1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,070 --> 00:00:32,282
A 2ND CHANCE
4
00:02:32,737 --> 00:02:37,784
Sträck ut. Bra.
Ställ upp er på en linje.
5
00:02:38,701 --> 00:02:40,452
Bra.
6
00:02:40,535 --> 00:02:46,333
I dag vill jag se er hjula jättefint.
Får jag det?
7
00:02:46,416 --> 00:02:50,755
Jag sträcker ut mig
och pekar med min tår.
8
00:02:54,633 --> 00:02:56,176
Så enkelt är det.
9
00:02:56,259 --> 00:02:58,512
Nu är det er tur. Sprid ut er.
10
00:03:00,472 --> 00:03:01,974
Sätt i gång.
11
00:03:03,726 --> 00:03:06,688
Så ja, det var jättebra.
12
00:03:06,771 --> 00:03:09,231
Du har fin kroppskontroll-
13
00:03:09,314 --> 00:03:11,483
-fast du inte tränat på länge.
14
00:03:11,566 --> 00:03:13,360
Bev...
15
00:03:13,443 --> 00:03:15,863
Jag har min tid bakom mig.
16
00:03:15,947 --> 00:03:18,365
Men jag gillar att träna dem.
17
00:03:18,448 --> 00:03:20,827
Jättefin handstans, Emma.
18
00:03:25,580 --> 00:03:30,753
Skulle du kunna ta över
nivå sex-gymnasterna åt mig?
19
00:03:35,549 --> 00:03:37,259
Nej.
20
00:03:37,342 --> 00:03:40,138
Omöjligt. Varför kan inte du?
21
00:03:40,220 --> 00:03:45,350
Jag är inte helt frisk
och måste ta några prover.
22
00:03:45,434 --> 00:03:47,602
Och flickorna behöver nån yngre.
23
00:03:47,686 --> 00:03:51,648
Nån som kan ägna dem
mer tid och energi än jag.
24
00:03:53,233 --> 00:03:56,236
Gärna, men jag kan inte.
25
00:03:57,196 --> 00:04:00,908
Jag förstår.
Men en dag måste du ta tag i det.
26
00:04:04,829 --> 00:04:06,831
Jag är ledsen.
27
00:04:12,544 --> 00:04:14,046
Då så.
28
00:04:16,215 --> 00:04:18,843
Tyvärr, flickor. Hon kan inte.
29
00:04:23,014 --> 00:04:24,932
Vad är det med dig?
30
00:04:26,475 --> 00:04:30,353
-Är det på grund av mig?
-Nej, Maddy.
31
00:04:30,437 --> 00:04:33,107
Inte alls. Det är bara...
32
00:04:34,733 --> 00:04:37,319
-Hon har sina skäl.
-Allt väl?
33
00:04:39,571 --> 00:04:41,240
Ja, ingen fara.
34
00:04:41,323 --> 00:04:42,825
Vi är klara för i kväll.
35
00:04:42,909 --> 00:04:45,577
-Nu ska vi packa ihop och...
-...gå hem!
36
00:04:49,664 --> 00:04:52,919
-Låser du sen?
-Visst.
37
00:04:53,002 --> 00:04:54,503
Vi ses i morgon.
38
00:05:13,105 --> 00:05:14,731
Bev?
39
00:05:18,110 --> 00:05:19,611
Bev!
40
00:05:21,197 --> 00:05:24,783
-Vad har hänt?
-Jag kan inte...
41
00:05:24,867 --> 00:05:28,287
-Jag kan inte andas.
-Ingen panik nu.
42
00:05:37,587 --> 00:05:39,215
Bev?
43
00:05:39,298 --> 00:05:40,883
Kate.
44
00:05:44,511 --> 00:05:46,721
Tack för att du kom.
45
00:05:46,805 --> 00:05:48,307
Hur mår du?
46
00:05:48,390 --> 00:05:52,394
Bättre. Jag kan andas nu.
47
00:05:53,728 --> 00:05:58,067
Men jag ska opereras i morgon.
48
00:06:00,777 --> 00:06:03,780
Bra, då är du snart på benen igen.
49
00:06:03,865 --> 00:06:06,158
Förlåt att jag ber dig igen...
50
00:06:06,242 --> 00:06:11,580
Men kan du se efter
och träna nivå sex-flickorna åt mig?
51
00:06:11,663 --> 00:06:13,291
Självklart.
52
00:06:13,373 --> 00:06:15,126
Hur kan jag vägra det nu?
53
00:06:17,752 --> 00:06:20,505
Men bara tills du blivit bättre.
54
00:06:20,589 --> 00:06:22,716
Visst.
55
00:06:22,799 --> 00:06:25,427
-Bra.
-Tack, Kate.
56
00:06:27,013 --> 00:06:28,513
Tack.
57
00:06:34,312 --> 00:06:39,524
Då så. Erin, Kayla och Maddy?
58
00:06:39,608 --> 00:06:41,693
Visa vad ni kan på golvet.
59
00:07:17,063 --> 00:07:20,899
Det var väldigt bra, flickor.
60
00:07:20,983 --> 00:07:25,487
Maddy, fokusera på dina rörelser
och du blir jättebra.
61
00:07:25,570 --> 00:07:29,075
Har ni vunnit enkelt när ni tävlat?
62
00:07:29,158 --> 00:07:32,286
Vi och Maddy? Du måste skämta.
63
00:07:32,370 --> 00:07:34,871
Vi får jämt stryk
av Chelsea och Saints.
64
00:07:34,956 --> 00:07:36,456
Saints?
65
00:07:37,457 --> 00:07:39,961
De var inget bra på min tid.
66
00:07:41,337 --> 00:07:43,505
Det får vi ändra på.
67
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
Kom igen, vi måste jobba.
68
00:07:52,847 --> 00:07:55,393
Kaylas första lektion i dag?
69
00:07:55,475 --> 00:07:58,937
-Jag måste tänka.
-Du vet precis vad det är.
70
00:07:59,021 --> 00:08:01,481
Jag gissar på... Dans?
71
00:08:01,564 --> 00:08:04,734
Jag avskyr dans.
Det stämmer inte för mig.
72
00:08:04,818 --> 00:08:06,778
Det är din sista lektion i dag.
73
00:08:06,861 --> 00:08:10,532
Dessbättre.
Sa jag att jag avskyr dans?
74
00:08:10,615 --> 00:08:13,160
Ja, hela tiden.
75
00:08:13,244 --> 00:08:16,372
Vad tycker ni om
vår nya tränare miss Kate Jones?
76
00:08:16,455 --> 00:08:20,418
"Väldigt bra, flickor."
Hon är väl okej.
77
00:08:20,500 --> 00:08:24,422
-Vad tycker du?
-Jag gillar henne.
78
00:08:24,504 --> 00:08:28,426
Hon gör det bara för Bev,
och slutar när Bev blir bra.
79
00:08:28,508 --> 00:08:30,719
Antagligen.
80
00:08:36,558 --> 00:08:39,061
Hej. Ska ni på mästerskapet i helgen?
81
00:08:39,145 --> 00:08:41,938
-Vad rör det dig?
-Ni ska väl dit, Maddy?
82
00:08:43,898 --> 00:08:45,817
Ja, allihop.
83
00:08:45,900 --> 00:08:48,945
Ni är så dåliga
att vi ser ännu bättre ut.
84
00:08:49,030 --> 00:08:51,157
Om det är möjligt.
85
00:08:51,240 --> 00:08:52,991
Eller hur?
86
00:08:54,368 --> 00:08:57,163
-En dag ska jag visa henne.
-Vad då?
87
00:08:58,621 --> 00:09:00,416
Visa henne, bara.
88
00:09:14,096 --> 00:09:17,308
Det är nära, Maddy.
Försök igen, du kan.
89
00:09:34,032 --> 00:09:36,368
Ingen idé. Jag är inte bra nog.
90
00:09:36,452 --> 00:09:39,330
En gång till, Maddy.
91
00:09:39,413 --> 00:09:43,292
När du kommer hit
ska du trycka på.
92
00:09:43,375 --> 00:09:45,086
Håll inte igen.
93
00:09:49,923 --> 00:09:51,425
Tryck på.
94
00:09:51,509 --> 00:09:53,009
Så där, det är nära.
95
00:09:55,595 --> 00:09:59,433
Vi avslutar på golvet.
Kom igen, Erin och Maddy.
96
00:10:27,919 --> 00:10:31,465
Jättebra, Erin. Fortsätt så.
97
00:10:31,549 --> 00:10:33,425
Din tur, Maddy.
98
00:10:33,509 --> 00:10:37,011
Håll inte igen.
Fokusera, och kör hårt.
99
00:11:21,307 --> 00:11:22,765
Jättefint, Maddy.
100
00:11:22,849 --> 00:11:26,187
Så där, du måste tro på dig själv.
101
00:11:26,270 --> 00:11:30,482
Tävling i morgon.
Det blir intressant.
102
00:11:30,566 --> 00:11:32,484
Kom förberedda.
103
00:11:33,402 --> 00:11:34,903
Vill nån ha skjuts?
104
00:11:35,862 --> 00:11:38,114
Alla tre?
105
00:11:38,199 --> 00:11:41,535
-Era föräldrar?
-De är inte intresserade.
106
00:11:42,369 --> 00:11:45,747
Mina föräldrar
brukar skjutsa Erin också.
107
00:11:45,830 --> 00:11:49,125
Men i morgon
ska de se när min bror tävlar.
108
00:11:49,210 --> 00:11:51,253
Okej, då ska två ha skjuts.
109
00:11:51,337 --> 00:11:54,172
-Du då, Maddy ?
-Pappa brukar komma.
110
00:11:54,256 --> 00:11:57,091
Han jobbar, men kommer senare.
111
00:11:57,175 --> 00:11:58,176
Din mamma, då?
112
00:12:01,095 --> 00:12:03,181
Hon dog när jag var åtta år.
113
00:12:04,098 --> 00:12:05,099
Jag beklagar.
114
00:12:06,768 --> 00:12:08,811
Jag med.
115
00:12:47,559 --> 00:12:50,144
Sträck ut ryggen.
116
00:12:55,900 --> 00:12:59,904
Sträck ut ryggen, hela vägen.
117
00:13:05,369 --> 00:13:07,203
God kväll.
118
00:13:07,288 --> 00:13:11,082
Välkomna till
damernas gymnastiktävling.
119
00:13:17,922 --> 00:13:23,094
Här är dagens domare,
ledda av Sally Peterson.
120
00:13:35,566 --> 00:13:40,194
Prognosen är inte god, mr Peterson.
