan jag ta hit pojkarna så vi kan kombinera träningen? 294 00:30:39,963 --> 00:30:43,384 -Då får jag mer tid för dem. -Ja, det låter bra. 295 00:30:43,468 --> 00:30:46,804 Jag vill verkligen att flickorna vinner nästa tävling. 296 00:30:53,519 --> 00:30:54,853 Oj, här är de. 297 00:30:59,734 --> 00:31:02,779 Flickor, här är pojkarna i mitt lag. 298 00:31:02,861 --> 00:31:07,074 Det är Matthew, Harrison och Joshua. 299 00:31:07,157 --> 00:31:09,827 Hallå... Vi är vänner på Facebook. 300 00:31:09,910 --> 00:31:12,329 Erin! Uppför dig. 301 00:31:12,413 --> 00:31:14,081 Förlåt, då. 302 00:31:14,164 --> 00:31:17,543 Men de är våra vänner. Josh går i vår skola. 303 00:31:17,627 --> 00:31:20,588 Så klart. Hur kunde jag glömma Facebook? 304 00:31:20,671 --> 00:31:25,718 Vi börjar med uppvärmning, med ansiktena mot varandra. 305 00:31:25,802 --> 00:31:27,595 Sväng runt med armarna. 306 00:31:27,678 --> 00:31:31,766 Fötterna tätt ihop. Du kan det här, Josh. 307 00:31:31,849 --> 00:31:34,017 Sträck på kroppen. 308 00:31:35,603 --> 00:31:37,354 Sen vänster arm. Bra. 309 00:31:57,417 --> 00:32:02,295 HUVUDDOMARE - SALLY PETERSON 310 00:32:13,766 --> 00:32:16,935 -Hej, Shane. -Kate? Hej. 311 00:32:17,018 --> 00:32:19,271 Vad är klockan? 312 00:32:19,354 --> 00:32:24,025 -Ja, det är lite sent. -Vad vill du? 313 00:32:26,153 --> 00:32:28,573 Det är två veckor till nästa tävling. 314 00:32:28,656 --> 00:32:32,284 Kan vi ses och prata om flickornas framsteg? 315 00:32:32,367 --> 00:32:37,038 Ringde du för det? Visst. Men bara om vi äter middag. 316 00:32:38,458 --> 00:32:42,628 Gärna det, men jag ska välja restaurang. 317 00:32:42,712 --> 00:32:46,131 Okej. I morgon kl. 18.00? 318 00:32:46,214 --> 00:32:49,217 Bra. Jag sms:ar var vi ses. 319 00:32:50,553 --> 00:32:51,888 Tack. 320 00:33:20,248 --> 00:33:22,417 Det här är inte vad jag tänkte mig. 321 00:33:22,502 --> 00:33:26,296 Jag anade det, så därför valde jag det här. 322 00:33:26,379 --> 00:33:30,091 Jaså? Och vad hade jag tänkt mig? 323 00:33:30,175 --> 00:33:32,512 Jag har beställt åt dig. 324 00:33:34,304 --> 00:33:38,684 Vad kan vi göra så flickorna får ett övertag? 325 00:33:40,811 --> 00:33:44,690 De behöver styrka för att nå mer snabbhet. 326 00:33:44,774 --> 00:33:47,944 Det får de på pojkarnas redskap. 327 00:33:48,026 --> 00:33:50,195 De kan träna på dem. 328 00:33:50,278 --> 00:33:51,697 Det är radikalt. 329 00:33:52,907 --> 00:33:56,869 -Brukar det fungera? -Vet inte. Jag har aldrig gjort så. 330 00:33:59,539 --> 00:34:03,083 Pojkarnas redskap? 331 00:34:03,166 --> 00:34:05,418 Ja, pojkarnas redskap. 332 00:34:05,502 --> 00:34:08,881 Pojkar, ni ska hjälpa flickorna att bli snabbare. 333 00:34:08,965 --> 00:34:11,551 Matthew, du går till Kayla. 334 00:34:11,634 --> 00:34:14,554 Harry går till Erin och Josh till Maddy. 335 00:34:16,597 --> 00:34:18,975 Bra. Då kör vi. 336 00:34:19,976 --> 00:34:24,479 Nu är ni lag. De som gör flest armhävningar- 337 00:34:24,564 --> 00:34:28,316 -och armsträckningar på barren vinner priset. 338 00:34:31,111 --> 00:34:32,697 Vilket pris? 339 00:34:32,780 --> 00:34:34,447 Du går rakt på sak, va? 340 00:34:34,531 --> 00:34:38,535 Jag vill veta vad det är om jag ska jobba med honom. 341 00:34:38,619 --> 00:34:40,580 -Det är ett fint pris. -Hoppas det. 342 00:34:41,747 --> 00:34:42,832 Kom nu. 343 00:34:47,502 --> 00:34:50,715 Ett pris? När kom du på det? 344 00:34:50,798 --> 00:34:53,634 När ingen av dem ville hjälpa nån av de andra. 345 00:34:53,718 --> 00:34:56,344 Jag vet inte vad priset ska bli. 346 00:35:02,977 --> 00:35:04,812 Det är inte för svårt. 347 00:35:04,895 --> 00:35:07,732 Nej, inte om du kan göra det. 348 00:36:05,039 --> 00:36:06,289 Ja? 349 00:36:07,499 --> 00:36:10,920 Är... Är Maddy hemma? 350 00:36:11,754 --> 00:36:13,254 Kanske det. 351 00:36:13,338 --> 00:36:14,799 Vem är du? 352 00:36:15,716 --> 00:36:17,258 Joshua. 353 00:36:19,136 --> 00:36:21,138 Jag hjälper Maddy i gymnastiken. 354 00:36:23,724 --> 00:36:25,935 Får jag prata med Maddy? 355 00:36:27,310 --> 00:36:30,522 Visst. Kom in, jag hämtar henne. 356 00:36:31,439 --> 00:36:33,316 Vad gör du här, Josh? 357 00:36:33,400 --> 00:36:36,946 Han har ju kommit för att träffa dig. 358 00:36:37,029 --> 00:36:41,324 Snygga till dig, du ser ut som efter ett slagsmål. 359 00:36:45,412 --> 00:36:48,791 Jaha, jag har lite att göra... 360 00:36:48,874 --> 00:36:50,208 ...där ute. 361 00:37:00,970 --> 00:37:02,429 Kul att träffa dig, Joshua. 362 00:37:02,512 --> 00:37:05,306 Jag är i garaget, om det är nåt. 363 00:37:11,731 --> 00:37:13,273 Har du gjort hemläxan? 364 00:37:13,356 --> 00:37:17,235 Ja, den var enkel. Jag löser problemen i huvudet. 365 00:37:17,318 --> 00:37:19,905 -Gör du? -Och du? 366 00:37:19,989 --> 00:37:21,364 Jag kan ingenting. 367 00:37:21,448 --> 00:37:24,785 -Jag kan hjälpa dig. -Bra. Jag hämtar böckerna. 368 00:37:48,976 --> 00:37:50,310 Förlåt. 369 00:37:55,775 --> 00:37:58,861 Jag tänkte nog inte använda huvudet på det sättet. 