1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,160 --> 00:00:26,240 Bom dia. Passa pouco das 18 horas. 4 00:00:26,840 --> 00:00:28,480 Domingo, 11 de julho. 5 00:00:29,080 --> 00:00:33,160 Ficará para a história como o dia em que Inglaterra defrontou a Itália 6 00:00:33,160 --> 00:00:36,400 na final do Campeonato Europeu. 7 00:00:37,480 --> 00:00:40,000 Milhões de adeptos ingleses acordam, esta manhã, 8 00:00:40,000 --> 00:00:42,640 na esperança de que, por fim, 9 00:00:42,640 --> 00:00:47,520 a seleção masculina possa erguer o primeiro grande troféu desde 1966. 10 00:00:47,520 --> 00:00:51,280 ... a multidão a pedir que acabe e a segundos do apito final, 11 00:00:51,280 --> 00:00:54,800 Inglaterra ataca e Hurst avança sozinho. 12 00:00:54,800 --> 00:00:57,440 Há adeptos nas laterais! Pensam que acabou! 13 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 E acabou! É o quarto! 14 00:00:59,880 --> 00:01:01,440 INGLATERRA 4 ALEMANHA OCIDENTAL 2 15 00:01:02,520 --> 00:01:05,200 Bobby Moore recebe o troféu das mãos da rainha. 16 00:01:05,200 --> 00:01:08,200 O símbolo dourado de supremacia internacional. 17 00:01:09,080 --> 00:01:11,800 Ganhámos a taça! 18 00:01:11,800 --> 00:01:15,080 Viva! Ganhámos a taça! 19 00:01:15,080 --> 00:01:18,920 Após a longa espera, Inglaterra chegou, por fim, a uma final, 20 00:01:18,920 --> 00:01:21,520 e é em casa, aqui, em Wembley. 21 00:01:21,520 --> 00:01:25,680 O Estádio de Wembley é o estádio mais icónico do mundo. 22 00:01:25,680 --> 00:01:26,720 NÃO PISE A RELVA 23 00:01:26,720 --> 00:01:27,960 É o lar do futebol. 24 00:01:27,960 --> 00:01:31,880 A importância de Wembley como estádio, como local histórico, 25 00:01:31,880 --> 00:01:34,760 como local mítico aonde temos de ir uma vez na vida. 26 00:01:34,760 --> 00:01:37,320 Os olhos do mundo estavam em Wembley. 27 00:01:37,320 --> 00:01:41,280 Era extremamente importante que tudo estivesse perfeito. 28 00:01:41,280 --> 00:01:44,920 Por fim, durante a minha vida, Inglaterra estava numa grande final. 29 00:01:44,920 --> 00:01:46,600 Vem para casa! 30 00:01:46,600 --> 00:01:48,000 VI ISTO HOJE VEM PARA CASA 31 00:01:48,000 --> 00:01:51,560 {\an8}O país inteiro estava empolgado. 32 00:01:51,560 --> 00:01:53,320 Inglaterra! 33 00:01:53,320 --> 00:01:57,800 Tínhamos uma equipa genial, jovem, comprometida, talentosa, 34 00:01:57,800 --> 00:02:00,840 e a nação estava arrebatada. 35 00:02:00,840 --> 00:02:02,600 Força, Inglaterra! 36 00:02:02,600 --> 00:02:05,120 Acredito que vem para casa. Todos acreditamos. 37 00:02:05,120 --> 00:02:07,600 Estamos prestes a fazer história. 38 00:02:07,600 --> 00:02:08,800 Céus! Vamos vencer. 39 00:02:08,800 --> 00:02:10,920 Vamos vencer o Europeu 40 00:02:10,920 --> 00:02:13,880 e vai ser em Wembley, em casa. 41 00:02:13,880 --> 00:02:17,320 É o silêncio e a calmaria antes da tempestade. 42 00:02:17,840 --> 00:02:21,760 Aqui tem o convite para a festa da sua vida. 43 00:02:21,760 --> 00:02:24,320 Por favor, não me levem para casa 44 00:02:24,320 --> 00:02:26,640 As pessoas... soltaram-se. 45 00:02:27,520 --> 00:02:29,280 Por favor, não me levem para casa 46 00:02:29,280 --> 00:02:31,560 Vamos apanhar uma piela. Entendem? 47 00:02:32,920 --> 00:02:35,840 Trepam postes, semáforos 48 00:02:35,840 --> 00:02:37,280 e está a alastrar. 49 00:02:37,280 --> 00:02:40,880 Era tipo: "Esmaga!" 50 00:02:40,880 --> 00:02:44,680 Vidros partidos por todo o lado. Parecia a Guerra dos Mundos. 51 00:02:47,600 --> 00:02:48,920 O CAOS GENERALIZA-SE 52 00:02:49,760 --> 00:02:53,760 As pessoas estavam a beber muito, a consumir muita cocaína. 53 00:02:56,800 --> 00:02:59,840 Há milhares de pessoas sem bilhete. 54 00:02:59,840 --> 00:03:03,600 Gera uma bomba prestes a explodir. 55 00:03:07,320 --> 00:03:09,960 A seguir, no rádio, ouço: "Furaram." 56 00:03:11,520 --> 00:03:13,560 Só importava entrar no estádio. 57 00:03:13,560 --> 00:03:14,800 Estavam a atacar-nos. 58 00:03:17,880 --> 00:03:20,680 Estávamos em desvantagem numérica. Era evidente. 59 00:03:23,400 --> 00:03:27,520 Era a partida mais importante do futebol inglês em 55 anos 60 00:03:28,120 --> 00:03:30,120 e estávamos à beira do desastre. 61 00:03:30,720 --> 00:03:32,440 Como pôde acontecer? 62 00:03:33,240 --> 00:03:34,200 Mas que porra? 63 00:03:34,200 --> 00:03:41,280 A FINAL: CAOS EM WEMBLEY 64 00:03:43,800 --> 00:03:46,200 Vejam isto, Sky Sports. 65 00:03:47,160 --> 00:03:49,600 Estou em grande. Sim. Vamos lá. 66 00:03:49,600 --> 00:03:51,240 {\an8}Era uma seleção inglesa... 67 00:03:51,240 --> 00:03:52,320 {\an8}LOCUTOR DE RÁDIO 68 00:03:52,320 --> 00:03:55,480 {\an8}... que era o reflexo do país. 69 00:03:55,480 --> 00:03:59,160 - Que rivalidade? Arsenal-Tottenham. - Não há rivalidades. 70 00:03:59,840 --> 00:04:00,920 Vejam só. Caramba! 71 00:04:00,920 --> 00:04:03,240 Eu estava empolgado com aquela união. 72 00:04:03,240 --> 00:04:06,320 E não era só pelo facto 73 00:04:06,320 --> 00:04:09,400 de haver um número considerável de jogadores negros. 74 00:04:09,400 --> 00:04:10,960 Phillips com a bola. 75 00:04:10,960 --> 00:04:13,240 Passou por um defesa, e outro. 76 00:04:13,920 --> 00:04:16,040 E passa para Sterling! 77 00:04:19,080 --> 00:04:21,480 Era pelo facto de serem jovens, animados 78 00:04:21,480 --> 00:04:23,600 e ligados às suas comunidades. 79 00:04:23,600 --> 00:04:27,680 Eram um grupo ao qual os mais jovens se podiam sentir ligados, 80 00:04:27,680 --> 00:04:29,000 homens e mulheres. 81 00:04:29,000 --> 00:04:32,320 Inglaterra venceu o grupo sem sofrer golos. 82 00:04:32,880 --> 00:04:34,800 O percurso foi incrível. 83 00:04:34,800 --> 00:04:39,240 Tivemos golos do Sterling, do Saka e do Harry Kane. 84 00:04:39,240 --> 00:04:43,280 Havia uma confiança imensa de que este seria o ano. 85 00:04:43,280 --> 00:04:46,800 Shaw com a bola. Passa para Grealish. 86 00:04:47,720 --> 00:04:49,480 Harry Kane! 87 00:04:51,000 --> 00:04:53,600 Inglaterra dois, Alemanha zero! 88 00:04:53,600 --> 00:04:58,080 Tínhamos vencido a Alemanha e depois vinha a meia-final. 89 00:04:58,080 --> 00:05:00,800 A Inglaterra tem um penálti no prolongamento 90 00:05:00,800 --> 00:05:03,000 que a pode levar à final. 91 00:05:15,320 --> 00:05:16,880 Era a oportunidade deles. 92 00:05:17,520 --> 00:05:19,800 Por fim, a maldição foi quebrada! 93 00:05:21,560 --> 00:05:26,680 A Inglaterra chega à sua primeira grande final desde 1966. 94 00:05:37,880 --> 00:05:41,000 12 HORAS PARA O INÍCIO DO JOGO 95 00:05:43,280 --> 00:05:44,120 INGLATERRA 96 00:05:48,560 --> 00:05:50,360 Mãos 97 00:05:52,560 --> 00:05:55,040 {\an8}A tocar mãos 98 00:05:56,160 --> 00:05:57,080 À procura 99 00:05:57,080 --> 00:05:59,000 Ao verem o vídeo, no dia da final, 100 00:05:59,000 --> 00:06:01,560 os meus amigos disseram: "Hoje, vai ser um bom dia." 101 00:06:03,720 --> 00:06:06,120 Doce Caroline 102 00:06:06,120 --> 00:06:08,480 {\an8}ADEPTO DE INGLATERRA 103 00:06:08,480 --> 00:06:11,480 {\an8}Os tempos nunca pareceram tão bons 104 00:06:11,480 --> 00:06:14,280 Tão bons! 105 00:06:16,360 --> 00:06:17,880 Vem para casa, rapazes. 106 00:06:17,880 --> 00:06:22,560 Todos querem estar vivos quando o seu país ergue um troféu. 107 00:06:22,560 --> 00:06:24,400 Especialmente em Wembley. 108 00:06:30,760 --> 00:06:34,080 {\an8}É a oportunidade de ver algo que não acontece há 55 anos. 109 00:06:34,080 --> 00:06:35,800 {\an8}CORRESPONDENTE DESPORTIVO 110 00:06:35,800 --> 00:06:38,320 É história e querem estar lá para ver. 111 00:06:39,040 --> 00:06:40,840 Os bilhetes eram raros. 112 00:06:40,840 --> 00:06:41,880 FICO COM ELES 113 00:06:41,880 --> 00:06:43,280 DOU 4 MIL. 114 00:06:43,280 --> 00:06:44,440 MANDA MENSAGEM 115 00:06:44,440 --> 00:06:45,560 8 MIL NA CANDONGA 116 00:06:45,560 --> 00:06:46,720 VENDO A QUEM DER MAIS 117 00:06:46,720 --> 00:06:51,840 Fui um dos felizardos que pôde pagar mais de 600 libras para ver um jogo. 118 00:06:51,840 --> 00:06:53,800 FINAL EURO 2020 BILHETES PARA VENDA 119 00:06:53,800 --> 00:06:56,600 Online, eram vendidos por milhares de libras. 120 00:06:59,360 --> 00:07:01,160 LICITAR 121 00:07:01,160 --> 00:07:04,440 Era para lá de caro. Era ridículo. 122 00:07:09,000 --> 00:07:13,440 {\an8}Eu não tinha bilhetes para a final, mas era absolutamente impensável 123 00:07:13,440 --> 00:07:15,080 {\an8}eu ver a final do Europeu... 124 00:07:15,080 --> 00:07:16,280 {\an8}ADEPTO DE INGLATERRA 125 00:07:16,280 --> 00:07:18,920 ... a três horas de distância, em casa. 126 00:07:20,120 --> 00:07:23,120 O futebol sempre foi muito importante na minha vida. 127 00:07:23,720 --> 00:07:25,680 Traz alegria, felicidade. 128 00:07:26,640 --> 00:07:29,760 Com a Inglaterra em competições, vem tudo ao de cima. 129 00:07:29,760 --> 00:07:32,440 É aquela emoção de estarmos todos envolvidos. 130 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 Entendem? 131 00:07:34,640 --> 00:07:37,720 É difícil de explicar. Sente-se e pronto. 132 00:07:37,720 --> 00:07:41,600 Não tinha outra ideia em mente 133 00:07:41,600 --> 00:07:44,240 que não fosse: "Não perderei este jogo." 134 00:07:46,120 --> 00:07:48,240 Isto é talkSPORT. 135 00:07:48,960 --> 00:07:51,160 Gareth Southgate disse à talkSPORT 136 00:07:51,160 --> 00:07:54,200 que sabe que há grande agitação por todo o país. 137 00:07:54,200 --> 00:07:59,600 Quando passamos pelas pessoas e elas buzinam e têm bandeiras nos carros, 138 00:07:59,600 --> 00:08:01,600 é difícil não reparar nisso. 139 00:08:01,600 --> 00:08:05,160 As cruzes de São Jorge esvoaçam à minha volta! 140 00:08:05,760 --> 00:08:07,280 {\an8}VAMOS LÁ INGLATERRA 141 00:08:07,280 --> 00:08:09,360 {\an8}- Vem para casa! - Sim! 142 00:08:09,360 --> 00:08:10,840 RUMO À TAÇA EM WEMBLEY! 143 00:08:10,840 --> 00:08:12,960 Gareth Southgate, Inglaterra está contigo! 144 00:08:12,960 --> 00:08:14,360 É quase surreal. 145 00:08:14,360 --> 00:08:17,840 Não dá para crer que está a acontecer e que nós vamos, 146 00:08:17,840 --> 00:08:19,200 mas vamos. 147 00:08:20,080 --> 00:08:22,520 Esperei que o meu sogro me viesse buscar. 148 00:08:23,520 --> 00:08:27,800 Ligamos o rádio, ouvimos o crescendo e começa a tornar-se mais real. 149 00:08:30,640 --> 00:08:33,200 O futebol vem para casa! 150 00:08:37,040 --> 00:08:38,640 Chegamos a Londres 151 00:08:38,640 --> 00:08:42,440 e sabemos que todas as pessoas naqueles carros só pensam 152 00:08:42,440 --> 00:08:44,160 no jogo a que nós vamos. 153 00:08:44,160 --> 00:08:45,640 CONTE COM DEMORAS 154 00:08:47,080 --> 00:08:49,720 ANSEIO POR ESTE DIA DESDE OS CINCO ANOS. 155 00:08:52,480 --> 00:08:53,720 Vamos lá, Inglaterra! 156 00:08:54,480 --> 00:08:56,800 VAMOS LÁ, INGLATERRA, É NOSSA! 157 00:08:59,280 --> 00:09:02,360 ADORO ESTA @INGLATERRA E UM TREINADOR QUE A ENTENDE 158 00:09:05,800 --> 00:09:09,680 É difícil não pensar nas nossas experiências como adeptos 159 00:09:09,680 --> 00:09:13,360 e em todos os desgostos anteriores. 160 00:09:14,080 --> 00:09:16,360 E Inglaterra está fora do Mundial! 161 00:09:16,960 --> 00:09:19,560 A Alemanha Ocidental passa à final 162 00:09:19,560 --> 00:09:21,360 nas grandes penalidades. 163 00:09:21,360 --> 00:09:24,760 O primeiro grande torneio de que me lembro foi no México, em 1986. 164 00:09:24,760 --> 00:09:27,240 Foge a Hoddle à entrada da área. 165 00:09:27,240 --> 00:09:30,720 Corte alto e Maradona marcou! 166 00:09:30,720 --> 00:09:34,720 A minha mãe era religiosa. Éramos uma família católica e ela disse: 167 00:09:34,720 --> 00:09:37,520 "Vai rezar. Nunca se sabe. Vai rezar." 168 00:09:37,520 --> 00:09:41,320 Lembro-me de ir para as escadas, de me ajoelhar 169 00:09:41,320 --> 00:09:44,240 e de rezar uma "Ave-Maria" ou um "Pai Nosso". 170 00:09:44,240 --> 00:09:46,280 Por isso Inglaterra está furiosa. 171 00:09:46,280 --> 00:09:49,680 Maradona marcou com a mão esquerda. 172 00:09:49,680 --> 00:09:51,800 E lembro-me de estar furioso. 173 00:09:52,720 --> 00:09:54,560 Boa parte de mim pensou 174 00:09:54,560 --> 00:09:59,440 que gostava de ir ter com o miúdo a rezar na escada 175 00:09:59,440 --> 00:10:02,720 e dizer-lhe: "Não faz mal. Quando cresceres, 176 00:10:02,720 --> 00:10:06,720 estaremos na final de um Europeu, em Wembley, e tu estarás lá. 177 00:10:06,720 --> 00:10:08,360 E vamos vencer." 178 00:10:08,360 --> 00:10:10,560 Isto é talkSPORT. 179 00:10:11,280 --> 00:10:14,720 Gareth Southgate diz saber a ameaça que Itália representa 180 00:10:14,720 --> 00:10:16,680 e fazem-se os últimos preparativos. 181 00:10:16,680 --> 00:10:18,840 A consistência é fenomenal. 182 00:10:18,840 --> 00:10:21,280 Apenas três empates e nenhuma derrota 183 00:10:21,280 --> 00:10:25,720 nos últimos 30 jogos. É um mérito imenso de todo o grupo. 184 00:10:37,440 --> 00:10:40,160 Para mim, futebol é amor. Futebol são emoções. 185 00:10:40,160 --> 00:10:41,720 Une as pessoas. 186 00:10:43,680 --> 00:10:46,200 Sou do sul de Itália, de Brindisi, 187 00:10:46,200 --> 00:10:48,960 que fica em Puglia. É o tacão da bota. 188 00:10:50,200 --> 00:10:52,760 Vim viver para Londres em 1993. 189 00:10:54,640 --> 00:10:57,160 {\an8}Ao pensar na Maya, a minha filha, 190 00:10:57,160 --> 00:11:00,280 {\an8}que é metade inglesa e metade italiana, 191 00:11:00,280 --> 00:11:01,880 e orgulho-me disso, 192 00:11:01,880 --> 00:11:04,880 mas quero que se sinta italiana, com raízes italianas. 193 00:11:04,880 --> 00:11:07,440 Para mim, o futebol foi um meio para isso. 194 00:11:07,960 --> 00:11:12,960 Eu estava disposto a pagar o que fosse para irmos à final 195 00:11:12,960 --> 00:11:15,480 e sinto-me muito feliz e orgulhoso 196 00:11:15,480 --> 00:11:18,280 por dar este presente à Maya, a minha filha. 197 00:11:18,280 --> 00:11:19,960 Um dia, ela poderá dizer: 198 00:11:19,960 --> 00:11:23,120 "Estive com o meu pai, em Wembley, naquela final." 199 00:11:32,280 --> 00:11:34,760 Eu estava no Hilton, perto do estádio, 200 00:11:34,760 --> 00:11:37,800 e, ao virar a esquina, vejo o arco. 201 00:11:37,800 --> 00:11:40,480 {\an8}E percebo imediatamente porque estou lá. 202 00:11:40,480 --> 00:11:42,040 DIRETOR DO ESTÁDIO DE WEMBLEY 203 00:11:42,040 --> 00:11:44,040 Vou entrar neste coliseu imenso. 204 00:11:44,040 --> 00:11:48,320 Vou organizar um evento incrível e a emoção está a aumentar. 205 00:11:48,920 --> 00:11:50,600 Sentimo-nos estonteados. 206 00:11:51,280 --> 00:11:53,680 Sentimos uma tensão fantástica 207 00:11:53,680 --> 00:11:56,160 porque sabemos o que se avizinha 208 00:11:56,160 --> 00:11:58,280 e a grandeza deste dia. 209 00:12:01,280 --> 00:12:03,040 Não vamos jogar, no relvado, 210 00:12:03,040 --> 00:12:06,440 mas somos responsáveis pela parte da segurança. 211 00:12:07,200 --> 00:12:09,320 E é um estádio mágico. 212 00:12:10,200 --> 00:12:12,040 O melhor estádio do mundo. 213 00:12:15,120 --> 00:12:16,560 Eu disse à minha equipa: 214 00:12:16,560 --> 00:12:19,960 "São privilegiados por estarem deste lado, 215 00:12:19,960 --> 00:12:22,640 a tornar possível este evento incrível. 216 00:12:23,800 --> 00:12:27,080 Isto é mais do que pessoal. É nacional. 217 00:12:27,800 --> 00:12:29,520 Somos o Estádio de Wembley. 218 00:12:30,360 --> 00:12:31,720 Estamos prontos." 219 00:12:40,440 --> 00:12:43,360 9H30MIN PARA O INÍCIO DO JOGO 220 00:12:43,360 --> 00:12:46,080 A minha mãe deixa-me no estádio e diz: 221 00:12:46,080 --> 00:12:48,480 "Tem cuidado. Fica bem. Adoro-te." 222 00:12:48,480 --> 00:12:49,880 E eu: "Sim, mãe." 223 00:12:49,880 --> 00:12:52,840 Super-Jack! 224 00:12:53,440 --> 00:12:56,560 O entusiasmo era geral. Via-se na cara de todos. 225 00:12:57,320 --> 00:13:02,000 Quem ia no comboio odiava-nos. Não importava. Queríamos divertir-nos. 226 00:13:02,000 --> 00:13:04,120 É um grande dia. Quando se repetirá? 227 00:13:04,120 --> 00:13:07,800 Eu sei que sou Sou Inglaterra até morrer 228 00:13:07,800 --> 00:13:10,320 Doce Caroline 229 00:13:10,840 --> 00:13:14,480 Estava ansioso por chegar a Wembley. Estava disposto a gastar 230 00:13:14,480 --> 00:13:16,880 o que ganho num mês num bilhete para o jogo. 231 00:13:16,880 --> 00:13:21,640 E pensei: "Se pegar em duas mil libras 232 00:13:21,640 --> 00:13:27,280 e as meter diante da cara de alguém, será difícil essa pessoa recusar." 233 00:13:27,280 --> 00:13:29,640 Os bilhetes custavam vários milhares. 234 00:13:29,640 --> 00:13:33,080 Eu não podia pagar isso para ver um jogo de Inglaterra. 235 00:13:33,080 --> 00:13:35,600 Sinceramente, preferia ir para a festa. 236 00:13:35,600 --> 00:13:40,400 Harry Maguire! 237 00:13:41,320 --> 00:13:43,200 Harry Maguire! 238 00:13:43,200 --> 00:13:46,000 Ele bebe a vodca e bebe a Jäger 239 00:13:46,000 --> 00:13:48,320 Tem um cabeção 240 00:13:49,040 --> 00:13:50,640 Foi de loucos. 241 00:13:50,640 --> 00:13:54,120 Eram só bebidas, vivas, 242 00:13:54,120 --> 00:13:58,800 cânticos, caras felizes, vermelho e branco em todo o lado. 243 00:13:59,320 --> 00:14:00,440 Mal posso esperar. 244 00:14:01,320 --> 00:14:05,120 Quero ficar aqui, beber a cerveja toda 245 00:14:05,120 --> 00:14:07,520 Por favor, não me levem para casa 246 00:14:07,520 --> 00:14:10,760 Senti-me orgulhoso de ser inglês e de estarmos unidos. 247 00:14:10,760 --> 00:14:13,920 Vem para casa 248 00:14:13,920 --> 00:14:17,480 Vem para casa O futebol vem para casa 249 00:14:17,480 --> 00:14:19,440 Vem para casa 250 00:14:19,440 --> 00:14:22,120 Chegar ao fim da escadaria, 251 00:14:22,120 --> 00:14:24,400 olhar até ao fundo da Wembley Way 252 00:14:24,400 --> 00:14:26,280 e pensar: "Ena!" 253 00:14:26,280 --> 00:14:29,240 Por favor, não me levem para casa 254 00:14:30,800 --> 00:14:32,840 Era cedo. Eram 10h30. 255 00:14:32,840 --> 00:14:36,480 Não se esperaria tal animação. Parecia uma festa de rua. 256 00:14:36,480 --> 00:14:38,960 Doce Caroline 257 00:14:41,160 --> 00:14:43,360 Os tempos nunca pareceram... 258 00:14:44,320 --> 00:14:46,960 Tão bons! 259 00:14:50,360 --> 00:14:51,760 Quando cheguei, pensei: 260 00:14:51,760 --> 00:14:54,920 "Estou numa final com a seleção inglesa, em Wembley." 261 00:14:54,920 --> 00:14:57,520 Era um momento feliz para todos. 262 00:14:57,520 --> 00:15:01,160 Já tinha feito muita coisa, mas nunca trabalhado num estádio. 263 00:15:01,160 --> 00:15:02,240 SEGURANÇA 264 00:15:02,240 --> 00:15:03,840 Foi a primeira vez. 265 00:15:04,440 --> 00:15:06,120 Teria preferido ser adepto. 266 00:15:06,120 --> 00:15:09,600 Eu queria um bilhete, mas falamos de milhares de libras. 267 00:15:09,600 --> 00:15:12,000 Não é comportável para um segurança. 268 00:15:12,000 --> 00:15:14,440 Não temos esse luxo, infelizmente. 269 00:15:16,320 --> 00:15:17,640 A fita do Euro 2020. 270 00:15:17,640 --> 00:15:19,640 Já não se arranja nenhuma. 271 00:15:20,960 --> 00:15:25,560 É uma coisa para guardar e estimar, para dizer aos meus filhos: "Estive lá. 272 00:15:25,560 --> 00:15:28,840 Estive lá quando aconteceu." Eles podem não acreditar. 273 00:15:28,840 --> 00:15:31,920 Podem dizer: "Estás a mentir, pai. Estás a mentir." 274 00:15:32,480 --> 00:15:35,200 "Não estou. Eis a prova. Tenho uma coisa." 275 00:15:37,400 --> 00:15:39,760 Se Inglaterra vencer, eu quero lá estar. 276 00:15:39,760 --> 00:15:41,160 Quero ouvir o barulho. 277 00:15:41,160 --> 00:15:43,840 Quero sair a correr e vê-los a erguer o troféu. 278 00:15:43,840 --> 00:15:46,560 Ver Inglaterra na final é algo irrepetível. 279 00:15:50,880 --> 00:15:53,040 É agora. Como se sentem? Sejam sinceros. 280 00:15:53,040 --> 00:15:55,680 Como estão os nervos? É o Euro GameDay Live. 281 00:15:55,680 --> 00:15:59,480 Inglaterra contra Itália no magnífico Estádio de Wembley. Vem para casa? 282 00:15:59,480 --> 00:16:02,680 Inglaterra vai vencer! Vem para casa! 283 00:16:02,680 --> 00:16:04,520 2-1 para Inglaterra. 284 00:16:04,520 --> 00:16:08,480 - Aí está. Quem marca o último? - Será o Kane e o Sterling. 285 00:16:08,480 --> 00:16:11,080 Inglaterra vai vencer 2-1! 286 00:16:11,080 --> 00:16:13,560 Vamos lá, Inglaterra! 287 00:16:15,520 --> 00:16:16,640 Vamos tentar. 288 00:16:18,320 --> 00:16:21,880 A final está à porta. Vai ser um dia decisivo. 289 00:16:22,480 --> 00:16:26,600 Durante cinco semanas, eu estive no relvado com os jogadores, 290 00:16:26,600 --> 00:16:29,360 em direto para a rádio, todos os dias. 291 00:16:31,360 --> 00:16:35,280 {\an8}Enquanto locutora desportiva, não há muita coisa melhor. 292 00:16:35,280 --> 00:16:39,600 Quando surgiu a oportunidade, foi quase inacreditável. 293 00:16:39,600 --> 00:16:42,080 - Canto? - Porque não? Nós acompanhamos. 294 00:16:42,080 --> 00:16:44,360 Estás em boa companhia aqui na tenda. 295 00:16:44,360 --> 00:16:47,760 Começámos logo muito bem. 296 00:16:47,760 --> 00:16:50,040 À procura 297 00:16:50,760 --> 00:16:53,120 A tocar-me 298 00:16:53,120 --> 00:16:57,760 A tocar-te 299 00:16:57,760 --> 00:17:00,400 Doce Caroline 300 00:17:04,120 --> 00:17:09,240 Por vezes, temos de nos recordar de quão jovens eram estes rapazes. 301 00:17:09,240 --> 00:17:12,640 Sei que são todos homens, mas continuam a ser rapazes. 302 00:17:15,560 --> 00:17:19,400 O Bukayo Saka era um adolescente, mas teve de acordar de manhã, 303 00:17:19,400 --> 00:17:23,080 vestir um equipamento de Inglaterra e carregar a nação aos ombros. 304 00:17:23,080 --> 00:17:26,520 Dizíamos... Ele marca mais do que eu nos treinos. 305 00:17:26,520 --> 00:17:29,600 Saímo-nos bem no treino. Ele marcou... Quantos golos? 306 00:17:29,600 --> 00:17:32,280 - Quantos marcaste, esta época? - Sim, vou. 307 00:17:32,280 --> 00:17:34,200 Mas sentíamos claramente 308 00:17:34,200 --> 00:17:38,040 que estávamos perante pessoas muito especiais. 309 00:17:38,040 --> 00:17:40,480 Fiquei espantada com o Marcus Rashford. 310 00:17:40,480 --> 00:17:43,840 Ele tinha uma aura muito especial. 311 00:17:43,840 --> 00:17:47,800 1,3 milhões de crianças em Inglaterra terão acesso a vouchers 312 00:17:47,800 --> 00:17:50,320 para refeições escolares grátis, nas férias, 313 00:17:50,320 --> 00:17:53,680 através de uma campanha promovida por Marcus Rashford. 314 00:17:53,680 --> 00:17:57,720 Defenderem aquilo em que acreditam diz muito sobre a equipa. 315 00:17:57,720 --> 00:17:59,920 O SACRIFÍCIO DEFINE A VOSSA VONTADE 316 00:18:01,400 --> 00:18:05,320 Eles tinham uma missão. Era vencer o Europeu. 317 00:18:05,320 --> 00:18:07,560 Mas creio que ia muito além disso. 318 00:18:07,560 --> 00:18:10,600 Era deixar o país muito orgulhoso. 319 00:18:11,480 --> 00:18:14,160 Feliz e gloriosa 320 00:18:16,280 --> 00:18:19,520 8H30MIN PARA O INÍCIO DO JOGO 321 00:18:20,200 --> 00:18:23,440 Deus salve a rainha 322 00:18:25,840 --> 00:18:30,000 Mesmo não tendo bilhete, a ideia de vir aqui, a Wembley, 323 00:18:30,000 --> 00:18:32,720 e testemunhar este ambiente, este acontecimento... 324 00:18:32,720 --> 00:18:35,360 Entendo que venham a Wembley por este ambiente. 325 00:18:35,360 --> 00:18:37,320 Isto é uma festa a sério. 326 00:18:37,320 --> 00:18:39,960 Fui o primeiro a chegar da equipa do Brent Council 327 00:18:39,960 --> 00:18:44,800 {\an8}e decidi que iria dar uma volta pelas nossas áreas... 328 00:18:44,800 --> 00:18:45,960 {\an8}DIRETOR DE OPERAÇÕES 329 00:18:45,960 --> 00:18:48,720 {\an8}... para perceber o que tinha de ser feito. 330 00:18:48,720 --> 00:18:50,040 Wembley! 331 00:18:51,640 --> 00:18:56,640 As pessoas saíam dos comboios e do Metro embriagadas, claramente. 332 00:18:58,720 --> 00:19:02,080 As lojas de bebida na zona estavam a ter um dia em grande. 333 00:19:02,080 --> 00:19:03,800 A fila para a Tesco. 334 00:19:03,800 --> 00:19:05,040 É enorme, não é? 335 00:19:05,040 --> 00:19:10,520 Inglaterra 336 00:19:10,520 --> 00:19:12,480 O consumo de álcool era enorme. 337 00:19:13,560 --> 00:19:16,560 Mas o jogo só começa às oito da noite. 338 00:19:16,560 --> 00:19:19,320 Por favor, não me levem para casa 339 00:19:19,320 --> 00:19:22,800 Só não quero ir trabalhar 340 00:19:22,800 --> 00:19:26,000 Quero ficar aqui, beber a cerveja toda 341 00:19:26,000 --> 00:19:27,360 Não me levem para casa 342 00:19:27,360 --> 00:19:30,400 {\an8}É impossível ir ao futebol sem beber uma cerveja. 343 00:19:30,400 --> 00:19:33,120 {\an8}Bem, é possível, mas não é a mesma coisa. 344 00:19:33,120 --> 00:19:37,640 Tipo, não precisas de sapatilhas para correr, mas ajudam. 345 00:19:37,640 --> 00:19:41,840 Tal como não precisas de cerveja para te divertires, mas ajuda. 346 00:19:41,840 --> 00:19:44,800 Torna as coisas mais interessantes. 347 00:19:44,800 --> 00:19:46,680 - Deem-me um S! - S! 348 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 - Deem-me um C! - C! 349 00:19:48,640 --> 00:19:52,680 - Deem-me um O! - O... 350 00:19:52,680 --> 00:19:56,240 Vamos à festa! 351 00:19:57,200 --> 00:19:58,960 As pessoas queriam divertir-se. 352 00:20:00,400 --> 00:20:04,520 E esta era a oportunidade de fazerem parte de algo incrível. 353 00:20:06,080 --> 00:20:08,200 A COVID confinara as pessoas 354 00:20:08,200 --> 00:20:10,720 e elas queriam libertar-se das algemas. 355 00:20:10,720 --> 00:20:13,440 Não me levem para casa 356 00:20:13,440 --> 00:20:16,360 Por favor, não me levem para casa 357 00:20:16,360 --> 00:20:20,080 Só não quero ir trabalhar 358 00:20:20,080 --> 00:20:23,480 {\an8}Durante o confinamento, grande parte do tempo, 359 00:20:23,480 --> 00:20:28,120 {\an8}eu dava por mim na cama... todos os dias. 360 00:20:30,520 --> 00:20:33,160 E isso sugou-me a vida. 361 00:20:34,480 --> 00:20:37,560 Passei muito tempo... deprimido. 362 00:20:39,320 --> 00:20:42,720 Estarmos tanto tempo trancados nas nossas casas. 363 00:20:45,840 --> 00:20:49,160 Somos seres humanos. Fomos feitos para estar lá fora. 364 00:20:49,760 --> 00:20:52,120 É claro que vai provocar depressão. 365 00:20:53,400 --> 00:20:59,640 A pressão tinha-se acumulado e as pessoas estavam prontas para extravasar. 366 00:21:09,040 --> 00:21:11,600 Harry Maguire! 367 00:21:11,600 --> 00:21:14,520 Ele bebe a vodca e bebe a Jäger 368 00:21:14,520 --> 00:21:16,840 Tem um cabeção 369 00:21:20,840 --> 00:21:25,120 Um dos melhores dias de sempre. Nem temos bilhetes. Viemos divertir-nos. 370 00:21:25,120 --> 00:21:31,360 A minha mãe pensava que eu estava em Goring. Vim a Wembley e valeu a pena. 371 00:21:31,360 --> 00:21:33,960 Se for apanhado... Mãe, se vires isto, desculpa. 372 00:21:38,800 --> 00:21:41,000 WEMBLEY ESTÁ UMA LOUCURA 373 00:21:41,000 --> 00:21:43,520 PESSOAL A MOSTRAR O MATERIAL 374 00:21:43,520 --> 00:21:47,840 QUE GANHE O MELHOR PÉNIS! CULTURA ITALIANA / INGLESA 375 00:21:50,440 --> 00:21:53,760 Ias estar na Wembley Way com todos os teus amigos, 376 00:21:53,760 --> 00:21:58,200 a beber durante horas, debaixo de sol, antes de uma final histórica, 377 00:21:58,200 --> 00:22:00,000 e toda a gente dizia: 378 00:22:00,000 --> 00:22:03,280 "Muito obrigado, e vou para lá pronto para curtir." 379 00:22:09,480 --> 00:22:11,880 NÃO SABIA QUE OS FOGUETES TINHAM VOLTADO! 380 00:22:11,880 --> 00:22:14,240 O SINAL LUMINOSO ESTÁ ACESO 381 00:22:14,240 --> 00:22:16,680 O ASTRONAUTA ESTÁ DIFERENTE ESTE ANO 382 00:22:16,680 --> 00:22:20,480 ELE É EXPLOSIVO! 383 00:22:20,480 --> 00:22:23,800 Um, dois, três, quatro! Harry Maguire 384 00:22:23,800 --> 00:22:26,000 As pessoas ansiavam por aquilo. 385 00:22:26,000 --> 00:22:29,880 "Viva! Vamos curtir até cair!" Entendem? 386 00:22:31,560 --> 00:22:33,360 O futebol vem para casa. 387 00:22:36,760 --> 00:22:40,240 O sentimento generalizado é de que Inglaterra mereceu cá chegar. 388 00:22:40,240 --> 00:22:42,840 Tudo leva ao Gareth Southgate, a meu ver. 389 00:22:42,840 --> 00:22:45,520 Os jogadores de uma seleção inglesa têm qualidade. 390 00:22:45,520 --> 00:22:47,440 Trata-se de tirar o melhor deles. 391 00:22:47,440 --> 00:22:49,400 A decisão dele é crucial. 392 00:22:49,400 --> 00:22:53,040 Optará por três ou quatro defesas? Mas temos de confiar nele. 393 00:22:58,240 --> 00:23:01,160 Nas primeiras horas do dia, sentia-me distraído. 394 00:23:01,160 --> 00:23:04,800 {\an8}"Vais ver Inglaterra a disputar a final de um grande torneio. 395 00:23:05,480 --> 00:23:08,800 Vamos vencer ou vai escapar-nos de novo?" 396 00:23:09,960 --> 00:23:14,040 A minha recordação mais antiga foi ver o Michael Owen a marcar 397 00:23:14,040 --> 00:23:18,880 e ouvir o meu pai ao lado: "Vai à bola. O que fazes? Vai à bola." 398 00:23:18,880 --> 00:23:21,960 Michael Owen. Avança pela defesa argentina. 399 00:23:22,880 --> 00:23:25,120 É Michael Owen! 400 00:23:25,120 --> 00:23:27,440 O meu pai e a minha irmã estavam passados. 401 00:23:27,440 --> 00:23:30,480 A mãe gritava da cozinha: "Saiam de cima do sofá." 402 00:23:32,320 --> 00:23:36,480 Após isso, a bandeira de Inglaterra estava lá em todos os torneios. 403 00:23:36,480 --> 00:23:39,680 Pessoas que não eram brancas podem ter passado e pensado: 404 00:23:39,680 --> 00:23:42,400 "Porra, Frente Nacional!" Mas éramos asiáticos. 405 00:23:43,240 --> 00:23:46,560 À medida que cresci, dei-me conta do facto 406 00:23:46,560 --> 00:23:50,320 de que não sou inglês aos olhos de algumas pessoas. 407 00:23:50,320 --> 00:23:52,040 Para muitos, significa ser branco. 408 00:23:52,040 --> 00:23:55,560 E se "não sou inglês", porque torço por Inglaterra? 409 00:23:55,560 --> 00:23:58,640 Nasci em Midlands. Porque não torceria por Inglaterra? 410 00:23:59,560 --> 00:24:04,080 Mas aquela equipa, com todas aquelas origens, 411 00:24:04,080 --> 00:24:06,600 e a união daquela equipa, 412 00:24:06,600 --> 00:24:09,480 parecia ter unido Inglaterra. 413 00:24:10,160 --> 00:24:13,240 Estava entusiasmado por ir a Wembley 414 00:24:13,240 --> 00:24:15,600 e fazer parte daquilo. 415 00:24:19,600 --> 00:24:23,360 8H15MIN PARA O INÍCIO DO JOGO 416 00:24:26,800 --> 00:24:31,080 Estávamos nas barreiras da Wembley Way, a entoar cânticos e tal. 417 00:24:31,080 --> 00:24:33,480 Então, vejo o autocarro e pensei: 418 00:24:33,480 --> 00:24:35,320 "É o meu momento de brilhar." 419 00:24:37,240 --> 00:24:40,200 E eles incentivaram-me: "Sim, vai lá para cima!" 420 00:24:43,400 --> 00:24:45,840 Lançavam-me bebidas e eu apanhava-as. 421 00:24:45,840 --> 00:24:49,520 Davam vivas enquanto as bebia. Se não as apanhasse, faziam... 422 00:24:49,520 --> 00:24:52,480 ISTO ESTÁ A ACONTECER... 423 00:24:53,760 --> 00:24:56,920 Havia tanta gente a filmar-me e eu senti-me o maior. 424 00:24:56,920 --> 00:24:58,720 Pensava: "Que sensação." 425 00:24:58,720 --> 00:25:00,400 Vamos à loucura 426 00:25:03,600 --> 00:25:06,760 Vamos à loucura 427 00:25:11,920 --> 00:25:15,160 Passado um tempo, montes de gente subiu para o autocarro. 428 00:25:15,680 --> 00:25:17,400 E pensei: "Vou descer. 429 00:25:17,400 --> 00:25:21,440 Já me diverti. É a vez deles." Mas lá continuei. 430 00:25:22,080 --> 00:25:23,640 Vem para casa! 431 00:25:23,640 --> 00:25:26,960 - Vem para casa - Vem para casa 432 00:25:26,960 --> 00:25:29,080 Todos dizem: "Estás sempre a sorrir." 433 00:25:29,080 --> 00:25:32,560 E eu: "Sim, há que ser feliz. Anima-te. Diverte-te. 434 00:25:32,560 --> 00:25:34,680 Não sabes o que nos espera." 435 00:25:34,680 --> 00:25:36,800 Inglaterra até morrer 436 00:25:36,800 --> 00:25:39,400 Sei que sou De certeza que sou 437 00:25:39,400 --> 00:25:41,880 Eu e as minhas equipas trabalhamos no terreno. 438 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 A nossa ação centra-se na multidão. 439 00:25:43,880 --> 00:25:48,960 {\an8}A segurança do público em geral, dentro e fora do estádio, 440 00:25:48,960 --> 00:25:52,720 nas horas que antecedem o jogo, é a principal prioridade. 441 00:25:55,080 --> 00:25:56,880 Eu estava na Olympic Way. 442 00:25:56,880 --> 00:25:59,840 Vejo tudo aquilo a ficar descontrolado. 443 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Não achou piada, pois não? 444 00:26:07,520 --> 00:26:09,320 Harry Maguire 445 00:26:11,880 --> 00:26:13,920 Tem um cabeção 446 00:26:13,920 --> 00:26:17,120 Já há pessoas fortemente alcoolizadas. 447 00:26:17,920 --> 00:26:20,600 O consumo de drogas parece ocorrer às claras. 448 00:26:20,600 --> 00:26:23,360 E se pensamos que o comportamento já é mau, 449 00:26:23,920 --> 00:26:25,960 só vai seguir uma direção. 450 00:26:30,560 --> 00:26:33,680 5H45MIN PARA O INÍCIO DO JOGO 451 00:26:33,680 --> 00:26:36,160 Só não quero ir trabalhar 452 00:26:36,160 --> 00:26:39,320 Quero ficar aqui, snifar a coca 453 00:26:39,320 --> 00:26:42,360 Por favor, não me levem para casa 454 00:26:42,360 --> 00:26:44,960 O resultado final? E quem marca o último golo? 455 00:26:44,960 --> 00:26:46,600 O resultado final? Se... 456 00:26:46,600 --> 00:26:52,040 Se voltares a chocar dessa maneira contra os meus amigos, 457 00:26:52,040 --> 00:26:55,280 estrangulo-te com um fio de esparguete. 458 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 Está a sangrar do nariz? 459 00:27:02,960 --> 00:27:04,320 Parece que sim. 460 00:27:05,000 --> 00:27:07,840 PERCAM OU GANHEM, É UM GRANDE DIA PARA VENDER COCA 461 00:27:07,840 --> 00:27:10,280 OS ADEPTOS INGLESES LAVARAM OS DENTES COM COCA! 462 00:27:10,280 --> 00:27:11,520 Carnificina, não é? 463 00:27:11,520 --> 00:27:12,520 HÁ AOS MONTES! 464 00:27:12,520 --> 00:27:14,680 Há latas e bolas a voar... 465 00:27:14,680 --> 00:27:17,120 Já dura há imenso tempo, não é? 466 00:27:17,120 --> 00:27:19,080 Nunca vi nada assim, 467 00:27:19,080 --> 00:27:21,880 mas também nunca vimos Inglaterra numa final. 468 00:27:21,880 --> 00:27:25,200 Estiveram aqui para finais da taça, finais de play-offs, 469 00:27:25,200 --> 00:27:26,880 todo o tipo de finais... 470 00:27:26,880 --> 00:27:31,360 Aquilo estava a tornar-se um local real de carnificina e caos. 471 00:27:32,400 --> 00:27:36,440 Havia garrafas e latas a cair por todo o lado. 472 00:27:37,040 --> 00:27:39,960 Garrafas de cerveja cheias e vazias, 473 00:27:39,960 --> 00:27:43,120 com as pessoas inconscientes e indiferentes 474 00:27:43,120 --> 00:27:46,800 a onde elas poderiam cair e aos danos que poderiam provocar. 475 00:27:49,240 --> 00:27:50,800 ESTÁ A COMEÇAR EM TODO O LADO 476 00:27:50,800 --> 00:27:53,920 Queríamos criar um posto médico improvisado, 477 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 no exterior do Brent Civic Centre. 478 00:27:57,440 --> 00:28:01,000 Ainda me recordo de ver ferimentos provocados por vidros. 479 00:28:01,000 --> 00:28:02,320 Havia sangue, ligaduras 480 00:28:02,320 --> 00:28:06,080 e gente a tentar dar às pessoas os cuidados de que precisavam, 481 00:28:06,080 --> 00:28:08,520 e assemelhava-se a uma zona de guerra. 482 00:28:14,520 --> 00:28:16,800 Estou na sala de controlo 483 00:28:16,800 --> 00:28:20,120 e podíamos ver adeptos claramente embriagados, 484 00:28:20,120 --> 00:28:22,200 a arriscar as próprias vidas. 485 00:28:23,000 --> 00:28:25,840 Naquela altura, a presença policial era limitada. 486 00:28:25,840 --> 00:28:28,840 {\an8}Precisávamos de apoio para tentar controlar a multidão. 487 00:28:33,560 --> 00:28:37,800 Este é um jogo no qual esperávamos que o país se envolvesse, 488 00:28:37,800 --> 00:28:40,600 {\an8}mas está a ser completamente ensombrado 489 00:28:40,600 --> 00:28:44,080 {\an8}por circunstâncias bem mais graves. 490 00:28:46,800 --> 00:28:49,360 Estou lá, a pensar: "Onde está a polícia?" 491 00:28:50,040 --> 00:28:52,960 Havia presença policial, mas era a polícia local. 492 00:28:52,960 --> 00:28:56,200 O destacamento principal só chegava às 15 horas. 493 00:28:56,200 --> 00:28:57,720 Era esse o plano. 494 00:28:57,720 --> 00:29:00,720 A ideia era de que as pressões no dia da final, 495 00:29:00,720 --> 00:29:03,840 em termos policiais, estariam provavelmente no centro. 496 00:29:03,840 --> 00:29:07,360 Foi o que viram ao longo do torneio. 497 00:29:10,640 --> 00:29:13,240 O foco, a preparação, o destacamento policial 498 00:29:13,240 --> 00:29:15,680 incidiam no centro da cidade. 499 00:29:23,840 --> 00:29:25,640 Mas a realidade, no dia da final, 500 00:29:25,640 --> 00:29:29,200 foi que tais pressões começaram a emergir na zona de Wembley. 501 00:29:31,800 --> 00:29:34,240 O grande receio era os adeptos sem bilhete, 502 00:29:34,240 --> 00:29:37,640 que estavam a causar problemas, estarem às portas do estádio 503 00:29:37,640 --> 00:29:42,560 e haver mais gente a chegar. Precisávamos de apoio policial mais cedo. 504 00:29:51,200 --> 00:29:54,480 Chegámos a Wembley, estávamos a sair do comboio 505 00:29:54,480 --> 00:29:58,440 e a estação estava à pinha. 506 00:29:58,440 --> 00:29:59,360 Mesmo à pinha. 507 00:29:59,360 --> 00:30:01,160 Um, dois, três, quatro! 508 00:30:01,160 --> 00:30:03,640 Harry Maguire! 509 00:30:04,800 --> 00:30:06,520 Não víamos outros italianos. 510 00:30:06,520 --> 00:30:09,840 Parecia estarmos em desvantagem numérica e cercados. 511 00:30:10,440 --> 00:30:13,800 Podem enfiar o vosso macarrão Pelo cu acima 512 00:30:13,800 --> 00:30:16,840 Podem enfiar o vosso macarrão Enfiem o macarrão 513 00:30:16,840 --> 00:30:18,920 Enfiem o macarrão pelo cu acima 514 00:30:18,920 --> 00:30:22,960 Foi naquele momento que me senti, pela primeira vez, em perigo. 515 00:30:25,040 --> 00:30:27,040 Ao chegar a Wembley Park... 516 00:30:27,040 --> 00:30:28,520 {\an8}DIRETORA-GERAL, BRENT COUNCIL 517 00:30:28,520 --> 00:30:30,280 {\an8}... o cenário era de devastação. 518 00:30:30,280 --> 00:30:34,200 Havia semáforos, postes de iluminação e árvores partidos. 519 00:30:34,200 --> 00:30:37,480 Parecia ter rebentado uma bomba 520 00:30:37,480 --> 00:30:40,640 e deixado destroços por todo o lado. 521 00:30:42,280 --> 00:30:44,960 Fui muitas vezes a Wembley 522 00:30:44,960 --> 00:30:46,400 e aquilo parecia... 523 00:30:47,040 --> 00:30:49,960 {\an8}Parecia a Guerra dos Mundos. Só consigo descrever assim. 524 00:30:49,960 --> 00:30:53,120 {\an8}Saí da escadaria e pensei: "Isto é Wembley? 525 00:30:53,120 --> 00:30:56,120 Não é assim nos dias de jogos normais. 526 00:30:56,120 --> 00:30:59,280 O que se passa? Esta gente não pode ter toda bilhete. 527 00:31:00,880 --> 00:31:03,800 E muitos adeptos vão chegar para assistir ao jogo. 528 00:31:03,800 --> 00:31:08,120 Como vão passar por esta multidão?" 529 00:31:11,560 --> 00:31:15,400 A polícia foi informada de que precisávamos de apoio mais cedo 530 00:31:15,400 --> 00:31:19,520 e conseguiram destacar equipas para o local antes das 15 horas. 531 00:31:19,520 --> 00:31:23,960 A dificuldade era que muitos daqueles problemas e maus comportamentos 532 00:31:23,960 --> 00:31:27,080 já se tinham consolidado. 533 00:31:28,160 --> 00:31:31,240 Era uma multidão densa, numa área muito compacta, 534 00:31:31,240 --> 00:31:33,480 que estava embriagada e drogada. 535 00:31:34,680 --> 00:31:37,160 Estavam todos ansiosos pela abertura do estádio 536 00:31:37,160 --> 00:31:41,200 e pela redução da pressão, à medida que as pessoas entrassem. 537 00:31:46,960 --> 00:31:50,720 O próprio torneio exigia um perímetro externo. 538 00:31:50,720 --> 00:31:54,120 Havia verificações que tinham de ser feitas 539 00:31:54,120 --> 00:31:56,600 e as pessoas não podiam meramente subir 540 00:31:56,600 --> 00:31:58,960 e mostrar os bilhetes nos torniquetes. 541 00:31:58,960 --> 00:31:59,880 TORNIQUETES 542 00:31:59,880 --> 00:32:05,280 Às 16h30, abrimos o perímetro de segurança e começámos a deixar passar as pessoas. 543 00:32:06,440 --> 00:32:11,000 Chegámos à primeira inspeção, ao fundo das Olympic Steps. 544 00:32:11,640 --> 00:32:14,320 A pessoa à minha frente passou. 545 00:32:14,320 --> 00:32:17,480 Quando passou, lembro-me da expressão no seu rosto. 546 00:32:18,000 --> 00:32:20,200 Parecia estar a comemorar. 547 00:32:20,200 --> 00:32:24,080 E ouvi-o dizer aos amigos: "Nem acredito que passei." 548 00:32:24,080 --> 00:32:27,920 E ele estava a mostrar-nos que passara com um bilhete falso. 549 00:32:29,120 --> 00:32:31,720 A quantidade de adeptos sem bilhete 550 00:32:31,720 --> 00:32:35,560 significava que os assistentes e os seguranças 551 00:32:35,560 --> 00:32:37,240 não tinham hipótese. 552 00:32:37,760 --> 00:32:39,520 PRECISO DE UM BILHETE 553 00:32:39,520 --> 00:32:43,040 Eu só pensava: "Não perderei isto por nada." 554 00:32:44,800 --> 00:32:48,240 E pensei: "Vou pelo lado esquerdo da Wembley Way 555 00:32:49,000 --> 00:32:52,480 e pergunto a toda a gente se vende bilhetes." 556 00:32:52,480 --> 00:32:57,320 E ninguém me ligava nenhuma, literalmente. 557 00:32:57,840 --> 00:32:59,200 Vim até aqui. 558 00:32:59,200 --> 00:33:03,000 Aceito pagar duas mil, 2,5 mil libras para entrar no estádio. 559 00:33:03,760 --> 00:33:08,160 E, na verdade, podia acabar por não ter sequer onde ver o jogo. 560 00:33:18,000 --> 00:33:23,920 Do nada, começo a ver garrafas e latas a serem atiradas por cima de nós. 561 00:33:23,920 --> 00:33:27,480 A primeira, foi tipo: "Talvez seja um caso isolado." 562 00:33:27,480 --> 00:33:30,080 Depois começámos a ver mais algumas. 563 00:33:31,120 --> 00:33:34,480 Era só eu e a Maya, rodeados por adeptos de Inglaterra. 564 00:33:34,480 --> 00:33:38,360 Parecia que era um ataque. Faziam-nos piretes. 565 00:33:38,360 --> 00:33:44,160 Foram bastante agressivos e insultuosos e eu só pensava em proteger a minha filha. 566 00:33:46,680 --> 00:33:49,400 Depois, vimos um grupo de italianos. 567 00:33:50,200 --> 00:33:52,560 E eles começaram logo a gritar para nós: 568 00:33:52,560 --> 00:33:56,240 "O que fazem? Venham! Não estejam sozinhos! Venham connosco!" 569 00:33:57,120 --> 00:34:00,040 Eles viram a minha filha e cercaram-na. 570 00:34:00,920 --> 00:34:05,560 E eu pus a mochila à frente da cara dela e sobre a cabeça. 571 00:34:10,840 --> 00:34:13,080 E começámos a caminhar juntos. 572 00:34:13,080 --> 00:34:15,120 A Maya ia com a cabeça para baixo, 573 00:34:15,120 --> 00:34:18,040 sob a proteção que tínhamos criado para ela. 574 00:34:18,640 --> 00:34:20,360 Naquele momento, pensei 575 00:34:20,360 --> 00:34:24,640 que talvez tivesse sido ingénuo ou estúpido enquanto pai 576 00:34:24,640 --> 00:34:27,280 por trazer a minha filha a tal jogo. 577 00:34:32,400 --> 00:34:36,000 A polícia cercou-nos assim que nos viu. 578 00:34:36,000 --> 00:34:38,520 A partir daí, fomos escoltados. 579 00:34:43,360 --> 00:34:45,880 {\an8}Estou com o meu sogro, que tem 70 anos. 580 00:34:45,880 --> 00:34:49,200 {\an8}Ele está bem de saúde, mas não deixa de ter 70 anos. 581 00:34:49,200 --> 00:34:50,360 E, tipo... 582 00:34:51,200 --> 00:34:55,240 Chegámos à esquina onde fica a escadaria. 583 00:34:55,960 --> 00:34:57,280 "Caramba! 584 00:34:58,600 --> 00:35:02,400 Como vamos atravessar este mar de gente?" 585 00:35:04,120 --> 00:35:08,160 A Wembley Way está apinhada com milhares de adeptos sem bilhete. 586 00:35:08,760 --> 00:35:12,040 É evidente que não há segurança ou assistentes que cheguem. 587 00:35:12,040 --> 00:35:14,120 Não há polícia suficiente lá 588 00:35:14,120 --> 00:35:16,840 e estão prestes a abrir os torniquetes. 589 00:35:16,840 --> 00:35:20,880 E aquelas pessoas sem bilhete na Wembley Way sabem 590 00:35:20,880 --> 00:35:23,720 que há 23 mil lugares vazios 591 00:35:23,720 --> 00:35:26,200 por causa das restrições da COVID. 592 00:35:26,200 --> 00:35:30,200 Quando se junta isso tudo, é a tempestade perfeita. 593 00:35:34,240 --> 00:35:37,320 {\an8}Se eu estivesse lá e fosse assistente no jogo, 594 00:35:38,640 --> 00:35:41,360 estaria absolutamente apavorado. 595 00:35:47,240 --> 00:35:50,680 Disse a um amigo que ia trabalhar lá. Disseram-me: "Vais apanhar." 596 00:35:50,680 --> 00:35:54,320 {\an8}E eu: "Certo. Sim, é possível." Todos me diziam o mesmo. 597 00:35:54,320 --> 00:35:57,000 "Se Inglaterra perder a final, estás feito." 598 00:35:57,000 --> 00:36:00,920 E eu: "Certo. Vou na mesma. Não me vai demover de trabalhar lá." 599 00:36:04,400 --> 00:36:06,040 Olho para a Olympic Way. 600 00:36:06,040 --> 00:36:09,000 Era evidente que havia ali muitos adeptos 601 00:36:09,000 --> 00:36:11,600 que queriam entrar e não tinham bilhete. 602 00:36:11,600 --> 00:36:14,520 Estávamos em desvantagem numérica. Era evidente. 603 00:36:15,960 --> 00:36:18,080 É o grande dia do futebol inglês. 604 00:36:18,080 --> 00:36:21,800 Ao deixar entrar adeptos que podem não voltar a ver algo assim, 605 00:36:21,800 --> 00:36:23,480 que querem estar lá, 606 00:36:24,680 --> 00:36:26,840 há que ter cuidado redobrado. 607 00:36:26,840 --> 00:36:28,960 AGUENTEM VEM PARA CASA! 608 00:36:28,960 --> 00:36:31,200 O MEU HERÓI 609 00:36:35,920 --> 00:36:38,600 Foi muito emotivo sair de St George's Park 610 00:36:38,600 --> 00:36:41,680 pela última vez, antes de irem para a final. 611 00:36:43,200 --> 00:36:48,520 {\an8}Era um mar de absoluto amor e apoio para estes rapazes. 612 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 {\an8}E o mais agradável foi ver essa retribuição, 613 00:36:51,640 --> 00:36:55,960 porque eles deram-nos muita alegria semana após semana. 614 00:36:55,960 --> 00:37:00,080 E era a altura de mostrarmos o quanto lhes estávamos gratos. 615 00:37:00,680 --> 00:37:03,600 Foi mesmo arrepiante. 616 00:37:07,440 --> 00:37:09,360 Aquilo aconteceu mesmo? 617 00:37:21,880 --> 00:37:26,480 Consegui chegar a um assistente e disse: "O meu sogro tem 70 anos. 618 00:37:26,480 --> 00:37:29,200 Estou preocupado com ele. Nós temos bilhetes. 619 00:37:29,200 --> 00:37:31,200 Pode deixar-nos entrar?" 620 00:37:31,200 --> 00:37:33,600 Felizmente, ele deixou-nos passar. 621 00:37:33,600 --> 00:37:36,640 Daí, seguimos para o torniquete. 622 00:37:37,320 --> 00:37:40,600 E imediatamente antes de digitalizar o telemóvel, 623 00:37:40,600 --> 00:37:43,240 pensei: "Vou confirmar que ele está atrás de mim." 624 00:37:43,240 --> 00:37:45,520 Virei-me e ele não estava lá. 625 00:37:45,520 --> 00:37:49,680 Estava lá um jovem de 20 e poucos anos com uma camisola de Inglaterra. 626 00:37:50,480 --> 00:37:52,000 Perguntei: "O que fazes?" 627 00:37:52,000 --> 00:37:54,520 E ele: "Vá lá. Dou-te 20 libras." 628 00:37:55,120 --> 00:37:59,760 E eu: "O meu sogro está atrás de ti. Ele tem de entrar comigo." 629 00:37:59,760 --> 00:38:01,600 E disse: "Sai da frente." 630 00:38:01,600 --> 00:38:05,160 Não sou violento. Nunca comecei uma briga. 631 00:38:05,160 --> 00:38:07,720 Mas acabei por ter de o ameaçar. 632 00:38:07,720 --> 00:38:09,200 Disse: "Põe-te a andar." 633 00:38:15,280 --> 00:38:17,680 No futebol, muita gente entra a salto, 634 00:38:17,680 --> 00:38:20,600 que é entrar no estádio sem ter bilhete. 635 00:38:21,280 --> 00:38:24,680 Mas normalmente não há pontos pelos quais se tem de passar 636 00:38:24,680 --> 00:38:26,840 antes de entrar. Pode-se entrar a salto. 637 00:38:27,440 --> 00:38:30,200 "Deixem-me examinar a área e ver o que há." 638 00:38:30,200 --> 00:38:32,960 Se planeasse bem e agisse no momento certo, 639 00:38:32,960 --> 00:38:34,320 conseguiria entrar. 640 00:38:35,400 --> 00:38:38,280 O GRANDE SALTO PARA WEMBLEY COMEÇOU 641 00:38:38,280 --> 00:38:42,360 GRUPO DE SALTO A WEMBLEY. QUEM QUER ENTRAR? 642 00:38:42,360 --> 00:38:43,880 Rooney! 643 00:38:43,880 --> 00:38:47,880 Passo uma esquina e ouço montes de gente: "Rooney!" 644 00:38:47,880 --> 00:38:49,600 E penso: "O que se passa?" 645 00:38:49,600 --> 00:38:53,400 Rooney! 646 00:38:53,400 --> 00:38:56,280 Após fazer um vídeo com o Rooney, feliz da vida 647 00:38:56,280 --> 00:38:58,960 porque ele jogou no United e sou um grande fã, 648 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 pensei: "De onde virá ele? 649 00:39:00,960 --> 00:39:04,880 Será uma entrada especial para VIP, a entrada para jogadores 650 00:39:04,880 --> 00:39:07,720 ou para jornalistas?" Eu não sabia, mas pensei: 651 00:39:07,720 --> 00:39:10,640 "O que haverá lá em cima, de onde ele veio?" 652 00:39:11,280 --> 00:39:13,200 Então, desci por um beco 653 00:39:13,200 --> 00:39:16,760 que foi dar a um espaço grande. Mesmo à minha esquerda, 654 00:39:16,760 --> 00:39:20,080 havia uma escadaria que levava ao estádio. 655 00:39:24,080 --> 00:39:26,400 Quando cheguei lá acima, havia uma multidão 656 00:39:26,400 --> 00:39:28,760 que gritava: "Estamos prontos?" 657 00:39:28,760 --> 00:39:30,840 E pensei: "Sei o que vão fazer." 658 00:39:34,720 --> 00:39:37,000 Estou na sala, a ver os monitores, 659 00:39:37,000 --> 00:39:39,640 e um dos meus colegas grita: 660 00:39:39,640 --> 00:39:42,200 "Spanish Steps! Foi-se!" 661 00:39:43,960 --> 00:39:46,600 {\an8}Virei-me para aquilo que ele estava a ver 662 00:39:46,600 --> 00:39:49,960 {\an8}e vejo uma multidão a forçar a entrada. 663 00:39:52,080 --> 00:39:53,480 Há uma curta distância 664 00:39:53,480 --> 00:39:57,320 entre o comportamento antissocial e imprudente e a violência. 665 00:40:15,040 --> 00:40:16,440 Foda-se! 666 00:40:17,360 --> 00:40:20,320 Meu Deus! 667 00:40:21,120 --> 00:40:23,560 E eu avancei pelo meio do grupo. 668 00:40:24,840 --> 00:40:28,080 E, quando chegámos à frente, pessoas estavam a ser pisadas 669 00:40:28,080 --> 00:40:31,480 e pensei: "Caramba!" Eu tropecei numa pessoa, 670 00:40:31,480 --> 00:40:35,200 caí para a frente e rebolei por cima dos corpos 671 00:40:35,200 --> 00:40:37,920 para não colocar peso 672 00:40:37,920 --> 00:40:40,520 diretamente sobre ninguém e para não os pisar. 673 00:40:40,520 --> 00:40:43,320 Entendem? Tentei fazê-lo da forma mais fácil 674 00:40:43,320 --> 00:40:44,840 e suave possível. 675 00:40:45,480 --> 00:40:48,960 E não sabia bem o que se passava à minha volta, 676 00:40:48,960 --> 00:40:50,560 em termos de violência, 677 00:40:52,000 --> 00:40:54,960 porque estava concentrado na minha missão. 678 00:40:54,960 --> 00:40:58,680 Para mim, era só isso. Era só desespero absoluto 679 00:40:58,680 --> 00:41:01,720 para não perder este evento. 680 00:41:03,600 --> 00:41:07,200 Vejo um assistente no chão e tinham sido derrubados. 681 00:41:07,200 --> 00:41:11,720 E assisto, na esperança de que se levantem e não fiquem ali. 682 00:41:11,720 --> 00:41:14,880 E vejo um caído há mais tempo do que o normal. 683 00:41:15,760 --> 00:41:19,800 Ouço a minha equipa a chamar médicos para aquela zona. 684 00:41:20,720 --> 00:41:25,400 Afeta-nos. Corta-nos a respiração pensar, ao ver aquilo: 685 00:41:25,400 --> 00:41:26,800 "Que raio se passa?" 686 00:41:30,720 --> 00:41:34,040 Quando passei pelos corpos no chão e me levantei, 687 00:41:34,040 --> 00:41:35,560 caminhei normalmente. 688 00:41:35,560 --> 00:41:38,600 Algumas pessoas passaram e começaram a correr. 689 00:41:38,600 --> 00:41:42,160 Do tipo: "Boa! Entrei!" E começam a correr. Entendem? 690 00:41:42,160 --> 00:41:46,120 Estás a dizer: "Entrei à socapa e estou a fugir." 691 00:41:46,120 --> 00:41:49,080 Entendem? Eu caminhei normalmente. 692 00:41:50,080 --> 00:41:53,200 E pensei: "Meu Deus! Passei e estou junto ao estádio." 693 00:41:55,840 --> 00:42:00,120 {\an8}Passaram por uma área de verificação de bilhetes nas Spanish Steps. 694 00:42:00,120 --> 00:42:03,600 {\an8}Estes adeptos sem bilhete estavam agora no átrio exterior, 695 00:42:04,280 --> 00:42:07,080 {\an8}a circular e à procura de pontos fracos. 696 00:42:07,800 --> 00:42:10,960 {\an8}Então, tomamos a decisão de bloquear os torniquetes. 697 00:42:12,560 --> 00:42:16,880 {\an8}Nunca os tínhamos bloqueado. Nunca tinha sido necessário. 698 00:42:16,880 --> 00:42:19,600 Mas tinha assistido a algo que nunca tinha visto. 699 00:42:19,600 --> 00:42:22,480 Temos de bloquear, repor a normalidade 700 00:42:22,480 --> 00:42:26,280 e garantir que todos compreendem a nova ameaça do lado de fora. 701 00:42:28,600 --> 00:42:32,360 Presumi que algo de mau acontecera para o acesso ser bloqueado 702 00:42:32,360 --> 00:42:35,680 e estava a acumular. Querem entrar. Têm bilhetes. 703 00:42:35,680 --> 00:42:38,760 Eu estava ali e as pessoas gritavam connosco. 704 00:42:38,760 --> 00:42:42,120 Começavam a ser agressivas. "Porque nos ignoram?" 705 00:42:42,120 --> 00:42:44,960 E eu: "Ouçam, não podemos fazer nada. 706 00:42:44,960 --> 00:42:47,960 O estádio está bloqueado. Não posso abrir. 707 00:42:47,960 --> 00:42:50,240 Não tenho chave para vos deixar entrar." 708 00:42:52,240 --> 00:42:55,320 "Estás a gozar! Quando aí chegar, dou cabo de ti! 709 00:42:55,320 --> 00:42:57,720 Achas piada, paquistanês de merda?" 710 00:42:57,720 --> 00:43:01,160 Chamaram-me muitas coisas. Sofri insultos racistas. 711 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 É confrangedor. 712 00:43:03,320 --> 00:43:06,120 Mas, neste trabalho, não se pode ser emotivo 713 00:43:06,120 --> 00:43:09,160 porque, se virem uma fraqueza, aproveitam-se de ti. 714 00:43:20,240 --> 00:43:24,160 À medida que caminhava pelas traseiras do lado sul do estádio, 715 00:43:24,160 --> 00:43:26,960 a aglomeração era severa. 716 00:43:29,760 --> 00:43:33,760 Todos os adeptos estavam entre a parede do estádio 717 00:43:33,760 --> 00:43:35,800 e um muro exterior. 718 00:43:35,800 --> 00:43:39,640 Por causa do bloqueio, havia provavelmente 719 00:43:39,640 --> 00:43:42,000 mil adeptos ou mais 720 00:43:42,000 --> 00:43:46,080 numa fila muito compacta para entrar. 721 00:43:49,000 --> 00:43:51,480 E éramos apertados 722 00:43:51,480 --> 00:43:55,520 entre, na grande maioria, muitos homens muito grandes. 723 00:43:56,160 --> 00:43:58,360 Eu meço pouco mais de metro e meio 724 00:43:58,360 --> 00:44:00,600 e foi muito assustador. 725 00:44:02,000 --> 00:44:05,120 Isto podia tornar-se muito grave. 726 00:44:05,840 --> 00:44:10,000 Eu só pensava: "Por favor, que ninguém se magoe." 727 00:44:12,920 --> 00:44:15,040 Agora, tínhamos uma multidão enorme 728 00:44:15,040 --> 00:44:16,920 que queria entrar no estádio. 729 00:44:17,520 --> 00:44:19,800 O que tentamos evitar é o esmagamento, 730 00:44:19,800 --> 00:44:23,080 {\an8}em que a densidade de gente em espaços apertados se torna 731 00:44:24,000 --> 00:44:28,280 demasiado significativa e podem ocorrer lesões graves. 732 00:44:31,360 --> 00:44:33,200 Para segurança da maioria, 733 00:44:33,200 --> 00:44:36,080 decidimos reativar os torniquetes. 734 00:44:36,080 --> 00:44:37,440 {\an8}REATIVAR TODOS 735 00:44:44,120 --> 00:44:46,800 Estou tão feliz por termos chegado aos portões. 736 00:44:46,800 --> 00:44:52,040 {\an8}E o sinal fica vermelho, apita e não abre. 737 00:44:52,040 --> 00:44:53,920 E eu: "O que se passa?" 738 00:44:53,920 --> 00:44:57,480 Um dos assistentes vem rapidamente, verifica os bilhetes 739 00:44:57,480 --> 00:45:00,280 e diz: "Está na secção errada." 740 00:45:03,240 --> 00:45:08,440 Eu sou italiano. Como podem ter-me dado este bilhete 741 00:45:08,440 --> 00:45:10,840 para a claque inglesa e não para a italiana? 742 00:45:10,840 --> 00:45:13,240 E ele: "Não posso fazer nada." 743 00:45:13,240 --> 00:45:16,360 Já estavam a atirar-nos montes de latas de cerveja. 744 00:45:16,360 --> 00:45:19,280 Tenho uma criança comigo. Não é seguro. 745 00:45:20,040 --> 00:45:22,360 Implorei ao assistente: "Por favor." 746 00:45:22,360 --> 00:45:25,280 Só ouvi: "O seu bilhete é ali. Vá para lá." 747 00:45:25,280 --> 00:45:27,520 E assim que saímos da fila, 748 00:45:27,520 --> 00:45:31,360 somos os dois únicos italianos de fora do Estádio de Wembley. 749 00:45:31,360 --> 00:45:34,480 Naquele momento, dei-me conta: "Merda!" 750 00:45:39,480 --> 00:45:43,000 {\an8}Eu estava na entrada do Club Wembley, na lateral do estádio, 751 00:45:43,000 --> 00:45:45,880 a supervisionar a chegada de convidados da UEFA. 752 00:45:48,920 --> 00:45:53,040 Já se formava uma grande fila de pessoas que queriam entrar. 753 00:45:54,520 --> 00:45:58,680 Club Wembley estava apinhado. Nunca se tinha visto tal coisa. 754 00:45:59,200 --> 00:46:03,280 {\an8}Lembro-me de falar com um pai que estava lá com as filhas gémeas. 755 00:46:03,280 --> 00:46:04,560 EX-PROFISSIONAL DE RÂGUEBI 756 00:46:04,560 --> 00:46:06,400 Era o primeiro jogo a que iam. 757 00:46:06,400 --> 00:46:10,240 Percebi o entusiasmo dele porque estávamos na mesma situação. 758 00:46:10,920 --> 00:46:13,240 Ele estava a ter um dia em família 759 00:46:13,240 --> 00:46:15,560 e eu estava lá com um grupo de amigos. 760 00:46:16,280 --> 00:46:20,560 Mas, a partir daí, foi uma carnificina. 761 00:46:29,800 --> 00:46:33,480 ESTÁDIO MAIS FÁCIL DE ENTRAR DO MUNDO. 762 00:46:34,320 --> 00:46:39,120 PRIMEIRA FINAL DAS VOSSAS VIDAS. FAÇAM O QUE TIVER DE SER! 763 00:46:41,840 --> 00:46:43,840 Eu estava muito perto da vedação. 764 00:46:43,840 --> 00:46:47,600 Talvez 30, 40 pessoas começaram a balançar a vedação 765 00:46:47,600 --> 00:46:50,120 para ganharem impulso e a derrubarem. 766 00:46:50,720 --> 00:46:53,960 Vai cair? Vai? 767 00:46:53,960 --> 00:46:55,120 Foda-se! 768 00:46:55,120 --> 00:46:56,600 Meu Deus! Conseguiram. 769 00:46:56,600 --> 00:46:57,640 Não! 770 00:46:58,400 --> 00:46:59,600 Meu Deus! 771 00:46:59,600 --> 00:47:00,640 Merda! 772 00:47:06,400 --> 00:47:09,400 Depois, houve uma avalancha de pessoas a passar. 773 00:47:09,400 --> 00:47:12,600 As pessoas na fila estavam apreensivas, com medo. 774 00:47:12,600 --> 00:47:18,920 Aquele pai estava lá com as duas filhas e estava a protegê-las das garrafas. 775 00:47:18,920 --> 00:47:22,840 Milhares de pessoas insubmissas estavam a entrar. 776 00:47:22,840 --> 00:47:24,600 Mas tínhamos de ficar na fila 777 00:47:24,600 --> 00:47:27,640 enquanto o caos e a carnificina aconteciam à volta. 778 00:47:27,640 --> 00:47:29,920 Os cavalos nem podem fazer nada. 779 00:47:29,920 --> 00:47:32,560 Invistam sobre eles, porra! Força! 780 00:47:32,560 --> 00:47:33,520 Sim. 781 00:47:33,520 --> 00:47:36,640 Invistam sobre eles. Não tardarão a sair. 782 00:47:40,800 --> 00:47:42,760 Tentei ajudar o mais que pude. 783 00:47:42,760 --> 00:47:45,320 Eu e uns colegas tentámos repor a vedação. 784 00:47:45,320 --> 00:47:49,360 A vedação tomba aqui, erguemo-la de novo 785 00:47:49,360 --> 00:47:51,000 e ela cai mais adiante. 786 00:47:53,920 --> 00:47:57,600 Pareceu o jogo da toupeira durante uns 45 minutos. 787 00:48:07,680 --> 00:48:10,800 Quem tinha o controlo não era a segurança nem a polícia, 788 00:48:10,800 --> 00:48:12,720 eram os adeptos sem bilhete. 789 00:48:13,240 --> 00:48:18,400 "Como se vai resolver? Quando vão parar? Quando é que a polícia controlará isto? 790 00:48:18,400 --> 00:48:21,760 E poderemos fazer aquilo que viemos cá fazer?" 791 00:48:21,760 --> 00:48:24,440 Que era ver a nossa seleção vencer o Europeu. 792 00:48:36,800 --> 00:48:38,960 Vimos gente a subir as Olympic Steps. 793 00:48:38,960 --> 00:48:43,480 {\an8}Eu e uns amigos subimos e andávamos à volta do estádio. 794 00:48:43,480 --> 00:48:46,440 {\an8}Depois, vimos muita gente a correr. 795 00:48:48,400 --> 00:48:52,000 Alguns que foram nem tencionavam invadir o estádio, 796 00:48:52,000 --> 00:48:54,280 mas queriam estar naquele ambiente 797 00:48:54,280 --> 00:48:56,920 e sentir a adrenalina de ver outros fazê-lo. 798 00:48:56,920 --> 00:48:59,440 Mas fizeram-no. Nem se aperceberam 799 00:48:59,440 --> 00:49:01,520 por causa da adrenalina. 800 00:49:01,520 --> 00:49:05,360 Mas, às vezes, dá para controlar. Talvez tenha sido impróprio. 801 00:49:09,000 --> 00:49:11,920 À frente dos torniquetes, fora do estádio, 802 00:49:11,920 --> 00:49:16,800 havia um ou dois assistentes em cada entrada. 803 00:49:16,800 --> 00:49:18,440 E já dentro do estádio, 804 00:49:19,120 --> 00:49:21,600 atrás do torniquete, havia outro. 805 00:49:22,840 --> 00:49:26,320 Cada um tinha dois ou três assistentes. 806 00:49:26,320 --> 00:49:29,360 Mas como havia tanta gente a tentar entrar, 807 00:49:29,360 --> 00:49:32,360 por vezes, os seguranças 808 00:49:32,360 --> 00:49:33,920 iam ajudar os colegas, 809 00:49:33,920 --> 00:49:38,880 o que deixava uma curta janela temporal em que não havia segurança numa fila. 810 00:49:38,880 --> 00:49:42,360 Agarrei a t-shirt de um tipo e disse: "Vou entrar contigo." 811 00:49:42,360 --> 00:49:44,760 Entro atrás dele. Estou no estádio. 812 00:49:44,760 --> 00:49:46,400 O tipo volta, 813 00:49:46,400 --> 00:49:48,840 agarra o fulano com quem eu entrei. 814 00:49:48,840 --> 00:49:51,920 Eu contornei-o, caminhei de forma natural 815 00:49:51,920 --> 00:49:54,840 e literalmente a rezar: "Por favor." 816 00:49:54,840 --> 00:49:57,000 A cada passo, penso: "Por favor." 817 00:49:57,000 --> 00:49:59,040 E estou a afastar-me dele. 818 00:49:59,040 --> 00:50:01,560 A adrenalina percorre-te o corpo. 819 00:50:01,560 --> 00:50:05,400 Foi pura emoção, felicidade. 820 00:50:05,400 --> 00:50:08,600 Estou no estádio e só penso: "Meu Deus! 821 00:50:08,600 --> 00:50:11,080 Consegui. Ainda tenho dinheiro no bolso. 822 00:50:11,080 --> 00:50:13,440 Não gastei nada." Estava extasiado. 823 00:50:16,520 --> 00:50:20,920 O que temos de fazer para sermos melhores do que Itália, esta noite? 824 00:50:20,920 --> 00:50:23,000 Na minha perspetiva, é o seguinte. 825 00:50:23,000 --> 00:50:24,760 Dou sempre às minhas equipas 826 00:50:24,760 --> 00:50:27,880 uma lista do que precisam para vencer um torneio. 827 00:50:27,880 --> 00:50:31,960 Não sofrer golos. Dois ou três jogos assim no torneio. 828 00:50:31,960 --> 00:50:33,520 Antes do torneio, disse: 829 00:50:33,520 --> 00:50:37,080 "O Harry Kane tem de estar em grande para termos sucesso." 830 00:50:37,080 --> 00:50:39,600 E a última coisa da lista, 831 00:50:39,600 --> 00:50:42,120 que pode acontecer esta noite, 832 00:50:42,120 --> 00:50:43,920 é vencer nos penáltis. 833 00:50:43,920 --> 00:50:47,960 A lista é essa, mas esperemos que não chegue aos penáltis. 834 00:50:47,960 --> 00:50:51,440 Desejamos uma vitória de Inglaterra nos 90 minutos, obviamente. 835 00:51:04,440 --> 00:51:07,080 Estou na sala de controlo e ouço uma palavra 836 00:51:07,080 --> 00:51:09,560 que se repetiu na minha cabeça durante meses, 837 00:51:09,560 --> 00:51:11,320 que é: "Furaram." 838 00:51:19,600 --> 00:51:22,000 Depois, nos monitores, uma torrente de gente 839 00:51:22,000 --> 00:51:23,840 força a passagem. 840 00:51:51,200 --> 00:51:53,320 O futebol vem para casa! 841 00:51:59,800 --> 00:52:03,920 Nunca vi nada assim na minha vida. 842 00:52:04,600 --> 00:52:09,080 Uma horda de zombies a aproximar-se, a cair, gente a cair sobre eles. 843 00:52:09,080 --> 00:52:10,560 Foi uma loucura! 844 00:52:10,560 --> 00:52:11,880 Cabrão de merda! 845 00:52:17,440 --> 00:52:21,120 Havia conflito entre quem entrou de forma legítima 846 00:52:21,120 --> 00:52:23,440 e quem entrou ilegalmente, 847 00:52:23,440 --> 00:52:25,880 e surgiram tumultos e rixas. 848 00:52:29,600 --> 00:52:33,400 Desaparece! 849 00:52:33,960 --> 00:52:36,440 Toma na cara! 850 00:52:41,160 --> 00:52:44,720 Faz a merda do teu trabalho! 851 00:52:44,720 --> 00:52:47,200 Se eu me tivesse metido à frente deles, 852 00:52:47,920 --> 00:52:50,280 provavelmente não estaria aqui sentado. 853 00:52:50,280 --> 00:52:53,920 Então, corri para o lado, encostei o braço contra a porta, 854 00:52:53,920 --> 00:52:55,480 a tentar empurrá-la de lado. 855 00:52:56,280 --> 00:52:59,080 E estou ali, a fazer força. 856 00:52:59,080 --> 00:53:01,440 Ela não ia. De repente, por milagre, 857 00:53:01,440 --> 00:53:04,040 não sei o que aconteceu, a porta fechou-se. 858 00:53:17,920 --> 00:53:20,840 Doce Caroline 859 00:53:22,760 --> 00:53:25,960 Os tempos nunca pareceram tão bons 860 00:53:25,960 --> 00:53:28,360 Tão bons! 861 00:53:29,560 --> 00:53:32,240 Quis-me parecer 862 00:53:34,240 --> 00:53:37,880 Que nunca aconteceria 863 00:53:37,880 --> 00:53:41,440 Chegámos aos nossos lugares e foi aí que se viu... 864 00:53:41,440 --> 00:53:43,160 E quando digo "magotes", 865 00:53:43,160 --> 00:53:47,160 {\an8}refiro-me a magotes de gente a passar 866 00:53:47,160 --> 00:53:49,160 {\an8}pela entrada por onde tínhamos passado 867 00:53:49,160 --> 00:53:52,720 e a correr para o outro lado do estádio, 868 00:53:52,720 --> 00:53:55,360 por cima dos bancos ou a vir para junto de nós. 869 00:53:55,360 --> 00:53:58,400 E não paravam de entrar. 870 00:53:58,400 --> 00:54:01,160 Pensava: "Só espero que não me tirem o lugar." 871 00:54:01,160 --> 00:54:04,000 Mas tiraram quando fomos buscar bebidas. 872 00:54:04,000 --> 00:54:07,640 E eu: "Pá, paguei 500 libras pelo lugar. Quero sentar-me aí." 873 00:54:07,640 --> 00:54:10,320 E ele: "A sério? Tens bilhete?" 874 00:54:10,320 --> 00:54:13,600 "Sim, tenho bilhete." Virou-se para o amigo e disse: 875 00:54:13,600 --> 00:54:16,680 "Estes dois pagaram bilhete", e começaram a rir. 876 00:54:16,680 --> 00:54:19,920 E ele e o amigo disseram que tinham vindo dez ou 12 877 00:54:19,920 --> 00:54:21,640 num miniautocarro, 878 00:54:21,640 --> 00:54:25,040 com o intuito de entrar sem bilhete e todos conseguiram. 879 00:54:27,200 --> 00:54:30,000 8 MINUTOS PARA O INÍCIO DO JOGO 880 00:54:37,520 --> 00:54:39,760 Sabíamos que havia muitos no estádio 881 00:54:39,760 --> 00:54:42,040 e que tinham dispersado. 882 00:54:42,040 --> 00:54:44,640 Era importante não nos deixarmos afetar 883 00:54:44,640 --> 00:54:47,040 e aceitar que eles tinham ganhado. 884 00:54:47,920 --> 00:54:51,560 Mas víamos ainda muita gente reunida à volta do estádio, 885 00:54:51,560 --> 00:54:54,120 especialmente ao fundo das Olympic Steps. 886 00:54:54,720 --> 00:54:58,000 Estávamos cientes disso. Não precisávamos dos torniquetes todos 887 00:54:58,000 --> 00:54:59,680 {\an8}e começámos a fechá-los. 888 00:55:02,400 --> 00:55:04,880 Mais ninguém tem de entrar, exceto os atrasos. 889 00:55:04,880 --> 00:55:07,160 Há um sistema para isso. Vamos trancar. 890 00:55:56,920 --> 00:56:01,960 Deus salve a nossa graciosa rainha 891 00:56:01,960 --> 00:56:04,280 Tocam o hino nacional 892 00:56:04,280 --> 00:56:06,560 e os pelos... 893 00:56:06,560 --> 00:56:08,880 É um cliché, mas é verdade... 894 00:56:08,880 --> 00:56:12,320 Temos aquela sensação difícil de descrever, mas... 895 00:56:13,160 --> 00:56:16,560 Sinto-me extasiado. 896 00:56:19,960 --> 00:56:22,320 É o hino que ouvimos tantas vezes antes, 897 00:56:22,320 --> 00:56:24,840 mas nunca num palco como este. 898 00:56:24,840 --> 00:56:29,120 Aqueles tipos estão ali, a cantar o meu hino nacional, 899 00:56:29,120 --> 00:56:30,520 o vosso hino nacional, 900 00:56:30,520 --> 00:56:32,520 e vão tentar vencer 901 00:56:32,520 --> 00:56:34,880 um grande torneio para o nosso país. 902 00:56:36,200 --> 00:56:40,160 Envia-a vitoriosa 903 00:56:54,040 --> 00:56:57,840 Quando o hino termina, tenho seis mil pessoas lá fora. 904 00:57:03,000 --> 00:57:06,680 Decidiram que era agora. Era o momento em que tinham de entrar 905 00:57:06,680 --> 00:57:10,680 e aglomeram-se na escadaria para abrir caminho para o estádio. 906 00:57:13,760 --> 00:57:15,040 A polícia, aí, 907 00:57:15,040 --> 00:57:17,960 ergue os bastões e avança com determinação. 908 00:57:21,720 --> 00:57:25,840 Vê-se a polícia com equipamento antimotim e estão a passar uma mensagem. 909 00:57:36,680 --> 00:57:40,440 Mas irá a polícia aguentá-los? Conseguirá mantê-los afastados? 910 00:57:49,840 --> 00:57:53,040 Todos sabemos dos heróis de 1966, 911 00:57:53,040 --> 00:57:55,440 mas esta é uma era diferente. 912 00:57:55,440 --> 00:57:57,440 É a equipa de Gareth Southgate 913 00:57:57,440 --> 00:58:01,120 e estão à beira de criar a sua própria história. 914 00:58:04,480 --> 00:58:06,680 O país inteiro está unido. 915 00:58:08,440 --> 00:58:12,160 Mas Itália será o teste mais difícil até à data para Inglaterra. 916 00:58:12,760 --> 00:58:15,960 A equipa de Mancini não perde um jogo há três anos. 917 00:58:15,960 --> 00:58:18,560 INÍCIO DO JOGO 918 00:58:18,560 --> 00:58:23,480 Itália dá o pontapé de saída e a final do Euro 2020 está em curso. 919 00:58:24,560 --> 00:58:26,840 A partida começara. Tudo se resumia àquilo. 920 00:58:26,840 --> 00:58:30,440 E lembro-me de a bola chegar ao Luke Shaw. 921 00:58:30,440 --> 00:58:32,480 Aí está Luke Shaw! 922 00:58:44,960 --> 00:58:47,200 Aí, a vida não podia ser melhor. 923 00:58:47,200 --> 00:58:49,040 Estava com amigos. 924 00:58:49,040 --> 00:58:50,800 Estávamos aos pulos. 925 00:58:50,800 --> 00:58:55,040 Caíram todos, a rir. Foi fantástico. 926 00:58:56,440 --> 00:58:59,440 Era demasiado bom para ser verdade. Mas era verdade. 927 00:58:59,440 --> 00:59:02,520 Eu estava lá, estava a acontecer e era incrível. 928 00:59:06,600 --> 00:59:09,560 É o pior cenário possível. 929 00:59:09,560 --> 00:59:12,880 Nunca sonhei que Itália consentisse um golo tão cedo. 930 00:59:13,480 --> 00:59:17,120 Mas estamos no início. Tudo pode acontecer. 931 00:59:17,120 --> 00:59:18,320 Forza Italia. 932 00:59:19,320 --> 00:59:20,760 Chiesa avança. 933 00:59:22,200 --> 00:59:25,040 Remata! Pickford não tinha hipótese. 934 00:59:25,800 --> 00:59:30,280 Todos se aperceberam da realidade. "Na verdade, não vencemos este jogo." 935 00:59:31,000 --> 00:59:35,000 O ambiente no estádio mudou e ficou mais tenso, angustiante. 936 00:59:35,000 --> 00:59:39,840 Sentia-se os italianos a tomarem conta do jogo. 937 00:59:40,880 --> 00:59:43,680 {\an8}Recordo-me de sentir alívio com o apito para intervalo 938 00:59:43,680 --> 00:59:46,160 {\an8}porque parecia que Itália ia marcar. 939 00:59:48,960 --> 00:59:53,240 Nos monitores da sala de controlo, víamos um volume enorme de pessoas 940 00:59:54,240 --> 00:59:56,120 contra o cordão policial. 941 00:59:57,880 --> 00:59:59,640 "Porquê isto?" 942 00:59:59,640 --> 01:00:02,480 Sempre que olhávamos e falávamos com a polícia, 943 01:00:02,480 --> 01:00:04,880 era: "Continuam a fazer o mesmo." 944 01:00:04,880 --> 01:00:07,360 "Saiam daí. Vão-se embora." 945 01:00:10,360 --> 01:00:13,520 ... no ecrã gigante, os pontos altos até ao momento. 946 01:00:17,320 --> 01:00:19,680 Ao intervalo, a Maya estava sentada 947 01:00:19,680 --> 01:00:22,800 e agachada no banco. 948 01:00:22,800 --> 01:00:26,960 "Maya, anda. Vamos tentar ir para junto dos adeptos italianos." 949 01:00:28,000 --> 01:00:30,880 Estava lá um fulano. Ele parecia ser importante. 950 01:00:30,880 --> 01:00:35,200 Eu digo: "Por favor, somos italianos. Estão a atirar-nos cervejas. 951 01:00:35,800 --> 01:00:37,280 Não estamos a desfrutar. 952 01:00:37,280 --> 01:00:40,160 Gostaríamos de estar com os italianos, por favor." 953 01:00:40,160 --> 01:00:42,160 E ele disse: "Sigam-me." 954 01:00:42,720 --> 01:00:44,000 Íamos atrás dele, 955 01:00:44,000 --> 01:00:47,280 ele abre a última porta e vemos o relvado novamente. 956 01:00:48,800 --> 01:00:51,160 Estávamos em casa. Estávamos radiantes. 957 01:01:00,880 --> 01:01:02,880 {\an8}ITÁLIA 0-1 INGLATERRA 958 01:01:02,880 --> 01:01:03,920 {\an8}A segunda parte 959 01:01:03,920 --> 01:01:07,080 {\an8}foi uma lição de defesa por parte dos italianos. 960 01:01:13,080 --> 01:01:16,920 Há aquela sensação: "Isto não é nada confortável. 961 01:01:17,720 --> 01:01:21,240 Sei que estamos a vencer, mas perdemos o controlo do jogo." 962 01:01:26,240 --> 01:01:29,040 Sai o cruzamento. Perigo para Inglaterra. 963 01:01:29,600 --> 01:01:31,720 E Bonucci marca! 964 01:01:31,720 --> 01:01:34,760 Itália um, Inglaterra um. 965 01:01:46,480 --> 01:01:48,240 Já podemos vencer? 966 01:01:48,240 --> 01:01:49,760 Esperemos que sim. 967 01:01:50,760 --> 01:01:52,200 Força, Maya! 968 01:01:53,000 --> 01:01:58,440 Itália! 969 01:01:58,440 --> 01:02:00,440 Não há muitas coisas piores 970 01:02:00,440 --> 01:02:03,040 do que o adversário marcar em Wembley. 971 01:02:03,040 --> 01:02:07,240 O ruído envolve-nos. Não há como escapar. 972 01:02:10,000 --> 01:02:11,880 Permitimos que Itália marcasse 973 01:02:11,880 --> 01:02:15,280 e gerou-se desânimo. Subitamente, éramos vulneráveis. 974 01:02:19,160 --> 01:02:20,640 A pressão está a aumentar. 975 01:02:22,200 --> 01:02:25,080 Porque bastava pouco, um deslize, 976 01:02:25,080 --> 01:02:28,800 um erro, um mau passe poderia ser fatal. 977 01:02:28,800 --> 01:02:32,280 E é o prolongamento na final do Campeonato Europeu. 978 01:02:35,080 --> 01:02:37,120 Itália ao ataque. 979 01:02:37,120 --> 01:02:39,640 Ressalto de bola! Sai ao lado. 980 01:02:41,320 --> 01:02:44,840 Na segunda parte do prolongamento, Itália tinha dominado, 981 01:02:44,840 --> 01:02:46,480 mas não tinha marcado. 982 01:02:46,480 --> 01:02:51,360 E, a segundos do apito final, o Southgate faz as últimas substituições. 983 01:02:52,920 --> 01:02:56,000 Mete o Rashford e o Sancho, 984 01:02:56,000 --> 01:02:59,200 presumivelmente só a pensar nos penáltis. 985 01:02:59,960 --> 01:03:02,440 {\an8}Foi uma decisão arrojada. 986 01:03:02,440 --> 01:03:05,680 {\an8}Estes tipos devem estar a arrasar nos treinos, 987 01:03:05,680 --> 01:03:08,680 na marcação de penáltis, porque são ambos jovens. 988 01:03:08,680 --> 01:03:12,120 O árbitro apita e vamos para penáltis. 989 01:03:13,160 --> 01:03:15,120 Porque estão às turras com eles? 990 01:03:15,120 --> 01:03:16,400 Não nos deixam passar. 991 01:03:16,400 --> 01:03:18,480 - Não é suposto passarem. - Eu sei. 992 01:03:18,480 --> 01:03:19,880 Então, qual é a bronca? 993 01:03:20,520 --> 01:03:22,560 Estou de olho nas pessoas no exterior. 994 01:03:22,560 --> 01:03:25,000 Se Inglaterra vencer, vão querer entrar. 995 01:03:25,000 --> 01:03:27,560 Vão querer ver Inglaterra erguer o troféu. 996 01:03:28,360 --> 01:03:31,080 Não conseguem entrar porque está tudo trancado. 997 01:03:31,080 --> 01:03:35,880 Mas agora tenho o enorme dilema da segurança de 67 mil pessoas. 998 01:03:35,880 --> 01:03:38,400 Para segurança dessas 67 mil pessoas, 999 01:03:38,400 --> 01:03:42,480 tenho de abrir as portas de saída antes do final do jogo. 1000 01:03:43,200 --> 01:03:46,160 Mas agora tenho seis mil pessoas lá fora. 1001 01:03:46,160 --> 01:03:48,040 Se virem as portas a abrir 1002 01:03:48,640 --> 01:03:51,720 e ouvirem o ruído a aumentar por Inglaterra ter vencido, 1003 01:03:52,240 --> 01:03:53,640 irão entrar? 1004 01:03:53,640 --> 01:03:56,360 Não são adeptos de Inglaterra nem de futebol. 1005 01:03:56,360 --> 01:03:57,680 Não sei o que são. 1006 01:03:57,680 --> 01:04:00,600 É um grupo de gente que abrirá caminho a murro. 1007 01:04:02,440 --> 01:04:04,960 É o que poderá acontecer se Inglaterra vencer. 1008 01:04:05,880 --> 01:04:11,040 O resultado mais seguro é Inglaterra perder. 1009 01:04:14,480 --> 01:04:16,160 Como estão os nervos? 1010 01:04:16,160 --> 01:04:19,560 Mais uma vez, Inglaterra vê-se numa decisão por penáltis. 1011 01:04:20,160 --> 01:04:23,640 Dizem que os penáltis são uma lotaria. Disparate! Não são. 1012 01:04:23,640 --> 01:04:25,960 É uma grande arte 1013 01:04:25,960 --> 01:04:29,640 num ambiente com uma pressão inimaginável. 1014 01:04:35,160 --> 01:04:36,880 {\an8}PENÁLTIS ITÁLIA 1-0 INGLATERRA 1015 01:04:36,880 --> 01:04:39,720 {\an8}Para marcar um penálti, tens de ter nervos de aço. 1016 01:04:39,720 --> 01:04:43,280 Tudo pode acontecer. As pessoas sucumbem à pressão. 1017 01:04:43,280 --> 01:04:46,520 Especialmente perante o país, para vencer uma final. 1018 01:04:50,080 --> 01:04:54,200 Caminhar da linha de meio-campo até à marca de penálti é tortuoso. 1019 01:04:55,680 --> 01:04:59,000 Por favor, Deus. Não me importa quem marca ou quem falha. 1020 01:04:59,000 --> 01:05:00,880 Não me importa quem é o herói. 1021 01:05:00,880 --> 01:05:03,040 Estou a rezar para que vençamos. 1022 01:05:09,760 --> 01:05:11,600 Marcou. 1-1. 1023 01:05:12,440 --> 01:05:15,520 {\an8}PENÁLTIS ITÁLIA 1-1 INGLATERRA 1024 01:05:18,880 --> 01:05:19,920 Defendeu! 1025 01:05:21,880 --> 01:05:23,880 Inglaterra está em vantagem. 1026 01:05:33,280 --> 01:05:34,600 {\an8}PENÁLTIS ITÁLIA 1-2 INGLATERRA 1027 01:05:34,600 --> 01:05:35,760 {\an8}A seguir, Bonucci. 1028 01:05:40,160 --> 01:05:41,560 Está 2-2. 1029 01:05:42,640 --> 01:05:44,000 E eis que vem... 1030 01:05:44,960 --> 01:05:46,000 ... o Marcus Rashford. 1031 01:05:46,000 --> 01:05:48,320 Marcus Rashford pela Inglaterra. 1032 01:05:52,120 --> 01:05:53,440 E acerta no poste! 1033 01:05:57,080 --> 01:05:59,040 De súbito, as mãos vão à cabeça. 1034 01:06:03,400 --> 01:06:05,400 {\an8}PENÁLTIS ITÁLIA 2-2 INGLATERRA 1035 01:06:08,280 --> 01:06:11,440 Inglaterra tem de marcar para voltar à igualdade. 1036 01:06:12,760 --> 01:06:14,040 É Jadon Sancho. 1037 01:06:21,600 --> 01:06:23,600 Inglaterra à beira da derrota. 1038 01:06:28,640 --> 01:06:31,680 Pickford, preciso que faças uma grande defesa. 1039 01:06:33,960 --> 01:06:35,400 E ele conseguiu! 1040 01:06:36,720 --> 01:06:38,760 Há uma energia renovada. 1041 01:06:39,880 --> 01:06:41,840 Voltava-se a acreditar muito mais. 1042 01:06:46,680 --> 01:06:51,480 {\an8}Deram-nos uma tábua de salvação. Só temos de marcar este golo 1043 01:06:52,640 --> 01:06:54,600 e voltamos a disputar o jogo. 1044 01:06:55,200 --> 01:06:57,120 O Bukayo Saka avança. 1045 01:07:00,680 --> 01:07:02,240 "Não falhes. 1046 01:07:02,240 --> 01:07:06,800 Não para podermos vencer. Não falhes para teu bem." 1047 01:07:17,200 --> 01:07:18,560 Bukayo Saka, 1048 01:07:19,680 --> 01:07:21,440 19 anos, 1049 01:07:22,560 --> 01:07:24,800 para manter vivo o sonho de uma nação. 1050 01:07:33,960 --> 01:07:38,000 Os vencedores do Euro 2020 da UEFA, 1051 01:07:38,000 --> 01:07:40,440 a Itália! 1052 01:07:50,360 --> 01:07:52,920 O Gareth Southgate vai direto ao Saka. 1053 01:07:55,480 --> 01:07:57,800 É um momento de necessidade para ele. 1054 01:08:10,120 --> 01:08:11,960 Não era o desfecho que queríamos. 1055 01:08:13,400 --> 01:08:16,160 No final do jogo, começou a chover. 1056 01:08:16,160 --> 01:08:20,040 Nesse momento, este grupo deu meia-volta. 1057 01:08:20,040 --> 01:08:24,120 Pareciam estar todos ligados à mesma mensagem. 1058 01:08:24,120 --> 01:08:27,760 Todos deram meia-volta e começaram a caminhar. 1059 01:08:28,480 --> 01:08:31,760 É um sentimento horrível ter uma sensação de alívio. 1060 01:08:31,760 --> 01:08:35,120 Alívio pelo motivo errado, mas era isso que sentíamos. 1061 01:08:38,160 --> 01:08:41,320 Parecia que o mundo tinha desabado. 1062 01:08:41,320 --> 01:08:45,760 Toda aquela crença e aquela energia para chegar à final, 1063 01:08:45,760 --> 01:08:47,720 toda a gente unida, 1064 01:08:47,720 --> 01:08:49,560 desaparece tudo. 1065 01:08:51,280 --> 01:08:57,080 O estado de espírito das pessoas mudou. Passou de êxtase absoluto para irritação. 1066 01:08:58,600 --> 01:09:01,040 Eu estou lá enquanto asiático. 1067 01:09:01,040 --> 01:09:04,120 Ao ver os três jogadores negros que falharam penáltis, 1068 01:09:04,120 --> 01:09:06,360 a questão não era se seriam injuriados. 1069 01:09:06,360 --> 01:09:07,840 Sabia que ia acontecer. 1070 01:09:09,000 --> 01:09:10,760 SÓ OS P**** FALHARAM. 1071 01:09:10,760 --> 01:09:11,760 VOLTA À NIGÉRIA. 1072 01:09:11,760 --> 01:09:15,520 Insultos racistas aos jogadores talentosos, jovens, negros e ingleses. 1073 01:09:15,520 --> 01:09:17,080 NÃO VOLTES AO FUTEBOL. 1074 01:09:17,080 --> 01:09:18,160 VAI-TE FODER 1075 01:09:18,160 --> 01:09:22,080 Se te saíres bem e for tudo positivo, és um de nós. 1076 01:09:22,080 --> 01:09:24,200 Assim que falhas, já não és. 1077 01:09:24,200 --> 01:09:27,600 Cá vamos nós outra vez. 1078 01:09:32,080 --> 01:09:33,160 VEM BUSCAR A BANANA 1079 01:09:34,400 --> 01:09:35,680 SAI DO MEU PAÍS. 1080 01:09:37,360 --> 01:09:39,120 A minha mãe mandou-me mensagem: 1081 01:09:39,120 --> 01:09:41,560 "Avisas-me de que chegaste bem a casa?" 1082 01:09:42,760 --> 01:09:45,240 Não continham os insultos contra paquistaneses 1083 01:09:45,240 --> 01:09:48,520 e é muito difícil, para quem nunca esteve nessa situação, 1084 01:09:48,520 --> 01:09:49,840 compreender isso. 1085 01:09:49,840 --> 01:09:53,920 Implicava não olhar diretamente, evitar o contacto com as pessoas. 1086 01:09:53,920 --> 01:09:58,440 Não quero chocar com alguém e que essa pessoa se vire e me esmurre. 1087 01:09:59,000 --> 01:10:01,560 No fim do jogo, eu queria sair. 1088 01:10:01,560 --> 01:10:03,760 Mas ouviam-se cânticos racistas. 1089 01:10:03,760 --> 01:10:06,880 À medida que os adeptos saíam, faziam comentários. 1090 01:10:06,880 --> 01:10:09,720 "Negro isto, p... aquilo." 1091 01:10:09,720 --> 01:10:12,240 Pus o capuz e caminhei sem parar. 1092 01:10:12,240 --> 01:10:13,280 Fui para casa. 1093 01:10:18,080 --> 01:10:20,000 QUE SE FODA O SANCHO 1094 01:10:20,000 --> 01:10:21,760 Ontem à noite, após o jogo, 1095 01:10:21,760 --> 01:10:24,480 este mural de Marcus Rashford foi desfigurado. 1096 01:10:24,480 --> 01:10:28,840 Mais uma vez, o futebol está no centro de um problema social maior. 1097 01:10:28,840 --> 01:10:30,720 CANALHA MERDOSO 1098 01:10:30,720 --> 01:10:34,440 O Marcus Rashford mudou a política governamental 1099 01:10:34,440 --> 01:10:38,000 para zelar por crianças de origens empobrecidas 1100 01:10:38,680 --> 01:10:43,200 e um mural feito em sua honra é desfigurado. 1101 01:10:44,040 --> 01:10:48,440 É o tipo de coisa que te leva a começar a fazer perguntas sobre o país onde vives. 1102 01:10:48,440 --> 01:10:50,440 É absolutamente atroz. 1103 01:10:50,440 --> 01:10:52,080 Absolutamente atroz. 1104 01:10:53,280 --> 01:10:55,320 E o que ele fez pela comunidade. 1105 01:10:55,320 --> 01:10:58,280 Sabíamos que ia acontecer hoje. É horrível. 1106 01:10:58,280 --> 01:11:00,160 O Marcus Rashford deu o seu melhor 1107 01:11:00,160 --> 01:11:03,240 para ajudar Inglaterra a vencer e dar-nos alegria. 1108 01:11:03,240 --> 01:11:07,160 Subitamente, é um vilão e está a ser aterrorizado. 1109 01:11:07,720 --> 01:11:08,760 É revoltante. 1110 01:11:10,040 --> 01:11:14,480 A emoção que sinto agora ultrapassa tudo o que tenha que ver com futebol. 1111 01:11:15,240 --> 01:11:19,800 Trata-se de racismo puro e impossível de ignorar. 1112 01:11:20,520 --> 01:11:22,000 Não há necessidade disso. 1113 01:11:22,720 --> 01:11:27,000 A cor da pele não vai definir se marcam um penálti ou não. 1114 01:11:27,000 --> 01:11:30,120 Tipo: "O que ganhas com isto? 1115 01:11:30,120 --> 01:11:33,120 Vá lá, vê se atinas. Cresce um pouco." 1116 01:11:34,080 --> 01:11:35,120 Fiquei chocada 1117 01:11:35,680 --> 01:11:40,200 por tanta gente ser tão abertamente racista. 1118 01:11:41,280 --> 01:11:46,400 Eu trabalho em Brent. Vivo numa comunidade multirracial 1119 01:11:47,280 --> 01:11:51,760 e nunca pensei que tal fosse acontecer. 1120 01:11:51,760 --> 01:11:55,760 Mostra que se pode viver numa espécie de bolha. 1121 01:11:55,760 --> 01:11:58,280 Esta gente vive entre nós. 1122 01:11:58,280 --> 01:12:02,040 É estranho dizê-lo, mas é verdade, e corroem a nossa sociedade 1123 01:12:02,040 --> 01:12:05,640 e afetam seres humanos diariamente. 1124 01:12:05,640 --> 01:12:08,400 Para mim, a questão era: 1125 01:12:08,400 --> 01:12:12,120 "O que vamos fazer quanto a isso? O que vamos fazer?" 1126 01:12:13,480 --> 01:12:18,440 Espero que os jogadores tenham visto que tinham um apoio avassalador. 1127 01:12:18,440 --> 01:12:20,080 ESCUMALHA RACISTA É UMA VERGONHA 1128 01:12:20,080 --> 01:12:21,320 DIZEM-SE ADEPTOS? 1129 01:12:21,320 --> 01:12:22,680 APLAUDAM O FEITO DELES. 1130 01:12:22,680 --> 01:12:23,920 FANTÁSTICO 1131 01:12:23,920 --> 01:12:25,240 ESTIVERAM FANTÁSTICOS. 1132 01:12:25,240 --> 01:12:26,400 DEVEMOS SENTIR ORGULHO 1133 01:12:26,400 --> 01:12:28,720 ADEPTOS A SÉRIO APOIAM-VOS CABEÇAS LEVANTADAS 1134 01:12:28,720 --> 01:12:30,880 A imagem amplamente partilhada, 1135 01:12:30,880 --> 01:12:34,880 com as coroas nos jogadores que falharam penáltis, 1136 01:12:34,880 --> 01:12:36,400 a chamar-lhes reis. 1137 01:12:40,400 --> 01:12:42,120 HERÓI 1138 01:12:42,120 --> 01:12:43,680 ADMIRADO EXEMPLO 1139 01:12:44,760 --> 01:12:46,880 Acho que basta olhar para a forma... 1140 01:12:46,880 --> 01:12:48,520 {\an8}FORÇA SOB PRESSÃO LIDERANÇA TESTADA 1141 01:12:48,520 --> 01:12:51,880 {\an8}... como as pessoas apoiaram o Rashford, o Sancho e o Saka. 1142 01:12:51,880 --> 01:12:52,840 MERECEM APOIO 1143 01:12:52,840 --> 01:12:55,160 Mostram um sentido de comunidade... 1144 01:12:55,160 --> 01:12:56,400 ORGULHARAM O PAÍS 1145 01:12:56,400 --> 01:12:57,960 ... e propósito neste país. 1146 01:12:58,640 --> 01:13:00,440 A reação deu-me esperança. 1147 01:13:00,440 --> 01:13:01,520 FIM AO RACISMO! 1148 01:13:01,520 --> 01:13:04,680 As pessoas deram a cara para demonstrar amor e apoio, 1149 01:13:04,680 --> 01:13:07,440 e para mostrar aos rapazes, 1150 01:13:07,440 --> 01:13:09,720 que podem ter-se sentido odiados, 1151 01:13:09,720 --> 01:13:11,320 que não era nada disso. 1152 01:13:14,520 --> 01:13:15,560 Últimas notícias. 1153 01:13:15,560 --> 01:13:18,880 Nos últimos dez minutos, Marcus Rashford falou 1154 01:13:18,880 --> 01:13:21,440 sobre a derrota com Itália nos penáltis. 1155 01:13:21,440 --> 01:13:25,040 Ele publicou: "Posso aceitar críticas pelo meu desempenho, 1156 01:13:25,040 --> 01:13:29,000 mas nunca pedirei desculpa por quem sou e de onde vim. 1157 01:13:29,000 --> 01:13:32,160 As mensagens que recebi hoje foram avassaladoras 1158 01:13:32,160 --> 01:13:35,480 e ver a reação deixou-me à beira das lágrimas." 1159 01:13:38,840 --> 01:13:43,560 {\an8}Embora possa ter sarado aquela ferida, naquele momento, 1160 01:13:44,080 --> 01:13:45,800 não saciou... 1161 01:13:47,400 --> 01:13:50,000 Não saciou a minha sede. 1162 01:13:51,760 --> 01:13:53,880 Já ando nisto há demasiado tempo 1163 01:13:53,880 --> 01:13:57,800 para ter acreditado que vencer o Campeonato Europeu 1164 01:13:57,800 --> 01:14:00,560 resolveria males sociais. 1165 01:14:00,560 --> 01:14:01,520 ÉS O MEU HERÓI 1166 01:14:01,520 --> 01:14:03,640 Deu-nos um momento. 1167 01:14:03,640 --> 01:14:07,880 Deu-nos um período de tempo em que nos pudemos unir. 1168 01:14:07,880 --> 01:14:11,600 Mas em termos de resolver os problemas, nunca o faria. 1169 01:14:11,600 --> 01:14:14,640 O que diz isso de nós, enquanto país? 1170 01:14:14,640 --> 01:14:16,800 Diz que temos trabalho a fazer 1171 01:14:17,960 --> 01:14:19,120 para abordar isso. 1172 01:14:27,280 --> 01:14:30,600 Não quero voltar a passar pelo que passei naquele dia. 1173 01:14:30,600 --> 01:14:33,600 Ainda não o superei porque doeu, francamente. 1174 01:14:35,080 --> 01:14:36,840 Doeu muito. 1175 01:14:38,120 --> 01:14:40,400 Vimos coisas que nunca tínhamos visto. 1176 01:14:42,640 --> 01:14:44,640 No dia seguinte, pensas: 1177 01:14:45,840 --> 01:14:47,680 "Como é que ninguém morreu?" 1178 01:14:48,400 --> 01:14:52,120 Foi uma sorte imensa não haver vítimas mortais, 1179 01:14:52,120 --> 01:14:53,360 na minha opinião. 1180 01:14:54,160 --> 01:14:56,880 Foi algo inédito. Foi repugnante. 1181 01:14:56,880 --> 01:14:59,640 A equipa do estádio geriu tudo incrivelmente bem, 1182 01:14:59,640 --> 01:15:02,280 nas circunstâncias mais difíceis. 1183 01:15:03,080 --> 01:15:06,520 As imagens mostram adeptos a furar as barreiras exteriores 1184 01:15:06,520 --> 01:15:09,600 e a subir as escadarias para o estádio nacional. 1185 01:15:10,200 --> 01:15:13,800 Quando acordei na manhã seguinte e liguei a Sky Sports News, 1186 01:15:13,800 --> 01:15:15,160 palavra de honra, 1187 01:15:15,800 --> 01:15:17,840 o primeiro vídeo que vejo 1188 01:15:17,840 --> 01:15:21,560 é do grupo de adeptos com quem eu estava. 1189 01:15:21,560 --> 01:15:24,600 Eles iam processar pessoas, 1190 01:15:24,600 --> 01:15:26,320 analisar todas as câmaras 1191 01:15:26,320 --> 01:15:29,040 e o meu coração ficou pequenino. 1192 01:15:29,040 --> 01:15:31,080 Pensei: "O que foi que eu fiz?" 1193 01:15:31,600 --> 01:15:33,400 Sente vergonha do que fez? 1194 01:15:35,320 --> 01:15:37,080 Não sinto vergonha do que fiz. 1195 01:15:37,600 --> 01:15:41,560 Em 2020, estivemos trancados em casa, 1196 01:15:41,560 --> 01:15:42,880 não podíamos sair, 1197 01:15:42,880 --> 01:15:46,240 exceto para fazer um pouco de exercício. 1198 01:15:46,240 --> 01:15:48,640 E durante todo esse tempo, 1199 01:15:48,640 --> 01:15:50,960 os líderes do país andavam a festejar. 1200 01:15:51,600 --> 01:15:54,760 Como posso sentir que fiz algo de errado? 1201 01:15:57,360 --> 01:16:00,920 Ver Inglaterra ganhar o primeiro troféu desde 1966... 1202 01:16:01,560 --> 01:16:04,600 Não perderia isso... por ninguém. 1203 01:16:13,160 --> 01:16:16,520 Continuo a achar que Inglaterra e os ingleses 1204 01:16:16,520 --> 01:16:18,280 são gentis, de mente aberta, 1205 01:16:18,280 --> 01:16:21,160 muito tolerantes para com outras pessoas e culturas. 1206 01:16:21,800 --> 01:16:24,320 Mas, naquele dia, 1207 01:16:24,320 --> 01:16:26,600 Inglaterra quase se tornou o inimigo, 1208 01:16:26,600 --> 01:16:30,120 pela forma como fomos tratados pelos adeptos nesse dia. 1209 01:16:31,720 --> 01:16:34,640 Muitas vezes, penso que me fizeram um favor. 1210 01:16:35,880 --> 01:16:40,440 A Maya, quando fala sobre algo relacionado com Itália, 1211 01:16:40,440 --> 01:16:42,880 diz: "Pai, nós, os italianos... 1212 01:16:42,880 --> 01:16:44,440 Os italianos como nós..." 1213 01:16:47,480 --> 01:16:52,040 Quando digo que era mais do que futebol... Para mim, foi mais do que futebol. 1214 01:16:54,120 --> 01:16:57,600 E esta é a Maya! Que surpresa. Então... 1215 01:16:58,280 --> 01:17:01,400 O que trouxeste? A nossa bandeira daquele dia. 1216 01:17:03,040 --> 01:17:05,440 11 DE JULHO DE 2021 O FUTEBOL VEM PARA ROMA! 1217 01:17:06,360 --> 01:17:07,480 Vem para Roma. 1218 01:17:11,600 --> 01:17:15,800 Mandaram-me um vídeo de mim no autocarro e publiquei-o no Facebook. 1219 01:17:15,800 --> 01:17:19,240 E o meu pai disse-me que, na final do Euro 1996, 1220 01:17:19,240 --> 01:17:23,120 ele subiu ao telhado de um pub em Stanford. 1221 01:17:25,040 --> 01:17:27,080 Então, trepar e subir a coisas 1222 01:17:27,080 --> 01:17:29,360 está no sangue. Acho que saio a ele. 1223 01:17:32,480 --> 01:17:34,040 Sinto-me muito bem. 1224 01:17:34,040 --> 01:17:36,880 Mostrarei fotos minhas no autocarro aos meus filhos. 1225 01:17:37,400 --> 01:17:39,160 Aos filhos deles, provavelmente. 1226 01:17:39,160 --> 01:17:41,240 Não mudaria nada nesse dia. 1227 01:17:41,240 --> 01:17:43,560 Tirando perder, é claro. 1228 01:17:46,400 --> 01:17:47,760 Cá vamos nós outra vez. 1229 01:17:47,760 --> 01:17:51,320 Inglaterra inicia a campanha para o Euro 2024. 1230 01:17:51,320 --> 01:17:55,360 Conseguirão fazer melhor, desta vez, e ser finalmente campeões? 1231 01:17:55,360 --> 01:17:57,840 Em alguma altura, voltarei a ir ver Inglaterra, 1232 01:17:57,840 --> 01:18:00,920 porque a equipa, o treinador 1233 01:18:00,920 --> 01:18:03,520 e os miúdos que jogaram não me fizeram nada. 1234 01:18:04,200 --> 01:18:06,240 A bola chega a Marcus Rashford. 1235 01:18:07,160 --> 01:18:08,560 Rashford para Inglaterra! 1236 01:18:10,680 --> 01:18:14,960 Se Inglaterra recebesse um grande torneio, fôssemos à final e fosse em Wembley, 1237 01:18:14,960 --> 01:18:18,120 abriria os cordões à bolsa e tentaria comprar bilhete. 1238 01:18:18,120 --> 01:18:22,080 É Inglaterra. Num grande torneio. Sempre acreditarei que pode vencer. 1239 01:18:23,760 --> 01:18:24,640 Saka. 1240 01:18:26,000 --> 01:18:27,640 Saka para o hat trick! 1241 01:18:29,800 --> 01:18:32,560 Bukayo Saka ganha a bola de jogo. 1242 01:18:34,800 --> 01:18:36,760 Apenas 21 anos 1243 01:18:36,760 --> 01:18:40,560 e Bukayo Saka marca o primeiro hat trick da carreira, 1244 01:18:40,560 --> 01:18:42,840 e marca-o por Inglaterra. 1245 01:18:49,960 --> 01:18:53,320 NO DIA DA FINAL DO EURO 2020, 19 AGENTES DA POLÍCIA FICARAM FERIDOS 1246 01:18:53,320 --> 01:18:56,920 E 86 PESSOAS FORAM DETIDAS EM LONDRES POR DESORDENS RELACIONADAS COM O JOGO 1247 01:18:56,920 --> 01:18:58,720 UM RELATÓRIO INDEPENDENTE ENALTECEU 1248 01:18:58,720 --> 01:19:00,800 A CORAGEM DOS ASSISTENTES, DOS AGENTES 1249 01:19:00,800 --> 01:19:03,240 E DO PESSOAL DO BRENT COUNCIL, DA FA E DE WEMBLEY, 1250 01:19:03,240 --> 01:19:05,640 PERANTE EXTRAORDINÁRIA AGRESSÃO 1251 01:19:05,640 --> 01:19:09,760 {\an8}EM 2022, A SELEÇÃO FEMININA VENCEU A FINAL DO EURO EM WEMBLEY, 1252 01:19:09,760 --> 01:19:13,280 {\an8}GANHANDO O PRIMEIRO GRANDE TROFÉU PARA O PAÍS DESDE 1966 1253 01:20:44,720 --> 01:20:49,720 Legendas: Hernâni Azenha