1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,160 --> 00:00:26,240 Selamat pagi. Baru lepas pukul enam. 4 00:00:26,840 --> 00:00:28,480 Ahad 11 Julai, 5 00:00:28,480 --> 00:00:33,160 tarikh yang akan tercatat dalam sejarah sebagai hari England menentang Itali 6 00:00:33,160 --> 00:00:36,400 dalam perlawanan akhir Kejuaraan Eropah. 7 00:00:37,480 --> 00:00:40,000 Jutaan peminat England bangun pagi ini 8 00:00:40,000 --> 00:00:42,640 dengan harapan akhirnya, 9 00:00:42,640 --> 00:00:47,520 pasukan mereka dapat menjulang trofi pertama sejak tahun 1966. 10 00:00:47,520 --> 00:00:51,280 ...penonton minta masa ditamatkan dan wisel dibunyikan beberapa saat lagi, 11 00:00:51,280 --> 00:00:54,800 England hantar bola ke atas dan Hurst tembus seorang diri. 12 00:00:54,800 --> 00:00:57,440 Orang masuk padang! Mereka fikir dah tamat! 13 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 Dah tamat! Empat gol! 14 00:00:59,880 --> 00:01:01,440 ENGLAND 4 JERMAN BARAT 2 15 00:01:02,520 --> 00:01:05,200 Bobby Moore menerima piala daripada ratu, 16 00:01:05,200 --> 00:01:08,200 simbol emas keunggulan antarabangsa. 17 00:01:09,080 --> 00:01:11,800 Kita menang piala! 18 00:01:11,800 --> 00:01:15,080 Ee aye addio Kita menang piala! 19 00:01:15,080 --> 00:01:18,920 Setelah lama menunggu, akhirnya England ke peringkat akhir. 20 00:01:18,920 --> 00:01:21,520 dan ia di tempat sendiri, di Wembley. 21 00:01:21,520 --> 00:01:25,680 Stadium Wembley ialah stadium bola sepak paling ikonik di dunia. 22 00:01:25,680 --> 00:01:27,960 Inilah tempat asal bola sepak. 23 00:01:27,960 --> 00:01:31,880 Kepentingan Wembley sebagai stadium, sebagai tempat bersejarah, 24 00:01:31,880 --> 00:01:34,760 sebagai tempat mitos yang perlu dilawat sekali. 25 00:01:34,760 --> 00:01:37,320 Seluruh dunia tertumpu pada Wembley. 26 00:01:37,320 --> 00:01:41,280 Penting untuk memastikan semuanya sempurna. 27 00:01:41,280 --> 00:01:44,920 Akhirnya, dalam hidup saya, England ke peringkat akhir. 28 00:01:44,920 --> 00:01:46,600 Ia akan pulang! 29 00:01:47,800 --> 00:01:51,800 Ada momentum yang menggembirakan seluruh negara. 30 00:01:51,800 --> 00:01:53,320 England! 31 00:01:53,320 --> 00:01:57,800 Kami ada pasukan hebat yang muda, yang terlibat dan berbakat 32 00:01:57,800 --> 00:02:00,840 dan seluruh negara tertawan dengannya. 33 00:02:00,840 --> 00:02:02,600 Ayuh, England! 34 00:02:02,600 --> 00:02:05,120 Saya yakin ia akan pulang. Semua orang yakin. 35 00:02:05,120 --> 00:02:07,600 Kita akan mencipta sejarah. 36 00:02:07,600 --> 00:02:08,800 Kita akan menang. 37 00:02:08,800 --> 00:02:10,920 Kita akan menang Kejuaraan Eropah. 38 00:02:10,920 --> 00:02:13,880 dan ia akan dimainkan di Wembley, di tanah air. 39 00:02:13,880 --> 00:02:17,320 Inilah keadaan yang diam dan tenang sebelum huru-hara. 40 00:02:17,840 --> 00:02:21,760 Ini dia. Ini jemputan ke parti paling penting dalam hidup awak. 41 00:02:21,760 --> 00:02:24,320 Tolong jangan bawa aku balik 42 00:02:24,320 --> 00:02:26,640 Orang hilang kawalan. 43 00:02:27,520 --> 00:02:29,280 Tolong jangan bawa aku balik 44 00:02:29,280 --> 00:02:31,560 Mari mabuk. Awak faham maksud saya? 45 00:02:32,920 --> 00:02:35,840 Mereka panjat tiang lampu, panjat lampu isyarat, 46 00:02:35,840 --> 00:02:37,280 dan ia semakin teruk. 47 00:02:37,280 --> 00:02:40,880 Bunyi kaca. 48 00:02:40,880 --> 00:02:44,680 Kaca pecah di merata tempat. Macam memasuki War of the Worlds. 49 00:02:47,600 --> 00:02:48,920 SEMUA TEMPAT DAH MULA 50 00:02:49,760 --> 00:02:53,760 Orang ramai minum dan ambil banyak kokain. 51 00:02:56,800 --> 00:02:59,840 Ada ribuan orang di sini tanpa tiket. 52 00:02:59,840 --> 00:03:03,600 Macam bom yang akan meletup bila-bila masa. 53 00:03:07,320 --> 00:03:09,960 Kemudian, saya dengar, "Mereka masuk." 54 00:03:11,520 --> 00:03:13,560 Memasuki padang, itu yang penting. 55 00:03:13,560 --> 00:03:14,800 Mereka serang kami. 56 00:03:17,880 --> 00:03:20,680 Mereka lebih ramai. Mereka memang lebih ramai. 57 00:03:23,400 --> 00:03:27,520 Ia perlawanan terbesar dalam 55 tahun bola sepak England, 58 00:03:27,520 --> 00:03:30,120 dan kami di ambang bencana. 59 00:03:30,720 --> 00:03:32,440 Bagaimana ia boleh berlaku? 60 00:03:33,320 --> 00:03:34,200 Apa jadah? 61 00:03:43,800 --> 00:03:46,200 Tengok ini, Sky Sports. 62 00:03:47,160 --> 00:03:49,600 Saya bersemangat. Ya. Ini dia. 63 00:03:49,600 --> 00:03:51,440 {\an8}Ini pasukan England 64 00:03:51,440 --> 00:03:55,480 {\an8}yang mencerminkan negara. 65 00:03:55,480 --> 00:03:58,200 Persaingan apa? Arsenal-Tottenham? Faham tak? 66 00:03:58,200 --> 00:03:59,280 Tiada persaingan. 67 00:03:59,840 --> 00:04:00,920 Tengoklah. 68 00:04:00,920 --> 00:04:03,240 Saya teruja dengan perpaduan itu. 69 00:04:03,240 --> 00:04:06,440 Ia bukan hanya tentang hakikat 70 00:04:06,440 --> 00:04:09,400 bahawa ada ramai pemain kulit Hitam dalam skuad. 71 00:04:09,400 --> 00:04:10,960 Phillips membawa bola. 72 00:04:10,960 --> 00:04:13,840 Seorang pemain pertahanan dilepasi dan seorang lagi. 73 00:04:13,840 --> 00:04:16,040 Hantar kepada Sterling! 74 00:04:19,080 --> 00:04:21,480 Hakikatnya mereka muda, bersemangat, 75 00:04:21,480 --> 00:04:23,600 rapat dengan komuniti mereka. 76 00:04:23,600 --> 00:04:29,000 Mereka pasukan yang boleh menarik hati orang lebih muda, lelaki atau perempuan. 77 00:04:29,000 --> 00:04:32,320 England memenangi peringkat kumpulan tanpa dibolos gol. 78 00:04:32,880 --> 00:04:34,800 Perjalanan kita baik. 79 00:04:34,800 --> 00:04:39,240 Kita dapat gol dalam pasukan sumbangan Sterling, Saka dan Harry Kane. 80 00:04:39,240 --> 00:04:43,280 Keyakinan itu sangat tinggi, inilah tahunnya. 81 00:04:43,280 --> 00:04:46,800 Shaw dapat bola. Dia hantar kepada Grealish. 82 00:04:47,720 --> 00:04:49,480 Harry Kane! 83 00:04:51,000 --> 00:04:53,600 England dua, Jerman kosong! 84 00:04:53,600 --> 00:04:58,080 Kita kalahkan Jerman. Kemudian, perlawanan separuh akhir. 85 00:04:58,080 --> 00:05:00,720 England dapat penalti dalam masa tambahan 86 00:05:00,720 --> 00:05:03,280 yang boleh bawa mereka ke peringkat akhir. 87 00:05:15,320 --> 00:05:16,640 Ini peluang mereka. 88 00:05:17,520 --> 00:05:19,800 Akhirnya sumpahan telah dirungkai! 89 00:05:21,560 --> 00:05:26,680 England berjaya ke peringkat akhir pertama sejak tahun 1966. 90 00:05:37,880 --> 00:05:41,000 12 JAM SEBELUM PERLAWANAN BERMULA 91 00:05:48,560 --> 00:05:50,360 Tangan 92 00:05:52,560 --> 00:05:55,040 Bersentuh tangan 93 00:05:56,160 --> 00:05:57,080 Menggapai 94 00:05:57,080 --> 00:05:59,000 Melihat video hari perlawanan akhir, 95 00:05:59,000 --> 00:06:01,560 kawan saya kata, "Ya, ini hari yang baik." 96 00:06:03,720 --> 00:06:06,120 Caroline yang manis 97 00:06:06,120 --> 00:06:08,480 {\an8}PEMINAT ENGLAND 98 00:06:08,480 --> 00:06:11,480 {\an8}Masa indah tak pernah begitu baik 99 00:06:11,480 --> 00:06:14,280 Begitu baik! 100 00:06:16,360 --> 00:06:17,880 Ia akan pulang, semua. 101 00:06:17,880 --> 00:06:22,560 Semua orang mahu hidup apabila negara mereka menjulang piala. 102 00:06:22,560 --> 00:06:24,400 Terutamanya di Wembley. 103 00:06:30,760 --> 00:06:34,800 {\an8}Ini peluang untuk melihat sesuatu yang tak berlaku selama 55 tahun. 104 00:06:34,800 --> 00:06:38,320 {\an8}Ini sejarah, dan awak mahu berada di sana untuk melihatnya. 105 00:06:38,920 --> 00:06:40,840 Tiketnya macam serbuk emas. 106 00:06:40,840 --> 00:06:41,880 SAYA NAK BELI 107 00:06:41,880 --> 00:06:43,280 SAYA BERI 4 RIBU 108 00:06:43,280 --> 00:06:44,440 MESEJ SAYA 109 00:06:44,440 --> 00:06:45,560 8K DALAM PASAR GELAP 110 00:06:46,680 --> 00:06:49,200 Saya antara yang bertuah kerana mampu bayar 111 00:06:49,200 --> 00:06:51,840 lebih 600 paun untuk menontonnya. 112 00:06:52,720 --> 00:06:56,600 Di laman web, ia dijual untuk beribu paun. 113 00:06:59,360 --> 00:07:01,160 £8,750 BUAT BIDAAN 114 00:07:01,160 --> 00:07:04,440 Ia lebih daripada mahal. Harganya mengarut. 115 00:07:09,000 --> 00:07:13,440 Saya tak dapat tiket ke pusingan akhir, tapi tak mungkin 116 00:07:13,440 --> 00:07:17,760 {\an8}saya akan menonton perlawanan akhir Euro tiga jam jaraknya dari saya 117 00:07:17,760 --> 00:07:18,960 di rumah. 118 00:07:20,120 --> 00:07:23,120 Bola sepak sebahagian besar daripada hidup saya. 119 00:07:23,720 --> 00:07:26,040 Ia membawa kegembiraan dan kebahagiaan. 120 00:07:26,640 --> 00:07:29,760 Apabila England bermain, semuanya jadi lebih baik. 121 00:07:29,760 --> 00:07:32,280 Ia keterujaan yang menyatukan kami semua. 122 00:07:33,120 --> 00:07:34,640 Faham maksud saya? 123 00:07:34,640 --> 00:07:37,720 Susah nak jelaskan. Kita dapat rasa. 124 00:07:37,720 --> 00:07:42,240 Saya tak ada fikiran lain dalam kepala saya selain, 125 00:07:42,240 --> 00:07:44,560 "Saya takkan terlepas perlawanan ini." 126 00:07:46,120 --> 00:07:48,240 Ini talkSPORT. 127 00:07:48,960 --> 00:07:51,160 Pengurus Gareth Southgate memberitahu talkSPORT, 128 00:07:51,160 --> 00:07:54,200 dia tahu ada rasa keterujaan di seluruh negara. 129 00:07:54,200 --> 00:07:56,880 Apabila anda memandu dan orang bunyikan hon 130 00:07:56,880 --> 00:07:59,600 dan bendera berkibar di belakang kereta, 131 00:07:59,600 --> 00:08:01,600 susah untuk tidak menyedarinya. 132 00:08:01,600 --> 00:08:05,160 Salib St. George berkibar di sekeliling saya! 133 00:08:05,160 --> 00:08:07,280 {\an8}Ia akan pulang! 134 00:08:07,280 --> 00:08:09,280 {\an8}- Ia akan pulang! - Ya! 135 00:08:09,760 --> 00:08:12,960 {\an8}Gareth Southgate, seluruh England bersamamu! 136 00:08:12,960 --> 00:08:14,360 Sukar untuk percaya. 137 00:08:14,360 --> 00:08:17,840 Saya tak percaya ini akan berlaku dan saya akan pergi, 138 00:08:17,840 --> 00:08:19,200 tapi ia benar. 139 00:08:20,080 --> 00:08:22,520 Saya tunggu ayah mentua saya jemput saya. 140 00:08:23,520 --> 00:08:27,800 Kami pasang radio dan dengar riuh-rendah, ia mula menjadi lebih nyata. 141 00:08:30,640 --> 00:08:33,200 Bola sepak akan pulang! 142 00:08:37,040 --> 00:08:38,640 Kami pergi ke London, 143 00:08:38,640 --> 00:08:42,440 dan kami tahu semua orang di dalam setiap kereta hanya fikirkan 144 00:08:42,440 --> 00:08:44,160 perlawanan yang dituju. 145 00:08:47,080 --> 00:08:49,720 SAYA TUNGGU HARI INI SEJAK SAYA 5 TAHUN 146 00:08:51,840 --> 00:08:53,560 Oi-oi! Ayuh, England! 147 00:08:54,480 --> 00:08:56,800 AYUH ENGLAND, KITA MESTI MENANG! 148 00:08:59,280 --> 00:09:02,360 SUKA PASUKAN @ENGLAND INI DAN PENGURUS YANG FAHAM 149 00:09:05,800 --> 00:09:09,680 Sukar untuk tak fikir tentang pengalaman sendiri menyokong England 150 00:09:09,680 --> 00:09:13,360 dan semua kekecewaan sebelum itu. 151 00:09:14,000 --> 00:09:16,360 England tersingkir daripada Piala Dunia! 152 00:09:16,960 --> 00:09:19,560 Jerman Barat mara ke pusingan akhir 153 00:09:19,560 --> 00:09:21,360 dengan tendangan penalti. 154 00:09:21,360 --> 00:09:24,760 Kejohanan besar pertama yang saya ingat ialah Mexico, 1986. 155 00:09:24,760 --> 00:09:27,240 Menjauhi Hoddle di bahagian tengah. 156 00:09:27,240 --> 00:09:30,760 Membengkok ke atas dan Maradona menjaringkan gol! 157 00:09:30,760 --> 00:09:34,600 Saya ingat, mak saya alim. Kami keluarga Katolik, dan dia kata, 158 00:09:34,600 --> 00:09:37,520 "Pergi berdoa. Manalah tahu? Berdoa cepat." 159 00:09:37,520 --> 00:09:41,320 Saya pergi ke tangga dan melutut di anak tangga bawah, 160 00:09:41,320 --> 00:09:44,240 dan ucapkan doa "Salam Maria" atau "Bapa Kami." 161 00:09:44,240 --> 00:09:46,280 Sebab itulah England marah, 162 00:09:46,280 --> 00:09:49,680 kerana Maradona menumbuknya dengan tangan kiri. 163 00:09:49,680 --> 00:09:51,800 Saya ingat, saya sangat sedih. 