1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,623 --> 00:01:52,498 {\an8}ŠVAJČIARSKO 4 00:02:03,414 --> 00:02:04,706 GRETTIN ZELENÝ SPRIEVODCA 5 00:02:04,789 --> 00:02:07,081 To je Gretta. Milujem ju. 6 00:02:07,664 --> 00:02:09,498 Grettin anagram je naozaj skvelý. 7 00:02:09,581 --> 00:02:13,081 Myslím, že ju dokonale vystihuje. 8 00:02:13,164 --> 00:02:15,373 Je skutočným vodcom našej planéty. 9 00:02:15,956 --> 00:02:19,789 Mali by ste si to prečítať. Je super ako ona. 10 00:02:40,789 --> 00:02:41,998 - Sebi. - Čo? 11 00:02:42,081 --> 00:02:45,164 Môžeš to stíšiť? V tomto vlaku sú ľudia. 12 00:02:45,248 --> 00:02:46,914 Nech si vypočujú trochu hudby. 13 00:03:08,373 --> 00:03:10,789 Fajn. Dobrý deň. 14 00:03:11,456 --> 00:03:12,831 Chutí vám? 15 00:03:13,956 --> 00:03:15,664 - Áno, ďakujem. - Skutočne? 16 00:03:15,748 --> 00:03:17,081 - Dáte si? - Nie, ďakujem! 17 00:03:17,164 --> 00:03:20,081 Máte potuchy ako dlho sa rozkladajú plastové vrecká? 18 00:03:20,581 --> 00:03:22,331 - Nie. - Štyristopäťdesiat rokov. 19 00:03:23,164 --> 00:03:25,123 Štyristopäťdesiat rokov! 20 00:03:25,914 --> 00:03:27,873 Nielenže ničíte planétu, 21 00:03:27,956 --> 00:03:30,539 ale ešte aj posielate do záhuby budúce generácie. 22 00:03:31,414 --> 00:03:32,414 Len aby ste vedeli. 23 00:03:33,373 --> 00:03:34,914 Dúfam, že s tým dokážete žiť. 24 00:03:35,498 --> 00:03:37,414 Mimochodom, bon appétit. 25 00:03:47,873 --> 00:03:50,039 {\an8}LONDÝN, VEĽKÁ BRITÁNIA 26 00:03:50,123 --> 00:03:52,123 {\an8}Už ste dorazili? Tak sa zabavte! 27 00:03:52,956 --> 00:03:53,956 Dávajte si pozor 28 00:03:54,039 --> 00:03:56,081 a nieže budete robiť hlúposti. 29 00:03:56,498 --> 00:03:57,539 Dobre? 30 00:03:58,498 --> 00:03:59,539 Sľubuješ? 31 00:03:59,623 --> 00:04:00,914 Dáš mi ho k telefónu? 32 00:04:00,998 --> 00:04:01,998 Nie. Dobre. 33 00:04:02,081 --> 00:04:03,914 Výborne. Čau, poklad! Áno. 34 00:04:04,831 --> 00:04:07,331 Aj otec vás pozdravuje. 35 00:04:07,831 --> 00:04:08,831 Áno. 36 00:04:08,914 --> 00:04:10,623 Majte sa! 37 00:04:16,414 --> 00:04:17,664 Opäť dlhá noc. 38 00:04:18,498 --> 00:04:21,039 Tento projekt je časovo náročný. 39 00:04:21,498 --> 00:04:25,664 Chlapci práve prišli na chatu. Zostanú tam na Silvestra. 40 00:04:26,331 --> 00:04:27,373 Super. 41 00:04:30,206 --> 00:04:31,956 - Pomôžeš mi? - Iste. 42 00:04:36,706 --> 00:04:38,373 Áno. Práve som prišiel. 43 00:04:39,331 --> 00:04:40,414 Áno. 44 00:04:41,164 --> 00:04:43,123 Len sa zbalím a už aj letím... 45 00:04:43,206 --> 00:04:44,664 Nemôže to počkať, Scott? 46 00:04:45,706 --> 00:04:48,373 Áno, nezabudnem... 47 00:04:51,789 --> 00:04:52,789 Spadla hviezda? 48 00:04:55,248 --> 00:04:56,248 Končím. 49 00:04:59,664 --> 00:05:00,873 Pestúnka to dokončí. 50 00:05:03,164 --> 00:05:05,664 Čaká ma sestra. Mala by som ísť. 51 00:05:07,289 --> 00:05:09,623 Prečo máte konferencie na Silvestra? 52 00:05:09,706 --> 00:05:12,081 Zmenil by som to, keby som mohol, veď vieš... 53 00:05:12,164 --> 00:05:13,706 - Práca je... - Viem. 54 00:05:14,331 --> 00:05:15,456 Idem sa prezliecť. 55 00:05:21,789 --> 00:05:25,206 PARÍŽ, FRANCÚZSKO SPERMOBANKA 56 00:05:25,289 --> 00:05:26,956 Úprimne, mám pocit, že je to klišé. 57 00:05:27,539 --> 00:05:30,123 Hľadám niekoho inteligentného. 58 00:05:31,581 --> 00:05:33,456 Talentovaného. 59 00:05:35,706 --> 00:05:37,539 A vtipného, to zaváži. 60 00:05:38,164 --> 00:05:39,498 Čo ešte? 61 00:05:39,581 --> 00:05:41,206 Žiadne dedičné choroby 62 00:05:41,289 --> 00:05:44,623 ani sérioví vrahovia v rodine. 63 00:05:44,706 --> 00:05:48,998 Chápem, čo naznačujete, ale ja nemôžem byť darcom. 64 00:05:49,081 --> 00:05:51,248 - Interné pravidlá. - Dobre. 65 00:05:51,331 --> 00:05:52,331 Tadiaľto, prosím. 66 00:05:55,456 --> 00:05:56,456 Dobrý deň. 67 00:05:57,164 --> 00:05:58,206 Takže... 68 00:06:00,623 --> 00:06:02,914 Aký je najvyhľadávanejší profil darcu? 69 00:06:02,998 --> 00:06:05,373 Švédi sú klasika. 70 00:06:05,456 --> 00:06:09,623 Modré oči, inteligentní, mierne výbušní. 71 00:06:09,706 --> 00:06:10,998 Ale neodporúčam ich. 72 00:06:11,081 --> 00:06:13,998 Z dlhodobého hľadiska nie sú ich gény zvyknuté na svetlo, 73 00:06:14,081 --> 00:06:17,289 čo môže viesť k rakovine kože alebo k samovražedným sklonom. 74 00:06:17,373 --> 00:06:19,414 - Tak asi nie. - Rozhodne nie. 75 00:06:20,581 --> 00:06:23,248 - Ešte niečo? - Je to jednoduché. 76 00:06:24,373 --> 00:06:27,081 Austrálčanov charakterizuje výška a tvar tela. 77 00:06:27,164 --> 00:06:30,456 Hispáncov zasa temperamentná nátura. 78 00:06:30,539 --> 00:06:33,664 Ázijcov dobré spôsoby. 79 00:06:34,081 --> 00:06:35,081 A to je asi všetko. 80 00:06:35,164 --> 00:06:38,664 Ale ak túžite po všetkých týchto kvalitách... 81 00:06:40,164 --> 00:06:41,206 vyskúšajte francúzsky nádych. 82 00:06:41,956 --> 00:06:45,664 - Dobre, vďaka. - Dovidenia. 83 00:06:50,623 --> 00:06:53,831 {\an8}Francine Moorová PRIPRAVENÁ NA ŠŤASTIE 84 00:06:53,914 --> 00:06:55,289 {\an8}PST... 85 00:07:02,206 --> 00:07:03,206 Odchádzam. 86 00:07:07,873 --> 00:07:10,623 - Daj mi vedieť, keď dorazíš. - Iste. Dobre. 87 00:07:10,706 --> 00:07:13,956 - A pozdrav odo mňa sestru. - Dobre. 88 00:07:14,039 --> 00:07:16,373 - Nepracuj priveľa. - Nie. 89 00:07:16,456 --> 00:07:18,331 - Čau! - Čau! Ľúbim ťa! 90 00:07:40,581 --> 00:07:43,581 Neviem sa ťa dočkať! Philip 91 00:07:49,831 --> 00:07:56,039 ŽELEZNIČNÁ STANICA LE CHABLE ŠVAJČIARSKE ALPY 92 00:08:12,123 --> 00:08:13,373 Dobrý deň! 93 00:08:17,956 --> 00:08:19,248 Namaste! 94 00:08:21,331 --> 00:08:22,789 - Namaste! - Dobrý deň! 95 00:08:22,873 --> 00:08:25,914 Vitajte, priatelia. Som Joel. 96 00:08:26,456 --> 00:08:28,539 Toto je Laura a ja som Sebastian. 97 00:08:29,664 --> 00:08:31,873 Chcem sa len uistiť, že váš hotel 98 00:08:31,956 --> 00:08:34,373 je na 100 % ekologický, ako ste inzerovali. 99 00:08:34,456 --> 00:08:37,664 Na kompletku. Vlastne na 98 %, aby som bol presný. 100 00:08:38,414 --> 00:08:41,373 - Sami sme ho navrhli. - 98 %? 101 00:08:43,498 --> 00:08:45,539 98 % až 100 %. 102 00:08:49,206 --> 00:08:52,706 A toto je čo? Je to hybrid či alternatívne palivo? 103 00:08:52,789 --> 00:08:55,539 Laura je environmentálna aktivistka. 104 00:08:55,623 --> 00:08:58,081 To aj my. Preto sme sa rozhodli sem presťahovať. 105 00:08:58,164 --> 00:08:59,873 Vidíš? Chápe ma. 106 00:08:59,956 --> 00:09:03,664 Toto auto jazdí na benzín, ale máme ho z druhej ruky. 107 00:09:04,414 --> 00:09:09,373 Používame ho iba na odvoz turistov, tovaru a v prípade núdze. 108 00:09:12,914 --> 00:09:15,998 - Tým autom nejdem. Je na benzín. - No tak! 109 00:09:16,081 --> 00:09:18,498 Nemôžem niesť všetky veci sám. 110 00:09:18,581 --> 00:09:21,289 Tak ty choď autom a ja pôjdem peši. 111 00:09:24,331 --> 00:09:25,331 Fajn. 112 00:09:27,581 --> 00:09:28,581 Vlastne... 113 00:09:29,831 --> 00:09:31,039 sa ide tadiaľto. 114 00:09:58,706 --> 00:09:59,706 Merde! 115 00:10:06,414 --> 00:10:07,956 Prepáčte, aké je heslo na Wi-Fi? 116 00:10:08,039 --> 00:10:09,164 Žiadna Wi-Fi. 117 00:10:10,456 --> 00:10:12,081 - Alessa! - Prosím? 118 00:10:12,164 --> 00:10:14,248 Mala si objednať taxík s internetom. 119 00:10:15,456 --> 00:10:17,498 Prepáč, zabudla som. 120 00:10:19,664 --> 00:10:21,706 Ale mám dobré správy. 121 00:10:21,789 --> 00:10:22,789 Áno? Aké? 122 00:10:24,248 --> 00:10:27,498 Ráno som bola v spermobanke. 123 00:10:28,123 --> 00:10:29,539 - Tak skoro? - Áno. 124 00:10:29,623 --> 00:10:32,289 Stačí sa rozhodnúť, ktorá z nás bude biologickou matkou. 125 00:10:32,748 --> 00:10:33,789 Chápem. 126 00:10:36,414 --> 00:10:37,956 Mám teraz veľa kontraktov, 127 00:10:38,039 --> 00:10:40,248 takže, pravdupovediac, nestíham. 128 00:10:40,331 --> 00:10:41,873 Jasné, tvoja kariéra. 129 00:10:41,956 --> 00:10:43,998 Aspoň zarábam skutočné peniaze, vieš? 130 00:10:45,831 --> 00:10:46,914 Čo je dobre. 131 00:10:47,831 --> 00:10:50,039 - Konečne. - V pohode. 132 00:10:51,498 --> 00:10:52,498 Ja to urobím. 133 00:10:53,289 --> 00:10:54,414 Vážne? 134 00:10:55,623 --> 00:10:58,373 Tak aké spermie by si chcela? 135 00:10:59,331 --> 00:11:00,789 Asi klasické. 136 00:11:01,373 --> 00:11:05,081 Majú tam niekoho vysokého, pekného a vtipného? 137 00:11:05,164 --> 00:11:08,456 - A čo znamenie vo zverokruhu? - Aj to si môžeš vybrať? 138 00:11:09,164 --> 00:11:13,539 - V tom prípade chcem váhy. - Nie, len žartujem. 139 00:11:17,081 --> 00:11:18,373 - Dobrý deň, pane. - Zdravím. 140 00:11:18,456 --> 00:11:19,456 Prosím. 141 00:11:20,873 --> 00:11:22,831 Vitajte v mojom malom svete. 142 00:11:27,081 --> 00:11:30,873 Čo za deň to bol Čo za náladu mi priniesol 143 00:11:30,956 --> 00:11:33,789 Prečo sa cítim ako zamilovaný 144 00:11:34,373 --> 00:11:37,414 Páči sa mi váš vkus na látky a farby. 145 00:11:37,873 --> 00:11:39,081 Ste umelec? 146 00:11:39,164 --> 00:11:40,331 Architekt. 147 00:11:41,623 --> 00:11:42,873 Je to forma umenia. 148 00:11:43,623 --> 00:11:44,998 Vanilka, pačuli... 149 00:11:45,873 --> 00:11:48,789 Armani Prive, damašská ruža. Uhádol som? 150 00:11:50,289 --> 00:11:53,498 Nie ste žiadny amatér. Veľmi dobre! 151 00:11:54,373 --> 00:11:55,998 Vynikajúca voľba, pane. 152 00:11:56,498 --> 00:11:59,956 Idete za niekým výnimočným? 153 00:12:00,039 --> 00:12:01,873 Dúfam, že áno. Rande na slepo. 154 00:12:02,539 --> 00:12:05,414 Prečo na slepo? Čo hľadáte? 155 00:12:06,789 --> 00:12:09,248 Bože, čo hľadám? 156 00:12:10,331 --> 00:12:14,789 Niekoho, kto mi bude rozumieť a koho budú zaujímať moje potreby. 157 00:12:14,873 --> 00:12:16,748 Nechcel som prekročiť hranice, 158 00:12:16,831 --> 00:12:19,081 ale vidím tu vitalitu a milostné pudy. 159 00:12:19,831 --> 00:12:22,581 Ja som našiel motiváciu a inšpiráciu v Rubensovi. 160 00:12:22,664 --> 00:12:25,373 Jeho zmysel pre realizmus u žien. 161 00:12:26,831 --> 00:12:29,664 Takže áno. Som maliar. 162 00:12:30,581 --> 00:12:35,123 Privyrábam si, aby som ako umelec v meste prežil. 163 00:12:35,206 --> 00:12:38,998 Tu máte, vezmite si vizitku. Na internete nájdete celú moju tvorbu. 164 00:12:39,081 --> 00:12:41,914 Môžete mi kedykoľvek zavolať, ak budete potrebovať odvoz. 165 00:12:41,998 --> 00:12:44,789 - Lebo potrebujem prachy. - S tými problém nemám. 166 00:12:47,664 --> 00:12:48,998 Tak ako sa volá? 167 00:12:49,081 --> 00:12:51,039 - Rose. - Krásne. 168 00:12:51,789 --> 00:12:53,539 Z latinčiny ruža. 169 00:13:06,748 --> 00:13:09,248 To, môj priateľu, je plne vykvitnutá ruža. 170 00:13:09,914 --> 00:13:12,623 Mali by ste ju uloviť skôr, ako jej opadnú lístky. 171 00:13:12,706 --> 00:13:14,289 Prosím, mlčte! 172 00:13:21,289 --> 00:13:22,289 Rose? 173 00:13:23,081 --> 00:13:24,664 Nie. 174 00:13:30,081 --> 00:13:31,539 Konečne sa stretávame. 175 00:13:36,081 --> 00:13:37,748 Aká silná aura. 176 00:13:39,206 --> 00:13:42,289 A veľmi silná energia. Áno. 177 00:13:42,373 --> 00:13:43,373 Rose? 178 00:13:43,456 --> 00:13:45,331 Nie, som Britta. 179 00:13:45,414 --> 00:13:47,373 Rose na vás čaká v hoteli. 180 00:13:47,456 --> 00:13:48,456 Len vám vezmem tašku. 181 00:14:13,373 --> 00:14:14,789 Čím sa živíte? 182 00:14:14,873 --> 00:14:16,206 Som influencerka. 183 00:14:16,873 --> 00:14:18,914 Životný štýl a LGBTQ kultúra. 184 00:14:21,956 --> 00:14:23,831 - Čo teda robíte? - Je učiteľka. 185 00:14:23,914 --> 00:14:26,039 Influenceri si musia udržiavať vzťahy 186 00:14:26,123 --> 00:14:27,998 so svojimi sledovateľmi. 187 00:14:28,081 --> 00:14:29,623 Mám ich vyše milióna. 188 00:14:30,456 --> 00:14:32,498 Pri vytváraní obsahu musíte pochopiť... 189 00:14:32,581 --> 00:14:34,664 ako fungujú algoritmy. 190 00:14:38,289 --> 00:14:39,456 Učíte matematiku? 191 00:14:39,539 --> 00:14:40,664 Bože, nie. 192 00:14:41,706 --> 00:14:42,706 Na základnej. 193 00:14:43,289 --> 00:14:44,914 - Musíte milovať deti. - To áno. 194 00:14:44,998 --> 00:14:46,664 Prosím, nezačínaj. 195 00:14:54,623 --> 00:14:55,748 Ja som architekt. 196 00:14:55,831 --> 00:14:56,998 - Skutočne? - Áno. 197 00:14:57,081 --> 00:14:58,498 Konečne niečo pre dospelých. 198 00:14:59,789 --> 00:15:01,748 - Máte nejaké zaujímavé projekty? - Ani nie. 199 00:15:01,831 --> 00:15:04,956 - Študovala som interiérový dizajn. - Pozrite sa. 200 00:15:06,498 --> 00:15:09,539 - Áno... - Rozhodne si za to zaslúžite desiatku. 201 00:15:09,623 --> 00:15:12,956 Tá desiatka znamená mesiac, v ktorom som sa narodil. 202 00:15:13,039 --> 00:15:14,039 Aha. 203 00:15:15,081 --> 00:15:16,706 Takže ste v znamení váhy? 204 00:15:17,956 --> 00:15:19,998 - Áno. - Dávaj si pozor na to, čo si želáš. 205 00:15:53,039 --> 00:15:55,789 Páni! Toto je... 206 00:15:55,873 --> 00:16:00,206 Nádhera 207 00:16:00,289 --> 00:16:01,289 Ďakujem. 208 00:16:02,998 --> 00:16:06,164 Tu počuť ticho. 209 00:16:14,373 --> 00:16:16,248 Aký žáner spievate? 210 00:16:16,331 --> 00:16:17,748 Ja vlastne skladám. 211 00:16:17,831 --> 00:16:20,414 - Sem-tam rock, sem-tam folk. - Aha. 212 00:16:22,456 --> 00:16:24,873 Prepáčte, Laura mi dala na Vianoce tieto hodinky. 213 00:16:24,956 --> 00:16:26,206 Kontrolujú kvalitu vzduchu. 214 00:16:26,289 --> 00:16:28,123 Tak to je niečo. 215 00:16:28,206 --> 00:16:31,414 Vedeli ste, že máme v tele viac ako 60 % kyslíka? 216 00:16:31,498 --> 00:16:32,498 Čo sa tam píše? 217 00:16:33,414 --> 00:16:34,914 Najčistejší vzduch na svete. 218 00:16:35,873 --> 00:16:39,206 A ideálne miesto na inšpiráciu. 219 00:16:40,081 --> 00:16:43,456 Každý, kto má rád prírodu, je aj môj dobrý kamarát. 220 00:16:44,039 --> 00:16:46,623 Prestaň! Budem sa červenať. 221 00:16:46,706 --> 00:16:50,248 Naposledy som sa červenal v 1999. 222 00:16:50,748 --> 00:16:54,081 Spal som nahý a vonku bolo 30 stupňov. 223 00:16:54,164 --> 00:16:57,206 Bolo to na festivale v Rome v New Yorku. 224 00:16:58,081 --> 00:17:00,831 Asi si viete predstaviť, ako ma tam dole spálilo od slnka. 225 00:17:00,914 --> 00:17:02,206 Dobre. 226 00:17:02,289 --> 00:17:05,581 - Bol som ako v plameňoch. - Plamene, jasné! 227 00:17:05,664 --> 00:17:07,373 S tebou je sex ako v plameňoch 228 00:17:07,456 --> 00:17:08,789 Prosím, nespievaj. 229 00:17:09,956 --> 00:17:11,039 Prečo? 230 00:17:11,831 --> 00:17:14,539 Lebo... 231 00:17:15,331 --> 00:17:17,873 si musíš šetriť hlasivky. 232 00:17:17,956 --> 00:17:18,998 Hej. 233 00:17:20,706 --> 00:17:21,831 - Dobre. - Tak poď. 234 00:17:23,831 --> 00:17:25,914 A takto to je s masovou výrobou. 235 00:17:25,998 --> 00:17:30,164 Kupujeme o 65 % viac oblečenia ako pred 15 rokmi. 236 00:17:30,248 --> 00:17:31,623 Tak si predstav... 237 00:17:31,706 --> 00:17:34,623 Laura, cítim sa ako vo vedomostnom kvíze. 238 00:17:36,081 --> 00:17:38,206 Dobre, tak hovorme o tvojej piesni. 239 00:17:38,289 --> 00:17:40,456 Stále nechápem, prečo tam ideš na polroka. 240 00:17:41,498 --> 00:17:43,581 To je dlhý názov. Nie veľmi chytľavý. 241 00:17:43,664 --> 00:17:47,039 Vážne? Polroka v Brazílii, aby si zachránila pralesy? 242 00:17:47,123 --> 00:17:48,581 Môžeš ma prísť pozrieť. 243 00:17:48,664 --> 00:17:50,998 Jasné, že môžem prísť. Prečo mi to nenapadlo? 244 00:17:51,081 --> 00:17:53,498 Len si rýchlo pozriem zostatok účtu. 245 00:17:54,623 --> 00:17:57,289 A je tam: „Sebastian, si na mizine.“ 246 00:17:57,373 --> 00:17:59,914 - Môžeš sa stretávať s inými. - Ale ja nechcem. 247 00:17:59,998 --> 00:18:02,706 Aký má teda zmysel byť v otvorenom vzťahu? 248 00:18:03,331 --> 00:18:05,414 O čom to hovoríš? 249 00:18:05,498 --> 00:18:07,831 V akom vzťahu? Kto v ňom je? 250 00:18:07,914 --> 00:18:09,373 Neviem, môžeme to skúsiť. 251 00:18:10,123 --> 00:18:13,206 Monogamia je zastaralá. 252 00:18:13,289 --> 00:18:16,373 - Polyamoria je niečo nové. - Nestojím o novinky. 253 00:18:16,456 --> 00:18:18,706 - Záleží mi na tebe. - To je milé, ale... 254 00:18:19,706 --> 00:18:22,081 Mali by sme sa inšpirovať prírodou. 255 00:18:22,164 --> 00:18:25,623 Rastliny a stromy sa krížia tými najneobvyklejšími spôsobmi 256 00:18:25,706 --> 00:18:27,331 a vznikajú z toho úžasné veci. 257 00:18:27,414 --> 00:18:28,414 Podviedla si ma? 258 00:18:28,498 --> 00:18:32,164 Sebi, ľudia majú veľa lásky na rozdávanie. 259 00:18:32,248 --> 00:18:34,331 - Podeľme sa o ňu. - Tak počkať. 260 00:18:34,414 --> 00:18:36,706 Myslel som, že sa o ňu delíme medzi sebou. 261 00:18:36,789 --> 00:18:40,248 Stále budeme spolu. Len preskúmame nové veci! 262 00:18:40,331 --> 00:18:43,539 - To je celé. - To je akoby som ťa nútil jesť mäso. 263 00:18:44,664 --> 00:18:47,706 - Prečo by si to robil? - Lebo sa ti tá predstava nepáči. 264 00:18:47,789 --> 00:18:49,456 Presne ako mne tvoj nápad. 265 00:18:49,539 --> 00:18:51,164 Neporovnávaj to. 266 00:18:51,248 --> 00:18:52,664 - Je to to isté. - Nie je. 267 00:18:52,748 --> 00:18:53,789 - Ale je. - Nie. 268 00:18:57,539 --> 00:18:58,664 Vitajte! 269 00:18:59,664 --> 00:19:00,831 Namaste! 270 00:19:00,914 --> 00:19:03,039 Dobrý deň, som Philip. 271 00:19:03,706 --> 00:19:06,581 Vaša dáma už na vás čaká. Posledná izba vpravo. 272 00:19:08,539 --> 00:19:09,789 - Máš to? - Hej. 273 00:19:09,873 --> 00:19:10,873 Skús trochu vyššie. 274 00:19:46,123 --> 00:19:47,289 Rose? 275 00:19:55,748 --> 00:19:57,414 Došľaka! 276 00:19:57,498 --> 00:19:58,914 Čo tu robíš? 277 00:19:58,998 --> 00:20:00,873 Čo tu robím? Čo tu robíš ty? 278 00:20:00,956 --> 00:20:02,748 Sleduješ ma? 279 00:20:02,831 --> 00:20:04,664 To má byť vtip? Čítala si mi e-maily? 280 00:20:04,748 --> 00:20:07,248 - Čo to trepeš? - Môjtybože. 281 00:20:07,331 --> 00:20:09,831 - Ty si Rose? - A ty Philip? 282 00:20:11,456 --> 00:20:14,289 Pekne vítam na vašom dokonalom úniku. 283 00:20:16,373 --> 00:20:17,581 Je to tu veľmi pekné. 284 00:20:19,831 --> 00:20:22,456 Toto je nočná mora. Čo tu, došľaka, robíš? 285 00:20:23,414 --> 00:20:24,998 Ako si sa sem dostala? 286 00:20:25,081 --> 00:20:26,164 Ďaleko od domova. 287 00:20:27,248 --> 00:20:29,498 - Máte tu krásne. - Ďakujeme. 288 00:20:32,789 --> 00:20:35,956 To nie je možné. Mám termíny. 289 00:20:36,039 --> 00:20:38,331 Moji klienti čakajú na nové príspevky. 290 00:20:38,414 --> 00:20:39,623 Mám sledovateľov. 291 00:20:39,706 --> 00:20:42,081 Prosím, povedzte mi, že existuje riešenie. 292 00:20:42,164 --> 00:20:43,164 Prepáč, zlatko, 293 00:20:43,248 --> 00:20:45,956 ale prečo to nevyužiješ ako príležitosť trochu vypnúť? 294 00:20:46,039 --> 00:20:47,039 Správne. 295 00:20:48,373 --> 00:20:49,414 To vážne? 296 00:20:50,164 --> 00:20:51,164 Áno. 297 00:20:51,248 --> 00:20:53,164 Kruci! Náš víkend je v keli. 298 00:20:53,789 --> 00:20:55,748 Tvrdo som drela pre svoju kariéru. 299 00:20:56,414 --> 00:20:57,998 Nerobte mi to, prosím! 300 00:20:58,498 --> 00:21:01,498 - Ukážem vám izbu. - Dobre. 301 00:21:01,581 --> 00:21:03,081 Bude to v poriadku, zlatko. 302 00:21:03,164 --> 00:21:04,248 Čo tu robíš? 303 00:21:06,373 --> 00:21:08,789 - Som vo svojej izbe. - Vo svojej izbe? 304 00:21:08,873 --> 00:21:11,789 Áno, moja izba, rezervoval som si ju. A to je môj kufor. 305 00:21:11,873 --> 00:21:12,873 Si smiešny! 306 00:21:12,956 --> 00:21:15,706 Potrebujem tento víkend pre seba s Philipom či bez neho, 307 00:21:15,789 --> 00:21:17,164 ale rozhodne bez teba. 308 00:21:17,248 --> 00:21:19,248 Myslíš, že je nejaká šanca... 309 00:21:27,414 --> 00:21:28,956 Fajn. 310 00:21:29,039 --> 00:21:31,748 Netušil som, že tvoja sestra žije v horách! 311 00:21:31,831 --> 00:21:32,956 Vari si nepočul? 312 00:21:33,039 --> 00:21:35,081 Presťahovala sa sem kvôli tvojej konferencii. 313 00:21:35,164 --> 00:21:38,539 Zoznamky, Sussan? Tridsaťšesť ročná žena, vážne? 314 00:21:38,623 --> 00:21:39,706 Bolo to len raz! 315 00:21:39,789 --> 00:21:43,248 Vraj vtipná a emocionálne stabilná? 316 00:21:43,331 --> 00:21:46,581 Štyridsaťdva ročný citlivý muž a dobrý poslucháč? 317 00:21:46,664 --> 00:21:48,498 Vypadni! 318 00:22:00,081 --> 00:22:01,206 Čo chceš? 319 00:22:24,706 --> 00:22:27,623 To je problém zoznamiek. Nikdy nepoznáš celé pozadie. 320 00:22:27,706 --> 00:22:28,789 Hej. 321 00:22:30,164 --> 00:22:31,164 Úbohá žena, čo? 322 00:22:40,539 --> 00:22:43,664 Bola si to ty na recepcii? 323 00:22:43,748 --> 00:22:46,623 Neviem, či máš ešte moje číslo. Laura Laura Prompartyová 324 00:22:46,706 --> 00:22:48,581 Myslela som, že tu nie je internet. 325 00:22:49,498 --> 00:22:52,873 Nie, to je programátor. Písal mi, že sa to snaží spojazdniť. 326 00:22:54,831 --> 00:22:57,498 Nepýtala som sa kto, ale vďaka. 327 00:23:00,914 --> 00:23:01,956 Prepáč. 328 00:23:03,914 --> 00:23:04,998 Čo to vyvádzaš? 329 00:23:23,331 --> 00:23:25,164 - Teraz nie. - Prečo? 330 00:23:26,289 --> 00:23:27,623 Lebo... 331 00:23:28,623 --> 00:23:29,664 najprv potešenie. 332 00:23:30,539 --> 00:23:31,706 Čo? 333 00:23:32,248 --> 00:23:33,248 Okej. 334 00:23:46,331 --> 00:23:48,248 Ako dlho sa zdržíš? Laura Prompartyová 335 00:23:52,956 --> 00:23:56,414 Došlo k nedorozumeniu. 336 00:23:57,873 --> 00:23:59,039 Potrebujem inú izbu. 337 00:23:59,123 --> 00:24:02,539 Aké nedorozumenie? Máte niečo s izbou? 338 00:24:02,623 --> 00:24:04,789 Či je niečo s izbou? 339 00:24:04,873 --> 00:24:06,789 Veď ste všetko počuli. 340 00:24:07,581 --> 00:24:10,539 Bohužiaľ, momentálne nemáme nič voľné. 341 00:24:12,581 --> 00:24:14,539 Začína to byť čím ďalej, tým lepšie. 342 00:24:17,039 --> 00:24:19,498 Totálna katastrofa. 343 00:24:20,581 --> 00:24:23,748 Stretneme sa večer pri táboráku a nemeškajte. 344 00:24:39,081 --> 00:24:41,081 - Ahoj, Sebi! - Čau, Laura! 345 00:24:41,581 --> 00:24:43,539 Ahoj! Vyzeráš super. 346 00:24:45,789 --> 00:24:48,748 Slniečko nám svieti, ale v noci je dosť chladno, 347 00:24:48,831 --> 00:24:50,914 takže nezabudnite na poriadne rukavice. 348 00:24:50,998 --> 00:24:52,081 Plast! 349 00:24:55,414 --> 00:24:56,873 Nie. 350 00:24:56,956 --> 00:24:58,831 - ...v tento nádherný deň... - Čo to má byť? 351 00:24:59,289 --> 00:25:00,289 Si v pohode? 352 00:25:00,373 --> 00:25:03,289 Pohltíš našu planétu plastom, takže nie som v pohode. 353 00:25:03,373 --> 00:25:04,998 Bože, ty si asi spadla na hlavu. 354 00:25:05,081 --> 00:25:06,498 Myslím, že to vyriešime. 355 00:25:06,581 --> 00:25:09,373 Keď skončíš s tou haraburdou, 356 00:25:09,456 --> 00:25:10,998 skončí na skládke, chápeš? 357 00:25:11,081 --> 00:25:13,414 A potom to znečistí vzduch a vodu... 358 00:25:14,289 --> 00:25:19,081 Vedeli ste, že každý týždeň zjete minimálne päť gramov plastu? 359 00:25:19,164 --> 00:25:20,623 To je ako zjesť celú kreditku. 360 00:25:20,706 --> 00:25:23,623 Fakt? Ako učiteľka aj tak veľa nezarábam. 361 00:25:24,873 --> 00:25:26,206 Myslíš si, že je to smiešne? 362 00:25:27,331 --> 00:25:28,914 - Môžeš... - Čo? 363 00:25:28,998 --> 00:25:30,539 ...trochu zvoľniť, prosím? 364 00:25:30,623 --> 00:25:32,248 Všetci sa sem prišli zabaviť. 365 00:25:32,789 --> 00:25:35,331 - Zahoď tie plasty za hlavu. - Nemôžem. 366 00:25:35,414 --> 00:25:38,248 - To je presne ten problém. - Viem, zlato, ale aspoň skús. 367 00:25:41,956 --> 00:25:43,623 - Fajn. - Sľubuješ? 368 00:25:45,123 --> 00:25:46,123 Sľubujem. 369 00:25:46,664 --> 00:25:48,664 Dúfam, že to nie je otvorený sľub 370 00:25:49,081 --> 00:25:51,081 - ako náš vzťah. - Preboha! 371 00:25:54,831 --> 00:25:57,081 Chcem signál. 372 00:26:01,456 --> 00:26:02,706 Hej, svalovec. 373 00:26:03,331 --> 00:26:04,623 Koľko za to, že ma zvezieš? 374 00:26:05,581 --> 00:26:08,081 Nemôžem. Je neskoro 375 00:26:08,164 --> 00:26:10,081 - a blíži sa búrka. - Prosím? 376 00:26:10,539 --> 00:26:13,248 Nebol by som rád, keby sme mali nehodu. 377 00:26:13,331 --> 00:26:14,873 Pomoc je veľmi ďaleko. 378 00:26:17,498 --> 00:26:18,498 Tak poď! 379 00:26:19,248 --> 00:26:20,331 Jednu čiarku. 380 00:26:35,331 --> 00:26:36,373 Nabehni. 381 00:26:38,498 --> 00:26:39,706 Už ťa mám. 382 00:26:42,664 --> 00:26:43,706 Haló? 383 00:26:44,331 --> 00:26:46,664 Dobrý, tu Scott, chlap z... 384 00:26:47,373 --> 00:26:48,581 Presne. 385 00:26:48,664 --> 00:26:50,664 Áno. Mal som sa stretnúť s Rose. 386 00:26:50,748 --> 00:26:54,248 Nevyšlo to! 387 00:26:54,706 --> 00:26:56,748 Nie s tou ženou z parkoviska. 388 00:26:56,831 --> 00:26:57,831 Počúvajte ma... 389 00:27:00,123 --> 00:27:02,414 Nie, ešte som si nepozeral vašu stránku. 390 00:27:03,039 --> 00:27:04,164 Počúvajte ma... 391 00:27:06,081 --> 00:27:08,789 Žiadnu búrku nevidím. Iba slnko! 392 00:27:09,414 --> 00:27:10,456 Niet ani mráčka. 393 00:27:11,373 --> 00:27:13,998 Zaplatím vám balík! Prosím... 394 00:27:14,831 --> 00:27:15,914 Haló? 395 00:27:18,123 --> 00:27:19,206 Haló? 396 00:27:21,123 --> 00:27:22,123 Haló? 397 00:27:26,373 --> 00:27:28,206 Je tam moja žena! 398 00:27:29,414 --> 00:27:31,206 Je to Talianka! 399 00:27:36,539 --> 00:27:37,998 Fantázia. 400 00:27:39,456 --> 00:27:41,623 Zlatko, pozri. 401 00:27:41,706 --> 00:27:44,039 Týmto sa pred všetkými vyslovím a zožnem úspech. 402 00:27:44,123 --> 00:27:46,539 Ideš ju požiadať o ruku? Gratulujem! 403 00:27:47,206 --> 00:27:48,289 Veľa šťastia! 404 00:27:49,248 --> 00:27:53,039 Nebudeme sa brať. Vyslovím sa na internete. 405 00:27:53,123 --> 00:27:54,831 Takže ju požiadaš cez internet? 406 00:27:54,914 --> 00:27:56,914 Tak to nie je veľmi romantické. 407 00:27:56,998 --> 00:27:59,748 - Keď sme sa zasnúbili s Joelom... - Ale my sa neberieme. 408 00:27:59,831 --> 00:28:02,206 Dnešnú generáciu vôbec nechápem. 409 00:28:02,289 --> 00:28:04,623 Kedysi sme brali lásku oveľa vážnejšie. 410 00:28:04,706 --> 00:28:05,831 Však, miláčik? 411 00:28:05,914 --> 00:28:08,164 Správne. Poďme prihodiť do ohňa. 412 00:28:08,831 --> 00:28:10,789 Les práve teraz plače. 413 00:28:13,081 --> 00:28:15,081 Lepšie ako zmrznúť k smrti. 414 00:28:15,164 --> 00:28:16,998 Musím povedať, že som sklamaná. 415 00:28:17,081 --> 00:28:19,706 Informácie na vašom webe sú na míle od pravdy. 416 00:28:20,414 --> 00:28:24,248 „Nikdy nedovoľ, aby sa pravda dostala do cesty dobrému príbehu.“ Mark Twain. 417 00:28:25,039 --> 00:28:26,289 Vychutnávaj si život. 418 00:28:33,123 --> 00:28:34,289 Snáď ten kožuch nie je pravý. 419 00:28:36,373 --> 00:28:37,581 Dúfam, že je. 420 00:28:37,664 --> 00:28:39,956 Bol to dar z môjho prvého Labutieho jazera. 421 00:28:41,914 --> 00:28:45,206 Isto žartuje. Je falošný, však? 422 00:28:45,289 --> 00:28:46,789 Prepáč, falošné veci nenosím. 423 00:28:47,873 --> 00:28:50,664 Nie. Len si spomeň, čo si sľúbila. 424 00:28:50,748 --> 00:28:51,956 Áno, ale... 425 00:28:59,206 --> 00:29:00,539 Toto? 426 00:29:00,623 --> 00:29:01,748 To je ono. 427 00:29:02,664 --> 00:29:04,498 Čo? Veď obliečky sú čisté. 428 00:29:07,039 --> 00:29:08,623 Ako sa tam mám zmestiť? 429 00:29:09,581 --> 00:29:10,706 Prídete na to. 430 00:29:59,206 --> 00:30:00,873 Nie je to až tak ďaleko. 431 00:30:03,206 --> 00:30:04,206 V pohode. 432 00:30:05,456 --> 00:30:06,498 Užívam si to. 433 00:30:07,581 --> 00:30:11,706 Pekná tichá prechádzka za nočného svitu. 434 00:30:29,248 --> 00:30:30,789 Dokonalý únik. Neverím! 435 00:31:15,706 --> 00:31:18,748 Keď chrápe, tak je celkom milý. 436 00:31:19,914 --> 00:31:21,331 Veselé Vianoce! Čo? 437 00:31:26,664 --> 00:31:27,831 Dobre. 438 00:31:28,414 --> 00:31:32,206 A čo táto výhovorka? „Pes mi zjedol kondómy.“ 439 00:31:33,873 --> 00:31:36,164 Šialené, nie? Ešte niekto? 440 00:31:40,039 --> 00:31:42,456 Dobre, a čo toto? 441 00:31:42,539 --> 00:31:46,664 Sex pri krbe a vyskočí na vás iskra, čo urobíte? 442 00:31:46,748 --> 00:31:47,831 To má byť terapia? 443 00:31:48,206 --> 00:31:51,539 Nie, ale keďže sme tu uviazli pre kalamitu, 444 00:31:51,623 --> 00:31:53,331 rozhodli sme sa zahrať si hru. 445 00:31:53,414 --> 00:31:55,081 - Chcete sa pridať? - Nie. 446 00:31:55,164 --> 00:31:57,623 Mám veľa práce. 447 00:31:57,706 --> 00:31:59,998 Práca, práca, práca. Vždy len práca. 448 00:32:00,081 --> 00:32:02,248 Pracovať, pracovať, pracovať 449 00:32:04,664 --> 00:32:05,664 Nie. 450 00:32:06,164 --> 00:32:08,873 - Rihanna. Je super. - Veď vieš, že... 451 00:32:09,789 --> 00:32:11,456 - Aha, jasné. - Máš si... 452 00:32:11,539 --> 00:32:13,081 Šetriť hlasivky, viem. 453 00:32:13,164 --> 00:32:16,706 Je to iba spev. Ide to zo mňa samé. 454 00:32:17,414 --> 00:32:20,873 - Lebo sa tým živíš. - Presne. 455 00:32:20,956 --> 00:32:24,498 Myslím, že tá nadmorská výška nerobí dobre tvojmu sluchu, miláčik. 456 00:32:24,581 --> 00:32:26,581 Sklapni, hej? 457 00:32:27,956 --> 00:32:28,998 Fajn. 458 00:32:30,539 --> 00:32:31,581 Dobre. 459 00:32:33,498 --> 00:32:34,539 Pridávam sa. 460 00:32:35,039 --> 00:32:36,748 - Ahojte. - Viem byť zábavný. 461 00:32:37,456 --> 00:32:39,373 Zábavný Scott. 462 00:32:41,081 --> 00:32:43,164 Hovoríš o Scottovi či Philipovi? 463 00:32:43,248 --> 00:32:45,123 - O Scottovi. - Správne. 464 00:32:45,706 --> 00:32:47,414 Hotový Jim Carrie zo staviteľstva. 465 00:32:49,289 --> 00:32:50,373 Ten bol dobrý. 466 00:32:50,456 --> 00:32:52,873 „Čo vás najviac poburuje.“ Scott. 467 00:32:53,498 --> 00:32:55,498 Ani ja vás nemám v láske. 468 00:32:55,581 --> 00:32:58,706 Nie, len som vás vyzval k odpovedi. 469 00:33:01,664 --> 00:33:02,706 Prosím? Nie. 470 00:33:03,498 --> 00:33:05,206 Dobre, niekto iný? 471 00:33:10,414 --> 00:33:13,331 Tak ja. Otvorené vzťahy. 472 00:33:16,414 --> 00:33:18,789 - Čo tak ďalšia karta? - Nie. 473 00:33:20,248 --> 00:33:23,956 Neznášam ľudí, ktorí si myslia, že sú nad matkou prírodou. 474 00:33:24,373 --> 00:33:25,914 A ja neznášam aktivistov. 475 00:33:26,456 --> 00:33:30,081 Čo je to seminár ajurvédy? 476 00:33:30,164 --> 00:33:31,498 Ide sa niekto znovuzrodiť? 477 00:33:31,581 --> 00:33:33,456 Neznášam, keď na mňa ľudia zabúdajú. 478 00:33:34,206 --> 00:33:35,456 Niekto konkrétny? 479 00:33:35,998 --> 00:33:36,998 Nie. 480 00:33:37,706 --> 00:33:39,164 Bývala som baletka. 481 00:33:40,914 --> 00:33:42,164 Slávna. 482 00:33:43,664 --> 00:33:44,748 Super! 483 00:33:45,873 --> 00:33:48,456 - Vynikajúce! - Super. 484 00:33:48,539 --> 00:33:49,956 Už som do železa. 485 00:33:50,039 --> 00:33:51,498 Nemohli by ste to zopakovať? 486 00:33:51,998 --> 00:33:54,289 Prepáč, drahá, ale baletky nerobia nič naviac. 487 00:33:58,081 --> 00:33:59,998 Dobre, vyber ďalšiu kartu, zlato. 488 00:34:00,081 --> 00:34:01,289 Joel? 489 00:34:03,081 --> 00:34:05,039 Joel! 490 00:34:05,873 --> 00:34:07,581 - Prepáčte! - Fajn. 491 00:34:08,248 --> 00:34:10,123 Čo keby sme ostali pri nenávisti? 492 00:34:12,331 --> 00:34:15,748 Neznášam narcizmus u mladých. 493 00:34:16,289 --> 00:34:17,456 A aj smajlíkov. 494 00:34:18,498 --> 00:34:20,373 Viete, čo neznášam ja? 495 00:34:20,456 --> 00:34:24,248 Narcistických mužov, ktorí sa podobajú na baklažány. 496 00:34:27,373 --> 00:34:29,914 Náhodou, ja mám baklažány rád. 497 00:34:29,998 --> 00:34:31,748 Nepochopil to. 498 00:34:31,831 --> 00:34:33,706 - Myslím, že nie. - Nechápem. 499 00:34:33,789 --> 00:34:35,081 - Nie. - Nepochopil to. 500 00:34:35,498 --> 00:34:36,831 - Nechápete to? - Kristepane! 501 00:34:36,914 --> 00:34:38,539 Ani vy nie? 502 00:34:39,581 --> 00:34:41,081 Baklažán... penis. 503 00:34:42,081 --> 00:34:44,498 Penis. Aha. 504 00:34:44,581 --> 00:34:46,039 Bola to zábava. 505 00:34:48,623 --> 00:34:51,873 Otvorené vzťahy ma pobavili... 506 00:34:53,206 --> 00:34:54,248 Idem sa osprchovať. 507 00:34:55,081 --> 00:34:56,164 - Studenú? - Dobrú chuť. 508 00:34:56,248 --> 00:34:57,623 Urobím ešte čaj. 509 00:34:59,706 --> 00:35:02,873 Myslím, že je čas rozcvičiť si hlasivky... 510 00:35:02,956 --> 00:35:04,248 - Dobre. - Super nápad. 511 00:35:04,331 --> 00:35:05,539 Tak fajn. 512 00:35:40,039 --> 00:35:41,123 Hej, zlato. 513 00:35:42,289 --> 00:35:43,581 Ako vyzerám? 514 00:35:44,789 --> 00:35:46,498 Pristane mi to? 515 00:35:50,831 --> 00:35:53,456 Teraz nie. Môžeme to prebrať neskôr? 516 00:35:54,831 --> 00:35:55,831 Kedy? 517 00:35:56,706 --> 00:35:58,664 Keď sa vrátime do mesta. 518 00:36:03,039 --> 00:36:04,039 Deje sa niečo? 519 00:36:06,081 --> 00:36:07,831 Nič. 520 00:36:09,039 --> 00:36:10,498 No tak, povedz mi to. 521 00:36:12,123 --> 00:36:14,414 Stále točíš o tom istom, 522 00:36:14,498 --> 00:36:15,998 aj keď sme na dovolenke. 523 00:36:16,081 --> 00:36:18,248 Nechceli sme si náhodou oddýchnuť? 524 00:36:23,123 --> 00:36:24,206 Chceš vôbec dieťa? 525 00:36:26,289 --> 00:36:27,789 Zrovna riešim niečo vážne. 526 00:36:27,873 --> 00:36:29,873 Musím zverejniť kopec príspevkov. 527 00:36:29,956 --> 00:36:31,539 Nie, odpovedz mi na otázku. 528 00:36:32,748 --> 00:36:35,039 Hej. Jasné. Chcem dieťa. 529 00:36:38,164 --> 00:36:39,289 Je už tá káva? 530 00:36:39,373 --> 00:36:42,581 Chcela by som ju odfotiť so snehom v pozadí. 531 00:36:43,123 --> 00:36:44,664 Hej! Čo... 532 00:36:45,456 --> 00:36:46,456 Prečo? 533 00:36:52,164 --> 00:36:54,748 - Tušila som, že tu budeš. - Kde inde? 534 00:36:56,206 --> 00:36:58,789 - Mám odísť? - Zaujímavá otázka. 535 00:36:58,873 --> 00:37:00,498 Ešte sa k tomu vrátim. 536 00:37:24,539 --> 00:37:26,373 Nechcel by si mi niečo povedať? 537 00:37:27,623 --> 00:37:28,664 Chcel. 538 00:37:30,498 --> 00:37:32,748 Bola to moja prvá skúsenosť na zoznamke. 539 00:37:33,289 --> 00:37:34,289 Vážne? 540 00:37:36,831 --> 00:37:37,831 Aj moja. 541 00:37:43,664 --> 00:37:44,748 Ľúbim ťa. 542 00:37:47,706 --> 00:37:49,206 Len som ťa prestal mať rád. 543 00:37:54,331 --> 00:37:55,623 Ja mám radšej Philipa. 544 00:38:00,498 --> 00:38:01,873 A ja zasa Rose. 545 00:38:27,456 --> 00:38:29,664 „Zdá sa, že to medzi nimi vrie.“ 546 00:38:29,748 --> 00:38:33,039 - Čo sa s tým rýmuje... - Čo tak „bóje“? 547 00:38:35,789 --> 00:38:37,831 Alebo „inšpiruje“? 548 00:38:39,539 --> 00:38:42,498 - „Obdivuje.“„Cnie.“ - Inšpiruje! 549 00:38:42,998 --> 00:38:44,998 - Fakt? - Áno, to je ono. Ďakujem. 550 00:38:45,748 --> 00:38:49,039 - Inšpiruje. - Som učiteľka. Je to moja práca. 551 00:38:50,956 --> 00:38:51,956 Môžem sa pozrieť? 552 00:38:53,748 --> 00:38:56,039 Nie je to ešte hotové. 553 00:38:56,123 --> 00:38:57,331 Ale no tak. 554 00:38:57,414 --> 00:38:58,956 Učím prváčikov. 555 00:38:59,039 --> 00:39:02,914 Som zvyknutá na zlé práce, ktoré majú byť majstrovským dielom. 556 00:39:07,998 --> 00:39:10,998 - Áno, dosť zlé. - Vravel som, že to nie je hotové. 557 00:39:11,081 --> 00:39:12,748 Len si ťa doberám. Je to dobré. 558 00:39:12,831 --> 00:39:13,914 Vážne? Myslíš? 559 00:39:15,581 --> 00:39:18,789 Stále to vylepšujem. Chce to viac energie. 560 00:39:18,873 --> 00:39:20,039 Zatiaľ to znie takto... 561 00:39:27,623 --> 00:39:29,248 - Také niečo. - Pekné. 562 00:39:29,331 --> 00:39:30,664 Mali by ste vytvoriť dueto. 563 00:39:31,498 --> 00:39:34,289 Možno. Chceš nám robiť manažérku? 564 00:39:34,873 --> 00:39:36,164 Vtipné. 565 00:39:36,248 --> 00:39:37,414 Obávam sa, že nie. 566 00:39:37,498 --> 00:39:39,831 Musím nahrať video do Brazílie 567 00:39:39,914 --> 00:39:41,748 a potrebujem pomoc. 568 00:39:42,248 --> 00:39:44,164 Na niečo si zabudla, zlato. 569 00:39:44,248 --> 00:39:45,414 Nie je tu internet. 570 00:39:45,498 --> 00:39:46,956 Ja viem, zlato, 571 00:39:47,039 --> 00:39:49,164 ale hneď ako nabehne, chcem ho odoslať. 572 00:39:49,248 --> 00:39:51,248 - Nech vedia, že so mnou môžu rátať. - Okej. 573 00:39:51,331 --> 00:39:54,623 Ak potrebuješ pomôcť s videom, tak Frankie je tvoj človek. 574 00:39:54,706 --> 00:39:56,123 Vlastne žena. 575 00:39:56,789 --> 00:39:59,456 Pravda. Prečo mi to nenapadlo skôr? 576 00:40:01,123 --> 00:40:02,748 Neviem. Skočím po ňu. 577 00:40:08,414 --> 00:40:11,289 Vyzerá, že sa jej v mojej posteli páčilo. 578 00:40:11,373 --> 00:40:12,373 Inšpiruje. 579 00:40:14,539 --> 00:40:15,789 Vráť sa do postele. 580 00:40:15,873 --> 00:40:18,664 Musím ti dať trochu viac esencie. 581 00:40:20,039 --> 00:40:22,039 Máme hostí. 582 00:40:22,623 --> 00:40:26,248 Schovaj to na neskôr do tej svojej mystickej škatule. 583 00:40:26,331 --> 00:40:29,123 Neskôr už možno nebudem vládať otvoriť svoje tretie oko. 584 00:40:31,039 --> 00:40:34,123 Máme viac energie ako včely v úle. 585 00:40:34,206 --> 00:40:37,623 Vidím, že sa vyžívaš v role včelej kráľovnej. 586 00:40:39,331 --> 00:40:40,956 Áno. 587 00:40:41,914 --> 00:40:43,956 Ale čakajú nás tí príšerní hostia 588 00:40:44,039 --> 00:40:47,039 a musíme ich nejako zabaviť, 589 00:40:47,123 --> 00:40:49,664 aby sa navzájom nepožrali. 590 00:41:01,206 --> 00:41:02,831 Aké je to mať deti? 591 00:41:05,164 --> 00:41:06,331 Máš mačku? 592 00:41:06,998 --> 00:41:08,873 - Nie. Prečo? - A psa? 593 00:41:08,956 --> 00:41:11,498 Nie. Prečo? Mám si najskôr nájsť zvieratko? 594 00:41:12,623 --> 00:41:15,123 Zlato, zaobstaraj si najprv šteniatko. 595 00:41:15,956 --> 00:41:20,081 Vstaneš uprostred noci, pozbieraš hovienka. 596 00:41:20,956 --> 00:41:23,248 Potom prídeš nadobro o miesto v posteli. 597 00:41:23,748 --> 00:41:27,289 Zúfalo sa snažíš pochopiť, či plače od hladu, 598 00:41:27,373 --> 00:41:29,373 alebo od prekŕmenia. 599 00:41:29,456 --> 00:41:33,414 Nevadí ti už ani to, že biela pohovka vyzerá ako dielo od Pollocka. 600 00:41:34,164 --> 00:41:38,498 Ak ťa to po týždni neomrzí, tak si pripravená mať deti. 601 00:41:39,623 --> 00:41:40,623 Chápem. 602 00:41:42,164 --> 00:41:45,581 Navyše už nikdy nebudeš mať čas na sex. 603 00:41:46,914 --> 00:41:47,956 Ani na sprchu. 604 00:41:48,498 --> 00:41:51,373 A snaž sa nepanikáriť, ak sa ti vyšmyknú vo vani. 605 00:41:52,039 --> 00:41:54,456 Počkať... Kto sa ti vyšmykol? 606 00:41:55,581 --> 00:41:57,164 Ale zažiješ aj veľa pekného, nie? 607 00:41:57,248 --> 00:41:59,123 - Ktorý ti spadol? - Veľa. 608 00:41:59,539 --> 00:42:00,623 A povieš mi, čo také? 609 00:42:01,498 --> 00:42:04,206 Keď vyrastú a odídu z domu, 610 00:42:04,289 --> 00:42:06,539 vtedy si uvedomíš, že ti chýbajú. 611 00:42:06,623 --> 00:42:07,664 Bol to Leo? 612 00:42:07,748 --> 00:42:09,456 Preto je trochu spomalený? 613 00:42:10,664 --> 00:42:12,498 To by veľa vysvetľovalo. 614 00:42:15,581 --> 00:42:18,248 - Nie zase tá vec. - Poďme na to. 615 00:42:18,331 --> 00:42:19,956 - Ale choď. - Je to otrasné! 616 00:42:20,039 --> 00:42:22,123 Panebože. Ty si sa vôbec nezmenila. 617 00:42:22,873 --> 00:42:24,039 To je ono. 618 00:42:24,581 --> 00:42:28,748 Neverím, že si tu. Koľko sme sa nevideli? Päť rokov? 619 00:42:29,539 --> 00:42:31,831 Asi tak, šialené. 620 00:42:31,914 --> 00:42:33,456 Však? 621 00:42:34,164 --> 00:42:35,373 Takže... 622 00:42:36,706 --> 00:42:39,456 Sebastian? Vyzerá byť milý. 623 00:42:39,873 --> 00:42:41,206 - Áno je. - Super. 624 00:42:42,623 --> 00:42:46,123 - Nie, nič z toho nechcem. - Ty si sa naozaj nezmenila. 625 00:42:46,206 --> 00:42:48,164 - Len trošku lícenky. - Nechcem to. 626 00:42:48,248 --> 00:42:51,206 - Ale budeš sa lesknúť. - Je mi to jedno. 627 00:42:51,289 --> 00:42:55,623 Radšej prirodzene lesklá ako chemicky matná. 628 00:42:56,123 --> 00:42:57,123 Ako chceš. 629 00:42:57,706 --> 00:42:59,664 Bože! Si v poriadku? 630 00:43:00,164 --> 00:43:01,206 Asi áno. 631 00:43:02,123 --> 00:43:05,914 - Myslím, že je s tým nadobro koniec. - Aj mne sa zdá. 632 00:43:05,998 --> 00:43:09,248 Mala strata pre Frankie, veľký skok pre človeka. 633 00:43:09,914 --> 00:43:10,914 Ty si ale... 634 00:43:14,373 --> 00:43:17,164 - Možno by stačilo... - Čo už. 635 00:43:17,956 --> 00:43:19,998 - ...denné svetlo. - Na čo? 636 00:43:20,081 --> 00:43:21,414 - Na to... - Video. 637 00:43:21,498 --> 00:43:22,789 Aha! Jasné. 638 00:43:22,873 --> 00:43:24,914 Video do Brazílie. 639 00:43:24,998 --> 00:43:27,789 Presne preto som tu. 640 00:43:27,873 --> 00:43:32,164 Som príliš sexi pre svoju košeľu Príliš sexi pre košeľu 641 00:43:32,248 --> 00:43:35,039 Tak sexi, až to bolí 642 00:43:41,289 --> 00:43:42,289 Mám nápad! 643 00:43:43,414 --> 00:43:45,164 - Len to nie, Joel. - Neboj sa. 644 00:43:45,873 --> 00:43:48,206 Bude to zaručený úspech. 645 00:43:48,289 --> 00:43:49,498 Dúfam, že to nie je... 646 00:43:50,331 --> 00:43:53,206 Horúca joga. 647 00:43:53,706 --> 00:43:55,831 Boh Šiva, daj mi silu. 648 00:43:58,456 --> 00:44:02,039 Som ohybná zlá joga mašina. 649 00:44:11,539 --> 00:44:13,789 Prichádza šéfkuchárka Sussana. 650 00:44:13,873 --> 00:44:16,539 Aspoň dokážem uvariť vodu. 651 00:44:17,289 --> 00:44:18,498 Máš recept? 652 00:44:19,123 --> 00:44:20,123 Čaj, prosím. 653 00:44:25,414 --> 00:44:26,539 Sussana! 654 00:44:27,248 --> 00:44:30,248 - Mrzí ma to. Páli to? - Áno. Je to vriace. 655 00:44:32,706 --> 00:44:33,789 Nechytaj ho za... 656 00:44:33,873 --> 00:44:35,748 - To nič. - Prepáč, nechcela... 657 00:44:36,498 --> 00:44:37,664 Nič sa nedeje. 658 00:44:38,623 --> 00:44:39,664 Zdravím. 659 00:44:40,789 --> 00:44:41,789 Ahoj. 660 00:44:43,873 --> 00:44:45,081 Máte večierok? 661 00:44:46,081 --> 00:44:48,498 Ako dopadlo video? 662 00:44:49,956 --> 00:44:51,164 Skvele. 663 00:44:52,748 --> 00:44:54,081 Dobre. 664 00:44:54,623 --> 00:44:58,664 Trochu vitamínov a dúhových farieb pre mojich najlepších hostí. 665 00:44:58,748 --> 00:44:59,748 Ďakujeme. 666 00:44:59,831 --> 00:45:01,998 Sme vaši jediní hostia... 667 00:45:02,539 --> 00:45:03,539 To áno. 668 00:45:03,914 --> 00:45:05,414 Kde ste boli? 669 00:45:05,498 --> 00:45:06,581 Chýbala som vám? 670 00:45:07,331 --> 00:45:09,623 Ako keď hipíkovi chýba fajka. 671 00:45:10,498 --> 00:45:11,831 Len to nehovorte Joelovi. 672 00:45:13,039 --> 00:45:14,039 Takže tak. 673 00:46:15,664 --> 00:46:19,664 Sexi, sexi, bejby 674 00:46:21,081 --> 00:46:22,123 To má byť čo? 675 00:46:22,706 --> 00:46:26,248 Dámy a páni, všetkých vás pozývam na horúcu jogu. 676 00:46:26,331 --> 00:46:27,539 Milujem horúcu jogu. 677 00:46:27,623 --> 00:46:29,456 - Ja tiež! - Zato ja neviem o joge nič. 678 00:46:29,539 --> 00:46:31,414 Veď ty nevieš ani čo znamená horúca. 679 00:46:31,498 --> 00:46:34,998 Ľudia, nemá to byť súťaž, ale zábava. 680 00:46:35,081 --> 00:46:37,789 Stretneme sa v telocvični o päť minút. 681 00:46:39,414 --> 00:46:40,914 Bomba! 682 00:46:43,748 --> 00:46:45,039 Na to nemám čas. 683 00:46:45,831 --> 00:46:47,373 Myslíš na zábavu, Scott? 684 00:47:03,456 --> 00:47:05,623 Nechápem, ako sa ti to podarilo rozbiť. 685 00:47:06,289 --> 00:47:08,831 Nekvalitné materiály. Lacné kraviny. 686 00:47:09,706 --> 00:47:10,706 Vďaka, zlatko. 687 00:47:11,331 --> 00:47:12,706 Bol to darček odo mňa. 688 00:47:14,373 --> 00:47:16,748 - Darček od teba? - Hej. 689 00:47:16,831 --> 00:47:18,789 Je to krásne. Moje obľúbené svetlo! 690 00:47:20,456 --> 00:47:21,456 Neznášam ťa. 691 00:47:21,539 --> 00:47:24,623 Nie, vážne. Má to sentimentálnu hodnotu. 692 00:47:25,289 --> 00:47:27,081 Všetko od teba má. 693 00:47:30,539 --> 00:47:32,623 - Rozbila to ona? - Kto ona? 694 00:47:33,998 --> 00:47:36,289 Slečna Zachráň vesmír, zabi zábavu. 695 00:47:36,914 --> 00:47:38,789 Nepreháňaj. 696 00:47:41,373 --> 00:47:43,873 Myslíš, že sa to dá opraviť? 697 00:47:45,123 --> 00:47:47,081 - Nemyslím si. - Ani ja nie. 698 00:47:47,164 --> 00:47:48,206 Čo už... 699 00:47:49,373 --> 00:47:53,206 Zdravím, som späť a dnes tu máme hodinu horúcej jogy. 700 00:47:53,289 --> 00:47:54,664 Bude to veľmi pikantné. 701 00:47:54,748 --> 00:47:58,623 Ako vidíte, dnes mám na sebe tento krásny joga outfit značky Oysho. 702 00:48:03,664 --> 00:48:04,956 Joga 703 00:48:07,706 --> 00:48:09,706 Horúco, horúco, bejby. Áno! 704 00:48:10,873 --> 00:48:12,289 Horúco, horúco 705 00:48:20,789 --> 00:48:23,039 Vitajte, jogíni moji! 706 00:48:23,539 --> 00:48:26,373 Musíme vytvoriť vysokú vlhkosť. 707 00:48:27,539 --> 00:48:28,664 Joel! 708 00:48:28,748 --> 00:48:31,789 Ste pripravení zbaviť sa vašich vianočných kilečiek? 709 00:48:32,414 --> 00:48:33,498 - Áno. - Tak áno? 710 00:48:33,998 --> 00:48:35,081 Joel! 711 00:48:35,748 --> 00:48:36,998 Ste pripravení? 712 00:48:37,748 --> 00:48:40,914 Tak ste pripravení? 713 00:48:40,998 --> 00:48:42,206 Joel! 714 00:48:42,289 --> 00:48:45,831 Nechaj si toho Micka Jaggera a začni konečne. 715 00:48:45,914 --> 00:48:47,331 Dobre, prvá póza. 716 00:48:47,789 --> 00:48:48,831 Zostaneme stáť. 717 00:48:49,414 --> 00:48:52,039 Nohy k sebe alebo mierne od seba. 718 00:48:52,123 --> 00:48:54,873 Postavte sa rovno, ruky vedľa seba 719 00:48:54,956 --> 00:48:57,956 a pomaly zdvihnite ruky. 720 00:48:58,039 --> 00:49:02,206 Správne, ruky hore až k nebu. 721 00:49:02,289 --> 00:49:05,164 A úklon doľava. 722 00:49:06,664 --> 00:49:08,789 Boky vytočte doprava. 723 00:49:09,414 --> 00:49:12,581 Nádych nosom, výdych ústami. 724 00:49:13,289 --> 00:49:16,831 Vydržte. Darí sa vám výborne. 725 00:49:17,873 --> 00:49:20,539 Vrátime sa späť do stredu. 726 00:49:21,039 --> 00:49:22,789 A teraz opačným smerom. 727 00:49:22,873 --> 00:49:26,039 Úklon doprava, boky vytočíme doľava. 728 00:49:26,123 --> 00:49:28,289 Dýchame. 729 00:49:28,373 --> 00:49:30,414 Nádych nosom, výdych ústami. 730 00:49:30,498 --> 00:49:31,748 Výborne. 731 00:49:31,831 --> 00:49:34,539 Dýchajte. Ešte vydržte. 732 00:49:34,623 --> 00:49:37,998 Skúste hlbšie. Správne. 733 00:49:38,081 --> 00:49:40,664 A späť do stredu. 734 00:49:40,748 --> 00:49:43,956 Dajte si dlane pred hrudník. 735 00:49:44,956 --> 00:49:48,498 A pekne zhlboka sa nadýchneme. 736 00:49:55,414 --> 00:49:56,539 To je ono. 737 00:49:57,789 --> 00:50:02,206 Teraz sa predkloníme, ruky, dlane uložíme na podložku 738 00:50:02,289 --> 00:50:03,581 a nohy dozadu. 739 00:50:03,664 --> 00:50:05,664 Buď jednu po druhej alebo skočte 740 00:50:05,748 --> 00:50:09,748 a prejdeme plynule do psa hlavou dole. 741 00:50:10,498 --> 00:50:11,914 Popreťahujeme nohy. 742 00:50:19,789 --> 00:50:22,373 Dlhý a fialový emotikon v tvare baklažánu 743 00:50:22,456 --> 00:50:24,789 sa používa na znázornenie mužského údu. 744 00:50:29,123 --> 00:50:30,289 Môže to byť ešte horšie? 745 00:50:33,289 --> 00:50:37,706 Zaberte, jogíni. Posledných 15 minút čírej radosti. 746 00:50:40,956 --> 00:50:43,373 Bože! Kiežby mi vymylo zrak. 747 00:50:43,456 --> 00:50:44,623 {\an8}PERFECT ESCAPE KÚPELE 748 00:50:44,706 --> 00:50:48,748 {\an8}Natiahnite pravú pätu a zdvihnite ľavú nohu... 749 00:51:33,789 --> 00:51:34,873 Si v pohode? 750 00:51:39,248 --> 00:51:40,456 Si šialená. 751 00:51:46,581 --> 00:51:49,581 Vy sa zrelaxujte. Ja idem do sprchy. 752 00:51:54,164 --> 00:51:56,206 Milovaný Pane 753 00:52:03,956 --> 00:52:05,623 {\an8}VEĽRYBIE PIESNE 754 00:52:11,998 --> 00:52:12,998 SCHODY DO NEBA 755 00:52:17,873 --> 00:52:19,123 Jasné. 756 00:52:19,206 --> 00:52:20,873 Naozaj ťa chcem vidieť 757 00:52:21,998 --> 00:52:23,998 Naozaj chcem byť s tebou 758 00:52:25,123 --> 00:52:27,373 Naozaj ťa chcem vidieť 759 00:52:27,456 --> 00:52:30,373 Ale trvá to tak dlho, môj Pane 760 00:52:31,289 --> 00:52:33,206 Aleluja 761 00:52:34,331 --> 00:52:36,373 Iba s tebou, Pane 762 00:52:36,456 --> 00:52:38,664 Naozaj ťa chcem vidieť 763 00:52:38,748 --> 00:52:41,581 Trvá to tak dlho, môj Pane 764 00:52:41,664 --> 00:52:44,206 Aleluja 765 00:52:48,706 --> 00:52:50,248 - Čo tu robíš? - Ja? 766 00:52:50,331 --> 00:52:51,373 - Hej. - A čo ty? 767 00:52:51,456 --> 00:52:52,498 Čo ja? 768 00:52:56,914 --> 00:52:58,164 Môjtybože, nie! 769 00:52:59,706 --> 00:53:03,123 Idem sa prezliecť a pripravím večeru. 770 00:53:04,248 --> 00:53:06,789 - Idem sa osprchovať. - Áno, dobrý nápad. 771 00:53:12,581 --> 00:53:15,623 Nie, tak som to nemyslel. Ja sa osprchujem sám. 772 00:53:15,706 --> 00:53:18,331 Nie s tebou. Nie spolu. 773 00:53:18,414 --> 00:53:19,748 Len my dvaja. 774 00:53:19,831 --> 00:53:21,998 - Len ja. - Sebi, mlč už. 775 00:53:22,081 --> 00:53:23,789 - Jasné. - Dobre. 776 00:53:24,873 --> 00:53:25,873 Jasné. 777 00:53:31,039 --> 00:53:34,706 Trvá to tak dlho, môj Pane 778 00:53:35,248 --> 00:53:37,831 Aleluja 779 00:53:37,914 --> 00:53:39,664 Môj milovaný Pane 780 00:53:46,831 --> 00:53:48,831 Môj milovaný Pane. 781 00:53:48,914 --> 00:53:51,206 Stíhame pred večerou rýchlovku? 782 00:53:51,289 --> 00:53:53,831 Moja drahá Parvati. 783 00:53:54,706 --> 00:53:56,414 Tantra si vyžaduje čas. 784 00:53:56,998 --> 00:54:00,456 Ale už som prehltol svoju modrú kamošku. 785 00:54:00,539 --> 00:54:02,831 To sa mi páči. 786 00:54:02,914 --> 00:54:05,789 Moje zvieracie pudy sa prebúdzajú. 787 00:54:07,206 --> 00:54:10,664 - Si pripravená? - Na teba vždy. 788 00:54:13,331 --> 00:54:16,373 - Tak si vyskoč. - Idem na to. 789 00:54:25,331 --> 00:54:26,373 Počkať! 790 00:54:27,248 --> 00:54:29,414 Niečo počujem. Akési hlasy. 791 00:54:32,373 --> 00:54:36,289 Možno sa k nám prihovára Brahma alebo Višnu, 792 00:54:36,373 --> 00:54:39,123 hnevajú sa, že sme sa unáhlili. 793 00:54:39,206 --> 00:54:40,873 Nie. Počujem skutočné hlasy. 794 00:54:42,456 --> 00:54:45,956 Možno je to ten nafúkanec Scott, pobehuje okolo 795 00:54:47,164 --> 00:54:49,039 a zas nad niečím narieka. 796 00:54:49,831 --> 00:54:51,414 Ale 797 00:54:51,498 --> 00:54:55,873 nedovoľme mu poškvrniť našu svätyňu. 798 00:54:57,664 --> 00:54:58,664 Áno! 799 00:55:00,081 --> 00:55:01,081 Áno! 800 00:55:03,248 --> 00:55:05,998 Bože môj! Áno! 801 00:55:06,748 --> 00:55:12,081 Ty vieš presne ako na to! 802 00:55:12,748 --> 00:55:17,539 Sústreď sa na môj dych. 803 00:55:17,623 --> 00:55:19,206 Pozri sa mi do očí. 804 00:55:19,289 --> 00:55:21,706 Nemôžeš sklapnúť, Joel, a radšej pokračovať? 805 00:55:22,456 --> 00:55:26,039 No tak, uvoľni sa. 806 00:55:35,331 --> 00:55:36,831 Moja bohyňa! 807 00:55:39,373 --> 00:55:41,206 A teraz poďme nakŕmiť stádo. 808 00:55:42,039 --> 00:55:43,248 - Počkaj. - Čo? 809 00:55:44,248 --> 00:55:46,039 Nechaj ma umyť ti chrbát. 810 00:55:46,123 --> 00:55:48,539 Chceš ma dostať do sprchy pod falošnou zámienkou? 811 00:55:48,623 --> 00:55:50,081 To si píš, že chcem. 812 00:55:50,623 --> 00:55:55,248 - Milujem ťa, starenka. - Aj ja teba, ty nadržaný kojot. 813 00:55:56,373 --> 00:55:57,539 Bež do sprchy! 814 00:56:17,706 --> 00:56:18,914 Bolo to skvelé. 815 00:56:18,998 --> 00:56:20,331 Ty môj úchylák. 816 00:56:27,414 --> 00:56:29,248 - Zdravím vospolok. - Čaute. 817 00:56:29,831 --> 00:56:30,873 Kde ste boli? 818 00:56:31,873 --> 00:56:33,289 - V pekle. - Vyzerá to tak. 819 00:56:33,373 --> 00:56:35,998 A verte mi, že peklo je plné sexu. 820 00:56:37,164 --> 00:56:38,164 Naozaj? 821 00:56:39,373 --> 00:56:41,248 Nie! 822 00:56:46,706 --> 00:56:48,873 Tak dobre! To je už iná reč. 823 00:56:48,956 --> 00:56:51,706 Konečne ozajstný relax. 824 00:56:51,789 --> 00:56:54,039 A 100 % prírodný. Som za. 825 00:56:55,331 --> 00:56:57,164 - Čo to má byť? - Huby. 826 00:56:58,539 --> 00:57:00,498 Najväčší dar prírody. 827 00:57:02,581 --> 00:57:03,581 Tak dobre. 828 00:57:04,998 --> 00:57:07,206 - Dobre, ľudia. - Na zdravie! 829 00:57:07,289 --> 00:57:09,956 Schody do neba! 830 01:00:18,706 --> 01:00:19,873 To bola jazda! 831 01:00:21,039 --> 01:00:23,539 Odpusť mi, dobre? Veľmi ťa prosím. 