1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,649 --> 00:01:44,860
[vehicle passing]
4
00:01:46,028 --> 00:01:47,446
[car horn honks]
5
00:01:50,741 --> 00:01:52,409
[men inside chattering, laughing]
6
00:01:52,576 --> 00:01:54,119
Hey, fellas, look!
7
00:01:58,665 --> 00:02:01,293
[man] Well, if it isn't Jack Maitland
tearing up the town again.
8
00:02:01,460 --> 00:02:02,919
Who's that in the front seat?
Millie Blake?
9
00:02:03,712 --> 00:02:05,631
Millie? Oh! Oh, boy!
10
00:02:05,797 --> 00:02:09,259
- Hey, let me see! Let me see!
-[all shouting]
11
00:02:09,426 --> 00:02:12,554
Boy, what a ball of fire she is.
And just raring to go.
12
00:02:12,721 --> 00:02:16,350
Well, there wasn't any of these rarings
going on before her old man died.
13
00:02:16,516 --> 00:02:18,352
- That girl needs a father.
-[chuckles]
14
00:02:18,518 --> 00:02:20,103
Millie knows how to take care of herself.
15
00:02:20,270 --> 00:02:23,231
- And don't I know it.
- Well, maybe she does.
16
00:02:25,609 --> 00:02:28,320
Oh, I love this.
17
00:02:28,487 --> 00:02:31,281
I've never ridden fast enough.
I get a thrill out of it.
18
00:02:31,448 --> 00:02:33,659
[laughs] I want excitement.
19
00:02:33,825 --> 00:02:37,579
I want to live to go everywhere
and see everything and do everything.
20
00:02:40,248 --> 00:02:42,084
How would you like to go to New York,
Millie?
21
00:02:42,250 --> 00:02:43,710
Oh, I'd love it, but...
22
00:02:44,961 --> 00:02:48,340
Oh, it'll be a long time
before I get there, I guess.
23
00:02:52,844 --> 00:02:54,846
How would you like to go with me?
24
00:02:56,723 --> 00:03:00,352
Listen, that's the one thing I won't do.
25
00:03:00,519 --> 00:03:03,605
I thought we settled that
a year ago at Miller's farm.
26
00:03:03,772 --> 00:03:04,856
I mean it.
27
00:03:05,023 --> 00:03:06,942
I think you're the most
beautiful girl in the world,
28
00:03:07,109 --> 00:03:09,277
and I'm the man to take care of you.
29
00:03:09,444 --> 00:03:11,363
Am I being proposed to?
30
00:03:11,530 --> 00:03:13,573
You're getting the news
broken to you gently
31
00:03:13,740 --> 00:03:17,244
that you're going to be
Mrs. Jack Maitland of New York.
32
00:03:40,392 --> 00:03:41,893
[Millie chuckles]
33
00:03:42,060 --> 00:03:45,105
-[Millie] Gee, that looks funny.
-[Jack] It looks great.
34
00:04:07,085 --> 00:04:09,254
- Anything else, sir? Ice water?
- No.
35
00:04:09,421 --> 00:04:11,465
If I want anything, I'll-- I'll call you.
36
00:04:11,631 --> 00:04:13,133
- Thank you, sir.
- Sure.
37
00:04:26,104 --> 00:04:27,105
Millie.
38
00:04:30,734 --> 00:04:32,861
Why, darling, you're trembling.
39
00:04:33,028 --> 00:04:35,697
Oh. It-It's just excitement.
40
00:04:37,365 --> 00:04:39,409
Mrs. Jack Maitland.
41
00:04:48,168 --> 00:04:50,086
Are you... sleepy?
42
00:04:50,712 --> 00:04:53,590
Me? Oh, no! No!
43
00:04:53,757 --> 00:04:55,175
No.
44
00:04:55,342 --> 00:04:57,344
Why don't we drive to New York now.
45
00:04:57,511 --> 00:04:59,679
- Now?
- It's only two hours.
46
00:04:59,846 --> 00:05:00,972
[laughs]
47
00:05:02,182 --> 00:05:03,975
Now see here.
48
00:05:04,142 --> 00:05:05,435
Who is your boss?
49
00:05:07,896 --> 00:05:09,439
My husband.
50
00:05:09,606 --> 00:05:10,941
Do you love him?
51
00:05:11,900 --> 00:05:13,109
Yes.
52
00:05:17,113 --> 00:05:18,573
Afraid of him?
53
00:05:18,740 --> 00:05:21,284
[chuckles]
54
00:05:21,451 --> 00:05:23,787
- I guess I'm silly.
-[both laughing]
55
00:05:23,954 --> 00:05:25,288
Of course you are.
56
00:05:25,455 --> 00:05:28,625
Now, come on, darling, and get some rest.
You're all tired out.
57
00:05:31,503 --> 00:05:34,130
A little rest will do you worlds of good.
58
00:05:37,968 --> 00:05:39,970
I have to telegraph.
59
00:05:40,136 --> 00:05:42,848
- Telegraph?
- Yeah, my mother.
60
00:05:43,014 --> 00:05:44,641
Oh, good heavens.
61
00:05:44,808 --> 00:05:47,394
I'll telephone her. You get to bed.
62
00:05:55,277 --> 00:05:58,363
Hello. Give me long distance, please.
63
00:06:05,287 --> 00:06:09,749
Hello, uh, Mrs. Blake?
Uh, this is Jack Maitland.
64
00:06:09,916 --> 00:06:11,793
Millie wants to talk to you.
Hold the wire, please.
65
00:06:11,960 --> 00:06:13,378
Yes, hold-- hold the phone.
66
00:06:13,545 --> 00:06:14,921
Oh, Millie!
67
00:06:15,922 --> 00:06:17,215
Millie!
68
00:06:20,719 --> 00:06:22,470
Come on, darling. This is long distance.
69
00:06:23,513 --> 00:06:24,931
Step on it.
70
00:06:25,849 --> 00:06:28,310
But I haven't anything to put on.
71
00:06:30,645 --> 00:06:32,314
Oh, here.
72
00:06:48,246 --> 00:06:49,664
Please hurry, honey.
73
00:06:52,667 --> 00:06:54,127
Hello, dear.
74
00:06:56,755 --> 00:06:58,965
[crying] I'm-- I'm married.
75
00:07:01,801 --> 00:07:06,264
I married Jack Maitland.
We're in a hotel in Greenwich.
76
00:07:07,307 --> 00:07:09,809
Married?
77
00:07:09,976 --> 00:07:12,604
Well, if you're married
to such a fine man as Jack Maitland,
78
00:07:12,771 --> 00:07:14,606
what are you crying about?
79
00:07:15,649 --> 00:07:18,401
But I-- I never got married before.
80
00:07:18,568 --> 00:07:19,903
How can I tell?
81
00:07:23,865 --> 00:07:27,160
I'll-- I'll write to you
when we get to New York.
82
00:07:29,287 --> 00:07:31,039
Bye-bye, dear.
83
00:07:36,711 --> 00:07:38,129
Millie?
84
00:07:40,840 --> 00:07:42,258
Did you tell her?
85
00:07:43,760 --> 00:07:45,095
Yes.
86
00:07:45,261 --> 00:07:46,680
What did she say?
87
00:07:48,515 --> 00:07:52,727
She said for you to be good to me.
88
00:08:10,662 --> 00:08:13,248
-[child murmuring]
- What?
89
00:08:14,207 --> 00:08:16,501
You did? Well, think of that.
90
00:08:16,668 --> 00:08:20,338
Such a big girl.
I don't know my little baby.
91
00:08:20,505 --> 00:08:23,633
Yes, dear. Do you want your bath now, huh?
92
00:08:23,800 --> 00:08:26,302
You do? Does your mama give it to you?
93
00:08:26,469 --> 00:08:29,347
Oh, you dear. [chuckles]
94
00:08:30,348 --> 00:08:33,685
Mother loves you so, precious one.
95
00:08:33,852 --> 00:08:37,063
Come on, stand up. Up she go--
Oh, you're getting so big.
96
00:08:37,230 --> 00:08:39,858
Honey, I don't know my little girl.
[clicking tongue]
97
00:08:40,025 --> 00:08:42,569
- Come on. Should we go in?
-[murmurs]
98
00:08:42,736 --> 00:08:44,988
- All righty.
-[knocking]
99
00:08:46,656 --> 00:08:48,324
Come in.
100
00:08:52,454 --> 00:08:54,330
Time for the baby's bath, Mrs. Maitland.
101
00:08:54,497 --> 00:08:57,500
Oh, let me give her a bath, will you?
102
00:08:57,667 --> 00:09:01,337
- I'll do it just like you do.
- Now, Mrs. Maitland, don't tease.
103
00:09:01,504 --> 00:09:03,465
Oh, go on. Please let me.
104
00:09:03,631 --> 00:09:04,924
I'm sorry, Mrs. Maitland.
105
00:09:10,013 --> 00:09:11,431
Say, whose baby is this?
106
00:09:11,598 --> 00:09:14,517
Well, what's that all about?
107
00:09:22,025 --> 00:09:25,195
Oh, it's that governess.
You'd think she owned my baby.
108
00:09:26,738 --> 00:09:29,282
I only see it about ten minutes a day.
109
00:09:30,283 --> 00:09:31,826
Oh, Jack.
110
00:09:32,952 --> 00:09:34,579
Don't be cross.
111
00:09:34,746 --> 00:09:38,875
Honey, it's awful. I haven't got a thing
to do all day long until you come home.
112
00:09:39,042 --> 00:09:40,418
It's too bad about you, isn't it?
113
00:09:40,585 --> 00:09:42,712
A beautiful home,
all the clothes that money can buy,
114
00:09:42,879 --> 00:09:44,047
and a car to ride around in.
115
00:09:44,214 --> 00:09:47,300
Oh, that doesn't make up for being lonely.
116
00:09:47,467 --> 00:09:49,594
-[knocking]
- Yes?
117
00:09:50,970 --> 00:09:54,432
Your bags are all packed, sir,
and the car's at the door.
118
00:09:54,599 --> 00:09:55,683
Yes.
119
00:09:55,850 --> 00:10:00,355
Oh, Jack,
are you gonna go away again this weekend?
120
00:10:00,522 --> 00:10:01,439
My business demands it.
121
00:10:01,606 --> 00:10:03,566
Oh, honey.
122
00:10:03,733 --> 00:10:06,319
Forget business for a couple of days.
123
00:10:06,486 --> 00:10:09,197
Let's be like we used to.
Just the two of us.
124
00:10:09,364 --> 00:10:11,366
Are you going to start that again?
125
00:10:14,661 --> 00:10:16,412
I'm sorry, I--
126
00:10:16,579 --> 00:10:18,373
I won't talk about it anymore.
127
00:10:37,559 --> 00:10:39,060
You're a sweet kid.
128
00:10:43,398 --> 00:10:45,733
I thought you were gonna
forget again this morning.
129
00:10:45,900 --> 00:10:48,278
- Forget what?
- To kiss me.
130
00:10:48,444 --> 00:10:50,155
Well, you see I didn't.
131
00:10:50,321 --> 00:10:54,450
Oh, but, Jack,
I mean a real kiss, the way you used to.
132
00:10:56,703 --> 00:10:57,912
There you are.
133
00:11:00,331 --> 00:11:02,250
Well, what's the matter now?
134
00:11:02,417 --> 00:11:04,335
Don't you love me anymore?
135
00:11:04,502 --> 00:11:06,421
Well, of course I do, sweet, but--
136
00:11:06,588 --> 00:11:08,381
You don't kiss like it.
137
00:11:08,548 --> 00:11:11,926
Well, good heavens, dear, I can't
waste all my days billing and cooing.
138
00:11:12,093 --> 00:11:13,720
I have business to look after.
139
00:11:13,887 --> 00:11:17,056
Well, business didn't bother you
when we were first married.
140
00:11:17,223 --> 00:11:20,101
You don't love me anymore.
That's what it is.
141
00:11:20,268 --> 00:11:23,229
I loved you when I married you,
and I love you now.
142
00:11:23,396 --> 00:11:26,941
Well,
then why do you leave me day after day?
143
00:11:27,108 --> 00:11:29,360
I get so lonesome I could die.
144
00:11:29,527 --> 00:11:32,530
Do you think I go away because I want to?
145
00:11:32,697 --> 00:11:36,326
- Why are you always kicking?
- Well, why shouldn't I kick?
146
00:11:36,492 --> 00:11:38,912
I'd like a little fun for a change.
147
00:11:39,078 --> 00:11:40,997
I'd like a little loving once in a while.
148
00:11:41,164 --> 00:11:43,416
And what do I get?
You're downtown all day.
149
00:11:43,583 --> 00:11:46,002
When you do come home at night,
you go to bed and you snore.
150
00:11:46,169 --> 00:11:49,422
I'm not gonna stand here and argue
with you. I have a train to catch.
151
00:11:49,589 --> 00:11:52,050
- Good-bye.
- That's right! Run!
152
00:11:52,217 --> 00:11:54,928
You big coward, run! [sobbing]
153
00:12:03,811 --> 00:12:05,313
[knocking]
154
00:12:15,657 --> 00:12:18,034
- Good morning, Millicent.
- Good morning, Mother.
155
00:12:18,201 --> 00:12:20,411
- How's the baby?
- Oh, she--
156
00:12:20,578 --> 00:12:22,830
She's just like a little angel.
157
00:12:24,082 --> 00:12:26,042
What's the matter, sweet?
158
00:12:26,209 --> 00:12:29,045
I'm afraid I was cross with Jack
this morning.
159
00:12:33,800 --> 00:12:37,679
Oh, he'll get over it. I'm sure of that.
160
00:12:38,846 --> 00:12:43,601
It takes time for young people
to adjust themselves to each other.
161
00:12:43,768 --> 00:12:46,354
And a whole lot of patience.
162
00:12:47,272 --> 00:12:49,857
You do like me a little, don't you?
163
00:12:50,024 --> 00:12:51,776
I love you, Millicent.
164
00:12:51,943 --> 00:12:56,197
I was thinking only this morning
that if I had a daughter,
165
00:12:56,364 --> 00:12:59,117
I should want her to be just like you.
166
00:12:59,284 --> 00:13:02,996
[chuckles]
I could just hug you to pieces, for that.
167
00:13:03,162 --> 00:13:04,831
- Thank you, dear.
-[phone rings]
168
00:13:04,998 --> 00:13:07,250
- Maybe that's Jack now.
- Yes. Maybe.
169
00:13:12,797 --> 00:13:14,257
Hello?
170
00:13:14,424 --> 00:13:15,508
What?
171
00:13:16,592 --> 00:13:19,595
Why, Angie Wickerstaff!
172
00:13:19,762 --> 00:13:22,223
When did you get in New York?
173
00:13:22,390 --> 00:13:24,600
And you never told me.
174
00:13:24,767 --> 00:13:27,645
Why, Angie and I grew up together.
[chuckles]
175
00:13:28,938 --> 00:13:30,148
Well, I didn't ring you
176
00:13:30,315 --> 00:13:32,525
because I thought
you might be too proud to talk to me.
177
00:13:32,692 --> 00:13:37,697
Well, then I got thinking
you might get sore if I didn't, so I did.
178
00:13:37,864 --> 00:13:39,741
[scoffs] So she did.
179
00:13:41,409 --> 00:13:43,911
Oh, I live with a girl named Helen.
180
00:13:45,413 --> 00:13:47,290
Oh, I'm-- I'm working.
181
00:13:47,457 --> 00:13:49,375
Tell her you're a salesgirl at Macy's.
182
00:13:49,542 --> 00:13:51,377
I'm a salesgirl at Macy's.