370 00:38:06,076 --> 00:38:10,288 -Du måste fördubbla det... -Nej. Vänta, Maddy. 371 00:38:13,167 --> 00:38:16,796 Vad säger du, har de fått tillräckligt med tid? 372 00:38:17,838 --> 00:38:19,339 Kom. 373 00:38:21,801 --> 00:38:25,386 -Klarade du inte det här? -Jag var lite förvirrad, bara. 374 00:38:25,470 --> 00:38:27,597 Det är på nybörjarnivå. 375 00:38:27,680 --> 00:38:29,432 Är det? 376 00:38:38,483 --> 00:38:39,651 Hur går det? 377 00:38:39,734 --> 00:38:41,028 -Allt väl? -Ja. 378 00:38:41,111 --> 00:38:43,571 -Det går bra, pappa. -Ja då, mr Cornell. 379 00:38:50,913 --> 00:38:54,457 -Vad jobbar ni med? -Det är rätt intressant. 380 00:39:04,676 --> 00:39:07,470 Såg ni Josh med kossan Maddy? 381 00:39:07,554 --> 00:39:09,223 Nej. 382 00:39:09,306 --> 00:39:11,225 Vem? 383 00:39:11,308 --> 00:39:15,312 -Maddy och Joshua Phelps. -Vem bryr sig? 384 00:39:15,395 --> 00:39:17,522 Jag. Jag ska lära henne en läxa. 385 00:39:17,605 --> 00:39:20,567 -Han sitter väl bredvid dig på I.T.? -Ja. 386 00:39:20,650 --> 00:39:22,152 Du ska byta plats med mig. 387 00:39:26,282 --> 00:39:27,574 Vad gör du? 388 00:39:28,951 --> 00:39:30,368 Det är Catherines plats. 389 00:39:30,451 --> 00:39:33,205 Vi har bytt. Kan du hjälpa mig? 390 00:39:33,289 --> 00:39:35,456 Dig? Du behöver ingen hjälp. 391 00:39:35,540 --> 00:39:39,627 Det här är svårt. Catherine sa att du är bra på I.T. 392 00:39:40,545 --> 00:39:43,464 -Hur får man fram fotona? -Det är enkelt. 393 00:40:03,193 --> 00:40:05,778 Tack för hjälpen, Joshua. 394 00:40:05,862 --> 00:40:09,033 Du är fantastisk, Josh. Tack. 395 00:40:14,288 --> 00:40:15,788 Vad gör du? 396 00:40:17,540 --> 00:40:19,335 -Såg hon? -Absolut. 397 00:40:19,417 --> 00:40:21,419 Hon sprang in bakom klassrummet. 398 00:40:22,754 --> 00:40:24,340 Vad trist för henne. 399 00:40:40,022 --> 00:40:42,066 Vad är det med dig i dag? 400 00:40:46,444 --> 00:40:49,697 -Vad är det med henne? -Hon såg dig med Chelsea. 401 00:40:49,781 --> 00:40:53,910 -Jag hjälpte henne med en uppgift. -Du kysste henne framför Maddy. 402 00:40:53,994 --> 00:40:56,997 -Jag gjorde ingenting. -Chelsea hatar Maddy. 403 00:40:57,081 --> 00:40:58,539 Enligt vem? 404 00:40:58,623 --> 00:41:01,834 -Hon gör allt för att såra Maddy. -Nej, hon är inte sån. 405 00:41:09,259 --> 00:41:12,804 Jag struntar i Maddy. Jag tror Chelsea gillar mig. 406 00:41:12,887 --> 00:41:15,640 Ja, det gör hon. Inte. 407 00:41:15,723 --> 00:41:18,978 -Jo, hon känner mig nu. -Säkert. 408 00:41:21,313 --> 00:41:24,607 Bra, Harry. Tänk på styrkan i axlarna. 409 00:41:25,900 --> 00:41:29,154 Josh och Maddy var osams i dag. Märkte du det? 410 00:41:29,238 --> 00:41:30,697 Inte direkt. 411 00:41:31,991 --> 00:41:36,453 Bra, Josh. Fortsätt så. 412 00:41:46,546 --> 00:41:48,673 -Har du inbjudningen? -Ja. 413 00:41:48,756 --> 00:41:51,592 Mamma, pappa... Ni kommer väl i dag? 414 00:41:51,676 --> 00:41:54,804 Ja, men första ska vi på din pappas affärslunch. 415 00:41:54,887 --> 00:41:58,100 -Kommer ni direkt sen? -Vi ska försöka. 416 00:42:06,941 --> 00:42:08,609 De kommer inte, eller hur? 417 00:42:43,603 --> 00:42:47,066 -Kom igen, Kayla. KHT. -KHT. 418 00:42:47,149 --> 00:42:51,361 -KHT. -KHT. 419 00:43:18,388 --> 00:43:19,722 Snyggt, Kayla. 420 00:43:22,725 --> 00:43:24,561 Kom igen, Erin. 421 00:43:24,644 --> 00:43:26,813 -KHT, Erin. -KHT. 422 00:43:26,896 --> 00:43:28,981 -KHT. -KHT. 423 00:43:29,982 --> 00:43:31,443 Kom igen, Erin! 424 00:43:32,402 --> 00:43:34,612 Kom igen, Erin. Fortsätt så. 425 00:43:50,587 --> 00:43:52,339 Visa dem. 426 00:44:09,730 --> 00:44:11,441 Snyggt. 427 00:44:12,276 --> 00:44:14,735 Det var jättebra. 428 00:44:14,819 --> 00:44:17,573 -Kom igen, Maddy. -KHT. 429 00:44:17,655 --> 00:44:20,658 -Kom igen, Maddy. -KHT. 430 00:44:20,741 --> 00:44:22,578 Nej. 431 00:44:46,643 --> 00:44:47,810 Snyggt, Maddy. 432 00:45:05,287 --> 00:45:07,289 -Snyggt, Maddy. -Bra jobbat. 433 00:45:11,335 --> 00:45:14,128 Bra jobbat, alla gymnaster. 434 00:45:34,148 --> 00:45:37,735 Tack. I dag har vi en fin gäst här: 435 00:45:37,818 --> 00:45:43,325 Tom Johannson från nationella uttagningskommittén. Välkommen. 436 00:45:44,909 --> 00:45:49,121 Tack. Vilken fantastisk tävling vi fått se i dag- 437 00:45:49,205 --> 00:45:54,294 -med talangfulla gymnaster. Och det är därför jag här. 438 00:45:54,378 --> 00:45:58,674 Uttagningskommittén ger segraren i nästa tävling en plats- 439 00:45:58,756 --> 00:46:01,092 -i nationslaget. 440 00:46:01,175 --> 00:46:06,682 Jag har även goda nyheter för domarna, och särskilt Sally Peterson. 441 00:46:06,764 --> 00:46:08,433 Kom fram, Sally. 442 00:46:08,517 --> 00:46:10,851 En plats är ledig bland de internationella domarna- 443 00:46:10,935 --> 00:46:15,482 -och jag kan meddela att Sally ska representera oss. 444 00:46:15,565 --> 00:46:19,777 Grattis, Sally. Vi ses i den tredje omgången. 445 00:46:22,822 --> 00:46:25,701 Får jag prata med dig sen, Sally? 446 00:46:25,783 --> 00:46:26,993 Visst. 