832 01:00:23,623 --> 01:00:26,498 Polepším sa. Nevzdám sa ťa. 833 01:00:26,581 --> 01:00:28,498 Prepáč. 834 01:00:28,581 --> 01:00:31,123 Netráp sa tým. 835 01:00:32,539 --> 01:00:34,123 Nájdeme spôsob, ako to napraviť. 836 01:00:35,498 --> 01:00:37,956 - Obaja robíme chyby. - Veľmi ma to mrzí. 837 01:00:38,039 --> 01:00:42,623 - Prosím, odpusť mi. - Laura! Odpúšťam ti. 838 01:00:42,706 --> 01:00:44,039 Odpúšťam ti. 839 01:00:48,414 --> 01:00:49,706 Čo robíš? 840 01:00:50,748 --> 01:00:52,706 Čo robím? Vravela si... 841 01:00:53,331 --> 01:00:54,873 Veľmi ma to mrzí. 842 01:00:54,956 --> 01:00:56,956 Prepáč, že som to nezastavila. 843 01:00:57,748 --> 01:01:02,123 Je mi ľúto, že ťa zobrali od tvojich bratov a sestier 844 01:01:02,206 --> 01:01:04,664 z posvätného lesa. Veľmi ma to mrzí! 845 01:01:04,748 --> 01:01:07,831 Laura, ty sa rozprávaš so stromom. 846 01:01:09,956 --> 01:01:12,081 Prosím, nechci sa mi sprotiviť. 847 01:01:13,248 --> 01:01:14,956 Ako sa mi protiví tvoja hudba? 848 01:01:15,039 --> 01:01:19,456 Sebi, nemusíš si šetriť hlasivky, stačí, keď zmeníš povolanie. 849 01:01:19,539 --> 01:01:21,706 Možno programátor. 850 01:01:22,206 --> 01:01:23,414 - Presne. - Programátor? 851 01:01:23,498 --> 01:01:26,164 - Nie. To je také úbohé. - Čo? 852 01:01:26,248 --> 01:01:28,414 Nie, miláčik. Je to pravda. 853 01:01:29,873 --> 01:01:30,956 Si strašný. 854 01:01:31,456 --> 01:01:32,456 Nie. 855 01:01:34,164 --> 01:01:35,456 Objímaš stromy. 856 01:01:37,331 --> 01:01:38,373 Áno. 857 01:02:10,998 --> 01:02:12,789 Efekt horúcej jogy, bejby. 858 01:02:15,289 --> 01:02:16,998 {\an8}To si teda píš. 859 01:02:41,456 --> 01:02:44,498 Možno presne toto potrebujú. 860 01:03:48,164 --> 01:03:49,331 Človeče. 861 01:04:04,373 --> 01:04:05,748 To je moja manželka. 862 01:04:12,164 --> 01:04:16,498 Rýchlo zhadzujte šaty, ako keď na jeseň opadávajú listy. 863 01:04:16,581 --> 01:04:18,539 Áno, bejby! 864 01:04:23,123 --> 01:04:24,748 Pozri, zachránili sme večer. 865 01:04:25,873 --> 01:04:28,873 Máš pravdu, my sme to zachránili. 866 01:04:32,581 --> 01:04:34,831 Si taká rozkošná s tými drdolčekmi... 867 01:04:39,164 --> 01:04:40,789 UPOZORNENIE 1. deň ovulácie 868 01:04:40,873 --> 01:04:42,331 Dnes je tá noc. 869 01:04:47,206 --> 01:04:49,331 - Vyzeráš veľmi dobre. - Ja viem. 870 01:04:49,414 --> 01:04:52,206 - Tiež nie som na zahodenie, či? - Si fajn. 871 01:04:55,414 --> 01:04:57,789 Vieš si predstaviť, aké pekné by bolo naše dieťa? 872 01:04:58,789 --> 01:05:00,414 - Čo? - Naše dieťa. 873 01:05:01,539 --> 01:05:03,373 Naše deti. Ty a ja. 874 01:05:05,206 --> 01:05:07,289 - Som ženatý. - Ja viem. 875 01:05:07,956 --> 01:05:10,081 - To je moja manželka. - Ja viem. 876 01:05:10,789 --> 01:05:12,748 Idem si dať pohár vody. 877 01:05:15,956 --> 01:05:17,039 Páni! 878 01:05:21,831 --> 01:05:25,164 Bež, včielka! Leť ďaleko. 879 01:05:26,164 --> 01:05:31,664 Ty si najlepší hosť, akého sme kedy mali. 880 01:05:38,664 --> 01:05:40,748 Môžeš sem prísť kedykoľvek zadarmo. 881 01:05:43,706 --> 01:05:46,789 - To je ale žena. - To snáď viem, nie? 882 01:05:46,873 --> 01:05:48,664 Milujem ju. 883 01:05:48,748 --> 01:05:51,456 - Aj ja ju milujem. - Ja ju milujem viac. 884 01:05:52,414 --> 01:05:55,748 - Koho to milujete? - Koho? 885 01:05:55,831 --> 01:05:58,081 - Koho miluješ? - Teba. 886 01:05:58,164 --> 01:05:59,873 Iba teba. 887 01:06:00,456 --> 01:06:02,956 Chcem len, aby sa cítila príjemne. 888 01:06:03,039 --> 01:06:05,456 Myslím, že sa cíti nadmieru príjemne. 889 01:06:06,456 --> 01:06:07,914 A teraz mi niečo nalej. 890 01:06:11,914 --> 01:06:13,539 To je moja manželka. 891 01:06:14,956 --> 01:06:15,998 Presne tak. 892 01:06:21,373 --> 01:06:22,414 Nie! 893 01:06:31,206 --> 01:06:32,914 Kde je fén? 894 01:06:33,456 --> 01:06:34,998 Nie. Prosím. 895 01:06:36,373 --> 01:06:37,414 Oheň! 896 01:07:01,664 --> 01:07:03,456 - No tak. - Ach, zlato. 897 01:07:03,539 --> 01:07:06,331 - Nie! - Poďme tancovať! 898 01:07:06,414 --> 01:07:07,414 Srať na to! 899 01:07:09,456 --> 01:07:10,539 Srať na to! 900 01:07:23,581 --> 01:07:26,081 Tomuto hovorím večierok. 901 01:07:41,206 --> 01:07:42,248 Pane... 902 01:07:49,873 --> 01:07:51,623 Prepáčte. Čo to vyvádzam? 903 01:08:02,039 --> 01:08:03,081 Došľaka! 904 01:08:07,581 --> 01:08:08,623 Takže. 905 01:08:09,539 --> 01:08:11,373 Ktorý z vás bude šťastný otec? 906 01:08:11,456 --> 01:08:13,539 Ty? Veľký zúrivý medveď? 907 01:08:14,581 --> 01:08:18,498 Páni, som dnes vážne taký neodolateľný? 908 01:08:19,498 --> 01:08:22,456 Alebo to budeš ty? Najmúdrejší muž v miestnosti. 909 01:08:23,081 --> 01:08:25,706 Naozaj si to myslíš? Ja tiež. 910 01:08:28,164 --> 01:08:29,498 O2 Úroveň nízka 911 01:08:34,164 --> 01:08:36,081 Čo ti šibe, Sebastian? 912 01:08:36,164 --> 01:08:38,081 Choď odtiaľ a zavri dvere. 913 01:08:38,164 --> 01:08:40,498 Nie, som v pohode. 914 01:08:40,581 --> 01:08:42,664 Je to len trocha vody. 915 01:08:42,748 --> 01:08:45,039 - Preskočilo ti? - Nie je taká strašná zima. 916 01:08:45,123 --> 01:08:47,581 - Veď tam mrzne. - Nie! 917 01:08:47,664 --> 01:08:48,831 Je teplo a dokážem to. 918 01:08:48,914 --> 01:08:50,289 Vieš, prečo je teplo, Laura? 919 01:08:50,373 --> 01:08:53,539 Kvôli globálnemu otepľovaniu, za ktoré som vďačný! 920 01:08:54,539 --> 01:08:56,039 To si nepovedal! 921 01:08:56,123 --> 01:08:57,498 Ale povedal. 922 01:08:57,581 --> 01:09:00,289 - To nemôže hovoriť. - Ako sa opovažuje? 923 01:09:01,581 --> 01:09:04,373 Kto mal vedieť, že skrýva také parádne telo. 924 01:09:04,456 --> 01:09:06,498 Čo to vyvádzaš? 925 01:09:06,581 --> 01:09:07,581 Si idiot. 926 01:09:09,039 --> 01:09:11,914 Nebojte sa, dámy, všetko mám pod kontrolou. 927 01:09:11,998 --> 01:09:14,081 - Čo to stváraš? - Zmrzneš na kosť. 928 01:09:14,164 --> 01:09:16,873 Dobre, ukáž nám, čo si zač, veľký chlap. 929 01:09:18,914 --> 01:09:21,123 Vidíte, Joel? Je to iba sneh. 930 01:09:21,206 --> 01:09:22,706 - To dokážem aj ja. - Je to iba voda. 931 01:09:22,789 --> 01:09:25,414 Dva vodíky, kyslík. Takže vlastne nesneží. 932 01:09:25,498 --> 01:09:29,456 - Vráť sa dovnútra a nebuď debil. - Je pod nulou. 933 01:09:30,998 --> 01:09:33,789 Uvedomuješ si, že už nie si najmladší, však? 934 01:09:33,873 --> 01:09:35,373 Čo to všetci stvárate? 935 01:09:38,748 --> 01:09:40,039 V žiadnom prípade. 936 01:09:48,331 --> 01:09:50,248 Poď dnu. Zavri dvere. 937 01:09:54,081 --> 01:09:57,998 - Si ako decko. - Totálne decko. Doslova. 938 01:09:59,956 --> 01:10:00,956 Prosím ťa! 939 01:10:06,914 --> 01:10:10,623 Na čom sa chechceš? Prečo si tam nešiel ty? 940 01:10:10,706 --> 01:10:13,289 Čítal si niekedy Bibliu, Scott? 941 01:10:13,373 --> 01:10:16,831 Je v nej príbeh o jednom múdrom a o jednom hlúpom mužovi. 942 01:10:17,498 --> 01:10:18,498 Ja som ten prvý. 943 01:10:18,581 --> 01:10:20,914 Biblia a Tantra? 944 01:10:22,998 --> 01:10:24,248 Pôsobivé. 945 01:10:24,664 --> 01:10:25,706 To ty. 946 01:10:26,414 --> 01:10:29,373 Ty si príčinou všetkého chaosu. 947 01:10:29,456 --> 01:10:31,456 Čo? Ja? 948 01:10:33,289 --> 01:10:36,789 Pokojne, Bhagwan. 949 01:10:38,748 --> 01:10:39,789 Energia... 950 01:10:42,998 --> 01:10:43,998 Poďme tancovať. 951 01:10:44,664 --> 01:10:47,123 Ty pseudo-psycho-šaman. 952 01:10:47,206 --> 01:10:50,164 - Štyri lekcie v komunitnom centre. - V čom? 953 01:10:50,248 --> 01:10:52,456 Capoeira, priateľu! 954 01:10:59,248 --> 01:11:00,414 Namaste. 955 01:11:09,081 --> 01:11:11,748 Sledoval som Karate Kid štyrikrát. 956 01:11:24,081 --> 01:11:26,331 Čo je veľa, to je veľa. Choďte do svojich izieb. 957 01:11:26,414 --> 01:11:27,581 Okamžite! 958 01:11:32,039 --> 01:11:34,331 Môžete dať zo mňa dole ten strom? 959 01:11:34,414 --> 01:11:35,664 Nechajme ho tu. 960 01:13:02,123 --> 01:13:03,539 Si veľmi milý človek. 961 01:13:04,498 --> 01:13:06,414 Si milý človek. 962 01:13:11,289 --> 01:13:12,414 Ty tiež. 963 01:13:13,498 --> 01:13:14,706 Niekedy. 964 01:13:17,414 --> 01:13:20,081 Keďže ma ľúbiš, ale už ma nemáš rád, 965 01:13:21,248 --> 01:13:23,331 možno by sme mohli byť priateľmi. 966 01:13:23,414 --> 01:13:25,706 - Priateľmi? - Najlepšími priateľmi. 967 01:13:26,789 --> 01:13:28,164 Najlepší priatelia. 968 01:13:31,081 --> 01:13:33,164 Potrebujem stráviť nejaký čas sama. 969 01:13:33,831 --> 01:13:34,914 Popremýšľať. 970 01:13:34,998 --> 01:13:38,414 Nikdy som sa nezaujímal o tvoje myšlienky. 971 01:13:40,831 --> 01:13:44,289 Popremýšľať nad niečím iným ako si ty a chlapci. 972 01:13:44,373 --> 01:13:47,873 Premýšľala si opäť nad tancom? 973 01:13:49,248 --> 01:13:50,956 Vtedy si žiarila. 974 01:13:52,456 --> 01:13:54,831 Žiarila a zažiarim. 975 01:13:56,248 --> 01:13:57,248 A čo ty? 976 01:13:57,331 --> 01:14:02,248 Myslím, že by mi pomohlo, keby som prestal toľko premýšľať. 977 01:14:03,206 --> 01:14:06,706 Mimochodom, nebol to Leo, kto sa mi vyšmykol. 978 01:14:08,373 --> 01:14:09,539 Bol si to ty. 979 01:14:10,831 --> 01:14:12,414 Vyšmykli sme sa jeden druhému. 980 01:14:48,164 --> 01:14:49,331 Dobré ránko. 981 01:14:50,039 --> 01:14:52,248 Tvoja tvár hovorí presný opak. 982 01:15:01,123 --> 01:15:02,164 Ahojte. 983 01:15:04,414 --> 01:15:07,123 - Včerajšia noc bola šialená. - Totálne. 984 01:15:10,248 --> 01:15:11,706 Má niekto nabíjačku? 985 01:15:12,998 --> 01:15:14,831 Nevideli ste moju nabíjačku? 986 01:15:21,956 --> 01:15:23,248 Dobré... 987 01:15:24,373 --> 01:15:26,664 Neboj sa, už nemám záujem. 988 01:15:26,748 --> 01:15:28,289 - Naozaj? - Ver mi. 989 01:15:28,831 --> 01:15:30,831 Boli to len moje biologické hodiny. 990 01:15:31,831 --> 01:15:34,081 Radšej si ich stlm, drahá, 991 01:15:34,164 --> 01:15:35,414 ako som to urobila ja. 992 01:15:35,498 --> 01:15:37,956 Nikto mi nikdy nepovedal, že niečo také existuje. 993 01:15:39,081 --> 01:15:40,373 Dobrá rada. 994 01:15:42,081 --> 01:15:44,664 Prečo ste takí vážni? Usmejte sa. 995 01:15:44,748 --> 01:15:46,206 Po všetkom, čo ste tu robili. 996 01:15:46,289 --> 01:15:48,789 - Joel, môžeš sklapnúť, prosím? - Tvrdé palice. 997 01:15:48,873 --> 01:15:51,081 Niečo si ujasnime, dobre? 998 01:15:51,164 --> 01:15:52,373 Sme bez elektriny... 999 01:15:52,456 --> 01:15:55,498 Prosím? Nie. Snažíte sa ma zabiť? 1000 01:15:56,498 --> 01:15:59,289 Máme málo zápaliek a ešte menej jedla. 1001 01:15:59,373 --> 01:16:01,123 A ty vieš isto prečo. 1002 01:16:02,623 --> 01:16:05,831 - Hádam by sme mohli niekomu zavolať. - Pevná linka je hluchá. 1003 01:16:05,914 --> 01:16:07,998 A je Silvester, takže nikto nemá čas. 1004 01:16:08,081 --> 01:16:09,831 Prekvapenie! Nie. 1005 01:16:13,164 --> 01:16:14,539 Zomrieme tu? 1006 01:16:14,623 --> 01:16:16,623 Prehovoril k nám posledný z tvojich neurónov? 1007 01:16:16,706 --> 01:16:18,748 - Veľmi vtipné. - Si na smiech. 1008 01:16:18,831 --> 01:16:22,539 Vyzerá to tak, že nám zvýšilo jedlo na ľahké raňajky 1009 01:16:22,623 --> 01:16:24,748 a ešte ľahší obed, ale to je všetko. 1010 01:16:24,831 --> 01:16:26,998 Žiadna večera na Silvestra? 1011 01:16:27,539 --> 01:16:29,956 Dokelu! Práve nám došli ustrice a šampanské. 1012 01:16:30,039 --> 01:16:31,039 Prežiješ vôbec? 1013 01:16:34,373 --> 01:16:36,998 Čo som to urobil? Neviem. 1014 01:16:37,623 --> 01:16:40,581 Takže teraz trpíš krátkodobou stratou pamäte? 1015 01:16:40,664 --> 01:16:41,956 Toto je katastrofa. 1016 01:16:42,373 --> 01:16:45,248 Žiadne jedlo, žiadna káva, žiadny internet. 1017 01:16:45,664 --> 01:16:49,248 Nikto nevie, kde som, takže prídem o všetky kontrakty. 1018 01:16:49,331 --> 01:16:50,706 Si šťastná? 1019 01:16:51,831 --> 01:16:53,164 Čo? Takže je to moja chyba? 1020 01:16:53,248 --> 01:16:55,206 Lebo nikdy nie je nič tvoja chyba, však? 1021 01:16:55,289 --> 01:16:59,081 Si svätá Alessa. Modli sa k Bohu, nech ti zošle dieťa. 1022 01:17:02,289 --> 01:17:03,873 Toto od teba nebolo pekné. 1023 01:17:04,956 --> 01:17:06,956 Stačilo povedať, že nechceš dieťa. 1024 01:17:07,039 --> 01:17:08,539 Nie je to nič zložité. 1025 01:17:09,289 --> 01:17:11,039 Ako keby som mala na výber. 1026 01:17:11,123 --> 01:17:13,081 {\an8}Vždy musíš mať všetko pod kontrolou. 1027 01:17:13,164 --> 01:17:14,498 {\an8}To nie je pravda. 1028 01:17:14,581 --> 01:17:15,581 {\an8}HORÚCI ZEMIAK KUCHÁRKA 1029 01:17:15,664 --> 01:17:18,206 Tak prečo si bola rok na alkalickej diéte? 1030 01:17:18,706 --> 01:17:19,873 Aby sa ti narodil chlapec? 1031 01:17:19,956 --> 01:17:23,081 Je to vôbec biologicky možné... 1032 01:17:23,164 --> 01:17:26,914 Aspoň má kariéru a cieľ, na rozdiel od iných. 1033 01:17:26,998 --> 01:17:28,414 Ďakujem. 1034 01:17:28,498 --> 01:17:31,539 Okej. Vieš čo? Myslím, že je lepšie byť ako ja 1035 01:17:31,623 --> 01:17:33,831 a nie malým smutným človiečikom, 1036 01:17:33,914 --> 01:17:36,248 ktorý je posadnutý životmi ostatných. 1037 01:17:36,331 --> 01:17:38,748 Vážne? Šikanuješ ma pre moju výšku? 1038 01:17:38,831 --> 01:17:40,664 - Tak ja som smutná? - Si. 1039 01:17:41,164 --> 01:17:44,456 Bože, taká chyba byť s chlapom. A ešte k tomu s tebou. 1040 01:17:44,539 --> 01:17:47,331 Ženy si rozumejú oveľa lepšie. 1041 01:17:47,414 --> 01:17:48,623 - Občas. - Presne tak. 1042 01:17:48,706 --> 01:17:50,706 Napríklad ja ti rozumiem. Si úžasná! 1043 01:17:50,789 --> 01:17:52,373 - A je to. - Aké milé. 1044 01:17:52,456 --> 01:17:54,456 Poďme zatlieskať hrdinom. 1045 01:17:54,539 --> 01:17:56,581 So svojimi egami zachránite svet, baby. 1046 01:17:56,664 --> 01:17:58,831 Ako zachrániš svet ty? 1047 01:17:58,914 --> 01:18:00,081 Ja sa aspoň snažím. 1048 01:18:00,164 --> 01:18:03,456 - Áno, veľmi sa snažíš. - Je to tak. Ona aspoň niečo robí. 1049 01:18:03,539 --> 01:18:05,914 - Záleží mi na druhých... - Ako ty zmeníš svet? 1050 01:18:05,998 --> 01:18:08,373 - ...nielen vidieť samu seba. - Tak samu seba? 1051 01:18:08,456 --> 01:18:09,789 Keď si zamilovaná... 1052 01:18:10,998 --> 01:18:12,331 Aj vy sa idete pohádať? 1053 01:18:15,456 --> 01:18:16,706 Nepozerajte sa na nás. 1054 01:18:17,123 --> 01:18:19,956 Nie, nás už nebaví hádať sa. 1055 01:18:21,998 --> 01:18:24,123 S vekom dostanete rozum. 1056 01:18:24,206 --> 01:18:26,331 Presne, raz k tomu dôjdete. 1057 01:18:33,248 --> 01:18:34,248 Nie. 1058 01:18:34,789 --> 01:18:36,331 Iba pripomienka. 1059 01:18:38,748 --> 01:18:41,456 Keď zomrieš, tak ťa s tým pochovám. 1060 01:18:41,539 --> 01:18:44,331 Počkať. Kto hovorí, že umriem prvý? 1061 01:18:44,414 --> 01:18:47,789 Áno, pretože od stresu zomrie denne viac ľudí ako z frustrácie. 1062 01:18:47,873 --> 01:18:51,164 - Lebo ty miluješ svoj pohodlný život. - Veľmi! 1063 01:18:51,248 --> 01:18:54,373 Skrátka som ti prerástla cez hlavu. Preto si ma držal doma. 1064 01:18:54,456 --> 01:18:55,706 - Prerástla cez hlavu? - Áno! 1065 01:18:55,789 --> 01:18:58,081 Bože môj! 1066 01:19:21,498 --> 01:19:23,373 Dobre, to stačí! 1067 01:19:26,706 --> 01:19:29,373 Vy dvaja by ste sa mali hanbiť. 1068 01:19:29,456 --> 01:19:31,789 Hádate sa tu pred mladými 1069 01:19:31,873 --> 01:19:33,623 ako banda predškolákov. 1070 01:19:34,206 --> 01:19:37,289 Nemyslíte, že to majú v láske beztak ťažké? 1071 01:19:38,248 --> 01:19:40,539 To my im musíme dokázať, 1072 01:19:40,623 --> 01:19:42,623 že v utrpení je krása 1073 01:19:43,206 --> 01:19:47,331 a že nemá cenu snažiť sa o dokonalosť, ktorá neexistuje. 1074 01:19:48,789 --> 01:19:50,956 Už teraz sa boja záväzkov 1075 01:19:51,039 --> 01:19:54,956 a ešte k tomu celé dni čumia do tých nešťastných zariadení. 1076 01:19:56,664 --> 01:20:01,289 My musíme byť tí, ktorí im ukážu, že v láske je sila. 1077 01:20:03,164 --> 01:20:04,664 Ak nie my, tak kto potom? 1078 01:20:06,331 --> 01:20:07,956 Prečo sa toľko hádate? 1079 01:20:09,831 --> 01:20:12,998 Neseďte tam len tak, povedzte niečo. 1080 01:20:14,831 --> 01:20:16,248 Pozrite, čo som našiel. 1081 01:20:18,831 --> 01:20:19,914 Budeme mať večeru. 1082 01:20:20,539 --> 01:20:23,623 - Zemiaky? - Na Silvestra? 1083 01:20:23,706 --> 01:20:24,998 Nemáte za čo. 1084 01:20:25,081 --> 01:20:27,873 - Radšej budem kráčať v snehu. - Idem sa pobaliť. 1085 01:20:30,206 --> 01:20:33,456 Viem, že je to zabalené v plaste, ale aspoň je to organické. 1086 01:20:34,831 --> 01:20:36,914 Máš rada hranolky? 1087 01:20:38,414 --> 01:20:39,414 Áno, mám. 1088 01:20:39,498 --> 01:20:41,664 - Dobre. Mám toho dosť. - Toto nemám za potreby. 1089 01:21:06,206 --> 01:21:09,456 Hydrometeorologický ústav vydal výstrahu pred víchricou... 1090 01:21:30,498 --> 01:21:31,748 Koľko veľa farieb. 1091 01:21:33,789 --> 01:21:34,789 Čo to je? 1092 01:21:42,039 --> 01:21:44,164 Uvidíme, či sa to bude páčiť tvojim sledovateľom. 1093 01:21:58,039 --> 01:21:59,706 Na toto sa musíš pozrieť. 1094 01:22:00,248 --> 01:22:01,248 Na čo? 1095 01:22:05,039 --> 01:22:08,039 To je tričko, ktoré som dostala pri udeľovaní cien sociálnych médií. 1096 01:22:09,206 --> 01:22:10,748 Môj život letí preč. 1097 01:22:12,248 --> 01:22:14,414 Ospravedlňujem sa, ako som sa včera správal. 1098 01:22:19,456 --> 01:22:22,498 Zapíšem sa do kurzu sebakontroly, ktorý si mi odporúčala. 1099 01:22:23,914 --> 01:22:26,581 Robím to pre seba a pre nás. 1100 01:22:36,748 --> 01:22:38,373 - Choď. - Dobre. 1101 01:22:44,206 --> 01:22:47,831 Viete koľkým ľuďom sa podarí prejsť peši v kalamite? 1102 01:22:47,914 --> 01:22:51,123 Záchranná služba práve hlásila, že búrka sa vracia 1103 01:22:51,206 --> 01:22:53,664 a bude vyčíňať minimálne 24 hodín. 1104 01:22:57,831 --> 01:22:59,164 Zbláznila si sa? 1105 01:23:00,664 --> 01:23:03,289 Hej! Prečo si mi vyhodila všetky veci? 1106 01:23:03,373 --> 01:23:07,331 Neviem, asi som nechala otvorené okno a iba ich odfúklo. 1107 01:23:07,414 --> 01:23:09,498 „Iba ich odfúklo.“ 1108 01:23:09,998 --> 01:23:11,498 Iba dve slová. Kravina. 1109 01:23:11,581 --> 01:23:14,498 - To je len jedno slovo. - Nepoučuj ma. 1110 01:23:14,581 --> 01:23:15,831 Choď to pozbierať. 1111 01:23:16,206 --> 01:23:18,831 Keďže sme tu všetci uviazli, 1112 01:23:18,914 --> 01:23:20,248 dajme hlavy dokopy 1113 01:23:20,331 --> 01:23:22,414 a pokúsme sa spolu vychádzať, dobre? 1114 01:23:22,498 --> 01:23:24,831 Pomôžeš mi pozbierať tie veci? 1115 01:23:24,914 --> 01:23:26,081 Joel! 1116 01:23:26,164 --> 01:23:27,498 - Jasné, rád. - Ďakujem. 1117 01:23:27,581 --> 01:23:30,789 Budeme si štrngať na Nový rok bez elektriny? 1118 01:23:31,498 --> 01:23:34,039 - Skontrolujem generátor. - Netreba ti pomôcť? 1119 01:23:35,164 --> 01:23:36,373 Dávaj pozor pod nohy. 1120 01:23:37,873 --> 01:23:39,831 Dostať tak mincu za každý opravený generátor... 1121 01:23:39,914 --> 01:23:42,956 Presne. 1122 01:23:43,789 --> 01:23:45,956 - Mám za sebou pár veľkých. - Vážne? 1123 01:23:46,664 --> 01:23:47,789 Hej. 1124 01:23:49,123 --> 01:23:50,581 Väčšinou som ich projektoval. 1125 01:23:59,748 --> 01:24:01,289 Si veľmi divoká žena. 1126 01:24:02,331 --> 01:24:04,081 To má byť krajšia verzia chudery? 1127 01:24:05,164 --> 01:24:06,373 Vieš, čo tým myslím. 1128 01:24:07,164 --> 01:24:08,164 Viem? 1129 01:24:08,956 --> 01:24:11,873 Ten včerajšok... bol úžasný. 1130 01:24:15,123 --> 01:24:18,248 Uvedomuješ si, že som oveľa staršia ako ty? 1131 01:24:19,873 --> 01:24:22,789 A že túžim veľmi po dieťati? 1132 01:24:22,873 --> 01:24:25,373 - Ja môžem byť tvoje dieťa. - Len to nie. 1133 01:24:26,623 --> 01:24:28,289 Ty musíš byť hlavne sám sebou. 1134 01:24:29,456 --> 01:24:32,623 Musíš sa sústrediť na gitaru, skladať piesne... 1135 01:24:33,789 --> 01:24:35,748 Nechať iných spievať za teba, chápeš? 1136 01:24:36,831 --> 01:24:37,831 Dobre? 1137 01:25:01,914 --> 01:25:03,373 Prečo toľko pracuješ? 1138 01:25:05,331 --> 01:25:06,456 Únik. 1139 01:25:07,873 --> 01:25:09,289 Som workoholik. 1140 01:25:10,039 --> 01:25:11,831 Na úkor mojej rodiny. 1141 01:25:14,456 --> 01:25:16,123 Tak o tom je tento víkend? 1142 01:25:17,498 --> 01:25:21,164 Myslel som, že Sussana začne podvádzať ako prvá. 1143 01:25:23,206 --> 01:25:26,248 Neuvedomil som si, akí sme obaja nešťastní. 1144 01:25:26,706 --> 01:25:29,373 Môžem si tu nabiť telefón? 1145 01:25:29,456 --> 01:25:34,206 Pracujeme na tom, ale zdá sa, že to nie je... 1146 01:25:34,289 --> 01:25:36,498 - Na čo je tento gombík? - Nie! 1147 01:25:40,414 --> 01:25:42,581 Skvelé! Opravili sme to! 1148 01:25:43,039 --> 01:25:44,206 Dobrá práca. 1149 01:25:47,373 --> 01:25:50,123 No tak, načítaj sa. 1150 01:25:50,664 --> 01:25:52,498 Trpezlivosť je cnosť. 1151 01:25:53,206 --> 01:25:55,831 Stromu trvá desať rokov, kým dorastie do dospelosti 1152 01:25:55,914 --> 01:25:58,789 a ty chceš mať všetko hneď. 1153 01:25:59,289 --> 01:26:02,581 Trpezlivosť je cnosť, ktorú nemám. 1154 01:26:05,206 --> 01:26:06,581 Áno! 1155 01:26:06,664 --> 01:26:09,164 - Funguje! Vďakabohu. - Vidíš? 1156 01:26:09,706 --> 01:26:11,248 Žiadne ďalšie huby. 1157 01:26:11,331 --> 01:26:13,914 Ďalšie nie, len tie, čo máme. 1158 01:26:14,623 --> 01:26:17,456 Ty môj strelený starec. 1159 01:26:17,539 --> 01:26:18,998 Chýbal si mi. 1160 01:26:19,539 --> 01:26:24,414 Radšej ležať mŕtvy, zahrabaný v komposte plnom červov 1161 01:26:24,498 --> 01:26:26,123 ako byť bez teba. 1162 01:26:26,998 --> 01:26:29,623 Nechaj si tie rečičky, Rómeo, a pobozkaj ma. 1163 01:26:39,123 --> 01:26:40,581 Takže „Namaste“. 1164 01:26:40,664 --> 01:26:43,706 - My by sme to nikdy neurobili. - Nikdy. 1165 01:26:43,789 --> 01:26:46,789 - Pretože ty máš svoj štýl. - Áno. 1166 01:26:47,956 --> 01:26:49,748 A ty máš zasa spôsoby. 1167 01:26:54,081 --> 01:26:56,289 Aspoň na niečom sa zhodneme. 1168 01:26:59,581 --> 01:27:00,956 Sme priatelia. 1169 01:27:02,456 --> 01:27:03,581 Najlepší. 1170 01:27:14,539 --> 01:27:16,331 Zrejme vás počúvali, Britta. 1171 01:27:16,956 --> 01:27:19,123 Vidíš? Vravela som, že padne aspoň jeden bozk. 1172 01:27:19,206 --> 01:27:20,706 Dlžíš mi dvacku. 1173 01:27:21,623 --> 01:27:23,164 Možno by ste im mali dať izbu. 1174 01:27:23,248 --> 01:27:24,748 Nechaj ich prejaviť lásku. 1175 01:27:24,831 --> 01:27:27,831 Hej, počkajte. 1176 01:27:28,748 --> 01:27:29,789 Dvadsať. 1177 01:27:29,873 --> 01:27:31,373 Toto nie je bordel. 1178 01:27:31,456 --> 01:27:32,456 Nie. Ježiši. 1179 01:27:32,539 --> 01:27:35,123 Choďte do vírivky. Áno, doľava. 1180 01:27:35,206 --> 01:27:36,831 Ľudia, prosím. 1181 01:27:36,914 --> 01:27:41,248 Páči sa mi vaša póza s nohami, ale nie sme v reklame na viagru. 1182 01:27:41,331 --> 01:27:42,873 Výborne. 1183 01:27:48,956 --> 01:27:50,873 Nechystáte sa s tým zas začať, však? 1184 01:27:53,664 --> 01:27:56,248 - Včelia kráľovná? - Už som si myslela, že sa nespýtaš. 1185 01:28:01,164 --> 01:28:02,164 Vlci? 1186 01:28:05,206 --> 01:28:06,956 Znie to, akoby sa chytil do pasce. 1187 01:28:07,831 --> 01:28:08,998 Ako v agónii. 1188 01:28:09,748 --> 01:28:10,873 Chúďatko. 1189 01:28:20,414 --> 01:28:23,373 Aký pekný stromček. 1190 01:28:24,539 --> 01:28:26,331 Cítim z teba sarkazmus. 1191 01:28:26,414 --> 01:28:29,289 Nie, vážne. Je krásny. 1192 01:28:30,039 --> 01:28:31,539 - Podľa mňa... - No to isto. 1193 01:28:31,623 --> 01:28:33,248 Nie, fakt. Zabodovala by si, 1194 01:28:33,331 --> 01:28:36,206 keby si predávala také tričká so sloganom. 1195 01:28:36,289 --> 01:28:37,623 - Naozaj? - Áno. 1196 01:28:39,039 --> 01:28:40,123 Dobre. 1197 01:28:40,998 --> 01:28:43,039 Máš ohromného podnikateľského ducha. 1198 01:28:43,706 --> 01:28:44,706 Vďaka. 1199 01:28:45,664 --> 01:28:49,789 Ale možno by som ho mohla využiť trochu efektívnejším spôsobom. 1200 01:28:51,414 --> 01:28:52,581 Ako to myslíš? 1201 01:28:53,914 --> 01:28:56,206 Keď som sa pozrela do mobilu 1202 01:28:56,289 --> 01:28:58,623 a zbadala tú kopu fotiek, ktoré som urobila, 1203 01:28:58,706 --> 01:28:59,914 vydesilo ma to. 1204 01:29:00,664 --> 01:29:02,706 Vôbec som nežila v realite 1205 01:29:02,789 --> 01:29:05,498 a uvedomila som si, že mimo telefónu ani neviem, kto som, 1206 01:29:05,581 --> 01:29:07,289 ale je čas to zistiť. 1207 01:29:08,831 --> 01:29:10,039 Frankie, to je fantastické. 1208 01:29:10,123 --> 01:29:12,914 Neviem, prečo som to sama sebe urobila. 1209 01:29:13,956 --> 01:29:15,581 Život nie je telefón a ja chcem, 1210 01:29:15,664 --> 01:29:19,373 aby to videli aj ostatní a radšej sa zamerali na skutočný život. 1211 01:29:21,539 --> 01:29:22,748 Nový začiatok. 1212 01:29:34,331 --> 01:29:36,456 Prepáč, Sussana. Dámy... 1213 01:29:36,539 --> 01:29:37,831 Na zemiaky! 1214 01:29:37,914 --> 01:29:39,039 Sviečky? 1215 01:29:40,498 --> 01:29:42,123 Takže toto je organické? 1216 01:29:45,748 --> 01:29:46,998 Už je to nejaký čas. 1217 01:29:47,831 --> 01:29:50,331 Ďakujem. Mne sa zas páči tvoja. 1218 01:29:52,331 --> 01:29:53,956 Sme veľmi dobré priateľky. 1219 01:29:55,623 --> 01:29:59,331 - Nečakal som, že to bude fungovať. - Sklapni! 1220 01:29:59,414 --> 01:30:00,831 Chytila si ma práve za zadok? 1221 01:30:06,123 --> 01:30:07,498 Na nový rok, new moi. 1222 01:30:07,581 --> 01:30:09,164 A tento chcem žiť tu a teraz. 1223 01:30:09,248 --> 01:30:12,039 - Ako ste povedali, Britta. - Gratulujem! 1224 01:30:12,123 --> 01:30:14,456 - Dokonalé. Na zdravie. - Viem, už sa to deje. 1225 01:30:16,206 --> 01:30:17,831 Pre istotu sa ešte raz opýtam. 1226 01:30:17,914 --> 01:30:20,956 Platí to, že tu môžem s vami ešte chvíľu pobudnúť? 1227 01:30:21,039 --> 01:30:23,539 Pravdaže. Čo ty na to, drahý? 1228 01:30:23,623 --> 01:30:25,039 - Si viac než vítaná. - Naozaj? 1229 01:30:25,123 --> 01:30:26,248 Už sa to blíži! 1230 01:30:26,331 --> 01:30:28,414 Načo plytvať palivom na let do Brazílie, 1231 01:30:28,498 --> 01:30:30,164 keď môžem urobiť zmenu priamo tu? 1232 01:30:30,248 --> 01:30:33,831 Rada by som urobila toto miesto 100 % ekologickým, ak môžem. 1233 01:30:34,414 --> 01:30:36,581 - Iste, to by bolo skvelé. - Skutočne? 1234 01:30:36,664 --> 01:30:38,789 - Bude to zábava. - Určite. 1235 01:30:40,123 --> 01:30:41,373 Okrem toho... 1236 01:30:43,248 --> 01:30:44,623 mám nový podnikateľský plán. 1237 01:30:45,039 --> 01:30:46,039 Áno, to máš. 1238 01:30:46,123 --> 01:30:48,873 Cítim sa, ako keď čítam motivačné citáty na Instagrame. 1239 01:30:49,539 --> 01:30:50,914 - Si zlá. - Myslíš? 1240 01:30:50,998 --> 01:30:52,123 Páči sa mi to. 1241 01:30:53,581 --> 01:30:54,623 Dobre. 1242 01:30:55,289 --> 01:30:57,748 - Myslím, že je čas. - Zvládneš to. 1243 01:30:58,206 --> 01:31:01,206 Všetci ma, prosím, počúvajte. 1244 01:31:01,289 --> 01:31:05,456 Na spríjemnenie dnešnej silvestrovskej oslavy, 1245 01:31:05,539 --> 01:31:07,706 by som vám teraz niečo rád zahral. 1246 01:31:07,789 --> 01:31:09,914 To nemusíš, Sebastian. 1247 01:31:09,998 --> 01:31:11,664 Možno by si si mal šetriť hlasivky. 1248 01:31:11,748 --> 01:31:14,206 Šetri si hlasivky. 1249 01:31:15,206 --> 01:31:17,373 No tak, ľudia. Verte mi. 1250 01:31:17,456 --> 01:31:19,623 Je to pieseň o vzťahoch. Môže byť? 1251 01:31:19,706 --> 01:31:24,373 Všetkým vám ďakujem, že ste mi boli nekonečnou inšpiráciou. 1252 01:31:25,331 --> 01:31:27,748 A toto je môj „Dokonalý únik“. 1253 01:31:34,331 --> 01:31:36,581 Lásku je ťažké nájsť 1254 01:31:37,331 --> 01:31:40,581 Niekedy v čase stratená 1255 01:31:40,664 --> 01:31:44,664 Príbehy nevypovedané 1256 01:31:46,956 --> 01:31:49,664 Každý deň si želám 1257 01:31:49,748 --> 01:31:52,498 Aby sme našli spôsob 1258 01:31:53,164 --> 01:31:56,873 Ako vpustiť svetlo dnu 1259 01:32:00,206 --> 01:32:03,081 Ani sme netušili 1260 01:32:06,664 --> 01:32:09,248 Že život bol ako v seriáli 1261 01:32:09,873 --> 01:32:13,248 Nekonečný príbeh 1262 01:32:16,123 --> 01:32:18,664 Nekonečný príbeh 1263 01:32:22,414 --> 01:32:25,581 Našli sme našu lásku a slávu 1264 01:32:28,831 --> 01:32:32,539 Nekonečný príbeh... 1265 01:32:34,456 --> 01:32:35,748 A teraz všetci! 1266 01:32:44,456 --> 01:32:47,873 Nekonečný príbeh 1267 01:32:56,873 --> 01:33:00,206 Nekonečný príbeh 1268 01:33:00,831 --> 01:33:02,039 - Preboha! - Čo? 1269 01:33:02,123 --> 01:33:03,748 Je čas. 1270 01:33:03,831 --> 01:33:05,498 Päť! 1271 01:33:05,581 --> 01:33:06,581 Štyri! 1272 01:33:07,331 --> 01:33:08,664 Tri! 1273 01:33:08,748 --> 01:33:10,081 Dva! 1274 01:33:10,164 --> 01:33:11,456 Jedna! 1275 01:33:11,539 --> 01:33:14,164 Šťastný Nový rok! 1276 01:33:14,248 --> 01:33:21,164 KONIEC 1277 01:33:26,248 --> 01:33:27,373 Scott! 1278 01:33:28,039 --> 01:33:29,581 Čo som zasa urobil? 1279 01:33:29,664 --> 01:33:32,748 NEKONEČNÝ PRÍBEH... 1280 01:33:45,123 --> 01:33:48,998 {\an8}A toto je dokonalá ukážka udržateľného spôsobu života 1281 01:33:49,081 --> 01:33:51,331 oproti neudržateľnému spôsobu života. 1282 01:33:51,414 --> 01:33:52,414 Teraz vážne, Joel. 1283 01:33:52,498 --> 01:33:55,206 Kečup, penové cukríky... Koľko máte, 12? 1284 01:33:55,289 --> 01:33:56,373 Mliečne výrobky? Nie. 1285 01:33:56,456 --> 01:33:58,206 Zvieratá sú priatelia. 1286 01:33:58,289 --> 01:34:00,164 Milujeme ich, staráme sa o ne. Chápete? 1287 01:34:00,248 --> 01:34:03,331 Napríklad toto môže byť. Sezónne čerstvé produkty. 1288 01:34:03,414 --> 01:34:05,414 Čo by ste povedali, patrí sem všetko? 1289 01:34:05,998 --> 01:34:07,373 Áno, podľa mňa je to fajn. 1290 01:34:07,956 --> 01:34:09,498 Nie! Mýlite sa. 1291 01:34:09,581 --> 01:34:11,039 Toto áno, ale nie v plaste. 1292 01:34:11,123 --> 01:34:12,498 Načo vám ich je toľko, 1293 01:34:12,581 --> 01:34:14,998 keď stačí jedna šálka na opakované použitie. 1294 01:34:15,081 --> 01:34:16,539 Toto musí ísť sem. 1295 01:34:16,623 --> 01:34:17,664 Takže tak. 1296 01:34:17,748 --> 01:34:21,873 Drevo, sklo na opakované použitie... Mám z toho radosť. 1297 01:34:22,956 --> 01:34:24,373 Nie je to skvelé? 1298 01:35:01,623 --> 01:35:03,289 {\an8}Dobré ráno, dámy a páni. 1299 01:35:03,373 --> 01:35:07,331 {\an8}OSN dnes pripravuje konvencie o využívaní sociálnych sietí. 1300 01:35:07,414 --> 01:35:11,039 {\an8}A nie je žiadnym tajomstvom, že sociálne média ovládli svet, 1301 01:35:11,123 --> 01:35:14,081 {\an8}no, žiaľ, nevyhneme sa tomu a musíme čeliť všetkým rizikám. 1302 01:35:14,164 --> 01:35:15,164 {\an8}NOVÁ ÉRA SOCIÁLNYCH MÉDIÍ 1303 01:35:15,248 --> 01:35:17,289 {\an8}Frances Normanová pre spoločnosť QBC. 1304 01:35:22,248 --> 01:35:24,748 Výborne! Bábätká sú v poriadku. 1305 01:35:25,664 --> 01:35:26,914 Aké bábätká? 1306 01:35:28,831 --> 01:35:30,873 Sú tam dve? 1307 01:35:39,373 --> 01:35:41,581 Toto je najlepší deň môjho života. 1308 01:37:45,289 --> 01:37:47,289 Preklad: Silvia Bokrošová, Deluxe