183
00:13:51,544 --> 00:13:54,380
- You've got the day off.
- I've got the day off.
184
00:13:55,631 --> 00:13:58,134
Tell her to meet you
in front of Macy's at 1:00.
185
00:13:58,301 --> 00:14:00,636
- Can you meet me in front of Macy's?
- One o'clock.
186
00:14:00,803 --> 00:14:02,347
One o'clock?
187
00:14:02,513 --> 00:14:04,140
All right.
188
00:14:04,307 --> 00:14:06,517
I'd like to see you pretty bad.
189
00:14:06,684 --> 00:14:07,810
Good-bye.
190
00:14:08,728 --> 00:14:11,898
[chuckles] I got her to come.
191
00:14:12,065 --> 00:14:13,775
You got her to come?
192
00:14:13,941 --> 00:14:16,027
She's coming in spite of you.
193
00:14:16,778 --> 00:14:19,864
Yes, I know how to talk to a friend
from home without you tellin' me.
194
00:14:20,656 --> 00:14:23,201
Did you tell her
how to bring your room rent?
195
00:14:24,202 --> 00:14:27,205
You will get your money.
Now, will you fade?
196
00:14:31,084 --> 00:14:34,087
[orchestra playing: jazzy]
197
00:14:46,682 --> 00:14:50,061
Why, I never knew they had cabarets
running in the daytime.
198
00:14:50,228 --> 00:14:54,816
Ooh, yes. It's a place
for tired businessmen to relax in.
199
00:14:56,150 --> 00:14:58,194
- Oh, hello.
- Hello.
200
00:14:58,361 --> 00:15:00,113
Uh, same as usual?
201
00:15:00,279 --> 00:15:01,531
Yeah, fine.
202
00:15:01,697 --> 00:15:03,741
- I'll take ginger ale.
- Yeah.
203
00:15:04,909 --> 00:15:06,035
[chuckles]
204
00:15:06,202 --> 00:15:07,954
I come here pretty often.
205
00:15:08,121 --> 00:15:11,541
Yes, I-- [chuckles]
I see you're rather well acquainted.
206
00:15:11,707 --> 00:15:14,168
It isn't hard for a girl
to get acquainted in this town. [chuckles]
207
00:15:14,335 --> 00:15:17,088
Oh, Angie, don't try and spoof me.
208
00:15:17,255 --> 00:15:18,881
I'm your friend.
209
00:15:19,048 --> 00:15:22,260
Tell me,
how did you happen to come to New York?
210
00:15:22,427 --> 00:15:26,180
Well, I got engaged to a man
who got his divorce in Mexico.
211
00:15:26,347 --> 00:15:29,058
-[gasps] You would.
-[song ends]
212
00:15:29,225 --> 00:15:31,269
Well, how can a girl
tell what's gonna happen in Mexico?
213
00:15:31,436 --> 00:15:34,063
-[applause]
-[laughs] Oh, Angie.
214
00:15:35,273 --> 00:15:37,316
- Hello, Miss Riley.
- Oh, hello, Max.
215
00:15:37,483 --> 00:15:39,735
I'm looking for my girlfriend.
216
00:15:39,902 --> 00:15:42,488
- Oh, never mind, there she is.
- All right.
217
00:15:46,701 --> 00:15:48,911
- Oh, there you are, my dear.
- Hello, Helen.
218
00:15:49,078 --> 00:15:50,663
Uh, Miss Riley, Miss Blake.
219
00:15:50,830 --> 00:15:53,541
Oh, uh, Mrs. Maitland now, is it not?
220
00:15:53,708 --> 00:15:55,126
Or just Millie, if you like.
221
00:15:55,293 --> 00:15:57,044
Won't you have something?
222
00:15:57,211 --> 00:16:00,006
Crème de menthe.
Not hard to manage, you know.
223
00:16:00,173 --> 00:16:03,926
[speech slurred]
This is a pleasant little witch party.
224
00:16:04,093 --> 00:16:05,887
Say, what's that crack?
225
00:16:06,053 --> 00:16:07,722
Uh, I beg your pardon.
226
00:16:07,889 --> 00:16:11,058
Beat it. Beat it. Go on, beat it.
227
00:16:11,225 --> 00:16:14,395
Oh, I hope you don't misunderstand,
my dear.
228
00:16:14,562 --> 00:16:17,023
No, I... I don't.
229
00:16:17,190 --> 00:16:20,526
[sighs] Oh, then I can relax. [laughs]
230
00:16:20,693 --> 00:16:23,696
Say, honestly, Millie, you're a good egg.
231
00:16:23,863 --> 00:16:25,198
Well, I hope so.
232
00:16:25,364 --> 00:16:28,075
Say, I'd like to call my home.
My husband's away.
233
00:16:28,242 --> 00:16:31,162
- And suppose we had dinner tonight?
- Gee, that'd be swell.
234
00:16:31,329 --> 00:16:33,748
- Where are the phones?
- Right over there by the door.
235
00:16:33,915 --> 00:16:35,208
I'll show you, Millie.
236
00:16:35,374 --> 00:16:37,460
No, don't bother. I can find it.
237
00:16:40,296 --> 00:16:42,423
Say, you know, Angie,
238
00:16:43,132 --> 00:16:44,842
I like that dame.
239
00:16:46,761 --> 00:16:48,054
What ails you?
240
00:16:48,221 --> 00:16:50,556
Well, the dirty cheater.
241
00:16:52,475 --> 00:16:54,560
- Who?
- Him! Her husband.
242
00:16:54,727 --> 00:16:57,355
- That one with the blonde dame?
-[Angie] Yeah.
243
00:16:59,607 --> 00:17:02,777
Well, whatever made you bring her here,
you little moron?
244
00:17:02,944 --> 00:17:06,197
- How did I know?
- Why, he's in here all the time.
245
00:17:06,364 --> 00:17:07,490
I've never seen him.
246
00:17:07,657 --> 00:17:09,867
Oh, he has that blonde dame in here
five days a week.
247
00:17:10,034 --> 00:17:10,826
Really?
248
00:17:10,993 --> 00:17:13,204
There we are. [chuckles]
249
00:17:15,498 --> 00:17:16,791
Here she comes.
250
00:17:16,958 --> 00:17:19,210
Get her out of here.
Tell her you're sick. Tell her anything.
251
00:17:19,377 --> 00:17:21,754
[orchestra plays]
252
00:17:35,893 --> 00:17:38,145
- Shall we have dinner here?
- Oh, no!
253
00:17:38,312 --> 00:17:39,689
The food here is terrible, Millie.
254
00:17:39,855 --> 00:17:41,732
- Let's go to Cavanaugh's.
- Yes, let's.
255
00:17:41,899 --> 00:17:43,109
Aren't we gonna have our drinks?
256
00:17:43,276 --> 00:17:45,069
Oh, we can get some drinks over there.
257
00:17:45,236 --> 00:17:47,905
Yes, and it's so stuffy in here.
I feel a little faint.
258
00:17:48,072 --> 00:17:49,740
Yeah, come on, Millie. Let's blow.
259
00:17:49,907 --> 00:17:51,909
Oh, I love this tune they're playing.
260
00:17:52,076 --> 00:17:53,578
Let's watch them dance a few minutes.
261
00:17:57,164 --> 00:17:59,500
Oh, come on, Millie. Let's not eat here.
262
00:17:59,667 --> 00:18:01,210
Well, all right.
263
00:18:09,885 --> 00:18:11,262
Jack.
264
00:18:12,346 --> 00:18:14,098
Honey, let's not dance anymore.
265
00:18:14,265 --> 00:18:16,183
I wanna sit down with you.
266
00:18:16,350 --> 00:18:17,727
All right, good.
267
00:18:30,615 --> 00:18:33,951
Ooh, I'll bet that dame can sock.
268
00:18:34,118 --> 00:18:36,871
- Her father was a blacksmith.
- Really?
269
00:18:44,962 --> 00:18:47,673
Hello, beautiful. What can we do for you?
270
00:18:48,633 --> 00:18:51,052
- Millie!
- Who is this woman?
271
00:18:51,218 --> 00:18:52,970
- Who wants to know?
- Quiet!
272
00:18:53,137 --> 00:18:54,805
What for?
273
00:18:54,972 --> 00:18:57,224
Say, what are you butting in here for?
274
00:18:57,391 --> 00:18:58,893
Please, will you come on.
Let's get out of here.
275
00:18:59,060 --> 00:19:01,270
- Take your hands off me.
- Who is this dame anyhow?
276
00:19:01,437 --> 00:19:02,813
Will you keep quiet. This is my wife.
277
00:19:02,980 --> 00:19:06,233
- That wouldn't mean anything to her.
- Oh, your wife?
278
00:19:06,400 --> 00:19:08,486
Keep quiet. You'll have everybody
in the place in here.
279
00:19:08,653 --> 00:19:10,196
Let 'em come in.
280
00:19:10,363 --> 00:19:13,658
Well, Mrs. Maitland,
we'll have a showdown, and right now.
281
00:19:13,824 --> 00:19:16,869
[orchestra continues]
282
00:19:17,036 --> 00:19:18,788
Tell her what I am to you, or I will.
283
00:19:18,954 --> 00:19:20,206
Go on. Tell me what he is to you.
284
00:19:20,373 --> 00:19:21,457
She doesn't know what she's talking about.
285
00:19:21,624 --> 00:19:22,583
I don't?
286
00:19:22,750 --> 00:19:24,377
Well, I'm his sweetheart.
That's what I am.
287
00:19:24,543 --> 00:19:26,420
And you don't mean a thing to him.
288
00:19:26,587 --> 00:19:28,589
Millie! Waiter, will you hold her?
289
00:19:28,756 --> 00:19:31,342
- So this was your important business?
- Let me go!
290
00:19:31,509 --> 00:19:33,427
Millicent, please, will you come
out of here, or must I drag you?
291
00:19:33,594 --> 00:19:35,054
Take your hands off me!
292
00:19:35,221 --> 00:19:37,306
You and I are through, you cheat!
293
00:19:39,266 --> 00:19:41,644
[crowd murmuring]
294
00:19:41,811 --> 00:19:43,604
Oh, Millie, I'm terribly sorry.
295
00:19:43,771 --> 00:19:47,233
Gee, Millie, you look kinda sick.
Honey, don't you think we'd better go?
296
00:19:47,400 --> 00:19:49,527
- I'm all right.
- Millie, will you come out of this place?
297
00:19:49,694 --> 00:19:52,405
If it's good enough for you,
it's good enough for me.
298
00:19:52,571 --> 00:19:54,073
But you can't be seen here.
299
00:19:54,240 --> 00:19:56,534
From now on, I don't care where I'm seen,
300
00:19:56,701 --> 00:19:58,994
as long as I'm not seen with you.
301
00:20:19,056 --> 00:20:21,892
[knocking]
302
00:20:22,059 --> 00:20:23,519
Come in.
303
00:20:25,020 --> 00:20:27,606
- Oh, hello, Millie, honey.
- Hello, dear.
304
00:20:27,773 --> 00:20:29,400
- How are you?
- Oh, fine.
305
00:20:29,567 --> 00:20:31,819
- Hello, Millie.
- Gee, I'm glad to see you.
306
00:20:31,986 --> 00:20:35,489
Well, so this is the heaven
divorce dropped you into.
307
00:20:35,656 --> 00:20:37,783
- Uh-huh.
- Third Avenue, on the elevator.
308
00:20:37,950 --> 00:20:39,952
[Millie] Oh, it isn't so bad.
309
00:20:40,119 --> 00:20:42,747
Well, I'm through with marriage.
310
00:20:42,913 --> 00:20:44,498
From now on, I'll pay my own way.
311
00:20:44,665 --> 00:20:47,960
Well, thank heavens you salvaged
some good clothes anyway.
312
00:20:48,127 --> 00:20:50,546
-[Millie] Mm-hmm.
- This is nice. Here.
313
00:20:50,713 --> 00:20:52,882
Slip it on. We'll take you
to the Domino Room and show you off.
314
00:20:53,048 --> 00:20:56,552
[gasps] And we'll get you a job in
the choruses, just like we started with.
315
00:20:56,719 --> 00:20:58,637
That ought to get you a quick offer.
316
00:20:58,804 --> 00:21:00,973
But I can't afford to go out nights.
317
00:21:01,140 --> 00:21:04,852
Well, you certainly can't afford
to stay home nights. [laughs]
318
00:21:05,644 --> 00:21:07,354
Not at this stage in the game.
319
00:21:07,521 --> 00:21:10,858
I've gotta get up in the morning early
and look for work.
320
00:21:11,025 --> 00:21:13,110
- What?
- Work?
321
00:21:13,778 --> 00:21:15,154
Well, of course.
322
00:21:15,321 --> 00:21:17,406
When are you gonna find time
for opportunity?
323
00:21:17,573 --> 00:21:20,201
Well,
don't you call a good job an opportunity?
324
00:21:20,367 --> 00:21:22,703
Well, I wouldn't call it very substantial.
325
00:21:23,370 --> 00:21:27,249
Now, uh'
just what kind of a job would you like?
326
00:21:27,416 --> 00:21:29,835
Well, I... I don't know. I want--
327
00:21:30,002 --> 00:21:32,213
Mmm, I see.
You're just gonna pass up everything
328
00:21:32,379 --> 00:21:34,131
and become
[Brooklyn accent] "a woiking goil."
329
00:21:34,298 --> 00:21:36,258
Yes, I guess that's it.
330
00:21:36,425 --> 00:21:41,222
What I can't understand is giving up
that baby and not collecting for it.
331
00:21:41,388 --> 00:21:43,474
- I think it's unnatural.
- Terrible.
332
00:21:43,641 --> 00:21:47,812
But wouldn't it be selfish
to take her away from that beautiful home?
333
00:21:47,978 --> 00:21:51,941
And besides, it--
it isn't really like giving her up.
334
00:21:52,107 --> 00:21:54,860
I call her up every night and...
335
00:21:55,027 --> 00:21:57,446
and I see her on Sundays.
336
00:22:04,787 --> 00:22:06,789
Isn't she a darling?
337
00:22:12,670 --> 00:22:14,421
Gee.
338
00:22:14,588 --> 00:22:18,717
I suppose nothing matters when--
when you've got something like that.
339
00:22:26,392 --> 00:22:28,394
[car horn honking]
340
00:22:30,187 --> 00:22:32,523
Call for Mr. Harrison.
341
00:22:32,690 --> 00:22:34,859
- Call for Mr. Harrison.
-[couple chattering, laughing]
342
00:22:35,025 --> 00:22:38,070
- Call for Mr. Johnson.
- Mr. George Jones.
343
00:22:38,237 --> 00:22:41,031
- Call for Mr. Johnson.
- Call for Mr. Jones.
344
00:22:41,198 --> 00:22:42,533
[cash register rings]
345
00:22:43,576 --> 00:22:45,494
No, thanks. I have my dinner at home.
346
00:22:45,661 --> 00:22:48,163
But if I ever come to Akron,
I certainly will.
347
00:22:48,330 --> 00:22:49,498
[man chuckles]
348
00:22:50,791 --> 00:22:54,920
You know, I could use you very nicely
in one of our shows.
349
00:22:55,087 --> 00:22:57,339
Thanks, Mr. Mark,
but I don't want to join your show
350
00:22:57,506 --> 00:22:59,174
or any show, for that matter.
351
00:23:00,551 --> 00:23:02,094
[cash register rings]
352
00:23:04,263 --> 00:23:06,932
-[whispering, indistinct]
- Hmm, no, thanks.