447 00:46:33,333 --> 00:46:35,960 Häxan Maddy är inte bra alls. 448 00:46:36,043 --> 00:46:39,839 Häxan Maddy är inte ens bra alls. 449 00:46:39,922 --> 00:46:42,091 Vad är det? 450 00:46:44,553 --> 00:46:48,307 Jag bli vansinnig. Maddy tog sin medalj helt ärligt. 451 00:46:48,390 --> 00:46:50,559 "Saints". Knappast. 452 00:46:50,642 --> 00:46:53,645 Nej. Men de ser ut som segrare. 453 00:46:59,693 --> 00:47:02,654 -Vi ska nog göra om oss helt. -Vad? 454 00:47:02,738 --> 00:47:05,324 Kom, vi går till Beverley. 455 00:47:06,991 --> 00:47:09,411 Sally, nationella kommittén- 456 00:47:09,494 --> 00:47:13,205 -skickar tre medlemmar för att se nästa tävling. 457 00:47:13,289 --> 00:47:16,250 De jämför sina poäng med dem du ger. 458 00:47:16,335 --> 00:47:19,546 Jag vet, och jag måste ligga max 0,2 poäng från dem. 459 00:47:19,629 --> 00:47:23,550 -Rätt. Men vi har ett problem. -Vad då? 460 00:47:23,633 --> 00:47:26,135 Nån har lämnat in en protest mot dig. 461 00:47:26,218 --> 00:47:28,054 En protest? 462 00:47:28,137 --> 00:47:29,972 -Om vad? -Partisk bedömning. 463 00:47:30,056 --> 00:47:33,309 Vad? Det är helt otroligt. 464 00:47:33,393 --> 00:47:36,062 Vi kan inte nominera dig just nu. 465 00:47:36,145 --> 00:47:40,066 -Vem lämnade in den? -Det får jag inte säga. 466 00:47:40,149 --> 00:47:43,235 Vem kan göra en sån sak? Säger du vem? 467 00:47:43,319 --> 00:47:46,782 Nej, det vet du. Såna är rutinerna. 468 00:47:46,864 --> 00:47:51,952 Men ärendet bör vara avklarat före nästa tävling. 469 00:47:52,870 --> 00:47:54,288 Det handlar om min framtid. 470 00:48:01,630 --> 00:48:04,882 Där är Beverley. Vad heter den andra tränaren? 471 00:48:04,965 --> 00:48:10,555 Kate Jones, inte sant? Ni var goda vänner en gång. 472 00:48:10,639 --> 00:48:12,181 Det kan man säga. 473 00:48:13,015 --> 00:48:15,017 Synd att ni inte är det nu. 474 00:48:16,977 --> 00:48:18,855 Kate Jones, jag vill prata med dig. 475 00:48:21,566 --> 00:48:22,567 Sally. 476 00:48:22,651 --> 00:48:27,447 Lämnade du in en protest mot min bedömning av din lilla Maddy Cornell? 477 00:48:27,531 --> 00:48:30,700 Nej, men det borde jag ha gjort. 478 00:48:30,784 --> 00:48:33,453 Ljug inte, Kate. 479 00:48:34,454 --> 00:48:36,832 Du ljög när jag råkade ut för olyckan. 480 00:48:37,833 --> 00:48:40,752 -Ljug inte igen. -Det gjorde jag inte. 481 00:48:44,130 --> 00:48:48,259 -Det var inte mitt fel. -Jo, du knuffade mig. 482 00:48:53,849 --> 00:48:57,393 Gropen är tömd, så var försiktiga. Okej? 483 00:49:01,188 --> 00:49:03,357 Jag hade händerna på dina axlar. 484 00:49:04,776 --> 00:49:06,402 Du höll dig i mig. 485 00:49:07,821 --> 00:49:10,072 Vi hade jättekul. 486 00:49:10,156 --> 00:49:11,616 Nej. 487 00:49:11,700 --> 00:49:13,618 Sen föll du. 488 00:49:14,536 --> 00:49:15,745 Sen föll du. 489 00:49:18,080 --> 00:49:20,124 Jag minns inget. 490 00:49:21,125 --> 00:49:25,254 Du kanske inte minns, men jag lever med det varje dag. 491 00:49:28,758 --> 00:49:30,594 Vill du ödelägga min framtid- 492 00:49:30,677 --> 00:49:35,014 -ska jag ödelägga framtiden för din skyddsling. 493 00:49:35,097 --> 00:49:36,641 Vad? 494 00:49:38,518 --> 00:49:41,605 Du kan inte göra så mot Maddy. 495 00:49:41,688 --> 00:49:43,690 Du får väl se. 496 00:49:45,734 --> 00:49:49,738 Kate. Vad handlade det där om? 497 00:49:51,740 --> 00:49:56,620 Olyckan. Hon ger mig fortfarande skulden. 498 00:49:56,703 --> 00:49:58,370 Hon säger att jag knuffade henne. 499 00:49:59,581 --> 00:50:02,792 Du minns ju inte exakt vad som hände. 500 00:50:02,876 --> 00:50:06,337 Det är problemet. Sally minns. 501 00:50:07,296 --> 00:50:11,843 -Hon sa att jag knuffade henne. -Å, Kate... 502 00:50:13,720 --> 00:50:17,097 Det skulle du komma ihåg. 503 00:50:17,181 --> 00:50:20,519 Jag vet inte. Jag vet inte. 504 00:50:21,435 --> 00:50:23,187 Se så. 505 00:50:23,270 --> 00:50:26,106 Fräs. Duktig flicka. 506 00:50:29,485 --> 00:50:31,613 Tänk inte på Sally. 507 00:50:32,948 --> 00:50:36,325 Gläds åt hur bra flickorna var i dag. 508 00:50:36,408 --> 00:50:38,494 Särskilt Maddy. 509 00:50:38,578 --> 00:50:40,830 Två silvermedaljer är inte illa. 510 00:50:40,914 --> 00:50:45,334 Och nu går segraren direkt in i nationslaget. 511 00:50:45,417 --> 00:50:48,922 Den platsen är nog reserverad för Chelsea. 512 00:50:49,005 --> 00:50:53,092 Jag vet inte. Bortser man från Sallys partiskhet- 513 00:50:53,175 --> 00:50:55,219 -är det rätt jämnt. 514 00:50:56,428 --> 00:50:57,847 Tror du det? 515 00:50:58,682 --> 00:51:00,892 Ge inte upp nu. 516 00:51:01,810 --> 00:51:06,105 -Allt kan hända. -Jag antar det. 517 00:51:08,524 --> 00:51:11,611 Det är nåt som bekymrar Maddy. 518 00:51:11,695 --> 00:51:14,864 Men jag kan inte sätta fingret på det. 519 00:51:17,993 --> 00:51:19,828 Bra, Kayla. 520 00:51:23,372 --> 00:51:26,375 Då så, det var allt för i dag. 521 00:51:26,458 --> 00:51:29,796 Ni har varit väldigt duktiga i dag. 522 00:51:29,879 --> 00:51:32,841 Gå hem och vila, det förtjänar ni. 523 00:51:36,595 --> 00:51:37,679 Maddy... 524 00:51:48,898 --> 00:51:51,400 Ska alla få vet om Maddys svärmeri? 