1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,166 --> 00:01:06,166 {\an8}TERVETULOA SILVERLAKEEN 4 00:01:19,750 --> 00:01:20,666 {\an8}Kirjat. 5 00:01:25,458 --> 00:01:26,416 Ehdottomasti. 6 00:01:27,750 --> 00:01:29,041 Ja... 7 00:01:29,583 --> 00:01:30,958 YSIKADUN NAISET 8 00:01:30,958 --> 00:01:32,333 {\an8}En lue kuitenkaan. 9 00:01:34,375 --> 00:01:36,333 - Minä avaan. - Selvä, äiti. 10 00:01:39,875 --> 00:01:41,750 {\an8}- Hei. - Terve. 11 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 Lea toi sen tänä aamuna. 12 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 Hän ilahtui, että se on sinun. 13 00:01:45,000 --> 00:01:47,208 Minulla on sille paikka valittuna. 14 00:01:47,208 --> 00:01:48,541 - Hienoa. - Kyllä. 15 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - Onnittelut. - Kiitos. 16 00:01:49,916 --> 00:01:53,166 {\an8}Daniel hankki hänelle lipun lavan taakse - 17 00:01:53,166 --> 00:01:56,333 ja VIP-tapaamisen poikabändi August Moonin kanssa. 18 00:01:56,666 --> 00:01:58,250 He ovat söpöjä. 19 00:01:58,250 --> 00:01:59,541 Kuulostaa hauskalta, Iz. 20 00:01:59,541 --> 00:02:01,083 Tapaat August Moonin. 21 00:02:01,083 --> 00:02:02,625 Olen yli heistä nykyisin. 22 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 Nyt tykkään enemmän - 23 00:02:05,083 --> 00:02:07,333 {\an8}lahjakkaista laulaja-lauluntekijänaisista. 24 00:02:07,333 --> 00:02:09,166 - Mikä on mahtavaa. - Tietysti. 25 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 He tulivat. 26 00:02:13,041 --> 00:02:14,000 Hei! 27 00:02:14,750 --> 00:02:15,708 Hei, Izzy. 28 00:02:15,708 --> 00:02:17,458 {\an8}- Hei! - Hei. 29 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 {\an8}Onko tämä todellista? 30 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 VIP-tapaaminen, liput lavan taakse, 31 00:02:22,125 --> 00:02:25,416 hänen kaverinsa tulevat mukaan, 32 00:02:25,791 --> 00:02:27,083 ja Evakin menee. 33 00:02:27,083 --> 00:02:28,833 {\an8}- Hei. - Hei. 34 00:02:28,833 --> 00:02:30,875 {\an8}- Näytät söpöltä. - Kiitos. 35 00:02:32,541 --> 00:02:34,375 Menet siis yksin telttailemaan? 36 00:02:34,375 --> 00:02:35,666 Minkä takia? 37 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 - Miksi en? - Karhujen takia. 38 00:02:37,916 --> 00:02:39,041 Sarjamurhaajien. 39 00:02:39,375 --> 00:02:40,208 Lian. 40 00:02:40,500 --> 00:02:42,041 Odotan sitä innolla. 41 00:02:42,041 --> 00:02:44,875 Otan omaa aikaa ja prosessoin viimeistä 20 vuotta. 42 00:02:44,875 --> 00:02:47,666 {\an8}Entä jos voisinkin olla ihminen, 43 00:02:47,666 --> 00:02:49,208 {\an8}joka telttailee yksin? 44 00:02:49,208 --> 00:02:52,250 Entä jos tarvitsen oikeasti vain Izin, 45 00:02:52,916 --> 00:02:55,083 taiteilijani, galleriani ja ystäväni? 46 00:02:56,708 --> 00:02:58,500 No, sitäkö sinä tahdot? 47 00:02:58,500 --> 00:03:00,291 - Ehkä tahdonkin. - Tahdotko? 48 00:03:01,500 --> 00:03:03,208 Ehkä se selviää telttaillessa. 49 00:03:03,208 --> 00:03:06,083 Siitä puheen ollen, 40-vuotisjuhlasi. 50 00:03:06,083 --> 00:03:08,458 En tarvitse juhlia. Olet rakas. 51 00:03:08,458 --> 00:03:11,125 Lopeta. Saat juhlat, halusit tai et. 52 00:03:15,041 --> 00:03:18,083 Äiti, lupaathan tekstata, jos tulee yksinäistä? 53 00:03:18,083 --> 00:03:19,500 Pärjään kyllä, muru. 54 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Pidä sinä vain hauskaa. 55 00:03:21,500 --> 00:03:23,708 {\an8}- Oletko onnellinen? - Kyllä. 56 00:03:24,125 --> 00:03:25,958 {\an8}Siis ihan oikeasti? 57 00:03:25,958 --> 00:03:28,750 {\an8}Mitä tämä on? Oletteko te liittoutuneet? 58 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Keskittykää olemaan itsekkäitä teinejä. 59 00:03:31,083 --> 00:03:32,291 Luoja! August Moon! 60 00:03:32,291 --> 00:03:34,375 Menetetty aika 61 00:03:34,375 --> 00:03:37,666 {\an8}- Niin seiska... - Niin seiskaluokkaa! 62 00:03:37,666 --> 00:03:39,833 {\an8}Joku sanoi jotain sinusta 63 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 {\an8}Mutta vihaajat vihaa aina 64 00:03:41,458 --> 00:03:43,250 -"Vihaajat vihaa," Iz. - Niinkö? 65 00:03:43,250 --> 00:03:44,416 Anna sen olla 66 00:03:44,416 --> 00:03:45,750 "Anna sen olla." 67 00:03:45,750 --> 00:03:47,750 Tiedät sen feikiksi 68 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 Miksi siis esität, että se on totta 69 00:03:57,625 --> 00:04:00,708 Perillä ollaan. 70 00:04:00,708 --> 00:04:01,708 Luojan kiitos. 71 00:04:01,708 --> 00:04:04,791 Kontin pitäisi olla auki. Pyytäkää tarvittaessa apua. 72 00:04:04,791 --> 00:04:06,541 - Selvä. - Hyvä on. 73 00:04:07,416 --> 00:04:08,458 Siinä hän tulee. 74 00:04:08,791 --> 00:04:09,875 Hei, Solène. 75 00:04:09,875 --> 00:04:10,791 Hei, Eva. 76 00:04:11,250 --> 00:04:12,125 Miten menee? 77 00:04:12,750 --> 00:04:14,250 Hyvin, kiitos. 78 00:04:14,250 --> 00:04:16,333 Näytät todella... Kiva mekko. 79 00:04:16,333 --> 00:04:17,583 Kiitos. 80 00:04:17,583 --> 00:04:19,041 - Heippa. - Hei. 81 00:04:19,041 --> 00:04:20,791 Laitan puhelimen lentotilaan, 82 00:04:20,791 --> 00:04:23,291 - mutta tarkistan joka kolmas tunti. - Neljäs. 83 00:04:23,291 --> 00:04:24,708 Elä vähän. 84 00:04:25,750 --> 00:04:28,166 Pidä tosi hauskaa. 85 00:04:28,166 --> 00:04:30,666 - Pölhöile hyvin, älä tyhmästi. - Tiedetään. 86 00:04:30,666 --> 00:04:32,708 - Selvä. - Olet rakas. 87 00:04:32,708 --> 00:04:34,375 - Hei, Solène. - Olet rakas. 88 00:04:34,375 --> 00:04:35,916 - Samoin. - Pitäkää hauskaa. 89 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 Hei. 90 00:04:37,791 --> 00:04:39,000 Hei, mitä kuuluu? 91 00:04:39,000 --> 00:04:40,625 - Valmiina hauskanpitoon? - Joo. 92 00:04:41,166 --> 00:04:43,041 - Pitäkää hauskaa. Zeke, hei. - Hei. 93 00:04:43,041 --> 00:04:44,500 Hei, Eva. 94 00:04:53,416 --> 00:04:54,250 Hei. 95 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 Hei. 96 00:04:58,166 --> 00:04:59,000 Hei. 97 00:04:59,000 --> 00:05:01,250 Kiitos, kun toit heidät. 98 00:05:02,000 --> 00:05:03,791 No, pakkohan oli. 99 00:05:04,416 --> 00:05:06,875 Ovatko he täpinöissään tästä reissusta? 100 00:05:07,166 --> 00:05:09,041 "Täpinöissään?" Ehdottomasti. 101 00:05:09,583 --> 00:05:10,541 Siistiä. 102 00:05:10,958 --> 00:05:11,833 Siistiä. 103 00:05:11,833 --> 00:05:13,166 Minun pitää tästä... 104 00:05:13,666 --> 00:05:16,250 - mennä. - Odota, tahtoisin - 105 00:05:16,250 --> 00:05:18,291 kutsua sinut kylään joskus. 106 00:05:18,291 --> 00:05:19,833 Laitamme päivällistä. 107 00:05:21,083 --> 00:05:23,916 - Eva on hyvä kokki. - Se... Sinä... 108 00:05:23,916 --> 00:05:27,625 Tai tule vaikka pelaamaan pickleballia. Tiedäthän sen pelin? 109 00:05:27,625 --> 00:05:29,125 - Kyllä. - Se on hauskaa. 110 00:05:29,125 --> 00:05:31,916 Sitä pelatakseen ei tarvitse olla urheilullinen. 111 00:05:31,916 --> 00:05:33,500 Eva voisi opettaa sinua. 112 00:05:33,500 --> 00:05:36,125 Joo, minä en... Täytyy mennä. 113 00:05:36,125 --> 00:05:37,791 - Selvä. - Pitää mennä. 114 00:05:37,791 --> 00:05:39,250 Nauti telttaretkestäsi. 115 00:05:39,666 --> 00:05:40,750 Nauti Coachellasta. 116 00:05:41,250 --> 00:05:42,083 Ehdottomasti. 117 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 En voi tuoda heitä. 118 00:05:48,041 --> 00:05:49,958 Minulla on muutakin tekemistä. 119 00:05:49,958 --> 00:05:51,041 Minulla on elämä. 120 00:05:51,041 --> 00:05:54,000 Minulla on uskomattomia viikonloppusuunnitelmia. 121 00:05:54,000 --> 00:05:55,958 Et pystyisi samaan kuin minä. 122 00:05:55,958 --> 00:05:57,291 Pidätkö asustani? 123 00:05:57,291 --> 00:05:59,750 Se merkitsee minulle paljon. 124 00:05:59,750 --> 00:06:02,083 Se parantaakin oloani sen suhteen, 125 00:06:02,083 --> 00:06:04,875 että tuhosit elämäni. 126 00:06:18,000 --> 00:06:20,125 Sol. Odota! 127 00:06:20,125 --> 00:06:23,375 - Etkö saanut viestiäni? - Lentotila päällä. Mitä nyt? 128 00:06:23,375 --> 00:06:24,791 - Hei. - Oletko kunnossa? 129 00:06:24,791 --> 00:06:27,041 - Kaikki on hyvin. - Mitä tapahtuu? 130 00:06:27,041 --> 00:06:28,833 - En voikaan lähteä. - Varo... 131 00:06:28,833 --> 00:06:30,750 - Daniel... - Fuusio levisi käsiin. 132 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Voitko viedä heidät Coachellaan? 133 00:06:32,833 --> 00:06:34,000 Kaikki on maksettu. 134 00:06:34,000 --> 00:06:36,166 - Hotellit ja ateriat. - Oikeasti? 135 00:06:36,166 --> 00:06:38,875 He varaavat juuri lippuja Houstoniin. 136 00:06:38,875 --> 00:06:40,750 - Eva voi viedä. - Hän tulee mukaan. 137 00:06:41,041 --> 00:06:42,083 Tietysti tulee. 138 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 Meidän on pakko mennä. 139 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 - On pakko mennä. - Ole kiltti. 140 00:06:47,166 --> 00:06:48,291 Hyvä on. 141 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 - Kyllä? - Kyllä. 142 00:06:49,750 --> 00:06:50,666 Kiitos. 143 00:06:50,666 --> 00:06:52,250 - Haen sandaalini. - Äiti. 144 00:06:52,250 --> 00:06:53,833 - Jään velkaa. - Niin jäät. 145 00:06:53,833 --> 00:06:54,791 Tiedetään. 146 00:06:54,791 --> 00:06:56,041 Pitäkää hauskaa. 147 00:06:56,041 --> 00:06:57,291 Izzy, rakastan sinua. 148 00:06:57,291 --> 00:06:59,833 Haen nopeasti sandaalini. 149 00:06:59,833 --> 00:07:00,916 Selvä. 150 00:07:01,375 --> 00:07:02,791 Muistakaa juoda. 151 00:07:12,083 --> 00:07:14,958 VEGAANIRUOKAA - LIMSAA 152 00:07:14,958 --> 00:07:16,250 Selvä. 153 00:07:16,708 --> 00:07:19,291 VIP-sisäänkäynti on Lodestarin vieressä? 154 00:07:19,875 --> 00:07:22,125 - Joka on... - Tässä. Minulla on ohjelma. 155 00:07:22,125 --> 00:07:23,666 St. Vincent soittaa pian. 156 00:07:23,666 --> 00:07:24,666 - Mennään! - Mennään. 157 00:07:24,666 --> 00:07:25,750 Odottakaa. 158 00:07:25,750 --> 00:07:27,000 - Äkkiä nyt. - Anteeksi. 159 00:07:27,000 --> 00:07:29,041 Pitäkää huolta toisistanne. 160 00:07:29,041 --> 00:07:29,958 Pärjäämme kyllä. 161 00:07:29,958 --> 00:07:31,750 - Hei! Olet rakas. - Tulkaa nyt! 162 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Älkää olko tyhmätyhmiä! 163 00:07:33,666 --> 00:07:34,750 Ei olla! 164 00:07:39,041 --> 00:07:40,000 Selvä. 165 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 TERVETULOA VIP-TILAAN 166 00:07:53,000 --> 00:07:54,333 - Hei. - Hei. 167 00:07:54,333 --> 00:07:56,041 - Voinko... - Ole hyvä. 168 00:07:56,041 --> 00:07:57,125 Kiitos. 169 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 Ensikertalainen? 170 00:08:07,166 --> 00:08:09,000 - Anteeksi? - Eka Moon-tapaaminen. 171 00:08:09,791 --> 00:08:10,708 Mitä? 172 00:08:10,708 --> 00:08:13,541 Kerran Moonhead, aina Moonhead. 173 00:08:13,541 --> 00:08:14,916 Tulin tyttäreni kanssa. 174 00:08:14,916 --> 00:08:16,458 Kuka on suosikkisi? 175 00:08:17,125 --> 00:08:18,000 Anteeksi, 176 00:08:18,583 --> 00:08:20,625 kuka on "tyttäresi" suosikki? 177 00:08:21,000 --> 00:08:23,041 - Ei, minä... - Minun on Adrian. 178 00:08:23,416 --> 00:08:25,125 Siis oikeasti... 179 00:08:25,125 --> 00:08:26,208 Katso nyt häntä. 180 00:08:26,208 --> 00:08:29,833 - Tosi kuuma. - Tiedätkö, missä vessa on? 181 00:08:31,041 --> 00:08:33,166 Joo, se on tuolla. 182 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 VIP-vessat ovat oikealla. 183 00:08:34,791 --> 00:08:36,750 Oikealla? Selvä, kiitos. 184 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 - Pidä hauskaa. - Nähdään. 185 00:08:59,416 --> 00:09:03,000 VARTIJA 186 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 Hetkinen. 187 00:09:19,208 --> 00:09:20,041 Selvä. 188 00:09:34,875 --> 00:09:35,708 Hei. 189 00:09:36,208 --> 00:09:37,083 Hei. 190 00:09:40,541 --> 00:09:41,583 Sopiiko? 191 00:09:41,958 --> 00:09:44,958 - Tahdotko käydä vessassa? - Niin. 192 00:09:44,958 --> 00:09:46,750 - Kiitos. - Joo. 193 00:09:52,291 --> 00:09:53,125 Selvä. 194 00:10:18,291 --> 00:10:19,416 Hei taas. 195 00:10:20,708 --> 00:10:24,583 Kuulutko siihen ASMR-porukkaan, jota innostaa pissaamisen kuuntelu? 196 00:10:24,583 --> 00:10:27,125 - Ei, minä en... - Koska sinä et vain voi... 197 00:10:27,125 --> 00:10:28,416 Tämä on trailerini. 198 00:10:29,000 --> 00:10:30,916 - Mitä? - Siis ei kirjaimellisesti. 199 00:10:30,916 --> 00:10:32,041 En omista tätä. 200 00:10:32,958 --> 00:10:34,041 Sinun trailerisi? 201 00:10:34,041 --> 00:10:35,333 Joo, olen bändissä. 202 00:10:35,333 --> 00:10:37,416 Esiinnymme tunnin päästä päälavalla. 203 00:10:38,625 --> 00:10:40,875 Olen Hayes Campbell. 204 00:10:42,083 --> 00:10:43,416 - August Moonista? - Joo. 205 00:10:43,416 --> 00:10:46,166 Tiedän ehdottomasti, kuka sinä olet. 206 00:10:47,625 --> 00:10:48,541 Eli... 207 00:10:50,041 --> 00:10:51,000 Minäpä... 208 00:10:55,458 --> 00:10:57,166 Kuule, haluaisitko... 209 00:11:00,166 --> 00:11:01,375 hengailla? 210 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 Hengailla? 211 00:11:03,416 --> 00:11:04,250 Niin. 212 00:11:05,125 --> 00:11:06,125 Otatko juotavaa? 213 00:11:07,291 --> 00:11:09,958 Minulla on kaikkia virvoitusjuomia, 214 00:11:09,958 --> 00:11:12,333 terveellisiä ja vähemmän terveellisiä. 215 00:11:14,416 --> 00:11:15,416 Ja kombuchaa. 216 00:11:15,416 --> 00:11:17,416 Jos et ole koskaan maistanut, 217 00:11:17,416 --> 00:11:20,125 se on kuin salaatinkastiketta, ällöä. 218 00:11:20,750 --> 00:11:24,333 Mutta täällä on myös olutta, viiniä, vodkaa. 219 00:11:24,333 --> 00:11:26,541 Olen täällä tyttäreni kanssa... 