164 00:09:52,720 --> 00:09:54,560 Saya fikir, "Ya Tuhan, 165 00:09:54,560 --> 00:09:58,920 jika saya boleh kembali kepada budak yang berdoa di tangga itu 166 00:09:58,920 --> 00:10:02,720 dan beritahu dia, 'Tak apa, sebab apabila kamu dewasa, 167 00:10:02,720 --> 00:10:05,080 England mara ke pusingan akhir Eropah di Wembley. 168 00:10:05,080 --> 00:10:08,360 Kamu akan dapat tiket dan berada di sana apabila kita menang.'" 169 00:10:08,360 --> 00:10:10,560 Ini talkSPORT. 170 00:10:11,280 --> 00:10:14,720 Gareth Southgate tahu ancaman Itali di Wembley malam ini 171 00:10:14,720 --> 00:10:16,640 semasa persiapan terakhir. 172 00:10:16,640 --> 00:10:18,840 Prestasi mereka luar biasa. 173 00:10:18,840 --> 00:10:21,280 Hanya tiga kali seri, tiada kekalahan, 174 00:10:21,280 --> 00:10:25,720 dalam 30 perlawanan terakhir. Itu pujian besar untuk seluruh pasukan. 175 00:10:29,320 --> 00:10:33,920 LONDON SELATAN 176 00:10:37,440 --> 00:10:40,160 Bagi saya, bola sepak ialah cinta dan emosi. 177 00:10:40,160 --> 00:10:41,720 Ia menyatukan orang. 178 00:10:43,680 --> 00:10:45,160 Saya dari selatan Itali, 179 00:10:45,160 --> 00:10:48,960 tempat bernama Brindisi, yang terletak di Puglia. Di tumit but. 180 00:10:50,200 --> 00:10:52,760 Saya berhijrah ke London pada tahun 1993. 181 00:10:54,640 --> 00:10:57,160 {\an8}Jika saya fikir tentang Maya, anak saya, 182 00:10:57,160 --> 00:11:00,280 {\an8}dan hakikat bahawa dia separuh Inggeris dan Itali, 183 00:11:00,280 --> 00:11:01,880 saya rasa bangga. 184 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 Tapi saya nak dia rasa macam orang Itali sejati. 185 00:11:04,480 --> 00:11:07,440 Bagi saya, bola sepak ialah caranya. 186 00:11:07,960 --> 00:11:12,360 Saya sedia belanjakan duit untuk perlawanan akhir, 187 00:11:13,040 --> 00:11:15,480 dan saya rasa sangat gembira dan bangga 188 00:11:15,480 --> 00:11:18,280 untuk menghadiahkannya kepada Maya, anak saya. 189 00:11:18,280 --> 00:11:19,960 Satu hari nanti, dia boleh kata, 190 00:11:19,960 --> 00:11:23,120 "Saya bersama ayah saya di Wembley pada hari perlawanan akhir." 191 00:11:32,280 --> 00:11:34,760 Saya tinggal di Hilton, bertentangan stadium. 192 00:11:34,760 --> 00:11:37,800 Semasa berjalan di selekoh, saya nampak gerbangnya. 193 00:11:37,800 --> 00:11:41,520 {\an8}Tiba-tiba, saya faham tujuan saya dan tugas saya di sini. 194 00:11:41,520 --> 00:11:44,000 {\an8}Saya akan memasuki koliseum besar ini. 195 00:11:44,000 --> 00:11:48,320 Saya akan melangsungkan acara hebat ini dan keterujaan semakin meningkat. 196 00:11:48,920 --> 00:11:50,600 Saya rasa ringan. 197 00:11:51,280 --> 00:11:53,720 Saya tertekan tapi dengan cara yang bagus 198 00:11:53,720 --> 00:11:56,200 kerana saya tahu perkara yang menanti 199 00:11:56,200 --> 00:11:58,280 dan betapa menakjubkan hari ini. 200 00:12:01,280 --> 00:12:03,040 Saya tak bermain di padang, 201 00:12:03,040 --> 00:12:06,440 tapi saya bertanggungjawab dalam aspek keselamatan, 202 00:12:07,200 --> 00:12:09,320 dan ia berlaku di stadium ajaib ini. 203 00:12:10,200 --> 00:12:12,040 Stadium terbaik di dunia. 204 00:12:15,120 --> 00:12:16,560 Saya beritahu pasukan saya, 205 00:12:16,560 --> 00:12:19,960 "Kamu bertuah kerana berada di sisi pagar ini 206 00:12:19,960 --> 00:12:22,640 untuk melangsungkan acara hebat yang menanti. 207 00:12:23,800 --> 00:12:27,080 Ini bukan untuk diri sendiri. Ini untuk negara. 208 00:12:27,800 --> 00:12:29,520 Kami Stadium Wembley. 209 00:12:30,360 --> 00:12:31,720 Kami dah bersedia." 210 00:12:40,200 --> 00:12:43,360 9 JAM 30 MINIT SEBELUM PERLAWANAN BERMULA 211 00:12:43,360 --> 00:12:46,080 Apabila mak saya hantar saya menonton bola, dia kata, 212 00:12:46,080 --> 00:12:49,880 "Jangan cari pasal. Berseronoklah." Saya jawab, "Baik, mak." 213 00:12:49,880 --> 00:12:52,840 Super, Super Jack! Super, Super Jack! 214 00:12:53,440 --> 00:12:56,560 Semua orang bersemangat. Jelas di muka semua orang. 215 00:12:57,320 --> 00:13:02,000 Penumpang kereta api mungkin benci kami. Kami tak peduli. Kami nak berseronok. 216 00:13:02,000 --> 00:13:04,120 Hari ini penting. Bila ia akan berulang? 217 00:13:04,120 --> 00:13:07,800 Aku tahu, aku yakin Aku England sampai aku mati 218 00:13:07,800 --> 00:13:10,320 Caroline manis 219 00:13:10,840 --> 00:13:13,040 Saya tak sabar nak ke Wembley. 220 00:13:13,560 --> 00:13:16,880 Saya sanggup habiskan gaji sebulan untuk tiketnya. 221 00:13:16,880 --> 00:13:21,640 Saya fikir, "Jika saya bawa 2,000 paun tunai 222 00:13:21,640 --> 00:13:24,440 dan saya tunjuk duit itu di depan muka sesiapa, 223 00:13:24,440 --> 00:13:27,280 pasti sukar untuk mereka menolaknya. 224 00:13:27,280 --> 00:13:29,640 Tiket dijual untuk beberapa ribu paun. 225 00:13:29,640 --> 00:13:33,080 Saya tak mampu bayar untuk menonton perlawanan England. 226 00:13:33,080 --> 00:13:35,600 Saya lebih rela ke sana untuk berparti. 227 00:13:35,600 --> 00:13:40,400 Harry Maguire! 228 00:13:41,320 --> 00:13:43,200 Harry Maguire! 229 00:13:43,200 --> 00:13:46,000 Dia minum vodka, dia minum Jäger 230 00:13:46,000 --> 00:13:48,320 Kepalanya besar gila! 231 00:13:49,040 --> 00:13:50,640 Sukar dipercayai. 232 00:13:50,640 --> 00:13:54,120 Orang cuma minum, bersorak, 233 00:13:54,120 --> 00:13:58,800 menyanyi, wajah gembira, merah dan putih di mana-mana. 234 00:13:59,320 --> 00:14:00,440 Saya tak sabar. 235 00:14:01,320 --> 00:14:05,120 Aku nak tinggal di sini Minum semua bir kau 236 00:14:05,120 --> 00:14:07,520 Tolong jangan bawa aku balik 237 00:14:07,520 --> 00:14:10,280 Saya bangga jadi orang Inggeris dan bersatu. 238 00:14:10,840 --> 00:14:13,920 Ia akan pulang, ia akan pulang 239 00:14:13,920 --> 00:14:17,480 Ia pulang, bola sepak akan pulang 240 00:14:17,480 --> 00:14:19,440 Ia akan pulang 241 00:14:19,440 --> 00:14:24,400 Keluar di atas tangga, memandang bawah ke arah Laluan Wembley, 242 00:14:24,400 --> 00:14:26,280 dan rasa tergamam. 243 00:14:26,280 --> 00:14:29,240 Tolong jangan bawa aku balik 244 00:14:30,800 --> 00:14:32,840 Ia masih awal, pukul 10.30 pagi. 245 00:14:32,840 --> 00:14:36,480 Tak sangka ia sibuk, tapi ia macam parti jalanan yang besar. 246 00:14:36,480 --> 00:14:38,960 Caroline manis 247 00:14:41,160 --> 00:14:43,360 Masa indah tak... 248 00:14:44,320 --> 00:14:46,960 Bagusnya! 249 00:14:50,320 --> 00:14:51,760 Apabila tiba, saya kata, 250 00:14:51,760 --> 00:14:54,920 "Wah. Saya di perlawanan akhir dengan England di Wembley." 251 00:14:54,920 --> 00:14:57,520 Ia saat gembira untuk semua orang. 252 00:14:57,520 --> 00:15:00,840 Saya buat banyak kerja tapi tak pernah kerja di stadium 253 00:15:00,840 --> 00:15:03,840 {\an8}atau perlawanan bola sepak. Ini kali pertama saya. 254 00:15:04,440 --> 00:15:06,120 Saya lebih suka jadi peminat. 255 00:15:06,120 --> 00:15:09,600 Saya nak tiket, tapi harganya mencecah ribuan paun. 256 00:15:09,600 --> 00:15:12,000 Pegawai keselamatan tak mampu beli. 257 00:15:12,000 --> 00:15:14,440 Malangnya, kami tiada kemewahan itu. 258 00:15:16,320 --> 00:15:17,640 Lanyard Euro 2020. 259 00:15:17,640 --> 00:15:19,440 Tak boleh dapat lagi. 260 00:15:20,960 --> 00:15:23,360 Ia sesuatu untuk disimpan dan dihargai. 261 00:15:23,360 --> 00:15:27,600 Untuk cakap kepada anak-anak, "Ayah di sana ketika ia berlangsung," 262 00:15:27,600 --> 00:15:31,840 Sebab mereka mungkin tak percaya dan cakap, "Ayah tipulah." 263 00:15:32,480 --> 00:15:35,200 "Ayah tak tipu. Ini buktinya. Ayah simpan." 264 00:15:37,400 --> 00:15:39,760 Jika England menang, saya mahu ada di sana. 265 00:15:39,760 --> 00:15:43,840 Saya nak dengar sorakannya. Saya nak tengok mereka julang piala. 266 00:15:43,840 --> 00:15:46,560 Kita takkan lihat England di pusingan akhir lagi. 267 00:15:50,880 --> 00:15:53,040 Inilah dia. Apa awak rasa? Jujurlah. 268 00:15:53,040 --> 00:15:55,680 Gementarkah sekarang? Ini Euro GameDay Live. 269 00:15:55,680 --> 00:15:58,480 England lawan Itali di Stadium Wembley. 270 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 Ia akan pulang? 271 00:15:59,480 --> 00:16:02,680 England akan menang! Ia akan pulang! 272 00:16:02,680 --> 00:16:04,520 2-1, England. 273 00:16:04,520 --> 00:16:06,480 Siapa jaringkan gol terakhir? 274 00:16:06,480 --> 00:16:08,480 Saya rasa Kane dan Sterling. 275 00:16:08,480 --> 00:16:11,080 England menang 2-1 hari ini! 276 00:16:11,080 --> 00:16:13,560 Ayuh, England! 277 00:16:15,520 --> 00:16:16,640 Mari cuba. 278 00:16:18,320 --> 00:16:21,880 Pusingan akhir sudah tiba. Hari ini begitu bermakna. 279 00:16:22,480 --> 00:16:23,640 Selama lima minggu, 280 00:16:23,640 --> 00:16:26,600 saya berada di kem England bersama pemain, 281 00:16:26,600 --> 00:16:29,680 melaporkan secara langsung di radio setiap hari. 282 00:16:31,360 --> 00:16:35,280 {\an8}Sebagai penyiar sukan, tiada tugas yang lebih besar. 283 00:16:35,280 --> 00:16:39,600 Apabila peluang ini menjelma, saya rasa tak percaya. 284 00:16:39,600 --> 00:16:40,920 Nak saya menyanyi? 285 00:16:40,920 --> 00:16:44,360 Kami nyanyi sekali. Semuanya baik di khemah Daily Euros. 286 00:16:44,360 --> 00:16:47,760 Kami berusaha habis-habisan sejak awal lagi. 287 00:16:47,760 --> 00:16:50,040 Menghulurkan tangan 288 00:16:50,760 --> 00:16:53,120 Menyentuhku 289 00:16:53,120 --> 00:16:57,760 Menyentuhmu 290 00:16:57,760 --> 00:17:00,400 Caroline manis 291 00:17:04,120 --> 00:17:06,440 Kadangkala, kita perlu ingatkan diri 292 00:17:06,440 --> 00:17:09,240 betapa mudanya para pemain ini. 293 00:17:09,240 --> 00:17:12,640 Saya tahu mereka lelaki, tapi mereka masih budak-budak. 294 00:17:15,560 --> 00:17:19,400 Bukayo Saka masih remaja dan dia perlu bangun pagi, 295 00:17:19,400 --> 00:17:23,080 pakai kit England dan pikul tanggungjawab seluruh negara. 296 00:17:23,080 --> 00:17:26,520 Kami cakap, dia jaringkan lebih banyak gol dalam latihan. 297 00:17:26,520 --> 00:17:29,600 Kami berlatih dengan baik. Dia dapat berapa gol? 298 00:17:29,600 --> 00:17:32,280 - Berapa gol awak musim ini? - Ya, setuju. 299 00:17:32,280 --> 00:17:34,200 Tapi saya memang rasa 300 00:17:34,200 --> 00:17:38,040 saya bersama kumpulan yang amat istimewa. 301 00:17:38,040 --> 00:17:40,480 Saya kagum dengan Marcus Rashford. 302 00:17:40,480 --> 00:17:43,840 Dia ada suatu karisma dalam dirinya. 303 00:17:43,840 --> 00:17:47,800 1.3 juta kanak-kanak di England boleh tuntut baucar 304 00:17:47,800 --> 00:17:50,280 makanan sekolah percuma semasa cuti musim panas 305 00:17:50,280 --> 00:17:53,680 berikutan kempen oleh pemain bola sepak, Marcus Rashford. 306 00:17:53,680 --> 00:17:56,080 Mereka pertahankan kepercayaan mereka 307 00:17:56,080 --> 00:17:58,400 membuktikan kredibiliti pasukan ini. 308 00:18:01,400 --> 00:18:05,320 Mereka ada misi untuk memenangi Kejuaraan Eropah. 309 00:18:05,320 --> 00:18:10,600 Tapi saya rasa misi mereka lebih besar. Mereka mahu banggakan negara ini. 310 00:18:11,480 --> 00:18:14,160 Gembira dan gemilang 311 00:18:16,280 --> 00:18:19,520 8 JAM 30 MINIT SEBELUM PERLAWANAN BERMULA 312 00:18:20,200 --> 00:18:23,440 Tuhan selamatkan ratu 313 00:18:25,840 --> 00:18:30,000 Walaupun tak ada tiket, ramai yang datang ke Wembley. 314 00:18:30,000 --> 00:18:32,720 Selepas menyaksikan suasana dan sambutan ini, 315 00:18:32,720 --> 00:18:35,360 saya faham sebabnya ramai orang datang. 316 00:18:35,360 --> 00:18:37,320 Ini satu parti besar. 317 00:18:37,320 --> 00:18:39,960 Saya yang pertama tiba dari Majlis Perbandaran Brent 318 00:18:39,960 --> 00:18:44,840 {\an8}dan saya buat keputusan untuk bersiar-siar di semua kawasan 319 00:18:44,840 --> 00:18:48,720 {\an8}di bawah tanggungjawab kami untuk memahami tugas yang diperlukan. 