1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,777 --> 00:02:35,071 가슴 쭉 펴고, 미소 짓고 4 00:02:35,155 --> 00:02:37,699 좋아, 줄에 맞춰 서보자 5 00:02:38,658 --> 00:02:40,577 아주 좋아 6 00:02:40,660 --> 00:02:45,999 오늘은 손 짚고 옆으로 돌기 실력 보여줄래? 7 00:02:46,583 --> 00:02:50,503 팔을 쭉 뻗고, 발 끝은 세우고 8 00:02:54,757 --> 00:02:56,134 이렇게 해봐, 쉽지? 9 00:02:56,426 --> 00:02:58,511 이제 해볼까? 옆으로 벌려서 10 00:03:00,722 --> 00:03:01,764 시작! 11 00:03:04,309 --> 00:03:07,228 아주 잘했어요! 12 00:03:07,312 --> 00:03:11,524 수년간 체조를 안하고도 아직 균형이 좋은데 13 00:03:11,608 --> 00:03:12,942 에이 14 00:03:13,484 --> 00:03:17,280 아녜요, 제 시절은 다 갔어요 근데 가르치는 건 너무 좋아요 15 00:03:17,363 --> 00:03:18,364 안 그래도 그 얘길 하려고 16 00:03:18,448 --> 00:03:20,825 에마 물구나무서기 참 잘하네! 17 00:03:25,455 --> 00:03:30,335 6급 체조반 코치를 맡아 주면 안 될까? 18 00:03:34,672 --> 00:03:39,010 아니에요, 제가 어떻게 19 00:03:39,093 --> 00:03:41,179 - 계속 하시면 안 돼요? - 아, 글쎄 알다시피 20 00:03:41,262 --> 00:03:45,183 내가 좀 아팠잖아, 게다가 검사 받을 것도 많고 21 00:03:45,266 --> 00:03:47,685 - 정말요? - 또 젊은 선생이 필요해 22 00:03:47,769 --> 00:03:49,062 애들한테 시간과 열정을 23 00:03:49,145 --> 00:03:51,648 더 쏟을 사람이 필요해 24 00:03:53,358 --> 00:03:56,653 도와드리고 싶지만 자신이 없어요 25 00:03:57,237 --> 00:04:01,199 이해하지만 언젠간 할 일이야 26 00:04:05,161 --> 00:04:06,204 코치님, 죄송해요 27 00:04:12,627 --> 00:04:13,544 어쩌니 28 00:04:16,256 --> 00:04:19,050 미안하다, 얘들아 못하신단다 29 00:04:23,137 --> 00:04:24,889 왜 그러니? 30 00:04:26,474 --> 00:04:28,393 저 때문에 안 하신대요? 31 00:04:28,476 --> 00:04:32,563 그런 거 아냐, 매디 그냥 32 00:04:34,857 --> 00:04:36,484 다 사정이 있으실 거야 33 00:04:36,567 --> 00:04:37,610 괜찮으세요? 34 00:04:39,195 --> 00:04:41,364 괜찮아 35 00:04:41,447 --> 00:04:44,409 오늘은 그만할까? 짐을 싸고 36 00:04:44,492 --> 00:04:45,702 집에 가자! 37 00:04:49,706 --> 00:04:51,040 전 가요, 문 잠그실 거죠? 38 00:04:51,124 --> 00:04:52,959 케이트, 내가 할게 39 00:04:53,042 --> 00:04:54,252 내일 봬요! 40 00:05:04,595 --> 00:05:05,847 참! 41 00:05:13,438 --> 00:05:14,814 코치님? 42 00:05:18,151 --> 00:05:19,027 베브 코치님! 43 00:05:21,237 --> 00:05:22,613 코치님, 왜 그래요? 44 00:05:22,697 --> 00:05:25,867 숨이 안 쉬어져 45 00:05:25,950 --> 00:05:27,910 괜찮아요, 당황하지 말아요 46 00:05:37,712 --> 00:05:40,757 - 코치님 - 케이트! 47 00:05:44,135 --> 00:05:45,803 와줘서 고마워 48 00:05:46,929 --> 00:05:48,222 좀 어떠세요? 49 00:05:48,306 --> 00:05:52,268 좀 나아, 이제 숨은 쉬어져 50 00:05:53,811 --> 00:05:58,441 하지만 내일 수술을 한대 51 00:05:58,524 --> 00:06:03,780 차라리 지금이 늦는 거 보다는 낫죠 52 00:06:03,863 --> 00:06:06,324 다시 부탁해서 미안한데 53 00:06:06,407 --> 00:06:11,579 제발 6급 얘들 돌봐주고 훈련 시켜줄래? 54 00:06:11,662 --> 00:06:15,166 그럼요 제가 어떻게 거절해요? 55 00:06:17,919 --> 00:06:20,338 나으실 때까지만 이예요 56 00:06:20,713 --> 00:06:21,881 알았어 57 00:06:23,966 --> 00:06:25,676 케이트, 고마워 58 00:06:26,928 --> 00:06:28,387 고마워 59 00:06:34,435 --> 00:06:38,940 자, 에린, 케일라, 매디 60 00:06:39,649 --> 00:06:41,484 마루 동작 보여줄래? 61 00:07:17,603 --> 00:07:20,815 애들아, 정말 잘했어 62 00:07:21,065 --> 00:07:25,570 매디, 네 동작에만 집중하면 훌륭하겠다 63 00:07:25,653 --> 00:07:27,989 그래 너희들 대회에선 어땠어? 64 00:07:28,072 --> 00:07:29,198 가볍게 우승하고? 65 00:07:29,282 --> 00:07:32,410 저희랑 매디가요? 농담하시는 거죠? 66 00:07:32,493 --> 00:07:34,829 늘 첼시나 세인트한테 져요 67 00:07:34,912 --> 00:07:36,873 세인트한테? 68 00:07:37,623 --> 00:07:40,209 내가 어릴 땐 걔들 별로였는데 69 00:07:41,419 --> 00:07:42,753 두고 보라지 뭐 70 00:07:43,713 --> 00:07:45,339 자, 연습해볼까? 71 00:07:52,930 --> 00:07:54,891 케일라, 오늘 첫 수업 뭐게? 72 00:07:54,974 --> 00:07:56,809 뭘까? 73 00:07:56,893 --> 00:07:59,061 다 알면서 74 00:07:59,145 --> 00:08:01,272 혹시 무용? 75 00:08:01,355 --> 00:08:04,692 무용 정말 싫어 동작 맨날 틀려서 76 00:08:04,775 --> 00:08:06,777 그래도 오늘이 마지막이잖아 77 00:08:06,861 --> 00:08:10,573 다행이지 뭐야 나 무용 싫다고 말했던가? 78 00:08:10,656 --> 00:08:13,201 - 했지 맨날! - 맨날! 79 00:08:13,284 --> 00:08:16,704 새 코치님 어때? 케이트 존스 코치님 80 00:08:16,787 --> 00:08:20,458 '애들아 정말 좋아' 괜찮아 81 00:08:20,541 --> 00:08:21,501 매디 너는? 82 00:08:21,584 --> 00:08:24,587 난 좋아, 잘해주실 거 같아 83 00:08:24,670 --> 00:08:26,130 베브 코치님 보고 맡은 거야 84 00:08:26,214 --> 00:08:28,466 베브 코치님 낫는 대로 관둘걸? 85 00:08:28,549 --> 00:08:29,884 그렇겠지 86 00:08:29,967 --> 00:08:31,177 아이 87 00:08:36,599 --> 00:08:37,433 얘들아 88 00:08:37,517 --> 00:08:39,143 주말에 주 선수권 대회 갈 거지? 89 00:08:39,227 --> 00:08:40,478 무슨 상관? 90 00:08:40,561 --> 00:08:42,271 매디, 너도 가지? 91 00:08:43,314 --> 00:08:45,942 - 우리 다 가 - 잘 됐네 92 00:08:46,025 --> 00:08:49,195 너희들이 엉망인 덕에 우리가 더 돋보인다니까 93 00:08:49,278 --> 00:08:50,738 이 이상 돋보일 수 있나? 94 00:08:51,197 --> 00:08:52,406 얘들아, 안 그러니? 95 00:08:54,367 --> 00:08:56,035 언젠가 보여줄 거야! 96 00:08:56,118 --> 00:08:57,245 뭘 보여줘? 97 00:08:58,621 --> 00:08:59,789 그냥 보여줄 거야 98 00:09:14,262 --> 00:09:17,390 매디, 거의 됐어, 또 해봐 할 수 있어 99 00:09:34,073 --> 00:09:36,492 소용없어요, 전 안돼요 100 00:09:36,576 --> 00:09:39,412 매디, 다시 해봐 101 00:09:39,495 --> 00:09:43,291 이 번엔 여기서 탄력으로 밀어봐 102 00:09:43,374 --> 00:09:44,750 망설이지 말고 103 00:09:50,172 --> 00:09:53,634 밀고, 거봐, 거의 됐지? 104 00:09:55,636 --> 00:09:57,972 마루 운동, 마무리 짓자 105 00:09:58,055 --> 00:09:59,515 에린, 매디 가자 106 00:10:27,918 --> 00:10:31,255 아주 좋아, 에린, 참 좋았어 바로 그거야, 실수 하지 말고 107 00:10:31,631 --> 00:10:33,341 자, 매디, 네 차례다 108 00:10:33,424 --> 00:10:37,136 알지? 망설이면 안 돼 집중하고 과감하게 109 00:11:21,430 --> 00:11:22,848 잘했어, 매디 110 00:11:22,932 --> 00:11:26,018 거봐, 자신을 믿어 111 00:11:26,519 --> 00:11:28,562 얘들아, 내일 시합이네? 112 00:11:28,646 --> 00:11:30,439 재미있겠는걸 113 00:11:30,523 --> 00:11:32,566 원래 준비 덜된 것처럼 느껴지는 거야 114 00:11:33,484 --> 00:11:34,735 내 차로 갈 사람? 115 00:11:35,903 --> 00:11:39,448 세 명 다? 부모님들 안 오셔? 116 00:11:39,532 --> 00:11:41,742 우리 부모님은 관심이 없어요 117 00:11:42,451 --> 00:11:45,704 우리 부모님은 보통 오시는데 늘 에린 데리고 가요 118 00:11:45,788 --> 00:11:49,125 근데 내일은 동생 자식 운동 경기에 가신대요 119 00:11:49,208 --> 00:11:52,253 그럼 둘은 같이 가고 매디 넌? 120 00:11:52,336 --> 00:11:55,464 아빠는 즐겨 오시는데 일해야 된대요 121 00:11:55,548 --> 00:11:57,174 나중에 들리신대요 122 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 그래 엄마는? 123 00:12:01,137 --> 00:12:03,514 제가 여덟 살 때 돌아가셨어요 124 00:12:03,973 --> 00:12:05,349 그랬구나, 매디 125 00:12:06,851 --> 00:12:08,602 괜찮아요 126 00:12:47,641 --> 00:12:49,894 쭉 스트레치 해, 허리 펴고 127 00:12:56,025 --> 00:12:59,069 허리 펴고, 숙일 때도 펴고 128 00:13:05,868 --> 00:13:07,369 여러분, 안녕하십니까 129 00:13:07,453 --> 00:13:11,207 기계 체조 대회 여자부 1차전 시작하겠습니다 130 00:13:18,172 --> 00:13:20,132 심사위원님들입니다 131 00:13:20,216 --> 00:13:23,385 샐리 피터슨 심사위원장이십니다 132 00:13:35,606 --> 00:13:38,275 피터슨씨, 상황이 안 좋아요 133 00:13:38,359 --> 00:13:40,528 뇌진탕은 며칠이면 괜찮아 질 거예요 134 00:13:40,611 --> 00:13:42,029 검사를 좀 더 해야 해요 135 00:13:42,112 --> 00:13:44,615 하지만 좀 걱정됩니다 136 00:13:48,661 --> 00:13:52,081 샐리, 케이트 왔네 137 00:13:52,498 --> 00:13:54,333 케이트, 어서 와라 138 00:13:54,416 --> 00:13:57,670 나가, 나가라고 보고 싶지 않아 139 00:13:57,753 --> 00:13:59,755 다신 보고 싶지 않아 140 00:14:14,728 --> 00:14:16,480 억울해 141 00:14:38,043 --> 00:14:40,379 코치님, 시작한대요 이쪽으로 오세요 142 00:14:41,589 --> 00:14:43,757 그래, 빨리 가자 143 00:15:59,375 --> 00:16:00,668 착지 해야지 144 00:16:16,058 --> 00:16:18,352 괜찮아, 아직 마루 운동 남았잖니 145 00:16:35,619 --> 00:16:37,329 "첼시 스미스 심사1-14.0 심사2-14.1 심사3-14.0" 146 00:16:37,413 --> 00:16:38,872 "1 등" 147 00:16:38,998 --> 00:16:42,209 - 정말 잘했어! - 너무 잘했어 148 00:16:42,584 --> 00:16:44,294 하나하나 다, 어쩜 그렇게 149 00:16:47,506 --> 00:16:51,176 무용도 완벽했어, 훌륭했어 150 00:17:25,586 --> 00:17:27,254 정말 끝내줬어 151 00:17:27,337 --> 00:17:28,547 정말이요? 