Hjärnskakningen går över-
121
00:13:40,278 --> 00:13:44,491
-men vi måste ta fler prover.
Det ser inte bra ut.
122
00:13:49,413 --> 00:13:54,292
Sally, Kate är här.
- Kom hit, Kate.
123
00:13:54,376 --> 00:13:55,918
I väg härifrån!
124
00:13:56,002 --> 00:13:59,213
Jag vill aldrig mer se henne.
125
00:14:14,730 --> 00:14:16,523
Det är inte rättvist!
126
00:14:38,169 --> 00:14:40,296
Vi börjar nu, Kate. Kom.
127
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
Bra, kom igen.
128
00:15:59,375 --> 00:16:00,586
Gör ditt avhopp.
129
00:16:15,726 --> 00:16:18,770
Ingen fara.
Du har programmet på golvet kvar.
130
00:16:35,662 --> 00:16:38,916
CHELSEA SMITH
PLACERING 1
131
00:16:38,998 --> 00:16:41,543
-Jättebra.
-Du är suverän.
132
00:16:42,503 --> 00:16:43,879
Helt perfekt.
133
00:16:47,089 --> 00:16:50,468
Din dans var perfekt, helt suverän.
134
00:17:25,712 --> 00:17:27,129
Helt fantastiskt.
135
00:17:27,213 --> 00:17:30,676
-Säkert?
-Ja. Värt en guldmedalj.
136
00:17:35,263 --> 00:17:37,599
12,8? Vad uselt.
137
00:17:37,683 --> 00:17:39,685
Erin.
138
00:17:39,768 --> 00:17:42,938
12,8? Fjärde plats?
Vad handlar det här om?
139
00:18:06,544 --> 00:18:10,131
Grattis, tjejer. Ni gjorde det igen.
140
00:18:10,214 --> 00:18:12,508
Träningen har lönat sig.
141
00:18:12,593 --> 00:18:14,135
-Kul att se dig.
-Detsamma.
142
00:18:14,218 --> 00:18:15,344
Grattis.
143
00:18:17,263 --> 00:18:21,059
Snyggt jobbat.
Den sista tjejen hade lite otur.
144
00:18:21,142 --> 00:18:23,519
Otur? Sally fuskar.
145
00:18:23,604 --> 00:18:26,522
Hon är en av de bästa domarna.
146
00:18:26,607 --> 00:18:28,190
Menar du det?
147
00:18:32,821 --> 00:18:33,822
Bev.
148
00:18:35,907 --> 00:18:37,784
Hur är det med dig?
149
00:18:37,868 --> 00:18:40,996
Bara bra.
Jag ville bara komma ut lite.
150
00:18:41,079 --> 00:18:43,790
Maddys pappa skjutsade mig.
151
00:18:47,585 --> 00:18:50,129
Såg du vad Sally gjorde mot Maddy?
152
00:18:50,212 --> 00:18:52,590
Efter alla dessa år.
153
00:18:52,674 --> 00:18:56,177
Att hon ska ta ut allt på Maddy...
154
00:18:57,345 --> 00:19:01,725
Jag ska se till
att Maddy kan vinna, trots Sally.
155
00:19:01,808 --> 00:19:04,895
Jag ska träna dem bättre
än de andra lagen.
156
00:19:04,978 --> 00:19:07,731
Du fortsätter alltså träna dem?
157
00:19:09,565 --> 00:19:13,194
Flickorna är okej,
och jag gillar att träna dem.
158
00:19:13,277 --> 00:19:15,656
Och nu med Sally...
159
00:19:15,739 --> 00:19:17,615
Hon får inte besegra mig.
160
00:19:17,699 --> 00:19:20,827
Du behöver hjälp av en topptränare.
161
00:19:20,911 --> 00:19:25,164
Fråga Shane Fuller. Han är
specialist på styrka och teknik.
162
00:19:25,247 --> 00:19:30,128
-Bra idé. Har du hans telefonnummer?
-Han står där borta.
163
00:19:33,799 --> 00:19:35,216
Å, nej...
164
00:19:36,300 --> 00:19:39,595
-Vad har hänt?
-Det är för pinsamt.
165
00:19:41,389 --> 00:19:44,558
-Är han verkligen så bra?
-Den bäste.
166
00:19:47,395 --> 00:19:49,690
Då så, jag går dit.
167
00:19:55,486 --> 00:19:57,238
-Nivå sju.
-Absolut.
168
00:20:01,409 --> 00:20:03,285
Vi ses sen.
169
00:20:03,369 --> 00:20:04,913
Hej.
170
00:20:05,789 --> 00:20:08,624
-Fint domararbete.
-Har du tid ett tag, Shane?
171
00:20:08,709 --> 00:20:13,046
Ja, jag kommer strax. - Vi ses sen.
172
00:20:45,746 --> 00:20:47,621
Du hade tur som fick silver.
173
00:20:47,705 --> 00:20:50,332
Maddy var verkligen bra.
174
00:20:50,416 --> 00:20:53,419
Ja, hon var bättre än Chelsea.
175
00:20:54,587 --> 00:20:57,758
Maddy?
Ditt program på golvet var toppen.
176
00:21:00,093 --> 00:21:03,721
-Tack.
-Ändå blev du bara fyra.
177
00:21:03,805 --> 00:21:06,099
Gör oss en tjänst och lägg av.
178
00:21:06,183 --> 00:21:09,351
Du får ingen ädlare metall
än den du har i munnen.
179
00:22:07,035 --> 00:22:08,744
Allt väl?
180
00:22:08,829 --> 00:22:13,415
Ja. Men ungarna i skolan
retas med mig igen.
181
00:22:13,499 --> 00:22:16,710
Jag vill vara mer som dem.
182
00:22:16,794 --> 00:22:19,463
Ja, ungar kan vara elaka.
183
00:22:19,547 --> 00:22:21,842
Men jag är så stolt över dig.
184
00:22:24,510 --> 00:22:27,721
Du är så lik din mamma.
185
00:22:27,805 --> 00:22:30,599
Om hon var här...
186
00:22:31,852 --> 00:22:34,395
...skulle hon stråla av stolthet.
187
00:22:35,479 --> 00:22:40,277
-Jag saknar henne så mycket.
-Jag med.
188
00:22:40,359 --> 00:22:42,112
Jag med.
189
00:22:47,408 --> 00:22:51,329
Kom igen, flickor. Fokusera, Maddy.
190
00:22:52,705 --> 00:22:56,042
Varför kan du inta ta in Shane?
191
00:22:56,126 --> 00:22:58,419
Det skulle hjälpa er.
192
00:22:58,502 --> 00:23:01,172
Nej. Jag kan göra det själv.
193
00:23:03,465 --> 00:23:07,553
Ta ledigt i helgen
och titta på pojkarnas tävling.
194
00:23:07,636 --> 00:23:12,766
Du behöver inte be om hjälp,
men kan kanske få några tips.
195
00:23:15,436 --> 00:23:18,439
Maddy,
kan du inte hålla dig undan?
196
00:23:21,026 --> 00:23:23,320
Egentligen...
197
00:23:23,402 --> 00:23:25,696
...kan vi nog behöva en paus.
198
00:23:27,157 --> 00:23:29,951
De har det jobbigt, särskilt Maddy.
199
00:23:30,035 --> 00:23:33,204
De berättade
hur Chelsea retade henne.
200
00:23:35,290 --> 00:23:37,250
Då så, vi tar en paus.
201
00:23:38,876 --> 00:23:41,420
Vi tar nåt att dricka.
202
00:24:10,449 --> 00:24:12,035
Vilken styrka.
203
00:24:18,916 --> 00:24:20,418
Och vilken teknik.
204
00:24:26,049 --> 00:24:27,549
Ja, det ser jag.
205
00:24:36,017 --> 00:24:39,396
Där är Shane.
Du kan fortfarande be om hjälp.
206
00:24:39,478 --> 00:24:40,981
-Nej.
-Shane!
207
00:24:41,064 --> 00:24:43,316
Le. - Shane!
208
00:24:44,150 --> 00:24:46,194
Hej, Shane.
209
00:24:46,277 --> 00:24:48,279
Dina pojkar är otroligt bra.
210
00:24:48,363 --> 00:24:52,033
Ja, men vi är inte ända framme än.
211
00:24:52,117 --> 00:24:53,617
Här är Kate Jones.
212
00:24:53,701 --> 00:24:56,620
Vad trevligt.
Vi har väl träffats tidigare?
213
00:24:56,704 --> 00:25:01,001
Nej. Men vi stötte ihop
på den senaste tävlingen.
214
00:25:01,084 --> 00:25:02,960
Ja, nu minns jag.
215
00:25:03,044 --> 00:25:05,338
Kate vill prata med dig.
216
00:25:05,422 --> 00:25:10,676
-Ja, jag undrar om du kanske...
-Jag kan hjälpa dig.
217
00:25:10,759 --> 00:25:13,762
-Kan du?
-Visst. Det är ingenting.
218
00:25:13,846 --> 00:25:16,640
Sånt händer. Jag godtar din ursäkt.
219
00:25:18,726 --> 00:25:21,396
Min ursäkt?
220
00:25:21,479 --> 00:25:22,980
En ursäkt?
221
00:25:23,064 --> 00:25:24,732
Det var väl vad du bad om?
222
00:25:24,815 --> 00:25:28,610
Senast vi sågs
var du väl oförskämd mot Sally?
223
00:25:28,694 --> 00:25:31,072
Nej. Sally...
224
00:25:32,157 --> 00:25:34,284
Det är nog du som ska be om ursäkt.
225
00:25:35,493 --> 00:25:37,661
Varför då?
226
00:25:37,745 --> 00:25:41,540
Jag måste gå tillbaka.
Vi tar det en annan gång.
227
00:25:43,000 --> 00:25:45,170
Det gick ju bra.
228
00:25:45,253 --> 00:25:48,381
En självgod, arrogant sprätt.
229
00:25:52,801 --> 00:25:54,429
Tack så mycket.
230
00:25:55,971 --> 00:25:58,891
Inte mitt fel
att du inte kan prata med en man.
231
00:26:18,827 --> 00:26:20,455
Bra!
232
00:26:40,225 --> 00:26:43,060
En fin inledning, pojkar. Bra jobbat.
233
00:26:46,397 --> 00:26:48,649
Hade du kul?
234
00:26:48,732 --> 00:26:51,361
Jag är glad att vi kom hit.
235
00:26:51,444 --> 00:26:55,448
-Det är kul att se hur de tränar.
-Ja.
