1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,916 --> 00:00:07,746 [♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:41,084 --> 00:00:44,087 [suspenseful music playing] 5 00:00:47,134 --> 00:00:50,137 [clock ticking] 6 00:01:05,152 --> 00:01:08,155 [intense music playing] 7 00:01:29,611 --> 00:01:31,265 [tires screeching] 8 00:01:31,352 --> 00:01:35,312 [♪] 9 00:02:03,079 --> 00:02:06,126 [engine revving] 10 00:02:09,651 --> 00:02:12,654 [clock ticking] 11 00:02:17,702 --> 00:02:21,010 [low, tense music playing] 12 00:02:52,084 --> 00:02:55,131 [music intensifies] 13 00:03:04,793 --> 00:03:07,317 We've been running surveillance on your wife 14 00:03:07,404 --> 00:03:09,885 for months, Mr. Montano. 15 00:03:09,972 --> 00:03:13,018 That's what's left of the car she rented in Los Mochis Airport two days ago. 16 00:03:13,105 --> 00:03:16,108 [low, tense music playing] 17 00:03:19,373 --> 00:03:22,376 [ethereal singing] 18 00:03:33,822 --> 00:03:36,825 [music intensifies] 19 00:03:58,281 --> 00:04:00,979 [guard grunting] 20 00:04:07,856 --> 00:04:11,773 - [grunts] - [guard grunts, chokes] 21 00:04:20,390 --> 00:04:22,958 [guard] I'm telling you, brother, he stole a knife? 22 00:04:23,045 --> 00:04:26,396 [chuckles, continues talking, indistinct] 23 00:04:27,658 --> 00:04:30,661 [indistinct chattering] 24 00:04:46,721 --> 00:04:47,809 [thudding] 25 00:04:52,204 --> 00:04:55,207 [grunting] 26 00:04:57,035 --> 00:04:59,255 [grunting] 27 00:05:07,263 --> 00:05:09,396 [gunfire] 28 00:05:09,483 --> 00:05:11,702 [dramatic music playing] 29 00:05:12,790 --> 00:05:13,878 [grunts] 30 00:05:16,054 --> 00:05:17,229 - [grunts] - [guard groans] 31 00:05:27,152 --> 00:05:28,676 [gunfire] 32 00:05:32,201 --> 00:05:35,335 [both grunting] 33 00:05:36,597 --> 00:05:37,859 [guard groans] 34 00:05:37,946 --> 00:05:41,428 - [muffled screaming] - [sizzling] 35 00:05:41,515 --> 00:05:44,909 [screaming] 36 00:05:48,739 --> 00:05:52,787 [ men speaking Spanish quietly] 37 00:05:52,874 --> 00:05:55,659 - [speaking Spanish] - Where's Sara? 38 00:05:55,746 --> 00:05:58,662 - I don't speak English. No English. - Answer the question. 39 00:05:58,749 --> 00:06:00,882 Wait, wait, wait. He doesn't speak English. 40 00:06:00,969 --> 00:06:03,363 He's my brother, and he's just a cook. We don't know anything. 41 00:06:03,450 --> 00:06:06,278 - [speaking Spanish] - What's he talking about? 42 00:06:06,366 --> 00:06:08,585 What he's saying is, "I have six kids." 43 00:06:08,672 --> 00:06:10,282 Wait, no, he has six kids. 44 00:06:10,370 --> 00:06:11,806 Down, down, down, down! 45 00:06:11,893 --> 00:06:13,242 [gunshot] 46 00:06:17,638 --> 00:06:18,813 Get out of this place. 47 00:06:20,162 --> 00:06:21,772 I said go. 48 00:06:21,859 --> 00:06:22,991 Go! Get out! 49 00:06:25,123 --> 00:06:28,126 [intense music playing] 50 00:06:55,197 --> 00:06:56,590 [grunts] 51 00:06:58,722 --> 00:07:01,377 - Where's my wife? - Fuck you. 52 00:07:03,205 --> 00:07:05,294 [both grunting] 53 00:07:05,381 --> 00:07:07,122 Where is she? 54 00:07:07,209 --> 00:07:09,994 [both grunting] 55 00:07:21,745 --> 00:07:22,790 [man screams] 56 00:07:30,058 --> 00:07:31,581 [man groaning] 57 00:07:38,762 --> 00:07:42,244 Well done, Mr. Montano. You have passed the audition. 58 00:07:45,900 --> 00:07:47,467 Where is Sara? 59 00:07:50,121 --> 00:07:53,560 - You won't be needing the gun. - I asked you a question. 60 00:07:53,647 --> 00:07:55,387 Where is she? 61 00:07:55,475 --> 00:07:57,520 She's not here. Please, have a seat. 62 00:07:57,607 --> 00:07:59,348 You either tell me what I wanna know-- 63 00:07:59,435 --> 00:08:01,524 Or what? You're gonna kill me? 64 00:08:01,611 --> 00:08:04,005 Are you gonna give me a motive? 65 00:08:04,092 --> 00:08:05,659 If you want answers to your questions, 66 00:08:05,746 --> 00:08:07,443 I suggest you have a seat 67 00:08:07,530 --> 00:08:08,792 and listen to what I have to say. 68 00:08:22,023 --> 00:08:23,981 Who are you, 69 00:08:24,068 --> 00:08:25,722 and what have you done with my wife? 70 00:08:26,810 --> 00:08:28,725 Who I am is not important. 71 00:08:28,812 --> 00:08:31,423 All you need to know is that your wife is safe. 72 00:08:31,511 --> 00:08:33,600 - For now. - I wanna talk to her. 73 00:08:35,253 --> 00:08:36,951 You don't make the rules here, Chris, I do. 74 00:08:37,038 --> 00:08:40,345 - [phone ringing] - But, as a sign of good faith-- 75 00:08:40,432 --> 00:08:41,521 May I? 76 00:08:43,348 --> 00:08:44,654 Very slowly. 77 00:08:50,268 --> 00:08:51,966 I'd answer it if I were you. 78 00:08:52,053 --> 00:08:54,490 If they hang up, they might be tempted to hurt her. 79 00:08:54,577 --> 00:08:55,970 Put it on speakerphone, would you? 80 00:08:56,057 --> 00:08:59,190 [ringing continues] 81 00:09:06,110 --> 00:09:08,460 - [beep] - [Sara grunting] 82 00:09:10,898 --> 00:09:13,248 - Sara? - [Sara] Chris? 83 00:09:13,335 --> 00:09:15,119 You okay? 84 00:09:15,206 --> 00:09:16,251 - Please, come. - [slapping] 85 00:09:16,338 --> 00:09:17,992 - Ooh. - [Sara grunts] 86 00:09:18,079 --> 00:09:19,515 - [Chris] Stop. - That's enough. 87 00:09:19,602 --> 00:09:22,866 Put her back on. I said, put her back on! 88 00:09:22,953 --> 00:09:24,999 You don't make the fuckin' rules here, Chris. 89 00:09:25,086 --> 00:09:27,523 I do. I won't tell you again. 90 00:09:27,610 --> 00:09:30,613 [tense music playing] 91 00:09:34,443 --> 00:09:35,575 What do you want? 92 00:09:38,273 --> 00:09:39,622 I wanna utilize your training. 93 00:09:43,539 --> 00:09:45,802 - You got the wrong man. - Oh? 94 00:09:48,413 --> 00:09:51,025 Gunnery Sergeant Christopher Montano. 95 00:09:51,112 --> 00:09:53,723 Trained in combat, infiltration and extraction. 96 00:09:55,029 --> 00:09:58,032 You have a lovely wife and a beautiful daughter named Maya. 97 00:09:59,468 --> 00:10:01,209 You're exactly the man I'm looking for. 98 00:10:03,298 --> 00:10:04,386 I'm listening. 99 00:10:10,174 --> 00:10:11,219 You will need these. 100 00:10:12,307 --> 00:10:14,135 On that phone is the first of six names. 101 00:10:15,440 --> 00:10:18,487 All six names are members of Labarca cartel. 102 00:10:18,574 --> 00:10:21,185 Each member responsible for the trafficking of drugs, 103 00:10:21,272 --> 00:10:24,493 guns, and young women across the border from the US to Mexico. 104 00:10:24,580 --> 00:10:26,016 What do they have to do with me? 105 00:10:27,322 --> 00:10:28,453 I want you to kill 'em all. 106 00:10:29,977 --> 00:10:31,979 You can't be fucking serious. 107 00:10:32,066 --> 00:10:33,328 Six lives in six hours. 108 00:10:34,329 --> 00:10:36,026 Once you're done, we'll release your wife, 109 00:10:36,113 --> 00:10:37,898 and you can drive off into the sunset knowing 110 00:10:37,985 --> 00:10:40,074 that the world is a safer place than it was this morning. 111 00:10:40,161 --> 00:10:42,729 - You're full of shit. - Six lives to save one. 112 00:10:44,121 --> 00:10:45,383 Welcome to the Day of the Dead. 113 00:10:47,255 --> 00:10:48,343 What will you do? 114 00:10:48,430 --> 00:10:52,477 [♪] 115 00:10:54,958 --> 00:10:56,090 I'll do it. 116 00:10:58,919 --> 00:11:03,053 But if you or anyone else lays another hand on my wife, I promise I'm gonna come back-- 117 00:11:03,140 --> 00:11:05,403 - What? You're gonna hunt me down and kill me? - No. 118 00:11:06,840 --> 00:11:08,058 But you will wish I had. 119 00:11:11,366 --> 00:11:14,369 [tense music playing] 120 00:11:16,327 --> 00:11:19,417 The deal is this. Six hours, six lives. 121 00:11:19,504 --> 00:11:21,115 Not a minute more, not a body less. 122 00:11:27,382 --> 00:11:30,690 Do not lose the phone, as it will be the only line of communication between us. 123 00:11:30,777 --> 00:11:34,084 Once the target is complete, you will send me a photo as proof. 124 00:11:34,171 --> 00:11:36,565 Only then will I supply you with the next name on the list. 125 00:11:38,698 --> 00:11:41,396 There's a car waiting for you in the garage. It's under a tarp. 126 00:11:41,483 --> 00:11:43,354 You'll find everything you need in the trunk. 127 00:11:44,704 --> 00:11:47,707 [♪] 128 00:12:16,779 --> 00:12:19,086 [quiet ambient music plays] 129 00:12:20,087 --> 00:12:23,003 [ethereal singing] 130 00:12:24,526 --> 00:12:27,747 [both laughing] 131 00:12:28,878 --> 00:12:32,012 - [indistinct] Huh? - No! [laughs] 132 00:12:32,099 --> 00:12:34,623 - Here. How dare you? [laughing] - [laughing] 133 00:12:34,710 --> 00:12:37,147 - [indistinct] - [laughing] 134 00:12:38,888 --> 00:12:40,629 - Everything I need. - [gun clicks] 135 00:12:43,458 --> 00:12:45,460 Synchronize your watch. 136 00:12:45,547 --> 00:12:48,158 Your six hours begin exactly at noon. 137 00:12:48,245 --> 00:12:51,553 [ticking] 138 00:12:51,640 --> 00:12:55,600 [♪] 139 00:13:11,616 --> 00:13:13,444 - [man speaking Spanish] - Calm down. 140 00:13:13,531 --> 00:13:16,230 All my brother is asking is, "Where are we going?" 141 00:13:16,317 --> 00:13:18,667 We are going nowhere. 142 00:13:19,842 --> 00:13:20,887 Get out. 143 00:13:29,634 --> 00:13:33,682 Look, you saved our lives. We owe it to you. We wanna help. 144 00:13:33,769 --> 00:13:35,075 I don't have time for this shit. 145 00:13:35,162 --> 00:13:37,033 - Please-- - Get out! 146 00:13:37,120 --> 00:13:38,165 We need this. 147 00:13:40,167 --> 00:13:41,385 We need to help. 148 00:13:44,954 --> 00:13:47,391 Besides, you know, I speak English. I can translate. 149 00:13:47,478 --> 00:13:49,741 I can help you with the language. 150 00:13:49,829 --> 00:13:54,094 And, um, and-- and we know our way around these towns. 151 00:13:54,181 --> 00:13:55,399 It'll be easier for you. 152 00:13:56,836 --> 00:14:01,841 You probably don't understand it right now, but we're in this together. 