1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,070 --> 00:00:32,282
EN CHANCE TIL
4
00:02:32,736 --> 00:02:37,783
Ret jer op og smil. Godt.
Stil jer op på en linje.
5
00:02:38,700 --> 00:02:40,452
Meget flot.
6
00:02:40,535 --> 00:02:45,666
I dag vil jeg se jeres bedste
vejrmøller? Er det en aftale?
7
00:02:46,416 --> 00:02:50,754
Jeg retter mig op og strækker foden.
8
00:02:54,633 --> 00:02:56,175
Sådan. Nemt.
9
00:02:56,259 --> 00:02:58,512
Nu er det jeres tur.
10
00:03:00,639 --> 00:03:01,973
Kom så.
11
00:03:03,725 --> 00:03:06,687
Bravo. Det var meget flot.
12
00:03:06,770 --> 00:03:09,231
Du har stadig en flot teknik-
13
00:03:09,314 --> 00:03:11,483
-selvom du ikke er gymnast mere.
14
00:03:11,566 --> 00:03:12,859
Bev.
15
00:03:13,443 --> 00:03:15,862
Min storhedstid ligger bag mig.
16
00:03:15,946 --> 00:03:18,365
-Jeg elsker at undervise.
-Det...
17
00:03:18,448 --> 00:03:20,826
Meget flot håndstand, Emma.
18
00:03:25,580 --> 00:03:30,752
Jeg håbede på,
at du ville tage niveau seks for mig.
19
00:03:35,549 --> 00:03:36,717
Nej.
20
00:03:37,342 --> 00:03:40,137
Umuligt. Hvorfor fortsætter du ikke?
21
00:03:40,220 --> 00:03:45,350
Jeg har ikke haft det så godt,
og jeg skal til nogle undersøgelser.
22
00:03:45,434 --> 00:03:47,602
De har brug for en, der er yngre-
23
00:03:47,686 --> 00:03:51,648
-en med mere tid og energi.
24
00:03:53,233 --> 00:03:56,236
Jeg vil gerne hjælpe,
man jeg kan ikke.
25
00:03:57,195 --> 00:04:00,907
Jeg forstår, men du
må forholde dig til det en dag.
26
00:04:04,828 --> 00:04:05,829
Beklager.
27
00:04:12,544 --> 00:04:14,004
Fint.
28
00:04:16,214 --> 00:04:18,842
Jeg beklager, piger. Hun kan ikke.
29
00:04:23,013 --> 00:04:24,931
Hvad er der galt med dig?
30
00:04:26,475 --> 00:04:30,353
-Er det på grund af mig?
-Selvfølgelig ikke, Maddy.
31
00:04:30,437 --> 00:04:33,106
Det er det slet ikke.
Det er bare...
32
00:04:34,733 --> 00:04:37,319
-Hun har sine grund
-Er alt vel?
33
00:04:39,571 --> 00:04:42,741
Ja. Det var det for i aften.
34
00:04:42,866 --> 00:04:45,577
-Nu skal vi pakke og...
-...gå hjem.
35
00:04:49,664 --> 00:04:52,959
-Jeg må gå. Låser du?
-Ja, det er fint, Kate.
36
00:04:53,043 --> 00:04:54,503
Vi ses.
37
00:05:13,104 --> 00:05:14,731
Bev?
38
00:05:18,235 --> 00:05:19,611
Bev!
39
00:05:21,196 --> 00:05:24,783
-Hvad er der?
-Jeg kan ikke...
40
00:05:24,866 --> 00:05:28,286
-Jeg kan ikke få vejret.
-Gå ikke i panik.
41
00:05:37,587 --> 00:05:38,588
Bev?
42
00:05:39,297 --> 00:05:40,882
Kate.
43
00:05:44,511 --> 00:05:47,973
-Tak, fordi du kom.
-Hvordan går det?
44
00:05:48,056 --> 00:05:52,394
Det går bedre.
Jeg kan trække vejret nu.
45
00:05:53,728 --> 00:05:58,066
De har... Jeg skal opereres i morgen.
46
00:06:00,777 --> 00:06:03,780
Det er godt,
så bliver du hurtigere rask.
47
00:06:03,864 --> 00:06:06,157
Undskyld, at jeg spørger igen...
48
00:06:06,241 --> 00:06:11,580
Vil du tage dig af
og træne niveau seks for mig?
49
00:06:11,663 --> 00:06:12,956
Selvfølgelig.
50
00:06:13,372 --> 00:06:15,125
Jeg kan ikke sige nej nu.
51
00:06:17,752 --> 00:06:20,505
Det er kun, til du får det bedre.
52
00:06:20,589 --> 00:06:21,756
Fint.
53
00:06:22,799 --> 00:06:25,427
-Fint.
-Godt, Kate.
54
00:06:27,012 --> 00:06:28,346
Tak.
55
00:06:34,311 --> 00:06:38,815
Godt. Erin, Kayla og Maddy?
56
00:06:39,608 --> 00:06:41,693
Lad mig se jeres gulvøvelser.
57
00:07:17,062 --> 00:07:20,357
Det var virkelig flot, piger.
58
00:07:20,982 --> 00:07:25,487
Maddy, fokuser på dine egne
bevægelser, så bliver det flot.
59
00:07:25,570 --> 00:07:28,490
Hvordan går konkurrencerne?
Vinder I?
60
00:07:29,157 --> 00:07:32,285
Os? Maddy? Du må tage gas på os.
61
00:07:32,369 --> 00:07:34,871
Vi bliver slået af Chelsea og Saints.
62
00:07:34,955 --> 00:07:36,331
Saints?
63
00:07:37,457 --> 00:07:39,960
De var ikke gode, da jeg var gymnast.
64
00:07:41,336 --> 00:07:43,046
Vi får se.
65
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
Kom, vi skal arbejde.
66
00:07:52,847 --> 00:07:54,891
Gæt, hvad vi skal lave først?
67
00:07:55,475 --> 00:07:58,937
-Lad mig se...
-Du ved, hvad det er.
68
00:07:59,020 --> 00:08:01,481
Et skud i tågen. Dans?
69
00:08:01,564 --> 00:08:04,734
Jeg hader dans.
Bevægelserne driller.
70
00:08:04,818 --> 00:08:06,778
Det er den sidste time i dag.
71
00:08:06,861 --> 00:08:10,532
Ja, heldigvis.
Sagde jeg, at jeg hader dans?
72
00:08:10,615 --> 00:08:13,159
Ja, konstant.
73
00:08:13,243 --> 00:08:16,371
Hvad synes I
om den nye lærer miss Kate Jones?
74
00:08:16,454 --> 00:08:21,543
-"Flot, piger." Hun er vel god nok.
-Hvad siger du, Maddy?
75
00:08:21,626 --> 00:08:24,421
Jeg kan lide hende.
Hun gør meget for os.
76
00:08:24,504 --> 00:08:28,425
Hun dropper os,
når Bev kommer tilbage.
77
00:08:28,508 --> 00:08:29,718
Ja, sikkert.
78
00:08:36,558 --> 00:08:39,060
Hej. Deltager I i mesterskaberne?
79
00:08:39,144 --> 00:08:41,938
-Hvorfor?
-Du skal med, ikke, Maddy?
80
00:08:43,898 --> 00:08:45,817
-Det skal vi alle.
-Godt.
81
00:08:45,900 --> 00:08:48,945
I er så håbløse,
at vi vil stråle endnu mere-
82
00:08:49,029 --> 00:08:50,739
-hvis det er muligt.
83
00:08:51,239 --> 00:08:52,991
Ikke, piger?
84
00:08:54,367 --> 00:08:57,162
-En dag skal hun få at se.
-Hvad?
85
00:08:58,621 --> 00:09:00,040
Hun får at se.
86
00:09:14,095 --> 00:09:17,307
Prøv igen, Maddy. Du kan godt.
87
00:09:34,032 --> 00:09:36,367
Det nytter ikke. Jeg er ikke god nok.
88
00:09:36,451 --> 00:09:38,828
Maddy, prøv igen.
89
00:09:39,412 --> 00:09:42,624
Når du når hertil,
udnytter du farten.
90
00:09:43,374 --> 00:09:45,085
Hold ikke igen.
91
00:09:49,923 --> 00:09:51,424
Pres.
92
00:09:51,508 --> 00:09:53,009
Du er der næsten.
93
00:09:55,595 --> 00:09:59,432
Godt, nu til øvelser på gulv.
Kom, Erin og Maddy.
94
00:10:27,919 --> 00:10:31,464
Flot, Erin. Fortsæt sådan.
95
00:10:31,548 --> 00:10:33,424
Maddy, nu er det dig.
96
00:10:33,508 --> 00:10:37,011
Hold dig ikke tilbage.
Fokuser og kør på.
97
00:11:21,306 --> 00:11:22,765
Flot, Maddy.
98
00:11:22,849 --> 00:11:26,186
Sådan. Tro på dig selv.
99
00:11:26,269 --> 00:11:29,898
Konkurrencen i morgen
bliver interessant.
100
00:11:30,565 --> 00:11:32,483
Man er aldrig helt klar.
101
00:11:33,401 --> 00:11:34,903
Vil nogen køre med?
102
00:11:35,862 --> 00:11:38,114
Alle tre?
103
00:11:38,198 --> 00:11:41,534
-Kommer jeres forældre ikke?
-De gider ikke.
104
00:11:42,368 --> 00:11:45,747
Mine forældre plejer
at tage Erin med.
105
00:11:45,830 --> 00:11:49,125
I morgen skal de til
min dumme brors sportsdag.
106
00:11:49,209 --> 00:11:51,252
Fint. Det var jer to.
107
00:11:51,336 --> 00:11:54,172
-Maddy?
-Min plejer at komme.
108
00:11:54,255 --> 00:11:58,176
-Han skal arbejde, men kommer senere.
-Hvad med din mor?
109
00:12:01,095 --> 00:12:05,099
-Min mor døde, da jeg var otte år.
-Det er jeg ked af.
110
00:12:06,768 --> 00:12:08,811
Det er jeg også.
111
00:12:47,558 --> 00:12:50,144
Stræk ud. Hold ryggen ret.
112
00:12:55,900 --> 00:12:59,904
Hold ryggen ret.
Ret ryg og hele vejen ned.
113
00:13:05,368 --> 00:13:07,203
Goddag.
114
00:13:07,287 --> 00:13:11,082
Velkommen til
første runde af konkurrencen.
115
00:13:17,922 --> 00:13:23,094
Byd velkommen til
hoveddommeren Sally Peterson.
116
00:13:35,565 --> 00:13:40,194
Mr. Peterson, det ser ikke godt ud.
Hjernerystelsen går over.
117
00:13:40,278 --> 00:13:44,490
Vi mangler dog nogle undersøgelser,
og det tegner ikke godt.
118
00:13:49,412 --> 00:13:54,292
Sally, Kate er her. Kom ind, Kate.
119
00:13:54,375 --> 00:13:55,918
Ud! Ud!
120
00:13:56,002 --> 00:13:59,213
Jeg vil ikke se hende.
Jeg vil ikke se hende igen.
121
00:14:14,729 --> 00:14:16,522
Det er ikke fair.
122
00:14:38,169 --> 00:14:40,296
Kate, vi starter. Den vej.
123
00:14:41,589 --> 00:14:43,549
Godt. Kom.
124
00:15:59,375 --> 00:16:00,585
Gør din exit.
125
00:16:15,725 --> 00:16:18,769
Det er fint,
du har stadig gulvøvelserne.
126
00:16:35,661 --> 00:16:38,915
CHELSEA SMITH
FØRSTEPLADSEN
127
00:16:38,998 --> 00:16:41,542
Det var så flot.
128
00:16:42,502 --> 00:16:43,878
Alt var perfekt.
129
00:16:47,089 --> 00:16:50,468
Dansen var perfekt, virkelig god.
130
00:17:25,711 --> 00:17:27,129
Fantastisk.
131
00:17:27,213 --> 00:17:30,675
-Var det?
-Ja. Det var lige til førstepladsen.
132
00:17:35,263 --> 00:17:37,598
12,8? Hvor elendigt.
133
00:17:37,682 --> 00:17:39,141
Erin.
134
00:17:39,767 --> 00:17:42,937
12,8? Fjerdepladsen?
Hvad foregår der?
135
00:18:06,544 --> 00:18:10,131
Hej, piger. Tillykke.
I gjorde det igen.
136
00:18:10,214 --> 00:18:12,508
Det betaler sig at træne.
137
00:18:12,592 --> 00:18:15,344
Skønt, at se jer igen.
Tillykke.
138
00:18:17,263 --> 00:18:21,058
Det gik godt.
Den sidste pige var lidt uheldig.
139
00:18:21,142 --> 00:18:23,519
Uheldig? Sally snyder.
140
00:18:23,603 --> 00:18:26,522
Vent. Sally er en af hoveddommerne.
141
00:18:26,606 --> 00:18:33,821
Hvad ved du om det? Bev.
142
00:18:35,906 --> 00:18:37,783
Alt vel? Burde du være her?
143
00:18:37,867 --> 00:18:40,995
Ja, jeg ville lidt ud.
144
00:18:41,078 --> 00:18:43,789
Maddys far tog mig med.
145
00:18:47,585 --> 00:18:49,712
Så du, hvad Sally gjorde?
146
00:18:50,212 --> 00:18:52,590
Efter alle de år...
147
00:18:52,673 --> 00:18:56,177
Måske er hun vred på mig,
men stakkels Maddy...
148
00:18:57,345 --> 00:19:01,724
Jeg vil sørge for,
at Maddy vinder på trods af Sally.
149
00:19:01,807 --> 00:19:04,894
Jeg må træne dem bedre end de andre.
150
00:19:04,977 --> 00:19:07,730
Fortsætter du med at træne dem?
151
00:19:09,565 --> 00:19:13,194
Pigerne er søde,
og jeg kan lide at undervise.
152
00:19:13,277 --> 00:19:15,112
Nu er der også Sally...
153
00:19:15,738 --> 00:19:17,615
Hun skal ikke stoppe mig.
154
00:19:17,698 --> 00:19:20,451
Du får brug for ekstra hjælp.
155
00:19:20,910 --> 00:19:25,164
Spørg Shane Fuller.
Han er specialist i styrke og teknik.
156
00:19:25,247 --> 00:19:30,127
-God ide. Har du hans nummer?
-Han står lige derovre.
157
00:19:33,798 --> 00:19:35,216
Åh nej.
158
00:19:36,300 --> 00:19:39,595
-Hvad er der?
-Jeg er for flov til at sige det.
159
00:19:41,389 --> 00:19:44,558
-Er han så god?
-Den bedste.
160
00:19:47,395 --> 00:19:49,689
Fint, så gør jeg det.
161
00:19:55,486 --> 00:19:57,238
-Niveau syv.
-Fint.
162
00:20:01,409 --> 00:20:02,493
Vi ses.
163
00:20:03,369 --> 00:20:04,912
-Hej.
-Hej.
164
00:20:05,788 --> 00:20:08,624
-Flot, dommer.
-Shane, kan vi snakke?
165
00:20:08,708 --> 00:20:13,045
Jeg kommer om lidt. Vi ses senere.
166
00:20:45,745 --> 00:20:47,621
Tænk, at du fik sølv.
167
00:20:47,705 --> 00:20:50,332
Det var skidt. Maddy var rigtig god.
168
00:20:50,416 --> 00:20:53,419
Maddy var bedre end Chelsea.
169
00:20:54,587 --> 00:20:57,757
Hej, Maddy, flotte gulvøvelser.
170
00:21:00,092 --> 00:21:03,721
-Tak.
-Alligevel blev du kun nummer fire.
171
00:21:03,804 --> 00:21:06,098
Hvorfor dropper du det ikke?
172
00:21:06,182 --> 00:21:09,351
Du må nøjes med det metal,
du har i munden.
173
00:22:07,034 --> 00:22:08,244
Alt vel?
174
00:22:08,828 --> 00:22:12,790
Ja. Det var bare de piger,
der gjorde nar ad mig igen.
175
00:22:13,499 --> 00:22:16,252
Bare jeg var mere som de andre.
176
00:22:16,794 --> 00:22:18,921
Børn kan være modbydelige.
177
00:22:19,547 --> 00:22:21,841
Jeg er så stolt af dig.
178
00:22:24,510 --> 00:22:27,096
Du ligner din mor så meget.
179
00:22:27,805 --> 00:22:30,599
Hvis hun var her...
180
00:22:31,851 --> 00:22:34,395
...så ville hun være så stolt af dig.
181
00:22:35,479 --> 00:22:39,817
-Jeg savner hende så meget, far.
-Det gør jeg også.
182
00:22:40,358 --> 00:22:42,111
Det gør jeg også.
183
00:22:47,408 --> 00:22:51,328
Kom nu, piger. Hold fokus, Maddy.
184
00:22:52,705 --> 00:22:56,041
Kate,
hvorfor vil du ikke bruge Shane?
185
00:22:56,125 --> 00:22:58,419
Det ville være en stor hjælp.
186
00:22:58,502 --> 00:23:01,171
Nej. Jeg kan klare det selv.
187
00:23:03,465 --> 00:23:07,553
Tag med ud
og se drengene dyste i weekenden.
188
00:23:07,636 --> 00:23:12,766
Hvis du ikke vil bede om hjælp,
kan du lære noget ved at se på.
189
00:23:15,436 --> 00:23:18,439
Maddy, hold dig til dit eget område.
190
00:23:21,025 --> 00:23:22,610
Jo.
191
00:23:23,401 --> 00:23:25,696
Vi har brug for en pause.
192
00:23:27,156 --> 00:23:29,950
De har det hårdt, særligt Maddy.
193
00:23:30,034 --> 00:23:33,203
Jeg hørte,
Chelsea havde været led mod hende.
194
00:23:35,289 --> 00:23:37,249
Godt, hold en pause.
195
00:23:38,876 --> 00:23:41,419
Kom, tag noget at drikke.
196
00:24:10,448 --> 00:24:12,034
Se den styrke.
197
00:24:18,916 --> 00:24:20,417
Sikken teknik.
198
00:24:26,048 --> 00:24:27,549
Ja.
199
00:24:36,016 --> 00:24:39,436
Se, der er Shane.
Du kan stadig spørge om hjælp.
200
00:24:39,520 --> 00:24:40,980
-Nej.
-Shane!
201
00:24:41,063 --> 00:24:43,315
Smil. Shane.
202
00:24:44,149 --> 00:24:46,193
-Hej, Shane.
-Hej, Bev.
203
00:24:46,276 --> 00:24:48,278
Dine drenge er gode.
204
00:24:48,362 --> 00:24:52,032
Ja, så langt, så godt,
men vi er der ikke endnu.
205
00:24:52,116 --> 00:24:53,617
Det er Kate Jones.
206
00:24:53,701 --> 00:24:56,620
Hej. Har vi ikke set hinanden før?
207
00:24:56,704 --> 00:25:01,000
Nej. Vi stødte vist på hinanden
til den sidste konkurrence.
208
00:25:01,083 --> 00:25:02,292
Nu husker jeg det.
209
00:25:03,043 --> 00:25:04,837
Kate vil tale med dig.
210
00:25:05,421 --> 00:25:10,676
-Jeg tænkte på, om...
-Jeg skal nok hjælpe dig.
211
00:25:10,759 --> 00:25:13,762
-Vil du?
-Ja. Det er ikke det store.
212
00:25:13,846 --> 00:25:16,640
Jeg tager imod din undskyldning.
213
00:25:18,726 --> 00:25:20,978
Undskyldning?
214
00:25:21,478 --> 00:25:22,813
Hvad?
215
00:25:22,896 --> 00:25:24,732
Var det ikke det, du mente?
216
00:25:24,815 --> 00:25:28,610
Sidst, vi mødtes,
fornærmede du Sally, ikke?
217
00:25:28,694 --> 00:25:31,071
Nej. Sally...
218
00:25:32,156 --> 00:25:34,283
Du bør vist sige undskyld.
219
00:25:35,492 --> 00:25:37,119
Hvorfor?
220
00:25:37,745 --> 00:25:41,539
Jeg må tilbage. Måske en anden gang.
221
00:25:43,000 --> 00:25:44,501
Det gik sørme godt.
222
00:25:45,252 --> 00:25:48,380
Den opblæste, arrogante nar.
223
00:25:52,801 --> 00:25:54,428
Mange tak for det.
224
00:25:55,971 --> 00:25:58,891
Det er dig,
der ikke kan tale med mænd.
225
00:26:18,827 --> 00:26:20,454
Flot.
226
00:26:40,224 --> 00:26:43,060
Det var endda kun begyndelsen.