236
00:26:55,532 --> 00:26:59,452
-Du har rätt, som alltid.
-Å, nej. Jag glömde min väska.
237
00:26:59,536 --> 00:27:01,036
En av flickorna kan hämta.
238
00:27:01,121 --> 00:27:02,621
Nej, då.
239
00:27:02,704 --> 00:27:04,207
-Det behövs inte.
-Säkert?
240
00:27:04,290 --> 00:27:08,085
Ja. Hämta bilen, så ses vi här.
241
00:27:08,169 --> 00:27:09,837
Som du vill.
242
00:27:15,717 --> 00:27:17,761
-Shane.
-Beverly.
243
00:27:18,637 --> 00:27:23,434
-Hur är det, jag tänkte fråga förut.
-Jag blir bättre, steg för steg.
244
00:27:23,518 --> 00:27:27,438
-Grattis till segern i dag.
-Det var pojkarnas förtjänst.
245
00:27:28,314 --> 00:27:31,066
-Du är lite blygsam.
-Ja.
246
00:27:31,151 --> 00:27:35,530
Kan du hjälpa vårt flicklag
med lite specialträning?
247
00:27:35,613 --> 00:27:40,368
-Ja, men Kate är väl er tränare?
-Ja, hon är jättebra.
248
00:27:40,451 --> 00:27:44,037
Men flickorna
behöver träna styrka och teknik.
249
00:27:44,121 --> 00:27:49,586
Kate tänkte fråga dig,
men efter ert möte törs hon inte.
250
00:27:49,668 --> 00:27:51,920
I dag, på flickornas gymnastik?
251
00:27:52,004 --> 00:27:56,008
Be henne glömma det.
Visst, jag hjälper er gärna.
252
00:27:58,303 --> 00:28:01,763
Jättebra. Vi gör det en gång till.
253
00:28:03,474 --> 00:28:05,142
Härligt, Maddy.
254
00:28:05,226 --> 00:28:09,272
Nu ska du springa fram
och göra en halv skruv i luften.
255
00:28:13,942 --> 00:28:15,903
Jättebra, Maddy.
256
00:28:15,986 --> 00:28:17,946
Bra rörelse i ansatsen.
257
00:28:18,030 --> 00:28:23,578
Nu ska du springa fram
och göra en hel skruv i luften.
258
00:28:24,537 --> 00:28:28,499
En hel skruv i luften?
259
00:28:28,583 --> 00:28:32,878
-Det klarar jag aldrig.
-Jo då. Du har allt som krävs.
260
00:28:32,961 --> 00:28:37,425
Precis som du gjorde förut.
Tänk på armarna, och huvudet.
261
00:28:40,719 --> 00:28:42,472
Kom igen, Maddy.
262
00:28:42,555 --> 00:28:44,765
-Kör hårt, tjejen.
-KHT.
263
00:28:45,974 --> 00:28:50,355
-Vad är KHT?
-"Kör Hårt, Tjejen". KHT.
264
00:28:50,438 --> 00:28:52,315
Det är ju jättebra.
265
00:28:52,398 --> 00:28:54,442
Kom igen, Maddy. KHT.
266
00:28:54,525 --> 00:28:57,403
-KHT.
-KHT.
267
00:29:01,949 --> 00:29:03,534
Maddy?
268
00:29:04,702 --> 00:29:06,995
Gick det bra, Maddy?
269
00:29:09,666 --> 00:29:13,544
Det var en baklängesvolt
med hel skruv.
270
00:29:13,628 --> 00:29:17,214
Vi har inte ens tränat en halv skruv.
271
00:29:17,298 --> 00:29:18,966
Hur i hela friden...?
272
00:29:24,347 --> 00:29:26,391
Aha, nu förstår jag.
273
00:29:26,474 --> 00:29:30,353
-Bev frågade dig i går, eller hur?
-Ja.
274
00:29:30,436 --> 00:29:31,853
Får han hjälpa oss?
275
00:29:31,937 --> 00:29:33,188
Snälla du.
276
00:29:33,273 --> 00:29:35,483
Snälla du.
277
00:29:35,566 --> 00:29:37,776
Han vill det. Snälla du.
278
00:29:38,653 --> 00:29:41,029
-Som ni vill.
-Ja!
279
00:29:41,113 --> 00:29:44,950
Hoppas Shane vet
vad som väntar honom.
280
00:29:45,909 --> 00:29:48,161
-Tack!
-Ta det lugnt.
281
00:29:48,245 --> 00:29:51,624
Då så. Inga fler volter med skruv.
282
00:29:52,709 --> 00:29:53,959
Fortsätt träningen.
283
00:29:54,042 --> 00:29:57,254
Du får vila den i minst en vecka.
284
00:30:04,470 --> 00:30:07,640
Vi avslutar med övningar på golvet.
285
00:30:07,724 --> 00:30:09,767
Det är bra. Starkt och fint.
286
00:30:10,851 --> 00:30:12,395
Du får vila, Maddy.
287
00:30:13,228 --> 00:30:16,982
Starkt och fint, det ser bra ut.
288
00:30:18,025 --> 00:30:20,819
Inta position. Ett...
289
00:30:21,903 --> 00:30:22,904
Fint.
290
00:30:22,988 --> 00:30:24,990
-...två...
-Det räcker för i dag.
291
00:30:26,867 --> 00:30:29,995
De är väldigt bra. Särskilt Maddy.
292
00:30:31,246 --> 00:30:36,336
Ja, Maddy är enastående.
Men hon saknar självförtroende.
293
00:30:36,419 --> 00:30:39,880
Kan jag ta hit pojkarna
så vi kan kombinera träningen?
294
00:30:39,963 --> 00:30:43,384
-Då får jag mer tid för dem.
-Ja, det låter bra.
295
00:30:43,468 --> 00:30:46,804
Jag vill verkligen
att flickorna vinner nästa tävling.
296
00:30:53,519 --> 00:30:54,853
Oj, här är de.
297
00:30:59,734 --> 00:31:02,779
Flickor, här är pojkarna i mitt lag.
298
00:31:02,861 --> 00:31:07,074
Det är Matthew, Harrison och Joshua.
299
00:31:07,157 --> 00:31:09,827
Hallå... Vi är vänner på Facebook.
300
00:31:09,910 --> 00:31:12,329
Erin! Uppför dig.
301
00:31:12,413 --> 00:31:14,081
Förlåt, då.
302
00:31:14,164 --> 00:31:17,543
Men de är våra vänner.
Josh går i vår skola.
303
00:31:17,627 --> 00:31:20,588
Så klart.
Hur kunde jag glömma Facebook?
304
00:31:20,671 --> 00:31:25,718
Vi börjar med uppvärmning,
med ansiktena mot varandra.
305
00:31:25,802 --> 00:31:27,595
Sväng runt med armarna.
306
00:31:27,678 --> 00:31:31,766
Fötterna tätt ihop.
Du kan det här, Josh.
307
00:31:31,849 --> 00:31:34,017
Sträck på kroppen.
308
00:31:35,603 --> 00:31:37,354
Sen vänster arm. Bra.
309
00:31:57,417 --> 00:32:02,295
HUVUDDOMARE - SALLY PETERSON
310
00:32:13,766 --> 00:32:16,935
-Hej, Shane.
-Kate? Hej.
311
00:32:17,018 --> 00:32:19,271
Vad är klockan?
312
00:32:19,354 --> 00:32:24,025
-Ja, det är lite sent.
-Vad vill du?
313
00:32:26,153 --> 00:32:28,573
Det är två veckor till nästa tävling.
314
00:32:28,656 --> 00:32:32,284
Kan vi ses
och prata om flickornas framsteg?
315
00:32:32,367 --> 00:32:37,038
Ringde du för det? Visst.
Men bara om vi äter middag.
316
00:32:38,458 --> 00:32:42,628
Gärna det,
men jag ska välja restaurang.
317
00:32:42,712 --> 00:32:46,131
Okej. I morgon kl. 18.00?
318
00:32:46,214 --> 00:32:49,217
Bra. Jag sms:ar var vi ses.
319
00:32:50,553 --> 00:32:51,888
Tack.
320
00:33:20,248 --> 00:33:22,417
Det här är inte vad jag tänkte mig.
321
00:33:22,502 --> 00:33:26,296
Jag anade det,
så därför valde jag det här.
322
00:33:26,379 --> 00:33:30,091
Jaså? Och vad hade jag tänkt mig?
323
00:33:30,175 --> 00:33:32,512
Jag har beställt åt dig.
324
00:33:34,304 --> 00:33:38,684
Vad kan vi göra
så flickorna får ett övertag?
325
00:33:40,811 --> 00:33:44,690
De behöver styrka
för att nå mer snabbhet.
326
00:33:44,774 --> 00:33:47,944
Det får de på pojkarnas redskap.
327
00:33:48,026 --> 00:33:50,195
De kan träna på dem.
328
00:33:50,278 --> 00:33:51,697
Det är radikalt.
329
00:33:52,907 --> 00:33:56,869
-Brukar det fungera?
-Vet inte. Jag har aldrig gjort så.
330
00:33:59,539 --> 00:34:03,083
Pojkarnas redskap?
331
00:34:03,166 --> 00:34:05,418
Ja, pojkarnas redskap.
332
00:34:05,502 --> 00:34:08,881
Pojkar, ni ska hjälpa flickorna
att bli snabbare.
333
00:34:08,965 --> 00:34:11,551
Matthew, du går till Kayla.
334
00:34:11,634 --> 00:34:14,554
Harry går till Erin
och Josh till Maddy.
335
00:34:16,597 --> 00:34:18,975
Bra. Då kör vi.
336
00:34:19,976 --> 00:34:24,479
Nu är ni lag.
De som gör flest armhävningar-
337
00:34:24,564 --> 00:34:28,316
-och armsträckningar på barren
vinner priset.
338
00:34:31,111 --> 00:34:32,697
Vilket pris?
339
00:34:32,780 --> 00:34:34,447
Du går rakt på sak, va?
340
00:34:34,531 --> 00:34:38,535
Jag vill veta vad det är
om jag ska jobba med honom.
341
00:34:38,619 --> 00:34:40,580
-Det är ett fint pris.
-Hoppas det.
342
00:34:41,747 --> 00:34:42,832
Kom nu.
343
00:34:47,502 --> 00:34:50,715
Ett pris? När kom du på det?
344
00:34:50,798 --> 00:34:53,634
När ingen av dem
ville hjälpa nån av de andra.
345
00:34:53,718 --> 00:34:56,344
Jag vet inte vad priset ska bli.