220 00:11:27,666 --> 00:11:29,916 August Moonin fanitapaamista varten. 221 00:11:29,916 --> 00:11:31,666 Minä ajan, joten se ei... 222 00:11:31,666 --> 00:11:34,333 Onko tyttäresi August Moon -fani? 223 00:11:35,041 --> 00:11:36,583 Hän oli. 224 00:11:37,666 --> 00:11:38,541 Auts. 225 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Valitan. 226 00:11:39,458 --> 00:11:41,166 Hänestä varmaan tulee... 227 00:11:43,000 --> 00:11:44,833 nostalginen fani myöhemmin, 228 00:11:44,833 --> 00:11:47,166 mutta juuri nyt, tänään, 229 00:11:47,166 --> 00:11:50,625 olette niin "seiskaluokkaa". 230 00:11:51,125 --> 00:11:52,041 Hitto. 231 00:11:52,416 --> 00:11:53,625 Totuus tekee kipeää. 232 00:11:53,958 --> 00:11:57,666 Tyttäreni isä osti liput fanitapaamiseen, 233 00:11:57,666 --> 00:12:00,208 ja hänen piti olla täällä... 234 00:12:01,750 --> 00:12:04,125 Sitten hän peruutti viime hetkellä. 235 00:12:04,125 --> 00:12:06,916 Hänen isänsä? Ei aviomiehesi? 236 00:12:07,291 --> 00:12:08,291 No... 237 00:12:08,875 --> 00:12:11,208 Hän oli mieheni, nyt vain tyttäreni isä. 238 00:12:13,208 --> 00:12:15,416 Hayes, he ovat kohta valmiita. 239 00:12:15,750 --> 00:12:17,500 - Kuka sinä olet? - Älä huoli. 240 00:12:17,500 --> 00:12:19,708 - Hän on ystävä. - Kop-kop! 241 00:12:19,708 --> 00:12:21,666 - Esiintymisaika. - Selvä. 242 00:12:21,666 --> 00:12:23,250 Pitääkö minun pukea sinut? 243 00:12:24,708 --> 00:12:26,625 Ei tarvitse, Jodie. 244 00:12:26,625 --> 00:12:27,916 Selvä. 245 00:12:29,041 --> 00:12:31,458 - No niin... - Kiitos, Jodie. 246 00:12:32,250 --> 00:12:33,958 - Tuo oli Jodie. - Jodie. 247 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 Tarvitsetko apua pukeutumisessa? 248 00:12:39,541 --> 00:12:41,666 Joskus erikoistilanteissa. 249 00:12:42,333 --> 00:12:43,333 Minäpä tästä... 250 00:12:43,625 --> 00:12:45,750 Joo, anteeksi, minä... 251 00:12:54,541 --> 00:12:56,375 Minulla on uutisia. 252 00:12:56,791 --> 00:13:00,208 Saimme Tag Heuerin kampanjan, joten pue tämä kello. 253 00:13:00,208 --> 00:13:01,625 Otetaan tämä pois. 254 00:13:01,625 --> 00:13:03,333 - Voimmeko... - Selvä. 255 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 - Nämä pois? Okei. - Ota nämä pois. 256 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 James? 257 00:13:07,291 --> 00:13:10,375 Tämä on paras vaihtoehto. 258 00:13:17,291 --> 00:13:18,708 - Kaikki on valmista. - Kiitos, äiti. 259 00:13:18,708 --> 00:13:20,708 Nähdään VIP-teltassa klo 18.30! Kuvaushetki. 260 00:13:20,708 --> 00:13:21,708 Oletko tulossa? 261 00:13:23,958 --> 00:13:25,291 Myöhässä! 262 00:13:31,916 --> 00:13:33,541 Mitä hittoa? 263 00:13:38,541 --> 00:13:39,583 Selvä. 264 00:13:50,291 --> 00:13:52,750 Hillitse itsesi, Solène. 265 00:14:05,958 --> 00:14:07,833 - Olen tosi pahoillani. - Hei. 266 00:14:07,833 --> 00:14:10,500 St. Vincent oli vain niin hyvä. 267 00:14:10,500 --> 00:14:12,166 Se oli jotain suurempaa. 268 00:14:12,166 --> 00:14:14,708 - Mennäänkö hetkeksi takaisin? - Tämä ensin. 269 00:14:14,708 --> 00:14:16,541 Selvä. Miksi? 270 00:14:16,541 --> 00:14:18,333 Koska isäsi maksoi paljon. 271 00:14:18,333 --> 00:14:21,791 Ja olen kiitollinen, mutta August Moon on vain niin... 272 00:14:21,791 --> 00:14:22,875 Seiskaluokkaa. 273 00:14:23,916 --> 00:14:25,208 Ei. 274 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 Anteeksi, kiitos. 275 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Eeppistä. 276 00:14:31,250 --> 00:14:32,375 Hän aikoi sanoa: 277 00:14:32,375 --> 00:14:34,208 "August Moon on eeppinen." 278 00:14:34,208 --> 00:14:37,291 Zeke Randall, lukioluokkamme rahastonhoitaja. 279 00:14:37,291 --> 00:14:39,000 Suuri kunnia tavata sinut. 280 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 Hienoa tavata sinut. 281 00:14:40,416 --> 00:14:41,791 - Voi luoja. - Hei. 282 00:14:41,791 --> 00:14:43,291 - Ihana paita. - Kiitos. 283 00:14:43,291 --> 00:14:46,333 Voisitko... Signeeraisitko sen? 284 00:14:46,333 --> 00:14:47,416 - Joo. - Kiitos. 285 00:14:48,333 --> 00:14:50,125 - Otanko kuvan? - Kyllä, kiitos. 286 00:14:52,958 --> 00:14:54,500 - Hei. - Hei. 287 00:14:54,500 --> 00:14:56,791 Izzylle. 288 00:14:56,791 --> 00:14:59,625 Izzy? Kaksi zetaa? 289 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 Joo, kaksi. Rory? 290 00:15:01,583 --> 00:15:03,166 Minun on pakko sanoa... 291 00:15:03,166 --> 00:15:05,333 Olit aina suosikkini, joten... 292 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 - Kiitos. - Niin. 293 00:15:08,208 --> 00:15:10,375 En taida tietää nimeäsi. 294 00:15:11,375 --> 00:15:12,250 Miten menee? 295 00:15:12,250 --> 00:15:14,041 Hyvin. Hauska tavata. 296 00:15:14,041 --> 00:15:15,208 - Zeke. - Zeke? 297 00:15:15,208 --> 00:15:16,333 Kiitos paljon. 298 00:15:17,958 --> 00:15:20,291 Mitä oikein tapahtuu? Oletteko... 299 00:15:20,958 --> 00:15:22,416 Tapasimme aiemmin... 300 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - Vessajonossa. - Niin. 301 00:15:25,291 --> 00:15:27,375 Sinä olet varmaan se tytär. 302 00:15:27,375 --> 00:15:28,875 Olen, Izzy. 303 00:15:28,875 --> 00:15:30,500 Ja tämä on... 304 00:15:31,000 --> 00:15:33,208 Se on ihan kielen päällä. 305 00:15:33,208 --> 00:15:35,250 Unohdin oikeasti oman nimeni. 306 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 - Se on Georgia. - Nimeni on Georgia. 307 00:15:37,500 --> 00:15:38,666 Hauska tavata. 308 00:15:38,666 --> 00:15:40,833 Olemme vieneet ihan liikaa aikaanne. 309 00:15:40,833 --> 00:15:42,375 Etkö esittele minua? 310 00:15:42,375 --> 00:15:44,416 Oliver Hoyt-Knight, Izzy. 311 00:15:44,416 --> 00:15:46,666 - Hei. - Tässä ovat Georgia ja Zeke. 312 00:15:46,666 --> 00:15:47,583 Hei. 313 00:15:47,583 --> 00:15:50,875 Enkä vieläkään tiedä nimeäsi. 314 00:15:51,750 --> 00:15:52,875 Nimeni on Solène. 315 00:15:52,875 --> 00:15:54,708 Onko se ranskalainen? 316 00:15:55,333 --> 00:15:56,875 Ranskalaiset isovanhemmat. 317 00:15:56,875 --> 00:15:59,208 Solène, isosisko, vai mitä? 318 00:16:00,333 --> 00:16:01,583 Solène, äiti. 319 00:16:01,583 --> 00:16:02,833 Kyllä, minun äitini. 320 00:16:02,833 --> 00:16:04,250 Et näytä minun äidiltäni. 321 00:16:04,250 --> 00:16:05,916 - Selvä. - Hei. 322 00:16:05,916 --> 00:16:08,416 - Se on fakta, hän on musta. - Aivan. 323 00:16:08,416 --> 00:16:11,791 Hän omistaa nykytaiteen gallerian Silver Lakessa. 324 00:16:11,791 --> 00:16:13,875 - Menkää käymään. - Rakastan taidetta. 325 00:16:13,875 --> 00:16:15,458 Aina kun menemme jonnekin, 326 00:16:15,458 --> 00:16:17,666 ja kaikki muut ovat krapulassa, 327 00:16:17,666 --> 00:16:19,583 Hayezy on tutkimusretkellä. 328 00:16:19,583 --> 00:16:21,333 Hän pitää taidemuseoista. 329 00:16:21,333 --> 00:16:24,208 Anteeksi. Teidän täytyy... Nopeasti. 330 00:16:24,208 --> 00:16:26,333 - Velvollisuus kutsuu. - Kiitos. 331 00:16:26,333 --> 00:16:27,583 - Kiitos. - Kiitos. 332 00:16:27,583 --> 00:16:29,416 - Oli hauska tavata. - Samoin. 333 00:16:29,416 --> 00:16:32,291 Heippa. 334 00:16:32,291 --> 00:16:33,750 Nyt mennään. 335 00:16:37,333 --> 00:16:40,666 Lukitse minut tahtiin 336 00:16:40,666 --> 00:16:43,333 En voinut valita 337 00:16:44,208 --> 00:16:47,833 Sinusta tuli liikaa käsitellä 338 00:16:47,833 --> 00:16:50,291 Liian paljon liian pian 339 00:16:50,291 --> 00:16:54,791 Aina vain uudestaan 340 00:16:54,791 --> 00:16:56,875 Piti pysähtyä kuin seinään 341 00:16:57,250 --> 00:17:01,708 Joka yö 342 00:17:01,708 --> 00:17:04,291 Hän ottaa ohjakset 343 00:17:04,291 --> 00:17:07,625 Antaudun paholaiselle sisälläni 344 00:17:07,625 --> 00:17:11,458 Ja lasken suojaukseni 345 00:17:12,208 --> 00:17:14,750 Luovun visiosta itsestäni 346 00:17:14,750 --> 00:17:17,666 Kun lasken suojaukseni 347 00:17:19,125 --> 00:17:21,583 Hän ottaa minut takaisin, jos vakuutan 348 00:17:21,583 --> 00:17:24,333 Että palaan taas maan kamaralle 349 00:17:26,000 --> 00:17:28,708 Otat askeleet, joita en tahdo toistaa 350 00:17:28,708 --> 00:17:31,833 Koska laskin suojaukseni 351 00:17:33,041 --> 00:17:36,208 Hän ei tahdo kliseetä 352 00:17:36,208 --> 00:17:39,166 Joksi olen muuttunut 353 00:17:39,833 --> 00:17:43,083 Hän ei saa nähdä minua sellaisena 354 00:17:43,083 --> 00:17:46,000 Katson totuutta silmiin 355 00:17:46,000 --> 00:17:50,333 Aina vain uudestaan 356 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 Piti pysähtyä kuin seinään 357 00:17:52,541 --> 00:17:56,958 Joka yö 358 00:17:56,958 --> 00:18:00,000 Hän ottaa ohjakset 359 00:18:00,000 --> 00:18:03,458 Antaudun paholaiselle sisälläni 360 00:18:03,458 --> 00:18:05,958 Ja lasken suojaukseni 361 00:18:07,875 --> 00:18:10,291 Luovun visiosta itsestäni 362 00:18:10,291 --> 00:18:13,708 Kun lasken suojaukseni 363 00:18:13,958 --> 00:18:14,875 Nyt mennään! 364 00:18:21,500 --> 00:18:24,166 Antaudun paholaiselle sisälläni 365 00:18:24,166 --> 00:18:27,291 Ja lasken suojaukseni 366 00:18:27,916 --> 00:18:31,166 Luovun visiosta itsestäni 367 00:18:31,166 --> 00:18:34,333 Kun lasken suojaukseni 368 00:18:36,000 --> 00:18:40,041 - Voi luoja! - Miten menee, Coachella? 369 00:18:41,166 --> 00:18:43,083 Kiitos. 370 00:18:43,083 --> 00:18:44,833 Aplodit bändille. 371 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 Onko teillä hauskaa? 372 00:18:52,750 --> 00:18:54,583 On kunnia olla täällä - 373 00:18:55,250 --> 00:18:56,750 tällä ikonisella lavalla. 374 00:18:57,250 --> 00:18:58,791 Kiitos, että tulitte. 375 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Arvostamme teitä. 376 00:19:03,750 --> 00:19:04,708 Oletteko valmiit? 377 00:19:12,083 --> 00:19:14,958 Anteeksi. Odottakaa hetkinen. Musiikki seis. 378 00:19:19,166 --> 00:19:21,500 - Nytkö? - Tehdään se. 379 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 Onko tyttöystäväsi raskaana? 380 00:19:23,291 --> 00:19:25,375 Tehdään se. 381 00:19:25,375 --> 00:19:26,833 - Nytkö? - Luottakaa minuun. 382 00:19:30,083 --> 00:19:31,458 Anteeksi tuosta. 383 00:19:31,458 --> 00:19:32,708 Pieni muutos. 384 00:19:34,000 --> 00:19:35,416 Tapasin tänään jonkun. 385 00:19:36,416 --> 00:19:38,500 Sain inspiraation. 386 00:19:39,916 --> 00:19:41,541 En aikonut tehdä tätä... 387 00:19:42,416 --> 00:19:43,791 Tämä on Closer. 388 00:19:47,791 --> 00:19:51,625 Tiedän, että tiedät minun Saavan sinut punastumaan 389 00:19:51,625 --> 00:19:55,166 Ja että sinusta puhun liikaa 390 00:19:55,166 --> 00:19:56,958 Koska puhunkin 391 00:19:56,958 --> 00:19:58,583 Joo, niin teen 392 00:19:59,833 --> 00:20:03,833 Enkä tahdo hyvästellä 393 00:20:04,500 --> 00:20:06,958 Ole kiltti ja tee uudelleen 394 00:20:07,250 --> 00:20:11,500 Se, mitä juuri minulle teit 395 00:20:12,333 --> 00:20:16,291 Tiedän, että olet vähän vanhempi 396 00:20:16,291 --> 00:20:20,416 Mutta lepuuta päätäsi olkapäälläni 397 00:20:20,416 --> 00:20:24,208 Ennen kuin tulee viileämpää 398 00:20:24,208 --> 00:20:29,500 Tahdon lähemmäksi sinua 399 00:20:29,500 --> 00:20:36,625 Lähemmäksi sinua 400 00:20:37,291 --> 00:20:40,791 Et ehkä ota tätä niin vakavasti 401 00:20:41,250 --> 00:20:44,833 Ja sanot, että sinun pitää Olla jossain muualla 402 00:20:44,833 --> 00:20:48,458 Mutta et tee siirtoa 403 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 Koska et tahdo hyvästellä 404 00:20:54,416 --> 00:20:56,500 Ole hyvä ja tee uudelleen 405 00:20:56,958 --> 00:21:01,250 Se, mitä juuri minulle teit 406 00:21:01,958 --> 00:21:05,625 Tiedän, että olet vähän vanhempi 407 00:21:05,625 --> 00:21:10,041 Mutta lepuuta päätäsi olkapäälläni 408 00:21:10,041 --> 00:21:13,916 Ennen kuin tulee viileämpää 409 00:21:13,916 --> 00:21:19,208 Koska tahdon lähemmäksi sinua 410 00:21:19,208 --> 00:21:26,416 Lähemmäksi sinua 411 00:21:26,416 --> 00:21:30,458 Voisimme jatkaa tätä koko yön 412 00:21:30,875 --> 00:21:34,708 Tahtoisin nähdä sinut alasti kuunvalossa 413 00:21:35,041 --> 00:21:38,541 Anna vain numerosi ja aikaasi 414 00:21:38,541 --> 00:21:43,875 Koska tahdon lähemmäksi sinua 415 00:21:57,250 --> 00:22:03,250 {\an8}KUKA ONKAAN 40 416 00:22:10,250 --> 00:22:11,625 - Joten... - Joten. 417 00:22:11,916 --> 00:22:13,166 Miltä tuntuu olla 40? 418 00:22:13,166 --> 00:22:14,833 - Nyt se alkaa. - Oikeasti? 419 00:22:14,833 --> 00:22:16,916 Mitä? Se on virstanpylväs. 420 00:22:16,916 --> 00:22:18,083 Niin on. 421 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - Niin on. - Iso kysymys. 422 00:22:20,083 --> 00:22:23,791 Se tuntuu tosi hyvältä. 423 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 Tunnen vain olevani tosi kiitollinen. 424 00:22:28,416 --> 00:22:30,666 Kiitollinen, että olen täällä. 425 00:22:31,333 --> 00:22:32,708 Ehkä hämmentävältä. 426 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 Sain Izzyn niin nuorena, 427 00:22:37,708 --> 00:22:39,291 että irtaannuin iästäni. 428 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 Olin kaksikymppinen. 429 00:22:40,666 --> 00:22:42,250 - Niin. - Vastavalmistunut. 430 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 - Tajuatko? - Minusta - 431 00:22:43,500 --> 00:22:46,500 vasta kolmekymppisenä on joku. 432 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 Oikeasti, miettikää nyt. 433 00:22:48,000 --> 00:22:50,333 Sitten viettää seuraavan vuosikymmenen - 434 00:22:50,333 --> 00:22:53,625 yrittäen miettiä, millainen ihminen tahtoo olla. 435 00:22:53,958 --> 00:22:54,833 Syvällistä. 