525 00:51:51,483 --> 00:51:53,903 -En bisvärm? -Nej, Catherine. 526 00:51:53,987 --> 00:51:55,655 Beccy, vi gör samma sak igen. 527 00:51:55,739 --> 00:51:58,992 Alla ska se Maddys reaktion när jag kysser Josh. 528 00:51:59,075 --> 00:52:01,118 Har vi inte gjort nog mot henne? 529 00:52:01,201 --> 00:52:03,495 Det handlar om nationslaget. 530 00:52:03,579 --> 00:52:04,998 Jag vill inte ge henne chansen. 531 00:52:05,081 --> 00:52:07,000 -Men... -I väg. 532 00:52:08,960 --> 00:52:10,879 Och svärmen? 533 00:52:15,050 --> 00:52:16,508 Vänta, Maddy. 534 00:52:17,468 --> 00:52:19,553 -Är det bra? -Ja då. 535 00:52:19,638 --> 00:52:23,515 Du har varit så konstig. Silvermedaljen hjälpte inte. 536 00:52:23,599 --> 00:52:25,935 Jag har tänkt på annat. 537 00:52:26,019 --> 00:52:28,772 Okej. Jag kan vara med Chelsea. 538 00:52:28,855 --> 00:52:30,899 Var det. 539 00:52:30,982 --> 00:52:33,275 -Jag gillade det. -Jag hatade det. 540 00:52:33,359 --> 00:52:35,486 -Nej då. -Jag har en sticka. 541 00:52:36,821 --> 00:52:37,822 Du gillar det. 542 00:52:46,580 --> 00:52:48,917 -Vad håller du på med? -Det angår dig inte. 543 00:52:49,000 --> 00:52:52,671 -Men du spelade din roll väl. -Jag gjorde ingenting. 544 00:52:52,754 --> 00:52:56,298 -Jag trodde vi var vänner. -Så desperat är jag inte. 545 00:52:56,382 --> 00:52:58,509 Du vill bara såra Maddy. 546 00:52:58,592 --> 00:53:00,970 -Du är en tönt. -Har du riggat det här? 547 00:53:01,054 --> 00:53:03,555 Vad har Maddy gjort dig? 548 00:53:03,639 --> 00:53:05,265 Det spelar ingen roll. 549 00:53:07,351 --> 00:53:09,813 Vem vill vara med nån så mallig som du? 550 00:53:09,896 --> 00:53:11,522 Inte jag och inte nån annan. 551 00:53:11,605 --> 00:53:15,860 Inte konstigt att dina föräldrar aldrig är med dig. 552 00:53:37,716 --> 00:53:38,967 Mamma. 553 00:53:39,968 --> 00:53:41,677 Mamma? 554 00:53:41,761 --> 00:53:43,470 Pappa? 555 00:53:43,554 --> 00:53:44,848 Mamma? 556 00:53:48,475 --> 00:53:50,061 Mamma? 557 00:53:50,145 --> 00:53:51,270 Pappa? 558 00:54:09,455 --> 00:54:11,415 Jag slutar. 559 00:54:11,498 --> 00:54:13,375 Det kan du inte. 560 00:54:14,753 --> 00:54:17,629 Jag har jobbat så hårt... 561 00:54:17,713 --> 00:54:20,674 Vi har jobbat hårt, du kan inte sluta nu. 562 00:54:20,759 --> 00:54:23,052 Sista tävlingen gäller nationslaget. 563 00:54:23,136 --> 00:54:25,221 Inte nu. 564 00:54:26,722 --> 00:54:27,723 Maddy! 565 00:54:27,807 --> 00:54:30,226 Kate, varför får hon inte sluta? 566 00:54:30,309 --> 00:54:35,064 För hennes skull, eller för din? - Maddy ! 567 00:54:35,982 --> 00:54:37,274 Maddy? 568 00:54:45,241 --> 00:54:46,366 Får jag komma in? 569 00:54:59,964 --> 00:55:02,633 Oj. 570 00:55:02,716 --> 00:55:04,093 En guldmedalj? 571 00:55:05,594 --> 00:55:06,846 Läs inskriptionen. 572 00:55:09,348 --> 00:55:12,518 "Delad första plats: Kate Jones." 573 00:55:12,601 --> 00:55:16,605 "Nationsmästare, gymnaster under 12 år." 574 00:55:16,688 --> 00:55:19,441 -Vem delade du med? -Sally Peterson. 575 00:55:20,567 --> 00:55:24,113 Domaren i rullstol? 576 00:55:24,197 --> 00:55:25,656 Ja. 577 00:55:26,866 --> 00:55:30,119 Vi skulle båda få representera vårt land- 578 00:55:30,203 --> 00:55:34,082 -men Sally råkade ut för en olycka och kunde aldrig mer tävla. 579 00:55:35,166 --> 00:55:36,876 För hennes skull... 580 00:55:38,460 --> 00:55:41,338 ...slutade jag att tävla. 581 00:55:42,714 --> 00:55:45,676 Flickorna undrade alltid... 582 00:55:45,759 --> 00:55:48,512 Var det därför du inte ville träna oss? 583 00:55:48,595 --> 00:55:51,099 Ja, på sätt och vis. 584 00:55:52,683 --> 00:55:55,937 Du avgör om du vill sluta eller inte. 585 00:55:56,020 --> 00:56:02,193 Att träna dig har gett mig en andra chans att realisera en dröm. 586 00:56:03,652 --> 00:56:07,739 Men var inte som jag och fatta ett felaktigt beslut. 587 00:56:07,823 --> 00:56:09,783 Fatta det utifrån rätt skäl. 588 00:56:16,249 --> 00:56:17,666 Du ser på dig själv. 589 00:56:18,625 --> 00:56:22,088 Du tycker inte att du är som de andra. 590 00:56:22,171 --> 00:56:23,797 Hör på, Maddy... 591 00:56:23,882 --> 00:56:27,176 Du är talangfull, din fysik och inställning- 592 00:56:27,260 --> 00:56:32,514 -gör dig till tio gånger mer talangfull än Chelsea med vänner. 593 00:56:33,349 --> 00:56:35,351 Sluta om du vill- 594 00:56:35,434 --> 00:56:36,810 -men gör inte som jag. 595 00:56:36,895 --> 00:56:40,689 Slösa inte bort din talang utifrån vad andra tycker. 596 00:56:44,360 --> 00:56:46,486 Medaljen, då? 597 00:56:46,570 --> 00:56:47,989 Behåll den. 598 00:56:56,247 --> 00:56:57,706 Det är bra. 599 00:57:00,001 --> 00:57:01,752 Byt sida. 600 00:57:04,380 --> 00:57:07,424 Bra. Stretcha axlarna. 601 00:57:16,892 --> 00:57:19,145 Vi båda borde få en andra chans. 602 00:57:32,532 --> 00:57:33,700 Kom, då. 603 00:57:42,542 --> 00:57:43,835 Maddy. 604 00:57:43,919 --> 00:57:46,965 Maddy. Vänta, Maddy. 605 00:57:47,048 --> 00:57:50,385 Jag borde inte ha retat dig så där. 606 00:57:52,971 --> 00:57:55,639 Vill du försöka en gång till? 607 00:57:55,722 --> 00:58:00,311 Nej, jag...försökte be om ursäkt. 