정말? 152 00:17:28,630 --> 00:17:30,758 그럼 금메달 감이야 153 00:17:33,385 --> 00:17:35,220 "매디 코넬 심사1-14.0 심사2-14.1 심사3-12.8" 154 00:17:35,304 --> 00:17:37,765 12.8? 거지같이! 155 00:17:37,848 --> 00:17:39,224 에린! 156 00:17:39,892 --> 00:17:43,103 12.8? 4등? 이게 뭐에요? 157 00:18:01,205 --> 00:18:03,248 미안 158 00:18:06,460 --> 00:18:09,088 얘들아, 축하한다 159 00:18:09,171 --> 00:18:10,422 또 해냈네 160 00:18:10,506 --> 00:18:12,341 노력하면 보람 있을 거랬지? 161 00:18:12,424 --> 00:18:14,176 - 또 만나서 반가웠어요 - 저도요 162 00:18:14,259 --> 00:18:15,928 훌륭했어요, 축하해 163 00:18:16,011 --> 00:18:19,098 잠깐만요, 애들 훈련 잘 시키셨던데요 164 00:18:19,181 --> 00:18:21,308 마지막 꼬마, 운이 없었네요 165 00:18:21,433 --> 00:18:23,560 운이라고요? 샐리 순 엉터리예요 166 00:18:23,644 --> 00:18:26,563 잠깐 수준 높은 심사위원 아닌가요? 167 00:18:26,647 --> 00:18:28,273 그렇게 잘 아세요? 168 00:18:32,903 --> 00:18:33,946 베브 코치님! 169 00:18:36,240 --> 00:18:37,866 괜찮으세요? 나와도 돼요? 170 00:18:37,950 --> 00:18:40,494 그럼, 괜찮아 바람 좀 쐬고 싶어서 171 00:18:40,577 --> 00:18:43,914 매디 아빠가 친절하게도 데리러 와줘서 172 00:18:43,997 --> 00:18:45,415 세상에! 173 00:18:47,668 --> 00:18:50,129 샐리가 한 짓 봤어요? 174 00:18:50,337 --> 00:18:52,589 아직도 저러다니! 175 00:18:52,673 --> 00:18:56,135 내가 미워도 그렇지 매디한테 그럴 수 있어요? 176 00:18:57,386 --> 00:19:01,598 샐리가 편파적이라도 꼭 매디가 이기도록 할 거예요 177 00:19:01,849 --> 00:19:04,977 남들보다 더 빨리 더 잘 훈련시켜야 해요 178 00:19:05,060 --> 00:19:07,521 그럼 코치 계속해야겠네? 179 00:19:09,648 --> 00:19:12,651 애들 쓸 만해요, 해보죠 뭐 180 00:19:13,402 --> 00:19:15,654 샐리가 저러니 181 00:19:15,737 --> 00:19:17,698 당할 수는 없어요 182 00:19:17,781 --> 00:19:20,868 일류 코치 도움이 좀 필요 할 거야 183 00:19:20,951 --> 00:19:22,703 풀러 감독한테 부탁해봐 184 00:19:22,786 --> 00:19:25,164 근력 및 테크닉 전문가야 185 00:19:25,247 --> 00:19:26,832 좋은 생각이네요 전화번호 있으세요? 186 00:19:26,915 --> 00:19:30,127 없어도 돼, 저기 있잖아 187 00:19:33,755 --> 00:19:35,299 세상에나 188 00:19:36,383 --> 00:19:37,718 왜 그래? 189 00:19:37,801 --> 00:19:39,928 묻지 마세요 너무 창피해요 190 00:19:41,388 --> 00:19:43,182 정말 그렇게 잘 해요? 191 00:19:43,265 --> 00:19:45,350 최고일거야 192 00:19:47,477 --> 00:19:49,521 할 수 없네요, 가볼게요 193 00:19:55,569 --> 00:19:57,404 - 7급이요 - 7급이구나 194 00:19:57,487 --> 00:20:01,325 - 수업에 오셔서 가르쳐주세요 - 무슨 195 00:20:01,408 --> 00:20:02,451 다음에 또 봐요 196 00:20:02,534 --> 00:20:03,493 – 네, 그래요 - 또 봐요 197 00:20:03,577 --> 00:20:04,912 - 안녕! - 안녕! 198 00:20:05,913 --> 00:20:07,581 샐리, 오늘도 멋진 심사였어요 199 00:20:07,664 --> 00:20:08,624 - 고마워요 - 풀러 감독, 얘기 좀 할까? 200 00:20:08,707 --> 00:20:10,918 네, 곧 갈게요 201 00:20:11,001 --> 00:20:13,253 그래요, 나중에 봐요 202 00:20:45,494 --> 00:20:46,912 너 그 멀미 나는 마루 동작으로 203 00:20:46,995 --> 00:20:49,039 은메달이면 다행 아냐? 204 00:20:49,122 --> 00:20:50,332 매디는 정말 잘했어 205 00:20:50,415 --> 00:20:53,335 매디가 첼시보다 나았어 206 00:20:54,628 --> 00:20:55,879 매디, 안녕 207 00:20:56,213 --> 00:20:58,048 마루 운동 좋던데 208 00:21:00,050 --> 00:21:00,926 그래? 209 00:21:01,009 --> 00:21:03,845 최선이 겨우 4등이니 210 00:21:03,929 --> 00:21:06,139 그냥 관두는 게 어때? 211 00:21:06,223 --> 00:21:09,309 치아교정기나 떼지 메달은 무슨 212 00:22:07,034 --> 00:22:08,535 괜찮니? 213 00:22:08,994 --> 00:22:12,581 학교 애들이 또 놀렸어 214 00:22:13,582 --> 00:22:16,043 나도 다른 애들 같으면 좋겠어 215 00:22:16,710 --> 00:22:19,421 네 마음 알아 애들이 짓궂지? 216 00:22:19,504 --> 00:22:21,631 난 네가 너무 자랑스러운데 217 00:22:24,551 --> 00:22:27,095 넌 엄마랑 똑같아 218 00:22:28,096 --> 00:22:29,848 엄마가 계셨으면 219 00:22:29,931 --> 00:22:34,144 너무 자랑스러워했을 거야 220 00:22:35,562 --> 00:22:37,731 엄마 너무 보고 싶어, 아빠 221 00:22:37,814 --> 00:22:41,526 나도 그렇단다 222 00:22:47,449 --> 00:22:51,369 잘 좀 해봐, 얘들아 매디, 배운 대로 해야지 223 00:22:52,746 --> 00:22:56,166 풀러 감독 도움은 왜 안 받아, 케이트? 224 00:22:56,249 --> 00:22:58,502 모두에게 도움이 될 텐데 225 00:22:58,585 --> 00:23:01,254 아녜요, 혼자 해낼 수 있어요 226 00:23:03,548 --> 00:23:05,133 이번 주말은 일 쉬고 227 00:23:05,217 --> 00:23:07,636 남자부 대회 보러 가지 그래? 228 00:23:07,719 --> 00:23:10,430 도움 안 받을 거면 229 00:23:10,514 --> 00:23:13,391 남 하는 거 보고 참고라도 해 230 00:23:15,393 --> 00:23:18,396 매디, 너 진짜 자꾸 넘어올래? 231 00:23:21,066 --> 00:23:25,237 맞아요, 휴식이 필요하긴 해요 232 00:23:27,239 --> 00:23:29,950 애들이 정말 애쓰고 있어요 특히 매디요 233 00:23:30,033 --> 00:23:32,202 첼시가 못되게 굴었나 봐요 234 00:23:35,330 --> 00:23:37,165 잠깐 쉬자 235 00:23:38,959 --> 00:23:41,044 뭐라도 마시러 가자 236 00:24:10,532 --> 00:24:11,950 근력 보이지? 237 00:24:18,957 --> 00:24:20,333 테크닉은 어떻고 238 00:24:26,006 --> 00:24:27,215 정말 그렇네요 239 00:24:36,057 --> 00:24:37,642 저기 풀러 감독 있네 240 00:24:37,726 --> 00:24:39,519 – 부탁해봐, 안 늦었어 - 그래서 내가... 241 00:24:39,603 --> 00:24:41,146 - 안 돼요, 코치님, 안 돼요! - 조용해 봐, 풀러 감독! 242 00:24:41,229 --> 00:24:43,315 웃어, 풀러 감독 243 00:24:44,232 --> 00:24:46,193 - 잘 지냈어? - 안녕하세요, 코치님 244 00:24:46,276 --> 00:24:48,403 남자 애들 정말 잘하네 245 00:24:48,486 --> 00:24:51,656 네, 아직까진요, 끝나봐야죠 246 00:24:51,740 --> 00:24:53,575 여긴 케이트 존스 코치야 247 00:24:53,658 --> 00:24:55,368 - 안녕하세요 - 만나서 반가워요 248 00:24:55,577 --> 00:24:57,829 - 우리 전에 만났죠? - 아뇨 249 00:24:57,913 --> 00:25:00,832 글쎄요, 지난 번 대회 때 잠깐 스치긴 했죠 250 00:25:00,916 --> 00:25:02,334 맞아요, 기억나요 251 00:25:02,417 --> 00:25:05,378 케이트가 할 말이 있대요 252 00:25:05,462 --> 00:25:09,633 네, 생각해 봤는데 혹시 253 00:25:09,716 --> 00:25:10,675 제가 도와드리죠 254 00:25:10,759 --> 00:25:11,676 정말이요? 255 00:25:11,760 --> 00:25:13,678 물론이죠, 별것도 아녜요 256 00:25:13,762 --> 00:25:15,222 지난 일이고, 걱정 마세요 257 00:25:15,305 --> 00:25:17,057 사과 받아들이죠 258 00:25:18,767 --> 00:25:22,771 사과? 사과라고요? 259 00:25:22,854 --> 00:25:24,856 사과하려는 거 아니었어요? 260 00:25:24,940 --> 00:25:27,275 지난 번에 샐리를 꽤나 모욕했잖아요 261 00:25:27,359 --> 00:25:28,693 제가 기억하기엔 262 00:25:28,777 --> 00:25:31,404 아니, 샐리는 263 00:25:32,489 --> 00:25:34,574 사과는 오히려 제가 받아야죠 264 00:25:35,492 --> 00:25:37,410 그건 아닌 것 같은데요 265 00:25:37,827 --> 00:25:39,746 돌아가 봐야겠어요 266 00:25:39,829 --> 00:25:41,623 또 기회가 되면 봬요 267 00:25:42,999 --> 00:25:44,501 잘한다, 잘해 268 00:25:45,335 --> 00:25:48,088 오만한 인간이네 269 00:25:48,838 --> 00:25:50,382 이봐, 잘해야 돼 270 00:25:52,884 --> 00:25:55,178 - 이상하게 됐잖아요 - 내 말이 271 00:25:56,012 --> 00:25:59,140 남자와 대화 못하는 건 내 잘못이 아니지 272 00:26:19,119 --> 00:26:20,745 잘했어! 273 00:26:40,265 --> 00:26:41,975 발동 걸렸네 274 00:26:42,058 --> 00:26:43,560 그래, 오늘 잘했다 275 00:26:44,144 --> 00:26:48,189 어때요, 좋으셨어요? 276 00:26:48,773 --> 00:26:51,443 - 오길 잘했어요 - 그래 277 00:26:51,526 --> 00:26:54,529 저렇게 남들이 하는 것을 보면 도움이 돼 278 00:26:54,612 --> 00:26:56,656 코치님 말씀이 늘 맞아요 279 00:26:56,740 --> 00:26:59,743 참, 가방 두고 왔다 280 00:26:59,826 --> 00:27:03,580 - 가져오라고 할게요, 얘들아! - 아냐, 괜찮아 281 00:27:03,663 --> 00:27:04,956 - 정말요? - 그래 282 00:27:05,040 --> 00:27:08,126 차 가지고 여기서 만나 283 00:27:08,209 --> 00:27:09,169 그래요 284 00:27:15,759 --> 00:27:17,969 - 풀러 감독 - 베브 코치님 285 00:27:18,762 --> 00:27:20,263 몸은 어때요? 