320 00:18:48,720 --> 00:18:50,040 Wembley! 321 00:18:51,640 --> 00:18:53,120 Jelas sekali, 322 00:18:53,120 --> 00:18:56,640 orang ramai turun dari kereta api dalam keadaan mabuk. 323 00:18:58,720 --> 00:19:02,000 Kedai arak di kawasan itu kaut banyak keuntungan. 324 00:19:02,000 --> 00:19:05,040 Orang beratur nak masuk ke Tesco. Panjang, bukan? 325 00:19:05,040 --> 00:19:10,520 England 326 00:19:10,520 --> 00:19:12,480 Semua orang minum banyak. 327 00:19:13,560 --> 00:19:16,560 Tapi perlawanan bermula pada pukul lapan malam. 328 00:19:16,560 --> 00:19:19,320 Tolong jangan bawa aku balik 329 00:19:19,320 --> 00:19:22,800 Aku tak nak pergi kerja 330 00:19:22,800 --> 00:19:27,360 Aku nak tinggal di sini, minum semua bir Tolong jangan bawa aku balik 331 00:19:27,360 --> 00:19:30,400 {\an8}Tak sah menonton perlawanan kalau tak minum bir. 332 00:19:30,400 --> 00:19:33,120 {\an8}Boleh, tapi rasanya tak cukup bagus. 333 00:19:33,120 --> 00:19:37,640 Macam kita tak perlukan kasut lari untuk lari, tapi ia membantu. 334 00:19:37,640 --> 00:19:41,840 Sama macam kita tak perlukan bir untuk berseronok, tapi ia membantu. 335 00:19:41,840 --> 00:19:44,800 Ia buat suasana jadi lebih menarik. 336 00:19:44,800 --> 00:19:46,680 - Beri saya S! - S! 337 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 - Beri saya K! - K! 338 00:19:48,640 --> 00:19:52,680 - Beri saya O! - O... 339 00:19:52,680 --> 00:19:56,240 Mari kita berdisko! 340 00:19:57,200 --> 00:19:58,960 Orang sedia untuk berseronok. 341 00:20:00,400 --> 00:20:04,520 Ini peluang untuk menjadi sebahagian daripada sesuatu yang hebat. 342 00:20:06,080 --> 00:20:08,200 COVID buat orang ramai terkurung 343 00:20:08,200 --> 00:20:10,720 dan orang mahu rasa bebas semula. 344 00:20:10,720 --> 00:20:13,440 Jangan bawa aku balik 345 00:20:13,440 --> 00:20:16,360 Tolong jangan bawa aku balik 346 00:20:16,360 --> 00:20:20,080 Aku tak nak pergi kerja 347 00:20:20,080 --> 00:20:23,480 {\an8}Semasa berkurung, saya dapati, kebanyakan masa, 348 00:20:23,480 --> 00:20:28,120 {\an8}saya terbaring di atas katil setiap hari. 349 00:20:30,520 --> 00:20:33,160 Ia buat hidup saya jadi hambar. 350 00:20:34,480 --> 00:20:37,560 Saya habiskan banyak masa dalam kemurungan. 351 00:20:39,320 --> 00:20:42,720 Terkurung dalam rumah kita begitu lama. 352 00:20:45,840 --> 00:20:47,520 Kita manusia. 353 00:20:47,520 --> 00:20:49,160 Kita patut berada di luar. 354 00:20:49,760 --> 00:20:52,120 Sudah tentu ia menyebabkan kemurungan. 355 00:20:53,400 --> 00:20:57,440 Tekanan bertambah sehingga orang bersedia untuk 356 00:20:58,240 --> 00:20:59,640 menjadi liar. 357 00:21:09,040 --> 00:21:11,600 Harry Maguire! 358 00:21:11,600 --> 00:21:14,520 Dia minum vodka, dia minum Jäger 359 00:21:14,520 --> 00:21:16,840 Kepalanya besar gila! 360 00:21:20,880 --> 00:21:23,720 Hari terbaik dalam hidup kami. Padahal tak ada tiket. 361 00:21:23,720 --> 00:21:27,160 - Kami cuma berseronok. - Mak saya ingat saya di Goring. 362 00:21:27,680 --> 00:21:31,360 Saya datang ke Wembley dan ia memang berbaloi. 363 00:21:31,360 --> 00:21:33,960 Jika saya ditangkap, jika mak nampak, maaf. 364 00:21:38,800 --> 00:21:41,000 LALUAN WEMBLEY DAH JADI GILA 365 00:21:41,000 --> 00:21:43,520 SEMUA ORANG DAH BUKA SELUAR 366 00:21:43,520 --> 00:21:47,840 SEMOGA ZAKAR TERBAIK MENANG! BUDAYA ITALI / INGGERIS 367 00:21:50,440 --> 00:21:53,760 Orang berada di luar Laluan Wembley dengan kawan-kawan, 368 00:21:53,760 --> 00:21:58,200 minum berjam-jam disinari matahari sebelum perlawanan akhir bersejarah, 369 00:21:58,200 --> 00:22:00,000 dan semua orang kata, 370 00:22:00,000 --> 00:22:03,280 "Terima kasih, saya akan datang untuk berparti." 371 00:22:09,480 --> 00:22:11,880 TAK TAHU PULA SUAR DAH DIBENARKAN! 372 00:22:11,880 --> 00:22:14,240 SUAR SUDAH MENYALA 373 00:22:14,240 --> 00:22:16,680 ROCKET MAN NAMPAK BERBEZA TAHUN INI 374 00:22:16,680 --> 00:22:21,000 DIA MELETUP! 375 00:22:21,000 --> 00:22:23,800 Satu, dua, tiga, empat! Harry Maguire 376 00:22:23,800 --> 00:22:26,000 Orang ramai menantikannya. 377 00:22:26,000 --> 00:22:29,880 "Hei!" Faham maksud saya? "Mari minum sampai mabuk." Awak tahu? 378 00:22:31,560 --> 00:22:33,360 Bola sepak akan pulang. 379 00:22:36,760 --> 00:22:40,240 Suasananya hebat kerana England berjaya ke tahap ini. 380 00:22:40,240 --> 00:22:42,880 Bagi saya, semuanya kerana Gareth Southgate. 381 00:22:42,880 --> 00:22:47,440 Pemain pasukan England berkualiti, tapi dapatkan prestasi terbaik mereka. 382 00:22:47,440 --> 00:22:49,480 Dia perlu buat keputusan penting. 383 00:22:49,480 --> 00:22:53,040 Tiga atau empat di belakang, tapi kita perlu percayakan dia. 384 00:22:53,040 --> 00:22:55,280 LONDON TIMUR 385 00:22:58,240 --> 00:23:01,160 Untuk beberapa jam pertama, fikiran saya terganggu. 386 00:23:01,160 --> 00:23:04,800 {\an8}"Wah, kau akan lihat England bermain dalam perlawanan akhir. 387 00:23:05,480 --> 00:23:08,800 Adakah kita akan menang atau biar ia terlepas lagi?" 388 00:23:09,960 --> 00:23:14,040 Ingatan terawal saya adalah ketika Owen menjaringkan gol untuk England 389 00:23:14,040 --> 00:23:15,560 dan dengar ayah cakap, 390 00:23:15,560 --> 00:23:18,880 "Hantar bola. Apa awak buat? Hantar bola." 391 00:23:18,880 --> 00:23:22,040 Michael Owen berlari ke barisan pertahanan Argentina. 392 00:23:22,880 --> 00:23:25,120 Michael Owen! 393 00:23:25,120 --> 00:23:27,440 Ayah saya dan kakak saya bersorak. 394 00:23:27,440 --> 00:23:30,480 Mak saya menjerit dari dapur, "Turun dari sofa." 395 00:23:32,320 --> 00:23:36,480 Selepas itu, kami gantung bendera England untuk setiap kejohanan. 396 00:23:36,480 --> 00:23:39,320 Ada orang bukan berkulit putih memandu 397 00:23:39,320 --> 00:23:42,560 dan fikir, "Sial, Barisan Nasional," tapi ia keluarga orang Asia. 398 00:23:43,240 --> 00:23:46,560 Semakin saya dewasa, saya semakin memahami hakikat 399 00:23:46,560 --> 00:23:50,320 yang saya bukan orang Inggeris bagi pendapat sesetengah orang. 400 00:23:50,320 --> 00:23:52,040 Itu cuma orang berkulit putih. 401 00:23:52,040 --> 00:23:55,560 Jika saya "bukan orang Inggeris", kenapa sokong England? 402 00:23:55,560 --> 00:23:58,640 Saya lahir di Midlands. Kenapa saya tak sokong England? 403 00:23:59,560 --> 00:24:04,080 Tapi apabila melibatkan pasukan itu, semua latar belakang 404 00:24:04,080 --> 00:24:06,600 dan perpaduan pasukan itu, 405 00:24:06,600 --> 00:24:09,480 saya rasa ia menyatukan England. 406 00:24:10,160 --> 00:24:13,240 Saya teruja saya akan ke Wembley 407 00:24:13,240 --> 00:24:15,600 untuk menjadi sebahagian daripadanya. 408 00:24:19,600 --> 00:24:23,360 8 JAM 15 MINIT SEBELUM PERLAWANAN BERMULA 409 00:24:26,800 --> 00:24:31,080 Kami berada di tonggak Laluan Wembley, menyanyi, bersorak dan sebagainya. 410 00:24:31,080 --> 00:24:33,480 Saya nampak bas itu, dan saya terfikir, 411 00:24:33,480 --> 00:24:35,680 "Ini masa saya untuk menyerlah." 412 00:24:37,240 --> 00:24:40,200 Mereka kata, "Ya!" Semua bersorak. "Naik ke sana!" 413 00:24:43,400 --> 00:24:45,840 Orang baling minuman dan saya tangkap. 414 00:24:45,840 --> 00:24:49,520 Mereka bersorak apabila saya minum. Jika tak tangkap, mereka kata... 415 00:24:49,520 --> 00:24:52,480 JADI, INI SEDANG BERLAKU... 416 00:24:53,760 --> 00:24:56,920 Ramai orang merakam saya dan saya rasa hebat. 417 00:24:56,920 --> 00:24:58,720 Saya kata, "Seronoknya." 418 00:24:58,720 --> 00:25:00,400 Mari hilang akal 419 00:25:03,600 --> 00:25:06,760 Mari hilang akal 420 00:25:11,920 --> 00:25:15,080 Selepas beberapa ketika, ramai orang mula naik bas. 421 00:25:15,080 --> 00:25:17,400 Saya fikir, "Saya nak turunlah. 422 00:25:17,400 --> 00:25:21,440 Saya dah seronok. Giliran mereka pula." Tapi saya mulakannya. 423 00:25:22,080 --> 00:25:23,640 Ia akan pulang! 424 00:25:23,640 --> 00:25:26,960 - Ia akan pulang - Ia akan pulang 425 00:25:26,960 --> 00:25:29,080 Orang kata, "Awak asyik senyum." 426 00:25:29,080 --> 00:25:32,560 Saya kata, 'Ya, kita mesti gembira. Relaks dan berseronok. 427 00:25:32,560 --> 00:25:34,680 Kita tak boleh duga masa depan." 428 00:25:34,680 --> 00:25:36,800 England sampai aku mati 429 00:25:36,800 --> 00:25:39,400 Aku tahu, aku pasti 430 00:25:39,400 --> 00:25:41,880 Saya dan pasukan saya ada di lapangan. 431 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 Tugas kami dalam khalayak ramai. 432 00:25:43,880 --> 00:25:45,640 {\an8}Keselamatan orang awam, 433 00:25:45,640 --> 00:25:50,360 {\an8}di dalam dan di luar stadium beberapa jam sebelum perlawanan, 434 00:25:50,360 --> 00:25:52,720 itulah keutamaan kami. 435 00:25:55,080 --> 00:25:56,880 Saya di Laluan Olimpik. 436 00:25:56,880 --> 00:25:59,840 Saya melihat suasana yang semakin tak terkawal. 437 00:26:03,200 --> 00:26:05,120 Ini tak bagus untuk awak, bukan? 438 00:26:07,520 --> 00:26:09,320 Harry Maguire 439 00:26:11,880 --> 00:26:13,920 Kepalanya besar gila! 440 00:26:13,920 --> 00:26:17,120 Ada orang yang dah mabuk teruk. 441 00:26:17,920 --> 00:26:20,600 Dadah digunakan tanpa kawalan. 442 00:26:20,600 --> 00:26:23,400 Jika kami rasa kelakuan mereka buruk sekarang, 443 00:26:23,920 --> 00:26:25,960 hanya satu kesudahannya. 444 00:26:30,560 --> 00:26:33,680 5 JAM 45 MINIT SEBELUM PERLAWANAN BERMULA 445 00:26:33,680 --> 00:26:36,160 Aku tak nak pergi kerja 446 00:26:36,160 --> 00:26:39,320 Aku nak tinggal di sini Aku hidu semua kokain 447 00:26:39,320 --> 00:26:42,360 Tolonglah, tolong jangan bawa aku balik 448 00:26:42,360 --> 00:26:44,960 Markah akhir? Siapa jaringkan gol terakhir? 449 00:26:44,960 --> 00:26:46,600 Markah akhir? Kalau... 450 00:26:46,600 --> 00:26:52,040 Kalau kau langgar kawan aku macam itu lagi, 451 00:26:52,040 --> 00:26:55,280 aku akan cekik kau dengan spageti. 452 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 Hidung dia berdarah? 453 00:27:02,960 --> 00:27:04,320 Nampaknya, ya. 454 00:27:05,000 --> 00:27:07,840 MENANG ATAU KALAH, INI HARI YANG BAIK UNTUK JUAL KOKAIN 455 00:27:10,000 --> 00:27:11,520 Huru-hara, bukan? 456 00:27:11,520 --> 00:27:14,640 Tin dicampak, bola berterbangan. Maksud saya... 457 00:27:14,640 --> 00:27:17,120 Sudah lama mereka buat, bukan? 458 00:27:17,120 --> 00:27:19,080 Saya tak pernah lihat keadaan begini, 459 00:27:19,080 --> 00:27:21,880 tapi kita tak pernah lihat England dalam perlawanan akhir. 460 00:27:21,880 --> 00:27:26,880 Kita datang untuk perlawanan akhir piala, kejuaraan atau apa-apa pun... 461 00:27:26,880 --> 00:27:31,360 Ia menjadi babak sebenar dalam kejadian huru-hara dan kekecohan. 462 00:27:32,400 --> 00:27:36,440 Botol dan tin dibaling dan berkecai di sini sana. 463 00:27:37,040 --> 00:27:39,960 Botol bir penuh, botol bir kosong, 464 00:27:39,960 --> 00:27:43,120 dengan orang yang tak tahu dan tak peduli 465 00:27:43,120 --> 00:27:46,800 di mana-mana ia terhempas dan kemusnahan yang terhasil. 466 00:27:49,240 --> 00:27:50,520 SEMUA TEMPAT DAH MULA 467 00:27:50,520 --> 00:27:53,920 Kami perlu adakan stesen perubatan tanpa dirancang 468 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 di luar Pusat Sivik Brent. 469 00:27:57,440 --> 00:28:01,000 Saya ingat melihat kecederaan yang diakibatkan oleh kaca. 470 00:28:01,000 --> 00:28:06,080 Ada darah dan pembalut. Orang cuba beri rawatan yang diperlukan. 471 00:28:06,080 --> 00:28:08,520 Ia kelihatan seperti zon perang. 472 00:28:14,520 --> 00:28:16,800 Saya di bilik kawalan, 473 00:28:16,800 --> 00:28:20,120 dan kami nampak peminat-peminat sudah mabuk 474 00:28:20,120 --> 00:28:22,200 dan membahayakan nyawa mereka. 