436 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 Kännistä. 437 00:22:57,958 --> 00:22:59,791 No, juodaan lisää. 438 00:22:59,791 --> 00:23:01,333 Elämänkokemukselle! 439 00:23:01,333 --> 00:23:04,250 - Nähdään se niin. - Ehdottomasti. 440 00:23:04,916 --> 00:23:05,833 Hei! 441 00:23:05,833 --> 00:23:07,708 Synttärityttö! Hei. 442 00:23:08,291 --> 00:23:10,166 - Pelästytit minut. - Tiedän. 443 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 - Hei, Todd. - Hei. 444 00:23:14,041 --> 00:23:17,541 Tahdoin vain tulla kertomaan, että ihailen sinua. 445 00:23:18,125 --> 00:23:22,541 Olet rakentanut yhteisön taiteen ja inkluusion ympärille. 446 00:23:22,541 --> 00:23:24,458 Se on tosi siistiä. 447 00:23:24,458 --> 00:23:26,458 Todella kivasti sanottu. Kiitos. 448 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 Olen lukion tiedeopettaja. 449 00:23:28,000 --> 00:23:31,333 - Mitä vuosikurssia opetat? - Toista. 450 00:23:31,333 --> 00:23:33,958 - Tyttäreni menee viimeiselle luokalle. - Hienoa. 451 00:23:33,958 --> 00:23:35,208 Joo, avioero. 452 00:23:35,916 --> 00:23:37,625 Tosi iso identiteetin muutos. 453 00:23:38,875 --> 00:23:40,333 - Joo. - Tajuan täysin. 454 00:23:40,666 --> 00:23:43,375 Kuka olen, jos en ole Jessican mies? 455 00:23:44,708 --> 00:23:45,750 Onko sinulla lapsia? 456 00:23:46,291 --> 00:23:47,333 On. 457 00:23:48,708 --> 00:23:50,541 Poikani Rosco. 458 00:23:50,916 --> 00:23:52,458 Tosi söpö. 459 00:23:53,916 --> 00:23:54,750 Charlie. 460 00:23:55,666 --> 00:23:56,875 Kopernikus. 461 00:23:59,833 --> 00:24:01,041 Rupert. 462 00:24:01,916 --> 00:24:03,666 Miten kauan erostanne on? 463 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 "Ero" on niin tarkka sana. 464 00:24:07,250 --> 00:24:08,416 Sanon sen vain. 465 00:24:08,416 --> 00:24:11,291 Tahtoisin, että tulisit ensi viikolla mukaani, 466 00:24:11,291 --> 00:24:14,416 kun menen ravintolaan syömään ruoka-aterian. 467 00:24:15,375 --> 00:24:16,916 On ollut kivikkoista. 468 00:24:16,916 --> 00:24:18,958 Sanotaan se vaikka niin. 469 00:24:21,416 --> 00:24:22,250 Anteeksi. 470 00:24:23,250 --> 00:24:24,625 Hän soittaa. 471 00:24:25,041 --> 00:24:28,125 Hei, kulta. Joo, tulen pian kotiin. 472 00:24:52,458 --> 00:24:56,083 MARCHANDIN TAIDEGALLERIA 473 00:24:56,083 --> 00:24:58,500 Sanokaa vain, jos teillä on kysyttävää. 474 00:25:01,208 --> 00:25:02,041 Kaikki hyvin? 475 00:25:11,875 --> 00:25:13,875 Solène, tarvitsemme sinua tuolla. 476 00:25:13,875 --> 00:25:15,375 Tulen ihan kohta. 477 00:25:15,375 --> 00:25:17,750 Tarvitsemme sinua ihan oikeasti, nyt. 478 00:25:18,083 --> 00:25:19,916 Selvä, onko kaikki kunnossa? 479 00:25:19,916 --> 00:25:22,166 Joo, tarvitsemme vain sinua. 480 00:25:22,166 --> 00:25:25,916 Hän käyttää inklusiivista tilaansa... Siinä hän onkin. 481 00:25:27,666 --> 00:25:29,666 Hei. 482 00:25:29,666 --> 00:25:32,583 En tiedä, muistatko, mutta tapasimme Coachellassa. 483 00:25:32,583 --> 00:25:34,333 Muistan kyllä. 484 00:25:34,708 --> 00:25:35,958 Eli tunnette toisenne. 485 00:25:36,500 --> 00:25:37,541 Mahtavaa. 486 00:25:37,541 --> 00:25:40,083 Haluatteko jotain? Vettä? Kahvia? 487 00:25:40,083 --> 00:25:41,958 - Emme tarvitse mitään. - Joo. 488 00:25:41,958 --> 00:25:44,333 Heippa. 489 00:25:47,166 --> 00:25:48,291 Tämäpä yllätys. 490 00:25:49,458 --> 00:25:52,958 Kaivelin verkossa haulla "Silver Laken Solène". 491 00:25:52,958 --> 00:25:56,625 Minulla on Lontoossa iso, melko tyhjä asunto, 492 00:25:56,625 --> 00:26:00,083 joka kaipaa kipeästi taidetta. 493 00:26:00,583 --> 00:26:03,250 Ajattelin, että ehkä voisit... 494 00:26:03,750 --> 00:26:04,750 Selvä. 495 00:26:07,166 --> 00:26:09,625 Aloitetaanko takaa keramiikasta? 496 00:26:09,625 --> 00:26:11,750 Toivoinkin sitä. 497 00:26:14,750 --> 00:26:17,375 Nämä dreijasi upea keramiikkataiteilija - 498 00:26:17,375 --> 00:26:19,166 Susan Habel. 499 00:26:19,166 --> 00:26:21,916 - Tekikö hän ne muoteista? - Ei, hän... 500 00:26:23,250 --> 00:26:25,958 Hän teki ne dreijalla, pyörivällä alustalla. 501 00:26:25,958 --> 00:26:27,125 Se on dreijaamista. 502 00:26:27,625 --> 00:26:28,791 - Selvä. - Niin. 503 00:26:28,791 --> 00:26:29,833 Kuka hän on? 504 00:26:30,583 --> 00:26:33,458 Tuo on August Moonin Hayes Campbell. 505 00:26:33,458 --> 00:26:34,625 Missä olet ollut? 506 00:26:34,625 --> 00:26:37,166 Olen ollut kolmekymppinen. 507 00:26:37,166 --> 00:26:40,833 Töiden siluetit heijastavat Susanin kiinnostusta - 508 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 eleisiin ja liikkeeseen. 509 00:26:44,750 --> 00:26:46,458 Huomaan sen. 510 00:26:46,458 --> 00:26:48,083 Ne ovat hyvin kysyttyjä. 511 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Varmasti. 512 00:26:50,208 --> 00:26:51,958 Hienoa, minä... 513 00:26:52,791 --> 00:26:55,041 otan... 514 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 kaikki nämä. 515 00:26:59,916 --> 00:27:01,125 Anteeksi, mitä? 516 00:27:01,916 --> 00:27:04,416 Ottaisin mielelläni kaikki nämä tässä. 517 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 - Claire. - Mitä nyt? 518 00:27:10,166 --> 00:27:11,208 Eli... 519 00:27:13,333 --> 00:27:15,666 Tämä asiakas ostaisi kaikki nämä työt. 520 00:27:16,291 --> 00:27:17,375 Selvä. 521 00:27:18,000 --> 00:27:18,958 Hei, Claire. 522 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 Hei. 523 00:27:22,041 --> 00:27:23,000 Kiitos. 524 00:27:23,000 --> 00:27:24,625 Minä hoidan asian. 525 00:27:26,458 --> 00:27:27,541 Tuo oli Claire. 526 00:27:27,541 --> 00:27:29,041 - Vaikutti mukavalta. - Hän on. 527 00:27:29,041 --> 00:27:31,291 Hyvin ahkera ja pätevä. Sinkku. 528 00:27:32,458 --> 00:27:34,583 Nämä täällä - 529 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 kiinnittivät huomioni. 530 00:27:43,166 --> 00:27:45,958 Ne ovat paikallisen taiteilijan Amanda Friedmanin. 531 00:27:45,958 --> 00:27:47,291 Hän asuu Eagle Rockissa. 532 00:27:48,083 --> 00:27:50,958 Hän halusi kuvata vahvan valonlähteen. 533 00:27:52,458 --> 00:27:55,791 Aivan kuin avaruusoliot olisivat laskeutuneet. 534 00:27:56,625 --> 00:27:59,541 Ne on kuvattu keski- tai isokokoiselle filmille. 535 00:27:59,541 --> 00:28:00,916 Ei digimuokkausta. 536 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 Siistiä. Otan ne kaikki. 537 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 - Mitä? - Jos voisit pakata ne - 538 00:28:05,666 --> 00:28:06,958 vaikka kuplamuoviin. 539 00:28:06,958 --> 00:28:09,250 Lähetän jonkun hakemaan ne. 540 00:28:09,250 --> 00:28:11,625 Nämä kulhot ovat upeita. 541 00:28:11,625 --> 00:28:13,791 - Kiitos. - Ja spagettilaatat, 542 00:28:13,791 --> 00:28:16,250 niiden yksityiskohdat ovat kauniita. 543 00:28:16,250 --> 00:28:18,708 Ja mikä tämä onkaan, tahdon sen kotiini. 544 00:28:18,708 --> 00:28:19,625 Tiedätkö mitä? 545 00:28:21,041 --> 00:28:22,458 Taidan ottaa kaiken. 546 00:28:29,208 --> 00:28:30,083 Tämä on taidetta. 547 00:28:30,666 --> 00:28:31,833 He ovat taiteilijoita. 548 00:28:31,833 --> 00:28:34,333 He ottavat työnsä tosissaan, kuten minäkin. 549 00:28:34,333 --> 00:28:36,041 He tekivät ne huolella, 550 00:28:36,041 --> 00:28:38,333 sitten sinä tulet tänne ja olet - 551 00:28:38,333 --> 00:28:39,791 kuin ostaisit omenoita. 552 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Rehellisesti? 553 00:28:40,791 --> 00:28:43,208 Olen etsinyt tällaista taidetta kauan - 554 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 ja koen aitoa yhteyttä siihen. 555 00:28:45,208 --> 00:28:46,125 Joten... 556 00:28:46,875 --> 00:28:49,708 Tahtoisin ostaa nämä, jos se sopii sinulle. 557 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Selvä. 558 00:28:53,583 --> 00:28:55,166 - Selvä. - Ja ihan tiedoksesi, 559 00:28:55,166 --> 00:28:57,916 et ole nähnyt minun ostavan omenoita. 560 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 Se on melkoista. 561 00:29:05,916 --> 00:29:06,916 Joten... 562 00:29:08,708 --> 00:29:10,583 - Joten? - Näytätkö vielä lisää? 563 00:29:10,583 --> 00:29:12,916 Eikö sinun pidä mennä esiintymään? 564 00:29:12,916 --> 00:29:14,375 Tai kuvauksiin? 565 00:29:14,375 --> 00:29:17,250 No... Mikä päivä tänään on? 566 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 - Tiistai. - Joo. Ei. 567 00:29:18,750 --> 00:29:20,583 Ei mitään ennen keskiviikkoa. 568 00:29:21,875 --> 00:29:24,250 Näyttäisin mielelläni lisää taidetta, 569 00:29:24,250 --> 00:29:26,125 mutta ostit juuri kaiken. 570 00:29:29,541 --> 00:29:31,416 Olinpa epäkohtelias. 571 00:29:34,041 --> 00:29:36,291 - Käykö noin usein? - Joo. 572 00:29:37,375 --> 00:29:41,125 Jos sinulla ei ole enää näytettävää, pitää etsiä toinen galleria - 573 00:29:41,125 --> 00:29:42,916 - ja taidevälittäjä. - Selvä. 574 00:29:42,916 --> 00:29:45,583 Pidän erään ystäväni taiteesta paljon. 575 00:29:45,583 --> 00:29:47,875 Hänellä on varasto Glendalessa. 576 00:29:48,166 --> 00:29:51,083 Hän ei ole siellä nyt, mutta minulla on avaimet. 577 00:29:51,083 --> 00:29:53,791 Olen tahtonut käydä Glendalessa jo pitkään, 578 00:29:53,791 --> 00:29:54,708 et uskokaan. 579 00:29:54,708 --> 00:29:57,666 - Keskellä-ei-mitään-Glendalessa? - Lempipaikkani. 580 00:29:57,666 --> 00:30:00,916 Kuskisi voi tavata meidät takaovella, ja voimme mennä. 581 00:30:00,916 --> 00:30:02,875 Voisimme mennä sinun autollasi. 582 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 Anteeksi sotku. 583 00:30:06,458 --> 00:30:08,500 - Joo... - Siirrän tuon tieltäsi. 584 00:30:08,500 --> 00:30:09,416 Selvä. 585 00:30:12,541 --> 00:30:13,375 Minä otan ne. 586 00:30:13,375 --> 00:30:15,541 - Kiitos. - Mihin ne laitetaan? 587 00:30:15,541 --> 00:30:17,083 - Lattialle... - Lattialle? 588 00:30:17,083 --> 00:30:19,250 - Tai... - Takapenkille on hyvä. 589 00:30:20,208 --> 00:30:21,041 Selvä. 590 00:30:21,041 --> 00:30:22,208 Anteeksi tämä. 591 00:30:25,208 --> 00:30:26,041 - Selvä. - Joo. 592 00:30:26,041 --> 00:30:26,958 Voimme mennä. 593 00:30:29,291 --> 00:30:30,375 - Joo. - Okei. 594 00:30:31,875 --> 00:30:33,416 Pysähdyn liikennevaloihin. 595 00:30:33,416 --> 00:30:35,875 On parasta, jos et katso heitä silmiin. 596 00:30:35,875 --> 00:30:38,166 Hienoa. Tuijota suoraan eteen. 597 00:30:38,166 --> 00:30:39,250 He eivät - 598 00:30:39,250 --> 00:30:44,166 huomaa mitään. Taisimme selvitä. 599 00:30:44,541 --> 00:30:46,083 Tuo oli aika siistiä. 600 00:30:48,666 --> 00:30:49,625 Luonnonlahjakkuus. 601 00:30:50,125 --> 00:30:51,041 Hei. 602 00:31:02,333 --> 00:31:03,208 Kiitos. 603 00:31:08,708 --> 00:31:09,791 Pidän näistä. 604 00:31:10,333 --> 00:31:11,500 Natrice Miller. 605 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 Fantastista. 606 00:31:23,250 --> 00:31:25,083 - Onko tämä maalaus? - Kyllä. 607 00:31:26,375 --> 00:31:27,333 Mitä se tarkoittaa? 608 00:31:27,875 --> 00:31:28,958 Se on kalenteri. 609 00:31:28,958 --> 00:31:30,666 - Ei, älä tee noin. - Mitä? 610 00:31:30,666 --> 00:31:33,250 Tahdotko luennon taiteen subjektiivisuudesta? 611 00:31:34,333 --> 00:31:35,166 Mitä näet? 612 00:31:35,708 --> 00:31:39,250 Se on kuin ristikko. Numeerinen. 613 00:31:39,791 --> 00:31:41,125 Mikä tarkoittaa... 614 00:31:41,125 --> 00:31:43,416 En keksi mitään. 615 00:31:46,375 --> 00:31:49,500 Taiteilija kutsuu tätä työtä omakuvaksi. 616 00:31:50,125 --> 00:31:53,166 Hän näyttää sillä, ettei ole vain joku - 617 00:31:54,166 --> 00:31:56,500 saavuttamaton ja etäinen nero. 618 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 Tämä on hänen elämäänsä taiteilijana. 619 00:32:00,625 --> 00:32:02,583 Sen rehellisyys on liikuttavaa. 620 00:32:03,833 --> 00:32:05,833 Tämä on ystäväni Sarahin työ. 621 00:32:05,833 --> 00:32:08,666 Hän lähettää nämä näyttelyyn New Yorkissa. 622 00:32:09,000 --> 00:32:11,166 - Paitsi ei tätä. - Miksei? 623 00:32:12,958 --> 00:32:14,625 En tiedä. Hän ei tahdo. 624 00:32:19,666 --> 00:32:20,625 Mikä sen nimi on? 625 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 Avaa lukkoni. 626 00:32:23,916 --> 00:32:26,125 Mitä tunnet, kun katsot sitä? 627 00:32:33,333 --> 00:32:34,416 Kaikkea. 628 00:32:42,958 --> 00:32:44,125 Miten tapasit Sarahin? 629 00:32:44,791 --> 00:32:45,625 Yliopistossa. 630 00:32:46,250 --> 00:32:47,875 Ensimmäisenä vuonna. Hän - 631 00:32:48,750 --> 00:32:51,250 luukutti Fiona Applea asuntolahuoneessaan, 632 00:32:51,250 --> 00:32:52,958 ja tiesin hänet ystäväksi. 633 00:32:55,750 --> 00:32:58,583 - Mennäänkö? - Ja yliopistossa? 634 00:32:59,666 --> 00:33:00,666 Mitä opiskelit? 635 00:33:02,166 --> 00:33:03,541 Taidehistoriaa. 636 00:33:04,000 --> 00:33:05,541 Olin ensin esilääkiksessä. 637 00:33:05,541 --> 00:33:07,291 - Lääkäri? - No... 638 00:33:08,166 --> 00:33:10,791 Olin 18-vuotias miellyttäjä New Jerseystä. 639 00:33:10,791 --> 00:33:12,750 Vanhempani pitivät ajatuksesta. 640 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Mutta sitten - 641 00:33:16,958 --> 00:33:19,625 otin taidehistoriaa kurssien takia ja rakastuin. 642 00:33:21,416 --> 00:33:22,250 Se minusta. 643 00:33:23,083 --> 00:33:24,625 Mikä sinun tarinasi on? 644 00:33:25,500 --> 00:33:27,541 Anteeksi. Oliko tuo elämäntarinasi? 645 00:33:28,583 --> 00:33:29,583 Osittain. 646 00:33:31,083 --> 00:33:31,916 Kerro. 647 00:33:31,916 --> 00:33:34,000 Miten poikabändiin päätyy? 648 00:33:35,625 --> 00:33:36,708 Sattumalta. 649 00:33:37,708 --> 00:33:38,541 Koe-esiinnyin. 