153 00:14:01,928 --> 00:14:03,973 [whispers] Together. You and me. 154 00:14:06,628 --> 00:14:08,891 Don't say I didn't give you a chance. 155 00:14:10,980 --> 00:14:13,374 [intense music playing] 156 00:14:13,461 --> 00:14:15,289 [sighs] 157 00:14:50,280 --> 00:14:51,760 [men speaking Spanish] 158 00:14:51,847 --> 00:14:54,154 If he has something to say, just say it. 159 00:14:55,155 --> 00:14:57,026 Uh, we're not saying anything bad. 160 00:14:57,113 --> 00:14:59,724 It's just, um, we're just curious. 161 00:15:02,466 --> 00:15:04,033 Why did you kill those men? 162 00:15:06,557 --> 00:15:08,385 It's a long story. 163 00:15:15,349 --> 00:15:17,742 Well, it is a long way 164 00:15:17,829 --> 00:15:20,789 and might as well hear it. 165 00:15:29,102 --> 00:15:32,018 [Sara] Honey, have you seen my charger? 166 00:15:32,105 --> 00:15:34,107 - Phone or laptop? - Actually, both. 167 00:15:34,194 --> 00:15:35,804 [Maya] I have your charger, Mom. 168 00:15:35,891 --> 00:15:37,849 - Oh, which one? - Phone. 169 00:15:37,937 --> 00:15:39,460 What about the other one? 170 00:15:39,547 --> 00:15:41,375 I might have that one too. 171 00:15:41,462 --> 00:15:43,855 - Well, I need it! - [Chris] And I'm disorganized? 172 00:15:46,206 --> 00:15:49,426 Mm-mm. You gotta pay for it. You gotta pay the price. 173 00:15:49,513 --> 00:15:51,254 I love you. 174 00:15:51,341 --> 00:15:54,040 - [laughs] - I love you. [laughs] 175 00:15:54,127 --> 00:15:55,171 Mm. 176 00:15:56,564 --> 00:15:58,174 I love you. 177 00:15:58,261 --> 00:15:59,959 You always say the right things. 178 00:16:01,177 --> 00:16:04,441 [Sara giggling] 179 00:16:04,528 --> 00:16:08,968 - We have time for, uh, coffee before you leave? -"Coffee"? Oh, my God. 180 00:16:09,055 --> 00:16:11,666 Oh, guys, come on! 181 00:16:11,753 --> 00:16:13,842 [laughs] All right. 182 00:16:14,886 --> 00:16:17,063 So, who's cooking breakfast for Mom? 183 00:16:17,150 --> 00:16:18,455 - [Maya] You. - Me? 184 00:16:18,542 --> 00:16:19,848 - Yeah. - No, you're the expert. 185 00:16:19,935 --> 00:16:21,415 [Maya] I don't know how to cook. 186 00:16:21,502 --> 00:16:24,157 [Chris] Why not? Scrambled eggs. 187 00:16:24,244 --> 00:16:26,333 [Maya] No. But I'll take coffee if it's on offer. 188 00:16:26,420 --> 00:16:28,683 [Chris] Oh, you'll take coffee? 189 00:16:28,770 --> 00:16:31,773 [melancholic music playing] 190 00:16:39,737 --> 00:16:42,088 - Do you have everything? - [Sara] Yep, everything. 191 00:16:42,175 --> 00:16:44,873 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 192 00:16:46,353 --> 00:16:48,659 - How about the phone to go with that charger? - Oh, give me that. 193 00:16:48,746 --> 00:16:52,489 - Mom, your ride's here. - Oh, I'm gonna miss you. 194 00:16:55,057 --> 00:16:57,886 I'm gonna be having too much fun to miss anybody. 195 00:16:57,973 --> 00:16:59,844 - Keep an eye on that one. - I will. 196 00:17:05,024 --> 00:17:06,808 - I love you. - Love you. 197 00:17:06,895 --> 00:17:08,853 Okay. Shall we? 198 00:17:08,940 --> 00:17:10,594 - I love you. - Mm. 199 00:17:12,205 --> 00:17:14,859 You say all the right things. [chuckles] 200 00:17:15,991 --> 00:17:18,037 Call me whenever you can, all right? 201 00:17:18,124 --> 00:17:20,169 Yeah. If there's a signal. Oh! 202 00:17:36,881 --> 00:17:38,753 Wherever you're taking us, we're almost there. 203 00:17:38,840 --> 00:17:40,929 - What? - The GPS. 204 00:17:41,016 --> 00:17:43,236 We're almost at the location you marked. 205 00:17:45,586 --> 00:17:46,630 Thank you. 206 00:17:48,719 --> 00:17:50,939 Hey, babe, it's me. 207 00:17:51,026 --> 00:17:52,897 Listen, you're not gonna like it, 208 00:17:52,984 --> 00:17:55,639 but it seems like I'm not gonna be able 209 00:17:55,726 --> 00:17:58,251 to pick you up from the airport on Tuesday. 210 00:17:58,338 --> 00:18:02,168 The French Embassy wants us to hold the special operations training session, 211 00:18:02,255 --> 00:18:04,779 and the ambassador himself asked me 212 00:18:04,866 --> 00:18:06,520 to oversee the whole thing. 213 00:18:06,607 --> 00:18:09,044 So, anyway, just give me a ring 214 00:18:09,131 --> 00:18:11,612 whenever you have a chance, all right? 215 00:18:11,699 --> 00:18:14,658 - Love you. - Hey, Dad. You've got visitors. 216 00:18:17,357 --> 00:18:19,794 I'm heading out to Christine's. Her mom came to pick me up. 217 00:18:19,881 --> 00:18:21,622 They're waiting outside. Don't wait up. 218 00:18:21,709 --> 00:18:23,624 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. Come over here. 219 00:18:23,711 --> 00:18:27,280 Home by 10:00, or your mom will string me up. 220 00:18:27,367 --> 00:18:30,370 - 11:00. - 10:30. Not a minute later. 221 00:18:30,457 --> 00:18:33,068 - Synchronizing watches. - Get out of here. 222 00:18:37,159 --> 00:18:39,553 - Cute kid. - She's the best. 223 00:18:41,076 --> 00:18:42,556 You are? 224 00:18:42,643 --> 00:18:44,558 Agent Dules. Agent Grant. 225 00:18:45,602 --> 00:18:47,082 I would say it was nice to meet you, 226 00:18:47,169 --> 00:18:50,781 but I'm not sure why you're here. 227 00:18:50,868 --> 00:18:54,263 We wanna talk to you about your wife, Sara Montano. 228 00:18:54,350 --> 00:18:56,047 Is she okay? 229 00:18:56,135 --> 00:18:58,833 I think you should have a seat first. 230 00:19:03,620 --> 00:19:04,795 Let me try to understand. 231 00:19:06,667 --> 00:19:10,236 You guys expect me to believe 232 00:19:10,323 --> 00:19:15,197 that my wife, the woman that I've been sharing my life with for 18 years... 233 00:19:17,417 --> 00:19:19,201 is actually a drug smuggler? 234 00:19:20,811 --> 00:19:22,465 Are you crazy? 235 00:19:23,510 --> 00:19:26,339 Well, she's more than just a drug smuggler. 236 00:19:26,426 --> 00:19:29,168 And it's not just about drugs. 237 00:19:29,255 --> 00:19:32,823 Believe it or not, your Sara has been pivotal 238 00:19:32,910 --> 00:19:36,175 in every aspect of cartel growth over the last decade. 239 00:19:37,828 --> 00:19:41,702 But in recent years, she's turned her attention to sex trafficking. 240 00:19:41,789 --> 00:19:44,748 Oh, sex trafficking. Wow. Sex trafficking now, yeah. 241 00:19:46,968 --> 00:19:48,056 It's bullshit. 242 00:19:49,579 --> 00:19:51,015 Have you heard of this place? 243 00:19:52,060 --> 00:19:53,453 Plastic Angels? 244 00:19:53,540 --> 00:19:55,281 Should I have? 245 00:19:55,368 --> 00:19:56,804 In the last five years, 246 00:19:56,891 --> 00:19:59,546 your wife has used her property business 247 00:19:59,633 --> 00:20:02,375 to buy up properties across the border. 248 00:20:02,462 --> 00:20:04,681 Each acquisition being redeveloped 249 00:20:04,768 --> 00:20:08,903 and opened as high-end plastic surgery clinics 250 00:20:08,990 --> 00:20:10,470 run by a Dr. Michelangelo. 251 00:20:10,557 --> 00:20:11,949 Well, the last time I heard, 252 00:20:12,036 --> 00:20:14,909 it wasn't illegal to carry out nose jobs. 253 00:20:14,996 --> 00:20:18,956 I can assure you, Mr. Montano, it's more than just nose jobs. 254 00:20:20,871 --> 00:20:23,091 [Dules] The girls are shipped in from all over the globe. 255 00:20:24,527 --> 00:20:27,661 Once they arrive at Plastic Angels, they belong to Michelangelo. 256 00:20:27,748 --> 00:20:29,402 Once they're healed up, 257 00:20:29,489 --> 00:20:33,144 your wife has them shipped out again, like cattle. 258 00:20:33,232 --> 00:20:36,409 New, improved and ready to earn the cartel good money. 259 00:20:38,976 --> 00:20:41,457 And you're telling me all of this because-- 260 00:20:41,544 --> 00:20:44,895 Because we believe your wife was the victim of the latest cartel hit. 261 00:20:47,246 --> 00:20:51,467 That's what's left of the car she rented in Los Mochis Airport two days ago. 262 00:20:51,554 --> 00:20:52,729 Los Mochis. 263 00:20:54,253 --> 00:20:56,255 Mexico. [scoffs] 264 00:20:56,342 --> 00:20:59,432 See, this is all wrong. Your intel is wrong. 265 00:21:01,477 --> 00:21:03,784 Sara's in San Francisco. 266 00:21:03,871 --> 00:21:06,787 Her company is looking into a new business development. 267 00:21:13,010 --> 00:21:15,361 We have a copy of the flight manifest. 268 00:21:16,753 --> 00:21:18,451 She was definitely on that plane. 269 00:21:21,932 --> 00:21:23,020 My wife... 270 00:21:25,066 --> 00:21:28,809 is on a business trip in San Francisco. 271 00:21:28,896 --> 00:21:33,335 We've been running surveillance on your wife for months, Mr. Montano. 272 00:21:34,858 --> 00:21:40,081 She has constantly traveled across the border 273 00:21:40,168 --> 00:21:44,085 to meet with various members of the Labarca cartel. 274 00:21:44,172 --> 00:21:46,957 Listen, I would fucking know if my wife is going south. 275 00:21:49,873 --> 00:21:51,484 [Dules] If I'm not mistaken, 276 00:21:51,571 --> 00:21:54,617 that's your wife with James Montgomery. 277 00:21:54,704 --> 00:21:56,706 There's word on the grapevine 278 00:21:56,793 --> 00:22:00,536 that the cartels are talking about joining forces 279 00:22:00,623 --> 00:22:03,931 with businessmen from the US. 280 00:22:05,193 --> 00:22:07,674 Montgomery runs a family business, 281 00:22:07,761 --> 00:22:10,329 dealing in charitable efforts, 282 00:22:10,416 --> 00:22:13,201 charities in third world countries. 283 00:22:13,288 --> 00:22:15,464 But, uh, that's just a front 284 00:22:15,551 --> 00:22:19,642 for his global network of people trafficking. 285 00:22:19,729 --> 00:22:23,342 Can you tell me why your wife is sitting with him? 286 00:22:25,039 --> 00:22:28,042 She's also been seen with Sebastian Corvo. 287 00:22:28,129 --> 00:22:31,915 He runs the largest cocaine growing syndicate in Mexico. 