346
00:35:02,977 --> 00:35:04,812
Det är inte för svårt.
347
00:35:04,895 --> 00:35:07,732
Nej, inte om du kan göra det.
348
00:36:05,039 --> 00:36:06,289
Ja?
349
00:36:07,499 --> 00:36:10,920
Är... Är Maddy hemma?
350
00:36:11,754 --> 00:36:13,254
Kanske det.
351
00:36:13,338 --> 00:36:14,799
Vem är du?
352
00:36:15,716 --> 00:36:17,258
Joshua.
353
00:36:19,136 --> 00:36:21,138
Jag hjälper Maddy i gymnastiken.
354
00:36:23,724 --> 00:36:25,935
Får jag prata med Maddy?
355
00:36:27,310 --> 00:36:30,522
Visst. Kom in, jag hämtar henne.
356
00:36:31,439 --> 00:36:33,316
Vad gör du här, Josh?
357
00:36:33,400 --> 00:36:36,946
Han har ju kommit för att träffa dig.
358
00:36:37,029 --> 00:36:41,324
Snygga till dig,
du ser ut som efter ett slagsmål.
359
00:36:45,412 --> 00:36:48,791
Jaha, jag har lite att göra...
360
00:36:48,874 --> 00:36:50,208
...där ute.
361
00:37:00,970 --> 00:37:02,429
Kul att träffa dig, Joshua.
362
00:37:02,512 --> 00:37:05,306
Jag är i garaget, om det är nåt.
363
00:37:11,731 --> 00:37:13,273
Har du gjort hemläxan?
364
00:37:13,356 --> 00:37:17,235
Ja, den var enkel.
Jag löser problemen i huvudet.
365
00:37:17,318 --> 00:37:19,905
-Gör du?
-Och du?
366
00:37:19,989 --> 00:37:21,364
Jag kan ingenting.
367
00:37:21,448 --> 00:37:24,785
-Jag kan hjälpa dig.
-Bra. Jag hämtar böckerna.
368
00:37:48,976 --> 00:37:50,310
Förlåt.
369
00:37:55,775 --> 00:37:58,861
Jag tänkte nog inte
använda huvudet på det sättet.
370
00:38:06,076 --> 00:38:10,288
-Du måste fördubbla det...
-Nej. Vänta, Maddy.
371
00:38:13,167 --> 00:38:16,796
Vad säger du,
har de fått tillräckligt med tid?
372
00:38:17,838 --> 00:38:19,339
Kom.
373
00:38:21,801 --> 00:38:25,386
-Klarade du inte det här?
-Jag var lite förvirrad, bara.
374
00:38:25,470 --> 00:38:27,597
Det är på nybörjarnivå.
375
00:38:27,680 --> 00:38:29,432
Är det?
376
00:38:38,483 --> 00:38:39,651
Hur går det?
377
00:38:39,734 --> 00:38:41,028
-Allt väl?
-Ja.
378
00:38:41,111 --> 00:38:43,571
-Det går bra, pappa.
-Ja då, mr Cornell.
379
00:38:50,913 --> 00:38:54,457
-Vad jobbar ni med?
-Det är rätt intressant.
380
00:39:04,676 --> 00:39:07,470
Såg ni Josh med kossan Maddy?
381
00:39:07,554 --> 00:39:09,223
Nej.
382
00:39:09,306 --> 00:39:11,225
Vem?
383
00:39:11,308 --> 00:39:15,312
-Maddy och Joshua Phelps.
-Vem bryr sig?
384
00:39:15,395 --> 00:39:17,522
Jag. Jag ska lära henne en läxa.
385
00:39:17,605 --> 00:39:20,567
-Han sitter väl bredvid dig på I.T.?
-Ja.
386
00:39:20,650 --> 00:39:22,152
Du ska byta plats med mig.
387
00:39:26,282 --> 00:39:27,574
Vad gör du?
388
00:39:28,951 --> 00:39:30,368
Det är Catherines plats.
389
00:39:30,451 --> 00:39:33,205
Vi har bytt. Kan du hjälpa mig?
390
00:39:33,289 --> 00:39:35,456
Dig? Du behöver ingen hjälp.
391
00:39:35,540 --> 00:39:39,627
Det här är svårt.
Catherine sa att du är bra på I.T.
392
00:39:40,545 --> 00:39:43,464
-Hur får man fram fotona?
-Det är enkelt.
393
00:40:03,193 --> 00:40:05,778
Tack för hjälpen, Joshua.
394
00:40:05,862 --> 00:40:09,033
Du är fantastisk, Josh. Tack.
395
00:40:14,288 --> 00:40:15,788
Vad gör du?
396
00:40:17,540 --> 00:40:19,335
-Såg hon?
-Absolut.
397
00:40:19,417 --> 00:40:21,419
Hon sprang in bakom klassrummet.
398
00:40:22,754 --> 00:40:24,340
Vad trist för henne.
399
00:40:40,022 --> 00:40:42,066
Vad är det med dig i dag?
400
00:40:46,444 --> 00:40:49,697
-Vad är det med henne?
-Hon såg dig med Chelsea.
401
00:40:49,781 --> 00:40:53,910
-Jag hjälpte henne med en uppgift.
-Du kysste henne framför Maddy.
402
00:40:53,994 --> 00:40:56,997
-Jag gjorde ingenting.
-Chelsea hatar Maddy.
403
00:40:57,081 --> 00:40:58,539
Enligt vem?
404
00:40:58,623 --> 00:41:01,834
-Hon gör allt för att såra Maddy.
-Nej, hon är inte sån.
405
00:41:09,259 --> 00:41:12,804
Jag struntar i Maddy.
Jag tror Chelsea gillar mig.
406
00:41:12,887 --> 00:41:15,640
Ja, det gör hon. Inte.
407
00:41:15,723 --> 00:41:18,978
-Jo, hon känner mig nu.
-Säkert.
408
00:41:21,313 --> 00:41:24,607
Bra, Harry.
Tänk på styrkan i axlarna.
409
00:41:25,900 --> 00:41:29,154
Josh och Maddy var osams i dag.
Märkte du det?
410
00:41:29,238 --> 00:41:30,697
Inte direkt.
411
00:41:31,991 --> 00:41:36,453
Bra, Josh. Fortsätt så.
412
00:41:46,546 --> 00:41:48,673
-Har du inbjudningen?
-Ja.
413
00:41:48,756 --> 00:41:51,592
Mamma, pappa...
Ni kommer väl i dag?
414
00:41:51,676 --> 00:41:54,804
Ja, men första ska vi
på din pappas affärslunch.
415
00:41:54,887 --> 00:41:58,100
-Kommer ni direkt sen?
-Vi ska försöka.
416
00:42:06,941 --> 00:42:08,609
De kommer inte, eller hur?
417
00:42:43,603 --> 00:42:47,066
-Kom igen, Kayla. KHT.
-KHT.
418
00:42:47,149 --> 00:42:51,361
-KHT.
-KHT.
419
00:43:18,388 --> 00:43:19,722
Snyggt, Kayla.
420
00:43:22,725 --> 00:43:24,561
Kom igen, Erin.
421
00:43:24,644 --> 00:43:26,813
-KHT, Erin.
-KHT.
422
00:43:26,896 --> 00:43:28,981
-KHT.
-KHT.
423
00:43:29,982 --> 00:43:31,443
Kom igen, Erin!
424
00:43:32,402 --> 00:43:34,612
Kom igen, Erin. Fortsätt så.
425
00:43:50,587 --> 00:43:52,339
Visa dem.
426
00:44:09,730 --> 00:44:11,441
Snyggt.
427
00:44:12,276 --> 00:44:14,735
Det var jättebra.
428
00:44:14,819 --> 00:44:17,573
-Kom igen, Maddy.
-KHT.
429
00:44:17,655 --> 00:44:20,658
-Kom igen, Maddy.
-KHT.
430
00:44:20,741 --> 00:44:22,578
Nej.
431
00:44:46,643 --> 00:44:47,810
Snyggt, Maddy.
432
00:45:05,287 --> 00:45:07,289
-Snyggt, Maddy.
-Bra jobbat.
433
00:45:11,335 --> 00:45:14,128
Bra jobbat, alla gymnaster.
434
00:45:34,148 --> 00:45:37,735
Tack. I dag har vi en fin gäst här:
435
00:45:37,818 --> 00:45:43,325
Tom Johannson från nationella
uttagningskommittén. Välkommen.
436
00:45:44,909 --> 00:45:49,121
Tack. Vilken fantastisk tävling
vi fått se i dag-
437
00:45:49,205 --> 00:45:54,294
-med talangfulla gymnaster.
Och det är därför jag här.
438
00:45:54,378 --> 00:45:58,674
Uttagningskommittén ger
segraren i nästa tävling en plats-
439
00:45:58,756 --> 00:46:01,092
-i nationslaget.
440
00:46:01,175 --> 00:46:06,682
Jag har även goda nyheter för
domarna, och särskilt Sally Peterson.
441
00:46:06,764 --> 00:46:08,433
Kom fram, Sally.
442
00:46:08,517 --> 00:46:10,851
En plats är ledig
bland de internationella domarna-
443
00:46:10,935 --> 00:46:15,482
-och jag kan meddela
att Sally ska representera oss.
444
00:46:15,565 --> 00:46:19,777
Grattis, Sally.
Vi ses i den tredje omgången.
445
00:46:22,822 --> 00:46:25,701
Får jag prata med dig sen, Sally?
446
00:46:25,783 --> 00:46:26,993
Visst.
447
00:46:33,333 --> 00:46:35,960
Häxan Maddy är inte bra alls.
448
00:46:36,043 --> 00:46:39,839
Häxan Maddy är inte ens bra alls.
449
00:46:39,922 --> 00:46:42,091
Vad är det?
450
00:46:44,553 --> 00:46:48,307
Jag bli vansinnig.
Maddy tog sin medalj helt ärligt.
451
00:46:48,390 --> 00:46:50,559
"Saints". Knappast.
452
00:46:50,642 --> 00:46:53,645
Nej. Men de ser ut som segrare.
453
00:46:59,693 --> 00:47:02,654
-Vi ska nog göra om oss helt.
-Vad?
454
00:47:02,738 --> 00:47:05,324
Kom, vi går till Beverley.
455
00:47:06,991 --> 00:47:09,411
Sally, nationella kommittén-
456
00:47:09,494 --> 00:47:13,205
-skickar tre medlemmar
för att se nästa tävling.
457
00:47:13,289 --> 00:47:16,250
De jämför sina poäng med dem du ger.