353
00:23:07,099 --> 00:23:11,312
I've met all the rich brokers I care to
in the last two years right here.
354
00:23:14,899 --> 00:23:16,859
-[page calling]
-[desk clerk] Front!
355
00:23:17,818 --> 00:23:20,237
- Good morning, Mr. Dammier.
- Good morning, Millie.
356
00:23:21,947 --> 00:23:24,241
- Hello, Jim.
- Hello, Mark.
357
00:23:24,408 --> 00:23:26,327
Some cigarettes, please.
358
00:23:28,495 --> 00:23:32,166
Mark, it's a lucky thing for you
you haven't got Miss Blake in your show.
359
00:23:32,333 --> 00:23:34,168
Lucky? How?
360
00:23:34,335 --> 00:23:37,546
Or you'd never find another girl
lovely enough to match up with her.
361
00:23:37,713 --> 00:23:39,715
Oh, that stops me.
362
00:23:41,133 --> 00:23:43,969
I bet you went to bed early
to crack 'em out that good.
363
00:23:44,136 --> 00:23:46,013
I stepped around till 4:00.
364
00:23:46,180 --> 00:23:48,599
- Well, you certainly don't look it.
- No?
365
00:23:48,766 --> 00:23:52,937
I have to get my good old eight hours,
or I'll never get anyplace.
366
00:23:54,021 --> 00:23:56,482
Just what is your ambition, Millie?
367
00:23:57,608 --> 00:24:01,070
Oh, to keep my independence.
368
00:24:01,236 --> 00:24:02,780
And perhaps a little comfort.
369
00:24:02,947 --> 00:24:04,657
Finding it difficult?
370
00:24:04,823 --> 00:24:05,824
Sort of.
371
00:24:05,991 --> 00:24:07,368
Really?
372
00:24:07,534 --> 00:24:11,997
You know, independence seems to be
a hard thing to hang on to.
373
00:24:12,164 --> 00:24:13,666
Well, how about the comfort?
374
00:24:13,832 --> 00:24:15,292
Oh, lots of offers.
375
00:24:15,459 --> 00:24:17,503
Oh, I see.
376
00:24:17,670 --> 00:24:20,506
Then I'll have to wait my turn in line,
huh?
377
00:24:20,673 --> 00:24:22,257
Oh, no, you won't.
378
00:24:22,424 --> 00:24:24,343
Well, that's interesting.
379
00:24:24,510 --> 00:24:26,136
There isn't any line.
380
00:24:26,303 --> 00:24:28,305
And that's unbelievable.
381
00:24:29,306 --> 00:24:30,349
Oh, yes?
382
00:24:30,516 --> 00:24:31,892
- Yes.
-[man] Hello, Millie.
383
00:24:32,059 --> 00:24:33,143
Oh, hello, Tommy.
384
00:24:33,310 --> 00:24:34,561
- Hello, Millie.
- Hello.
385
00:24:34,728 --> 00:24:36,355
[Jim] Well, how's the press this morning?
386
00:24:36,522 --> 00:24:37,690
Not so good, Jim.
387
00:24:37,856 --> 00:24:39,775
[Millie] What a crop of eyes
you three have.
388
00:24:39,942 --> 00:24:40,693
[laughs]
389
00:24:40,859 --> 00:24:43,696
- Y-You ou-ou-ought to see th-the tonsils.
-[Millie chuckles]
390
00:24:43,862 --> 00:24:46,615
Why don't you boys go up to my room
and ask Henry to mix you a pickup.
391
00:24:46,782 --> 00:24:48,200
Oh, thanks, Jimmy.
392
00:24:48,367 --> 00:24:50,995
Th-Th-These bankers
have such ten-tender hearts.
393
00:24:51,161 --> 00:24:52,830
Wh-Wh-Why shouldn't they run the country?
394
00:24:52,997 --> 00:24:56,834
Don't ask me riddles.
Come on, let's get to the lifesaver.
395
00:24:57,001 --> 00:24:58,669
[Jim chuckles]
396
00:24:58,836 --> 00:25:00,921
Well, as I was saying...
397
00:25:04,842 --> 00:25:06,719
See you later, Tommy.
398
00:25:06,885 --> 00:25:08,012
So long.
399
00:25:12,349 --> 00:25:14,018
- Millie.
- Good-bye.
400
00:25:16,729 --> 00:25:17,855
[laughs]
401
00:25:18,022 --> 00:25:19,148
Smarty!
402
00:25:19,314 --> 00:25:21,525
I couldn't let him get away with that,
as sick as I am.
403
00:25:21,692 --> 00:25:24,028
Oh, Tommy, why don't you slow down?
404
00:25:24,194 --> 00:25:26,697
You'll never get anyplace until you do.
405
00:25:26,864 --> 00:25:28,824
I wish I felt as good as you look.
406
00:25:28,991 --> 00:25:31,869
Uh-huh. Well, you gotta start
the night before for that.
407
00:25:32,036 --> 00:25:34,038
[woman] Hello, Millie. Sorry I was late.
408
00:25:34,204 --> 00:25:35,706
Oh, that's all right.
409
00:25:37,499 --> 00:25:40,377
- What's the idea?
- This is my day off.
410
00:25:40,544 --> 00:25:42,796
Say, when you take a day off,
it's a national holiday.
411
00:25:42,963 --> 00:25:43,714
[chuckles]
412
00:25:43,881 --> 00:25:45,924
What do you say
we go to Coney Island and celebrate?
413
00:25:46,091 --> 00:25:48,385
No, Tommy,
I wouldn't risk having you fired.
414
00:25:48,552 --> 00:25:52,598
Oh, don't worry.
I take that risk 365 days a year.
415
00:25:52,765 --> 00:25:55,434
What do you say?
I can fix it with the editor.
416
00:25:56,351 --> 00:25:58,020
All right.
417
00:25:58,187 --> 00:26:00,022
I'll go get that pickup and be right back.
418
00:26:00,189 --> 00:26:02,483
If we go to Coney, no pickup.
419
00:26:03,442 --> 00:26:06,278
- Okay, no pickup.
-[chuckles]
420
00:26:08,781 --> 00:26:10,574
Bye. Have a good time.
421
00:26:12,367 --> 00:26:14,369
[car horn honks]
422
00:26:15,788 --> 00:26:17,790
Well, for heaven's sake.
423
00:26:17,956 --> 00:26:20,292
Hey, who's been gilding these lilies?
424
00:26:20,459 --> 00:26:22,586
- Hello, Millie darling.
- Hello.
425
00:26:22,753 --> 00:26:25,005
- Hello, Millie.
- Oh, don't you look grand.
426
00:26:25,172 --> 00:26:26,840
We're just back from Saratoga.
427
00:26:27,007 --> 00:26:29,593
Mmm, what a season we've had.
428
00:26:29,760 --> 00:26:31,261
Oh, they're lovely.
429
00:26:31,428 --> 00:26:34,389
- You know Mr. Rock, don't you?
- I'm afraid so.
430
00:26:34,556 --> 00:26:37,559
- We're lunching at Cherry's.
- Yeah? What's going on there?
431
00:26:37,726 --> 00:26:39,019
A trade convention?
432
00:26:39,186 --> 00:26:40,938
Soak your head.
433
00:26:41,105 --> 00:26:42,356
Would you like to come along, dear?
434
00:26:42,523 --> 00:26:44,858
No, I'm going to Coney with Tommy.
435
00:26:45,025 --> 00:26:46,401
What a man.
436
00:26:46,568 --> 00:26:48,612
- I have my moments.
- Mmm.
437
00:26:48,779 --> 00:26:50,948
I'll be back in a minute. [chuckles]
438
00:26:52,032 --> 00:26:55,119
What in the world do you see in that egg?
439
00:26:55,285 --> 00:26:58,330
Oh, he's a nice boy,
and he doesn't try to paw me.
440
00:26:58,497 --> 00:27:02,042
She goes out with men
for the darndest reasons.
441
00:27:04,711 --> 00:27:06,797
Oh, say, we saw Maitland in Saratoga,
442
00:27:06,964 --> 00:27:09,508
and of all the parties he threw...
443
00:27:09,675 --> 00:27:12,427
You know, Millie, every time I think
of you turning down that Maitland dough,
444
00:27:12,594 --> 00:27:14,972
- I get chilblains.
- Hmm.
445
00:27:15,139 --> 00:27:17,349
When I'm through with a man, I'm through.
446
00:27:17,516 --> 00:27:20,227
When I'm through with a man'
I'm just beginning.
447
00:27:20,394 --> 00:27:22,813
- Let's go, huh?
- All right. You don't mind if we run?
448
00:27:22,980 --> 00:27:24,481
No. Ring us up sometime, Millie, will you?
449
00:27:24,648 --> 00:27:25,399
Sure, I will.
450
00:27:25,566 --> 00:27:27,943
- Don't let Millie eat too much.
- No, I won't.
451
00:27:28,610 --> 00:27:30,779
[chuckles] Come on, dear.
452
00:27:33,991 --> 00:27:37,703
Look at her,
going to Coney with a reporter.
453
00:27:37,870 --> 00:27:39,371
I don't know what it is,
454
00:27:39,538 --> 00:27:43,876
but that town you two came from
leaves a terrible mark.
455
00:27:45,127 --> 00:27:46,795
What kind of a mark?
456
00:27:46,962 --> 00:27:48,297
Oh, shut up.
457
00:27:49,673 --> 00:27:52,092
[barkers calling]
458
00:27:55,637 --> 00:27:58,140
Wouldn't Angie and Helen
get a laugh out of this!
459
00:27:58,307 --> 00:28:00,434
- You should worry.
- I don't.
460
00:28:00,601 --> 00:28:03,812
- I know what I like. They don't.
- Oh, yeah?
461
00:28:03,979 --> 00:28:06,899
- You like me a little?
- Uh-huh.
462
00:28:07,065 --> 00:28:08,483
You wouldn't fool a fella?
463
00:28:09,067 --> 00:28:11,403
[woman shrieking]
464
00:28:14,364 --> 00:28:16,658
[shrieks, laughs]
465
00:28:16,825 --> 00:28:18,911
Oh, that's terrible! [laughs]
466
00:28:22,581 --> 00:28:25,584
[shrieks, laughs] Oh, my!
467
00:28:25,751 --> 00:28:28,295
[barker]
No waiting! No delays! Get your tickets!
468
00:28:28,462 --> 00:28:31,131
Look at everybody.
They look so tiny way down there.
469
00:28:31,298 --> 00:28:33,050
Yeah. Yeah.
470
00:28:33,383 --> 00:28:35,677
- Oh! Look!
-[laughs] Yeah!
471
00:28:35,844 --> 00:28:37,179
Oh! [laughs]
472
00:28:37,346 --> 00:28:38,889
Ooh!
473
00:28:39,056 --> 00:28:42,017
- Gee, this is so high!
- Look, look.
474
00:28:43,018 --> 00:28:45,896
Oh, I like this! [giggles]
475
00:28:46,063 --> 00:28:48,649
- It's not so scary.
-[barker] No waiting! No delays!
476
00:28:48,815 --> 00:28:50,525
Get your tickets, and up you go!
477
00:28:51,401 --> 00:28:54,238
Thanks for a swell day, Tommy.
478
00:28:54,404 --> 00:28:56,823
I never knew before
I could do it on ice cream soda.
479
00:28:56,990 --> 00:28:58,325
You didn't?
480
00:28:58,492 --> 00:29:01,453
- You know, what you need is a guardian.
- That's right.
481
00:29:02,704 --> 00:29:05,874
You know, what I need is... a wife.
482
00:29:06,041 --> 00:29:07,918
Well, don't look at me and say it.
483
00:29:08,710 --> 00:29:10,629
I held a wife's job once.
484
00:29:11,838 --> 00:29:13,799
This would be different.
485
00:29:13,966 --> 00:29:18,136
Maybe it'd be different,
but it'd still be a terrible position.
486
00:29:20,138 --> 00:29:22,808
I'd rather be in the tobacco business.
487
00:29:24,101 --> 00:29:25,435
Do I, uh...
488
00:29:26,812 --> 00:29:28,939
Uh-uh. You don't.
489
00:29:29,106 --> 00:29:30,732
- Mmm?
- Good night.
490
00:29:31,900 --> 00:29:32,985
Good night.
491
00:29:37,072 --> 00:29:38,532
[chuckles]
492
00:29:43,662 --> 00:29:46,290
-[piano playing, up-tempo]
-[people chattering, laughing]
493
00:29:47,416 --> 00:29:49,293
♪ It's nice to be a geranium ♪
494
00:29:49,459 --> 00:29:51,169
♪ And bloom out in the spring ♪
495
00:29:51,336 --> 00:29:53,213
♪ And when the birds
Return from the south ♪
496
00:29:53,380 --> 00:29:55,215
-♪ I could merrily sing ♪
- Whoo!
497
00:29:55,382 --> 00:29:57,050
♪ La, la-la ♪
498
00:29:57,217 --> 00:29:59,011
-♪ La-la, la-la, la-la ♪
-[all join in]
499
00:29:59,177 --> 00:30:01,054
♪ La-la, la-la-la, la-la ♪
500
00:30:01,221 --> 00:30:05,183
♪ Just because they grow
On the side of a cottage by a still ♪
501
00:30:05,350 --> 00:30:07,102
♪ One would think
That the poor things ♪
502
00:30:07,269 --> 00:30:09,104
♪ Would never get a thrill ♪
503
00:30:09,271 --> 00:30:11,148
♪ But then they find
Their delicate place ♪
504
00:30:11,315 --> 00:30:13,066
♪ Around the window sill ♪
505
00:30:13,233 --> 00:30:15,068
- Whee!
- Whoo!
506
00:30:15,235 --> 00:30:18,071
♪ I'd like to be a geranium ♪
507
00:30:18,238 --> 00:30:19,865
♪ Instead of a daffodil ♪
508
00:30:20,032 --> 00:30:22,284
[all cheering, laughing]
509
00:30:23,452 --> 00:30:26,163
-♪ I'd... ♪
-[man] Sing!
510
00:30:26,330 --> 00:30:28,081
-♪ Like to be a geranium ♪
-[no audible dialogue]
511
00:30:28,248 --> 00:30:30,375
♪ Instead of a daffodil ♪
512
00:30:30,542 --> 00:30:32,419
[singing continues, indistinct]
513
00:30:36,923 --> 00:30:38,383
Mr. Rock!
514
00:30:38,550 --> 00:30:41,178
Mr. Rock,
you've got to cut out this noise!
515
00:30:41,345 --> 00:30:43,680
It's after midnight,
and the neighbors are complaining.
516
00:30:43,847 --> 00:30:45,474
- Oh, I'm sorry.
- Pipe down!
517
00:30:45,640 --> 00:30:48,060
Pipe down! We're trying to sing a song!
518
00:30:48,226 --> 00:30:50,520
That's just what I want cut out.
519
00:30:50,687 --> 00:30:53,774
-[crowd singing, shouting]
-[knocking on door]
520
00:30:53,940 --> 00:30:56,234
- The police! What did I tell you?
- Oh, the police!
521
00:30:56,401 --> 00:30:58,695
Look, everybody pretend we're drunk.
522
00:30:58,862 --> 00:31:00,697
- Shh!
-[chattering quiets]
523
00:31:00,864 --> 00:31:02,199
Come in.
524
00:31:04,117 --> 00:31:06,787
- Hello, everybody.
-[chattering resumes]
525
00:31:08,497 --> 00:31:10,332
Jimmy, you've come to spend your vacation.
526
00:31:10,499 --> 00:31:13,710
Hello, Tommy. I thought you might need
some reinforcements about now.
527
00:31:13,877 --> 00:31:15,754
-[all laughing]
-[Tommy] Hey, Millie, we're saved.
528
00:31:15,921 --> 00:31:18,715
- The marines are here!
-[all cheer]
529
00:31:20,008 --> 00:31:21,593
- Hello, Jimmy.
- Hello, Millie.
530
00:31:21,760 --> 00:31:23,011
Gee, I'm glad to see you.
531
00:31:23,178 --> 00:31:24,429
Hello there, Mike. Give me that.
532
00:31:24,596 --> 00:31:26,348
Hey, wait a minute. Wait a minute.
533
00:31:26,515 --> 00:31:28,058
You don't know how heavy that is.
534
00:31:28,225 --> 00:31:30,185
- Lead the way, Millie.
- Right. Come on.
535
00:31:30,352 --> 00:31:32,604
- Come on, Mike.
-[chattering continues]
536
00:31:36,566 --> 00:31:38,944
Say, what brings Jimmy Dammier here?
537
00:31:39,111 --> 00:31:42,197
What brings Jimmy Dammier anywhere
other th-th-than dames?
538
00:31:42,364 --> 00:31:43,949
[all laughing]
539
00:31:45,325 --> 00:31:47,244
It's nice seeing you again, Miss Millie.
540
00:31:47,411 --> 00:31:49,913
- Yeah, that'll be all, Mike.
- Yes, sir.
541
00:31:52,749 --> 00:31:54,793
- Good night, Miss Millie.
- Good night.
542
00:31:57,796 --> 00:32:00,090
Here, Mrs. Newman.
Have a little drink for yourself.
543
00:32:00,257 --> 00:32:03,301
Well, I might have one.
544
00:32:03,468 --> 00:32:05,262
Hey, Tommy. Tommy, listen.
545
00:32:05,429 --> 00:32:11,143
Say, Tommy, Jimmy Dammier's
out in the kitchen all alone with Millie.
546
00:32:11,309 --> 00:32:12,853
Sh-Sh-Shall I sock him?
547
00:32:13,019 --> 00:32:15,897
Don't be silly. Jimmy's my pal.
548
00:32:16,940 --> 00:32:19,568
And don't you worry about little Millie.
549
00:32:21,903 --> 00:32:24,948
[crowd chattering loudly]
550
00:32:25,115 --> 00:32:28,452
- Hey! Yeah, Johnny! Come on!
- Okay, okay, okay.
551
00:32:28,618 --> 00:32:31,872
Wait. I pinned a note on his chest.
552
00:32:32,038 --> 00:32:33,790
That's fine. Boy, that's okay.
553
00:32:33,957 --> 00:32:37,419
[both]
♪ I want to be a geranium... ♪
554
00:32:37,586 --> 00:32:39,713
Yeah, close the door, Johnny!
555
00:32:40,922 --> 00:32:44,342
Well, I-- I guess the party's over.
556
00:32:44,509 --> 00:32:46,720
I don't know when I've had a better time.
557
00:32:46,887 --> 00:32:48,930
You know,
you're wonderful to talk to, Millie.
558
00:32:49,097 --> 00:32:50,015
Mmm.
559
00:32:50,182 --> 00:32:52,434
I loved hearing about your travels.
560
00:32:52,601 --> 00:32:55,187
It must be wonderful to see the world.
561
00:32:55,353 --> 00:32:58,773
I... I want you to see my mandarin robes.
562
00:33:00,484 --> 00:33:03,862
Don't you think you should
put them in a museum for everyone to see?
563
00:33:04,029 --> 00:33:06,907
Mm-mmm.
No, I keep those for people I like.
564
00:33:07,073 --> 00:33:09,659
- Oh.
- That's the kick in having them.
565
00:33:09,826 --> 00:33:11,161
I see.
566
00:33:12,120 --> 00:33:14,331
Well, suppose we toddle along.
567
00:33:15,040 --> 00:33:17,000
- We?
- Uh-huh.
568
00:33:17,167 --> 00:33:19,044
We. We.
569
00:33:20,212 --> 00:33:23,465
Party seems to be over. I'll see you home.
570
00:33:24,299 --> 00:33:26,593
- Will you?
- Naturally.
571
00:33:30,514 --> 00:33:33,433
- Have you a hat?
- That's all I came in.
572
00:33:36,311 --> 00:33:38,063
Our host.
573
00:33:38,230 --> 00:33:39,689
[Millie] Oh.
574
00:33:49,741 --> 00:33:52,702
- Poor Tommy.
- Oh, he'll be all right.
575
00:34:00,544 --> 00:34:02,087
Great kid, Tommy.
576
00:34:05,799 --> 00:34:08,385
Oh, it's from the other two. [chuckles]
577
00:34:08,552 --> 00:34:10,845
"Have gone to the"-- What?
578
00:34:11,888 --> 00:34:14,933
-"...Turkish bath. Johnny."
-[both laugh]
579
00:34:15,100 --> 00:34:18,061
Well, let's get going, shall we?
My car's outside.
580
00:34:26,695 --> 00:34:27,904
Millie.
581
00:34:28,822 --> 00:34:30,448
Yes. Just a minute.
582
00:34:53,597 --> 00:34:55,098
Good night, Jim.
583
00:34:55,265 --> 00:34:57,058
Good night?
584
00:34:57,225 --> 00:34:59,060
Well, what's the idea?
585
00:34:59,227 --> 00:35:01,229
Aren't I seeing you home?
586
00:35:01,396 --> 00:35:03,315
Not this trip.
587
00:35:03,481 --> 00:35:06,526
You're kind of slow making up your mind,
aren't you, Millie?
588
00:35:06,693 --> 00:35:07,944
No.
589
00:35:09,738 --> 00:35:11,698
My mind's made up.
590
00:35:13,074 --> 00:35:14,326
Good night.
591
00:35:15,160 --> 00:35:16,661
I see.
592
00:35:18,788 --> 00:35:20,457
Good night, Millie.
593
00:35:36,640 --> 00:35:38,016
There's nobody home.
594
00:35:39,225 --> 00:35:41,770
Say, look at this joint.
595
00:35:41,936 --> 00:35:43,563
It's all cleaned up. Huh.
596
00:35:43,730 --> 00:35:46,900
We must have
a little f-f-fairy in our home.
597
00:35:54,574 --> 00:35:57,786
Since when did Tommy take to reading
the women's fashion page?
598
00:35:59,954 --> 00:36:03,958
[humming tune]
599
00:36:06,294 --> 00:36:07,379
[stops]
600
00:36:12,842 --> 00:36:14,844
[resumes humming]
601
00:36:20,141 --> 00:36:21,643
[car horn honks]
602
00:36:24,562 --> 00:36:25,939
Hello.
603
00:36:26,106 --> 00:36:27,232
Hello, Tommy.
604
00:36:27,399 --> 00:36:30,026
Look. Bouquet and everything.
605
00:36:30,193 --> 00:36:31,653
I've gone romantic on you.
606
00:36:31,820 --> 00:36:34,948
Oh, Tommy, you're so sweet. [giggles]
607
00:36:35,115 --> 00:36:37,826
- I was just thinking about you.
- I know.
608
00:36:37,992 --> 00:36:40,453
I could feel it all the way up Broadway.
609
00:36:41,371 --> 00:36:43,289
I wish you didn't have to work.
610
00:36:43,456 --> 00:36:44,624
So do I.
611
00:36:44,791 --> 00:36:47,001
We ought to have had today together.
612
00:36:47,168 --> 00:36:49,504
But aren't you grateful for what we have?
613
00:36:49,671 --> 00:36:51,131
Sure I am.
614
00:36:51,297 --> 00:36:53,425
- Gee, I'm happy.
- Are you, darlin'?
615
00:36:53,591 --> 00:36:54,968
I am too.
616
00:36:55,135 --> 00:36:58,263
Oh, come on, Millie. Marry me, won't you?
617
00:36:58,430 --> 00:37:00,765
I want something to hold us together.
618
00:37:01,391 --> 00:37:04,269
But, Tommy, love will do that.
619
00:37:04,436 --> 00:37:06,855
If it can't, then the rest doesn't matter.
620
00:37:07,021 --> 00:37:09,691
- But, darling--
- Oh, it's like I said, Tommy.
621
00:37:09,858 --> 00:37:12,068
I tried it once and it didn't work out.
622
00:37:12,235 --> 00:37:16,197
Now I-- I wouldn't marry
the best man living. Mmm.
623
00:37:17,031 --> 00:37:19,033
And you are that to me.
624
00:37:19,200 --> 00:37:20,994
But I'll stick to you, Tommy.
625
00:37:46,269 --> 00:37:48,813
- Good luck, Millie. You deserve it.
-[chuckles]
626
00:37:48,980 --> 00:37:50,064
You certainly do.
627
00:37:50,231 --> 00:37:52,776
Say, you know, I didn't think the Amster
had that much good sense.
628
00:37:52,942 --> 00:37:56,488
Oh, I'm a big shot now.
Private secretary and everything.
629
00:37:56,654 --> 00:37:59,115
Well, that calls for
a few hearty congratulations.
630
00:37:59,282 --> 00:38:00,575
[laughs]
631
00:38:00,742 --> 00:38:03,411
I think it's just swell
the way you've kept abreast with us.
632
00:38:03,578 --> 00:38:04,996
Oh, I've been lucky.
633
00:38:05,163 --> 00:38:07,832
That's one reason I'm giving that party
tonight at the Clarendon.
634
00:38:07,999 --> 00:38:09,083
We'll be there.
635
00:38:09,250 --> 00:38:11,711
So, as a matter of fact,
it's a double celebration.
636
00:38:11,878 --> 00:38:13,713
It's for Tommy's good luck too.
637
00:38:13,880 --> 00:38:16,674
Say, what's that reporter
bulled out of you now?
638
00:38:16,841 --> 00:38:21,054
Jimmy Dammier has given him
a publicity job in the Haymarket Bank.
639
00:38:21,221 --> 00:38:23,139
- Hooray.
- Isn't that grand?
640
00:38:23,306 --> 00:38:25,934
It's a surprise too.
Tommy doesn't know what it's all about.
641
00:38:26,100 --> 00:38:29,562
- That's what I've always suspected.
- Oh, now, stop it. [giggles]
642
00:38:30,438 --> 00:38:33,817
Why don't you get Mr. Dammier
to do something for you for a change?
643
00:38:33,983 --> 00:38:36,152
Yeah, why don't you start looking out
for little Millie.
644
00:38:36,319 --> 00:38:38,112
- These things don't last, you know.
- Hmm.
645
00:38:38,279 --> 00:38:40,824
- I'm not worrying.
- After four years?
646
00:38:40,990 --> 00:38:42,242
[laughs]
647
00:38:42,408 --> 00:38:44,953
It's time you started.
648
00:38:45,870 --> 00:38:49,666
I've decided it's time I looked around
for an advantageous marriage.
649
00:38:49,833 --> 00:38:51,167
[Millie] Oh, really?
650
00:38:51,334 --> 00:38:54,504
I feel I've done all that can be done
with the present situation.
651
00:38:54,671 --> 00:38:56,256
[Millie chuckles]
652
00:38:57,674 --> 00:38:59,092
[woman] Here you are, honey.
653
00:38:59,259 --> 00:39:01,386
Well, I'm gonna call Tommy. Excuse me.
654
00:39:02,345 --> 00:39:04,931
Well, now she's got him in the bank.
655
00:39:05,098 --> 00:39:07,767
Well, he won't have to worry
about money anymore.
656
00:39:07,934 --> 00:39:10,770
No. But the bank will.
657
00:39:11,729 --> 00:39:13,356
- Skoal.
- Skoal.
658
00:39:13,523 --> 00:39:15,233
You can't?
659
00:39:15,400 --> 00:39:18,486
Oh, Tommy,
it's gonna be a wonderful party.
660
00:39:18,653 --> 00:39:20,238
You can come late, can't you?
661
00:39:21,364 --> 00:39:23,783
But you know what these assignments are.
662
00:39:23,950 --> 00:39:25,201
But--
663
00:39:25,368 --> 00:39:27,495
But it won't take all night.
664
00:39:27,662 --> 00:39:30,456
You can come anytime before daylight.
665
00:39:30,623 --> 00:39:33,585
And, Tommy, I got a big surprise.
666
00:39:34,878 --> 00:39:38,464
I'll tell you at the party.
You'll be sure and come now.
667
00:39:39,632 --> 00:39:42,010
Oh, all right, honey.
668
00:39:42,176 --> 00:39:44,429
But I don't know what time it'll be,
though.
669
00:39:46,764 --> 00:39:47,974
So long.
670
00:39:56,232 --> 00:40:00,236
[orchestra: up-tempo]
671
00:40:25,345 --> 00:40:27,764
[male quartet]
♪ She isn't a blonde ♪
672
00:40:27,931 --> 00:40:30,224
♪ She's not a brunette ♪
673
00:40:30,391 --> 00:40:32,602
♪ She's Millie the redhead ♪
674
00:40:32,769 --> 00:40:35,146
♪ And hard to forget ♪
675
00:40:35,313 --> 00:40:37,523
♪ Look out for your heart ♪
676
00:40:37,690 --> 00:40:40,026
♪ Look out for your nerves ♪
677
00:40:40,193 --> 00:40:41,945
♪ She's Millie the redhead ♪
678
00:40:42,111 --> 00:40:44,781
♪ With dangerous curves ♪
679
00:40:44,948 --> 00:40:47,283
♪ She's good and she's bad ♪
680
00:40:47,450 --> 00:40:49,577
♪ She cannot disguise ♪
681
00:40:49,744 --> 00:40:52,163
♪ An angel and devil ♪
682
00:40:52,330 --> 00:40:54,582
♪ Look out of her eyes ♪
683
00:40:54,749 --> 00:40:57,001
♪ If you've ever met ♪
684
00:40:57,168 --> 00:40:58,836
♪ You'll never forget ♪
685
00:40:59,003 --> 00:41:01,714
♪ That Millie's a redhead ♪
686
00:41:01,881 --> 00:41:04,509
[all vocalizing]
687
00:41:07,178 --> 00:41:10,556
[applause, chattering]
688
00:41:12,600 --> 00:41:14,143
That's a little surprise.
689
00:41:14,310 --> 00:41:16,771
Max just wrote it. Do you like it?
690
00:41:17,522 --> 00:41:19,565
Oh, Jimmy, I loved it.
691
00:41:19,732 --> 00:41:21,317
I'll have one written for you.
692
00:41:21,484 --> 00:41:23,569
-[all laughing]
- Me too!
693
00:41:29,784 --> 00:41:33,579
Oh, I-- I didn't have any idea
Tommy'd be so late.
694
00:41:33,746 --> 00:41:36,374
- Maybe he's out on a special assignment.
- Yes, he is.
695
00:41:36,541 --> 00:41:39,085
Yeah? Blonde or brunette?
696
00:41:39,252 --> 00:41:41,921
Oh, Jimmy. That doesn't sound like you.
697
00:41:42,088 --> 00:41:44,424
Well, I'm not worrying if you're not.
698
00:41:44,590 --> 00:41:48,428
Y-Yes,
I've been around the world several times.
699
00:41:48,594 --> 00:41:50,471
I'm, uh-- I'm starting again
700
00:41:50,638 --> 00:41:53,391
just as soon as I can straighten out
some matters in Omaha.
701
00:41:53,558 --> 00:41:56,102
Oh, I just love to travel.
702
00:41:56,269 --> 00:41:59,272
You know, I've given up the idea
of marrying for love.
703
00:41:59,439 --> 00:42:00,732
- I mean, a cute love.
- Oh.
704
00:42:00,898 --> 00:42:01,774
[Helen] Hmm.
705
00:42:01,941 --> 00:42:05,069
Some day I hope to marry a nice,
conservative gentleman,
706
00:42:05,236 --> 00:42:06,612
just to travel.
707
00:42:07,572 --> 00:42:10,366
Uh, suppose we have lunch tomorrow.
708
00:42:10,533 --> 00:42:12,702
I want to show you my itinerary.
709
00:42:13,453 --> 00:42:15,413
Oh, Mr. Hawksworth.
710
00:42:15,580 --> 00:42:17,540
-[orchestra plays]
- Angie.
711
00:42:20,043 --> 00:42:21,794
Oh, let's you and I dance.
712
00:42:21,961 --> 00:42:23,796
Uh, uh, certainly.
713
00:42:23,963 --> 00:42:25,339
You'll pardon us.
714
00:42:34,932 --> 00:42:37,727
Why, I think I'll go phone Tommy.
715
00:42:37,894 --> 00:42:39,187
Sure.
716
00:42:39,353 --> 00:42:40,772
Excuse me.
717
00:43:10,927 --> 00:43:13,221
You'll pardon me just a moment, won't you?
718
00:43:13,387 --> 00:43:14,639
I'm so sorry.
719
00:43:14,806 --> 00:43:17,475
Oh, uh, it's nothing.
720
00:43:33,825 --> 00:43:36,869
Ella.
Ella, will you wipe my shoe off, please?
721
00:43:37,036 --> 00:43:38,830
- Oh, hello, Helen.
- How are you?
722
00:43:40,081 --> 00:43:41,624
Who's throwing your party?
723
00:43:41,791 --> 00:43:43,501
Millie Blake for Tommy Rock.
724
00:43:43,668 --> 00:43:48,214
[scoffs] Say, there's a dame oughta have
her brains taken out and renovated.
725
00:43:48,381 --> 00:43:50,091
- Yeah?
- I'll say so.
726
00:43:50,258 --> 00:43:52,218
Passing up a boy like Jimmy Dammier
727
00:43:52,385 --> 00:43:55,138
to let a cheap reporter
play her for a sucker.
728
00:43:55,304 --> 00:43:56,639
[laughs]
729
00:43:56,806 --> 00:43:59,058
Talk her out of that
and you'll be doing something.
730
00:43:59,225 --> 00:44:01,602
Say, maybe I couldn't.
731
00:44:01,769 --> 00:44:03,229
What do you mean?
732
00:44:03,396 --> 00:44:07,817
I could tell her whose apartment
Tommy Rock's parked in right this minute.
733
00:44:07,984 --> 00:44:10,069
Oh, hello, Millie. I didn't see you.
734
00:44:10,236 --> 00:44:10,987
What do you mean?
735
00:44:11,154 --> 00:44:12,989
Oh, don't pay any attention to her,
Millie.
736
00:44:13,156 --> 00:44:15,199
- You shut your trap, Roscoe.
- Go on, Roscoe.
737
00:44:15,366 --> 00:44:17,827
- You started it. Now finish it.
- Sure I will.
738
00:44:17,994 --> 00:44:19,704
- Get out.
- No, I won't.
739
00:44:20,538 --> 00:44:22,832
She wants it, she'll get it.
740
00:44:22,999 --> 00:44:24,083
Go on.
741
00:44:24,250 --> 00:44:26,377
He's in Madge Bergman's apartment.
742
00:44:26,544 --> 00:44:28,880
- You're a liar.
- Oh, am I?
743
00:44:29,046 --> 00:44:31,215
All right, I'll show you.
744
00:44:32,091 --> 00:44:33,426
Oh, give me a nickel, someone.
745
00:44:33,593 --> 00:44:35,261
Say, you beat it, you meddling little--
746
00:44:35,428 --> 00:44:37,722
- She can't call me a liar.
- Here's your nickel.
747
00:44:37,889 --> 00:44:39,849
What do you wanna listen to her for,
Millie?
748
00:44:41,684 --> 00:44:45,146
-[bell dings]
- Give me Bryant 3342.
749
00:44:45,313 --> 00:44:47,356
Oh, come on, Millie, let's go.
She's tight.
750
00:44:47,523 --> 00:44:48,691
Let me alone.
751
00:44:50,276 --> 00:44:52,445
Hello. Is that you, Madge?
752
00:44:52,612 --> 00:44:54,197
This is Clara.
753
00:44:54,363 --> 00:44:57,200
Say, listen, dear, I left my bag
at your apartment this afternoon,
754
00:44:57,366 --> 00:44:59,327
and all my money's in it.
755
00:44:59,493 --> 00:45:03,247
Listen, I thought your boyfriend
could bring it down.
756
00:45:04,498 --> 00:45:07,835
But if Tommy's coming down,
why can't he slip me the bag?
757
00:45:09,670 --> 00:45:11,923
I'm sitting right by the table.
758
00:45:12,089 --> 00:45:13,424
Right by the door.
759
00:45:14,508 --> 00:45:16,510
Oh, nobody'll see him.
760
00:45:18,262 --> 00:45:19,680
Okay.
761
00:45:24,518 --> 00:45:28,022
Well,
how will you like it when I get the bag?
762
00:45:28,189 --> 00:45:30,066
- You won't.
- No?
763
00:45:30,733 --> 00:45:32,818
Just watch my table.
764
00:45:32,985 --> 00:45:34,737
It's right by the door.
765
00:45:36,072 --> 00:45:37,531
[gasps]
766
00:45:39,325 --> 00:45:43,329
[piano, violin playing: romantic]
767
00:46:12,566 --> 00:46:14,986
- What's wrong, Millie?
- What?
768
00:46:15,152 --> 00:46:17,029
Why the sudden flop?
769
00:46:17,196 --> 00:46:20,366
Oh, I--
I was just wondering where Tommy could be.
770
00:46:20,533 --> 00:46:22,994
- Oh, he'll be along soon.
- Sure.
771
00:46:40,136 --> 00:46:42,847
- Thanks, Tommy.
- That's all right.
772
00:46:56,569 --> 00:46:58,738
Hey, look out, Millie. That isn't water.
773
00:46:59,488 --> 00:47:02,116
No? Well, come again.
774
00:47:02,283 --> 00:47:03,659
[murmurs]
775
00:47:03,826 --> 00:47:05,328
Jimmy, I'm a redheaded woman.
776
00:47:05,494 --> 00:47:07,163
- Look out for me.
- Mm-hmm.
777
00:47:08,164 --> 00:47:09,540
- Hello, everybody.
- Hello, Tommy!
778
00:47:09,707 --> 00:47:11,334
[Helen]
We've been expecting you for weeks.
779
00:47:11,500 --> 00:47:13,586
[laughs] Hello, honey. How are you, Jim?
780
00:47:13,753 --> 00:47:15,004
I'm fine, Tom.
781
00:47:16,047 --> 00:47:17,631
- Sit down, Tommy.
- Yes.
782
00:47:17,798 --> 00:47:20,259
Now that the little
white-haired boy's here,
783
00:47:20,426 --> 00:47:22,928
let's spring the big surprise.
784
00:47:23,095 --> 00:47:26,474
- Well, say, what is all this?
- A surprise for you, Tommy.
785
00:47:26,640 --> 00:47:29,226
We're going to start you off
out in the world right.
786
00:47:30,186 --> 00:47:31,437
Hey, Millie, Millie.
787
00:47:31,604 --> 00:47:33,898
- Oh, let loose, Jimmy!
- All right.
788
00:47:35,941 --> 00:47:38,110
Say!
789
00:47:38,277 --> 00:47:40,279
Don't you like it?
790
00:47:40,446 --> 00:47:42,448
Mr. Tommy Rock doesn't know it yet,
791
00:47:42,615 --> 00:47:45,659
but as the result of his recent
achievements in New York journalism,
792
00:47:45,826 --> 00:47:48,329
it gives me the very greatest pleasure
to offer him
793
00:47:48,496 --> 00:47:52,458
the position of publicity director
at the Haymarket Bank.
794
00:47:52,625 --> 00:47:53,709
Say!
795
00:47:53,876 --> 00:47:55,294
Will you take it, Tommy?
796
00:47:56,295 --> 00:47:58,547
I suppose it's thanks to you, huh?
797
00:47:58,714 --> 00:48:01,342
- Will you take it anyhow?
- Will I take it?
798
00:48:01,509 --> 00:48:02,718
-[chuckles] Oh!
- Good boy, Tommy.
799
00:48:02,885 --> 00:48:04,678
- Attaboy.
- Now, as I was saying--
800
00:48:04,845 --> 00:48:07,014
- Let me finish it, Jimmy.
- Why, of course.
801
00:48:08,015 --> 00:48:10,309
Mr. Rock... will take anything
802
00:48:10,476 --> 00:48:12,770
without bothering where he finds it.
803
00:48:12,937 --> 00:48:16,690
Even apartment numbers
don't mean anything in Mr. Rock's life.
804
00:48:17,566 --> 00:48:21,612
He simply... gets the idea
that he's necessary on the inside
805
00:48:21,779 --> 00:48:23,739
and-- and goes right in.
806
00:48:23,906 --> 00:48:24,990
Why, Millie!
807
00:48:25,157 --> 00:48:28,661
You just heard Mr. Rock say
he'd take this position.
808
00:48:28,828 --> 00:48:32,164
Well, now that he's in such a taking mood,
809
00:48:32,331 --> 00:48:36,127
I'm going to ask him
to take something else-- the gate!
810
00:48:36,293 --> 00:48:37,753
Why, Millie, what ails you?
811
00:48:37,920 --> 00:48:40,965
I'm just fixing things up
for your blonde friend.
812
00:48:41,132 --> 00:48:43,134
I'm big-hearted! [giggles]
813
00:48:43,300 --> 00:48:44,677
Hey, what's the idea?
814
00:48:44,844 --> 00:48:46,929
Get out, will you!
You're cramping the party!
815
00:48:47,096 --> 00:48:48,472
- Millie, Millie--
- Come on, Jimmy!
816
00:48:48,639 --> 00:48:51,600
Buy out the place! This is our night!
817
00:48:51,767 --> 00:48:54,728
[engine running]
818
00:48:59,066 --> 00:49:02,862
Before I go anyplace with you,
you're coming somewhere with me.
819
00:49:03,028 --> 00:49:04,864
- What are you going to do?
- Never mind.
820
00:49:05,030 --> 00:49:06,949
There's something I've got to do.
821
00:49:07,116 --> 00:49:09,577
- Now, listen--
- Say! Who follows who?
822
00:49:09,743 --> 00:49:13,456
I follow you? No, sir. You follow me.
823
00:49:13,622 --> 00:49:18,127
Jimmy-- ♪ I'm a redheaded woman ♪
[laughs]
824
00:49:36,645 --> 00:49:38,647
What's the idea of coming here, Millie?
825
00:49:39,565 --> 00:49:41,066
I don't know.
826
00:49:41,233 --> 00:49:45,863
I thought there were a few things
around here Mr. Rock wouldn't need.
827
00:49:47,114 --> 00:49:49,408
My picture, for instance.
828
00:49:54,788 --> 00:49:56,790
Madge wouldn't like that around.
829
00:50:01,337 --> 00:50:03,214
And those little knickknacks.
830
00:50:03,380 --> 00:50:06,675
I made them myself
just to make things kind of homey.
831
00:50:06,842 --> 00:50:08,511
[laughing, gasping]
832
00:50:08,677 --> 00:50:11,222
Here, here, Millie.
Now, come on. Pull yourself together.
833
00:50:11,388 --> 00:50:13,390
Don't you worry about me!
834
00:50:14,600 --> 00:50:15,976
[sobs]
835
00:50:58,435 --> 00:50:59,853
[sobs]
836
00:51:17,830 --> 00:51:21,625
Hello, George. Say, did the porter leave
my railroad tickets here with you?
837
00:51:21,792 --> 00:51:24,420
- Yes. Here they are, Johnny.
- Ah, thanks, George.
838
00:51:24,587 --> 00:51:26,755
Well, if I don't see you again,
Merry Christmas!
839
00:51:26,922 --> 00:51:27,881
Merry Christmas!
840
00:51:30,426 --> 00:51:32,678
- Hello, Jimmy.
- Why, hello, Johnny.
841
00:51:32,845 --> 00:51:35,055
- Where are you going with that turkey?
- Albany.
842
00:51:35,222 --> 00:51:37,725
- Albany, huh?
- Christmas dinner with the wife.
843
00:51:37,891 --> 00:51:39,935
Home stuff. You know. [chuckles]
844
00:51:40,102 --> 00:51:43,355
You'll be a little late for Christmas
dinner in Albany, won't you? Huh?
845
00:51:43,522 --> 00:51:44,857
- No.
- No?
846
00:51:45,024 --> 00:51:48,193
I don't have to meet her till Thursday,
the day before Christmas.
847
00:51:48,360 --> 00:51:51,488
Oh, well, today is Christmas.
Yesterday was Thursday.
848
00:51:52,448 --> 00:51:54,325
- Thursday?
- Mm-hmm.
849
00:51:54,491 --> 00:51:57,202
Well, whatever became of Wednesday?
850
00:51:57,369 --> 00:52:00,247
I'm gonna telephone her
and find out about this.
851
00:52:01,206 --> 00:52:02,291
[chuckles]
852
00:52:03,542 --> 00:52:05,294
- Hello, Jim.
- Why, hello, Mark.
853
00:52:05,461 --> 00:52:07,296
- Merry Christmas.
- Same to you.
854
00:52:07,463 --> 00:52:09,131
What's wrong with Holmes?
855
00:52:09,298 --> 00:52:10,591
He's lost something.
856
00:52:10,758 --> 00:52:11,592
- Yeah?
- Yeah.
857
00:52:11,759 --> 00:52:13,344
- What?
- Wednesday.
858
00:52:13,510 --> 00:52:15,346
Oh. [chuckles]
859
00:52:15,512 --> 00:52:17,348
Who you dining with tonight, Jim?
860
00:52:17,514 --> 00:52:19,183
I'm dining alone.
861
00:52:19,350 --> 00:52:20,976
Oho.
862
00:52:21,143 --> 00:52:23,187
Who's Millie playing around with now?
863
00:52:23,354 --> 00:52:25,064
At this moment?
864
00:52:25,230 --> 00:52:28,067
Oh, it may be a grand duke.
865
00:52:28,233 --> 00:52:30,611
- Or it may be anybody.
-[laughs]
866
00:52:31,904 --> 00:52:33,906
Think I'll give her a ring, Mark.
867
00:52:43,457 --> 00:52:46,460
-[phone ringing]
-[all laughing]
868
00:52:47,252 --> 00:52:48,921
"That's easy."
869
00:52:49,088 --> 00:52:50,839
Oh, that's delicious!
870
00:52:51,006 --> 00:52:53,300
Delicious?
871
00:52:53,467 --> 00:52:56,303
Say, that story's been
spoiling in the icebox for six months.
872
00:52:56,470 --> 00:52:58,681
[laughing]
873
00:52:58,847 --> 00:53:01,016
Well, really, Elmer.
874
00:53:01,183 --> 00:53:03,143
- Ye-Yes, dear.
-[Helen] Oh! [snickers]
875
00:53:03,310 --> 00:53:06,188
- Well, we must be going.
- Uh, yes, dear.
876
00:53:08,190 --> 00:53:11,819
Say, what's the matter? Can't you stand
a healthy story since you're married?
877
00:53:11,985 --> 00:53:15,447
My dear, married life
has done nothing to my sense of humor.
878
00:53:15,614 --> 00:53:17,616
-[Helen] You're right about that.
-[laughs]
879
00:53:17,783 --> 00:53:19,993
[phone ringing]
880
00:53:20,160 --> 00:53:22,788
Oh, will somebody answer that phone!
881
00:53:22,955 --> 00:53:27,042
Answer it yourself. It's probably another
division of your love parade.
882
00:53:27,209 --> 00:53:28,544
[laughs]
883
00:53:28,711 --> 00:53:31,296
- Come on, camel. Up.
- All right. [laughs]
884
00:53:32,423 --> 00:53:34,341
Helen, can we drop you somewhere?
885
00:53:34,508 --> 00:53:38,679
Oh, thanks awfully, old thing, but I'm
spending the afternoon with Millie.
886
00:53:38,846 --> 00:53:39,930
[laughs]
887
00:53:40,097 --> 00:53:42,474
Bailey, don't you drop me anywhere!
888
00:53:42,641 --> 00:53:45,185
All right. [laughing]
889
00:53:45,352 --> 00:53:47,187
Oh, hasn't Millie changed.
890
00:53:47,354 --> 00:53:48,856
Oh, don't be silly.
891
00:53:49,022 --> 00:53:51,275
She's just trying to forget Tommy Rock.
892
00:53:51,442 --> 00:53:53,235
After six months?
893
00:53:53,402 --> 00:53:57,072
Say, has it ever occurred to you there are
brains that remember six months?
894
00:53:57,239 --> 00:53:59,658
-[phone ringing]
- Really?
895
00:53:59,825 --> 00:54:02,411
- Holy--
- Well, we must be humming along.
896
00:54:02,578 --> 00:54:04,413
- Bye-bye.
- Good-bye.
897
00:54:05,873 --> 00:54:09,626
Oh, hello, darling.
898
00:54:09,793 --> 00:54:14,006
Say, Millie,
why don't you and I go someplace, huh?
899
00:54:15,841 --> 00:54:17,885
Well, angel, come on over here.
900
00:54:20,220 --> 00:54:22,890
Uh-uh.
Not with that gang you've got there.
901
00:54:23,849 --> 00:54:25,309
Did you get my present?
902
00:54:26,226 --> 00:54:29,354
Uh-huh, and it was swell, Jimmy.
903
00:54:29,521 --> 00:54:33,066
But I don't know why you sent it,
because it's gonna go right back.
904
00:54:33,233 --> 00:54:35,277
I still pay my own way.
905
00:54:38,947 --> 00:54:42,326
Oh, Jimmy, how you swear.
906
00:54:44,244 --> 00:54:45,954
Say, listen.
907
00:54:46,121 --> 00:54:48,957
Why don't you give me
a New Year's party at the lodge?
908
00:54:49,124 --> 00:54:51,418
-[whispering] You can't do that.
- Oh, shut up.
909
00:54:53,086 --> 00:54:56,924
Does that put you
in a better frame of mind, darling?
910
00:54:58,842 --> 00:55:01,261
Now, have a nice Christmas.
911
00:55:02,638 --> 00:55:04,306
Bye-bye.
912
00:55:04,473 --> 00:55:06,350
[making kissing sounds]
913
00:55:07,142 --> 00:55:09,269
[giggles, laughing]
914
00:55:10,479 --> 00:55:12,689
What's the idea about New Year's?
915
00:55:12,856 --> 00:55:15,776
- You heard me.
- Oh, I can't stand this, Millie.
916
00:55:15,943 --> 00:55:18,529
- Why not? You won't be there.
- Well--
917
00:55:20,447 --> 00:55:23,200
Jimmy Dammier one of the field, eh?
918
00:55:23,367 --> 00:55:25,869
[chuckles] That's a laugh.
919
00:55:26,036 --> 00:55:28,872
Yes, and after two years,
it's getting on my nerves.
920
00:55:29,039 --> 00:55:30,874
Oh, forget her.
921
00:55:31,041 --> 00:55:32,251
Forget her?
922
00:55:32,417 --> 00:55:34,002
You don't know Millie.
923
00:55:34,169 --> 00:55:36,463
She gets in your blood.
924
00:55:36,630 --> 00:55:38,882
I never knew a woman like her.
925
00:55:41,885 --> 00:55:43,220
- But, Millie--
- Run along.
926
00:55:43,387 --> 00:55:45,597
You spend Christmas with your wife.
927
00:55:45,764 --> 00:55:47,558
But I don't understand. I-I thought--
928
00:55:47,724 --> 00:55:49,893
I've changed my mind.
929
00:55:50,060 --> 00:55:51,562
Good-bye,
930
00:55:51,728 --> 00:55:53,188
Merry Christmas,
931
00:55:53,355 --> 00:55:55,315
and a happy New Year.
932
00:55:58,861 --> 00:56:01,238
[phone ringing]
933
00:56:09,037 --> 00:56:10,289
Hello.
934
00:56:13,542 --> 00:56:15,836
Oh, Tommy.
935
00:56:16,920 --> 00:56:17,921
Hey, I--
936
00:56:19,006 --> 00:56:21,466
I just wanted to wish you
a Merry Christmas.
937
00:56:21,633 --> 00:56:23,427
-[register rings]
-[coin drops in tray]
938
00:56:24,428 --> 00:56:26,638
Remember the last one we had together?
939
00:56:28,473 --> 00:56:30,475
I haven't been giving it much thought,
940
00:56:30,642 --> 00:56:33,061
but thanks for the good wishes.
941
00:56:34,396 --> 00:56:38,233
Aw. Aw, say, Millie,
I'm feeling kind of low.
942
00:56:38,400 --> 00:56:40,569
Couldn't I drop over for a little while?
943
00:56:45,574 --> 00:56:47,576
No, I-I'm sorry, Tommy.
944
00:56:47,743 --> 00:56:49,202
I'm busy.
945
00:56:49,369 --> 00:56:53,540
But... Merry Christmas,
and thanks for calling up.
946
00:56:53,707 --> 00:56:54,750
Good-bye.
947
00:57:04,801 --> 00:57:06,803
[crying]
948
00:57:16,480 --> 00:57:18,982
[crying continues]
949
00:57:27,699 --> 00:57:30,118
Aw, don't cry, Millie.
950
00:57:30,285 --> 00:57:32,120
You know what you need.
951
00:57:32,287 --> 00:57:33,872
A good drink.
952
00:57:39,169 --> 00:57:40,837
Merry Christmas.
953
00:57:41,004 --> 00:57:42,172
Aw.
954
00:57:43,256 --> 00:57:45,425
Say, what are you squawkin' about?
955
00:57:45,592 --> 00:57:47,678
You got everything you want, haven't you?
956
00:57:48,720 --> 00:57:51,056
Sure. Everything.
957
00:57:51,223 --> 00:57:53,183
-[phone rings]
- That's good.
958
00:57:54,476 --> 00:57:56,103
Shall I answer that?
959
00:57:57,437 --> 00:57:58,772
No.
960
00:57:58,939 --> 00:58:01,024
It's that old Jimmy Dammier.
961
00:58:01,191 --> 00:58:04,069
- He's been calling up all night.
-[ringing continues]
962
00:58:05,404 --> 00:58:09,074
He probably lost his keys
and wants to get in somewhere.
963
00:58:09,241 --> 00:58:11,076
[both laughing]
964
00:58:11,243 --> 00:58:14,621
-[ringing continues]
- Well, he's not gonna get in here tonight.
965
00:58:14,788 --> 00:58:17,541
He can only come here when I say so.
966
00:58:17,708 --> 00:58:20,043
Say, I know what's the matter with you.
967
00:58:20,210 --> 00:58:24,256
That Tommy Rock calling you up'
sending you those flowers.
968
00:58:24,423 --> 00:58:27,759
Sure. All the others sent bottles.
969
00:58:29,011 --> 00:58:31,972
Say,
why don't you get him out of your mind.
970
00:58:32,139 --> 00:58:35,058
He's nothing but a good-looking tramp.
971
00:58:35,225 --> 00:58:36,893
But, Helen,
972
00:58:37,060 --> 00:58:38,603
you don't understand.
973
00:58:39,688 --> 00:58:42,941
You've never... really been in love.
974
00:58:43,900 --> 00:58:45,402
Oh, no?
975
00:58:47,404 --> 00:58:50,741
Say, listen, there was an actor in Toledo.
976
00:58:51,783 --> 00:58:55,495
Oh, I just cried my eyes out.
977
00:58:56,955 --> 00:58:58,832
Aw, Helen.
978
00:58:58,999 --> 00:59:00,834
I didn't mean to make you cry.
979
00:59:01,001 --> 00:59:03,462
That's all right, Millie.
That's all right.
980
00:59:03,628 --> 00:59:06,465
Forget him. They're all alike.
981
00:59:06,631 --> 00:59:10,677
Say, the only thing I ever got out of love
982
00:59:10,844 --> 00:59:12,429
was a pain.
983
00:59:13,555 --> 00:59:16,391
- Men are all tramps.
-[sighs]
984
00:59:16,558 --> 00:59:19,186
Awful tramps.
985
00:59:20,353 --> 00:59:21,480
Skoal.
986
00:59:22,522 --> 00:59:23,899
Skoal.
987
00:59:24,066 --> 00:59:25,025
[glasses clink]
988
00:59:28,153 --> 00:59:32,324
[quartet harmonizing]
♪ She wasted her heart ♪
989
00:59:32,491 --> 00:59:36,495
♪ On hopeless affairs ♪
990
00:59:36,661 --> 00:59:40,957
♪ She's Millie the redhead ♪
991
00:59:41,124 --> 00:59:46,713
♪ But nobody cares ♪
992
00:59:47,714 --> 00:59:51,718
[orchestra playing: romantic]
993
00:59:58,225 --> 00:59:59,893
- Table for two?
- Please.
994
01:00:02,104 --> 01:00:05,482
[people chattering]
995
01:00:10,946 --> 01:00:12,572
Well, hello there, Jimmy.
996
01:00:12,739 --> 01:00:14,741
- Why, hello, Millie.
- Hello.
997
01:00:14,908 --> 01:00:16,159
Hello, Mark.
998
01:00:24,543 --> 01:00:26,711
Well, she still goes to the best places,
doesn't she?
999
01:00:26,878 --> 01:00:29,047
[chuckles] Your fault. You spoiled her.
1000
01:00:32,926 --> 01:00:34,594
What happened anyway?
1001
01:00:34,761 --> 01:00:36,763
Oh, you know how Millie always used to be.
1002
01:00:36,930 --> 01:00:40,100
Insisted on working
and doing as she pleased.
1003
01:00:40,267 --> 01:00:43,103
I could never be with her
unless she wanted me to.
1004
01:00:43,270 --> 01:00:45,355
Finally, it got on my nerves.
1005
01:00:45,522 --> 01:00:46,690
[laughing]
1006
01:00:46,857 --> 01:00:50,652
Yeah, well, you can laugh, Mark'
but you never knew her.
1007
01:00:50,819 --> 01:00:52,863
- Oh, praises be.
- Mmm.
1008
01:00:53,989 --> 01:00:56,074
She looks good to me though,
1009
01:00:56,241 --> 01:00:59,202
even if she has a daughter of 17.
1010
01:01:03,915 --> 01:01:06,042
Is she-- Is she anything like--
1011
01:01:06,209 --> 01:01:08,545
She's going to be a queen.
1012
01:01:08,712 --> 01:01:09,671
Really?
1013
01:01:10,547 --> 01:01:12,257
- Haven't you seen her?
- No.
1014
01:01:12,424 --> 01:01:15,177
No, I haven't seen her since
she was a little kid so high.
1015
01:01:15,343 --> 01:01:18,013
I sent her a present once
and I nearly got my head bitten off.
1016
01:01:18,180 --> 01:01:20,056
[both laughing]
1017
01:01:20,223 --> 01:01:22,267
Then get an eyeful, boy.
1018
01:01:22,434 --> 01:01:26,771
You'll wish you were back at college
taking her to parties.
1019
01:01:26,938 --> 01:01:29,357
Yeah? Where do you ever see her?
1020
01:01:29,524 --> 01:01:30,650
Me?
1021
01:01:32,194 --> 01:01:34,863
I'll let you in on a little secret.
1022
01:01:35,030 --> 01:01:38,742
To please my old mother, I go to church.
1023
01:01:38,909 --> 01:01:40,368
Oh, yeah?
1024
01:01:40,535 --> 01:01:42,954
The kid attends with old Mrs. Maitland.
1025
01:01:43,121 --> 01:01:45,165
Oh, I see.
1026
01:01:45,332 --> 01:01:47,500
I know the Maitlands slightly.
1027
01:01:49,085 --> 01:01:51,254
Say, Mark,
1028
01:01:51,421 --> 01:01:53,381
call for me Sunday, will you?
1029
01:01:53,548 --> 01:01:55,759
- Golf?
- Uh-uh.
1030
01:01:55,926 --> 01:01:57,093
Church.
1031
01:01:57,260 --> 01:01:58,929
[laughs]
1032
01:01:59,095 --> 01:02:00,972
The walls will fall in.
1033
01:02:02,724 --> 01:02:06,186
[choir singing hymn]
1034
01:02:11,441 --> 01:02:14,194
[choir continues]
1035
01:02:26,623 --> 01:02:29,542
-[singing ends]
-[organ continues]
1036
01:02:55,735 --> 01:02:57,445
[organ ends]
1037
01:03:03,451 --> 01:03:05,787
Hello, Millie. How are you?
1038
01:03:05,954 --> 01:03:11,334
I'm fine. Say, have you seen anything
of Jimmy Dammier tonight?
1039
01:03:11,501 --> 01:03:14,045
Why, yes. There he is over there.
1040
01:03:15,088 --> 01:03:17,549
- Let me have a table.
- Why, sure.
1041
01:03:17,716 --> 01:03:19,843
[people chattering]
1042
01:03:31,187 --> 01:03:36,192
Bill, tell Mr. Dammier
that I want to see him immediately.
1043
01:03:36,359 --> 01:03:37,652
[mouthing word]
1044
01:03:39,029 --> 01:03:40,864
- Is that okay?
-[chuckles] You bet.
1045
01:03:41,031 --> 01:03:42,615
- All right.
- Oh, Jim?
1046
01:03:42,782 --> 01:03:44,284
What?
1047
01:03:44,451 --> 01:03:46,619
[whispering, indistinct]
1048
01:03:46,786 --> 01:03:48,955
Yeah? Where?
1049
01:03:49,122 --> 01:03:50,290
There.
1050
01:03:52,000 --> 01:03:53,835
Oh.
1051
01:03:54,002 --> 01:03:55,211
All right.
1052
01:03:57,589 --> 01:04:00,091
- Will you excuse me?
- Certainly.
1053
01:04:00,258 --> 01:04:02,344
- I'll be right back.
- Okay.
1054
01:04:13,980 --> 01:04:16,149
Well, hello, Millie.
1055
01:04:16,316 --> 01:04:18,151
- Hello, Jim.
- How are you?
1056
01:04:18,318 --> 01:04:20,653
- Haven't seen you for ever so long.
- Sit down.
1057
01:04:20,820 --> 01:04:24,991
- I wish I could, Millie, but I'm rather--
- Please sit down.
1058
01:04:25,867 --> 01:04:28,536
Sure. Sure.
1059
01:04:30,038 --> 01:04:32,457
Well, what's on your mind?
1060
01:04:32,624 --> 01:04:35,585
There's something
I want to talk to you about.
1061
01:04:35,752 --> 01:04:38,755
- I'm worried.
- Yeah? What about?
1062
01:04:39,839 --> 01:04:42,342
I've heard from half a dozen people...
1063
01:04:44,094 --> 01:04:46,304
that you're seen around the Maitland home.
1064
01:04:46,471 --> 01:04:48,098
Oh, yeah?
1065
01:04:48,264 --> 01:04:51,393
Well, Maitland and I
have got a business deal together.
1066
01:04:51,559 --> 01:04:52,977
Why should that worry you?
1067
01:04:53,144 --> 01:04:56,856
Because you're seeing
my little girl, Connie, and I want you--
1068
01:04:57,023 --> 01:04:59,025
Now just a minute, Millie.
1069
01:04:59,192 --> 01:05:00,985
Just a minute.
1070
01:05:01,152 --> 01:05:03,738
It's not my fault if she happens
to be home when I'm dining there.
1071
01:05:03,905 --> 01:05:05,365
You've taken her to the theater?
1072
01:05:05,532 --> 01:05:08,493
Yes, but her grandmother's been along.
1073
01:05:08,660 --> 01:05:10,578
Why, she's a kid of 16.
1074
01:05:10,745 --> 01:05:13,289
That wouldn't mean anything to you.
1075
01:05:13,456 --> 01:05:15,208
No?
1076
01:05:15,375 --> 01:05:18,128
Well, I'm much obliged
for your good opinion of me.
1077
01:05:19,754 --> 01:05:24,092
However, I don't think it's anybody's
business where I go or with whom.
1078
01:05:24,259 --> 01:05:26,010
- No?
- No.
1079
01:05:26,177 --> 01:05:29,681
Well, this happens to be my business.
1080
01:05:29,848 --> 01:05:32,517
If you hurt my baby, I'll...
1081
01:05:33,476 --> 01:05:35,854
I'll stop at nothing.
1082
01:05:38,690 --> 01:05:41,067
[chuckles] Oh, what rot.
1083
01:05:42,986 --> 01:05:47,240
Oh, please, Jim, won't you do this for me?
1084
01:05:47,407 --> 01:05:50,660
It's only for my peace of mind.
1085
01:05:50,827 --> 01:05:52,203
It's not much I'm asking.
1086
01:05:52,370 --> 01:05:56,249
Only to... keep away from my little girl.
1087
01:05:58,126 --> 01:06:00,086
Sure, sure.
1088
01:06:00,253 --> 01:06:03,089
If you're so wrought up about it,
all right.
1089
01:06:03,256 --> 01:06:05,175
Thank you. Will you shake on it?
1090
01:06:05,341 --> 01:06:06,885
Sure.
1091
01:06:08,178 --> 01:06:10,305
You've always been a good friend, Jim.
1092
01:06:10,472 --> 01:06:12,015
- Feel better now?
- A lot.
1093
01:06:12,182 --> 01:06:14,642
Fine.
We'll say it's for old times' sake, huh?
1094
01:06:14,809 --> 01:06:17,645
Uh-huh. For old times' sake.
1095
01:06:20,315 --> 01:06:21,900
Will you sit down
and have a drink with me?
1096
01:06:22,066 --> 01:06:25,653
I wish I could, Millie'
but I'm very busy tonight.
1097
01:06:25,820 --> 01:06:28,156
Yes, I know.
1098
01:06:29,115 --> 01:06:31,534
Well, good-bye.
1099
01:06:39,876 --> 01:06:41,169
- Bye, Grandmother.
- Good-bye, dear.
1100
01:06:41,336 --> 01:06:43,254
I'll be down next weekend.
1101
01:06:43,421 --> 01:06:46,883
Isn't this something new, you're coming in
from school every weekend?
1102
01:06:47,050 --> 01:06:49,844
[laughs] As long as you say I may.
1103
01:06:50,011 --> 01:06:52,972
It's all right at school, you know.
1104
01:06:53,139 --> 01:06:56,142
And Uncle Jimmy's going to take me
to the matinee next Saturday.
1105
01:06:56,309 --> 01:06:57,060
Yeah.
1106
01:06:57,227 --> 01:06:59,354
It's good of you, Jimmy,
to drive her out to school.
1107
01:06:59,521 --> 01:07:02,232
Oh, not at all.
It's only a mile or so beyond the lodge.
1108
01:07:02,398 --> 01:07:04,108
Lucky for me
we were going at the same time.
1109
01:07:04,275 --> 01:07:06,236
- We'll be seeing you next week?
- Yes. I'll telephone.
1110
01:07:06,402 --> 01:07:07,695
- Good.
- Good-bye.
1111
01:07:08,696 --> 01:07:10,615
Good-bye, sweet.
1112
01:07:10,782 --> 01:07:11,950
[laughs]
1113
01:07:12,116 --> 01:07:13,368
Good-bye.
1114
01:08:00,206 --> 01:08:02,792
You come back in a couple of hours,
will you, Mike?
1115
01:08:02,959 --> 01:08:04,586
- Yes, sir.
- All right.
1116
01:08:21,394 --> 01:08:23,479
Oh, my. This is lovely.
1117
01:08:23,646 --> 01:08:25,356
- You like it?
- Mm-hmm.
1118
01:08:25,523 --> 01:08:27,233
- Oh, I'm cold.
- Well...
1119
01:08:31,404 --> 01:08:33,448
There.
Now you come on and sit by the fire.
1120
01:08:33,615 --> 01:08:34,365
Thank you.
1121
01:08:34,532 --> 01:08:37,076
First, we'll have you take off your coat.
1122
01:08:39,996 --> 01:08:42,123
- Now the hat.
-[chuckles]
1123
01:08:42,749 --> 01:08:44,208
- Mmm.
- Ooh.
1124
01:08:44,375 --> 01:08:46,586
Now you sit down here
and make yourself comfortable.
1125
01:08:46,753 --> 01:08:47,587
Thank you.
1126
01:08:47,754 --> 01:08:50,256
- I'll take off your galoshes.
-[chuckles]
1127
01:08:52,216 --> 01:08:54,510
- It sure is cold out, isn't it?
- Mm-hmm.
1128
01:08:55,386 --> 01:08:56,471
There.
1129
01:08:56,638 --> 01:08:59,432
Now we've got to warm up
those pretty little legs.
1130
01:08:59,599 --> 01:09:01,851
- I'll warm by the fire.
- Huh?
1131
01:09:03,019 --> 01:09:06,731
Hello? Uh, this is Mike, Miss Millie.
Yeah.
1132
01:09:06,898 --> 01:09:08,566
Say, maybe I'm talking out of turn,
1133
01:09:08,733 --> 01:09:10,777
but I just felt I had to tell you this.
1134
01:09:10,943 --> 01:09:15,156
But listen, if it gets past you,
it's gonna cost me my job.
1135
01:09:15,323 --> 01:09:19,285
Well, I picked up your daughter
with Dammier tonight at her home.
1136
01:09:19,452 --> 01:09:21,621
But, Mike, he was taking her to school,
wasn't he?
1137
01:09:21,788 --> 01:09:23,956
Well, he didn't take her to school.
1138
01:09:24,123 --> 01:09:27,460
He stopped off at his lodge
up in the country instead.
1139
01:09:27,627 --> 01:09:31,047
Yeah, they're there now. The kid
seemed to think it was just a lark.
1140
01:09:32,090 --> 01:09:33,675
Oh.
1141
01:09:33,841 --> 01:09:35,009
[gasps]
1142
01:09:36,678 --> 01:09:39,514
Hello? Hello. Hello.
1143
01:09:39,681 --> 01:09:41,391
[sobbing]
1144
01:09:56,406 --> 01:09:57,532
[sighs]
1145
01:09:59,200 --> 01:10:00,368
[whimpers]
1146
01:10:03,579 --> 01:10:06,791
I think I can talk your grandmother
out of her objection
1147
01:10:06,958 --> 01:10:09,001
if you'll just have patience.
1148
01:10:09,168 --> 01:10:11,671
- Oh, I'm crazy to get started.
- Are you?
1149
01:10:11,838 --> 01:10:15,591
I've always wanted to be an actress
ever since I was a baby.
1150
01:10:15,758 --> 01:10:19,137
Well, I think you're quite old enough
to do as you please now.
1151
01:10:19,303 --> 01:10:21,597
Oh, you're a peach to say that,
Uncle Jimmy.
1152
01:10:21,764 --> 01:10:22,849
Am I?
1153
01:10:29,522 --> 01:10:32,483
Driver. Driver, put it up to 60!
1154
01:10:32,650 --> 01:10:36,404
I'll give you $50 if you put it up to 60
and keep it there!
1155
01:10:36,571 --> 01:10:38,948
Fifty dollars will keep it there.
1156
01:10:41,826 --> 01:10:45,246
Gee, it's great to be here
talking about my career
1157
01:10:45,413 --> 01:10:47,790
instead of fooling around
with the girls at school.
1158
01:10:47,957 --> 01:10:51,919
Yeah.
Uh, not-not quite so conventional, huh?
1159
01:10:52,920 --> 01:10:54,714
Well, if I'm going to have an art career,
1160
01:10:54,881 --> 01:10:57,175
I certainly can't be bothered
about conventions.
1161
01:10:57,341 --> 01:11:01,679
Certainly not.
But I hope your grandmother won't mind.
1162
01:11:01,846 --> 01:11:03,765
- Of my being here?
- Yes.
1163
01:11:04,849 --> 01:11:06,809
I suppose she would.
1164
01:11:06,976 --> 01:11:09,020
Yeah, I suppose so.
1165
01:11:09,187 --> 01:11:10,730
Uh, not so good, huh?
1166
01:11:10,897 --> 01:11:14,192
Well, you know that
my preparing for the stage is a secret
1167
01:11:14,358 --> 01:11:17,320
and that my being here is part of that.
1168
01:11:17,487 --> 01:11:19,947
So I don't think it's necessary
to mention it.
1169
01:11:20,114 --> 01:11:22,784
- I don't think so either.
-[chuckles]
1170
01:11:22,950 --> 01:11:24,744
Will you have a little more cider?
1171
01:11:24,911 --> 01:11:28,372
- Do you think I'd better?
- Oh, it can't possibly hurt you.
1172
01:11:32,168 --> 01:11:33,669
- There.
- Thank you.
1173
01:11:36,172 --> 01:11:39,592
- Mmm! Oh! It tickles my nose.
- Does it?
1174
01:11:39,759 --> 01:11:42,428
- But I like it.
- Do you? Well, have some more.
1175
01:11:42,595 --> 01:11:43,638
[chuckles]
1176
01:11:47,350 --> 01:11:50,269
Don't slow down! Hurry! Hurry!
1177
01:11:50,436 --> 01:11:52,355
[driver] All right, all right.
1178
01:11:53,815 --> 01:11:57,193
I always have such a good time
when I'm with you, Uncle Jimmy.
1179
01:11:57,360 --> 01:12:02,448
Yeah, well, now suppose we forget
the uncle part of it for just now
1180
01:12:02,615 --> 01:12:05,535
and-and you call me Jimmy.
1181
01:12:05,701 --> 01:12:08,830
- All right... Jimmy. [chuckles]
- All right.
1182
01:12:08,996 --> 01:12:11,123
And just for that,
1183
01:12:11,290 --> 01:12:12,959
I'm going to show you something.
1184
01:12:23,427 --> 01:12:25,429
- There.
- Oh!
1185
01:12:26,472 --> 01:12:28,474
- Oh, how gorgeous!
- Do you like it?
1186
01:12:28,641 --> 01:12:29,392
Oh!
1187
01:12:29,559 --> 01:12:31,978
Now you just
slip that mandarin coat on you.
1188
01:12:32,144 --> 01:12:34,397
- May I?
- Yes, indeed.
1189
01:12:35,606 --> 01:12:37,900
Oh, would you please step on it?
1190
01:12:39,277 --> 01:12:43,322
It's not far!
We're almost there! Please, hurry! Hurry!
1191
01:12:43,489 --> 01:12:45,324
- Oh, now let me see it.
- Oh.
1192
01:12:46,701 --> 01:12:49,328
And if it matches your beauty, it's yours.
1193
01:12:49,495 --> 01:12:51,706
-[chuckles]
- It does.
1194
01:12:51,873 --> 01:12:53,291
- Really?
- Uh-huh.
1195
01:12:53,457 --> 01:12:55,626
Oh, Jimmy! Oh!
1196
01:12:56,878 --> 01:13:01,132
Oh, Jimmy, you're the most wonderful
man in the world.
1197
01:13:06,846 --> 01:13:08,097
Oh.
1198
01:13:11,726 --> 01:13:14,228
You're the most beautiful girl I ever saw.
1199
01:13:15,229 --> 01:13:17,648
[vehicle approaching]
1200
01:13:19,150 --> 01:13:20,151
[engine stops]
1201
01:13:26,824 --> 01:13:28,910
[knocker rapping]
1202
01:13:30,912 --> 01:13:32,580
[knocker rapping]
1203
01:13:34,165 --> 01:13:35,791
Oh. [sobs]
1204
01:13:37,209 --> 01:13:39,462
- Come on, Connie. You better go upstairs.
- But I won't--
1205
01:13:39,629 --> 01:13:42,006
- Do as I say! Go upstairs!
-[rapping]
1206
01:13:42,173 --> 01:13:44,133
Hurry up now! Go in that room.
1207
01:13:45,051 --> 01:13:47,136
[rapping]
1208
01:13:49,013 --> 01:13:50,389
Let me in!
1209
01:13:52,058 --> 01:13:54,018
[rapping continues]
1210
01:13:58,064 --> 01:14:00,441
Jim, it's Millie! Let me in!
1211
01:14:03,861 --> 01:14:05,905
Well, hello, Millie. What do you want?
1212
01:14:11,535 --> 01:14:12,995
Say, what do you mean
breaking in here like this?
1213
01:14:13,162 --> 01:14:15,081
You dirty swine. After all your promises.
1214
01:14:15,247 --> 01:14:17,458
- Where's my little girl?
- How do I know? She isn't here.
1215
01:14:17,625 --> 01:14:18,793
- No?
- No.
1216
01:14:18,960 --> 01:14:20,294
- I'm gonna go see!
- You're gonna do nothing of the kind!
1217
01:14:20,461 --> 01:14:21,671
- Let me go!
- You get out of here.
1218
01:14:21,837 --> 01:14:23,965
Let go of my arm! You have my little girl!
1219
01:14:24,131 --> 01:14:26,008
- Come on!
- Let me go!
1220
01:14:26,175 --> 01:14:27,802
There's nothing up there!
1221
01:14:27,969 --> 01:14:30,846
- Get out of here! Come on!
- Connie! Connie!
1222
01:14:32,181 --> 01:14:34,141
Mother! [sobs]
1223
01:14:36,894 --> 01:14:38,521
My baby.
1224
01:14:38,688 --> 01:14:41,983
- I knew it!
- Settle down, Millie. What are you doing?
1225
01:14:42,149 --> 01:14:44,485
-[Millie] I warned you, you creep!
-[sobs]
1226
01:14:44,652 --> 01:14:46,404
-[gunshot]
-[screams]
1227
01:14:49,907 --> 01:14:51,033
[gasps]
1228
01:14:52,243 --> 01:14:53,619
Oh.
1229
01:14:55,329 --> 01:14:57,331
Oh. [whimpers]
1230
01:15:16,225 --> 01:15:20,229
- You don't know who this woman was?
- No.
1231
01:15:20,396 --> 01:15:24,233
You didn't see her
when you were struggling with Mr. Dammier?
1232
01:15:24,400 --> 01:15:25,359
[Millie] No.
1233
01:15:25,526 --> 01:15:28,738
- Didn't you try to see her?
- No.
1234
01:15:31,115 --> 01:15:34,660
Did you hear this unknown woman
leave the house?
1235
01:15:34,827 --> 01:15:36,704
[Millie] I-- I don't know.
1236
01:15:36,871 --> 01:15:38,789
You will answer yes or no.
1237
01:15:38,956 --> 01:15:41,000
[Millie] I don't know, I said!
1238
01:15:41,167 --> 01:15:45,337
Miss Blake, you've already testified
that you heard a woman leave the house
1239
01:15:45,504 --> 01:15:46,797
just after the shot was fired.
1240
01:15:46,964 --> 01:15:50,426
Now, weren't you interested in seeing
who this person was
1241
01:15:50,593 --> 01:15:52,470
who might have been
a witness to the shooting?
1242
01:15:54,096 --> 01:15:57,141
- Not a bit.
- Why not? Because you already knew?
1243
01:15:57,308 --> 01:16:00,019
Your Honor, I object.
1244
01:16:00,186 --> 01:16:02,396
Objection sustained.
1245
01:16:06,984 --> 01:16:11,238
What were you doing when you thought
you heard this woman leave the house?
1246
01:16:12,865 --> 01:16:14,700
I can't remember.
1247
01:16:15,951 --> 01:16:19,497
Miss Blake, you received
a long-distance telephone call
1248
01:16:19,663 --> 01:16:22,416
from a New Rochelle pay station.
1249
01:16:22,583 --> 01:16:24,251
Didn't you?
1250
01:16:24,418 --> 01:16:26,337
I don't know where it came from.
1251
01:16:26,504 --> 01:16:28,339
Who telephoned?
1252
01:16:28,506 --> 01:16:30,007
I don't know.
1253
01:16:30,174 --> 01:16:31,884
What did that person tell you?
1254
01:16:33,052 --> 01:16:34,678
I can't remember.
1255
01:16:35,429 --> 01:16:37,723
She can't remember.
1256
01:16:39,600 --> 01:16:43,104
Didn't they tell you that Dammier
had another woman at his lodge?
1257
01:16:43,270 --> 01:16:46,690
And didn't you, enraged by jealousy,
go out there and shoot him?
1258
01:16:48,359 --> 01:16:51,070
Frame it anyway you like! I--
1259
01:16:51,237 --> 01:16:54,240
I don't know what I'm up here for anyway.
1260
01:16:54,406 --> 01:16:58,285
Your Honor, there's no need
for any further questions.
1261
01:17:00,162 --> 01:17:05,000
Miss Blake, don't you realize
that by refusing to answer
1262
01:17:05,167 --> 01:17:07,795
you are placing yourself
in a very serious position?
1263
01:17:11,215 --> 01:17:14,510
I can't quite see why this defendant
was placed on the stand.
1264
01:17:14,677 --> 01:17:17,429
Your Honor,
the defendant refused to confide in me.
1265
01:17:17,596 --> 01:17:20,891
I hoped that by placing her on the stand,
I might get some enlightenment myself.
1266
01:17:21,058 --> 01:17:22,601
Any further questions?
1267
01:17:22,768 --> 01:17:24,061
None.
1268
01:17:24,228 --> 01:17:26,063
Excused.
1269
01:17:33,404 --> 01:17:35,281
[gavel rapping]
1270
01:17:35,447 --> 01:17:37,908
Court is now adjourned until two o'clock.
1271
01:17:41,662 --> 01:17:43,289
Here comes O'Fallon.
1272
01:17:45,040 --> 01:17:46,625
Hello, boys.
1273
01:17:46,792 --> 01:17:49,545
Well, Bob, what do you think?
1274
01:17:49,712 --> 01:17:53,048
She's got just one chance.
We've got to play it hard.
1275
01:17:53,215 --> 01:17:56,886
- How's Millie?
- The same as ever. Won't budge an inch.
1276
01:17:57,052 --> 01:17:59,388
Her silence has put her in a tough spot.
1277
01:17:59,555 --> 01:18:01,307
Gee, we've got to put this thing over.
1278
01:18:01,473 --> 01:18:04,185
Now, you fellas got to stay on the job.
I'll do my part.
1279
01:18:04,351 --> 01:18:06,228
Pipe down, fellas. Here's the DA.
1280
01:18:11,901 --> 01:18:14,820
- Hello, Frank. Give me a good cigar.
- Hello, chief.
1281
01:18:15,905 --> 01:18:18,282
You boys do a little more work on him.
1282
01:18:18,449 --> 01:18:21,785
We've got to keep him thinking our way.
But don't overdo it.
1283
01:18:26,373 --> 01:18:28,209
- Hi, Henry.
- Howdy, DA.
1284
01:18:28,918 --> 01:18:30,628
Hi, chief.
1285
01:18:30,794 --> 01:18:34,340
Well, hello, boys.
Well, how'd you like it this morning?
1286
01:18:34,506 --> 01:18:37,593
- Ah, you got the case all sewed up.
- I'll say we have.
1287
01:18:37,760 --> 01:18:41,597
I was just saying, you proved the clearest
case of jealousy I've ever heard of.
1288
01:18:41,764 --> 01:18:45,017
Jealousy was the motive, all right.
I proved that beyond a doubt.
1289
01:18:45,184 --> 01:18:49,813
How's this? "Pointing an accusing finger
at the attorney for defense,
1290
01:18:49,980 --> 01:18:53,025
the orator's voice rang out
like a pistol shot.
1291
01:18:53,192 --> 01:18:56,362
'Cherchez la femme,' he cried."
1292
01:18:56,528 --> 01:18:59,156
"Find the woman."
Is that a headline or ain't it?
1293
01:18:59,323 --> 01:19:00,241
I'll say it is.
1294
01:19:00,407 --> 01:19:02,910
"Cherchez la femme."
1295
01:19:03,077 --> 01:19:07,373
No, I think I'd better say it
in plain English. "Find the woman."
1296
01:19:07,539 --> 01:19:09,375
Well, I'll use the French in the paper.
1297
01:19:09,541 --> 01:19:12,795
- You know, it kind of gives it more class.
- Well, that won't be bad.
1298
01:19:12,962 --> 01:19:14,922
Sure, we're gonna have a big afternoon.
1299
01:19:15,089 --> 01:19:18,008
Say, this little town will be on the map
for a while anyhow.
1300
01:19:18,175 --> 01:19:22,304
If you tried this case in New York,
you'd be the next governor.
1301
01:19:22,471 --> 01:19:24,431
Well, thanks, gentlemen. [chuckles]
1302
01:19:24,598 --> 01:19:27,309
Well, now if you'll excuse me,
I've got to get back to the courthouse.
1303
01:19:27,476 --> 01:19:29,770
Don't forget to hear my summarization
this afternoon.
1304
01:19:29,937 --> 01:19:31,981
- You can say we won't!
- We'll be there.
1305
01:19:32,147 --> 01:19:34,066
- We'll be right there.
-[door closes]
1306
01:19:34,233 --> 01:19:35,818
[all laughing]
1307
01:19:36,902 --> 01:19:38,946
Freddie, I only hope we can put this over.
1308
01:19:39,113 --> 01:19:41,532
Oh, boy, so do I. Believe me.
1309
01:19:42,574 --> 01:19:44,702
- What's wrong, Mike?
- Where's Tommy Rock?
1310
01:19:44,868 --> 01:19:46,245
He's right there.
1311
01:19:48,330 --> 01:19:50,249
Why, hello, Mike. What are you doing here?
1312
01:19:50,416 --> 01:19:51,875
- Say, what's the idea?
- What do you mean?
1313
01:19:52,042 --> 01:19:53,711
Well'
I don't like the looks of this thing,
1314
01:19:53,877 --> 01:19:55,504
and from now on you can count me out.
1315
01:19:55,671 --> 01:19:57,131
Now wait a minute, Mike.
1316
01:19:57,298 --> 01:19:59,717
You gave us your word you'd
keep out of town until the trial was over.
1317
01:19:59,883 --> 01:20:02,511
Yeah. That was because
you guys said it would help Millie.
1318
01:20:02,678 --> 01:20:06,098
Well, it hasn't done her any good so far,
and I'm goin' to the district attorney.
1319
01:20:06,265 --> 01:20:08,017
Listen here, Mike. You can't do that.
1320
01:20:08,183 --> 01:20:11,145
- Why, we're all for Millie. You know that.
- Well, I'm not so sure.
1321
01:20:11,312 --> 01:20:13,772
But you've got to believe us.
Now they've got us almost licked.
1322
01:20:13,939 --> 01:20:15,482
We've got just the one chance.
1323
01:20:15,649 --> 01:20:17,318
And you're not gonna spoil everything,
are you?
1324
01:20:17,484 --> 01:20:19,778
- Are you?
- Well, I don't know.
1325
01:20:19,945 --> 01:20:23,324
The way things have been handled,
it all looks kind of screwy to me.
1326
01:20:23,490 --> 01:20:24,992
- Aw, come on.
- Wait a minute, Mike.
1327
01:20:25,159 --> 01:20:26,618
- We're not gonna do anything here.
- What's the matter with you?
1328
01:20:26,785 --> 01:20:28,162
You know that.
1329
01:20:29,038 --> 01:20:31,290
Who was this other woman?
1330
01:20:31,457 --> 01:20:34,585
Who was there with Dammier at the time?
1331
01:20:34,752 --> 01:20:36,503
Isn't it reasonable to suppose
1332
01:20:36,670 --> 01:20:39,965
that she was the one
who took the place of the defendant,
1333
01:20:40,132 --> 01:20:43,093
who, faded by a life of dissipation,
1334
01:20:43,260 --> 01:20:46,889
had been discarded
from Dammier's affections?
1335
01:20:47,056 --> 01:20:50,851
She won't tell you why she took
that long ride in the middle of the night
1336
01:20:51,018 --> 01:20:54,646
with a gun in her hand
to shoot down a man in cold blood.
1337
01:20:54,813 --> 01:20:56,732
But isn't it clear to you?
1338
01:20:56,899 --> 01:20:59,193
Her motive was jealousy.
1339
01:20:59,360 --> 01:21:03,280
And what right had such a defendant
even to the privilege of jealousy?
1340
01:21:03,447 --> 01:21:05,783
Why, there's no palliation.
1341
01:21:05,949 --> 01:21:08,118
No one distraught with grief
1342
01:21:08,285 --> 01:21:10,329
and an overwhelming sense of injury
1343
01:21:10,496 --> 01:21:11,997
committed this crime.
1344
01:21:12,164 --> 01:21:16,335
And if this isn't so, why doesn't
the defendant produce the other woman?
1345
01:21:16,502 --> 01:21:21,340
Find that other woman. Let her come here,
if she can, and tell us otherwise.
1346
01:21:21,507 --> 01:21:22,966
[Connie] Mother!
1347
01:21:23,133 --> 01:21:24,885
- Mother!
- Oh!
1348
01:21:26,261 --> 01:21:27,137
Connie!
1349
01:21:28,555 --> 01:21:29,765
Go away, Connie!
1350
01:21:29,932 --> 01:21:31,475
No, Mother. I'm going to tell. Please!
1351
01:21:31,642 --> 01:21:34,103
No, Connie, no! You shouldn't have come.
1352
01:21:34,269 --> 01:21:36,313
Please don't listen to her.
1353
01:21:36,480 --> 01:21:38,023
Please, Mother, please.
1354
01:21:38,190 --> 01:21:42,361
Oh, my baby. Oh, Connie, why did you come?
1355
01:21:42,528 --> 01:21:44,988
Why, Mother,
did you think I wouldn't come?
1356
01:21:45,155 --> 01:21:46,615
Your Honor, what does this mean?
1357
01:21:46,782 --> 01:21:48,909
It means, Your Honor, we're gonna
place this young girl on the stand.
1358
01:21:49,076 --> 01:21:51,745
The unknown woman.
1359
01:21:51,912 --> 01:21:54,289
- The daughter of this defendant.
-[district attorney] But, Your Honor--
1360
01:21:54,456 --> 01:21:56,500
We mean, Your Honor,
to prove that Millicent Blake
1361
01:21:56,667 --> 01:21:59,753
went to the lodge that night
and shot Jimmy Dammier
1362
01:21:59,920 --> 01:22:01,922
not from jealousy,
1363
01:22:02,089 --> 01:22:06,176
but to rescue her innocent
16-year-old daughter from this blackguard
1364
01:22:06,343 --> 01:22:08,762
who had lured her there
under such circumstances
1365
01:22:08,929 --> 01:22:10,347
that the shooting was justified.
1366
01:22:10,514 --> 01:22:11,932
I won't let you! I won't let you!
1367
01:22:12,099 --> 01:22:13,767
But, Your Honor, this is most unethical.
1368
01:22:13,934 --> 01:22:15,561
-[gavel rapping]
- Order! Order!
1369
01:22:15,727 --> 01:22:17,938
- Baby, no!
-[judge] Swear in the witness.
1370
01:22:18,105 --> 01:22:19,857
- No. No. [sobbing]
- Mother.
1371
01:22:20,023 --> 01:22:21,733
-[gavel rapping]
- Order!
1372
01:22:25,362 --> 01:22:26,780
- Tommy!
-[laughs]
1373
01:22:26,947 --> 01:22:28,866
I guess we fixed 'em.
Take a look at that jury.
1374
01:22:29,032 --> 01:22:30,784
- Take a look at old Santy Claus.
-[laughs]
1375
01:22:30,951 --> 01:22:32,995
Sanders, cherchez la femme.
1376
01:22:33,162 --> 01:22:36,039
-[laughs]
- You fellas pulled this frame-up.
1377
01:22:36,206 --> 01:22:38,834
We just couldn't bear to let
the governorship get out of Manhattan.
1378
01:22:39,001 --> 01:22:42,212
-[gavel rapping]
-[both laugh]
1379
01:22:42,379 --> 01:22:45,632
[defense attorney] Do you solemnly swear
that the evidence you give in this case
1380
01:22:45,799 --> 01:22:50,220
to be the truth, the whole truth, and
nothing but the truth, so help you God?
1381
01:22:50,387 --> 01:22:51,972
Yes, sir.
1382
01:22:54,141 --> 01:22:58,145
- What is your name, my dear?
- Constance Maitland.
1383
01:22:59,730 --> 01:23:02,441
Is that lady your mother?
1384
01:23:02,608 --> 01:23:04,193
Yes, sir.
1385
01:23:13,660 --> 01:23:16,205
Then juror number nine
said that he'd have shot anyone
1386
01:23:16,371 --> 01:23:19,291
that tried to make an actress
out of his daughter.
1387
01:23:19,458 --> 01:23:22,127
But that kid putting her arms
around her mother's neck
1388
01:23:22,294 --> 01:23:24,922
was the most beautiful sight
I've ever seen.
1389
01:23:25,088 --> 01:23:26,965
I hope she keeps them there.
1390
01:23:27,132 --> 01:23:29,801
It'll be good for both of them.
1391
01:23:29,968 --> 01:23:32,721
You driving Millie back to New York,
Tommy?
1392
01:23:33,555 --> 01:23:37,142
Me? What gave you that idea?
1393
01:23:37,309 --> 01:23:39,770
I don't know. I was just wondering.
1394
01:23:39,937 --> 01:23:41,522
Here they come.
1395
01:23:47,027 --> 01:23:48,320
[car horn honks]
1396
01:23:56,495 --> 01:23:58,872
Old lady Maitland certainly stuck by her.
1397
01:23:59,706 --> 01:24:01,917
Well, so have a couple of other people.
1398
01:24:02,960 --> 01:24:05,963
It looks like Millie's going back home.