1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,070 --> 00:00:32,282 EN CHANCE TIL 4 00:02:32,736 --> 00:02:37,783 Ret jer op og smil. Godt. Stil jer op på en linje. 5 00:02:38,700 --> 00:02:40,452 Meget flot. 6 00:02:40,535 --> 00:02:45,666 I dag vil jeg se jeres bedste vejrmøller? Er det en aftale? 7 00:02:46,416 --> 00:02:50,754 Jeg retter mig op og strækker foden. 8 00:02:54,633 --> 00:02:56,175 Sådan. Nemt. 9 00:02:56,259 --> 00:02:58,512 Nu er det jeres tur. 10 00:03:00,639 --> 00:03:01,973 Kom så. 11 00:03:03,725 --> 00:03:06,687 Bravo. Det var meget flot. 12 00:03:06,770 --> 00:03:09,231 Du har stadig en flot teknik- 13 00:03:09,314 --> 00:03:11,483 -selvom du ikke er gymnast mere. 14 00:03:11,566 --> 00:03:12,859 Bev. 15 00:03:13,443 --> 00:03:15,862 Min storhedstid ligger bag mig. 16 00:03:15,946 --> 00:03:18,365 -Jeg elsker at undervise. -Det... 17 00:03:18,448 --> 00:03:20,826 Meget flot håndstand, Emma. 18 00:03:25,580 --> 00:03:30,752 Jeg håbede på, at du ville tage niveau seks for mig. 19 00:03:35,549 --> 00:03:36,717 Nej. 20 00:03:37,342 --> 00:03:40,137 Umuligt. Hvorfor fortsætter du ikke? 21 00:03:40,220 --> 00:03:45,350 Jeg har ikke haft det så godt, og jeg skal til nogle undersøgelser. 22 00:03:45,434 --> 00:03:47,602 De har brug for en, der er yngre- 23 00:03:47,686 --> 00:03:51,648 -en med mere tid og energi. 24 00:03:53,233 --> 00:03:56,236 Jeg vil gerne hjælpe, man jeg kan ikke. 25 00:03:57,195 --> 00:04:00,907 Jeg forstår, men du må forholde dig til det en dag. 26 00:04:04,828 --> 00:04:05,829 Beklager. 27 00:04:12,544 --> 00:04:14,004 Fint. 28 00:04:16,214 --> 00:04:18,842 Jeg beklager, piger. Hun kan ikke. 29 00:04:23,013 --> 00:04:24,931 Hvad er der galt med dig? 30 00:04:26,475 --> 00:04:30,353 -Er det på grund af mig? -Selvfølgelig ikke, Maddy. 31 00:04:30,437 --> 00:04:33,106 Det er det slet ikke. Det er bare... 32 00:04:34,733 --> 00:04:37,319 -Hun har sine grund -Er alt vel? 33 00:04:39,571 --> 00:04:42,741 Ja. Det var det for i aften. 34 00:04:42,866 --> 00:04:45,577 -Nu skal vi pakke og... -...gå hjem. 35 00:04:49,664 --> 00:04:52,959 -Jeg må gå. Låser du? -Ja, det er fint, Kate. 36 00:04:53,043 --> 00:04:54,503 Vi ses. 37 00:05:13,104 --> 00:05:14,731 Bev? 38 00:05:18,235 --> 00:05:19,611 Bev! 39 00:05:21,196 --> 00:05:24,783 -Hvad er der? -Jeg kan ikke... 40 00:05:24,866 --> 00:05:28,286 -Jeg kan ikke få vejret. -Gå ikke i panik. 41 00:05:37,587 --> 00:05:38,588 Bev? 42 00:05:39,297 --> 00:05:40,882 Kate. 43 00:05:44,511 --> 00:05:47,973 -Tak, fordi du kom. -Hvordan går det? 44 00:05:48,056 --> 00:05:52,394 Det går bedre. Jeg kan trække vejret nu. 45 00:05:53,728 --> 00:05:58,066 De har... Jeg skal opereres i morgen. 46 00:06:00,777 --> 00:06:03,780 Det er godt, så bliver du hurtigere rask. 47 00:06:03,864 --> 00:06:06,157 Undskyld, at jeg spørger igen... 48 00:06:06,241 --> 00:06:11,580 Vil du tage dig af og træne niveau seks for mig? 49 00:06:11,663 --> 00:06:12,956 Selvfølgelig. 50 00:06:13,372 --> 00:06:15,125 Jeg kan ikke sige nej nu. 51 00:06:17,752 --> 00:06:20,505 Det er kun, til du får det bedre. 52 00:06:20,589 --> 00:06:21,756 Fint. 53 00:06:22,799 --> 00:06:25,427 -Fint. -Godt, Kate. 54 00:06:27,012 --> 00:06:28,346 Tak. 55 00:06:34,311 --> 00:06:38,815 Godt. Erin, Kayla og Maddy? 56 00:06:39,608 --> 00:06:41,693 Lad mig se jeres gulvøvelser. 57 00:07:17,062 --> 00:07:20,357 Det var virkelig flot, piger. 58 00:07:20,982 --> 00:07:25,487 Maddy, fokuser på dine egne bevægelser, så bliver det flot. 59 00:07:25,570 --> 00:07:28,490 Hvordan går konkurrencerne? Vinder I? 60 00:07:29,157 --> 00:07:32,285 Os? Maddy? Du må tage gas på os. 61 00:07:32,369 --> 00:07:34,871 Vi bliver slået af Chelsea og Saints. 62 00:07:34,955 --> 00:07:36,331 Saints? 63 00:07:37,457 --> 00:07:39,960 De var ikke gode, da jeg var gymnast. 64 00:07:41,336 --> 00:07:43,046 Vi får se. 65 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 Kom, vi skal arbejde. 66 00:07:52,847 --> 00:07:54,891 Gæt, hvad vi skal lave først? 67 00:07:55,475 --> 00:07:58,937 -Lad mig se... -Du ved, hvad det er. 68 00:07:59,020 --> 00:08:01,481 Et skud i tågen. Dans? 69 00:08:01,564 --> 00:08:04,734 Jeg hader dans. Bevægelserne driller. 70 00:08:04,818 --> 00:08:06,778 Det er den sidste time i dag. 71 00:08:06,861 --> 00:08:10,532 Ja, heldigvis. Sagde jeg, at jeg hader dans? 72 00:08:10,615 --> 00:08:13,159 Ja, konstant. 73 00:08:13,243 --> 00:08:16,371 Hvad synes I om den nye lærer miss Kate Jones? 74 00:08:16,454 --> 00:08:21,543 -"Flot, piger." Hun er vel god nok. -Hvad siger du, Maddy? 75 00:08:21,626 --> 00:08:24,421 Jeg kan lide hende. Hun gør meget for os. 76 00:08:24,504 --> 00:08:28,425 Hun dropper os, når Bev kommer tilbage. 77 00:08:28,508 --> 00:08:29,718 Ja, sikkert. 78 00:08:36,558 --> 00:08:39,060 Hej. Deltager I i mesterskaberne? 79 00:08:39,144 --> 00:08:41,938 -Hvorfor? -Du skal med, ikke, Maddy? 80 00:08:43,898 --> 00:08:45,817 -Det skal vi alle. -Godt. 81 00:08:45,900 --> 00:08:48,945 I er så håbløse, at vi vil stråle endnu mere- 82 00:08:49,029 --> 00:08:50,739 -hvis det er muligt. 83 00:08:51,239 --> 00:08:52,991 Ikke, piger? 84 00:08:54,367 --> 00:08:57,162 -En dag skal hun få at se. -Hvad? 85 00:08:58,621 --> 00:09:00,040 Hun får at se. 86 00:09:14,095 --> 00:09:17,307 Prøv igen, Maddy. Du kan godt. 87 00:09:34,032 --> 00:09:36,367 Det nytter ikke. Jeg er ikke god nok. 88 00:09:36,451 --> 00:09:38,828 Maddy, prøv igen. 89 00:09:39,412 --> 00:09:42,624 Når du når hertil, udnytter du farten. 90 00:09:43,374 --> 00:09:45,085 Hold ikke igen. 91 00:09:49,923 --> 00:09:51,424 Pres. 92 00:09:51,508 --> 00:09:53,009 Du er der næsten. 93 00:09:55,595 --> 00:09:59,432 Godt, nu til øvelser på gulv. Kom, Erin og Maddy. 94 00:10:27,919 --> 00:10:31,464 Flot, Erin. Fortsæt sådan. 95 00:10:31,548 --> 00:10:33,424 Maddy, nu er det dig. 96 00:10:33,508 --> 00:10:37,011 Hold dig ikke tilbage. Fokuser og kør på. 97 00:11:21,306 --> 00:11:22,765 Flot, Maddy. 98 00:11:22,849 --> 00:11:26,186 Sådan. Tro på dig selv. 99 00:11:26,269 --> 00:11:29,898 Konkurrencen i morgen bliver interessant. 100 00:11:30,565 --> 00:11:32,483 Man er aldrig helt klar. 101 00:11:33,401 --> 00:11:34,903 Vil nogen køre med? 102 00:11:35,862 --> 00:11:38,114 Alle tre? 103 00:11:38,198 --> 00:11:41,534 -Kommer jeres forældre ikke? -De gider ikke. 104 00:11:42,368 --> 00:11:45,747 Mine forældre plejer at tage Erin med. 105 00:11:45,830 --> 00:11:49,125 I morgen skal de til min dumme brors sportsdag. 106 00:11:49,209 --> 00:11:51,252 Fint. Det var jer to. 107 00:11:51,336 --> 00:11:54,172 -Maddy? -Min plejer at komme. 108 00:11:54,255 --> 00:11:58,176 -Han skal arbejde, men kommer senere. -Hvad med din mor? 109 00:12:01,095 --> 00:12:05,099 -Min mor døde, da jeg var otte år. -Det er jeg ked af. 110 00:12:06,768 --> 00:12:08,811 Det er jeg også. 111 00:12:47,558 --> 00:12:50,144 Stræk ud. Hold ryggen ret. 112 00:12:55,900 --> 00:12:59,904 Hold ryggen ret. Ret ryg og hele vejen ned. 113 00:13:05,368 --> 00:13:07,203 Goddag. 114 00:13:07,287 --> 00:13:11,082 Velkommen til første runde af konkurrencen. 115 00:13:17,922 --> 00:13:23,094 Byd velkommen til hoveddommeren Sally Peterson. 116 00:13:35,565 --> 00:13:40,194 Mr. Peterson, det ser ikke godt ud. Hjernerystelsen går over. 117 00:13:40,278 --> 00:13:44,490 Vi mangler dog nogle undersøgelser, og det tegner ikke godt. 118 00:13:49,412 --> 00:13:54,292 Sally, Kate er her. Kom ind, Kate. 119 00:13:54,375 --> 00:13:55,918 Ud! Ud! 120 00:13:56,002 --> 00:13:59,213 Jeg vil ikke se hende. Jeg vil ikke se hende igen. 121 00:14:14,729 --> 00:14:16,522 Det er ikke fair. 122 00:14:38,169 --> 00:14:40,296 Kate, vi starter. Den vej. 123 00:14:41,589 --> 00:14:43,549 Godt. Kom. 124 00:15:59,375 --> 00:16:00,585 Gør din exit. 125 00:16:15,725 --> 00:16:18,769 Det er fint, du har stadig gulvøvelserne. 126 00:16:35,661 --> 00:16:38,915 CHELSEA SMITH FØRSTEPLADSEN 127 00:16:38,998 --> 00:16:41,542 Det var så flot. 128 00:16:42,502 --> 00:16:43,878 Alt var perfekt. 129 00:16:47,089 --> 00:16:50,468 Dansen var perfekt, virkelig god. 130 00:17:25,711 --> 00:17:27,129 Fantastisk. 131 00:17:27,213 --> 00:17:30,675 -Var det? -Ja. Det var lige til førstepladsen. 132 00:17:35,263 --> 00:17:37,598 12,8? Hvor elendigt. 133 00:17:37,682 --> 00:17:39,141 Erin. 134 00:17:39,767 --> 00:17:42,937 12,8? Fjerdepladsen? Hvad foregår der? 135 00:18:06,544 --> 00:18:10,131 Hej, piger. Tillykke. I gjorde det igen. 136 00:18:10,214 --> 00:18:12,508 Det betaler sig at træne. 137 00:18:12,592 --> 00:18:15,344 Skønt, at se jer igen. Tillykke. 138 00:18:17,263 --> 00:18:21,058 Det gik godt. Den sidste pige var lidt uheldig. 139 00:18:21,142 --> 00:18:23,519 Uheldig? Sally snyder. 140 00:18:23,603 --> 00:18:26,522 Vent. Sally er en af hoveddommerne. 141 00:18:26,606 --> 00:18:33,821 Hvad ved du om det? Bev. 142 00:18:35,906 --> 00:18:37,783 Alt vel? Burde du være her? 143 00:18:37,867 --> 00:18:40,995 Ja, jeg ville lidt ud. 144 00:18:41,078 --> 00:18:43,789 Maddys far tog mig med. 145 00:18:47,585 --> 00:18:49,712 Så du, hvad Sally gjorde? 146 00:18:50,212 --> 00:18:52,590 Efter alle de år... 147 00:18:52,673 --> 00:18:56,177 Måske er hun vred på mig, men stakkels Maddy... 148 00:18:57,345 --> 00:19:01,724 Jeg vil sørge for, at Maddy vinder på trods af Sally. 149 00:19:01,807 --> 00:19:04,894 Jeg må træne dem bedre end de andre. 150 00:19:04,977 --> 00:19:07,730 Fortsætter du med at træne dem? 151 00:19:09,565 --> 00:19:13,194 Pigerne er søde, og jeg kan lide at undervise. 152 00:19:13,277 --> 00:19:15,112 Nu er der også Sally... 153 00:19:15,738 --> 00:19:17,615 Hun skal ikke stoppe mig. 154 00:19:17,698 --> 00:19:20,451 Du får brug for ekstra hjælp. 155 00:19:20,910 --> 00:19:25,164 Spørg Shane Fuller. Han er specialist i styrke og teknik. 156 00:19:25,247 --> 00:19:30,127 -God ide. Har du hans nummer? -Han står lige derovre. 157 00:19:33,798 --> 00:19:35,216 Åh nej. 158 00:19:36,300 --> 00:19:39,595 -Hvad er der? -Jeg er for flov til at sige det. 159 00:19:41,389 --> 00:19:44,558 -Er han så god? -Den bedste. 160 00:19:47,395 --> 00:19:49,689 Fint, så gør jeg det. 161 00:19:55,486 --> 00:19:57,238 -Niveau syv. -Fint. 162 00:20:01,409 --> 00:20:02,493 Vi ses. 163 00:20:03,369 --> 00:20:04,912 -Hej. -Hej. 164 00:20:05,788 --> 00:20:08,624 -Flot, dommer. -Shane, kan vi snakke? 165 00:20:08,708 --> 00:20:13,045 Jeg kommer om lidt. Vi ses senere. 166 00:20:45,745 --> 00:20:47,621 Tænk, at du fik sølv. 167 00:20:47,705 --> 00:20:50,332 Det var skidt. Maddy var rigtig god. 168 00:20:50,416 --> 00:20:53,419 Maddy var bedre end Chelsea. 169 00:20:54,587 --> 00:20:57,757 Hej, Maddy, flotte gulvøvelser. 170 00:21:00,092 --> 00:21:03,721 -Tak. -Alligevel blev du kun nummer fire. 171 00:21:03,804 --> 00:21:06,098 Hvorfor dropper du det ikke? 172 00:21:06,182 --> 00:21:09,351 Du må nøjes med det metal, du har i munden. 173 00:22:07,034 --> 00:22:08,244 Alt vel? 174 00:22:08,828 --> 00:22:12,790 Ja. Det var bare de piger, der gjorde nar ad mig igen. 175 00:22:13,499 --> 00:22:16,252 Bare jeg var mere som de andre. 176 00:22:16,794 --> 00:22:18,921 Børn kan være modbydelige. 177 00:22:19,547 --> 00:22:21,841 Jeg er så stolt af dig. 178 00:22:24,510 --> 00:22:27,096 Du ligner din mor så meget. 179 00:22:27,805 --> 00:22:30,599 Hvis hun var her... 180 00:22:31,851 --> 00:22:34,395 ...så ville hun være så stolt af dig. 181 00:22:35,479 --> 00:22:39,817 -Jeg savner hende så meget, far. -Det gør jeg også. 182 00:22:40,358 --> 00:22:42,111 Det gør jeg også. 183 00:22:47,408 --> 00:22:51,328 Kom nu, piger. Hold fokus, Maddy. 184 00:22:52,705 --> 00:22:56,041 Kate, hvorfor vil du ikke bruge Shane? 185 00:22:56,125 --> 00:22:58,419 Det ville være en stor hjælp. 186 00:22:58,502 --> 00:23:01,171 Nej. Jeg kan klare det selv. 187 00:23:03,465 --> 00:23:07,553 Tag med ud og se drengene dyste i weekenden. 188 00:23:07,636 --> 00:23:12,766 Hvis du ikke vil bede om hjælp, kan du lære noget ved at se på. 189 00:23:15,436 --> 00:23:18,439 Maddy, hold dig til dit eget område. 190 00:23:21,025 --> 00:23:22,610 Jo. 191 00:23:23,401 --> 00:23:25,696 Vi har brug for en pause. 192 00:23:27,156 --> 00:23:29,950 De har det hårdt, særligt Maddy. 193 00:23:30,034 --> 00:23:33,203 Jeg hørte, Chelsea havde været led mod hende. 194 00:23:35,289 --> 00:23:37,249 Godt, hold en pause. 195 00:23:38,876 --> 00:23:41,419 Kom, tag noget at drikke. 196 00:24:10,448 --> 00:24:12,034 Se den styrke. 197 00:24:18,916 --> 00:24:20,417 Sikken teknik. 198 00:24:26,048 --> 00:24:27,549 Ja. 199 00:24:36,016 --> 00:24:39,436 Se, der er Shane. Du kan stadig spørge om hjælp. 200 00:24:39,520 --> 00:24:40,980 -Nej. -Shane! 201 00:24:41,063 --> 00:24:43,315 Smil. Shane. 202 00:24:44,149 --> 00:24:46,193 -Hej, Shane. -Hej, Bev. 203 00:24:46,276 --> 00:24:48,278 Dine drenge er gode. 204 00:24:48,362 --> 00:24:52,032 Ja, så langt, så godt, men vi er der ikke endnu. 205 00:24:52,116 --> 00:24:53,617 Det er Kate Jones. 206 00:24:53,701 --> 00:24:56,620 Hej. Har vi ikke set hinanden før? 207 00:24:56,704 --> 00:25:01,000 Nej. Vi stødte vist på hinanden til den sidste konkurrence. 208 00:25:01,083 --> 00:25:02,292 Nu husker jeg det. 209 00:25:03,043 --> 00:25:04,837 Kate vil tale med dig. 210 00:25:05,421 --> 00:25:10,676 -Jeg tænkte på, om... -Jeg skal nok hjælpe dig. 211 00:25:10,759 --> 00:25:13,762 -Vil du? -Ja. Det er ikke det store. 212 00:25:13,846 --> 00:25:16,640 Jeg tager imod din undskyldning. 213 00:25:18,726 --> 00:25:20,978 Undskyldning? 214 00:25:21,478 --> 00:25:22,813 Hvad? 215 00:25:22,896 --> 00:25:24,732 Var det ikke det, du mente? 216 00:25:24,815 --> 00:25:28,610 Sidst, vi mødtes, fornærmede du Sally, ikke? 217 00:25:28,694 --> 00:25:31,071 Nej. Sally... 218 00:25:32,156 --> 00:25:34,283 Du bør vist sige undskyld. 219 00:25:35,492 --> 00:25:37,119 Hvorfor? 220 00:25:37,745 --> 00:25:41,539 Jeg må tilbage. Måske en anden gang. 221 00:25:43,000 --> 00:25:44,501 Det gik sørme godt. 222 00:25:45,252 --> 00:25:48,380 Den opblæste, arrogante nar. 223 00:25:52,801 --> 00:25:54,428 Mange tak for det. 224 00:25:55,971 --> 00:25:58,891 Det er dig, der ikke kan tale med mænd. 225 00:26:18,827 --> 00:26:20,454 Flot. 226 00:26:40,224 --> 00:26:43,060 Det var endda kun begyndelsen. Godt gået. 227 00:26:46,396 --> 00:26:48,649 Nød du det? 228 00:26:48,732 --> 00:26:51,360 -Det var godt, at vi kom. -Ja. 229 00:26:51,443 --> 00:26:55,447 Det var godt at se, hvordan de gjorde. 230 00:26:55,531 --> 00:26:59,535 -Du har altid ret. -Åh nej, jeg glemte min taske. 231 00:26:59,617 --> 00:27:01,036 Send en af pigerne. 232 00:27:01,120 --> 00:27:02,663 -Piger? -Nej. 233 00:27:02,746 --> 00:27:04,039 Det er fint. 234 00:27:04,123 --> 00:27:08,085 Ja. Hent bilen og hent mig her. 235 00:27:08,168 --> 00:27:09,378 Fint. 236 00:27:15,717 --> 00:27:17,761 -Shane. -Beverley. 237 00:27:18,636 --> 00:27:23,433 -Hvordan går det? Jeg ville spørge. -Det går bedre. 238 00:27:23,517 --> 00:27:27,437 -Tillykke med sejren. -Det var drengenes sejr. 239 00:27:28,313 --> 00:27:31,066 -Nu er du beskeden. -Ja. 240 00:27:31,150 --> 00:27:35,529 Jeg tænkte på, om du kunne hjælpe med at træne pigerne. 241 00:27:35,612 --> 00:27:40,367 -Gerne, men er Kate ikke træneren? -Jo. Hun gør det virkelig godt. 242 00:27:40,450 --> 00:27:44,037 Pigerne har bare brug for ekstra styrke og teknik. 243 00:27:44,121 --> 00:27:49,585 Kate ville spørge dig, men efter det lille sammenstød vil hun ikke? 244 00:27:49,667 --> 00:27:51,920 I dag ved pigernes gymnastiksal? 245 00:27:52,004 --> 00:27:56,008 Det skal hun da ikke tænke på. Det vil jeg gerne. 246 00:27:58,302 --> 00:28:01,763 Ja, se der. En gang til. 247 00:28:03,473 --> 00:28:05,142 Flot, Maddy. 248 00:28:05,225 --> 00:28:09,271 Nu vil jeg se dig lave en halv skrue i luften. 249 00:28:13,942 --> 00:28:15,903 Flot og stærkt. 250 00:28:15,986 --> 00:28:17,946 Du havde god fart på. 251 00:28:18,030 --> 00:28:23,577 Nu skal du løbe så hurtigt, du kan, og lave en hel saltomortale i luften. 252 00:28:24,536 --> 00:28:28,498 En baglæns saltomortale og en skrue? 253 00:28:28,582 --> 00:28:32,878 -Det kan jeg ikke. -Jo, du har alt det, der skal til. 254 00:28:32,961 --> 00:28:37,424 Du har gjort det på trampolinen. Først armene og så hovedet. 255 00:28:40,719 --> 00:28:42,471 Kom så, Maddy. 256 00:28:42,554 --> 00:28:44,765 -Kom så, tøs. -"KST. 257 00:28:45,974 --> 00:28:50,354 -"KST"? -"Kom så, tøs". KST. 258 00:28:50,437 --> 00:28:52,314 Genialt. 259 00:28:52,397 --> 00:28:54,441 Kom så, Maddy. KST. 260 00:28:54,524 --> 00:28:57,402 KST. KST. 261 00:29:01,949 --> 00:29:03,075 Maddy? 262 00:29:04,701 --> 00:29:06,995 Maddy, er alt vel? 263 00:29:09,665 --> 00:29:13,543 Maddy, det var en baglæns saltomortale med en skrue. 264 00:29:13,627 --> 00:29:17,214 Jeg har ikke kunnet få dig til at lave en halv skrue. 265 00:29:17,297 --> 00:29:18,966 Hvordan...? 266 00:29:24,346 --> 00:29:26,014 Nu forstår jeg det. 267 00:29:26,473 --> 00:29:29,726 -Bev spurgte dig, ikke? -Ja. 268 00:29:30,435 --> 00:29:31,853 Må han hjælpe os? 269 00:29:31,937 --> 00:29:33,188 Kom nu. 270 00:29:33,272 --> 00:29:35,482 Kom nu, kom nu. 271 00:29:35,565 --> 00:29:37,776 Han vil hjælpe os. 272 00:29:38,652 --> 00:29:40,654 -Fint så. -Godt. 273 00:29:41,113 --> 00:29:44,950 Jeg håber, han ved, hvad han går ind til. 274 00:29:45,909 --> 00:29:48,161 -Tak. -Pas på. 275 00:29:48,245 --> 00:29:53,959 Fint. Ikke flere skruer, vel? Tilbage til træningen. 276 00:29:54,042 --> 00:29:57,254 Du skal hvile dig i mindst en uge. 277 00:30:04,469 --> 00:30:07,639 Lad os afslutte med nogle gulvøvelser. 278 00:30:07,723 --> 00:30:09,766 Godt. Flot og stærkt. 279 00:30:10,851 --> 00:30:12,394 Du kan hvile dig. 280 00:30:13,228 --> 00:30:16,982 Flot og lige. Smukt. 281 00:30:18,025 --> 00:30:22,904 Lad mig se positionen. Hurtigt, en... 282 00:30:22,988 --> 00:30:24,990 -To... -Det er nok for i dag. 283 00:30:26,867 --> 00:30:29,995 De var rigtig gode, særligt Maddy. 284 00:30:31,246 --> 00:30:35,667 Ja. Maddy er suveræn. Hun mangler bare selvtillid. 285 00:30:36,418 --> 00:30:39,880 Hvad med at slå deres træning sammen med drengenes? 286 00:30:39,963 --> 00:30:42,841 -Så får jeg mere tid med dem. -Det er fint. 287 00:30:43,467 --> 00:30:46,803 Jeg vil have, at pigerne vinder næste gang. 288 00:30:53,518 --> 00:30:54,853 Sådan. 289 00:30:59,733 --> 00:31:02,778 Hej, piger. Her er mit drengehold. 290 00:31:02,861 --> 00:31:07,074 Det er Matthew, Harrison og Joshua. 291 00:31:07,157 --> 00:31:09,826 De er jo vores venner på Facebook. 292 00:31:09,910 --> 00:31:12,329 Erin, vær nu ikke flabet. 293 00:31:12,412 --> 00:31:14,081 Jeg beklager. 294 00:31:14,164 --> 00:31:17,542 De er venner. Joshua går på skolen. Vi kender dem. 295 00:31:17,626 --> 00:31:20,587 Hvordan kunne jeg glemme Facebook? 296 00:31:20,670 --> 00:31:25,300 Godt. Vi starter med udstrækning. Stå ansigt mod ansigt. 297 00:31:25,801 --> 00:31:27,594 Sving med armen. 298 00:31:27,677 --> 00:31:31,765 Stil jer tæt sammen. Du kender øvelsen, Joshua. 299 00:31:31,848 --> 00:31:34,017 Hold den tæt på kroppen. 300 00:31:35,602 --> 00:31:37,354 Venstre arm. Godt. 301 00:31:57,416 --> 00:32:02,295 HOVEDDOMMER - SALLY PETERSON 302 00:32:13,765 --> 00:32:16,935 -Hej, Shane. -Kate? Hej. 303 00:32:17,018 --> 00:32:18,562 Hvad er klokken? 304 00:32:19,354 --> 00:32:24,025 -Ja, det er vel lidt sent. -Hvad ville du? 305 00:32:26,153 --> 00:32:28,572 Der er kun to uger til konkurrencen. 306 00:32:28,655 --> 00:32:32,284 Kan vi mødes og tale om pigernes udvikling? 307 00:32:32,367 --> 00:32:37,038 Var det bare det? Fint, men kun hvis det er over en middag. 308 00:32:38,457 --> 00:32:42,627 Fint, men så vil jeg vælge restauranten. 309 00:32:42,711 --> 00:32:45,714 Det er en aftale. I morgen kl. 18.00? 310 00:32:46,214 --> 00:32:49,217 Ja, jeg sender en sms om, hvor det er. 311 00:32:50,552 --> 00:32:51,887 Tak. 312 00:33:20,248 --> 00:33:22,417 Sikket uventet sted. 313 00:33:22,501 --> 00:33:26,296 For at undgå det, du tænkte, valgte jeg det her sted. 314 00:33:26,379 --> 00:33:29,591 Jaså? Hvad tænkte jeg? 315 00:33:30,175 --> 00:33:32,511 Værsgo, jeg købte den til dig. 316 00:33:34,304 --> 00:33:38,683 Hvad gør vi for at give pigerne noget særligt? 317 00:33:40,810 --> 00:33:44,022 Styrke vil få dem til at udvikle sig hurtigt. 318 00:33:44,773 --> 00:33:47,943 Drengene får meget ud af deres redskaber. 319 00:33:48,026 --> 00:33:49,819 De kan bruge deres. 320 00:33:50,278 --> 00:33:51,696 Hvor radikalt. 321 00:33:52,906 --> 00:33:56,868 -Har det virket før? -Jeg har aldrig prøvet det. 322 00:33:59,538 --> 00:34:02,457 Drengenes redskaber? 323 00:34:03,166 --> 00:34:05,418 Ja, drengenes redskaber. 324 00:34:05,502 --> 00:34:08,880 Drenge, I skal hjælpe pigerne. 325 00:34:08,964 --> 00:34:11,550 Matthew, stil dig over til Kayla. 326 00:34:11,633 --> 00:34:14,553 Harrison og Erin. Joshua og Maddy. 327 00:34:16,596 --> 00:34:18,974 Godt. Lad os starte. 328 00:34:19,975 --> 00:34:23,937 I er hold. Det gælder om at lave flest armøvelser. 329 00:34:24,563 --> 00:34:28,316 De, der når mest i ringene og på hesten, vinder. 330 00:34:31,111 --> 00:34:32,696 Hvad er prisen? 331 00:34:32,779 --> 00:34:34,447 Du er direkte, ikke? 332 00:34:34,531 --> 00:34:38,535 Jeg vil vide, hvad det er, hvis jeg skal arbejde med ham. 333 00:34:38,618 --> 00:34:40,579 -Den er god. -Det håber jeg. 334 00:34:41,746 --> 00:34:42,831 Kom. 335 00:34:47,502 --> 00:34:50,714 En pris? Hvornår fandt du på det? 336 00:34:50,797 --> 00:34:53,633 Da de alle så modvillige ud. 337 00:34:53,717 --> 00:34:56,344 Jeg aner ikke, hvad prisen skal være. 338 00:35:02,976 --> 00:35:04,811 Det burde ikke være svært. 339 00:35:04,894 --> 00:35:07,731 Kan du gøre det, kan det ikke være så svært. 340 00:36:05,038 --> 00:36:06,289 Ja? 341 00:36:07,499 --> 00:36:10,919 Er... Er Maddy hjemme? 342 00:36:11,753 --> 00:36:12,837 Måske. 343 00:36:13,338 --> 00:36:14,798 Hvem er du? 344 00:36:15,715 --> 00:36:17,258 Joshua. 345 00:36:19,135 --> 00:36:21,137 Jeg træner med Maddy. 346 00:36:23,723 --> 00:36:25,934 Må jeg tale med Maddy? 347 00:36:27,310 --> 00:36:30,522 Ja. Kom indenfor. Jeg henter Maddy. 348 00:36:31,439 --> 00:36:33,316 Joshua, hvad laver du her? 349 00:36:33,400 --> 00:36:36,945 Det er da tydeligt. Han vil besøge dig. 350 00:36:37,028 --> 00:36:41,324 Ordn dig lidt, så du ikke ligner noget, katten har slæbt ind. 351 00:36:45,412 --> 00:36:48,790 Godt, jeg skal ordne noget... 352 00:36:48,873 --> 00:36:50,208 ...i skuret. 353 00:37:00,969 --> 00:37:02,429 Det var hyggeligt. 354 00:37:02,512 --> 00:37:05,306 Maddy, jeg er i garagen. 355 00:37:11,730 --> 00:37:13,273 Har du lavet lektier? 356 00:37:13,356 --> 00:37:17,235 Det var nemt. Jeg kan lide at løse opgaverne i hovedet. 357 00:37:17,318 --> 00:37:19,904 -Kan du? -Hvad med dig? 358 00:37:19,988 --> 00:37:21,364 Jeg er håbløs. 359 00:37:21,448 --> 00:37:24,784 -Jeg kan hjælpe dig. -Sejt. Jeg henter bøgerne. 360 00:37:48,975 --> 00:37:50,310 Undskyld. 361 00:37:55,774 --> 00:37:58,860 Jeg ville bruge mit hoved, men ikke sådan. 362 00:38:06,075 --> 00:38:10,288 -Man skal gange med to og så... -Nej. Stop, Maddy. 363 00:38:13,166 --> 00:38:16,795 Hvad så? Har vi givet dem nok tid? 364 00:38:17,837 --> 00:38:19,339 Kom. 365 00:38:21,800 --> 00:38:25,386 -Kunne du ikke finde du af det? -Jeg bliver forvirret. 366 00:38:25,470 --> 00:38:27,597 Det er ikke svært. 367 00:38:27,680 --> 00:38:29,432 Vær ikke led. 368 00:38:38,483 --> 00:38:39,651 Hvordan går det? 369 00:38:39,734 --> 00:38:41,027 -Fint? -Ja. 370 00:38:41,110 --> 00:38:43,571 -Det går fint. -Ja, mr Cornell. 371 00:38:50,912 --> 00:38:54,457 -Hvad arbejder du med? -Det er interessant. 372 00:39:04,676 --> 00:39:07,470 Så I Joshua sammen med Maddy? 373 00:39:07,554 --> 00:39:08,888 Nej. 374 00:39:09,305 --> 00:39:11,224 Hvem? Hvad? 375 00:39:11,307 --> 00:39:14,894 -Maddy og Joshua Phelps. -Er det ikke lige meget? 376 00:39:15,395 --> 00:39:17,522 Nej. Hun skal have en lærestreg. 377 00:39:17,605 --> 00:39:20,567 -Sidder du ikke ved siden af ham? -Jo. 378 00:39:20,650 --> 00:39:22,151 Byt plads med mig. 379 00:39:26,281 --> 00:39:27,574 Hvad laver du? 380 00:39:28,950 --> 00:39:30,368 Der sidder hun. 381 00:39:30,451 --> 00:39:32,745 Vi byttede. Vil du hjælpe mig? 382 00:39:33,288 --> 00:39:35,456 Du har da ikke brug for hjælp? 383 00:39:35,540 --> 00:39:39,627 Det er svært. Catherine sagde, du er godt til it. 384 00:39:40,545 --> 00:39:43,464 -Hvordan får du fotos ind? -Det er nemt. 385 00:40:03,192 --> 00:40:05,778 -Tak for hjælpen. -Det var så lidt. 386 00:40:05,862 --> 00:40:09,032 Du er så genial, Joshua. Tusind tak. 387 00:40:14,287 --> 00:40:15,788 Hvad laver du? 388 00:40:17,540 --> 00:40:19,334 -Så hun det? -Ja. 389 00:40:19,417 --> 00:40:21,419 Hun løb væk. 390 00:40:22,754 --> 00:40:24,339 Stakkels hende. 391 00:40:40,021 --> 00:40:42,065 Hvad er der galt? 392 00:40:46,444 --> 00:40:49,697 -Hvad er der i vejen? -Hun så dig og Chelsea. 393 00:40:49,781 --> 00:40:53,910 -Jeg hjalp hende bare. -Hun kyssede dig foran Maddy. 394 00:40:53,993 --> 00:40:56,996 -Jeg gjorde intet. -Chelsea hader Maddy. 395 00:40:57,080 --> 00:40:58,539 -Jaså? -Ja. 396 00:40:58,623 --> 00:41:01,834 -Hun er ude efter Maddy. -Sådan er hun da ikke. 397 00:41:09,258 --> 00:41:12,804 Pyt med Maddy. Jeg tror, at Chelsea kan lide mig. 398 00:41:12,887 --> 00:41:15,640 Ja, det kan hun... ikke. 399 00:41:15,723 --> 00:41:18,977 -Nu kender hun mig. -Glem det. 400 00:41:21,312 --> 00:41:24,607 Godt, Harrison. Stærke skuldre. 401 00:41:25,900 --> 00:41:29,153 Joshua og Maddy er vist lidt på kant, ikke? 402 00:41:29,237 --> 00:41:30,697 Er de? 403 00:41:31,990 --> 00:41:36,452 Flot, Joshua. Fortsæt sådan. 404 00:41:46,546 --> 00:41:48,673 -Har du invitationen? -Ja. 405 00:41:48,756 --> 00:41:51,592 Mor! Far! I komme da, ikke? 406 00:41:51,676 --> 00:41:54,804 Jo, men der er forretningsfrokost først. 407 00:41:54,887 --> 00:41:58,099 -Kommer I lige efter? -Ja, vi prøver. 408 00:42:06,941 --> 00:42:08,609 De komme da, ikke? 409 00:42:43,603 --> 00:42:47,065 -Kom så, Kayla. KST. -KST. 410 00:42:47,148 --> 00:42:51,360 -KST. -KST. 411 00:43:18,387 --> 00:43:19,722 Bravo, Kayla. 412 00:43:22,725 --> 00:43:24,560 -Kom så, Erin. -Kom så! 413 00:43:24,644 --> 00:43:26,813 - KST, Erin. - KST. 414 00:43:26,896 --> 00:43:28,981 -KST. -KST. 415 00:43:29,982 --> 00:43:31,442 Kom så, Erin. 416 00:43:32,401 --> 00:43:34,612 Kom så, Erin. Hold det stramt. 417 00:43:50,586 --> 00:43:52,338 Vis, hvad du kan. 418 00:44:09,730 --> 00:44:11,440 -Bravo. -Genialt. 419 00:44:12,275 --> 00:44:14,735 Det var godt, meget godt. 420 00:44:14,819 --> 00:44:17,572 -Kom så, Maddy. -Kom så, KST. 421 00:44:17,655 --> 00:44:20,658 -Kom så, Maddy. Overhold tiden. -KST. 422 00:44:20,741 --> 00:44:22,577 Nej. 423 00:44:46,642 --> 00:44:47,810 Flot. 424 00:45:05,286 --> 00:45:07,288 -Flot, Maddy. -Godt gået. 425 00:45:11,334 --> 00:45:14,128 Tillykke. Flot arbejde. 426 00:45:34,148 --> 00:45:37,734 Tak, gymnaster. Vi har en særlig gæst her i dag. 427 00:45:37,818 --> 00:45:43,324 Tom Johannson fra den nationale udvælgelseskomite. Giv ham en hånd. 428 00:45:44,909 --> 00:45:49,121 Tak, sikken fantastisk konkurrence. 429 00:45:49,205 --> 00:45:54,293 Sikke nogle talentfulde gymnaster. Det er derfor, jeg er her. 430 00:45:54,377 --> 00:45:58,673 I den næste konkurrence vil vi vælge en gymnast- 431 00:45:58,755 --> 00:46:00,633 -til landsholdet. 432 00:46:01,175 --> 00:46:06,681 Jeg har også gode nyheder til dommerne, særligt Sally Peterson. 433 00:46:06,763 --> 00:46:08,432 Kom frem, Sally. 434 00:46:08,516 --> 00:46:10,851 Der er en plads i juryen- 435 00:46:10,935 --> 00:46:15,481 -og vi har valgt Sally til at repræsentere os. 436 00:46:15,564 --> 00:46:19,776 Tillykke, Sally, og tak til jer alle. Vi ses i runde tre. 437 00:46:22,822 --> 00:46:25,700 Kan vi tale sammen bagefter? 438 00:46:25,782 --> 00:46:26,993 Gerne. 439 00:46:33,332 --> 00:46:35,960 Dumme Maddy. Hun er ikke særlig god. 440 00:46:36,043 --> 00:46:39,255 Ja. Maddy er ikke særlig god. 441 00:46:39,922 --> 00:46:42,091 -I guder. -Hvad? 442 00:46:44,552 --> 00:46:48,306 Maddy havde totalt fortjent sin sejr. 443 00:46:48,389 --> 00:46:50,558 "Saints". Navnet passer ikke. 444 00:46:50,641 --> 00:46:53,644 Nej, men de ligner vindere. 445 00:46:59,692 --> 00:47:02,653 -Lad os få en makeover. -Hvad? 446 00:47:02,737 --> 00:47:05,323 Lad os finde Beverley, får hun går. 447 00:47:06,991 --> 00:47:09,410 Sally, for at komme med i komiteen- 448 00:47:09,493 --> 00:47:13,205 -vil tre medlemmer vurdere dig næste gang. 449 00:47:13,289 --> 00:47:16,250 De vil sammenligne deres noter med dine. 450 00:47:16,334 --> 00:47:19,545 Ja, og forskellen må ikke være mere end 0,2. 451 00:47:19,628 --> 00:47:23,549 -Ja, og der er endnu et problem. -Problem? Hvad er det? 452 00:47:23,632 --> 00:47:26,135 Nogen har klaget over dig. 453 00:47:26,218 --> 00:47:28,054 -Klaget? -Ja. 454 00:47:28,137 --> 00:47:29,972 -Over hvad? -Partiskhed 455 00:47:30,056 --> 00:47:33,309 Hvad? Det er utroligt. 456 00:47:33,392 --> 00:47:36,062 Det er en forhindring. 457 00:47:36,145 --> 00:47:39,648 -Hvem klagede? -Det må jeg ikke sige. 458 00:47:40,149 --> 00:47:43,235 Hvem kan det være? Vil du ikke sige det? 459 00:47:43,319 --> 00:47:46,781 Jeg kan ikke sige det. Sådan er reglerne. 460 00:47:46,863 --> 00:47:51,952 Det er bedst, hvis det bliver ordnet inden den næste konkurrence. 461 00:47:52,869 --> 00:47:54,288 Det er min fremtid. 462 00:48:01,629 --> 00:48:04,881 Det var Beverley og... hvad hedder hun? 463 00:48:04,965 --> 00:48:09,886 Kate Jones, ikke? Du og Kate var gode venner engang. 464 00:48:10,638 --> 00:48:12,181 Ja. 465 00:48:13,015 --> 00:48:15,017 Det er en skam, I ikke er det nu. 466 00:48:16,977 --> 00:48:22,566 -Kate Jones, jeg vil tale med dig. -Sally. 467 00:48:22,650 --> 00:48:27,446 Du har klaget over min vurdering af din lille protege, Maddy Cornell? 468 00:48:27,530 --> 00:48:30,699 Det gjorde jeg ikke, men det burde jeg. 469 00:48:30,783 --> 00:48:33,452 Kate, du skal ikke lyve over for mig. 470 00:48:34,453 --> 00:48:36,831 Du løj, da jeg havde den ulykke. 471 00:48:37,832 --> 00:48:40,751 -Lyv ikke igen. -Det passer ikke. 472 00:48:44,130 --> 00:48:48,259 -Det var ikke min skyld. -Jo, du skubbede mig. 473 00:48:53,848 --> 00:48:57,393 Springgraven er tømt, så være forsigtige. 474 00:49:01,188 --> 00:49:03,357 Min hånd lå på din skulder. 475 00:49:04,775 --> 00:49:06,402 Du holdt i mig. 476 00:49:07,820 --> 00:49:10,072 Vi morede os sådan. 477 00:49:10,156 --> 00:49:11,615 Nej. 478 00:49:11,699 --> 00:49:13,617 Så faldt du. 479 00:49:14,535 --> 00:49:15,744 Du gled. 480 00:49:18,080 --> 00:49:20,124 Jeg kan ikke huske det. 481 00:49:21,125 --> 00:49:25,254 Det kan jeg, for jeg lever med det hver dag. 482 00:49:28,757 --> 00:49:30,593 Ødelægger du noget for mig- 483 00:49:30,676 --> 00:49:35,014 -bliver din lille proteges fremtid også ødelagt. 484 00:49:35,097 --> 00:49:36,640 Hvad? 485 00:49:38,517 --> 00:49:41,145 Det ville du ikke gøre mod Maddy. 486 00:49:41,687 --> 00:49:43,689 Bare vent og se. 487 00:49:45,733 --> 00:49:49,737 Kate. Hvad handlede det om? 488 00:49:51,739 --> 00:49:56,619 Det er ulykken. Hun giver stadig mig skylden. 489 00:49:56,702 --> 00:49:58,370 Jeg skubbede hende vist. 490 00:49:59,580 --> 00:50:02,791 Du kunne jo ikke huske, hvad der skete. 491 00:50:02,875 --> 00:50:06,337 Det er problemet. Sally kan huske det. 492 00:50:07,296 --> 00:50:11,842 -Hun siger, jeg skubbede hende. -Åh, Kate. 493 00:50:13,719 --> 00:50:16,472 Hvis du havde, ville du huske det. 494 00:50:17,181 --> 00:50:20,518 Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke. 495 00:50:21,435 --> 00:50:22,561 Kom. 496 00:50:23,270 --> 00:50:26,106 Pust. God pige. 497 00:50:29,485 --> 00:50:31,612 Prøv at tænke på noget andet. 498 00:50:32,947 --> 00:50:36,325 Pigerne klarede sig så flot i dag- 499 00:50:36,408 --> 00:50:38,494 -særligt Maddy. 500 00:50:38,577 --> 00:50:40,829 To sølvmedaljer. 501 00:50:40,913 --> 00:50:45,334 Vinderen kommer på landsholdet. 502 00:50:45,417 --> 00:50:48,921 Den plads er vist reserveret til Chelsea. 503 00:50:49,004 --> 00:50:53,092 Ikke hvis Sally lader være med at være partisk. 504 00:50:53,175 --> 00:50:55,219 De er næsten lige gode. 505 00:50:56,428 --> 00:50:57,846 Synes du? 506 00:50:58,681 --> 00:51:00,891 Giv ikke op, på grund af det. 507 00:51:01,809 --> 00:51:06,105 -Alt kan ske. -Det er sandt. 508 00:51:08,524 --> 00:51:11,610 Der er noget, der går Maddy på. 509 00:51:11,694 --> 00:51:14,863 Jeg kan ikke finde ud af, hvad det er. 510 00:51:17,992 --> 00:51:19,827 Flot, Kayla. 511 00:51:23,372 --> 00:51:26,375 Godt. Det var det for i dag. 512 00:51:26,458 --> 00:51:29,795 I har været rigtig gode i dag, rigtig gode. 513 00:51:29,878 --> 00:51:32,840 Tag hjem og slap af. I fortjener det. 514 00:51:36,594 --> 00:51:37,678 Maddy. 515 00:51:48,897 --> 00:51:51,400 Alle bør vide, at Maddy er forgabt. 516 00:51:51,483 --> 00:51:53,902 Jeg elsker at gabe. 517 00:51:53,986 --> 00:51:55,654 Beccy, vi gør som sidst. 518 00:51:55,738 --> 00:51:58,991 Jeg kysser Joshua foran syvende klasse. 519 00:51:59,074 --> 00:52:01,117 Har vi ikke gjort nok? 520 00:52:01,201 --> 00:52:04,997 Det glæder landsholdet. Hun må ikke få en chance. 521 00:52:05,080 --> 00:52:06,999 -Men... -Nu. 522 00:52:08,959 --> 00:52:10,878 Hvad med det at gabe? 523 00:52:15,049 --> 00:52:16,508 Maddy! 524 00:52:17,468 --> 00:52:19,553 -Alt vel? -Ja. 525 00:52:19,637 --> 00:52:23,515 Du har været så sær, selvom du vandt en medalje. 526 00:52:23,599 --> 00:52:25,517 Jeg har tænkt på andre ting. 527 00:52:26,018 --> 00:52:28,771 Så snakker jeg med Chelsea i stedet. 528 00:52:28,854 --> 00:52:30,898 Fint. 529 00:52:30,981 --> 00:52:33,275 Det var utrolig flot. 530 00:52:33,359 --> 00:52:37,821 Jeg har fået en splint. 531 00:52:46,580 --> 00:52:48,916 -Hvad var der? -Bland dig udenom. 532 00:52:48,999 --> 00:52:52,168 -Du spillede din rolle godt. -Jeg troede... 533 00:52:52,753 --> 00:52:56,298 -Er vi ikke venner. -Så desperat er jeg ikke. 534 00:52:56,382 --> 00:52:58,509 Du ville bare såre Maddy. 535 00:52:58,592 --> 00:53:00,969 -Tåbe. -Det her var planlagt. 536 00:53:01,053 --> 00:53:03,555 Det var ledt. Hvad har Maddy gjort? 537 00:53:03,639 --> 00:53:05,265 Det er lige meget. 538 00:53:07,351 --> 00:53:09,812 Hvem gider være sammen med dig? 539 00:53:09,895 --> 00:53:11,522 Jeg gider ikke. 540 00:53:11,605 --> 00:53:15,859 Dine forældre gider ikke engang være sammen med dig. 541 00:53:37,715 --> 00:53:38,966 Mor! 542 00:53:39,967 --> 00:53:41,260 Mor? 543 00:53:41,760 --> 00:53:43,219 Far? 544 00:53:43,554 --> 00:53:44,847 Bedstemor? 545 00:53:48,475 --> 00:53:49,643 Mor? 546 00:53:50,144 --> 00:53:51,270 Far? 547 00:54:09,455 --> 00:54:10,956 Jeg dropper ud. 548 00:54:11,498 --> 00:54:13,375 Det kan du ikke. 549 00:54:14,752 --> 00:54:17,212 Jeg har knoklet... Jeg mener... 550 00:54:17,713 --> 00:54:20,674 Vi har knoklet så meget, så du må ikke gå. 551 00:54:20,758 --> 00:54:23,051 Det gælder landsholdet. 552 00:54:23,135 --> 00:54:25,220 Ikke nu. 553 00:54:26,722 --> 00:54:30,225 -Maddy! -Kate. Hvorfor må hun ikke gå? 554 00:54:30,309 --> 00:54:35,063 Er det for hendes skyld, eller din? Maddy! 555 00:54:35,981 --> 00:54:37,273 Maddy? 556 00:54:45,240 --> 00:54:46,366 Må jeg komme ind? 557 00:54:59,963 --> 00:55:01,965 Vildt. 558 00:55:02,716 --> 00:55:06,845 -En guldmedalje? -Se inskriptionen. 559 00:55:09,348 --> 00:55:12,518 "Delt førsteplads: Kate Jones." 560 00:55:12,601 --> 00:55:15,979 "De nationale mesterskaber for piger under 12." 561 00:55:16,688 --> 00:55:19,441 -Hvem var den anden? -Sally Peterson. 562 00:55:20,567 --> 00:55:24,112 Det er dommeren i kørestolen, ikke? 563 00:55:24,196 --> 00:55:25,656 Ja. 564 00:55:26,865 --> 00:55:30,118 Vi gik efter at komme på landsholdet- 565 00:55:30,202 --> 00:55:34,081 -men Sally var ude for en ulykke. 566 00:55:35,165 --> 00:55:36,875 På grund af det- 567 00:55:38,460 --> 00:55:41,337 -valgte jeg at trække mig. 568 00:55:42,714 --> 00:55:45,092 Pigerne og jeg har undret os. 569 00:55:45,759 --> 00:55:48,512 Er det derfor, du ikke vil træne os? 570 00:55:48,595 --> 00:55:51,098 Ja, på en måde. 571 00:55:52,683 --> 00:55:55,936 Det er dit valg. 572 00:55:56,019 --> 00:56:02,192 Jeg må erkende, at din sejr ville være en sejr for mig. 573 00:56:03,652 --> 00:56:07,739 Du skal ikke gøre som mig og træffe den forkerte beslutning. 574 00:56:07,823 --> 00:56:09,783 Vælg den rette grund. 575 00:56:16,248 --> 00:56:17,666 Du ser i spejlet- 576 00:56:18,625 --> 00:56:22,087 -og føler ikke, at du er som de andre. 577 00:56:22,170 --> 00:56:23,797 Hør her. 578 00:56:23,881 --> 00:56:27,175 Dit talent, din fysik og ikke mindst dit hjerte- 579 00:56:27,259 --> 00:56:32,514 -gør dig meget mere talentfuld end Chelsea og hendes venner. 580 00:56:33,348 --> 00:56:36,810 Drop det, hvis du vil, men gør ikke som mig. 581 00:56:36,894 --> 00:56:40,689 Spild ikke dit talent på grund af noget andre tænker. 582 00:56:44,359 --> 00:56:47,988 -Hvad med medaljen? -Behold den. 583 00:56:56,246 --> 00:56:57,706 Fint. 584 00:57:00,000 --> 00:57:01,752 Skift side. 585 00:57:04,379 --> 00:57:07,423 Godt. Stræk skuldrene. 586 00:57:16,892 --> 00:57:19,144 Vi bør begge få en chance til. 587 00:57:32,532 --> 00:57:33,700 Kom. 588 00:57:42,542 --> 00:57:43,835 Maddy. 589 00:57:43,919 --> 00:57:46,964 Maddy. Maddy, vent. 590 00:57:47,047 --> 00:57:50,384 Jeg skulle ikke have gjort nar ad dig. 591 00:57:52,970 --> 00:57:55,639 Hvad laver du? Har du ikke fået nok? 592 00:57:55,722 --> 00:58:00,310 Nej, jeg... prøvede at sige undskyld. 593 00:58:01,228 --> 00:58:04,523 Maddy. Jeg er ked af det i går. Det var uventet. 594 00:58:04,606 --> 00:58:06,525 Jeg så det jo. 595 00:58:06,608 --> 00:58:09,820 -Jeg ville ikke såre dig. -Jeg gider ikke se dig. 596 00:58:09,903 --> 00:58:13,031 Kate og Shane ved, jeg ikke vil træne med dig. 597 00:58:13,115 --> 00:58:16,410 Det var ikke min skyld. Maddy! 598 00:58:21,873 --> 00:58:22,916 Maddy. 599 00:58:23,792 --> 00:58:25,168 Maddy. 600 00:58:34,094 --> 00:58:35,512 Maddy. 601 00:58:56,116 --> 00:59:00,120 Hvordan går det? Bliver du straffet igen? 602 00:59:00,203 --> 00:59:02,831 Jeg hørte det, du sagde til Chelsea. 603 00:59:02,914 --> 00:59:05,709 Ja, men Maddy vil ikke snakke med mig. 604 00:59:07,461 --> 00:59:11,131 Kom efter træningen, så taler jeg med hende. 605 00:59:11,214 --> 00:59:13,842 Vil du? Jeg kommer. 606 00:59:54,508 --> 00:59:56,051 Maddy ? 607 00:59:57,260 --> 00:59:58,595 Maddy. 608 00:59:58,678 --> 01:00:02,682 De må tilgive ham og komme videre- 609 01:00:02,766 --> 01:00:04,976 -ellers går det ud over dig selv. 610 01:00:05,060 --> 01:00:07,979 Vidste du, at han skældte Chelsea ud? 611 01:00:08,063 --> 01:00:12,943 Nej. Erin og Kayla sagde noget, men jeg lyttede ikke. 612 01:00:13,026 --> 01:00:14,778 Ud fra det, de sagde... 613 01:00:15,654 --> 01:00:18,490 ...fortjener han en guldmedalje. 614 01:00:31,962 --> 01:00:34,631 -Vil du følge mig hjem? -Gerne. 615 01:00:44,766 --> 01:00:48,728 Tilgiv og kom videre, ellers går det ud over dig selv. 616 01:00:48,812 --> 01:00:51,690 Du taler om Sally og mig, ikke? 617 01:00:51,773 --> 01:00:55,318 Det ville være godt for jer. Det er bare min mening. 618 01:00:55,944 --> 01:00:58,530 Til næste konkurrence vil jeg prøve- 619 01:00:58,613 --> 01:01:00,866 -at gøre det godt igen. 620 01:01:01,867 --> 01:01:05,287 Det løser dog ikke klagen imod hende. 621 01:01:05,912 --> 01:01:07,372 Hvad mener du? 622 01:01:08,540 --> 01:01:11,835 Hun giver mig skylden for en klage imod hende. 623 01:01:11,918 --> 01:01:15,505 -Vi skændtes om det. -Var det ikke ulykken? 624 01:01:15,589 --> 01:01:20,760 Jo, men det var klagen, der satte det i gang. 625 01:01:22,304 --> 01:01:25,432 -Åh nej. -Det er ikke dit problem. 626 01:01:26,308 --> 01:01:28,810 Jeg må bare tale med hende om det. 627 01:01:28,894 --> 01:01:32,189 Det er også et godt råd til mig. 628 01:01:35,817 --> 01:01:38,778 Var det dig, der klagede? 629 01:01:38,862 --> 01:01:42,449 Jeg så det, hun gjorde, og det var ikke fair. 630 01:01:42,532 --> 01:01:44,951 Jeg måtte gøre noget. 631 01:01:45,785 --> 01:01:49,456 Beverley ! Hun har givet mig skylden. 632 01:01:49,539 --> 01:01:53,210 Undskyld. Jeg troede, det var det rette. 633 01:01:58,089 --> 01:02:00,675 Det er fint nok. 634 01:02:01,259 --> 01:02:04,638 -Jaså? -Det var fint, at hun var så hård. 635 01:02:07,474 --> 01:02:11,519 Jeg hadede det, og det gjorde mig meget vred- 636 01:02:11,603 --> 01:02:13,772 -men det var motiverende. 637 01:02:14,564 --> 01:02:18,235 Det gav Maddy og mig et skub, så hun blev meget bedre. 638 01:02:18,944 --> 01:02:21,238 Der er noget positivt ved alting. 639 01:02:22,489 --> 01:02:24,407 Ja, det er heldigt. 640 01:02:27,661 --> 01:02:29,329 Hvad gør vi? 641 01:02:32,082 --> 01:02:34,209 Jeg ordner det. 642 01:02:50,892 --> 01:02:52,102 Jeg ved det. 643 01:03:23,341 --> 01:03:28,013 En, to, tre. 644 01:03:28,096 --> 01:03:30,974 Drej. Flot. 645 01:03:31,057 --> 01:03:36,479 En, to. Drej. 646 01:03:36,855 --> 01:03:38,398 Flot. 647 01:03:49,034 --> 01:03:52,203 -Hej! -Shane, det er mig. 648 01:03:53,121 --> 01:03:58,126 Det handler om pigerne. Der er kun tre uger til konkurrencen. 649 01:03:58,209 --> 01:04:01,671 Jeg vil tale med dig, men ikke foran pigerne. 650 01:04:01,755 --> 01:04:05,175 Det er fint. Hvor? 651 01:04:05,258 --> 01:04:06,468 Du bestemmer. 652 01:04:07,635 --> 01:04:11,723 Fint, men så vil jeg vælge stedet den her gang. 653 01:04:11,806 --> 01:04:12,974 Super. 654 01:04:23,818 --> 01:04:26,905 -Hyggeligt. -Du kan altså lide det. 655 01:04:26,988 --> 01:04:30,241 Jeg kan godt lide lidt intimitet og stil. 656 01:04:30,325 --> 01:04:34,829 -Det kan jeg se. Du ser smuk ud. -Tak. 657 01:04:40,919 --> 01:04:44,506 Hvordan forbedrer vi pigernes chancer? 658 01:04:44,589 --> 01:04:48,843 -Er vi ikke i gang med det? -Jo, men nu... 659 01:04:48,927 --> 01:04:50,303 De kan vinde. 660 01:04:51,388 --> 01:04:53,390 Fint. 661 01:04:53,848 --> 01:04:56,893 Træner de alle sammen ekstra? 662 01:04:56,976 --> 01:04:58,728 Så meget de kan. 663 01:04:58,812 --> 01:05:01,398 Maddy har problemer med barren. 664 01:05:01,481 --> 01:05:02,982 Erin har med hesten. 665 01:05:03,066 --> 01:05:05,652 Kaylas fodarbejde er ikke i top. 666 01:05:05,735 --> 01:05:10,949 Maddy kan lave en baglæns saltomortale med skrue. 667 01:05:11,032 --> 01:05:15,495 Ja, men hun forstrakte sin ankel sidst. 668 01:05:17,914 --> 01:05:22,585 Maddy med barren. Erin med hesten og Kaylas fodarbejde. 669 01:05:25,046 --> 01:05:26,214 Jeg ved det. 670 01:05:31,970 --> 01:05:35,515 Hej, det er Shane. Ja, det er længe siden. 671 01:05:35,598 --> 01:05:39,185 Jeg ved, det er kort varsel, men jeg tænkte... 672 01:05:48,153 --> 01:05:49,904 Så er det på plads. 673 01:05:51,281 --> 01:05:55,452 -Hvad? -Nej, nej... Det er en overraskelse. 674 01:05:55,535 --> 01:05:59,456 Mød op på atletikstadiet med pigerne kl. 7.00 i morgen- 675 01:05:59,539 --> 01:06:03,751 -hvis du tør. Lad os tale om dig for en gangs skyld. 676 01:06:30,862 --> 01:06:35,158 -Bjælken? -Ja, det var faktisk svært. 677 01:06:35,241 --> 01:06:36,743 -Synes du? -Ja. 678 01:06:40,497 --> 01:06:43,333 -Prøv. Du falder nok ned. -Bare vent og se. 679 01:06:49,547 --> 01:06:51,966 Du godeste. Det er pinligt. 680 01:06:54,969 --> 01:07:00,642 Folk kigger. Ret dig op. Meget flot. 681 01:07:01,351 --> 01:07:02,435 Sortie. 682 01:07:04,312 --> 01:07:06,898 Meget... Op med armene. 683 01:07:08,775 --> 01:07:10,235 Bravo. 684 01:07:12,570 --> 01:07:14,072 Flot. 685 01:07:17,534 --> 01:07:19,661 Du har nok seks år endnu. 686 01:07:48,481 --> 01:07:49,732 Hvad laver vi her? 687 01:07:51,442 --> 01:07:53,695 Det finder vi ud af. 688 01:07:57,699 --> 01:08:00,660 -Kate, er I der? -Ja, vi er her. 689 01:08:01,244 --> 01:08:06,457 -Hvad sker der? -En atlet burde vinke til jer. 690 01:08:06,541 --> 01:08:10,211 -Ja. -Slå højtaleren til. 691 01:08:10,712 --> 01:08:12,338 Det er Tamsyn Lewis. 692 01:08:12,422 --> 01:08:17,260 Hun er en australsk løber, der har været med i OL. 693 01:08:17,343 --> 01:08:22,807 -Det er særligt for din skyld, Erin. -Det er fantastisk. Vi ses. 694 01:08:22,890 --> 01:08:24,225 -Hej. -Hej. 695 01:08:24,309 --> 01:08:25,893 -Kate? -Ja. 696 01:08:25,977 --> 01:08:30,982 Shane bad mig hjælpe jer med hastighed og acceleration. 697 01:08:31,065 --> 01:08:34,736 Lad os gå ud på banen, så viser jeg nogle teknikker. 698 01:08:35,320 --> 01:08:39,907 Godt, piger. Når I sprinter, skal I virkelig bruge armene for- 699 01:08:39,991 --> 01:08:41,743 -at oparbejde fart. 700 01:08:41,826 --> 01:08:46,122 De bevæger armene op og ned og bruger dem til fremdrift. 701 01:08:48,291 --> 01:08:51,461 Klar, parat, start! 702 01:08:53,546 --> 01:08:56,174 En gang til. Husk det, I har lært. 703 01:08:57,508 --> 01:08:59,427 {\an8}TRE DAGE SENERE 704 01:09:00,219 --> 01:09:05,141 {\an8}EN UGE SENERE 705 01:09:09,312 --> 01:09:14,484 Flot, Erin. Vi må flytte keglen. Du er blevet meget hurtigere. 706 01:09:19,822 --> 01:09:21,032 Løb? 707 01:09:22,325 --> 01:09:28,289 De gør det flot. De bør også arbejde med udholdenhed. 708 01:09:33,086 --> 01:09:34,420 Jeg glider. 709 01:09:47,433 --> 01:09:48,601 -Shane. -Kate ? 710 01:09:48,685 --> 01:09:51,104 Nu til Maddy og barren. 711 01:09:51,187 --> 01:09:54,399 Mød mig i min vens lagerbygning. 712 01:09:54,482 --> 01:09:56,317 Hvad skal vi? 713 01:09:57,485 --> 01:10:00,446 "Kasse op, kasse ned." 714 01:10:03,199 --> 01:10:07,495 -Hvem tror han, at han er? -Mr Miyagi, tror jeg. 715 01:10:07,578 --> 01:10:08,913 Hvem? 716 01:10:09,914 --> 01:10:12,709 -Mr Ho... Kender I ham ikke? -Hvem? 717 01:10:13,543 --> 01:10:16,129 Piger, det er Dean Lukin- 718 01:10:16,212 --> 01:10:20,633 -den eneste australier, der har vundet guld i vægtløftning. 719 01:10:20,717 --> 01:10:22,677 Skal vi løfte vægte? 720 01:10:29,142 --> 01:10:32,186 Shane sagde, at vi skulle træne lidt. 721 01:10:32,270 --> 01:10:36,107 Vi skal løfte nogle af de her kasser. 722 01:10:41,946 --> 01:10:44,574 Nej. Armene skal være lige. 723 01:11:02,508 --> 01:11:04,260 Det bliver hårdt. 724 01:11:04,343 --> 01:11:07,764 Bare vent, til der er gået en uge. 725 01:11:15,938 --> 01:11:20,443 Maddy! Hold armene lige. KST. 726 01:11:24,113 --> 01:11:30,244 {\an8}EN UGE SENERE 727 01:11:30,870 --> 01:11:33,164 Godt, piger, nu er det nok. 728 01:11:33,247 --> 01:11:37,877 -Lad os teste jer i gymnastiksalen. -Hvad, nu? 729 01:11:37,960 --> 01:11:39,921 Nu er altid bedst. 730 01:11:41,047 --> 01:11:42,215 Godt, Maddy. 731 01:11:43,174 --> 01:11:45,092 Vis os, hvad du kan. 732 01:11:45,176 --> 01:11:46,636 Nu? 733 01:11:46,719 --> 01:11:50,181 -Mine arme er helt smadrede. -Ja, nu. 734 01:11:50,264 --> 01:11:53,267 -Fint. -Du hørte ham. Kom så. 735 01:12:05,738 --> 01:12:09,367 Maddy, jeg mener det. En rotation og så til kippet. 736 01:12:29,136 --> 01:12:30,763 Så I det? 737 01:12:31,681 --> 01:12:33,516 Godt. Det var flot. 738 01:12:33,599 --> 01:12:37,937 Nu skal du prøve igen og stå på hænder. 739 01:12:50,408 --> 01:12:52,785 Det var flot. Sejt, Shane. 740 01:12:52,869 --> 01:12:56,831 Nu til næste mirakel: Kaylas fodarbejde. 741 01:12:56,914 --> 01:12:59,041 I morgen kl. 19.00... 742 01:13:00,293 --> 01:13:03,004 -Hvor? -Hvor var det? 743 01:13:03,087 --> 01:13:05,214 Det er en hemmelighed. 744 01:13:20,187 --> 01:13:22,773 De her er til dig. 745 01:13:23,858 --> 01:13:25,610 Det er støvler. 746 01:13:26,402 --> 01:13:28,321 De er stive i snuden. 747 01:13:28,404 --> 01:13:32,450 Der er stål i snuderne. Du får brug for dem. 748 01:13:35,953 --> 01:13:40,249 Kayla er gymnast og har problemer med sit fodarbejde. 749 01:13:40,333 --> 01:13:43,586 Udret mirakler uden for mange skader. 750 01:13:43,669 --> 01:13:45,421 Hun klarer sig. 751 01:13:52,303 --> 01:13:55,514 -Han har også støvler på. -Det er nødvendigt. 752 01:13:55,598 --> 01:13:57,141 Held og lykke. 753 01:14:01,270 --> 01:14:05,149 Nu skal vi danse vals. Til venstre, til højre. 754 01:14:05,232 --> 01:14:06,400 Undskyld. 755 01:14:08,194 --> 01:14:10,571 -Undskyld. -Den vej. 756 01:14:11,864 --> 01:14:14,325 -Sådan. En gang til. -Undskyld. 757 01:14:14,408 --> 01:14:16,577 Det er i orden. En gang til. 758 01:14:26,128 --> 01:14:28,339 Kan vi gøre det lidt langsommere? 759 01:14:32,259 --> 01:14:37,890 {\an8}TRE DAGE SENERE 760 01:14:55,825 --> 01:15:01,414 {\an8}EN UGE SENERE 761 01:15:12,466 --> 01:15:15,636 Det er mit bedste på tre uger. 762 01:15:18,764 --> 01:15:21,767 Du er i stand til at udrette mirakler. 763 01:15:24,562 --> 01:15:26,772 Jeg har en overraskelse til. 764 01:15:27,398 --> 01:15:31,819 Maddy har brug for noget andet musik til sine øvelser på gulvet. 765 01:15:31,902 --> 01:15:35,406 Det her er til dig... jeg mener Maddy. 766 01:15:51,922 --> 01:15:55,217 Fantastisk. Vil du spille det igen? 767 01:16:10,441 --> 01:16:14,528 Det er perfekt til hende. Der skal kun få ændringer til. 768 01:16:17,865 --> 01:16:19,658 Hun vil elske det. 769 01:16:20,785 --> 01:16:23,871 Jeg sagde, at der kun var en overraskelse til- 770 01:16:24,580 --> 01:16:26,582 -men jeg håbede på to. 771 01:16:46,393 --> 01:16:51,440 SELSKABSDANS 772 01:17:00,157 --> 01:17:04,620 Chelsea, bliv nu ikke for skuffet. De har meget travlt i dag. 773 01:17:33,732 --> 01:17:36,694 Piger, opvarmningen er gået i gang. 774 01:17:36,777 --> 01:17:39,572 Kom nu. Tag træningsjakkerne af. 775 01:17:39,655 --> 01:17:42,324 Vi tager dem ikke af før vores entre. 776 01:17:47,246 --> 01:17:52,960 Godt, vi venter, men I skal stadig varme op. 777 01:17:53,043 --> 01:17:55,004 Sving med armene. 778 01:17:55,379 --> 01:17:58,966 -Venstre. -Forlad venligst konkurrenceområdet. 779 01:17:59,049 --> 01:18:01,510 Gør jer klar til præsentationerne. 780 01:18:01,594 --> 01:18:03,637 Hvad handlede det om? 781 01:18:03,721 --> 01:18:06,974 Sammen med din musik... 782 01:18:07,391 --> 01:18:10,519 Det bliver meget interessant. 783 01:18:12,897 --> 01:18:17,484 Velkommen til finalen i de nationale mesterskaber. 784 01:18:23,032 --> 01:18:26,160 Holdene, der skal dyste i dag, er: Hobbe... 785 01:18:28,412 --> 01:18:29,914 ...Aerial... 786 01:18:31,916 --> 01:18:33,417 ...Dynamic... 787 01:18:35,252 --> 01:18:36,879 ...Seacliffe... 788 01:18:38,797 --> 01:18:40,216 ...Elizabeth... 789 01:18:42,676 --> 01:18:46,722 ...Saints... og Coreega. 790 01:18:50,601 --> 01:18:54,104 Nu til de første øvelser, tak. 791 01:20:27,281 --> 01:20:31,076 -Er de to pladser ledige? -Ja, det tror jeg. 792 01:20:44,548 --> 01:20:48,927 Maddy og Chelsea bliver vist de to sidste på gulvet. 793 01:20:49,011 --> 01:20:50,220 Fint. 794 01:20:52,848 --> 01:20:56,310 Den, der vinder gulvøvelserne, vinder nok. 795 01:22:02,876 --> 01:22:07,131 CHELSEA SMITH ØVELSER PÅ GULV 796 01:22:09,508 --> 01:22:13,846 Det er de højeste point på niveau seks nogensinde. 797 01:22:13,929 --> 01:22:15,639 Det bliver svært at slå. 798 01:22:16,890 --> 01:22:19,435 -Det er ikke godt. -Hvad er der? 799 01:22:19,518 --> 01:22:20,894 Vent lidt. 800 01:22:21,520 --> 01:22:22,646 Shane! 801 01:22:24,189 --> 01:22:25,566 Kate, Kate... 802 01:22:25,649 --> 01:22:29,486 Maddy kan ikke få nok point til at slå Chelsea. 803 01:22:29,570 --> 01:22:32,948 -Hun skal have en bonus til. -Hvad er differencen? 804 01:22:33,031 --> 01:22:36,076 Hun skal have mindst 0,5 i bonus. 805 01:22:38,537 --> 01:22:40,289 Vi kan ikke gøre meget nu. 806 01:22:40,372 --> 01:22:45,043 Laver hun en baglæns saltomortale med skrue, får hun bonuspoint. 807 01:22:45,127 --> 01:22:49,131 Det er for svært. Chelsea kan ikke engang gøre det. 808 01:22:49,214 --> 01:22:52,509 Kate? Jeg vil gøre det. 809 01:22:53,802 --> 01:22:57,139 Jeg var så tæt på at klare det sidst- 810 01:22:57,222 --> 01:22:59,349 -og jeg er så meget stærkere nu. 811 01:23:03,228 --> 01:23:04,313 Maddy. 812 01:23:05,189 --> 01:23:06,648 Er du sikker? 813 01:23:08,108 --> 01:23:10,986 Du kan godt, Maddy. Kom så, piger. 814 01:23:11,069 --> 01:23:12,571 Fint. 815 01:23:14,740 --> 01:23:18,202 Maddy! KST. KST! 816 01:23:18,827 --> 01:23:20,621 KST? 817 01:24:39,408 --> 01:24:42,536 Ja. Flot, Maddy. Flot. 818 01:25:04,391 --> 01:25:06,727 MADDY CORNELL ØVELSER PÅ GULV 819 01:25:06,810 --> 01:25:09,896 -Nu står hun og Chelsea lige, ikke? -Ja. 820 01:25:09,980 --> 01:25:12,482 Nu afhænger det af Sallys point. 821 01:25:14,234 --> 01:25:15,944 Nu kommer de. 822 01:25:31,001 --> 01:25:32,544 Det er ikke korrekt. 823 01:25:33,128 --> 01:25:34,379 Kan du slette det? 824 01:25:38,634 --> 01:25:41,219 X? Det har jeg ikke set før. 825 01:25:41,303 --> 01:25:43,472 Det må være en fejl. 826 01:25:58,779 --> 01:25:59,905 Fint. 827 01:26:08,038 --> 01:26:11,833 Tillykke, gymnaster. Det var en flot konkurrence. 828 01:26:11,917 --> 01:26:15,587 Tom Johannson vil præsenterer vinderne. Tom? 829 01:26:16,463 --> 01:26:19,424 Tak. Lad os gå i gang. 830 01:26:19,508 --> 01:26:24,137 På tredjepladsen... Der er faktisk to på tredjepladsen. 831 01:26:24,221 --> 01:26:29,685 Fra Saints er det Catherine Sims. Fra Coreega er det Erin Bishop. 832 01:26:30,519 --> 01:26:31,853 Tillykke. 833 01:26:36,400 --> 01:26:37,984 På andenpladsen... 834 01:26:38,068 --> 01:26:40,737 ...plus guld for øvelser på bjælke... 835 01:26:40,821 --> 01:26:42,989 Chelsea Smith. 836 01:26:45,450 --> 01:26:46,910 Bravo. 837 01:26:46,993 --> 01:26:51,581 Førstepladsen med de højeste point nogensinde på niveau seks- 838 01:26:51,665 --> 01:26:54,835 -og to gulvmedaljer for gulv og barre... 839 01:26:54,918 --> 01:26:56,336 Maddy Cornell. 840 01:26:59,381 --> 01:27:06,138 Tillykke. Bravo. 841 01:27:14,521 --> 01:27:17,733 Som lovet får dagens vinder- 842 01:27:17,816 --> 01:27:20,736 -en plads på landsholdet. 843 01:27:20,819 --> 01:27:23,864 Tillykke til Maddy. 844 01:27:26,158 --> 01:27:29,828 Jeg vil også annoncere, at vores Sally Peterson- 845 01:27:29,911 --> 01:27:35,459 -er kommet med i det internationale dommerpanel. Bravo. 846 01:27:46,261 --> 01:27:47,512 Hør her... 847 01:27:47,596 --> 01:27:52,350 Præsidenten for udvælgelseskomiteen vil annoncere noget. 848 01:27:53,852 --> 01:27:54,936 Tak. 849 01:27:55,020 --> 01:27:59,107 Som sagt , så har Maddy fået en plads på landsholdet- 850 01:27:59,900 --> 01:28:04,070 -men jeg vil gerne tilføje en ekstra gymnast. 851 01:28:05,697 --> 01:28:09,910 For en enestående indsats hele året- 852 01:28:10,368 --> 01:28:13,872 -vil vi også invitere Chelsea Smith med på holdet. 853 01:28:13,955 --> 01:28:17,459 Tillykke, Chelsea, og tak til jer alle. 854 01:28:19,795 --> 01:28:22,130 Chelsea! Chelsea! 855 01:28:24,925 --> 01:28:28,804 Tak, dommere, gymnaster, forældre og venner. 856 01:28:28,887 --> 01:28:31,306 Tak for denne gang. 857 01:28:39,272 --> 01:28:43,360 De forvekslede mit 8-tal med et 3-tal. Jeg gav 14,8. 858 01:28:54,204 --> 01:28:56,581 Nå, piger. Nu må I finde ud af det. 859 01:28:56,665 --> 01:29:00,544 I bliver holdkammerater og må opføre jer sådan- 860 01:29:00,627 --> 01:29:05,841 -ellers vil jeg sørge for, at I begge bliver smidt ud af holdet. 861 01:29:07,676 --> 01:29:09,678 Det kan hun vist ikke. 862 01:29:11,012 --> 01:29:13,515 Det ved vi, men det ved de ikke. 863 01:29:13,598 --> 01:29:18,186 Undskyld, at jeg var så led over for dig og det med Joshua. 864 01:29:18,270 --> 01:29:20,522 Undskyld, jeg var uforskammet. 865 01:29:26,945 --> 01:29:30,866 Vi er på landsholdet begge to. 866 01:29:45,463 --> 01:29:46,631 Det var min skyld. 867 01:29:46,715 --> 01:29:48,466 Nej, det var min. 868 01:29:50,343 --> 01:29:52,470 Kate, lad mig tale ud. 869 01:29:53,597 --> 01:29:56,308 Det var min ide med den leg- 870 01:29:56,390 --> 01:29:58,602 -og det med at skubbe. 871 01:29:58,685 --> 01:30:01,980 Jeg huskede først forleden dag- 872 01:30:02,439 --> 01:30:03,523 -at min fod gled. 873 01:30:06,359 --> 01:30:11,114 Det var nemmere for mig at give en anden skylden- 874 01:30:11,197 --> 01:30:13,783 -og selvfølgelig måtte det blive dig. 875 01:30:13,867 --> 01:30:16,286 -Sally. -Undskyld. 876 01:30:29,215 --> 01:30:31,468 Jeg får ikke brug for den. 877 01:30:34,054 --> 01:30:35,847 Jeg har min egen nu. 878 01:30:48,109 --> 01:30:50,987 Bravo, piger. 879 01:31:13,677 --> 01:31:16,388 -Flot, piger. -Fortsæt sådan. 880 01:31:16,470 --> 01:31:17,973 Fortsæt. 881 01:31:22,519 --> 01:31:24,604 Fortsæt med øvelserne. 882 01:31:26,606 --> 01:31:29,025 Maddy er i tv. 883 01:31:29,651 --> 01:31:32,195 Kom. Kom, piger. Maddy er i tv. 884 01:31:32,278 --> 01:31:35,949 Nu til den sidste øvelse og Maddy Cornell. 885 01:31:36,032 --> 01:31:38,492 Det er Maddy. Ja! 886 01:31:39,285 --> 01:31:42,831 Fra Australien har vi: Maddy Cornell. 887 01:31:42,914 --> 01:31:44,666 Hun har en flot historie. 888 01:31:44,749 --> 01:31:49,045 Hun har netop vundet det nationale mesterskab- 889 01:31:49,129 --> 01:31:51,923 -og er nu med i verdensmesterskaberne. 890 01:31:52,007 --> 01:31:56,594 Nu gælder det guldmedaljen, og Maddy gør sig klar til- 891 01:31:56,678 --> 01:31:59,472 -sine øvelser på gulv. 892 01:32:01,558 --> 01:32:06,146 Utroligt. Hun lavede en tredobbelt skrue. 893 01:32:06,229 --> 01:32:08,398 Igen kan slå hende nu. 894 01:35:07,118 --> 01:35:13,291 TIL LEXY - 2010 DU VIL ALTID BLIVE HUSKET