458
00:47:16,335 --> 00:47:19,546
Jag vet, och jag måste ligga
max 0,2 poäng från dem.
459
00:47:19,629 --> 00:47:23,550
-Rätt. Men vi har ett problem.
-Vad då?
460
00:47:23,633 --> 00:47:26,135
Nån har lämnat in en protest mot dig.
461
00:47:26,218 --> 00:47:28,054
En protest?
462
00:47:28,137 --> 00:47:29,972
-Om vad?
-Partisk bedömning.
463
00:47:30,056 --> 00:47:33,309
Vad? Det är helt otroligt.
464
00:47:33,393 --> 00:47:36,062
Vi kan inte nominera dig just nu.
465
00:47:36,145 --> 00:47:40,066
-Vem lämnade in den?
-Det får jag inte säga.
466
00:47:40,149 --> 00:47:43,235
Vem kan göra en sån sak?
Säger du vem?
467
00:47:43,319 --> 00:47:46,782
Nej, det vet du. Såna är rutinerna.
468
00:47:46,864 --> 00:47:51,952
Men ärendet bör vara avklarat
före nästa tävling.
469
00:47:52,870 --> 00:47:54,288
Det handlar om min framtid.
470
00:48:01,630 --> 00:48:04,882
Där är Beverley.
Vad heter den andra tränaren?
471
00:48:04,965 --> 00:48:10,555
Kate Jones, inte sant?
Ni var goda vänner en gång.
472
00:48:10,639 --> 00:48:12,181
Det kan man säga.
473
00:48:13,015 --> 00:48:15,017
Synd att ni inte är det nu.
474
00:48:16,977 --> 00:48:18,855
Kate Jones, jag vill prata med dig.
475
00:48:21,566 --> 00:48:22,567
Sally.
476
00:48:22,651 --> 00:48:27,447
Lämnade du in en protest mot min
bedömning av din lilla Maddy Cornell?
477
00:48:27,531 --> 00:48:30,700
Nej, men det borde jag ha gjort.
478
00:48:30,784 --> 00:48:33,453
Ljug inte, Kate.
479
00:48:34,454 --> 00:48:36,832
Du ljög
när jag råkade ut för olyckan.
480
00:48:37,833 --> 00:48:40,752
-Ljug inte igen.
-Det gjorde jag inte.
481
00:48:44,130 --> 00:48:48,259
-Det var inte mitt fel.
-Jo, du knuffade mig.
482
00:48:53,849 --> 00:48:57,393
Gropen är tömd,
så var försiktiga. Okej?
483
00:49:01,188 --> 00:49:03,357
Jag hade händerna på dina axlar.
484
00:49:04,776 --> 00:49:06,402
Du höll dig i mig.
485
00:49:07,821 --> 00:49:10,072
Vi hade jättekul.
486
00:49:10,156 --> 00:49:11,616
Nej.
487
00:49:11,700 --> 00:49:13,618
Sen föll du.
488
00:49:14,536 --> 00:49:15,745
Sen föll du.
489
00:49:18,080 --> 00:49:20,124
Jag minns inget.
490
00:49:21,125 --> 00:49:25,254
Du kanske inte minns,
men jag lever med det varje dag.
491
00:49:28,758 --> 00:49:30,594
Vill du ödelägga min framtid-
492
00:49:30,677 --> 00:49:35,014
-ska jag ödelägga framtiden
för din skyddsling.
493
00:49:35,097 --> 00:49:36,641
Vad?
494
00:49:38,518 --> 00:49:41,605
Du kan inte göra så mot Maddy.
495
00:49:41,688 --> 00:49:43,690
Du får väl se.
496
00:49:45,734 --> 00:49:49,738
Kate. Vad handlade det där om?
497
00:49:51,740 --> 00:49:56,620
Olyckan.
Hon ger mig fortfarande skulden.
498
00:49:56,703 --> 00:49:58,370
Hon säger att jag knuffade henne.
499
00:49:59,581 --> 00:50:02,792
Du minns ju inte exakt vad som hände.
500
00:50:02,876 --> 00:50:06,337
Det är problemet. Sally minns.
501
00:50:07,296 --> 00:50:11,843
-Hon sa att jag knuffade henne.
-Å, Kate...
502
00:50:13,720 --> 00:50:17,097
Det skulle du komma ihåg.
503
00:50:17,181 --> 00:50:20,519
Jag vet inte. Jag vet inte.
504
00:50:21,435 --> 00:50:23,187
Se så.
505
00:50:23,270 --> 00:50:26,106
Fräs. Duktig flicka.
506
00:50:29,485 --> 00:50:31,613
Tänk inte på Sally.
507
00:50:32,948 --> 00:50:36,325
Gläds åt
hur bra flickorna var i dag.
508
00:50:36,408 --> 00:50:38,494
Särskilt Maddy.
509
00:50:38,578 --> 00:50:40,830
Två silvermedaljer är inte illa.
510
00:50:40,914 --> 00:50:45,334
Och nu går segraren
direkt in i nationslaget.
511
00:50:45,417 --> 00:50:48,922
Den platsen
är nog reserverad för Chelsea.
512
00:50:49,005 --> 00:50:53,092
Jag vet inte.
Bortser man från Sallys partiskhet-
513
00:50:53,175 --> 00:50:55,219
-är det rätt jämnt.
514
00:50:56,428 --> 00:50:57,847
Tror du det?
515
00:50:58,682 --> 00:51:00,892
Ge inte upp nu.
516
00:51:01,810 --> 00:51:06,105
-Allt kan hända.
-Jag antar det.
517
00:51:08,524 --> 00:51:11,611
Det är nåt som bekymrar Maddy.
518
00:51:11,695 --> 00:51:14,864
Men jag kan inte
sätta fingret på det.
519
00:51:17,993 --> 00:51:19,828
Bra, Kayla.
520
00:51:23,372 --> 00:51:26,375
Då så, det var allt för i dag.
521
00:51:26,458 --> 00:51:29,796
Ni har varit väldigt duktiga i dag.
522
00:51:29,879 --> 00:51:32,841
Gå hem och vila, det förtjänar ni.
523
00:51:36,595 --> 00:51:37,679
Maddy...
524
00:51:48,898 --> 00:51:51,400
Ska alla få vet om Maddys svärmeri?
525
00:51:51,483 --> 00:51:53,903
-En bisvärm?
-Nej, Catherine.
526
00:51:53,987 --> 00:51:55,655
Beccy, vi gör samma sak igen.
527
00:51:55,739 --> 00:51:58,992
Alla ska se Maddys reaktion
när jag kysser Josh.
528
00:51:59,075 --> 00:52:01,118
Har vi inte gjort nog mot henne?
529
00:52:01,201 --> 00:52:03,495
Det handlar om nationslaget.
530
00:52:03,579 --> 00:52:04,998
Jag vill inte ge henne chansen.
531
00:52:05,081 --> 00:52:07,000
-Men...
-I väg.
532
00:52:08,960 --> 00:52:10,879
Och svärmen?
533
00:52:15,050 --> 00:52:16,508
Vänta, Maddy.
534
00:52:17,468 --> 00:52:19,553
-Är det bra?
-Ja då.
535
00:52:19,638 --> 00:52:23,515
Du har varit så konstig.
Silvermedaljen hjälpte inte.
536
00:52:23,599 --> 00:52:25,935
Jag har tänkt på annat.
537
00:52:26,019 --> 00:52:28,772
Okej. Jag kan vara med Chelsea.
538
00:52:28,855 --> 00:52:30,899
Var det.
539
00:52:30,982 --> 00:52:33,275
-Jag gillade det.
-Jag hatade det.
540
00:52:33,359 --> 00:52:35,486
-Nej då.
-Jag har en sticka.
541
00:52:36,821 --> 00:52:37,822
Du gillar det.
542
00:52:46,580 --> 00:52:48,917
-Vad håller du på med?
-Det angår dig inte.
543
00:52:49,000 --> 00:52:52,671
-Men du spelade din roll väl.
-Jag gjorde ingenting.
544
00:52:52,754 --> 00:52:56,298
-Jag trodde vi var vänner.
-Så desperat är jag inte.
545
00:52:56,382 --> 00:52:58,509
Du vill bara såra Maddy.
546
00:52:58,592 --> 00:53:00,970
-Du är en tönt.
-Har du riggat det här?
547
00:53:01,054 --> 00:53:03,555
Vad har Maddy gjort dig?
548
00:53:03,639 --> 00:53:05,265
Det spelar ingen roll.
549
00:53:07,351 --> 00:53:09,813
Vem vill vara med
nån så mallig som du?
550
00:53:09,896 --> 00:53:11,522
Inte jag och inte nån annan.
551
00:53:11,605 --> 00:53:15,860
Inte konstigt
att dina föräldrar aldrig är med dig.
552
00:53:37,716 --> 00:53:38,967
Mamma.
553
00:53:39,968 --> 00:53:41,677
Mamma?
554
00:53:41,761 --> 00:53:43,470
Pappa?
555
00:53:43,554 --> 00:53:44,848
Mamma?
556
00:53:48,475 --> 00:53:50,061
Mamma?
557
00:53:50,145 --> 00:53:51,270
Pappa?
558
00:54:09,455 --> 00:54:11,415
Jag slutar.
559
00:54:11,498 --> 00:54:13,375
Det kan du inte.
560
00:54:14,753 --> 00:54:17,629
Jag har jobbat så hårt...
561
00:54:17,713 --> 00:54:20,674
Vi har jobbat hårt,
du kan inte sluta nu.
562
00:54:20,759 --> 00:54:23,052
Sista tävlingen gäller nationslaget.
563
00:54:23,136 --> 00:54:25,221
Inte nu.
564
00:54:26,722 --> 00:54:27,723
Maddy!
565
00:54:27,807 --> 00:54:30,226
Kate, varför får hon inte sluta?
566
00:54:30,309 --> 00:54:35,064
För hennes skull, eller för din?
- Maddy !
567
00:54:35,982 --> 00:54:37,274
Maddy?
568
00:54:45,241 --> 00:54:46,366
Får jag komma in?
569
00:54:59,964 --> 00:55:02,633
Oj.
570
00:55:02,716 --> 00:55:04,093
En guldmedalj?
571
00:55:05,594 --> 00:55:06,846
Läs inskriptionen.
572
00:55:09,348 --> 00:55:12,518
"Delad första plats: Kate Jones."
573
00:55:12,601 --> 00:55:16,605
"Nationsmästare,
gymnaster under 12 år."
574
00:55:16,688 --> 00:55:19,441
-Vem delade du med?
-Sally Peterson.