여쭙는다는 게 286 00:27:20,347 --> 00:27:23,516 나아지고 있어, 조금씩 287 00:27:23,600 --> 00:27:25,727 오늘 우승, 축하해 288 00:27:25,810 --> 00:27:27,520 다 애들이 한 거죠, 뭐 289 00:27:28,355 --> 00:27:31,149 - 너무 겸손한 거 아냐? - 아녜요 290 00:27:31,232 --> 00:27:34,110 우리 얘들 좀 도와줘 291 00:27:34,194 --> 00:27:35,695 특별 훈련 말이야 292 00:27:35,779 --> 00:27:38,406 물론이죠, 근데 케이트가 코치 아닌가요? 293 00:27:38,490 --> 00:27:40,283 그렇지, 너무 잘하고 있는데 294 00:27:40,367 --> 00:27:41,868 근력하고 테크닉 훈련이 295 00:27:41,951 --> 00:27:43,953 조금 더 필요해 296 00:27:44,037 --> 00:27:45,538 케이트도 부탁하려 했는데 297 00:27:45,622 --> 00:27:49,709 껄끄러워져서 부탁 못하겠대 298 00:27:49,793 --> 00:27:51,795 아까하고 지난번 일이요? 299 00:27:51,878 --> 00:27:54,381 별거 아니니 신경 쓰지 말라고 전해주세요 300 00:27:54,464 --> 00:27:55,799 물론 도와드려야죠 301 00:27:57,967 --> 00:28:00,178 좋아! 자세 좋고! 302 00:28:00,261 --> 00:28:01,763 행운을 위해 한 번 더 303 00:28:03,515 --> 00:28:05,183 매디, 멋있었어 304 00:28:05,266 --> 00:28:07,352 이번엔 공중돌기 해보자 305 00:28:07,435 --> 00:28:09,479 공중 반비틀기, 알았지? 306 00:28:14,067 --> 00:28:16,111 좋아 매디 부드럽고 힘 있었어 307 00:28:16,194 --> 00:28:18,113 끝까지 탄력이 아주 좋았어 308 00:28:18,196 --> 00:28:20,532 이번에도 공중돌기 하는데 309 00:28:20,615 --> 00:28:24,411 공중에서 1회전 비틀기야 310 00:28:24,494 --> 00:28:29,833 뒤공중돌기 1회전 비틀기요? 절대 못할걸요! 311 00:28:29,916 --> 00:28:32,752 할 수 있어, 이미 다 갖췄어 312 00:28:32,836 --> 00:28:34,796 여기서 한 거 다, 잘 살려봐 313 00:28:34,879 --> 00:28:37,757 팔을 쭉 펴고, 머리는 이렇게 314 00:28:40,885 --> 00:28:42,011 매디, 화이팅 315 00:28:42,095 --> 00:28:43,596 - 화이팅 - 할 수 있어 316 00:28:43,680 --> 00:28:45,140 GFG 317 00:28:46,015 --> 00:28:48,017 GFG? 뭐야? 318 00:28:48,101 --> 00:28:50,270 '할 수 있어' 약자야 319 00:28:50,353 --> 00:28:52,313 좋네 320 00:28:52,397 --> 00:28:54,399 - 화이팅! - 매디, 화이팅 GFG! 321 00:28:54,482 --> 00:28:57,277 GFG 322 00:29:01,865 --> 00:29:03,241 매디 323 00:29:04,701 --> 00:29:06,911 너 괜찮니? 324 00:29:09,706 --> 00:29:13,626 뒤 공중돌기에다 거의 1회 비틀기였어, 매디 325 00:29:13,710 --> 00:29:15,670 아직 반비틀기도 제대로 가르치지 못했는데 326 00:29:15,754 --> 00:29:18,882 1회전 비틀기라니! 웬일이니? 327 00:29:24,429 --> 00:29:26,389 이제야 알겠어요 328 00:29:26,473 --> 00:29:28,975 베브가 어제 부탁했죠? 329 00:29:29,058 --> 00:29:30,268 네 330 00:29:30,351 --> 00:29:31,853 - 감독님한테 배워도 돼요? - 가르쳐 주신대요 331 00:29:31,936 --> 00:29:33,146 코치님 332 00:29:33,229 --> 00:29:35,023 네? 코치님, 네? 333 00:29:35,106 --> 00:29:38,276 도와주신다잖아요, 네? 334 00:29:38,651 --> 00:29:41,070 – 그래, 알았어 - 우와! 335 00:29:41,154 --> 00:29:43,156 너희들 말썽쟁이 인줄은 알지? 336 00:29:43,239 --> 00:29:44,449 - 네! - 너희들 하여간! 337 00:29:44,532 --> 00:29:46,242 감사해요 338 00:29:46,326 --> 00:29:48,244 조심해 339 00:29:48,328 --> 00:29:51,915 그래 1회전 비틀기는 안 된다 340 00:29:52,791 --> 00:29:54,042 연습 계속하자 341 00:29:54,125 --> 00:29:56,002 최소 일주일은 그 다리 쉬어야 된다 342 00:29:56,085 --> 00:29:57,170 내 생각에는 343 00:30:04,552 --> 00:30:07,722 마루 운동으로 마무리 하자 344 00:30:07,806 --> 00:30:10,141 좋아, 바르고, 힘 있게 345 00:30:11,017 --> 00:30:12,727 그래, 매디, 넌 앉아서 쉬어 346 00:30:13,228 --> 00:30:15,480 바로 쭉 펴고 바르고, 힘 있게 347 00:30:15,563 --> 00:30:16,898 아주 좋아 348 00:30:18,107 --> 00:30:20,693 곧바로 눕고, 어서 349 00:30:21,277 --> 00:30:22,862 - 하나 - 됐다 350 00:30:22,946 --> 00:30:25,156 - 둘 - 얘들아, 오늘은 그만 할까? 351 00:30:26,533 --> 00:30:30,078 정말 잘 하네요, 특히 매디요 352 00:30:31,204 --> 00:30:33,915 네 잘하죠? 매디는 특출해요 353 00:30:33,998 --> 00:30:35,583 자신감이 좀 딸리지만 354 00:30:35,667 --> 00:30:38,044 저희 남자애들 데리고 와서 355 00:30:38,127 --> 00:30:39,254 같이 연습 하면 안 될까요? 356 00:30:39,337 --> 00:30:41,381 가르칠 시간도 느니까요 357 00:30:41,464 --> 00:30:43,258 네, 좋을 거 같네요 358 00:30:43,466 --> 00:30:44,717 도움 되는 건 뭐든 좋아요 359 00:30:44,801 --> 00:30:47,053 - 다음에 꼭 우승했으면 해요 - 네 360 00:30:51,599 --> 00:30:54,727 저기 왔네 361 00:30:59,816 --> 00:31:02,777 얘들아 남자부 팀원이야 362 00:31:02,861 --> 00:31:07,073 매튜 해리슨 조슈아란다 363 00:31:07,156 --> 00:31:09,742 뭐야, 모두 페북 친구들이에요 364 00:31:09,826 --> 00:31:12,287 에린, 친절하게 대해야지 365 00:31:12,370 --> 00:31:14,789 미안하지만 친구 맞거든요 366 00:31:14,873 --> 00:31:17,625 조슈아는 학교도 같고 이미 알아요 367 00:31:17,709 --> 00:31:20,545 맞다, 페북이 있었지 368 00:31:20,628 --> 00:31:23,172 그럼 줄지어서, 마주 보고 369 00:31:23,256 --> 00:31:25,592 몸 풀기 해볼까? 370 00:31:26,175 --> 00:31:27,635 팔 돌리기 371 00:31:27,719 --> 00:31:30,305 발은 모으고 조슈아, 잘 해라 372 00:31:31,723 --> 00:31:33,933 바르게 쭉 펴서, 돌려 373 00:31:35,727 --> 00:31:37,061 자, 왼팔 좋아 374 00:31:57,457 --> 00:32:02,295 "심사위원장 샐리 피터슨" 375 00:32:13,890 --> 00:32:15,266 풀러 감독님 376 00:32:15,350 --> 00:32:18,144 네, 코치님, 몇 시예요? 377 00:32:19,395 --> 00:32:21,564 좀 늦었네요 378 00:32:22,315 --> 00:32:24,317 무슨 일 있으세요? 379 00:32:26,277 --> 00:32:28,905 대회까지 겨우 2주 남았는데 380 00:32:28,988 --> 00:32:32,325 만나서 얘들 얘기 좀 할까요? 381 00:32:32,408 --> 00:32:34,243 그것 때문에 전화하셨어요? 382 00:32:34,327 --> 00:32:37,038 좋아요 단 저녁 먹으면서 해요 383 00:32:38,498 --> 00:32:42,710 그래요, 식당은 제가 고르죠 384 00:32:42,794 --> 00:32:46,172 좋아요, 그럼 내일 저녁 6시? 385 00:32:46,255 --> 00:32:49,175 좋아요, 장소는 문자 할게요 386 00:32:50,551 --> 00:32:51,552 내일 봬요 387 00:32:58,977 --> 00:33:00,645 "맥카페" 388 00:33:20,373 --> 00:33:22,709 제가 생각한 건 이 게 아닌데 389 00:33:22,792 --> 00:33:25,086 네, 그러실 것 같아서 390 00:33:25,169 --> 00:33:26,254 여기로 정했죠 391 00:33:26,337 --> 00:33:30,174 그래요? 제가 원한 게 뭔데요? 392 00:33:30,341 --> 00:33:32,260 오늘은 제가 쏠게요 393 00:33:34,387 --> 00:33:39,100 애들 실력을 확실히 높이려면 어떻게 하죠? 394 00:33:40,727 --> 00:33:43,855 근력이 세져야 빨리 향상 되요 395 00:33:44,814 --> 00:33:47,233 우리 기구를 쓰면 가능해요 396 00:33:48,109 --> 00:33:50,153 남자 기구로 훈련시키죠 397 00:33:50,236 --> 00:33:52,155 좀 오버 아닌가? 398 00:33:52,947 --> 00:33:54,240 성공한 적 있나요? 399 00:33:54,323 --> 00:33:56,784 몰라요, 처음이니까! 400 00:33:59,620 --> 00:34:02,290 남자 기구요? 401 00:34:03,332 --> 00:34:05,376 맞아 402 00:34:05,460 --> 00:34:06,669 너희들이 얘들 도와서 403 00:34:06,753 --> 00:34:08,921 더 빨리 향상시켜주자 404 00:34:09,005 --> 00:34:11,674 매튜는 케일라 쪽으로 오고 405 00:34:11,758 --> 00:34:14,844 해리는 에린이랑 조슈아는 매디랑 서봐 406 00:34:16,637 --> 00:34:18,890 좋아, 시작하자 407 00:34:19,849 --> 00:34:22,351 너희들은 한 팀이야 알았지? 408 00:34:22,435 --> 00:34:25,396 턱걸이, 링 턱걸이랑 409 00:34:25,480 --> 00:34:28,983 평행봉 딥스 제일 많이 한 사람 상 준다 410 00:34:31,319 --> 00:34:32,570 무슨 상이요? 411 00:34:33,237 --> 00:34:34,489 직설적이구나, 너? 412 00:34:34,572 --> 00:34:36,074 얘랑 같이해야 된다면 413 00:34:36,157 --> 00:34:38,201 상이 무엇인가 알아야겠어요 414 00:34:38,284 --> 00:34:39,577 걱정 마, 좋은 상이야 415 00:34:39,660 --> 00:34:40,661 안 좋기만 해봐요 416 00:34:41,829 --> 00:34:42,872 가자 417 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 상? 그건 언제 생각했대요? 418 00:34:50,880 --> 00:34:53,758 서로 도우래도 꿈쩍 안 해서요 419 00:34:53,841 --> 00:34:56,135 무슨 상을 줄지 저도 몰라요 420 00:35:03,142 --> 00:35:04,936 별로 안 힘들 거야 421 00:35:05,019 --> 00:35:07,438 너도 하는데 내가 못하겠어? 422 00:36:05,079 --> 00:36:06,205 무슨 일이니? 423 00:36:07,832 --> 00:36:10,918 매... 