Godt gået.
227
00:26:46,396 --> 00:26:48,649
Nød du det?
228
00:26:48,732 --> 00:26:51,360
-Det var godt, at vi kom.
-Ja.
229
00:26:51,443 --> 00:26:55,447
Det var godt at se,
hvordan de gjorde.
230
00:26:55,531 --> 00:26:59,535
-Du har altid ret.
-Åh nej, jeg glemte min taske.
231
00:26:59,617 --> 00:27:01,036
Send en af pigerne.
232
00:27:01,120 --> 00:27:02,663
-Piger?
-Nej.
233
00:27:02,746 --> 00:27:04,039
Det er fint.
234
00:27:04,123 --> 00:27:08,085
Ja. Hent bilen og hent mig her.
235
00:27:08,168 --> 00:27:09,378
Fint.
236
00:27:15,717 --> 00:27:17,761
-Shane.
-Beverley.
237
00:27:18,636 --> 00:27:23,433
-Hvordan går det? Jeg ville spørge.
-Det går bedre.
238
00:27:23,517 --> 00:27:27,437
-Tillykke med sejren.
-Det var drengenes sejr.
239
00:27:28,313 --> 00:27:31,066
-Nu er du beskeden.
-Ja.
240
00:27:31,150 --> 00:27:35,529
Jeg tænkte på, om du
kunne hjælpe med at træne pigerne.
241
00:27:35,612 --> 00:27:40,367
-Gerne, men er Kate ikke træneren?
-Jo. Hun gør det virkelig godt.
242
00:27:40,450 --> 00:27:44,037
Pigerne har bare
brug for ekstra styrke og teknik.
243
00:27:44,121 --> 00:27:49,585
Kate ville spørge dig, men efter
det lille sammenstød vil hun ikke?
244
00:27:49,667 --> 00:27:51,920
I dag ved pigernes gymnastiksal?
245
00:27:52,004 --> 00:27:56,008
Det skal hun da ikke tænke på.
Det vil jeg gerne.
246
00:27:58,302 --> 00:28:01,763
Ja, se der. En gang til.
247
00:28:03,473 --> 00:28:05,142
Flot, Maddy.
248
00:28:05,225 --> 00:28:09,271
Nu vil jeg se dig lave
en halv skrue i luften.
249
00:28:13,942 --> 00:28:15,903
Flot og stærkt.
250
00:28:15,986 --> 00:28:17,946
Du havde god fart på.
251
00:28:18,030 --> 00:28:23,577
Nu skal du løbe så hurtigt, du kan,
og lave en hel saltomortale i luften.
252
00:28:24,536 --> 00:28:28,498
En baglæns saltomortale og en skrue?
253
00:28:28,582 --> 00:28:32,878
-Det kan jeg ikke.
-Jo, du har alt det, der skal til.
254
00:28:32,961 --> 00:28:37,424
Du har gjort det på trampolinen.
Først armene og så hovedet.
255
00:28:40,719 --> 00:28:42,471
Kom så, Maddy.
256
00:28:42,554 --> 00:28:44,765
-Kom så, tøs.
-"KST.
257
00:28:45,974 --> 00:28:50,354
-"KST"?
-"Kom så, tøs". KST.
258
00:28:50,437 --> 00:28:52,314
Genialt.
259
00:28:52,397 --> 00:28:54,441
Kom så, Maddy. KST.
260
00:28:54,524 --> 00:28:57,402
KST. KST.
261
00:29:01,949 --> 00:29:03,075
Maddy?
262
00:29:04,701 --> 00:29:06,995
Maddy, er alt vel?
263
00:29:09,665 --> 00:29:13,543
Maddy, det var
en baglæns saltomortale med en skrue.
264
00:29:13,627 --> 00:29:17,214
Jeg har ikke kunnet få dig til
at lave en halv skrue.
265
00:29:17,297 --> 00:29:18,966
Hvordan...?
266
00:29:24,346 --> 00:29:26,014
Nu forstår jeg det.
267
00:29:26,473 --> 00:29:29,726
-Bev spurgte dig, ikke?
-Ja.
268
00:29:30,435 --> 00:29:31,853
Må han hjælpe os?
269
00:29:31,937 --> 00:29:33,188
Kom nu.
270
00:29:33,272 --> 00:29:35,482
Kom nu, kom nu.
271
00:29:35,565 --> 00:29:37,776
Han vil hjælpe os.
272
00:29:38,652 --> 00:29:40,654
-Fint så.
-Godt.
273
00:29:41,113 --> 00:29:44,950
Jeg håber, han ved,
hvad han går ind til.
274
00:29:45,909 --> 00:29:48,161
-Tak.
-Pas på.
275
00:29:48,245 --> 00:29:53,959
Fint. Ikke flere skruer, vel?
Tilbage til træningen.
276
00:29:54,042 --> 00:29:57,254
Du skal hvile dig i mindst en uge.
277
00:30:04,469 --> 00:30:07,639
Lad os afslutte
med nogle gulvøvelser.
278
00:30:07,723 --> 00:30:09,766
Godt. Flot og stærkt.
279
00:30:10,851 --> 00:30:12,394
Du kan hvile dig.
280
00:30:13,228 --> 00:30:16,982
Flot og lige. Smukt.
281
00:30:18,025 --> 00:30:22,904
Lad mig se positionen.
Hurtigt, en...
282
00:30:22,988 --> 00:30:24,990
-To...
-Det er nok for i dag.
283
00:30:26,867 --> 00:30:29,995
De var rigtig gode, særligt Maddy.
284
00:30:31,246 --> 00:30:35,667
Ja. Maddy er suveræn.
Hun mangler bare selvtillid.
285
00:30:36,418 --> 00:30:39,880
Hvad med at slå deres træning
sammen med drengenes?
286
00:30:39,963 --> 00:30:42,841
-Så får jeg mere tid med dem.
-Det er fint.
287
00:30:43,467 --> 00:30:46,803
Jeg vil have,
at pigerne vinder næste gang.
288
00:30:53,518 --> 00:30:54,853
Sådan.
289
00:30:59,733 --> 00:31:02,778
Hej, piger. Her er mit drengehold.
290
00:31:02,861 --> 00:31:07,074
Det er Matthew, Harrison og Joshua.
291
00:31:07,157 --> 00:31:09,826
De er jo vores venner på Facebook.
292
00:31:09,910 --> 00:31:12,329
Erin, vær nu ikke flabet.
293
00:31:12,412 --> 00:31:14,081
Jeg beklager.
294
00:31:14,164 --> 00:31:17,542
De er venner.
Joshua går på skolen. Vi kender dem.
295
00:31:17,626 --> 00:31:20,587
Hvordan kunne jeg glemme Facebook?
296
00:31:20,670 --> 00:31:25,300
Godt. Vi starter med udstrækning.
Stå ansigt mod ansigt.
297
00:31:25,801 --> 00:31:27,594
Sving med armen.
298
00:31:27,677 --> 00:31:31,765
Stil jer tæt sammen.
Du kender øvelsen, Joshua.
299
00:31:31,848 --> 00:31:34,017
Hold den tæt på kroppen.
300
00:31:35,602 --> 00:31:37,354
Venstre arm. Godt.
301
00:31:57,416 --> 00:32:02,295
HOVEDDOMMER - SALLY PETERSON
302
00:32:13,765 --> 00:32:16,935
-Hej, Shane.
-Kate? Hej.
303
00:32:17,018 --> 00:32:18,562
Hvad er klokken?
304
00:32:19,354 --> 00:32:24,025
-Ja, det er vel lidt sent.
-Hvad ville du?
305
00:32:26,153 --> 00:32:28,572
Der er kun to uger til konkurrencen.
306
00:32:28,655 --> 00:32:32,284
Kan vi mødes
og tale om pigernes udvikling?
307
00:32:32,367 --> 00:32:37,038
Var det bare det? Fint, men kun
hvis det er over en middag.
308
00:32:38,457 --> 00:32:42,627
Fint, men så
vil jeg vælge restauranten.
309
00:32:42,711 --> 00:32:45,714
Det er en aftale. I morgen kl. 18.00?
310
00:32:46,214 --> 00:32:49,217
Ja, jeg sender
en sms om, hvor det er.
311
00:32:50,552 --> 00:32:51,887
Tak.
312
00:33:20,248 --> 00:33:22,417
Sikket uventet sted.
313
00:33:22,501 --> 00:33:26,296
For at undgå det, du tænkte,
valgte jeg det her sted.
314
00:33:26,379 --> 00:33:29,591
Jaså? Hvad tænkte jeg?
315
00:33:30,175 --> 00:33:32,511
Værsgo, jeg købte den til dig.
316
00:33:34,304 --> 00:33:38,683
Hvad gør vi for
at give pigerne noget særligt?
317
00:33:40,810 --> 00:33:44,022
Styrke vil få dem til
at udvikle sig hurtigt.
318
00:33:44,773 --> 00:33:47,943
Drengene får meget ud af
deres redskaber.
319
00:33:48,026 --> 00:33:49,819
De kan bruge deres.
320
00:33:50,278 --> 00:33:51,696
Hvor radikalt.
321
00:33:52,906 --> 00:33:56,868
-Har det virket før?
-Jeg har aldrig prøvet det.
322
00:33:59,538 --> 00:34:02,457
Drengenes redskaber?
323
00:34:03,166 --> 00:34:05,418
Ja, drengenes redskaber.
324
00:34:05,502 --> 00:34:08,880
Drenge, I skal hjælpe pigerne.
325
00:34:08,964 --> 00:34:11,550
Matthew, stil dig over til Kayla.
326
00:34:11,633 --> 00:34:14,553
Harrison og Erin.
Joshua og Maddy.
327
00:34:16,596 --> 00:34:18,974
Godt. Lad os starte.
328
00:34:19,975 --> 00:34:23,937
I er hold. Det gælder om
at lave flest armøvelser.
329
00:34:24,563 --> 00:34:28,316
De, der når mest i ringene
og på hesten, vinder.
330
00:34:31,111 --> 00:34:32,696
Hvad er prisen?
331
00:34:32,779 --> 00:34:34,447
Du er direkte, ikke?
332
00:34:34,531 --> 00:34:38,535
Jeg vil vide, hvad det er,
hvis jeg skal arbejde med ham.
333
00:34:38,618 --> 00:34:40,579
-Den er god.
-Det håber jeg.
334
00:34:41,746 --> 00:34:42,831
Kom.
335
00:34:47,502 --> 00:34:50,714
En pris? Hvornår fandt du på det?
336
00:34:50,797 --> 00:34:53,633
Da de alle så modvillige ud.
337
00:34:53,717 --> 00:34:56,344
Jeg aner ikke, hvad prisen skal være.
338
00:35:02,976 --> 00:35:04,811
Det burde ikke være svært.
339
00:35:04,894 --> 00:35:07,731
Kan du gøre det,
kan det ikke være så svært.
340
00:36:05,038 --> 00:36:06,289
Ja?
341
00:36:07,499 --> 00:36:10,919
Er... Er Maddy hjemme?
342
00:36:11,753 --> 00:36:12,837
Måske.
343
00:36:13,338 --> 00:36:14,798
Hvem er du?
344
00:36:15,715 --> 00:36:17,258
Joshua.
345
00:36:19,135 --> 00:36:21,137
Jeg træner med Maddy.
346
00:36:23,723 --> 00:36:25,934
Må jeg tale med Maddy?
347
00:36:27,310 --> 00:36:30,522
Ja. Kom indenfor. Jeg henter Maddy.
348
00:36:31,439 --> 00:36:33,316
Joshua, hvad laver du her?
349
00:36:33,400 --> 00:36:36,945
Det er da tydeligt.
Han vil besøge dig.
350
00:36:37,028 --> 00:36:41,324
Ordn dig lidt, så du ikke
ligner noget, katten har slæbt ind.
351
00:36:45,412 --> 00:36:48,790
Godt, jeg skal ordne noget...
352
00:36:48,873 --> 00:36:50,208
...i skuret.
353
00:37:00,969 --> 00:37:02,429
Det var hyggeligt.
354
00:37:02,512 --> 00:37:05,306
Maddy, jeg er i garagen.
355
00:37:11,730 --> 00:37:13,273
Har du lavet lektier?
356
00:37:13,356 --> 00:37:17,235
Det var nemt. Jeg kan lide
at løse opgaverne i hovedet.
357
00:37:17,318 --> 00:37:19,904
-Kan du?
-Hvad med dig?
358
00:37:19,988 --> 00:37:21,364
Jeg er håbløs.
359
00:37:21,448 --> 00:37:24,784
-Jeg kan hjælpe dig.
-Sejt. Jeg henter bøgerne.
360
00:37:48,975 --> 00:37:50,310
Undskyld.
361
00:37:55,774 --> 00:37:58,860
Jeg ville bruge mit hoved,
men ikke sådan.
362
00:38:06,075 --> 00:38:10,288
-Man skal gange med to og så...
-Nej. Stop, Maddy.
363
00:38:13,166 --> 00:38:16,795
Hvad så? Har vi givet dem nok tid?
364
00:38:17,837 --> 00:38:19,339
Kom.
365
00:38:21,800 --> 00:38:25,386
-Kunne du ikke finde du af det?
-Jeg bliver forvirret.
366
00:38:25,470 --> 00:38:27,597
Det er ikke svært.
367
00:38:27,680 --> 00:38:29,432
Vær ikke led.
368
00:38:38,483 --> 00:38:39,651
Hvordan går det?
369
00:38:39,734 --> 00:38:41,027
-Fint?
-Ja.
370
00:38:41,110 --> 00:38:43,571
-Det går fint.
-Ja, mr Cornell.
371
00:38:50,912 --> 00:38:54,457
-Hvad arbejder du med?
-Det er interessant.
372
00:39:04,676 --> 00:39:07,470
Så I Joshua sammen med Maddy?
373
00:39:07,554 --> 00:39:08,888
Nej.
374
00:39:09,305 --> 00:39:11,224
Hvem? Hvad?
375
00:39:11,307 --> 00:39:14,894
-Maddy og Joshua Phelps.
-Er det ikke lige meget?
376
00:39:15,395 --> 00:39:17,522
Nej. Hun skal have en lærestreg.
377
00:39:17,605 --> 00:39:20,567
-Sidder du ikke ved siden af ham?
-Jo.
378
00:39:20,650 --> 00:39:22,151
Byt plads med mig.
379
00:39:26,281 --> 00:39:27,574
Hvad laver du?
380
00:39:28,950 --> 00:39:30,368
Der sidder hun.
381
00:39:30,451 --> 00:39:32,745
Vi byttede. Vil du hjælpe mig?
382
00:39:33,288 --> 00:39:35,456
Du har da ikke brug for hjælp?
383
00:39:35,540 --> 00:39:39,627
Det er svært.
Catherine sagde, du er godt til it.
384
00:39:40,545 --> 00:39:43,464
-Hvordan får du fotos ind?
-Det er nemt.
385
00:40:03,192 --> 00:40:05,778
-Tak for hjælpen.
-Det var så lidt.
386
00:40:05,862 --> 00:40:09,032
Du er så genial, Joshua.
Tusind tak.
387
00:40:14,287 --> 00:40:15,788
Hvad laver du?
388
00:40:17,540 --> 00:40:19,334
-Så hun det?
-Ja.
389
00:40:19,417 --> 00:40:21,419
Hun løb væk.
390
00:40:22,754 --> 00:40:24,339
Stakkels hende.
391
00:40:40,021 --> 00:40:42,065
Hvad er der galt?
392
00:40:46,444 --> 00:40:49,697
-Hvad er der i vejen?
-Hun så dig og Chelsea.
393
00:40:49,781 --> 00:40:53,910
-Jeg hjalp hende bare.
-Hun kyssede dig foran Maddy.
394
00:40:53,993 --> 00:40:56,996
-Jeg gjorde intet.
-Chelsea hader Maddy.
395
00:40:57,080 --> 00:40:58,539
-Jaså?
-Ja.
396
00:40:58,623 --> 00:41:01,834
-Hun er ude efter Maddy.
-Sådan er hun da ikke.
397
00:41:09,258 --> 00:41:12,804
Pyt med Maddy.
Jeg tror, at Chelsea kan lide mig.
398
00:41:12,887 --> 00:41:15,640
Ja, det kan hun... ikke.
399
00:41:15,723 --> 00:41:18,977
-Nu kender hun mig.
-Glem det.
400
00:41:21,312 --> 00:41:24,607
Godt, Harrison. Stærke skuldre.
401
00:41:25,900 --> 00:41:29,153
Joshua og Maddy
er vist lidt på kant, ikke?
402
00:41:29,237 --> 00:41:30,697
Er de?
403
00:41:31,990 --> 00:41:36,452
Flot, Joshua. Fortsæt sådan.
404
00:41:46,546 --> 00:41:48,673
-Har du invitationen?
-Ja.
405
00:41:48,756 --> 00:41:51,592
Mor! Far! I komme da, ikke?
406
00:41:51,676 --> 00:41:54,804
Jo,
men der er forretningsfrokost først.
407
00:41:54,887 --> 00:41:58,099
-Kommer I lige efter?
-Ja, vi prøver.
408
00:42:06,941 --> 00:42:08,609
De komme da, ikke?
409
00:42:43,603 --> 00:42:47,065
-Kom så, Kayla. KST.
-KST.
410
00:42:47,148 --> 00:42:51,360
-KST.
-KST.
411
00:43:18,387 --> 00:43:19,722
Bravo, Kayla.
412
00:43:22,725 --> 00:43:24,560
-Kom så, Erin.
-Kom så!
413
00:43:24,644 --> 00:43:26,813
- KST, Erin.
- KST.
414
00:43:26,896 --> 00:43:28,981
-KST.
-KST.
415
00:43:29,982 --> 00:43:31,442
Kom så, Erin.
416
00:43:32,401 --> 00:43:34,612
Kom så, Erin. Hold det stramt.
417
00:43:50,586 --> 00:43:52,338
Vis, hvad du kan.
418
00:44:09,730 --> 00:44:11,440
-Bravo.
-Genialt.
419
00:44:12,275 --> 00:44:14,735
Det var godt, meget godt.
420
00:44:14,819 --> 00:44:17,572
-Kom så, Maddy.
-Kom så, KST.
421
00:44:17,655 --> 00:44:20,658
-Kom så, Maddy. Overhold tiden.
-KST.
422
00:44:20,741 --> 00:44:22,577
Nej.
423
00:44:46,642 --> 00:44:47,810
Flot.
424
00:45:05,286 --> 00:45:07,288
-Flot, Maddy.
-Godt gået.
425
00:45:11,334 --> 00:45:14,128
Tillykke. Flot arbejde.
426
00:45:34,148 --> 00:45:37,734
Tak, gymnaster.
Vi har en særlig gæst her i dag.
427
00:45:37,818 --> 00:45:43,324
Tom Johannson fra den nationale
udvælgelseskomite. Giv ham en hånd.
428
00:45:44,909 --> 00:45:49,121
Tak, sikken fantastisk konkurrence.
429
00:45:49,205 --> 00:45:54,293
Sikke nogle talentfulde gymnaster.
Det er derfor, jeg er her.
430
00:45:54,377 --> 00:45:58,673
I den næste konkurrence
vil vi vælge en gymnast-
431
00:45:58,755 --> 00:46:00,633
-til landsholdet.
432
00:46:01,175 --> 00:46:06,681
Jeg har også gode nyheder
til dommerne, særligt Sally Peterson.
433
00:46:06,763 --> 00:46:08,432
Kom frem, Sally.
434
00:46:08,516 --> 00:46:10,851
Der er en plads i juryen-
435
00:46:10,935 --> 00:46:15,481
-og vi har valgt Sally til
at repræsentere os.
436
00:46:15,564 --> 00:46:19,776
Tillykke, Sally, og tak til jer alle.
Vi ses i runde tre.
437
00:46:22,822 --> 00:46:25,700
Kan vi tale sammen bagefter?
438
00:46:25,782 --> 00:46:26,993
Gerne.
439
00:46:33,332 --> 00:46:35,960
Dumme Maddy. Hun er ikke særlig god.
440
00:46:36,043 --> 00:46:39,255
Ja. Maddy er ikke særlig god.
441
00:46:39,922 --> 00:46:42,091
-I guder.
-Hvad?
442
00:46:44,552 --> 00:46:48,306
Maddy havde totalt fortjent sin sejr.
443
00:46:48,389 --> 00:46:50,558
"Saints". Navnet passer ikke.
444
00:46:50,641 --> 00:46:53,644
Nej, men de ligner vindere.
445
00:46:59,692 --> 00:47:02,653
-Lad os få en makeover.
-Hvad?
446
00:47:02,737 --> 00:47:05,323
Lad os finde Beverley, får hun går.
447
00:47:06,991 --> 00:47:09,410
Sally, for at komme med i komiteen-
448
00:47:09,493 --> 00:47:13,205
-vil tre medlemmer
vurdere dig næste gang.
449
00:47:13,289 --> 00:47:16,250
De vil sammenligne
deres noter med dine.
450
00:47:16,334 --> 00:47:19,545
Ja, og forskellen
må ikke være mere end 0,2.
451
00:47:19,628 --> 00:47:23,549
-Ja, og der er endnu et problem.
-Problem? Hvad er det?
452
00:47:23,632 --> 00:47:26,135
Nogen har klaget over dig.
453
00:47:26,218 --> 00:47:28,054
-Klaget?
-Ja.
454
00:47:28,137 --> 00:47:29,972
-Over hvad?
-Partiskhed
455
00:47:30,056 --> 00:47:33,309
Hvad? Det er utroligt.
456
00:47:33,392 --> 00:47:36,062
Det er en forhindring.
457
00:47:36,145 --> 00:47:39,648
-Hvem klagede?
-Det må jeg ikke sige.
458
00:47:40,149 --> 00:47:43,235
Hvem kan det være?
Vil du ikke sige det?
459
00:47:43,319 --> 00:47:46,781
Jeg kan ikke sige det.
Sådan er reglerne.
460
00:47:46,863 --> 00:47:51,952
Det er bedst, hvis det bliver ordnet
inden den næste konkurrence.
461
00:47:52,869 --> 00:47:54,288
Det er min fremtid.
462
00:48:01,629 --> 00:48:04,881
Det var Beverley og...
hvad hedder hun?
463
00:48:04,965 --> 00:48:09,886
Kate Jones, ikke?
Du og Kate var gode venner engang.
464
00:48:10,638 --> 00:48:12,181
Ja.
465
00:48:13,015 --> 00:48:15,017
Det er en skam, I ikke er det nu.
466
00:48:16,977 --> 00:48:22,566
-Kate Jones, jeg vil tale med dig.
-Sally.
467
00:48:22,650 --> 00:48:27,446
Du har klaget over min vurdering
af din lille protege, Maddy Cornell?
468
00:48:27,530 --> 00:48:30,699
Det gjorde jeg ikke,
men det burde jeg.
469
00:48:30,783 --> 00:48:33,452
Kate, du skal ikke lyve over for mig.
470
00:48:34,453 --> 00:48:36,831
Du løj, da jeg havde den ulykke.
471
00:48:37,832 --> 00:48:40,751
-Lyv ikke igen.
-Det passer ikke.
472
00:48:44,130 --> 00:48:48,259
-Det var ikke min skyld.
-Jo, du skubbede mig.
473
00:48:53,848 --> 00:48:57,393
Springgraven er tømt,
så være forsigtige.
474
00:49:01,188 --> 00:49:03,357
Min hånd lå på din skulder.
475
00:49:04,775 --> 00:49:06,402
Du holdt i mig.
476
00:49:07,820 --> 00:49:10,072
Vi morede os sådan.
477
00:49:10,156 --> 00:49:11,615
Nej.
478
00:49:11,699 --> 00:49:13,617
Så faldt du.
479
00:49:14,535 --> 00:49:15,744
Du gled.
480
00:49:18,080 --> 00:49:20,124
Jeg kan ikke huske det.
481
00:49:21,125 --> 00:49:25,254
Det kan jeg,
for jeg lever med det hver dag.
482
00:49:28,757 --> 00:49:30,593
Ødelægger du noget for mig-
483
00:49:30,676 --> 00:49:35,014
-bliver din lille proteges fremtid
også ødelagt.
484
00:49:35,097 --> 00:49:36,640
Hvad?
485
00:49:38,517 --> 00:49:41,145
Det ville du ikke gøre mod Maddy.
486
00:49:41,687 --> 00:49:43,689
Bare vent og se.
487
00:49:45,733 --> 00:49:49,737
Kate. Hvad handlede det om?
488
00:49:51,739 --> 00:49:56,619
Det er ulykken.
Hun giver stadig mig skylden.
489
00:49:56,702 --> 00:49:58,370
Jeg skubbede hende vist.
490
00:49:59,580 --> 00:50:02,791
Du kunne jo ikke huske,
hvad der skete.
491
00:50:02,875 --> 00:50:06,337
Det er problemet.
Sally kan huske det.
492
00:50:07,296 --> 00:50:11,842
-Hun siger, jeg skubbede hende.
-Åh, Kate.
493
00:50:13,719 --> 00:50:16,472
Hvis du havde, ville du huske det.
494
00:50:17,181 --> 00:50:20,518
Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke.
495
00:50:21,435 --> 00:50:22,561
Kom.
496
00:50:23,270 --> 00:50:26,106
Pust. God pige.
497
00:50:29,485 --> 00:50:31,612
Prøv at tænke på noget andet.
498
00:50:32,947 --> 00:50:36,325
Pigerne klarede sig så flot i dag-
499
00:50:36,408 --> 00:50:38,494
-særligt Maddy.
500
00:50:38,577 --> 00:50:40,829
To sølvmedaljer.
501
00:50:40,913 --> 00:50:45,334
Vinderen kommer på landsholdet.
502
00:50:45,417 --> 00:50:48,921
Den plads
er vist reserveret til Chelsea.
503
00:50:49,004 --> 00:50:53,092
Ikke hvis Sally
lader være med at være partisk.
504
00:50:53,175 --> 00:50:55,219
De er næsten lige gode.
505
00:50:56,428 --> 00:50:57,846
Synes du?
506
00:50:58,681 --> 00:51:00,891
Giv ikke op, på grund af det.
507
00:51:01,809 --> 00:51:06,105
-Alt kan ske.
-Det er sandt.
508
00:51:08,524 --> 00:51:11,610
Der er noget, der går Maddy på.
509
00:51:11,694 --> 00:51:14,863
Jeg kan ikke finde ud af,
hvad det er.
510
00:51:17,992 --> 00:51:19,827
Flot, Kayla.
511
00:51:23,372 --> 00:51:26,375
Godt. Det var det for i dag.
512
00:51:26,458 --> 00:51:29,795
I har været rigtig gode i dag,
rigtig gode.
513
00:51:29,878 --> 00:51:32,840
Tag hjem og slap af. I fortjener det.
514
00:51:36,594 --> 00:51:37,678
Maddy.
515
00:51:48,897 --> 00:51:51,400
Alle bør vide, at Maddy er forgabt.
516
00:51:51,483 --> 00:51:53,902
Jeg elsker at gabe.
517
00:51:53,986 --> 00:51:55,654
Beccy, vi gør som sidst.
518
00:51:55,738 --> 00:51:58,991
Jeg kysser Joshua
foran syvende klasse.
519
00:51:59,074 --> 00:52:01,117
Har vi ikke gjort nok?
520
00:52:01,201 --> 00:52:04,997
Det glæder landsholdet.
Hun må ikke få en chance.
521
00:52:05,080 --> 00:52:06,999
-Men...
-Nu.
522
00:52:08,959 --> 00:52:10,878
Hvad med det at gabe?
523
00:52:15,049 --> 00:52:16,508
Maddy!
524
00:52:17,468 --> 00:52:19,553
-Alt vel?
-Ja.
525
00:52:19,637 --> 00:52:23,515
Du har været så sær,
selvom du vandt en medalje.
526
00:52:23,599 --> 00:52:25,517
Jeg har tænkt på andre ting.
527
00:52:26,018 --> 00:52:28,771
Så snakker jeg med Chelsea i stedet.
528
00:52:28,854 --> 00:52:30,898
Fint.
529
00:52:30,981 --> 00:52:33,275
Det var utrolig flot.
530
00:52:33,359 --> 00:52:37,821
Jeg har fået en splint.
531
00:52:46,580 --> 00:52:48,916
-Hvad var der?
-Bland dig udenom.
532
00:52:48,999 --> 00:52:52,168
-Du spillede din rolle godt.
-Jeg troede...
533
00:52:52,753 --> 00:52:56,298
-Er vi ikke venner.
-Så desperat er jeg ikke.
534
00:52:56,382 --> 00:52:58,509
Du ville bare såre Maddy.
535
00:52:58,592 --> 00:53:00,969
-Tåbe.
-Det her var planlagt.
536
00:53:01,053 --> 00:53:03,555
Det var ledt. Hvad har Maddy gjort?
537
00:53:03,639 --> 00:53:05,265
Det er lige meget.
538
00:53:07,351 --> 00:53:09,812
Hvem gider være sammen med dig?
539
00:53:09,895 --> 00:53:11,522
Jeg gider ikke.
540
00:53:11,605 --> 00:53:15,859
Dine forældre gider
ikke engang være sammen med dig.
541
00:53:37,715 --> 00:53:38,966
Mor!
542
00:53:39,967 --> 00:53:41,260
Mor?
543
00:53:41,760 --> 00:53:43,219
Far?
544
00:53:43,554 --> 00:53:44,847
Bedstemor?
545
00:53:48,475 --> 00:53:49,643
Mor?
546
00:53:50,144 --> 00:53:51,270
Far?
547
00:54:09,455 --> 00:54:10,956
Jeg dropper ud.
548
00:54:11,498 --> 00:54:13,375
Det kan du ikke.
549
00:54:14,752 --> 00:54:17,212
Jeg har knoklet... Jeg mener...
550
00:54:17,713 --> 00:54:20,674
Vi har knoklet så meget,
så du må ikke gå.
551
00:54:20,758 --> 00:54:23,051
Det gælder landsholdet.
552
00:54:23,135 --> 00:54:25,220
Ikke nu.
553
00:54:26,722 --> 00:54:30,225
-Maddy!
-Kate. Hvorfor må hun ikke gå?
554
00:54:30,309 --> 00:54:35,063
Er det for hendes skyld, eller din?
Maddy!
555
00:54:35,981 --> 00:54:37,273
Maddy?
556
00:54:45,240 --> 00:54:46,366
Må jeg komme ind?
557
00:54:59,963 --> 00:55:01,965
Vildt.
558
00:55:02,716 --> 00:55:06,845
-En guldmedalje?
-Se inskriptionen.
559
00:55:09,348 --> 00:55:12,518
"Delt førsteplads: Kate Jones."
560
00:55:12,601 --> 00:55:15,979
"De nationale mesterskaber
for piger under 12."
561
00:55:16,688 --> 00:55:19,441
-Hvem var den anden?
-Sally Peterson.
562
00:55:20,567 --> 00:55:24,112
Det er dommeren i kørestolen, ikke?
563
00:55:24,196 --> 00:55:25,656
Ja.
564
00:55:26,865 --> 00:55:30,118
Vi gik efter at komme på landsholdet-
565
00:55:30,202 --> 00:55:34,081
-men Sally var ude for en ulykke.
566
00:55:35,165 --> 00:55:36,875
På grund af det-
567
00:55:38,460 --> 00:55:41,337
-valgte jeg at trække mig.
568
00:55:42,714 --> 00:55:45,092
Pigerne og jeg har undret os.
569
00:55:45,759 --> 00:55:48,512
Er det derfor, du ikke vil træne os?
570
00:55:48,595 --> 00:55:51,098
Ja, på en måde.
571
00:55:52,683 --> 00:55:55,936
Det er dit valg.
572
00:55:56,019 --> 00:56:02,192
Jeg må erkende, at din sejr
ville være en sejr for mig.
573
00:56:03,652 --> 00:56:07,739
Du skal ikke gøre som mig
og træffe den forkerte beslutning.
574
00:56:07,823 --> 00:56:09,783
Vælg den rette grund.
575
00:56:16,248 --> 00:56:17,666
Du ser i spejlet-
576
00:56:18,625 --> 00:56:22,087
-og føler ikke,
at du er som de andre.
577
00:56:22,170 --> 00:56:23,797
Hør her.
578
00:56:23,881 --> 00:56:27,175
Dit talent,
din fysik og ikke mindst dit hjerte-
579
00:56:27,259 --> 00:56:32,514
-gør dig meget mere talentfuld
end Chelsea og hendes venner.
580
00:56:33,348 --> 00:56:36,810
Drop det, hvis du vil,
men gør ikke som mig.
581
00:56:36,894 --> 00:56:40,689
Spild ikke dit talent
på grund af noget andre tænker.
582
00:56:44,359 --> 00:56:47,988
-Hvad med medaljen?
-Behold den.
583
00:56:56,246 --> 00:56:57,706
Fint.
584
00:57:00,000 --> 00:57:01,752
Skift side.
585
00:57:04,379 --> 00:57:07,423
Godt. Stræk skuldrene.
586
00:57:16,892 --> 00:57:19,144
Vi bør begge få en chance til.
587
00:57:32,532 --> 00:57:33,700
Kom.
588
00:57:42,542 --> 00:57:43,835
Maddy.
589
00:57:43,919 --> 00:57:46,964
Maddy. Maddy, vent.
590
00:57:47,047 --> 00:57:50,384
Jeg skulle ikke
have gjort nar ad dig.
591
00:57:52,970 --> 00:57:55,639
Hvad laver du? Har du ikke fået nok?
592
00:57:55,722 --> 00:58:00,310
Nej, jeg... prøvede at sige undskyld.
593
00:58:01,228 --> 00:58:04,523
Maddy. Jeg er ked af det i går.
Det var uventet.
594
00:58:04,606 --> 00:58:06,525
Jeg så det jo.
595
00:58:06,608 --> 00:58:09,820
-Jeg ville ikke såre dig.
-Jeg gider ikke se dig.
596
00:58:09,903 --> 00:58:13,031
Kate og Shane ved,
jeg ikke vil træne med dig.
597
00:58:13,115 --> 00:58:16,410
Det var ikke min skyld. Maddy!
598
00:58:21,873 --> 00:58:22,916
Maddy.
599
00:58:23,792 --> 00:58:25,168
Maddy.
600
00:58:34,094 --> 00:58:35,512
Maddy.
601
00:58:56,116 --> 00:59:00,120
Hvordan går det?
Bliver du straffet igen?
602
00:59:00,203 --> 00:59:02,831
Jeg hørte det, du sagde til Chelsea.
603
00:59:02,914 --> 00:59:05,709
Ja, men Maddy vil
ikke snakke med mig.
604
00:59:07,461 --> 00:59:11,131
Kom efter træningen,
så taler jeg med hende.
605
00:59:11,214 --> 00:59:13,842
Vil du? Jeg kommer.
606
00:59:54,508 --> 00:59:56,051
Maddy ?
607
00:59:57,260 --> 00:59:58,595
Maddy.
608
00:59:58,678 --> 01:00:02,682
De må tilgive ham og komme videre-
609
01:00:02,766 --> 01:00:04,976
-ellers går det ud over dig selv.
610
01:00:05,060 --> 01:00:07,979
Vidste du, at han skældte Chelsea ud?
611
01:00:08,063 --> 01:00:12,943
Nej. Erin og Kayla sagde noget,
men jeg lyttede ikke.
612
01:00:13,026 --> 01:00:14,778
Ud fra det, de sagde...
613
01:00:15,654 --> 01:00:18,490
...fortjener han en guldmedalje.
614
01:00:31,962 --> 01:00:34,631
-Vil du følge mig hjem?
-Gerne.
615
01:00:44,766 --> 01:00:48,728
Tilgiv og kom videre,
ellers går det ud over dig selv.
616
01:00:48,812 --> 01:00:51,690
Du taler om Sally og mig, ikke?
617
01:00:51,773 --> 01:00:55,318
Det ville være godt for jer.
Det er bare min mening.
618
01:00:55,944 --> 01:00:58,530
Til næste konkurrence vil jeg prøve-
619
01:00:58,613 --> 01:01:00,866
-at gøre det godt igen.
620
01:01:01,867 --> 01:01:05,287
Det løser dog ikke klagen imod hende.
621
01:01:05,912 --> 01:01:07,372
Hvad mener du?
622
01:01:08,540 --> 01:01:11,835
Hun giver mig skylden for
en klage imod hende.
623
01:01:11,918 --> 01:01:15,505
-Vi skændtes om det.
-Var det ikke ulykken?
624
01:01:15,589 --> 01:01:20,760
Jo, men det var klagen,
der satte det i gang.
625
01:01:22,304 --> 01:01:25,432
-Åh nej.
-Det er ikke dit problem.
626
01:01:26,308 --> 01:01:28,810
Jeg må bare tale med hende om det.
627
01:01:28,894 --> 01:01:32,189
Det er også et godt råd til mig.
628
01:01:35,817 --> 01:01:38,778
Var det dig, der klagede?
629
01:01:38,862 --> 01:01:42,449
Jeg så det, hun gjorde,
og det var ikke fair.
630
01:01:42,532 --> 01:01:44,951
Jeg måtte gøre noget.
631
01:01:45,785 --> 01:01:49,456
Beverley ! Hun har givet mig skylden.
632
01:01:49,539 --> 01:01:53,210
Undskyld.
Jeg troede, det var det rette.
633
01:01:58,089 --> 01:02:00,675
Det er fint nok.
634
01:02:01,259 --> 01:02:04,638
-Jaså?
-Det var fint, at hun var så hård.
635
01:02:07,474 --> 01:02:11,519
Jeg hadede det,
og det gjorde mig meget vred-
636
01:02:11,603 --> 01:02:13,772
-men det var motiverende.
637
01:02:14,564 --> 01:02:18,235
Det gav Maddy og mig et skub,
så hun blev meget bedre.
638
01:02:18,944 --> 01:02:21,238
Der er noget positivt ved alting.
639
01:02:22,489 --> 01:02:24,407
Ja, det er heldigt.
640
01:02:27,661 --> 01:02:29,329
Hvad gør vi?
641
01:02:32,082 --> 01:02:34,209
Jeg ordner det.
642
01:02:50,892 --> 01:02:52,102
Jeg ved det.
643
01:03:23,341 --> 01:03:28,013
En, to, tre.
644
01:03:28,096 --> 01:03:30,974
Drej. Flot.
645
01:03:31,057 --> 01:03:36,479
En, to. Drej.
646
01:03:36,855 --> 01:03:38,398
Flot.
647
01:03:49,034 --> 01:03:52,203
-Hej!
-Shane, det er mig.
648
01:03:53,121 --> 01:03:58,126
Det handler om pigerne.
Der er kun tre uger til konkurrencen.
649
01:03:58,209 --> 01:04:01,671
Jeg vil tale med dig,
men ikke foran pigerne.
650
01:04:01,755 --> 01:04:05,175
Det er fint. Hvor?
651
01:04:05,258 --> 01:04:06,468
Du bestemmer.
652
01:04:07,635 --> 01:04:11,723
Fint, men så
vil jeg vælge stedet den her gang.
653
01:04:11,806 --> 01:04:12,974
Super.
654
01:04:23,818 --> 01:04:26,905
-Hyggeligt.
-Du kan altså lide det.
655
01:04:26,988 --> 01:04:30,241
Jeg kan godt lide
lidt intimitet og stil.
656
01:04:30,325 --> 01:04:34,829
-Det kan jeg se. Du ser smuk ud.
-Tak.
657
01:04:40,919 --> 01:04:44,506
Hvordan forbedrer vi
pigernes chancer?
658
01:04:44,589 --> 01:04:48,843
-Er vi ikke i gang med det?
-Jo, men nu...
659
01:04:48,927 --> 01:04:50,303
De kan vinde.
660
01:04:51,388 --> 01:04:53,390
Fint.
661
01:04:53,848 --> 01:04:56,893
Træner de alle sammen ekstra?
662
01:04:56,976 --> 01:04:58,728
Så meget de kan.
663
01:04:58,812 --> 01:05:01,398
Maddy har problemer med barren.
664
01:05:01,481 --> 01:05:02,982
Erin har med hesten.
665
01:05:03,066 --> 01:05:05,652
Kaylas fodarbejde er ikke i top.
666
01:05:05,735 --> 01:05:10,949
Maddy kan lave
en baglæns saltomortale med skrue.
667
01:05:11,032 --> 01:05:15,495
Ja, men hun forstrakte
sin ankel sidst.
668
01:05:17,914 --> 01:05:22,585
Maddy med barren.
Erin med hesten og Kaylas fodarbejde.
669
01:05:25,046 --> 01:05:26,214
Jeg ved det.
670
01:05:31,970 --> 01:05:35,515
Hej, det er Shane.
Ja, det er længe siden.
671
01:05:35,598 --> 01:05:39,185
Jeg ved,
det er kort varsel, men jeg tænkte...
672
01:05:48,153 --> 01:05:49,904
Så er det på plads.
673
01:05:51,281 --> 01:05:55,452
-Hvad?
-Nej, nej... Det er en overraskelse.
674
01:05:55,535 --> 01:05:59,456
Mød op på atletikstadiet
med pigerne kl. 7.00 i morgen-
675
01:05:59,539 --> 01:06:03,751
-hvis du tør. Lad os
tale om dig for en gangs skyld.
676
01:06:30,862 --> 01:06:35,158
-Bjælken?
-Ja, det var faktisk svært.
677
01:06:35,241 --> 01:06:36,743
-Synes du?
-Ja.
678
01:06:40,497 --> 01:06:43,333
-Prøv. Du falder nok ned.
-Bare vent og se.
679
01:06:49,547 --> 01:06:51,966
Du godeste. Det er pinligt.
680
01:06:54,969 --> 01:07:00,642
Folk kigger. Ret dig op. Meget flot.
681
01:07:01,351 --> 01:07:02,435
Sortie.
682
01:07:04,312 --> 01:07:06,898
Meget... Op med armene.
683
01:07:08,775 --> 01:07:10,235
Bravo.
684
01:07:12,570 --> 01:07:14,072
Flot.
685
01:07:17,534 --> 01:07:19,661
Du har nok seks år endnu.
686
01:07:48,481 --> 01:07:49,732
Hvad laver vi her?
687
01:07:51,442 --> 01:07:53,695
Det finder vi ud af.
688
01:07:57,699 --> 01:08:00,660
-Kate, er I der?
-Ja, vi er her.
689
01:08:01,244 --> 01:08:06,457
-Hvad sker der?
-En atlet burde vinke til jer.
690
01:08:06,541 --> 01:08:10,211
-Ja.
-Slå højtaleren til.
691
01:08:10,712 --> 01:08:12,338
Det er Tamsyn Lewis.
692
01:08:12,422 --> 01:08:17,260
Hun er en australsk løber,
der har været med i OL.
693
01:08:17,343 --> 01:08:22,807
-Det er særligt for din skyld, Erin.
-Det er fantastisk. Vi ses.
694
01:08:22,890 --> 01:08:24,225
-Hej.
-Hej.
695
01:08:24,309 --> 01:08:25,893
-Kate?
-Ja.
696
01:08:25,977 --> 01:08:30,982
Shane bad mig hjælpe jer
med hastighed og acceleration.
697
01:08:31,065 --> 01:08:34,736
Lad os gå ud på banen,
så viser jeg nogle teknikker.
698
01:08:35,320 --> 01:08:39,907
Godt, piger. Når I sprinter,
skal I virkelig bruge armene for-
699
01:08:39,991 --> 01:08:41,743
-at oparbejde fart.
700
01:08:41,826 --> 01:08:46,122
De bevæger armene op og ned
og bruger dem til fremdrift.
701
01:08:48,291 --> 01:08:51,461
Klar, parat, start!
702
01:08:53,546 --> 01:08:56,174
En gang til. Husk det, I har lært.
703
01:08:57,508 --> 01:08:59,427
{\an8}TRE DAGE SENERE
704
01:09:00,219 --> 01:09:05,141
{\an8}EN UGE SENERE
705
01:09:09,312 --> 01:09:14,484
Flot, Erin. Vi må flytte keglen.
Du er blevet meget hurtigere.
706
01:09:19,822 --> 01:09:21,032
Løb?
707
01:09:22,325 --> 01:09:28,289
De gør det flot. De bør
også arbejde med udholdenhed.
708
01:09:33,086 --> 01:09:34,420
Jeg glider.
709
01:09:47,433 --> 01:09:48,601
-Shane.
-Kate ?
710
01:09:48,685 --> 01:09:51,104
Nu til Maddy og barren.
711
01:09:51,187 --> 01:09:54,399
Mød mig i min vens lagerbygning.
712
01:09:54,482 --> 01:09:56,317
Hvad skal vi?
713
01:09:57,485 --> 01:10:00,446
"Kasse op, kasse ned."
714
01:10:03,199 --> 01:10:07,495
-Hvem tror han, at han er?
-Mr Miyagi, tror jeg.
715
01:10:07,578 --> 01:10:08,913
Hvem?
716
01:10:09,914 --> 01:10:12,709
-Mr Ho... Kender I ham ikke?
-Hvem?
717
01:10:13,543 --> 01:10:16,129
Piger, det er Dean Lukin-
718
01:10:16,212 --> 01:10:20,633
-den eneste australier,
der har vundet guld i vægtløftning.
719
01:10:20,717 --> 01:10:22,677
Skal vi løfte vægte?
720
01:10:29,142 --> 01:10:32,186
Shane sagde, at vi skulle træne lidt.
721
01:10:32,270 --> 01:10:36,107
Vi skal løfte nogle af de her kasser.
722
01:10:41,946 --> 01:10:44,574
Nej. Armene skal være lige.
723
01:11:02,508 --> 01:11:04,260
Det bliver hårdt.
724
01:11:04,343 --> 01:11:07,764
Bare vent, til der er gået en uge.
725
01:11:15,938 --> 01:11:20,443
Maddy! Hold armene lige. KST.
726
01:11:24,113 --> 01:11:30,244
{\an8}EN UGE SENERE
727
01:11:30,870 --> 01:11:33,164
Godt, piger, nu er det nok.
728
01:11:33,247 --> 01:11:37,877
-Lad os teste jer i gymnastiksalen.
-Hvad, nu?
729
01:11:37,960 --> 01:11:39,921
Nu er altid bedst.
730
01:11:41,047 --> 01:11:42,215
Godt, Maddy.
731
01:11:43,174 --> 01:11:45,092
Vis os, hvad du kan.
732
01:11:45,176 --> 01:11:46,636
Nu?
733
01:11:46,719 --> 01:11:50,181
-Mine arme er helt smadrede.
-Ja, nu.
734
01:11:50,264 --> 01:11:53,267
-Fint.
-Du hørte ham. Kom så.
735
01:12:05,738 --> 01:12:09,367
Maddy, jeg mener det.
En rotation og så til kippet.
736
01:12:29,136 --> 01:12:30,763
Så I det?
737
01:12:31,681 --> 01:12:33,516
Godt. Det var flot.
738
01:12:33,599 --> 01:12:37,937
Nu skal du prøve igen
og stå på hænder.
739
01:12:50,408 --> 01:12:52,785
Det var flot. Sejt, Shane.
740
01:12:52,869 --> 01:12:56,831
Nu til næste mirakel:
Kaylas fodarbejde.
741
01:12:56,914 --> 01:12:59,041
I morgen kl. 19.00...
742
01:13:00,293 --> 01:13:03,004
-Hvor?
-Hvor var det?
743
01:13:03,087 --> 01:13:05,214
Det er en hemmelighed.
744
01:13:20,187 --> 01:13:22,773
De her er til dig.
745
01:13:23,858 --> 01:13:25,610
Det er støvler.
746
01:13:26,402 --> 01:13:28,321
De er stive i snuden.
747
01:13:28,404 --> 01:13:32,450
Der er stål i snuderne.
Du får brug for dem.
748
01:13:35,953 --> 01:13:40,249
Kayla er gymnast
og har problemer med sit fodarbejde.
749
01:13:40,333 --> 01:13:43,586
Udret mirakler uden for mange skader.
750
01:13:43,669 --> 01:13:45,421
Hun klarer sig.
751
01:13:52,303 --> 01:13:55,514
-Han har også støvler på.
-Det er nødvendigt.
752
01:13:55,598 --> 01:13:57,141
Held og lykke.
753
01:14:01,270 --> 01:14:05,149
Nu skal vi danse vals.
Til venstre, til højre.
754
01:14:05,232 --> 01:14:06,400
Undskyld.
755
01:14:08,194 --> 01:14:10,571
-Undskyld.
-Den vej.
756
01:14:11,864 --> 01:14:14,325
-Sådan. En gang til.
-Undskyld.
757
01:14:14,408 --> 01:14:16,577
Det er i orden. En gang til.
758
01:14:26,128 --> 01:14:28,339
Kan vi gøre det lidt langsommere?
759
01:14:32,259 --> 01:14:37,890
{\an8}TRE DAGE SENERE
760
01:14:55,825 --> 01:15:01,414
{\an8}EN UGE SENERE
761
01:15:12,466 --> 01:15:15,636
Det er mit bedste på tre uger.
762
01:15:18,764 --> 01:15:21,767
Du er i stand til
at udrette mirakler.
763
01:15:24,562 --> 01:15:26,772
Jeg har en overraskelse til.
764
01:15:27,398 --> 01:15:31,819
Maddy har brug for noget andet musik
til sine øvelser på gulvet.
765
01:15:31,902 --> 01:15:35,406
Det her er til dig...
jeg mener Maddy.
766
01:15:51,922 --> 01:15:55,217
Fantastisk. Vil du spille det igen?
767
01:16:10,441 --> 01:16:14,528
Det er perfekt til hende.
Der skal kun få ændringer til.
768
01:16:17,865 --> 01:16:19,658
Hun vil elske det.
769
01:16:20,785 --> 01:16:23,871
Jeg sagde,
at der kun var en overraskelse til-
770
01:16:24,580 --> 01:16:26,582
-men jeg håbede på to.
771
01:16:46,393 --> 01:16:51,440
SELSKABSDANS
772
01:17:00,157 --> 01:17:04,620
Chelsea, bliv nu ikke for skuffet.
De har meget travlt i dag.
773
01:17:33,732 --> 01:17:36,694
Piger, opvarmningen er gået i gang.
774
01:17:36,777 --> 01:17:39,572
Kom nu. Tag træningsjakkerne af.
775
01:17:39,655 --> 01:17:42,324
Vi tager dem ikke af før vores entre.
776
01:17:47,246 --> 01:17:52,960
Godt, vi venter,
men I skal stadig varme op.
777
01:17:53,043 --> 01:17:55,004
Sving med armene.
778
01:17:55,379 --> 01:17:58,966
-Venstre.
-Forlad venligst konkurrenceområdet.
779
01:17:59,049 --> 01:18:01,510
Gør jer klar til præsentationerne.
780
01:18:01,594 --> 01:18:03,637
Hvad handlede det om?
781
01:18:03,721 --> 01:18:06,974
Sammen med din musik...
782
01:18:07,391 --> 01:18:10,519
Det bliver meget interessant.
783
01:18:12,897 --> 01:18:17,484
Velkommen til finalen
i de nationale mesterskaber.
784
01:18:23,032 --> 01:18:26,160
Holdene,
der skal dyste i dag, er: Hobbe...
785
01:18:28,412 --> 01:18:29,914
...Aerial...
786
01:18:31,916 --> 01:18:33,417
...Dynamic...
787
01:18:35,252 --> 01:18:36,879
...Seacliffe...
788
01:18:38,797 --> 01:18:40,216
...Elizabeth...
789
01:18:42,676 --> 01:18:46,722
...Saints... og Coreega.
790
01:18:50,601 --> 01:18:54,104
Nu til de første øvelser, tak.
791
01:20:27,281 --> 01:20:31,076
-Er de to pladser ledige?
-Ja, det tror jeg.
792
01:20:44,548 --> 01:20:48,927
Maddy og Chelsea
bliver vist de to sidste på gulvet.
793
01:20:49,011 --> 01:20:50,220
Fint.
794
01:20:52,848 --> 01:20:56,310
Den, der vinder gulvøvelserne,
vinder nok.
795
01:22:02,876 --> 01:22:07,131
CHELSEA SMITH
ØVELSER PÅ GULV
796
01:22:09,508 --> 01:22:13,846
Det er de højeste point
på niveau seks nogensinde.
797
01:22:13,929 --> 01:22:15,639
Det bliver svært at slå.
798
01:22:16,890 --> 01:22:19,435
-Det er ikke godt.
-Hvad er der?
799
01:22:19,518 --> 01:22:20,894
Vent lidt.
800
01:22:21,520 --> 01:22:22,646
Shane!
801
01:22:24,189 --> 01:22:25,566
Kate, Kate...
802
01:22:25,649 --> 01:22:29,486
Maddy kan ikke
få nok point til at slå Chelsea.
803
01:22:29,570 --> 01:22:32,948
-Hun skal have en bonus til.
-Hvad er differencen?
804
01:22:33,031 --> 01:22:36,076
Hun skal have mindst 0,5 i bonus.
805
01:22:38,537 --> 01:22:40,289
Vi kan ikke gøre meget nu.
806
01:22:40,372 --> 01:22:45,043
Laver hun en baglæns saltomortale
med skrue, får hun bonuspoint.
807
01:22:45,127 --> 01:22:49,131
Det er for svært.
Chelsea kan ikke engang gøre det.
808
01:22:49,214 --> 01:22:52,509
Kate? Jeg vil gøre det.
809
01:22:53,802 --> 01:22:57,139
Jeg var så tæt på at klare det sidst-
810
01:22:57,222 --> 01:22:59,349
-og jeg er så meget stærkere nu.
811
01:23:03,228 --> 01:23:04,313
Maddy.
812
01:23:05,189 --> 01:23:06,648
Er du sikker?
813
01:23:08,108 --> 01:23:10,986
Du kan godt, Maddy.
Kom så, piger.
814
01:23:11,069 --> 01:23:12,571
Fint.
815
01:23:14,740 --> 01:23:18,202
Maddy! KST. KST!
816
01:23:18,827 --> 01:23:20,621
KST?
817
01:24:39,408 --> 01:24:42,536
Ja. Flot, Maddy. Flot.
818
01:25:04,391 --> 01:25:06,727
MADDY CORNELL
ØVELSER PÅ GULV
819
01:25:06,810 --> 01:25:09,896
-Nu står hun og Chelsea lige, ikke?
-Ja.
820
01:25:09,980 --> 01:25:12,482
Nu afhænger det af Sallys point.
821
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Nu kommer de.
822
01:25:31,001 --> 01:25:32,544
Det er ikke korrekt.
823
01:25:33,128 --> 01:25:34,379
Kan du slette det?
824
01:25:38,634 --> 01:25:41,219
X? Det har jeg ikke set før.
825
01:25:41,303 --> 01:25:43,472
Det må være en fejl.
826
01:25:58,779 --> 01:25:59,905
Fint.
827
01:26:08,038 --> 01:26:11,833
Tillykke, gymnaster.
Det var en flot konkurrence.
828
01:26:11,917 --> 01:26:15,587
Tom Johannson
vil præsenterer vinderne. Tom?
829
01:26:16,463 --> 01:26:19,424
Tak. Lad os gå i gang.
830
01:26:19,508 --> 01:26:24,137
På tredjepladsen...
Der er faktisk to på tredjepladsen.
831
01:26:24,221 --> 01:26:29,685
Fra Saints er det Catherine Sims.
Fra Coreega er det Erin Bishop.
832
01:26:30,519 --> 01:26:31,853
Tillykke.
833
01:26:36,400 --> 01:26:37,984
På andenpladsen...
834
01:26:38,068 --> 01:26:40,737
...plus guld for øvelser på bjælke...
835
01:26:40,821 --> 01:26:42,989
Chelsea Smith.
836
01:26:45,450 --> 01:26:46,910
Bravo.
837
01:26:46,993 --> 01:26:51,581
Førstepladsen med de højeste point
nogensinde på niveau seks-
838
01:26:51,665 --> 01:26:54,835
-og to gulvmedaljer
for gulv og barre...
839
01:26:54,918 --> 01:26:56,336
Maddy Cornell.
840
01:26:59,381 --> 01:27:06,138
Tillykke. Bravo.
841
01:27:14,521 --> 01:27:17,733
Som lovet får dagens vinder-
842
01:27:17,816 --> 01:27:20,736
-en plads på landsholdet.
843
01:27:20,819 --> 01:27:23,864
Tillykke til Maddy.
844
01:27:26,158 --> 01:27:29,828
Jeg vil også annoncere,
at vores Sally Peterson-
845
01:27:29,911 --> 01:27:35,459
-er kommet med i det internationale
dommerpanel. Bravo.
846
01:27:46,261 --> 01:27:47,512
Hør her...
847
01:27:47,596 --> 01:27:52,350
Præsidenten for udvælgelseskomiteen
vil annoncere noget.
848
01:27:53,852 --> 01:27:54,936
Tak.
849
01:27:55,020 --> 01:27:59,107
Som sagt , så har Maddy
fået en plads på landsholdet-
850
01:27:59,900 --> 01:28:04,070
-men jeg vil gerne tilføje
en ekstra gymnast.
851
01:28:05,697 --> 01:28:09,910
For en enestående indsats hele året-
852
01:28:10,368 --> 01:28:13,872
-vil vi også invitere
Chelsea Smith med på holdet.
853
01:28:13,955 --> 01:28:17,459
Tillykke, Chelsea,
og tak til jer alle.
854
01:28:19,795 --> 01:28:22,130
Chelsea! Chelsea!
855
01:28:24,925 --> 01:28:28,804
Tak, dommere,
gymnaster, forældre og venner.
856
01:28:28,887 --> 01:28:31,306
Tak for denne gang.
857
01:28:39,272 --> 01:28:43,360
De forvekslede mit
8-tal med et 3-tal. Jeg gav 14,8.
858
01:28:54,204 --> 01:28:56,581
Nå, piger. Nu må I finde ud af det.
859
01:28:56,665 --> 01:29:00,544
I bliver holdkammerater
og må opføre jer sådan-
860
01:29:00,627 --> 01:29:05,841
-ellers vil jeg sørge for,
at I begge bliver smidt ud af holdet.
861
01:29:07,676 --> 01:29:09,678
Det kan hun vist ikke.
862
01:29:11,012 --> 01:29:13,515
Det ved vi, men det ved de ikke.
863
01:29:13,598 --> 01:29:18,186
Undskyld, at jeg var så led
over for dig og det med Joshua.
864
01:29:18,270 --> 01:29:20,522
Undskyld, jeg var uforskammet.
865
01:29:26,945 --> 01:29:30,866
Vi er på landsholdet begge to.
866
01:29:45,463 --> 01:29:46,631
Det var min skyld.
867
01:29:46,715 --> 01:29:48,466
Nej, det var min.
868
01:29:50,343 --> 01:29:52,470
Kate, lad mig tale ud.
869
01:29:53,597 --> 01:29:56,308
Det var min ide med den leg-
870
01:29:56,390 --> 01:29:58,602
-og det med at skubbe.
871
01:29:58,685 --> 01:30:01,980
Jeg huskede først forleden dag-
872
01:30:02,439 --> 01:30:03,523
-at min fod gled.
873
01:30:06,359 --> 01:30:11,114
Det var nemmere for mig
at give en anden skylden-
874
01:30:11,197 --> 01:30:13,783
-og selvfølgelig måtte det blive dig.
875
01:30:13,867 --> 01:30:16,286
-Sally.
-Undskyld.
876
01:30:29,215 --> 01:30:31,468
Jeg får ikke brug for den.
877
01:30:34,054 --> 01:30:35,847
Jeg har min egen nu.
878
01:30:48,109 --> 01:30:50,987
Bravo, piger.
879
01:31:13,677 --> 01:31:16,388
-Flot, piger.
-Fortsæt sådan.
880
01:31:16,470 --> 01:31:17,973
Fortsæt.
881
01:31:22,519 --> 01:31:24,604
Fortsæt med øvelserne.
882
01:31:26,606 --> 01:31:29,025
Maddy er i tv.
883
01:31:29,651 --> 01:31:32,195
Kom. Kom, piger. Maddy er i tv.
884
01:31:32,278 --> 01:31:35,949
Nu til den sidste øvelse
og Maddy Cornell.
885
01:31:36,032 --> 01:31:38,492
Det er Maddy. Ja!
886
01:31:39,285 --> 01:31:42,831
Fra Australien har vi:
Maddy Cornell.
887
01:31:42,914 --> 01:31:44,666
Hun har en flot historie.
888
01:31:44,749 --> 01:31:49,045
Hun har netop vundet
det nationale mesterskab-
889
01:31:49,129 --> 01:31:51,923
-og er nu med i
verdensmesterskaberne.
890
01:31:52,007 --> 01:31:56,594
Nu gælder det guldmedaljen,
og Maddy gør sig klar til-
891
01:31:56,678 --> 01:31:59,472
-sine øvelser på gulv.
892
01:32:01,558 --> 01:32:06,146
Utroligt.
Hun lavede en tredobbelt skrue.
893
01:32:06,229 --> 01:32:08,398
Igen kan slå hende nu.
894
01:35:07,118 --> 01:35:13,291
TIL LEXY - 2010
DU VIL ALTID BLIVE HUSKET