575
00:55:20,567 --> 00:55:24,113
Domaren i rullstol?
576
00:55:24,197 --> 00:55:25,656
Ja.
577
00:55:26,866 --> 00:55:30,119
Vi skulle båda
få representera vårt land-
578
00:55:30,203 --> 00:55:34,082
-men Sally råkade ut för en olycka
och kunde aldrig mer tävla.
579
00:55:35,166 --> 00:55:36,876
För hennes skull...
580
00:55:38,460 --> 00:55:41,338
...slutade jag att tävla.
581
00:55:42,714 --> 00:55:45,676
Flickorna undrade alltid...
582
00:55:45,759 --> 00:55:48,512
Var det därför
du inte ville träna oss?
583
00:55:48,595 --> 00:55:51,099
Ja, på sätt och vis.
584
00:55:52,683 --> 00:55:55,937
Du avgör om du vill sluta eller inte.
585
00:55:56,020 --> 00:56:02,193
Att träna dig har gett mig
en andra chans att realisera en dröm.
586
00:56:03,652 --> 00:56:07,739
Men var inte som jag
och fatta ett felaktigt beslut.
587
00:56:07,823 --> 00:56:09,783
Fatta det utifrån rätt skäl.
588
00:56:16,249 --> 00:56:17,666
Du ser på dig själv.
589
00:56:18,625 --> 00:56:22,088
Du tycker inte
att du är som de andra.
590
00:56:22,171 --> 00:56:23,797
Hör på, Maddy...
591
00:56:23,882 --> 00:56:27,176
Du är talangfull,
din fysik och inställning-
592
00:56:27,260 --> 00:56:32,514
-gör dig till tio gånger mer
talangfull än Chelsea med vänner.
593
00:56:33,349 --> 00:56:35,351
Sluta om du vill-
594
00:56:35,434 --> 00:56:36,810
-men gör inte som jag.
595
00:56:36,895 --> 00:56:40,689
Slösa inte bort din talang
utifrån vad andra tycker.
596
00:56:44,360 --> 00:56:46,486
Medaljen, då?
597
00:56:46,570 --> 00:56:47,989
Behåll den.
598
00:56:56,247 --> 00:56:57,706
Det är bra.
599
00:57:00,001 --> 00:57:01,752
Byt sida.
600
00:57:04,380 --> 00:57:07,424
Bra. Stretcha axlarna.
601
00:57:16,892 --> 00:57:19,145
Vi båda borde få en andra chans.
602
00:57:32,532 --> 00:57:33,700
Kom, då.
603
00:57:42,542 --> 00:57:43,835
Maddy.
604
00:57:43,919 --> 00:57:46,965
Maddy. Vänta, Maddy.
605
00:57:47,048 --> 00:57:50,385
Jag borde inte ha retat dig så där.
606
00:57:52,971 --> 00:57:55,639
Vill du försöka en gång till?
607
00:57:55,722 --> 00:58:00,311
Nej, jag...försökte be om ursäkt.
608
00:58:01,229 --> 00:58:04,523
Maddy. Förlåt för i går.
609
00:58:04,606 --> 00:58:06,525
Sluta. Jag såg vad som hände.
610
00:58:06,608 --> 00:58:09,820
-Jag ville inte såra dig.
-Det gjorde du. Försvinn.
611
00:58:09,903 --> 00:58:13,032
Jag har bett Kate och Shane
att inte träna dig.
612
00:58:13,116 --> 00:58:16,411
Det var inte mitt fel. Maddy.
613
00:58:21,873 --> 00:58:22,916
Maddy.
614
00:58:23,792 --> 00:58:25,169
Maddy.
615
00:58:34,095 --> 00:58:35,512
Maddy.
616
00:58:56,117 --> 00:59:00,121
Hur är läget?
Vill du bli mer bestraffad?
617
00:59:00,204 --> 00:59:02,831
Jag hörde vad du sa Chelsea. Bra.
618
00:59:02,914 --> 00:59:05,709
Maddy pratar inte med mig.
619
00:59:07,462 --> 00:59:11,132
Kom efter träningen,
jag ska prata med henne.
620
00:59:11,215 --> 00:59:13,842
Säkert? Då kommer jag.
621
00:59:54,509 --> 00:59:56,051
Maddy?
622
00:59:57,261 --> 00:59:58,595
Maddy.
623
00:59:58,678 --> 01:00:02,682
Även om du har rätt
måste du förlåta och gå vidare.
624
01:00:02,766 --> 01:00:04,976
Annars gör du dig själv illa.
625
01:00:05,060 --> 01:00:07,979
Vet du att han skällde ut Chelsea?
626
01:00:08,063 --> 01:00:12,943
Nej. Erin och Kayla sa nåt,
men jag hörde inte på.
627
01:00:13,026 --> 01:00:14,778
Efter vad jag har hört-
628
01:00:15,654 --> 01:00:18,491
-förtjänar han en guldmedalj.
629
01:00:31,962 --> 01:00:34,631
-Vill du gå med mig hem?
-Gärna.
630
01:00:44,766 --> 01:00:48,728
Förlåt och gå vidare,
annars gör du dig själv illa.
631
01:00:48,812 --> 01:00:51,690
Pratar du om mig och Sally?
632
01:00:51,773 --> 01:00:53,942
Ett gott råd för er båda.
633
01:00:54,025 --> 01:00:55,861
Som kan vara bra.
634
01:00:55,944 --> 01:00:58,531
Vid nästa tävling-
635
01:00:58,614 --> 01:01:00,866
-ska jag försöka fixa till det.
636
01:01:01,867 --> 01:01:05,829
Men det raderar inte
protesten mot henne.
637
01:01:05,912 --> 01:01:07,373
Vad menar du?
638
01:01:08,541 --> 01:01:11,835
Hon tror att jag
lämnade in protesten.
639
01:01:11,918 --> 01:01:15,506
-Det var det vi grälade om.
-Var det inte om olyckan?
640
01:01:15,590 --> 01:01:20,760
Jo, den också.
Men protesten startade allt.
641
01:01:22,305 --> 01:01:25,433
-Kära nån...
-Du behöver inte oroa dig.
642
01:01:26,309 --> 01:01:28,810
Jag får lösa det med henne.
643
01:01:28,894 --> 01:01:32,190
Jag kan nog
ha nytta av det där rådet.
644
01:01:35,817 --> 01:01:38,778
-Lämnade du in protesten?
-Sch! Jag...
645
01:01:38,862 --> 01:01:42,450
Jag såg vad hon gjorde
mot dig och Maddy.
646
01:01:42,533 --> 01:01:44,951
Jag måste göra nånting.
647
01:01:45,785 --> 01:01:49,457
Beverley!
Hon skyllde på mig, och det var du.
648
01:01:49,540 --> 01:01:53,211
Förlåt, jag trodde
jag gjorde det rätta.
649
01:01:58,089 --> 01:02:01,176
Men det gör ingenting.
650
01:02:01,260 --> 01:02:02,844
Menar du det?
651
01:02:02,928 --> 01:02:04,639
Bra att hon var hård mot Maddy.
652
01:02:07,475 --> 01:02:11,520
Jag avskydde det,
och det gjorde mig arg-
653
01:02:11,604 --> 01:02:14,482
-och mer motiverad.
654
01:02:14,565 --> 01:02:18,860
Maddy och jag
uppnådde fantastiska saker.
655
01:02:18,944 --> 01:02:21,239
Mörka moln kan ha silverkanter.
656
01:02:22,490 --> 01:02:24,408
Ja, du har tur.
657
01:02:27,662 --> 01:02:29,330
Vad ska vi göra?
658
01:02:32,082 --> 01:02:34,209
Jag ska ställa allt tillrätta.
659
01:02:50,892 --> 01:02:52,102
Jag vet.
660
01:03:23,342 --> 01:03:28,013
Ett, två, tre...
661
01:03:28,096 --> 01:03:30,974
Vänd om... Bra.
662
01:03:31,057 --> 01:03:36,772
Ett, två, tillbaka...
663
01:03:36,855 --> 01:03:38,399
Bra.
664
01:03:49,034 --> 01:03:51,119
-Hallå?
-Shane, det är jag.
665
01:03:51,202 --> 01:03:52,203
Kate.
666
01:03:53,121 --> 01:03:58,126
Jag har tänkt på flickorna.
Det är tre veckor till tävlingen.
667
01:03:58,209 --> 01:04:01,672
Jag vill prata om dem,
men inte där de kan höra på.
668
01:04:01,756 --> 01:04:05,175
Okej. Var nånstans?
669
01:04:05,258 --> 01:04:06,469
Det spelar ingen roll.
670
01:04:07,636 --> 01:04:11,724
Då så. Men jag ska
välja ställe den här gången.
671
01:04:11,807 --> 01:04:12,974
Det blir bra.
672
01:04:23,819 --> 01:04:26,905
-Mysigt ställe.
-Gillar du det?
673
01:04:26,988 --> 01:04:30,241
Inget fel på
lite intimitet och fin stil.
674
01:04:30,325 --> 01:04:34,830
-Jag ser det. Du är jättefin.
-Tack.
675
01:04:40,919 --> 01:04:44,507
Hur kan vi förbättra
flickornas chanser i tävlingen?
676
01:04:44,590 --> 01:04:48,844
-Det är väl vad träningen handlar om?
-Ja, men nu...
677
01:04:48,927 --> 01:04:50,303
De kan faktiskt vinna.
678
01:04:51,389 --> 01:04:53,766
Okej...
679
01:04:53,849 --> 01:04:56,893
Tränar de
för extrapoäng på redskapen?
680
01:04:56,976 --> 01:04:58,729
Ja, så mycket de kan.
681
01:04:58,813 --> 01:05:01,399
Men Maddy har problem på barren-
682
01:05:01,482 --> 01:05:02,982
-Erin med ansatsen-
683
01:05:03,066 --> 01:05:05,653
-och Kayla kämpar med fotarbetet.
684
01:05:05,736 --> 01:05:10,949
Maddy kan göra en baklängesvolt
med hel skruv på golvet.
685
01:05:11,032 --> 01:05:15,496
Ja, men hon stukade foten
senast hon försökte med det.
686
01:05:17,914 --> 01:05:22,586
Maddy på barren,
Erins volt och Kaylas fotarbete...
687
01:05:25,046 --> 01:05:26,214
Jag har en idé.
688
01:05:31,970 --> 01:05:35,516
Hej, det är Shane.
Ja, det var längesen.
689
01:05:35,599 --> 01:05:39,185
Det kommer plötsligt,
men jag undrar om...