608 00:58:01,229 --> 00:58:04,523 Maddy. Förlåt för i går. 609 00:58:04,606 --> 00:58:06,525 Sluta. Jag såg vad som hände. 610 00:58:06,608 --> 00:58:09,820 -Jag ville inte såra dig. -Det gjorde du. Försvinn. 611 00:58:09,903 --> 00:58:13,032 Jag har bett Kate och Shane att inte träna dig. 612 00:58:13,116 --> 00:58:16,411 Det var inte mitt fel. Maddy. 613 00:58:21,873 --> 00:58:22,916 Maddy. 614 00:58:23,792 --> 00:58:25,169 Maddy. 615 00:58:34,095 --> 00:58:35,512 Maddy. 616 00:58:56,117 --> 00:59:00,121 Hur är läget? Vill du bli mer bestraffad? 617 00:59:00,204 --> 00:59:02,831 Jag hörde vad du sa Chelsea. Bra. 618 00:59:02,914 --> 00:59:05,709 Maddy pratar inte med mig. 619 00:59:07,462 --> 00:59:11,132 Kom efter träningen, jag ska prata med henne. 620 00:59:11,215 --> 00:59:13,842 Säkert? Då kommer jag. 621 00:59:54,509 --> 00:59:56,051 Maddy? 622 00:59:57,261 --> 00:59:58,595 Maddy. 623 00:59:58,678 --> 01:00:02,682 Även om du har rätt måste du förlåta och gå vidare. 624 01:00:02,766 --> 01:00:04,976 Annars gör du dig själv illa. 625 01:00:05,060 --> 01:00:07,979 Vet du att han skällde ut Chelsea? 626 01:00:08,063 --> 01:00:12,943 Nej. Erin och Kayla sa nåt, men jag hörde inte på. 627 01:00:13,026 --> 01:00:14,778 Efter vad jag har hört- 628 01:00:15,654 --> 01:00:18,491 -förtjänar han en guldmedalj. 629 01:00:31,962 --> 01:00:34,631 -Vill du gå med mig hem? -Gärna. 630 01:00:44,766 --> 01:00:48,728 Förlåt och gå vidare, annars gör du dig själv illa. 631 01:00:48,812 --> 01:00:51,690 Pratar du om mig och Sally? 632 01:00:51,773 --> 01:00:53,942 Ett gott råd för er båda. 633 01:00:54,025 --> 01:00:55,861 Som kan vara bra. 634 01:00:55,944 --> 01:00:58,531 Vid nästa tävling- 635 01:00:58,614 --> 01:01:00,866 -ska jag försöka fixa till det. 636 01:01:01,867 --> 01:01:05,829 Men det raderar inte protesten mot henne. 637 01:01:05,912 --> 01:01:07,373 Vad menar du? 638 01:01:08,541 --> 01:01:11,835 Hon tror att jag lämnade in protesten. 639 01:01:11,918 --> 01:01:15,506 -Det var det vi grälade om. -Var det inte om olyckan? 640 01:01:15,590 --> 01:01:20,760 Jo, den också. Men protesten startade allt. 641 01:01:22,305 --> 01:01:25,433 -Kära nån... -Du behöver inte oroa dig. 642 01:01:26,309 --> 01:01:28,810 Jag får lösa det med henne. 643 01:01:28,894 --> 01:01:32,190 Jag kan nog ha nytta av det där rådet. 644 01:01:35,817 --> 01:01:38,778 -Lämnade du in protesten? -Sch! Jag... 645 01:01:38,862 --> 01:01:42,450 Jag såg vad hon gjorde mot dig och Maddy. 646 01:01:42,533 --> 01:01:44,951 Jag måste göra nånting. 647 01:01:45,785 --> 01:01:49,457 Beverley! Hon skyllde på mig, och det var du. 648 01:01:49,540 --> 01:01:53,211 Förlåt, jag trodde jag gjorde det rätta. 649 01:01:58,089 --> 01:02:01,176 Men det gör ingenting. 650 01:02:01,260 --> 01:02:02,844 Menar du det? 651 01:02:02,928 --> 01:02:04,639 Bra att hon var hård mot Maddy. 652 01:02:07,475 --> 01:02:11,520 Jag avskydde det, och det gjorde mig arg- 653 01:02:11,604 --> 01:02:14,482 -och mer motiverad. 654 01:02:14,565 --> 01:02:18,860 Maddy och jag uppnådde fantastiska saker. 655 01:02:18,944 --> 01:02:21,239 Mörka moln kan ha silverkanter. 656 01:02:22,490 --> 01:02:24,408 Ja, du har tur. 657 01:02:27,662 --> 01:02:29,330 Vad ska vi göra? 658 01:02:32,082 --> 01:02:34,209 Jag ska ställa allt tillrätta. 659 01:02:50,892 --> 01:02:52,102 Jag vet. 660 01:03:23,342 --> 01:03:28,013 Ett, två, tre... 661 01:03:28,096 --> 01:03:30,974 Vänd om... Bra. 662 01:03:31,057 --> 01:03:36,772 Ett, två, tillbaka... 663 01:03:36,855 --> 01:03:38,399 Bra. 664 01:03:49,034 --> 01:03:51,119 -Hallå? -Shane, det är jag. 665 01:03:51,202 --> 01:03:52,203 Kate. 666 01:03:53,121 --> 01:03:58,126 Jag har tänkt på flickorna. Det är tre veckor till tävlingen. 667 01:03:58,209 --> 01:04:01,672 Jag vill prata om dem, men inte där de kan höra på. 668 01:04:01,756 --> 01:04:05,175 Okej. Var nånstans? 669 01:04:05,258 --> 01:04:06,469 Det spelar ingen roll. 670 01:04:07,636 --> 01:04:11,724 Då så. Men jag ska välja ställe den här gången. 671 01:04:11,807 --> 01:04:12,974 Det blir bra. 672 01:04:23,819 --> 01:04:26,905 -Mysigt ställe. -Gillar du det? 673 01:04:26,988 --> 01:04:30,241 Inget fel på lite intimitet och fin stil. 674 01:04:30,325 --> 01:04:34,830 -Jag ser det. Du är jättefin. -Tack. 675 01:04:40,919 --> 01:04:44,507 Hur kan vi förbättra flickornas chanser i tävlingen? 676 01:04:44,590 --> 01:04:48,844 -Det är väl vad träningen handlar om? -Ja, men nu... 677 01:04:48,927 --> 01:04:50,303 De kan faktiskt vinna. 678 01:04:51,389 --> 01:04:53,766 Okej... 679 01:04:53,849 --> 01:04:56,893 Tränar de för extrapoäng på redskapen? 680 01:04:56,976 --> 01:04:58,729 Ja, så mycket de kan. 681 01:04:58,813 --> 01:05:01,399 Men Maddy har problem på barren- 682 01:05:01,482 --> 01:05:02,982 -Erin med ansatsen- 683 01:05:03,066 --> 01:05:05,653 -och Kayla kämpar med fotarbetet. 684 01:05:05,736 --> 01:05:10,949 Maddy kan göra en baklängesvolt med hel skruv på golvet. 