475 00:28:23,000 --> 00:28:25,840 Pada masa itu, kehadiran polis terhad. 476 00:28:25,840 --> 00:28:28,840 {\an8}Kami perlukan sokongan untuk mengawal penonton. 477 00:28:33,560 --> 00:28:37,800 Kita mengharapkan England dapat bermain dalam perlawanan ini, 478 00:28:37,800 --> 00:28:40,600 {\an8}dan ia sedang dibayangi 479 00:28:40,600 --> 00:28:44,080 {\an8}oleh keadaan yang jauh lebih serius. 480 00:28:46,800 --> 00:28:49,360 Saya di situ dan terfikir, "Mana polis?" 481 00:28:50,040 --> 00:28:52,960 Ada polis di sana, tapi cuma polis tempatan. 482 00:28:52,960 --> 00:28:56,200 Kerahan utama dijadualkan tiba pada pukul tiga petang. 483 00:28:56,200 --> 00:28:57,720 Itu rancangannya. 484 00:28:57,720 --> 00:29:02,280 Kami rasa tekanan bagi pihak polis pada hari perlawanan akhir 485 00:29:02,280 --> 00:29:03,840 tertumpu di pusat London. 486 00:29:03,840 --> 00:29:07,360 Itu yang mereka lihat sepanjang kejohanan itu. 487 00:29:10,640 --> 00:29:13,240 Jadi fokus, persediaan dan penempatan mereka 488 00:29:13,240 --> 00:29:15,680 lebih difokuskan pada pusat London. 489 00:29:23,840 --> 00:29:25,640 Tapi realiti pada hari itu 490 00:29:25,640 --> 00:29:29,200 ialah tekanan itu mula muncul dalam kawasan Wembley. 491 00:29:31,800 --> 00:29:35,160 Kerisauan kami ialah peminat tanpa tiket yang buat masalah 492 00:29:35,160 --> 00:29:37,640 kini berada di depan pintu stadium. 493 00:29:37,640 --> 00:29:42,560 Semakin ramai orang muncul juga, jadi bantuan polis diperlukan lebih awal. 494 00:29:51,200 --> 00:29:54,440 Kami tiba di Wembley dan kami turun dari kereta api. 495 00:29:54,440 --> 00:29:58,440 Stesen itu begitu sesak. 496 00:29:58,440 --> 00:29:59,360 Sesak. 497 00:29:59,360 --> 00:30:01,160 Satu, dua, tiga, empat! 498 00:30:01,160 --> 00:30:03,640 Harry Maguire! 499 00:30:04,800 --> 00:30:06,520 Tak nampak orang Itali lain. 500 00:30:06,520 --> 00:30:09,840 Kami rasa macam terlalu sedikit dan dikepung. 501 00:30:10,440 --> 00:30:13,800 Ambil pasta kau yang berpintal Dan balik kampung 502 00:30:13,800 --> 00:30:16,840 Ambil pasta kau yang berpintal Pasta yang berpintal 503 00:30:16,840 --> 00:30:18,920 Ambil pasta kau dan balik kampung 504 00:30:18,920 --> 00:30:22,960 Ketika itulah saya rasa saya dalam bahaya buat kali pertama. 505 00:30:25,040 --> 00:30:27,040 Semasa saya keluar dari Wembley Park, 506 00:30:27,040 --> 00:30:30,280 {\an8}tempat itu seperti tempat yang penuh kehancuran. 507 00:30:30,280 --> 00:30:34,200 Ada lampu isyarat, tiang lampu dan pokok yang rosak. 508 00:30:34,200 --> 00:30:37,480 Nampak macam ada bom baru meletup 509 00:30:37,480 --> 00:30:40,640 dan serpihan di merata tempat. 510 00:30:42,280 --> 00:30:44,960 Saya pernah ke Wembley banyak kali, 511 00:30:44,960 --> 00:30:46,400 dan ia seperti... 512 00:30:47,040 --> 00:30:50,000 {\an8}Ia seperti War of the Worlds. Itulah gambaran saya. 513 00:30:50,000 --> 00:30:53,120 {\an8}Saya keluar dari tangga dan fikir, "Ini Wembley? 514 00:30:53,120 --> 00:30:56,120 Rupanya bukan begini pada hari perlawanan biasa. 515 00:30:56,120 --> 00:30:59,160 Apa dah jadi? Tak mungkin mereka semua ada tiket." 516 00:31:00,920 --> 00:31:03,760 Ramai peminat akan datang ke perlawanan. 517 00:31:03,760 --> 00:31:08,120 Bagaimana mereka nak menempuhi orang yang begitu ramai ini? 518 00:31:11,560 --> 00:31:15,400 Polis terima mesej bahawa kami perlukan bantuan mereka lebih awal, 519 00:31:15,400 --> 00:31:19,520 dan mereka berjaya kerah pasukan ke sana sebelum pukul tiga. 520 00:31:19,520 --> 00:31:23,960 Kesukaran kami ialah banyak masalah dan kelakuan buruk 521 00:31:23,960 --> 00:31:27,080 telah pun dilakukan dan diteruskan. 522 00:31:28,160 --> 00:31:31,240 Orang sangat ramai di kawasan yang padat 523 00:31:31,240 --> 00:31:33,480 dan mereka semua sudah mabuk. 524 00:31:34,680 --> 00:31:36,880 Mereka tak sabar untuk stadium dibuka 525 00:31:36,880 --> 00:31:41,200 dan tekanan itu dilepaskan apabila orang ramai memasuki stadium. 526 00:31:46,960 --> 00:31:50,720 Perlawanan itu sendiri memerlukan perimeter luar. 527 00:31:50,720 --> 00:31:54,080 Ada pemeriksaan yang perlu dibuat 528 00:31:54,080 --> 00:31:56,600 agar orang tak boleh terus naik ke tangga 529 00:31:56,600 --> 00:31:58,960 dan tunjuk tiket di pintu putar. 530 00:31:59,960 --> 00:32:03,000 Pada pukul 4.30, perimeter keselamatan dibuka 531 00:32:03,000 --> 00:32:05,280 dan membolehkan orang mula masuk. 532 00:32:06,440 --> 00:32:11,000 Kami sampai ke pemeriksaan pertama di bahagian bawah Tangga Olimpik. 533 00:32:11,640 --> 00:32:14,320 Orang di depan saya dapat masuk. 534 00:32:14,320 --> 00:32:17,480 Saya ingat sebaik saja dia lepas, riak pada wajahnya 535 00:32:18,000 --> 00:32:20,200 macam dia sedang meraikannya. 536 00:32:20,200 --> 00:32:24,080 Saya dengar dia beritahu kawannya, "Saya tak sangka saya lepas." 537 00:32:24,080 --> 00:32:27,920 Dia tunjuk kepada kami, dia berjaya masuk dengan tiket palsu. 538 00:32:29,120 --> 00:32:31,720 Begitu ramai peminat datang tanpa tiket 539 00:32:31,720 --> 00:32:35,560 bermaksud bilangan atendan dan pengawal keselamatan 540 00:32:35,560 --> 00:32:37,240 langsung tidak ada peluang. 541 00:32:37,760 --> 00:32:39,520 SATU TIKET DIPERLUKAN 542 00:32:39,520 --> 00:32:43,040 Saya cuma fikir, "Saya takkan terlepas walau apa pun." 543 00:32:44,800 --> 00:32:48,240 Saya fikir, "Okey, saya akan ke sebelah kiri Laluan Wembley 544 00:32:49,000 --> 00:32:52,480 dan tanya semua orang, Ada sesiapa jual tiket?'" 545 00:32:52,480 --> 00:32:57,320 Pertanyaan saya langsung tidak diendahkan. 546 00:32:57,840 --> 00:32:59,200 Saya datang dari jauh. 547 00:32:59,200 --> 00:33:03,000 Saya sedia bayar sehingga 2500 paun untuk memasuki stadium. 548 00:33:03,760 --> 00:33:04,880 Tapi sebenarnya, 549 00:33:04,880 --> 00:33:08,160 mungkin saya takkan dapat menonton di mana-mana pun. 550 00:33:18,000 --> 00:33:19,160 Tiba-tiba, 551 00:33:19,160 --> 00:33:23,920 saya nampak botol dan tin dibaling ke atas kami. 552 00:33:23,920 --> 00:33:27,480 Apabila yang pertama terhempas, "Okey, mungkin sekali saja." 553 00:33:27,480 --> 00:33:30,080 Kemudian, kami mula perasan beberapa lagi. 554 00:33:31,120 --> 00:33:34,480 Hanya saya dan Maya dikelilingi peminat Inggeris. 555 00:33:34,480 --> 00:33:38,360 Kami rasa seperti kami diserang. Mereka mencarut kepada kami. 556 00:33:38,360 --> 00:33:40,640 Mereka semakin agresif dan kasar, 557 00:33:40,640 --> 00:33:44,160 dan saya hanya mahu melindungi anak saya. 558 00:33:46,680 --> 00:33:49,400 Kemudian, kami nampak sekumpulan orang Itali. 559 00:33:50,200 --> 00:33:52,560 Mereka terus menjerit kepada kami, 560 00:33:52,560 --> 00:33:56,240 "Apa awak buat? Ikut kami! Jangan bersendiri! Ikut kami!" 561 00:33:57,120 --> 00:34:00,040 Mereka nampak anak saya dan mereka kelilingi dia. 562 00:34:00,920 --> 00:34:05,640 Saya letak beg galas di depan mukanya dan di atas kepalanya. 563 00:34:10,840 --> 00:34:13,080 Kemudian, kami jalan bersama. 564 00:34:13,080 --> 00:34:15,120 Maya berjalan menunduk begini 565 00:34:15,120 --> 00:34:18,040 di bawah perlindungan yang kami buat untuknya. 566 00:34:18,640 --> 00:34:20,360 Pada masa itu, saya fikir, 567 00:34:20,360 --> 00:34:24,640 mungkin saya agak naif atau bodoh sebagai bapa 568 00:34:24,640 --> 00:34:27,280 kerana bawa anak saya ke perlawanan ini. 569 00:34:32,400 --> 00:34:36,000 Sebaik saja polis nampak kami, mereka kepung kami. 570 00:34:36,000 --> 00:34:38,520 Bermula dari situ, kami diiringi. 571 00:34:43,360 --> 00:34:45,880 {\an8}Saya bersama bapa mentua saya yang berusia 70 tahun. 572 00:34:45,880 --> 00:34:49,200 {\an8}Dia sihat, tapi umurnya 70 tahun. 573 00:34:49,200 --> 00:34:50,360 Ketika itu, 574 00:34:51,200 --> 00:34:55,240 kami sampai ke sudut yang terletaknya tangga itu, 575 00:34:55,960 --> 00:34:57,280 dan kami terkejut. 576 00:34:58,600 --> 00:35:02,400 "Bagaimana kita nak tempuhi orang yang begitu ramai ini?" 577 00:35:04,120 --> 00:35:08,160 Laluan Wembley dipenuhi ribuan penyokong tanpa tiket. 578 00:35:08,760 --> 00:35:12,040 Jelas sekali, tak cukup pengawal dan atendan, 579 00:35:12,040 --> 00:35:14,120 dan tak cukup polis di sana, 580 00:35:14,120 --> 00:35:16,840 dan mereka akan buka pintu putar. 581 00:35:16,840 --> 00:35:20,880 Mereka yang ada di Laluan Wembley tanpa tiket tahu, 582 00:35:20,880 --> 00:35:23,720 ada 23,000 tempat duduk kosong 583 00:35:23,720 --> 00:35:26,200 disebabkan sekatan wabak. 584 00:35:26,200 --> 00:35:30,200 Apabila kita gabungkan semua itu, bencana pasti akan berlaku. 585 00:35:34,240 --> 00:35:37,320 {\an8}Jika saya di stadium dan saya atendan, 586 00:35:38,640 --> 00:35:41,360 saya akan rasa sangat takut. 587 00:35:47,240 --> 00:35:50,680 Saya beritahu kawan tentang kerja saya. Mereka kata, "Awak akan dipukul." 588 00:35:50,680 --> 00:35:54,320 {\an8}Saya kata, "Okey, betul." Semua orang cakap begitu. 589 00:35:54,320 --> 00:35:56,920 "Jika England kalah, matilah awak." 590 00:35:56,920 --> 00:36:00,920 Saya kata, "Okey. Saya masih akan bekerja. Itu takkan halang saya." 591 00:36:04,400 --> 00:36:06,040 Saya tengok Laluan Olimpik. 592 00:36:06,040 --> 00:36:09,000 Ia jelas bagi saya, ada ramai peminat di sini 593 00:36:09,000 --> 00:36:11,600 yang nak masuk tapi tak ada tiket. 594 00:36:11,600 --> 00:36:14,520 Mereka lebih ramai. Mereka memang lebih ramai. 595 00:36:15,960 --> 00:36:18,040 Ini hari terbesar dalam bola sepak Inggeris. 596 00:36:18,040 --> 00:36:21,800 Untuk membenarkan peminat melihat sesuatu yang takkan berulang, 597 00:36:21,800 --> 00:36:23,480 yang mahu hadiri acara itu, 598 00:36:24,680 --> 00:36:26,840 kami perlu lebih berhati-hati. 599 00:36:26,840 --> 00:36:28,960 TUNGGULAH IA AKAN PULANG! 600 00:36:28,960 --> 00:36:31,200 DECLAN RICE WIRA SAYA 601 00:36:35,920 --> 00:36:38,600 Saya amat sedih meninggalkan St. George's Park 602 00:36:38,600 --> 00:36:41,760 untuk kali terakhir sebelum mereka ke pusingan akhir. 603 00:36:43,200 --> 00:36:48,520 {\an8}Orang berduyun-duyun datang untuk meluahkan kasih dan sokongan. 604 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 {\an8}Bagus juga untuk melihat para pemain membalasnya 605 00:36:51,640 --> 00:36:55,960 kerana untuk beberapa minggu, mereka beri pelbagai detik menggembirakan. 606 00:36:55,960 --> 00:37:00,080 Tiba masa untuk kita tunjukkan penghargaan kita kepada mereka. 607 00:37:00,680 --> 00:37:03,600 Ia membuatkan bulu roma kita meremang. 608 00:37:07,440 --> 00:37:09,360 Wah. Ini benar-benar berlaku? 609 00:37:21,880 --> 00:37:26,480 Saya jumpa seorang atendan dan kata, "Ayah mentua saya berusia 70 tahun. 610 00:37:26,480 --> 00:37:29,200 Saya agak risau tentang dia. Kami ada tiket. 611 00:37:29,200 --> 00:37:31,200 Boleh benarkan kami masuk?" 612 00:37:31,200 --> 00:37:33,600 Mujurlah dia benarkan kami masuk. 613 00:37:33,600 --> 00:37:36,640 Dari situ, kami naik ke pintu putar. 614 00:37:37,320 --> 00:37:40,600 Kemudian, sebelum saya imbas telefon saya, 615 00:37:40,600 --> 00:37:43,240 saya fikir, "Biar saya pastikan dia di belakang saya." 616 00:37:43,240 --> 00:37:45,520 Saya pusing dan dia tak ada. 617 00:37:45,520 --> 00:37:48,120 Ada pemuda berusia 20-an di belakang saya 618 00:37:48,120 --> 00:37:49,680 memakai kemeja England. 619 00:37:50,480 --> 00:37:54,520 Saya tanya, "Apa kamu buat?" Dia kata, "Bolehlah. Saya beri 20 paun." 620 00:37:55,120 --> 00:37:59,760 Saya kata, "Ayah mentua saya di belakang kamu. Dia perlu ikut saya." 621 00:37:59,760 --> 00:38:01,600 Saya kata, "Pergi." 