288 00:22:32,002 --> 00:22:34,265 Not looking very good for your wife, is it? 289 00:22:34,353 --> 00:22:36,920 She's also associated with Dylan Soza, 290 00:22:37,007 --> 00:22:41,795 cartel fixer and all-around nasty piece of work. 291 00:22:41,882 --> 00:22:44,493 What do you mean by "fixer"? What, is he a hit man? 292 00:22:44,580 --> 00:22:47,366 Yes, Mr. Montano. A hit man. 293 00:22:48,541 --> 00:22:52,371 He gets paid to kill people, and he's associated to your wife. 294 00:22:53,763 --> 00:22:55,896 As far as we know, 295 00:22:55,983 --> 00:22:58,855 he's the one that planted the bomb on your wife's car. 296 00:22:58,942 --> 00:23:01,249 Isacc and Maria de Leo. 297 00:23:02,859 --> 00:23:07,255 If you can give me a valid explanation for what your wife is doing 298 00:23:07,342 --> 00:23:10,998 in the company of other known sex traffickers, 299 00:23:11,085 --> 00:23:13,609 I'll close this investigation right fuckin' now. 300 00:23:16,569 --> 00:23:17,613 You need to leave. 301 00:23:19,485 --> 00:23:20,747 Now. 302 00:23:22,966 --> 00:23:25,229 You can keep the photos. We have copies. 303 00:23:28,668 --> 00:23:30,713 Think about it. Call me. 304 00:23:32,149 --> 00:23:34,369 - We're only trying to help. - Get out. 305 00:23:41,681 --> 00:23:43,422 [music intensifying] 306 00:23:47,469 --> 00:23:48,818 [man] Are you okay? 307 00:23:50,124 --> 00:23:51,517 I don't know anymore. 308 00:23:52,648 --> 00:23:54,607 [in Spanish] 309 00:23:54,694 --> 00:23:56,783 What is he talking about now? 310 00:23:56,870 --> 00:23:58,741 He's just concerned about your health. 311 00:23:58,828 --> 00:24:02,223 Tell him that I'm not planning on dying anytime soon. 312 00:24:06,836 --> 00:24:09,056 [automated voice] Leave your message after the tone. 313 00:24:10,144 --> 00:24:11,232 Hey, babe. 314 00:24:12,233 --> 00:24:15,671 [scoffs] It's me, again. 315 00:24:16,803 --> 00:24:19,109 Call me back whenever you hear this. 316 00:24:19,196 --> 00:24:20,676 All right? 317 00:24:22,199 --> 00:24:23,462 I love you. [clears throat] 318 00:24:26,465 --> 00:24:27,770 [Maya] Hi, Dad. 319 00:24:28,815 --> 00:24:30,860 I made it home with three minutes to spare. 320 00:24:31,774 --> 00:24:33,733 Yeah. [sniffles] 321 00:24:36,170 --> 00:24:38,694 If Mom calls, tell her I said, "Love you." 322 00:24:38,781 --> 00:24:40,609 Will do, baby. [clears throat] 323 00:24:40,696 --> 00:24:42,132 You okay, Dad? 324 00:24:43,220 --> 00:24:44,657 - Hmm? - You okay? 325 00:24:44,744 --> 00:24:47,355 Yeah. Yeah. 326 00:24:47,442 --> 00:24:50,837 [sighs] It's been a long day. 327 00:24:52,926 --> 00:24:54,710 - [cell phone ringing] - [Chris sniffs] 328 00:24:55,929 --> 00:24:57,060 Is that Mom? 329 00:24:58,497 --> 00:24:59,585 No. 330 00:25:01,325 --> 00:25:03,110 Okay. Night. 331 00:25:03,197 --> 00:25:04,807 - Night. - [ringing continues] 332 00:25:07,462 --> 00:25:08,507 [cellphone beeps] 333 00:25:11,553 --> 00:25:14,077 - Hello? - [male voice] Agent Dules and Grant lied to you. 334 00:25:15,426 --> 00:25:17,037 Who is this? 335 00:25:17,124 --> 00:25:18,952 Do you really wanna know where your wife is? 336 00:25:20,431 --> 00:25:22,042 You have my attention. 337 00:25:22,129 --> 00:25:25,045 Her well-being all depends on what you do next. 338 00:25:25,132 --> 00:25:27,438 Find James Montgomery, and then we'll talk. 339 00:25:27,526 --> 00:25:28,570 [cellphone beeps] 340 00:25:28,657 --> 00:25:30,659 [ominous music playing] 341 00:26:02,822 --> 00:26:03,866 Maya? 342 00:26:03,953 --> 00:26:06,042 Yeah, Dad? 343 00:26:06,129 --> 00:26:08,741 Listen. Pack a bag. 344 00:26:09,829 --> 00:26:11,831 We'll stay at Grandma's for a few days. 345 00:26:11,918 --> 00:26:16,923 [♪] 346 00:26:21,623 --> 00:26:23,625 [tense music playing] 347 00:26:23,712 --> 00:26:25,584 [timer beeping] 348 00:26:39,902 --> 00:26:43,166 What he means is that we should probably skip this one. 349 00:26:45,908 --> 00:26:47,954 Stay in the car. 350 00:26:48,041 --> 00:26:49,129 It won't be long. 351 00:26:53,350 --> 00:26:57,267 Your friend is full of shit. No one does shit around here anymore without Labarca. 352 00:26:57,354 --> 00:26:59,095 You get caught dealing with your friend, 353 00:26:59,182 --> 00:27:01,054 and you'll end up digging the hole for both of you. 354 00:27:01,141 --> 00:27:02,533 - Fuck you! - Fuck you! 355 00:27:02,621 --> 00:27:04,187 Hey. Take it easy, guys, okay? 356 00:27:06,755 --> 00:27:09,018 Hey, Mateo. You expecting guests? 357 00:27:12,631 --> 00:27:14,981 I need to talk to Sebastian. 358 00:27:15,068 --> 00:27:17,070 Who says you can talk to anyone? 359 00:27:17,157 --> 00:27:19,115 [both grunting] 360 00:27:19,202 --> 00:27:22,162 Everybody calm down. I'm only here for Sebastian. 361 00:27:22,249 --> 00:27:23,859 - [Mateo grunts] - You want Sebastian? 362 00:27:23,946 --> 00:27:25,731 You're gonna have to go through us. 363 00:27:25,818 --> 00:27:27,471 Oh, I was hoping you wouldn't say that. 364 00:27:27,558 --> 00:27:29,256 [gunfire] 365 00:27:39,440 --> 00:27:41,485 Put the gun down where I can see it. 366 00:27:42,530 --> 00:27:44,924 Put it down. Let me see it. 367 00:27:49,015 --> 00:27:52,540 Now, very slowly, you're gonna come out. 368 00:28:00,591 --> 00:28:02,419 What do you wanna do? Huh? 369 00:28:03,682 --> 00:28:05,161 You wanna stay or you wanna leave? 370 00:28:06,336 --> 00:28:08,512 - I'm leaving. - Then go. 371 00:28:10,863 --> 00:28:15,998 [♪] 372 00:28:27,880 --> 00:28:30,230 [typing] 373 00:28:39,456 --> 00:28:41,545 - Where are they now? - [in Spanish] 374 00:28:41,632 --> 00:28:43,939 - One? Only one? - Yes! 375 00:28:44,026 --> 00:28:46,028 Burn the hard drive. We have to go, now. 376 00:28:46,986 --> 00:28:49,075 Get out there and bring me that son of a bitch's head. 377 00:28:50,250 --> 00:28:55,298 [♪] 378 00:28:57,431 --> 00:28:59,041 [gunfire] 379 00:29:27,069 --> 00:29:28,375 Fuck. 380 00:29:28,462 --> 00:29:30,507 Shh. Hey. Don't do it. 381 00:29:32,466 --> 00:29:34,207 Hands up and don't move. 382 00:29:34,294 --> 00:29:36,339 It's all gonna be all right if you don't move. 383 00:29:36,426 --> 00:29:37,645 I'm not here for you. 384 00:29:39,168 --> 00:29:40,213 I'm here for him. 385 00:29:41,736 --> 00:29:43,999 - Who sent you? - Does it really matter? 386 00:29:45,261 --> 00:29:48,612 Whatever they're paying you, I'll pay you more. 387 00:29:48,699 --> 00:29:50,136 This is not about money. 388 00:29:50,223 --> 00:29:52,138 Bullshit. 389 00:29:52,225 --> 00:29:53,879 It's always about the money. 390 00:29:56,272 --> 00:29:58,884 Take it. Take it all. 391 00:30:00,189 --> 00:30:01,930 If it's not enough, I can get you more. 392 00:30:03,802 --> 00:30:06,369 - Take the fucking-- Take it! - [gunfire] 393 00:30:10,069 --> 00:30:11,505 Are we okay? 394 00:30:12,941 --> 00:30:14,551 We're not gonna have a problem, are we? 395 00:30:18,642 --> 00:30:19,687 Here. 396 00:30:20,949 --> 00:30:23,169 That's enough to begin a new life. 397 00:30:24,474 --> 00:30:25,606 Don't waste it! 398 00:30:25,693 --> 00:30:30,002 [♪] 399 00:30:41,927 --> 00:30:43,232 [camera shutter clicks] 400 00:30:43,319 --> 00:30:45,321 [clock ticking] 401 00:30:48,368 --> 00:30:49,499 [cellphone chimes] 402 00:30:58,987 --> 00:31:00,989 [dramatic music playing] 403 00:31:04,079 --> 00:31:05,298 [gunfire] 404 00:31:12,174 --> 00:31:17,179 [♪] 405 00:31:28,930 --> 00:31:30,845 Oh, my God, my friend. 406 00:31:36,155 --> 00:31:39,767 My brother is saying that you're a very dangerous man. 407 00:31:39,854 --> 00:31:41,116 Well, he's right about that. 408 00:31:41,203 --> 00:31:42,639 Take the car. 409 00:31:44,076 --> 00:31:46,905 - What? Where? - [Chris sighs] 410 00:31:46,992 --> 00:31:49,733 Wait, where are we going? Where am I taking this car? 411 00:31:52,823 --> 00:31:54,521 Uh, what's happening? What's next? 412 00:31:54,608 --> 00:31:56,610 - It was nice meeting you. - What? 413 00:32:02,833 --> 00:32:04,226 [engine revving] 414 00:32:04,313 --> 00:32:06,402 Hold on, wait, wait, wait. Román, wait. 415 00:32:18,414 --> 00:32:20,416 [intense music playing] 416 00:32:34,648 --> 00:32:36,780 [timer beeping] 417 00:32:36,867 --> 00:32:39,174 [crickets chirping] 418 00:32:39,261 --> 00:32:41,046 Thanks, Mom. 419 00:32:41,133 --> 00:32:42,612 Sorry it was late notice. 420 00:32:42,699 --> 00:32:44,832 It's never late notice to see my granddaughter. 421 00:32:47,878 --> 00:32:50,751 But you would let me know if something was wrong, wouldn't you? 422 00:32:53,145 --> 00:32:54,885 If I knew for sure, I would tell you. 423 00:32:54,973 --> 00:32:56,670 Thanks again. 424 00:33:03,633 --> 00:33:06,636 [sighs] Maya? Come over here. 425 00:33:06,723 --> 00:33:09,117 [tender music playing] 426 00:33:10,901 --> 00:33:12,338 [whispers] All right. 427 00:33:12,425 --> 00:33:15,689 Dad, I wanna come with you. 428 00:33:17,212 --> 00:33:18,692 I could help. 429 00:33:19,998 --> 00:33:22,565 - Not this time, baby. - Is Mom okay? 430 00:33:24,828 --> 00:33:26,004 [exhales] 431 00:33:27,396 --> 00:33:29,442 I promise I'll bring her home safe. 432 00:33:29,529 --> 00:33:30,834 [Maya sighs] 433 00:33:32,140 --> 00:33:33,446 Be careful, Dad. 434 00:33:33,533 --> 00:33:36,057 [♪] 435 00:33:42,150 --> 00:33:44,370 You take care of Grandma, all right? 436 00:33:44,457 --> 00:33:45,719 - Okay. - Yeah? 437 00:33:45,806 --> 00:33:46,937 - Yeah. - Promise? 438 00:33:47,025 --> 00:33:48,113 Promise. 439 00:33:55,859 --> 00:33:57,122 Dad? 440 00:34:08,263 --> 00:34:09,308 It's my favorite... 441 00:34:10,744 --> 00:34:12,267 so don't lose it. 442 00:34:23,844 --> 00:34:26,238 [intriguing music playing] 443 00:34:53,178 --> 00:34:55,180 [music stops] 444 00:35:13,067 --> 00:35:15,504 What the hell are you guys doing here? 445 00:35:16,549 --> 00:35:18,116 You gotta stop following me. 446 00:35:19,117 --> 00:35:21,510 - I'm doing this by myself. - Relax. 