650 00:33:38,916 --> 00:33:39,875 Samoin muut. 651 00:33:41,125 --> 00:33:43,333 Olimme vain polaroideja seinällä. 652 00:33:43,916 --> 00:33:46,875 On Adrian miljoonan dollarin hymyllään. 653 00:33:46,875 --> 00:33:48,916 Aussikapinallinen Rory. 654 00:33:50,291 --> 00:33:52,166 Synkistelevä runoilija Simon. 655 00:33:52,708 --> 00:33:56,041 Ja Olliella on vain asennetta. 656 00:33:56,375 --> 00:33:58,541 - Entä Hayes? - Olen vain britti. 657 00:33:59,208 --> 00:34:01,666 Se hurmaa kaikki. 658 00:34:02,083 --> 00:34:03,666 Hassuinta on, 659 00:34:03,666 --> 00:34:06,375 että samana päivänä, kun koe-esiinnyin bändiin, 660 00:34:07,208 --> 00:34:09,666 koe-esiinnyin myös esittämään Pikku-Timiä - 661 00:34:09,666 --> 00:34:12,250 Hackneyn teatterin Joulukertomuksessa. 662 00:34:13,208 --> 00:34:15,500 Enkä loppujen lopuksi saanut roolia. 663 00:34:15,500 --> 00:34:17,750 En ollut kai tarpeeksi pieni. 664 00:34:17,750 --> 00:34:19,166 Pääsin poikabändiin. 665 00:34:19,375 --> 00:34:21,333 Olisin tehnyt roolin. 666 00:34:22,041 --> 00:34:22,875 Ja... 667 00:34:24,625 --> 00:34:26,750 Joku muu olisi päässyt bändiin. 668 00:34:27,500 --> 00:34:28,708 Ja... 669 00:34:29,541 --> 00:34:30,458 Olisin ollut... 670 00:34:34,000 --> 00:34:35,666 En tiedä, mitä olisin ollut. 671 00:34:39,375 --> 00:34:41,416 Näännyn nälkään. Onko sinulla nälkä? 672 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Mennään syömään. 673 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Minä... 674 00:34:46,000 --> 00:34:46,958 En ole varma. 675 00:34:48,125 --> 00:34:49,458 Mitä tarkoitat? 676 00:34:50,041 --> 00:34:51,125 En ole varma, 677 00:34:52,125 --> 00:34:56,916 mitä teemme tässä varastopätsissä Glendalessa - 678 00:34:57,500 --> 00:34:58,625 jutustelemassa. 679 00:34:58,625 --> 00:35:00,791 Sanoinhan. Pidän Glendalesta. 680 00:35:06,458 --> 00:35:09,000 En tapaa usein kaltaisiasi ihmisiä. 681 00:35:10,125 --> 00:35:12,875 Useimmat luulevat jo tuntevansa minut. 682 00:35:13,291 --> 00:35:14,500 Hayes Campbellin. 683 00:35:15,500 --> 00:35:16,333 Se en ole minä. 684 00:35:18,291 --> 00:35:20,208 En tiedä. Et näyttänyt välittävän. 685 00:35:21,541 --> 00:35:24,291 Mitä niikseen tulee, minusta tapasimme hyvin - 686 00:35:25,041 --> 00:35:26,250 jännällä tavalla. 687 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 Minusta olet älykäs. 688 00:35:28,000 --> 00:35:30,625 Ja, tiedätkö, 689 00:35:31,375 --> 00:35:33,000 olet myös tosi... 690 00:35:33,458 --> 00:35:34,666 kuuma tai jotain. 691 00:35:35,750 --> 00:35:36,583 "Kuuma"? 692 00:35:37,000 --> 00:35:38,083 Tai jotain. 693 00:35:39,666 --> 00:35:41,791 Eli se, mitä teen täällä, on se, 694 00:35:43,375 --> 00:35:45,208 että yritän tutustua sinuun. 695 00:35:46,541 --> 00:35:47,416 No... 696 00:35:49,458 --> 00:35:51,250 Arvostan rehellisyyttäsi. 697 00:36:08,000 --> 00:36:09,458 Mitä syödään? 698 00:36:11,291 --> 00:36:14,250 Voisimme mennä hotelliini Beverly Hillsiin, 699 00:36:14,250 --> 00:36:15,666 tilata huonepalvelusta. 700 00:36:16,750 --> 00:36:19,250 - Se on pitkä ajomatka. - Joo, ei. 701 00:36:19,250 --> 00:36:21,375 Heitin vain vaihtoehtoja. 702 00:36:21,375 --> 00:36:23,958 - En oikein tunne Losia. - Selvä. 703 00:36:23,958 --> 00:36:25,000 Okei. 704 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Entä jos... 705 00:36:27,125 --> 00:36:28,375 Hillhurstin All Time? 706 00:36:28,375 --> 00:36:31,500 - Onko tuo Hayes Campbell? - Luoja. 707 00:36:33,083 --> 00:36:35,916 Onko se suosittu paikka? 708 00:36:37,541 --> 00:36:39,166 Aika suosittu. 709 00:36:40,458 --> 00:36:41,291 Selvä. 710 00:36:41,958 --> 00:36:42,916 Itse asiassa. 711 00:36:42,916 --> 00:36:45,500 Mennään kotiini. Teen sinulle voileivän. 712 00:36:47,666 --> 00:36:48,625 Sopii. 713 00:37:05,291 --> 00:37:06,208 Täällä ollaan. 714 00:37:08,375 --> 00:37:10,416 Täällä on vähän sotkuista. 715 00:37:11,166 --> 00:37:13,291 Izzy pakkaa leiriä varten. 716 00:37:13,916 --> 00:37:15,125 Täydellistä. 717 00:37:15,625 --> 00:37:16,625 Tämä on koti. 718 00:37:17,416 --> 00:37:18,250 Kiitos. 719 00:37:19,208 --> 00:37:20,250 Daniel vihasi... 720 00:37:20,708 --> 00:37:22,916 Eksäni vihasi paikkaa. 721 00:37:22,916 --> 00:37:24,916 Kutsui tätä aloitustaloksi. 722 00:37:26,000 --> 00:37:28,250 Mutta minä pidin tätä aina kotina. 723 00:37:33,041 --> 00:37:35,000 - Hitto! - Onko kaikki hyvin? 724 00:37:35,333 --> 00:37:36,166 Mitä? 725 00:37:36,541 --> 00:37:38,208 Kaikki on hyvin. Tavallaan. 726 00:37:38,583 --> 00:37:39,458 Tämä on... 727 00:37:40,958 --> 00:37:42,125 Vanhentunut? 728 00:37:42,125 --> 00:37:45,125 Minusta päiväykset ovat enemmänkin kehotus. 729 00:37:45,125 --> 00:37:47,958 Ei. Se vain että... Jääkaappini on taas rikki. 730 00:37:47,958 --> 00:37:49,208 Yritin katsoa, 731 00:37:49,208 --> 00:37:52,291 kauanko se on ollut rikki, mutta jos tahdot lähteä, 732 00:37:52,291 --> 00:37:53,750 - voin... - Odota. Anna se. 733 00:37:53,750 --> 00:37:55,250 - Minä maistan. - Mitä? 734 00:37:55,708 --> 00:37:58,583 Tällä on ainakin viikko vielä. 735 00:37:58,583 --> 00:37:59,750 Voi luoja! 736 00:38:01,875 --> 00:38:04,083 - Eikä ole. - Miksi teit noin? 737 00:38:04,083 --> 00:38:06,291 - Piti vain varmistaa. - Se on sinun. 738 00:38:06,291 --> 00:38:07,666 Selvä. 739 00:38:09,416 --> 00:38:10,750 - Autan sinua. - Mitä? 740 00:38:10,750 --> 00:38:14,250 En anna sinun tehdä jääkaappini sisällölle hajutestiä. 741 00:38:14,250 --> 00:38:16,416 Aika kuluu. Laita minut töihin. 742 00:38:16,416 --> 00:38:17,833 - Se olisi kunnia. - Selvä. 743 00:38:17,833 --> 00:38:21,041 Haetaan kylmälaukku autotallista, täytetään se jäällä - 744 00:38:21,041 --> 00:38:23,500 ja lajitellaan ruuat kunnon mukaan. 745 00:38:23,500 --> 00:38:24,541 Selvä. 746 00:38:26,416 --> 00:38:28,875 Ne voileivät. Saammeko ne - 747 00:38:30,250 --> 00:38:31,875 - vai emme? - Haen kylmälaukun. 748 00:38:33,416 --> 00:38:34,250 Selvä. 749 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 - Tomaatti. - Kyllä. 750 00:38:37,583 --> 00:38:38,416 Kiitos. 751 00:38:42,583 --> 00:38:43,416 Selvä. 752 00:38:48,500 --> 00:38:49,583 Oletteko läheisiä - 753 00:38:50,416 --> 00:38:51,291 tyttäresi kanssa? 754 00:38:52,750 --> 00:38:53,583 Joo, olemme. 755 00:38:56,458 --> 00:38:57,291 Siis, 756 00:38:58,666 --> 00:39:00,625 olemme äiti ja tytär, 757 00:39:00,625 --> 00:39:03,333 joten teemme toisemme joskus hulluiksi, 758 00:39:04,708 --> 00:39:07,125 mutta hän on lempi-ihmiseni. 759 00:39:09,375 --> 00:39:10,250 Entä sinä? 760 00:39:11,250 --> 00:39:13,333 Oletko läheinen vanhempiesi kanssa? 761 00:39:14,125 --> 00:39:14,958 En oikeastaan. 762 00:39:16,125 --> 00:39:17,958 He erosivat, kun olin tosi pieni. 763 00:39:18,583 --> 00:39:21,666 Äidin uusi mies on - 764 00:39:21,666 --> 00:39:23,708 "Darren Scunthorpesta. 765 00:39:23,708 --> 00:39:26,041 Hyvä show, Hayes." 766 00:39:26,041 --> 00:39:27,041 Et ole fani? 767 00:39:27,041 --> 00:39:28,958 Hän on mukava mutta mäntti. 768 00:39:28,958 --> 00:39:31,541 Ja hän on Scunthorpesta, joka on läävä. 769 00:39:33,541 --> 00:39:34,916 Hän - 770 00:39:34,916 --> 00:39:37,125 - on ihan okei. - Entä isäsi? 771 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 Isä on tahtonut lähentyä - 772 00:39:38,875 --> 00:39:41,208 pari viime vuotta. Ajoitus on outo, 773 00:39:41,208 --> 00:39:43,875 koska hän ei ollut paikalla, kun kasvoin. 774 00:39:43,875 --> 00:39:45,666 Nyt hän tahtoo olla - 775 00:39:46,208 --> 00:39:47,375 parhaita kamuja. 776 00:39:48,000 --> 00:39:48,833 Joo. 777 00:39:49,875 --> 00:39:50,708 En tiedä. 778 00:39:51,333 --> 00:39:53,250 Tahdon olla läheisempi, mutta... 779 00:39:56,083 --> 00:39:58,000 Ihmisiin on vaikea luottaa. 780 00:40:00,041 --> 00:40:00,875 Joo. 781 00:40:06,916 --> 00:40:08,041 Tämä on hyvää. 782 00:40:08,833 --> 00:40:09,666 Kiitos. 783 00:40:10,375 --> 00:40:11,416 Se Daniel... 784 00:40:11,416 --> 00:40:13,083 Eksäsi. Mitä tapahtui? 785 00:40:13,083 --> 00:40:14,458 Oikeasti? 786 00:40:15,083 --> 00:40:18,000 Ei edes pehmeää kysymystä ensin? 787 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 -"Mikä on lempivärisi?" - Mikä on lempivärisi? 788 00:40:21,708 --> 00:40:24,041 Tuo on hyvin henkilökohtainen kysymys. 789 00:40:26,000 --> 00:40:26,916 Kontekstina... 790 00:40:30,125 --> 00:40:31,625 Olin juuri muuttanut Losiin. 791 00:40:33,291 --> 00:40:36,000 Tahdoin New Yorkin taidemaailmaan, 792 00:40:36,000 --> 00:40:39,750 mutta minulla oli varaa siihen Los Angelesissa. 793 00:40:40,458 --> 00:40:43,458 Tapasin Danielin juhlissa Echo Parkissa. 794 00:40:43,458 --> 00:40:44,541 Vihaan häntä jo. 795 00:40:45,083 --> 00:40:47,375 - Alkaa olla myöhä. Ehkä... - Solène. 796 00:40:48,666 --> 00:40:50,375 - Hayes? - Juttelemme vain. 797 00:40:50,958 --> 00:40:54,708 Kaksi luottamuspulaista, joiden pitää avautua vähän. 798 00:40:54,708 --> 00:40:56,458 Mikä on pahin lopputulos? 799 00:40:56,875 --> 00:40:59,291 Tahdotko tietää, mikä on pahin lopputulos, 800 00:40:59,291 --> 00:41:00,958 kun avautuu toiselle? 801 00:41:00,958 --> 00:41:01,875 Kerro minulle. 802 00:41:03,833 --> 00:41:04,666 Selvä. 803 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 Minä kerron. 804 00:41:08,625 --> 00:41:11,375 Daniel oli älykäs, 805 00:41:11,375 --> 00:41:14,166 ulospäin suuntautunut ja tarmokas. 806 00:41:17,833 --> 00:41:19,375 Pidimme toisistamme. 807 00:41:19,750 --> 00:41:21,250 Ryhdyimme suhteeseen, 808 00:41:21,875 --> 00:41:24,458 sitten tuli rakastuminen, häät ja raskaus, 809 00:41:25,791 --> 00:41:27,166 ei siinä järjestyksessä. 810 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 Olimme vain - 811 00:41:30,666 --> 00:41:33,041 tosi nuoria, ja meillä oli vauva. 812 00:41:33,041 --> 00:41:35,291 Omistauduimme. 813 00:41:35,708 --> 00:41:37,375 Hän loisti työssään. 814 00:41:37,958 --> 00:41:40,583 Galleria aukesi. Izzy oli koulussa. 815 00:41:41,500 --> 00:41:43,291 Mutta välillämme oli - 816 00:41:44,583 --> 00:41:45,416 etäisyyttä. 817 00:41:45,416 --> 00:41:47,000 Välillämme oli kuilu. 818 00:41:49,125 --> 00:41:51,375 Mutta ajattelin, että se on normaalia. 819 00:41:52,291 --> 00:41:53,250 "Ihan normaalia. 820 00:41:53,916 --> 00:41:54,750 Tiedäthän. 821 00:41:54,750 --> 00:41:56,958 Et saanut satua. Kasva aikuiseksi." 822 00:41:58,166 --> 00:41:59,166 Ja yhtenä iltana - 823 00:41:59,166 --> 00:42:01,875 noin kolmisen vuotta sitten - 824 00:42:03,958 --> 00:42:07,958 olimme päivällisellä hänen työkavereidensa kanssa, 825 00:42:07,958 --> 00:42:11,000 ja toistin jotain tyhmää huhua - 826 00:42:12,416 --> 00:42:15,000 jostakusta, jonka me kaikki tunsimme, 827 00:42:15,750 --> 00:42:18,166 joka petti jotakuta toista. 828 00:42:19,750 --> 00:42:21,375 Koko pöytä hiljeni. 829 00:42:23,500 --> 00:42:25,958 Tiedäthän tunteen, kun kävelet huoneeseen - 830 00:42:25,958 --> 00:42:28,583 ja tiedät kaikkien juuri puhuneen sinusta? 831 00:42:29,666 --> 00:42:32,208 Katsoin Danielia, 832 00:42:33,166 --> 00:42:34,458 hän katsoi poispäin. 833 00:42:37,083 --> 00:42:38,250 Hän ei katsonut minua. 834 00:42:38,250 --> 00:42:41,250 Palasimme kotiin, maksoimme lapsenvahdille, 835 00:42:41,958 --> 00:42:44,250 ja kysyin häneltä. 836 00:42:47,333 --> 00:42:48,875 Naisen nimi oli Eva. 837 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 Hän oli - 838 00:42:55,291 --> 00:42:57,083 nuori juristi hänen firmassaan. 839 00:43:00,833 --> 00:43:04,916 Olen vihaisin siitä, että olin niin mukautuva. 840 00:43:06,625 --> 00:43:07,916 Tarjouduin unohtamaan. 841 00:43:08,916 --> 00:43:10,375 Sanoin niin - 842 00:43:11,458 --> 00:43:14,541 meidän ja perheemme tähden. 843 00:43:14,541 --> 00:43:17,333 Ihmiset tekevät virheitä, ja voisin unohtaa. 844 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 Antaisin anteeksi. 845 00:43:23,791 --> 00:43:24,791 Hän sanoi, 846 00:43:27,500 --> 00:43:28,958 ettei tahtonut sitä. 847 00:43:31,708 --> 00:43:32,583 Oli rakastunut. 848 00:43:37,916 --> 00:43:39,375 Sitten hän, hyvin hiljaa, 849 00:43:43,083 --> 00:43:44,041 lähti. 850 00:43:47,375 --> 00:43:48,666 Joten... 851 00:43:48,666 --> 00:43:51,041 Minulle se on pahinta, mitä voi käydä, 852 00:43:51,041 --> 00:43:53,083 kun avautuu toiselle. 853 00:43:54,875 --> 00:43:56,166 No... 854 00:43:57,833 --> 00:43:58,708 Emme haihtuneet. 855 00:44:02,708 --> 00:44:04,208 Olemme syömässä aivan - 856 00:44:04,708 --> 00:44:06,333 mahtavia voileipiä. 857 00:44:06,875 --> 00:44:08,458 Ne ovat aika mahtavia. 858 00:44:09,083 --> 00:44:10,666 Kaikki eivät ole kuten Daniel. 859 00:44:13,541 --> 00:44:16,291 Otan tuon harkintaan, Hayes Campbell. 860 00:44:16,291 --> 00:44:18,500 Älä käytä etu- ja sukunimeä. 861 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 Etkö pidä siitä? 862 00:44:23,000 --> 00:44:24,958 Se ei kerro koko tarinaa. 863 00:44:26,708 --> 00:44:27,750 Huomaan sen. 864 00:44:38,750 --> 00:44:39,958 Tulen kohta takaisin. 865 00:44:47,250 --> 00:44:48,083 Haloo? 866 00:44:49,041 --> 00:44:49,875 Hei, Izzy. 867 00:44:51,125 --> 00:44:52,750 Ei. 868 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 Ei, se ei voi... 869 00:44:59,166 --> 00:45:00,875 Sinun pitää pakata leiriä varten. 870 00:45:03,375 --> 00:45:04,208 Joo. 871 00:45:09,625 --> 00:45:11,916 Tiedän. Ei, en käynyt huoneessasi. 