622 00:38:01,600 --> 00:38:05,160 Saya bukan orang yang ganas. Saya tak pernah bergaduh. 623 00:38:05,160 --> 00:38:07,560 Akhirnya, saya pusing dan ugut dia. 624 00:38:07,560 --> 00:38:09,200 Saya kata, "Berambus." 625 00:38:15,280 --> 00:38:17,680 Dalam bola sepak, ramai orang akan jib, 626 00:38:17,680 --> 00:38:20,600 iaitu curi masuk ke dalam stadium tanpa tiket. 627 00:38:21,280 --> 00:38:23,640 Tapi biasanya, kami tak ada 628 00:38:23,640 --> 00:38:26,840 tempat pemeriksaan sebelum masuk. Kami boleh jib saja. 629 00:38:27,440 --> 00:38:30,200 "Biar saya periksa dan lihat keadaan di sini." 630 00:38:30,200 --> 00:38:34,320 Saya fikir jika saya rancang dan buat pada masanya, saya dapat masuk. 631 00:38:35,400 --> 00:38:38,280 JIB WEMBLEY SUDAH BERMULA 632 00:38:38,280 --> 00:38:42,360 KUMPULAN JIB WEMBLEY. SIAPA NAK CURI MASUK? 633 00:38:42,360 --> 00:38:43,880 Rooney! 634 00:38:43,880 --> 00:38:47,880 Saya berjalan di satu sudut dan saya dengar orang jerit, "Rooney!" 635 00:38:47,880 --> 00:38:49,600 Saya fikir, "Apa jadi?" 636 00:38:49,600 --> 00:38:53,400 Rooney! 637 00:38:53,400 --> 00:38:56,040 Selepas saya teruja dapat rakam video Rooney 638 00:38:56,040 --> 00:38:58,960 kerana dia pemain United dan saya peminat United, 639 00:38:58,960 --> 00:39:03,040 saya fikir, "Dari mana dia datang? Itu pintu masuk VIP, 640 00:39:03,040 --> 00:39:06,240 atau pintu masuk pemain atau pintu masuk media?" 641 00:39:06,240 --> 00:39:07,720 Entah, tapi saya fikir, 642 00:39:07,720 --> 00:39:10,640 "Apa agaknya di sana, dari mana dia datang?" 643 00:39:11,280 --> 00:39:13,200 Jadi, saya jalan di lorong ini, 644 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 dan sampai ke ruang yang besar. 645 00:39:15,120 --> 00:39:16,760 Di sebelah kiri saya 646 00:39:16,760 --> 00:39:20,080 ada tangga besar yang menuju ke stadium. 647 00:39:24,080 --> 00:39:26,400 Apabila saya tiba ke atas, ada ramai orang 648 00:39:26,400 --> 00:39:28,760 dan mereka menjerit, "Kita dah sedia?" 649 00:39:28,760 --> 00:39:30,840 Saya fikir, "Saya tahu rancangan mereka." 650 00:39:34,720 --> 00:39:39,640 Saya perhatikan monitor di bilik kawalan dan rakan saya tiba-tiba menjerit, 651 00:39:39,640 --> 00:39:42,200 "Tangga Sepanyol! Habis." 652 00:39:43,960 --> 00:39:46,600 {\an8}Saya menoleh ke tempat yang diperhatikannya, 653 00:39:46,600 --> 00:39:49,960 {\an8}dan saya lihat ramai orang merempuh masuk. 654 00:39:52,080 --> 00:39:56,120 Ada perubahan daripada sikap antisosial dan melulu 655 00:39:56,120 --> 00:39:57,320 menjadi keganasan. 656 00:40:15,040 --> 00:40:16,440 Alamak. 657 00:40:17,360 --> 00:40:20,320 Ya Tuhan. 658 00:40:21,120 --> 00:40:23,560 Saya menyelit ke tengah-tengah mereka. 659 00:40:24,840 --> 00:40:28,080 Apabila kami sampai di depan, ada orang dipijak, 660 00:40:28,080 --> 00:40:31,480 dan saya fikir, "Aduhai." Saya terpijak seseorang, 661 00:40:31,480 --> 00:40:35,200 saya jatuh ke depan dan berguling di atas mereka 662 00:40:35,200 --> 00:40:37,920 jadi saya tak letakkan berat badan saya 663 00:40:37,920 --> 00:40:40,520 ke atas seseorang atau berdiri di atasnya. 664 00:40:40,520 --> 00:40:43,320 Faham maksud saya? Saya buat cara paling mudah 665 00:40:43,320 --> 00:40:44,840 dan paling lembut. 666 00:40:45,480 --> 00:40:50,560 Saya tak sedar tentang keganasan atau apa-apa pun di sekeliling saya 667 00:40:52,000 --> 00:40:54,960 sebab saya begitu fokus pada misi saya sendiri. 668 00:40:54,960 --> 00:40:58,680 Itu saja untuk saya. Saya cuma terdesak 669 00:40:58,680 --> 00:41:01,720 kerana tidak mahu terlepas acara ini. 670 00:41:03,600 --> 00:41:07,200 Saya nampak atendan di lantai dan mereka telah dirempuh. 671 00:41:07,200 --> 00:41:11,720 Saya memerhati, berharap mereka bangkit dan tidak kekal di lantai. 672 00:41:11,720 --> 00:41:15,160 Saya nampak seseorang di lantai lebih lama daripada biasa. 673 00:41:15,760 --> 00:41:19,800 Saya dengar pasukan saya memanggil pegawai perubatan ke kawasan itu. 674 00:41:20,720 --> 00:41:25,400 Saya terhenti. Nafas terhenti apabila melihatnya dan saya terfikir, 675 00:41:25,400 --> 00:41:26,800 "Apa yang berlaku?" 676 00:41:30,720 --> 00:41:34,040 Apabila saya langkah tubuh di lantai dan saya berdiri, 677 00:41:34,040 --> 00:41:35,560 saya jalan bersahaja 678 00:41:35,560 --> 00:41:38,600 kerana orang yang dapat masuk memecut lari. 679 00:41:38,600 --> 00:41:42,320 Mereka cakap, "Ya! aku dapat masuk," dan cabut lari. 680 00:41:42,320 --> 00:41:46,120 Kawan, awak cuma tunjuk, "Saya curi masuk dan saya lari." 681 00:41:46,120 --> 00:41:49,080 Faham tak? Saya pula berjalan dengan selamba. 682 00:41:50,080 --> 00:41:53,040 Saya fikir, "Oh, Tuhan. Saya dalam stadium." 683 00:41:55,840 --> 00:41:58,520 {\an8}Mereka masuk melalui kawasan pemeriksaan tiket 684 00:41:58,520 --> 00:42:00,120 {\an8}di Tangga Sepanyol. 685 00:42:00,120 --> 00:42:03,600 {\an8}Peminat tanpa tiket ini kini berada di kawasan luar. 686 00:42:04,280 --> 00:42:07,120 {\an8}Mereka mengelilingi dan mencari titik kelemahan. 687 00:42:07,800 --> 00:42:10,960 {\an8}Jadi, kami buat keputusan untuk kunci pintu pagar. 688 00:42:12,560 --> 00:42:16,880 {\an8}Kami tak pernah kunci pintu pagar. Tak pernah ada keperluan untuk kunci. 689 00:42:16,880 --> 00:42:19,600 Tapi saya baru saksikan sesuatu yang tak diduga. 690 00:42:19,600 --> 00:42:22,480 Kami perlu kunci, pastikan kami pulih semula 691 00:42:22,480 --> 00:42:26,280 dan semua orang faham tentang ancaman baharu di luar. 692 00:42:28,600 --> 00:42:32,360 Saya tahu ada kejadian buruk berlaku sehingga stadium ditutup. 693 00:42:32,360 --> 00:42:35,680 Orang semakin ramai. Mereka nak masuk. Mereka ada tiket. 694 00:42:35,680 --> 00:42:38,760 Saya di sana dan orang menjerit kepada kami. 695 00:42:38,760 --> 00:42:42,120 Mereka mula agresif. "Kenapa tak pedulikan kami?" 696 00:42:42,120 --> 00:42:44,720 Saya kata, "Kami tak boleh buat apa-apa. 697 00:42:45,240 --> 00:42:47,960 Stadium ditutup. Saya tak boleh buka. 698 00:42:47,960 --> 00:42:50,240 Saya tak ada kunci untuk awak masuk." 699 00:42:52,240 --> 00:42:55,320 "Tipu! Kalau aku masuk nanti, siaplah kau! 700 00:42:55,320 --> 00:42:57,720 Kau rasa ini kelakar, Pakistan tak guna?" 701 00:42:57,720 --> 00:43:01,160 Saya pernah dimaki. Saya pernah hadapi sikap perkauman. 702 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 Ia buat saya marah. 703 00:43:03,320 --> 00:43:06,200 Tapi dalam tugas ini, saya tak boleh layan emosi 704 00:43:06,200 --> 00:43:09,160 kerana jika ada kelemahan, mereka akan ambil kesempatan. 705 00:43:20,240 --> 00:43:24,160 Semasa saya berjalan di belakang bahagian selatan stadium, 706 00:43:24,160 --> 00:43:26,960 himpitannya agak teruk. 707 00:43:29,760 --> 00:43:33,760 Semua peminat berada di antara dinding ke stadium, 708 00:43:33,760 --> 00:43:35,800 dan ada dinding luar. 709 00:43:35,800 --> 00:43:42,000 Jadi, kerana stadium ditutup, ada seribu atau lebih peminat 710 00:43:42,000 --> 00:43:46,080 yang beratur dengan padat untuk masuk. 711 00:43:49,000 --> 00:43:55,520 Saya dihimpit di tengah-tengah orang ramai yang kebanyakannya lelaki besar. 712 00:43:56,160 --> 00:43:58,360 Saya cuma 152 sentimeter 713 00:43:58,360 --> 00:44:00,600 dan ia sangat menakutkan. 714 00:44:02,000 --> 00:44:05,120 Ini boleh memberi akibat yang serius. 715 00:44:05,840 --> 00:44:10,000 Saya asyik fikir, "Tolonglah, jangan sesiapa cedera." 716 00:44:12,920 --> 00:44:14,920 Ada ramai orang yang tersekat 717 00:44:14,920 --> 00:44:16,920 dan mahu masuk ke dalam stadium. 718 00:44:17,520 --> 00:44:19,800 Kita mahu elak himpitan 719 00:44:19,800 --> 00:44:23,000 {\an8}apabila kepadatan orang ramai di ruang sempit menjadi 720 00:44:24,000 --> 00:44:25,560 keterlaluan dan berbahaya, 721 00:44:25,560 --> 00:44:28,280 dan kecederaan serius boleh berlaku. 722 00:44:31,360 --> 00:44:33,200 Demi keselamatan majoriti, 723 00:44:33,200 --> 00:44:36,080 kami mengaktifkan semula pintu pagar. 724 00:44:36,080 --> 00:44:37,440 {\an8}AKTIFKAN PINTU PUTAR 725 00:44:44,120 --> 00:44:46,800 Saya gembira kerana kami berjaya ke pagar. 726 00:44:46,800 --> 00:44:52,040 {\an8}Papan tanda jadi merah, ia berbunyi dan tak terbuka. 727 00:44:52,040 --> 00:44:53,960 Saya fikir, "Apa yang terjadi?" 728 00:44:53,960 --> 00:44:57,480 Salah seorang atendan datang dan periksa tiket saya, 729 00:44:57,480 --> 00:45:00,280 dan dia kata, "Encik di bahagian yang salah." 730 00:45:03,240 --> 00:45:05,480 "Tapi saya orang Itali. 731 00:45:05,480 --> 00:45:09,600 Macam mana saya diberi tiket dengan peminat Inggeris, 732 00:45:09,600 --> 00:45:10,720 bukan peminat Itali?" 733 00:45:10,720 --> 00:45:13,240 Dia kata, "Saya tak boleh buat apa-apa." 734 00:45:13,240 --> 00:45:16,360 Mereka dah campak banyak tin bir kepada kami. 735 00:45:16,360 --> 00:45:19,280 Saya ada anak bersama saya. Ia tak selamat. 736 00:45:20,040 --> 00:45:22,360 Saya merayu kepada atendan, "Tolonglah." 737 00:45:22,360 --> 00:45:25,280 Mereka jawab, "Tiket encik di sana. Pergi sana." 738 00:45:25,280 --> 00:45:27,560 Sebaik saja kami keluar dari barisan, 739 00:45:27,560 --> 00:45:31,360 kami berdua saja orang Itali di luar Stadium Wembley. 740 00:45:31,360 --> 00:45:34,480 Ketika itu, saya sedar dan saya kata, "Alamak." 741 00:45:39,480 --> 00:45:41,520 {\an8}Saya di pintu masuk Kelab Wembley, 742 00:45:41,520 --> 00:45:43,000 di tepi stadium, 743 00:45:43,000 --> 00:45:45,640 mengawasi ketibaan beberapa tetamu UEFA. 744 00:45:48,920 --> 00:45:53,040 Sudah ada ramai orang yang beratur panjang untuk masuk. 745 00:45:54,520 --> 00:45:58,680 Kelab Wembley sesak. Ia sangat luar biasa hari itu. 746 00:45:59,200 --> 00:46:03,280 {\an8}Saya ingat bercakap dengan seorang ayah yang bersama anak kembarnya. 747 00:46:04,080 --> 00:46:06,400 {\an8}Ini perlawanan pertama mereka. 748 00:46:06,400 --> 00:46:10,240 Saya juga hargai keterujaannya sebab kami serupa. 749 00:46:10,880 --> 00:46:13,240 Kami serupa. Dia keluar bersama keluarga 750 00:46:13,240 --> 00:46:15,440 dan saya di sana dengan ramai kawan. 751 00:46:16,280 --> 00:46:20,560 Tapi mulai saat itu, semuanya huru-hara. 752 00:46:29,800 --> 00:46:33,480 STADIUM PALING MUDAH DI DUNIA UNTUK DICEROBOHI 753 00:46:34,320 --> 00:46:39,120 PERLAWANAN AKHIR PERTAMA DALAM HIDUP ANDA. BUAT APA-APA SAJA! 754 00:46:41,840 --> 00:46:43,840 Saya hampir dengan pagar. 755 00:46:43,840 --> 00:46:47,600 Mungkin 30 hingga 40 orang menggoncangkan pagar 756 00:46:47,600 --> 00:46:50,120 untuk bina momentum, kemudian menolaknya. 757 00:46:50,720 --> 00:46:53,960 Ia akan roboh! Yakah? 758 00:46:53,960 --> 00:46:55,120 Celaka! 759 00:46:55,120 --> 00:46:57,640 - Oh, Tuhan! Mereka berjaya. - Tidak! 760 00:46:58,400 --> 00:46:59,600 Ya Tuhan. 761 00:46:59,600 --> 00:47:00,640 Teruknya. 762 00:47:06,400 --> 00:47:09,400 Kemudian, begitu ramai orang meluru masuk. 763 00:47:09,400 --> 00:47:12,600 Saya nampak, orang yang beratur jadi risau dan takut. 764 00:47:12,600 --> 00:47:14,640 Ayah ini bersama dua anaknya, 765 00:47:14,640 --> 00:47:18,920 dan dia melindungi mereka daripada botol yang dibaling. 766 00:47:18,920 --> 00:47:22,840 Beribu-ribu orang yang tak terkawal berebut untuk masuk. 767 00:47:22,840 --> 00:47:24,680 Tapi kami terpaksa beratur 768 00:47:24,680 --> 00:47:27,640 sementara semua kekecohan berlaku di sekeliling. 769 00:47:27,640 --> 00:47:29,920 Kuda-kuda tak boleh buat apa-apa pun. 770 00:47:29,920 --> 00:47:32,560 Serang mereka. Seranglah mereka. Cepat. 771 00:47:32,560 --> 00:47:33,520 Ya. 772 00:47:33,520 --> 00:47:36,640 Lari saja ke arah mereka. Mereka akan bergerak. 