1 00:00:02,000 --> 00:00:04,500 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:26,500 --> 00:01:28,000 [THUNDERING] 5 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 [DRAMATIC MUSIC] 6 00:01:46,000 --> 00:01:49,580 Moonshee, please come back. 7 00:01:49,580 --> 00:01:53,890 You're going to get in trouble with your master. 8 00:01:53,890 --> 00:01:55,380 Here, Moonshee. 9 00:01:55,380 --> 00:01:56,680 Here. 10 00:01:56,680 --> 00:01:58,350 Moonshee, please. 11 00:01:58,350 --> 00:01:59,340 [COUGHING] 12 00:02:00,330 --> 00:02:01,810 Hold on. 13 00:02:01,810 --> 00:02:04,780 I'll get you. 14 00:02:04,780 --> 00:02:05,760 [GRUNTING] 15 00:02:11,200 --> 00:02:13,670 Louis. 16 00:02:13,670 --> 00:02:14,970 Here, Moonshee. 17 00:02:19,300 --> 00:02:20,260 Quickly. 18 00:02:20,260 --> 00:02:22,190 Pull! 19 00:02:22,190 --> 00:02:23,630 Hang on, Louis. 20 00:02:23,630 --> 00:02:25,080 Mother? 21 00:02:25,080 --> 00:02:26,760 Moonshee was so afraid. 22 00:02:26,760 --> 00:02:29,430 I should have known it was your fault. 23 00:02:29,430 --> 00:02:33,010 Louis, are you all right? 24 00:02:33,010 --> 00:02:37,890 So she's coming, the King's new school teacher. 25 00:02:37,890 --> 00:02:39,660 Guess what she brings. 26 00:02:39,660 --> 00:02:40,580 Homework? 27 00:02:40,580 --> 00:02:42,300 Pub quizzes? 28 00:02:42,300 --> 00:02:44,790 Those little pink slips they give you when you're tardy? 29 00:02:44,790 --> 00:02:46,160 I hate those. 30 00:02:46,160 --> 00:02:48,500 Progress you fool. 31 00:02:48,500 --> 00:02:49,200 Uh-oh. 32 00:02:51,820 --> 00:02:54,720 Master Little teeth work of art. 33 00:02:54,720 --> 00:02:57,120 No more superstition. 34 00:02:57,120 --> 00:02:58,710 No more fear. 35 00:02:58,710 --> 00:02:59,510 No more-- 36 00:02:59,510 --> 00:03:00,210 You. 37 00:03:00,210 --> 00:03:03,450 There will always be me. 38 00:03:03,450 --> 00:03:05,910 I will be ruler of Siam. 39 00:03:05,910 --> 00:03:07,580 Do you understand? 40 00:03:07,580 --> 00:03:12,080 And no school teacher is going to-- 41 00:03:12,080 --> 00:03:14,840 I'll use this English school teacher 42 00:03:14,840 --> 00:03:17,950 to help me dethrone the King. 43 00:03:17,950 --> 00:03:21,520 School teacher want to get rid of King too? 44 00:03:21,520 --> 00:03:22,220 Oh. 45 00:03:22,220 --> 00:03:23,720 I get it, oh, Conniving One. 46 00:03:23,720 --> 00:03:25,750 No you don't. 47 00:03:25,750 --> 00:03:26,500 No, I don't get it. 48 00:03:26,500 --> 00:03:27,200 You're right. 49 00:03:27,200 --> 00:03:29,460 But you go and explain to me now, huh? 50 00:03:29,460 --> 00:03:32,540 I'll cleverly convince her that our King 51 00:03:32,540 --> 00:03:37,150 is a cruel, primitive, merciless barbarian! 52 00:03:37,150 --> 00:03:38,410 [LAUGHING] 53 00:03:39,110 --> 00:03:41,540 You very spooky. 54 00:03:41,540 --> 00:03:43,250 She'll write home to the British 55 00:03:43,250 --> 00:03:45,770 begging them to have the King removed 56 00:03:45,770 --> 00:03:51,350 and someone more civilized be made ruler in his place, 57 00:03:51,350 --> 00:03:53,450 such as-- 58 00:03:53,450 --> 00:03:54,150 Uh-oh. 59 00:03:54,150 --> 00:03:55,360 Missed spot. 60 00:03:55,360 --> 00:03:56,960 Such as? 61 00:03:56,960 --> 00:03:57,720 You. You. 62 00:03:57,720 --> 00:03:58,420 You. 63 00:03:58,420 --> 00:03:59,120 You. 64 00:04:01,250 --> 00:04:04,000 Good for job. 65 00:04:04,000 --> 00:04:06,200 And not a moment to lose. 66 00:04:06,200 --> 00:04:08,280 Terror is toxic. 67 00:04:08,280 --> 00:04:11,690 This storm has created doubts. 68 00:04:11,690 --> 00:04:15,140 A perfect setting for my powers of illusion. 69 00:04:15,140 --> 00:04:18,780 Let's show them something truly barbaric. 70 00:04:18,780 --> 00:04:22,750 Give me gong. 71 00:04:22,750 --> 00:04:24,240 [GONG SOUNDING] 72 00:04:24,240 --> 00:04:25,730 [CHATTERING] 73 00:04:45,910 --> 00:04:46,610 Oh! 74 00:04:49,590 --> 00:04:51,080 What is it, mother? 75 00:04:51,080 --> 00:04:53,570 I don't know. 76 00:04:53,570 --> 00:04:54,560 What is it? 77 00:04:54,560 --> 00:04:56,550 Yikes. 78 00:04:56,550 --> 00:04:58,040 [WHISTLING] 79 00:04:59,530 --> 00:05:01,730 Mother, what are you doing? 80 00:05:01,730 --> 00:05:03,020 I'm whistling. 81 00:05:03,020 --> 00:05:04,620 Whistling? 82 00:05:04,620 --> 00:05:06,510 That's what I do when I'm afraid. 83 00:05:10,500 --> 00:05:13,500 (SINGING) Whenever I feel afraid, 84 00:05:13,500 --> 00:05:20,600 I hold my head erect and whistle a happy tune so no one will 85 00:05:20,600 --> 00:05:21,910 suspect I'm afraid. 86 00:05:27,390 --> 00:05:32,800 While shivering in my shoes, I strike a careless pose, 87 00:05:32,800 --> 00:05:38,430 and whistle a happy tune, and no one ever knows I'm afraid. 88 00:05:43,130 --> 00:05:48,080 The result of this deception is very strange to tell. 89 00:05:48,080 --> 00:05:53,870 Oh, when I fool the people I fear, I fool myself as well. 90 00:05:53,870 --> 00:05:59,100 I whistle a happy tune and every single time 91 00:05:59,100 --> 00:06:02,980 the happiness in the tune convinces me 92 00:06:02,980 --> 00:06:06,860 that I'm not afraid. 93 00:06:06,860 --> 00:06:11,820 Make believe you're brave, and the trick will take you far. 94 00:06:11,820 --> 00:06:17,270 You may be as brave as you make believe you are. 95 00:06:17,270 --> 00:06:19,260 [WHISTLING IN TUNE] 96 00:06:21,740 --> 00:06:28,180 You may be as brave as you make believe you are. 97 00:06:32,150 --> 00:06:37,110 I whistle a happy tune, and every single time 98 00:06:37,110 --> 00:06:41,080 The happiness in the tune convinces me 99 00:06:41,080 --> 00:06:45,050 that I'm not afraid. 100 00:06:45,050 --> 00:06:50,500 Make believe you're brave, and the trick will take you far. 101 00:06:50,500 --> 00:06:54,970 You may be as brave as you make believe you are. 102 00:06:54,970 --> 00:06:56,950 [WHISTLING IN TUNE] 103 00:06:59,930 --> 00:07:05,380 You may be as brave as you make believe you are. 104 00:07:08,860 --> 00:07:10,340 CREW: Hooray! 105 00:07:10,340 --> 00:07:11,940 We did it! 106 00:07:11,940 --> 00:07:14,770 I think this whistling's a very good idea, mother. 107 00:07:14,770 --> 00:07:16,360 A very good idea. 108 00:07:16,360 --> 00:07:18,460 It is a great idea, isn't it? 109 00:07:18,460 --> 00:07:20,740 I don't think I shall ever be afraid again. 110 00:07:20,740 --> 00:07:24,130 (MOCKING) I don't think I shall ever be afraid again. 111 00:07:24,130 --> 00:07:25,840 Oh, yes you will. 112 00:07:32,530 --> 00:07:35,120 Have a squint, lad. 113 00:07:35,120 --> 00:07:36,410 Bangkok's out there. 114 00:07:39,260 --> 00:07:40,160 Not you. 115 00:07:44,510 --> 00:07:45,440 [GASP] 116 00:07:45,440 --> 00:07:46,800 Is that the King? 117 00:07:46,800 --> 00:07:50,070 His prime minister, the Kralahome. 118 00:07:50,070 --> 00:07:55,230 He has the power that can be used for or against ya. 119 00:07:55,230 --> 00:07:59,210 I'd be less outspoken than your normal self. 120 00:07:59,210 --> 00:08:01,550 Just some friendly advice, mom. 121 00:08:01,550 --> 00:08:05,460 A thousand welcomes to Siam. 122 00:08:05,460 --> 00:08:08,320 I trust the seas were calm? 123 00:08:08,320 --> 00:08:09,380 Perfectly. 124 00:08:09,380 --> 00:08:10,080 Thank you. 125 00:08:13,900 --> 00:08:16,460 Have you friends in Bangkok? 126 00:08:16,460 --> 00:08:20,040 Oh, I know no one at all. 127 00:08:20,040 --> 00:08:25,840 Then if you need anything, please turn to me. 128 00:08:25,840 --> 00:08:27,450 Oh, no. 129 00:08:27,450 --> 00:08:29,510 Goodbye, Moonshee. 130 00:08:29,510 --> 00:08:30,970 I'll miss you. 131 00:08:30,970 --> 00:08:34,270 Well, maybe you should take the useless creature. 132 00:08:34,270 --> 00:08:37,860 I really wanted a ship's cat to eat rats. 133 00:08:37,860 --> 00:08:39,060 Can I? 134 00:08:39,060 --> 00:08:39,760 Thanks. 135 00:08:45,460 --> 00:08:47,580 You took a tooth from me too. 136 00:08:47,580 --> 00:08:49,640 Your time will come, monkey. 137 00:08:49,640 --> 00:08:50,410 I know torture. 138 00:08:54,560 --> 00:08:56,900 Poor lad. 139 00:08:56,900 --> 00:08:59,170 He'll need a friend in that palace. 140 00:09:27,110 --> 00:09:28,820 Whenever I fear afraid. 141 00:09:28,820 --> 00:09:29,520 Hmm. 142 00:09:29,520 --> 00:09:30,690 Catchy tune. 143 00:09:30,690 --> 00:09:31,500 Where I hear that one? 144 00:09:39,970 --> 00:09:42,180 You'll be shown to your quarters. 145 00:09:42,180 --> 00:09:43,230 Oh. 146 00:09:43,230 --> 00:09:48,920 I was promised a house of my own, outside the palace. 147 00:09:48,920 --> 00:09:53,150 Kings do not always remember what they promise. 148 00:09:53,150 --> 00:09:55,220 Then I will remind the King. 149 00:09:55,220 --> 00:09:57,920 I shall take nothing less than what I have been promised. 150 00:09:57,920 --> 00:09:59,930 You will tell the King this? 151 00:09:59,930 --> 00:10:02,720 I will tell the King this. 152 00:10:02,720 --> 00:10:05,060 It will be an interesting meeting. 153 00:10:05,060 --> 00:10:06,130 Yeah, yeah, yeah. 154 00:10:06,130 --> 00:10:06,830 Me know this one. 155 00:10:06,830 --> 00:10:07,540 Yeah, yeah, yeah. 156 00:10:18,690 --> 00:10:22,080 KRALAHOME: Burma sends a gift to the King of Siam. 157 00:10:22,080 --> 00:10:23,060 ANNA: Gift? 158 00:10:23,060 --> 00:10:24,200 Sometimes rugs. 159 00:10:24,200 --> 00:10:25,220 Once a cuckoo clock. 160 00:10:25,220 --> 00:10:26,480 This time her. 161 00:10:26,480 --> 00:10:27,740 That girl? 162 00:10:27,740 --> 00:10:30,410 She's a person, not a rug. 163 00:10:30,410 --> 00:10:33,570 A barbarical custom. 164 00:10:33,570 --> 00:10:34,590 The King loves it. 165 00:10:38,230 --> 00:10:40,410 Tell the King what useful thing can you do. 166 00:10:40,410 --> 00:10:42,310 I-- I-- 167 00:10:42,310 --> 00:10:43,040 I can-- 168 00:10:43,040 --> 00:10:43,740 Go on. 169 00:10:43,740 --> 00:10:44,700 Go on. 170 00:10:44,700 --> 00:10:46,680 I can read, Your Majesty. 171 00:10:46,680 --> 00:10:47,500 [GASP] 172 00:10:48,740 --> 00:10:50,440 Oh, goodness. 173 00:10:50,440 --> 00:10:56,430 In Siam, books are forbidden to servants. 174 00:10:56,430 --> 00:10:58,650 Infinite pardons, Your Majesty. 175 00:10:58,650 --> 00:11:00,050 She can arrange flowers. 176 00:11:03,710 --> 00:11:04,450 [YELLING] 177 00:11:05,150 --> 00:11:06,850 Stop it. 178 00:11:06,850 --> 00:11:07,550 Moonshee. 179 00:11:18,150 --> 00:11:21,060 Stop. 180 00:11:21,060 --> 00:11:22,320 Who, who, who? 181 00:11:22,320 --> 00:11:25,130 I am so sorry, Your Majesty. 182 00:11:25,130 --> 00:11:26,600 He meant no harm. 183 00:11:26,600 --> 00:11:29,210 Never hide behind woman's skirt. 