690
01:05:48,153 --> 01:05:49,905
Så ja, det är ordnat.
691
01:05:51,281 --> 01:05:53,826
-Vad är ordnat?
-Nej, nej.
692
01:05:53,909 --> 01:05:55,453
Det är en överraskning.
693
01:05:55,536 --> 01:05:59,457
Kom till stadion
klockan sju i morgon, med flickorna.
694
01:05:59,540 --> 01:06:00,833
Om du vågar.
695
01:06:02,292 --> 01:06:03,752
Nu pratar vi om dig.
696
01:06:30,863 --> 01:06:35,158
-Bommen?
-Ja, den är bland det svåraste.
697
01:06:35,241 --> 01:06:36,744
-Menar du?
-Ja.
698
01:06:40,498 --> 01:06:43,333
-Visa mig. Du faller säkert av.
-Titta.
699
01:06:49,548 --> 01:06:51,967
Herregud, vad pinsamt.
700
01:06:54,970 --> 01:07:01,267
Folk kan se oss.
Hoppa upp. Mycket bra.
701
01:07:01,351 --> 01:07:02,435
Och avhoppet...
702
01:07:04,312 --> 01:07:06,899
Mycket... Upp med armarna.
703
01:07:08,776 --> 01:07:10,235
Bra.
704
01:07:12,571 --> 01:07:14,072
De gillade dig.
705
01:07:17,535 --> 01:07:19,662
Jag ger dig sex år till.
706
01:07:48,481 --> 01:07:49,733
Vad ska vi göra här?
707
01:07:51,442 --> 01:07:53,696
Det ska jag ta reda på.
708
01:07:57,700 --> 01:08:01,160
-Är du där, Kate?
-Ja, vi är här.
709
01:08:01,244 --> 01:08:06,457
-Vad händer?
-En idrottare vinkar mot er.
710
01:08:06,541 --> 01:08:10,629
-Ja, jag ser henne.
-Jag vill prata med flickorna.
711
01:08:10,713 --> 01:08:12,338
Det här är Tamsyn Lewis.
712
01:08:12,422 --> 01:08:17,260
En australisk löpare
som tävlat i OS och VM.
713
01:08:17,343 --> 01:08:22,808
-Det här är för din skull, Erin.
-Fantastiskt. Vi hörs sen.
714
01:08:22,891 --> 01:08:24,225
Hej.
715
01:08:24,309 --> 01:08:25,894
-Du måste vara Kate.
-Ja.
716
01:08:25,978 --> 01:08:30,983
Shane vill att jag hjälper er
med hastighet och acceleration.
717
01:08:31,066 --> 01:08:35,236
Vi går ut på banan
så kan jag visa er lite teknik.
718
01:08:35,320 --> 01:08:39,908
En sprinter
fokuserar på att använda armarna-
719
01:08:39,992 --> 01:08:41,744
-för att uppnå hastighet.
720
01:08:41,827 --> 01:08:46,122
Man rör armarna upp och ner,
och fokuserar på kraften framåt.
721
01:08:48,291 --> 01:08:51,461
Klara, färdiga, spring!
722
01:08:53,546 --> 01:08:56,174
En gång till.
Kom ihåg vad jag lärt er.
723
01:08:57,508 --> 01:09:00,136
TRE DAGAR SENARE
724
01:09:00,219 --> 01:09:05,141
EN VECKA SENARE
725
01:09:09,312 --> 01:09:14,484
Jättebra, Erin. Vi flyttar din kon,
du har blivit mycket snabbare.
726
01:09:19,823 --> 01:09:21,033
Spring!
727
01:09:22,325 --> 01:09:28,289
Det går jättebra för dem.
Nu ska vi träna på motståndskraft.
728
01:09:33,087 --> 01:09:34,420
Jag halkade.
729
01:09:47,433 --> 01:09:48,601
-Shane.
-Kate?
730
01:09:48,686 --> 01:09:51,105
Nu gäller det Maddy på barren.
731
01:09:51,187 --> 01:09:54,399
I morgon ses vi
i min kompis lager.
732
01:09:54,482 --> 01:09:56,317
Vad ska vi göra här?
733
01:09:57,485 --> 01:10:00,446
"Box off, box on."
734
01:10:03,199 --> 01:10:07,495
-Vem tror han att han är?
-Mr Miyagi, skulle jag tro.
735
01:10:07,578 --> 01:10:08,914
Vem?
736
01:10:09,915 --> 01:10:12,710
-Mr Ho, kan ni säga.
-Vem?
737
01:10:13,543 --> 01:10:16,130
Det här är Dean Lukin.
738
01:10:16,212 --> 01:10:20,633
Han är Australiens ende
OS-guldmedaljör i tyngdlyftning.
739
01:10:20,718 --> 01:10:22,677
Får vi lyfta tyngder nu?
740
01:10:29,143 --> 01:10:32,187
Shane sa
att vi skulle träna lite med vikter.
741
01:10:32,270 --> 01:10:36,108
Därför ska vi lyfta
några av kartongerna.
742
01:10:41,947 --> 01:10:44,574
Nej. Raka armar.
743
01:11:02,508 --> 01:11:04,260
Det här blir kämpigt.
744
01:11:04,343 --> 01:11:07,765
Mer än ni tror, efter en vecka.
745
01:11:15,939 --> 01:11:20,443
Maddy... Raka armar. KHT.
746
01:11:24,114 --> 01:11:30,788
EN VECKA SENARE
747
01:11:30,871 --> 01:11:33,165
Nu räcker det, flickor.
748
01:11:33,248 --> 01:11:37,878
-I väg till gymnastiksalen.
-Nu?
749
01:11:37,961 --> 01:11:39,922
Det är nu som gäller.
750
01:11:41,048 --> 01:11:42,216
Då så, Maddy.
751
01:11:43,175 --> 01:11:45,093
Upp på barren.
752
01:11:45,177 --> 01:11:46,636
Nu?
753
01:11:46,719 --> 01:11:50,182
-Mina armar lossnar.
-Ja, nu.
754
01:11:50,265 --> 01:11:53,268
-Okej.
-Du hörde. Kom igen.
755
01:12:05,738 --> 01:12:09,367
Maddy, jag menar allvar.
Gör en sväng.
756
01:12:29,137 --> 01:12:30,763
Såg ni?
757
01:12:31,681 --> 01:12:33,516
Det var jättebra, Maddy.
758
01:12:33,599 --> 01:12:37,938
En gång till,
och stanna i hanstansen.
759
01:12:50,408 --> 01:12:52,785
Otroligt. Fantastiskt, Shane.
760
01:12:52,870 --> 01:12:56,831
Dags för nästa mirakel:
Kaylas fotarbete.
761
01:12:56,915 --> 01:12:59,042
I morgon, klockan sju vid...
762
01:13:00,294 --> 01:13:03,005
-Var?
-Säg det!
763
01:13:03,088 --> 01:13:05,215
-Det är en hemlighet.
-Vi säger inget.
764
01:13:20,188 --> 01:13:22,773
Du ska ha de här.
765
01:13:23,858 --> 01:13:26,320
Det är kängor.
766
01:13:26,402 --> 01:13:28,322
Med hårda tår.
767
01:13:28,404 --> 01:13:32,450
Det kallas stålhättor.
Du kommer att behöver dem.
768
01:13:35,954 --> 01:13:40,250
Här är Kayla. Gymnasten
som har problem med fötterna.
769
01:13:40,334 --> 01:13:43,586
Jobba lite med henne,
och se till att hon inte blir skadad.
770
01:13:43,669 --> 01:13:45,421
Det blir bra.
771
01:13:52,304 --> 01:13:55,514
-Han har också kängor.
-För att skydda sig.
772
01:13:55,598 --> 01:13:57,142
Lycka till, Chris.
773
01:14:01,271 --> 01:14:05,150
Vi börjar med en vals.
Från vänster till höger.
774
01:14:05,233 --> 01:14:06,401
Förlåt.
775
01:14:08,195 --> 01:14:10,571
-Förlåt.
-Det här hållet.
776
01:14:11,864 --> 01:14:14,326
-Så ja, en gång till.
-Förlåt.
777
01:14:14,409 --> 01:14:16,577
Ingen fara. En gång till.
778
01:14:26,129 --> 01:14:28,340
Kan du ta det lite långsammare?
779
01:14:32,260 --> 01:14:37,890
TRE DAGAR SENARE
780
01:14:55,825 --> 01:15:01,415
EN VECKA SENARE
781
01:15:12,467 --> 01:15:15,636
Jag har gjort mitt bästa
under tre veckor.
782
01:15:18,764 --> 01:15:21,767
Jag tycker
att du har uträttat mirakel.
783
01:15:24,562 --> 01:15:27,315
Jag har en överraskning till.
784
01:15:27,399 --> 01:15:31,819
Maddy behövde nåt
som stack ut, musikaliskt-
785
01:15:31,902 --> 01:15:35,407
-så jag gjorde det här åt dig.
Åt Maddy, menar jag.
786
01:15:51,922 --> 01:15:55,218
Det är fantastiskt.
Kan du spela det igen?
787
01:16:10,442 --> 01:16:14,529
Det passar henne perfekt.
Jag ska visa henne i morgon.
788
01:16:17,865 --> 01:16:19,658
Hon kommer att älska det.
789
01:16:20,785 --> 01:16:24,498
Sa jag en överraskning till?
790
01:16:24,580 --> 01:16:26,582
Jag hoppades på två.
791
01:16:46,394 --> 01:16:51,441
DANSLOKAL
792
01:17:00,158 --> 01:17:04,620
Hoppas inte för mycket, Chelsea.
De är så upptagna i dag.
793
01:17:33,732 --> 01:17:36,694
Uppvärmningen har börjat.
794
01:17:36,777 --> 01:17:39,573
Av med jackorna, kom igen.
795
01:17:39,655 --> 01:17:42,325
Vi tar av dem när vi går in.
796
01:17:47,247 --> 01:17:52,960
Okej, ta av dem när ni går in.
Men ni måste värma upp.
797
01:17:53,043 --> 01:17:55,297
Sväng på armarna.
798
01:17:55,380 --> 01:17:58,966
-Vänster arm.
-Utrym tävlingsområdet.
799
01:17:59,049 --> 01:18:01,511
Dags för presentation av lagen.
800
01:18:01,595 --> 01:18:03,638
Vad var det?
801
01:18:03,721 --> 01:18:07,309
Ihop med din musik...
802
01:18:07,392 --> 01:18:10,520
Det blir nog en intressant dag.
803
01:18:12,897 --> 01:18:17,485
Välkomna till finalen
i de regionala mästerskapen.