773 00:47:40,800 --> 00:47:42,760 Saya cuba bantu sebaik mungkin. 774 00:47:42,760 --> 00:47:45,320 Saya dan rakan sekerja cuba naikkan pagar semula. 775 00:47:45,320 --> 00:47:49,360 Kemudian pagar roboh di sini, dan kami naikkan balik, 776 00:47:49,360 --> 00:47:51,000 kemudian ia roboh di sana. 777 00:47:53,920 --> 00:47:57,600 Rasa macam serangan bertubi-tubi selama 45 minit. 778 00:48:07,760 --> 00:48:10,680 Semuanya ditentukan bukan oleh pihak keselamatan atau polis, 779 00:48:10,680 --> 00:48:12,640 tapi oleh peminat tanpa tiket. 780 00:48:12,640 --> 00:48:16,160 ""Bagaimana ia akan selesai? Bila mereka akan berhenti? 781 00:48:16,160 --> 00:48:18,400 Bila polis dapat mengawal keadaan? 782 00:48:18,400 --> 00:48:21,880 Bolehkah kita buat perkara yang kita datang untuk buat?" 783 00:48:21,880 --> 00:48:24,440 Iaitu menonton pasukan kami memenangi Euro. 784 00:48:36,800 --> 00:48:38,920 Kami nampak orang menaiki Tangga Olimpik. 785 00:48:38,920 --> 00:48:41,560 {\an8}Saya dan kawan-kawan menaiki tangga itu 786 00:48:41,560 --> 00:48:43,440 {\an8}dan kami berjalan di stadium. 787 00:48:43,440 --> 00:48:46,440 {\an8}Kemudian, kami nampak orang meluru ke perkarangan. 788 00:48:48,400 --> 00:48:52,000 Ada orang ke sana tanpa terfikir untuk pecah masuk, 789 00:48:52,000 --> 00:48:54,280 tapi berada di tengah-tengah suasana 790 00:48:54,280 --> 00:48:57,920 dan keterujaan melihat orang lain, mereka pun ikut sama. 791 00:48:57,920 --> 00:49:01,520 Mereka tak sedar mereka lakukannya kerana adrenalin. 792 00:49:01,520 --> 00:49:05,360 Tapi kita boleh kawal diri. Itu mungkin agak keterlaluan. 793 00:49:09,000 --> 00:49:11,920 Di depan pintu putar, di luar perkarangan stadium, 794 00:49:11,920 --> 00:49:16,800 ada satu atau dua atendan di setiap pintu masuk. 795 00:49:16,800 --> 00:49:18,440 Dalam perkarangan pula, 796 00:49:19,120 --> 00:49:21,600 di belakang pintu putar, ada satu lagi atendan. 797 00:49:22,840 --> 00:49:26,320 Jadi, setiap pintu ada dua atau tiga orang atendan. 798 00:49:26,320 --> 00:49:29,360 Tapi kerana begitu ramai orang cuba curi masuk, 799 00:49:29,360 --> 00:49:33,920 ada kalanya pengawal keselamatan akan lari untuk bantu kawan-kawan mereka, 800 00:49:33,920 --> 00:49:38,880 dan untuk masa singkat, satu barisan tak ada pengawal keselamatan. 801 00:49:38,880 --> 00:49:42,360 Saya pegang kemeja-T seseorang dan kata, "Aku ikut kau." 802 00:49:42,360 --> 00:49:44,760 Saya ikut dia. Saya dapat masuk. 803 00:49:44,760 --> 00:49:48,840 Lelaki itu kembali, tarik orang tua yang masuk dengan saya dulu. 804 00:49:48,840 --> 00:49:51,920 Saya berjalan di tepinya dengan selamba, 805 00:49:51,920 --> 00:49:54,840 dan saya berdoa, "Tolonglah." 806 00:49:54,840 --> 00:49:57,000 Setiap langkah, saya fikir, "Tolonglah." 807 00:49:57,000 --> 00:49:59,040 Saya semakin jauh daripadanya. 808 00:49:59,040 --> 00:50:01,560 Adrenalin mengalir di seluruh tubuh. 809 00:50:01,560 --> 00:50:05,400 Ia penuh dengan keterujaan dan kegembiraan. 810 00:50:05,400 --> 00:50:08,600 Saya di dalam perkarangan dan saya fikir, "Oh, Tuhan. 811 00:50:08,600 --> 00:50:11,080 Saya berjaya. Saya tak keluarkan duit. 812 00:50:11,080 --> 00:50:13,440 Satu sen pun saya tak guna." Teruja. 813 00:50:16,520 --> 00:50:20,920 Apa yang kita perlu buat untuk kalahkan Itali malam ini? 814 00:50:20,920 --> 00:50:23,000 Pada pandangan saya, inilah dia. 815 00:50:23,000 --> 00:50:27,880 Saya selalu beri pasukan saya senarai semak untuk memenangi perlawanan. 816 00:50:27,880 --> 00:50:28,840 Tiada gol bolos. 817 00:50:28,840 --> 00:50:31,960 Dua hingga tiga yang diperlukan dalam kejohanan. 818 00:50:31,960 --> 00:50:33,480 Saya kata sebelum ini, 819 00:50:33,480 --> 00:50:37,080 "Harry Kane perlu bermain dengan baik untuk kita berjaya." 820 00:50:37,080 --> 00:50:39,600 Perkara terakhir dalam senarai semak saya 821 00:50:39,600 --> 00:50:42,120 yang perlu dilakukan malam ini, 822 00:50:42,120 --> 00:50:43,920 menang penentuan penalti. 823 00:50:43,920 --> 00:50:47,960 Kami harap senarai itu takkan sampai ke penentuan penalti. 824 00:50:47,960 --> 00:50:51,440 Kami harap England akan menang selepas 90 minit. 825 00:51:04,440 --> 00:51:07,080 Saya di bilik kawalan dan saya dengar perkataan 826 00:51:07,080 --> 00:51:11,320 yang berulang dalam kepala saya berbulan-bulan selepasnya. "Diceroboh". 827 00:51:19,600 --> 00:51:22,000 Saya nampak ramai orang di monitor 828 00:51:22,000 --> 00:51:23,840 yang merempuh untuk masuk. 829 00:51:51,200 --> 00:51:53,320 Bola sepak akan pulang! 830 00:51:59,800 --> 00:52:03,920 Saya tak pernah lihat sesuatu seperti itu dalam hidup saya. 831 00:52:04,600 --> 00:52:09,080 Sekumpulan zombi ini berlari masuk, jatuh dan orang memijak mereka. 832 00:52:09,080 --> 00:52:10,560 Ia memang gila. 833 00:52:10,560 --> 00:52:11,880 Bangsat! 834 00:52:17,440 --> 00:52:21,120 Ada konflik antara mereka yang masuk secara sah 835 00:52:21,120 --> 00:52:23,440 dan mereka yang masuk secara haram. 836 00:52:23,440 --> 00:52:25,880 Perselisihan dan pergaduhan tercetus. 837 00:52:29,600 --> 00:52:33,400 Berambuslah! 838 00:52:33,960 --> 00:52:36,440 Tumbuk muka dia! 839 00:52:41,160 --> 00:52:44,720 Buatlah kerja kau! 840 00:52:44,720 --> 00:52:47,200 Jika saya berdiri di depan mereka semua, 841 00:52:47,920 --> 00:52:50,280 saya takkan duduk di sini hari ini. 842 00:52:50,280 --> 00:52:53,920 Jadi, saya berlari ke tepi, sandarkan lengan saya ke pintu 843 00:52:53,920 --> 00:52:55,480 dan menolak dari tepi. 844 00:52:56,280 --> 00:52:59,080 Saya terus menolak di situ. 845 00:52:59,080 --> 00:53:01,440 Tak berjaya. Tiba-tiba, dengan ajaib, 846 00:53:01,440 --> 00:53:04,400 saya pun tak tahu apa jadi, tapi pintu tertutup. 847 00:53:17,920 --> 00:53:20,840 Caroline manis 848 00:53:22,760 --> 00:53:25,960 Masa indah tak pernah begitu baik 849 00:53:25,960 --> 00:53:28,360 Bagusnya! 850 00:53:29,560 --> 00:53:32,240 Aku terpengaruh 851 00:53:34,240 --> 00:53:37,880 Untuk fikir ia takkan terjadi 852 00:53:37,880 --> 00:53:41,440 Kami duduk di tempat duduk dan ketika itulah kami nampak... 853 00:53:41,440 --> 00:53:43,160 Apabila saya kata "segerombolan", 854 00:53:43,160 --> 00:53:49,160 {\an8}maksud saya, segerombolan orang memasuki pintu yang kami lalui 855 00:53:49,160 --> 00:53:52,720 dan berlari ke seberang stadium 856 00:53:52,720 --> 00:53:55,360 melalui tempat duduk ke tempat duduk kami. 857 00:53:55,360 --> 00:53:58,400 Orang masuk tak henti-henti. 858 00:53:58,400 --> 00:54:01,200 Saya fikir, "Aku harap tempat aku tak diambil." 859 00:54:01,200 --> 00:54:04,000 Memang betul, ia diambil apabila kami beli minuman. 860 00:54:04,000 --> 00:54:07,640 Saya kata, "Saya bayar 500 paun. Saya nak duduk di sini." 861 00:54:07,640 --> 00:54:10,320 Dia kata, "Betulkah? Awak ada tiket?" 862 00:54:10,320 --> 00:54:13,600 Saya kata, "Ya, saya ada tiket." Dia cakap kepada kawannya, 863 00:54:13,600 --> 00:54:16,680 "Hei, mereka berdua beli tiket," dan mereka ketawa. 864 00:54:16,680 --> 00:54:18,400 Dia dan kawannya ceritakan, 865 00:54:18,400 --> 00:54:21,640 10 hingga 12 daripada mereka menaiki bas mini 866 00:54:21,640 --> 00:54:25,040 dengan niat untuk pecah masuk dan mereka semua berjaya. 867 00:54:27,200 --> 00:54:30,000 8 MINIT SEBELUM PERLAWANAN BERMULA 868 00:54:37,520 --> 00:54:39,760 Kami tahu ada ramai orang di dalam stadium. 869 00:54:39,760 --> 00:54:42,040 Mereka berpecah dan merata-rata. 870 00:54:42,040 --> 00:54:47,040 Kini, kami perlu lupakan hal itu dan kami perlu terima yang mereka menang. 871 00:54:47,920 --> 00:54:51,560 Tapi kami tahu, masih ramai orang di sekeliling stadium 872 00:54:51,560 --> 00:54:54,120 lebih lagi di bawah Tangga Olimpik. 873 00:54:54,720 --> 00:54:58,000 Kami sedar. Kami tak perlu buka semua pintu putar, 874 00:54:58,000 --> 00:54:59,680 {\an8}jadi kami mula menguncinya. 875 00:55:02,400 --> 00:55:04,880 Orang lain tak perlu masuk kecuali ketibaan lewat. 876 00:55:04,880 --> 00:55:07,160 Sistemnya ada. Kami akan tutup pintu. 877 00:55:56,920 --> 00:56:01,960 Tuhan selamatkan ratu kami 878 00:56:01,960 --> 00:56:04,280 Mereka mainkan lagu kebangsaan 879 00:56:04,280 --> 00:56:06,560 dan bulu roma... 880 00:56:06,560 --> 00:56:08,880 Ia klise, tapi bulu roma meremang. 881 00:56:08,880 --> 00:56:12,320 Perasaan itu sukar digambarkan, tapi ia seperti... 882 00:56:13,160 --> 00:56:16,560 Saya rasa teruja untuk acara ini. 883 00:56:19,960 --> 00:56:22,320 Ini lagu yang dah banyak kali didengari, 884 00:56:22,320 --> 00:56:24,840 tapi tak pernah di tahap seperti ini. 885 00:56:24,840 --> 00:56:29,120 Mereka ada di sana, menyanyikan lagu kebangsaan saya, 886 00:56:29,120 --> 00:56:30,520 lagu kebangsaan anda, 887 00:56:30,520 --> 00:56:34,880 dan mereka akan keluar untuk memenangi kejohanan besar untuk negara kita. 888 00:56:36,200 --> 00:56:40,160 Hantar kemenangan kepadanya 889 00:56:54,040 --> 00:56:57,840 Semasa lagu kebangsaan dinyanyikan, ada 6,000 orang di luar. 890 00:57:03,000 --> 00:57:06,680 Permainan akan bermula. Mereka putuskan, inilah masanya 891 00:57:06,680 --> 00:57:10,680 dan ada ombak besar di tangga untuk merempuh masuk ke stadium. 892 00:57:13,760 --> 00:57:17,960 Ketika itu, polis naikkan baton dan mereka berjalan dengan ketegasan. 893 00:57:21,720 --> 00:57:25,840 Kami boleh lihat polis rusuhan dan mereka tetapkan pendirian mereka. 894 00:57:36,680 --> 00:57:38,200 Tapi polis dapat halang? 895 00:57:38,200 --> 00:57:40,440 Bolehkah polis menahan mereka? 896 00:57:49,840 --> 00:57:53,040 Kita semua tahu tentang wira 1966, 897 00:57:53,040 --> 00:57:55,440 tapi ini masa yang berbeza. 898 00:57:55,440 --> 00:57:57,440 Ini pasukan Gareth Southgate, 899 00:57:57,440 --> 00:58:01,120 dan sekarang mereka hampir mencipta sejarah mereka sendiri. 900 00:58:04,480 --> 00:58:06,680 Seluruh negara bersatu. 901 00:58:08,600 --> 00:58:12,160 Tapi Itali akan memberi ujian paling besar untuk England. 902 00:58:12,760 --> 00:58:15,960 Pasukan Mancini tak pernah kalah dalam tiga tahun. 903 00:58:15,960 --> 00:58:18,560 PERLAWANAN BERMULA 904 00:58:18,560 --> 00:58:20,200 Itali memulakan permainan, 905 00:58:20,200 --> 00:58:23,480 dan perlawanan akhir Euro 2020 telah pun bermula. 906 00:58:24,560 --> 00:58:26,840 Perlawanan yang dinantikan telah tiba. 907 00:58:26,840 --> 00:58:30,440 Saya ingat bola disepak jauh kepada Luke Shaw. 908 00:58:30,440 --> 00:58:32,480 Luke Shaw masuk! 909 00:58:44,960 --> 00:58:47,200 Tiada saat yang lebih indah. 910 00:58:47,200 --> 00:58:49,040 Saya bersama kawan-kawan. 911 00:58:49,040 --> 00:58:50,800 Kami melompat-lompat. 912 00:58:50,800 --> 00:58:55,040 Semua jatuh ke lantai dan ketawa. Rasanya menakjubkan. 913 00:58:56,560 --> 00:58:58,280 Ia sukar untuk dipercayai. 914 00:58:58,280 --> 00:59:02,520 Tapi ia benar. Saya ada di sana, ia sedang berlaku dan ia menakjubkan. 915 00:59:06,600 --> 00:59:09,560 Ini senario paling teruk. 916 00:59:09,560 --> 00:59:12,880 Saya tak sangka Itali akan bolos begitu awal. 917 00:59:13,480 --> 00:59:17,120 Tapi itu cuma permulaan. Apa-apa saja boleh berlaku. 918 00:59:17,120 --> 00:59:18,320 Forza Italia. 919 00:59:19,320 --> 00:59:20,760 Chiesa dalam perjalanan. 920 00:59:22,200 --> 00:59:25,040 Cubaan daripadanya! Pickford tiada peluang. 921 00:59:25,800 --> 00:59:30,280 Semua orang mula sedar, "Sebenarnya, kita belum menang." 922 00:59:31,000 --> 00:59:35,000 Suasana di stadium berubah dan ia lebih tegang dan mendebarkan. 923 00:59:35,000 --> 00:59:39,840 Kita boleh lihat pasukan Itali semakin mengawal permainan. 