447 00:35:23,904 --> 00:35:25,035 Hey, Chris. 448 00:35:26,211 --> 00:35:27,342 Chris. 449 00:35:28,691 --> 00:35:31,085 There's more to us than you realize, you know? 450 00:35:31,172 --> 00:35:32,260 Well... 451 00:35:33,392 --> 00:35:35,698 nothing surprises me lately. 452 00:35:37,613 --> 00:35:39,702 Right now, it's just the two of us. 453 00:35:39,789 --> 00:35:41,226 My brother and I. 454 00:35:42,357 --> 00:35:44,925 When we were kids, we were three. 455 00:35:46,796 --> 00:35:48,363 We have a sister. 456 00:35:48,450 --> 00:35:49,712 [Román] Yes. 457 00:35:50,713 --> 00:35:52,585 Luna, my sister. 458 00:35:52,672 --> 00:35:53,934 On her tenth birthday... 459 00:35:56,197 --> 00:35:57,938 they took her from us, you know? 460 00:35:59,200 --> 00:36:01,637 We've been looking for her ever since. 461 00:36:05,859 --> 00:36:08,166 That's why we were working with him. 462 00:36:09,645 --> 00:36:11,125 Trying to find my sister. 463 00:36:11,212 --> 00:36:12,735 We've been doing that our whole life. 464 00:36:14,955 --> 00:36:16,174 We were making progress. 465 00:36:17,784 --> 00:36:19,742 And guess what? 466 00:36:19,829 --> 00:36:21,309 You got there and killed everyone. 467 00:36:27,707 --> 00:36:29,491 I told you when we first met, man. 468 00:36:31,798 --> 00:36:33,278 We're in this together. 469 00:36:37,064 --> 00:36:40,589 We've never been face-to-face with fucking Montgomery. 470 00:36:44,289 --> 00:36:45,768 All we're asking for is closure. 471 00:36:46,726 --> 00:36:48,945 That's it. Closure. 472 00:36:51,121 --> 00:36:53,559 I can't make any promises. 473 00:36:53,646 --> 00:36:54,777 Okay. 474 00:36:56,301 --> 00:36:57,693 We understand. 475 00:36:57,780 --> 00:37:01,306 But, please, try. 476 00:37:04,700 --> 00:37:05,745 Fair enough. 477 00:37:15,755 --> 00:37:17,583 - Good afternoon. - Hi, good afternoon. 478 00:37:17,670 --> 00:37:19,759 Mr. Soza, your table is ready. 479 00:37:19,846 --> 00:37:21,021 - Follow me. - Sure. 480 00:37:21,108 --> 00:37:23,153 [restaurant din] 481 00:37:24,981 --> 00:37:26,983 [tense music playing] 482 00:37:36,602 --> 00:37:39,126 - Enjoy your meal. - Thank you. 483 00:37:46,916 --> 00:37:49,441 [waiter] Sir, are you ready to order your drink? 484 00:37:49,528 --> 00:37:52,008 - Yes, bring me a bottle of Navarro Cosecha, please. - Excellent choice. 485 00:37:52,095 --> 00:37:55,751 And also a tequila, ice, but hold the lemon. 486 00:37:55,838 --> 00:37:57,144 - Okay. - Thank you. 487 00:38:01,279 --> 00:38:04,934 [♪] 488 00:38:29,045 --> 00:38:31,047 [music intensifies] 489 00:38:46,106 --> 00:38:48,717 - How about that? - That was really good. 490 00:38:50,502 --> 00:38:52,330 - Oh, cake? - [waiter] Dessert. 491 00:38:52,417 --> 00:38:54,462 - Who ordered-- - What did they-- 492 00:38:54,549 --> 00:38:56,769 [Chris] What-- "Will you m--" 493 00:38:56,856 --> 00:38:58,988 - What is this? - [Sara] What? 494 00:38:59,075 --> 00:39:00,729 I mean, let me just go talk to them. 495 00:39:00,816 --> 00:39:02,470 - Well, maybe it's-- - Where's the manager? 496 00:39:02,557 --> 00:39:04,124 - Maybe it's from that-- - We'll have a conversation. 497 00:39:04,211 --> 00:39:05,734 What-- Where are you going? Stop-- 498 00:39:08,128 --> 00:39:10,478 - What? - Will you marry me? 499 00:39:12,219 --> 00:39:13,873 - Will you? - [laughs] 500 00:39:13,960 --> 00:39:16,571 Of course! Are you kidding me? 501 00:39:18,094 --> 00:39:20,358 Yes. Yes, I'll marry you. Yes. 502 00:39:20,445 --> 00:39:21,968 [Chris] I love you. 503 00:39:22,055 --> 00:39:24,057 [clock ticking] 504 00:39:27,016 --> 00:39:29,671 [♪] 505 00:39:31,630 --> 00:39:33,022 [gunshot] 506 00:39:35,764 --> 00:39:37,026 [customer] Oh, my God! 507 00:39:40,943 --> 00:39:42,858 [people screaming] 508 00:39:54,479 --> 00:39:56,045 [cellphone ringing] 509 00:39:57,830 --> 00:40:01,616 - Now what? - Where is the photo? 510 00:40:01,703 --> 00:40:03,183 I told you I wanted proof of death 511 00:40:03,270 --> 00:40:05,141 for every name on that list. 512 00:40:05,228 --> 00:40:06,839 I'd like to think you wouldn't lie to me, 513 00:40:06,926 --> 00:40:08,797 but my associates are not so trusting. 514 00:40:08,884 --> 00:40:11,234 Why don't you head over to Soza's favorite restaurant 515 00:40:11,321 --> 00:40:12,845 and see it for yourself? 516 00:40:12,932 --> 00:40:15,848 It's clear he didn't die from fucking heartburn. 517 00:40:17,458 --> 00:40:19,329 Okay. 518 00:40:19,417 --> 00:40:21,288 I'll take your word for it this one time. 519 00:40:22,420 --> 00:40:25,031 But, Chris, do not let this happen again. 520 00:40:26,119 --> 00:40:27,207 Understood? 521 00:40:28,861 --> 00:40:30,123 Understood. 522 00:40:31,690 --> 00:40:32,734 [cellphone beeps] 523 00:40:34,344 --> 00:40:36,390 [birds chirping] 524 00:40:58,978 --> 00:41:00,588 Hello, can I help you? 525 00:41:01,763 --> 00:41:05,071 I'm Officer Grant. I'd like to ask you a few questions about your son. 526 00:41:06,333 --> 00:41:07,943 Can I see some ID, please? 527 00:41:10,032 --> 00:41:11,120 Of course. 528 00:41:12,818 --> 00:41:14,994 Can't be too careful these days, can you? 529 00:41:19,825 --> 00:41:21,783 Would you mind if I came inside? 530 00:41:21,870 --> 00:41:25,134 Yes, I would. Now, what do you want to know? 531 00:41:27,223 --> 00:41:30,183 Has Chris been acting strangely lately? 532 00:41:30,270 --> 00:41:33,012 I'm not sure I know what you mean. 533 00:41:33,099 --> 00:41:36,058 You know, strange. 534 00:41:36,145 --> 00:41:38,670 Odd. Out of the ordinary. 535 00:41:39,932 --> 00:41:42,151 Does he do drugs or anything like that? 536 00:41:42,238 --> 00:41:44,153 What kind of question is that? 537 00:41:46,329 --> 00:41:47,940 Would it be possible to talk to Maya? 538 00:41:49,028 --> 00:41:50,551 You could if she was here. 539 00:41:50,638 --> 00:41:52,771 But I haven't seen her in over a week. 540 00:41:54,033 --> 00:41:55,948 I'm sure you know where she is, don't you? 541 00:41:57,602 --> 00:41:58,733 You can tell me. 542 00:41:59,691 --> 00:42:02,737 I mean, if you can't trust a cop, who can you trust, right? 543 00:42:03,825 --> 00:42:05,784 I told you I haven't seen her. 544 00:42:07,002 --> 00:42:08,917 Now, if there's nothing else, I must go. 545 00:42:12,617 --> 00:42:13,922 Sorry to bother you. 546 00:42:14,009 --> 00:42:16,490 [ominous music playing] 547 00:42:29,634 --> 00:42:31,026 [auto dialing] 548 00:42:32,332 --> 00:42:34,464 So, how'd it go? 549 00:42:34,552 --> 00:42:37,467 She's a lying bitch. She knows exactly where the kid is. 550 00:42:37,555 --> 00:42:40,949 I told you. You should've let me handle her. 551 00:42:41,036 --> 00:42:43,778 You'll get to have your fun. Don't worry. 552 00:42:43,865 --> 00:42:45,345 I never worry. 553 00:42:46,476 --> 00:42:47,869 [cellphone beeps] 554 00:42:57,792 --> 00:42:59,577 [Anita] That's him! 555 00:43:01,448 --> 00:43:03,537 [intense music playing] 556 00:43:03,624 --> 00:43:05,626 [gunfire] 557 00:43:21,381 --> 00:43:22,469 [gun clicking] 558 00:43:29,955 --> 00:43:31,870 - [gunshot] - [Anita grunts] 559 00:43:33,959 --> 00:43:35,308 Fuck. 560 00:43:38,703 --> 00:43:40,879 Get in the car. Get in the fucking car! 561 00:43:48,103 --> 00:43:50,062 Hey! 562 00:43:50,149 --> 00:43:51,454 He was just trying to help. 563 00:43:51,541 --> 00:43:52,847 "He was just trying to help." 564 00:43:52,934 --> 00:43:54,762 Get the fuck out of this place! 565 00:43:54,849 --> 00:43:57,243 You don't wanna be caught in a stolen car, do you? 566 00:44:01,377 --> 00:44:03,466 - Yeah, so what's next? - Shh! 567 00:44:03,553 --> 00:44:06,252 [muffled chiming] 568 00:44:08,210 --> 00:44:09,298 Hey! 569 00:44:11,257 --> 00:44:13,215 [cellphone chiming] 570 00:44:14,216 --> 00:44:17,437 [in Spanish] 571 00:44:23,312 --> 00:44:26,185 What are you guys waiting for? Get the fuck out! 572 00:44:26,272 --> 00:44:29,188 Am I not making myself clear? Get out! 573 00:44:32,974 --> 00:44:35,063 Motherfucker. 574 00:44:35,150 --> 00:44:37,762 Well, you know what's gonna happen if you keep following me, right? 575 00:44:38,719 --> 00:44:41,679 You're gonna get killed. That's what's gonna happen. 576 00:44:49,077 --> 00:44:50,122 Hey... 577 00:44:51,166 --> 00:44:52,777 Mira, look... 578 00:44:54,169 --> 00:44:56,563 you know we're coming with you, right? We're gonna follow you. 579 00:44:56,650 --> 00:44:58,870 And if that's stolen, we'll take this car. 580 00:44:58,957 --> 00:45:00,349 - All right. - These guys are dead. 581 00:45:00,436 --> 00:45:01,960 - Nobody knows-- - Fine. All right. 582 00:45:03,483 --> 00:45:04,832 Fine. 583 00:45:04,919 --> 00:45:07,487 Meet me at Camino Real 347. 584 00:45:09,576 --> 00:45:12,144 Get me a pair of binoculars and some pain killers. 585 00:45:12,231 --> 00:45:14,842 [grunts] My shoulder is killing me. 586 00:45:24,722 --> 00:45:26,419 [rock music playing] 587 00:45:36,472 --> 00:45:37,735 What you doing, baby girl? 588 00:45:38,823 --> 00:45:40,041 Nothing. 589 00:45:41,173 --> 00:45:45,133 [chuckles] Let's see your hair. 590 00:45:46,308 --> 00:45:49,877 If a stranger ever contacted you through the internet, 591 00:45:49,964 --> 00:45:51,313 you would tell me, right? 592 00:45:52,401 --> 00:45:53,489 Sure. 593 00:45:54,577 --> 00:45:57,842 And you know that I'll always be here to protect you. 594 00:45:57,929 --> 00:45:59,321 You can tell me anything. 595 00:46:00,758 --> 00:46:02,585 I do, Mommy. 596 00:46:02,672 --> 00:46:05,806 Mmm! I love you, little girl. 597 00:46:06,981 --> 00:46:08,330 I love you too. 598 00:46:09,201 --> 00:46:10,289 Let me put your hair up. 599 00:46:12,117 --> 00:46:14,119 [engine revving] 600 00:46:14,206 --> 00:46:16,556 [clock ticking] 601 00:46:24,651 --> 00:46:26,740 - Hello? - Maya? 602 00:46:26,827 --> 00:46:29,743 - Maya, baby, listen. - Dad, are you with Mom? 603 00:46:29,830 --> 00:46:33,312 Not yet. But I'm working on it. 604 00:46:33,399 --> 00:46:35,140 Is she okay? 605 00:46:35,227 --> 00:46:36,445 I think so. 606 00:46:37,664 --> 00:46:39,884 There was someone here at Grandma's asking about you. 607 00:46:39,971 --> 00:46:42,538 - Wait. Who? - I don't know. 608 00:46:42,625 --> 00:46:45,367 But grandma made me hide in her room. 609 00:46:45,454 --> 00:46:47,543 I only heard a woman's voice. 610 00:46:48,631 --> 00:46:52,244 - I think she was police. - Maya, listen to me. 611 00:46:52,331 --> 00:46:54,724 I'm gonna hang up, and when I do, 612 00:46:54,812 --> 00:46:57,466 I need you to tell Grandma to take you to a hotel. 613 00:46:57,553 --> 00:47:00,556 Pay cash and lay low until I call you. 614 00:47:00,643 --> 00:47:01,819 Dad... 615 00:47:03,124 --> 00:47:04,822 tell me what's going on. 616 00:47:04,909 --> 00:47:07,172 It's all gonna be all right. 617 00:47:07,259 --> 00:47:08,434 I promise. 618 00:47:09,522 --> 00:47:12,438 Now, go get you and Grandma out of the house now. 619 00:47:14,005 --> 00:47:16,790 - I love you, baby. - I love you too, Dad. 620 00:47:22,187 --> 00:47:24,058 [phone ringing] 621 00:47:31,196 --> 00:47:32,284 Yeah. 622 00:47:33,502 --> 00:47:35,287 Did I say you could call anyone? 623 00:47:35,374 --> 00:47:37,115 Why don't you go fuck yourself? 624 00:47:37,202 --> 00:47:39,944 You have a lovely daughter, Chris. 625 00:47:40,031 --> 00:47:41,684 She has a long, happy life ahead of her. 626 00:47:42,903 --> 00:47:47,212 A life full of hopes and dreams of a brighter future. 627 00:47:48,822 --> 00:47:51,172 But I will not hesitate to cut her life short 628 00:47:51,259 --> 00:47:53,696 if you continue to insist on breaking the rules. 629 00:47:53,783 --> 00:47:56,438 You go anywhere near Maya, 630 00:47:56,525 --> 00:47:59,354 and I swear I'm gonna rip out your fucking spine. 631 00:47:59,441 --> 00:48:01,443 You can kill me later. 632 00:48:01,530 --> 00:48:03,793 But for now, I need you to focus on that list of names. 633 00:48:03,881 --> 00:48:05,012 [phone beeps] 634 00:48:08,059 --> 00:48:09,234 [yells] 635 00:48:10,235 --> 00:48:13,325 Motherfucker! [yells] 636 00:48:13,412 --> 00:48:15,893 [dramatic orchestral music playing] 637 00:48:45,531 --> 00:48:46,749 - Shut up. - Shut up? 638 00:48:48,664 --> 00:48:50,144 One, two, three, four, five. 639 00:48:59,284 --> 00:49:00,328 [Chris grunts] 640 00:49:03,549 --> 00:49:04,593 He's got your... 641 00:49:08,554 --> 00:49:09,642 Whatever. 642 00:49:10,686 --> 00:49:11,949 Some water, Chris? 643 00:49:18,042 --> 00:49:19,565 What Román is saying is that-- 644 00:49:19,652 --> 00:49:22,220 I don't give a shit what he says. 645 00:49:22,307 --> 00:49:25,527 - Give me those. - Hey, relax. 646 00:49:27,138 --> 00:49:28,530 [indistinct] 647 00:49:42,936 --> 00:49:44,503 It's not gonna be easy. 648 00:49:50,596 --> 00:49:51,989 You tell him to shut up. 649 00:49:54,513 --> 00:49:57,472 [ominous music playing] 650 00:50:08,831 --> 00:50:11,095 [gentle music playing] 651 00:50:29,461 --> 00:50:30,505 [Chris sighs] 652 00:50:34,031 --> 00:50:35,641 [Chris clears throat] 653 00:50:36,859 --> 00:50:39,471 You, do me a favor. 654 00:50:39,558 --> 00:50:43,953 Tell Román to stick here, be quiet 655 00:50:44,041 --> 00:50:47,435 and not to touch any guns unless I say so. 656 00:50:47,522 --> 00:50:49,611 That's what I always try to do, but he just let-- 657 00:50:49,698 --> 00:50:51,265 Just-- just tell him. Yeah. 658 00:51:00,361 --> 00:51:02,363 Hey. Hey. 659 00:51:02,450 --> 00:51:04,496 Hey! 660 00:51:04,583 --> 00:51:06,324 And try not to kill each other. 661 00:51:07,412 --> 00:51:09,718 - I might need you later. - Okay. 662 00:51:13,679 --> 00:51:15,898 [intriguing music playing] 663 00:51:22,470 --> 00:51:24,385 [timer beeping] 664 00:51:32,741 --> 00:51:34,265 [man grunting, shouting] 665 00:51:40,662 --> 00:51:41,794 [Chris gasping] 666 00:51:43,274 --> 00:51:45,102 [Chris panting] 667 00:51:46,712 --> 00:51:48,061 [gasps] 668 00:51:48,148 --> 00:51:50,194 You need to find a better sugar daddy. 669 00:51:50,281 --> 00:51:51,586 He pays well. 670 00:51:51,673 --> 00:51:54,241 Oh, not anymore. Get out of here. 671 00:52:09,038 --> 00:52:11,128 [Chris grunting] 672 00:52:23,052 --> 00:52:25,229 [dramatic music playing] 673 00:52:25,316 --> 00:52:26,665 [gunshots popping] 674 00:52:41,114 --> 00:52:42,246 Let me guess. 675 00:52:43,725 --> 00:52:47,729 James sent you to send a message to Jade. 676 00:52:48,904 --> 00:52:51,080 That's between you and James. 677 00:52:55,302 --> 00:52:57,435 You think I can get out of the pool and dry up? 678 00:52:58,566 --> 00:53:00,177 I don't want to die like a fucking fish. 679 00:53:01,482 --> 00:53:02,570 Thank you. 680 00:53:11,579 --> 00:53:13,886 You speak Spanish? No? 681 00:53:13,973 --> 00:53:16,149 No Duolingo for you, eh? 682 00:53:16,236 --> 00:53:18,020 You don't look like an assassin. 683 00:53:18,107 --> 00:53:19,457 I'm not an assassin. 684 00:53:19,544 --> 00:53:22,460 Oh! Oi. That's not-- 685 00:53:22,547 --> 00:53:23,939 I thought you were here to kill me. 686 00:53:24,940 --> 00:53:25,941 Because if you were... 687 00:53:27,291 --> 00:53:29,031 that pretty much makes you an assassin. 688 00:53:31,033 --> 00:53:32,818 They have my wife. 689 00:53:32,905 --> 00:53:36,952 If I don't do this, they will kill her. 690 00:53:37,953 --> 00:53:39,041 Sorry. 691 00:53:41,130 --> 00:53:43,524 But you think this is gonna end by killing? 692 00:53:43,611 --> 00:53:44,917 That Jade's just gonna... 693 00:53:46,092 --> 00:53:47,963 she's just gonna let you walk away? 694 00:53:48,050 --> 00:53:49,965 Who the fuck is Jade? 695 00:53:50,052 --> 00:53:52,664 Jade. [chuckling] 696 00:53:53,839 --> 00:53:56,015 If you do this, 697 00:53:56,102 --> 00:53:58,017 Jade is a cold-hearted bitch 698 00:53:58,104 --> 00:54:01,150 who's gonna kill you, your wife... 699 00:54:02,630 --> 00:54:04,676 slaughter your whole entire family. 700 00:54:06,373 --> 00:54:09,637 - I'll take my chances. - Okay. 701 00:54:09,724 --> 00:54:11,944 Don't say I didn't warn you. 702 00:54:12,031 --> 00:54:13,250 Think I can have a drink? 703 00:54:14,816 --> 00:54:16,122 I'd ask you for a cigarette, 704 00:54:16,209 --> 00:54:19,604 but that would be a little bit cliché. 705 00:54:21,258 --> 00:54:23,434 Plus, I'm trying to quit. 706 00:54:23,521 --> 00:54:26,001 You want a drink? You should have a drink. 707 00:54:26,088 --> 00:54:27,307 You look a little nervous. 708 00:54:28,613 --> 00:54:31,180 [dramatic music playing] 709 00:54:32,269 --> 00:54:34,271 [gunshots popping] 710 00:54:37,752 --> 00:54:39,276 Come on, motherfucker! 711 00:54:42,583 --> 00:54:44,019 Come on, motherfucker! 712 00:54:49,547 --> 00:54:50,939 [body thudding] 713 00:54:56,641 --> 00:54:59,339 [brooding music playing] 714 00:55:02,124 --> 00:55:03,387 [camera shutter clicks] 715 00:55:08,566 --> 00:55:09,654 [phone chimes] 716 00:55:21,927 --> 00:55:23,929 [dramatic music playing] 717 00:55:35,636 --> 00:55:37,682 [clock ticking] 718 00:56:05,884 --> 00:56:08,103 Put all the guns in that truck, and my jacket 719 00:56:08,190 --> 00:56:10,149 and follow me before I change my mind. 720 00:56:25,207 --> 00:56:27,035 You sure they came here? 721 00:56:27,122 --> 00:56:29,124 Well, not 100%. 722 00:56:29,211 --> 00:56:30,561 And Montana is not an idiot. 723 00:56:30,648 --> 00:56:32,345 He would have told them to use cash. 724 00:56:32,432 --> 00:56:34,391 So let me guess, she used an ATM 725 00:56:34,478 --> 00:56:36,958 no more than two blocks from here to withdraw the money. 726 00:56:37,045 --> 00:56:39,265 Thank you, Sherlock. 727 00:56:39,352 --> 00:56:41,093 It was either this place 728 00:56:41,180 --> 00:56:43,051 or Hotel California down the street. 729 00:56:50,363 --> 00:56:52,800 This seemed a little more kid-friendly. 730 00:56:52,887 --> 00:56:54,672 I mean, I'd bring my daughter here. 731 00:56:56,848 --> 00:56:57,936 What? 732 00:56:58,023 --> 00:56:59,590 Okay. 733 00:56:59,677 --> 00:57:02,854 Just never pegged you for the fatherly type. 734 00:57:02,941 --> 00:57:05,596 I'm not. More the one-night stand type. 735 00:57:06,640 --> 00:57:09,077 No, you're the asshole type. 736 00:57:10,775 --> 00:57:12,254 Yeah, but you fucking love me for it. 737 00:57:14,256 --> 00:57:15,562 So how you want to play it? 738 00:57:16,607 --> 00:57:19,566 Good cop, bad cop, as usual. 739 00:57:19,653 --> 00:57:20,698 Very funny. 740 00:57:21,786 --> 00:57:23,396 I'm hungry. Can you order out? 741 00:57:23,483 --> 00:57:25,529 Ooh, good idea. 742 00:57:25,616 --> 00:57:26,747 - Pizza? - Yeah. 743 00:57:26,834 --> 00:57:28,096 - Con pepperoni. - Mm-hmm. 744 00:57:28,183 --> 00:57:30,229 - Ah, perfecto. - [Maya giggling] 745 00:57:31,578 --> 00:57:34,320 Like I said, we really need to talk to your granddaughter. 746 00:57:34,407 --> 00:57:35,974 You'll stay away from my-- 747 00:57:36,061 --> 00:57:39,543 No. No. No! No! No, Grandma! 748 00:57:39,630 --> 00:57:41,327 The fuck was that? 749 00:57:41,414 --> 00:57:42,937 You asked me how I wanted to do it. 750 00:57:43,024 --> 00:57:44,417 That's how. 751 00:57:44,504 --> 00:57:46,985 It's how I want to play. Good cop, bad cop. 752 00:57:47,072 --> 00:57:49,335 If you don't like it, you sit in the fucking car. 753 00:57:49,422 --> 00:57:51,424 Just go get the fucking car started. 