804
01:18:23,032 --> 01:18:26,160
De tävlande lagen är Hobbe...
805
01:18:28,413 --> 01:18:29,914
...Aerial...
806
01:18:31,916 --> 01:18:33,418
...Dynamic...
807
01:18:35,253 --> 01:18:36,879
...Seacliffe...
808
01:18:38,797 --> 01:18:40,217
...Elizabeth...
809
01:18:42,677 --> 01:18:44,429
...Saints...
810
01:18:45,721 --> 01:18:46,722
...och Coreega.
811
01:18:50,602 --> 01:18:54,104
Gå till era första redskap.
812
01:20:27,281 --> 01:20:31,076
-Är de två platserna lediga?
-Ja, det tror jag.
813
01:20:44,549 --> 01:20:48,927
Maddy och Chelsea tycks bli
de två sista tävlande på golvet.
814
01:20:49,011 --> 01:20:50,220
Okej...
815
01:20:52,848 --> 01:20:56,310
Den som vinner på golvet
kommer att vinna tävlingen.
816
01:22:02,877 --> 01:22:07,131
CHELSEA SMITH
PROGRAM PÅ GOLVET
817
01:22:09,509 --> 01:22:13,847
Den högsta poängen nånsin
för en nivå sex-gymnast på golvet.
818
01:22:13,929 --> 01:22:15,640
Det blir svårt att slå.
819
01:22:16,891 --> 01:22:19,436
-Det ser inte bra ut.
-Vad är det?
820
01:22:19,519 --> 01:22:21,438
Vänta lite.
821
01:22:21,521 --> 01:22:22,647
Shane!
822
01:22:24,189 --> 01:22:25,567
Kate, Kate.
823
01:22:25,650 --> 01:22:29,487
Maddys program
räcker inte för att slå Chelsea.
824
01:22:29,571 --> 01:22:30,780
Hon måste göra nåt extra.
825
01:22:31,614 --> 01:22:32,948
Vad är poängskillnaden?
826
01:22:33,031 --> 01:22:36,076
Hon behöver minst 1,5 poäng till.
827
01:22:38,538 --> 01:22:40,289
Vi kan inte göra mycket nu.
828
01:22:40,372 --> 01:22:45,043
Hon kan göra baklängesvolten
med hel skruv. Det ger poäng.
829
01:22:45,127 --> 01:22:49,131
Nej, det blir för svårt.
Chelsea kan inte göra den.
830
01:22:49,214 --> 01:22:50,758
Kate?
831
01:22:50,842 --> 01:22:52,510
Jag vill göra den.
832
01:22:53,803 --> 01:22:57,139
Jag tror det går,
jag var så nära att lyckas senast.
833
01:22:57,222 --> 01:22:59,349
Nu är jag mycket starkare.
834
01:23:03,228 --> 01:23:04,313
Maddy.
835
01:23:05,189 --> 01:23:06,649
Är du säker?
836
01:23:08,108 --> 01:23:10,986
Du klarar det, Maddy.
Kör hårt, tjejer.
837
01:23:11,069 --> 01:23:12,572
Då så.
838
01:23:14,741 --> 01:23:18,745
KHT! KHT, Maddy.
839
01:23:18,828 --> 01:23:20,622
KHT!
840
01:24:39,408 --> 01:24:42,536
Ja! Lysande, Maddy. Fantastiskt.
841
01:25:04,391 --> 01:25:06,728
MADDY CORNELL
PROGRAM PÅ GOLVET
842
01:25:06,811 --> 01:25:09,897
-Hon ligger lika med Chelsea.
-Ja.
843
01:25:09,981 --> 01:25:12,482
Nu avgör Sally.
844
01:25:14,234 --> 01:25:15,945
Här är Sallys poäng.
845
01:25:31,002 --> 01:25:33,046
Det är fel.
846
01:25:33,128 --> 01:25:34,379
Kan ni ta bort poängen?
847
01:25:38,635 --> 01:25:41,219
Vad betyder de där X-en?
848
01:25:41,303 --> 01:25:43,472
Nåt har blivit fel.
849
01:25:58,780 --> 01:25:59,906
Okej.
850
01:26:08,039 --> 01:26:11,834
Tack, alla gymnaster.
Vilken fin tävling.
851
01:26:11,918 --> 01:26:15,587
Tom Johannson tar över nu. Tom?
852
01:26:16,463 --> 01:26:19,424
Tack. Här är resultatet.
853
01:26:19,508 --> 01:26:24,138
På tredje plats...
Vi har en delad tredjeplats i dag.
854
01:26:24,221 --> 01:26:29,686
Saints, Catherine Sims
och Coreega, Erin Bishop.
855
01:26:30,519 --> 01:26:31,854
Grattis.
856
01:26:36,400 --> 01:26:37,985
På andra plats totalt-
857
01:26:38,069 --> 01:26:40,738
-och första plats på bommen:
858
01:26:40,822 --> 01:26:42,990
Chelsea Smith.
859
01:26:45,450 --> 01:26:46,911
Bra gjort.
860
01:26:46,994 --> 01:26:48,037
På första plats-
861
01:26:48,121 --> 01:26:51,581
-med den högsta poängen nånsin-
862
01:26:51,665 --> 01:26:54,836
-och med två guldmedaljer,
på golvet och i barr:
863
01:26:54,919 --> 01:26:56,336
Maddy Cornell.
864
01:26:59,381 --> 01:27:00,507
Grattis.
865
01:27:05,138 --> 01:27:06,139
Fint jobbat.
866
01:27:14,521 --> 01:27:17,734
Som vi lovat får dagens segrare-
867
01:27:17,817 --> 01:27:20,737
-automatiskt en plats i nationslaget.
868
01:27:20,820 --> 01:27:23,865
Grattis, Maddy till den platsen.
869
01:27:26,159 --> 01:27:29,829
Jag kan meddela
att vår Sally Peterson-
870
01:27:29,912 --> 01:27:35,459
-har fått en plats i den
internationella domarkommittén.
871
01:27:46,261 --> 01:27:47,512
Hör på.
872
01:27:47,596 --> 01:27:52,350
Tom, ordförande i
uttagningskommittén har nåt att säga.
873
01:27:53,853 --> 01:27:54,937
Tack.
874
01:27:55,021 --> 01:27:59,817
Maddy Cornell har alltså
tagit en plats i nationslaget.
875
01:27:59,901 --> 01:28:04,071
Men jag får utse
ännu en gymnast till laget.
876
01:28:05,697 --> 01:28:10,285
Efter enastående prestationer
under hela året-
877
01:28:10,368 --> 01:28:13,873
-får Chelsea Smith
en plats i nationslaget.
878
01:28:13,956 --> 01:28:17,459
Grattis Chelsea och tack.
879
01:28:19,796 --> 01:28:22,131
Chelsea! Chelsea!
880
01:28:24,926 --> 01:28:28,805
Tack alla domare,
gymnaster, föräldrar och vänner.
881
01:28:28,888 --> 01:28:31,306
Därmed är tävlingen avslutad.
882
01:28:39,273 --> 01:28:43,360
Min 8 blev 3.
Det skulle vara 14,8.
883
01:28:54,205 --> 01:28:56,581
Se så, flickor. Nu räcker det.
884
01:28:56,665 --> 01:29:00,544
Ni blir lagkamrater,
och ska uppträda som såna.
885
01:29:00,627 --> 01:29:05,842
Annars ska jag se till
att ni blir utkastade ur laget.
886
01:29:07,676 --> 01:29:09,678
Hon har nog inte befogenhet till det.
887
01:29:11,013 --> 01:29:13,515
Det vet inte flickorna.
888
01:29:13,598 --> 01:29:18,187
Förlåt att jag varit elak
mot dig, Joshua och sånt.
889
01:29:18,271 --> 01:29:20,522
Förlåt för att jag har varit dum.
890
01:29:26,946 --> 01:29:30,867
Vi är i nationslaget båda två!
891
01:29:45,463 --> 01:29:46,631
-Det var mitt fel.
-Det var mitt fel.
892
01:29:46,715 --> 01:29:48,466
Nej, det var mitt.
893
01:29:50,344 --> 01:29:52,470
Låt mig börja, Kate.
894
01:29:53,597 --> 01:29:56,309
Leken på bommen var min idé.
895
01:29:56,391 --> 01:29:58,560
Vi knuffade varandra.
896
01:29:58,643 --> 01:30:02,356
Det var först härom dagen
jag kom ihåg-
897
01:30:02,439 --> 01:30:03,523
-att jag halkade.
898
01:30:06,360 --> 01:30:11,115
Det var enklast för mig
att skylla på nån annan än mig.
899
01:30:11,198 --> 01:30:13,783
Det blev naturligtvis du.
900
01:30:13,867 --> 01:30:16,287
-Sally.
-Förlåt.
901
01:30:29,216 --> 01:30:31,468
Jag behöver inte den här.
902
01:30:34,055 --> 01:30:35,847
Nu har jag min egen.
903
01:30:48,110 --> 01:30:50,988
Bra, flickor.
904
01:31:13,635 --> 01:31:16,347
-Bra.
-Fortsätt så.
905
01:31:16,430 --> 01:31:17,931
Fortsätt.
906
01:31:22,477 --> 01:31:24,562
Fortsätt med övningen.
907
01:31:26,564 --> 01:31:29,526
Maddy är på teve.
908
01:31:29,609 --> 01:31:32,154
Kom, flickor! Maddy är på teve.
909
01:31:32,238 --> 01:31:35,907
Över till den sista omgången.
Maddy Cornell är redo.
910
01:31:35,992 --> 01:31:39,203
Där är Maddy!
911
01:31:39,286 --> 01:31:42,831
Från Australien - Maddy Cornell.
912
01:31:42,914 --> 01:31:44,666
Maddy är helt otrolig.
913
01:31:44,749 --> 01:31:49,046
Hon vann nyss
sitt första regionala mästerskap-
914
01:31:49,130 --> 01:31:51,923
-och nu tävlar hon i junior-VM
915
01:31:52,008 --> 01:31:56,594
Nu gäller det guldmedaljen.
Maddy är redo-
916
01:31:56,678 --> 01:31:59,473
-och intar startposition på golvet.
917
01:32:01,558 --> 01:32:06,147
Otroligt. Hon gör en
trippelskruv, och sätter nedslaget.
918
01:32:06,230 --> 01:32:08,399
Ingen kan slå henne nu.
919
01:35:07,118 --> 01:35:13,292
TILL LEXY - 2010
ALLTID IHÅGKOMMEN