685 01:05:11,032 --> 01:05:15,496 Ja, men hon stukade foten senast hon försökte med det. 686 01:05:17,914 --> 01:05:22,586 Maddy på barren, Erins volt och Kaylas fotarbete... 687 01:05:25,046 --> 01:05:26,214 Jag har en idé. 688 01:05:31,970 --> 01:05:35,516 Hej, det är Shane. Ja, det var längesen. 689 01:05:35,599 --> 01:05:39,185 Det kommer plötsligt, men jag undrar om... 690 01:05:48,153 --> 01:05:49,905 Så ja, det är ordnat. 691 01:05:51,281 --> 01:05:53,826 -Vad är ordnat? -Nej, nej. 692 01:05:53,909 --> 01:05:55,453 Det är en överraskning. 693 01:05:55,536 --> 01:05:59,457 Kom till stadion klockan sju i morgon, med flickorna. 694 01:05:59,540 --> 01:06:00,833 Om du vågar. 695 01:06:02,292 --> 01:06:03,752 Nu pratar vi om dig. 696 01:06:30,863 --> 01:06:35,158 -Bommen? -Ja, den är bland det svåraste. 697 01:06:35,241 --> 01:06:36,744 -Menar du? -Ja. 698 01:06:40,498 --> 01:06:43,333 -Visa mig. Du faller säkert av. -Titta. 699 01:06:49,548 --> 01:06:51,967 Herregud, vad pinsamt. 700 01:06:54,970 --> 01:07:01,267 Folk kan se oss. Hoppa upp. Mycket bra. 701 01:07:01,351 --> 01:07:02,435 Och avhoppet... 702 01:07:04,312 --> 01:07:06,899 Mycket... Upp med armarna. 703 01:07:08,776 --> 01:07:10,235 Bra. 704 01:07:12,571 --> 01:07:14,072 De gillade dig. 705 01:07:17,535 --> 01:07:19,662 Jag ger dig sex år till. 706 01:07:48,481 --> 01:07:49,733 Vad ska vi göra här? 707 01:07:51,442 --> 01:07:53,696 Det ska jag ta reda på. 708 01:07:57,700 --> 01:08:01,160 -Är du där, Kate? -Ja, vi är här. 709 01:08:01,244 --> 01:08:06,457 -Vad händer? -En idrottare vinkar mot er. 710 01:08:06,541 --> 01:08:10,629 -Ja, jag ser henne. -Jag vill prata med flickorna. 711 01:08:10,713 --> 01:08:12,338 Det här är Tamsyn Lewis. 712 01:08:12,422 --> 01:08:17,260 En australisk löpare som tävlat i OS och VM. 713 01:08:17,343 --> 01:08:22,808 -Det här är för din skull, Erin. -Fantastiskt. Vi hörs sen. 714 01:08:22,891 --> 01:08:24,225 Hej. 715 01:08:24,309 --> 01:08:25,894 -Du måste vara Kate. -Ja. 716 01:08:25,978 --> 01:08:30,983 Shane vill att jag hjälper er med hastighet och acceleration. 717 01:08:31,066 --> 01:08:35,236 Vi går ut på banan så kan jag visa er lite teknik. 718 01:08:35,320 --> 01:08:39,908 En sprinter fokuserar på att använda armarna- 719 01:08:39,992 --> 01:08:41,744 -för att uppnå hastighet. 720 01:08:41,827 --> 01:08:46,122 Man rör armarna upp och ner, och fokuserar på kraften framåt. 721 01:08:48,291 --> 01:08:51,461 Klara, färdiga, spring! 722 01:08:53,546 --> 01:08:56,174 En gång till. Kom ihåg vad jag lärt er. 723 01:08:57,508 --> 01:09:00,136 TRE DAGAR SENARE 724 01:09:00,219 --> 01:09:05,141 EN VECKA SENARE 725 01:09:09,312 --> 01:09:14,484 Jättebra, Erin. Vi flyttar din kon, du har blivit mycket snabbare. 726 01:09:19,823 --> 01:09:21,033 Spring! 727 01:09:22,325 --> 01:09:28,289 Det går jättebra för dem. Nu ska vi träna på motståndskraft. 728 01:09:33,087 --> 01:09:34,420 Jag halkade. 729 01:09:47,433 --> 01:09:48,601 -Shane. -Kate? 730 01:09:48,686 --> 01:09:51,105 Nu gäller det Maddy på barren. 731 01:09:51,187 --> 01:09:54,399 I morgon ses vi i min kompis lager. 732 01:09:54,482 --> 01:09:56,317 Vad ska vi göra här? 733 01:09:57,485 --> 01:10:00,446 "Box off, box on." 734 01:10:03,199 --> 01:10:07,495 -Vem tror han att han är? -Mr Miyagi, skulle jag tro. 735 01:10:07,578 --> 01:10:08,914 Vem? 736 01:10:09,915 --> 01:10:12,710 -Mr Ho, kan ni säga. -Vem? 737 01:10:13,543 --> 01:10:16,130 Det här är Dean Lukin. 738 01:10:16,212 --> 01:10:20,633 Han är Australiens ende OS-guldmedaljör i tyngdlyftning. 739 01:10:20,718 --> 01:10:22,677 Får vi lyfta tyngder nu? 740 01:10:29,143 --> 01:10:32,187 Shane sa att vi skulle träna lite med vikter. 741 01:10:32,270 --> 01:10:36,108 Därför ska vi lyfta några av kartongerna. 742 01:10:41,947 --> 01:10:44,574 Nej. Raka armar. 743 01:11:02,508 --> 01:11:04,260 Det här blir kämpigt. 744 01:11:04,343 --> 01:11:07,765 Mer än ni tror, efter en vecka. 745 01:11:15,939 --> 01:11:20,443 Maddy... Raka armar. KHT. 746 01:11:24,114 --> 01:11:30,788 EN VECKA SENARE 747 01:11:30,871 --> 01:11:33,165 Nu räcker det, flickor. 748 01:11:33,248 --> 01:11:37,878 -I väg till gymnastiksalen. -Nu? 749 01:11:37,961 --> 01:11:39,922 Det är nu som gäller. 750 01:11:41,048 --> 01:11:42,216 Då så, Maddy. 751 01:11:43,175 --> 01:11:45,093 Upp på barren. 752 01:11:45,177 --> 01:11:46,636 Nu? 753 01:11:46,719 --> 01:11:50,182 -Mina armar lossnar. -Ja, nu. 754 01:11:50,265 --> 01:11:53,268 -Okej. -Du hörde. Kom igen. 755 01:12:05,738 --> 01:12:09,367 Maddy, jag menar allvar. Gör en sväng. 756 01:12:29,137 --> 01:12:30,763 Såg ni? 757 01:12:31,681 --> 01:12:33,516 Det var jättebra, Maddy. 758 01:12:33,599 --> 01:12:37,938 En gång till, och stanna i hanstansen. 759 01:12:50,408 --> 01:12:52,785 Otroligt. Fantastiskt, Shane. 760 01:12:52,870 --> 01:12:56,831 Dags för nästa mirakel: Kaylas fotarbete. 761 01:12:56,915 --> 01:12:59,042 I morgon, klockan sju vid... 762 01:13:00,294 --> 01:13:03,005 -Var? -Säg det! 763 01:13:03,088 --> 01:13:05,215 -Det är en hemlighet. -Vi säger inget. 764 01:13:20,188 --> 01:13:22,773 Du ska ha de här. 765 01:13:23,858 --> 01:13:26,320 Det är kängor. 766 01:13:26,402 --> 01:13:28,322 Med hårda tår. 767 01:13:28,404 --> 01:13:32,450 Det kallas stålhättor. Du kommer att behöver dem. 768 01:13:35,954 --> 01:13:40,250 Här är Kayla. Gymnasten som har problem med fötterna. 769 01:13:40,334 --> 01:13:43,586 Jobba lite med henne, och se till att hon inte blir skadad. 770 01:13:43,669 --> 01:13:45,421 Det blir bra. 771 01:13:52,304 --> 01:13:55,514 -Han har också kängor. -För att skydda sig. 772 01:13:55,598 --> 01:13:57,142 Lycka till, Chris. 773 01:14:01,271 --> 01:14:05,150 Vi börjar med en vals. Från vänster till höger. 774 01:14:05,233 --> 01:14:06,401 Förlåt. 775 01:14:08,195 --> 01:14:10,571 -Förlåt. -Det här hållet. 776 01:14:11,864 --> 01:14:14,326 -Så ja, en gång till. -Förlåt. 777 01:14:14,409 --> 01:14:16,577 Ingen fara. En gång till. 778 01:14:26,129 --> 01:14:28,340 Kan du ta det lite långsammare? 779 01:14:32,260 --> 01:14:37,890 TRE DAGAR SENARE 780 01:14:55,825 --> 01:15:01,415 EN VECKA SENARE 781 01:15:12,467 --> 01:15:15,636 Jag har gjort mitt bästa under tre veckor. 782 01:15:18,764 --> 01:15:21,767 Jag tycker att du har uträttat mirakel. 783 01:15:24,562 --> 01:15:27,315 Jag har en överraskning till. 784 01:15:27,399 --> 01:15:31,819 Maddy behövde nåt som stack ut, musikaliskt- 785 01:15:31,902 --> 01:15:35,407 -så jag gjorde det här åt dig. Åt Maddy, menar jag. 786 01:15:51,922 --> 01:15:55,218 Det är fantastiskt. Kan du spela det igen? 787 01:16:10,442 --> 01:16:14,529 Det passar henne perfekt. Jag ska visa henne i morgon. 788 01:16:17,865 --> 01:16:19,658 Hon kommer att älska det. 789 01:16:20,785 --> 01:16:24,498 Sa jag en överraskning till? 790 01:16:24,580 --> 01:16:26,582 Jag hoppades på två. 791 01:16:46,394 --> 01:16:51,441 DANSLOKAL 792 01:17:00,158 --> 01:17:04,620 Hoppas inte för mycket, Chelsea. De är så upptagna i dag. 793 01:17:33,732 --> 01:17:36,694 Uppvärmningen har börjat. 794 01:17:36,777 --> 01:17:39,573 Av med jackorna, kom igen. 795 01:17:39,655 --> 01:17:42,325 Vi tar av dem när vi går in. 796 01:17:47,247 --> 01:17:52,960 Okej, ta av dem när ni går in. Men ni måste värma upp. 797 01:17:53,043 --> 01:17:55,297 Sväng på armarna. 798 01:17:55,380 --> 01:17:58,966 -Vänster arm. -Utrym tävlingsområdet. 799 01:17:59,049 --> 01:18:01,511 Dags för presentation av lagen. 800 01:18:01,595 --> 01:18:03,638 Vad var det? 801 01:18:03,721 --> 01:18:07,309 Ihop med din musik... 802 01:18:07,392 --> 01:18:10,520 Det blir nog en intressant dag. 803 01:18:12,897 --> 01:18:17,485 Välkomna till finalen i de regionala mästerskapen. 804 01:18:23,032 --> 01:18:26,160 De tävlande lagen är Hobbe... 805 01:18:28,413 --> 01:18:29,914 ...Aerial... 806 01:18:31,916 --> 01:18:33,418 ...Dynamic... 807 01:18:35,253 --> 01:18:36,879 ...Seacliffe... 808 01:18:38,797 --> 01:18:40,217 ...Elizabeth... 809 01:18:42,677 --> 01:18:44,429 ...Saints... 810 01:18:45,721 --> 01:18:46,722 ...och Coreega. 811 01:18:50,602 --> 01:18:54,104 Gå till era första redskap. 812 01:20:27,281 --> 01:20:31,076 -Är de två platserna lediga? -Ja, det tror jag. 813 01:20:44,549 --> 01:20:48,927 Maddy och Chelsea tycks bli de två sista tävlande på golvet. 814 01:20:49,011 --> 01:20:50,220 Okej... 815 01:20:52,848 --> 01:20:56,310 Den som vinner på golvet kommer att vinna tävlingen. 816 01:22:02,877 --> 01:22:07,131 CHELSEA SMITH PROGRAM PÅ GOLVET 817 01:22:09,509 --> 01:22:13,847 Den högsta poängen nånsin för en nivå sex-gymnast på golvet. 818 01:22:13,929 --> 01:22:15,640 Det blir svårt att slå. 819 01:22:16,891 --> 01:22:19,436 -Det ser inte bra ut. -Vad är det? 820 01:22:19,519 --> 01:22:21,438 Vänta lite. 821 01:22:21,521 --> 01:22:22,647 Shane! 822 01:22:24,189 --> 01:22:25,567 Kate, Kate. 823 01:22:25,650 --> 01:22:29,487 Maddys program räcker inte för att slå Chelsea. 824 01:22:29,571 --> 01:22:30,780 Hon måste göra nåt extra. 825 01:22:31,614 --> 01:22:32,948 Vad är poängskillnaden? 826 01:22:33,031 --> 01:22:36,076 Hon behöver minst 1,5 poäng till. 827 01:22:38,538 --> 01:22:40,289 Vi kan inte göra mycket nu. 828 01:22:40,372 --> 01:22:45,043 Hon kan göra baklängesvolten med hel skruv. Det ger poäng. 829 01:22:45,127 --> 01:22:49,131 Nej, det blir för svårt. Chelsea kan inte göra den. 830 01:22:49,214 --> 01:22:50,758 Kate? 831 01:22:50,842 --> 01:22:52,510 Jag vill göra den. 832 01:22:53,803 --> 01:22:57,139 Jag tror det går, jag var så nära att lyckas senast. 833 01:22:57,222 --> 01:22:59,349 Nu är jag mycket starkare. 834 01:23:03,228 --> 01:23:04,313 Maddy. 835 01:23:05,189 --> 01:23:06,649 Är du säker? 836 01:23:08,108 --> 01:23:10,986 Du klarar det, Maddy. Kör hårt, tjejer. 837 01:23:11,069 --> 01:23:12,572 Då så. 838 01:23:14,741 --> 01:23:18,745 KHT! KHT, Maddy. 839 01:23:18,828 --> 01:23:20,622 KHT! 840 01:24:39,408 --> 01:24:42,536 Ja! Lysande, Maddy. Fantastiskt. 841 01:25:04,391 --> 01:25:06,728 MADDY CORNELL PROGRAM PÅ GOLVET 842 01:25:06,811 --> 01:25:09,897 -Hon ligger lika med Chelsea. -Ja. 843 01:25:09,981 --> 01:25:12,482 Nu avgör Sally. 844 01:25:14,234 --> 01:25:15,945 Här är Sallys poäng. 845 01:25:31,002 --> 01:25:33,046 Det är fel. 846 01:25:33,128 --> 01:25:34,379 Kan ni ta bort poängen? 847 01:25:38,635 --> 01:25:41,219 Vad betyder de där X-en? 848 01:25:41,303 --> 01:25:43,472 Nåt har blivit fel. 849 01:25:58,780 --> 01:25:59,906 Okej. 850 01:26:08,039 --> 01:26:11,834 Tack, alla gymnaster. Vilken fin tävling. 851 01:26:11,918 --> 01:26:15,587 Tom Johannson tar över nu. Tom? 852 01:26:16,463 --> 01:26:19,424 Tack. Här är resultatet. 853 01:26:19,508 --> 01:26:24,138 På tredje plats... Vi har en delad tredjeplats i dag. 854 01:26:24,221 --> 01:26:29,686 Saints, Catherine Sims och Coreega, Erin Bishop. 855 01:26:30,519 --> 01:26:31,854 Grattis. 856 01:26:36,400 --> 01:26:37,985 På andra plats totalt- 857 01:26:38,069 --> 01:26:40,738 -och första plats på bommen: 858 01:26:40,822 --> 01:26:42,990 Chelsea Smith. 859 01:26:45,450 --> 01:26:46,911 Bra gjort. 860 01:26:46,994 --> 01:26:48,037 På första plats- 861 01:26:48,121 --> 01:26:51,581 -med den högsta poängen nånsin- 862 01:26:51,665 --> 01:26:54,836 -och med två guldmedaljer, på golvet och i barr: 863 01:26:54,919 --> 01:26:56,336 Maddy Cornell. 864 01:26:59,381 --> 01:27:00,507 Grattis. 865 01:27:05,138 --> 01:27:06,139 Fint jobbat. 866 01:27:14,521 --> 01:27:17,734 Som vi lovat får dagens segrare- 867 01:27:17,817 --> 01:27:20,737 -automatiskt en plats i nationslaget. 868 01:27:20,820 --> 01:27:23,865 Grattis, Maddy till den platsen. 869 01:27:26,159 --> 01:27:29,829 Jag kan meddela att vår Sally Peterson- 870 01:27:29,912 --> 01:27:35,459 -har fått en plats i den internationella domarkommittén. 871 01:27:46,261 --> 01:27:47,512 Hör på. 872 01:27:47,596 --> 01:27:52,350 Tom, ordförande i uttagningskommittén har nåt att säga. 873 01:27:53,853 --> 01:27:54,937 Tack. 874 01:27:55,021 --> 01:27:59,817 Maddy Cornell har alltså tagit en plats i nationslaget. 875 01:27:59,901 --> 01:28:04,071 Men jag får utse ännu en gymnast till laget. 876 01:28:05,697 --> 01:28:10,285 Efter enastående prestationer under hela året- 877 01:28:10,368 --> 01:28:13,873 -får Chelsea Smith en plats i nationslaget. 878 01:28:13,956 --> 01:28:17,459 Grattis Chelsea och tack. 879 01:28:19,796 --> 01:28:22,131 Chelsea! Chelsea! 880 01:28:24,926 --> 01:28:28,805 Tack alla domare, gymnaster, föräldrar och vänner. 881 01:28:28,888 --> 01:28:31,306 Därmed är tävlingen avslutad. 882 01:28:39,273 --> 01:28:43,360 Min 8 blev 3. Det skulle vara 14,8. 883 01:28:54,205 --> 01:28:56,581 Se så, flickor. Nu räcker det. 884 01:28:56,665 --> 01:29:00,544 Ni blir lagkamrater, och ska uppträda som såna. 885 01:29:00,627 --> 01:29:05,842 Annars ska jag se till att ni blir utkastade ur laget. 886 01:29:07,676 --> 01:29:09,678 Hon har nog inte befogenhet till det. 887 01:29:11,013 --> 01:29:13,515 Det vet inte flickorna. 888 01:29:13,598 --> 01:29:18,187 Förlåt att jag varit elak mot dig, Joshua och sånt. 889 01:29:18,271 --> 01:29:20,522 Förlåt för att jag har varit dum. 890 01:29:26,946 --> 01:29:30,867 Vi är i nationslaget båda två! 891 01:29:45,463 --> 01:29:46,631 -Det var mitt fel. -Det var mitt fel. 892 01:29:46,715 --> 01:29:48,466 Nej, det var mitt. 893 01:29:50,344 --> 01:29:52,470 Låt mig börja, Kate. 894 01:29:53,597 --> 01:29:56,309 Leken på bommen var min idé. 895 01:29:56,391 --> 01:29:58,560 Vi knuffade varandra. 896 01:29:58,643 --> 01:30:02,356 Det var först härom dagen jag kom ihåg- 897 01:30:02,439 --> 01:30:03,523 -att jag halkade. 898 01:30:06,360 --> 01:30:11,115 Det var enklast för mig att skylla på nån annan än mig. 899 01:30:11,198 --> 01:30:13,783 Det blev naturligtvis du. 900 01:30:13,867 --> 01:30:16,287 -Sally. -Förlåt. 901 01:30:29,216 --> 01:30:31,468 Jag behöver inte den här. 902 01:30:34,055 --> 01:30:35,847 Nu har jag min egen. 903 01:30:48,110 --> 01:30:50,988 Bra, flickor. 904 01:31:13,635 --> 01:31:16,347 -Bra. -Fortsätt så. 905 01:31:16,430 --> 01:31:17,931 Fortsätt. 906 01:31:22,477 --> 01:31:24,562 Fortsätt med övningen. 907 01:31:26,564 --> 01:31:29,526 Maddy är på teve. 908 01:31:29,609 --> 01:31:32,154 Kom, flickor! Maddy är på teve. 909 01:31:32,238 --> 01:31:35,907 Över till den sista omgången. Maddy Cornell är redo. 910 01:31:35,992 --> 01:31:39,203 Där är Maddy! 911 01:31:39,286 --> 01:31:42,831 Från Australien - Maddy Cornell. 912 01:31:42,914 --> 01:31:44,666 Maddy är helt otrolig. 913 01:31:44,749 --> 01:31:49,046 Hon vann nyss sitt första regionala mästerskap- 914 01:31:49,130 --> 01:31:51,923 -och nu tävlar hon i junior-VM 915 01:31:52,008 --> 01:31:56,594 Nu gäller det guldmedaljen. Maddy är redo- 916 01:31:56,678 --> 01:31:59,473 -och intar startposition på golvet. 917 01:32:01,558 --> 01:32:06,147 Otroligt. Hon gör en trippelskruv, och sätter nedslaget. 918 01:32:06,230 --> 01:32:08,399 Ingen kan slå henne nu. 919 01:35:07,118 --> 01:35:13,292 TILL LEXY - 2010 ALLTID IHÅGKOMMEN