184 00:11:29,210 --> 00:11:30,620 Is not brave. 185 00:11:30,620 --> 00:11:34,530 Also impossible to know when she sit down. 186 00:11:34,530 --> 00:11:37,430 I am Anna Leonowens, Your Majesty. 187 00:11:37,430 --> 00:11:39,620 The school teacher you sent for. 188 00:11:39,620 --> 00:11:41,310 Now, there's a matter we must settle. 189 00:11:41,310 --> 00:11:42,380 Yes, yes. 190 00:11:42,380 --> 00:11:45,500 You are part of my plan bringing to Siam what 191 00:11:45,500 --> 00:11:47,720 is good in Western culture. 192 00:11:47,720 --> 00:11:49,060 Come, come, come. 193 00:11:49,060 --> 00:11:50,950 [MUSIC PLAYING] 194 00:11:57,100 --> 00:11:58,890 Lab of science. 195 00:11:58,890 --> 00:12:00,650 Press for printing. 196 00:12:00,650 --> 00:12:02,600 First modern Siamese book. 197 00:12:02,600 --> 00:12:04,760 Short history of royal family. 198 00:12:04,760 --> 00:12:06,680 Author, myself. 199 00:12:06,680 --> 00:12:10,110 Unfortunately, is long family. 200 00:12:10,110 --> 00:12:12,950 Oh, that sounds interesting. 201 00:12:12,950 --> 00:12:15,770 KING MONGKUT: Also experimenting with engine of steam on 202 00:12:15,770 --> 00:12:17,060 rolled up steel. 203 00:12:17,060 --> 00:12:17,810 [TRAIN HORN] 204 00:12:18,290 --> 00:12:18,990 Moonshee. 205 00:12:21,890 --> 00:12:24,290 Ancient Siamese firework. 206 00:12:24,290 --> 00:12:26,120 Shoot on top of palace. 207 00:12:26,120 --> 00:12:27,750 I'm thinking of rocket. 208 00:12:27,750 --> 00:12:29,500 How clever. 209 00:12:29,500 --> 00:12:31,580 Ah, pride and joy. 210 00:12:31,580 --> 00:12:33,440 Air travel is future. 211 00:12:33,440 --> 00:12:34,320 Oh, Louis. 212 00:12:34,320 --> 00:12:35,020 Look. 213 00:12:41,110 --> 00:12:41,810 Quickly. 214 00:12:41,810 --> 00:12:42,510 Go, go. 215 00:12:46,260 --> 00:12:47,160 Please, little teeth. 216 00:12:47,160 --> 00:12:49,550 Don't fall-- ah, ah, ah. 217 00:12:53,970 --> 00:12:56,100 Still working on details. 218 00:12:56,100 --> 00:13:00,240 Everything very scientific here, except you. 219 00:13:00,240 --> 00:13:01,980 You do not look like teacher. 220 00:13:01,980 --> 00:13:03,560 How old shall you be? 221 00:13:03,560 --> 00:13:07,490 150 years, Your Majesty. 222 00:13:07,490 --> 00:13:09,380 In what year were you birthed? 223 00:13:09,380 --> 00:13:13,520 In 1712, Your Majesty. 224 00:13:13,520 --> 00:13:15,700 How many years shall you be married? 225 00:13:15,700 --> 00:13:17,060 Several, Your Majesty. 226 00:13:17,060 --> 00:13:19,300 How many grandchildren shall you have? 227 00:13:19,300 --> 00:13:20,000 How many? 228 00:13:20,000 --> 00:13:20,900 How many? 229 00:13:20,900 --> 00:13:21,970 [LAUGHING] 230 00:13:21,970 --> 00:13:26,660 Perhaps bad manners to ask many question of such old lady. 231 00:13:26,660 --> 00:13:29,810 I appreciate the concern, Your Majesty. 232 00:13:29,810 --> 00:13:31,770 But now I have a question. 233 00:13:31,770 --> 00:13:33,680 I will tell when it's time for question. 234 00:13:33,680 --> 00:13:36,930 No, Your Majesty. 235 00:13:36,930 --> 00:13:38,740 I agreed to teach in the palace. 236 00:13:38,740 --> 00:13:41,010 But there's the matter of my house. 237 00:13:41,010 --> 00:13:43,320 You promised a place where I may go in the evening 238 00:13:43,320 --> 00:13:44,790 when my duties are over. 239 00:13:44,790 --> 00:13:48,730 What you wish to do in evening that cannot be done in palace? 240 00:13:48,730 --> 00:13:52,500 I won't have soldiers at my door, et cetera, et cetera. 241 00:13:52,500 --> 00:13:54,000 What is this "et cetera?" 242 00:13:54,000 --> 00:13:57,270 Well, Your Majesty, it means "all the rest." 243 00:13:57,270 --> 00:13:58,440 Good. 244 00:13:58,440 --> 00:14:03,060 Have children prepare for presentation, et cetera. 245 00:14:03,060 --> 00:14:04,740 I want my house. 246 00:14:04,740 --> 00:14:07,560 The house I was promised, Your Majesty. 247 00:14:07,560 --> 00:14:08,760 You teach in palace. 248 00:14:08,760 --> 00:14:12,150 You live in palace. 249 00:14:12,150 --> 00:14:15,590 I did try to warn you. 250 00:14:15,590 --> 00:14:17,020 Stop. 251 00:14:17,020 --> 00:14:19,330 Those are my belongings. 252 00:14:19,330 --> 00:14:22,970 Oh, I am sure a brave young man like you 253 00:14:22,970 --> 00:14:26,920 would enjoy a visit to the royal armory. 254 00:14:26,920 --> 00:14:29,980 Absolutely. 255 00:14:29,980 --> 00:14:30,950 There you are, Moonshee. 256 00:14:35,790 --> 00:14:40,080 If the boy gets hurt, the King will be blamed. 257 00:14:40,080 --> 00:14:42,300 But don't worry, Master Little will protect-- 258 00:14:42,300 --> 00:14:43,270 You idiot. 259 00:14:48,290 --> 00:14:48,990 Yeah. 260 00:14:48,990 --> 00:14:50,070 I got you. 261 00:14:50,070 --> 00:14:51,940 We gonna mess him up. 262 00:14:51,940 --> 00:14:52,640 [HISSING] 263 00:14:52,640 --> 00:14:54,350 Oooh, that scare me. 264 00:14:54,350 --> 00:14:55,050 [HISSING] 265 00:14:55,050 --> 00:14:55,900 OK, that's better. 266 00:15:05,230 --> 00:15:06,700 [SNIFFLING] 267 00:15:22,910 --> 00:15:25,370 Where did you come from? 268 00:15:25,370 --> 00:15:27,330 [TRUNK SQUEAKING] 269 00:15:27,330 --> 00:15:28,310 [LAUGHING] 270 00:15:29,290 --> 00:15:33,320 A hunter did this, I bet. 271 00:15:33,320 --> 00:15:38,550 I shall call you Tusker. 272 00:15:38,550 --> 00:15:40,030 [SPARRING SOUNDS] 273 00:15:56,080 --> 00:15:56,780 Enough. 274 00:15:56,780 --> 00:16:00,180 Yes, Crown Prince. 275 00:16:00,180 --> 00:16:02,110 [TRUNK SQUEAKING] 276 00:16:02,110 --> 00:16:03,560 Tusker. 277 00:16:03,560 --> 00:16:06,450 Who are you? 278 00:16:06,450 --> 00:16:07,920 An object. 279 00:16:07,920 --> 00:16:09,780 Like rug given to King. 280 00:16:09,780 --> 00:16:13,050 His Majesty receives many gifts. 281 00:16:13,050 --> 00:16:17,790 And if I displease in any way, I'll be sent back to Burma. 282 00:16:17,790 --> 00:16:20,520 You know what such this dishonor means? 283 00:16:20,520 --> 00:16:22,760 Death. 284 00:16:22,760 --> 00:16:24,630 Are you a soldier? 285 00:16:24,630 --> 00:16:26,690 I-- umm. 286 00:16:26,690 --> 00:16:28,560 You don't know what you are? 287 00:16:28,560 --> 00:16:32,470 I serve the King. 288 00:16:32,470 --> 00:16:34,570 That makes two of us. 289 00:16:34,570 --> 00:16:37,650 Two servants. 290 00:16:37,650 --> 00:16:39,090 [GIGGLING] 291 00:16:43,450 --> 00:16:47,350 Welcome to your rooms, Mrs. Anna. 292 00:16:47,350 --> 00:16:50,120 It's beautiful. 293 00:16:50,120 --> 00:16:52,310 Oh, please don't unpack. 294 00:16:52,310 --> 00:16:53,030 I'm not staying. 295 00:16:57,990 --> 00:16:59,780 What are they doing? 296 00:16:59,780 --> 00:17:02,570 They wonder why you wear a tent. 297 00:17:02,570 --> 00:17:05,520 They think you are shaped like that. 298 00:17:05,520 --> 00:17:06,690 Look. 299 00:17:06,690 --> 00:17:09,500 Two legs. 300 00:17:09,500 --> 00:17:12,930 Oh, no, please. 301 00:17:12,930 --> 00:17:15,170 Oh, your husband. 302 00:17:15,170 --> 00:17:16,670 A great love? 303 00:17:16,670 --> 00:17:18,060 He was. 304 00:17:18,060 --> 00:17:21,840 It can happen, even to a school teacher. 305 00:17:21,840 --> 00:17:26,530 Though I suspect only once in a lifetime. 306 00:17:26,530 --> 00:17:29,330 Servant girl and Crown Prince. 307 00:17:29,330 --> 00:17:31,610 It is forbidden. 308 00:17:31,610 --> 00:17:33,310 Against tradition. 309 00:17:33,310 --> 00:17:36,880 But love has nothing to do with tradition. 310 00:17:36,880 --> 00:17:43,320 (SINGING) Hello young lovers, whoever you are. 311 00:17:43,320 --> 00:17:49,280 I hope your troubles are few. 312 00:17:49,280 --> 00:17:54,450 All my good wishes go wish you tonight. 313 00:17:54,450 --> 00:17:59,300 I've been in love like you. 314 00:17:59,300 --> 00:18:03,880 Be brave, young lovers and follow your star. 315 00:18:03,880 --> 00:18:10,060 Be brave, and faithful, and true. 316 00:18:10,060 --> 00:18:15,700 Cling very close to each tonight. 317 00:18:15,700 --> 00:18:20,130 I've been in love like you. 318 00:18:20,130 --> 00:18:24,500 I know how it feels to have wings on your heels 319 00:18:24,500 --> 00:18:28,550 and to fly down a street in a trance. 320 00:18:28,550 --> 00:18:32,180 You fly down a street on a chance that you'll meet. 321 00:18:32,180 --> 00:18:36,220 And you meet not really by chance. 322 00:18:39,900 --> 00:18:45,230 Don't cry young lovers whatever you do. 323 00:18:45,230 --> 00:18:51,190 Don't cry because I'm alone. 324 00:18:51,190 --> 00:18:57,120 All of my memories are happy tonight. 325 00:18:57,120 --> 00:19:02,060 I've had a love of my own. 326 00:19:02,060 --> 00:19:08,480 I've had a love of my own, like yours. 327 00:19:08,480 --> 00:19:17,370 I've had a love of my own. 328 00:19:27,740 --> 00:19:28,730 [DOOR OPENING] 329 00:19:29,770 --> 00:19:30,690 Go ahead, go ahead. 330 00:19:30,690 --> 00:19:32,470 Look around. 331 00:19:32,470 --> 00:19:34,960 Feel free to touch any sharp pointy object you see. 332 00:19:41,070 --> 00:19:42,490 Whoa. 333 00:19:42,490 --> 00:19:45,320 You'd have to be brave to face one of those. 334 00:19:45,320 --> 00:19:47,300 Hmm, hmm, hmm, hmm. 335 00:19:47,300 --> 00:19:48,280 [SNICKERING] 336 00:19:49,270 --> 00:19:51,240 Hey. 337 00:19:51,240 --> 00:19:53,090 Darn it all. 338 00:19:53,090 --> 00:19:54,410 Wow. 339 00:19:54,410 --> 00:19:57,800 These things still work? 340 00:19:57,800 --> 00:19:58,880 Sorry. 341 00:19:58,880 --> 00:20:01,100 Good thing Master Little's so little. 342 00:20:01,100 --> 00:20:02,480 Hey, look at this. 343 00:20:05,170 --> 00:20:06,130 [SNICKERING] 344 00:20:08,550 --> 00:20:11,700 This would really hurt. 345 00:20:11,700 --> 00:20:12,400 Stupid monkey. 346 00:20:16,150 --> 00:20:18,440 Oh, thanks. 347 00:20:18,440 --> 00:20:19,360 [GRUNTING] 348 00:20:19,360 --> 00:20:20,730 All right, you villain. 349 00:20:20,730 --> 00:20:22,210 Take this right now. 350 00:20:22,210 --> 00:20:23,030 [GRUNTING] 351 00:20:23,850 --> 00:20:24,600 You all right? 352 00:20:24,600 --> 00:20:25,300 Escape. 353 00:20:25,300 --> 00:20:26,460 Just escape. Go on. 354 00:20:26,460 --> 00:20:26,910 Go on. Go on. 355 00:20:26,910 --> 00:20:28,260 Go on. Go on. 356 00:20:28,260 --> 00:20:30,200 Watch this. 357 00:20:30,200 --> 00:20:31,980 Moonshee. 358 00:20:31,980 --> 00:20:32,940 [GASP] 359 00:20:32,940 --> 00:20:39,240 A. E. I. O. U. And sometimes Y. What you looking at? 360 00:20:39,240 --> 00:20:43,060 You never see man pinned to wall with six knives before? 361 00:20:43,060 --> 00:20:43,870 No. 362 00:20:43,870 --> 00:20:44,840 Cool. 363 00:20:44,840 --> 00:20:45,600 Ow! 364 00:20:45,600 --> 00:20:46,300 Wow. 365 00:20:49,700 --> 00:20:50,670 [SNICKERING] 366 00:20:55,060 --> 00:20:55,770 What you doing? 367 00:20:55,770 --> 00:20:56,700 There's no climbing allowed. 368 00:21:00,050 --> 00:21:01,480 Ow! 369 00:21:01,480 --> 00:21:03,870 Hey, that's great. 370 00:21:03,870 --> 00:21:05,310 Can you show me the cannons now? 371 00:21:05,310 --> 00:21:08,300 I'm kind of tied up at the moment. 372 00:21:08,300 --> 00:21:09,850 But, hey, why not? 373 00:21:13,060 --> 00:21:14,030 [GONG SOUNDING] 374 00:21:15,010 --> 00:21:15,980 Rama, sit. 375 00:21:23,270 --> 00:21:25,640 Children come for presentment. 376 00:21:25,640 --> 00:21:28,390 Where is school teacher? 377 00:21:28,390 --> 00:21:29,090 Ah. 378 00:21:29,090 --> 00:21:31,460 Your Majesty, I'm not staying. 379 00:21:31,460 --> 00:21:32,720 Silence. 380 00:21:32,720 --> 00:21:37,290 You will stand here and meet royal children. 381 00:21:37,290 --> 00:21:39,170 Very well, Your Majesty. 382 00:21:39,170 --> 00:21:42,720 But then I'm leaving. 383 00:21:42,720 --> 00:21:46,220 The royal Prince and Princesses. 384 00:21:46,220 --> 00:21:48,700 [MUSIC PLAYING] 385 00:21:56,140 --> 00:21:57,620 [LAUGHING] 386 00:22:29,860 --> 00:22:30,860 What, what? 387 00:22:39,290 --> 00:22:40,280 [SNEEZING] 388 00:22:57,280 --> 00:22:58,720 Prince Chulalongkorn. 389 00:24:22,680 --> 00:24:23,380 Hmm? 390 00:24:58,270 --> 00:25:01,420 Our school teacher has changed her mind. 391 00:25:01,420 --> 00:25:04,000 Will live in palace. 392 00:25:04,000 --> 00:25:06,100 CHILDREN: Ahhhh. 393 00:25:06,100 --> 00:25:09,190 For the time being, Your Majesty. 394 00:25:09,190 --> 00:25:09,890 Perfect. 395 00:25:21,190 --> 00:25:26,590 [ELEPHANT TRUMPETING] 396 00:25:26,590 --> 00:25:27,570 Take a letter. 397 00:25:27,570 --> 00:25:30,230 P for promotion? 398 00:25:30,230 --> 00:25:31,650 A letter to the British. 399 00:25:31,650 --> 00:25:33,040 Can't you do anything right? 400 00:25:33,040 --> 00:25:33,880 I want to dictate! 401 00:25:40,830 --> 00:25:44,510 To Sir Edward Ramsay, British envoy. 402 00:25:44,510 --> 00:25:48,240 Your school teacher is in grave danger, et cetera. 403 00:25:48,240 --> 00:25:49,800 Et cetera. 404 00:25:49,800 --> 00:25:52,670 Is that a secret code, oh, Great Communicator? 405 00:25:52,670 --> 00:25:53,870 Oh, give it to me. 406 00:25:53,870 --> 00:25:54,570 Ow. 407 00:25:54,570 --> 00:25:57,240 Paper cut. 408 00:25:57,240 --> 00:26:00,750 And how's our little crop coming along? 409 00:26:03,510 --> 00:26:07,270 I must say, though, your son is a bit of a disappointment. 410 00:26:07,270 --> 00:26:08,520 [ELEPHANT TRUMPETING] 411 00:26:09,220 --> 00:26:14,070 When I start an Ivory trade, you'll be the first. 412 00:26:14,070 --> 00:26:17,070 I thought the King won't allow Ivory trade-- 413 00:26:17,070 --> 00:26:18,630 I got it, oh, Corporate One. 414 00:26:18,630 --> 00:26:20,330 We going to be rich, aren't we? 415 00:26:20,330 --> 00:26:24,300 Well, I am at least. 416 00:26:24,300 --> 00:26:25,880 Stingy. 417 00:26:25,880 --> 00:26:26,960 Master Little need money. 418 00:26:26,960 --> 00:26:27,680 He starving. 419 00:26:27,680 --> 00:26:29,190 He losing weight. 420 00:26:29,190 --> 00:26:31,260 Make sure this goes straight to our British friend, Sir 421 00:26:31,260 --> 00:26:33,300 Edward Ramsay. 422 00:26:33,300 --> 00:26:36,680 And now that I think of it, I'll use 423 00:26:36,680 --> 00:26:41,970 your tusk for my royal pendant. 424 00:26:41,970 --> 00:26:43,420 [ELEPHANT TRUMPETING] 425 00:26:43,420 --> 00:26:45,350 [MUSIC - "RULE, BRITANNIA!"] 426 00:26:51,620 --> 00:26:54,490 Homeward bound, at last. 427 00:26:54,490 --> 00:26:56,690 Fair winds all the way Sir Edward. 428 00:26:56,690 --> 00:26:58,450 Excuse me, gentlemen. 429 00:26:58,450 --> 00:26:59,320 Tea? 430 00:26:59,320 --> 00:27:00,020 Oh. 431 00:27:00,020 --> 00:27:01,340 Why thank you. 432 00:27:01,340 --> 00:27:02,810 Sir Edward? 433 00:27:02,810 --> 00:27:03,800 Oh, Sir Edward. 434 00:27:03,800 --> 00:27:05,810 There's a letter for you from Siam. 435 00:27:05,810 --> 00:27:08,670 Really? 436 00:27:08,670 --> 00:27:09,740 Follow that letter. 437 00:27:18,070 --> 00:27:19,050 [GRUNTING] 438 00:27:22,970 --> 00:27:25,420 What's this? 439 00:27:25,420 --> 00:27:30,470 My dear Anna Leonowens in danger? 440 00:27:30,470 --> 00:27:31,670 Change course, Captain. 441 00:27:31,670 --> 00:27:34,190 But Sir Edward, where to? 442 00:27:34,190 --> 00:27:39,070 Siam to dethrone a barbaric King. 443 00:27:39,070 --> 00:27:40,500 [DRAMATIC MUSIC] 444 00:27:46,690 --> 00:27:49,630 For your room, Mrs. Anna. 445 00:27:49,630 --> 00:27:53,290 Oh, how lovely. 446 00:27:53,290 --> 00:27:57,290 Oh, you must have something in return. 447 00:27:57,290 --> 00:27:59,150 Oh, no, Mrs. Anna. 448 00:27:59,150 --> 00:28:02,570 You will be punished for giving books to servant. 449 00:28:02,570 --> 00:28:04,590 Oh, nonsense. 450 00:28:04,590 --> 00:28:05,420 I'm a teacher. 451 00:28:05,420 --> 00:28:06,500 [BELL RINGING] 452 00:28:06,500 --> 00:28:07,910 Oh, dear. 453 00:28:07,910 --> 00:28:12,500 And I'm supposed to be teaching this very minute. 454 00:28:12,500 --> 00:28:14,420 [CHILDREN SINGING] 455 00:28:21,640 --> 00:28:22,900 Take your places, please. 456 00:28:25,480 --> 00:28:27,830 I have a surprise. 457 00:28:27,830 --> 00:28:32,820 A new, modern British map. 458 00:28:32,820 --> 00:28:35,280 Siam is not so small. 459 00:28:35,280 --> 00:28:36,840 Oh, but look. 460 00:28:36,840 --> 00:28:38,770 England's even smaller. 461 00:28:38,770 --> 00:28:40,630 CHILDREN: Ahhhh. 462 00:28:40,630 --> 00:28:44,460 But royal palace is center of whole universe. 463 00:28:44,460 --> 00:28:47,130 I suppose we all think our home 464 00:28:47,130 --> 00:28:50,440 is the most important place, whether we live in a palace 465 00:28:50,440 --> 00:28:51,140 or not. 466 00:28:51,140 --> 00:28:53,640 Who does not live in palace, Mrs. Anna? 467 00:28:53,640 --> 00:28:56,420 Well, just outside the palace walls. 468 00:28:56,420 --> 00:28:57,190 Who's outside? 469 00:28:57,190 --> 00:28:58,650 There's something outside? 470 00:28:58,650 --> 00:29:00,930 You've never been outside? 471 00:29:00,930 --> 00:29:02,970 CHILDREN: No. 472 00:29:02,970 --> 00:29:04,440 Really? 473 00:29:04,440 --> 00:29:05,820 Well, then come. 474 00:29:05,820 --> 00:29:06,940 I'll show you. 475 00:29:06,940 --> 00:29:08,190 King will be angry. 476 00:29:08,190 --> 00:29:10,410 No he won't. 477 00:29:10,410 --> 00:29:12,910 He has brought me here to teach you. 478 00:29:12,910 --> 00:29:14,130 You like us? 479 00:29:14,130 --> 00:29:17,390 Oh, very much. 480 00:29:17,390 --> 00:29:19,270 CHILDREN: Ahhh. 481 00:29:19,270 --> 00:29:23,830 (SINGING) It's a very ancient saying, but a true and honest 482 00:29:23,830 --> 00:29:28,990 thought, that if you become a teacher by your pupils 483 00:29:28,990 --> 00:29:30,700 you'll be taught. 484 00:29:30,700 --> 00:29:34,140 As a teacher, I've been learning. 485 00:29:34,140 --> 00:29:36,750 Forgive me if I boast. 486 00:29:36,750 --> 00:29:45,240 And I've now become an expert on the subject I like most. 487 00:29:45,240 --> 00:29:47,600 Getting to know you. 488 00:29:47,600 --> 00:29:49,480 CHILDREN: Ahhh. 489 00:29:49,480 --> 00:29:51,780 Getting to know you. 490 00:29:51,780 --> 00:29:56,340 Getting to know all about you. 491 00:29:56,340 --> 00:29:58,780 Getting to like you. 492 00:29:58,780 --> 00:30:00,940 Getting to hope you like me. 493 00:30:03,580 --> 00:30:05,700 Getting to know you. 494 00:30:05,700 --> 00:30:10,490 Putting it my way, but nicely. 495 00:30:10,490 --> 00:30:14,130 You are precisely my cup of tea. 496 00:30:17,530 --> 00:30:20,450 Getting to know you. 497 00:30:20,450 --> 00:30:24,360 Getting to feel free and easy. 498 00:30:24,360 --> 00:30:28,640 When I am with you, getting to know what to say. 499 00:30:31,550 --> 00:30:33,490 Haven't you noticed? 500 00:30:33,490 --> 00:30:37,370 Suddenly I'm bright and breezy. 501 00:30:37,370 --> 00:30:43,300 Because of all the beautiful and new things 502 00:30:43,300 --> 00:30:51,770 I'm learning about you day by day. 503 00:30:51,770 --> 00:30:54,760 ALL: Getting to know you. 504 00:30:54,760 --> 00:30:59,240 Getting to know all about you. 505 00:30:59,240 --> 00:31:01,730 Getting to like you. 506 00:31:01,730 --> 00:31:05,710 Getting to hope you like me. 507 00:31:05,710 --> 00:31:08,200 Getting to know you. 508 00:31:08,200 --> 00:31:13,180 Putting it my way, but nicely. 509 00:31:13,180 --> 00:31:16,670 You are precisely my cup of tea. 510 00:31:51,030 --> 00:31:53,020 Getting to know you. 511 00:31:53,020 --> 00:31:55,010 Getting to feel free and easy. 512 00:31:58,000 --> 00:32:04,970 When I am with you, getting to know what to say. 513 00:32:04,970 --> 00:32:07,460 Haven't you noticed? 514 00:32:07,460 --> 00:32:11,450 Suddenly I'm bright and breezy. 515 00:32:11,450 --> 00:32:16,930 Because of all the beautiful and new things 516 00:32:16,930 --> 00:32:24,400 I'm learning about you day by day. 517 00:32:24,400 --> 00:32:26,390 Haven't you noticed? 518 00:32:26,390 --> 00:32:30,370 Suddenly I'm bright and breezy. 519 00:32:30,370 --> 00:32:35,850 Because of all the beautiful and new things 520 00:32:35,850 --> 00:32:41,830 I'm learning about you day by day. 521 00:32:51,950 --> 00:32:54,290 Do not look so worried, Rama. 522 00:32:54,290 --> 00:32:58,270 Remember, cat always land on feet. 523 00:32:58,270 --> 00:33:00,190 Your Majesty. 524 00:33:00,190 --> 00:33:02,940 Always so modern, totally innovated-- 525 00:33:02,940 --> 00:33:03,710 [GASP] 526 00:33:04,410 --> 00:33:08,110 --in science and education. 527 00:33:08,110 --> 00:33:10,540 School teacher is doing good job. 528 00:33:10,540 --> 00:33:14,580 Because of examples set by Your Majesty. 529 00:33:14,580 --> 00:33:19,100 So experimental and daring. 530 00:33:19,100 --> 00:33:20,260 Yes. 531 00:33:20,260 --> 00:33:21,400 I am daring. 532 00:33:21,400 --> 00:33:22,750 I mean-- 533 00:33:22,750 --> 00:33:27,670 I mean Your Majesty's idea of breaking ancient tradition. 534 00:33:27,670 --> 00:33:31,190 Sending the royal children outside the palace. 535 00:33:31,190 --> 00:33:33,160 (ANGRILY) What, what, what? 536 00:33:33,160 --> 00:33:35,580 Royal children outside palace? 537 00:33:35,580 --> 00:33:37,030 Your Majesty didn't know? 538 00:33:39,730 --> 00:33:42,670 Imagine that. 539 00:33:42,670 --> 00:33:43,950 [GIGGLING] 540 00:33:44,650 --> 00:33:47,620 When can we go back? 541 00:33:47,620 --> 00:33:49,850 Look what I got. 542 00:33:49,850 --> 00:33:51,090 ANNA: Now, children. 543 00:33:51,090 --> 00:33:53,560 Thank you Mrs. Anna. 544 00:33:53,560 --> 00:33:54,540 What, what, what? 545 00:33:59,450 --> 00:34:01,960 You have been outside palace? 546 00:34:01,960 --> 00:34:02,660 Oh. 547 00:34:02,660 --> 00:34:03,360 Umm. 548 00:34:03,360 --> 00:34:04,100 Uhh. 549 00:34:04,100 --> 00:34:06,140 I thought it important they learn how 550 00:34:06,140 --> 00:34:08,900 people live outside the palace. 551 00:34:08,900 --> 00:34:11,160 I will say what is important. 552 00:34:11,160 --> 00:34:12,680 Tell me something you learned. 553 00:34:12,680 --> 00:34:16,150 There are nice little houses outside palace, father. 554 00:34:16,150 --> 00:34:20,210 Every day something about house outside palace. 555 00:34:20,210 --> 00:34:22,940 Your Majesty did promise me a brick residence 556 00:34:22,940 --> 00:34:24,770 adjacent to the royal palace. 557 00:34:24,770 --> 00:34:26,450 I remember your very words. 558 00:34:26,450 --> 00:34:27,860 I will do remembering. 559 00:34:27,860 --> 00:34:29,480 Who is King here? 560 00:34:29,480 --> 00:34:31,310 I do not know of any promises. 561 00:34:31,310 --> 00:34:34,930 I do not know of anything except that you are my servant. 562 00:34:34,930 --> 00:34:37,130 Oh, no, Your Majesty. 563 00:34:37,130 --> 00:34:39,740 Indeed I am not your servant. 564 00:34:39,740 --> 00:34:42,380 And if you do not give me the house you promise me, 565 00:34:42,380 --> 00:34:44,070 I shall return to England. 566 00:34:44,070 --> 00:34:47,540 It is my pleasure you stay here. 567 00:34:47,540 --> 00:34:50,220 You stay here in palace. 568 00:34:50,220 --> 00:34:51,230 In palace. 569 00:34:51,230 --> 00:34:54,880 I cannot stay in a country where a promise has no meaning, 570 00:34:54,880 --> 00:34:57,260 where there is talk of great changes, 571 00:34:57,260 --> 00:35:00,800 but everything remains according to the wishes of one man. 572 00:35:00,800 --> 00:35:02,120 You will say no more. 573 00:35:02,120 --> 00:35:06,770 I will say no more because I have no more to say. 574 00:35:09,850 --> 00:35:11,940 I tried to tell you. 575 00:35:11,940 --> 00:35:17,980 Sometimes he's so unreasonable, so barbaric. 576 00:35:17,980 --> 00:35:19,340 Don't worry. 577 00:35:19,340 --> 00:35:20,920 I'll make things good. 578 00:35:20,920 --> 00:35:22,900 Don't bother I'm leaving. 579 00:35:25,660 --> 00:35:29,620 I thought you were magnificent, Your Majesty, 580 00:35:29,620 --> 00:35:32,830 every inch a king. 581 00:35:32,830 --> 00:35:35,770 I tell you when it's time to think. 582 00:35:35,770 --> 00:35:40,120 World today is so large. 583 00:35:40,120 --> 00:35:43,420 No man big enough to be alone. 584 00:35:43,420 --> 00:35:45,700 No man big enough? 585 00:35:45,700 --> 00:35:49,300 Not even a king? 586 00:35:49,300 --> 00:35:50,380 King different. 587 00:35:50,380 --> 00:35:51,910 King need no one. 588 00:35:51,910 --> 00:35:54,010 Nobody at all. 589 00:35:54,010 --> 00:35:56,380 I think. 590 00:35:56,380 --> 00:35:57,070 Ow! 591 00:36:00,440 --> 00:36:01,400 [GROWLING] 592 00:36:05,750 --> 00:36:07,700 (SINGING) Your servant, your servant. 593 00:36:07,700 --> 00:36:10,070 Indeed I'm not your servant, although you give 594 00:36:10,070 --> 00:36:12,560 me less than servant's pay. 595 00:36:12,560 --> 00:36:15,940 I'm a free and independent employee. 596 00:36:15,940 --> 00:36:17,300 Ugh, employee. 597 00:36:23,040 --> 00:36:27,030 Shall I tell you what I think of you? 598 00:36:27,030 --> 00:36:29,610 You're spoiled. 599 00:36:29,610 --> 00:36:36,140 You're a conscientious worker, but you're spoiled. 600 00:36:36,140 --> 00:36:38,830 Giving credit where it's due. 601 00:36:38,830 --> 00:36:41,630 There is much I like in you. 602 00:36:41,630 --> 00:36:46,810 But it's also very true that you're spoiled. 603 00:36:46,810 --> 00:36:51,670 All that bowing and kowtowing to remind you of your royalty 604 00:36:51,670 --> 00:36:55,180 I find a most disgusting exhibition. 605 00:36:55,180 --> 00:36:58,570 I wouldn't ask a Siamese cat to demonstrate 606 00:36:58,570 --> 00:37:04,250 his loyalty by taking that ridiculous position. 607 00:37:04,250 --> 00:37:08,030 How would you like it if you were a man playing 608 00:37:08,030 --> 00:37:13,070 the part of a toad crawling around on your elbows and knees 609 00:37:13,070 --> 00:37:15,900 eating the dust in the road? 610 00:37:15,900 --> 00:37:18,440 Toads. 611 00:37:18,440 --> 00:37:21,760 All of your people are toads. 612 00:37:21,760 --> 00:37:23,310 Yes, Your Majesty. 613 00:37:23,310 --> 00:37:25,060 No, Your Majesty. 614 00:37:25,060 --> 00:37:28,360 Tell us how low to go, Your Majesty. 615 00:37:28,360 --> 00:37:30,840 Make some more decrees, Your Majesty. 616 00:37:30,840 --> 00:37:34,270 Don't let us up our knees, Your Majesty. 617 00:37:34,270 --> 00:37:36,070 Give us a kick if you please, Your Majesty. 618 00:37:36,070 --> 00:37:40,590 Give us a kick if you would, Your Majesty. 619 00:37:40,590 --> 00:37:45,650 Oh, that was good, Your Majesty. 620 00:37:53,720 --> 00:37:58,320 Father, you seem so angry with changes. 621 00:37:58,320 --> 00:38:02,820 How can Siam be modern if you keep to old ways? 622 00:38:02,820 --> 00:38:04,170 Old ways? 623 00:38:04,170 --> 00:38:05,980 What, what? 624 00:38:05,980 --> 00:38:08,580 Well, example-- 625 00:38:08,580 --> 00:38:16,170 Would you, a modern, scientific king, like in old, dark days 626 00:38:16,170 --> 00:38:19,680 still choose a wife for your son? 627 00:38:19,680 --> 00:38:20,670 Of course. 628 00:38:20,670 --> 00:38:22,110 As my father did. 629 00:38:22,110 --> 00:38:24,390 How can boy be wise enough to select good wife? 630 00:38:24,390 --> 00:38:26,160 Is possible. 631 00:38:26,160 --> 00:38:28,050 Is not the way of king. 632 00:38:28,050 --> 00:38:29,610 So I believe. 633 00:38:29,610 --> 00:38:31,670 Believe? 634 00:38:31,670 --> 00:38:33,240 You do not know? 635 00:38:33,240 --> 00:38:34,710 I know. 636 00:38:34,710 --> 00:38:37,560 Someday you too will know everything. 637 00:38:37,560 --> 00:38:40,230 When do I know that I know everything? 638 00:38:40,230 --> 00:38:41,300 When you are King. 639 00:38:47,410 --> 00:38:48,840 The royal pendant. 640 00:38:48,840 --> 00:38:54,020 From tusk of first sacred white elephant 1,000 years ago. 641 00:38:54,020 --> 00:38:56,750 But father, is for King to wear. 642 00:38:56,750 --> 00:38:58,640 Now future King will wear. 643 00:38:58,640 --> 00:38:59,340 You wear. 644 00:38:59,340 --> 00:39:00,380 You wear. 645 00:39:00,380 --> 00:39:04,520 Father, as future King, I believe I should 646 00:39:04,520 --> 00:39:06,190 have right to choose wife. 647 00:39:06,190 --> 00:39:07,190 Impossible. 648 00:39:07,190 --> 00:39:09,230 But if I love someone-- 649 00:39:09,230 --> 00:39:14,380 Love has nothing to do with tradition. 650 00:39:14,380 --> 00:39:15,160 [SIGH] 651 00:39:16,060 --> 00:39:18,690 What to say to growing son? 652 00:39:18,690 --> 00:39:19,840 I do not know. 653 00:39:19,840 --> 00:39:22,190 I am not sure of anything. 654 00:39:22,190 --> 00:39:23,650 Ah. 655 00:39:23,650 --> 00:39:27,180 I pray for guidance. 656 00:39:27,180 --> 00:39:28,590 Perfect. 657 00:39:28,590 --> 00:39:30,320 He doubts himself. 658 00:39:30,320 --> 00:39:31,280 Yeah, yeah, yeah. 659 00:39:31,280 --> 00:39:32,000 I'm in on this one. 660 00:39:32,000 --> 00:39:33,050 Yeah. 661 00:39:33,050 --> 00:39:35,930 Now my powers will work. 662 00:39:35,930 --> 00:39:38,060 Man the gong. 663 00:39:38,060 --> 00:39:40,140 When you're the King, and I'm the Kralaho-- 664 00:39:40,140 --> 00:39:43,830 holo-- holohahalo-- First, I'm going to change the name. 665 00:39:43,830 --> 00:39:46,370 I'm going to have a servant to hit the gong for me. 666 00:39:46,370 --> 00:39:50,630 Someone really tall and really stupid. 667 00:39:50,630 --> 00:39:52,060 [GLASS BREAKING] 668 00:39:52,060 --> 00:39:53,980 Ow! 669 00:39:53,980 --> 00:39:56,710 This makes flossing easier. 670 00:39:56,710 --> 00:39:58,550 [MUSIC PLAYING] 671 00:40:01,330 --> 00:40:05,920 When I was a boy, world was better spot. 672 00:40:05,920 --> 00:40:08,220 What was so was so. 673 00:40:08,220 --> 00:40:10,450 What was not was not. 674 00:40:10,450 --> 00:40:12,760 Now I am a man. 675 00:40:12,760 --> 00:40:15,070 World have change a lot. 676 00:40:15,070 --> 00:40:18,330 Some things nearly so. 677 00:40:18,330 --> 00:40:22,460 Others nearly not. 678 00:40:22,460 --> 00:40:25,990 There are times I almost think I am not 679 00:40:25,990 --> 00:40:27,930 sure of what I absolutely know. 680 00:40:30,460 --> 00:40:32,960 Very often find confusion in conclusion 681 00:40:32,960 --> 00:40:34,210 I concluded long ago. 682 00:40:36,870 --> 00:40:39,240 In my head are many facts that, as a student, 683 00:40:39,240 --> 00:40:43,400 I have studied to procure. 684 00:40:43,400 --> 00:40:45,860 In my head are many facts of which 685 00:40:45,860 --> 00:40:48,500 I wish I was more certain. 686 00:40:48,500 --> 00:40:55,700 I was sure is a puzzlement. 687 00:40:59,810 --> 00:41:01,960 When my father was a king, he was a king 688 00:41:01,960 --> 00:41:05,490 who knew exactly what he knew. 689 00:41:05,490 --> 00:41:08,400 And his brain was not a thing forever swinging 690 00:41:08,400 --> 00:41:12,660 to and fro and fro and to. 691 00:41:12,660 --> 00:41:14,460 Shall I then be like my father and be 692 00:41:14,460 --> 00:41:18,660 willfully unmovable and strong. 693 00:41:18,660 --> 00:41:20,730 Or is better to be right? 694 00:41:20,730 --> 00:41:25,980 Or am I right when I believe I may be wrong? 695 00:41:28,760 --> 00:41:34,080 Oh, sometimes I think that people going mad. 696 00:41:38,290 --> 00:41:41,340 Sometimes I think that people not so bad. 697 00:41:41,340 --> 00:41:44,680 But no matter what I think, I must go on living life. 698 00:41:44,680 --> 00:41:47,920 As leader of my kingdom, I must go forth. 699 00:41:47,920 --> 00:41:50,170 Be father to my children and husband 700 00:41:50,170 --> 00:41:54,940 to each wife, et cetera, et cetera, and so forth. 701 00:41:54,940 --> 00:41:58,370 If my Lord in Heaven Buddha show the way. 702 00:41:58,370 --> 00:42:01,570 Every day I try to live another day. 703 00:42:01,570 --> 00:42:05,330 If my Lord in Heaven Buddha show the way. 704 00:42:05,330 --> 00:42:09,150 Every day I do my best for one more day. 705 00:42:09,150 --> 00:42:10,110 [GROWLING] 706 00:42:12,050 --> 00:42:16,130 But is a puzzlement. 707 00:42:20,740 --> 00:42:21,720 Ah. 708 00:42:21,720 --> 00:42:22,770 Prayer so peaceful. 709 00:42:26,550 --> 00:42:29,300 I hate pets. 710 00:42:32,090 --> 00:42:33,470 Moonshee. 