754 00:57:51,511 --> 00:57:53,905 - I'll bring her down. - Okay. 755 00:57:55,428 --> 00:57:57,430 [Maya sobbing] 756 00:58:00,999 --> 00:58:02,870 No! No! No! 757 00:58:02,957 --> 00:58:06,178 No! No! No! [cries] 758 00:58:07,527 --> 00:58:09,747 [church bells tolling] 759 00:58:19,452 --> 00:58:21,193 [pigeon cooing] 760 00:58:22,629 --> 00:58:23,891 [faint screaming] 761 00:58:30,289 --> 00:58:32,509 [indistinct chatter] 762 00:58:37,339 --> 00:58:38,732 Stay in the car. 763 00:58:46,914 --> 00:58:49,308 [smooth music playing] 764 00:58:58,012 --> 00:59:00,319 - These two. We'll take them. - [Isacc] Hmm. 765 00:59:03,365 --> 00:59:04,541 That one? 766 00:59:06,194 --> 00:59:08,153 You. What's your name? 767 00:59:09,807 --> 00:59:12,026 - Savannah. - Savannah. 768 00:59:13,724 --> 00:59:14,812 I like her. 769 00:59:15,813 --> 00:59:17,249 I love her innocence. 770 00:59:19,556 --> 00:59:20,948 We'll take her. 771 00:59:21,035 --> 00:59:23,037 Okay, so be it. 772 00:59:23,124 --> 00:59:25,562 And I'll let Michealangelo know your decision. 773 00:59:25,649 --> 00:59:27,694 We'll invoice you the outstanding balance 774 00:59:27,781 --> 00:59:29,391 for the product by the end of the week. 775 00:59:29,478 --> 00:59:31,089 So how's the good doctor doing? 776 00:59:31,176 --> 00:59:33,047 I'm not sure. 777 00:59:33,134 --> 00:59:35,702 We haven't seen him in a few days. 778 00:59:35,789 --> 00:59:37,269 But you know what he's like. 779 00:59:37,356 --> 00:59:38,792 He'll be at one of his retreats 780 00:59:38,879 --> 00:59:40,794 presenting his asshole to the sun. 781 00:59:42,709 --> 00:59:44,885 You gotta love him, right? 782 00:59:46,583 --> 00:59:48,889 [ominous music playing] 783 00:59:52,545 --> 00:59:54,982 [both grunting] 784 01:00:15,350 --> 01:00:17,135 I like that. 785 01:00:25,012 --> 01:00:26,100 Don't move. 786 01:00:26,187 --> 01:00:28,450 [tense music playing] 787 01:00:35,719 --> 01:00:38,896 - [door thudding] - [women screaming] 788 01:00:41,376 --> 01:00:45,206 I suggest you put the gun down before you get hurt... 789 01:00:45,293 --> 01:00:46,730 cocksucker. 790 01:00:46,817 --> 01:00:50,516 If you don't mind, I'd rather keep it. 791 01:00:50,603 --> 01:00:52,300 I'd do as my husband says, 792 01:00:52,387 --> 01:00:55,216 or I will put a bullet in your fucking brain. 793 01:00:55,303 --> 01:00:56,783 Drop it. Now! 794 01:00:58,306 --> 01:00:59,394 All right. 795 01:01:04,095 --> 01:01:05,836 - [gun thudding] - Kick it. 796 01:01:06,880 --> 01:01:08,229 [Chris sighing] 797 01:01:13,365 --> 01:01:15,454 - [gunshot] - [both grunting] 798 01:01:15,541 --> 01:01:18,631 - [Chris grunting] - [Isacc groaning] 799 01:01:18,718 --> 01:01:20,764 [Chris panting] 800 01:01:28,249 --> 01:01:29,337 Can I see? 801 01:01:30,469 --> 01:01:32,776 Uh... 802 01:01:32,863 --> 01:01:35,039 - What are you, a nurse? - No. 803 01:01:35,126 --> 01:01:37,737 It's okay, but it needs treating. 804 01:01:37,824 --> 01:01:40,392 My best friend is a vet. She lives very close. 805 01:01:40,479 --> 01:01:43,134 - I can take you there. - What about your friends? 806 01:01:45,179 --> 01:01:46,877 You know what to do. 807 01:01:46,964 --> 01:01:50,054 Take the money, leave the place and never look back. 808 01:01:51,838 --> 01:01:53,535 We can go now. 809 01:01:55,494 --> 01:01:58,279 [phone chimes] 810 01:02:03,328 --> 01:02:05,722 You son of a bitch. 811 01:02:05,809 --> 01:02:07,941 [Chris breathing heavily] 812 01:02:13,860 --> 01:02:16,080 - Whoa, are you okay? - Yeah. Let's go. 813 01:02:16,167 --> 01:02:18,038 What happened? 814 01:02:18,125 --> 01:02:19,561 We'll tell you on the way there. 815 01:02:19,648 --> 01:02:20,824 On the way where? 816 01:02:26,481 --> 01:02:29,397 Okay. What's happening? Where are we going, and who's her? 817 01:02:29,484 --> 01:02:32,226 I'm Savannah. Just go straight and make a left. 818 01:02:32,313 --> 01:02:33,837 Go. 819 01:02:35,360 --> 01:02:36,578 [engine starting] 820 01:02:39,930 --> 01:02:41,453 My dad's going to kill you! 821 01:02:52,638 --> 01:02:55,206 I don't know what kind of shit you kids eat these days, 822 01:02:55,293 --> 01:02:57,556 so I got you a mixture. 823 01:03:01,081 --> 01:03:02,996 My dad's going to rip you apart. 824 01:03:03,083 --> 01:03:04,781 Well, he wouldn't be the first to try 825 01:03:04,868 --> 01:03:07,696 and probably won't be the last. 826 01:03:08,741 --> 01:03:10,612 You don't know my dad. 827 01:03:10,699 --> 01:03:13,093 He's a Marine. He's going to find you. 828 01:03:13,180 --> 01:03:15,879 [scoffs] Can you get her to shut up? 829 01:03:15,966 --> 01:03:18,142 No. 830 01:03:18,229 --> 01:03:19,796 We got a long way to go. 831 01:03:19,883 --> 01:03:23,147 You're going to wish you never hurt my grandma. 832 01:03:23,234 --> 01:03:25,671 One more word. 833 01:03:25,758 --> 01:03:28,630 One more, and I swear to you, 834 01:03:28,717 --> 01:03:32,634 I will paint the inside of this car spray pink. 835 01:03:32,721 --> 01:03:35,289 [tense music playing] 836 01:03:35,376 --> 01:03:36,943 That's better. 837 01:03:42,470 --> 01:03:44,037 Okay. 838 01:03:44,124 --> 01:03:45,822 Wake me up when we get there. 839 01:03:52,480 --> 01:03:54,743 [engine revving] 840 01:03:58,791 --> 01:04:01,098 What the fuck do you want? 841 01:04:01,185 --> 01:04:03,361 Isla, put the gun down, please. 842 01:04:03,448 --> 01:04:04,623 Savannah? 843 01:04:06,059 --> 01:04:07,278 What are you doing here? 844 01:04:08,496 --> 01:04:10,237 You were supposed to be with the girls. 845 01:04:11,891 --> 01:04:14,198 - What happened? - You don't want to know. 846 01:04:14,285 --> 01:04:15,982 [somber music playing] 847 01:04:17,984 --> 01:04:19,420 I see you brought friends. 848 01:04:21,118 --> 01:04:24,295 - They're friends, right? - Yeah, they are. 849 01:04:24,382 --> 01:04:26,645 And this one needs your help. 850 01:04:26,732 --> 01:04:27,820 Get 'em inside. 851 01:04:34,261 --> 01:04:36,873 - You guys want coffee? - No, thank you. 852 01:04:38,962 --> 01:04:40,311 All right, lady. 853 01:04:55,065 --> 01:04:57,241 [Chris grunting] 854 01:05:08,905 --> 01:05:10,123 Savannah. 855 01:05:12,082 --> 01:05:13,126 Have you seen her? 856 01:05:16,260 --> 01:05:18,001 [Chris groans in pain] 857 01:05:19,959 --> 01:05:22,309 Mm. No, sorry. 858 01:05:22,396 --> 01:05:24,442 She is your wife, right? 859 01:05:24,529 --> 01:05:26,923 [groaning] Yes. 860 01:05:29,142 --> 01:05:30,274 She is very beautiful. 861 01:05:32,450 --> 01:05:33,625 Yeah, she is. 862 01:05:34,669 --> 01:05:36,280 I'll go check on the others. 863 01:05:38,673 --> 01:05:40,153 [Chris groaning in pain] 864 01:05:40,240 --> 01:05:42,677 You better stop moving, or this will scar. 865 01:05:45,637 --> 01:05:47,117 Hungry? Really? 866 01:05:47,204 --> 01:05:48,466 [speaking Spanish] 867 01:05:50,076 --> 01:05:51,121 Gino? 868 01:05:52,252 --> 01:05:54,037 You're gonna be fine. 869 01:05:54,124 --> 01:05:56,691 Sore. You'll survive. 870 01:05:56,778 --> 01:05:59,085 I gave you something for the pain. 871 01:05:59,172 --> 01:06:01,000 - You should be good to go. - [Chris] Thank you. 872 01:06:01,087 --> 01:06:02,219 Do I owe you something? 873 01:06:04,090 --> 01:06:05,396 Nothing. 874 01:06:05,483 --> 01:06:07,354 Savannah told me what you did. 875 01:06:08,399 --> 01:06:09,704 If anything, I owe you. 876 01:06:20,454 --> 01:06:21,586 Luna. 877 01:06:23,718 --> 01:06:24,806 [indistinct] 878 01:06:57,839 --> 01:06:58,884 Wha-- 879 01:06:58,971 --> 01:07:01,930 [both crying] 880 01:07:02,018 --> 01:07:04,933 [both crying, chuckling] 881 01:07:07,240 --> 01:07:10,635 [both speaking Spanish] 882 01:07:15,118 --> 01:07:16,815 You gotta be kidding me. 883 01:07:16,902 --> 01:07:19,644 [speaking Spanish] 884 01:07:21,559 --> 01:07:22,647 What's going on? 885 01:07:25,737 --> 01:07:27,043 It's a long story. 886 01:07:30,437 --> 01:07:32,309 She'll explain everything. 887 01:07:32,396 --> 01:07:34,224 [Hugo speaking Spanish] 888 01:07:45,017 --> 01:07:47,019 So, what's next? 889 01:07:48,325 --> 01:07:50,196 There is no next. 890 01:07:50,283 --> 01:07:53,721 Listen, you have already done more than enough. 891 01:07:57,725 --> 01:08:00,206 And you have found what you were looking for. 892 01:08:16,048 --> 01:08:17,702 - Do you need translation? - No. 893 01:08:18,877 --> 01:08:20,183 I got the point. 894 01:08:23,577 --> 01:08:25,971 Thank you for bringing my family home. 895 01:08:36,982 --> 01:08:39,506 [gentle music playing] 896 01:08:44,163 --> 01:08:46,165 [dramatic music playing] 897 01:08:54,826 --> 01:08:56,262 [timer beeping] 898 01:08:56,349 --> 01:08:58,743 [man] Next target is Jade Labarca. 899 01:08:58,830 --> 01:09:01,833 - [Chris] No photo? - [man] No. Not this time. 900 01:09:05,880 --> 01:09:08,405 Where the fuck is she? 901 01:09:16,500 --> 01:09:18,110 [man] Five more minutes and we're gone. 902 01:09:18,197 --> 01:09:19,981 [man 2] She's here. 903 01:09:20,068 --> 01:09:22,375 It's about fucking time. 904 01:09:23,985 --> 01:09:26,423 [intriguing music playing] 905 01:09:43,744 --> 01:09:45,529 Jade. It's so nice to-- 906 01:09:45,616 --> 01:09:47,095 Let's get this shit done. 907 01:09:48,880 --> 01:09:50,403 Okay. 908 01:09:50,490 --> 01:09:53,101 [dramatic music playing] 909 01:10:02,067 --> 01:10:05,113 [timer beeping] 910 01:10:23,001 --> 01:10:24,437 So it's here? 911 01:10:24,524 --> 01:10:26,483 Well, according to this, Jade Labarca's 912 01:10:26,570 --> 01:10:28,702 on the other side of the cemetery. 913 01:10:28,789 --> 01:10:31,227 Gonna go check. You guys stay here, right? 914 01:10:34,491 --> 01:10:36,580 [indistinct], but-- We got a plan, right? 915 01:10:36,667 --> 01:10:39,147 - [phone rings] - [sighs] 916 01:10:39,235 --> 01:10:40,888 This is not a good time. 917 01:10:40,975 --> 01:10:43,717 Just checking in on you, Mr. Montano. 918 01:10:43,804 --> 01:10:45,937 Agent Dules. 919 01:10:46,024 --> 01:10:47,634 Do you have any more news on my wife? 920 01:10:47,721 --> 01:10:51,595 Well, got a little confession to make. 921 01:10:51,682 --> 01:10:53,423 Not actually with the FBI. 922 01:10:53,510 --> 01:10:56,208 To be honest, I don't know where, 923 01:10:56,295 --> 01:10:58,036 how your wife is right now. 924 01:10:58,123 --> 01:11:00,604 Just told you what you wanted to hear. 925 01:11:00,691 --> 01:11:04,042 You motherfucker. Motherfucker! 926 01:11:04,129 --> 01:11:06,131 Also thought it was time to offer you 927 01:11:06,218 --> 01:11:08,307 a little extra incentive 928 01:11:08,394 --> 01:11:11,005 just in case you start to doubt your motivation. 929 01:11:14,139 --> 01:11:16,228 - Dad. - Maya? 930 01:11:16,315 --> 01:11:17,882 I told him you're gonna kill him. 931 01:11:17,969 --> 01:11:19,536 [sputtering] 932 01:11:19,623 --> 01:11:21,581 Maya. 933 01:11:21,668 --> 01:11:23,496 [woman giggling] 934 01:11:23,583 --> 01:11:26,543 You just made the biggest mistake of your life, asshole. 935 01:11:26,630 --> 01:11:30,198 Just finish the job, and she'll be fine. 936 01:11:30,286 --> 01:11:32,418 A mistake you won't live to regret. 937 01:11:34,725 --> 01:11:35,813 [phone beeps] 938 01:11:35,900 --> 01:11:39,077 [faint footsteps departing] 939 01:11:39,164 --> 01:11:42,167 [dramatic instrumental playing] 940 01:12:17,289 --> 01:12:18,638 Hope everything's on schedule. 941 01:12:18,725 --> 01:12:19,900 Like clockwork. 942 01:12:21,337 --> 01:12:25,341 Guys, these ladies cross the border before sunset. 943 01:12:25,428 --> 01:12:27,430 I got buyers, and they're not fucking patient. 944 01:12:27,517 --> 01:12:28,605 Move. 945 01:12:33,871 --> 01:12:35,699 You never disappoint me-- 946 01:12:37,440 --> 01:12:39,180 Here's a full list of works, 947 01:12:39,267 --> 01:12:41,139 carried out to have them showroom ready. 948 01:12:41,226 --> 01:12:43,402 Twelve months guarantee on all of the procedures. 949 01:12:43,489 --> 01:12:45,796 And as usual, they come with a clean bill of health. 950 01:12:45,883 --> 01:12:48,320 So I need a confirmation of payment. 951 01:12:48,407 --> 01:12:51,758 All business. I like that about you. 952 01:12:56,372 --> 01:12:58,678 So, let's see, 150,000, right? 953 01:12:58,765 --> 01:13:00,288 You wish, Rennie. 954 01:13:00,376 --> 01:13:02,769 It's 200 on the nose, not a dollar less. 955 01:13:04,162 --> 01:13:07,078 You can't blame a guy for trying, now, can you? 956 01:13:07,165 --> 01:13:11,212 [laughs] No, but I can kill him for pushing his luck. 957 01:13:12,823 --> 01:13:14,041 Make the payment. 958 01:13:15,869 --> 01:13:18,742 [touchpad clicking] 959 01:13:18,829 --> 01:13:19,873 [phone chimes] 960 01:13:21,397 --> 01:13:24,617 - 250,000, it's all yours. - [tapping arm] 961 01:13:24,704 --> 01:13:26,576 - Good doing business with you. - You're welcome. 962 01:13:26,663 --> 01:13:29,579 [suspenseful instrumental playing] 963 01:13:35,585 --> 01:13:37,238 [energetic orchestral music] 964 01:13:37,325 --> 01:13:39,110 - [man] What the fuck? - [gunfire] 965 01:13:39,197 --> 01:13:40,416 [man] Son of a bitch! 966 01:13:40,503 --> 01:13:43,723 [gunshots popping] 967 01:13:44,898 --> 01:13:47,727 [women screaming] 968 01:13:50,817 --> 01:13:52,297 [gun cocks] 969 01:13:58,129 --> 01:13:59,435 [man grunts] 970 01:14:02,438 --> 01:14:06,354 [gunshots popping] 971 01:14:06,442 --> 01:14:09,445 [♪] 972 01:14:10,794 --> 01:14:12,317 [women crying] 973 01:14:47,047 --> 01:14:51,138 [♪] 974 01:14:52,444 --> 01:14:53,706 Wha-- 975 01:14:58,015 --> 01:14:59,495 Sara? 976 01:15:00,974 --> 01:15:02,323 What are you doing here? 977 01:15:03,890 --> 01:15:05,370 You shouldn't be here. 978 01:15:05,457 --> 01:15:07,198 I shouldn't be here? 979 01:15:08,416 --> 01:15:09,505 What about you? 980 01:15:10,593 --> 01:15:12,856 What the hell is going on, Sara? 981 01:15:12,943 --> 01:15:15,902 Who the fuck is Sara? Don't move. 982 01:15:15,989 --> 01:15:19,166 Son of a bitch. Don't move, fucker. 983 01:15:19,253 --> 01:15:21,255 Do not fucking move. 984 01:15:21,342 --> 01:15:23,040 Hand me that gun now. 985 01:15:23,127 --> 01:15:24,258 Now! 986 01:15:28,915 --> 01:15:30,003 Give me the gun. 987 01:15:34,399 --> 01:15:38,229 So, before I kill this motherfucker, 988 01:15:38,316 --> 01:15:40,231 listen, can somebody tell me 989 01:15:40,318 --> 01:15:42,102 what the hell is going on? 990 01:15:42,189 --> 01:15:43,364 [gunshot pops] 991 01:15:43,451 --> 01:15:46,237 [ominous instrumental playing] 992 01:15:49,762 --> 01:15:50,894 So they were right. 993 01:15:53,026 --> 01:15:54,898 This is not what you think it is. 994 01:15:54,985 --> 01:15:57,335 No, no, no, don't. 995 01:15:57,422 --> 01:15:59,119 [sniffles] Don't. 996 01:16:01,818 --> 01:16:04,211 This is not what I think it is. 997 01:16:04,298 --> 01:16:06,170 What is it then, huh? 998 01:16:06,257 --> 01:16:07,432 What is it? 999 01:16:08,651 --> 01:16:10,304 Help me fucking understand! 1000 01:16:10,391 --> 01:16:11,915 What is it? 1001 01:16:13,351 --> 01:16:15,353 What am I supposed to think, huh? 1002 01:16:15,440 --> 01:16:17,311 Help me understand! 1003 01:16:18,486 --> 01:16:20,010 Who am I looking at right now? 1004 01:16:23,448 --> 01:16:24,841 Who is this person? 1005 01:16:27,931 --> 01:16:30,455 I don't know you anymore. [sniffles] 1006 01:16:33,327 --> 01:16:36,330 [emotional vocalization] 1007 01:16:40,726 --> 01:16:42,728 Do you remember, 1008 01:16:42,815 --> 01:16:45,426 what I told you about my father when we met? 1009 01:16:46,645 --> 01:16:47,690 Yeah. 1010 01:16:49,169 --> 01:16:51,868 You said he was abusive and... 1011 01:16:51,955 --> 01:16:53,826 your mom fled with you when you were young. 1012 01:16:53,913 --> 01:16:55,436 Is that a fucking lie too? 1013 01:16:55,523 --> 01:16:57,395 - No, no, no, no. - It was! 1014 01:16:57,482 --> 01:17:00,528 My father was Joaquin Labarca. 1015 01:17:00,616 --> 01:17:02,356 Head of the Labarca cartel. 1016 01:17:02,443 --> 01:17:04,532 The fuck are you talking about? 1017 01:17:08,624 --> 01:17:10,016 Ten years ago... 1018 01:17:11,975 --> 01:17:14,934 I was approached by the FBI. 1019 01:17:15,021 --> 01:17:16,414 They approached me. 1020 01:17:16,501 --> 01:17:18,242 They wanted me to return to Mexico. 1021 01:17:19,678 --> 01:17:21,462 Claim my father's crown. 1022 01:17:21,549 --> 01:17:23,813 Why? 1023 01:17:23,900 --> 01:17:27,599 What better place to have an FBI informant than at the head of the family? 1024 01:17:28,818 --> 01:17:31,777 I was able to feed back information on rival cartels. 1025 01:17:31,864 --> 01:17:33,387 No one suspected it was me. 1026 01:17:33,474 --> 01:17:35,433 - It was perfect. - It was perfect? 1027 01:17:35,520 --> 01:17:39,350 [haunting vocal music] 1028 01:17:39,437 --> 01:17:42,179 How could you-- It was ten fucking years! 1029 01:17:42,266 --> 01:17:44,877 Trust me, it was not supposed to be like this. 1030 01:17:44,964 --> 01:17:47,227 It was supposed to be over years ago. 1031 01:17:48,489 --> 01:17:51,405 It was hard to get in, to be accepted, 1032 01:17:51,492 --> 01:17:52,972 especially as a woman. 1033 01:17:55,279 --> 01:17:58,891 They had me do things you could never imagine. 1034 01:17:58,978 --> 01:18:02,503 At some point, it got so bad, 1035 01:18:02,590 --> 01:18:06,159 it got completely out of hand, and I knew I had to get out. 1036 01:18:06,246 --> 01:18:08,901 So I came up with a plan. 1037 01:18:08,988 --> 01:18:10,816 And it was bulletproof. 1038 01:18:10,903 --> 01:18:12,949 But all of a sudden, the nightmare got worse, 1039 01:18:13,036 --> 01:18:16,517 and now we're trafficking these young, innocent girls. 1040 01:18:16,604 --> 01:18:20,260 Some of them just a year or two older than Maya. 1041 01:18:20,347 --> 01:18:22,306 They would be sold, forgotten. 1042 01:18:23,699 --> 01:18:27,615 I had to try to help them. I was their only hope. 1043 01:18:27,703 --> 01:18:31,794 So I stayed, and I made another agreement with the FBI. 1044 01:18:36,929 --> 01:18:41,020 I would pretend to traffic these girls... 1045 01:18:43,327 --> 01:18:46,896 but in reality, I made sure 1046 01:18:46,983 --> 01:18:49,072 once they're across the border... 1047 01:18:50,464 --> 01:18:51,988 the right people would pick them up, 1048 01:18:52,075 --> 01:18:54,817 and help them restart their lives. 1049 01:18:58,298 --> 01:19:00,605 And in return, the FBI would ensure 1050 01:19:00,692 --> 01:19:03,129 your and Maya's safety. 1051 01:19:06,045 --> 01:19:08,047 Maya's safety. [sniffles] 1052 01:19:10,354 --> 01:19:11,572 - What? - They've got Maya. 1053 01:19:11,659 --> 01:19:15,402 [sobbing] They've got Maya. 1054 01:19:18,579 --> 01:19:19,842 If I want to save her... 1055 01:19:24,368 --> 01:19:26,631 If I want to save her, I have to kill you. 1056 01:19:31,201 --> 01:19:32,550 Listen... 1057 01:19:35,640 --> 01:19:38,251 We're going to fix it. We're going to fix it. 1058 01:19:39,339 --> 01:19:41,646 - Yes, you can, baby. - I can't. 1059 01:19:41,733 --> 01:19:43,953 Yes. Yes. 1060 01:19:45,432 --> 01:19:48,696 [speaking Spanish] 1061 01:19:50,655 --> 01:19:52,918 - Is it done? - No. 1062 01:19:53,005 --> 01:19:54,746 It's not over yet. 1063 01:19:54,833 --> 01:19:57,836 [emotional vocalization] 1064 01:20:02,493 --> 01:20:03,886 You can do this, take it. 1065 01:20:05,148 --> 01:20:07,759 - I can't. - You can. 1066 01:20:08,716 --> 01:20:11,197 Just kill Jade. 1067 01:20:12,851 --> 01:20:13,896 I love you. 1068 01:20:14,984 --> 01:20:16,463 You say all the right-- 1069 01:20:30,521 --> 01:20:31,565 [camera clicks] 1070 01:20:34,307 --> 01:20:37,702 [♪] 1071 01:20:42,707 --> 01:20:45,318 Hey, you sure about this? 1072 01:20:45,405 --> 01:20:47,755 Not sure about anything anymore. 1073 01:20:49,801 --> 01:20:52,499 But if you guys can do this last one thing for me... 1074 01:20:54,240 --> 01:20:56,155 I'm gonna be grateful forever. 1075 01:20:58,897 --> 01:21:00,029 Count on it. 1076 01:21:04,468 --> 01:21:05,861 [indistinct] 1077 01:21:05,948 --> 01:21:08,907 [suspenseful instrumental playing] 1078 01:21:25,924 --> 01:21:28,274 Still can't believe that son of a bitch 1079 01:21:28,361 --> 01:21:30,276 actually killed his wife. 1080 01:21:30,363 --> 01:21:32,496 You don't have to be so fucking amused by it. 1081 01:21:32,583 --> 01:21:34,063 What can I say? 1082 01:21:34,150 --> 01:21:36,892 I mean, appreciate a hard day's work. 1083 01:21:38,719 --> 01:21:40,156 You fucking scare me. 1084 01:21:40,243 --> 01:21:43,289 [menacing music] 1085 01:21:43,376 --> 01:21:45,378 [pigeon cooing] 1086 01:21:46,597 --> 01:21:48,642 [rattling] 1087 01:21:51,471 --> 01:21:53,212 [indistinct conversation] 1088 01:21:55,214 --> 01:21:58,304 Are you really gonna let him drive away with his kid? 1089 01:21:59,740 --> 01:22:01,090 Sadly, that won't happen. 1090 01:22:02,700 --> 01:22:05,355 He will leave with his wife, and young Maya will become 1091 01:22:05,442 --> 01:22:07,357 part of her mother's Plastic Angel legacy. 1092 01:22:09,272 --> 01:22:10,316 I like it. 1093 01:22:11,578 --> 01:22:13,929 [car approaching] 1094 01:22:14,016 --> 01:22:17,019 [intense instrumental playing] 1095 01:22:20,457 --> 01:22:21,675 [James] Mr. Montano. 1096 01:22:22,894 --> 01:22:25,157 I am genuinely happy to see 1097 01:22:25,244 --> 01:22:28,378 that you made it throughout the day in one piece. 1098 01:22:28,465 --> 01:22:29,640 Where's Maya? 1099 01:22:29,727 --> 01:22:31,381 She's here. 1100 01:22:31,468 --> 01:22:34,123 But I strongly recommend that you drop the weapons. 1101 01:22:34,210 --> 01:22:35,254 Well... 1102 01:22:36,429 --> 01:22:38,736 don't be offended, 1103 01:22:38,823 --> 01:22:40,216 but I don't fucking trust you. 1104 01:22:40,303 --> 01:22:42,348 You don't have to trust us, asshole. 1105 01:22:42,435 --> 01:22:43,959 Just got to do as you're told. 1106 01:22:45,873 --> 01:22:49,051 Or once I've shot you, I'll kill your darling Maya. 1107 01:22:51,879 --> 01:22:53,229 I want to see her now. 1108 01:22:54,404 --> 01:22:57,450 You heard the man. Bring out the little brat. 1109 01:22:57,537 --> 01:22:59,583 You know, after what you've done for me today, 1110 01:22:59,670 --> 01:23:01,498 I feel like I owe you an explanation. 1111 01:23:02,890 --> 01:23:05,067 We never had your wife. 1112 01:23:05,154 --> 01:23:08,113 But you were so easy to make believe. 1113 01:23:08,200 --> 01:23:11,551 I'm here, Chris. Come, save me. 1114 01:23:11,638 --> 01:23:13,118 [claps] Ah! 1115 01:23:14,206 --> 01:23:17,993 We needed to make you panic and leave Maya unprotected. 1116 01:23:18,080 --> 01:23:19,603 It worked better than I thought. 1117 01:23:19,690 --> 01:23:21,344 If it wasn't for her, I don't think 1118 01:23:21,431 --> 01:23:24,521 I could have convinced you to finish the task. 1119 01:23:24,608 --> 01:23:26,392 - Dad! - Maya. 1120 01:23:26,479 --> 01:23:29,482 [emotional instrumental playing] 1121 01:23:30,788 --> 01:23:34,835 [Maya sobbing] 1122 01:23:37,273 --> 01:23:38,317 Where's Mom? 1123 01:23:38,404 --> 01:23:40,406 Yeah, Dad, where's Mom? 1124 01:23:40,493 --> 01:23:41,929 You want to tell her or shall I? 1125 01:23:42,017 --> 01:23:43,192 Shut up. 1126 01:23:43,279 --> 01:23:45,150 Did you shoot her or stab her? 1127 01:23:45,237 --> 01:23:46,456 Shut the fuck up! 1128 01:23:46,543 --> 01:23:48,414 A lot of blood in the photo. 1129 01:23:48,501 --> 01:23:50,199 Is he telling the truth? 1130 01:23:50,286 --> 01:23:54,159 - Did you-- Did you kill Mom? - Maya, listen to me. 1131 01:23:54,246 --> 01:23:55,813 [Maya panting] 1132 01:23:55,900 --> 01:23:58,990 You have to trust me, remember? 1133 01:24:00,383 --> 01:24:02,167 This is not what it looks like. 1134 01:24:02,254 --> 01:24:04,822 Why don't you tell her exactly what it looks like? 1135 01:24:04,909 --> 01:24:06,650 She doesn't need to know this. 1136 01:24:07,781 --> 01:24:11,089 Not here, not now. 1137 01:24:11,176 --> 01:24:14,701 - Why not? - Well, I think this is the best place and time. 1138 01:24:14,788 --> 01:24:16,399 Don't you? 1139 01:24:16,486 --> 01:24:18,314 It's got to be hard to lose a parent 1140 01:24:18,401 --> 01:24:20,707 and a grandparent in one fucking day. 1141 01:24:21,969 --> 01:24:23,884 Trust me, I-- 1142 01:24:23,971 --> 01:24:25,277 It was quick and painless. 1143 01:24:25,364 --> 01:24:27,714 She didn't suffer, did she, Maya? 1144 01:24:28,759 --> 01:24:30,413 - You son of a-- - [guard shouts] 1145 01:24:37,376 --> 01:24:39,422 [Chris coughing] 1146 01:24:39,509 --> 01:24:40,597 [gun cocks] 1147 01:24:42,294 --> 01:24:43,730 Dad. 1148 01:24:43,817 --> 01:24:46,298 - [dramatic music playing] - [Maya screaming] 1149 01:24:50,128 --> 01:24:53,523 [gunshots popping] 1150 01:24:58,484 --> 01:25:00,660 [Chris grunting] 1151 01:25:00,747 --> 01:25:02,140 [guard choking] 1152 01:25:11,758 --> 01:25:13,630 [gun cocks] 1153 01:25:13,717 --> 01:25:17,286 [James speaking Spanish] 1154 01:25:20,071 --> 01:25:21,420 [James cries out] 1155 01:25:23,379 --> 01:25:25,642 - Come on. - [Chris grunting] 1156 01:25:25,729 --> 01:25:29,602 [♪] 1157 01:25:40,004 --> 01:25:41,701 - [gunshot] - [James yells] 1158 01:25:44,400 --> 01:25:46,924 [in Spanish] 1159 01:25:49,013 --> 01:25:52,016 [urgent instrumental playing] 1160 01:26:06,378 --> 01:26:07,684 [bullet thuds] 1161 01:26:18,608 --> 01:26:19,696 [gunshot pops] 1162 01:26:24,091 --> 01:26:25,571 You. 1163 01:26:26,572 --> 01:26:28,574 So you're the bitch that took my daughter? 1164 01:26:28,661 --> 01:26:30,097 I was just following the money. 1165 01:26:30,185 --> 01:26:32,012 [yelps] 1166 01:26:32,099 --> 01:26:33,666 Fuck you! 1167 01:26:33,753 --> 01:26:35,015 [gunshot] 1168 01:26:35,102 --> 01:26:37,757 [♪] 1169 01:26:37,844 --> 01:26:41,587 [Sara grunting] 1170 01:26:56,994 --> 01:27:00,040 [panting] 1171 01:27:01,868 --> 01:27:03,087 [gun cocks] 1172 01:27:05,698 --> 01:27:07,439 [Chris panting] 1173 01:27:08,484 --> 01:27:11,008 - Maya? - Get away from me. 1174 01:27:12,575 --> 01:27:16,231 Maya, baby, listen. 1175 01:27:20,060 --> 01:27:23,368 - Mommy's not dead. - What? 1176 01:27:23,455 --> 01:27:25,762 Everyone has to think this is real. 1177 01:27:25,849 --> 01:27:27,459 Yeah. 1178 01:27:27,546 --> 01:27:29,853 You think this is a bulletproof vest for sure? 1179 01:27:29,940 --> 01:27:31,333 It's gonna be fine. 1180 01:27:31,420 --> 01:27:33,509 [gunshot pops] 1181 01:27:33,596 --> 01:27:34,597 One into the chest. 1182 01:27:35,859 --> 01:27:38,514 - She's not dead. - [Maya whimpering] 1183 01:27:39,906 --> 01:27:41,865 I fucking knew it. 1184 01:27:41,952 --> 01:27:43,649 - [gunshot] - [Chris shouts] 1185 01:27:43,736 --> 01:27:45,564 Dad, Dad, Dad. Dad. 1186 01:27:45,651 --> 01:27:48,698 Hey, over there, little girl. Get over there! 1187 01:27:48,785 --> 01:27:50,700 [Chris] You point that gun on me, asshole. 1188 01:27:50,787 --> 01:27:53,485 Asshole? What makes me the asshole in this scenario? 1189 01:27:53,572 --> 01:27:55,922 Hmm? Explain. 1190 01:27:56,009 --> 01:27:58,447 Tell me why you and I are so fucking different. 1191 01:27:58,534 --> 01:28:01,276 I mean, you just spent the last six hours killing people. 1192 01:28:01,363 --> 01:28:05,105 You know, in fact, you've probably killed more people than I have. 1193 01:28:05,192 --> 01:28:07,456 So how am I the fucking asshole? 1194 01:28:07,543 --> 01:28:10,763 Because you enjoy it, and I don't. 1195 01:28:10,850 --> 01:28:14,289 [both men grunting] 1196 01:28:18,205 --> 01:28:20,817 - Oh. - [Chris groaning] 1197 01:28:20,904 --> 01:28:22,906 I-- [giggling] 1198 01:28:22,993 --> 01:28:25,256 You've made it fun. 1199 01:28:25,343 --> 01:28:27,780 You have. I will give you that, buddy. 1200 01:28:27,867 --> 01:28:30,043 You have really made this fun. 1201 01:28:30,130 --> 01:28:31,393 Drop it, motherfucker! 1202 01:28:31,480 --> 01:28:32,959 - [muttering] - [gun clicking] 1203 01:28:33,046 --> 01:28:35,962 Oh, all out of bullets? 1204 01:28:36,049 --> 01:28:38,574 Pretty fucking sweet. We get the whole fam-- 1205 01:28:41,925 --> 01:28:43,883 [Sara crying out] 1206 01:28:43,970 --> 01:28:46,973 [emotional instrumental playing] 1207 01:28:50,629 --> 01:28:51,848 Oh! 1208 01:28:55,721 --> 01:28:58,724 [stirring instrumental playing] 1209 01:29:27,623 --> 01:29:30,626 [lively music playing] 1210 01:29:37,067 --> 01:29:40,505 It's been over a month, and you still haven't found that bitch, Jade. 1211 01:29:40,592 --> 01:29:42,507 I want her dead. I want her dead now. 1212 01:29:45,118 --> 01:29:47,991 Raise the reward another quarter of a million. 1213 01:29:48,078 --> 01:29:49,514 [ominous music playing] 1214 01:29:49,601 --> 01:29:51,995 Whoa! Move out of the way, move! 1215 01:29:52,082 --> 01:29:53,126 Damn it. 1216 01:29:53,213 --> 01:29:55,868 [man speaking Spanish] 1217 01:29:58,044 --> 01:29:59,176 Ow! 1218 01:30:30,990 --> 01:30:32,992 [music fades] 1219 01:30:33,079 --> 01:30:36,169 [gentle orchestral music playing] 1220 01:31:13,119 --> 01:31:17,167 [♪] 1221 01:31:52,724 --> 01:31:56,728 [♪] 1222 01:32:33,635 --> 01:32:37,639 [♪] 1223 01:32:57,049 --> 01:32:59,051 [music fades]