872 00:45:14,416 --> 00:45:17,041 Kunnioitan toivettasi enkä käy huoneessasi. 873 00:45:17,041 --> 00:45:18,916 Tavarasi ovat ympäri taloa. 874 00:45:55,625 --> 00:45:56,458 Miksi lopetit? 875 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 Muuten vain. 876 00:46:00,333 --> 00:46:01,375 Mikä laulu tuo on? 877 00:46:02,833 --> 00:46:04,666 Ei se mitään ollut. 878 00:46:06,333 --> 00:46:07,166 Pidin siitä. 879 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 Niinkö? 880 00:46:10,708 --> 00:46:11,541 Joo. 881 00:47:10,083 --> 00:47:11,250 Olen liian vanha. 882 00:47:11,250 --> 00:47:12,166 Etkä ole. 883 00:47:18,625 --> 00:47:19,458 Selvä. 884 00:47:22,625 --> 00:47:24,000 Voisin olla äitisi. 885 00:47:24,000 --> 00:47:26,250 - Mutta et ole. - Voisin olla. 886 00:47:32,166 --> 00:47:33,000 Ei. 887 00:47:34,166 --> 00:47:36,125 Vienkö sinut hotellille? 888 00:47:40,708 --> 00:47:42,458 Ei. Desmond odottaa ulkona. 889 00:47:51,000 --> 00:47:52,416 Milloin näemme taas? 890 00:47:53,125 --> 00:47:53,958 Hayes. 891 00:47:54,541 --> 00:47:55,375 Solène. 892 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 Minä en voi. 893 00:47:58,333 --> 00:48:00,000 - Mikset? - Koska sinä olet sinä, 894 00:48:00,000 --> 00:48:02,833 ja minä olen minä. Olemme liian erilaisia. 895 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 Katsotaan. 896 00:48:15,083 --> 00:48:16,916 Kiva, että pidit voileivästä. 897 00:48:18,625 --> 00:48:19,458 Legendaarista. 898 00:48:41,541 --> 00:48:42,958 Hitto, mitä... 899 00:48:45,750 --> 00:48:47,291 - Hei! - Hei. 900 00:48:47,291 --> 00:48:49,458 - Tiedetään, minä pakkaan. - Hyvä. 901 00:48:49,458 --> 00:48:50,416 Selvä. 902 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 Miten menee? 903 00:48:54,458 --> 00:48:55,458 Oletko kunnossa? 904 00:48:55,708 --> 00:48:56,541 Olen kunnossa. 905 00:48:58,000 --> 00:48:59,208 Oletko pilvessä? 906 00:48:59,625 --> 00:49:00,458 En. 907 00:49:00,458 --> 00:49:02,250 - Antoiko Tracy huumekarkin? - Ei. 908 00:49:03,458 --> 00:49:04,291 Olen kunnossa. 909 00:49:04,875 --> 00:49:06,250 Selvä. Ja minä pakkaan. 910 00:49:06,250 --> 00:49:07,625 Älä siis tule sisään. 911 00:49:40,250 --> 00:49:42,583 Sinun on maksettava 912 00:49:43,375 --> 00:49:45,208 Sisäänpääsystäsi 913 00:49:45,833 --> 00:49:46,750 Kipua 914 00:49:47,958 --> 00:49:49,416 Sinun täytyy 915 00:49:49,416 --> 00:49:50,541 Rukoilla 916 00:49:51,083 --> 00:49:52,833 Sisäänpääsysi 917 00:49:53,375 --> 00:49:54,708 Häpeällä 918 00:49:55,333 --> 00:49:58,125 Vanhemman leiriläisen ja ohjaajan ero on se, 919 00:49:58,125 --> 00:50:01,333 että ohjaajana pääsee hengailemaan eri porukoissa... 920 00:50:01,333 --> 00:50:02,458 - Izzy! - Mitä? 921 00:50:02,458 --> 00:50:03,375 Hei! 922 00:50:03,916 --> 00:50:04,958 Voi luoja. 923 00:50:05,208 --> 00:50:06,125 Hei! 924 00:50:07,000 --> 00:50:09,166 - Voi luoja. - Miten menee? 925 00:50:09,166 --> 00:50:11,916 - Kiva, että tulit. - No niin, mennään, tytöt. 926 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 - Selvä. - Jutellaan. 927 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Nähdään pian. 928 00:50:14,250 --> 00:50:16,916 - Hei, Iz, tarvitsen sinua. - Tulen kohta. 929 00:50:16,916 --> 00:50:18,500 - Pitää mennä. - Tiedetään. 930 00:50:18,500 --> 00:50:20,041 Hyönteiskarkote? 931 00:50:20,041 --> 00:50:21,666 - On. - Antihistamiinit? 932 00:50:21,666 --> 00:50:22,583 Kaikki on. 933 00:50:22,583 --> 00:50:23,500 - Okei? - Okei. 934 00:50:23,500 --> 00:50:25,416 - Jutellaan sunnuntaina. - Joo. 935 00:50:25,416 --> 00:50:26,666 - Heippa. - Olet rakas. 936 00:50:26,666 --> 00:50:27,875 Hauskaa kesää. 937 00:50:27,875 --> 00:50:29,458 - Selvä. - Olet rakas! 938 00:50:29,791 --> 00:50:31,833 Luoja. Kiitos, olen pahoillani. 939 00:50:31,833 --> 00:50:33,083 - Ei. - Pitää mennä. 940 00:50:33,083 --> 00:50:35,166 - Millaista täällä on? - Kivaa. 941 00:50:40,416 --> 00:50:43,375 Kiitos vielä upeista juhlista. Olet paras! 942 00:50:43,541 --> 00:50:45,375 {\an8}Treffejä tiedossa? 943 00:50:57,583 --> 00:50:59,750 En saa sitä suudelmaa mielestäni. 944 00:50:59,750 --> 00:51:02,416 Tahdon nähdä sinut taas. 945 00:51:09,041 --> 00:51:11,041 Kuka olet? 946 00:51:15,541 --> 00:51:16,666 Kylmää! 947 00:51:16,666 --> 00:51:19,541 {\an8}Sain numerosi laskusta. Kai tämä sopii? 948 00:51:27,500 --> 00:51:30,041 {\an8}Ovatko teokset tulleet? 949 00:51:32,791 --> 00:51:35,500 Ne näyttävät kuulemma hyviltä. 950 00:51:35,500 --> 00:51:37,458 {\an8}Siitä suudelmasta. 951 00:51:48,041 --> 00:51:50,083 {\an8}Tiedän, että luet viestisi. 952 00:51:56,291 --> 00:51:59,833 {\an8}Pitää mennä nukkumaan. On myöhä. 953 00:51:59,833 --> 00:52:03,375 {\an8}Olen New Yorkissa ensi viikolla. 954 00:52:03,375 --> 00:52:05,041 {\an8}Tule seurakseni. 955 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 Antaudun paholaiselle sisälläni 956 00:52:12,750 --> 00:52:15,250 Ja lasken suojaukseni 957 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 Luovun visiosta itsestäni 958 00:52:19,875 --> 00:52:22,666 Kun lasken suojaukseni 959 00:52:24,125 --> 00:52:26,958 Hän ottaa minut takaisin Jos saan hänet uskomaan 960 00:52:26,958 --> 00:52:29,666 {\an8}Että voin vihdoin tulla alas 961 00:52:31,375 --> 00:52:33,958 {\an8}Otat askeleet, joita en tahdo toistaa 962 00:52:33,958 --> 00:52:37,208 {\an8}Koska laskin suojaukseni 963 00:52:57,041 --> 00:52:59,958 Olemme saavuttaneet lentokorkeuden, 964 00:53:00,500 --> 00:53:03,291 ja edessä pitäisi olla tasainen lento LaGuardialle. 965 00:54:02,500 --> 00:54:04,666 Hei. 966 00:54:13,125 --> 00:54:14,166 Miten lento meni? 967 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 Ihan hyvin. 968 00:54:15,958 --> 00:54:17,000 Hyvin. 969 00:54:18,541 --> 00:54:20,083 Tavallisesti. 970 00:54:21,583 --> 00:54:22,666 Uusi mekko? 971 00:54:24,916 --> 00:54:25,791 Ei. 972 00:54:29,583 --> 00:54:30,708 Miten show meni? 973 00:54:31,125 --> 00:54:32,125 Ihan hyvin. 974 00:54:33,041 --> 00:54:34,041 Hyvin. 975 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Tavallisesti. 976 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 Toin kellosi takaisin. 977 00:54:43,166 --> 00:54:45,083 Se näyttää paremmalta sinulla. 978 00:56:12,458 --> 00:56:15,666 Selvä. Paljon remmejä. 979 00:56:15,666 --> 00:56:16,916 Mutta näyttää hyvältä. 980 00:56:16,916 --> 00:56:18,041 Kyllä. 981 00:57:02,666 --> 00:57:03,833 Saanko kanapuikkoja? 982 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 Hyvä. 983 00:57:06,208 --> 00:57:07,166 Mitä sinä haluat? 984 00:57:08,333 --> 00:57:09,375 Pekonivoileivän. 985 00:57:09,625 --> 00:57:10,541 Pekonivoileivän? 986 00:57:11,666 --> 00:57:12,500 Ranskalaisia? 987 00:57:13,666 --> 00:57:15,291 - Joo. - Ranskalaisia myös. 988 00:57:17,125 --> 00:57:18,250 Ja keksilautanen. 989 00:57:19,833 --> 00:57:20,833 Ja keksilautanen. 990 00:57:32,375 --> 00:57:33,875 Tässä ovat kanapuikkonne. 991 00:57:36,291 --> 00:57:38,875 Tartu kultaasi kädestä 992 00:57:40,875 --> 00:57:43,333 {\an8}Ja saa hänet seisomaan käsillään 993 00:57:45,375 --> 00:57:47,750 Tartu häntä kantapäästä 994 00:57:50,291 --> 00:57:52,708 Ja tee, mikä tuntuu hyvältä 995 00:57:54,416 --> 00:57:57,958 Olimme niin synkassa 996 00:57:59,083 --> 00:58:02,625 Tanssilavapäivinämme 997 00:58:03,750 --> 00:58:07,250 Olimme niin hullaantuneita 998 00:58:08,750 --> 00:58:13,125 Kun minä, sinä ja kaikki tuttumme 999 00:58:13,250 --> 00:58:17,958 Pystyimme uskomaan Tekemään ja jakamaan totuuden 1000 00:58:17,958 --> 00:58:19,000 Minä sanoin 1001 00:58:21,708 --> 00:58:23,375 Tanssilavapäivät, rakas 1002 00:58:27,625 --> 00:58:29,916 Tartu kultasi ranteeseen 1003 00:58:32,375 --> 00:58:34,791 Hänen suunsa kuin ametisti 1004 00:58:37,041 --> 00:58:39,500 Hänen silmänsä safiirinsiniset 1005 00:58:41,708 --> 00:58:44,458 Tarvitset häntä ja hän sinua 1006 00:58:46,458 --> 00:58:50,791 Ja tarvitset häntä ja hän sinua 1007 00:58:57,416 --> 00:59:00,583 Soititko tuota pianolla kotonani? 1008 00:59:02,500 --> 00:59:04,625 Pidän siitä. Se on hyvä. 1009 00:59:04,916 --> 00:59:06,500 - Niinkö? - Joo. 1010 00:59:08,791 --> 00:59:10,291 Soititko ennenkin kitaraa? 1011 00:59:11,083 --> 00:59:11,916 En. 1012 00:59:12,458 --> 00:59:15,833 En osannut soittaa mitään ennen kuin aloitin bändissä. 1013 00:59:16,625 --> 00:59:18,750 Se ei kuulemma ollut tarpeen. 1014 00:59:20,916 --> 00:59:21,916 Niin. 1015 00:59:23,291 --> 00:59:24,458 Kerronko tarinan? 1016 00:59:26,958 --> 00:59:30,958 Pari vuotta sitten levypomomme soitti minulle - 1017 00:59:32,750 --> 00:59:35,291 ja kertoi, että lempiyhtyeeni - 1018 00:59:35,291 --> 00:59:38,833 päävokalisti tahtoo tavata minut. 1019 00:59:40,000 --> 00:59:43,041 Olin innoissani. Ehkä tulisimme juttuun. 1020 00:59:43,750 --> 00:59:44,958 Äänittäisimme laulun. 1021 00:59:46,083 --> 00:59:47,291 Menin paikalle, 1022 00:59:48,541 --> 00:59:51,833 ja ne olivat hänen tyttärensä syntymäpäiväjuhlat. 1023 00:59:52,833 --> 00:59:55,541 Hän tahtoi minut mukaan kuviin tyttöjen kanssa. 1024 00:59:59,833 --> 01:00:01,916 Se on isoin pelkoni elämässä. 1025 01:00:05,666 --> 01:00:06,666 Että olen vitsi. 1026 01:00:07,583 --> 01:00:08,750 Et sinä ole vitsi. 1027 01:00:16,458 --> 01:00:17,708 Et ole. 1028 01:00:29,083 --> 01:00:31,041 Minulla kesti kauan 1029 01:00:31,041 --> 01:00:34,541 Minulla kesti kauan sanoa 1030 01:00:40,208 --> 01:00:44,458 Kuusta Iskeydyn maahan kuin raketti 1031 01:00:45,375 --> 01:00:49,041 Voitko kertoa minulle Mitä tahdot tehdä 1032 01:00:49,708 --> 01:00:53,375 Voitko kertoa minulle Mitä tahdot tehdä 1033 01:00:54,083 --> 01:00:57,125 Mitä tahdot tehdä 1034 01:00:57,125 --> 01:00:59,208 Miksi... 1035 01:01:01,416 --> 01:01:02,458 Huomenta. 1036 01:01:03,666 --> 01:01:04,750 Huomenta. 1037 01:01:05,041 --> 01:01:07,875 Ei kai haittaa, että lainasin villatakkiasi? 1038 01:01:08,375 --> 01:01:10,583 Saat sen kyllä takaisin. 1039 01:01:10,583 --> 01:01:13,583 - En valita. - Selvä, varmistin vain. 1040 01:01:23,208 --> 01:01:26,833 Lähden iltapäivällä kiertueen Euroopan osuudelle. 1041 01:01:26,833 --> 01:01:29,458 Älä huoli, lähden ennen kuin huomaatkaan. 1042 01:01:29,458 --> 01:01:31,375 Toivoin, että tulisit mukaani. 1043 01:01:35,500 --> 01:01:36,875 Tiedät, etten voi. 1044 01:01:37,791 --> 01:01:38,625 Mikset? 1045 01:01:40,333 --> 01:01:42,833 Izzy. Minä en... 1046 01:01:42,833 --> 01:01:44,583 Hän on koko kesän leirillä. 1047 01:01:47,541 --> 01:01:49,958 Galleria. Pitää tehdä töitä. 1048 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 Itse asiassa ostin galleriasi tyhjäksi, 1049 01:01:52,416 --> 01:01:53,625 joten siis... 1050 01:01:54,708 --> 01:01:58,958 Eivätkö taiteilijasi tarvitse aikaa tehdäkseen lisää taidetta? 1051 01:02:01,125 --> 01:02:02,750 Minulla ei ole vaatteita. 1052 01:02:02,750 --> 01:02:04,750 - Minulla on stailaajia. - Ei. 1053 01:02:04,750 --> 01:02:06,166 - Armeija. - Et ymmärrä. 1054 01:02:06,166 --> 01:02:08,791 En tuonut tarpeeksi alusvaatteita. 1055 01:02:08,791 --> 01:02:10,541 Voimme käydä Targetissa - 1056 01:02:10,541 --> 01:02:12,625 ja ostaa lisää Fruit of the Loomia. 1057 01:02:12,958 --> 01:02:15,000 - Niitähän käytät? - Kiitos. 1058 01:02:15,000 --> 01:02:18,041 Joo. Ehdottomasti. Vain parasta. 1059 01:02:18,375 --> 01:02:22,791 Milloin pidit viimeksi oikeasti lomaa? 1060 01:02:24,750 --> 01:02:26,500 Entä ihmisten puheet? 1061 01:02:32,458 --> 01:02:33,875 En välitä niistä. 1062 01:02:37,916 --> 01:02:40,333 Pahimmassa tapauksessa sanomme vain, 1063 01:02:40,333 --> 01:02:45,666 että olet hyvin viehättävä taidekonsulttini. 1064 01:02:49,541 --> 01:02:50,958 Kaikilla on salaisuutensa. 1065 01:03:00,666 --> 01:03:02,500 Varo päätäsi. 1066 01:03:03,583 --> 01:03:04,541 Joo. 1067 01:03:05,250 --> 01:03:06,083 Heippa, G. 1068 01:03:12,041 --> 01:03:15,583 Hei, kaikki, tämä on Solène, taidekonsulttini. 1069 01:03:15,583 --> 01:03:17,458 - Hei. - Miten menee? 1070 01:03:18,750 --> 01:03:20,500 - Istu alas. - Selvä. 1071 01:03:24,208 --> 01:03:25,041 Hei. 1072 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 - Onnea. - Pitää mennä. 1073 01:03:58,541 --> 01:03:59,791 Nämä ovat sinulle. 1074 01:03:59,791 --> 01:04:00,791 - Korviin. - Kiitos. 1075 01:04:00,791 --> 01:04:02,916 - Ja tuonne... Kiitos. - Hayes. 1076 01:04:10,875 --> 01:04:11,916 Mennään. 1077 01:04:12,250 --> 01:04:14,208 Tarvitsen lisää tunteja päivästäsi 1078 01:04:14,208 --> 01:04:15,166 Päivästäsi 1079 01:04:15,166 --> 01:04:19,583 Keskityn vyötäröösi Minulla riittää energiaa sinulle 1080 01:04:20,916 --> 01:04:22,958 Tarvitsen lisää minuutteja aikaasi 1081 01:04:22,958 --> 01:04:23,875 Aikaasi 1082 01:04:23,875 --> 01:04:28,375 Haluan olla heimosi Varasin siis erityisen huoneen kahdelle 1083 01:04:28,833 --> 01:04:34,041 Olet mestariteos 1084 01:04:34,041 --> 01:04:37,500 Ja sitä tulisi juhlia 1085 01:04:37,500 --> 01:04:41,000 Kerro, ettet koskaan lähde 1086 01:04:41,000 --> 01:04:42,666 Aika upeaa, eikö? 1087 01:04:42,666 --> 01:04:45,583 Koska olen ajatellut joka päivä 1088 01:04:45,583 --> 01:04:47,250 Hei 1089 01:04:47,250 --> 01:04:51,291 Olemme kohokohta, epäilyksettä 1090 01:04:51,291 --> 01:04:53,500 Kosketa minua kuunvalossa 1091 01:04:55,875 --> 01:05:00,000 Soita minua huulesi huulillani 1092 01:05:00,375 --> 01:05:04,375 Rakastun makuusi 1093 01:05:04,375 --> 01:05:06,375 Aina kun olen tien päällä 1094 01:05:06,375 --> 01:05:08,333 Kerro vain, minne menen 1095 01:05:08,333 --> 01:05:11,708 Varmistan, että pääset sinne ensin 1096 01:05:12,583 --> 01:05:15,416 Minulla on päivällinen valmiina 1097 01:05:15,416 --> 01:05:17,083 Se saa odottaa 1098 01:05:17,083 --> 01:05:20,291 Koska siirryn suoraan jälkiruokaan 1099 01:05:20,875 --> 01:05:25,833 Sillä olet mestariteos 1100 01:05:25,833 --> 01:05:29,000 Sitä tulisi juhlia 1101 01:05:29,416 --> 01:05:34,750 Kerro, ettet ikinä lähde 1102 01:05:34,750 --> 01:05:37,083 Koska olen ajatellut joka päivä 1103 01:05:37,083 --> 01:05:38,958 Hei 1104 01:05:43,500 --> 01:05:44,333 - Izzy? - Äiti. 1105 01:05:44,333 --> 01:05:45,916 Mitä kuuluu? 