711 00:42:33,470 --> 00:42:35,780 Moonshee, you stop. 712 00:42:35,780 --> 00:42:37,640 The ship will sail, Moonshee. 713 00:42:37,640 --> 00:42:41,030 I don't want you left behind. 714 00:42:41,030 --> 00:42:41,730 Come on, Moonshee. 715 00:42:46,130 --> 00:42:47,350 [SPARRING SOUNDS] 716 00:42:53,480 --> 00:42:57,740 Once again, undefeated kickboxing champion of Siam. 717 00:42:57,740 --> 00:42:59,930 That's because you're the King's son. 718 00:42:59,930 --> 00:43:01,240 No one will hit you. 719 00:43:01,240 --> 00:43:02,330 PRINCE CHULALONGKORN: What? 720 00:43:02,330 --> 00:43:03,320 I'll try if you want. 721 00:43:03,320 --> 00:43:04,970 You are too young. 722 00:43:04,970 --> 00:43:06,350 You'll get hurt. 723 00:43:06,350 --> 00:43:07,220 Come on. 724 00:43:07,220 --> 00:43:08,810 Let's have a go at it. 725 00:43:08,810 --> 00:43:10,230 I saw how it's done. 726 00:43:10,230 --> 00:43:11,370 Jab, jab, jab. 727 00:43:11,370 --> 00:43:12,070 Stop. 728 00:43:12,070 --> 00:43:13,270 Kick, kick, hi-ya. 729 00:43:13,270 --> 00:43:14,170 I'm warning you. 730 00:43:17,150 --> 00:43:18,770 Oops. 731 00:43:18,770 --> 00:43:21,230 It was just a lucky punch. 732 00:43:21,230 --> 00:43:22,200 Honest. 733 00:43:22,200 --> 00:43:24,830 You're really good. 734 00:43:24,830 --> 00:43:26,060 Oh, yes. 735 00:43:26,060 --> 00:43:30,040 A champion who won't even fight for the one he loves. 736 00:43:37,410 --> 00:43:38,110 You're hurt? 737 00:43:41,790 --> 00:43:45,160 You are Crowned Prince. 738 00:43:45,160 --> 00:43:47,830 I was afraid to tell you. 739 00:43:47,830 --> 00:43:49,260 You. 740 00:43:49,260 --> 00:43:50,700 Me. 741 00:43:50,700 --> 00:43:52,040 Is forbidden. 742 00:43:52,040 --> 00:43:54,840 Won't you look me? 743 00:43:54,840 --> 00:43:58,760 I thought-- I thought you'd hate me if I told you. 744 00:43:58,760 --> 00:44:02,350 Would have been better. 745 00:44:02,350 --> 00:44:07,810 Prince and servant girl is forbidden. 746 00:44:07,810 --> 00:44:09,520 Dangerous dream. 747 00:44:09,520 --> 00:44:11,150 No. 748 00:44:11,150 --> 00:44:12,830 No. 749 00:44:12,830 --> 00:44:17,690 (SINGING) I have dreamed that your arms are lovely. 750 00:44:20,650 --> 00:44:25,010 I have dreamed what a joy you'll be. 751 00:44:28,050 --> 00:44:38,410 I have dreamed every word you whisper when you're close. 752 00:44:38,410 --> 00:44:40,400 Close to me. 753 00:44:43,400 --> 00:44:51,380 How you look in the glow of evening. 754 00:44:51,380 --> 00:44:57,510 I have dreamed and enjoyed the view. 755 00:44:57,510 --> 00:45:01,970 In these dreams I've loved you so. 756 00:45:01,970 --> 00:45:11,370 That by now I think I know what it's like to be loved by you. 757 00:45:14,340 --> 00:45:21,770 I will love being loved by you. 758 00:45:25,230 --> 00:45:29,670 Alone and awake, I've looked at the stars. 759 00:45:29,670 --> 00:45:33,940 The same that's smiled on you. 760 00:45:33,940 --> 00:45:39,110 And time and again, I've thought all the things 761 00:45:39,110 --> 00:45:41,390 that you were thinking too. 762 00:45:45,790 --> 00:45:50,080 I have dreamed that your arms are lovely. 763 00:45:53,060 --> 00:45:57,530 I have dreamed what a joy you'll be. 764 00:46:01,010 --> 00:46:11,450 I have dreamed every word you'll whisper when you're close. 765 00:46:11,450 --> 00:46:12,940 Close to me. 766 00:46:16,420 --> 00:46:21,390 How you'll look in the glow of evening. 767 00:46:24,370 --> 00:46:31,390 I have dreamed and enjoyed the view. 768 00:46:31,390 --> 00:46:34,880 With these dreams I've loved you so. 769 00:46:34,880 --> 00:46:37,370 In these dreams I've loved you so. 770 00:46:37,370 --> 00:46:46,330 BOTH: That I know what it's like to be loved by you. 771 00:46:51,810 --> 00:47:04,260 I will love being loved by you. 772 00:47:20,240 --> 00:47:22,340 If your father finds out-- 773 00:47:22,340 --> 00:47:26,480 No one will know till we tell them. 774 00:47:26,480 --> 00:47:29,170 It can happen? 775 00:47:29,170 --> 00:47:30,910 It will. 776 00:47:30,910 --> 00:47:32,070 I promise. 777 00:47:32,070 --> 00:47:33,760 Perfect. 778 00:47:33,760 --> 00:47:34,620 What is it? 779 00:47:34,620 --> 00:47:36,250 Shhh. 780 00:47:36,250 --> 00:47:37,720 Someone is here. 781 00:47:37,720 --> 00:47:41,260 I have feeling someone watching us. 782 00:47:41,260 --> 00:47:42,020 Please go. 783 00:47:42,020 --> 00:47:42,720 Please. 784 00:47:47,790 --> 00:47:49,920 King has bad news. 785 00:47:49,920 --> 00:47:51,740 Is very troubled. 786 00:47:51,740 --> 00:47:52,440 Go to him. 787 00:47:56,710 --> 00:47:57,660 [LAUGHING] 788 00:47:57,660 --> 00:47:59,610 MASTER LITTLE: Prince in love with servant girl. 789 00:47:59,610 --> 00:48:01,620 That's a big no-no. 790 00:48:01,620 --> 00:48:03,960 Wait until I tell the Kralahome. 791 00:48:03,960 --> 00:48:06,990 He going to be so pleased with me. 792 00:48:06,990 --> 00:48:08,390 He's going to-- 793 00:48:08,390 --> 00:48:09,090 Hey. 794 00:48:09,090 --> 00:48:10,870 What this stupid thing in my way? 795 00:48:10,870 --> 00:48:11,570 Hello. 796 00:48:11,570 --> 00:48:14,040 [TRUNK SQUEAKING] 797 00:48:14,040 --> 00:48:15,030 Ow. 798 00:48:15,030 --> 00:48:16,150 Now you going to die. 799 00:48:24,780 --> 00:48:27,230 You are so stupid. 800 00:48:27,230 --> 00:48:28,240 [GRUNTING] 801 00:48:32,620 --> 00:48:33,320 Ow! 802 00:48:38,620 --> 00:48:39,580 [DOOR OPENING] 803 00:48:40,560 --> 00:48:43,290 Mrs. Anna, I am worried. 804 00:48:43,290 --> 00:48:45,300 You please will go to my father? 805 00:48:45,300 --> 00:48:46,770 He sent for me? 806 00:48:46,770 --> 00:48:47,700 No. 807 00:48:47,700 --> 00:48:49,950 But he would be glad to see you. 808 00:48:49,950 --> 00:48:52,320 His mind is filled with problems. 809 00:48:52,320 --> 00:48:54,090 What kind of problems? 810 00:48:54,090 --> 00:48:57,990 Letter to British say father is barbarian. 811 00:48:57,990 --> 00:49:01,230 The British coming to make Siam protectorate. 812 00:49:01,230 --> 00:49:03,160 Put new King in his place. 813 00:49:03,160 --> 00:49:05,370 Oh, that's outrageous. 814 00:49:05,370 --> 00:49:07,390 Your father is many things. 815 00:49:07,390 --> 00:49:09,030 But he is not a barbarian. 816 00:49:09,030 --> 00:49:11,500 Then you will help? 817 00:49:11,500 --> 00:49:14,100 You mean give advice? 818 00:49:14,100 --> 00:49:17,130 King cannot ask advice. 819 00:49:17,130 --> 00:49:22,450 And I cannot, will not, give it without having been asked. 820 00:49:30,260 --> 00:49:31,230 Mrs. Anna. 821 00:49:31,230 --> 00:49:33,670 Please, I read letter. 822 00:49:33,670 --> 00:49:34,650 Come, come. 823 00:49:38,070 --> 00:49:42,590 Dear friend and teacher, do not go away. 824 00:49:42,590 --> 00:49:44,730 We are like one blind. 825 00:49:44,730 --> 00:49:48,470 Do not let us fall down in darkness. 826 00:49:48,470 --> 00:49:51,800 Lead us in right road. 827 00:49:51,800 --> 00:49:57,290 Oh, please your loving student, Princess Ying. 828 00:50:08,270 --> 00:50:09,260 [GROWLING] 829 00:50:11,760 --> 00:50:14,340 Ah, you have come to apologize. 830 00:50:14,340 --> 00:50:15,760 I am sorry, Your Majesty, but I have-- 831 00:50:15,760 --> 00:50:16,460 Good. 832 00:50:16,460 --> 00:50:17,160 I accept. 833 00:50:20,910 --> 00:50:23,610 Have you no respect for King? 834 00:50:23,610 --> 00:50:25,500 No head shall be higher than King. 835 00:50:25,500 --> 00:50:27,420 I cannot stand all the time. 836 00:50:27,420 --> 00:50:29,340 You mean on the floor? 837 00:50:29,340 --> 00:50:32,400 You are very difficult woman. 838 00:50:32,400 --> 00:50:34,050 But you will observe. 839 00:50:34,050 --> 00:50:36,180 Your head shall never be higher than mine. 840 00:50:36,180 --> 00:50:37,560 If I sit, you sit. 841 00:50:37,560 --> 00:50:38,850 If I kneel, you kneel. 842 00:50:38,850 --> 00:50:41,220 Et cetera, et cetera, et cetera. 843 00:50:41,220 --> 00:50:44,110 Is promise? 844 00:50:44,110 --> 00:50:46,190 Very well, Your Majesty. 845 00:50:46,190 --> 00:50:46,930 Is promise. 846 00:51:07,780 --> 00:51:10,090 Anything you wish to discuss? 847 00:51:10,090 --> 00:51:12,090 Why would I discuss with you? 848 00:51:12,090 --> 00:51:14,820 Well, then I shall go. 849 00:51:14,820 --> 00:51:16,480 Good night, Your Majesty. 850 00:51:16,480 --> 00:51:19,030 Good night. 851 00:51:19,030 --> 00:51:19,760 Your Majesty. 852 00:51:19,760 --> 00:51:21,190 What, what, what? 853 00:51:21,190 --> 00:51:26,960 Has there been any news recently? 854 00:51:26,960 --> 00:51:27,780 News? 855 00:51:27,780 --> 00:51:29,100 Yes there were news. 856 00:51:29,100 --> 00:51:30,420 They called me barbarian. 857 00:51:30,420 --> 00:51:31,530 Who? 858 00:51:31,530 --> 00:51:35,310 Certain parties who wish to steal my country. 859 00:51:35,310 --> 00:51:38,340 If you be Queen Victoria, and somebody tell you I am 860 00:51:38,340 --> 00:51:40,550 barbarian, do you believe it? 861 00:51:40,550 --> 00:51:41,850 But it's a lie. 862 00:51:41,850 --> 00:51:44,310 A false lie. 863 00:51:44,310 --> 00:51:47,590 And what have you decided to do about it? 864 00:51:47,590 --> 00:51:50,300 You guess what I will do. 865 00:51:50,300 --> 00:51:51,340 Guess, guess. 866 00:51:51,340 --> 00:51:53,110 He'll fight the British gunboat. 867 00:51:53,110 --> 00:51:55,660 Cannon against spears. 868 00:51:55,660 --> 00:51:57,510 And guess who'll win. 869 00:51:57,510 --> 00:52:02,030 ANNA: I believe you'll not battle the British. 870 00:52:02,030 --> 00:52:03,420 What? 871 00:52:03,420 --> 00:52:05,940 I believe you'll invite the British 872 00:52:05,940 --> 00:52:08,970 to the palace to show the truth by putting 873 00:52:08,970 --> 00:52:11,400 your best foot forward. 874 00:52:11,400 --> 00:52:12,350 Hah. 875 00:52:12,350 --> 00:52:14,630 Right best foot. 876 00:52:14,630 --> 00:52:17,230 It's just an expression, Your Majesty. 877 00:52:17,230 --> 00:52:18,230 Ah, yes, well. 878 00:52:18,230 --> 00:52:19,670 Show them truth. 879 00:52:19,670 --> 00:52:23,250 That is exactly what I have decided to do. 880 00:52:23,250 --> 00:52:25,530 But how? 881 00:52:25,530 --> 00:52:28,470 Guess how I shall cleverly do this. 882 00:52:28,470 --> 00:52:32,800 By entertaining the British with a banquet? 883 00:52:32,800 --> 00:52:33,720 Hah. 884 00:52:33,720 --> 00:52:34,850 Just as I intended. 885 00:52:38,480 --> 00:52:40,020 Are you snooping? 886 00:52:40,020 --> 00:52:42,780 If there's one thing I will not tolerate in this palace, 887 00:52:42,780 --> 00:52:44,430 it's snoopery. 888 00:52:44,430 --> 00:52:47,070 Show them how civilized you are. 889 00:52:47,070 --> 00:52:50,050 And they'll report to the Queen you're not a barbarian. 890 00:52:50,050 --> 00:52:50,940 Hah. 891 00:52:50,940 --> 00:52:54,150 I will display most scientific experiment. 892 00:52:54,150 --> 00:52:55,230 Air travel. 893 00:52:55,230 --> 00:52:56,250 And a ball. 894 00:52:56,250 --> 00:52:58,570 Exactly what I had in mind. 895 00:52:58,570 --> 00:52:59,760 With music. 896 00:52:59,760 --> 00:53:00,870 And dancing. 897 00:53:00,870 --> 00:53:02,150 Yes, Your Majesty. 898 00:53:02,150 --> 00:53:03,090 Dancing. 899 00:53:03,090 --> 00:53:05,190 Why do you not think of dancing? 900 00:53:05,190 --> 00:53:08,430 Oh, an inspired idea, Your Majesty. 901 00:53:08,430 --> 00:53:10,020 You will arrange. 902 00:53:10,020 --> 00:53:12,570 May I ask how much time I have? 903 00:53:12,570 --> 00:53:13,500 One week. 904 00:53:13,500 --> 00:53:14,310 One week? 905 00:53:14,310 --> 00:53:15,510 First ask help from Buddha. 906 00:53:15,510 --> 00:53:16,210 [GONG SOUNDING] 907 00:53:16,210 --> 00:53:17,030 Come, come, come. 908 00:53:24,870 --> 00:53:26,090 Bow. 909 00:53:26,090 --> 00:53:26,790 Bow, bow. 910 00:53:31,060 --> 00:53:32,530 [CHANTING] 911 00:53:40,890 --> 00:53:46,920 Oh, Buddha, give us the aid of your strength and your wisdom. 912 00:53:54,800 --> 00:53:59,070 Buddha, help Mrs. Anna to keep awake 913 00:53:59,070 --> 00:54:02,460 for scientific preparation of banquet, 914 00:54:02,460 --> 00:54:06,870 even though she be only a woman and a Christian and therefore 915 00:54:06,870 --> 00:54:09,370 unworthy of your interest. 916 00:54:09,370 --> 00:54:10,740 Your Majesty. 917 00:54:10,740 --> 00:54:12,810 A promise is a promise. 918 00:54:12,810 --> 00:54:15,990 Your head shall never be higher than mine. 919 00:54:15,990 --> 00:54:16,710 A promise. 920 00:54:22,280 --> 00:54:28,760 And Buddha, I promise you I shall give 921 00:54:28,760 --> 00:54:33,640 this unworthy woman a house. 922 00:54:36,260 --> 00:54:39,690 A house of her own. 923 00:54:39,690 --> 00:54:49,050 A brick residence outside royal palace according to agreement, 924 00:54:49,050 --> 00:54:53,410 et cetera, et cetera, et cetera. 925 00:54:56,710 --> 00:54:57,510 Ah. 926 00:54:57,510 --> 00:54:58,210 Shhh. 927 00:55:04,200 --> 00:55:05,700 [DRAMATIC MUSIC] 928 00:55:22,710 --> 00:55:25,060 Little elephant. 929 00:55:25,060 --> 00:55:25,760 You still there? 930 00:55:28,460 --> 00:55:29,160 Whew. 931 00:55:32,440 --> 00:55:35,730 I hope I never see another mango in life. 932 00:55:35,730 --> 00:55:37,140 Ow. 933 00:55:37,140 --> 00:55:40,110 Who mess with Master Little? 934 00:55:40,110 --> 00:55:42,930 That shut you up, huh? 935 00:55:42,930 --> 00:55:44,670 Oh, no, no, no. 936 00:55:44,670 --> 00:55:47,090 Master Little not ready to rumble. 937 00:55:53,960 --> 00:55:55,010 Special pain for you. 938 00:56:01,220 --> 00:56:04,030 So it's you again. 939 00:56:04,030 --> 00:56:04,760 No way. 940 00:56:25,240 --> 00:56:27,150 Where have you been? 941 00:56:27,150 --> 00:56:28,600 Making fruit salad? 942 00:56:28,600 --> 00:56:30,570 [MUFFLED RESPONSE] 943 00:56:30,570 --> 00:56:32,250 You've seen what? 944 00:56:35,010 --> 00:56:35,710 The prince? 945 00:56:39,620 --> 00:56:40,630 Whistling? 946 00:56:43,460 --> 00:56:44,880 Bleh! 947 00:56:44,880 --> 00:56:47,270 Nobody kisses me ever. 948 00:56:51,590 --> 00:56:55,610 He gave away the royal pendant? 949 00:56:55,610 --> 00:56:56,510 Mm-hmm. 950 00:56:56,510 --> 00:56:57,560 To who? 951 00:56:57,560 --> 00:56:59,350 Who, who, who, who? 952 00:56:59,350 --> 00:57:01,660 Sounds like knows? 953 00:57:01,660 --> 00:57:02,800 Toes? 954 00:57:02,800 --> 00:57:03,700 Rose? 955 00:57:03,700 --> 00:57:04,430 MASTER LITTLE: Mm-hmm. 956 00:57:04,430 --> 00:57:06,280 The little flower girl. 957 00:57:06,280 --> 00:57:08,550 MASTER LITTLE: Mm-hmm. 958 00:57:08,550 --> 00:57:11,080 Hey, you know, that would be a fun game to play at parties, 959 00:57:11,080 --> 00:57:11,780 you know? 960 00:57:11,780 --> 00:57:12,750 Ah, never mind. 961 00:57:12,750 --> 00:57:15,900 It would never work. 962 00:57:15,900 --> 00:57:16,880 Good. 963 00:57:16,880 --> 00:57:18,710 A perfect dish for the banquet. 964 00:57:18,710 --> 00:57:21,370 The British watching over the King's every move. 965 00:57:21,370 --> 00:57:22,970 And surprise, surprise. 966 00:57:22,970 --> 00:57:25,280 A servant girl has the royal pendant. 967 00:57:25,280 --> 00:57:28,350 What can his Majesty do but sentence 968 00:57:28,350 --> 00:57:31,320 her to a barbaric death? 969 00:57:42,120 --> 00:57:44,090 [MUSIC - "RULE, BRITANNIA!"] 970 00:57:49,980 --> 00:57:51,450 [SHIP HORN SOUNDING] 971 00:57:52,950 --> 00:57:55,830 Everything is best foot? 972 00:57:55,830 --> 00:57:57,420 Everything is ready. 973 00:57:57,420 --> 00:57:59,490 Here with shall be list of subjects 974 00:57:59,490 --> 00:58:04,820 on which I am very brilliant and will make great impression. 975 00:58:04,820 --> 00:58:07,020 This is what you shall be wearing? 976 00:58:07,020 --> 00:58:09,200 Why, yes, Your Majesty. 977 00:58:09,200 --> 00:58:10,610 Do you like it? 978 00:58:10,610 --> 00:58:16,450 Are you certain is customary, et cetera, et cetera, 979 00:58:16,450 --> 00:58:17,890 et cetera? 980 00:58:17,890 --> 00:58:20,230 I'm sorry His Majesty does not approve. 981 00:58:20,230 --> 00:58:23,440 I did not say I do not approve. 982 00:58:23,440 --> 00:58:28,060 In England, women dressed like that dance in arms of men 983 00:58:28,060 --> 00:58:30,020 not their husbands? 984 00:58:30,020 --> 00:58:31,860 I would not permit. 985 00:58:31,860 --> 00:58:35,020 Oh, it's very exciting when you're young, 986 00:58:35,020 --> 00:58:37,850 and you're sitting on a small gilt chair, 987 00:58:37,850 --> 00:58:44,040 your eyes cast down, terrified that you'll be a wallflower. 988 00:58:44,040 --> 00:58:50,100 Suddenly, you see two black shoes, a face, and it speaks. 989 00:58:50,100 --> 00:58:57,070 (SINGING) Shall we dance? 990 00:58:57,070 --> 00:59:04,300 On a bright cloud of music, shall we fly? 991 00:59:04,300 --> 00:59:07,270 Shall we dance? 992 00:59:07,270 --> 00:59:12,700 Shall we then say goodnight and mean goodbye? 993 00:59:12,700 --> 00:59:21,160 Oh, perchance when the last little star has left the sky. 994 00:59:21,160 --> 00:59:27,410 Shall we still be together with our arms around each other? 995 00:59:27,410 --> 00:59:32,870 And shall you be my new romance? 996 00:59:32,870 --> 00:59:39,340 On a clear understanding that this kind of thing can happen, 997 00:59:39,340 --> 00:59:40,830 shall we dance? 998 00:59:40,830 --> 00:59:41,820 Shall we dance? 999 00:59:41,820 --> 00:59:44,820 Shall we-- 1000 00:59:44,820 --> 00:59:46,200 Why do you stop? 1001 00:59:46,200 --> 00:59:47,910 Your Majesty, I-- 1002 00:59:47,910 --> 00:59:49,950 I didn't realize I was-- 1003 00:59:49,950 --> 00:59:53,370 after all, in my country, a girl would not dance alone 1004 00:59:53,370 --> 00:59:55,150 while others were looking on. 1005 00:59:55,150 --> 00:59:58,380 But you will dance with strange man, holding hands, 1006 00:59:58,380 --> 01:00:00,430 et cetera, et cetera. 1007 01:00:00,430 --> 01:00:03,090 Oh, not always a strange man. 1008 01:00:03,090 --> 01:00:05,710 Sometimes a very good friend. 1009 01:00:05,710 --> 01:00:06,410 Really? 1010 01:00:06,410 --> 01:00:07,980 Oh, yes. 1011 01:00:07,980 --> 01:00:10,680 But at the moment, he's pretending to be civilized. 1012 01:00:10,680 --> 01:00:12,150 I'll see through that. 1013 01:00:12,150 --> 01:00:15,810 Oh, we're so lucky you came to save us. 1014 01:00:15,810 --> 01:00:17,290 Edward. 1015 01:00:17,290 --> 01:00:18,290 Anna. 1016 01:00:18,290 --> 01:00:19,370 Are you and Louis all right? 1017 01:00:19,370 --> 01:00:22,300 I had no idea it would be you. 1018 01:00:22,300 --> 01:00:23,400 Pack your things. 1019 01:00:23,400 --> 01:00:25,320 I'm concerned for your well-being. 1020 01:00:25,320 --> 01:00:27,200 Really, Edward, no need. 1021 01:00:27,200 --> 01:00:28,790 I'll be the judge of that. 1022 01:00:28,790 --> 01:00:31,550 I've been assured this King is a barbarian. 1023 01:00:31,550 --> 01:00:32,690 Who, who, who? 1024 01:00:32,690 --> 01:00:34,160 Oh, a dear friend. 1025 01:00:34,160 --> 01:00:36,830 Sir Edward Ramsay, Your Majesty. 1026 01:00:36,830 --> 01:00:40,290 We knew each other before I was married. 1027 01:00:40,290 --> 01:00:41,340 Dinner. 1028 01:00:41,340 --> 01:00:43,000 Afterwards, dancing. 1029 01:00:43,000 --> 01:00:44,350 Dinner? 1030 01:00:44,350 --> 01:00:45,310 Dancing? 1031 01:00:45,310 --> 01:00:47,920 A banquet in your honor. 1032 01:00:47,920 --> 01:00:52,960 In that case, we'd best go in, Anna. 1033 01:00:52,960 --> 01:00:54,220 Yes. 1034 01:00:54,220 --> 01:00:56,540 Better be going in, Anna. 1035 01:01:00,320 --> 01:01:01,260 [GROWLING] 1036 01:01:02,210 --> 01:01:03,770 Don't even try. 1037 01:01:07,530 --> 01:01:09,020 [MUSIC PLAYING] 1038 01:01:26,950 --> 01:01:43,950 [CLEARING THROAT] 1039 01:01:43,950 --> 01:01:46,710 Edward, did you know His Majesty's family 1040 01:01:46,710 --> 01:01:48,700 is the subject of a book? 1041 01:01:48,700 --> 01:01:49,710 Oh, really? I-- 1042 01:01:49,710 --> 01:01:50,490 Yes. 1043 01:01:50,490 --> 01:01:54,480 A short history written by self. 1044 01:01:54,480 --> 01:01:56,940 But long family. 1045 01:01:56,940 --> 01:01:58,500 Taller than British. 1046 01:01:58,500 --> 01:02:02,170 Also have hot air machine for flying. 1047 01:02:02,170 --> 01:02:03,960 Isn't that unnatural? 1048 01:02:03,960 --> 01:02:06,820 You know, His Majesty is a man of many interests. 1049 01:02:06,820 --> 01:02:10,110 He's kindly offered elephants to help President Abraham 1050 01:02:10,110 --> 01:02:12,600 Lincoln win his civil war. 1051 01:02:12,600 --> 01:02:13,400 Really? 1052 01:02:13,400 --> 01:02:14,100 Yes. 1053 01:02:14,100 --> 01:02:17,610 They have no elephants in forests of America. 1054 01:02:17,610 --> 01:02:19,350 Must be very poor country. 1055 01:02:19,350 --> 01:02:22,740 In Siam, you know, the white elephant 1056 01:02:22,740 --> 01:02:25,320 is sacred to the royal family. 1057 01:02:25,320 --> 01:02:26,550 Quite rare. 1058 01:02:26,550 --> 01:02:27,900 So I believe. 1059 01:02:27,900 --> 01:02:29,640 Oh, yes. 1060 01:02:29,640 --> 01:02:34,470 Its value is symbolized in a pendant worn at all times 1061 01:02:34,470 --> 01:02:35,850 by the King. 1062 01:02:35,850 --> 01:02:37,900 Now future King wear. 1063 01:02:37,900 --> 01:02:38,940 Show. 1064 01:02:38,940 --> 01:02:39,980 Father. 1065 01:02:39,980 --> 01:02:41,010 Show. 1066 01:02:41,010 --> 01:02:46,200 One hopes his young highness has not been too generous. 