매디 있어요? 424 00:36:11,836 --> 00:36:14,755 글쎄 넌 누구니? 425 00:36:15,756 --> 00:36:17,258 조슈아라고 해요 426 00:36:19,260 --> 00:36:21,220 매디 체조 돕고 있어요 427 00:36:23,764 --> 00:36:26,267 매디랑 얘기해도 돼요? 428 00:36:27,393 --> 00:36:30,313 그럼 들어와라, 매디 불러줄게 429 00:36:31,564 --> 00:36:33,399 조슈아, 여긴 웬일이니? 430 00:36:33,482 --> 00:36:36,944 매디, 너 보러 왔겠지 431 00:36:37,320 --> 00:36:38,487 머리 좀 어떻게 해봐라 432 00:36:38,571 --> 00:36:41,032 새가 둥지 튼 거 같다 433 00:36:45,536 --> 00:36:50,166 아빠는 일이 좀 있어... 차고에 434 00:36:50,249 --> 00:36:51,500 가지마! 435 00:36:52,335 --> 00:36:53,169 나 간다 436 00:36:54,503 --> 00:36:55,671 간다고 437 00:36:57,089 --> 00:36:58,299 안돼! 438 00:37:01,010 --> 00:37:02,678 조슈아, 반가웠다 439 00:37:02,762 --> 00:37:05,514 아빠 차고에 있을게 440 00:37:11,854 --> 00:37:13,522 숙제는 했니? 441 00:37:13,606 --> 00:37:17,235 쉬웠어, 머릿속에서 문제 푸는 거 좋아해 442 00:37:17,568 --> 00:37:19,779 - 정말? - 너는? 443 00:37:19,862 --> 00:37:21,489 하나도 못했어 444 00:37:21,572 --> 00:37:22,782 도와줄까? 445 00:37:22,865 --> 00:37:25,034 그럼 좋지, 책 가져올게 446 00:37:48,891 --> 00:37:50,393 미안 447 00:37:55,690 --> 00:37:58,859 머리를 이렇게 쓸 줄이야 448 00:38:06,242 --> 00:38:07,451 올리고 2로 곱해서 449 00:38:07,535 --> 00:38:10,079 아냐, 잠깐 있어봐 450 00:38:11,998 --> 00:38:15,001 헌터, 어떤 거 같아? 갈까? 451 00:38:15,084 --> 00:38:16,752 이제 가봐도 되겠지? 452 00:38:17,753 --> 00:38:19,088 자, 가보자 453 00:38:22,008 --> 00:38:23,426 정말 못 풀겠어? 454 00:38:23,509 --> 00:38:25,386 좀 헷갈려서 그래 455 00:38:25,469 --> 00:38:27,263 쉬운건데 456 00:38:27,722 --> 00:38:29,098 약 올리지 마 457 00:38:38,566 --> 00:38:40,484 잘 돼가니? 필요한 거 없어? 458 00:38:40,568 --> 00:38:42,361 괜찮아요, 아빠 459 00:38:42,445 --> 00:38:44,155 괜찮아요, 아저씨 460 00:38:50,953 --> 00:38:52,663 조슈아, 무슨 문제 푸니? 461 00:38:52,747 --> 00:38:54,665 실은 재미있는 건데요 462 00:39:04,842 --> 00:39:07,720 조슈아가 땅꼬마 매디랑 있는 거 봤니? 463 00:39:07,803 --> 00:39:11,265 아니 누구? 뭐라고? 464 00:39:11,349 --> 00:39:12,641 매디랑 조슈아 465 00:39:12,725 --> 00:39:15,227 조슈아는 무슨 상관 466 00:39:15,311 --> 00:39:17,897 상관 있어, 혼 좀 내줄 거야 467 00:39:17,980 --> 00:39:20,441 - IT수업 때 네 옆자리지? - 맞아 468 00:39:20,524 --> 00:39:22,026 나랑 자리 바꿔 469 00:39:26,280 --> 00:39:27,615 너 뭐야 470 00:39:29,033 --> 00:39:30,034 캐서린 자린데 471 00:39:30,117 --> 00:39:33,079 바꿔달랬어 네가 숙제 좀 도와주라 472 00:39:33,162 --> 00:39:35,331 도와줘? 도움 필요 없으면서 473 00:39:35,706 --> 00:39:37,416 난 인터넷이 좀 약해 474 00:39:37,500 --> 00:39:40,044 아니라던데 캐서린이 475 00:39:40,461 --> 00:39:42,213 어떻게 거기에 사진 넣어? 476 00:39:42,296 --> 00:39:44,006 쉬워, 이렇게 477 00:40:03,192 --> 00:40:04,902 도와줘서 너무 고마워 478 00:40:04,985 --> 00:40:05,820 뭘 479 00:40:05,903 --> 00:40:09,031 네가 최고야, 너무 고마워 480 00:40:14,537 --> 00:40:15,663 뭐 하는 거야? 481 00:40:17,206 --> 00:40:18,124 매디가 봤어? 482 00:40:18,207 --> 00:40:21,127 제대로 봤지 교실 뒤로 뛰어갔어 483 00:40:22,837 --> 00:40:24,171 불쌍한 인간 484 00:40:40,062 --> 00:40:41,814 너 오늘 이상하다 485 00:40:46,485 --> 00:40:47,611 쟤 왜 그래? 486 00:40:47,695 --> 00:40:49,697 너 챌시랑 있었다며 487 00:40:49,780 --> 00:40:51,699 별 거 아냐, 숙제 도와줬어 488 00:40:51,782 --> 00:40:53,868 매디 앞에서 뽀뽀하는 게 별 게 아니라고? 489 00:40:53,951 --> 00:40:55,411 난 잘못 없어 아무 짓도 안 했어 490 00:40:55,494 --> 00:40:57,079 첼시가 매디 싫어하는 거 몰라? 491 00:40:57,163 --> 00:40:57,997 누가 그래? 492 00:40:58,080 --> 00:41:00,166 그것도 몰라? 매디 괴롭히려고 물 불 안 가리는 거 493 00:41:00,249 --> 00:41:02,168 설마, 걔 그런 애 아냐 494 00:41:09,425 --> 00:41:11,302 어차피 매디, 관심 없었어 495 00:41:11,385 --> 00:41:12,803 첼시가 나한테 빠졌나 봐 496 00:41:12,887 --> 00:41:15,681 첼시가 너한테? 웃기네 497 00:41:15,764 --> 00:41:17,516 예전하고 달라, 날 안다고 498 00:41:17,600 --> 00:41:19,185 그래, 그렇겠다 499 00:41:21,479 --> 00:41:24,607 해리, 좋아, 어깨 전체가 균형 있고 힘 있게 500 00:41:26,025 --> 00:41:29,236 조슈아랑 매디 서먹하지 않아요, 오늘? 501 00:41:29,320 --> 00:41:31,155 글쎄 모르겠는데요 502 00:41:32,198 --> 00:41:36,076 조슈아 좋아, 그대로 계속 해 503 00:41:46,629 --> 00:41:48,714 - 초대장 있지? - 여기 있어 504 00:41:48,797 --> 00:41:51,592 엄마, 아빠, 오늘 올 거지? 505 00:41:51,675 --> 00:41:52,593 그럼, 우리 딸 506 00:41:52,676 --> 00:41:55,012 아빠 회사 오찬 먼저 들리고 507 00:41:55,095 --> 00:41:56,805 끝나고 곧장 올 거지? 508 00:41:56,889 --> 00:41:58,557 노력할게 509 00:42:06,690 --> 00:42:08,567 저러다 안 올 거야, 그치? 510 00:42:43,519 --> 00:42:44,562 – 케일라 화이팅! - 잘해 511 00:42:44,645 --> 00:42:51,151 GFG 512 00:43:18,387 --> 00:43:19,680 – 케일라 잘했어 - 잘했어 513 00:43:22,683 --> 00:43:23,601 에린 화이팅! 514 00:43:23,684 --> 00:43:24,643 – 에린 화이팅! - 에린 잘해! 515 00:43:24,727 --> 00:43:25,686 GFG 에린! 516 00:43:25,769 --> 00:43:29,440 GFG 517 00:43:29,523 --> 00:43:31,650 우후! 에린 화이팅! 518 00:43:31,734 --> 00:43:34,445 - 우와! - 에린 잘 해 519 00:43:50,544 --> 00:43:51,795 실력을 보여줘 520 00:44:09,730 --> 00:44:11,106 - 잘했어 - 정말 잘했어! 521 00:44:12,232 --> 00:44:14,401 아주 좋아 522 00:44:14,777 --> 00:44:15,611 매디 잘해 523 00:44:15,694 --> 00:44:17,529 매디, 화이팅 GFG 524 00:44:17,613 --> 00:44:20,157 - 매디 화이팅 잘해 - GFG라고 해요 525 00:44:20,658 --> 00:44:22,409 난 됐어 526 00:44:46,600 --> 00:44:48,227 매디, 잘했어! 527 00:45:05,369 --> 00:45:07,037 – 잘했어, 매디! - 잘했어 528 00:45:11,375 --> 00:45:14,253 선수 여러분, 축하합니다 잘들 하셨어요 529 00:45:34,148 --> 00:45:35,441 선수 여러분, 감사합니다 530 00:45:35,524 --> 00:45:37,818 오늘은 특별한 손님이 오셨습니다 531 00:45:37,901 --> 00:45:41,363 톰 조핸슨 국립선발위원회 위원이십니다 532 00:45:41,447 --> 00:45:43,073 박수로 맞아주십시오 533 00:45:44,867 --> 00:45:46,034 감사합니다 534 00:45:46,118 --> 00:45:49,121 오늘은 멋진 대회였습니다 535 00:45:49,204 --> 00:45:51,457 체조선수들도 뛰어났고요 536 00:45:51,665 --> 00:45:54,293 제가 온 이유를 말씀 드리면 537 00:45:54,376 --> 00:45:56,044 선발위원회는 538 00:45:56,128 --> 00:45:58,714 다음 대회 우승자를 539 00:45:58,797 --> 00:46:00,549 국가 대표로 선발하려 합니다 540 00:46:01,258 --> 00:46:03,427 심사위원들께도 희소식입니다 541 00:46:03,510 --> 00:46:06,638 우리 샐리 피터슨입니다 542 00:46:06,722 --> 00:46:08,432 앞으로 나와주세요 543 00:46:08,515 --> 00:46:11,018 국제 심사부에 공석이 있는데 544 00:46:11,101 --> 00:46:12,603 감사하게도 545 00:46:12,686 --> 00:46:15,564 샐리 피터슨씨가 대표로 지명 됐습니다 546 00:46:15,647 --> 00:46:18,400 축하 드리고 여러분께 다시 감사 드립니다 547 00:46:18,484 --> 00:46:19,651 3차전에서 또 봅시다! 548 00:46:23,238 --> 00:46:25,699 샐리 피터슨씨 나중에 할 말이 있어요 549 00:46:25,782 --> 00:46:27,326 - 네 - 그래요 550 00:46:33,373 --> 00:46:36,084 저 매디 요물, 잘 하지도 못해 551 00:46:36,168 --> 00:46:39,505 맞아, 매디 요물, 잘 못해 552 00:46:39,880 --> 00:46:41,673 - 맙소사 - 왜? 553 00:46:44,510 --> 00:46:45,928 정말 짜증나 554 00:46:46,011 --> 00:46:48,388 저 매달 매디한테 갈 건데 555 00:46:48,472 --> 00:46:50,516 세인트는 무슨! 556 00:46:50,599 --> 00:46:53,810 우승팀처럼 폼은 나네 557 00:46:59,691 --> 00:47:02,611 - 완전 변신을 할 때가 왔어 - 뭐라고?! 558 00:47:02,694 --> 00:47:04,863 가자, 베브 코치님 찾자 가시기 전에 559 00:47:07,074 --> 00:47:09,743 아시다시피 전국위원회가 추천을 하기 위해 560 00:47:09,826 --> 00:47:11,620 다음 대회에서 세 명의 회원이 561 00:47:11,703 --> 00:47:13,247 당신의 성적을 평가할 거예요 562 00:47:13,330 --> 00:47:14,331 회원들이 각 선수를 평가해 563 00:47:14,414 --> 00:47:16,166 당신의 점수와 위원들의 점수를 비교할 겁니다 564 00:47:16,250 --> 00:47:18,210 알아요, 제 점수가 그 분들과 565 00:47:18,293 --> 00:47:19,628 2점 이내라야 추천되죠? 566 00:47:19,711 --> 00:47:21,922 맞아요 그런데 다른 문제가 있어요 567 00:47:22,005 --> 00:47:23,257 문제요? 뭔데요? 568 00:47:23,340 --> 00:47:25,676 당신에 대한 민원이 있어요 569 00:47:26,260 --> 00:47:28,095 - 민원이요? - 네 570 00:47:28,178 --> 00:47:30,347 - 뭐에 대해서요? - 편파 판정이요 571 00:47:30,430 --> 00:47:33,225 네? 말도 안돼! 572 00:47:33,308 --> 00:47:36,019 민원이 해소 안 되면 추천을 못해요 573 00:47:36,103 --> 00:47:37,688 - 누구 민원인가요? - 그건 말할 수 없어요 574 00:47:37,771 --> 00:47:39,731 심리가 끝날 때 까지는 575 00:47:39,815 --> 00:47:43,277 누군지 상상이 안가네 누군지 말씀해 주세요 576 00:47:43,360 --> 00:47:46,822 안 되는 거 알잖아요 절차가 그렇다는 것도 577 00:47:46,905 --> 00:47:48,240 다만 다음 경기 심사 전에 578 00:47:48,323 --> 00:47:51,994 해결되는 게 좋아요 579 00:47:52,953 --> 00:47:55,163 위원님, 제 미래가 걸렸어요 580 00:48:01,628 --> 00:48:04,881 베브 코치님하고 다른 코치가 누구였죠? 581 00:48:05,257 --> 00:48:07,009 케이트 존스던가요? 582 00:48:07,926 --> 00:48:10,137 케이트 존스와 친구였다죠? 583 00:48:10,596 --> 00:48:11,930 그랬죠 584 00:48:13,098 --> 00:48:14,933 아쉽게도 이젠 아니시죠? 585 00:48:17,060 --> 00:48:19,229 케이트 존스 나랑 말 좀 해 586 00:48:21,690 --> 00:48:22,524 샐리 587 00:48:22,608 --> 00:48:23,734 네가 민원을 제기했다며? 588 00:48:23,817 --> 00:48:27,613 네 수제자 매디 점수 문제로 589 00:48:27,696 --> 00:48:31,158 아니지만 할 걸 그랬어! 590 00:48:31,241 --> 00:48:34,036 거짓말 하지마 591 00:48:34,494 --> 00:48:37,831 그날 저녁 내가 다칠 때도 거짓말 하더니 592 00:48:37,914 --> 00:48:39,499 또 거짓말 하지마 593 00:48:39,583 --> 00:48:40,667 그 때 거짓말 안 했어 594 00:48:44,129 --> 00:48:45,505 내 잘못 아냐 595 00:48:45,589 --> 00:48:48,425 맞아 네가 밀었어 596 00:48:54,264 --> 00:48:57,309 저기 바닥에 꺼진 곳이 있으니 근처에 가지 마라, 알았지? 597 00:49:01,271 --> 00:49:03,315 내가 네 어깨를 잡고 598 00:49:04,983 --> 00:49:06,610 넌 나를 잡고 있었어 599 00:49:07,861 --> 00:49:09,821 재미있게 놀았지 600 00:49:10,155 --> 00:49:11,657 안 될걸! 601 00:49:11,865 --> 00:49:16,078 그러다 네가 떨어졌어 미끄러졌어 602 00:49:18,080 --> 00:49:20,582 모르겠어, 잘 기억 안 나 603 00:49:21,249 --> 00:49:23,460 넌 그럴지 몰라도 난 기억해 604 00:49:23,543 --> 00:49:25,420 매일 생각나니까 605 00:49:28,840 --> 00:49:31,093 네가 내 앞길을 망치려 들면 606 00:49:31,176 --> 00:49:35,138 네 수제자 인생도 망쳐주지 607 00:49:35,514 --> 00:49:37,224 뭐라고? 608 00:49:38,433 --> 00:49:41,561 안돼, 매디한테는 609 00:49:41,645 --> 00:49:43,355 두고 봐 610 00:49:45,816 --> 00:49:50,696 케이트! 무슨 일이야? 611 00:49:51,905 --> 00:49:56,576 사고였는데, 아직 제 탓이래요 612 00:49:56,660 --> 00:49:58,704 제가 밀었나 봐요! 613 00:49:59,037 --> 00:50:02,791 울지마 기억 잘 안 난다고 했잖아 614 00:50:02,874 --> 00:50:06,795 네, 그게 문제예요 전 그런데 샐리는 기억한대요 615 00:50:07,379 --> 00:50:08,922 제가 밀었대요 616 00:50:09,005 --> 00:50:13,677 케이트, 울지마 617 00:50:13,760 --> 00:50:17,556 네가 밀었다면 기억 못하겠어? 618 00:50:17,639 --> 00:50:20,434 모르겠어요 619 00:50:21,560 --> 00:50:25,981 울지마, 코 풀어, 옳지 620 00:50:29,609 --> 00:50:32,279 샐리 생각은 하지마 621 00:50:33,280 --> 00:50:36,450 오늘 애들 성적을 기뻐해야지 622 00:50:36,533 --> 00:50:38,493 특히 매디 말이야 623 00:50:38,618 --> 00:50:40,036 은메달 두 개면 선방 아냐? 624 00:50:40,120 --> 00:50:43,874 다음 우승자가 국가 대표야 625 00:50:43,957 --> 00:50:45,417 우후! 626 00:50:45,500 --> 00:50:49,045 첼시가 우승하겠죠 627 00:50:49,129 --> 00:50:50,589 그거야 모르지 628 00:50:50,672 --> 00:50:53,049 샐리 편파심사만 아니면 629 00:50:53,133 --> 00:50:55,010 해 볼만 하지 630 00:50:56,553 --> 00:50:58,680 - 정말이요? - 물론이지 631 00:50:58,764 --> 00:51:00,515 매디 포기하지 마 632 00:51:01,892 --> 00:51:03,643 한 치 앞을 모르는 거야 633 00:51:04,478 --> 00:51:05,979 그렇겠죠? 634 00:51:08,607 --> 00:51:10,525 근데 매디는 신경 쓰이는 게 있나 봐요 635 00:51:11,777 --> 00:51:14,988 모르겠어요, 꼭 집어 말할 수 없어요 뭔지는 636 00:51:18,033 --> 00:51:19,743 케일라, 좋아 637 00:51:23,538 --> 00:51:26,500 좋아, 오늘은 여기까지 하자 638 00:51:26,583 --> 00:51:30,045 오늘 정말 좋았어 정말 잘했어 알지? 639 00:51:30,128 --> 00:51:32,589 수고했으니 집에 가서 쉬어 640 00:51:36,593 --> 00:51:37,886 매디 641 00:51:48,772 --> 00:51:49,898 이번엔 전교생들한테 642 00:51:49,981 --> 00:51:51,483 매디 풋사랑을 소문 낼까? 643 00:51:51,566 --> 00:51:53,193 사랑이? 그거 강아지지? 대박! 644 00:51:53,276 --> 00:51:54,236 캐서린, 그게 아니라 645 00:51:54,319 --> 00:51:56,947 베키, 저 번처럼 7학년 다 모으고 내가 뽀뽀할 때 646 00:51:57,030 --> 00:51:58,949 매디 반응을 보여주는 거야 647 00:51:59,032 --> 00:52:01,117 걔 너무 괴롭히는 거 아냐? 648 00:52:01,201 --> 00:52:03,495 베키! 다음 우승이 대표선수야 649 00:52:03,578 --> 00:52:05,038 우승하게 두고 볼 거 같아? 650 00:52:05,121 --> 00:52:06,706 - 그래도 - 어서 651 00:52:09,000 --> 00:52:10,460 사랑이는 어쩌고? 652 00:52:15,173 --> 00:52:16,424 매디 기다려봐 653 00:52:17,551 --> 00:52:19,636 - 괜찮아? - 괜찮아 654 00:52:19,719 --> 00:52:21,096 너 요즘 좀 이상해 655 00:52:21,179 --> 00:52:23,598 은메달 따서 나을 줄 알았는데 656 00:52:23,682 --> 00:52:25,934 그냥 머리가 복잡해서 657 00:52:26,017 --> 00:52:26,852 그래 그럼 658 00:52:26,935 --> 00:52:28,895 내가 싫으면 첼시랑 놀께 659 00:52:28,979 --> 00:52:30,355 그러시든지 660 00:52:31,273 --> 00:52:33,316 - 너무 잘하더라 - 엉망이었어 661 00:52:33,400 --> 00:52:36,027 - 좋으면서 - 가시가 박혔어 662 00:52:46,371 --> 00:52:47,539 너 뭐 하는 거야? 663 00:52:47,622 --> 00:52:49,082 너랑 상관없어 664 00:52:49,165 --> 00:52:50,750 네가 역할을 다 해줬지만 665 00:52:50,834 --> 00:52:53,587 하긴 뭘 해, 우리 친구 아냐? 666 00:52:53,670 --> 00:52:56,339 우리가? 전혀, 날 뭘로 보고 667 00:52:56,423 --> 00:52:57,716 매디 괴롭히려고 날 이용해? 668 00:52:57,799 --> 00:52:59,509 맞아, 속았지, 바보야 669 00:52:59,593 --> 00:53:01,011 얘들도 네가 모았지? 670 00:53:01,094 --> 00:53:02,345 매디 괴롭히려고? 671 00:53:02,429 --> 00:53:03,722 걔가 뭘 잘못했다고? 672 00:53:03,805 --> 00:53:04,973 그게 중요한 게 아냐 673 00:53:07,475 --> 00:53:09,936 너 형편없구나, 첼시! 누가 널 좋아하겠니? 674 00:53:10,020 --> 00:53:11,897 아무도 없을걸? 675 00:53:11,980 --> 00:53:13,189 그러니 네 부모도 널 싫어하고 676 00:53:13,273 --> 00:53:14,858 같이 안 있으려 하지 677 00:53:37,714 --> 00:53:38,840 엄마 678 00:53:39,966 --> 00:53:43,094 엄마! 아빠! 679 00:53:43,762 --> 00:53:45,013 할머니? 680 00:53:48,600 --> 00:53:51,186 엄마? 아빠? 681 00:54:09,496 --> 00:54:10,747 관둘래요 682 00:54:11,581 --> 00:54:13,375 그러면 안 되지! 683 00:54:14,793 --> 00:54:16,795 내가 얼마나 684 00:54:16,878 --> 00:54:20,715 아니 우리가 얼마나 연습을 많이 했는데 지금 그만둬? 685 00:54:20,799 --> 00:54:23,301 결승전에 대표 팀도 걸렸는데 686 00:54:23,385 --> 00:54:25,470 지금은 안 돼 687 00:54:26,846 --> 00:54:28,473 - 매디! - 케이트! 688 00:54:28,556 --> 00:54:30,266 왜 못 그만두게 하는 거야? 689 00:54:30,350 --> 00:54:32,852 누굴 위해서지? 690 00:54:33,770 --> 00:54:37,357 매디! 691 00:54:45,407 --> 00:54:47,200 매디, 들어가도 되니? 692 00:55:00,588 --> 00:55:04,009 와! 금메달이네요? 693 00:55:05,719 --> 00:55:07,095 새겨진 글 읽어봐 694 00:55:09,347 --> 00:55:15,979 "공동 우승 케이트 존스 주니어부 전국 선수권 대회" 695 00:55:16,813 --> 00:55:18,064 다른 우승자는 누구죠? 696 00:55:18,565 --> 00:55:19,858 샐리 피터슨이야 697 00:55:20,608 --> 00:55:23,737 휠체어 탄 심사위원이요? 698 00:55:24,195 --> 00:55:25,530 맞아 699 00:55:27,115 --> 00:55:30,243 우린 둘 다 국가대표가 꿈이었지 700 00:55:30,326 --> 00:55:34,330 근데 샐리가 사고를 당하고 체조를 그만 둬야 했어 701 00:55:35,165 --> 00:55:37,625 샐리를 위로하는 마음에 702 00:55:38,460 --> 00:55:41,087 나도 다시는 대회에 안 나갔어 703 00:55:42,756 --> 00:55:45,383 얘들도 항상 궁금해 했는데 704 00:55:45,800 --> 00:55:47,802 그래서 우릴 안 맡으시려고 한 거예요? 705 00:55:48,678 --> 00:55:51,431 그런 거 비슷해 706 00:55:52,724 --> 00:55:55,894 관두는 건 네 선택이야 707 00:55:55,977 --> 00:55:58,438 고백하지만 708 00:55:58,521 --> 00:56:02,025 널 가르치며 널 통해 꿈에 재도전 해보려 했어 709 00:56:03,401 --> 00:56:07,489 하지만 네가 나처럼 잘못된 결정을 안 내리길 바란다 710 00:56:07,906 --> 00:56:10,033 관두려면 이유가 중요해 711 00:56:16,247 --> 00:56:18,625 네가 스스로를 712 00:56:18,708 --> 00:56:22,212 다른 애들과 다르다고 느끼는 거 알지만 713 00:56:22,295 --> 00:56:25,924 재능과 체격 714 00:56:26,007 --> 00:56:27,675 무엇보다 마음씨는 715 00:56:27,759 --> 00:56:29,427 첼시 패들이 합세해도 716 00:56:29,511 --> 00:56:32,889 네 발끝에도 못 좇아와 717 00:56:33,681 --> 00:56:36,726 관두려면 관둬, 다만 나처럼 718 00:56:36,810 --> 00:56:38,645 다른 사람들 눈치 보느라 719 00:56:38,728 --> 00:56:40,980 재능과 기회를 버리진 마 720 00:56:44,400 --> 00:56:46,027 메달은요 721 00:56:46,653 --> 00:56:48,238 너 가져 722 00:56:56,246 --> 00:56:57,622 그래 723 00:57:00,166 --> 00:57:01,584 반대로 724 00:57:04,587 --> 00:57:07,382 좋아, 어깨 스트레칭 725 00:57:17,016 --> 00:57:19,561 코치님하고 저 둘 다 재도전 해봐요 726 00:57:32,574 --> 00:57:33,700 그래 하자 727 00:57:42,459 --> 00:57:43,501 매디 728 00:57:44,210 --> 00:57:47,130 매디! 기다려 729 00:57:47,213 --> 00:57:50,258 내가 잘못했어 그러는 게 아니었어 730 00:57:53,303 --> 00:57:54,220 첼시, 이 번엔 또 뭐냐? 731 00:57:54,304 --> 00:57:55,513 더 괴롭히려고? 732 00:57:55,597 --> 00:58:00,268 아니, 사과하려는 거야 733 00:58:01,561 --> 00:58:04,355 매디, 어젠 미안해, 난 몰랐어 734 00:58:04,439 --> 00:58:06,441 변명하지 마, 내 눈으로 봤어 735 00:58:06,524 --> 00:58:07,358 기분 상하게 하려는 게 736 00:58:07,442 --> 00:58:09,861 마음 상했어, 보고 싶지 않아 737 00:58:09,944 --> 00:58:13,031 코치님이랑 감독님한테도 너랑 연습 안 한다고 했어 738 00:58:13,114 --> 00:58:14,741 내 잘못 아니라니까 739 00:58:15,158 --> 00:58:16,242 매디! 740 00:58:21,873 --> 00:58:22,957 매디 741 00:58:24,083 --> 00:58:25,251 매디 742 00:58:34,010 --> 00:58:35,094 매디 743 00:58:56,282 --> 00:58:57,784 뭐하고 있니? 744 00:58:57,867 --> 00:59:00,203 또 혼났구나? 745 00:59:00,286 --> 00:59:03,122 첼시, 네가 나무랐다며? 잘했어 746 00:59:03,206 --> 00:59:06,459 그럼 뭐해요 매디는 나랑 말도 안 해요 747 00:59:07,585 --> 00:59:09,212 오늘 연습 끝나고 저녁에 와 748 00:59:09,295 --> 00:59:11,297 잘 말해줄게, 알았지? 749 00:59:11,381 --> 00:59:13,716 정말요? 그럼 갈게요 750 00:59:54,591 --> 00:59:55,883 매디 751 00:59:57,343 --> 01:00:00,847 매디, 네가 옳다고 해도 752 01:00:00,930 --> 01:00:02,765 용서하고 넘어가는 거야 753 01:00:02,849 --> 01:00:04,892 - 안 그럼 너만 상처 받아 - 그래도 754 01:00:04,976 --> 01:00:07,937 네가 가고 걔가 첼시 혼내준 건 알아? 755 01:00:08,021 --> 01:00:12,942 아뇨, 애들이 뭐라고 했는데 듣지 않았어요 756 01:00:13,026 --> 01:00:15,194 걔들 말 들어보니까 757 01:00:15,653 --> 01:00:18,072 조슈아 금메달감이더라 758 01:00:32,003 --> 01:00:33,671 같이 걸어갈래? 759 01:00:33,755 --> 01:00:35,048 그래 760 01:00:44,849 --> 01:00:48,853 용서하고 넘어가야지 상처를 안 받는다 761 01:00:48,936 --> 01:00:51,731 저랑 샐리한테 할 충고라는 말씀이죠 762 01:00:51,814 --> 01:00:54,067 너희들 둘 모두한테 좋을 거야 763 01:00:54,150 --> 01:00:55,860 내 생각일 뿐이지만 764 01:00:55,943 --> 01:01:00,615 다음 대회가 어떻게 되든 화해해볼게요 765 01:01:01,866 --> 01:01:05,703 민원 문제는 해결 못하겠지만 766 01:01:06,120 --> 01:01:07,830 그게 무슨 말이야? 767 01:01:08,623 --> 01:01:11,959 제가 민원을 제기했다고 믿나 봐요 768 01:01:12,043 --> 01:01:13,503 그래서 다퉜어요 769 01:01:13,586 --> 01:01:15,838 난 사고 때문인 줄 알았는데 770 01:01:15,922 --> 01:01:18,049 그것도 있지만 771 01:01:18,132 --> 01:01:20,968 민원 문제로 시작됐어요 772 01:01:21,469 --> 01:01:23,471 어쩜 좋아 773 01:01:23,554 --> 01:01:26,265 걱정하지 마세요 774 01:01:26,349 --> 01:01:28,851 어떻게든 화해해야죠 뭐 775 01:01:28,935 --> 01:01:32,313 아까 그 충고 내가 받아야겠다 776 01:01:35,858 --> 01:01:37,151 코치님이 민원을? 777 01:01:37,235 --> 01:01:41,280 걔 하는 짓 봤어, 부당해 778 01:01:41,364 --> 01:01:44,701 손 놓고 있을 순 없었지 779 01:01:44,784 --> 01:01:49,080 코치님! 샐리는 늘 제 탓만 하는데 780 01:01:49,163 --> 01:01:50,748 - 코치님이셨으니! - 케이트, 미안해 781 01:01:50,832 --> 01:01:53,710 난 잘한다고 그랬지 782 01:01:58,214 --> 01:02:00,717 근데요, 괜찮아요 783 01:02:01,092 --> 01:02:01,968 정말? 784 01:02:02,051 --> 01:02:04,804 그 편파 점수 신경 안 써요 785 01:02:07,598 --> 01:02:10,768 싫긴 싫었죠, 또 화도 났지만 786 01:02:10,852 --> 01:02:13,604 덕분에 투지가 생기더라고요 787 01:02:14,605 --> 01:02:15,648 더 분발하니 매디와 전 788 01:02:15,732 --> 01:02:18,568 예상보다 더 실력이 나왔죠 789 01:02:18,901 --> 01:02:22,530 전화위복이었네? 790 01:02:22,613 --> 01:02:24,198 네, 운 좋은 줄 아세요 791 01:02:27,744 --> 01:02:29,495 어떻게 할까요? 792 01:02:32,039 --> 01:02:34,250 내가 잘 해결할게 793 01:02:48,556 --> 01:02:50,850 - 그럼 - 아무도 몰라 794 01:02:50,933 --> 01:02:54,020 알아, 모두 그저 795 01:03:23,299 --> 01:03:27,970 하나, 둘, 셋 796 01:03:28,054 --> 01:03:31,057 이제 돌고, 아주 좋아 797 01:03:31,140 --> 01:03:36,354 하나, 둘, 다시 돌고 798 01:03:37,021 --> 01:03:38,898 좋아, 봤죠? 799 01:03:49,075 --> 01:03:51,118 - 여보세요? - 감독님, 저예요 800 01:03:51,202 --> 01:03:52,703 코치님 801 01:03:53,162 --> 01:03:55,248 애들 생각을 해봤는데요 802 01:03:55,331 --> 01:03:58,042 다음 경기까지 삼 주 남아서 803 01:03:58,125 --> 01:03:59,502 의논을 하고 싶어요 804 01:03:59,585 --> 01:04:01,671 아이들 앞에서 말고요 805 01:04:01,754 --> 01:04:05,132 그래요, 어디서요? 806 01:04:05,216 --> 01:04:07,552 - 어디든 좋아요 - 음 807 01:04:07,677 --> 01:04:11,597 이번 장소는 제가 정하죠 808 01:04:11,722 --> 01:04:12,807 좋아요 809 01:04:23,901 --> 01:04:25,152 아늑하네요 810 01:04:25,236 --> 01:04:26,904 맘에 드신 거죠? 811 01:04:26,988 --> 01:04:30,074 저도 분위기 좋고 비싼데 싫어하지 않아요 812 01:04:30,157 --> 01:04:31,951 그래 보여요 813 01:04:32,076 --> 01:04:35,121 - 오늘 멋지시네요 - 고마워요 814 01:04:40,877 --> 01:04:42,628 어떻게 하면 다음 대회에서 815 01:04:42,712 --> 01:04:44,463 애들이 이길 수 있을까요? 816 01:04:44,547 --> 01:04:46,340 그러려고 훈련하잖아요 817 01:04:46,424 --> 01:04:48,885 물론 그렇지만 818 01:04:48,968 --> 01:04:51,095 이젠 잘만 하면 이길 수도 있을 것 같아서요 819 01:04:51,429 --> 01:04:53,514 그럼 820 01:04:53,931 --> 01:04:56,851 기구로 추가 기술 가산점 대비는 하시나요? 821 01:04:56,934 --> 01:04:58,853 네, 최대한 하지만 822 01:04:58,936 --> 01:05:01,272 평행봉 차오르기에서 매디가 애먹고 있어요 823 01:05:01,355 --> 01:05:03,107 에린은 도마가 부진하고 824 01:05:03,190 --> 01:05:05,151 케일라는 평행대 발 동작이고 825 01:05:05,234 --> 01:05:07,153 글쎄요, 매디는 826 01:05:07,236 --> 01:05:09,030 뒤공중돌며 1회전비틀기로 827 01:05:09,113 --> 01:05:11,073 마루 운동에서 0.5점 추가 할 수 있어요 828 01:05:11,157 --> 01:05:12,742 맞아요, 근데 발도 접질렸고 829 01:05:12,825 --> 01:05:16,329 덕분에 일주일 쉬었죠 830 01:05:17,955 --> 01:05:22,793 매디, 평행봉 에린, 도마 케일라, 발 동작이죠? 831 01:05:24,962 --> 01:05:26,130 좋은 생각이 있어요 832 01:05:32,053 --> 01:05:33,971 여보세요, 네 맞아요, 저예요 833 01:05:34,055 --> 01:05:35,640 오랜만이죠 834 01:05:35,723 --> 01:05:37,308 저기 갑자기 죄송한데 835 01:05:37,391 --> 01:05:39,685 저 혹시 836 01:05:48,235 --> 01:05:49,987 이제 됐어요 837 01:05:51,155 --> 01:05:52,073 뭐가 돼요? 838 01:05:52,156 --> 01:05:55,409 아니, 그건 깜짝 선물로 해요 839 01:05:55,493 --> 01:05:59,497 아침 7시에 애들하고 체육 경기장으로 오세요 840 01:05:59,580 --> 01:06:01,207 자신 있으시면요 841 01:06:02,291 --> 01:06:04,210 그나저나 코치님 얘기 좀 해봐요 842 01:06:31,028 --> 01:06:32,154 평행대요? 843 01:06:32,238 --> 01:06:35,199 평행대 엄청 힘들거든요! 844 01:06:35,282 --> 01:06:36,742 - 그렇단 말이죠? - 그럼요 845 01:06:36,826 --> 01:06:39,787 - 그래서 남자는 안 하는 거죠 - 저랑 내기 할래요? 846 01:06:40,121 --> 01:06:42,123 떨어질 걸요 847 01:06:42,206 --> 01:06:43,624 보여드리죠 848 01:06:49,630 --> 01:06:52,174 세상에, 민망해라! 849 01:06:54,969 --> 01:06:56,637 사람들이 보잖아요 850 01:06:56,721 --> 01:06:59,640 아뇨, 더 길게! 뛰고! 851 01:06:59,724 --> 01:07:01,225 잘하시네요! 852 01:07:01,308 --> 01:07:02,810 착지 853 01:07:03,728 --> 01:07:06,397 세상에 팔 뻗고 854 01:07:08,858 --> 01:07:10,317 참 잘했어요! 855 01:07:12,695 --> 01:07:14,780 - 사람들이 좋아하네요 - 잘하죠? 잘 할 줄 몰랐죠? 856 01:07:14,864 --> 01:07:17,033 제가 하면 잘했을 거예요 857 01:07:17,700 --> 01:07:19,493 육 년쯤 하면 되겠죠 858 01:07:48,189 --> 01:07:50,316 여기서 뭘 하라는 거죠? 859 01:07:51,692 --> 01:07:53,527 나도 아직 몰라 860 01:07:57,782 --> 01:07:59,325 코치님 오셨어요? 861 01:07:59,408 --> 01:08:01,994 네, 와있어요 어떻게 된 거죠? 862 01:08:02,078 --> 01:08:03,370 주위를 보세요 863 01:08:03,454 --> 01:08:06,373 손 흔드는 육상 선수 있죠? 864 01:08:06,457 --> 01:08:07,833 네, 보여요 865 01:08:07,917 --> 01:08:10,461 스피커폰으로 해주실래요? 866 01:08:10,753 --> 01:08:12,296 애들아 저 분이 탬슨 루이스야 867 01:08:12,379 --> 01:08:14,215 호주 육상 챔피언이셔 868 01:08:14,298 --> 01:08:17,176 올림픽과 세계대회도 출전 하셨고 869 01:08:17,259 --> 01:08:19,470 이건 특히 널 위해 준비했다 에린 870 01:08:19,553 --> 01:08:22,598 너무 고마워요, 나중에 봐요 871 01:08:22,890 --> 01:08:24,308 - 애들아 안녕 - 안녕하세요? 872 01:08:24,391 --> 01:08:25,893 - 케이트 코치님이시죠? - 네 873 01:08:25,976 --> 01:08:27,019 풀러 감독 얘기 들었는데 874 01:08:27,103 --> 01:08:31,148 빠르게 가속하는 거 도와주라고 하셨어요 875 01:08:31,232 --> 01:08:32,817 우선 트랙으로 갈까? 876 01:08:32,900 --> 01:08:34,610 테크닉을 좀 배워보자 877 01:08:35,361 --> 01:08:37,822 단거리 선수는 육상 경기에서 878 01:08:37,905 --> 01:08:41,826 속도를 내기 위해 팔 동작에 집중한단다 879 01:08:41,909 --> 01:08:43,911 팔을 위 아래로 흔들고 880 01:08:43,994 --> 01:08:46,997 몸을 밀고 나가는 데 집중해 881 01:08:48,499 --> 01:08:51,127 제자리에 준비, 출발 882 01:08:53,587 --> 01:08:55,798 아까 말한 대로 또 해보자 883 01:08:56,799 --> 01:08:59,510 {\an8}"삼일 후" 884 01:09:00,052 --> 01:09:05,224 {\an8}"일 주일 후" 885 01:09:09,228 --> 01:09:10,646 에린, 정말 잘했다 886 01:09:10,729 --> 01:09:12,398 이제 원뿔을 뒤로 빼야겠다 887 01:09:12,481 --> 01:09:14,900 훨씬 빨라져서 888 01:09:19,613 --> 01:09:20,614 준비 889 01:09:22,408 --> 01:09:24,285 애들이 아주 잘해주고 있어요 890 01:09:24,368 --> 01:09:26,704 한 가지만 더 하면 좋은데 891 01:09:26,787 --> 01:09:28,581 - 저항력 훈련이에요 - 알겠어요 892 01:09:33,127 --> 01:09:34,378 미끄러졌어! 893 01:09:47,558 --> 01:09:48,934 - 감독님 - 코치님 894 01:09:49,018 --> 01:09:50,561 이제 매디 차올리기 차례죠 895 01:09:50,644 --> 01:09:54,148 내일 제 친구 창고에서 만나요 896 01:09:54,732 --> 01:09:56,192 여기서 뭐할 거예요? 897 01:09:56,901 --> 01:10:00,613 그게 박스 들어서 놓기일세 898 01:10:02,865 --> 01:10:05,201 누구 흉내 내는 거예요? 899 01:10:05,284 --> 01:10:07,578 아마 일본 무술 사범일걸? 900 01:10:07,661 --> 01:10:09,079 누구요? 901 01:10:09,371 --> 01:10:11,582 성룡이라고 해둬 902 01:10:11,665 --> 01:10:13,083 누구요? 903 01:10:13,626 --> 01:10:16,253 이 분이 딘 루킨이셔 904 01:10:16,337 --> 01:10:18,964 올림픽 역도에서 호주 선수론 905 01:10:19,048 --> 01:10:20,549 유일하게 금메달을 땄어 906 01:10:20,633 --> 01:10:22,968 와! 그럼 역도 하는 거예요? 907 01:10:29,183 --> 01:10:30,142 감독님 말씀이 908 01:10:30,226 --> 01:10:32,269 근력 훈련이 좀 필요하다지? 909 01:10:32,353 --> 01:10:36,065 그러면 이 상자들을 들어보자 910 01:10:42,112 --> 01:10:44,949 아니지, 팔을 뻗어야지 911 01:11:02,633 --> 01:11:04,426 이거 힘들겠다 912 01:11:04,510 --> 01:11:07,930 일주일 해봐, 꽤 힘들걸 913 01:11:15,437 --> 01:11:18,816 매디, 팔 펴야지 914 01:11:18,899 --> 01:11:20,609 GFG! 915 01:11:23,904 --> 01:11:29,785 {\an8}"일주일 후" 916 01:11:30,828 --> 01:11:33,289 얘들아 그 정도 할까? 917 01:11:33,664 --> 01:11:36,125 그래, 체육관 가서 시험해보자 918 01:11:36,208 --> 01:11:37,918 네? 지금요? 919 01:11:38,002 --> 01:11:39,795 지금보다 좋은 때가 어디 있어? 920 01:11:41,046 --> 01:11:45,259 매디, 차올리기 해보자 921 01:11:45,342 --> 01:11:47,970 지금요? 팔에 힘도 없는데 922 01:11:48,053 --> 01:11:49,888 그래, 지금 923 01:11:49,972 --> 01:11:51,223 알았어요 924 01:11:51,307 --> 01:11:53,309 감독님 말대로 해보자 925 01:12:05,821 --> 01:12:09,366 매디 집중해, 스윙 한 번 하고 차올리기야 알았지? 926 01:12:28,677 --> 01:12:30,637 - 와 - 장난 아니다 927 01:12:31,638 --> 01:12:33,515 정말 좋았어, 매디 928 01:12:33,599 --> 01:12:35,934 이번엔 다시 하는데 929 01:12:36,018 --> 01:12:38,395 물구나무서기까지 해봐 930 01:12:50,240 --> 01:12:52,159 - 정말 잘한다! - 와! 정말 잘했어! 931 01:12:52,242 --> 01:12:53,369 – 대단하네요, 감독님 - 자 932 01:12:53,452 --> 01:12:56,914 이제 다음 요술은 케일라 발동작이야 933 01:12:56,997 --> 01:12:59,291 내일 오후 7시에 934 01:13:00,376 --> 01:13:03,003 어딘데요? 가르쳐줘요 935 01:13:03,087 --> 01:13:04,588 - 비밀이야! - 지금은 말 못해 936 01:13:04,671 --> 01:13:06,131 코치님! 937 01:13:20,312 --> 01:13:22,398 이거 신어봐 938 01:13:23,857 --> 01:13:28,362 부츠잖아요 구두코도 딱딱해요 939 01:13:28,445 --> 01:13:32,825 이걸 스틸캡이라고 하는데 두고 봐 꼭 필요할거야 940 01:13:36,078 --> 01:13:37,704 쟤가 케일라예요 941 01:13:37,788 --> 01:13:40,416 말씀 드린 발동작 선수죠 942 01:13:40,499 --> 01:13:42,376 코치님만 믿겠습니다 943 01:13:42,459 --> 01:13:43,585 안 다치시길 944 01:13:43,669 --> 01:13:45,337 걱정 안 하셔도 돼요 945 01:13:52,177 --> 01:13:53,720 저분도 부츠 신었네요! 946 01:13:53,804 --> 01:13:57,307 발 보호하셔야지! 부탁해요 947 01:13:59,435 --> 01:14:03,480 자, 그럼 왈츠부터 해보자 948 01:14:03,689 --> 01:14:06,567 - 왼쪽에서 오른쪽으로 - 죄송해요 949 01:14:08,235 --> 01:14:11,155 - 죄송해요! - 이쪽으로 가고 950 01:14:11,947 --> 01:14:13,615 그거야, 다시 951 01:14:13,699 --> 01:14:16,743 - 죄송해요 - 괜찮아, 다시 시작 952 01:14:26,128 --> 01:14:28,464 잠깐 좀 천천히 하면 안 돼요? 953 01:14:31,633 --> 01:14:38,515 {\an8}"삼일 후" 954 01:14:55,157 --> 01:15:01,955 {\an8}"일주일 후" 955 01:15:12,549 --> 01:15:16,011 삼 주 안에 해볼 수 있는 건 다 했어요 956 01:15:18,931 --> 01:15:22,059 감독님은 요술쟁이 같아요 957 01:15:24,478 --> 01:15:27,314 깜짝 선물이 하나 더 있어요 958 01:15:27,397 --> 01:15:30,067 매디가 돋보일 음악이 필요한 거 같아서 959 01:15:30,150 --> 01:15:31,485 마루 운동 때 쓸 걸 960 01:15:31,568 --> 01:15:33,237 코치님 위해서 준비했어요 961 01:15:33,320 --> 01:15:35,739 아니, 매디 주려고요 962 01:15:47,876 --> 01:15:48,961 와 963 01:15:51,838 --> 01:15:55,551 멋진데요, 다시 틀어보실래요? 964 01:16:10,482 --> 01:16:12,234 매디 동작이랑 꼭 어울려요 965 01:16:12,317 --> 01:16:15,237 아침에 매디하고 맞춰볼게요 동작 약간만 고치고 966 01:16:17,739 --> 01:16:19,491 매디가 너무 좋아하겠다! 967 01:16:20,784 --> 01:16:24,288 깜짝 선물 하나 있다고 했죠? 968 01:16:24,371 --> 01:16:26,957 사실 하나 더 있어요 969 01:16:46,393 --> 01:16:52,190 "사교 댄스" 970 01:17:00,240 --> 01:17:02,784 첼시야, 너무 기다리진 마 971 01:17:02,868 --> 01:17:04,620 엄마 아빠 오늘 많이 바쁘단다 972 01:17:33,815 --> 01:17:36,693 준비 운동 시작했어, 얘들아 973 01:17:36,818 --> 01:17:39,571 어서 운동복 벗고 가야지 974 01:17:39,655 --> 01:17:42,115 행진하기 전엔 안 돼요 975 01:17:47,371 --> 01:17:50,749 알았다, 행진 때 해라 976 01:17:50,832 --> 01:17:53,043 그래도 준비 운동은 해야지! 977 01:17:53,126 --> 01:17:54,836 팔 돌리기 해봐 978 01:17:55,337 --> 01:17:57,005 왼팔 979 01:17:57,089 --> 01:17:59,132 경기 무대에서 벗어나 980 01:17:59,216 --> 01:18:01,468 행진과 팀 소개를 준비해 주십시오 981 01:18:01,551 --> 01:18:03,679 어떻게 된 거예요? 982 01:18:03,762 --> 01:18:07,391 감독님 음악도 있고 983 01:18:07,474 --> 01:18:10,852 오늘 볼만 할 거라는 것만 말씀 드릴게요 984 01:18:13,021 --> 01:18:15,732 최종대회이자 선발 경기를 985 01:18:15,816 --> 01:18:17,818 시작하겠습니다 986 01:18:23,115 --> 01:18:25,867 오늘 참가한 팀은 홉 987 01:18:28,412 --> 01:18:29,871 에리얼 988 01:18:31,915 --> 01:18:33,500 다이나믹 989 01:18:35,252 --> 01:18:36,962 씨클리프 990 01:18:38,797 --> 01:18:40,424 엘리자베스 991 01:18:42,718 --> 01:18:44,261 세인트 992 01:18:45,762 --> 01:18:47,389 코리가 입니다 993 01:18:50,642 --> 01:18:53,854 선수들은 첫 번째 기구 앞에 서주세요 994 01:20:27,614 --> 01:20:29,282 이 두 자리 비었나요? 995 01:20:29,366 --> 01:20:31,451 네 그럴걸요 996 01:20:44,673 --> 01:20:47,092 매디랑 첼시가 마지막으로 997 01:20:47,175 --> 01:20:48,885 마루 운동을 하나본데 998 01:20:48,969 --> 01:20:50,345 아, 네 999 01:20:52,889 --> 01:20:53,807 제 예상대로라면 1000 01:20:53,890 --> 01:20:56,434 마루 운동에서 이기는 선수가 대회 우승이에요 1001 01:22:02,918 --> 01:22:04,252 "첼시 스미스 마루 심사위원1-14.6" 1002 01:22:04,336 --> 01:22:07,172 "심사위원2-14.5 심사위원3-14.6" 1003 01:22:08,256 --> 01:22:09,758 와 1004 01:22:09,966 --> 01:22:14,012 6급 가운데 가장 높은 마루 점수인데요 1005 01:22:14,095 --> 01:22:15,680 저 기록 깨기 힘들 텐데 1006 01:22:16,932 --> 01:22:18,141 어, 이러면 안 되는데 1007 01:22:18,224 --> 01:22:19,434 왜 그래, 풀러 감독? 1008 01:22:19,517 --> 01:22:20,602 잠시만요 1009 01:22:21,144 --> 01:22:22,520 풀러 감독 1010 01:22:24,189 --> 01:22:25,941 코치님 케이트 코치님! 1011 01:22:26,024 --> 01:22:27,609 매디 기본 동작만으론 1012 01:22:27,692 --> 01:22:29,527 첼시 점수를 못 따라가요 1013 01:22:29,611 --> 01:22:31,571 보너스 기술이 더 필요해요 1014 01:22:31,655 --> 01:22:33,156 점수 차는요? 1015 01:22:33,239 --> 01:22:36,326 적어도 0.5 점이 더 필요해요 1016 01:22:38,453 --> 01:22:40,288 이제 와서 어쩌죠? 1017 01:22:40,372 --> 01:22:43,375 뒤공중돌기 1회전 비틀기면 돼요 1018 01:22:43,458 --> 01:22:45,251 그러면 추가 점수를 딸 수 있어요 1019 01:22:45,335 --> 01:22:46,962 매디한텐 너무 어려워요 1020 01:22:47,045 --> 01:22:49,089 그건 첼시도 못하는데 1021 01:22:49,172 --> 01:22:52,842 코치님, 해볼래요 1022 01:22:53,802 --> 01:22:55,053 할 수 있어요 1023 01:22:55,136 --> 01:22:56,888 지난번에도 거의 했고 1024 01:22:56,972 --> 01:22:59,849 지금은 훨씬 강하잖아요 1025 01:23:03,269 --> 01:23:06,439 매디, 진짜 할 수 있겠니? 1026 01:23:08,108 --> 01:23:10,610 할 수 있어, 매디 화이팅! 1027 01:23:10,986 --> 01:23:12,612 그래 1028 01:23:14,739 --> 01:23:15,865 매디, 잠깐 1029 01:23:15,949 --> 01:23:18,326 GFG! GFG 매디! 1030 01:23:18,743 --> 01:23:20,620 GFG래 1031 01:24:39,657 --> 01:24:42,577 그래! 최고야 매디! 1032 01:24:55,048 --> 01:24:59,052 "보너스 +0.50점 총 14..." 1033 01:25:04,390 --> 01:25:05,266 "매디 코넬 마루" 1034 01:25:05,350 --> 01:25:06,810 "심사위원 1-14.6 심사위원 2-14.5" 1035 01:25:06,893 --> 01:25:08,978 그럼 첼시랑 동점이네? 1036 01:25:09,062 --> 01:25:12,357 네 이제 샐리 점수에 달렸어요 1037 01:25:14,234 --> 01:25:15,652 샐리 점수 나오네요 1038 01:25:18,988 --> 01:25:22,075 "심사위원 3-14.3" 1039 01:25:30,583 --> 01:25:32,335 틀렸어요, 오류예요 1040 01:25:33,294 --> 01:25:34,712 점수 지워주세요 1041 01:25:37,090 --> 01:25:38,550 "심사위원 3-XX" 1042 01:25:38,633 --> 01:25:41,386 저 X는 뭐지? 저런 건 첨 보네 1043 01:25:41,469 --> 01:25:43,304 뭔가 오류네요 1044 01:25:58,236 --> 01:25:59,696 - 너무 미안해요 - 네 1045 01:26:07,245 --> 01:26:08,079 "심사위원 3-14." 1046 01:26:08,163 --> 01:26:09,414 선수 여러분 축하합니다 1047 01:26:09,497 --> 01:26:11,916 잘 했어요 멋진 경기예요 1048 01:26:12,000 --> 01:26:14,419 톰 조핸슨씨가 발표해 주시겠습니다 1049 01:26:14,502 --> 01:26:17,380 - 발표해주십시오 - 감사합니다 1050 01:26:17,630 --> 01:26:19,507 발표하겠습니다 1051 01:26:19,591 --> 01:26:21,384 3위는 1052 01:26:21,467 --> 01:26:24,345 공동 3위입니다 1053 01:26:24,429 --> 01:26:29,726 세인트의 캐서린 심스와 코리가의 에린 비숍입니다 1054 01:26:30,518 --> 01:26:32,145 축하합니다 1055 01:26:36,357 --> 01:26:38,359 전체 2위는 1056 01:26:38,443 --> 01:26:42,530 평균대와 도마 금메달 첼시 스미스 입니다 1057 01:26:45,283 --> 01:26:46,743 축하합니다 1058 01:26:46,868 --> 01:26:48,703 그리고 1위는 1059 01:26:48,786 --> 01:26:51,539 6급 사상 최고 점수를 획득했고 1060 01:26:51,623 --> 01:26:54,083 마루와 이단 평행봉에서 각각 금메달인 1061 01:26:54,876 --> 01:26:56,586 매디 코넬 양입니다 1062 01:26:59,255 --> 01:27:00,465 매디, 축하해 1063 01:27:05,011 --> 01:27:06,721 모두 잘하셨습니다 1064 01:27:14,604 --> 01:27:17,732 이미 약속 드린 대로 우승자는 1065 01:27:17,815 --> 01:27:20,944 자동적으로 국가 대표 선수가 됩니다 1066 01:27:21,027 --> 01:27:23,780 매디양, 우승을 축하합니다 1067 01:27:26,032 --> 01:27:29,827 아울러 저희 샐리 피터슨씨가 1068 01:27:29,911 --> 01:27:33,581 국제 체조 심사 위원으로 발탁 되셨다는 것도 알려드립니다 1069 01:27:33,665 --> 01:27:35,333 축하합니다 1070 01:27:46,261 --> 01:27:47,595 안내 말씀 드리겠습니다 1071 01:27:47,679 --> 01:27:49,806 국가 선발 위원회 톰 조핸슨 회장께서 1072 01:27:49,889 --> 01:27:53,101 특별 발표를 하시겠습니다 1073 01:27:53,643 --> 01:27:55,812 감사합니다, 말씀 드린 대로 1074 01:27:55,895 --> 01:27:59,649 매디 코넬양이 국가대표가 되었습니다 1075 01:27:59,732 --> 01:28:00,900 그런데 제게는 1076 01:28:00,984 --> 01:28:03,987 대표 팀에 한 명을 더 추가할 재량이 있습니다 1077 01:28:05,697 --> 01:28:10,451 일 년 내내 높은 성과를 보인 1078 01:28:10,535 --> 01:28:13,788 첼시 양도 대표 팀에 추가하려 합니다 1079 01:28:13,871 --> 01:28:17,542 첼시 양 축하합니다 모두 감사합니다 1080 01:28:19,794 --> 01:28:22,088 첼시! 첼시! 1081 01:28:25,049 --> 01:28:28,803 심사위원님 선수들 부모님들 친지 분께 감사 드립니다 1082 01:28:28,886 --> 01:28:31,055 이것으로 대회를 마치겠습니다 1083 01:28:39,355 --> 01:28:43,234 8을 3으로 잘못 봤나 봐요 14.8점인데! 1084 01:28:54,329 --> 01:28:56,873 너희들 앞으로 싸우면 안 돼 1085 01:28:56,956 --> 01:28:58,249 같은 팀원이면 1086 01:28:58,333 --> 01:29:00,543 팀원답게 굴어야지 1087 01:29:00,626 --> 01:29:03,338 안 그러면 내가 1088 01:29:03,421 --> 01:29:06,466 둘 다 팀에서 방출시킬 거야 1089 01:29:07,592 --> 01:29:10,553 그럴 권한이 없으실 텐데 1090 01:29:11,054 --> 01:29:13,222 애들은 그걸 모르잖아 1091 01:29:13,973 --> 01:29:18,269 너 괴롭힌 거 조슈아도 다 미안해 1092 01:29:18,686 --> 01:29:20,813 너한테 틱틱 거려서 미안해 1093 01:29:27,111 --> 01:29:31,324 국가 대표야! 우리 둘 다! 1094 01:29:45,213 --> 01:29:46,798 - 내 잘못이야 - 내 잘못이야 1095 01:29:46,881 --> 01:29:48,841 – 아냐, 내 잘못이야 - 아냐, 내 잘못이야 1096 01:29:50,384 --> 01:29:52,428 케이트, 내 말부터 들어봐 1097 01:29:53,679 --> 01:29:56,307 옛날 평행봉에서 서로 미는 장난 1098 01:29:56,390 --> 01:29:58,684 내가 만든 건데 1099 01:29:58,768 --> 01:30:02,313 저 번에 내가 미끄러진 게 1100 01:30:02,438 --> 01:30:04,398 결국 기억났어 1101 01:30:06,484 --> 01:30:08,152 내 자신을 탓하기보다 1102 01:30:08,236 --> 01:30:11,072 남을 탓하는 게 더 쉬웠나 봐 1103 01:30:11,155 --> 01:30:14,283 물론 네 탓을 했던 거지 1104 01:30:14,367 --> 01:30:16,410 - 샐리 - 미안해 1105 01:30:29,257 --> 01:30:31,300 이거 돌려드릴게요 1106 01:30:34,053 --> 01:30:35,847 저도 이제 있어요 1107 01:30:47,984 --> 01:30:51,320 애들아 축하해, 하이파이브 1108 01:31:13,718 --> 01:31:16,095 - 애들아 잘했어, 그렇게 해 - 계속 그렇게 해 1109 01:31:16,179 --> 01:31:18,014 그렇게 하면서 1110 01:31:22,643 --> 01:31:24,520 동작을 계속 연습해 1111 01:31:26,898 --> 01:31:28,983 매디 텔레비전에 나와요 1112 01:31:29,609 --> 01:31:32,195 너 이리와 봐! 얘들아 매디가 TV에 나왔대! 1113 01:31:32,278 --> 01:31:34,280 이제 마지막 순서입니다 1114 01:31:34,363 --> 01:31:35,907 매디 코넬 선수가 1115 01:31:35,990 --> 01:31:38,534 - 호명을 기다립니다 - 매디다! 멋진데 1116 01:31:39,619 --> 01:31:42,830 호주 대표 매디 코넬입니다 1117 01:31:42,914 --> 01:31:44,790 매디양은 놀랍게도 1118 01:31:44,874 --> 01:31:46,292 지역 선수권에서 처음으로 1119 01:31:46,375 --> 01:31:49,086 우승한지 얼마도 안 되어 1120 01:31:49,170 --> 01:31:51,964 이렇게 세계 주니어 선수권 대회에 출전했어요 1121 01:31:52,048 --> 01:31:54,550 이 연기로 금메달을 노리고 있습니다 1122 01:31:54,634 --> 01:31:59,472 인사를 하고 위치를 잡았어요 1123 01:32:01,641 --> 01:32:03,100 놀랍습니다! 1124 01:32:03,184 --> 01:32:06,187 3회전 비틀어 돌기로 시작해서 멋지게 착지했습니다! 1125 01:32:06,270 --> 01:32:08,606 모두 따돌린 거 같은데요! 1126 01:35:07,410 --> 01:35:14,417 "렉시에게 2010년을 늘 추억하며"