1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,024 --> 00:01:32,793 I have a degree in criminal justice, 4 00:01:32,793 --> 00:01:35,196 and a First from Oxford 5 00:01:35,196 --> 00:01:37,498 learning to track and target a dispersed enemy 6 00:01:37,498 --> 00:01:38,732 in an asymmetrical war. 7 00:01:39,533 --> 00:01:41,135 All this technology, 8 00:01:41,135 --> 00:01:44,272 and we're back to 1980s cloak and dagger. 9 00:01:44,272 --> 00:01:45,606 If your country lost a billion dollars 10 00:01:45,606 --> 00:01:46,907 in a cyber-attack, 11 00:01:48,509 --> 00:01:50,211 you'd look to the old ways too. 12 00:01:51,645 --> 00:01:53,214 While you were living in a shipping container 13 00:01:53,214 --> 00:01:57,218 in a fortified compound, learning to turn Afghans, 14 00:01:57,218 --> 00:02:02,923 our old adversaries were... perfecting their craft. 15 00:02:05,025 --> 00:02:07,495 Oh, speaking of old adversaries, 16 00:02:08,296 --> 00:02:09,863 here's your man, Evgeny. 17 00:02:09,863 --> 00:02:12,032 Followed by Simon and Garfunkel. 18 00:02:12,032 --> 00:02:13,834 They're here for the handoff. 19 00:02:15,236 --> 00:02:16,904 That means we don't have much time. 20 00:02:17,605 --> 00:02:19,473 The mole is here, 21 00:02:20,274 --> 00:02:22,343 or very close. 22 00:02:33,421 --> 00:02:35,423 That's a positive ID on Abel Zacharia, 23 00:02:35,423 --> 00:02:36,657 Turkish Intelligence. 24 00:02:36,657 --> 00:02:38,292 He contacted the US State Department 25 00:02:38,292 --> 00:02:41,962 about selling information, and they turned him down. 26 00:02:41,962 --> 00:02:43,597 So he went to the next highest bidder. 27 00:02:44,465 --> 00:02:45,499 There he is, got him. 28 00:02:45,499 --> 00:02:47,735 Opening up the channel. 29 00:02:47,735 --> 00:02:50,170 Grey trench coat, glasses. 30 00:02:50,170 --> 00:02:51,472 Northwest gate. 31 00:02:52,973 --> 00:02:54,675 That's your cue, Eugene. 32 00:02:54,675 --> 00:02:57,878 National security depends on us intercepting that intel. 33 00:03:09,022 --> 00:03:10,458 Looking good, sweetheart. 34 00:03:14,562 --> 00:03:15,796 We're in business. 35 00:03:15,796 --> 00:03:17,197 Evgeny's taken the bait. 36 00:03:17,197 --> 00:03:20,133 Stay! Stop! 37 00:03:36,049 --> 00:03:37,084 First contact spotted. 38 00:03:37,084 --> 00:03:38,519 Keep that on Evgeny. 39 00:03:50,163 --> 00:03:51,499 Hey! 40 00:04:00,941 --> 00:04:02,443 And that ladies and gentlemen, 41 00:04:02,443 --> 00:04:04,612 is how you sabotage an old-school side-drop. 42 00:04:14,955 --> 00:04:15,989 Evgeny. 43 00:04:30,003 --> 00:04:32,272 If you worked for me, 44 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 things would be easier. 45 00:04:36,009 --> 00:04:37,044 I'll consider it. 46 00:04:40,047 --> 00:04:41,549 So... 47 00:04:41,549 --> 00:04:45,553 Today, you have wedding anniversary, yes? 48 00:04:47,254 --> 00:04:48,556 Hacking my phone? 49 00:04:50,858 --> 00:04:52,393 Your wife, 50 00:04:52,393 --> 00:04:55,596 she will be disappointed if you are late again. 51 00:04:56,697 --> 00:04:58,532 My wife is never disappointed. 52 00:05:00,000 --> 00:05:01,301 My wife, 53 00:05:01,301 --> 00:05:02,936 she had left me 54 00:05:03,904 --> 00:05:05,272 because of work. 55 00:05:07,641 --> 00:05:10,811 Long career, many regrets, 56 00:05:10,811 --> 00:05:13,246 but if I could change one thing, 57 00:05:14,247 --> 00:05:15,783 that would be it. 58 00:05:19,286 --> 00:05:22,322 Nazdrovia, Ben. 59 00:05:27,928 --> 00:05:29,262 Hey, Branca? 60 00:05:29,262 --> 00:05:31,365 Enjoy the anniversary dinner, boss. 61 00:05:31,365 --> 00:05:33,300 I'll clean up any loose ends. 62 00:05:34,635 --> 00:05:35,669 Good job. 63 00:05:40,508 --> 00:05:42,109 Oh, a rose, please. 64 00:05:43,577 --> 00:05:44,612 Yes. 65 00:05:59,827 --> 00:06:00,894 Good evening, Norbi. 66 00:06:00,894 --> 00:06:02,295 Bonsoir, Ben. 67 00:06:02,295 --> 00:06:03,864 - My wife is... - Just over there. 68 00:06:03,864 --> 00:06:05,399 - Oh, thank you very much. - You're welcome. 69 00:06:09,970 --> 00:06:12,540 - Sweetheart. - You're late, darling. 70 00:06:12,540 --> 00:06:14,207 You know how much this means to me. 71 00:06:15,709 --> 00:06:17,144 You're lucky that I do. 72 00:06:19,312 --> 00:06:21,214 Thank you. 73 00:06:21,214 --> 00:06:24,084 So we don't have time for drinks anymore, 74 00:06:24,084 --> 00:06:26,386 our table's booked for eight at The Carlton. 75 00:06:28,822 --> 00:06:31,158 - Well, I'll call a cab then. - Okay. 76 00:06:33,160 --> 00:06:35,262 Oh, I really want to say goodbye to Matt, 77 00:06:35,262 --> 00:06:37,431 - is that all right? - Okay. 78 00:06:37,431 --> 00:06:38,866 Have I told you how beautiful you look? 79 00:06:40,067 --> 00:06:41,502 You're not so bad yourself. 80 00:06:42,335 --> 00:06:43,504 Mr. Malloy. 81 00:06:46,540 --> 00:06:47,941 - Norbi? - Yes, Ben? 82 00:06:47,941 --> 00:06:49,743 Will you please call us a taxi? 83 00:06:49,743 --> 00:06:52,145 Of course. Are you leaving so soon? 84 00:06:52,145 --> 00:06:53,914 Yes, anniversary obligations. 85 00:06:55,015 --> 00:06:56,383 Congratulations. 86 00:07:18,572 --> 00:07:19,607 Ah... 87 00:07:20,908 --> 00:07:21,942 Farrah... 88 00:07:23,443 --> 00:07:24,478 Farrah! 89 00:08:32,179 --> 00:08:33,280 Excuse me? 90 00:09:22,162 --> 00:09:23,697 Hey man. You good? 91 00:09:26,566 --> 00:09:28,035 - Yeah, I'm... I'm good. - Okay. 92 00:09:29,737 --> 00:09:31,171 Thank you. 93 00:10:01,935 --> 00:10:03,036 Hey, this is Nick, 94 00:10:03,036 --> 00:10:04,672 I'm backpacking through Europe right now. 95 00:10:04,672 --> 00:10:06,139 Please leave a message. 96 00:10:06,139 --> 00:10:08,441 Don't be jealous. 97 00:10:08,441 --> 00:10:10,644 Hey Nick, it's, uh, it's your dad. 98 00:10:10,644 --> 00:10:11,745 Just, um... 99 00:10:16,083 --> 00:10:17,617 I'm just calling to say hi. 100 00:10:52,853 --> 00:10:53,887 Nick? 101 00:10:54,621 --> 00:10:55,655 Your father called. 102 00:10:58,792 --> 00:10:59,793 Does he know his son 103 00:10:59,793 --> 00:11:01,394 has landed such a fantastic job? 104 00:11:02,763 --> 00:11:04,164 I'm in IT. 105 00:11:04,164 --> 00:11:07,067 My dad wouldn't understand the appeal. 106 00:11:07,067 --> 00:11:09,837 You are going to have to speak with him, eventually. 107 00:11:09,837 --> 00:11:10,938 How can I speak with a guy 108 00:11:10,938 --> 00:11:12,205 who doesn't want to talk about anything? 109 00:11:13,173 --> 00:11:15,208 Well, men are like that. 110 00:11:16,676 --> 00:11:17,711 Even me? 111 00:11:18,511 --> 00:11:19,512 Even you. 112 00:11:30,023 --> 00:11:31,892 Oh, babe. 113 00:11:33,626 --> 00:11:34,694 When'd you find the time? 114 00:11:36,696 --> 00:11:38,531 Every woman has her secrets. 115 00:11:42,135 --> 00:11:43,170 Is that a good thing? 116 00:11:46,173 --> 00:11:47,207 That depends. 117 00:11:53,346 --> 00:11:54,381 Oh. 118 00:11:55,048 --> 00:11:56,083 Oh, wow. 119 00:12:47,400 --> 00:12:48,668 We're all very sorry 120 00:12:48,668 --> 00:12:50,303 about the circumstances of your wife's death. 121 00:12:50,303 --> 00:12:52,873 But there are concerns related to her last assignment 122 00:12:52,873 --> 00:12:54,441 that we need to address. 123 00:12:54,441 --> 00:12:57,010 This is fucking shooter-arm bullshit. 124 00:12:57,010 --> 00:12:58,311 I've been sitting here for two hours 125 00:12:58,311 --> 00:12:59,712 answering the same damn question. 126 00:12:59,712 --> 00:13:01,882 We're simply exploring the scope of your knowledge 127 00:13:01,882 --> 00:13:03,050 of that operation, Mr. Malloy. 128 00:13:03,050 --> 00:13:05,152 I told you what I know. 129 00:13:05,152 --> 00:13:08,421 Farrah wouldn't have been a part of any conspiracy. 130 00:13:14,061 --> 00:13:15,495 Do you recognize that individual? 131 00:13:22,135 --> 00:13:24,304 - No. - Kharon Taramov. 132 00:13:24,304 --> 00:13:26,974 He's linked to the murder of several NATO agents. 133 00:13:26,974 --> 00:13:28,909 His trade is information-gathering. 134 00:13:28,909 --> 00:13:30,343 The old-fashioned way. 135 00:13:30,343 --> 00:13:32,379 Russia has spent the past several years 136 00:13:32,379 --> 00:13:35,548 using men like that to slowly rebuild its empire, 137 00:13:35,548 --> 00:13:37,817 quietly undermining Western democracy. 138 00:13:37,817 --> 00:13:38,986 Okay. 139 00:13:40,320 --> 00:13:42,189 What does he have to do with Farrah? 140 00:13:44,124 --> 00:13:45,325 Was your wife his handler? 141 00:13:45,325 --> 00:13:47,160 - Objection. - Hold on, Ted. 142 00:13:47,160 --> 00:13:49,162 Listen to me you smug piece of shit, 143 00:13:49,162 --> 00:13:50,931 Farrah believed what she did for the CIA 144 00:13:50,931 --> 00:13:53,934 was both meaningful and critical to America's safety. 145 00:13:57,270 --> 00:13:58,405 Beyond that, we both knew better 146 00:13:58,405 --> 00:14:01,074 than to ask about each other's work. 147 00:14:01,074 --> 00:14:02,842 Would you be willing to take a polygraph exam? 148 00:14:02,842 --> 00:14:04,878 Objection. Ben. That's enough! 149 00:14:04,878 --> 00:14:06,279 You're damn right I would. 150 00:14:06,279 --> 00:14:07,714 Ben, we're done! 151 00:14:07,714 --> 00:14:09,049 Go get it. 152 00:14:18,125 --> 00:14:20,260 Farrah wasn't responsible for handling any Russians, Ted. 153 00:14:20,260 --> 00:14:21,561 - They're fishing. - They're smearing her! 154 00:14:23,196 --> 00:14:25,165 Ben! Hold up. 155 00:14:26,934 --> 00:14:28,902 How come you're not working on your handicap? 156 00:14:28,902 --> 00:14:31,804 The Inspector General keeps interrupting my game. 157 00:14:31,804 --> 00:14:34,207 Ah, IGs are like mushrooms. 158 00:14:35,008 --> 00:14:36,910 Keep 'em in the dark and feed 'em manure. 159 00:14:40,047 --> 00:14:41,081 I know what's going on 160 00:14:41,081 --> 00:14:43,150 and I've got your back, Ben. 161 00:14:43,150 --> 00:14:44,884 Just telling them everything I know, sir. 162 00:14:44,884 --> 00:14:46,954 Hm. Oh, I, uh... 163 00:14:46,954 --> 00:14:50,657 I hear your son is starting in, uh, IT, yeah? 164 00:14:50,657 --> 00:14:52,725 - In the fall? Hm. - Yes, sir. 165 00:14:52,725 --> 00:14:53,927 Well maybe he'll follow 166 00:14:53,927 --> 00:14:55,695 in his parents' footsteps one day. 167 00:14:57,730 --> 00:14:58,865 No loose ends, Ben. 168 00:15:04,804 --> 00:15:06,173 You heard Williams. 169 00:15:07,040 --> 00:15:08,575 The Agency's backing me. 170 00:15:08,575 --> 00:15:10,743 Deputy Director Williams is behind a steering wheel 171 00:15:10,743 --> 00:15:12,079 that isn't connected to an engine. 172 00:15:12,879 --> 00:15:13,913 What does that mean? 173 00:15:14,581 --> 00:15:16,349 Come on, Ben. 174 00:15:16,349 --> 00:15:18,151 You've been around long enough. 175 00:15:18,151 --> 00:15:19,452 The IG's the one that determines 176 00:15:19,452 --> 00:15:21,288 whether this gets sent to the DOJ. 177 00:15:21,288 --> 00:15:23,256 What's to refer? Farrah wasn't a double-agent. 178 00:15:24,591 --> 00:15:25,959 We've both been doing this a long time. 179 00:15:26,893 --> 00:15:27,927 Long enough to understand 180 00:15:27,927 --> 00:15:29,296 the human condition is not absolute. 181 00:15:30,363 --> 00:15:31,464 We're all inscrutable, Ben. 182 00:15:32,099 --> 00:15:33,166 Even Farrah. 183 00:15:33,166 --> 00:15:35,068 No, Farrah was clean as a whistle. 184 00:15:36,836 --> 00:15:38,305 I lived with her, I raised my son with her. 185 00:15:38,305 --> 00:15:39,406 I know that. 186 00:15:42,509 --> 00:15:43,910 So should I cancel my trip? 187 00:15:45,878 --> 00:15:47,780 Do I need to stay and fight? 188 00:15:47,780 --> 00:15:48,881 Unless you get some new evidence, 189 00:15:48,881 --> 00:15:49,983 there's not much we can do. 190 00:15:51,951 --> 00:15:53,153 It's in the wind now. 191 00:16:33,393 --> 00:16:34,494 I don't buy it. 192 00:16:35,262 --> 00:16:36,663 Talk to me, Farrah. 193 00:17:00,687 --> 00:17:02,522 Morning, George. 194 00:17:02,522 --> 00:17:04,457 Good morning, Mr. Malloy. 195 00:17:04,457 --> 00:17:05,958 Working hard to keep us safe? 196 00:17:05,958 --> 00:17:08,128 Yeah. 197 00:17:08,128 --> 00:17:10,263 What... My card doesn't work. 198 00:17:11,731 --> 00:17:14,601 Whoa! Ben Malloy, good to see you, man. 199 00:17:14,601 --> 00:17:16,269 How you doing man? You looking good. 200 00:17:16,269 --> 00:17:17,870 Come on, man. 201 00:17:17,870 --> 00:17:19,472 Do I know you? 202 00:17:19,472 --> 00:17:22,475 What? Come on, it's me, you don't recognize me? 203 00:17:22,475 --> 00:17:24,077 - No. - Oh, you want VIP access, 204 00:17:24,077 --> 00:17:25,145 but they've put a security restriction 205 00:17:25,145 --> 00:17:26,313 on your badge. 206 00:17:26,313 --> 00:17:27,914 How do you know that? 207 00:17:27,914 --> 00:17:29,149 Desmond Jackson. 208 00:17:29,149 --> 00:17:31,684 Although anybody who's anyone calls me Dez. 209 00:17:31,684 --> 00:17:33,753 Come on, man, you know that. 210 00:17:33,753 --> 00:17:34,987 We got it, George. 211 00:17:34,987 --> 00:17:36,656 We're good, we're good, we're good. You... 212 00:17:36,656 --> 00:17:37,757 Follow me fast, if you hesitate, 213 00:17:37,757 --> 00:17:38,891 I will leave you. 214 00:17:44,331 --> 00:17:46,933 So, we are the foremost information acquisitionists 215 00:17:46,933 --> 00:17:48,168 in the world. 216 00:17:48,168 --> 00:17:49,969 Here, and I think we can help. 217 00:17:49,969 --> 00:17:51,238 But I can only imagine 218 00:17:51,238 --> 00:17:52,572 what you're going through, Mr. Malloy. 219 00:17:53,506 --> 00:17:54,507 How do you know my name? 220 00:17:54,507 --> 00:17:55,942 And why the personal escort? 221 00:17:55,942 --> 00:17:57,777 You were the Chief of Station for the Baltics. 222 00:17:57,777 --> 00:17:59,812 I am really sorry about what happened, by the way. 223 00:17:59,812 --> 00:18:02,949 - Who restricted my access? - Anytime the IG investigates 224 00:18:02,949 --> 00:18:04,517 they're gonna clip your wings. 225 00:18:04,517 --> 00:18:06,786 I mean, we can sweep your system for bugs, 226 00:18:06,786 --> 00:18:08,655 it won't do much but it'd give you an edge. 227 00:18:08,655 --> 00:18:10,357 I'm not under formal investigation. 228 00:18:10,357 --> 00:18:11,824 Hey, look, 229 00:18:11,824 --> 00:18:12,792 Mr. Malloy, I'm no lawyer 230 00:18:12,792 --> 00:18:14,661 but if the IG decides to drop a bomb, 231 00:18:14,661 --> 00:18:15,862 you're in the blast radius. 232 00:18:19,899 --> 00:18:21,268 I need help. 233 00:18:22,669 --> 00:18:23,936 Did you know Farrah? 234 00:18:23,936 --> 00:18:25,938 Why do you think I'm helping you? 235 00:18:25,938 --> 00:18:27,307 She was one of the very best people 236 00:18:27,307 --> 00:18:28,608 I've ever worked for. 237 00:18:28,608 --> 00:18:30,943 And your son is something else in the IT field. 238 00:18:30,943 --> 00:18:32,445 - You should be proud. - I am. 239 00:18:34,247 --> 00:18:36,649 Hey. You don't need to hold my hand, I can do this. 240 00:18:38,985 --> 00:18:41,154 So you're familiar with running the latest modular 241 00:18:41,154 --> 00:18:42,889 mission applications to provide, amongst others, 242 00:18:42,889 --> 00:18:45,325 total CREST access and SIGINT functionality? 243 00:18:46,593 --> 00:18:47,627 Please. 244 00:18:48,060 --> 00:18:49,095 No, please. 245 00:18:51,564 --> 00:18:52,765 I need you to hold my hand. 246 00:19:00,106 --> 00:19:01,708 Okay, so, I'm running a broad sweep 247 00:19:01,708 --> 00:19:04,677 on any questionables operating in and around the area 248 00:19:04,677 --> 00:19:06,446 where your wife was killed. 249 00:19:08,815 --> 00:19:10,317 Know what a sociogram is? 250 00:19:10,317 --> 00:19:13,286 Yeah, it's a visual tool for charting 251 00:19:13,286 --> 00:19:14,787 relationships within groups. 252 00:19:14,887 --> 00:19:16,589 This ain't your first rodeo. 253 00:19:18,958 --> 00:19:20,593 All right, so we have got 254 00:19:20,593 --> 00:19:23,396 rainbow coalition of white and black hats, 255 00:19:23,396 --> 00:19:25,198 Hungarian TEK, 256 00:19:25,198 --> 00:19:27,534 Polish SKW intel, 257 00:19:27,534 --> 00:19:29,602 a former Chechen Kadyrovite, 258 00:19:29,602 --> 00:19:31,838 hell, we even got ourselves some former members 259 00:19:31,838 --> 00:19:33,139 of the Estonian KAPO. 260 00:19:34,241 --> 00:19:35,275 Huh. 261 00:19:45,452 --> 00:19:46,386 There is one other person 262 00:19:46,386 --> 00:19:48,087 who was around on the day Farrah died. 263 00:19:48,087 --> 00:19:50,890 Kharon Taramov. 264 00:19:50,890 --> 00:19:52,559 Any idea what he was doing in Hungary? 265 00:19:52,559 --> 00:19:54,193 - No. - Hm. 266 00:19:57,664 --> 00:19:59,065 You ever considered the Russians? 267 00:20:00,267 --> 00:20:03,035 I mean, FSB, GRU ain't a bunch of Boy Scouts. 268 00:20:03,035 --> 00:20:04,437 No, I know the Baltic chief. 269 00:20:04,437 --> 00:20:05,872 Evgeny Kalinakov? 270 00:20:05,872 --> 00:20:06,973 Yeah, that's not his thing. 271 00:20:08,040 --> 00:20:09,842 Killing people is not his thing? 272 00:20:10,377 --> 00:20:11,478 I didn't say that. 273 00:20:12,879 --> 00:20:14,281 Okay. 274 00:20:14,281 --> 00:20:16,583 I'll run a remote scan from your laptop. 275 00:20:16,583 --> 00:20:19,686 Give me a few days and we'll see who's been snooping. 276 00:21:03,663 --> 00:21:05,598 Did they force you to do this? 277 00:21:06,966 --> 00:21:08,601 Tell me you weren't involved. 278 00:21:14,441 --> 00:21:15,975 "Connect the dots..." 279 00:21:24,250 --> 00:21:25,284 Huh. 280 00:21:27,053 --> 00:21:28,321 Nick. 281 00:21:28,321 --> 00:21:30,523 - Hey, dad. - I'd begin to worry about you. 282 00:21:30,523 --> 00:21:31,824 Yeah. 283 00:21:31,824 --> 00:21:34,160 Yeah, reception's been shitty out here. 284 00:21:34,160 --> 00:21:36,696 Yeah, those French cell-towers get you every time. 285 00:21:36,696 --> 00:21:39,131 Actually, I'm... I'm not in France. 286 00:21:39,131 --> 00:21:41,334 What do you mean you're not in France? 287 00:21:41,334 --> 00:21:44,704 - Where are you? - I'm, uh... I'm in Croatia. 288 00:21:44,704 --> 00:21:47,840 Croatia? What are you doing there? 289 00:21:47,840 --> 00:21:49,376 Yeah, there's this girl. 290 00:21:49,376 --> 00:21:50,577 Uh-huh. 291 00:21:51,644 --> 00:21:53,613 Yup, there always is. 292 00:21:54,246 --> 00:21:55,715 Her name's Veronique. 293 00:21:55,715 --> 00:21:57,016 Right. 294 00:21:57,016 --> 00:21:59,318 She's chill. You'll like her. 295 00:21:59,318 --> 00:22:01,220 Oh, I'm sure I will. 296 00:22:01,220 --> 00:22:02,689 Yeah, look, I'm running a little late right now. 297 00:22:02,689 --> 00:22:04,357 Do you think we could meet 298 00:22:04,357 --> 00:22:06,693 - Thursday? - On Thursday? 299 00:22:06,693 --> 00:22:08,428 - I land on Monday. - I know. 300 00:22:08,428 --> 00:22:09,729 What am I going to do for four days? 301 00:22:09,729 --> 00:22:11,398 Look, please don't be pissed. 302 00:22:11,398 --> 00:22:14,033 No, I'm not. I mean, you're a grown man, 303 00:22:14,033 --> 00:22:15,502 you can make your own decisions. 304 00:22:17,236 --> 00:22:18,605 I just want to see you, that's all. 305 00:22:18,605 --> 00:22:20,607 We'll still meet up in France, okay? 306 00:22:20,607 --> 00:22:22,341 I can kill a couple... 307 00:22:22,341 --> 00:22:23,443 I said we'll still meet up in... 308 00:22:23,443 --> 00:22:25,445 Nick? 309 00:22:26,746 --> 00:22:27,814 Nick! 310 00:22:28,515 --> 00:22:29,849 Dad? 311 00:22:33,753 --> 00:22:34,787 I love you, kid. 312 00:22:36,288 --> 00:22:37,690 Don't get her pregnant. 313 00:22:37,690 --> 00:22:38,958 Okay. 314 00:22:38,958 --> 00:22:41,293 I'm proud of you. 315 00:22:41,293 --> 00:22:43,596 - Mon cheri. - Yeah. 316 00:22:50,603 --> 00:22:51,638 You're in Croatia? 317 00:22:52,338 --> 00:22:53,673 I'll go to Budapest. 318 00:22:54,807 --> 00:22:55,975 Kill a couple of days. 319 00:23:20,199 --> 00:23:22,068 You shouldn't be out here without a coat. 320 00:23:24,804 --> 00:23:27,239 I don't need a coat, when I have you. 321 00:23:32,278 --> 00:23:33,145 Mademoiselle, monsieur. 322 00:23:34,481 --> 00:23:35,582 Come on. 323 00:23:44,056 --> 00:23:45,324 Merci. 324 00:23:45,324 --> 00:23:46,425 You look great. 325 00:23:47,226 --> 00:23:48,260 Thank you. 326 00:23:56,035 --> 00:23:57,069 Merci. 327 00:24:04,410 --> 00:24:06,513 What secrets are darkening your brow? 328 00:24:08,781 --> 00:24:10,416 You know better than to ask me that. 329 00:24:13,920 --> 00:24:16,255 I'm probably just thinking about how lucky I am. 330 00:24:18,257 --> 00:24:21,661 Do you ever give that intuition of yours a rest? 331 00:24:22,962 --> 00:24:23,996 Hm... 332 00:24:25,632 --> 00:24:28,400 No. Especially around you. 333 00:24:29,201 --> 00:24:31,604 Speaking of, uh, intuition, 334 00:24:33,239 --> 00:24:34,641 what are you hiding? 335 00:24:35,808 --> 00:24:36,843 Remember, 336 00:24:38,044 --> 00:24:39,478 when we were "discovered"? 337 00:24:39,478 --> 00:24:42,348 Hm, yeah. Like two little kids caught necking? 338 00:24:42,348 --> 00:24:45,017 They said it would never work. 339 00:24:45,785 --> 00:24:47,787 A husband and a wife. 340 00:24:50,456 --> 00:24:51,658 You did, didn't you? 341 00:24:54,727 --> 00:24:57,864 - You did it? Well, hello. - Mm-hm. 342 00:24:59,398 --> 00:25:00,600 Mrs. Chief of Station. 343 00:25:04,236 --> 00:25:06,038 That little Algerian girl 344 00:25:06,038 --> 00:25:08,040 got smart. 345 00:25:08,040 --> 00:25:10,442 With the support of a wonderful husband... 346 00:25:10,442 --> 00:25:12,444 - Hey. - ...a loving son and 347 00:25:12,444 --> 00:25:14,046 - a bit of luck maybe? - Yeah. 348 00:25:14,046 --> 00:25:15,682 Now she deserves to celebrate. 349 00:25:16,749 --> 00:25:18,050 On that note... 350 00:25:25,758 --> 00:25:30,096 My grandfather bought these as a gift for my grandmother 351 00:25:30,096 --> 00:25:31,363 when they were married. 352 00:25:32,498 --> 00:25:33,633 Open it. 353 00:25:38,705 --> 00:25:42,074 Named after Fatima, beloved daughter of Muhammad. 354 00:25:42,074 --> 00:25:45,044 They're for protection and good fortune. 355 00:25:49,649 --> 00:25:51,550 I want you to keep it close to your heart, Ben. 356 00:25:52,652 --> 00:25:55,087 That way I will always be there with you. 357 00:26:05,865 --> 00:26:07,934 I'll never take it off. 358 00:26:09,235 --> 00:26:11,037 Keep it right next to my heart. 359 00:26:13,172 --> 00:26:14,573 I love you, Ben. 360 00:26:16,042 --> 00:26:17,076 I love you, Farrah. 361 00:27:34,954 --> 00:27:36,088 Did I wake you? 362 00:27:37,423 --> 00:27:39,425 You're the one on DC time. 363 00:27:39,425 --> 00:27:41,761 What would you say if I told you I was in town? 364 00:27:41,761 --> 00:27:43,763 I would say remember the restaurant on Gundel? 365 00:27:44,430 --> 00:27:45,464 Great coffee. 366 00:27:47,366 --> 00:27:48,500 Nine a.m. 367 00:28:05,151 --> 00:28:06,185 Look at you. 368 00:28:07,987 --> 00:28:09,789 You went from body armor to bespoke. 369 00:28:09,789 --> 00:28:11,724 Well, the new Chief has to look good. 370 00:28:11,724 --> 00:28:13,159 You deserve every bit of it. 371 00:28:18,630 --> 00:28:21,968 How's Nick? I hear he's landed a great job. 372 00:28:21,968 --> 00:28:24,737 Seems everybody's heard that. 373 00:28:26,205 --> 00:28:29,375 Oh, wow. Last time I saw him, he was this high. 374 00:28:30,342 --> 00:28:31,778 Please congratulate him for me. 375 00:28:31,778 --> 00:28:34,814 I will. We're meeting in Paris. 376 00:28:34,814 --> 00:28:36,382 That's the layover? 377 00:28:36,715 --> 00:28:37,850 Yes. 378 00:28:38,517 --> 00:28:40,152 Had a few days and, um, 379 00:28:40,152 --> 00:28:41,754 I wanted to talk to you about something. 380 00:28:45,858 --> 00:28:47,059 Thank you. 381 00:28:47,059 --> 00:28:48,160 You're welcome. 382 00:29:02,875 --> 00:29:04,010 You were saying? 383 00:29:05,644 --> 00:29:07,179 There've been some, um... 384 00:29:08,915 --> 00:29:11,250 things, that I want to talk to you about. 385 00:29:12,518 --> 00:29:15,487 We both know that the IG report is utter shit, 386 00:29:15,487 --> 00:29:16,622 but I can't discuss any... 387 00:29:16,622 --> 00:29:18,757 They're trying to blame Farrah. 388 00:29:18,757 --> 00:29:20,459 Blame her for the death of those agents. 389 00:29:20,459 --> 00:29:22,361 Right. 390 00:29:22,361 --> 00:29:24,463 That's, uh, a slap in the face. 391 00:29:24,463 --> 00:29:25,597 Yeah. 392 00:29:28,935 --> 00:29:31,537 What if her death wasn't an accident? 393 00:29:32,338 --> 00:29:33,372 Do you know something I don't? 394 00:29:36,542 --> 00:29:37,543 No. 395 00:29:37,543 --> 00:29:39,211 It's a feeling, a hunch. 396 00:29:40,880 --> 00:29:43,115 I do hate when you get those. 397 00:29:43,115 --> 00:29:46,385 John, what if everything we know about Farrah's death, 398 00:29:47,253 --> 00:29:48,320 is wrong? 399 00:29:51,557 --> 00:29:53,625 - Any evidence? - Not conclusive. 400 00:29:54,360 --> 00:29:56,728 John, I just feel like, um... 401 00:29:56,728 --> 00:29:58,330 I feel like we need to do... 402 00:29:59,065 --> 00:30:01,567 something. 403 00:30:01,567 --> 00:30:03,569 Well, we are not going to do anything. 404 00:30:05,304 --> 00:30:06,906 You're going to Paris and... 405 00:30:08,707 --> 00:30:11,177 I'll shake a few branches, see what falls out the tree. 406 00:30:14,446 --> 00:30:15,614 But, uh... 407 00:30:18,450 --> 00:30:20,486 I think it's important you spend time with your son. 408 00:30:24,756 --> 00:30:25,791 Thanks, John. 409 00:31:29,488 --> 00:31:30,522 Farrah! 410 00:32:00,719 --> 00:32:02,821 Hello, sir, how can I help you? 411 00:32:02,821 --> 00:32:04,523 I'm just looking, thank you. 412 00:32:04,523 --> 00:32:07,093 I'm afraid we're by appointment only, sir. 413 00:32:07,994 --> 00:32:09,861 I need to see Hitchens. 414 00:32:09,861 --> 00:32:11,563 There's no one here with that name. 415 00:32:14,166 --> 00:32:15,434 Tell him Jedburgh is here. 416 00:32:28,947 --> 00:32:30,049 Mm-hmm. 417 00:32:33,919 --> 00:32:34,953 Follow me. 418 00:32:43,062 --> 00:32:44,796 No, I'll get back to you on that one. 419 00:32:46,265 --> 00:32:48,300 Okay, I gotta go. I'll call you later. 420 00:32:52,704 --> 00:32:54,506 - Benjamin. - Hello, Hitch. 421 00:32:54,506 --> 00:32:56,475 - Could have called. - Would you have answered? 422 00:32:56,475 --> 00:32:57,909 No. 423 00:32:57,909 --> 00:33:00,646 But it would have given me time to run and hide. 424 00:33:00,646 --> 00:33:03,749 I supplied you as an operative, but this... 425 00:33:03,749 --> 00:33:05,317 I could lose my job helping you. 426 00:33:05,317 --> 00:33:06,918 I've got nowhere else to go. 427 00:33:08,254 --> 00:33:09,321 Besides, 428 00:33:09,321 --> 00:33:11,690 you knew Farrah as well as anyone. 429 00:33:11,690 --> 00:33:14,193 You never really know anyone in this trade, Ben. 430 00:33:22,834 --> 00:33:24,236 When Farrah died, 431 00:33:24,236 --> 00:33:27,005 she was wearing a replacement wedding ring. 432 00:33:27,005 --> 00:33:29,175 Nanotechnology. 433 00:33:29,175 --> 00:33:32,111 Test case item that never went into issue. 434 00:33:32,111 --> 00:33:34,380 I was looking after her original. 435 00:33:38,084 --> 00:33:40,086 We believe Evgeny's tech-team hacked it 436 00:33:40,086 --> 00:33:42,588 and were able to track Farrah's movements. 437 00:33:42,588 --> 00:33:44,356 So the explosion that killed Farrah, 438 00:33:45,091 --> 00:33:46,225 they knew she'd be there? 439 00:33:47,759 --> 00:33:49,027 Evgeny was sidelined. 440 00:33:49,027 --> 00:33:51,563 He was officially suspended from operations. 441 00:33:51,563 --> 00:33:54,966 Though he still holds court at the El Royale Casino. 442 00:33:56,335 --> 00:33:57,369 You keep it. 443 00:34:00,005 --> 00:34:01,873 When this is over, I'll be back. 444 00:34:03,342 --> 00:34:04,810 I hope so. 445 00:34:07,613 --> 00:34:10,048 I don't believe Farrah's death was an accident. 446 00:34:11,483 --> 00:34:13,752 There's a reason why the clandestine world 447 00:34:13,752 --> 00:34:16,588 is described as a wilderness of mirrors. 448 00:34:16,588 --> 00:34:17,989 I can do one thing for you. 449 00:34:19,057 --> 00:34:21,593 This is Farrah's emergency fund. 450 00:34:23,995 --> 00:34:26,265 It's the most useful thing I can give you. 451 00:34:28,066 --> 00:34:29,701 Parting gift in her memory. 452 00:34:32,871 --> 00:34:34,206 Use it to find Evgeny. 453 00:34:42,013 --> 00:34:43,048 Evgeny's cold. 454 00:34:43,749 --> 00:34:45,351 He wants to stay cold. 455 00:34:45,351 --> 00:34:47,819 If you want his focus, make a scene. 456 00:34:47,819 --> 00:34:49,888 You remember how to do that. 457 00:34:50,656 --> 00:34:52,057 Don't you, Ben? 458 00:35:15,614 --> 00:35:17,649 - Mr. M. - How did you get this number? 459 00:35:17,649 --> 00:35:19,218 Scanned your laptop. 460 00:35:19,218 --> 00:35:20,986 And what's the diagnosis? 461 00:35:20,986 --> 00:35:23,021 That thing is more infected 462 00:35:23,021 --> 00:35:25,224 than a botnet at a denial of service convention. 463 00:35:25,224 --> 00:35:27,526 - It's crazy. - What does that mean? 464 00:35:27,526 --> 00:35:29,895 So, whoever did this is sophisticated, 465 00:35:29,895 --> 00:35:30,962 so watch your ass. 466 00:35:31,797 --> 00:35:32,831 I'm gonna trash your laptop. 467 00:35:34,866 --> 00:35:36,502 Do it. 468 00:35:36,502 --> 00:35:42,408 ♪ Something in my vein 469 00:35:42,408 --> 00:35:46,345 ♪ Take back the words They say 470 00:35:46,345 --> 00:35:52,651 ♪ You would never let go 471 00:35:56,988 --> 00:35:59,391 ♪ Hear the words with ease ♪ 472 00:36:16,375 --> 00:36:22,514 ♪ Maybe it never happened ♪ 473 00:36:34,426 --> 00:36:36,228 They said you had retired. 474 00:36:36,228 --> 00:36:37,963 They said the same about you. 475 00:36:37,963 --> 00:36:40,131 No, I am what you call... 476 00:36:40,832 --> 00:36:41,867 slow quitting. 477 00:36:43,769 --> 00:36:45,070 How did you get in? 478 00:36:45,070 --> 00:36:46,738 I gave Vadim a two million ruble bribe 479 00:36:46,738 --> 00:36:47,839 at the door. 480 00:36:48,707 --> 00:36:50,309 You know, I slipped him a $50. 481 00:36:51,009 --> 00:36:52,578 Oh, so you have cash. 482 00:36:55,213 --> 00:36:56,815 Is there any objection 483 00:36:56,815 --> 00:36:59,685 if I raise minimum stake to, uh... 484 00:37:00,819 --> 00:37:02,754 $5,000 US Dollars? 485 00:37:03,555 --> 00:37:04,590 Let's make it $10,000. 486 00:37:41,927 --> 00:37:43,061 Unlucky. 487 00:37:44,596 --> 00:37:47,699 As I think will be your Inspector General's report 488 00:37:47,699 --> 00:37:48,800 when it's released. 489 00:37:52,604 --> 00:37:53,872 I have some questions... 490 00:37:54,906 --> 00:37:55,941 about my wife. 491 00:37:57,443 --> 00:37:59,110 America, 492 00:37:59,110 --> 00:38:03,382 always, she is blaming other people for her problems. 493 00:38:03,382 --> 00:38:05,083 When she should be looking in mirror. 494 00:38:14,059 --> 00:38:15,126 The world has changed, Ben. 495 00:38:17,262 --> 00:38:19,398 We are enemies once more. 496 00:38:25,203 --> 00:38:27,072 We've never stopped being enemies. 497 00:38:29,307 --> 00:38:32,544 Means "stomach is ungrateful wench, 498 00:38:32,544 --> 00:38:36,648 "never remembers past favors, always wanting more." 499 00:38:38,049 --> 00:38:39,351 You should leave, Ben. 500 00:38:40,552 --> 00:38:42,621 Odds always favor the house. 501 00:38:46,057 --> 00:38:47,292 That was foolish, Evgeny. 502 00:39:11,349 --> 00:39:12,384 Hey! 503 00:39:37,609 --> 00:39:41,780 Why? Why you do this? 504 00:39:41,780 --> 00:39:45,116 - I want answers. - And I had winning hand. 505 00:39:45,116 --> 00:39:46,718 What do you know about Farrah's death? 506 00:39:48,454 --> 00:39:50,188 I'll bring you in from the cold, Evgeny. 507 00:39:52,691 --> 00:39:55,160 I'll burn you, and then I'll bury you. 508 00:39:57,295 --> 00:39:59,164 You have let heart... 509 00:40:00,131 --> 00:40:01,700 overrule common sense. 510 00:40:03,168 --> 00:40:05,871 It's very disappointing. 511 00:40:08,139 --> 00:40:09,307 You sure you don't want me to come? 512 00:40:09,307 --> 00:40:10,942 I'll be about an hour. 513 00:40:10,942 --> 00:40:14,112 Groceries, water, wine. 514 00:40:14,112 --> 00:40:16,615 I enjoy shopping. 515 00:40:16,615 --> 00:40:17,949 You have to work. 516 00:40:17,949 --> 00:40:19,518 I do, I do. 517 00:40:20,318 --> 00:40:21,720 And you do, so we're good. 518 00:40:23,489 --> 00:40:25,090 Thank you for the coffee, my love. 519 00:40:26,758 --> 00:40:29,528 Okay. 520 00:40:31,229 --> 00:40:32,397 No. 521 00:40:33,198 --> 00:40:34,232 Bye, Nick. 522 00:40:35,200 --> 00:40:36,201 See you in an hour? 523 00:40:36,201 --> 00:40:37,969 - Love you. - Love you. I love you. 524 00:41:20,411 --> 00:41:21,680 I knew you'd be back. 525 00:41:35,393 --> 00:41:36,628 Nicholas Malloy? 526 00:41:39,097 --> 00:41:40,298 My name is Jansson. 527 00:41:41,767 --> 00:41:43,034 I need you to come with me. 528 00:41:44,670 --> 00:41:46,371 Yeah, I'm not going anywhere. 529 00:41:46,371 --> 00:41:48,273 My girlfriend just left, she's gonna be back in a second. 530 00:41:48,273 --> 00:41:50,576 We'll send a secure escort for her. 531 00:41:50,576 --> 00:41:52,243 We're protecting her from the same foreign nationals 532 00:41:52,243 --> 00:41:53,511 that's been tracking you. 533 00:41:53,511 --> 00:41:55,446 This has something to do with my dad, doesn't it? 534 00:41:55,446 --> 00:41:57,515 I'm not at liberty to discuss the situation. 535 00:41:58,950 --> 00:41:59,985 But we have to go. 536 00:42:01,419 --> 00:42:03,421 What if I refuse? 537 00:42:03,421 --> 00:42:04,856 I wouldn't suggest that, sir. 538 00:42:36,454 --> 00:42:38,724 - You have ruined my evening. - Fuck you. 539 00:42:39,658 --> 00:42:40,892 You've ruined my life. 540 00:42:40,892 --> 00:42:43,762 Ben, this is not like you. 541 00:42:43,762 --> 00:42:45,296 I know it was you. 542 00:42:46,832 --> 00:42:49,300 Oh and that is what you have come here to do, hm? 543 00:42:49,300 --> 00:42:50,769 To avenge Farrah? 544 00:42:50,769 --> 00:42:51,903 Nyet, nyet. 545 00:42:53,138 --> 00:42:54,740 Why... Why... Why you come here? 546 00:42:55,406 --> 00:42:56,775 You are too experienced 547 00:42:56,775 --> 00:42:58,576 to start conflict without provocation. 548 00:42:59,510 --> 00:43:01,279 You are not on assignment. 549 00:43:01,279 --> 00:43:03,114 No one would let you operate like this. 550 00:43:03,548 --> 00:43:04,582 No, no. 551 00:43:05,984 --> 00:43:08,920 You have come to clear her name, haven't you? 552 00:43:18,329 --> 00:43:19,364 Hey. 553 00:43:31,943 --> 00:43:33,378 I know it was you Evgeny. 554 00:43:34,612 --> 00:43:36,882 I know about the other assets, the accidents. 555 00:43:36,882 --> 00:43:38,149 I know you killed them all. 556 00:43:38,149 --> 00:43:40,118 Ben, Ben, Ben... 557 00:43:42,921 --> 00:43:46,825 We have walked the same path for decades, 558 00:43:46,825 --> 00:43:50,328 we do same operations for opposite sides of camp. 559 00:43:50,328 --> 00:43:51,462 We are different 560 00:43:51,462 --> 00:43:53,865 but, on this point, 561 00:43:53,865 --> 00:43:56,634 you could not be more wrong. 562 00:44:02,708 --> 00:44:05,844 This... These are who you're talking about? 563 00:44:05,844 --> 00:44:08,079 Half-dozen active agents 564 00:44:08,079 --> 00:44:10,148 killed in the last few months, yes? 565 00:44:10,148 --> 00:44:12,350 Yeah, with your signature all over it. 566 00:44:12,350 --> 00:44:13,551 We have footage. 567 00:44:13,551 --> 00:44:16,021 Was damaged. We clean up a few frames. 568 00:44:28,399 --> 00:44:29,434 Former FSB. 569 00:44:29,434 --> 00:44:30,501 Your guy. 570 00:44:32,137 --> 00:44:33,171 Gonna admit it, Evgeny? 571 00:44:33,939 --> 00:44:34,973 Say it. 572 00:44:35,907 --> 00:44:36,942 No. 573 00:44:37,843 --> 00:44:39,544 I swear on mother's grave. 574 00:44:39,544 --> 00:44:42,680 He does not work for us. 575 00:44:42,680 --> 00:44:44,115 Then who is responsible? 576 00:44:48,987 --> 00:44:52,257 You remember when you were stationed in Macedonia, yes? 577 00:44:52,257 --> 00:44:53,892 Yes, I'd like to forget. 578 00:44:53,892 --> 00:44:55,626 Well, then you will recall 579 00:44:55,626 --> 00:44:59,397 how Alexander the Great came to power of throne. 580 00:44:59,397 --> 00:45:01,299 His father, Philip, was killed, 581 00:45:01,299 --> 00:45:02,868 murdered, double-crossed, 582 00:45:02,868 --> 00:45:04,736 by best friend. 583 00:45:11,676 --> 00:45:14,312 Evgeny, Evgeny! 584 00:45:16,347 --> 00:45:17,648 Go, Ben! Get out! 585 00:46:00,291 --> 00:46:03,494 Branca! It's Ben, listen to me. 586 00:46:09,067 --> 00:46:10,101 Triangulate this call 587 00:46:10,101 --> 00:46:11,369 and get here as soon as you can. 588 00:46:12,904 --> 00:46:14,239 Come on! 589 00:47:00,085 --> 00:47:01,786 That's enough! 590 00:47:10,128 --> 00:47:11,429 How'd you get here so fast? 591 00:47:26,978 --> 00:47:29,247 You are one lucky sod, Ben. 592 00:47:29,247 --> 00:47:31,349 An FSB kill-team rarely fails. 593 00:47:31,917 --> 00:47:33,084 I know. 594 00:47:36,554 --> 00:47:38,089 How'd you get here so quickly, John? 595 00:47:38,856 --> 00:47:40,158 We were tracking Evgeny. 596 00:47:45,563 --> 00:47:46,731 Farrah was murdered. 597 00:47:46,731 --> 00:47:49,300 I know it now. We were set up. 598 00:47:49,300 --> 00:47:51,569 - By who? - I don't know. 599 00:47:51,569 --> 00:47:53,538 Thought it was the Russians, but I'm not so sure anymore. 600 00:47:55,006 --> 00:47:56,307 Well you know you can't trust him. 601 00:47:56,307 --> 00:47:57,408 He's old-school. 602 00:47:58,143 --> 00:48:00,211 Just like you, Ben. 603 00:48:00,211 --> 00:48:01,812 I think it's best you lay low. 604 00:48:01,812 --> 00:48:03,581 I'll take you to a secure location. 605 00:48:12,390 --> 00:48:13,925 Can you tell me what's going on? 606 00:48:13,925 --> 00:48:16,261 I mean, we've been driving for the last three hours. 607 00:48:16,261 --> 00:48:17,996 Are you gonna tell me my father's in the care 608 00:48:17,996 --> 00:48:19,097 and custody of Ground Branch? 609 00:48:19,097 --> 00:48:20,398 Like... Like you guys always do? 610 00:48:20,398 --> 00:48:21,967 Your father talk much about his work? 611 00:48:21,967 --> 00:48:23,901 Is it Syrians? Is it the Serbians? 612 00:48:25,536 --> 00:48:26,938 Am I allowed to know? 613 00:48:26,938 --> 00:48:29,440 Well, seeing that you're family... 614 00:48:29,440 --> 00:48:31,776 There's a rogue element to the FSB. 615 00:48:31,776 --> 00:48:33,211 They tried to kill your father. 616 00:48:34,045 --> 00:48:35,380 Not an easy task. 617 00:48:37,682 --> 00:48:38,849 So what do you want with me? 618 00:48:38,849 --> 00:48:40,285 You're next on the list. 619 00:48:40,285 --> 00:48:41,619 Wait, hold... If I'm next on the list, 620 00:48:41,619 --> 00:48:42,988 what happens to my girlfriend? 621 00:48:42,988 --> 00:48:43,989 - No, no, no, she... - We just left her behind. 622 00:48:43,989 --> 00:48:45,790 She's fine. 623 00:48:45,790 --> 00:48:47,192 We have someone watching her. 624 00:49:00,671 --> 00:49:02,173 I need a sat phone to call Nick. 625 00:49:02,173 --> 00:49:04,209 I've already sent a go team to retrieve him. 626 00:49:07,445 --> 00:49:08,479 How? 627 00:49:10,281 --> 00:49:12,583 Root access allowed us to geolocate his phone. 628 00:49:12,583 --> 00:49:14,485 I already briefed Director Williams. 629 00:49:23,061 --> 00:49:24,395 Welcome aboard, Ben. 630 00:49:36,107 --> 00:49:37,142 It's right here. 631 00:49:38,743 --> 00:49:39,844 What is this? 632 00:49:39,844 --> 00:49:41,179 Trust me. 633 00:49:41,179 --> 00:49:42,913 It's better you're here with us than out there. 634 00:50:01,599 --> 00:50:02,633 Okay. 635 00:50:30,661 --> 00:50:31,929 I wanna thank you, John. 636 00:50:34,832 --> 00:50:36,301 I should be the one thanking you. 637 00:50:37,635 --> 00:50:39,237 Your visit here outed an operation 638 00:50:39,237 --> 00:50:40,338 we never saw coming. 639 00:50:41,372 --> 00:50:43,474 Apparently the men who shot Evgeny 640 00:50:43,474 --> 00:50:45,476 were Chechen assassins 641 00:50:45,476 --> 00:50:47,712 associated with the Wagner Group. 642 00:50:47,712 --> 00:50:48,813 Yeah, but why? 643 00:50:49,747 --> 00:50:51,416 Intel suggests they... 644 00:50:52,350 --> 00:50:53,718 were looking for something. 645 00:50:55,052 --> 00:50:56,087 Something... 646 00:50:56,821 --> 00:50:57,888 you might have. 647 00:50:57,888 --> 00:50:59,224 That I might have? 648 00:51:00,825 --> 00:51:02,893 Did Evgeny or the others ever ask you for anything? 649 00:51:03,894 --> 00:51:05,263 No, nothing. 650 00:51:06,464 --> 00:51:07,732 John, I went to them. 651 00:51:08,733 --> 00:51:09,934 They never asked you for anything? 652 00:51:09,934 --> 00:51:11,736 No, I was the one doing the asking. 653 00:51:18,643 --> 00:51:20,678 Did Farrah give you something before she died? 654 00:51:23,013 --> 00:51:24,615 What the hell would she give me? 655 00:51:24,615 --> 00:51:25,716 I don't know, Ben. 656 00:51:27,152 --> 00:51:28,186 You tell me. 657 00:51:34,159 --> 00:51:35,926 No, she didn't give me anything. 658 00:51:40,198 --> 00:51:41,766 Look, I need to speak to Nick. 659 00:51:43,201 --> 00:51:45,270 There's a satellite phone downstairs. 660 00:52:05,756 --> 00:52:07,558 My father's not coming, is he? 661 00:52:10,561 --> 00:52:12,062 You want the truth or a lie? 662 00:52:23,374 --> 00:52:24,775 I don't want to kill you, Nick, 663 00:52:25,310 --> 00:52:26,577 but I will. 664 00:52:50,435 --> 00:52:51,469 Sit down. 665 00:52:58,243 --> 00:52:59,610 Fuckin' amateurs. 666 00:53:12,857 --> 00:53:14,392 It'll never be enough, John. 667 00:53:17,161 --> 00:53:18,563 Whatever they offer you... 668 00:53:20,298 --> 00:53:21,499 never be enough. 669 00:53:38,649 --> 00:53:40,951 Ben, why weren't you honest with me 670 00:53:40,951 --> 00:53:42,720 when I asked you if you knew anything? 671 00:53:45,390 --> 00:53:47,258 You're a fuckin' traitor, John. 672 00:53:48,559 --> 00:53:50,361 Eight years we worked together, 673 00:53:51,696 --> 00:53:53,030 and I trusted you. 674 00:53:56,000 --> 00:53:57,034 I had your back. 675 00:53:58,836 --> 00:54:00,338 I'm only going to ask you one more time. 676 00:54:01,372 --> 00:54:02,840 What did Farrah give you? 677 00:54:02,840 --> 00:54:03,941 She gave me a son. 678 00:54:04,575 --> 00:54:06,010 She gave me a home. 679 00:54:08,178 --> 00:54:09,547 She gave me a life. 680 00:54:12,550 --> 00:54:13,584 Leave us. 681 00:54:30,701 --> 00:54:32,202 You know my history, John. 682 00:54:33,504 --> 00:54:35,205 You know what I'm capable of. 683 00:54:37,007 --> 00:54:38,042 You should just kill me. 684 00:54:52,557 --> 00:54:54,325 You should watch your back, John. 685 00:54:54,325 --> 00:54:56,226 I don't really think that you're in a position 686 00:54:56,226 --> 00:54:57,728 to be making threats. 687 00:55:05,570 --> 00:55:07,438 You know she was, uh... 688 00:55:08,539 --> 00:55:09,974 a honeytrap, right? 689 00:55:11,976 --> 00:55:13,911 She used to fuck the enemy. 690 00:55:15,112 --> 00:55:19,817 That is why Evgeny felt so sorry for you. 691 00:55:19,817 --> 00:55:22,019 He had empathy. 692 00:55:26,424 --> 00:55:27,458 Am I done? 693 00:55:43,808 --> 00:55:46,143 You always lived in a dark place, John. 694 00:55:47,011 --> 00:55:48,045 No joy. 695 00:55:48,679 --> 00:55:49,880 No love. 696 00:56:06,531 --> 00:56:07,865 What did Farrah give you? 697 00:56:09,967 --> 00:56:12,069 Hm? What did she give you? 698 00:56:39,897 --> 00:56:40,931 What did Farrah give you? 699 00:56:43,468 --> 00:56:44,502 What did Farrah give you? 700 00:56:54,912 --> 00:56:56,947 John! Fuck you! 701 00:56:59,049 --> 00:57:01,118 What the fuck did she give you? 702 00:57:17,334 --> 00:57:19,036 They have him at the safehouse. 703 00:57:30,548 --> 00:57:32,149 Let's see if Nick... 704 00:57:33,217 --> 00:57:34,785 can handle the same pain as you. 705 00:57:38,455 --> 00:57:40,057 You fuckin' touch him... 706 00:57:42,226 --> 00:57:44,495 I'll kill everything you love, John. 707 00:58:10,988 --> 00:58:12,189 You were there. 708 00:58:13,724 --> 00:58:15,626 That was you at the cafe, wasn't it? 709 00:58:20,097 --> 00:58:23,000 - What's your name? - Why does it matter? 710 00:58:23,000 --> 00:58:25,703 I like to know the name of the people I'm gonna kill. 711 00:58:28,338 --> 00:58:32,042 Ah, you Americans think you are so powerful. 712 00:58:34,511 --> 00:58:36,781 Let me tell you a little story, my friend. 713 00:58:38,015 --> 00:58:39,249 In the 1980s, 714 00:58:39,249 --> 00:58:42,853 the head of the CIA was captured by Hezbollah. 715 00:58:44,121 --> 00:58:46,557 Tortured to death. 716 00:58:46,557 --> 00:58:50,160 A few weeks later, the head of the KGB was captured. 717 00:58:52,196 --> 00:58:57,201 The KGB kidnapped a relative of the leader of Hezbollah. 718 00:58:57,201 --> 00:58:59,036 And kept sending body parts. 719 00:59:00,705 --> 00:59:01,739 A finger, 720 00:59:02,506 --> 00:59:03,540 a thumb. 721 00:59:06,276 --> 00:59:09,747 The head of the KGB was released unharmed. 722 00:59:18,689 --> 00:59:21,692 You will never beat us. 723 00:59:21,692 --> 00:59:24,061 We're not playing by the same rule. 724 00:59:57,862 --> 00:59:58,896 You're Krystyna... 725 01:00:00,230 --> 01:00:01,265 Kowerski. 726 01:00:04,935 --> 01:00:07,171 How do I know you're not a black hat? 727 01:00:07,171 --> 01:00:09,640 I don't work with Chechens. I kill them. 728 01:00:10,240 --> 01:00:11,508 Where's my son? 729 01:00:11,508 --> 01:00:12,609 Hm... 730 01:00:15,713 --> 01:00:17,614 You're too weak to leave the way I came. 731 01:00:18,515 --> 01:00:19,950 Listen, 732 01:00:19,950 --> 01:00:22,820 you're gonna have to focus on what we do next, all right? 733 01:00:22,820 --> 01:00:24,822 There are shooters up there. 734 01:00:24,822 --> 01:00:26,957 And they're waiting for us. 735 01:00:26,957 --> 01:00:28,058 - Can you move fast? - Yeah, let's go. 736 01:00:28,058 --> 01:00:29,559 - You sure? - Yeah, let's go. 737 01:00:29,559 --> 01:00:31,829 Okay. You follow me. 738 01:00:31,829 --> 01:00:32,930 - Come on. - Yeah, go. 739 01:00:42,039 --> 01:00:43,941 Those men up there are not CIA. 740 01:00:50,480 --> 01:00:51,615 Stay with me. 741 01:01:04,628 --> 01:01:05,730 Get in the Zodiac! 742 01:02:55,940 --> 01:02:56,974 Nice work. 743 01:02:59,844 --> 01:03:01,578 Took your sweet time. 744 01:03:02,412 --> 01:03:04,148 You had it under control. 745 01:03:04,148 --> 01:03:05,615 We need to go. 746 01:03:47,324 --> 01:03:49,826 You've been following me since I arrived, haven't you? 747 01:03:49,826 --> 01:03:52,529 You were on the motorcycle. 748 01:03:52,529 --> 01:03:54,531 How do I know I can trust you? 749 01:03:54,531 --> 01:03:56,433 I risked my ass, 750 01:03:56,433 --> 01:03:58,602 and killed eight Chechen contractors, 751 01:03:59,469 --> 01:04:01,105 I saved your life back there. 752 01:04:01,105 --> 01:04:03,207 Choose your next accusation carefully. 753 01:04:04,074 --> 01:04:05,509 Thank you. 754 01:04:05,509 --> 01:04:06,610 It's my pleasure. 755 01:04:27,464 --> 01:04:30,367 - I need to find my son. - You need to listen. 756 01:04:30,367 --> 01:04:33,403 Your wife gave me specific instructions. 757 01:04:33,403 --> 01:04:35,039 Do you have the hand of Fatima? 758 01:04:36,673 --> 01:04:38,208 The hand of Fatima? 759 01:04:38,208 --> 01:04:39,409 Yes. 760 01:04:40,844 --> 01:04:42,712 Yes, I do. 761 01:04:44,014 --> 01:04:46,083 - This? - Very good. 762 01:04:46,083 --> 01:04:48,718 You have the key, and I have the address. 763 01:04:50,487 --> 01:04:51,855 If I wasn't wearing it... 764 01:04:52,489 --> 01:04:53,958 But you are, Ben. 765 01:04:53,958 --> 01:04:55,692 And Farrah told me that. 766 01:04:56,826 --> 01:04:58,495 The men who took your son 767 01:04:58,495 --> 01:05:00,230 are the men who betrayed Farrah. 768 01:05:15,212 --> 01:05:16,246 Please. 769 01:05:17,814 --> 01:05:19,083 You don't have to do this. 770 01:05:21,518 --> 01:05:22,552 You can let me go. 771 01:05:24,221 --> 01:05:25,755 It's complicated, Nick. 772 01:05:27,357 --> 01:05:28,858 I'm just following orders. 773 01:05:33,863 --> 01:05:35,966 How come you haven't shown yourself until now? 774 01:05:38,835 --> 01:05:39,970 Farrah ran a stable 775 01:05:39,970 --> 01:05:42,272 of deep cover intelligence assets. 776 01:05:42,272 --> 01:05:43,540 She was about to expose 777 01:05:43,540 --> 01:05:46,610 a complex money laundering operation 778 01:05:46,610 --> 01:05:48,012 that linked the Central Bank of Russia 779 01:05:48,012 --> 01:05:50,814 to a whole host of NATO countries. 780 01:05:50,814 --> 01:05:53,217 She said the expose would be like the Panama Papers 781 01:05:53,217 --> 01:05:54,351 on steroids. 782 01:05:54,351 --> 01:05:55,885 Why didn't she tell me? 783 01:05:58,055 --> 01:05:59,889 'Cause she discovered a rogue US operative 784 01:05:59,889 --> 01:06:01,992 was at the center of it all. 785 01:06:01,992 --> 01:06:04,494 One who played all sides against each other. 786 01:06:04,494 --> 01:06:06,296 So you were one of her informants? 787 01:06:08,598 --> 01:06:10,334 There were seven people on her asset list. 788 01:06:12,036 --> 01:06:14,304 I'm the only one still alive. 789 01:06:14,304 --> 01:06:16,573 You chose to break cover, for me. 790 01:06:17,041 --> 01:06:18,075 Why? 791 01:06:21,311 --> 01:06:23,680 I made a promise to your wife. 792 01:06:23,680 --> 01:06:26,116 She was there for me when I needed her. 793 01:06:30,154 --> 01:06:31,655 With my help, you can end this, 794 01:06:33,257 --> 01:06:34,291 I promise. 795 01:06:44,334 --> 01:06:47,204 Branca wants to talk to you, brother. 796 01:06:50,274 --> 01:06:51,541 I'mma wait outside. 797 01:07:12,662 --> 01:07:13,697 You look like her. 798 01:07:15,999 --> 01:07:18,235 You killed her, didn't you? 799 01:07:18,235 --> 01:07:20,804 Her biggest mistake was that she trusted me. 800 01:07:23,840 --> 01:07:25,975 I'll kill you. 801 01:07:27,611 --> 01:07:28,945 See how easy it is? 802 01:07:28,945 --> 01:07:30,747 We all have it inside of us. 803 01:07:30,747 --> 01:07:33,350 All we need is the right motivation. 804 01:07:43,627 --> 01:07:45,395 I promise you, 805 01:07:45,395 --> 01:07:47,030 you're not going to get away with it. 806 01:07:48,365 --> 01:07:50,134 Hm. 807 01:07:50,134 --> 01:07:52,869 What was it that she left for you and your father? 808 01:07:55,038 --> 01:07:56,072 I don't know. 809 01:07:59,676 --> 01:08:01,111 I actually believe you. 810 01:08:03,012 --> 01:08:04,414 But it doesn't matter now. 811 01:08:43,953 --> 01:08:45,955 Farrah wanted you to open this. 812 01:08:45,955 --> 01:08:47,056 Not me. 813 01:08:51,628 --> 01:08:52,662 "OA." 814 01:08:54,298 --> 01:08:55,665 Occultis aperta. 815 01:08:56,733 --> 01:08:58,302 "Hidden in plain sight." 816 01:08:58,302 --> 01:09:00,570 Farrah's idea of a joke. 817 01:09:02,739 --> 01:09:03,773 You have the key. 818 01:10:06,536 --> 01:10:07,971 You knew her before. 819 01:10:10,640 --> 01:10:12,976 Before Guantanamo, 820 01:10:12,976 --> 01:10:14,944 the US sent "high value" detainees 821 01:10:14,944 --> 01:10:17,481 to Poland for interrogation. 822 01:10:17,481 --> 01:10:20,049 Farrah was straight out of university. 823 01:10:20,049 --> 01:10:21,651 She spoke fluent Arabic, 824 01:10:21,651 --> 01:10:23,520 we were the only women there. 825 01:10:25,822 --> 01:10:27,056 We were friends. 826 01:10:29,693 --> 01:10:32,329 Our careers mirrored each other, you know. 827 01:10:32,329 --> 01:10:34,331 Farrah's with the CIA, 828 01:10:35,131 --> 01:10:36,666 and mine with GROM. 829 01:10:39,836 --> 01:10:42,205 I always had deep respect for her. 830 01:10:46,075 --> 01:10:47,577 She never mentioned you. 831 01:10:47,577 --> 01:10:50,847 You never really know a person in this profession... right? 832 01:10:52,516 --> 01:10:54,117 Mm-hmm. 833 01:10:54,117 --> 01:10:58,187 Your wife always had wonderful taste. 834 01:11:00,457 --> 01:11:01,958 How long did she know? 835 01:11:01,958 --> 01:11:04,294 Farrah was an excellent judge of human nature. 836 01:11:05,729 --> 01:11:06,830 I think she would have suspected 837 01:11:06,830 --> 01:11:09,466 Branca was dirty for some time. 838 01:11:09,466 --> 01:11:11,034 So she was protecting me. 839 01:11:13,903 --> 01:11:15,271 But I couldn't protect her. 840 01:11:16,105 --> 01:11:17,106 Or Nick. 841 01:11:18,442 --> 01:11:20,310 You're doing what needs to be done right now. 842 01:11:20,310 --> 01:11:22,245 It's all that matters. 843 01:11:28,918 --> 01:11:29,953 Look at this. 844 01:11:51,408 --> 01:11:53,242 That's a list of money being funneled 845 01:11:53,242 --> 01:11:56,980 - through LLCs, cut-outs... - Agency fronts? 846 01:11:57,447 --> 01:11:58,915 Branca's. 847 01:11:58,915 --> 01:12:00,350 He appears to be on the payroll 848 01:12:00,350 --> 01:12:03,853 of at least five other foreign intelligence agencies, 849 01:12:03,853 --> 01:12:05,689 along with someone else. 850 01:12:09,359 --> 01:12:11,428 Holy shit. 851 01:12:11,428 --> 01:12:13,229 No... 852 01:12:13,229 --> 01:12:16,533 Farrah discovered that the Deputy Director of the CIA 853 01:12:16,533 --> 01:12:18,568 is a rogue agent. 854 01:12:18,568 --> 01:12:20,103 This is what they're looking for. 855 01:12:20,103 --> 01:12:22,372 He's running the whole thing. 856 01:12:22,372 --> 01:12:24,508 Branca's just a glorified foot soldier... 857 01:12:24,508 --> 01:12:25,642 Mm-hm. 858 01:12:26,610 --> 01:12:28,077 - Hm. - What's that? 859 01:12:28,077 --> 01:12:31,548 I don't know, looks like some sort of modified BIGOT List. 860 01:12:39,423 --> 01:12:41,458 Maybe that's a mistake, I mean... 861 01:12:41,458 --> 01:12:42,992 she was a handler, after all. 862 01:12:52,802 --> 01:12:54,871 Oh, Farrah, Farrah. 863 01:12:58,542 --> 01:13:00,209 She wanted you to see this. 864 01:13:00,209 --> 01:13:01,811 She was working with them the whole time. 865 01:13:01,811 --> 01:13:04,180 You don't know that Ben, I mean did she... 866 01:13:25,569 --> 01:13:27,571 John. It's Ben. 867 01:13:29,405 --> 01:13:31,340 I got what you're looking for. 868 01:13:31,340 --> 01:13:32,442 I'm glad to hear that, Ben. 869 01:13:32,442 --> 01:13:33,777 I want to speak to Nick. 870 01:13:33,777 --> 01:13:36,913 I'll text you a time and location. 871 01:13:38,014 --> 01:13:39,415 I'll reckon we'll make a trade. 872 01:13:49,926 --> 01:13:51,828 That's an old bauxite factory. 873 01:13:51,828 --> 01:13:53,530 There is a safehouse 874 01:13:53,530 --> 01:13:55,364 the Americans use near there. 875 01:13:57,567 --> 01:13:59,135 You know they'll kill you. 876 01:13:59,135 --> 01:14:00,704 Once they get what they want. 877 01:14:02,371 --> 01:14:04,107 I'm willing to take that chance. 878 01:14:14,283 --> 01:14:15,685 I'm sensing some anger. 879 01:14:17,020 --> 01:14:18,387 Yeah. I'm a tad pissed off 880 01:14:18,387 --> 01:14:20,790 my wife turned out to be a double-agent. 881 01:14:20,790 --> 01:14:23,192 Are you mad about that or because she had self-agency? 882 01:14:24,828 --> 01:14:26,229 Don't gimme that crap. 883 01:14:26,229 --> 01:14:28,231 Your wife did her own thing. 884 01:14:28,231 --> 01:14:30,233 She ran her own ops and she made the calls 885 01:14:30,233 --> 01:14:32,569 and she never talked about anything ever. 886 01:14:32,569 --> 01:14:34,203 And look where that got her. 887 01:14:34,203 --> 01:14:36,339 Maybe it's not what you think it is. 888 01:14:36,339 --> 01:14:38,074 It's exactly what I think it is. 889 01:14:40,043 --> 01:14:41,210 So what's your plan? 890 01:14:41,210 --> 01:14:43,847 Give 'em what they want and I get my son. 891 01:14:43,847 --> 01:14:45,582 You do know that once they make the trade 892 01:14:45,582 --> 01:14:46,716 you're dead, right? 893 01:14:46,716 --> 01:14:48,484 And if you give them Farrah's laptop, 894 01:14:48,484 --> 01:14:50,119 her death would have been for nothing. 895 01:14:54,023 --> 01:14:55,358 This isn't your fight. 896 01:14:55,358 --> 01:14:57,561 True. 897 01:14:57,561 --> 01:14:59,763 But if anything goes wrong, they'll come for me. 898 01:15:00,930 --> 01:15:02,599 Not if we're smart about this. 899 01:15:13,509 --> 01:15:14,544 I'll drive. 900 01:15:24,187 --> 01:15:26,623 Yo, Mr. ML, How was Hungary? 901 01:15:26,623 --> 01:15:28,157 It's good, good. How's Virginia? 902 01:15:28,157 --> 01:15:30,126 I wouldn't know. I'm in London. 903 01:15:30,126 --> 01:15:31,695 - Embassy's a lot bigger... - Yeah. 904 01:15:31,695 --> 01:15:32,428 - ...than I thought actually. - I'm a little busy, listen. 905 01:15:32,428 --> 01:15:33,563 I'm sending you a link. 906 01:15:33,563 --> 01:15:34,931 How pressing is this? 907 01:15:34,931 --> 01:15:36,199 Life or death. 908 01:15:36,199 --> 01:15:37,767 You need to look at it now. 909 01:15:37,767 --> 01:15:39,335 This thing is rotten to the top. 910 01:15:40,169 --> 01:15:41,204 On it. 911 01:15:42,438 --> 01:15:43,472 Thanks. 912 01:15:53,149 --> 01:15:54,550 Oh, my God. 913 01:17:42,325 --> 01:17:43,359 John. 914 01:17:45,594 --> 01:17:46,629 Ben. 915 01:18:11,187 --> 01:18:12,288 I'm sorry. 916 01:18:12,288 --> 01:18:13,790 Get in the car, Nick. 917 01:18:21,798 --> 01:18:22,832 See? 918 01:18:24,000 --> 01:18:25,334 It's not so bad. 919 01:18:26,469 --> 01:18:27,536 Working together again. 920 01:18:28,805 --> 01:18:31,474 It's like the good old days. 921 01:18:31,474 --> 01:18:34,143 I get what I want, and you get what you want. 922 01:18:35,011 --> 01:18:36,045 Everybody's happy. 923 01:18:37,814 --> 01:18:39,048 I leave here today, 924 01:18:40,649 --> 01:18:42,318 you never hear from me again. 925 01:18:45,021 --> 01:18:46,055 I know. 926 01:19:15,251 --> 01:19:18,354 Fuck! 927 01:19:24,727 --> 01:19:25,761 It's empty. 928 01:19:26,863 --> 01:19:27,897 Nick. 929 01:19:30,466 --> 01:19:32,668 He has the backpack. 930 01:19:32,668 --> 01:19:34,403 If we don't get it, you don't get paid. 931 01:19:41,210 --> 01:19:42,245 Come on. 932 01:19:57,793 --> 01:19:58,828 Hold on! 933 01:20:02,198 --> 01:20:03,732 Nick, get down! 934 01:20:07,236 --> 01:20:09,172 Uh, Dad, Dad, what do I do, Dad? 935 01:20:09,172 --> 01:20:11,340 - I drive, you shoot. - Shoot? 936 01:20:20,216 --> 01:20:22,085 The man in that car is a trained assassin. 937 01:20:22,085 --> 01:20:23,519 He wants to kill us. 938 01:20:23,519 --> 01:20:25,654 And he will if we don't kill him first. 939 01:20:33,196 --> 01:20:34,297 Shoot, Nick! 940 01:20:37,233 --> 01:20:38,267 Fuck! 941 01:21:22,845 --> 01:21:24,380 Ah, shit! 942 01:21:24,380 --> 01:21:26,215 - I said shoot, shoot, Nick! - It's empty! 943 01:21:38,661 --> 01:21:39,895 Below the barrel, 944 01:21:39,895 --> 01:21:41,330 the grenade launcher, you've got one shot. 945 01:22:01,484 --> 01:22:02,751 They're gaining on us. 946 01:22:09,425 --> 01:22:10,626 I ever teach you 947 01:22:10,626 --> 01:22:11,995 the precision immobilization technique? 948 01:22:11,995 --> 01:22:13,096 The PIT maneuver? 949 01:22:17,833 --> 01:22:19,368 Watch out! 950 01:22:28,044 --> 01:22:29,545 Motherfucker! 951 01:23:13,456 --> 01:23:16,092 I regret not killing your son when I had the chance. 952 01:23:18,461 --> 01:23:20,029 But at least, 953 01:23:20,029 --> 01:23:22,631 I got your wife. 954 01:23:35,411 --> 01:23:36,445 Let's go, Nick. 955 01:23:48,191 --> 01:23:49,225 Good job. 956 01:23:59,001 --> 01:24:00,236 What happened to Branca? 957 01:24:01,036 --> 01:24:02,071 I don't know. 958 01:24:03,706 --> 01:24:05,208 Rats have a habit of surviving. 959 01:24:07,310 --> 01:24:09,145 Wait. You're going back? 960 01:24:11,013 --> 01:24:12,281 We left someone behind. 961 01:24:46,582 --> 01:24:47,750 Branca. 962 01:25:40,969 --> 01:25:42,405 You are a stubborn fuck. 963 01:25:47,210 --> 01:25:48,577 Get up, you old fuck. 964 01:25:49,745 --> 01:25:51,247 I said get up! 965 01:26:15,304 --> 01:26:17,139 I told you about your back, John. 966 01:26:18,774 --> 01:26:20,008 You never were a good student. 967 01:26:43,932 --> 01:26:45,301 It's one of them. 968 01:26:52,375 --> 01:26:54,743 Come on, John, get up. 969 01:26:59,482 --> 01:27:00,516 Put the gun down, son. 970 01:27:01,617 --> 01:27:03,286 Listen to me. 971 01:27:03,286 --> 01:27:04,953 You have the opportunity, to do the right thing here. 972 01:27:04,953 --> 01:27:06,455 I want you to put the gun away, give me your keys 973 01:27:06,455 --> 01:27:07,990 and walk away. 974 01:27:07,990 --> 01:27:09,925 - Walk away? - Walk away. 975 01:27:09,925 --> 01:27:12,027 - I can't do that, sir. - You can and you will. 976 01:27:14,196 --> 01:27:15,598 There'll be questions. 977 01:27:16,365 --> 01:27:17,666 Just tell the truth. 978 01:27:19,368 --> 01:27:20,403 Do it, son. 979 01:27:22,305 --> 01:27:23,372 Good luck, sir. 980 01:27:40,188 --> 01:27:41,790 Is this our new vehicle? 981 01:27:46,395 --> 01:27:47,396 You know, I never understood 982 01:27:47,396 --> 01:27:49,498 why Farrah loved being a handler so much. 983 01:27:50,866 --> 01:27:52,701 It's 'cause she got to work with people like you. 984 01:27:52,701 --> 01:27:55,270 Your wife 985 01:27:55,270 --> 01:27:57,940 was one of the good ones, Benjamin. 986 01:27:57,940 --> 01:28:00,643 Somebody you'd be willing to lay your life down for. 987 01:28:03,379 --> 01:28:05,047 I'll find my own way out of here. 988 01:28:05,047 --> 01:28:06,114 Hey. 989 01:28:07,716 --> 01:28:08,951 When this is all over... 990 01:28:11,219 --> 01:28:12,254 don't be a stranger. 991 01:28:13,956 --> 01:28:14,990 I won't. 992 01:28:16,124 --> 01:28:17,560 Someone needs to keep an eye on you. 993 01:28:46,088 --> 01:28:48,557 Yo, Mr. M, you trying to get me fired? 994 01:28:48,557 --> 01:28:49,825 Why, what'd you find? 995 01:28:49,825 --> 01:28:51,494 Hold on. 996 01:28:51,494 --> 01:28:53,195 Listen to me, Farrah died gathering this intel 997 01:28:53,195 --> 01:28:54,296 so what can you verify? 998 01:28:55,297 --> 01:28:56,599 Yeah, only enough information 999 01:28:56,599 --> 01:28:58,133 to take down the Deputy Director. 1000 01:28:59,301 --> 01:29:01,370 But I figured you knew that already, right? 1001 01:29:01,370 --> 01:29:02,905 What do you really want? 1002 01:29:02,905 --> 01:29:04,807 To know if you can hack this year's spook-a-thon. 1003 01:29:06,575 --> 01:29:07,976 DCI round table's in Croatia, 1004 01:29:09,412 --> 01:29:11,279 so yeah, it's doable. 1005 01:29:11,279 --> 01:29:13,516 All right, thanks, Dez. I owe ya. 1006 01:29:16,151 --> 01:29:17,185 Yeah. 1007 01:29:25,327 --> 01:29:27,430 You once asked me to work for you, 1008 01:29:27,430 --> 01:29:28,997 now I'm asking you to work for me. 1009 01:29:34,002 --> 01:29:35,638 One last favor 1010 01:29:35,638 --> 01:29:37,673 for old time's sake. 1011 01:29:39,107 --> 01:29:40,142 And I told the DCI, 1012 01:29:40,142 --> 01:29:43,812 "No ma'am, the phrase intel failure 1013 01:29:44,680 --> 01:29:46,048 "isn't an oxymoron, 1014 01:29:46,949 --> 01:29:48,617 "it's a redundancy!" 1015 01:29:51,386 --> 01:29:55,057 I wanna close by telling each and every one of you... 1016 01:29:55,057 --> 01:29:58,093 ...how much your wisdom 1017 01:29:58,093 --> 01:30:00,629 and guidance has meant to me over the years. 1018 01:30:00,629 --> 01:30:03,466 As I've endeavored to 1019 01:30:03,466 --> 01:30:06,735 steer... 1020 01:30:12,875 --> 01:30:14,376 - Oh, my God... - Oh, my... 1021 01:30:26,188 --> 01:30:27,222 This is bullshit. 1022 01:30:28,591 --> 01:30:29,625 It's a complete joke. 1023 01:30:31,894 --> 01:30:33,996 You can't prove any of it! 1024 01:30:33,996 --> 01:30:37,432 For Christ's sake, you'd need the head of the goddamn FSB 1025 01:30:37,432 --> 01:30:40,703 to corroborate what... 1026 01:31:08,564 --> 01:31:09,598 Hello! 1027 01:31:11,366 --> 01:31:15,704 It's nice to see so many old adversaries in same room. 1028 01:31:15,704 --> 01:31:17,573 Where nobody is tied to chair. 1029 01:31:19,274 --> 01:31:20,809 As most of you know, 1030 01:31:21,910 --> 01:31:25,213 I am Evgeny Kalinakov. 1031 01:31:25,213 --> 01:31:30,485 I was FSB Chief of Station, Budapest, last 11 years. 1032 01:31:31,286 --> 01:31:34,022 And I can confirm... 1033 01:31:34,022 --> 01:31:36,859 that all evidence you have seen 1034 01:31:37,626 --> 01:31:38,994 is true. 1035 01:31:40,295 --> 01:31:42,698 To best of my knowledge. 1036 01:31:42,698 --> 01:31:46,869 You take the word of some Russian operative over mine? 1037 01:31:46,869 --> 01:31:48,604 Get rid of Malloy. 1038 01:31:48,604 --> 01:31:51,073 Repeat, you are authorized to go hot 1039 01:31:51,073 --> 01:31:54,009 and take whatever steps are necessary to liquidate him 1040 01:31:54,009 --> 01:31:56,378 - and his son. - 1041 01:31:56,378 --> 01:31:58,714 "Clear up all loose ends", no? 1042 01:32:00,348 --> 01:32:02,384 Is message... 1043 01:32:02,384 --> 01:32:04,720 from Benjamin. 1044 01:32:10,626 --> 01:32:11,660 This way. 1045 01:32:18,500 --> 01:32:19,902 Get that thing out of my face! 1046 01:32:26,208 --> 01:32:27,475 Hey, dad. 1047 01:32:28,811 --> 01:32:30,813 - Hey, you two. - Sorry, we're late. 1048 01:32:30,813 --> 01:32:33,481 Hey, 10 minutes late in Paris is on time. 1049 01:32:33,481 --> 01:32:35,417 You are very dapper, Mr. Malloy. 1050 01:32:35,417 --> 01:32:36,484 Thank you, Veronique. 1051 01:32:36,484 --> 01:32:37,686 The new French Chief of Station 1052 01:32:37,686 --> 01:32:39,387 - has to look the part. - Hm. 1053 01:32:39,387 --> 01:32:40,756 Mom would be really proud. 1054 01:32:40,756 --> 01:32:41,857 Yeah, she would. 1055 01:32:43,358 --> 01:32:45,193 "The moral arc of the universe is long..." 1056 01:32:45,193 --> 01:32:47,195 Yes, "but it bends toward justice." 1057 01:32:48,396 --> 01:32:50,198 Congratulations on the new job, Nick. 1058 01:32:51,900 --> 01:32:52,935 I'm very proud of you.