1067 01:02:46,200 --> 01:02:47,820 You gave away? 1068 01:02:47,820 --> 01:02:50,130 Father, may we discuss this privately? 1069 01:02:54,580 --> 01:02:56,030 Who, who, who? 1070 01:02:56,030 --> 01:02:58,430 Your, Majesty, surely this is not the time. 1071 01:02:58,430 --> 01:03:02,190 No, no, please no. 1072 01:03:02,190 --> 01:03:03,110 [SOBBING] 1073 01:03:06,310 --> 01:03:07,930 (ANGRILY) Dishonor. 1074 01:03:07,930 --> 01:03:10,660 Servant girl and Prince. 1075 01:03:10,660 --> 01:03:12,340 Forbidden. 1076 01:03:12,340 --> 01:03:14,410 Dishonor, dishonor. 1077 01:03:14,410 --> 01:03:16,410 Do as custom demand. 1078 01:03:16,410 --> 01:03:18,140 Your Majesty. 1079 01:03:18,140 --> 01:03:21,830 Whipped till death. 1080 01:03:21,830 --> 01:03:22,810 No. 1081 01:03:22,810 --> 01:03:24,300 You cannot mean-- 1082 01:03:24,300 --> 01:03:27,960 Would be better if teacher understand this matter does not 1083 01:03:27,960 --> 01:03:29,040 concern her. 1084 01:03:29,040 --> 01:03:30,160 Outrageous. 1085 01:03:30,160 --> 01:03:34,350 Your Majesty, don't throw away all you've done. 1086 01:03:34,350 --> 01:03:37,050 This girl hurt your vanity. 1087 01:03:37,050 --> 01:03:39,060 But she didn't hurt your heart. 1088 01:03:39,060 --> 01:03:40,550 If you do this, you-- 1089 01:03:40,550 --> 01:03:43,380 you-- you haven't got a heart. 1090 01:03:43,380 --> 01:03:44,820 Silence! 1091 01:03:44,820 --> 01:03:48,150 I am King, as I was born to be. 1092 01:03:48,150 --> 01:03:52,710 And Siam to be governed in my way, not your way. 1093 01:03:52,710 --> 01:03:55,770 There is no barbarian worse than weak King. 1094 01:03:55,770 --> 01:03:58,580 And I am strong King, do you hear? 1095 01:03:58,580 --> 01:03:59,280 Strong. 1096 01:03:59,280 --> 01:04:01,150 I cannot believe you'd do this. 1097 01:04:01,150 --> 01:04:04,290 You will believe when you hear whip as you run down the hall. 1098 01:04:04,290 --> 01:04:07,030 I'm not going to run. 1099 01:04:07,030 --> 01:04:10,380 I'm going to stand right here and watch you. 1100 01:04:10,380 --> 01:04:17,490 Every blow cut into my heart and tell me who and what you are. 1101 01:04:17,490 --> 01:04:19,630 Down, down, down. 1102 01:04:19,630 --> 01:04:21,210 Father, no. 1103 01:04:21,210 --> 01:04:22,010 I beg you. 1104 01:04:22,010 --> 01:04:22,710 Silence. 1105 01:04:35,190 --> 01:04:36,740 Send her back to Burma. 1106 01:04:36,740 --> 01:04:37,440 No! 1107 01:04:37,440 --> 01:04:38,730 She'll be killed! 1108 01:04:38,730 --> 01:04:39,960 Send her back. 1109 01:04:47,600 --> 01:04:48,300 ANNA: Louis. 1110 01:04:48,300 --> 01:04:49,280 Bring them back. 1111 01:04:49,280 --> 01:04:50,750 See what you've done. 1112 01:04:56,660 --> 01:04:57,850 Go back. 1113 01:04:57,850 --> 01:04:59,810 Go back. 1114 01:04:59,810 --> 01:05:01,780 I have brought disgrace to you. 1115 01:05:01,780 --> 01:05:02,820 No. 1116 01:05:02,820 --> 01:05:04,670 You brought love. 1117 01:05:04,670 --> 01:05:08,480 Far better than crown or throne. 1118 01:05:08,480 --> 01:05:11,000 You give these up? 1119 01:05:11,000 --> 01:05:13,300 For you. 1120 01:05:13,300 --> 01:05:16,810 If we stay, death. 1121 01:05:16,810 --> 01:05:19,420 If we go to Burma, death. 1122 01:05:19,420 --> 01:05:22,330 We have no country to go to. 1123 01:05:22,330 --> 01:05:25,460 We make our own country in jungle. 1124 01:05:25,460 --> 01:05:26,430 You. 1125 01:05:26,430 --> 01:05:28,230 Me A country of us. 1126 01:05:34,540 --> 01:05:36,110 PRINCE CHULALONGKORN: Go back, Louis. 1127 01:05:36,110 --> 01:05:37,160 LOUIS: I want to help. 1128 01:05:37,160 --> 01:05:38,540 Not for boy. 1129 01:05:38,540 --> 01:05:39,720 You'll get hurt. 1130 01:05:39,720 --> 01:05:40,580 [LAUGHING] 1131 01:05:40,580 --> 01:05:42,780 That's what you said about kickboxing. 1132 01:05:42,780 --> 01:05:44,090 And I bloodied your nose. 1133 01:05:44,090 --> 01:05:45,580 [SCREAMING] 1134 01:05:56,810 --> 01:05:57,510 Ah! 1135 01:06:02,980 --> 01:06:03,970 Into jungle. 1136 01:06:07,970 --> 01:06:11,270 Go to the ancient place of the elephants. 1137 01:06:11,270 --> 01:06:12,450 Maybe [INAUDIBLE]. 1138 01:06:12,450 --> 01:06:14,930 KRALAHOME: That's where I'll drive them to. 1139 01:06:14,930 --> 01:06:21,760 Bring back their bodies after the accident. 1140 01:06:21,760 --> 01:06:23,920 There's going to be an accident? 1141 01:06:23,920 --> 01:06:26,020 Oh, yes. 1142 01:06:26,020 --> 01:06:27,410 You're so smart. 1143 01:06:27,410 --> 01:06:29,160 Of course I'm smart. 1144 01:06:29,160 --> 01:06:32,000 I'm going to be King. 1145 01:06:32,000 --> 01:06:33,160 Big deal you are. 1146 01:06:33,160 --> 01:06:36,590 You can yell at little fat man with teeth missing. 1147 01:06:36,590 --> 01:06:40,320 Everything is working out perfectly for me. 1148 01:06:43,740 --> 01:06:47,160 [ELEPHANT TRUMPETING] 1149 01:06:47,160 --> 01:06:50,480 Are dangerous animals in jungle? 1150 01:06:50,480 --> 01:06:51,920 I do not know. 1151 01:06:51,920 --> 01:06:54,360 First time in jungle. 1152 01:06:54,360 --> 01:06:55,820 [WHISTLING] 1153 01:07:06,030 --> 01:07:06,730 Quickly. 1154 01:07:06,730 --> 01:07:07,430 This way. 1155 01:07:11,620 --> 01:07:15,460 So sorry to frighten you, but I couldn't let you go that way. 1156 01:07:18,430 --> 01:07:20,410 Which way? 1157 01:07:20,410 --> 01:07:22,280 Decisions, decisions. 1158 01:07:22,280 --> 01:07:23,310 Let me help you. 1159 01:07:26,170 --> 01:07:27,120 [SCREAMING] 1160 01:07:31,410 --> 01:07:32,380 Stay to the right. 1161 01:07:32,380 --> 01:07:33,810 The right. 1162 01:07:33,810 --> 01:07:36,120 To the right. 1163 01:07:36,120 --> 01:07:40,240 Oh, how will you get to the ancient place of the elephants 1164 01:07:40,240 --> 01:07:42,540 if you go that way? 1165 01:07:42,540 --> 01:07:43,540 [LAUGHING] 1166 01:07:45,530 --> 01:07:46,530 [GROWLING] 1167 01:07:52,530 --> 01:07:55,330 When I make my report, the entire fleet 1168 01:07:55,330 --> 01:07:56,920 will be dispatched. 1169 01:07:56,920 --> 01:08:00,180 That'll be that for this King of Siam. 1170 01:08:00,180 --> 01:08:03,880 And if something dire happens to those young people-- 1171 01:08:03,880 --> 01:08:05,280 Oh, Edward, please. 1172 01:08:05,280 --> 01:08:06,180 The man's a brute. 1173 01:08:06,180 --> 01:08:12,220 He's-- he's-- he's not a gentleman. 1174 01:08:12,220 --> 01:08:13,210 The King. 1175 01:08:20,640 --> 01:08:22,120 Stop! 1176 01:08:22,120 --> 01:08:24,610 Look out! 1177 01:08:24,610 --> 01:08:26,050 This river. 1178 01:08:26,050 --> 01:08:27,190 Edge of kingdom. 1179 01:08:27,190 --> 01:08:30,630 If we cross, we are safe. 1180 01:08:30,630 --> 01:08:33,500 There. 1181 01:08:33,500 --> 01:08:34,420 Yes. 1182 01:08:34,420 --> 01:08:35,570 Yes. 1183 01:08:35,570 --> 01:08:39,390 I've got them just where I want them. 1184 01:08:39,390 --> 01:08:40,700 I go first. 1185 01:08:40,700 --> 01:08:41,400 Make certain. 1186 01:08:50,130 --> 01:08:51,100 Thank you. 1187 01:08:55,950 --> 01:08:56,920 [LAUGHING] 1188 01:08:57,640 --> 01:09:00,410 MASTER LITTLE: Soon they fall in river, flow down, 1189 01:09:00,410 --> 01:09:02,740 they get sucked into [INAUDIBLE].. 1190 01:09:05,570 --> 01:09:08,020 And that be that. 1191 01:09:08,020 --> 01:09:12,480 The Kralahome very good at "Kralahome-ing." 1192 01:09:12,480 --> 01:09:14,000 Is safe enough. 1193 01:09:14,000 --> 01:09:16,310 Come, Tuptim. 1194 01:09:16,310 --> 01:09:19,810 You can do it. 1195 01:09:19,810 --> 01:09:20,810 [GRUNTING] 1196 01:09:22,110 --> 01:09:22,810 No! 1197 01:09:27,810 --> 01:09:29,310 Tuptim. 1198 01:09:29,310 --> 01:09:31,310 Haha! 1199 01:09:31,310 --> 01:09:34,640 The Prince is history. 1200 01:09:34,640 --> 01:09:36,950 And I am the future. 1201 01:09:39,920 --> 01:09:41,910 Chulalongkorn! 1202 01:09:41,910 --> 01:09:43,890 Tuptim! 1203 01:09:43,890 --> 01:09:45,380 No! 1204 01:09:45,380 --> 01:09:46,370 Yes. 1205 01:09:46,370 --> 01:09:47,860 Tuptim. 1206 01:09:47,860 --> 01:09:49,350 What? 1207 01:09:49,350 --> 01:09:51,200 Father, she's gone. 1208 01:09:51,200 --> 01:09:52,000 Hurry, Rama. 1209 01:09:52,000 --> 01:09:52,940 To the other side. 1210 01:09:57,360 --> 01:09:58,830 [SCREAMING] 1211 01:10:01,790 --> 01:10:03,360 I see the balloon. 1212 01:10:03,360 --> 01:10:07,190 The King has the Prince with him, but no Tuptim. 1213 01:10:07,190 --> 01:10:08,940 What about Louis? 1214 01:10:08,940 --> 01:10:09,960 Do you see him? 1215 01:10:09,960 --> 01:10:10,660 No. 1216 01:10:13,020 --> 01:10:14,490 [SCREAMING] 1217 01:10:22,160 --> 01:10:22,860 No. 1218 01:10:22,860 --> 01:10:24,450 This, I must do. 1219 01:10:27,450 --> 01:10:28,710 Quick, little brain. 1220 01:10:28,710 --> 01:10:30,080 What would Kralahome do? 1221 01:10:33,560 --> 01:10:34,850 Hurry, Rama. 1222 01:10:34,850 --> 01:10:35,550 Down. 1223 01:10:40,020 --> 01:10:41,510 Huh? 1224 01:10:41,510 --> 01:10:43,620 Please don't let it be a mango. 1225 01:10:43,620 --> 01:10:46,200 LOUIS: Fire. 1226 01:10:46,200 --> 01:10:48,050 There's Louis. 1227 01:10:48,050 --> 01:10:49,090 He's safe. 1228 01:10:49,090 --> 01:10:50,300 Oh, thank heaven. 1229 01:10:58,610 --> 01:10:59,380 Ah! 1230 01:10:59,380 --> 01:11:00,080 Father. 1231 01:11:03,290 --> 01:11:03,990 Tuptim. 1232 01:11:03,990 --> 01:11:05,460 [SCREAMING] 1233 01:11:08,880 --> 01:11:10,840 Look out. 1234 01:11:10,840 --> 01:11:11,550 Rama, up. 1235 01:11:15,570 --> 01:11:16,470 Faster, Rama. 1236 01:11:20,840 --> 01:11:22,300 Tuptim. 1237 01:11:22,300 --> 01:11:23,760 Oh, thank you. 1238 01:11:26,680 --> 01:11:27,650 All right. 1239 01:11:27,650 --> 01:11:28,620 You did it. 1240 01:11:28,620 --> 01:11:30,330 You did it. 1241 01:11:30,330 --> 01:11:31,800 KRALAHOME: No! 1242 01:11:31,800 --> 01:11:33,450 I hate happy endings. 1243 01:11:41,290 --> 01:11:45,700 It's not over yet. 1244 01:11:45,700 --> 01:11:47,660 There they are. 1245 01:11:47,660 --> 01:11:49,650 And look, there's Louis. 1246 01:11:49,650 --> 01:11:51,900 Good fellow, this King of yours. 1247 01:11:51,900 --> 01:11:52,600 Well done. 1248 01:11:57,440 --> 01:11:58,410 Oh, no. 1249 01:11:58,410 --> 01:12:00,280 Anna, where are you going? 1250 01:12:20,370 --> 01:12:22,900 No! 1251 01:12:22,900 --> 01:12:23,600 Hah! 1252 01:12:32,420 --> 01:12:33,120 Quick. 1253 01:12:33,120 --> 01:12:34,640 Must jump while over water. 1254 01:12:38,470 --> 01:12:41,350 No. 1255 01:12:41,350 --> 01:12:43,370 Rama, jump. 1256 01:12:46,320 --> 01:12:47,300 [GROWLING] 1257 01:12:57,120 --> 01:12:58,100 Aha! 1258 01:12:58,100 --> 01:13:00,030 Siam is mine. 1259 01:13:06,310 --> 01:13:08,230 Sir Edward. 1260 01:13:08,230 --> 01:13:09,670 I can explain this. 1261 01:13:40,050 --> 01:13:41,040 [SOBBING] 1262 01:14:20,980 --> 01:14:23,760 I will say when is time to cry. 1263 01:14:40,300 --> 01:14:43,890 KING MONGKUT: Chulalongkorn, rise. 1264 01:14:43,890 --> 01:14:48,160 Mrs. Anna, you take notes. 1265 01:14:48,160 --> 01:14:51,560 You take notes from next King. 1266 01:14:54,180 --> 01:14:56,760 Maybe I get better. 1267 01:14:56,760 --> 01:14:58,310 Maybe not. 1268 01:14:58,310 --> 01:15:01,760 Why is your head higher than mine? 1269 01:15:01,760 --> 01:15:03,620 Suppose you are King. 1270 01:15:03,620 --> 01:15:04,790 What would you do? 1271 01:15:04,790 --> 01:15:09,260 I would make proclamations. 1272 01:15:09,260 --> 01:15:10,730 Yes, yes. 1273 01:15:10,730 --> 01:15:15,380 First, regarding who shall have books, 1274 01:15:15,380 --> 01:15:18,860 I believe learning is good thing for everyone, 1275 01:15:18,860 --> 01:15:21,380 possibly even scientific. 1276 01:15:21,380 --> 01:15:25,700 Second, no more bowing like toad. 1277 01:15:25,700 --> 01:15:28,070 I don't believe this is good thing, 1278 01:15:28,070 --> 01:15:33,780 causing embarrassing fatigue, et cetera, et cetera, et cetera. 1279 01:15:33,780 --> 01:15:35,790 Up, up, up. 1280 01:15:35,790 --> 01:15:39,020 Two lines like soldiers. 1281 01:15:39,020 --> 01:15:40,220 And further-- 1282 01:15:40,220 --> 01:15:42,130 More? 1283 01:15:42,130 --> 01:15:45,730 --all persons shall have freedom to marry who they want, 1284 01:15:45,730 --> 01:15:47,850 even Royal Prince. 1285 01:15:53,810 --> 01:15:56,330 You are angry with me, father? 1286 01:15:56,330 --> 01:15:58,460 Why do you ask question? 1287 01:15:58,460 --> 01:16:03,010 When you are King, you know. 1288 01:16:03,010 --> 01:16:07,400 Someday, my son, you will be great King. 1289 01:16:23,490 --> 01:16:24,750 You will bow. 1290 01:16:24,750 --> 01:16:28,950 The gentleman in this way, only bending at the waist. 1291 01:16:28,950 --> 01:16:30,120 Very good. 1292 01:16:30,120 --> 01:16:34,180 Now, the ladies will make dip, like British. 1293 01:16:34,180 --> 01:16:34,880 No. 1294 01:16:34,880 --> 01:16:35,970 No, no, no. 1295 01:16:35,970 --> 01:16:37,560 Just the girls dip. 1296 01:16:37,560 --> 01:16:40,930 The boys must-- must bow, like this. 1297 01:16:40,930 --> 01:16:41,650 No. 1298 01:16:41,650 --> 01:16:44,020 Just the-- just the boys bow. 1299 01:16:44,020 --> 01:16:47,230 Are listening to me? 1300 01:16:47,230 --> 01:16:51,490 [ELEPHANT TRUMPETING] 1301 01:16:51,490 --> 01:16:54,670 Haven't they heard of elephant litter? 1302 01:17:00,520 --> 01:17:04,120 One good thing about the new job, oh, Soiled One, 1303 01:17:04,120 --> 01:17:08,300 I have a tall, stupid assistant. 1304 01:17:08,300 --> 01:17:09,000 Ow! 1305 01:17:11,530 --> 01:17:12,570 No, no, no. 1306 01:17:12,570 --> 01:17:13,900 I am begging you. 1307 01:17:13,900 --> 01:17:15,660 I brush you every hour. 1308 01:17:15,660 --> 01:17:17,150 I floss you every second. 1309 01:17:17,150 --> 01:17:21,330 I-- Traitor. 1310 01:17:23,930 --> 01:17:27,920 Master Little nothing but gums now. 1311 01:17:34,540 --> 01:17:36,910 You wanted to see me, Your Majesty. 1312 01:17:36,910 --> 01:17:41,860 Proclamation my son made I believe to be your fault. 1313 01:17:41,860 --> 01:17:44,650 Oh, I hope so, Your Majesty. 1314 01:17:44,650 --> 01:17:46,660 I do hope so. 1315 01:17:46,660 --> 01:17:49,420 You have been most difficult woman. 1316 01:17:49,420 --> 01:17:55,420 I think there be many English women, but only one Mrs. Anna. 1317 01:17:55,420 --> 01:17:58,330 God is merciful. 1318 01:17:58,330 --> 01:18:00,880 Yes, Your Majesty. 1319 01:18:00,880 --> 01:18:02,950 God is merciful. 1320 01:18:02,950 --> 01:18:07,530 You still intend to leave? 1321 01:18:07,530 --> 01:18:08,920 I'm not sure. 1322 01:18:08,920 --> 01:18:12,910 This heart of mine which you say I have not got. 1323 01:18:12,910 --> 01:18:14,710 Oh, forgive me, Your Majesty. 1324 01:18:14,710 --> 01:18:16,870 I said many things. 1325 01:18:16,870 --> 01:18:19,230 You have been great help to me. 1326 01:18:19,230 --> 01:18:20,950 And I wish to make gift. 1327 01:18:20,950 --> 01:18:22,460 That is not necessary. 1328 01:18:22,460 --> 01:18:26,240 I will tell what is necessary Go, go, go. 1329 01:18:32,530 --> 01:18:34,580 Outside palace. 1330 01:18:34,580 --> 01:18:35,610 You like? 1331 01:18:35,610 --> 01:18:37,180 I'm speechless. 1332 01:18:37,180 --> 01:18:39,540 For once. 1333 01:18:39,540 --> 01:18:42,580 At the banquet, we did not dance. 1334 01:18:42,580 --> 01:18:43,660 No. 1335 01:18:43,660 --> 01:18:45,150 No, Your Majesty. 1336 01:18:45,150 --> 01:18:48,040 Was looking forward. 1337 01:18:48,040 --> 01:18:49,560 As was I. 1338 01:18:49,560 --> 01:18:53,820 You would accept dancing invitation from King? 1339 01:18:53,820 --> 01:18:56,420 No, Your Majesty. 1340 01:18:56,420 --> 01:19:00,890 But I would accept gladly from a very, good friend. 1341 01:19:00,890 --> 01:19:01,940 Good. 1342 01:19:01,940 --> 01:19:02,920 Now. 1343 01:19:02,920 --> 01:19:04,670 Now, Your Majesty? 1344 01:19:04,670 --> 01:19:06,960 You teach, you teach, you teach. 1345 01:19:06,960 --> 01:19:10,610 Well, it's very simple, the polka. 1346 01:19:10,610 --> 01:19:12,380 It goes one, two, three. 1347 01:19:12,380 --> 01:19:13,580 And one, two, three. 1348 01:19:13,580 --> 01:19:16,890 And one, two, three. (SINGING) And shall we dance? 1349 01:19:16,890 --> 01:19:17,990 One, two, three, and. 1350 01:19:17,990 --> 01:19:21,600 On a bright cloud of music, shall we fly? 1351 01:19:21,600 --> 01:19:22,700 One, two, three, and. 1352 01:19:22,700 --> 01:19:23,870 Shall we dance? 1353 01:19:23,870 --> 01:19:24,860 One, two, three, and. 1354 01:19:24,860 --> 01:19:28,280 Shall we then say good night and mean goodbye? 1355 01:19:28,280 --> 01:19:29,770 One, two, three, and. 1356 01:19:29,770 --> 01:19:36,210 Oh, perchance when the last little star has left the sky. 1357 01:19:36,210 --> 01:19:40,180 Shall we still be together with our arms 1358 01:19:40,180 --> 01:19:41,550 around each other? 1359 01:19:41,550 --> 01:19:44,270 And shall you be my new-- 1360 01:19:44,270 --> 01:19:46,550 Romance. 1361 01:19:46,550 --> 01:19:49,950 On the clear understanding that this kind of thing 1362 01:19:49,950 --> 01:19:51,160 can happen-- 1363 01:19:51,160 --> 01:19:51,960 BOTH: Shall we dance? 1364 01:19:51,960 --> 01:19:53,280 Shall we dance? 1365 01:19:53,280 --> 01:19:55,180 Shall we dance? 1366 01:19:55,180 --> 01:19:56,370 Now. 1367 01:19:56,370 --> 01:19:57,300 BOTH: One, two, three. 1368 01:19:57,300 --> 01:19:58,700 And one, two, three. 1369 01:19:58,700 --> 01:19:59,460 And one, two, three. 1370 01:19:59,460 --> 01:20:01,020 Something wrong? 1371 01:20:01,020 --> 01:20:02,010 I know. I know. 1372 01:20:02,010 --> 01:20:02,710 I forget. 1373 01:20:02,710 --> 01:20:04,920 And this time I remember. 1374 01:20:04,920 --> 01:20:05,730 BOTH: One, two, three. 1375 01:20:05,730 --> 01:20:06,950 And one, two, three. 1376 01:20:06,950 --> 01:20:07,650 And one, two. 1377 01:20:07,650 --> 01:20:08,550 KING MONGKUT: And one, two. 1378 01:20:08,550 --> 01:20:09,820 That's splendid, Your Majesty. 1379 01:20:09,820 --> 01:20:10,590 KING MONGKUT: Splendid. 1380 01:20:10,590 --> 01:20:12,190 Splendid. 1381 01:20:12,190 --> 01:20:12,900 One, two. 1382 01:20:12,900 --> 01:20:15,570 And, one-- You have throw me off count. 1383 01:20:15,570 --> 01:20:16,920 BOTH: And one, two, three. 1384 01:20:16,920 --> 01:20:18,060 And one, two, three. 1385 01:20:18,060 --> 01:20:19,140 And one, two, three. 1386 01:20:19,140 --> 01:20:19,860 ANNA: And one, two-- 1387 01:20:19,860 --> 01:20:21,960 But, uh, this is not right. 1388 01:20:21,960 --> 01:20:23,100 Yes it is. 1389 01:20:23,100 --> 01:20:23,880 You were doing-- 1390 01:20:23,880 --> 01:20:24,580 No. 1391 01:20:24,580 --> 01:20:26,800 Not holding hands like this. 1392 01:20:26,800 --> 01:20:29,850 No, as a matter of fact. 1393 01:20:29,850 --> 01:20:34,580 Was like this. 1394 01:20:34,580 --> 01:20:35,660 Yes. 1395 01:20:35,660 --> 01:20:36,680 Come. 1396 01:20:36,680 --> 01:20:38,100 We do it again. 1397 01:20:38,100 --> 01:20:40,090 [MUSIC PLAYING] 1398 01:21:33,260 --> 01:21:38,230 (SINGING) We kiss in a shadow. 1399 01:21:38,230 --> 01:21:41,220 We hide from the moon. 1400 01:21:44,700 --> 01:21:50,680 Our meetings are few and over too soon. 1401 01:21:58,390 --> 01:22:04,070 I have dreamed that your arms are lovely. 1402 01:22:08,020 --> 01:22:13,610 I have dreamed what a joy you'll be. 1403 01:22:17,520 --> 01:22:23,230 I have dreamed every word you whisper. 1404 01:22:23,230 --> 01:22:26,220 We speak in a whisper. 1405 01:22:26,220 --> 01:22:27,720 When you're close. 1406 01:22:30,720 --> 01:22:32,710 Close to me. 1407 01:22:32,710 --> 01:22:37,200 Afraid to be heard. 1408 01:22:37,200 --> 01:22:41,190 Alone in our secret. 1409 01:22:41,190 --> 01:22:51,170 Together we sigh for one smiling day to be free. 1410 01:22:55,170 --> 01:23:00,660 Now you'll look in the glow of me. 1411 01:23:00,660 --> 01:23:05,150 To kiss in the sunlight. 1412 01:23:05,150 --> 01:23:10,640 I have dreamed and enjoyed the view. 1413 01:23:10,640 --> 01:23:14,130 And say to the sky. 1414 01:23:14,130 --> 01:23:18,620 In these dreams, I've loved you so 1415 01:23:18,620 --> 01:23:30,100 that by now I think I know what it's like to be loved by you. 1416 01:23:30,100 --> 01:23:32,090 Behold and believe. 1417 01:23:39,080 --> 01:23:46,060 Be loved by you. 1418 01:23:59,040 --> 01:24:10,020 He will not always say what you would have him say. 1419 01:24:10,020 --> 01:24:18,500 But now and then he'll say something wonderful. 1420 01:24:21,990 --> 01:24:32,460 The thoughtless things he'll do will hurt and worry you. 1421 01:24:32,460 --> 01:24:41,450 Then all at once he'll do something wonderful. 1422 01:24:41,450 --> 01:24:49,930 He has a thousand dreams that won't come true. 1423 01:24:49,930 --> 01:24:54,970 You know that he believes in them, 1424 01:24:54,970 --> 01:24:59,240 and that's enough for you. 1425 01:25:03,730 --> 01:25:06,640 You'll always go along. 1426 01:25:09,470 --> 01:25:14,130 Defend him when he's wrong. 1427 01:25:14,130 --> 01:25:18,930 And tell him when he's strong. 1428 01:25:18,930 --> 01:25:21,330 He is wonderful. 1429 01:25:24,330 --> 01:25:30,330 He'll always need your love. 1430 01:25:30,330 --> 01:25:35,730 And so he'll get your love. 1431 01:25:39,030 --> 01:25:50,180 A man who needs your love can be wonderful.