1106 01:05:46,833 --> 01:05:48,916 Kaikki on hyvin. 1107 01:05:49,666 --> 01:05:52,333 Joo, olen matkoilla. 1108 01:05:53,000 --> 01:05:56,666 - Missä? - Vähän kaikkialla. 1109 01:05:57,208 --> 01:05:59,750 - Tahdon tietää, kerro. - Mitä mieltä olet? 1110 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 Kuka se oli? 1111 01:06:01,291 --> 01:06:04,041 Uusi asiakkaani. 1112 01:06:04,041 --> 01:06:05,625 Mitä sinä oikein teet? 1113 01:06:05,625 --> 01:06:08,166 Hän piti teoksista, joten matkustelemme... 1114 01:06:08,166 --> 01:06:09,625 Kerro musikaalista. 1115 01:06:09,625 --> 01:06:10,625 ROOMA 1116 01:06:10,625 --> 01:06:13,750 Olemme kohokohta, epäilyksettä 1117 01:06:13,750 --> 01:06:18,208 Kosketa minua kuunvalossa Olen mukana 1118 01:06:18,208 --> 01:06:22,000 Soita minua huulet huulillani 1119 01:06:22,375 --> 01:06:25,083 - Entä Izzy? - En ole vielä kertonut. 1120 01:06:25,875 --> 01:06:28,666 Nolottaako sinua lennellä ympäri maailmaa - 1121 01:06:28,666 --> 01:06:29,916 nuoren popparin kanssa? 1122 01:06:29,916 --> 01:06:31,791 Ei se haittaa. 1123 01:06:31,791 --> 01:06:34,833 Saan puhua hänen kanssaan vartin joka viikko, 1124 01:06:34,833 --> 01:06:36,666 ja leirillä riittää draamaa. 1125 01:06:37,625 --> 01:06:40,500 Olet mestariteos 1126 01:06:41,875 --> 01:06:44,791 En voi pysyä poissa 1127 01:06:46,375 --> 01:06:48,333 Kerro, ettet ikinä lähde 1128 01:06:48,333 --> 01:06:50,875 Koska olen ajatellut sinua koko päivän 1129 01:06:50,875 --> 01:06:52,625 Hei 1130 01:06:52,625 --> 01:06:53,708 PARIISI 1131 01:06:53,708 --> 01:06:56,625 Olemme kohokohta, epäilyksettä 1132 01:06:57,166 --> 01:07:01,125 Kosketa minua kuunvalossa Olen mukana 1133 01:07:01,125 --> 01:07:05,708 Soita minua huulesi huulillani 1134 01:07:05,708 --> 01:07:09,750 Saat minut rakastumaan makuusi 1135 01:07:10,166 --> 01:07:14,083 Olemme kohokohta, epäilyksettä 1136 01:07:14,083 --> 01:07:18,750 Kosketa minua kuunvalossa Olen mukana 1137 01:07:18,750 --> 01:07:23,041 Soita minua huulesi huulillani 1138 01:07:23,041 --> 01:07:27,291 Saat minut rakastumaan makuusi 1139 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 Onko sinulla hauskaa? 1140 01:07:53,833 --> 01:07:54,833 Uhkarohkeaa. 1141 01:07:55,750 --> 01:07:56,958 Olemme Pariisissa. 1142 01:07:56,958 --> 01:07:58,375 Silti uhkarohkeaa. 1143 01:07:58,375 --> 01:07:59,666 Tämä on silti Pariisi. 1144 01:08:00,833 --> 01:08:02,125 Olet oikeassa. 1145 01:08:03,916 --> 01:08:08,708 Meillä on pian pitkä viikonloppu. Rory ja Simon menevät Ibizalle, 1146 01:08:08,708 --> 01:08:13,708 mutta vuokrasimme Ollien kanssa upean talon Etelä-Ranskasta. 1147 01:08:13,708 --> 01:08:15,000 Siellä on rauhallista. 1148 01:08:16,625 --> 01:08:17,458 Hiljaista. 1149 01:08:19,375 --> 01:08:21,458 Meillä voisi olla tosi hauskaa. 1150 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 - Odota vähän. - Selvä. 1151 01:09:23,708 --> 01:09:25,375 - Hyppää! - Tykinkuula! 1152 01:09:51,708 --> 01:09:52,916 Selvä. 1153 01:10:06,375 --> 01:10:07,791 Ovatko nämä hautajaiset? 1154 01:10:07,791 --> 01:10:08,916 Hei. 1155 01:10:09,583 --> 01:10:10,916 Hei! 1156 01:10:11,791 --> 01:10:13,416 Onko tämä Hayesin tuoli? 1157 01:10:13,416 --> 01:10:14,500 Joo. 1158 01:10:17,708 --> 01:10:20,708 Suvussa on ihosyöpää. 1159 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Onko teillä ollut hauskaa? 1160 01:10:27,750 --> 01:10:28,750 - Joo. - Niinkö? 1161 01:10:28,750 --> 01:10:29,750 On hauskaa. 1162 01:10:31,375 --> 01:10:34,416 Charlotte, kauanko olette Ollien kanssa seurustelleet? 1163 01:10:34,416 --> 01:10:35,625 Seurustelleet? 1164 01:10:37,166 --> 01:10:39,583 Olemme hengailleet jonkun aikaa. 1165 01:10:40,791 --> 01:10:42,833 Haen mehujäitä. Otatteko tekin? 1166 01:10:42,833 --> 01:10:43,875 - Kyllä. - Joo. 1167 01:10:43,875 --> 01:10:46,875 - Selvä. Yksi, kaksi... Otatko sinä? - Ei kiitos. 1168 01:10:46,875 --> 01:10:47,833 Selvä. 1169 01:10:48,958 --> 01:10:50,208 Annatko minulle yhden? 1170 01:10:50,208 --> 01:10:51,625 - Hei. - Luoja. 1171 01:10:51,625 --> 01:10:52,583 Terve. 1172 01:10:52,875 --> 01:10:54,875 Anteeksi. 1173 01:10:56,458 --> 01:10:57,958 - Hei. - Hei. 1174 01:10:59,083 --> 01:11:01,083 - Teenkö tilaa? - Jos voisit. 1175 01:11:06,541 --> 01:11:07,625 - Hei. - Hei. 1176 01:11:11,583 --> 01:11:13,708 - Lämmitä minua, minä jäädyn. - Okei. 1177 01:11:14,333 --> 01:11:15,750 Ihan uskomaton paikka. 1178 01:11:15,750 --> 01:11:18,208 En aio tehdä mitään koko viikonloppuna. 1179 01:11:18,208 --> 01:11:20,208 En signeeraa enkä tviittaa mitään. 1180 01:11:20,750 --> 01:11:22,708 Omistat kuulemma taidegallerian. 1181 01:11:22,708 --> 01:11:24,125 Joo, Silver Lakessa. 1182 01:11:24,125 --> 01:11:27,500 Se on upea. Hänellä on silmää lahjakkuudelle. 1183 01:11:27,833 --> 01:11:30,166 - Sen uskon. - Ja olet äitikin. 1184 01:11:30,166 --> 01:11:31,083 Kyllä. 1185 01:11:31,083 --> 01:11:35,708 Minulla on tytär, Izzy. Hän on 16. 1186 01:11:35,708 --> 01:11:37,750 Ihanaa. Missä hän käy koulua? 1187 01:11:37,750 --> 01:11:40,416 Hän on kesälomalla Campbell Hallista. 1188 01:11:40,416 --> 01:11:44,291 Luoja. Ystäväni valmistui sieltä kaksi vuotta sitten. 1189 01:11:44,291 --> 01:11:46,166 Tuntevatkohan he toisensa. 1190 01:11:49,291 --> 01:11:50,791 Ratkiriemukasta. 1191 01:11:50,791 --> 01:11:53,541 Mitä sinä teet, Charlotte? 1192 01:11:53,541 --> 01:11:54,750 Olen yliopistossa. 1193 01:11:55,666 --> 01:11:58,958 Pidän välivuoden matkustellakseni. 1194 01:11:58,958 --> 01:12:01,958 Hän on vaatimaton, hän on loistava. 1195 01:12:01,958 --> 01:12:05,750 Hän puhuu kymmentä eri kieltä ja on lisäksi upea tanssija. 1196 01:12:06,500 --> 01:12:08,458 Mitäköhän Rory ja Simon tekevät? 1197 01:12:08,458 --> 01:12:12,625 "Simon, montako mallia seurassasi on?" 1198 01:12:13,500 --> 01:12:16,583 Todistetaan tuhmuudella, että meillä on hauskempaa. 1199 01:12:16,583 --> 01:12:18,291 Ovathan orgiat vielä juttu? 1200 01:12:19,125 --> 01:12:21,166 - Älä viitsi, Ollie. - Tiedetään. 1201 01:12:21,166 --> 01:12:23,916 Olet Solènen kanssa kuin keski-ikäinen mies. 1202 01:12:23,916 --> 01:12:26,958 Ennen sinua hän käyttäytyi kuin oikea poptähti. 1203 01:12:26,958 --> 01:12:29,958 Sanotko ääneen kaikki ajatuksesi? 1204 01:12:30,666 --> 01:12:31,833 Mehujäitä. 1205 01:12:33,041 --> 01:12:34,291 Tässä. 1206 01:12:34,291 --> 01:12:35,291 Kamu. 1207 01:12:37,208 --> 01:12:40,583 Solène, miten te tapasitte? Tahdomme kuulla tarinanne. 1208 01:12:41,125 --> 01:12:42,708 Tapasimme Coachellassa. 1209 01:12:43,375 --> 01:12:45,375 August Moonin fanitapaamisessa. 1210 01:12:45,375 --> 01:12:47,083 - Joo. - Voi luoja! 1211 01:12:47,083 --> 01:12:49,791 Olet Moonhead! Miten söpöä! 1212 01:12:49,791 --> 01:12:51,791 Se on itseasiassa hullu tarina. 1213 01:12:52,583 --> 01:12:54,125 Hänen ei pitänyt olla siellä. 1214 01:12:54,125 --> 01:12:56,375 Sitten hän olikin, tyttärensä kanssa. 1215 01:12:56,375 --> 01:13:00,750 - Joo. Tapasimme sattumalta. - Sattumalta. 1216 01:13:00,750 --> 01:13:02,958 - Minun trailerissani. - Sitten Hayes - 1217 01:13:02,958 --> 01:13:05,458 nosti panoksia omistamalla minulle laulun. 1218 01:13:06,125 --> 01:13:08,375 - Closer? - Kyllä. 1219 01:13:08,375 --> 01:13:09,625 Tietysti se oli se. 1220 01:13:10,333 --> 01:13:12,291 Teemme niin, kun joku löytää tytön, 1221 01:13:12,291 --> 01:13:15,416 tai Hayesin tapauksessa naisen. 1222 01:13:15,958 --> 01:13:19,291 Vaihdamme muka settilistaa viime hetkellä. Se on jippo. 1223 01:13:19,291 --> 01:13:21,875 - Jippo. Aivan. - Luoja, hetkinen. 1224 01:13:21,875 --> 01:13:25,916 Muistatteko, kun hän teki niin sille ruotsalaiselle näyttelijälle? 1225 01:13:25,916 --> 01:13:28,666 - Kertoiko Hayes sinulle? - Oliko se Hannah? 1226 01:13:28,666 --> 01:13:30,708 Pakkomielteinen Hannah-parka. 1227 01:13:30,708 --> 01:13:34,708 Ajatelkaa, jos hän ei olisi kertonut. Se olisi paskaa. 1228 01:13:34,708 --> 01:13:35,875 Hannah tuli aina. 1229 01:13:35,875 --> 01:13:39,166 Emme mahtaneet mitään, koska hän oli kuuluisa Ruotsissa. 1230 01:13:39,166 --> 01:13:42,625 Hän oli jotain 33 ja ihan pihalla. Tosi noloa. 1231 01:13:42,625 --> 01:13:45,333 - Voin selittää. - Unohdin... 1232 01:13:45,333 --> 01:13:46,791 Tarvitsen sen. 1233 01:13:46,791 --> 01:13:48,375 - Sol. - Pitää hakea se. 1234 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Nauttikaa. 1235 01:13:49,375 --> 01:13:50,875 - Hei. - Heippa! 1236 01:13:50,875 --> 01:13:51,791 Nähdään. 1237 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 Miksi teit tuon? 1238 01:13:55,291 --> 01:13:56,541 Tein mitä? 1239 01:14:08,416 --> 01:14:09,750 Olen pahoillani Olliesta. 1240 01:14:09,750 --> 01:14:11,166 - Hän... - Ei se mitään. 1241 01:14:12,125 --> 01:14:14,208 Hän on kaksikymppinen mies. 1242 01:14:14,625 --> 01:14:18,083 - Mitä tuo tarkoittaa? - Että minun on aika mennä kotiin. 1243 01:14:18,083 --> 01:14:21,500 - Rauhoitutaan hetki ja... - Kyse ei ole sinusta vaan minusta. 1244 01:14:22,208 --> 01:14:25,541 Olet todella kaunis. 1245 01:14:25,541 --> 01:14:27,375 Ja lankesin flirttiisi. 1246 01:14:27,375 --> 01:14:29,708 - 40 ja ihan pihalla. - Voinko selittää? 1247 01:14:29,708 --> 01:14:31,666 Yritin tyhmästi tehdä vaikutuksen. 1248 01:14:31,666 --> 01:14:32,708 Ja se toimi. 1249 01:14:32,708 --> 01:14:34,708 Se toimi myös Hannahiin. 1250 01:14:34,708 --> 01:14:37,041 Järkytytkö muista seksikumppaneistani? 1251 01:14:37,041 --> 01:14:39,875 Vanhemmat naiset ovat tyyppiäsi, ei se mitään. 1252 01:14:39,875 --> 01:14:41,125 Pidin Hannahista. 1253 01:14:41,125 --> 01:14:42,625 Vaikkei se kuulu tähän. 1254 01:14:42,625 --> 01:14:45,041 Oli hauska tempautua mukaasi. 1255 01:14:45,041 --> 01:14:47,125 Mutta sen oli pakko loppua. 1256 01:14:47,125 --> 01:14:48,791 - Onko? - Onko mitä? 1257 01:14:48,791 --> 01:14:51,708 Onko sen pakko loppua? Kiertue jatkuu pari viikkoa. 1258 01:14:51,708 --> 01:14:53,666 Sitten olen Los Angelesissa. 1259 01:14:53,666 --> 01:14:57,541 Olisimme kahden ja voisimme hengailla kuin tavalliset ihmiset. 1260 01:14:59,125 --> 01:15:03,041 Joo, se ei sovi minulle. Tämä oli hauskaa, mutta ei enää. 1261 01:15:03,041 --> 01:15:04,916 Mitä oikein pelkäät? 1262 01:15:04,916 --> 01:15:10,916 Lapseni isä valehteli minulle vuoden, ja kaikki hänen ystävänsä tiesivät. 1263 01:15:10,916 --> 01:15:12,958 Kaikki tiesivät paitsi minä. 1264 01:15:12,958 --> 01:15:16,583 Se oli samanlainen isku vatsaan kuin juuri äsken altaalla. 1265 01:15:16,583 --> 01:15:19,541 - En ole Daniel. - Kerro se vatsalleni. 1266 01:15:19,541 --> 01:15:22,291 Tiedän, mitä teet. 1267 01:15:22,791 --> 01:15:26,375 - Sinä pakenet. - Minä en pakene. 1268 01:15:26,375 --> 01:15:29,583 Etkö muka? Pakkaat kirjaimellisesti kassiasi. 1269 01:15:29,583 --> 01:15:31,791 Ei tämän tarvitse olla dramaattista. 1270 01:15:31,791 --> 01:15:34,583 - Tällä oli aikaraja. - Jos tahdonkin enemmän. 1271 01:15:34,583 --> 01:15:35,500 Mitä? 1272 01:15:35,500 --> 01:15:39,833 Ensimmäistä kertaa aikoihin olen oikeasti onnellinen. 1273 01:15:40,666 --> 01:15:43,416 Yleensä minulla on turta olo, 1274 01:15:44,291 --> 01:15:47,833 tai tuntuu, että pitäisi tuntea jotain, vaikka en tunne. 1275 01:15:49,333 --> 01:15:54,750 Mutta vain oleminen, nauraminen sinun kanssasi, 1276 01:15:55,833 --> 01:15:59,875 syleilemisesi yöllä on merkinnyt minulle todella paljon. 1277 01:16:00,583 --> 01:16:01,708 Teen musiikkia... 1278 01:16:01,708 --> 01:16:05,208 Luoja, kirjoitan nyt musiikkia, josta oikeasti välitän. 1279 01:16:05,208 --> 01:16:07,500 Miksi tahtoisin tämän päättyvän? 1280 01:16:14,083 --> 01:16:18,166 Tässä kohtaa sinä sanot: "Aivan, Hayes, minä tunnen samoin." 1281 01:16:20,541 --> 01:16:21,708 En voi sanoa niin. 1282 01:16:22,666 --> 01:16:24,791 Tiedätkö, mikä on hullua? 1283 01:16:25,500 --> 01:16:27,833 Et edes antanut meille mahdollisuutta. 1284 01:16:31,000 --> 01:16:32,916 Tietääkö kukaan edes minusta? 1285 01:16:32,916 --> 01:16:35,125 Tyttäresi? Ystäväsi? 1286 01:16:35,958 --> 01:16:39,458 Jos roolit olisivat päinvastaiset, välittäisikö kukaan? 1287 01:16:39,458 --> 01:16:40,416 Tai tuomitsisi? 1288 01:16:40,416 --> 01:16:43,250 - Tuomitsiko kukaan Danielin ja Evan? - Izzy. 1289 01:16:43,250 --> 01:16:44,625 Samoin Tracy. Ja minä. 1290 01:16:46,500 --> 01:16:47,333 Tuomitsen nyt. 1291 01:16:47,333 --> 01:16:51,416 Häpeätkö minua? Siitäkö on kyse? 1292 01:16:53,583 --> 01:16:56,125 Minua - 1293 01:16:58,541 --> 01:16:59,958 hävettää. 1294 01:17:09,041 --> 01:17:10,166 Hyvä on. 1295 01:17:11,583 --> 01:17:13,916 Etsin toisen nukkumapaikan - 1296 01:17:13,916 --> 01:17:16,875 ja järjestän lennon Los Angelesiin. 1297 01:18:24,000 --> 01:18:26,666 {\an8}Sinulla on suostutteleva ja antelias ihailija. 1298 01:18:26,666 --> 01:18:29,291 Toivottavasti nautit teoksesta. Hienoa, että se on sinun. -Sarah 1299 01:18:43,208 --> 01:18:46,416 Izzy täyttää 17. Voitko uskoa? 1300 01:18:46,416 --> 01:18:49,041 Yllätyin, että ostit hänelle uuden auton. 1301 01:18:49,041 --> 01:18:51,375 Ei se ole uusi vaan käytetty. 1302 01:18:51,375 --> 01:18:53,125 Se on melkein kuin uusi. 1303 01:18:53,125 --> 01:18:57,708 No, meillä oli hintakatto, joten annoin vesivärit ja maalaustelineen. 1304 01:18:57,708 --> 01:18:58,833 Hienoa. Hän saa - 1305 01:18:58,833 --> 01:19:01,000 jotain söpöä ja jotain voimakasta. 1306 01:19:01,000 --> 01:19:04,333 Pitäisikö hänen nähdä se kotiin tullessa? Ei, nyt keksin. 1307 01:19:04,333 --> 01:19:08,333 Kehystetty kuva autosta. Voit antaa sen, kun haet hänet leiriltä. 1308 01:19:08,333 --> 01:19:09,625 - Selvä. - Mahtavaa. 1309 01:19:09,625 --> 01:19:12,125 Oletko valmis? Selvä. 1310 01:19:13,958 --> 01:19:16,500 Muistatko Kip Brooksin vanhasta firmastani? 1311 01:19:16,500 --> 01:19:17,875 Ehkä. Miksi? 1312 01:19:17,875 --> 01:19:21,291 Lounastimme hänen ja hänen vaimonsa kanssa, 1313 01:19:21,291 --> 01:19:24,583 ja he kertoivat meille upeasta matkastaan Roomaan. 1314 01:19:24,583 --> 01:19:27,083 Hän sanoi, että voisi vannoa - 1315 01:19:27,083 --> 01:19:30,416 nähneensä sinut kahvilassa sen August Moonin pojan kanssa. 1316 01:19:31,583 --> 01:19:33,500 - Olitko Italiassa? - Kyllä olin. 1317 01:19:33,500 --> 01:19:36,166 - Kävin Venetsian biennaalissa. - Aivan. 1318 01:19:36,166 --> 01:19:38,333 Korotat panoksia. Kiva. 1319 01:19:39,625 --> 01:19:40,500 Nyt on niin, 1320 01:19:40,500 --> 01:19:45,333 että hän sanoi teidän suudelleen ja pidelleen toisianne kädestä. 1321 01:19:45,958 --> 01:19:50,291 Olisi ihan mieletöntä, jos se olisi totta. 1322 01:19:52,083 --> 01:19:53,791 Joo, se olisi mieletöntä. 1323 01:19:56,666 --> 01:19:59,166 Hän on asiakas. Hän on käynyt galleriassa. 1324 01:19:59,166 --> 01:20:01,500 Voimme kai kaikki olla samaa mieltä siitä, 1325 01:20:01,916 --> 01:20:06,166 että mikä tahansa suhde 24-vuotiaaseen poptähteen - 1326 01:20:06,166 --> 01:20:09,916 olisi monin tavoin täysin hullua. 1327 01:20:09,916 --> 01:20:13,666 En ole kiinnostunut parisuhdeneuvoistasi, Daniel. 1328 01:20:14,166 --> 01:20:17,625 Mutta olen kyllä samaa mieltä, että se olisi hullua. 1329 01:20:19,333 --> 01:20:22,083 Selvä. Otan kuvia autosta. 1330 01:20:27,125 --> 01:20:31,500 Olen tietoinen hänen huimasta tekopyhyydestään. 1331 01:20:33,125 --> 01:20:34,125 Hyvä. 1332 01:20:36,625 --> 01:20:37,666 Aion jättää hänet. 1333 01:20:39,000 --> 01:20:44,833 Hän ei tiedä sitä vielä, mutta juttumme on ohi. 1334 01:20:47,291 --> 01:20:48,708 Miksi kerrot minulle? 1335 01:20:49,666 --> 01:20:51,625 Koska tahdon, että tiedät totuuden. 1336 01:20:55,125 --> 01:20:57,083 Mennäänkö joskus syömään thairuokaa? 1337 01:20:57,083 --> 01:20:58,375 - Ei. - Selvä. 1338 01:20:58,375 --> 01:20:59,458 Kiitos paljon. 1339 01:21:03,375 --> 01:21:06,875 Ruoka, ihmisten katselu, taide. 1340 01:21:06,875 --> 01:21:09,791 Se oli... Eurooppa. 1341 01:21:10,458 --> 01:21:12,041 Kuka se mies oli? 1342 01:21:12,041 --> 01:21:16,000 Korkean profiilin asiakas, ei kai pitäisi kertoa nimiä. 1343 01:21:16,000 --> 01:21:17,791 Eli täysin ammatillista? 1344 01:21:20,083 --> 01:21:23,916 No, hän on nuori. 1345 01:21:23,916 --> 01:21:25,458 Kuinka nuori? 1346 01:21:25,458 --> 01:21:28,791 Kahdenkympin puolivälissä. 1347 01:21:29,333 --> 01:21:30,666 Eihän se ole paha. 1348 01:21:31,333 --> 01:21:34,458 Siis, jos kertoisit jotain tapahtuneen, 1349 01:21:34,458 --> 01:21:36,125 sanoisin, että se on ok. 1350 01:21:36,125 --> 01:21:37,500 Eli hetkinen nyt. 1351 01:21:38,125 --> 01:21:42,208 Danielin tekemänä se kuvottaa. Mutta ei minun tekemänäni. 1352 01:21:42,208 --> 01:21:44,583 Koska vihaan häntä ja rakastan sinua. 1353 01:21:46,333 --> 01:21:48,083 Asut siellä ja nautit siitä. 1354 01:21:48,083 --> 01:21:49,583 Kaipaat varmasti jotain. 1355 01:21:49,583 --> 01:21:51,750 Kaipaan brittihuumoria. Tiedäthän... 1356 01:21:51,750 --> 01:21:52,875 Joo. 1357 01:21:54,500 --> 01:21:58,375 Meidän huumorimme ei aina uppoa. 1358 01:22:13,416 --> 01:22:15,250 En tiedä, miten näin kävi 1359 01:22:15,250 --> 01:22:17,791 Älä mene nettiin 1360 01:22:59,916 --> 01:23:01,625 HAYES CAMPBELL NAPPASI PUUMAN! 1361 01:23:17,791 --> 01:23:19,750 Se on kaikkialla netissä! Olet viraali! 1362 01:23:21,541 --> 01:23:23,041 Älä jätä minua pimentoon. Soita! 1363 01:23:23,041 --> 01:23:24,791 En voi uskoa tätä, ja valehtelit minulle. 1364 01:23:24,791 --> 01:23:25,875 {\an8}Uskomatonta! 1365 01:23:25,875 --> 01:23:27,208 {\an8}Mitä hittoa? 1366 01:23:32,250 --> 01:23:35,125 TERVETULOA LEIRILLE 1367 01:23:46,541 --> 01:23:48,791 - Hei, Solène Marchand? - Juu. 1368 01:23:48,791 --> 01:23:50,416 Brenda McCall, Danan äiti. 1369 01:23:50,416 --> 01:23:52,416 Tyttömme ovat samassa huoneessa. 1370 01:23:52,416 --> 01:23:54,375 Izzy on maininnut Danan. Hei. 1371 01:23:54,375 --> 01:23:56,291 Olet sankarini. 1372 01:23:56,291 --> 01:23:58,416 Olen myös eronnut ja innostit minut - 1373 01:23:58,416 --> 01:24:01,875 olemaan valehtelematta ikääni deittiprofiilissani. 1374 01:24:02,958 --> 01:24:05,208 Olet jopa nätimpi luonnossa. Selfie? 1375 01:24:05,208 --> 01:24:06,208 Ei, se on... Ei. 1376 01:24:06,208 --> 01:24:08,000 - Kiitos paljon. - Neill, lopeta. 1377 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 - Mitä? - Voimmeko vaihtaa elämiä? 1378 01:24:10,000 --> 01:24:11,375 - Neill... - Mitä sitten? 1379 01:24:13,916 --> 01:24:15,625 - Hei. - Hei. 1380 01:24:15,625 --> 01:24:19,958 Tyttäreni on ollut ihastunut Hayesiin kymmenvuotiaasta asti. 1381 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 Nyt hänen sydämensä on murtunut. 1382 01:24:34,500 --> 01:24:36,583 Juttelimme miljoona kertaa. 1383 01:24:37,291 --> 01:24:38,791 Et sanonut mitään. 1384 01:24:39,458 --> 01:24:42,333 Tiesin, että jotain oli meneillään. 1385 01:24:42,333 --> 01:24:44,125 En kertonut kellekään. 1386 01:24:45,416 --> 01:24:48,083 Ajattelin vain: "Elän tämän kokemuksen, 1387 01:24:49,708 --> 01:24:51,166 eikä kukaan saa tietää." 1388 01:24:51,166 --> 01:24:53,333 Kyse on Hayes Campbellista. 1389 01:24:54,416 --> 01:24:57,333 Olet oikeassa. 1390 01:24:59,666 --> 01:25:01,291 Emme tapaile enää. 1391 01:25:01,291 --> 01:25:03,375 Siis, en tiedä... Oli miten oli. 1392 01:25:04,333 --> 01:25:08,041 Lopetin sen kymmenen päivää sitten. Se tässä on niin hullua. 1393 01:25:08,041 --> 01:25:09,583 Hetki. Sinä jätit hänet? 1394 01:25:10,208 --> 01:25:11,208 Niin. 1395 01:25:12,416 --> 01:25:14,583 Selvä. 1396 01:25:19,166 --> 01:25:21,750 Kestäisin sen, jos tapailisit häntä. 1397 01:25:21,750 --> 01:25:23,833 Mutta en pidä valehtelustasi. 1398 01:25:25,083 --> 01:25:27,375 Isäkin valehteli. Ja se oli syvältä. 1399 01:25:30,166 --> 01:25:31,750 Minä luotin sinuun. 1400 01:25:32,416 --> 01:25:36,041 Olen tosi pahoillani. 1401 01:25:36,750 --> 01:25:39,416 Näin ei tule enää käymään. Lupaan sen. 1402 01:25:41,458 --> 01:25:44,708 Sinua netissä kritisoivat ihmiset ovat kuvottavia. 1403 01:25:45,541 --> 01:25:46,708 Koska olet nainen - 1404 01:25:46,708 --> 01:25:49,708 ja häntä vanhempi, he vihaavat sinua. 1405 01:25:50,875 --> 01:25:52,916 Se on tekopyhää ja epäreilua. 1406 01:25:53,541 --> 01:25:54,375 Ja väärin. 1407 01:26:05,666 --> 01:26:06,791 Pidätkö hänestä? 1408 01:26:08,625 --> 01:26:09,750 Joo, pidän. 1409 01:26:11,375 --> 01:26:15,125 Onko hän feministi? Se on tärkeää. 1410 01:26:16,666 --> 01:26:18,625 - Hän on silti mies. - Aivan. 1411 01:26:18,625 --> 01:26:19,833 Mutta... 1412 01:26:23,375 --> 01:26:25,125 Mutta on hän feministi. 1413 01:26:25,125 --> 01:26:26,291 Äiti... 1414 01:26:27,166 --> 01:26:31,000 Miksi eroaisit lahjakkaasta ja kiltistä feminististä? 1415 01:26:34,875 --> 01:26:35,958 Koska... 1416 01:26:39,541 --> 01:26:40,583 Missä hän on nyt? 1417 01:26:41,583 --> 01:26:43,583 Los Angeleissa, luulisin. 1418 01:26:45,833 --> 01:26:46,833 Joten? 1419 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 Mitä aiot tehdä? 1420 01:26:59,625 --> 01:27:02,833 Otin hetken hengähdystauon 1421 01:27:06,291 --> 01:27:10,291 Elän nyt uudessa normaalissa 1422 01:27:13,000 --> 01:27:16,375 Aiemmin piti pysyä mukana 1423 01:27:19,583 --> 01:27:22,916 Mutta nyt tiedän, miten pärjään 1424 01:27:22,916 --> 01:27:25,500 Tanssimme ennen kuin kävelemme 1425 01:27:25,500 --> 01:27:29,625 Otin riskin Ja laitan sen taskuuni 1426 01:27:29,625 --> 01:27:33,708 Tanssimme ennen kuin kävelemme 1427 01:27:33,708 --> 01:27:35,916 Ei 1428 01:27:40,125 --> 01:27:42,750 Voisitteko poistua hetkeksi? 1429 01:27:51,166 --> 01:27:52,000 Hei. 1430 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 Hei. 1431 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 Oletko kunnossa? 1432 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 Se oli kamalaa. 1433 01:28:02,375 --> 01:28:05,333 Mutta tilanne näyttää rauhoittuneen. 1434 01:28:10,041 --> 01:28:12,541 En pidä siitä, miten kohtelin sinua. 1435 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 Olen pahoillani. 1436 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 Kun sanoit, että nyt minun pitää sanoa, 1437 01:28:19,416 --> 01:28:21,416 että tunnen samoin... 1438 01:28:23,583 --> 01:28:24,958 Minua pelotti. 1439 01:28:27,416 --> 01:28:30,791 Minä tunnen... 1440 01:28:33,125 --> 01:28:34,625 kaikkia niitä asioita. 1441 01:28:36,791 --> 01:28:38,250 Sinun kanssasi tunnen... 1442 01:28:42,208 --> 01:28:43,166 kaiken. 1443 01:28:44,625 --> 01:28:45,500 Joten... 1444 01:28:48,666 --> 01:28:49,708 Ehkä olet oikeassa. 1445 01:28:54,166 --> 01:28:55,916 Ehkä sen ei tarvitse päättyä. 1446 01:28:56,750 --> 01:29:00,250 Anteeksi, Solène. En odottanut tätä. 1447 01:29:00,250 --> 01:29:01,291 Tietysti. Minä... 1448 01:29:01,291 --> 01:29:02,833 Tämä on kaikki liikaa. 1449 01:29:02,833 --> 01:29:06,250 - Kaikki se, mitä nyt tapahtuu. - Ymmärrän täysin. 1450 01:29:06,250 --> 01:29:08,625 Tarvitsen vain hetken. 1451 01:29:15,500 --> 01:29:16,958 Selvä, hetki meni. 1452 01:29:22,958 --> 01:29:25,125 - Tästä tulee iso juttu. - Olemme valmiita. 1453 01:29:26,041 --> 01:29:28,458 Kiinnostus meihin tulee räjähtämään. 1454 01:29:29,041 --> 01:29:31,458 - Poistamme sometilimme. - Oletko varma? 1455 01:29:31,458 --> 01:29:34,625 - Tieto lisää tuskaa. - Tämä tuntuu hyvältä. 1456 01:29:34,625 --> 01:29:37,666 - Joten... - Joten... 1457 01:29:37,666 --> 01:29:39,625 En taida voida poistaa TikTokia. 1458 01:29:39,625 --> 01:29:41,333 - Onko pakko? - Ei. 1459 01:29:44,125 --> 01:29:45,791 SUOJATKAA LISÄÄNTYMISVAPAUTTA 1460 01:29:45,791 --> 01:29:47,250 SE ON VIRALLISTA! 1461 01:29:47,250 --> 01:29:49,000 HAYES CAMPBELL JA SOLÈNE OVAT PARI 1462 01:29:49,000 --> 01:29:49,958 MOONHEADIT HUOLISSAAN 1463 01:29:49,958 --> 01:29:50,875 HAYES SEKAISIN 1464 01:29:50,875 --> 01:29:52,333 HAYES SAISI PAREMMAN ÄITIONGELMIA 1465 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 HÄNKÖ?? 1466 01:29:53,250 --> 01:29:54,291 HE EIVÄT SOVI YHTEEN 1467 01:29:54,750 --> 01:29:55,750 - Kyllä. - Okei. 1468 01:29:55,750 --> 01:29:56,666 - Okei. - Selvä. 1469 01:29:56,666 --> 01:29:59,541 Aiemmin piti pysyä mukana 1470 01:30:02,958 --> 01:30:05,666 Mutta nyt tiedän, miten pärjään 1471 01:30:05,666 --> 01:30:06,666 PUUMA! MITÄ HÄN OIKEIN AJATTELEE?? 1472 01:30:06,666 --> 01:30:08,708 Tanssimme ennen kuin kävelemme kuussa 1473 01:30:08,708 --> 01:30:10,166 AUGUST MOON VAARASSA? 1474 01:30:10,375 --> 01:30:12,000 EI, HAYES! ENTÄ BÄNDI? 1475 01:30:12,000 --> 01:30:14,583 Tanssimme ennen kuin kävelemme 1476 01:30:14,583 --> 01:30:17,791 Otin riskin Ja laitan sen taskuuni 1477 01:30:18,208 --> 01:30:20,958 Tanssimme ennen kuin kävelemme 1478 01:30:20,958 --> 01:30:25,083 Mitä aiot tehdä? 1479 01:30:25,083 --> 01:30:26,458 Kulta 1480 01:30:26,458 --> 01:30:29,083 Kuusta Iskeydyn maahan kuin raketti 1481 01:30:30,791 --> 01:30:32,833 Tanssimme ennen kuin kävelemme 1482 01:30:43,291 --> 01:30:44,250 Hetki vain. 1483 01:30:52,791 --> 01:30:55,000 Hei. 1484 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Olet varmaan Daniel. Olen Hayes. 1485 01:31:01,166 --> 01:31:04,541 Harmi se Evan juttu. Se on syvältä. 1486 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 Joo. Missä Izzy on? Vien hänet kouluun. 1487 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 Kerron hänelle. 1488 01:31:08,875 --> 01:31:11,333 Laitoin kahvia tulemaan. Tahdotko? 1489 01:31:12,291 --> 01:31:14,041 Ei, kiitos. 1490 01:31:14,041 --> 01:31:16,833 Kadun toisella puolella on joukko valokuvaajia. 1491 01:31:16,833 --> 01:31:17,916 Joo, me tiedämme. 1492 01:31:18,666 --> 01:31:21,875 Turvapäällikköni asensi uusia kameroita. 1493 01:31:21,875 --> 01:31:23,416 Taidamme pärjätä. 1494 01:31:23,416 --> 01:31:25,000 Turvallisuus. Selvä. 1495 01:31:26,916 --> 01:31:28,708 Mihin oikein pyrit, kamu? 1496 01:31:28,708 --> 01:31:32,625 "Kamu?" En tiennyt, että olimme jo niin läheisiä. 1497 01:31:32,625 --> 01:31:34,791 En tiedä, mitä tahdot minun sanovan. 