924 00:59:40,880 --> 00:59:43,520 Saya rasa lega apabila wisel dibunyikan, 925 00:59:43,520 --> 00:59:46,320 {\an8}sebab ia nampak seperti Itali akan dapat mata. 926 00:59:48,960 --> 00:59:53,240 Di semua monitor di bilik kawalan, kami boleh nampak ramai orang 927 00:59:54,240 --> 00:59:56,120 menentang barisan polis. 928 00:59:57,880 --> 00:59:59,640 "Kenapa jadi begini?" 929 00:59:59,640 --> 01:00:02,960 Setiap kali kami lihat dan bercakap dengan polis, 930 01:00:02,960 --> 01:00:04,880 "Sama saja. Mereka tak bergerak." 931 01:00:04,880 --> 01:00:07,360 "Pergi sajalah. Balik." 932 01:00:10,360 --> 01:00:13,520 ...di skrin besar, sorotan perlawanan setakat ini. 933 01:00:17,320 --> 01:00:19,680 Pada rehat separuh masa, Maya duduk 934 01:00:19,680 --> 01:00:22,800 dan membongkok di tempat duduknya. 935 01:00:22,800 --> 01:00:26,960 "Maya, mari pergi. Kita cuba turun ke tempat peminat Itali." 936 01:00:28,000 --> 01:00:30,880 Ada lelaki yang nampak macam orang penting. 937 01:00:30,880 --> 01:00:32,000 Jadi, saya kata, 938 01:00:32,000 --> 01:00:35,200 "Tolonglah, kami orang Itali. Mereka baling bir kepada kami. 939 01:00:35,800 --> 01:00:40,160 Kami tak menikmati perlawanan. Kami mahu bersama orang Itali." 940 01:00:40,160 --> 01:00:42,160 Dia kata, "Ikut saya." 941 01:00:42,720 --> 01:00:44,000 Kami cuma ikut dia. 942 01:00:44,000 --> 01:00:47,280 Dia buka pintu terakhir dan kami nampak padang semula. 943 01:00:48,800 --> 01:00:51,360 Kami di tempat kami. Kami sangat gembira. 944 01:01:00,880 --> 01:01:02,880 {\an8}ITALI 0-1 ENGLAND 945 01:01:02,880 --> 01:01:07,080 {\an8}Pada separuh masa kedua, barisan pertahanan Itali begitu hebat. 946 01:01:13,080 --> 01:01:16,920 Kita dapat rasa. "Tak selesa langsung. 947 01:01:17,720 --> 01:01:21,400 Saya tahu kami di hadapan, tapi kami hilang kawalan permainan." 948 01:01:26,240 --> 01:01:29,040 Hantaran masuk. Bahaya untuk England. 949 01:01:29,600 --> 01:01:31,720 Bonucci menjaringkan gol! 950 01:01:31,720 --> 01:01:34,760 Itali 1, England 1. 951 01:01:46,480 --> 01:01:48,240 Boleh kita menang sekarang? 952 01:01:48,240 --> 01:01:49,760 Harapnya begitulah. 953 01:01:50,760 --> 01:01:52,200 Ayuh, Maya! 954 01:01:53,000 --> 01:01:58,440 Italia! 955 01:01:58,440 --> 01:02:00,440 Tiada perasaan yang lebih teruk 956 01:02:00,440 --> 01:02:03,040 berbanding pasukan lawan menjaringkan gol di Wembley. 957 01:02:03,040 --> 01:02:07,240 Bunyi bising itu menenggelami kita. Kita tak boleh lari. 958 01:02:10,000 --> 01:02:11,880 Kita benarkan Itali jaringkan gol, 959 01:02:11,880 --> 01:02:15,280 dan suasana jadi muram. Tiba-tiba, kita lemah. 960 01:02:19,160 --> 01:02:20,800 Tekanan semakin meningkat. 961 01:02:22,200 --> 01:02:25,080 Sebab ia sangat hampir dan sedikit kesilapan pun, 962 01:02:25,080 --> 01:02:28,800 silap langkah atau hantaran buruk boleh membahayakan. 963 01:02:28,800 --> 01:02:32,280 Masa tambahan dalam perlawanan akhir Kejuaraan Eropah. 964 01:02:35,080 --> 01:02:37,120 Itali sedang menyerang. 965 01:02:37,120 --> 01:02:39,640 Bola itu kembali! Tapi tak masuk. 966 01:02:41,320 --> 01:02:44,840 Dalam separuh kedua masa tambahan, Itali terus menguasai, 967 01:02:44,840 --> 01:02:46,520 tapi mereka tak dapat mata. 968 01:02:46,520 --> 01:02:49,400 Beberapa saat sebelum wisel penamat dibunyikan, 969 01:02:49,400 --> 01:02:51,360 Southgate buat perubahan terakhir. 970 01:02:52,920 --> 01:02:56,000 Dia masukkan Rashford dan Sancho, 971 01:02:56,000 --> 01:02:59,200 mungkin hanya untuk mengambil sepakan penalti. 972 01:02:59,960 --> 01:03:02,440 {\an8}Ia pertukaran yang penting. 973 01:03:02,440 --> 01:03:05,640 {\an8}Prestasi mereka tentu hebat dalam latihan 974 01:03:05,640 --> 01:03:08,680 dari aspek penalti kerana mereka berdua masih muda. 975 01:03:08,680 --> 01:03:12,120 Pengadil tiup wisel dan masa untuk penalti. 976 01:03:13,160 --> 01:03:15,120 Kenapa mereka gaduh dengan mereka? 977 01:03:15,120 --> 01:03:16,400 Kami dilarang masuk. 978 01:03:16,400 --> 01:03:18,480 - Awak tak boleh masuk. - Saya tahu. 979 01:03:18,480 --> 01:03:19,880 Jadi, apa masalahnya? 980 01:03:20,560 --> 01:03:22,560 Saya perhatikan orang di luar stadium. 981 01:03:22,560 --> 01:03:25,000 Jika England menang, mereka mahu masuk. 982 01:03:25,000 --> 01:03:27,720 Mereka mahu lihat England menjulang trofi. 983 01:03:28,360 --> 01:03:31,080 Mereka tak boleh masuk sebab semuanya berkunci. 984 01:03:31,080 --> 01:03:35,880 Tapi kini saya ada dilema besar melibatkan keselamatan 67,000 orang. 985 01:03:35,880 --> 01:03:38,400 Demi keselamatan 67,000 orang, 986 01:03:38,400 --> 01:03:42,480 saya perlu buka pintu keluar sebelum permainan tamat. 987 01:03:43,160 --> 01:03:46,160 Tapi kini saya ada polis dengan 6,000 orang di luar. 988 01:03:46,160 --> 01:03:48,640 Jika mereka nampak pintu terbuka 989 01:03:48,640 --> 01:03:51,720 dan mereka dengar sorakan kerana England menang, 990 01:03:52,240 --> 01:03:53,640 adakah mereka akan masuk? 991 01:03:53,640 --> 01:03:56,360 Mereka bukan peminat England atau peminat bola sepak. 992 01:03:56,360 --> 01:03:57,680 Saya pun tak pasti. 993 01:03:57,680 --> 01:04:00,600 Mereka hanya sekumpulan orang yang nak merempuh masuk 994 01:04:02,440 --> 01:04:04,960 Kita fikir kemungkinannya jika England menang. 995 01:04:05,880 --> 01:04:11,040 Keputusan paling selamat adalah jika England kalah. 996 01:04:14,480 --> 01:04:16,160 Rasa gementar? 997 01:04:16,160 --> 01:04:19,560 England berdepan dengan penentuan penalti sekali lagi. 998 01:04:20,160 --> 01:04:23,640 Orang kata penalti ialah loteri. Mengarut. Ini bukan loteri. 999 01:04:23,640 --> 01:04:25,960 Ia seni berkemahiran tinggi 1000 01:04:25,960 --> 01:04:29,640 dalam suasana bertekanan tinggi yang tak dapat dibayangkan. 1001 01:04:37,040 --> 01:04:39,720 {\an8}Anda mesti berani untuk mengambil penalti. 1002 01:04:39,720 --> 01:04:43,280 Apa-apa boleh berlaku. Orang kecundang dalam tekanan. 1003 01:04:43,280 --> 01:04:46,520 Terutamanya di depan seluruh negara dalam perlawanan akhir. 1004 01:04:50,080 --> 01:04:52,560 Dari garis tengah ke kotak penalti, 1005 01:04:52,560 --> 01:04:54,520 jauh jaraknya untuk berjalan. 1006 01:04:55,680 --> 01:04:59,000 Tolonglah, Tuhan. Saya tak peduli siapa dapat gol, siapa tersasar. 1007 01:04:59,000 --> 01:05:00,880 Saya tak peduli siapa wiranya. 1008 01:05:00,880 --> 01:05:03,040 Saya doakan kami menang. 1009 01:05:09,760 --> 01:05:11,600 Masuk. 1-1. 1010 01:05:12,440 --> 01:05:15,520 {\an8}PENALTI ITALI 1-1 ENGLAND 1011 01:05:18,880 --> 01:05:19,920 Selamat! 1012 01:05:21,880 --> 01:05:23,880 England ada kelebihan. 1013 01:05:34,520 --> 01:05:35,840 {\an8}Bonucci seterusnya. 1014 01:05:40,160 --> 01:05:41,560 Jadi, 2-2. 1015 01:05:42,640 --> 01:05:44,000 Naik beberapa langkah... 1016 01:05:45,000 --> 01:05:46,000 Marcus Rashford. 1017 01:05:46,000 --> 01:05:48,320 Marcus Rashford untuk England. 1018 01:05:52,120 --> 01:05:53,440 Terkena tiang! 1019 01:05:57,080 --> 01:05:59,040 Tiba-tiba, tangan pegang kepala. 1020 01:06:03,400 --> 01:06:05,400 {\an8}PENALTI ITALI 2-2 ENGLAND 1021 01:06:08,280 --> 01:06:11,440 England perlu jaringkan mata untuk seri semula. 1022 01:06:12,760 --> 01:06:14,040 Jadon Sancho. 1023 01:06:21,600 --> 01:06:23,600 England hampir kalah. 1024 01:06:28,640 --> 01:06:31,680 Aku perlukan kau. Pickford, kau perlu selamatkannya. 1025 01:06:33,960 --> 01:06:35,400 Dia berjaya! 1026 01:06:36,720 --> 01:06:38,760 Ada tenaga baharu. 1027 01:06:39,880 --> 01:06:41,840 Kami kembali berharap lagi. 1028 01:06:46,680 --> 01:06:51,480 {\an8}Kami diberi talian hayat, jadi kami cuma perlu jaringkan gol ini. 1029 01:06:52,600 --> 01:06:54,680 Tiba-tiba, kami bersemangat semula. 1030 01:06:55,240 --> 01:06:57,160 Saka Bukayo tampil. 1031 01:07:00,680 --> 01:07:02,240 "Jangan tersasar. 1032 01:07:02,240 --> 01:07:04,960 Tapi bukan jangan tersasar supaya kita boleh menang, 1033 01:07:04,960 --> 01:07:06,800 jangan tersasar demi awak." 1034 01:07:17,200 --> 01:07:18,560 Bukayo Saka, 1035 01:07:19,680 --> 01:07:21,440 19 tahun, 1036 01:07:22,560 --> 01:07:24,680 untuk mengekalkan impian negara. 1037 01:07:33,960 --> 01:07:38,000 Pemenang Kejohanan Eropah 2020, 1038 01:07:38,000 --> 01:07:40,440 Itali! 1039 01:07:50,360 --> 01:07:52,920 Gareth Southgate meluru ke arah Saka. 1040 01:07:55,480 --> 01:07:57,800 Jelas sekali, dia memerlukan sokongan. 1041 01:08:10,080 --> 01:08:12,000 Itu bukan penamat yang diingini. 1042 01:08:13,400 --> 01:08:16,160 Pada penghujung perlawanan, hujan mula turun. 1043 01:08:16,160 --> 01:08:20,040 Ketika itu, kumpulan ini terus pusing. 1044 01:08:20,040 --> 01:08:24,120 Seolah-olah mereka semua berhubung dengan mesej yang sama. 1045 01:08:24,120 --> 01:08:27,760 Mereka semua pusing dan mula berjalan pergi. 1046 01:08:28,480 --> 01:08:31,760 Teruk rasanya untuk mengalami kelegaan begitu. 1047 01:08:31,760 --> 01:08:35,120 Kelegaan itu salah, tapi kelegaan yang kami dapat. 1048 01:08:38,160 --> 01:08:41,320 Saya rasa seperti seluruh dunia akan musnah. 1049 01:08:41,320 --> 01:08:45,760 Daripada semua harapan dan persiapan untuk ke pusingan akhir, 1050 01:08:45,760 --> 01:08:47,720 semua orang bersatu, 1051 01:08:47,720 --> 01:08:49,560 dan semuanya hilang. 1052 01:08:51,280 --> 01:08:53,760 Angin orang berubah. Ia berubah daripada 1053 01:08:54,480 --> 01:08:57,080 sangat bersemangat menjadi sangat marah. 1054 01:08:58,600 --> 01:09:01,040 Saya ke sana sebagai lelaki Asia. 1055 01:09:01,040 --> 01:09:04,120 Melihat tiga pemain kulit Hitam yang terlepas penalti, 1056 01:09:04,120 --> 01:09:06,360 saya pasti mereka akan diserang. 1057 01:09:06,360 --> 01:09:07,840 Saya sangat pasti. 1058 01:09:08,800 --> 01:09:10,760 PEMAIN KULIT HITAM SEMUA TERLEPAS 1059 01:09:11,320 --> 01:09:15,520 Sikap rasis terhadap pemain bola sepak yang berbakat, muda dan berkulit Hitam. 1060 01:09:15,520 --> 01:09:17,080 JANGAN MAIN BOLA LAGI 1061 01:09:17,720 --> 01:09:20,960 Jika anda bermain dengan baik dan semuanya positif, 1062 01:09:20,960 --> 01:09:22,040 anda orang kami. 1063 01:09:22,040 --> 01:09:24,200 Kalau silap, anda bukan orang kami. 1064 01:09:24,200 --> 01:09:27,600 Dah mula lagi. 1065 01:09:32,080 --> 01:09:33,160 MARI AMBIL PISANG 1066 01:09:34,360 --> 01:09:35,680 KELUAR DARI NEGARA AKU 1067 01:09:37,360 --> 01:09:39,120 Mak saya mesej saya dan kata, 1068 01:09:39,120 --> 01:09:41,760 "Boleh beritahu mak apabila kamu selamat pulang?" 1069 01:09:42,760 --> 01:09:45,240 Perkataan P digunakan dengan bebas, 1070 01:09:45,240 --> 01:09:49,840 dan ia sangat sukar untuk difahami oleh orang yang tak pernah mengalaminya. 1071 01:09:49,840 --> 01:09:53,920 Saya tak pandang muka dan elak daripada berlanggar dengan orang. 1072 01:09:53,920 --> 01:09:56,120 Saya tak nak terlanggar sesiapa, 1073 01:09:56,120 --> 01:09:58,440 dia akan pusing dan terus tumbuk saya. 1074 01:09:59,000 --> 01:10:01,560 Pada penghujung perlawanan, saya nak keluar. 1075 01:10:01,560 --> 01:10:03,760 Tapi saya boleh dengar laungan rasis. 1076 01:10:03,760 --> 01:10:06,880 Apabila peminat keluar, mereka cakap macam-macam. 1077 01:10:06,880 --> 01:10:09,720 Mereka cakap "Hitam" dan perkataan huruf N. 1078 01:10:09,720 --> 01:10:12,240 Saya pakai hud dan terus berjalan. 1079 01:10:12,240 --> 01:10:13,280 Terus balik. 1080 01:10:18,080 --> 01:10:20,000 SANCHO SIAL 1081 01:10:20,000 --> 01:10:21,760 Malam tadi, selepas perlawanan, 1082 01:10:21,760 --> 01:10:24,480 mural Marcus Rashford diconteng. 1083 01:10:24,480 --> 01:10:28,840 Bola sepak kembali menjadi tumpuan isu masyarakat yang lebih meluas. 1084 01:10:28,840 --> 01:10:30,720 BERAK DI DALAM BALDI, BANGSAT 1085 01:10:30,720 --> 01:10:34,440 Marcus Rashford telah mengubah polisi kerajaan 1086 01:10:34,440 --> 01:10:38,000 untuk melindungi kanak-kanak yang tidak bernasib baik, 1087 01:10:38,680 --> 01:10:41,840 dan mural yang dilukis untuk menyokongnya 1088 01:10:41,840 --> 01:10:43,200 telah diconteng. 1089 01:10:44,040 --> 01:10:46,840 Sikap begitulah yang membuatkan kita tertanya 1090 01:10:46,840 --> 01:10:48,440 tentang negara kita. 1091 01:10:48,440 --> 01:10:50,440 Itu sangat dahsyat. 1092 01:10:50,440 --> 01:10:52,080 Sangat dahsyat. 1093 01:10:52,640 --> 01:10:55,320 Padahal banyak jasanya untuk komuniti. 1094 01:10:55,320 --> 01:10:58,280 Kami tahu ia akan berlaku. Ia sangat teruk. 1095 01:10:58,280 --> 01:11:01,680 Marcus Rashford sudah cuba untuk bantu England memenangi trofi 1096 01:11:01,680 --> 01:11:03,240 dan membawa kegembiraan. 1097 01:11:03,240 --> 01:11:07,160 Tiba-tiba, dia jadi penjahat dan diserang. 1098 01:11:07,680 --> 01:11:08,760 Ia tak masuk akal. 1099 01:11:10,040 --> 01:11:14,480 Emosi yang saya rasai melampaui apa-apa yang berkaitan dengan bola sepak. 1100 01:11:15,240 --> 01:11:19,800 Ini tentang sifat perkauman yang tidak boleh dibiarkan. 1101 01:11:20,520 --> 01:11:21,920 Tak perlu pun. 1102 01:11:22,640 --> 01:11:27,000 Warna kulit seseorang tak penting sama ada mereka dapat penalti atau tidak. 1103 01:11:27,000 --> 01:11:30,120 Entahlah. Apa yang awak dapat daripada semua ini? 1104 01:11:30,120 --> 01:11:33,120 Tolonglah, kawal diri. Matanglah sikit. 1105 01:11:34,080 --> 01:11:35,120 Saya terkejut 1106 01:11:35,680 --> 01:11:40,200 kerana begitu ramai orang bersikap rasis secara terbuka. 1107 01:11:41,280 --> 01:11:42,720 Saya bekerja di Brent. 1108 01:11:42,720 --> 01:11:46,400 Saya hidup dalam masyarakat yang berbilang kaum, 1109 01:11:47,280 --> 01:11:51,760 dan saya tak sangka itu akan berlaku. 1110 01:11:51,760 --> 01:11:55,760 Ia menunjukkan kita boleh hidup dalam dunia kita sendiri. 1111 01:11:55,760 --> 01:11:58,280 Mereka hidup dalam kalangan kita. 1112 01:11:58,280 --> 01:12:02,040 Pelik untuk cakap begitu. Tapi mereka meracuni masyarakat kita 1113 01:12:02,040 --> 01:12:05,640 dan mempengaruhi manusia setiap hari. 1114 01:12:05,640 --> 01:12:08,400 Persoalannya, bagi saya, 1115 01:12:08,400 --> 01:12:12,120 "Apa kita nak buat sekarang? Apa kita nak buat?" 1116 01:12:13,480 --> 01:12:15,240 Saya harap para pemain nampak 1117 01:12:15,240 --> 01:12:19,440 sokongan daripada orang ramai untuk mereka. 1118 01:12:20,000 --> 01:12:21,320 KAU KATA KAU PEMINAT? 1119 01:12:21,320 --> 01:12:22,680 HARGAI PENCAPAIAN MEREKA 1120 01:12:22,680 --> 01:12:23,920 MENAKJUBKAN 1121 01:12:23,920 --> 01:12:25,240 MEREKA BUAT DENGAN HEBAT 1122 01:12:25,240 --> 01:12:26,400 KITA PATUT BANGGA 1123 01:12:26,400 --> 01:12:28,720 PEMINAT SEBENAR MENYOKONG 100% BERBANGGALAH 1124 01:12:28,720 --> 01:12:30,880 Gambar yang banyak dikongsi 1125 01:12:30,880 --> 01:12:34,880 dengan tiga pemain yang terlepas penalti memakai mahkota 1126 01:12:34,880 --> 01:12:36,400 dan mereka ialah raja. 1127 01:12:40,400 --> 01:12:42,120 WIRA 1128 01:12:42,120 --> 01:12:43,680 CONTOH YANG DIKAGUMI 1129 01:12:44,760 --> 01:12:47,320 Saya rasa kita perlu melihat cara 1130 01:12:47,320 --> 01:12:51,880 rakyat bersatu untuk menyokong Rashford, Sancho dan Saka. 1131 01:12:51,880 --> 01:12:54,560 Mereka menunjukkan semangat komuniti, 1132 01:12:54,560 --> 01:12:57,960 perpaduan dan matlamat dalam negara ini. 1133 01:12:58,560 --> 01:13:01,120 Respons mereka memberi harapan. Sudah tentu. 1134 01:13:01,600 --> 01:13:04,680 Orang tunjukkan kasih sayang dan sokongan mereka 1135 01:13:04,680 --> 01:13:07,440 dan benar-benar tunjukkan kepada pemain itu 1136 01:13:07,440 --> 01:13:09,720 yang mungkin rasa semua orang benci mereka, 1137 01:13:09,720 --> 01:13:11,320 bahawa ia tidak benar. 1138 01:13:14,520 --> 01:13:15,560 Berita tergempar. 1139 01:13:15,560 --> 01:13:18,840 Dalam 10 minit terakhir, Marcus Rashford telah bersuara 1140 01:13:18,840 --> 01:13:21,400 selepas kekalahan kepada Itali malam tadi. 1141 01:13:21,400 --> 01:13:25,040 Dia tulis, "Saya boleh terima kritikan tentang prestasi saya, 1142 01:13:25,040 --> 01:13:29,040 tapi saya takkan minta maaf tentang diri saya dan tempat asal saya. 1143 01:13:29,040 --> 01:13:32,160 Mesej yang saya terima hari ini sangat positif, 1144 01:13:32,160 --> 01:13:35,640 dan melihat respons itu membuatkan saya hampir menangis." 1145 01:13:38,840 --> 01:13:43,560 {\an8}Walaupun itu mungkin menyembuhkan luka pada saat itu, 1146 01:13:44,080 --> 01:13:45,800 ia tak... 1147 01:13:47,400 --> 01:13:50,000 Ia tak dapat memuaskan saya. 1148 01:13:51,760 --> 01:13:53,880 Saya dah lama makan garam 1149 01:13:53,880 --> 01:13:57,800 untuk percaya yang memenangi Kejuaraan Eropah 1150 01:13:57,800 --> 01:14:00,560 dapat menyelesaikan masalah masyarakat. 1151 01:14:01,480 --> 01:14:03,640 Ia memberi kita satu pengalaman. 1152 01:14:03,640 --> 01:14:07,880 Ia beri kita tempoh masa untuk kita bersatu. 1153 01:14:07,880 --> 01:14:11,600 Tapi dari segi penyelesaian masalah, itu bukan jawapannya. 1154 01:14:11,600 --> 01:14:14,640 Jadi, apa gambarannya tentang kita sebagai sebuah negara? 1155 01:14:14,640 --> 01:14:16,800 Ia menunjukkan kita perlu berusaha 1156 01:14:17,960 --> 01:14:19,120 untuk menanganinya. 1157 01:14:27,280 --> 01:14:30,600 Saya tak mahu lalui hari seperti itu sekali lagi. 1158 01:14:30,600 --> 01:14:33,600 Saya masih belum pulih kerana ia menyakitkan. 1159 01:14:35,080 --> 01:14:36,840 Ia sangat menyakitkan. 1160 01:14:38,120 --> 01:14:40,400 Kami nampak sesuatu yang kami tak pernah lihat. 1161 01:14:42,640 --> 01:14:44,640 Keesokan harinya, kami fikir, 1162 01:14:45,840 --> 01:14:47,680 "Macam mana tiada kematian?" 1163 01:14:48,400 --> 01:14:52,120 Kami sangat bernasib baik kerana tiada kematian berlaku 1164 01:14:52,120 --> 01:14:53,360 pada pendapat saya. 1165 01:14:54,160 --> 01:14:56,880 Ia tak pernah berlaku. Ia menjijikkan. 1166 01:14:56,880 --> 01:14:59,440 Stadium menguruskannya dengan sangat baik 1167 01:14:59,440 --> 01:15:02,280 walaupun dalam keadaan yang amat sukar. 1168 01:15:03,080 --> 01:15:06,560 Rakaman menunjukkan peminat menembusi pagar di luar stadium, 1169 01:15:06,560 --> 01:15:09,600 bergegas menaiki tangga menuju ke stadium. 1170 01:15:10,200 --> 01:15:13,800 Apabila saya bangun esoknya dan saya pasang Sky Sports News, 1171 01:15:13,800 --> 01:15:15,160 saya tak tipu, 1172 01:15:15,800 --> 01:15:17,840 klip pertama yang saya lihat 1173 01:15:17,840 --> 01:15:21,560 ialah klip sekumpulan peminat yang saya ikuti hari itu. 1174 01:15:21,560 --> 01:15:24,600 Mereka nampak macam mereka akan membuat dakwaan 1175 01:15:24,600 --> 01:15:26,320 dan periksa semua CCTV. 1176 01:15:26,320 --> 01:15:31,080 Saya terus kecut perut. Saya fikir, "Apa saya dah buat?" 1177 01:15:31,600 --> 01:15:33,160 Awak rasa malu? 1178 01:15:35,320 --> 01:15:37,080 Saya tak rasa malu. 1179 01:15:37,600 --> 01:15:41,560 Pada tahun 2020, kita semua terkurung di rumah, 1180 01:15:41,560 --> 01:15:46,240 tak boleh ke mana-mana dan hanya boleh keluar untuk bersenam. 1181 01:15:46,240 --> 01:15:48,640 Sepanjang masa kita buat begitu, 1182 01:15:48,640 --> 01:15:50,960 pemimpin negara kita berparti. 1183 01:15:51,600 --> 01:15:54,760 Macam mana saya boleh rasa macam saya buat salah? 1184 01:15:57,360 --> 01:16:01,400 Untuk menyaksikan England memenangi trofi pertama sejak tahun 1966, 1185 01:16:01,400 --> 01:16:04,600 saya takkan terlepas walau apa pun. 1186 01:16:13,160 --> 01:16:16,520 Saya masih fikir orang England dan Inggeris 1187 01:16:16,520 --> 01:16:21,200 sebenarnya baik, berfikiran terbuka, bertoleransi dengan orang dan budaya lain. 1188 01:16:21,800 --> 01:16:24,320 Tapi untuk satu hari itu, 1189 01:16:24,320 --> 01:16:26,600 England hampir menjadi musuh 1190 01:16:26,600 --> 01:16:30,120 kerana layanan peminatnya terhadap kami pada hari itu. 1191 01:16:31,720 --> 01:16:34,640 Saya selalu fikir mereka bantu saya. 1192 01:16:35,880 --> 01:16:40,440 Apabila Maya bercakap tentang Itali, 1193 01:16:40,440 --> 01:16:42,880 dia kata, "Tapi ayah, kita orang Itali. 1194 01:16:42,880 --> 01:16:44,440 Orang Itali macam kita..." 1195 01:16:47,480 --> 01:16:49,800 Apabila saya kata ia bukan sekadar bola sepak, 1196 01:16:50,720 --> 01:16:52,640 ia bukan sekadar bola sepak. 1197 01:16:54,120 --> 01:16:57,600 Itu Maya! Dia buat kejutan. Jadi, apa... 1198 01:16:58,280 --> 01:17:01,800 Apa yang kamu bawa? Bendera kami dari hari itu. 1199 01:17:03,040 --> 01:17:06,280 WEMBLEY JULAI '21 BOLA SEPAK PULANG KE ROM 1200 01:17:06,280 --> 01:17:07,480 Ia pulang ke Rom. 1201 01:17:11,600 --> 01:17:15,800 Semasa saya dapat video saya di atas bas, saya muat naik ke Facebook. 1202 01:17:15,800 --> 01:17:19,240 Ayah saya beritahu saya, dalam perlawanan akhir Euro 1996, 1203 01:17:19,240 --> 01:17:23,120 dia naik ke bumbung pub di Stanford. 1204 01:17:25,040 --> 01:17:27,080 Jadi, memanjat dan naik ke atas 1205 01:17:27,080 --> 01:17:29,480 ada dalam darah daging saya. Saya ikut dia. 1206 01:17:32,440 --> 01:17:34,040 Saya rasa gembira hari itu. 1207 01:17:34,040 --> 01:17:36,880 Saya akan tunjuk gambar saya di atas bas kepada anak saya. 1208 01:17:37,400 --> 01:17:39,120 Mungkin anak mereka juga. 1209 01:17:39,120 --> 01:17:41,240 Saya takkan ubah apa-apa. 1210 01:17:41,840 --> 01:17:43,560 Selain daripada kalah. 1211 01:17:46,400 --> 01:17:47,760 Kita sudah mula. 1212 01:17:47,760 --> 01:17:51,320 England memulakan kempen Euro 2024. 1213 01:17:51,320 --> 01:17:55,360 Bolehkah mereka bermain lebih baik dan akhirnya menjadi juara? 1214 01:17:55,360 --> 01:17:57,840 Saya pasti akan menonton England sekali lagi 1215 01:17:57,840 --> 01:18:03,520 kerana pasukan, pengurus dan pemain tak buat apa-apa kepada saya. 1216 01:18:04,200 --> 01:18:06,240 Disepak kepada Marcus Rashford. 1217 01:18:07,160 --> 01:18:08,520 Rashford untuk England! 1218 01:18:10,680 --> 01:18:14,960 Jika England jadi tuan rumah dan kita ke peringkat akhir di Wembley, 1219 01:18:14,960 --> 01:18:18,120 saya akan keluarkan wang simpanan untuk beli tiket. 1220 01:18:18,120 --> 01:18:20,240 Sebab England dalam kejohanan besar. 1221 01:18:20,240 --> 01:18:22,080 Saya percaya England boleh menang. 1222 01:18:23,760 --> 01:18:24,640 Saka. 1223 01:18:26,000 --> 01:18:27,640 Saka untuk hatrik! 1224 01:18:29,800 --> 01:18:32,560 Bukayo Saka dapat bola perlawanan. 1225 01:18:34,800 --> 01:18:36,760 Baru 21 tahun, 1226 01:18:36,760 --> 01:18:40,520 dan Bukayo Saka menjaringkan hatrik pertama dalam kerjayanya, 1227 01:18:40,520 --> 01:18:42,840 dan dia menjaringkannya untuk England. 1228 01:18:49,960 --> 01:18:53,320 Pada hari perlawanan akhir Euro 2020, 19 pegawai polis cedera 1229 01:18:53,320 --> 01:18:56,920 dan 86 orang ditahan di London kerana membuat kekacauan. 1230 01:18:56,920 --> 01:19:00,520 Laporan bebas memuji keberanian atendan dan pegawai polis, 1231 01:19:00,520 --> 01:19:03,240 serta staf Majlis Perbandaran Brent, FA dan Wembley 1232 01:19:03,240 --> 01:19:05,640 dalam menghadapi agresi luar biasa ini. 1233 01:19:05,640 --> 01:19:09,760 {\an8}Pada tahun 2022, pasukan wanita England memenangi perlawanan akhir Euro di Wembley 1234 01:19:09,760 --> 01:19:13,280 {\an8}yang merupakan trofi utama pertama negara sejak tahun 1966. 1235 01:20:44,720 --> 01:20:49,720 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman