1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,767 --> 00:00:32,119 -[GUNSHOTS] -[CROWD CHANTING, CLAMORING] 4 00:00:37,472 --> 00:00:38,995 NEWS REPORTER: In just 24 hours, 5 00:00:39,169 --> 00:00:40,649 more than a quarter of a million people 6 00:00:40,823 --> 00:00:42,999 have fled the terror of Rwanda. 7 00:00:43,173 --> 00:00:45,262 -We're never going to make it. -We will. 8 00:00:45,436 --> 00:00:47,395 NEWS REPORTER: Two thousand are dying each day. 9 00:00:47,569 --> 00:00:49,614 More than one death every minute. 10 00:00:49,788 --> 00:00:52,530 This is the bloodiest civil war in 20 years. 11 00:00:52,704 --> 00:00:53,575 Why are they doing this? 12 00:00:53,749 --> 00:00:55,098 Stay calm, we'll be okay. 13 00:00:55,272 --> 00:00:56,491 NEWS REPORTER: The Rwandan killing fields 14 00:00:56,665 --> 00:00:58,536 are a bloodbath of humanity. 15 00:00:58,710 --> 00:01:01,974 -Get out of here! -Everybody, get out! 16 00:01:02,149 --> 00:01:03,411 NEWS REPORTER: The death toll has risen 17 00:01:03,585 --> 00:01:05,239 to half a million deaths. 18 00:01:05,413 --> 00:01:07,154 Terrified Rwandans are fleeing in every direction. 19 00:01:07,328 --> 00:01:08,198 Get down! 20 00:01:08,372 --> 00:01:09,547 [INDISTINCT YELLING] 21 00:01:09,721 --> 00:01:10,983 NEWS REPORTER: The madness and horror 22 00:01:11,158 --> 00:01:12,942 is beyond comprehension. 23 00:01:13,116 --> 00:01:15,510 -Come! Get out! Get out. -CHILD: No! 24 00:01:16,032 --> 00:01:18,817 [♪♪♪♪♪♪] 25 00:01:21,385 --> 00:01:22,952 WILLIAM MWIZERWA: No man knows 26 00:01:23,126 --> 00:01:26,608 how or when his test will come 27 00:01:27,043 --> 00:01:30,307 nor how far he will go to protect those he loves. 28 00:01:33,223 --> 00:01:35,399 [BIRDS CHIRPING] 29 00:01:35,573 --> 00:01:38,620 WILLIAM: For me, my story begins in Rwanda, 30 00:01:38,968 --> 00:01:40,970 before the times of trouble. 31 00:01:41,231 --> 00:01:43,146 It is the place of my birth. 32 00:01:43,581 --> 00:01:47,237 The home of my family, and the country that I love. 33 00:01:48,630 --> 00:01:50,762 I am William Mwizerwa. 34 00:01:51,328 --> 00:01:54,636 I am a son, a husband and a father. 35 00:01:55,376 --> 00:01:57,421 I am also a supervisor 36 00:01:57,682 --> 00:02:00,250 at Rwandan National Coffee Company, 37 00:02:00,903 --> 00:02:04,254 working like any other father to provide for his family. 38 00:02:05,473 --> 00:02:08,084 But I had no way of knowing the length 39 00:02:08,258 --> 00:02:11,131 to which I would be tested to protect my family. 40 00:02:12,393 --> 00:02:14,960 Yet my story is not so different from others 41 00:02:15,135 --> 00:02:17,702 who endure hardships or suffer pain. 42 00:02:17,876 --> 00:02:19,574 We all have our own journey, 43 00:02:20,009 --> 00:02:23,578 facing moments of decision that echo throughout our years. 44 00:02:23,969 --> 00:02:26,537 And my story would not be complete 45 00:02:26,711 --> 00:02:29,453 without sharing the stories of two other families 46 00:02:29,627 --> 00:02:32,587 who each faced their own struggles. 47 00:02:33,065 --> 00:02:36,417 Fathers, fighting to protect their families 48 00:02:36,591 --> 00:02:39,333 in ways they could never have imagined. 49 00:02:39,942 --> 00:02:41,204 And their lives flow into mine 50 00:02:41,683 --> 00:02:43,685 like the rivers move through Rwanda. 51 00:02:45,121 --> 00:02:49,473 They're every heartbeat etched into the stones of my path. 52 00:02:52,998 --> 00:02:54,913 -William. -[CHUCKLING] 53 00:02:55,087 --> 00:02:56,132 Always last to leave. 54 00:02:56,306 --> 00:02:57,699 Augustine. 55 00:02:57,873 --> 00:02:59,004 Wish I could just walk across the compound 56 00:02:59,179 --> 00:03:00,702 to my home, like you. 57 00:03:00,919 --> 00:03:02,269 But if you lived here you would not stop working. 58 00:03:02,443 --> 00:03:04,140 -[LAUGHING] -That may be true. 59 00:03:04,314 --> 00:03:06,273 Daddy, Mommy has dinner ready. 60 00:03:07,274 --> 00:03:08,405 Give my best to Josephine. 61 00:03:08,579 --> 00:03:10,233 And mine to Ebraille and Aimee. 62 00:03:10,668 --> 00:03:12,453 Okay, so how was school today? 63 00:03:12,627 --> 00:03:14,803 -[Girl] Fine. -[Augustine] What did you do? 64 00:03:15,412 --> 00:03:17,980 [♪♪♪♪♪♪] 65 00:03:24,813 --> 00:03:26,684 NEWS REPORTER: Hostilities began when forces struck 66 00:03:26,858 --> 00:03:29,600 President Habyarimana's plane with a surface to air rocket 67 00:03:29,774 --> 00:03:31,559 as it landed in Kigali. 68 00:03:31,733 --> 00:03:33,300 Unconfirmed early reports 69 00:03:33,474 --> 00:03:35,084 claimed all on board were killed, 70 00:03:35,258 --> 00:03:37,217 including Burundi's President Ntaryamira... 71 00:03:37,391 --> 00:03:38,827 [SCREAMING] 72 00:03:39,001 --> 00:03:40,437 [YELLS] 73 00:03:41,177 --> 00:03:42,613 NEWS REPORTER: With violence and civil unrest in the streets, 74 00:03:42,787 --> 00:03:44,267 citizens are urged to stay in their homes. 75 00:03:44,833 --> 00:03:47,792 [♪♪♪♪♪] 76 00:03:50,839 --> 00:03:52,710 RANDY HARTLEY: I know last weekend was a holiday, 77 00:03:52,884 --> 00:03:55,887 but business doesn't stop 'cause he wants to go out of town. 78 00:03:56,714 --> 00:03:58,107 I need those numbers. 79 00:03:59,456 --> 00:04:00,979 -I know he'll want overtime. -[TV CHATTER] 80 00:04:01,937 --> 00:04:03,417 -[DOOR CLOSES] -[GROANS] 81 00:04:03,591 --> 00:04:05,201 Look, he's young and single. 82 00:04:05,375 --> 00:04:07,029 NEWS REPORTER: The violence in Rwanda continues... 83 00:04:07,203 --> 00:04:09,161 That's fine, that's fine. Just tell him to get it done. 84 00:04:09,336 --> 00:04:11,860 NEWS REPORTER: ...government has created a refugee situation. 85 00:04:12,034 --> 00:04:13,340 What in the world? 86 00:04:13,514 --> 00:04:14,819 No, no, I'm not talking to you, I'm home. 87 00:04:14,993 --> 00:04:16,212 Look, I gotta go. 88 00:04:16,386 --> 00:04:18,997 [♪♪♪♪♪] 89 00:04:22,087 --> 00:04:23,437 I just heard about the president. 90 00:04:23,611 --> 00:04:25,221 His plan crashed. There's been gunfire. 91 00:04:25,526 --> 00:04:26,875 Yes, we need to stay in the house. 92 00:04:27,049 --> 00:04:28,311 We'll be safe. 93 00:04:28,485 --> 00:04:29,921 -Where's Aimee? -She's inside. 94 00:04:30,226 --> 00:04:31,619 [EXPLOSION] 95 00:04:37,668 --> 00:04:40,236 [♪♪♪♪♪] 96 00:04:42,151 --> 00:04:44,545 Hey, everybody, I'm sorry I'm late. Hey. 97 00:04:44,719 --> 00:04:45,633 Hi, hi, hi. 98 00:04:45,807 --> 00:04:46,895 Hi, hi. 99 00:04:47,678 --> 00:04:48,766 Sorry, Dad. 100 00:04:49,114 --> 00:04:50,377 Sorry, honey. 101 00:04:52,248 --> 00:04:53,771 Hi, birthday girl. 102 00:04:53,945 --> 00:04:56,252 -Coming through. -Okay. Oh, my gosh. 103 00:04:56,426 --> 00:04:58,428 Honey, you have outdone yourself again. 104 00:04:58,602 --> 00:04:59,995 Aw. 105 00:05:00,343 --> 00:05:01,997 Good grief, sis, is it her birthday or her wedding? 106 00:05:02,302 --> 00:05:03,912 Are we gonna eat that or she's gonna ride it? 107 00:05:04,086 --> 00:05:05,392 [LAUGHING] 108 00:05:05,566 --> 00:05:06,915 -[CAMERA CLICKING] -Wait, wait, wait. 109 00:05:07,089 --> 00:05:08,612 Wait, not yet. Hang on. 110 00:05:08,786 --> 00:05:11,136 Everybody get your cameras ready. 111 00:05:11,311 --> 00:05:12,790 She's gonna be three by the time you light it. 112 00:05:12,964 --> 00:05:14,575 Hush, hush. 113 00:05:14,879 --> 00:05:16,098 Okay. 114 00:05:16,272 --> 00:05:17,969 Okay, ready sweetie? On three, okay? 115 00:05:18,143 --> 00:05:21,146 One, two, three. 116 00:05:21,321 --> 00:05:22,583 [CAMERAS SNAPPING] 117 00:05:24,846 --> 00:05:27,718 [♪♪♪♪♪] 118 00:05:28,023 --> 00:05:29,894 NEWS REPORTER: The reports maintain that Kigali streets 119 00:05:30,068 --> 00:05:33,158 have been overrun with conflicts between government troops 120 00:05:33,333 --> 00:05:34,421 and the militia. 121 00:05:34,682 --> 00:05:36,031 -WILLIAM: Augustine. -William. 122 00:05:36,205 --> 00:05:37,902 We are barricaded in the house. 123 00:05:38,076 --> 00:05:40,557 We hear gunfire everywhere. What's going on over there? 124 00:05:40,905 --> 00:05:42,385 We are fine here. 125 00:05:42,603 --> 00:05:43,778 You know, we have the guards, we have the walls. 126 00:05:43,952 --> 00:05:45,606 But our truck drivers, 127 00:05:45,780 --> 00:05:48,130 they have reported militia going door-to-door. 128 00:05:49,305 --> 00:05:52,090 Is there any way you can get back to the coffee compound? 129 00:05:52,569 --> 00:05:54,005 You'll be safe here. 130 00:05:54,179 --> 00:05:55,355 [POUNDING AT DOOR] 131 00:05:55,529 --> 00:05:58,183 [♪♪♪♪♪] 132 00:05:58,358 --> 00:05:59,794 [POUNDING] 133 00:06:02,100 --> 00:06:03,101 William? 134 00:06:03,711 --> 00:06:05,756 William? Are you there? 135 00:06:06,017 --> 00:06:07,323 [POUNDING] 136 00:06:07,497 --> 00:06:08,759 MAN: William? 137 00:06:09,064 --> 00:06:10,239 It's Hans. 138 00:06:10,413 --> 00:06:12,937 [♪♪♪♪♪] 139 00:06:14,591 --> 00:06:16,114 Hans, thank goodness it's you. 140 00:06:16,288 --> 00:06:17,725 I had to come before we leave. 141 00:06:17,899 --> 00:06:19,770 Port relief decided to pull us out. 142 00:06:19,944 --> 00:06:21,642 What? Evacuating? 143 00:06:21,816 --> 00:06:23,557 -It is that bad? -I'm afraid so. 144 00:06:23,731 --> 00:06:25,646 Militia soldiers are going door-to-door. 145 00:06:26,298 --> 00:06:27,996 A man in your position will be in danger. 146 00:06:28,257 --> 00:06:30,346 You have to get your family out now. 147 00:06:32,522 --> 00:06:33,610 Aimee! 148 00:06:34,219 --> 00:06:36,091 I believe we can make it to the coffee compound. 149 00:06:36,265 --> 00:06:37,832 Good, you'll be safe there. 150 00:06:38,006 --> 00:06:39,834 But watch out for militia as you go. 151 00:06:40,312 --> 00:06:42,184 You've been a good neighbor and a great friend. 152 00:06:42,358 --> 00:06:44,142 I will miss you. God be with you. 153 00:06:44,316 --> 00:06:45,405 WILLIAM: And you as well. 154 00:06:46,275 --> 00:06:48,364 [♪♪♪♪♪] 155 00:06:48,538 --> 00:06:49,539 Let's go. 156 00:06:49,713 --> 00:06:52,673 [♪♪♪♪♪] 157 00:06:55,676 --> 00:06:57,199 Don't forget this one, Pop. 158 00:06:59,506 --> 00:07:01,682 When is she gonna ever play with all this stuff? 159 00:07:02,509 --> 00:07:03,640 Oh, she won't. 160 00:07:03,945 --> 00:07:06,295 But I don't think that's the point. 161 00:07:10,647 --> 00:07:13,389 [♪♪♪♪♪] 162 00:07:27,403 --> 00:07:30,014 Our baby became a toddler today. 163 00:07:32,582 --> 00:07:35,759 I was so proud today... of her. 164 00:07:37,065 --> 00:07:37,979 Of us. 165 00:07:38,327 --> 00:07:39,459 Me too. 166 00:07:40,590 --> 00:07:41,852 [GASPING] 167 00:07:42,026 --> 00:07:43,811 This birthday has one more surprise. 168 00:07:54,299 --> 00:07:56,824 [♪♪♪♪♪] 169 00:07:57,085 --> 00:07:58,390 Baby, that's perfect. 170 00:08:00,131 --> 00:08:01,002 Oh. 171 00:08:07,182 --> 00:08:09,358 [MEN YELLING] 172 00:08:28,464 --> 00:08:30,379 -We're never going to make it. -We will. 173 00:08:32,207 --> 00:08:33,469 What's going on up there? 174 00:08:35,166 --> 00:08:36,864 [GUNFIRE] 175 00:08:39,867 --> 00:08:41,564 Get out! Get out, get down, come on! 176 00:08:41,999 --> 00:08:43,697 This is madness. Why are they doing this? 177 00:08:43,871 --> 00:08:45,437 -Stay calm. We'll be okay. -Look! 178 00:08:46,482 --> 00:08:47,483 [GUN COCKING] 179 00:08:47,657 --> 00:08:49,224 Aimee, get down. Close your eyes. 180 00:08:50,573 --> 00:08:51,748 -Get out of here. -Stop! 181 00:08:51,922 --> 00:08:53,271 Everybody get out of the car! 182 00:08:53,445 --> 00:08:54,838 Get out! Come! Get out! 183 00:08:55,535 --> 00:08:58,625 [♪♪♪♪♪] 184 00:09:00,235 --> 00:09:01,671 Get out of the car! 185 00:09:03,368 --> 00:09:04,544 Aimee, get out of the car! 186 00:09:05,893 --> 00:09:06,894 Get down! 187 00:09:11,420 --> 00:09:13,422 Come! Get out, come! 188 00:09:13,596 --> 00:09:14,945 If you don't I will kill you. 189 00:09:15,380 --> 00:09:17,034 Come! Get out! 190 00:09:19,907 --> 00:09:21,604 -AIMEE: My dress! -THUG: Come, come on! 191 00:09:21,778 --> 00:09:23,040 AIMEE: No, my dress! 192 00:09:23,301 --> 00:09:26,087 Listen, you shut up and you be still! 193 00:09:26,261 --> 00:09:27,131 [GUNFIRE] 194 00:09:28,089 --> 00:09:29,046 Down! 195 00:09:29,525 --> 00:09:31,222 -It's okay. -[MAN] Shut up! 196 00:09:32,093 --> 00:09:34,312 [♪♪♪♪♪] 197 00:09:34,486 --> 00:09:35,575 [WOMAN SCREAMING] 198 00:09:38,665 --> 00:09:40,014 Close your eyes, darling. 199 00:09:53,941 --> 00:09:56,900 [♪♪♪♪♪] 200 00:10:00,469 --> 00:10:03,167 [♪♪♪♪♪] 201 00:10:10,174 --> 00:10:11,088 [MUGENZI GRUNTS] 202 00:10:11,262 --> 00:10:12,437 Mugenzi. 203 00:10:12,612 --> 00:10:13,700 Come in for dinner. 204 00:10:27,670 --> 00:10:29,629 There were rumors at the market again today 205 00:10:30,847 --> 00:10:32,153 about the militia. 206 00:10:37,506 --> 00:10:40,640 The answer to my question is not in that bowl, Mugenzi. 207 00:10:47,211 --> 00:10:48,386 Keza, 208 00:10:49,692 --> 00:10:51,389 you know I have no choice but to join them. 209 00:10:51,563 --> 00:10:53,261 For a fight that isn't ours. 210 00:10:54,741 --> 00:10:57,526 The Tutsis that we know are like us, Hutus, 211 00:10:57,787 --> 00:10:59,484 good, hardworking people. 212 00:11:02,444 --> 00:11:04,533 And my husband is not a fighter. 213 00:11:05,360 --> 00:11:06,404 He's a farmer. 214 00:11:08,537 --> 00:11:11,279 You belong here with me and Umuhoza. 215 00:11:13,020 --> 00:11:14,064 You're right. 216 00:11:15,762 --> 00:11:16,893 I am not a fighter. 217 00:11:19,417 --> 00:11:21,985 But how can I protect you from their machetes 218 00:11:23,160 --> 00:11:24,466 unless I join them? 219 00:11:25,815 --> 00:11:27,251 In their minds, 220 00:11:28,035 --> 00:11:30,211 if we are not with them, we're against them. 221 00:11:30,385 --> 00:11:31,865 [ENGINE RUMBLING] 222 00:11:32,039 --> 00:11:34,041 [MEN HOLLERING] 223 00:11:34,911 --> 00:11:37,566 [♪♪♪♪♪] 224 00:11:43,398 --> 00:11:45,052 The cleansing has begun. 225 00:11:46,749 --> 00:11:49,143 It is time for you to take your place with your people. 226 00:11:49,491 --> 00:11:50,840 Mugenzi, please, no. 227 00:11:51,623 --> 00:11:54,496 -It is his duty. -His duty is being a father! 228 00:11:54,801 --> 00:11:55,671 Quiet, woman! 229 00:11:57,238 --> 00:11:58,587 Your husband belongs to us. 230 00:11:59,719 --> 00:12:01,416 Umuhoza needs you, Mugenzi. 231 00:12:02,591 --> 00:12:04,332 And I need you, please. 232 00:12:04,680 --> 00:12:06,116 War is breaking out, 233 00:12:06,290 --> 00:12:07,465 and you're hiding behind your woman 234 00:12:07,639 --> 00:12:08,815 and your little hut. 235 00:12:10,251 --> 00:12:11,687 Matisse... 236 00:12:12,775 --> 00:12:15,865 look what we found down by the river. Rats. 237 00:12:16,039 --> 00:12:17,519 -Pull them out of the shit. -On the ground! 238 00:12:17,693 --> 00:12:18,650 Stop. 239 00:12:19,086 --> 00:12:21,392 [♪♪♪♪♪♪] 240 00:12:21,566 --> 00:12:22,785 Put your weapons down. 241 00:12:24,091 --> 00:12:25,179 Put them down. 242 00:12:28,573 --> 00:12:31,359 [♪♪♪♪♪] 243 00:12:33,535 --> 00:12:35,276 [SCREAMING] 244 00:12:42,283 --> 00:12:44,894 [♪♪♪♪♪] 245 00:12:50,987 --> 00:12:52,423 We do not waste bullets 246 00:12:52,859 --> 00:12:54,599 on Tutsi cockroaches. 247 00:12:55,165 --> 00:12:56,079 [SOBBING] No. 248 00:12:58,081 --> 00:12:58,908 Okay. 249 00:13:01,128 --> 00:13:02,477 I will go with you. 250 00:13:03,695 --> 00:13:05,262 [CRYING] 251 00:13:06,350 --> 00:13:07,264 Good! 252 00:13:08,265 --> 00:13:09,440 [SHOUTS IN FRENCH] 253 00:13:09,876 --> 00:13:11,703 [WHIMPERING] 254 00:13:12,095 --> 00:13:14,097 [♪♪♪♪♪] 255 00:13:17,231 --> 00:13:18,928 [CRYING] 256 00:13:24,064 --> 00:13:25,805 Let's go, little mouse! 257 00:13:27,458 --> 00:13:29,547 [CRYING] 258 00:13:31,723 --> 00:13:34,465 [♪♪♪♪♪] 259 00:13:44,911 --> 00:13:46,869 [MOUTHING WORDS] I love you. 260 00:13:51,439 --> 00:13:54,181 [♪♪♪♪♪] 261 00:14:03,451 --> 00:14:04,582 Stop! Stop! 262 00:14:06,149 --> 00:14:07,585 I can't keep running anymore. 263 00:14:07,847 --> 00:14:10,327 -We must keep moving. -What happened back there? 264 00:14:10,588 --> 00:14:12,025 [CRYING] 265 00:14:12,199 --> 00:14:14,810 Aimee? Aimee? Are you hurt? 266 00:14:15,506 --> 00:14:16,464 I lost my dress. 267 00:14:18,770 --> 00:14:21,208 We'll get you another one, even more beautiful. 268 00:14:21,382 --> 00:14:23,340 I'm never gonna see my 15th birthday, 269 00:14:23,645 --> 00:14:25,168 will I, Father? 270 00:14:25,342 --> 00:14:26,691 You must not say such things. 271 00:14:26,996 --> 00:14:29,303 God just delivered us with a miracle 272 00:14:29,477 --> 00:14:31,131 and He'll continue to be with us. 273 00:14:31,305 --> 00:14:32,523 Everything will be okay. 274 00:14:33,785 --> 00:14:35,222 All right? 275 00:14:35,396 --> 00:14:37,093 Can we make it on foot to the coffee compound? 276 00:14:37,702 --> 00:14:39,530 We can and we must. 277 00:14:40,009 --> 00:14:42,055 We'll follow the river to the compound. 278 00:14:42,446 --> 00:14:44,100 Augustine said it was safe there. 279 00:14:44,666 --> 00:14:45,841 Come on, let's go. 280 00:14:46,624 --> 00:14:49,236 [♪♪♪♪♪] 281 00:14:54,632 --> 00:14:58,506 [♪♪♪♪♪] 282 00:15:26,012 --> 00:15:28,405 [♪♪♪♪♪] 283 00:15:41,984 --> 00:15:44,204 EBRAILLE: Even Augustine and little Dorothy. 284 00:15:44,944 --> 00:15:46,771 I thought we'd all be safe here. 285 00:15:47,555 --> 00:15:50,340 If not for the roadblock, we would've been here. 286 00:15:52,168 --> 00:15:53,082 For this. [SOBS] 287 00:15:54,649 --> 00:15:56,042 WILLIAM: We must go to Murambi. 288 00:15:56,781 --> 00:15:58,435 We'll be safe in my mother's house. 289 00:15:59,001 --> 00:16:00,437 After today, how do you know? 290 00:16:01,438 --> 00:16:04,920 All I know is we must trust God and stick to the river. 291 00:16:05,094 --> 00:16:05,965 Let's go. 292 00:16:08,445 --> 00:16:11,144 [♪♪♪♪♪] 293 00:16:15,496 --> 00:16:18,629 [♪♪♪♪♪] 294 00:16:20,544 --> 00:16:21,981 Keza, 295 00:16:22,459 --> 00:16:25,288 worrying will not bring him through that door any sooner. 296 00:16:26,507 --> 00:16:28,291 But why hasn't he come back? 297 00:16:28,900 --> 00:16:30,990 I'm sure he is fine. 298 00:16:32,121 --> 00:16:32,992 Fine. 299 00:16:35,951 --> 00:16:37,344 I hate that word. 300 00:16:38,910 --> 00:16:40,695 Nothing is fine. 301 00:16:41,087 --> 00:16:43,089 You know, they killed an entire family 302 00:16:43,263 --> 00:16:44,786 right outside my door. 303 00:16:44,960 --> 00:16:49,138 Sister, Mugenzi is a very good man. 304 00:16:49,704 --> 00:16:52,315 -He is not a killer. -I know this. 305 00:16:53,273 --> 00:16:55,275 But what if they turn him into one? 306 00:16:59,105 --> 00:17:02,543 [♪♪♪♪♪] 307 00:17:24,478 --> 00:17:25,479 Mother? 308 00:17:27,437 --> 00:17:28,221 Mother? 309 00:17:28,656 --> 00:17:29,526 Hey! 310 00:17:31,398 --> 00:17:33,704 -Who are you? -This is my mother's house. 311 00:17:34,140 --> 00:17:36,403 -Where is she? -Show me your ID card. 312 00:17:36,577 --> 00:17:38,927 Please, we only want peace. 313 00:17:39,101 --> 00:17:40,755 Show me your ID card now. 314 00:17:41,669 --> 00:17:43,062 I'm not a soldier. 315 00:17:43,236 --> 00:17:44,411 I'm just a father. 316 00:17:45,020 --> 00:17:46,282 Maybe just like you. 317 00:17:46,935 --> 00:17:48,328 [♪♪♪♪♪] 318 00:17:48,589 --> 00:17:49,590 Are you Hutu or Tutsi? 319 00:17:51,157 --> 00:17:52,854 We are all Rwandan. 320 00:17:53,159 --> 00:17:54,334 Hutu or Tutsi? 321 00:17:54,595 --> 00:17:56,205 [SOBBING] No. No. 322 00:17:58,468 --> 00:18:02,037 Brother, if you must kill me, so be it. 323 00:18:02,646 --> 00:18:04,605 But please, let my family go. 324 00:18:04,779 --> 00:18:06,259 Father, I want to go! 325 00:18:08,565 --> 00:18:11,090 [♪♪♪♪♪] 326 00:18:14,180 --> 00:18:16,007 WILLIAM: Aren't we all God's children? 327 00:18:20,273 --> 00:18:21,578 [GUNFIRE] 328 00:18:21,926 --> 00:18:24,451 [♪♪♪♪♪♪] 329 00:18:24,625 --> 00:18:28,019 Go. Go now! Go, go, go, go now! 330 00:18:28,194 --> 00:18:29,586 Or I'll be forced to kill you! 331 00:18:30,021 --> 00:18:31,893 [♪♪♪♪♪♪] 332 00:18:32,372 --> 00:18:34,243 My friend, you'll never be forgotten. 333 00:18:34,417 --> 00:18:36,376 The lives you spared will not be wasted. 334 00:18:36,811 --> 00:18:39,422 [MEN YELLING] 335 00:18:50,259 --> 00:18:51,652 What happened here? 336 00:18:51,913 --> 00:18:54,437 They ran in every direction, like cockroaches. 337 00:18:54,611 --> 00:18:57,571 Little mouse, you can't catch a woman and child? 338 00:18:57,745 --> 00:18:59,486 I went for the man, but he was too fast. 339 00:18:59,660 --> 00:19:01,096 You idiot! 340 00:19:01,270 --> 00:19:03,577 If you grab the child, the parents won't run! 341 00:19:05,448 --> 00:19:06,754 You are not a soldier. 342 00:19:09,626 --> 00:19:11,802 -I'm a farmer. -You are a fool! 343 00:19:21,029 --> 00:19:23,727 [♪♪♪♪♪] 344 00:19:25,555 --> 00:19:27,253 NEWS REPORTER: With the Rwandan death toll 345 00:19:27,427 --> 00:19:30,343 reaching nearly 800,000 people, 346 00:19:30,691 --> 00:19:34,085 many in the Tutsi minority seek asylum as refugees 347 00:19:34,260 --> 00:19:37,001 in the neighboring countries of Tanzania and Kenya. 348 00:19:44,922 --> 00:19:47,621 [♪♪♪♪♪] 349 00:19:56,760 --> 00:19:59,328 So, Andrea, you think you can go to the mall on Saturday? 350 00:19:59,502 --> 00:20:00,764 Yeah, right. 351 00:20:01,025 --> 00:20:04,159 Andrea, lead the horse. 352 00:20:04,420 --> 00:20:05,769 Don't let the horse lead you. 353 00:20:05,943 --> 00:20:07,206 See what I mean? 354 00:20:07,728 --> 00:20:09,208 She never lets me out of her sight. 355 00:20:09,469 --> 00:20:11,035 Okay, girls, let's go in. 356 00:20:13,821 --> 00:20:15,214 [HORSE WHINNYING] 357 00:20:19,174 --> 00:20:21,394 -Randy. -I know, I know. 358 00:20:21,698 --> 00:20:23,744 But you're gonna be glad I was late this time. 359 00:20:23,918 --> 00:20:25,789 -[HORSE NEIGHING] -Hi girls. 360 00:20:26,050 --> 00:20:27,965 -I have a surprise for you. -Is it a puppy? 361 00:20:28,314 --> 00:20:29,750 [CHUCKLES] No. 362 00:20:30,011 --> 00:20:31,142 Is it a little sister? 363 00:20:31,317 --> 00:20:32,753 [LAUGHS] Definitely not. 364 00:20:33,014 --> 00:20:34,798 Come on, Daddy, what is it? 365 00:20:35,538 --> 00:20:38,846 Do the words Toby and Mac mean anything to you? 366 00:20:39,368 --> 00:20:41,283 ANDREA: Were going to Toby Mac concert! 367 00:20:41,457 --> 00:20:43,198 -I love Toby Mac! -Thank you, Daddy! 368 00:20:43,677 --> 00:20:45,592 This is amazing. I love Toby Mac. 369 00:20:45,940 --> 00:20:47,507 He's so awesome. 370 00:20:47,811 --> 00:20:49,726 For once, I don't mind you being late. 371 00:20:51,337 --> 00:20:54,122 Well, anything for my baby girl. 372 00:20:54,296 --> 00:20:56,472 Honey, she's not a baby anymore. 373 00:20:58,866 --> 00:21:00,911 [♪♪♪♪♪] 374 00:21:01,608 --> 00:21:03,740 [INDISTINCT CHATTER] 375 00:21:24,370 --> 00:21:25,284 Mother? 376 00:21:26,372 --> 00:21:28,025 [SIGHS] I'm sorry, Aimee. 377 00:21:28,852 --> 00:21:30,898 Our money does not get us much in Kenya. 378 00:21:31,072 --> 00:21:32,247 How long must we stay? 379 00:21:33,074 --> 00:21:34,902 Until we have somewhere to return to. 380 00:21:35,903 --> 00:21:37,470 I've heard nothing good from Kigali, 381 00:21:37,644 --> 00:21:39,515 and I don't know what happened at Mother's. 382 00:21:40,299 --> 00:21:42,170 So until we have a safe place to go, 383 00:21:42,692 --> 00:21:43,780 we wait. 384 00:21:44,564 --> 00:21:46,261 I pray she made it out of the country. 385 00:21:47,175 --> 00:21:48,829 I look for her every day. 386 00:21:50,178 --> 00:21:52,746 [♪♪♪♪♪] 387 00:22:01,407 --> 00:22:03,278 ["IT AIN'T OVER YET" BY TOBY MAC PLAYS] 388 00:22:03,974 --> 00:22:06,150 ♪ Lift up your head now ♪ 389 00:22:07,064 --> 00:22:08,109 ♪ Yeah ♪ 390 00:22:08,588 --> 00:22:10,329 ♪ Lift up your head now ♪ 391 00:22:11,330 --> 00:22:12,505 ♪ Oh ♪ 392 00:22:13,070 --> 00:22:15,986 ♪ Keep believing ♪ 393 00:22:16,857 --> 00:22:18,685 ♪ And lift your head ♪ 394 00:22:18,859 --> 00:22:20,991 ♪ It ain't over yet It ain't over yet ♪ 395 00:22:22,950 --> 00:22:25,082 Loving God is loving people. 396 00:22:25,561 --> 00:22:27,694 And one of the ways we can really love people 397 00:22:27,868 --> 00:22:30,305 is by giving to those who can't repay us. 398 00:22:30,479 --> 00:22:33,090 Under your seat you'll find the picture of a child. 399 00:22:33,352 --> 00:22:35,571 A child who can't pay you back, 400 00:22:35,876 --> 00:22:39,183 but someone you can directly impact with food, hope 401 00:22:39,358 --> 00:22:40,924 and the love of Jesus. 402 00:22:41,664 --> 00:22:43,623 Umuhoza. 403 00:22:44,014 --> 00:22:46,626 Can we do it? We would be helping her. 404 00:22:47,017 --> 00:22:48,845 I mean, that's what they say at church. 405 00:22:49,019 --> 00:22:51,500 "Helping those in need gives you back twice the love." 406 00:22:51,979 --> 00:22:54,111 -That is what they say. -Please, Daddy. 407 00:22:54,721 --> 00:22:56,984 -Okay, sweetie. Sure. -Yes! 408 00:22:57,506 --> 00:22:59,203 TOBY MAC: So take a minute, 409 00:22:59,378 --> 00:23:01,684 consider extending the hand of God's love 410 00:23:01,858 --> 00:23:03,164 to the world tonight. 411 00:23:03,338 --> 00:23:04,644 And hey, 412 00:23:04,818 --> 00:23:06,472 thanks for making us feel like family. 413 00:23:07,081 --> 00:23:09,692 [CROWD CHEERING] 414 00:23:12,913 --> 00:23:15,524 [♪♪♪♪♪] 415 00:23:18,005 --> 00:23:19,659 ANDREA: Dear Umuhoza, 416 00:23:19,920 --> 00:23:22,226 I was so excited to get your letter yesterday. 417 00:23:23,402 --> 00:23:24,533 I did the usual. 418 00:23:24,707 --> 00:23:27,710 Riding, cheering and school. 419 00:23:28,102 --> 00:23:29,973 I'm sending a picture of me with the ribbon I won 420 00:23:30,147 --> 00:23:32,106 for horseback riding. Hope you like it. 421 00:23:32,672 --> 00:23:33,890 -[KNOCKING AT DOOR] -Come in. 422 00:23:34,325 --> 00:23:36,545 Hey, kiddo. Is your homework finished? 423 00:23:37,154 --> 00:23:39,722 Andrea, how many times do I have to tell you 424 00:23:39,896 --> 00:23:43,030 not to wear your dirty riding clothes on the bed? 425 00:23:44,466 --> 00:23:45,772 Your comforter smells like a horse. 426 00:23:46,120 --> 00:23:47,774 I just wanted to write to Umuhoza. 427 00:23:47,948 --> 00:23:50,429 You two must keep the postal service in business. 428 00:23:50,820 --> 00:23:52,953 Well, you'll never guess what she got. 429 00:23:53,344 --> 00:23:55,085 Stamps, I hope. 430 00:23:55,346 --> 00:23:56,826 No. A goat. 431 00:23:57,261 --> 00:23:58,611 A goat? 432 00:23:58,785 --> 00:24:00,134 Why on Earth would she want a pet goat? 433 00:24:00,308 --> 00:24:02,789 Mom, things are different in Africa. 434 00:24:02,963 --> 00:24:04,965 Everyone has a goat in Umuhoza's village. 435 00:24:05,139 --> 00:24:06,575 Really? Huh. 436 00:24:08,011 --> 00:24:09,578 Now wash up and come downstairs. 437 00:24:10,623 --> 00:24:12,233 It's just us girls tonight. 438 00:24:12,407 --> 00:24:13,408 Daddy has to work. 439 00:24:13,582 --> 00:24:14,453 Again? 440 00:24:14,844 --> 00:24:15,758 Yep. Come on, babe. 441 00:24:18,152 --> 00:24:20,023 [♪♪♪♪♪] 442 00:24:20,328 --> 00:24:21,416 UMUHOZA: Dear Andrea, 443 00:24:22,983 --> 00:24:25,464 your letter filled me with great joy today. 444 00:24:26,856 --> 00:24:29,511 I really liked the picture of you and the horse. 445 00:24:29,990 --> 00:24:32,209 Someday, I hope to ride a horse 446 00:24:32,514 --> 00:24:34,647 There are not many here in Africa. 447 00:24:34,821 --> 00:24:39,303 I can only write a little today I still have chores remaining. 448 00:24:40,522 --> 00:24:41,654 ANDREA: Dear Umuhoza, 449 00:24:42,219 --> 00:24:43,656 I'm so excited 450 00:24:44,091 --> 00:24:45,962 The cutest boy in school sat next to me at lunch. 451 00:24:46,136 --> 00:24:47,703 His name is Matt. 452 00:24:47,877 --> 00:24:49,531 He's the quarterback on the football team. 453 00:24:49,705 --> 00:24:51,272 I cheer for him the loudest. 454 00:24:51,925 --> 00:24:53,883 But I think my dad ruined my chances. 455 00:24:54,231 --> 00:24:56,103 He totally embarrassed me when he yelled at me 456 00:24:56,277 --> 00:24:58,235 -to get in the car. -Andrea, let's go! 457 00:24:58,409 --> 00:25:00,455 ANDREA: He always treats me like a little kid. 458 00:25:02,283 --> 00:25:03,763 -Sorry, I have to go. -It's okay. 459 00:25:04,285 --> 00:25:05,155 [SIGHS] 460 00:25:06,983 --> 00:25:08,028 Dad. 461 00:25:08,332 --> 00:25:09,769 UMUHOZA: Dear Andrea, 462 00:25:10,073 --> 00:25:12,075 yesterday we received a letter from my father. 463 00:25:12,728 --> 00:25:15,035 He has been in prison since the war. 464 00:25:15,383 --> 00:25:18,473 The last time he saw me, I was just a baby. 465 00:25:18,995 --> 00:25:23,260 I hope when I finally meet him one day he will recognize me. 466 00:25:23,565 --> 00:25:26,916 You are so lucky just to have a father. 467 00:25:29,571 --> 00:25:31,312 Mama, why is Father in prison? 468 00:25:32,313 --> 00:25:34,228 Because he was with the militia. 469 00:25:35,359 --> 00:25:38,145 Why did he want to be with militia and not with us? 470 00:25:45,674 --> 00:25:47,676 Your father did not want to be with them. 471 00:25:47,850 --> 00:25:50,157 But it was the only way he could protect us 472 00:25:50,331 --> 00:25:52,115 from the danger of the evil men. 473 00:25:52,725 --> 00:25:54,335 You have to understand that. 474 00:25:54,509 --> 00:25:55,684 Will he ever come home? 475 00:25:57,033 --> 00:26:01,037 We must pray every day for his return. 476 00:26:01,647 --> 00:26:02,996 Did he love me? 477 00:26:04,040 --> 00:26:06,869 Of course he did. More than anything. 478 00:26:07,566 --> 00:26:10,917 There was a time we thought we could not have children. 479 00:26:11,744 --> 00:26:13,920 We were about to lose faith and... 480 00:26:15,878 --> 00:26:17,271 and God blessed us with you. 481 00:26:18,533 --> 00:26:20,100 So we must pray and believe 482 00:26:20,274 --> 00:26:23,973 that we will all be together again, okay? 483 00:26:24,234 --> 00:26:26,889 Mama, we will see him again. 484 00:26:27,498 --> 00:26:28,412 We will. 485 00:26:28,978 --> 00:26:31,328 [♪♪♪♪♪] 486 00:26:40,555 --> 00:26:44,167 Dear God, thank you for my best friend, Andrea 487 00:26:44,341 --> 00:26:47,257 and for all you've provided for me and my mother. 488 00:26:47,431 --> 00:26:48,824 We have so much. 489 00:26:50,260 --> 00:26:53,742 All I ask is for you to bring my father back home. 490 00:26:58,268 --> 00:26:59,443 WEATHERMAN: Clear skies tonight... 491 00:26:59,792 --> 00:27:02,055 "And you should come to Rwanda and visit me." 492 00:27:02,621 --> 00:27:05,624 Daddy, Umuhoza wants me to come to Africa! 493 00:27:05,798 --> 00:27:07,364 [GROANING] Andrea! 494 00:27:10,803 --> 00:27:14,110 Apparently, your daughter wants to go globe-trotting on an Africa safari. 495 00:27:14,633 --> 00:27:17,461 -Africa? -It's not a safari. 496 00:27:17,723 --> 00:27:19,463 Umuhoza wants me to visit her. 497 00:27:19,812 --> 00:27:21,596 Can we go, Daddy, please? 498 00:27:21,770 --> 00:27:23,467 Sure, baby, we'll go someday. 499 00:27:24,991 --> 00:27:26,122 What am I supposed to say? 500 00:27:26,296 --> 00:27:27,471 It's dangerous over there? 501 00:27:27,646 --> 00:27:28,908 It's dangerous over there. 502 00:27:31,824 --> 00:27:34,130 Speaking of adventures, the girls want to go to the park 503 00:27:34,304 --> 00:27:37,003 for the Fourth of July fireworks on their own. 504 00:27:37,307 --> 00:27:38,831 I thought we were gonna watch the fireworks 505 00:27:39,005 --> 00:27:40,702 from the Anderson's backyard like we always do. 506 00:27:40,876 --> 00:27:43,531 Please, Dad? I mean, it's just up the street a little ways. 507 00:27:43,705 --> 00:27:45,272 Don't you wanna be together? 508 00:27:45,446 --> 00:27:48,057 -It's Independence Day. -And all my friends are going. 509 00:27:49,102 --> 00:27:51,844 I don't know. It'll be dark. 510 00:27:52,235 --> 00:27:54,411 Well, they don't do fireworks in the daylight. 511 00:27:55,151 --> 00:27:58,067 -A little help, please. -It's closer than Africa. 512 00:27:58,241 --> 00:28:00,591 And she'll be with Julia, and she's getting older. 513 00:28:00,766 --> 00:28:02,376 She needs to do some things on her own. 514 00:28:03,029 --> 00:28:05,205 It'll be crowded. I mean, what if you get lost? 515 00:28:05,379 --> 00:28:08,512 -Dad, seriously? -Honey, I'm okay with it. 516 00:28:09,078 --> 00:28:09,905 I am. 517 00:28:10,776 --> 00:28:13,430 As long as she sticks with her friends. 518 00:28:13,604 --> 00:28:15,519 -Promise? Okay. -Mm-hmm. 519 00:28:16,172 --> 00:28:18,653 [♪♪♪♪♪] 520 00:28:37,150 --> 00:28:39,065 Hey, guys, I gotta go to the bathroom. 521 00:28:39,239 --> 00:28:40,370 Okay. 522 00:28:41,371 --> 00:28:43,939 -Do you think he'd go for me? -I think so. 523 00:28:44,113 --> 00:28:46,289 -Really? -You better get a move on, sis, 524 00:28:46,463 --> 00:28:48,335 or you'll be stuck watching the fireworks back here. 525 00:28:48,901 --> 00:28:50,685 [INDISTINCT CHATTER] 526 00:28:51,251 --> 00:28:53,253 Andrea, meet us at the front when you're done. 527 00:28:57,431 --> 00:29:00,042 [♪♪♪♪♪] 528 00:29:06,179 --> 00:29:08,877 [TOILET FLUSHING] 529 00:29:09,443 --> 00:29:12,489 [ELECTRICAL BUZZING] 530 00:29:15,928 --> 00:29:18,408 [♪♪♪♪♪] 531 00:29:23,849 --> 00:29:26,460 [FIREWORKS EXPLODING] 532 00:29:26,895 --> 00:29:30,769 -[WHIMPERING] -Shut up and be still. 533 00:29:32,118 --> 00:29:35,251 [FIREWORKS CRACKLING] 534 00:29:36,644 --> 00:29:39,386 [♪♪♪♪♪] 535 00:29:48,612 --> 00:29:51,137 -[LAUGHING] -[TV CHATTER] 536 00:29:51,572 --> 00:29:53,226 -I love that part. -[DOOR OPENS] 537 00:29:53,966 --> 00:29:55,228 [DOOR CLOSES] 538 00:29:56,490 --> 00:29:57,796 Hey, sweet pea! 539 00:29:58,492 --> 00:29:59,885 How were the fireworks? 540 00:30:01,147 --> 00:30:02,452 [DOOR SLAMMING] 541 00:30:04,977 --> 00:30:06,674 Everything okay up there? 542 00:30:08,241 --> 00:30:10,112 Probably a disagreement with the girls. 543 00:30:11,984 --> 00:30:14,725 -I'll go check on her. -No, no, I'll do it. 544 00:30:16,640 --> 00:30:17,946 It's girl stuff. 545 00:30:21,515 --> 00:30:24,126 -[CRYING] -[KNOCKING AT DOOR] 546 00:30:24,387 --> 00:30:25,562 Andrea? 547 00:30:27,173 --> 00:30:28,304 Honey? 548 00:30:28,870 --> 00:30:30,176 Are you okay? 549 00:30:31,264 --> 00:30:32,482 Yeah, I'm fine. 550 00:30:34,702 --> 00:30:36,791 We're right downstairs if you need us, okay? 551 00:30:37,879 --> 00:30:39,794 [SNIFFLING] 552 00:30:51,893 --> 00:30:53,677 [SOBBING] 553 00:30:58,552 --> 00:30:59,901 WILLIAM: Do we have all we need? 554 00:31:00,075 --> 00:31:02,251 I do not like leaving Aimee alone. 555 00:31:02,556 --> 00:31:05,254 Aimee is almost a grown woman. She can handle herself. 556 00:31:05,515 --> 00:31:07,735 True, she's becoming a wonderful woman. 557 00:31:07,909 --> 00:31:11,913 But it's just this place. Dangerous, violent. 558 00:31:12,958 --> 00:31:15,047 It's not the home I envisioned for our family. 559 00:31:15,221 --> 00:31:16,613 No, but we are alive. 560 00:31:16,918 --> 00:31:19,790 As long as our hearts are together, we are home. 561 00:31:19,965 --> 00:31:22,010 Aimee and I know you are trying to make it-- 562 00:31:22,184 --> 00:31:23,446 William? Is that you? 563 00:31:23,620 --> 00:31:25,144 -Hans! -[LAUGHING] 564 00:31:25,318 --> 00:31:26,623 Ebraille. 565 00:31:28,190 --> 00:31:29,713 I don't believe my eyes. 566 00:31:29,888 --> 00:31:31,802 When I heard about the coffee plant, 567 00:31:31,977 --> 00:31:34,501 -I thought for sure you-- -No, we did make it to the plant, 568 00:31:34,675 --> 00:31:36,416 but God spared our lives. 569 00:31:36,590 --> 00:31:38,331 Thank God. Aimee? 570 00:31:38,635 --> 00:31:39,985 Yes, she is here. 571 00:31:40,768 --> 00:31:42,639 But I have not been able to find my mother. 572 00:31:42,813 --> 00:31:44,511 Do you know of anyone from Murambi? 573 00:31:44,685 --> 00:31:45,686 I'm sorry, no. 574 00:31:46,165 --> 00:31:47,514 What about you? 575 00:31:47,818 --> 00:31:49,081 Unfortunately, there doesn't seem to be a need 576 00:31:49,603 --> 00:31:51,779 -for a coffee man in Kenya. -[LAUGHING] 577 00:31:52,258 --> 00:31:54,129 Quite the coffee expert, from what I recall. 578 00:31:54,303 --> 00:31:56,479 -[LAUGHING] -Maybe coffee is the answer. 579 00:31:57,263 --> 00:31:59,221 Because of your position at the company, 580 00:31:59,395 --> 00:32:00,875 the militia targeted you. 581 00:32:01,049 --> 00:32:03,269 And that could qualify you as refugee status. 582 00:32:03,660 --> 00:32:05,140 But we are already refugees. 583 00:32:05,314 --> 00:32:06,968 No, there's a special program. 584 00:32:07,403 --> 00:32:09,188 But not in Kenya, William, America. 585 00:32:10,189 --> 00:32:12,191 [CHUCKLES] America? 586 00:32:12,669 --> 00:32:13,888 We could live in America? 587 00:32:14,367 --> 00:32:15,368 Only William would qualify. 588 00:32:15,542 --> 00:32:16,891 He would have to go first. 589 00:32:17,065 --> 00:32:19,067 But once the immigration process is complete, 590 00:32:19,372 --> 00:32:20,547 he could send for you and Aimee. 591 00:32:21,330 --> 00:32:23,985 -I could never leave my family. -I understand. 592 00:32:24,159 --> 00:32:25,944 But this may be your best way out of here. 593 00:32:26,422 --> 00:32:28,337 [♪♪♪♪♪] 594 00:32:28,598 --> 00:32:31,558 [CRICKETS CHIRPING] 595 00:32:35,605 --> 00:32:36,824 God, 596 00:32:37,781 --> 00:32:39,696 is this your plan for my family? 597 00:32:42,308 --> 00:32:45,267 To just leave them here, unprotected? 598 00:32:48,836 --> 00:32:50,838 Give me your wisdom, Lord. 599 00:32:52,100 --> 00:32:53,841 Show me the right path 600 00:32:54,668 --> 00:32:57,845 and give me the courage for each step. 601 00:33:00,587 --> 00:33:03,111 [♪♪♪♪♪] 602 00:33:16,168 --> 00:33:18,822 -It is a beautiful night. -Yes. 603 00:33:19,214 --> 00:33:23,001 Even in this horrible place, the stars are still wanderers. 604 00:33:26,221 --> 00:33:28,876 We'll be sharing the same stars with you in America. 605 00:33:29,790 --> 00:33:31,270 Ebraille, 606 00:33:31,922 --> 00:33:33,881 how can I leave you and Aimee behind? 607 00:33:35,100 --> 00:33:37,363 If you believe God orders our steps, 608 00:33:37,537 --> 00:33:40,148 who are we to say no when He opens a door? 609 00:33:40,322 --> 00:33:44,022 But we have no idea if this could even work or how long. 610 00:33:44,196 --> 00:33:46,285 Hans said this refugee status 611 00:33:46,459 --> 00:33:48,548 would provide better housing for us here, 612 00:33:48,722 --> 00:33:50,941 and a sponsor church for you in America. 613 00:33:51,377 --> 00:33:53,466 Aimee could have a real future there. 614 00:33:53,770 --> 00:33:55,076 We all could. 615 00:33:55,555 --> 00:33:57,557 There is nothing here to keep us. 616 00:33:58,949 --> 00:34:01,169 But I could only do it if I were certain 617 00:34:01,343 --> 00:34:02,997 that you and Aimee could be safe. 618 00:34:04,694 --> 00:34:05,956 Perhaps, 619 00:34:06,957 --> 00:34:08,307 it's God door for us. 620 00:34:10,048 --> 00:34:11,832 [♪♪♪♪♪] 621 00:34:20,275 --> 00:34:21,885 Be strong, okay? 622 00:34:24,845 --> 00:34:27,108 God's hand has brought us to this place. 623 00:34:28,588 --> 00:34:31,025 Who knows what wonderful things his plan has for us. 624 00:34:35,073 --> 00:34:36,248 I will count the days 625 00:34:36,422 --> 00:34:37,988 until I get to touch your face again. 626 00:34:40,078 --> 00:34:42,210 Go make a new life for us in America. 627 00:34:43,037 --> 00:34:44,995 I will send for you as soon as I'm able. 628 00:34:46,780 --> 00:34:49,478 My love, we'll be together soon. 629 00:34:50,958 --> 00:34:53,265 [♪♪♪♪♪] 630 00:34:53,743 --> 00:34:56,094 William, we have to go. 631 00:35:07,627 --> 00:35:08,802 Father! 632 00:35:08,976 --> 00:35:11,413 [♪♪♪♪♪] 633 00:35:16,288 --> 00:35:18,768 -Will you write to us? -Every day, my child. 634 00:35:19,204 --> 00:35:21,771 You are my heart. [SIGHS] 635 00:35:38,136 --> 00:35:40,094 [INAUDIBLE] I love you. 636 00:35:46,318 --> 00:35:49,277 [PLANE ENGINE RUMBLING] 637 00:35:51,279 --> 00:35:53,194 [PLANE BUZZING] 638 00:36:02,290 --> 00:36:04,510 [♪♪♪♪♪] 639 00:36:06,642 --> 00:36:08,470 WILLIAM: Dear family, 640 00:36:08,644 --> 00:36:11,517 I have arrived in America in a city called Nashville. 641 00:36:12,474 --> 00:36:14,172 Most of the people are very kind, 642 00:36:14,346 --> 00:36:16,826 but sometimes I long for home. 643 00:36:17,392 --> 00:36:20,308 So far, I have seen no machetes, and that is good. 644 00:36:21,918 --> 00:36:25,487 Ebraille, God's provided a place for me to stay 645 00:36:25,661 --> 00:36:28,055 as I build our new life in America. 646 00:36:28,229 --> 00:36:29,796 I pray for you every day 647 00:36:29,970 --> 00:36:32,712 and long for the day we are together again. 648 00:36:33,495 --> 00:36:34,888 So based on the numbers you gave me, 649 00:36:35,062 --> 00:36:37,238 we will be able to keep our heads above water 650 00:36:37,412 --> 00:36:38,587 for another year. 651 00:36:38,848 --> 00:36:40,372 We should be good through next year. 652 00:36:41,242 --> 00:36:43,462 That's great, Randy. Thank you for coming in. 653 00:36:43,636 --> 00:36:45,942 -Oh, pleasure, Pastor. -I appreciate it. 654 00:36:46,421 --> 00:36:48,075 So, how's the family? 655 00:36:48,684 --> 00:36:49,903 Darla's perfect. 656 00:36:51,034 --> 00:36:51,905 Andrea, 657 00:36:53,036 --> 00:36:55,300 she's turning into a typical teenager. 658 00:36:55,604 --> 00:36:57,258 -PASTOR: Going on 30, right? -RANDY: Hmm. 659 00:36:57,693 --> 00:36:59,826 Don't worry, this, too, shall pass. 660 00:37:00,305 --> 00:37:02,785 If not, when was the last time you got a call for an exorcism? 661 00:37:02,959 --> 00:37:05,397 [CHUCKLING] You'd be surprised. 662 00:37:05,875 --> 00:37:07,137 [LAUGHING] 663 00:37:07,312 --> 00:37:08,661 Can I help you? 664 00:37:08,835 --> 00:37:11,359 Oh, I was told to ask for Pastor Henry. 665 00:37:11,533 --> 00:37:14,101 Oh, you must be William Mwizerwa. 666 00:37:14,275 --> 00:37:16,016 -Yes. -I've been expecting you. 667 00:37:16,190 --> 00:37:18,105 -Welcome to Nashville. -Thank you. 668 00:37:18,279 --> 00:37:20,847 Say hi to Randy Hartley, head of the church finance committee. 669 00:37:21,021 --> 00:37:22,370 It's nice to meet you, William. 670 00:37:22,544 --> 00:37:24,677 William comes to us all the way from Rwanda. 671 00:37:25,112 --> 00:37:26,287 Rwanda? 672 00:37:26,940 --> 00:37:29,682 My family sponsors a little girl from Rwanda. 673 00:37:30,291 --> 00:37:31,336 Umuhoza. 674 00:37:31,858 --> 00:37:33,381 My daughter writes to her every day. 675 00:37:33,555 --> 00:37:36,428 Sometimes twice a day. They're quite the pen pals. 676 00:37:36,602 --> 00:37:39,344 In which city does Umuhoza live? 677 00:37:39,518 --> 00:37:43,609 Uh... It's-- It's a little place called Maroon Beam 678 00:37:43,783 --> 00:37:46,699 -or, uh... Murbani? -Murambi? 679 00:37:46,873 --> 00:37:48,483 That's it, I think. You know it? 680 00:37:48,657 --> 00:37:51,138 Yes, yes, my mother lives close to Murambi. 681 00:37:51,399 --> 00:37:54,359 Oh, small world. I wonder if they know each other. 682 00:37:54,533 --> 00:37:56,622 Oh, unfortunately, 683 00:37:57,536 --> 00:38:00,539 I lost track of my mother and many that were close to me 684 00:38:00,800 --> 00:38:02,236 during the genocide. 685 00:38:03,019 --> 00:38:05,848 I'm sorry to hear that. A terrible tragedy. 686 00:38:06,109 --> 00:38:07,633 Yes it was. 687 00:38:07,981 --> 00:38:10,505 But I was able to escape with my wife and my daughter. 688 00:38:10,679 --> 00:38:12,202 Well, thank God for that. 689 00:38:12,464 --> 00:38:13,595 Yes. 690 00:38:15,293 --> 00:38:17,469 -Do you drink coffee? -On occasion. 691 00:38:19,471 --> 00:38:22,735 [♪♪♪♪♪] 692 00:38:25,651 --> 00:38:27,696 To our new friend from Rwanda. 693 00:38:32,832 --> 00:38:35,356 -Now, that's a cup of coffee. -Hmm. 694 00:38:35,530 --> 00:38:37,010 William, it's a pleasure to meet you. 695 00:38:37,184 --> 00:38:38,577 I'm sure I'll see you around. 696 00:38:38,751 --> 00:38:40,143 Pleasure to meet you as well, Mr. Hartley. 697 00:38:40,318 --> 00:38:41,493 Call me Randy. 698 00:38:42,363 --> 00:38:43,625 -Pastor. -Randy. 699 00:38:47,499 --> 00:38:49,979 Phew. That is bad. 700 00:38:50,763 --> 00:38:53,505 Randy's great at finance, but not so great at coffee. 701 00:38:58,945 --> 00:39:01,774 All right, William, let's get you settled in. 702 00:39:01,948 --> 00:39:03,819 You're gonna love the parsonage. 703 00:39:03,993 --> 00:39:06,344 A little quant. Got a lot of personality. 704 00:39:06,518 --> 00:39:07,997 -Okay. -All right? 705 00:39:08,171 --> 00:39:09,347 [KNOCKING AT DOOR] 706 00:39:14,482 --> 00:39:15,353 Andrea? 707 00:39:15,614 --> 00:39:18,660 [MUSIC IN EARPHONES] 708 00:39:18,921 --> 00:39:21,446 Could you turn that down, please? I can hear it from here. 709 00:39:22,708 --> 00:39:24,057 Andrea? 710 00:39:24,231 --> 00:39:25,667 -What? -Can you? 711 00:39:28,061 --> 00:39:30,455 Honey, you're gonna make yourself deaf. 712 00:39:32,065 --> 00:39:33,414 Did you need something? 713 00:39:35,590 --> 00:39:38,245 I need you to change your attitude, young lady. 714 00:39:38,985 --> 00:39:40,247 This came for you. 715 00:39:43,685 --> 00:39:45,948 [♪♪♪♪♪] 716 00:40:03,357 --> 00:40:04,837 WILLIAM: My love, 717 00:40:05,098 --> 00:40:08,057 I feel like I'm finally settling in America. 718 00:40:09,015 --> 00:40:11,278 The church has provided a very nice room. 719 00:40:11,583 --> 00:40:14,499 The sanctuary is beautiful, and so big. 720 00:40:15,630 --> 00:40:18,241 Pastor Henry is an amazing man. 721 00:40:18,416 --> 00:40:21,157 He truly loves God and people. 722 00:40:21,767 --> 00:40:24,378 The church is always full on Sundays. 723 00:40:25,945 --> 00:40:29,078 I am counting the days until God brings us back together 724 00:40:29,252 --> 00:40:31,298 so we can be in church as a family. 725 00:40:35,998 --> 00:40:39,262 I cannot wait to show you the strange customs they have. 726 00:40:39,567 --> 00:40:40,829 Very different. 727 00:40:41,134 --> 00:40:43,223 Everything moves so fast here. 728 00:40:43,397 --> 00:40:44,746 Even their methods of cooking. 729 00:40:46,705 --> 00:40:50,056 There are wonderful foods you have never seen before, 730 00:40:50,839 --> 00:40:52,972 and I enjoy trying each of them. 731 00:40:55,670 --> 00:40:57,367 So much food. 732 00:40:57,672 --> 00:40:58,934 It is everywhere. 733 00:40:59,108 --> 00:41:00,980 And the most unusual names. 734 00:41:02,198 --> 00:41:05,463 My new favorite is called a corn dog. 735 00:41:05,941 --> 00:41:07,247 [GIGGLING] 736 00:41:07,726 --> 00:41:09,858 I cannot wait for you and Aimee to try one. 737 00:41:10,032 --> 00:41:11,251 [LAUGHING] 738 00:41:11,425 --> 00:41:13,471 It's good. [LAUGHS] 739 00:41:14,210 --> 00:41:15,777 WILLIAM: It may sound odd, 740 00:41:16,604 --> 00:41:18,476 they put their garbage down the sink, 741 00:41:18,650 --> 00:41:20,652 and their dishes get cleaned by a box. 742 00:41:22,175 --> 00:41:24,960 But I think you will grow to like this custom. 743 00:41:26,527 --> 00:41:28,529 Until I hold you in my arms, 744 00:41:28,703 --> 00:41:33,273 I will think of you every day and dream of you every night. 745 00:41:33,447 --> 00:41:34,840 Kiss Aimee for me. 746 00:41:35,014 --> 00:41:37,756 I love you both with all my heart. 747 00:41:37,930 --> 00:41:40,236 Your loving husband, William. 748 00:41:41,020 --> 00:41:43,501 [♪♪♪♪♪] 749 00:41:45,720 --> 00:41:47,635 RANDY: Okay, I'll talk to you later. Bye-bye. 750 00:41:51,596 --> 00:41:53,206 Hey, William! 751 00:41:53,554 --> 00:41:55,164 Ah! Greetings, Randy. 752 00:41:55,513 --> 00:41:57,079 Are you doing okay? 753 00:41:57,427 --> 00:41:59,560 -Where you going? -To the post office. 754 00:41:59,734 --> 00:42:02,128 -Well hope in, I'll take you. -Thank you so much. 755 00:42:06,045 --> 00:42:07,002 [CHUCKLES] 756 00:42:08,351 --> 00:42:10,223 RANDY: So what's up with the post office? 757 00:42:10,397 --> 00:42:13,139 I promised my wife and daughter I'll write them every day 758 00:42:13,313 --> 00:42:14,488 until they come to America. 759 00:42:15,097 --> 00:42:16,577 Every day, wow. 760 00:42:17,447 --> 00:42:18,840 When are they gonna join you here? 761 00:42:19,667 --> 00:42:22,235 I do not know. When I left them in Kenya 762 00:42:22,409 --> 00:42:24,542 we started the immigration paperwork, 763 00:42:24,716 --> 00:42:27,849 but approval is slow unpredictable, 764 00:42:28,154 --> 00:42:29,547 and very political. 765 00:42:30,286 --> 00:42:32,506 You know, if you need stamps I probably got some here. 766 00:42:33,202 --> 00:42:34,943 Thank you, but I have some stamps. 767 00:42:35,117 --> 00:42:37,946 Okay. Then why do you need to go to the post office? 768 00:42:38,120 --> 00:42:39,644 To mail my letter. 769 00:42:40,340 --> 00:42:43,822 -Your wife sends you letters. -Yes, every day. 770 00:42:44,083 --> 00:42:46,215 -Where do you get them? -From the black box at church. 771 00:42:46,520 --> 00:42:48,000 Okay. 772 00:42:48,304 --> 00:42:50,132 Did you know that you can actually send her letters 773 00:42:50,306 --> 00:42:51,569 from that same box? 774 00:42:53,092 --> 00:42:54,615 I don't need to send them from the post office? 775 00:42:54,789 --> 00:42:57,705 No. No, you can use the black box. 776 00:42:58,576 --> 00:43:00,229 I did not know this. 777 00:43:00,708 --> 00:43:03,668 So do you still need to go to the post office? 778 00:43:03,929 --> 00:43:04,973 Apparently not. 779 00:43:05,321 --> 00:43:06,409 [LAUGHING] 780 00:43:06,975 --> 00:43:08,194 [♪♪♪♪♪] 781 00:43:17,943 --> 00:43:19,553 EBRAILLE: Dear sweet husband, 782 00:43:20,162 --> 00:43:22,556 I thank God you are safe and doing well. 783 00:43:23,035 --> 00:43:25,341 America sounds so exciting. 784 00:43:26,516 --> 00:43:29,650 Aimee has been collecting photos of American cities and their people. 785 00:43:29,824 --> 00:43:31,217 She loves Dallas. 786 00:43:33,436 --> 00:43:35,700 But the days tick by so slowly. 787 00:43:36,657 --> 00:43:39,138 How I long to be with you again. 788 00:43:40,487 --> 00:43:43,621 We cherish the picture of you in front of the church. 789 00:43:43,969 --> 00:43:45,971 We cannot wait to see America with you. 790 00:43:46,928 --> 00:43:50,062 Some nights, Aimee wakes screaming for you. 791 00:43:50,758 --> 00:43:53,805 I comfort her, assuring her we'll be together soon. 792 00:43:54,806 --> 00:43:58,200 Yet my own nightmares of Rwanda haunt me. 793 00:43:59,245 --> 00:44:01,639 I am certain they will end once I'm in your arms. 794 00:44:03,292 --> 00:44:06,339 My life, my soul, my husband. 795 00:44:07,166 --> 00:44:08,558 Your loving wife. 796 00:44:13,302 --> 00:44:14,782 Hey, honey. 797 00:44:14,956 --> 00:44:17,567 Remember that guy I told you about from Rwanda? 798 00:44:17,959 --> 00:44:19,744 -Yeah. -Can you believe 799 00:44:20,005 --> 00:44:22,790 that his wife and daughter are still refugees from the war? 800 00:44:24,270 --> 00:44:25,837 I sure wish I knew how I could help them. 801 00:44:27,621 --> 00:44:30,493 Well, I know a family that could use your help. 802 00:44:30,668 --> 00:44:32,844 [MUFFLED ROCK MUSIC] 803 00:44:33,366 --> 00:44:35,585 Our daughter stormed through the house, 804 00:44:35,760 --> 00:44:38,937 locked her door, and cranked that music. 805 00:44:39,198 --> 00:44:41,374 What's wrong? What'd she say? 806 00:44:41,548 --> 00:44:43,637 Oh, she said it was none of my business. 807 00:44:43,942 --> 00:44:45,160 None of your business? 808 00:44:51,340 --> 00:44:53,299 [MUFFLED ROCK MUSIC] 809 00:44:53,691 --> 00:44:54,866 [DOORKNOB JIGGLING] 810 00:44:55,040 --> 00:44:55,867 Andrea! 811 00:45:00,306 --> 00:45:02,700 Andrea, open the door right now! 812 00:45:05,659 --> 00:45:08,706 [MUFFLED ROCK MUSIC] 813 00:45:14,363 --> 00:45:16,452 [INTENSE ROCK MUSIC] 814 00:45:16,931 --> 00:45:18,280 Excuse me, 815 00:45:18,585 --> 00:45:20,718 does the word "privacy" mean anything to you? 816 00:45:20,979 --> 00:45:23,024 Does the word "grounded" mean anything to you? 817 00:45:24,112 --> 00:45:27,115 Turn that music down! No, no, no. Turn it off! 818 00:45:27,463 --> 00:45:29,378 You and I are gonna have a little talk. 819 00:45:29,683 --> 00:45:31,511 ANDREA: You can't tell me what I listen to. 820 00:45:31,685 --> 00:45:33,034 Really? 821 00:45:33,208 --> 00:45:35,602 What're gonna listen to right now is me. 822 00:45:36,037 --> 00:45:38,736 [INTENSE ROCK MUSIC] 823 00:45:38,910 --> 00:45:39,867 [MUSIC STOPS] 824 00:45:43,479 --> 00:45:45,786 I really don't know what's going on with you, Andrea. 825 00:45:46,569 --> 00:45:48,093 This music, 826 00:45:48,267 --> 00:45:49,747 the way you're talking back to your mother... 827 00:45:50,965 --> 00:45:52,619 What have you done to your face? 828 00:45:52,793 --> 00:45:54,490 I don't even recognize you anymore. 829 00:45:54,752 --> 00:45:56,928 I'm old enough to wear makeup. 830 00:45:57,755 --> 00:45:58,886 Is that so? 831 00:46:00,366 --> 00:46:03,412 I can't believe this is what I come home to. 832 00:46:03,848 --> 00:46:05,545 I don't know why you come home at all. 833 00:46:06,154 --> 00:46:07,373 [♪♪♪♪♪♪] 834 00:46:08,113 --> 00:46:09,331 Excuse me? 835 00:46:09,767 --> 00:46:11,943 You are always at work. 836 00:46:12,813 --> 00:46:15,947 Why don't you just have a bed and clothes at your office and live there? 837 00:46:17,775 --> 00:46:21,822 I work day and night to give you a bed and clothes. 838 00:46:23,302 --> 00:46:25,217 You wash that stuff off your face 839 00:46:25,391 --> 00:46:26,827 and change into something decent. 840 00:46:27,567 --> 00:46:29,090 And no more music! 841 00:46:32,920 --> 00:46:34,530 [♪♪♪♪♪] 842 00:46:42,582 --> 00:46:44,105 [LOCK CLICKING] 843 00:47:00,121 --> 00:47:01,427 [GLASS SHATTERING] 844 00:47:03,777 --> 00:47:06,301 [♪♪♪♪♪] 845 00:47:28,976 --> 00:47:30,369 UMUHOZA: Dear Andrea, 846 00:47:30,543 --> 00:47:31,892 I hope all is well with you. 847 00:47:32,458 --> 00:47:34,721 I have not received a letter for some time. 848 00:47:34,895 --> 00:47:36,505 I pray nothing is wrong. 849 00:47:36,984 --> 00:47:39,465 Today, I am so excited. 850 00:47:39,639 --> 00:47:41,859 My mother is taking me to see my father. 851 00:47:42,860 --> 00:47:45,993 It is a long bus ride, but I do not mind. 852 00:47:46,646 --> 00:47:48,735 They don't allow visitors often 853 00:47:49,040 --> 00:47:50,998 so we are glad to make the journey. 854 00:47:51,172 --> 00:47:52,347 Mama, 855 00:47:53,087 --> 00:47:54,567 will he recognize me? 856 00:47:55,394 --> 00:47:57,135 He'll know, my child. 857 00:47:59,354 --> 00:48:01,400 As soon as he sees your beautiful eyes, 858 00:48:01,574 --> 00:48:02,575 he will know. 859 00:48:05,012 --> 00:48:06,622 [♪♪♪♪♪] 860 00:48:12,628 --> 00:48:14,848 [BUZZING] 861 00:48:15,849 --> 00:48:17,590 Prisoner Mugenzi cannot see you today. 862 00:48:18,069 --> 00:48:19,113 What? 863 00:48:19,461 --> 00:48:21,376 -Why? -No visitors. 864 00:48:21,768 --> 00:48:23,117 But we came so far, 865 00:48:23,901 --> 00:48:25,903 and this is his daughter and he hasn't seen her. 866 00:48:26,294 --> 00:48:27,905 Woman, there are rules here. 867 00:48:28,775 --> 00:48:29,950 [CRYING] 868 00:48:30,908 --> 00:48:32,213 Sir, please. 869 00:48:33,127 --> 00:48:34,302 I have to see him. 870 00:48:34,476 --> 00:48:36,043 He left when I was a baby. 871 00:48:36,870 --> 00:48:38,393 I do not remember him. 872 00:48:39,220 --> 00:48:40,134 Please. 873 00:48:40,613 --> 00:48:41,875 I'm sorry. 874 00:48:42,745 --> 00:48:43,964 I cannot. 875 00:48:45,748 --> 00:48:47,925 [SOBBING] 876 00:48:50,101 --> 00:48:52,625 [♪♪♪♪♪] 877 00:49:02,591 --> 00:49:03,679 Keza! 878 00:49:03,853 --> 00:49:04,898 Keza! 879 00:49:05,464 --> 00:49:06,291 Papa! 880 00:49:09,859 --> 00:49:11,035 Papa. 881 00:49:12,036 --> 00:49:13,298 My beautiful daughter. 882 00:49:14,125 --> 00:49:15,953 Look... look how grown you are. 883 00:49:17,128 --> 00:49:18,085 Keza. 884 00:49:18,390 --> 00:49:19,957 Oh, my sweet husband. 885 00:49:21,045 --> 00:49:23,003 It's so good to see you again. 886 00:49:24,396 --> 00:49:25,788 Yes, papa. 887 00:49:26,354 --> 00:49:28,356 When will you be coming home with us? 888 00:49:28,661 --> 00:49:30,054 Very soon, my dear. 889 00:49:31,316 --> 00:49:34,536 These walls cannot contain the love I have for you. 890 00:49:35,668 --> 00:49:36,582 [ALARM BUZZING] 891 00:49:36,756 --> 00:49:37,800 I have to go. 892 00:49:40,194 --> 00:49:41,500 [♪♪♪♪♪] 893 00:49:43,719 --> 00:49:45,025 Till I see you again. 894 00:49:46,244 --> 00:49:48,376 [SOBBING] 895 00:49:54,513 --> 00:49:56,254 UMUHOZA: Andrea, 896 00:49:56,428 --> 00:49:58,778 meeting my father was everything I dreamt it would be. 897 00:49:58,952 --> 00:50:02,042 I never knew what it would feel like to have a father 898 00:50:02,216 --> 00:50:03,783 who loved me so much. 899 00:50:04,479 --> 00:50:07,482 My greatest prayer is that one day he will be released. 900 00:50:08,005 --> 00:50:10,442 You are so lucky to have your father. 901 00:50:15,316 --> 00:50:17,623 [♪♪♪♪♪] 902 00:50:21,148 --> 00:50:22,932 ANDREA: Dear Umuhoza, 903 00:50:23,368 --> 00:50:25,674 I'm so glad to hear you finally met your father. 904 00:50:26,675 --> 00:50:28,155 I'm so happy for you. 905 00:50:29,374 --> 00:50:30,897 I'm sorry I haven't written, 906 00:50:31,202 --> 00:50:34,683 but... something happened to me. 907 00:50:35,858 --> 00:50:37,121 Something terrible. 908 00:50:37,947 --> 00:50:39,601 I haven't told anyone. 909 00:50:40,472 --> 00:50:41,951 I'm too ashamed. 910 00:50:42,865 --> 00:50:45,042 [SOBBING] 911 00:50:51,613 --> 00:50:54,094 -EBRAILLE: Denied? -That's what it says. 912 00:50:54,703 --> 00:50:55,704 But why? 913 00:50:56,444 --> 00:50:58,707 Woman, I see these every day. 914 00:50:59,012 --> 00:51:00,840 Man abandons his family, 915 00:51:01,014 --> 00:51:02,320 starts a new life somewhere else 916 00:51:02,494 --> 00:51:04,409 and they are left here without a clue. 917 00:51:04,583 --> 00:51:06,454 My husband has not abandoned us. 918 00:51:06,759 --> 00:51:09,022 He would never do that, he's an honorable man. 919 00:51:09,196 --> 00:51:10,458 Of course he is. 920 00:51:11,111 --> 00:51:13,635 So where is your marriage certificate? 921 00:51:13,809 --> 00:51:17,161 We lost everything in the war. That is why he went to America, 922 00:51:17,335 --> 00:51:19,815 -to build a new life for us. -Oh, America. 923 00:51:20,251 --> 00:51:22,601 But he has not given you a permanent address 924 00:51:22,775 --> 00:51:23,906 for your application. 925 00:51:24,168 --> 00:51:25,821 Because he is staying in a church. 926 00:51:25,995 --> 00:51:27,432 And all of you can stay there? 927 00:51:28,346 --> 00:51:30,522 -No, of course not, but-- -The rules are very clear. 928 00:51:31,088 --> 00:51:34,265 No job, no residence, no visa. 929 00:51:34,613 --> 00:51:36,267 It's time you wake up. 930 00:51:36,919 --> 00:51:38,051 He's gone. 931 00:51:41,010 --> 00:51:42,273 But he sends us money. 932 00:51:42,447 --> 00:51:44,101 That's not proof. 933 00:51:44,884 --> 00:51:47,278 Maybe he has a guilty conscience. 934 00:51:47,452 --> 00:51:49,193 Consider yourself lucky. 935 00:51:49,671 --> 00:51:50,498 Next. 936 00:51:51,456 --> 00:51:52,587 [♪♪♪♪♪] 937 00:51:57,114 --> 00:51:58,115 Next! 938 00:52:02,380 --> 00:52:03,903 WILLIAM: How long, Lord? 939 00:52:05,470 --> 00:52:07,298 [SOBBING] How long must we wait? 940 00:52:08,168 --> 00:52:10,170 Why would you bring me to America 941 00:52:10,736 --> 00:52:14,043 and allow my family to suffer alone without me? 942 00:52:14,914 --> 00:52:16,220 They're in pain, 943 00:52:16,785 --> 00:52:19,788 and I feel a part of me is lost without them. 944 00:52:21,964 --> 00:52:23,792 [sighs] Please, God, 945 00:52:24,532 --> 00:52:26,882 give me the wisdom to see your plan, 946 00:52:27,709 --> 00:52:30,103 for I lean on your faithfulness 947 00:52:30,451 --> 00:52:32,888 and I trust in your goodness, 948 00:52:33,193 --> 00:52:36,544 even when the valley is in darkness. 949 00:52:37,502 --> 00:52:38,894 [♪♪♪♪♪] 950 00:52:47,990 --> 00:52:50,515 WILLIAM: Ebraille, it breaks my heart that I'm not there 951 00:52:50,689 --> 00:52:52,386 to comfort you and Aimee. 952 00:52:52,734 --> 00:52:55,737 I never imagined we would be apart for so long. 953 00:52:56,695 --> 00:52:58,436 I will send a piece of my heart 954 00:52:58,740 --> 00:53:00,264 in every letter I write. 955 00:53:01,656 --> 00:53:04,268 I cannot wait to be in your arms again. 956 00:53:05,704 --> 00:53:08,489 Yet I know I'm not the only refugee 957 00:53:08,663 --> 00:53:10,883 struggling to find his place in this country. 958 00:53:11,057 --> 00:53:13,320 I have discovered many others 959 00:53:13,494 --> 00:53:15,714 falling through the cracks of this society. 960 00:53:16,062 --> 00:53:18,020 -Thank you. -God bless you. 961 00:53:18,673 --> 00:53:21,067 WILLIAM: I have prayed for them to find a home 962 00:53:21,241 --> 00:53:24,810 just as I have prayed to have you by my side once again. 963 00:53:25,550 --> 00:53:27,769 Your loving husband, William. 964 00:53:30,990 --> 00:53:33,079 RANDY: So tell me about this idea of yours. 965 00:53:33,253 --> 00:53:35,037 Pastor Henry said I needed to hear it. 966 00:53:35,342 --> 00:53:38,824 Yes, yes. Well, let me explain. 967 00:53:39,738 --> 00:53:42,001 When I fled the genocide of Rwanda, 968 00:53:42,393 --> 00:53:44,873 I lost every material thing I ever owned. 969 00:53:45,222 --> 00:53:46,527 Friends were killed, 970 00:53:46,701 --> 00:53:48,137 my mother lost. 971 00:53:48,442 --> 00:53:51,619 It was a miracle how we escaped death several times. 972 00:53:53,186 --> 00:53:54,448 So now, 973 00:53:55,232 --> 00:53:59,061 I feel my time here on Earth as a loan from God, 974 00:54:00,976 --> 00:54:03,414 and I intend to live the rest of my days 975 00:54:03,892 --> 00:54:05,416 repaying that loan. 976 00:54:06,765 --> 00:54:08,332 A loan from God. 977 00:54:10,986 --> 00:54:12,727 So what can I do to help? 978 00:54:17,863 --> 00:54:19,256 Since I came to Nashville, 979 00:54:19,430 --> 00:54:21,083 I've met many other refugees 980 00:54:21,258 --> 00:54:23,260 struggling to get on their feet. 981 00:54:23,434 --> 00:54:24,870 Here is my idea. 982 00:54:25,610 --> 00:54:27,220 I heard one of the church members 983 00:54:27,481 --> 00:54:29,701 owns an apartment building near our church. 984 00:54:29,875 --> 00:54:31,442 Yes, Stevens. 985 00:54:31,746 --> 00:54:33,400 I told him it was a bad investment. It's never full. 986 00:54:33,922 --> 00:54:35,097 Exactly. 987 00:54:35,794 --> 00:54:37,970 -Put the refugees there. -Yes. 988 00:54:38,144 --> 00:54:40,015 The low rent to get them started, 989 00:54:40,189 --> 00:54:42,453 and when they find jobs and get established, 990 00:54:42,627 --> 00:54:44,890 -they pay more. -Interesting. 991 00:54:45,543 --> 00:54:48,415 Stevens get renters, the refugees, a place to live. 992 00:54:48,589 --> 00:54:49,764 Yes. 993 00:54:50,112 --> 00:54:52,463 And I believe in America you call it a "win-win." 994 00:54:52,637 --> 00:54:53,986 [CHUCKLES] 995 00:54:54,639 --> 00:54:57,642 I know Stevens well. I'll set up a meeting for us. 996 00:54:58,033 --> 00:55:00,209 But you understand that place really needs work. 997 00:55:00,558 --> 00:55:02,821 -I mean, it's pretty broken down -Randy, 998 00:55:02,995 --> 00:55:05,040 God sees much beauty in the broken, 999 00:55:05,389 --> 00:55:06,955 and there are plenty of refugees 1000 00:55:07,129 --> 00:55:08,479 who'd like to be a part of something. 1001 00:55:09,523 --> 00:55:11,220 I think you may have something here, William. 1002 00:55:11,482 --> 00:55:13,179 -We'll set it up. -Wonderful. 1003 00:55:13,353 --> 00:55:14,876 It will help so many people, 1004 00:55:15,050 --> 00:55:18,140 and I believe helping others always leads to healing. 1005 00:55:19,490 --> 00:55:20,317 Huh! 1006 00:55:21,535 --> 00:55:23,755 Your daughter is out of control. 1007 00:55:23,929 --> 00:55:26,192 She is failing her classes, she quit cheerleading, 1008 00:55:26,366 --> 00:55:27,889 and now wants to stop riding horses. 1009 00:55:28,063 --> 00:55:29,630 You have to talk to her. 1010 00:55:30,762 --> 00:55:31,937 Hello, William. 1011 00:55:32,111 --> 00:55:32,981 Hi. 1012 00:55:34,026 --> 00:55:35,375 RANDY: Sorry you had to see all that. 1013 00:55:35,549 --> 00:55:36,855 WILLIAM: No worries, Randy. 1014 00:55:37,029 --> 00:55:39,031 Young girls can be very unpredictable. 1015 00:55:39,205 --> 00:55:41,860 -Challenging. -RANDY: Tell me about it. 1016 00:55:42,208 --> 00:55:44,558 We were in great danger fleeing Rwanda. 1017 00:55:44,732 --> 00:55:46,560 And all Aimee could think about 1018 00:55:46,734 --> 00:55:49,476 was saving a dress for her 15th birthday party. 1019 00:55:50,390 --> 00:55:53,262 -Her 15th birthday party? -Yes. 1020 00:55:53,437 --> 00:55:56,918 In our culture, every girl dreams of turning 15. 1021 00:55:57,832 --> 00:56:00,052 It's a confirmation of the rites of passage. 1022 00:56:00,574 --> 00:56:02,620 The day the girl becomes a woman. 1023 00:56:03,272 --> 00:56:04,883 Sounds like a big day. 1024 00:56:05,449 --> 00:56:06,275 It is. 1025 00:56:07,712 --> 00:56:10,149 But Aimee's day has never been celebrated. 1026 00:56:10,584 --> 00:56:12,847 She turned 15 in the refugee camp. 1027 00:56:14,719 --> 00:56:16,460 It was hardly a time for a celebration. 1028 00:56:17,417 --> 00:56:19,114 You'll be together soon. 1029 00:56:20,115 --> 00:56:21,247 Yeah. 1030 00:56:21,900 --> 00:56:23,075 Hey, 1031 00:56:24,250 --> 00:56:26,513 I'm gonna set up a meeting with Stevens and Pastor Henry. 1032 00:56:26,687 --> 00:56:28,210 We'll get this plan moving. 1033 00:56:28,602 --> 00:56:31,300 Excellent. Thanks for your time. 1034 00:56:32,693 --> 00:56:35,914 And... don't give up on Andrea. 1035 00:56:36,088 --> 00:56:37,872 She's at a difficult age. 1036 00:56:38,046 --> 00:56:40,397 And being a father takes all you have. 1037 00:56:41,398 --> 00:56:43,965 No clay has ever become a beautiful pot 1038 00:56:44,139 --> 00:56:46,141 without going through a little fire. 1039 00:56:47,752 --> 00:56:49,841 [♪♪♪♪♪] 1040 00:56:52,713 --> 00:56:53,714 [CHUCKLES] 1041 00:56:57,979 --> 00:57:00,460 [INDISTINCT CONVERSATION] 1042 00:57:02,897 --> 00:57:04,464 WILLIAM: Dearest Ebraille, 1043 00:57:05,422 --> 00:57:07,293 God has provided a miracle. 1044 00:57:08,773 --> 00:57:10,905 His plan was so wonderful. 1045 00:57:11,602 --> 00:57:13,604 After much hard work and diligence, 1046 00:57:13,995 --> 00:57:16,520 we opened a home for refugees today. 1047 00:57:21,786 --> 00:57:23,483 Legacy Mission Village. 1048 00:57:24,528 --> 00:57:26,791 It was bittersweet to open the doors 1049 00:57:26,965 --> 00:57:28,706 without you by my side. 1050 00:57:29,794 --> 00:57:32,492 But I find great comfort in seeing God transform 1051 00:57:32,666 --> 00:57:36,714 so many painful eyes into beautiful expressions of joy. 1052 00:57:41,936 --> 00:57:44,896 God's been revealing His purpose through this mission. 1053 00:57:45,940 --> 00:57:47,507 He has shown me that our legacy is built 1054 00:57:47,681 --> 00:57:50,379 from the pain and struggles we endure. 1055 00:57:51,250 --> 00:57:53,774 And while I'm excited to see this vision grow, 1056 00:57:55,341 --> 00:57:58,039 I cannot help but ask God's plan for our family. 1057 00:57:58,213 --> 00:58:01,086 How can there be another season without you? 1058 00:58:02,827 --> 00:58:04,785 I long to be with you and Aimee. 1059 00:58:06,221 --> 00:58:08,659 And I trust that God will make a way soon. 1060 00:58:10,835 --> 00:58:13,359 All my love, William. 1061 00:58:18,799 --> 00:58:20,192 EBRAILLE: Here's my proof. 1062 00:58:25,284 --> 00:58:27,199 My husband did not abandon us. 1063 00:58:27,504 --> 00:58:29,636 He has a job and has made us a home. 1064 00:58:29,810 --> 00:58:32,117 In fact, it's a whole village. 1065 00:58:49,874 --> 00:58:51,266 [AIRPLANE ZOOMING] 1066 00:58:56,097 --> 00:58:58,186 [INDISTINCT CHATTER] 1067 00:59:04,541 --> 00:59:06,064 [♪♪♪♪♪] 1068 00:59:13,071 --> 00:59:13,941 Ebraille! 1069 00:59:19,294 --> 00:59:20,426 Aimee! 1070 00:59:21,993 --> 00:59:23,081 My sweet girl. 1071 00:59:23,777 --> 00:59:25,779 [CRYING] 1072 00:59:28,739 --> 00:59:29,914 Father. 1073 00:59:37,225 --> 00:59:40,315 [SOBBING] My dear husband, I have missed your face. 1074 00:59:41,969 --> 00:59:43,449 My life, 1075 00:59:43,623 --> 00:59:46,147 you're even more beautiful than the day I left you. 1076 00:59:47,322 --> 00:59:48,367 I've missed you so much. 1077 00:59:54,373 --> 00:59:56,244 Our hearts are finally together. 1078 00:59:57,506 --> 00:59:58,638 We are home. 1079 01:00:01,032 --> 01:00:02,599 [♪♪♪♪♪] 1080 01:00:02,773 --> 01:00:04,601 [APPLAUDING] 1081 01:00:10,171 --> 01:00:11,520 ♪ Why ♪ 1082 01:00:11,825 --> 01:00:15,002 ♪ Why, why, why Did we wait so long ♪ 1083 01:00:15,176 --> 01:00:16,656 ♪ Did we wait so long ♪ 1084 01:00:16,830 --> 01:00:18,440 ♪ I wanna know Please tell me now ♪ 1085 01:00:18,615 --> 01:00:19,964 ♪ Why ♪ 1086 01:00:20,268 --> 01:00:23,184 ♪ Why, why, why Did we wait so long ♪ 1087 01:00:23,837 --> 01:00:25,926 Well, I would like to officially welcome 1088 01:00:26,100 --> 01:00:29,321 the entire Mwizerwa family to America. 1089 01:00:29,582 --> 01:00:31,758 It's been a long journey, William, 1090 01:00:32,063 --> 01:00:35,196 and this family is thankful that your family 1091 01:00:35,370 --> 01:00:37,938 is safe and together again. 1092 01:00:38,460 --> 01:00:39,331 Here, here. 1093 01:00:45,293 --> 01:00:46,730 -[CROWD GASP] -Excuse me. 1094 01:00:50,342 --> 01:00:51,778 Happy birthday, Aimee. 1095 01:00:52,387 --> 01:00:53,301 [GASPS] 1096 01:00:55,695 --> 01:00:56,870 For me, Father? 1097 01:00:57,044 --> 01:00:57,915 Yes. 1098 01:00:59,830 --> 01:01:01,309 [♪♪♪♪♪] 1099 01:01:06,314 --> 01:01:07,664 CROWD: Oh! 1100 01:01:08,055 --> 01:01:09,622 I told you I would get you one 1101 01:01:09,796 --> 01:01:11,972 even more beautiful than the first. 1102 01:01:12,843 --> 01:01:14,235 It's amazing. 1103 01:01:14,583 --> 01:01:15,802 I love you, Father. 1104 01:01:16,194 --> 01:01:17,108 I love you too. 1105 01:01:18,196 --> 01:01:19,850 [APPLAUDING] 1106 01:01:23,331 --> 01:01:24,768 Have you seen Andrea? 1107 01:01:25,203 --> 01:01:27,031 No. She should've been here by now. 1108 01:01:27,335 --> 01:01:29,381 RANDY: I'm gonna go back to the house. Maybe she's there. 1109 01:01:29,555 --> 01:01:30,774 DARLA: No, I'll go. 1110 01:01:31,557 --> 01:01:32,819 You should be here. 1111 01:01:33,646 --> 01:01:35,387 She said a friend was dropping her off. 1112 01:01:35,822 --> 01:01:36,693 Which friend? 1113 01:01:36,954 --> 01:01:37,911 [TIRES SQUEALING] 1114 01:01:38,259 --> 01:01:41,088 [INTENSE ROCK MUSIC] 1115 01:01:44,831 --> 01:01:46,746 ANDREA: I wonder how you get emancipation. 1116 01:01:47,225 --> 01:01:48,269 What? 1117 01:01:49,706 --> 01:01:51,795 It's when a court lets a kid move out, 1118 01:01:52,404 --> 01:01:54,101 even if they're not 18. 1119 01:01:54,406 --> 01:01:55,581 Move out? 1120 01:01:55,842 --> 01:01:58,018 You know, you're set for life. 1121 01:01:58,192 --> 01:02:00,064 I'd take what you got any day of the week. 1122 01:02:00,238 --> 01:02:01,152 Brad, 1123 01:02:01,805 --> 01:02:05,417 you'd go crazy having Suzy Homemaker for a mom 1124 01:02:07,767 --> 01:02:09,421 and a workaholic dad. 1125 01:02:11,031 --> 01:02:13,164 I'd hate to grow up like my parents. 1126 01:02:13,947 --> 01:02:15,296 Yeah, well, 1127 01:02:15,470 --> 01:02:18,299 nobody wants to be their dads, do they? 1128 01:02:20,345 --> 01:02:21,738 What time is it? 1129 01:02:24,610 --> 01:02:25,916 Almost four. 1130 01:02:26,090 --> 01:02:27,831 Oh, crap, crap, crap. Take me home! 1131 01:02:29,180 --> 01:02:30,398 All right. 1132 01:02:32,270 --> 01:02:33,358 Fine. 1133 01:02:34,533 --> 01:02:37,057 [♪♪♪♪♪] 1134 01:02:59,906 --> 01:03:02,561 Andrea! Andrea, get back here! 1135 01:03:02,735 --> 01:03:03,692 Who was that? 1136 01:03:03,954 --> 01:03:04,868 Andrea! 1137 01:03:07,087 --> 01:03:08,088 [DOOR SLAMMING] 1138 01:03:08,262 --> 01:03:10,612 Andrea! I am talking to you! 1139 01:03:11,483 --> 01:03:12,832 Have you been drinking? 1140 01:03:13,441 --> 01:03:14,442 Andrea! 1141 01:03:14,616 --> 01:03:15,966 Who was that boy? 1142 01:03:16,314 --> 01:03:17,619 [DOOR SLAMMING] 1143 01:03:22,886 --> 01:03:24,017 Hello? 1144 01:03:24,452 --> 01:03:26,454 I found her, and we have a problem. 1145 01:03:28,935 --> 01:03:31,808 William, I've gotta go. I'm sorry. 1146 01:03:33,331 --> 01:03:35,289 [♪♪♪♪♪] 1147 01:03:44,864 --> 01:03:48,085 Finally. Randy, I cannot do this anymore! 1148 01:03:48,346 --> 01:03:51,088 I know, I know. Who is this boy? 1149 01:03:51,566 --> 01:03:53,960 I don't know. I've never seen him before, 1150 01:03:54,134 --> 01:03:55,309 but they were drinking. 1151 01:03:55,483 --> 01:03:56,397 What? 1152 01:03:57,485 --> 01:04:00,706 Yes, Randy. I have been trying to tell you this for months! 1153 01:04:00,880 --> 01:04:04,275 Something is different with her! Listen to me! 1154 01:04:04,928 --> 01:04:07,017 You need to get involved with your daughter's life! 1155 01:04:07,191 --> 01:04:08,192 Get involved? 1156 01:04:08,714 --> 01:04:10,281 Oh, I'm involved. 1157 01:04:10,585 --> 01:04:13,545 Do you think these bills magically pay for themselves? 1158 01:04:13,719 --> 01:04:16,287 I work nonstop just to provide all this. 1159 01:04:16,678 --> 01:04:19,812 And all I ask for is a peaceful place to come home to! 1160 01:04:20,073 --> 01:04:22,684 -Maybe a little appreciation! -Randy! [SOBS] 1161 01:04:23,990 --> 01:04:25,731 We are losing her! 1162 01:04:25,905 --> 01:04:28,995 [MUFFLED ROCK MUSIC] 1163 01:04:36,873 --> 01:04:39,005 Andrea, open this door right now! 1164 01:04:39,440 --> 01:04:41,921 [MUFFLED ROCK MUSIC] 1165 01:04:52,366 --> 01:04:53,411 Andrea? 1166 01:04:53,890 --> 01:04:56,544 [INTENSE ROCK MUSIC] 1167 01:05:00,548 --> 01:05:01,898 [MUSIC STOPS] 1168 01:05:06,163 --> 01:05:07,599 [♪♪♪♪♪] 1169 01:05:17,870 --> 01:05:18,827 Lord, 1170 01:05:19,219 --> 01:05:21,787 we are humbled by Your faithfulness. 1171 01:05:22,788 --> 01:05:25,791 Thankful for bringing us safely through the valley, 1172 01:05:25,965 --> 01:05:28,925 and hopeful for the purpose ahead of us. 1173 01:05:29,447 --> 01:05:31,753 Thank you for Legacy Mission Village 1174 01:05:31,928 --> 01:05:35,235 and all those who sacrificed to open these doors. 1175 01:05:35,670 --> 01:05:39,500 May your blessing fall upon their lives and their families 1176 01:05:40,066 --> 01:05:42,808 in the same way you have blessed us. 1177 01:05:43,374 --> 01:05:45,593 Help us to realize each day 1178 01:05:46,116 --> 01:05:48,640 that not even a sparrow falls 1179 01:05:48,945 --> 01:05:50,598 without you knowing. 1180 01:05:50,947 --> 01:05:53,645 We love you Lord. Amen. 1181 01:05:53,819 --> 01:05:55,299 EBRAILLE & AIMEE: Amen. 1182 01:05:55,952 --> 01:05:57,388 [♪♪♪♪♪] 1183 01:05:59,651 --> 01:06:02,349 I can't sit here any longer. I'm gonna go look for her. 1184 01:06:05,048 --> 01:06:06,701 Wanna come, sweetheart? 1185 01:06:08,268 --> 01:06:09,835 I want to, 1186 01:06:10,096 --> 01:06:12,055 I just think someone should be here if she comes home. 1187 01:06:12,620 --> 01:06:13,621 Of course. 1188 01:06:14,318 --> 01:06:15,710 Call me if she shows up. 1189 01:06:16,842 --> 01:06:17,712 Randy. 1190 01:06:21,760 --> 01:06:23,022 I love you. 1191 01:06:24,850 --> 01:06:26,330 [♪♪♪♪♪] 1192 01:06:29,463 --> 01:06:30,769 I love you too. 1193 01:06:33,380 --> 01:06:35,817 -DARLA: I'm so scared. -RANDY: It's okay. 1194 01:06:46,959 --> 01:06:48,308 [♪♪♪♪♪] 1195 01:06:49,092 --> 01:06:50,702 PHONE OPERATOR: The subscriber has traveled 1196 01:06:50,876 --> 01:06:53,879 outside the service area. Please-- 1197 01:06:55,446 --> 01:06:58,362 RANDY: God, where is Andrea? 1198 01:07:00,364 --> 01:07:02,757 Please, keep her safe. 1199 01:07:04,020 --> 01:07:06,500 I've done all that I know to do, 1200 01:07:07,719 --> 01:07:10,287 and things are such a mess. 1201 01:07:12,724 --> 01:07:14,204 BRAD: So what are you gonna do now? 1202 01:07:14,943 --> 01:07:16,075 I don't know. 1203 01:07:16,858 --> 01:07:18,164 I'm not going home. 1204 01:07:18,469 --> 01:07:22,038 You got 20 bucks? We could get a hotel room. 1205 01:07:22,299 --> 01:07:24,605 Yeah, I think you've had one too many, big guy. 1206 01:07:26,216 --> 01:07:27,695 RANDY: Lord, 1207 01:07:28,740 --> 01:07:30,089 I just can't fix this. 1208 01:07:32,222 --> 01:07:35,312 But I'm putting her in Your hands now. 1209 01:07:37,314 --> 01:07:38,532 Please, 1210 01:07:40,534 --> 01:07:42,014 bring her home. 1211 01:07:43,320 --> 01:07:44,495 Bring her home. 1212 01:07:48,455 --> 01:07:50,675 [CRICKETS CHIRPING] 1213 01:07:57,638 --> 01:07:58,857 -Hey. 1214 01:07:59,423 --> 01:08:01,381 -Come here. -Brad, no. 1215 01:08:01,555 --> 01:08:04,471 -Come here. -I said no, you're drunk! 1216 01:08:05,211 --> 01:08:07,126 Shut and be still! 1217 01:08:07,300 --> 01:08:08,606 Shut up and be still! 1218 01:08:09,172 --> 01:08:10,216 [♪♪♪♪♪] 1219 01:08:11,696 --> 01:08:13,872 -What is your problem? -Take me home! 1220 01:08:15,178 --> 01:08:16,744 -Get out! -What? 1221 01:08:16,918 --> 01:08:18,877 -Just get out! -I don't even know where we are! 1222 01:08:19,443 --> 01:08:21,619 Ouch! Take me home! 1223 01:08:21,793 --> 01:08:23,838 You just said you didn't wanna go home. 1224 01:08:24,926 --> 01:08:26,841 [POLICE SIREN ALARMING] 1225 01:08:41,856 --> 01:08:43,031 RANDY: Darla? 1226 01:08:45,860 --> 01:08:47,340 [♪♪♪♪♪] 1227 01:08:56,654 --> 01:08:58,134 UMUHOZA: Andrea, 1228 01:08:58,308 --> 01:08:59,961 I cried when I read your letter. 1229 01:09:00,701 --> 01:09:02,312 Now, I understand. 1230 01:09:02,486 --> 01:09:05,750 I'm so sorry that you had to go through that horrible night. 1231 01:09:06,011 --> 01:09:08,361 Some people are just pure evil. 1232 01:09:09,232 --> 01:09:10,842 This was not your fault. 1233 01:09:11,103 --> 01:09:14,933 It is not who you are. You are beautiful inside. 1234 01:09:15,934 --> 01:09:18,458 Write soon, I am worried. 1235 01:09:22,854 --> 01:09:25,944 Why would she go half a world away for help? 1236 01:09:27,293 --> 01:09:28,381 This scares me. 1237 01:09:30,166 --> 01:09:31,950 What did she tell Umuhoza? 1238 01:09:33,125 --> 01:09:34,996 Why wouldn't she come to us? 1239 01:09:37,260 --> 01:09:38,783 When did we lose her? 1240 01:09:40,698 --> 01:09:42,308 Where did I fail? 1241 01:09:43,048 --> 01:09:44,615 Randy, 1242 01:09:44,789 --> 01:09:47,879 you have given us everything we could ever need. 1243 01:09:49,576 --> 01:09:52,275 I know I've provided for her, 1244 01:09:53,406 --> 01:09:55,756 but I didn't protect her. 1245 01:10:00,848 --> 01:10:02,328 And what's killing me 1246 01:10:02,763 --> 01:10:07,072 is that I don't know what I've failed to protect her from. 1247 01:10:10,031 --> 01:10:11,642 [PHONE RINGING] 1248 01:10:13,861 --> 01:10:15,646 Yes, this is Randy Hartley. 1249 01:10:16,299 --> 01:10:17,996 Yes, I am her father. 1250 01:10:19,171 --> 01:10:20,651 She what? 1251 01:10:22,261 --> 01:10:25,177 She sounded so scared. Please hurry. 1252 01:10:25,351 --> 01:10:27,223 I'm driving as fast as I can, honey. 1253 01:10:28,093 --> 01:10:29,703 [♪♪♪♪♪] 1254 01:10:35,970 --> 01:10:37,929 So what happens next, Lieutenant Scott? 1255 01:10:38,103 --> 01:10:39,583 Well, Andrea's in a lot of trouble. 1256 01:10:41,106 --> 01:10:43,195 We've dealt with Brad Bouton before. 1257 01:10:43,717 --> 01:10:45,284 He's saying the drugs were hers. 1258 01:10:47,243 --> 01:10:48,766 I just don't get it. 1259 01:10:49,593 --> 01:10:51,072 Look, she seems like a good girl. 1260 01:10:52,291 --> 01:10:54,032 But the court only sees evidence. 1261 01:10:56,295 --> 01:10:57,949 Thanks for your help, Lieutenant. 1262 01:10:58,123 --> 01:11:00,168 -DARLA: Andrea, you promised us. -ANDREA: It's not my fault! 1263 01:11:00,343 --> 01:11:03,171 -DARLA: It's not your fault. -ANDREA: Mom, he tricked me. 1264 01:11:03,346 --> 01:11:05,043 DARLA: You rant about giving you space 1265 01:11:05,217 --> 01:11:06,653 and then you pull this. 1266 01:11:06,827 --> 01:11:09,090 I had no idea what he was doing! 1267 01:11:09,656 --> 01:11:11,615 And I sure didn't think he was buying drugs! 1268 01:11:11,789 --> 01:11:12,964 That's enough. 1269 01:11:14,357 --> 01:11:15,532 Now, get in! 1270 01:11:16,228 --> 01:11:18,752 [♪♪♪♪♪] 1271 01:11:33,854 --> 01:11:35,116 Honey. 1272 01:11:36,204 --> 01:11:37,510 You okay? 1273 01:11:39,904 --> 01:11:41,601 Do you wanna go in and talk to her? 1274 01:11:46,867 --> 01:11:48,347 What's left to say? 1275 01:11:58,836 --> 01:12:00,968 RANDY: [ECHOING] I've failed as a father. 1276 01:12:01,142 --> 01:12:02,579 Where did we lose her? 1277 01:12:02,753 --> 01:12:04,972 DARLA: [ECHOING] Your daughter is out of control. 1278 01:12:05,364 --> 01:12:06,583 Why, God? 1279 01:12:09,325 --> 01:12:10,195 Why? 1280 01:12:11,936 --> 01:12:13,241 RANDY: [ECHOING] I really don't know 1281 01:12:13,416 --> 01:12:15,113 what's going on with you, Andrea. 1282 01:12:15,592 --> 01:12:16,506 DARLA: [ECHOING] I know a family that could use your help. 1283 01:12:17,898 --> 01:12:22,294 I thought if I put it all in Your hands, 1284 01:12:23,948 --> 01:12:25,950 [VOICE BREAKING] I thought you were going to protect her! 1285 01:12:27,081 --> 01:12:29,257 RANDY: [ECHOING] I've failed as a father. 1286 01:12:29,432 --> 01:12:30,911 DARLA: [ECHOING] This scares me. 1287 01:12:31,912 --> 01:12:33,871 ANDREA: [ECHOING] I don't know why you come home at all. 1288 01:12:34,306 --> 01:12:35,786 RANDY: [ECHOING] Where did I fail? 1289 01:12:36,526 --> 01:12:40,268 Why is my family falling apart? 1290 01:12:42,358 --> 01:12:43,837 RANDY: [ECHOING] This is what I come home to. 1291 01:12:44,011 --> 01:12:45,404 ANDREA: [ECHOING] I love you, Daddy. 1292 01:12:46,884 --> 01:12:48,102 [♪♪♪♪♪] 1293 01:12:48,276 --> 01:12:50,366 Where are you? Can you hear me? 1294 01:12:54,718 --> 01:12:56,284 Are you even listening? 1295 01:12:57,198 --> 01:12:58,548 [SOBBING] 1296 01:13:18,089 --> 01:13:19,351 [GOAT BLEATING] 1297 01:13:19,525 --> 01:13:21,962 UMUHOZA: Andrea, I am so excited. 1298 01:13:22,528 --> 01:13:24,574 Even though it's not quite my birthday yet, 1299 01:13:25,270 --> 01:13:26,750 I've already received a gift 1300 01:13:26,924 --> 01:13:28,534 better than I could've imagined. 1301 01:13:30,231 --> 01:13:31,668 [♪♪♪♪♪] 1302 01:13:32,408 --> 01:13:33,670 Mugenzi! 1303 01:13:34,279 --> 01:13:35,933 Father! 1304 01:13:36,107 --> 01:13:37,587 UMUHOZA: My father was released from prison. 1305 01:13:38,152 --> 01:13:39,197 He is home at last. 1306 01:13:40,633 --> 01:13:42,330 [♪♪♪♪♪] 1307 01:13:43,070 --> 01:13:44,594 I told you it wouldn't be long. 1308 01:13:44,768 --> 01:13:46,509 Oh, I've dreamt of this day. 1309 01:13:49,686 --> 01:13:51,209 [EXHALES] 1310 01:13:55,343 --> 01:13:57,389 Welcome home, my love. 1311 01:13:58,303 --> 01:13:59,391 Yes, home. 1312 01:14:03,395 --> 01:14:05,092 And I will never leave you again. 1313 01:14:07,268 --> 01:14:08,879 UMUHOZA: I am so happy now. 1314 01:14:09,575 --> 01:14:11,708 We are a family once again. 1315 01:14:15,625 --> 01:14:16,582 Okay. 1316 01:14:17,627 --> 01:14:19,063 Here's where we are. 1317 01:14:19,933 --> 01:14:21,674 They have Andrea under surveillance 1318 01:14:22,196 --> 01:14:23,763 in the car with the pills in her hand, 1319 01:14:23,937 --> 01:14:25,591 which is all they'll need to convict her. 1320 01:14:25,765 --> 01:14:27,898 -It's not true! -Andrea, enough. 1321 01:14:28,072 --> 01:14:30,553 What we do have going for us is the fact that she's a first time offender. 1322 01:14:30,814 --> 01:14:32,946 So we'll see if that holds in court. 1323 01:14:33,207 --> 01:14:35,253 Bradly claiming that the drugs were hers. 1324 01:14:35,427 --> 01:14:37,124 The case against us is pretty solid. 1325 01:14:37,385 --> 01:14:39,083 Hope for sympathetic judge, 1326 01:14:39,257 --> 01:14:41,259 we will make the court aware that nothing like this 1327 01:14:41,433 --> 01:14:42,913 -has ever happened before. -Andrea? 1328 01:14:43,217 --> 01:14:44,654 LAWYER: She just got caught up with the wrong people 1329 01:14:44,828 --> 01:14:46,699 -and the wrong crowd... -Andrea? 1330 01:14:46,873 --> 01:14:48,527 [♪♪♪♪♪] 1331 01:14:48,701 --> 01:14:49,789 Andrea. 1332 01:14:51,008 --> 01:14:52,139 We're next. 1333 01:14:54,490 --> 01:14:55,708 Just to reiterate, 1334 01:14:56,013 --> 01:14:58,145 because we put in a not guilty plea, 1335 01:14:58,972 --> 01:15:00,844 there is a chance we could face a harsher sentence 1336 01:15:01,018 --> 01:15:03,499 if the judge finds you guilty. 1337 01:15:04,282 --> 01:15:05,457 The drugs weren't mine! 1338 01:15:06,240 --> 01:15:07,415 I know. 1339 01:15:08,547 --> 01:15:09,809 Would you give us a minute? 1340 01:15:11,985 --> 01:15:12,986 Yeah. 1341 01:15:14,205 --> 01:15:15,511 Just one minute. 1342 01:15:18,688 --> 01:15:20,167 [♪♪♪♪♪] 1343 01:15:26,478 --> 01:15:29,699 Listen, this is the last time I'm gonna tell you to keep your mouth shut 1344 01:15:29,873 --> 01:15:31,701 and listen to what the fancy attorney tells you! 1345 01:15:31,875 --> 01:15:33,137 You do what I say! 1346 01:15:42,538 --> 01:15:43,756 [SIGHS] 1347 01:15:44,931 --> 01:15:46,193 He's your father? 1348 01:15:47,586 --> 01:15:50,241 You should mind your own business. 1349 01:15:50,415 --> 01:15:51,285 Oh, 1350 01:15:52,199 --> 01:15:53,418 I see. 1351 01:15:54,245 --> 01:15:56,552 Going to throw your father's voice on me. 1352 01:15:58,510 --> 01:16:00,120 You're not comfortable with his voice. 1353 01:16:00,381 --> 01:16:02,296 [scoffs] Oh, yeah? 1354 01:16:02,819 --> 01:16:05,125 You just got it all figured out, don't you? 1355 01:16:05,865 --> 01:16:06,692 No. 1356 01:16:07,693 --> 01:16:08,694 Just you. 1357 01:16:12,480 --> 01:16:14,570 Your life is not where you've come from. 1358 01:16:15,919 --> 01:16:17,398 But what you do 1359 01:16:18,791 --> 01:16:20,358 with the days before you. 1360 01:16:31,587 --> 01:16:33,937 BRAD'S FATHER: What did I tell you about talking to those people? 1361 01:16:34,241 --> 01:16:35,286 Now, let's get in there. 1362 01:16:39,769 --> 01:16:41,422 According to this affidavit, 1363 01:16:42,162 --> 01:16:45,209 you claim that Andrea Hartley was in your truck with you 1364 01:16:45,383 --> 01:16:48,299 in a neighborhood that multiple eye-whiteness say you frequent, 1365 01:16:48,604 --> 01:16:50,214 with drugs from a dealer who has been arrested 1366 01:16:50,388 --> 01:16:52,042 and states that you purchased them, 1367 01:16:52,477 --> 01:16:55,001 but you want us to believe that they were hers. 1368 01:16:59,963 --> 01:17:02,269 You just put the drugs in her purse when the cops showed up, didn't you? 1369 01:17:02,443 --> 01:17:03,488 Objection. 1370 01:17:03,880 --> 01:17:06,447 Overruled. But watch it, Counselor. 1371 01:17:07,231 --> 01:17:08,362 Yes, ma'am. 1372 01:17:10,234 --> 01:17:12,410 Mr. Bouton, you know what I do find hard to believe? 1373 01:17:12,584 --> 01:17:15,152 The fact that a promising young man such as yourself 1374 01:17:15,326 --> 01:17:17,850 is gonna let an innocent girl take the fall 1375 01:17:18,155 --> 01:17:19,286 for your indiscretions. 1376 01:17:20,331 --> 01:17:22,159 Now, tell us the truth about what happen. 1377 01:17:23,639 --> 01:17:25,292 [♪♪♪♪♪] 1378 01:17:38,610 --> 01:17:39,524 Guilty. 1379 01:17:39,698 --> 01:17:41,178 [♪♪♪♪♪] 1380 01:17:43,702 --> 01:17:45,051 What did you just say, young man? 1381 01:17:45,922 --> 01:17:47,097 She's innocent. 1382 01:17:47,358 --> 01:17:48,489 Brad, shut up! 1383 01:17:49,403 --> 01:17:50,666 Don't ruin your life. 1384 01:17:51,318 --> 01:17:52,450 I'm not. 1385 01:17:59,631 --> 01:18:01,546 I bought those drugs, not her. 1386 01:18:02,286 --> 01:18:03,809 -[PEOPLE MURMURING] -[GAVEL BANGING] 1387 01:18:03,983 --> 01:18:05,332 JUDGE: Order in the courtroom. 1388 01:18:05,811 --> 01:18:07,900 In light of this recent testimony, 1389 01:18:08,074 --> 01:18:09,685 you're free to go, young lady. 1390 01:18:11,512 --> 01:18:12,775 Court is adjourned. 1391 01:18:25,048 --> 01:18:26,310 I understand your concerns, 1392 01:18:26,745 --> 01:18:28,529 but Andrea and I are making progress. 1393 01:18:29,313 --> 01:18:32,055 However, I don't believe she's completely opened up. 1394 01:18:32,533 --> 01:18:34,710 Dr. Fischer, we didn't know what to do 1395 01:18:34,884 --> 01:18:37,147 or even say to her at times. 1396 01:18:37,321 --> 01:18:39,236 It's so confusing. Some days are so great 1397 01:18:39,410 --> 01:18:42,718 and then there are times she's so disconnected. 1398 01:18:42,979 --> 01:18:44,371 She just tuned out. 1399 01:18:44,632 --> 01:18:46,722 Well, I'd like to suggest that we help Andrea 1400 01:18:46,896 --> 01:18:49,072 by shifting her mindset. 1401 01:18:49,246 --> 01:18:51,552 We just need to get her involved in something 1402 01:18:51,727 --> 01:18:54,555 that focuses her mind on helping other people. 1403 01:18:56,079 --> 01:18:58,211 I think I might know the perfect situation. 1404 01:18:58,385 --> 01:19:00,039 [CHILDREN CHATTERING] 1405 01:19:00,561 --> 01:19:01,824 Oh, my gosh, Daddy. 1406 01:19:02,650 --> 01:19:04,435 She's so cute. 1407 01:19:05,044 --> 01:19:06,480 -Hey, William. -Hey. 1408 01:19:07,133 --> 01:19:09,788 Andrea came by because she wanted to ask you a question. 1409 01:19:09,962 --> 01:19:12,356 Hmm. What's on your mind? 1410 01:19:12,530 --> 01:19:14,271 Um, Mr. Mwizerwa, 1411 01:19:14,880 --> 01:19:17,535 I'd like to volunteer here at Legacy Mission Village. 1412 01:19:17,927 --> 01:19:19,755 Maybe help out with the kids? 1413 01:19:19,929 --> 01:19:22,061 That's a wonderful idea, Andrea. 1414 01:19:22,453 --> 01:19:24,150 You will be most welcome here. 1415 01:19:24,324 --> 01:19:25,935 We are growing so fast 1416 01:19:26,457 --> 01:19:29,634 and I hear good help is hard to find. 1417 01:19:29,808 --> 01:19:32,245 Thank you so much. I mean, I can start any time. 1418 01:19:32,550 --> 01:19:34,073 [LAUGHING] Hello. 1419 01:19:34,247 --> 01:19:35,901 WILLIAM: Looks like you already have. 1420 01:19:36,075 --> 01:19:37,598 -I guess so. -[LAUGHING] 1421 01:19:42,342 --> 01:19:43,996 [♪♪♪♪♪] 1422 01:19:52,178 --> 01:19:53,310 ANDREA: Are you gonna get it? 1423 01:19:53,484 --> 01:19:55,747 [LAUGHING] 1424 01:20:07,150 --> 01:20:08,499 You have to look at me. 1425 01:20:08,673 --> 01:20:10,544 Look how the children have taken to her. 1426 01:20:11,545 --> 01:20:14,635 I have never seen them warm up to a new volunteer so fast. 1427 01:20:16,028 --> 01:20:17,856 Well, she's closer to their age. 1428 01:20:19,031 --> 01:20:20,728 We'll see how long this lasts. 1429 01:20:21,512 --> 01:20:23,819 No, she has been broken. 1430 01:20:24,994 --> 01:20:28,519 They sense her spirit, and they connect to her pain. 1431 01:20:28,693 --> 01:20:29,563 Pain? 1432 01:20:30,303 --> 01:20:32,175 What pain could she possibly have? 1433 01:20:32,610 --> 01:20:33,829 She has everything. 1434 01:20:37,920 --> 01:20:40,923 Aimee, speak gently of others. 1435 01:20:41,837 --> 01:20:44,013 You do not know what paths they have traveled. 1436 01:20:46,058 --> 01:20:48,756 I do not think her path has more difficult than ours. 1437 01:20:51,020 --> 01:20:53,065 Just because you see no tears 1438 01:20:53,849 --> 01:20:55,807 does not mean the person has not cried. 1439 01:20:57,069 --> 01:20:58,070 Perhaps. 1440 01:21:05,164 --> 01:21:06,035 Hey. 1441 01:21:06,209 --> 01:21:07,340 Back to get her already? 1442 01:21:07,688 --> 01:21:09,299 No. I, uh... 1443 01:21:10,039 --> 01:21:11,344 I had an idea. 1444 01:21:12,171 --> 01:21:13,477 Do you remember when I told you 1445 01:21:13,651 --> 01:21:15,305 Andrea was writing to a girl in Rwanda? 1446 01:21:15,479 --> 01:21:17,960 -Yes, Umuhoza, right? -Right. Well... 1447 01:21:18,569 --> 01:21:22,921 she's the only one Andrea's ever really opened up to. 1448 01:21:23,661 --> 01:21:26,577 -What if they were to meet? -Bring her to America? 1449 01:21:27,186 --> 01:21:28,274 No, no. 1450 01:21:28,927 --> 01:21:31,408 Take Andrea to Rwanda. 1451 01:21:33,149 --> 01:21:34,933 Do you think that might help her? 1452 01:21:35,847 --> 01:21:38,154 This is a most drastic plan, Randy. 1453 01:21:38,328 --> 01:21:40,591 Rwanda is very different from America. 1454 01:21:40,765 --> 01:21:44,247 So what're saying is we would need a guide. 1455 01:21:44,725 --> 01:21:46,640 [LAUGHING] 1456 01:21:48,773 --> 01:21:51,167 No, seriously, I mean, who better than you? 1457 01:21:54,431 --> 01:21:57,825 [♪♪♪♪♪] 1458 01:22:02,439 --> 01:22:05,485 Just the thought of going back is overwhelming. 1459 01:22:06,356 --> 01:22:08,662 Why don't you talk to Ebraille and Aimee, 1460 01:22:09,098 --> 01:22:10,751 and I'll see what Andrea thinks. 1461 01:22:12,101 --> 01:22:13,493 Randy Hartley, 1462 01:22:14,059 --> 01:22:15,408 I admire your courage. 1463 01:22:21,545 --> 01:22:22,415 Andrea? 1464 01:22:28,465 --> 01:22:29,683 So what do you think? 1465 01:22:31,468 --> 01:22:34,253 -I love these kids. -Well, they sure like you. 1466 01:22:35,733 --> 01:22:36,952 Hey, I was wondering, 1467 01:22:38,127 --> 01:22:41,086 do you still write to Umuhoza? 1468 01:22:41,826 --> 01:22:43,436 Um, no. 1469 01:22:44,176 --> 01:22:45,917 I haven't written to her for some time. 1470 01:22:46,265 --> 01:22:49,529 Maybe talking to her would be easier than writing her. 1471 01:22:51,227 --> 01:22:54,186 I think it's time for me to make good on that promise I made to you. 1472 01:22:54,360 --> 01:22:55,492 A trip to Africa. 1473 01:22:57,146 --> 01:22:57,973 Really? 1474 01:22:59,713 --> 01:23:00,845 This is for you. 1475 01:23:03,326 --> 01:23:05,067 [♪♪♪♪♪] 1476 01:23:15,860 --> 01:23:19,124 UMUHOZA: Andrea, I wish I could be there with you 1477 01:23:19,864 --> 01:23:22,258 just to hold your hand and cry together. 1478 01:23:23,085 --> 01:23:25,261 You are not alone in this nightmare, Andrea. 1479 01:23:25,435 --> 01:23:26,958 I'm here for you. 1480 01:23:27,350 --> 01:23:30,744 Even though we have never met, you are my best friend. 1481 01:23:31,441 --> 01:23:34,139 [♪♪♪♪♪] 1482 01:23:36,359 --> 01:23:37,882 ANDREA: Dear Umuhoza, 1483 01:23:38,056 --> 01:23:40,015 I'm sorry I haven't written for a while, 1484 01:23:40,189 --> 01:23:41,799 but your last letter made me realize 1485 01:23:41,973 --> 01:23:44,976 that true friends are always there for each other. 1486 01:23:45,411 --> 01:23:48,501 A lot of things have changed. I'm seeing a councilor now. 1487 01:23:48,675 --> 01:23:51,678 She's finally convinced my parents to give me some space. 1488 01:23:51,983 --> 01:23:53,854 I've been working with the refugee kids 1489 01:23:54,203 --> 01:23:57,336 at Legacy Mission Village. Things have been going great. 1490 01:23:57,945 --> 01:24:00,209 My dad even took a whole day off of work 1491 01:24:00,383 --> 01:24:02,167 just to spend time with me. 1492 01:24:04,343 --> 01:24:05,388 Write back soon. 1493 01:24:05,562 --> 01:24:06,519 Gotta run. 1494 01:24:10,219 --> 01:24:11,176 P-S, 1495 01:24:11,437 --> 01:24:13,309 how tall 1496 01:24:14,179 --> 01:24:15,615 are you? 1497 01:24:21,273 --> 01:24:24,015 DARLA: It seems Andrea's really found her place there. 1498 01:24:26,061 --> 01:24:30,369 Things are looking up for her and for us. 1499 01:24:31,631 --> 01:24:32,545 I think so. 1500 01:24:33,590 --> 01:24:36,680 Look, I know you're concerned about Rwanda. 1501 01:24:36,854 --> 01:24:37,985 Mm-hmm. 1502 01:24:38,856 --> 01:24:41,728 But I believe that this trip 1503 01:24:42,120 --> 01:24:44,818 is really gonna help Andrea open up. 1504 01:24:46,472 --> 01:24:48,822 When I look back, I feel like I need to tell you 1505 01:24:48,996 --> 01:24:54,480 how much I respect everything you're doing for this family. 1506 01:24:54,872 --> 01:24:57,135 The therapist, the trip to Rwanda. 1507 01:24:57,309 --> 01:25:01,313 But especially taking off work for Andrea. 1508 01:25:05,448 --> 01:25:06,623 Well, 1509 01:25:07,450 --> 01:25:10,322 you two are what means most to me. 1510 01:25:26,686 --> 01:25:28,775 How's it feel to be back, William? 1511 01:25:31,300 --> 01:25:33,302 [♪♪♪♪♪] 1512 01:25:53,800 --> 01:25:54,888 [GASPING] 1513 01:25:56,325 --> 01:25:57,500 Oh, my gosh! 1514 01:25:57,674 --> 01:25:59,676 -It is freezing! -Yes. 1515 01:26:00,677 --> 01:26:02,157 Isn't Rwanda cool? 1516 01:26:03,723 --> 01:26:06,987 Rwanda is gorgeous. I love it here. 1517 01:26:08,380 --> 01:26:10,077 It is hard to believe I am back. 1518 01:26:11,862 --> 01:26:13,298 RANDY: What a fabulous meal. 1519 01:26:13,603 --> 01:26:15,344 Not bad for goat, huh, Randy? 1520 01:26:16,736 --> 01:26:18,216 [LAUGHING] 1521 01:26:20,740 --> 01:26:22,046 Okay, okay. 1522 01:26:22,916 --> 01:26:24,962 Ah. Jean Paul! 1523 01:26:25,310 --> 01:26:27,486 [LAUGHING] 1524 01:26:28,705 --> 01:26:29,967 Randy, Darla, 1525 01:26:30,141 --> 01:26:32,361 this is Jean Paul, my oldest friend. 1526 01:26:32,839 --> 01:26:34,014 We grew up together. 1527 01:26:35,059 --> 01:26:36,408 Good evening. Pleasure to meet you. 1528 01:26:36,582 --> 01:26:37,670 -Pleasure is mine. -Nice meeting you. 1529 01:26:39,194 --> 01:26:41,718 It's hard to imagine there was ever a war here. 1530 01:26:43,894 --> 01:26:45,939 -It is so beautiful. -Yes, 1531 01:26:46,418 --> 01:26:49,421 but this is not the Rwanda I see when I close my eyes. 1532 01:26:49,595 --> 01:26:52,772 -[DISTANT GUNFIRE] -Get out of the car now! Come! 1533 01:26:53,077 --> 01:26:54,513 AIMEE: At the roadblock, 1534 01:26:55,775 --> 01:26:58,038 we just knew we were going to die. 1535 01:26:59,736 --> 01:27:02,042 -YOUNG AIMEE: My dress! -Come! Listen! 1536 01:27:02,347 --> 01:27:03,914 You shut up and you be still! 1537 01:27:04,741 --> 01:27:05,872 Be still! 1538 01:27:06,046 --> 01:27:07,352 [CRYING] 1539 01:27:08,614 --> 01:27:11,269 AIMEE: I was just waiting for my turn to die. 1540 01:27:11,443 --> 01:27:12,575 [GUN COCKING] 1541 01:27:12,749 --> 01:27:14,316 AIMEE: But what we did not know 1542 01:27:14,490 --> 01:27:15,969 was that God had a miracle in store for us. 1543 01:27:16,666 --> 01:27:18,145 [EXPLOSION] 1544 01:27:19,799 --> 01:27:20,887 AIMEE: The faces, 1545 01:27:21,410 --> 01:27:22,759 -the sounds. -[WOMAN SCREAMING] 1546 01:27:22,933 --> 01:27:24,413 They never leave me. 1547 01:27:25,936 --> 01:27:28,982 [VOICE BREAKING] Aimee, I had no idea. 1548 01:27:30,157 --> 01:27:31,942 How do you live with the pain? 1549 01:27:32,943 --> 01:27:34,814 As my father reminds me, 1550 01:27:35,511 --> 01:27:38,253 everyone is broken in some way, Andrea. 1551 01:27:39,079 --> 01:27:43,736 God loves us through our pain, our past, our fear. 1552 01:27:43,910 --> 01:27:45,564 [SOBBING] 1553 01:27:49,742 --> 01:27:51,353 I just stood there. 1554 01:27:53,224 --> 01:27:54,530 I couldn't move. 1555 01:27:56,009 --> 01:27:57,272 Andrea. 1556 01:27:59,012 --> 01:28:00,536 Now, tell me, 1557 01:28:01,101 --> 01:28:02,625 what's next on your adventure? 1558 01:28:03,190 --> 01:28:05,192 Tomorrow, Murambi. 1559 01:28:05,367 --> 01:28:06,890 We're going to surprise the child 1560 01:28:07,194 --> 01:28:10,067 that Randy's family sponsors, on her 15th birthday. 1561 01:28:10,633 --> 01:28:12,417 -Oh, big celebration. -Yes. 1562 01:28:12,809 --> 01:28:15,420 So you're going to see your aunt while you're still I'm Murambi? 1563 01:28:16,291 --> 01:28:17,683 Aunt Natalie? 1564 01:28:17,988 --> 01:28:19,555 Yes, the one who used to run us out of the kitchen. 1565 01:28:20,077 --> 01:28:22,384 -She's still alive? -Very much alive. 1566 01:28:22,993 --> 01:28:24,951 Still living in the same old shack. 1567 01:28:25,212 --> 01:28:27,302 Perhaps she knows what happened to Mother. 1568 01:28:29,434 --> 01:28:31,436 [♪♪♪♪♪] 1569 01:28:33,438 --> 01:28:35,440 I-- I should've screamed, 1570 01:28:36,136 --> 01:28:37,137 run, 1571 01:28:37,790 --> 01:28:39,183 something. 1572 01:28:39,836 --> 01:28:41,272 I should've known better. 1573 01:28:41,446 --> 01:28:43,448 Oh, dear, it was not your fault. 1574 01:28:45,058 --> 01:28:47,757 How could you know what that monster was going to do? 1575 01:28:49,672 --> 01:28:51,978 You must learn to forgive yourself. 1576 01:28:53,153 --> 01:28:54,720 [SOBBING] I don't know how. 1577 01:28:56,331 --> 01:28:57,897 I can't forget it. 1578 01:28:58,855 --> 01:29:00,117 Andrea, 1579 01:29:01,031 --> 01:29:03,729 I cannot tell you that you will ever forget what happened, 1580 01:29:04,948 --> 01:29:08,125 but I do not believe your past has to ruin your future. 1581 01:29:08,386 --> 01:29:12,042 Who knows how God will use your pain to touch others. 1582 01:29:14,131 --> 01:29:15,437 RANDY: Andrea! 1583 01:29:18,440 --> 01:29:19,876 He doesn't know, does he? 1584 01:29:20,137 --> 01:29:22,487 He'll be so disappointed in me. 1585 01:29:22,661 --> 01:29:23,488 No. 1586 01:29:24,402 --> 01:29:25,185 [CRYING] 1587 01:29:25,360 --> 01:29:26,926 He loves you. 1588 01:29:28,798 --> 01:29:30,495 Now is your chance to trust him. 1589 01:29:32,454 --> 01:29:33,759 RANDY: There you are. 1590 01:29:36,414 --> 01:29:37,372 Daddy. 1591 01:29:40,723 --> 01:29:42,594 I need to tell you something... 1592 01:29:45,249 --> 01:29:46,946 but I don't know how to start. 1593 01:29:48,557 --> 01:29:50,994 Okay. Okay, sweetheart. 1594 01:29:51,777 --> 01:29:52,952 Let's talk. 1595 01:29:55,172 --> 01:29:57,043 [♪♪♪♪♪] 1596 01:29:59,742 --> 01:30:01,439 I've been angry at you... 1597 01:30:03,833 --> 01:30:05,051 at Mom. 1598 01:30:06,749 --> 01:30:09,926 -And I just want to-- -Andrea, 1599 01:30:11,275 --> 01:30:14,670 I know I haven't been around much in the past. 1600 01:30:15,758 --> 01:30:17,716 Ever since the night you ran away, 1601 01:30:18,151 --> 01:30:21,459 -I've really been trying to-- -No, Daddy, 1602 01:30:22,068 --> 01:30:23,505 you have been. [SOBBING] 1603 01:30:24,897 --> 01:30:26,421 What I'm trying to say... 1604 01:30:27,552 --> 01:30:29,511 is I'm just ashamed 1605 01:30:31,164 --> 01:30:32,427 -and embarrassed. -Hey. 1606 01:30:33,253 --> 01:30:35,168 It's okay, honey. 1607 01:30:36,953 --> 01:30:38,171 I love you. 1608 01:30:39,477 --> 01:30:41,697 Something horrible happened to me 1609 01:30:42,611 --> 01:30:44,264 at the Fourth of July. 1610 01:30:44,743 --> 01:30:46,484 It was this guy, 1611 01:30:47,093 --> 01:30:50,053 and he hurt me really badly, Daddy. [SOBS] 1612 01:30:50,662 --> 01:30:53,709 I couldn't tell you before because I was too scared 1613 01:30:53,883 --> 01:30:55,537 and I thought you'd be mad at me. 1614 01:30:56,973 --> 01:30:58,148 Come here. 1615 01:30:58,409 --> 01:30:59,802 [ANDREA SOBS] 1616 01:31:00,890 --> 01:31:02,674 I am so sorry, sweetheart. 1617 01:31:03,501 --> 01:31:05,764 [CRYING] 1618 01:31:06,243 --> 01:31:07,897 You are so beautiful, 1619 01:31:08,811 --> 01:31:12,336 and I love you more than you could ever, ever imagine. 1620 01:31:16,601 --> 01:31:17,472 Mom. 1621 01:31:18,516 --> 01:31:19,865 [♪♪♪♪♪] 1622 01:31:39,015 --> 01:31:40,756 All right. Everybody ready? 1623 01:31:40,930 --> 01:31:42,148 We're waiting on William. 1624 01:31:42,497 --> 01:31:43,715 I'll go check on him. 1625 01:31:46,675 --> 01:31:48,154 It went well last night? 1626 01:31:48,851 --> 01:31:49,852 Yes, Aimee. 1627 01:31:50,896 --> 01:31:53,508 Thank you for everything you shared yesterday. 1628 01:31:56,554 --> 01:31:58,948 I never thought I'd talk about that with anyone. 1629 01:32:00,123 --> 01:32:04,519 Well, I think it makes today's celebration even more beautiful. 1630 01:32:05,041 --> 01:32:06,129 Yes. 1631 01:32:06,477 --> 01:32:08,523 Umuhoza has no idea we're coming. 1632 01:32:08,958 --> 01:32:10,829 She's going to be so surprised. 1633 01:32:11,003 --> 01:32:13,571 And she's gonna love this. 1634 01:32:15,312 --> 01:32:17,227 Found him. We are good to go. 1635 01:32:42,774 --> 01:32:44,471 WILLIAM: I could not reach Jean Paul. 1636 01:32:44,646 --> 01:32:46,691 I hope he got our message to Aunt Natalie. 1637 01:32:47,257 --> 01:32:49,476 He said he would. We must not worry. 1638 01:32:50,521 --> 01:32:51,478 Why are you so nervous? 1639 01:32:51,914 --> 01:32:53,045 She's family. 1640 01:32:53,698 --> 01:32:55,482 -Aren't you excited? -Yes, 1641 01:32:55,831 --> 01:32:58,007 but my aunt was an orphaned Hutu girl 1642 01:32:58,181 --> 01:32:59,835 adopted by my Tutsi family. 1643 01:33:00,096 --> 01:33:01,880 She and my mother were raised as sisters, 1644 01:33:02,359 --> 01:33:04,927 but the genocide divided the people of Rwanda. 1645 01:33:05,101 --> 01:33:06,537 Hutu versus Tutsi. 1646 01:33:07,320 --> 01:33:09,627 I have not seen her since the war began. 1647 01:33:09,801 --> 01:33:12,021 But I cannot wait to see her expression 1648 01:33:12,369 --> 01:33:13,762 when she opens the door. 1649 01:33:16,721 --> 01:33:17,766 Yeah. 1650 01:33:27,863 --> 01:33:29,125 Matisse. 1651 01:33:29,952 --> 01:33:31,127 My son. 1652 01:33:31,301 --> 01:33:32,737 Were you expecting someone else? 1653 01:33:33,346 --> 01:33:34,217 Come inside. 1654 01:33:39,135 --> 01:33:41,050 Your cousin William is back in Rwanda, 1655 01:33:41,354 --> 01:33:43,487 -coming here today. -William is back? 1656 01:33:44,444 --> 01:33:45,837 It can only mean one thing. 1657 01:33:46,098 --> 01:33:47,360 He wants revenge. 1658 01:33:48,361 --> 01:33:49,536 After all these years? 1659 01:33:50,363 --> 01:33:51,800 Why else would he return? 1660 01:33:52,365 --> 01:33:53,932 He must know what happened. 1661 01:33:54,585 --> 01:33:55,586 So be it. 1662 01:33:55,891 --> 01:33:57,806 I've carried this guilt for years. 1663 01:33:58,328 --> 01:34:00,373 It is time to face the truth. 1664 01:34:01,592 --> 01:34:02,985 I won't let him take your life. 1665 01:34:03,159 --> 01:34:04,639 What is left to take? 1666 01:34:05,465 --> 01:34:08,164 The biggest part of me died 15 years ago. 1667 01:34:08,338 --> 01:34:09,208 [KNOCKING AT DOOR] 1668 01:34:09,687 --> 01:34:11,602 [♪♪♪♪♪] 1669 01:34:16,389 --> 01:34:17,521 Aunt Natalie, 1670 01:34:18,261 --> 01:34:19,349 it's me, William. 1671 01:34:20,263 --> 01:34:21,699 Your sister's son. 1672 01:34:22,178 --> 01:34:23,353 I played in your yard as a boy. 1673 01:34:23,527 --> 01:34:25,181 Yes, William, I remember. 1674 01:34:25,355 --> 01:34:27,183 You remember my wife, Ebraille. 1675 01:34:27,531 --> 01:34:29,011 We have a present for you. 1676 01:34:29,359 --> 01:34:30,490 Come inside. 1677 01:34:38,542 --> 01:34:42,024 I'm sorry, I do not have anything for you in return. 1678 01:34:42,459 --> 01:34:44,069 My dear aunt, 1679 01:34:44,243 --> 01:34:46,985 you have something very precious that you can give me. 1680 01:34:47,246 --> 01:34:49,945 I'd like very much to know what happened to my mother. 1681 01:34:51,076 --> 01:34:53,688 It has troubled me all these years not knowing. 1682 01:34:56,212 --> 01:34:57,604 Then I'm afraid... 1683 01:34:58,649 --> 01:35:00,042 that you'll not find comfort 1684 01:35:00,216 --> 01:35:01,652 in the story that I have to tell you. 1685 01:35:02,522 --> 01:35:04,307 The truth is my comfort. 1686 01:35:08,398 --> 01:35:10,269 It was a time of chaos. 1687 01:35:11,793 --> 01:35:12,968 Fear. 1688 01:35:14,056 --> 01:35:15,622 And great confusion. 1689 01:35:16,101 --> 01:35:18,190 The Hutu Militia ran into Murambi 1690 01:35:18,364 --> 01:35:20,889 killing every Tutsi they could find. 1691 01:35:21,063 --> 01:35:22,978 Fear served the city. 1692 01:35:23,500 --> 01:35:25,023 And I knew that your mother 1693 01:35:25,197 --> 01:35:27,373 would be running out of food and water. 1694 01:35:27,896 --> 01:35:29,724 So I went to help. 1695 01:35:30,768 --> 01:35:33,640 You need to get off the streets. The militia are everywhere. 1696 01:35:33,815 --> 01:35:35,251 Quickly, come inside. 1697 01:35:35,425 --> 01:35:38,167 No, they are going door-to-door. Come with me. 1698 01:35:38,515 --> 01:35:39,995 -You cannot stay here. -[DISTANT GUNFIRE] 1699 01:35:40,169 --> 01:35:41,213 I am Hutu. 1700 01:35:41,387 --> 01:35:43,215 You'd be safe with me. Come. 1701 01:35:54,226 --> 01:35:55,750 Matisse, is that you? 1702 01:35:57,099 --> 01:35:59,014 -No! -Quiet. 1703 01:36:00,537 --> 01:36:01,581 No. 1704 01:36:01,756 --> 01:36:02,713 No! 1705 01:36:02,887 --> 01:36:03,845 No! 1706 01:36:13,942 --> 01:36:15,378 What have I done? 1707 01:36:18,468 --> 01:36:19,599 AUNT NATALIE: William, 1708 01:36:19,774 --> 01:36:22,211 this betrayal has haunted my soul, 1709 01:36:22,646 --> 01:36:24,343 knowing that my own blood 1710 01:36:24,953 --> 01:36:27,042 has taken the one closest to you. 1711 01:36:28,173 --> 01:36:29,522 I love your mother 1712 01:36:29,696 --> 01:36:31,786 and I love you as much as my own son. 1713 01:36:32,961 --> 01:36:34,658 If you've come for revenge, 1714 01:36:35,267 --> 01:36:37,574 I'm prepared for the consequences 1715 01:36:38,662 --> 01:36:40,620 to be free from this pain. 1716 01:36:41,578 --> 01:36:42,884 Revenge? 1717 01:36:51,631 --> 01:36:52,937 [GASPS] 1718 01:36:53,198 --> 01:36:55,897 It has been said, an eye for an eye. 1719 01:37:01,990 --> 01:37:04,383 But if we were all to live by this idea, 1720 01:37:05,820 --> 01:37:08,387 we will all become blind. 1721 01:37:09,345 --> 01:37:11,042 [♪♪♪♪♪] 1722 01:37:13,479 --> 01:37:15,220 I lay down this machete... 1723 01:37:18,833 --> 01:37:21,400 just like I lay down my right for revenge. 1724 01:37:28,146 --> 01:37:31,193 I cannot set you free from your pain, my sweet aunt, 1725 01:37:31,541 --> 01:37:33,195 but holding on to the past 1726 01:37:33,369 --> 01:37:36,067 will only destroy what lays before us. 1727 01:37:47,731 --> 01:37:51,082 But what I can do is forgive. 1728 01:37:54,738 --> 01:37:56,435 [♪♪♪♪♪] 1729 01:38:13,975 --> 01:38:15,193 William, 1730 01:38:15,846 --> 01:38:19,589 I do not know how you have found the place in your heart 1731 01:38:20,242 --> 01:38:23,332 to forgive me and my son. 1732 01:38:26,204 --> 01:38:29,381 Forgiveness is the only way I know how to let go. 1733 01:38:30,165 --> 01:38:31,601 [SOBBING] 1734 01:38:33,211 --> 01:38:35,910 I will no longer carry the cold age of the past with me. 1735 01:38:37,955 --> 01:38:39,130 [♪♪♪♪♪] 1736 01:38:57,322 --> 01:38:59,629 I see her strength in you. 1737 01:39:01,631 --> 01:39:04,503 She would be very proud of the man you've become. 1738 01:39:25,133 --> 01:39:26,264 Andrea! 1739 01:39:26,873 --> 01:39:28,614 I cannot believe my eyes! 1740 01:39:28,788 --> 01:39:31,008 I wouldn't dream of missing my best friend's 1th birthday. 1741 01:39:33,968 --> 01:39:36,274 -Happy birthday. -Thank you. 1742 01:39:40,844 --> 01:39:42,672 [ALL GASPING, CHUCKLING] 1743 01:39:47,198 --> 01:39:49,679 This is the most beautiful dress I have ever seen. 1744 01:39:50,027 --> 01:39:52,899 -So, 155 centimeters. -You are very sneaky. 1745 01:39:53,074 --> 01:39:54,727 -Full of surprises. -[ANDREA LAUGHS] 1746 01:39:54,901 --> 01:39:55,902 Well, let's try it on. 1747 01:39:57,992 --> 01:39:59,950 You must be Andrea's father. 1748 01:40:00,255 --> 01:40:02,126 -Yes, I'm Randy Hartley. -Mugenzi. 1749 01:40:02,474 --> 01:40:04,433 I am amazed I can thank you in person. 1750 01:40:04,607 --> 01:40:06,087 Do you know your generosity 1751 01:40:06,261 --> 01:40:08,785 came to us at our greatest time of need. 1752 01:40:09,916 --> 01:40:11,483 So I would like to thank you... 1753 01:40:12,876 --> 01:40:15,661 for being a faithful father 1754 01:40:16,227 --> 01:40:18,664 to my daughter when I couldn't be. 1755 01:40:19,404 --> 01:40:20,579 Thank you. 1756 01:40:22,842 --> 01:40:24,322 I don't always feel that way. 1757 01:40:26,150 --> 01:40:28,152 But really, I should be thanking you. 1758 01:40:28,326 --> 01:40:31,503 I can't express how much your daughter means to us. 1759 01:40:31,938 --> 01:40:34,245 Her friendship has saved our family. 1760 01:40:35,725 --> 01:40:38,206 Forgive me. This is my wife, Darla. 1761 01:40:39,772 --> 01:40:40,991 It's so nice to meet you. 1762 01:40:41,165 --> 01:40:42,514 It's nice to meet you. 1763 01:40:42,688 --> 01:40:44,951 And these are our friends, the Mwizerwas. 1764 01:40:45,126 --> 01:40:47,824 They're from Rwanda, but they live in the U.S. now. 1765 01:40:47,998 --> 01:40:49,391 And our journey would never 1766 01:40:49,565 --> 01:40:51,045 -have been... -Could it be? 1767 01:40:53,743 --> 01:40:54,787 Do you remember me? 1768 01:40:55,266 --> 01:40:56,311 Brother... 1769 01:40:58,182 --> 01:40:59,575 how could I forget? 1770 01:41:00,619 --> 01:41:02,186 [♪♪♪♪♪] 1771 01:41:13,067 --> 01:41:14,242 You spared our lives. 1772 01:41:15,156 --> 01:41:18,115 God has honored my prayer, allowing me to thank you. 1773 01:41:19,160 --> 01:41:20,291 Praise be to God. 1774 01:41:20,944 --> 01:41:22,293 Praise be to God. 1775 01:41:25,688 --> 01:41:26,558 Oh. 1776 01:41:27,081 --> 01:41:29,213 -Hey. -[LAUGHING] 1777 01:41:31,781 --> 01:41:32,999 You look like a princess. 1778 01:41:33,435 --> 01:41:35,176 Thank you. [CHUCKLES] 1779 01:41:36,177 --> 01:41:38,266 WILLIAM: It is in the darkest of times 1780 01:41:38,440 --> 01:41:40,355 that our character is truly tested, 1781 01:41:40,616 --> 01:41:42,531 our faith challenged. 1782 01:41:42,966 --> 01:41:45,186 I left Rwanda in tragedy 1783 01:41:45,360 --> 01:41:48,102 with my family at risk, our future unknown. 1784 01:41:48,841 --> 01:41:51,627 Yet I return to the land of my fathers 1785 01:41:51,801 --> 01:41:55,413 with a family brought together from the hardships of life 1786 01:41:55,718 --> 01:41:58,808 and the faithfulness of a God who loves us, 1787 01:41:59,504 --> 01:42:02,594 placing the pieces of our broken lives back together 1788 01:42:03,073 --> 01:42:05,119 in a way that is even more beautiful 1789 01:42:05,293 --> 01:42:06,816 than we could have imagined. 1790 01:42:09,645 --> 01:42:10,820 Thank you. 1791 01:42:10,994 --> 01:42:12,822 This is the Rwanda I know. 1792 01:42:12,996 --> 01:42:14,171 [LAUGHING] 1793 01:42:14,345 --> 01:42:17,131 ♪ Your beautifully broken ♪ 1794 01:42:19,176 --> 01:42:22,397 ♪ And you can be whole again ♪ 1795 01:42:25,008 --> 01:42:27,228 ♪ Even a million scars ♪ 1796 01:42:27,402 --> 01:42:30,448 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1797 01:42:30,622 --> 01:42:33,147 ♪ You're worthy ♪ 1798 01:42:35,192 --> 01:42:37,368 ♪ Beautifully broken ♪ 1799 01:42:37,542 --> 01:42:40,023 ♪ You're beautifully broken ♪ 1800 01:42:40,197 --> 01:42:42,417 ♪ Beautifully broken ♪ 1801 01:42:42,591 --> 01:42:45,855 ♪ You're beautifully broken ♪ 1802 01:42:47,726 --> 01:42:50,033 ♪ Oh, the God Who made the stars ♪ 1803 01:42:50,207 --> 01:42:52,775 ♪ Is the God That made your heart ♪ 1804 01:42:52,949 --> 01:42:57,127 ♪ And He's holding you Right now ♪ 1805 01:42:58,128 --> 01:43:00,391 ♪ He can heal the broken parts ♪ 1806 01:43:00,565 --> 01:43:03,699 ♪ And make beauty From the scars ♪ 1807 01:43:04,743 --> 01:43:06,354 ♪ The scars ♪ 1808 01:43:06,528 --> 01:43:11,359 ♪ Beautiful scars ♪ 1809 01:43:11,533 --> 01:43:16,407 ♪ You're beautifully broken ♪ 1810 01:43:16,755 --> 01:43:19,367 ♪ And you can be whole again ♪ 1811 01:43:20,106 --> 01:43:21,586 ♪ Yeah ♪ 1812 01:43:21,760 --> 01:43:24,372 ♪ Even a million scars ♪ 1813 01:43:24,546 --> 01:43:27,723 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1814 01:43:27,897 --> 01:43:32,118 ♪ You're worthy ♪ 1815 01:43:32,293 --> 01:43:34,512 ♪ You're beautifully broken ♪ 1816 01:43:34,686 --> 01:43:37,602 Hello from Nairobi, Kenya. My name is Andrea Hartley, 1817 01:43:37,776 --> 01:43:39,169 and I hope that experiencing our story 1818 01:43:39,343 --> 01:43:41,084 has encouraged and inspired you. 1819 01:43:41,258 --> 01:43:44,174 Our lives were forever changed when my family sponsored Umuhoza 1820 01:43:44,348 --> 01:43:46,045 through Compassion International. 1821 01:43:46,611 --> 01:43:49,571 Though Compassion takes care of nearly two million children worldwide, 1822 01:43:49,745 --> 01:43:52,008 there are more than 200,000 children in waiting, 1823 01:43:52,182 --> 01:43:55,272 children who are being taken of through Compassion projects 1824 01:43:55,446 --> 01:43:58,188 somewhere in the world, but don't yet have a sponsor. 1825 01:43:58,536 --> 01:44:01,278 They are waiting like Umuhoza was waiting for my family. 1826 01:44:01,713 --> 01:44:04,107 Would you consider helping disciple one child 1827 01:44:04,281 --> 01:44:05,717 in another country? 1828 01:44:06,152 --> 01:44:09,155 Please text "I WILL" to 83393 1829 01:44:09,330 --> 01:44:11,027 and Compassion will send you information 1830 01:44:11,201 --> 01:44:13,029 on one child who is waiting for you. 1831 01:44:13,203 --> 01:44:14,291 Thank you. 1832 01:44:26,085 --> 01:44:28,262 ♪ Oh ♪ 1833 01:44:28,436 --> 01:44:30,916 ♪ Oh ♪ 1834 01:44:31,090 --> 01:44:35,181 ♪ Oh ♪ 1835 01:44:35,356 --> 01:44:37,967 ♪ Oh ♪ 1836 01:44:38,141 --> 01:44:40,665 ♪ Oh, the God Who made the stars ♪ 1837 01:44:40,839 --> 01:44:43,929 ♪ Is the God That made your heart ♪ 1838 01:44:44,103 --> 01:44:46,802 ♪ And he's holding you ♪ 1839 01:44:46,976 --> 01:44:49,108 ♪ Right now ♪ 1840 01:44:49,283 --> 01:44:51,937 ♪ He can heal the broken parts ♪ 1841 01:44:52,111 --> 01:44:55,419 ♪ Make beauty from the scars ♪ 1842 01:44:56,333 --> 01:45:00,294 ♪ The scars are beautiful ♪ 1843 01:45:00,468 --> 01:45:03,209 ♪ The scars are beautiful ♪ 1844 01:45:03,558 --> 01:45:06,648 ♪ Beautiful ♪ 1845 01:45:06,822 --> 01:45:08,867 ♪ Beautiful ♪ 1846 01:45:09,041 --> 01:45:13,132 ♪ You're beautifully broken ♪ 1847 01:45:14,960 --> 01:45:18,486 ♪ You can be whole again ♪ 1848 01:45:20,444 --> 01:45:22,664 ♪ Even a million scars ♪ 1849 01:45:22,838 --> 01:45:26,058 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1850 01:45:26,755 --> 01:45:29,497 ♪ You're worthy ♪ 1851 01:45:29,671 --> 01:45:30,802 ♪ Oh ♪ 1852 01:45:30,976 --> 01:45:35,894 ♪ You're beautifully broken ♪ 1853 01:45:36,852 --> 01:45:41,639 ♪ You can be whole again ♪ 1854 01:45:42,466 --> 01:45:44,860 ♪ Even a million scars ♪ 1855 01:45:45,034 --> 01:45:48,472 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1856 01:45:48,777 --> 01:45:53,738 ♪ You're worthy ♪ 1857 01:45:55,131 --> 01:45:58,439 ♪ Beautifully broken ♪ 1858 01:45:59,875 --> 01:46:02,312 ♪ Every fear of being loved ♪ 1859 01:46:02,486 --> 01:46:05,359 ♪ For who you are No matter what ♪ 1860 01:46:05,533 --> 01:46:07,926 ♪ When you're stumbling With each step ♪ 1861 01:46:08,100 --> 01:46:11,190 ♪ And you're haunted by regret ♪ 1862 01:46:11,365 --> 01:46:14,890 ♪ When the darkness closes in ♪ 1863 01:46:15,064 --> 01:46:19,285 ♪ Just listen ♪ 1864 01:46:19,460 --> 01:46:24,421 ♪ You're beautifully broken ♪ 1865 01:46:25,379 --> 01:46:29,992 ♪ And you can be whole again ♪ 1866 01:46:30,819 --> 01:46:33,387 ♪ Even a million scars ♪ 1867 01:46:33,561 --> 01:46:36,868 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1868 01:46:37,042 --> 01:46:40,045 ♪ You're worthy ♪ 1869 01:46:40,219 --> 01:46:41,569 ♪ Oh ♪ 1870 01:46:41,743 --> 01:46:46,704 ♪ You're beautifully broken ♪ 1871 01:46:47,662 --> 01:46:52,275 ♪ You can be whole again ♪ 1872 01:46:53,102 --> 01:46:55,409 ♪ Even a million scars ♪ 1873 01:46:55,583 --> 01:46:59,021 ♪ Doesn't change whose you are ♪ 1874 01:46:59,195 --> 01:47:04,156 ♪ You're worthy ♪ 1875 01:47:06,942 --> 01:47:11,555 ♪ Beautifully broken ♪ 1876 01:47:17,256 --> 01:47:19,737 [♪♪♪♪♪] 1877 01:47:29,878 --> 01:47:30,879 ♪ Every tear ♪ 1878 01:47:31,053 --> 01:47:32,576 ♪ Every doubt ♪ 1879 01:47:32,750 --> 01:47:35,144 ♪ Every time You're down and out ♪ 1880 01:47:35,318 --> 01:47:38,060 ♪ When you're hurt Feeling shamed ♪ 1881 01:47:38,234 --> 01:47:41,150 ♪ Or you're numbing All your pain ♪ 1882 01:47:41,324 --> 01:47:43,935 ♪ When you think You lost your way ♪ 1883 01:47:44,109 --> 01:47:46,851 ♪ Or you're too far gone To pray ♪ 1884 01:47:47,025 --> 01:47:51,943 ♪ He's still waiting there To say ♪ 1885 01:47:52,988 --> 01:47:57,949 ♪ You're beautifully broken ♪ 1886 01:47:59,037 --> 01:48:03,694 ♪ You're made To be whole again ♪ 1887 01:48:04,695 --> 01:48:07,306 ♪ Even a million scars ♪ 1888 01:48:07,481 --> 01:48:10,484 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1889 01:48:10,658 --> 01:48:15,619 ♪ God's still working ♪ 1890 01:48:16,577 --> 01:48:19,405 ♪ You're beautifully broken ♪ 1891 01:48:29,677 --> 01:48:32,288 ♪ Every fear, every fall ♪ 1892 01:48:32,462 --> 01:48:35,117 ♪ Every time You've lost it all ♪ 1893 01:48:35,291 --> 01:48:38,033 ♪ When you're stumbling With each step ♪ 1894 01:48:38,207 --> 01:48:40,992 ♪ And you're haunted With regret ♪ 1895 01:48:41,166 --> 01:48:43,734 ♪ When the darkness closes in ♪ 1896 01:48:43,908 --> 01:48:46,694 ♪ And you're surrounded By your sin ♪ 1897 01:48:46,868 --> 01:48:51,829 ♪ Listen to the voice within ♪ 1898 01:48:53,135 --> 01:48:58,096 ♪ You're beautifully broken ♪ 1899 01:48:59,141 --> 01:49:03,580 ♪ You're made To be whole again ♪ 1900 01:49:04,668 --> 01:49:07,236 ♪ Even a million scars ♪ 1901 01:49:07,410 --> 01:49:10,413 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1902 01:49:10,587 --> 01:49:15,505 ♪ God's still working ♪ 1903 01:49:16,462 --> 01:49:19,422 ♪ You're beautifully broken ♪ 1904 01:49:29,606 --> 01:49:32,130 ♪ When you think You can't go on ♪ 1905 01:49:32,304 --> 01:49:34,872 ♪ Surrender To the Father's arms ♪ 1906 01:49:35,046 --> 01:49:38,180 ♪ Who use the weak to lead the ♪ 1907 01:49:38,354 --> 01:49:43,272 ♪ Strong ♪ 1908 01:49:44,403 --> 01:49:49,365 ♪ You're beautifully broken ♪ 1909 01:49:50,409 --> 01:49:55,197 ♪ You're made To be whole again ♪ 1910 01:49:56,285 --> 01:49:58,679 ♪ Even a million scars ♪ 1911 01:49:58,853 --> 01:50:01,551 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1912 01:50:01,725 --> 01:50:06,687 ♪ God's still working ♪ 1913 01:50:07,644 --> 01:50:12,170 ♪ You're beautifully broken ♪ 1914 01:50:13,128 --> 01:50:17,828 ♪ You're beautifully broken ♪