1498 01:31:34,791 --> 01:31:37,791 Kauanko aiot jatkaa tätä hulluutta vaimoni kanssa? 1499 01:31:38,458 --> 01:31:41,125 Mitä sinä teet täällä? 1500 01:31:41,125 --> 01:31:42,500 Haen Izzyn. 1501 01:31:43,791 --> 01:31:44,833 Kiitos. 1502 01:31:46,083 --> 01:31:49,000 Oli hauska tavata. Kamu. 1503 01:31:52,708 --> 01:31:54,291 - Mitä nyt? -"Mitä nyt?" 1504 01:31:55,291 --> 01:31:57,833 Ajattelin vain varmistaa, että tyttäremme - 1505 01:31:57,833 --> 01:32:01,333 on turvassa faneilta ja paparazzeilta äitinsä kodissa. 1506 01:32:01,333 --> 01:32:02,750 Tahdomme kaikki sitä. 1507 01:32:02,750 --> 01:32:04,541 Siksi meillä on turvatoimet, 1508 01:32:04,541 --> 01:32:07,208 ja Izzy ymmärtää, että tilanne rauhoittuu, 1509 01:32:07,208 --> 01:32:08,666 eikä se häiritse häntä. 1510 01:32:08,666 --> 01:32:10,416 Sittenhän kaikki on hyvin. 1511 01:32:10,416 --> 01:32:11,750 Periaatteessa. 1512 01:32:11,750 --> 01:32:14,291 Taidan ajaa hänet tänään kouluun. 1513 01:32:14,291 --> 01:32:16,750 Mahtavaa. Minä haen hänet. 1514 01:32:16,750 --> 01:32:17,666 Hyvä. 1515 01:32:17,666 --> 01:32:18,708 Siinäkö kaikki? 1516 01:32:21,708 --> 01:32:23,625 Tahdoitko sanoa jotain muuta? 1517 01:32:23,625 --> 01:32:26,041 Itse asiassa kyllä. Tarkoitan, olet v... 1518 01:32:27,333 --> 01:32:30,708 Olet lapseni äiti ja nait poikaa, 1519 01:32:30,708 --> 01:32:33,291 jonka juliste oli tytön sängyn vieressä. 1520 01:32:33,291 --> 01:32:34,583 Se on vähän outoa. 1521 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 Ensinnäkin, en ole vaimosi. 1522 01:32:36,291 --> 01:32:37,541 Olin vaimosi. 1523 01:32:37,541 --> 01:32:39,166 Valehtelit, petit ja lähdit. 1524 01:32:39,166 --> 01:32:42,375 Tapasin Hayesin, koska sinusta liikematka - 1525 01:32:42,375 --> 01:32:44,875 oli tärkeämpi kuin aika lapsesi kanssa. 1526 01:32:44,875 --> 01:32:47,708 - Minun piti mennä Houstoniin. - Tiedän sen! 1527 01:32:47,708 --> 01:32:49,083 Kyse oli töistä, tajuan! 1528 01:32:49,083 --> 01:32:50,500 Se on myös valinta, 1529 01:32:50,500 --> 01:32:53,291 jonka sinä teet aina vain uudestaan, 1530 01:32:53,291 --> 01:32:54,208 joten anteeksi, 1531 01:32:54,208 --> 01:32:56,958 jos tämä pelastava ritari juttu ei oikein toimi. 1532 01:32:56,958 --> 01:32:58,041 Hui kun pelottaa. 1533 01:32:58,041 --> 01:33:00,791 Eikä hänellä ollut Hayesin julistetta. 1534 01:33:00,791 --> 01:33:03,541 Se oli aina Rory. 1535 01:33:03,541 --> 01:33:05,750 Kuuletko edes, mitä sanot? 1536 01:33:05,750 --> 01:33:09,541 Palaa hetkeksi todellisuuteen. Tiedätkö, mitä teistä sanotaan? 1537 01:33:09,541 --> 01:33:10,583 En. 1538 01:33:13,291 --> 01:33:14,208 Selvä. 1539 01:33:16,208 --> 01:33:17,250 Odotan ulkona. 1540 01:33:23,125 --> 01:33:24,291 - Hei. - Heippa, äiti. 1541 01:33:24,291 --> 01:33:26,416 - Oletko kunnossa? - Olen vain myöhässä. 1542 01:33:26,416 --> 01:33:28,875 - Selvä, haen sinut, okei? - Okei. 1543 01:33:28,875 --> 01:33:30,125 - Izzy, täällä! - Joo. 1544 01:33:30,125 --> 01:33:32,416 Oletko yhä bändin fani? 1545 01:33:33,958 --> 01:33:35,125 Älkää viitsikö. 1546 01:33:37,541 --> 01:33:38,666 Pitäkää taukoa. 1547 01:34:00,833 --> 01:34:01,916 Oletko kunnossa? 1548 01:34:05,958 --> 01:34:07,000 Mikä hätänä? 1549 01:34:11,083 --> 01:34:12,791 Charlotte tekstasi minulle. 1550 01:34:12,791 --> 01:34:15,750 Ollie on joutunut vaikeuksiin. 1551 01:34:15,750 --> 01:34:17,125 - Onko hän kunnossa? - Joo. 1552 01:34:17,125 --> 01:34:20,083 Pakkaan kassin ja menen katsomaan häntä. 1553 01:34:20,083 --> 01:34:23,125 - Olen tosi pahoillani. - Selvä. 1554 01:34:23,125 --> 01:34:26,333 - Tämä tuli vain ihan äkkiä. - Ymmärrän kyllä. Mene. 1555 01:34:26,333 --> 01:34:27,625 - Oletko varma? - Tietysti. 1556 01:34:27,625 --> 01:34:29,625 Sehän on vain pari päivää. 1557 01:34:29,625 --> 01:34:31,666 - Selvä. - Olen pahoillani tästä. 1558 01:34:37,875 --> 01:34:39,791 En voi mitään puheluille, 1559 01:34:39,791 --> 01:34:43,083 mutta "vain varauksella" -kyltti auttanee muussa. 1560 01:34:43,083 --> 01:34:45,083 Hyvä suunnitelma. 1561 01:34:46,000 --> 01:34:48,041 - Tracy, tule sisään. - Hei. 1562 01:34:48,875 --> 01:34:50,000 Hei. 1563 01:34:51,125 --> 01:34:52,625 Mikä tuo lauma on? 1564 01:34:54,125 --> 01:34:57,250 Selvä. Ihmisillä on tunteita... 1565 01:35:01,083 --> 01:35:02,041 Oletko kunnossa? 1566 01:35:02,041 --> 01:35:05,250 En uskonut, että onnellisuuteni suututtaisi niin monia. 1567 01:35:05,916 --> 01:35:07,750 Enkö varoittanut sinua? 1568 01:35:07,750 --> 01:35:09,916 Onnellisia naisia vihataan. 1569 01:35:10,416 --> 01:35:12,875 - Se on melkoista. - Kello on kohta 15. 1570 01:35:13,500 --> 01:35:16,291 Luoja, anteeksi. Pitää hakea Izzy koulusta. 1571 01:35:16,291 --> 01:35:18,750 Hän ei tykkää, jos myöhästyn. 1572 01:35:28,166 --> 01:35:29,833 Hei, Iz! 1573 01:35:34,625 --> 01:35:36,583 - Kulta, mitä nyt? - Aja. 1574 01:35:37,500 --> 01:35:39,250 - Keitä nuo... - Aja nyt vain. 1575 01:35:43,875 --> 01:35:45,541 Mitä tuolla tapahtui? 1576 01:35:47,791 --> 01:35:49,750 He olivat nelosluokkalaisia, 1577 01:35:49,750 --> 01:35:53,458 jotka kysyivät, saisitko kuvan Hayesin peniksestä heille. 1578 01:35:53,458 --> 01:35:55,416 Perustiistai siis. 1579 01:35:56,583 --> 01:35:58,000 Sanoivatko he niin? 1580 01:35:58,000 --> 01:36:00,500 Ei, käyttivät sanaa "kalu". 1581 01:36:02,666 --> 01:36:06,000 Sitten on Trevor, tiedäthän, josta tykkään? 1582 01:36:07,083 --> 01:36:09,083 Olemme tekstailleet. 1583 01:36:09,583 --> 01:36:12,208 Luulin hänen pitävän minusta. 1584 01:36:12,625 --> 01:36:14,583 Tiedätkö, mitä hän sanoi tänään? 1585 01:36:15,708 --> 01:36:17,958 "Kerro äidillesi, että olen pian 18." 1586 01:36:17,958 --> 01:36:20,208 Eli sellainen päiväni oli tänään. 1587 01:36:21,416 --> 01:36:22,708 Voi, Iz... 1588 01:36:24,208 --> 01:36:27,708 Olen pahoillani. 1589 01:36:27,708 --> 01:36:32,041 Voitko viedä minut isän luo? En vain kestä tätä. 1590 01:36:32,041 --> 01:36:33,083 Selvä. 1591 01:36:47,500 --> 01:36:48,583 Selvä. 1592 01:36:48,583 --> 01:36:49,750 Olet rakas. 1593 01:37:17,958 --> 01:37:20,291 Mitä sanoisit August Moonin faneille? 1594 01:37:20,291 --> 01:37:21,250 Kerro nyt. 1595 01:37:21,250 --> 01:37:24,875 Mitä sanot 13-vuotiaille, joiden sydän on särkynyt? 1596 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 Hei, Sol. Jodie tässä. 1597 01:37:43,958 --> 01:37:46,125 Tahdotko kommentoida viimeisimpiä? 1598 01:37:46,125 --> 01:37:49,625 Huomioiden niiden sävyn, tahdot ehkä sanoa jotain. 1599 01:37:50,333 --> 01:37:51,916 Soita minulle takaisin. 1600 01:37:52,583 --> 01:37:54,458 VUODEN TÖRKYISIN ÄITI? 1601 01:37:54,458 --> 01:37:56,333 JANOTTAA! - OLEN YPÖYKSIN. 1602 01:37:59,458 --> 01:38:00,833 Olet äiti! Käyttäydy niin! 1603 01:38:00,833 --> 01:38:02,458 Mikset katoa, huora?!? 1604 01:38:02,458 --> 01:38:04,625 Olet säälittävä. Tyttäresi varmaan vihaa sinua. 1605 01:38:04,625 --> 01:38:06,375 ONKO HAUSKA VAANIA? 1606 01:38:06,375 --> 01:38:08,541 Miksei hayes ole kuuman tyttäresi kanssa? 1607 01:38:08,541 --> 01:38:10,208 Jos olisit äitini, vajoaisin maan alle. 1608 01:38:36,625 --> 01:38:38,375 - Hei, miten menee? - Hei. 1609 01:38:39,500 --> 01:38:40,333 Luoja. 1610 01:38:42,041 --> 01:38:43,916 Siis, tuo lento... 1611 01:38:45,416 --> 01:38:46,958 Olen tosi väsynyt. 1612 01:38:49,000 --> 01:38:49,833 Tässä. 1613 01:38:50,166 --> 01:38:52,041 Kiitos paljon. 1614 01:38:52,791 --> 01:38:54,166 Miksi annoit tämän? 1615 01:38:55,458 --> 01:38:56,791 Ja miksi emme liiku? 1616 01:38:59,458 --> 01:39:00,333 Hei. 1617 01:39:02,541 --> 01:39:03,750 Sol, mikä on vialla? 1618 01:39:04,416 --> 01:39:06,000 En voi tehdä tätä enää. 1619 01:39:07,875 --> 01:39:11,958 En voi jatkaa enää suhdettamme. 1620 01:39:15,041 --> 01:39:16,041 Kyse on Izistä. 1621 01:39:20,250 --> 01:39:21,791 - Selvä. - Se on vain... 1622 01:39:23,375 --> 01:39:24,666 Se on liikaa hänelle. 1623 01:39:26,083 --> 01:39:30,125 Se on ihan mielipuolista. 1624 01:39:31,083 --> 01:39:33,125 Hän ei halunnut mukaan tähän, 1625 01:39:33,125 --> 01:39:35,000 ja se on hänelle liikaa. 1626 01:39:35,666 --> 01:39:37,125 Hän on minulle tärkeintä. 1627 01:39:39,166 --> 01:39:40,083 Selvä. 1628 01:39:41,458 --> 01:39:43,208 Anna, kun minä... 1629 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 Mietin tätä hetken. 1630 01:39:49,833 --> 01:39:53,250 Voisin lopettaa. 1631 01:39:53,250 --> 01:39:56,708 - Ei, et voi. - Ei se haittaa. Voin tehdä sen. 1632 01:40:00,041 --> 01:40:01,458 Tilanne vain pahenisi. 1633 01:40:08,875 --> 01:40:10,875 Ole kiltti, älä tee tätä. 1634 01:40:10,875 --> 01:40:12,208 Voitko vain mennä? 1635 01:40:12,666 --> 01:40:14,375 Etkö taistele puolestamme? 1636 01:40:57,750 --> 01:40:59,375 Voinko sanoa Izzylle hyvä yötä? 1637 01:40:59,375 --> 01:41:01,375 Hän meni juuri nukkumaan. 1638 01:41:01,375 --> 01:41:03,583 Kerron, että kyselit. 1639 01:41:03,583 --> 01:41:05,125 Kiitos, anna suukko puolestani. 1640 01:41:16,833 --> 01:41:18,708 Avaa ovi. 1641 01:41:32,666 --> 01:41:35,375 Menin bändin koe-esiintymiseen, kun olin 14. 1642 01:41:40,541 --> 01:41:42,166 Se ei saisi pilata elämääni. 1643 01:41:45,958 --> 01:41:47,250 Eikä se pilaa. 1644 01:41:49,833 --> 01:41:51,916 Saat ison kauniin elämän. 1645 01:41:56,458 --> 01:41:57,875 Olen todella pahoillani. 1646 01:42:02,375 --> 01:42:03,666 Rakastan sinua, Solène. 1647 01:42:07,458 --> 01:42:08,750 Niin minäkin sinua. 1648 01:43:53,041 --> 01:43:55,416 Lupaa, että harkitset viiden vuoden päästä. 1649 01:43:56,125 --> 01:43:59,916 Izzy ei ole enää koulussa ja elää parasta elämäänsä. 1650 01:44:01,250 --> 01:44:04,583 Olen D-luokan julkkis, josta kukaan ei välitä. 1651 01:44:09,583 --> 01:44:10,875 Se on liian pitkä aika. 1652 01:44:13,625 --> 01:44:16,291 Jos saat tilaisuuden onneen, tartu siihen. 1653 01:44:17,000 --> 01:44:18,666 Minä teen samoin, sopiiko? 1654 01:45:42,333 --> 01:45:45,083 VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN 1655 01:46:07,458 --> 01:46:08,291 Hei! 1656 01:46:08,291 --> 01:46:10,083 - Hei, kulta. - Miten voit? 1657 01:46:10,083 --> 01:46:11,458 Ihana kampaus. 1658 01:46:12,000 --> 01:46:13,208 Kiitos, se on uusi. 1659 01:46:13,208 --> 01:46:14,666 - Tosi nätti. - Kiitos. 1660 01:46:14,666 --> 01:46:16,000 Näytät tosi hyvältä! 1661 01:46:16,000 --> 01:46:17,166 Miten Chicagossa? 1662 01:46:17,166 --> 01:46:20,000 Hyvin. Sää on jäätävä, mutta muuten hyvin. 1663 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Pysytkö lämpimänä? 1664 01:46:21,583 --> 01:46:25,750 Tarvitsetko mitään? Villapaidan, liivin tai huivin? 1665 01:46:25,750 --> 01:46:29,208 Ei. Minulla on 5 000 villapaitaasi. 1666 01:46:29,916 --> 01:46:30,750 Selvä. 1667 01:46:31,375 --> 01:46:35,166 Mitä tulee Ramona Coasteriin, yhdessä hetkessä... 1668 01:46:35,166 --> 01:46:36,875 {\an8}Vähän potkua chilistä - 1669 01:46:36,875 --> 01:46:38,625 {\an8}ja savun makua paprikasta. 1670 01:46:38,833 --> 01:46:42,125 {\an8}-Maitopihvi. Hän tietää. - Kukaan ei tiedä, mitä se on. 1671 01:46:43,333 --> 01:46:44,166 {\an8}MUSIIKKIVIERAS 1672 01:46:44,166 --> 01:46:49,125 {\an8}Hymyiletkö yhä Kun musiikki yllättää sinut? 1673 01:46:53,208 --> 01:46:58,000 Makaatko hereillä ja uneksit 1674 01:46:58,875 --> 01:47:01,458 Siitä, mitä olisimme voineet olla 1675 01:47:01,458 --> 01:47:04,916 Tai miltä tuntuu aloittaa uudestaan 1676 01:47:10,125 --> 01:47:16,125 Tai kuka olisit omanani 1677 01:47:19,833 --> 01:47:25,791 Seuraatko, kun karkaan omilleni 1678 01:47:29,083 --> 01:47:31,500 Annat minun johdattaa sinut kotiin 1679 01:47:32,083 --> 01:47:34,958 Kun olet menettänyt toivon 1680 01:47:38,833 --> 01:47:41,250 Yritimme tätä sinun tavallasi 1681 01:47:41,250 --> 01:47:45,375 Ei ole liian myöhäistä Kokeilla minun tapaani 1682 01:47:46,916 --> 01:47:51,000 Meillä on yhä aikaa 1683 01:48:02,041 --> 01:48:02,958 Kiitos. 1684 01:48:05,291 --> 01:48:06,958 Hayes Campbell! 1685 01:48:11,708 --> 01:48:13,208 - Istu siihen. - Selvä. 1686 01:48:13,208 --> 01:48:14,583 Hyvä on. 1687 01:48:17,166 --> 01:48:19,541 Tuo oli upeaa, Hayes. Kiitos paljon. 1688 01:48:19,541 --> 01:48:22,750 Tuo oli todella erityinen esitys. Upeaa, eikö? 1689 01:48:24,333 --> 01:48:25,333 Kiitos. 1690 01:48:25,333 --> 01:48:28,083 Olet ollut koko ajan kiertueella. 1691 01:48:28,083 --> 01:48:29,041 Joo. 1692 01:48:29,041 --> 01:48:31,458 Pidät varmaan jossain välissä tauon. 1693 01:48:31,458 --> 01:48:33,750 - Tarvitset tauon. - Tarvitsen tauon. 1694 01:48:33,750 --> 01:48:36,416 Juuri nyt tuntuu, etten kohta enää jaksa. 1695 01:48:36,416 --> 01:48:40,208 Mutta minun pitää vain selvitä kiertueesta. 1696 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 Sen jälkeen aion pitää pienen tauon. 1697 01:48:44,541 --> 01:48:46,791 Ehkä loman Los Angelesissa. 1698 01:48:46,791 --> 01:48:48,791 Onko siihen erityinen syy? 1699 01:48:51,083 --> 01:48:53,625 Tahtoisin tavata siellä erään henkilön. 1700 01:49:01,416 --> 01:49:03,125 Otan yhteyttä esillepanosta. 1701 01:49:03,125 --> 01:49:05,208 Kiitos paljon. Hei. 1702 01:49:05,208 --> 01:49:11,291 MARCHANDIN TAIDEGALLERIA 1703 01:49:45,875 --> 01:49:47,250 Vakuuttava kokoelma. 1704 01:49:47,250 --> 01:49:50,708 Tuolla taitaa olla Teddy Kelly, jossa on nimesi. 1705 01:55:32,625 --> 01:55:34,625 Eeva Rossi 1706 01:55:34,625 --> 01:55:36,708 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen