1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,868 To stało się ponad rok temu, 4 00:00:34,952 --> 00:00:37,663 kiedy zacząłem pracować w klubie nocnym Chocolate City. 5 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 Było tak. 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 A rok później... 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,337 klub zaczął mieć problemy. 8 00:00:45,420 --> 00:00:47,839 To nie tajemnica, że biznes zaczyna upadać. 9 00:00:48,465 --> 00:00:50,217 Nie przyciągamy klientów jak kiedyś. 10 00:00:50,300 --> 00:00:52,469 - Delikatnie powiedziane. - Poza tym... 11 00:00:52,553 --> 00:00:54,972 nie będę mógł zająć się klubem. 12 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 Od teraz ja będę prowadzić Chocolate City. 13 00:00:59,059 --> 00:01:02,980 Princeton nie powiedział wam, że istnieje groźba przejęcia klubu. 14 00:01:03,647 --> 00:01:05,607 Tancerze wpadli na pomysł, 15 00:01:05,857 --> 00:01:07,192 który miał uratować klub. 16 00:01:09,194 --> 00:01:10,112 Przepraszam. 17 00:01:10,821 --> 00:01:13,282 Najpierw musieliśmy znaleźć pieniądze. 18 00:01:13,824 --> 00:01:16,285 Pojechaliśmy do Las Vegas i zaryzykowaliśmy wszystko 19 00:01:16,368 --> 00:01:21,873 w Krajowym Konkursie Chippendalesów, by wygrać 500 tysięcy dolców. 20 00:01:22,457 --> 00:01:26,253 Witamy na 5. Corocznym Konkursie Chippendalesów 21 00:01:26,336 --> 00:01:28,005 w centrum Legendary. 22 00:01:28,297 --> 00:01:30,924 Uczestnicy byli wspaniali, 23 00:01:31,508 --> 00:01:33,552 ale nikt nie przebił Chocolate City. 24 00:01:34,553 --> 00:01:36,597 Tłum nas uwielbiał i byliśmy faworytami. 25 00:01:36,680 --> 00:01:38,974 Drogie panie, mamy tu wyniki. 26 00:01:39,057 --> 00:01:40,434 Ale nagle... 27 00:01:40,726 --> 00:01:41,935 coś poszło nie tak. 28 00:01:42,519 --> 00:01:44,021 Zacznijmy od początku. 29 00:01:44,771 --> 00:01:48,692 Od tego, dlaczego ważne jest, by stosować się do zasad. 30 00:01:49,943 --> 00:01:54,364 Czekoladowe miasto: Vegas Strip 31 00:03:27,958 --> 00:03:29,209 Dobrze ci idzie. 32 00:03:31,044 --> 00:03:33,255 Mam coś dla was, a dla nich dolary. 33 00:03:33,338 --> 00:03:38,135 Brawa dla mojego ziomka, Bolo! 34 00:03:57,112 --> 00:03:58,405 PRZYSZŁA PANNA MŁODA 35 00:04:56,213 --> 00:04:57,339 Wódkę z sokiem raz. 36 00:04:58,924 --> 00:05:00,717 Keyana, wiesz, że mam dziś urodziny? 37 00:05:05,347 --> 00:05:07,933 - Hej, Michael! - Hej. 38 00:05:08,058 --> 00:05:11,019 Chciałeś wyjść bez moich życzeń urodzinowych? 39 00:05:12,771 --> 00:05:15,774 Wracam do domu. Nie lubię świętować urodzin. 40 00:05:16,316 --> 00:05:17,484 Ptaszki ćwierkają, 41 00:05:17,567 --> 00:05:19,945 że ty i twoja dziewczyna zerwaliście. 42 00:05:20,028 --> 00:05:21,988 I tak się zastanawiałam, czy my... 43 00:05:22,072 --> 00:05:24,616 Na razie chcę pobyć singlem. 44 00:05:24,699 --> 00:05:26,326 Robić, co do mnie należy. 45 00:05:26,409 --> 00:05:27,953 Ale dzięki. 46 00:05:28,662 --> 00:05:29,788 Dobranoc. 47 00:05:30,831 --> 00:05:33,250 - Nie rób nikomu krzywdy. - Dobranoc. 48 00:05:33,667 --> 00:05:35,001 Sexy Chocolate. 49 00:05:58,483 --> 00:05:59,401 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO 50 00:05:59,526 --> 00:06:00,819 DLA MICHAELA 51 00:06:07,659 --> 00:06:09,536 Dee-dee, jest tutaj. 52 00:06:09,619 --> 00:06:10,662 Dobrze. 53 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 Już jest. Parkuje samochód. 54 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 Już jest. 55 00:06:24,134 --> 00:06:26,011 - Muszę się mu przyjrzeć. - Ok. 56 00:06:30,682 --> 00:06:32,350 Niespodzianka! 57 00:06:32,434 --> 00:06:35,896 Cześć! 58 00:06:37,230 --> 00:06:40,692 - Najlepszego, Sexy Chocolate. - Dziękuję. 59 00:06:40,775 --> 00:06:43,695 Mogę pożyczyć całusa? Obiecuję, że oddam. 60 00:06:44,029 --> 00:06:45,530 Mamo! 61 00:06:45,614 --> 00:06:46,990 Oszczędź im całusów, dobrze? 62 00:06:47,073 --> 00:06:48,491 Trzymam ręce przy sobie. 63 00:06:48,825 --> 00:06:51,036 - Wszystkiego najlepszego. - Kocham cię, mamo. 64 00:06:51,119 --> 00:06:53,455 Przyjaciele chcieli cię zaskoczyć i udało nam się. 65 00:06:55,081 --> 00:06:56,416 To było super. 66 00:06:57,709 --> 00:06:59,461 - Michael! - Tak? 67 00:06:59,544 --> 00:07:01,671 Chcę ci przedstawić mojego syna, Carltona. 68 00:07:01,755 --> 00:07:03,173 - Miło cię poznać. - Świetnie. 69 00:07:03,256 --> 00:07:04,841 - Przyszły pastor. - Zgadza się. 70 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 - Dobry zawód. Nie rzucaj szkoły. - Dobrze. 71 00:07:07,052 --> 00:07:08,511 Mam sprawę. Przepraszam. 72 00:07:08,595 --> 00:07:10,722 - Mogę cię prosić na słowo? - Pewnie. 73 00:07:11,598 --> 00:07:13,934 Chciałem zapytać, jak ci idzie w tańcu. 74 00:07:14,225 --> 00:07:17,062 Słyszałem, że podróż do Japonii niezupełnie się udała. 75 00:07:17,145 --> 00:07:18,897 Tak, ta sprawa... 76 00:07:19,105 --> 00:07:21,858 Nie tak szybko, solenizancie. Przepraszam, pastorze. 77 00:07:21,942 --> 00:07:23,526 Wszystkiego najlepszego! 78 00:07:23,860 --> 00:07:25,236 Dzięki, Dee-dee. 79 00:07:26,655 --> 00:07:29,699 - Przyjdzie? - Przykro mi, nie chciała wpaść. 80 00:07:30,325 --> 00:07:32,118 Chris dostał pracę w Nowym Jorku. 81 00:07:32,202 --> 00:07:34,913 - Cieszę się. - Tak, pracuje w liceum. 82 00:07:34,996 --> 00:07:36,456 Nadzoruje klasy. 83 00:07:37,248 --> 00:07:41,378 To dlatego mówili, że osiągnie klasę. 84 00:07:41,628 --> 00:07:43,004 Wiesz, o co chodzi. Czaisz? 85 00:07:45,173 --> 00:07:47,926 Wszyscy do kuchni. Czas na tort! 86 00:07:49,260 --> 00:07:50,595 Oby był czekoladowy. 87 00:07:50,679 --> 00:07:52,973 Tak, Beatrice. Dla ciebie jest czekoladowy. 88 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 Wejść. 89 00:08:02,941 --> 00:08:04,401 Chciał pan mnie widzieć? 90 00:08:04,526 --> 00:08:05,527 Usiądź. 91 00:08:06,653 --> 00:08:08,905 Pewnie się zastanawiasz, dlaczego cię wezwałem. 92 00:08:09,739 --> 00:08:12,826 Nic dziwnego, skoro opuściłeś ponad tydzień zajęć. 93 00:08:13,535 --> 00:08:16,538 Jeśli chodzi o to, to byłem w Japonii. 94 00:08:16,621 --> 00:08:19,457 I co dokładnie tam się działo? 95 00:08:19,874 --> 00:08:21,001 Miałem ofertę pracy. 96 00:08:23,211 --> 00:08:24,421 Wiesz, co to jest? 97 00:08:26,464 --> 00:08:27,549 Pusty test. 98 00:08:27,632 --> 00:08:30,010 Tak. Tu powinna być ocena. 99 00:08:30,260 --> 00:08:31,302 Twoja ocena. 100 00:08:34,139 --> 00:08:37,559 Będąc w Japonii, opuściłeś w piątek bardzo ważny test. 101 00:08:38,601 --> 00:08:41,271 Stanowy test z tych zajęć. 102 00:08:42,022 --> 00:08:44,107 Przepraszam pana. Mogę to nadrobić? 103 00:08:44,399 --> 00:08:48,319 Stan zezwala na pisanie w innym terminie w niektórych okolicznościach. 104 00:08:49,320 --> 00:08:52,073 Jeśli go przegapisz, nie skończysz szkoły. 105 00:08:53,158 --> 00:08:54,492 Je comprends. 106 00:08:54,701 --> 00:08:56,786 Merci, profesorze. Przygotuję się. 107 00:08:57,370 --> 00:08:58,455 Wiem. 108 00:08:59,914 --> 00:09:02,083 Ucz się i skup się. 109 00:09:02,834 --> 00:09:03,918 Dobrze. 110 00:09:30,111 --> 00:09:31,154 Carlton. 111 00:09:38,703 --> 00:09:39,788 Carlton? 112 00:09:52,675 --> 00:09:53,760 Synu. 113 00:09:55,929 --> 00:09:58,223 Przepraszam, tato. Miałem właśnie czytać Biblię. 114 00:10:01,226 --> 00:10:02,393 Jasne. 115 00:10:03,394 --> 00:10:05,396 Możesz trochę ściszyć muzykę? 116 00:10:05,480 --> 00:10:07,565 Pewnie. Wyłączę ją. 117 00:10:24,874 --> 00:10:28,294 Dziewczyno, wiesz, co mnie jara 118 00:10:28,378 --> 00:10:31,339 Pokaż, co tam masz 119 00:10:31,422 --> 00:10:34,467 O nic już się nie staram 120 00:10:34,551 --> 00:10:37,303 Dziś potrzebuję cię, pomocy! 121 00:10:37,387 --> 00:10:39,722 Dostanę ją? Pomocy! 122 00:10:40,807 --> 00:10:43,017 Dziewczyno, potrzebuję cię. Pomocy! 123 00:10:44,018 --> 00:10:46,020 Rusz się tutaj do mnie 124 00:10:46,896 --> 00:10:48,982 Dziś potrzebuję cię. Pomocy! 125 00:10:49,065 --> 00:10:51,276 Możesz wziąć moją kasę 126 00:10:52,277 --> 00:10:55,113 Mój dom i furę 127 00:10:55,196 --> 00:10:57,824 Za ten jeden raz z tobą 128 00:10:57,907 --> 00:10:59,617 Mówisz: „Pieprzyć to” 129 00:10:59,701 --> 00:11:01,119 Zrzucisz to z siebie 130 00:11:01,202 --> 00:11:03,913 Bo będziesz smakować jak najsłodsza z najsłodszych 131 00:11:04,622 --> 00:11:06,457 Koleś będzie chciał to lizać 132 00:11:06,541 --> 00:11:07,584 Chciał to lizać 133 00:11:07,709 --> 00:11:10,170 Będę twoim fanatykiem Chcę to mieć 134 00:11:11,546 --> 00:11:14,257 Lecz nie mogę tego zdobyć Wiesz, co mnie jara 135 00:11:14,340 --> 00:11:16,301 - Co tam, Ray? - Hej, co słychać? 136 00:11:16,843 --> 00:11:18,678 - Jak leci? - Pracujesz? 137 00:11:18,845 --> 00:11:20,180 Myślałem, że masz wolne. 138 00:11:20,263 --> 00:11:22,140 Przyszedłem zobaczyć się z Princetonem. 139 00:11:22,307 --> 00:11:24,392 - Jest gdzieś tutaj? - Tak, w biurze. 140 00:11:27,645 --> 00:11:28,813 Nieźle wyglądasz, młody. 141 00:11:28,897 --> 00:11:31,232 Drogie panie, wyciągamy portfele! 142 00:11:31,524 --> 00:11:36,070 Niech zleci deszcz pieniędzy na naszego wyjątkowego Pretty Boy'a! 143 00:11:37,947 --> 00:11:40,825 Tak, Phil, jak mówiłem, potrzebujemy więcej czasu. 144 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 Nie tak się umawialiśmy, Princeton. 145 00:11:43,828 --> 00:11:45,038 Tak, pewnie. 146 00:11:45,496 --> 00:11:47,415 Rozumiem. 147 00:11:47,749 --> 00:11:49,292 Dobrze, coś wymyślę. 148 00:11:49,792 --> 00:11:50,835 Dobra, cześć. 149 00:11:51,669 --> 00:11:52,712 Co powiedział, kotku? 150 00:11:53,504 --> 00:11:55,882 Bank może przedłużyć termin o 30 dni. 151 00:11:56,591 --> 00:11:58,593 - I tyle? - Tak. 152 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 Jak mamy zebrać tyle pieniędzy w tak krótkim czasie? 153 00:12:02,513 --> 00:12:05,600 Moje oszczędności pochłaniają rachunki za leczenie ojca. 154 00:12:07,810 --> 00:12:08,811 Proszę. 155 00:12:11,022 --> 00:12:12,941 - Hej. - Hej, wejdź. 156 00:12:14,442 --> 00:12:15,902 Nie masz dziś wolnego? 157 00:12:16,611 --> 00:12:19,072 Tak, ale chciałem o czymś pogadać. 158 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 Pewnie, wejdź. 159 00:12:21,241 --> 00:12:22,992 Nie poznałeś chyba mojej dziewczyny. 160 00:12:23,159 --> 00:12:25,745 Brandy, to jest Michael, zwany Sexy Chocolate. 161 00:12:26,579 --> 00:12:27,789 Miło cię poznać. 162 00:12:27,956 --> 00:12:29,958 Ciebie też. Princeton wiele o tobie mówił. 163 00:12:30,041 --> 00:12:31,167 Jest w porządku. 164 00:12:31,251 --> 00:12:32,877 Jest jednym z najlepszych. 165 00:12:33,544 --> 00:12:36,589 A właśnie, chcesz dziś pracować? 166 00:12:37,006 --> 00:12:39,050 O tym chciałem z tobą porozmawiać. 167 00:12:40,009 --> 00:12:42,387 Chciałbym prosić o urlop. 168 00:12:42,470 --> 00:12:43,680 Mam masę nauki. 169 00:12:45,139 --> 00:12:48,434 No, weź. Wiesz, że jesteś naszym atutem. 170 00:12:48,726 --> 00:12:51,479 Odkąd odszedł Pharaoh, zajmujesz jego miejsce. 171 00:12:51,854 --> 00:12:52,855 Wiem. 172 00:12:52,939 --> 00:12:54,691 Dlatego najpierw pytam ciebie. 173 00:13:02,282 --> 00:13:04,117 W porządku. 174 00:13:04,450 --> 00:13:06,786 Nie chcę nikomu przeszkadzać w nauce. 175 00:13:06,953 --> 00:13:09,622 Dobrze? A jak ci idzie finansowo? 176 00:13:09,747 --> 00:13:11,207 Daję radę. 177 00:13:11,291 --> 00:13:14,127 Chciałbym, żeby ta noc była ostatnią przed urlopem. 178 00:13:14,210 --> 00:13:16,296 Dobrze, jesteś gotowy na taką kasę? 179 00:13:16,379 --> 00:13:18,631 - Tak. - Świetnie, do dzieła. 180 00:13:19,924 --> 00:13:21,968 Bolo, już idziesz? 181 00:13:22,427 --> 00:13:23,761 Jest dopiero 21.00. 182 00:13:23,845 --> 00:13:26,389 Mam dziś prywatną imprezę. 183 00:13:26,764 --> 00:13:30,059 Ta babka w pierwszym rzędzie jest skąpa jak cholera. 184 00:13:30,226 --> 00:13:32,687 Co ty nie powiesz. Dałem z siebie wszystko. 185 00:13:32,770 --> 00:13:33,980 To nie twoja stara? 186 00:13:34,480 --> 00:13:35,773 Pieprz się, Bolo. 187 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 Zajmuje pięć miejsc na raz. 188 00:13:37,608 --> 00:13:38,735 Zabija atmosferę. 189 00:13:38,943 --> 00:13:39,944 Jest gruba? 190 00:13:40,069 --> 00:13:42,280 - Wiecie, że lubię grubsze. - Wiemy, co lubisz. 191 00:13:42,363 --> 00:13:45,158 Będziesz musiał zetrzeć ten tłuszcz sprzed sceny. 192 00:13:45,241 --> 00:13:46,284 Dobra. 193 00:13:47,243 --> 00:13:49,454 Zgadnijcie, kto pracuje w wolny dzień. 194 00:13:50,955 --> 00:13:53,416 Omijaj ten stolik z przodu, ziom. 195 00:13:53,499 --> 00:13:54,876 Dzięki, Bolo. 196 00:13:54,959 --> 00:13:57,420 Na serio. Ona nie ma szacunku do talentu. 197 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Dobrze, słuchajcie. 198 00:13:59,422 --> 00:14:02,008 Nasza gwiazda musi wrócić na scenę. 199 00:14:02,133 --> 00:14:03,634 Znacie moją dziewczynę, Brandy. 200 00:14:03,968 --> 00:14:06,471 Będzie pracować tu trochę więcej. 201 00:14:06,554 --> 00:14:08,639 Pomoże mi trzymać was w ryzach. 202 00:14:08,723 --> 00:14:09,891 - Jasne? - Tak. 203 00:14:09,974 --> 00:14:10,975 Chodźmy, kotku. 204 00:14:11,059 --> 00:14:12,602 Trzymać nas w ryzach. 205 00:14:13,561 --> 00:14:15,813 W szatni jest kobieta, zachowujcie się. 206 00:14:15,897 --> 00:14:17,273 Zamknij się. 207 00:14:17,940 --> 00:14:18,983 Fajna jest. 208 00:14:21,194 --> 00:14:23,529 Mam dziś dla was małą niespodziankę. 209 00:14:23,613 --> 00:14:26,491 Wraca do gry, gotów was uwieść. 210 00:14:26,616 --> 00:14:28,117 Wyciągajcie napiwki! 211 00:14:28,201 --> 00:14:29,285 Zróbcie hałas. 212 00:14:29,369 --> 00:14:32,288 Sexy Chocolate! 213 00:15:50,074 --> 00:15:51,451 Sexy Chocolate! 214 00:15:51,534 --> 00:15:53,119 Jest wystrzałowy! 215 00:15:55,705 --> 00:15:56,789 Dobra, Ray. 216 00:16:04,255 --> 00:16:05,298 Q. 217 00:16:05,923 --> 00:16:07,633 Nieźle ci poszło. 218 00:16:08,342 --> 00:16:09,385 - Tak. - Dzięki. 219 00:16:09,469 --> 00:16:11,554 Powiedz Princetonowi, że jutro dam mu kasę. 220 00:16:11,679 --> 00:16:13,014 Dobra, powiem mu. 221 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 Michael! 222 00:16:20,563 --> 00:16:22,773 - Co tam, Magnus? - Jak ci dziś poszło? 223 00:16:23,649 --> 00:16:25,693 Dobrze. Jak na kolejną słabą noc. 224 00:16:25,776 --> 00:16:26,819 Rozumiem. 225 00:16:27,528 --> 00:16:29,572 Princeton o tym nie mówi, 226 00:16:29,655 --> 00:16:31,532 ale ma poważne problemy. 227 00:16:32,408 --> 00:16:35,620 - Jakie? - Głównie finansowe. Jego tata choruje. 228 00:16:35,703 --> 00:16:37,997 Wydaje krocie na rachunki za leczenie. 229 00:16:38,122 --> 00:16:39,415 Krążą plotki, 230 00:16:39,957 --> 00:16:41,667 że może stracić Chocolate City. 231 00:16:41,751 --> 00:16:43,503 Nie zapłacił ponaglenia za czynsz. 232 00:16:46,881 --> 00:16:48,424 Jest moja podwózka. Odezwę się. 233 00:16:48,508 --> 00:16:50,051 - Dobrze. - Dzięki. 234 00:16:58,017 --> 00:16:59,185 Co tam? 235 00:17:00,520 --> 00:17:02,271 - O co ci chodzi? - Mów. 236 00:17:02,355 --> 00:17:04,106 Powinieneś jej powiedzieć, Kevin. 237 00:17:04,815 --> 00:17:06,359 Chwila. Michael! 238 00:17:08,027 --> 00:17:09,904 - Co tam? - Cześć. 239 00:17:09,987 --> 00:17:10,947 Hej, Dee-dee. 240 00:17:11,030 --> 00:17:12,740 Zaraz widzę się z Carmen. 241 00:17:12,823 --> 00:17:14,492 Naprawdę chcę, żebyście się zeszli. 242 00:17:14,575 --> 00:17:15,618 Więc wam pomogę. 243 00:17:15,993 --> 00:17:17,954 Nie martw się, jestem jak Oprah. 244 00:17:18,496 --> 00:17:19,580 Mam mistrzowski plan. 245 00:17:20,998 --> 00:17:23,292 Jasne. Dzięki. 246 00:17:23,417 --> 00:17:24,752 Poczekaj. 247 00:17:25,002 --> 00:17:27,797 Nie wiem, czy powinnam, bo czuję się jak zdrajca. 248 00:17:28,005 --> 00:17:30,174 - Przeczytaj to. - Co to? 249 00:17:30,258 --> 00:17:32,301 W Vegas odbędzie się konkurs dla striptizerów. 250 00:17:32,385 --> 00:17:33,636 KONKURS CHIPPENDALESÓW 251 00:17:35,137 --> 00:17:37,431 Wszystkie te drużyny. To jak nagie... 252 00:17:37,932 --> 00:17:39,141 Dziewczyny z Drużyny. 253 00:17:39,684 --> 00:17:40,768 Skąd to masz? 254 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 Z Internetu. Zobaczyłam to na stronie porno. 255 00:17:43,437 --> 00:17:44,522 Pogadamy później. 256 00:17:45,273 --> 00:17:46,315 Pa! 257 00:17:46,691 --> 00:17:47,942 Dzięki, Dee-dee. 258 00:17:50,528 --> 00:17:51,571 Nie, Dee-dee. 259 00:17:51,696 --> 00:17:54,031 Jeśli będzie tańczył dalej, nie będziemy razem. 260 00:17:54,240 --> 00:17:55,908 Wiem, ale to normalny taniec. 261 00:17:56,075 --> 00:17:58,327 On nawet nie pokazuje swojego przyrodzenia. 262 00:17:58,411 --> 00:17:59,829 To wciąż rozbieranie się. 263 00:17:59,912 --> 00:18:03,082 A jeśli będziesz jego menadżerką? 264 00:18:03,916 --> 00:18:05,001 Co? 265 00:18:07,795 --> 00:18:10,464 Skoro nie chcesz się z nim umawiać, to najlepsze wyjście. 266 00:18:10,590 --> 00:18:13,050 Jesteś zorganizowana i poważna. 267 00:18:13,509 --> 00:18:14,844 I masz konto w banku. 268 00:18:15,803 --> 00:18:18,097 Przynajmniej póki Chris nie wróci z Nowego Jorku. 269 00:18:18,180 --> 00:18:19,765 To będą czysto zawodowe kontakty. 270 00:18:20,725 --> 00:18:22,977 - Gadałaś z nim o tym? - Tak. 271 00:18:23,644 --> 00:18:25,062 Sama to zaproponowałaś. 272 00:18:27,023 --> 00:18:28,065 Tak. 273 00:18:28,149 --> 00:18:29,817 Widzieliście moją kostkę do gitary? 274 00:18:29,900 --> 00:18:31,652 Nie, ale mam kostkę Rubika. 275 00:18:31,736 --> 00:18:33,362 No, weź. Gubię jakąś co tydzień. 276 00:18:33,446 --> 00:18:35,323 Przestańcie kraść, ludzie. Na serio. 277 00:18:36,198 --> 00:18:38,367 Nikt nie kradnie twoich kostek. 278 00:18:38,451 --> 00:18:39,493 Ktoś musi. 279 00:18:40,328 --> 00:18:41,954 Ktoś zgubił kostkę? 280 00:18:43,039 --> 00:18:44,081 Moja wina. 281 00:18:44,915 --> 00:18:46,417 Zbierzcie się wszyscy. 282 00:18:46,500 --> 00:18:47,752 Ogłoszenia parafialne. 283 00:18:49,045 --> 00:18:51,631 To nie tajemnica, że biznes zaczyna upadać. 284 00:18:51,964 --> 00:18:53,883 Nie przyciągamy klientów jak kiedyś. 285 00:18:53,966 --> 00:18:55,968 - Delikatnie powiedziane. - Poza tym... 286 00:18:56,385 --> 00:18:58,471 nie będę mógł zająć się klubem. 287 00:18:58,846 --> 00:18:59,930 Co się dzieje? 288 00:19:00,222 --> 00:19:03,142 Wiecie, że mój tata choruje. Teraz jeszcze mu się pogorszyło. 289 00:19:03,225 --> 00:19:04,769 - Muszę przy nim być. - O nie. 290 00:19:04,852 --> 00:19:06,020 Przykro mi. 291 00:19:06,103 --> 00:19:08,773 Kiedy mnie nie będzie, Brandy będzie dowodzić. 292 00:19:08,856 --> 00:19:11,776 Od teraz ja będę prowadzić Chocolate City. 293 00:19:12,777 --> 00:19:15,154 Princeton nie powiedział wam jeszcze, 294 00:19:15,446 --> 00:19:17,698 że istnieje groźba przejęcia klubu. 295 00:19:17,782 --> 00:19:18,783 Przejęcia? 296 00:19:19,325 --> 00:19:20,910 Bank przejmie klub, 297 00:19:20,993 --> 00:19:24,080 jeśli do końca miesiąca nie wpłacimy 80 tysięcy dolarów. 298 00:19:25,122 --> 00:19:28,959 Ale stoimy przed zawodową szansą, którą zaproponował Michael. 299 00:19:29,877 --> 00:19:31,045 Słuchajcie. 300 00:19:32,046 --> 00:19:33,923 Mamy szansę pojechać do Las Vegas, 301 00:19:34,131 --> 00:19:38,386 wziąć udział, a nawet wygrać w konkursie chippendalesów. 302 00:19:38,719 --> 00:19:40,262 Konkurs chippendalesów? 303 00:19:40,346 --> 00:19:42,932 - Coś takiego istnieje? - Tak, w Vegas. 304 00:19:43,808 --> 00:19:45,935 Nie wchodzę w to. Brzmi kiepsko. 305 00:19:46,018 --> 00:19:47,812 - Ja też. - Wykreśl też mnie. 306 00:19:47,895 --> 00:19:48,896 - Tak. - Racja. 307 00:19:48,979 --> 00:19:50,064 Princeton, 308 00:19:50,356 --> 00:19:51,982 wiem, że to nie najlepszy czas, 309 00:19:52,066 --> 00:19:53,651 ale pracuję nad nową piosenką. 310 00:19:54,777 --> 00:19:56,654 Nagrodą jest pół miliona dolców! 311 00:19:59,532 --> 00:20:01,325 Tak, pół miliona dolców. 312 00:20:05,329 --> 00:20:06,956 Mógłbym kupić nową gitarę. 313 00:20:07,456 --> 00:20:09,667 Właśnie, uchroniłoby to nas od przejęcia, 314 00:20:09,750 --> 00:20:11,961 a każdy tancerz dostałby swoją część. 315 00:20:12,128 --> 00:20:13,587 Myślę, że możemy to wygrać. 316 00:20:14,255 --> 00:20:16,632 Lepiej tańczymy, jesteśmy bardziej seksowni. 317 00:20:16,716 --> 00:20:19,343 Potrzebujemy tylko układu, kostiumów, 318 00:20:19,427 --> 00:20:21,679 dobrej choreografii i możemy wrócić z nagrodą. 319 00:20:22,054 --> 00:20:23,472 Dla pół miliona dolarów 320 00:20:23,556 --> 00:20:26,434 zrobię choreografię układu i waszych modlitw. 321 00:20:27,518 --> 00:20:29,186 Nie tak szybko, choreografie. 322 00:20:29,270 --> 00:20:31,647 Powinniśmy zostać przy naszych zwyczajach. 323 00:20:31,731 --> 00:20:34,024 Jedziemy do Vegas? 324 00:20:34,108 --> 00:20:35,818 I tu jest haczyk. 325 00:20:36,026 --> 00:20:38,487 Potrzebujecie 5000 dolarów na rejestrację drużyny. 326 00:20:38,571 --> 00:20:39,697 - Co? - O, nie. 327 00:20:39,780 --> 00:20:43,075 Nie mogę tego opłacić, 328 00:20:43,159 --> 00:20:44,618 bo nie mam teraz tyle kasy. 329 00:20:45,661 --> 00:20:46,704 Wiecie co? 330 00:20:47,621 --> 00:20:49,749 Chyba znam kogoś, kto może załatwić wpisowe. 331 00:20:52,042 --> 00:20:53,252 Wyjaśnimy to sobie. 332 00:20:53,335 --> 00:20:56,630 Szukacie kasy, żeby rozebrać się w Vegas 333 00:20:56,714 --> 00:20:58,674 za pół miliona dolarów? 334 00:20:58,758 --> 00:21:00,092 To wysokiej rangi turniej. 335 00:21:00,176 --> 00:21:02,428 Poza tym powiedziano nam, że jesteś jedną osobą, 336 00:21:02,511 --> 00:21:03,971 którą stać na sponsoring. 337 00:21:04,054 --> 00:21:05,890 - Kto tak powiedział? - Michael. 338 00:21:06,015 --> 00:21:07,057 Jaki Michael? 339 00:21:07,558 --> 00:21:09,059 Chłopak, który tu pracował. 340 00:21:09,143 --> 00:21:10,519 Jasna cera, niebieskie oczy. 341 00:21:11,520 --> 00:21:12,772 I tak wam nie pomogę. 342 00:21:12,897 --> 00:21:15,858 Zanim odmówisz, pomyśl o odpłacie za uczynki. 343 00:21:15,941 --> 00:21:17,777 Możesz pomóc braciom spełnić marzenia. 344 00:21:17,860 --> 00:21:20,362 Mógłbyś szerzyć dobro. 345 00:21:22,531 --> 00:21:24,074 Wróćcie za trzy miesiące. 346 00:21:24,241 --> 00:21:25,701 - No nie. - Prosimy. 347 00:21:25,951 --> 00:21:27,495 Czemu nie ma tu Michaela? 348 00:21:29,455 --> 00:21:30,623 Nie lubi cię. 349 00:21:31,707 --> 00:21:32,792 Teraz wszystko jasne. 350 00:21:32,875 --> 00:21:36,253 Wspieramy cię, jedząc tutaj od lat. 351 00:21:38,422 --> 00:21:39,507 To wyrzygajcie to. 352 00:21:43,135 --> 00:21:45,179 Damy ci 30% z pół miliona. 353 00:21:48,098 --> 00:21:49,141 Czterdzieści. 354 00:21:50,351 --> 00:21:51,852 Ale kupisz bilety na samolot? 355 00:21:53,938 --> 00:21:55,064 Tak. 356 00:21:56,357 --> 00:21:57,817 Na pierwszą klasę. 357 00:21:59,151 --> 00:22:01,320 Pan Williams zabiera was gimbusem? 358 00:22:01,570 --> 00:22:04,323 Synu, jesteś pewien? 359 00:22:04,406 --> 00:22:06,492 Jestem pewny. Potrzebujemy pieniędzy. 360 00:22:06,575 --> 00:22:08,619 Mówiłem ci, że to wielka szansa. 361 00:22:08,702 --> 00:22:10,120 Możemy uratować klub. 362 00:22:12,039 --> 00:22:13,999 Nie rób w Vegas nic, 363 00:22:14,083 --> 00:22:15,626 co musiałoby zostać w Vegas. 364 00:22:16,168 --> 00:22:17,253 - Jasne? - Dobrze. 365 00:22:17,336 --> 00:22:19,296 Spalam paliwo. 366 00:22:19,380 --> 00:22:22,299 A Vegas wzywa. 367 00:22:22,424 --> 00:22:24,093 - Daj buzi. - Paliwo nie jest tanie. 368 00:22:25,302 --> 00:22:27,137 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 369 00:22:27,304 --> 00:22:28,430 Uważaj na siebie. 370 00:22:32,059 --> 00:22:33,727 Trasą na Las Vegas. 371 00:22:33,811 --> 00:22:35,437 - Bądźcie grzeczni! - Do Las Vegas. 372 00:22:35,521 --> 00:22:36,480 Do boju, Vegas! 373 00:22:36,564 --> 00:22:37,940 Wszyscy na pokład 374 00:22:38,023 --> 00:22:40,150 Czemu jedziemy gimbusem do Las Vegas? 375 00:22:40,693 --> 00:22:42,945 Jest tańszy, chłopcze. Za dawnych lat 376 00:22:43,028 --> 00:22:46,282 korzystaliśmy z niego z Frankiem, by wozić dzieci specjalnej troski. 377 00:22:46,740 --> 00:22:49,451 Wierz mi, wszyscy jesteście bardzo specjalni. 378 00:22:49,535 --> 00:22:51,579 Dobra, Vegas! 379 00:22:51,662 --> 00:22:54,498 - Nadchodzimy! - Jedziemy! 380 00:23:07,553 --> 00:23:09,179 Wyciągnijmy to cudo! 381 00:23:15,936 --> 00:23:17,605 Hej, Lenny Kravitz! 382 00:23:17,897 --> 00:23:20,649 To nie trasa koncertowa. Zgaś tego skręta! 383 00:23:21,942 --> 00:23:23,777 No, weź. To na jaskrę. 384 00:23:24,111 --> 00:23:25,237 Muszę zobaczyć muzykę. 385 00:23:25,321 --> 00:23:27,489 A ja zaraz zobaczę twój tyłek poza busem. 386 00:23:29,074 --> 00:23:31,076 Możemy się zatrzymać? Muszę się wysikać. 387 00:23:31,410 --> 00:23:33,203 Teraz sobie przypomniałem, że ja też. 388 00:23:33,913 --> 00:23:35,998 Nie sikałem już trzy lata. 389 00:23:36,081 --> 00:23:38,584 Dajcie spokój. Jedziemy dopiero 15 minut. 390 00:23:38,667 --> 00:23:40,920 Macie po pięć lat, czy co? 391 00:23:41,003 --> 00:23:43,631 To ja rezygnuję. Zapomnijcie o moim pęcherzu. 392 00:23:43,714 --> 00:23:46,508 Poczekam, aż będziemy tankować. Mówię tylko, że chcę sikać. 393 00:23:46,592 --> 00:23:47,885 Powinieneś się zbadać. 394 00:23:47,968 --> 00:23:49,303 - Chcę siku! - Tylko mówię. 395 00:23:49,637 --> 00:23:50,971 Wytrzymasz. 396 00:23:52,139 --> 00:23:53,349 - Siema! - Hej, Bo! 397 00:23:53,474 --> 00:23:55,684 - Co tam, Pharaoh? - Gratulacje. 398 00:23:55,768 --> 00:23:56,769 Dzięki, stary. 399 00:23:56,852 --> 00:23:58,312 - Cieszycie się? - Pewnie. 400 00:23:58,395 --> 00:23:59,730 Musicie wpaść na pokaz. 401 00:24:00,230 --> 00:24:01,523 Zobaczymy, jak dojedziemy. 402 00:24:01,607 --> 00:24:03,025 Dobrze, do zobaczenia. 403 00:24:03,108 --> 00:24:04,151 Ok. 404 00:24:05,110 --> 00:24:06,236 Musicie wiedzieć, 405 00:24:06,320 --> 00:24:07,863 że drużyna Hippz też startuje 406 00:24:07,947 --> 00:24:09,573 i są faworytami. 407 00:24:09,782 --> 00:24:10,824 Kto tak mówi? 408 00:24:10,908 --> 00:24:12,952 To łamagi. Nie mają poczucia rytmu. 409 00:24:13,035 --> 00:24:14,995 Dokładnie. Chocolate City ich rozwali. 410 00:24:17,247 --> 00:24:19,291 Chocolate City! 411 00:24:22,336 --> 00:24:24,088 Chciałbym, żebyś się zgodził, tato. 412 00:24:25,047 --> 00:24:27,383 Mają wakat w Chocolate City. 413 00:24:31,637 --> 00:24:33,055 Striptizer? 414 00:24:33,931 --> 00:24:34,932 To chippendalesi. 415 00:24:35,432 --> 00:24:36,433 Co? 416 00:24:37,309 --> 00:24:39,520 Nazywają siebie chippendalesami. 417 00:24:39,812 --> 00:24:40,980 Chłopcze, szatan... 418 00:24:44,066 --> 00:24:45,609 Co mam powiedzieć zgromadzeniu? 419 00:24:47,111 --> 00:24:48,153 Nie muszą wiedzieć. 420 00:24:48,654 --> 00:24:51,740 Jakbyś nie zauważył, przewodniczę kościołowi. 421 00:24:52,574 --> 00:24:54,368 Koło parafialne będzie wiedzieć, 422 00:24:54,451 --> 00:24:56,453 o czym rozmawiamy, jeszcze przed obiadem. 423 00:24:57,579 --> 00:25:00,207 To miało się przytrafiać innym dzieciom. 424 00:25:01,625 --> 00:25:02,710 Nie moim. 425 00:25:02,793 --> 00:25:05,212 Zawsze byłem dobrym tancerzem. Mam dobre ciało. 426 00:25:05,295 --> 00:25:07,381 Zawsze mówiłeś, żeby podążać za marzeniami. 427 00:25:08,424 --> 00:25:11,552 Panie, wiem, że to kolejna próba ognia, 428 00:25:11,635 --> 00:25:12,845 którą muszę przejść. 429 00:25:13,762 --> 00:25:15,014 Dziękuję za Twą pomoc... 430 00:25:16,598 --> 00:25:17,599 i litość. 431 00:25:20,811 --> 00:25:23,230 Chcę, żebyś to dobrze przemyślał, Carlton. 432 00:25:23,313 --> 00:25:25,482 Przemyśl, o co mnie prosisz. 433 00:25:28,068 --> 00:25:29,111 Prześpij się z tym. 434 00:25:32,072 --> 00:25:35,075 Bo szatan nie wchodzi i nie bruździ w moim domu. 435 00:25:38,162 --> 00:25:40,247 Wracaj do pokoju bez kolacji. 436 00:26:03,312 --> 00:26:06,023 Słuchajcie, ludzie! Musimy się przygotować do zawodów. 437 00:26:06,273 --> 00:26:09,401 Zameldujemy się w hotelu i mamy cztery dni na podbój Vegas, 438 00:26:09,485 --> 00:26:10,903 zanim zacznie się turniej. 439 00:26:12,029 --> 00:26:14,782 Chocolate! 440 00:26:43,602 --> 00:26:45,521 Witamy. Proszę podać nazwę grupy. 441 00:26:45,896 --> 00:26:47,064 Chocolate City. 442 00:26:49,149 --> 00:26:50,150 Tu jesteście. 443 00:26:50,234 --> 00:26:52,945 Pan Princeton Matthews dzwonił i wpisał was na listę. 444 00:26:53,028 --> 00:26:54,446 Chocolate City Male Revue. 445 00:26:56,904 --> 00:26:57,950 NAGRODA GŁÓWNA 500 000 $ 446 00:26:59,201 --> 00:27:01,537 Przepraszam. Potrzebujemy tych pieniędzy. 447 00:27:08,293 --> 00:27:11,880 Jeśli tego nie wygracie, to przysięgam, 448 00:27:12,214 --> 00:27:15,843 że będziecie harować na zmywaku w restauracji przez cały rok. 449 00:27:16,009 --> 00:27:17,052 Czaisz? 450 00:27:17,136 --> 00:27:19,221 Tu są instrukcje dotyczące turnieju. 451 00:27:19,304 --> 00:27:20,722 Konkurs będzie w czwartek. 452 00:27:20,806 --> 00:27:22,182 Jest tam mapa sceny 453 00:27:22,266 --> 00:27:24,768 i osiem opasek dla pana i członków grupy, 454 00:27:24,852 --> 00:27:27,688 więc przed konkursem macie dostęp od kulis. 455 00:27:28,438 --> 00:27:29,439 Dziękuję. 456 00:27:40,617 --> 00:27:42,786 Robi się gangstersko. 457 00:27:46,415 --> 00:27:48,584 Musimy znaleźć przewodnika po dzielni. 458 00:27:49,877 --> 00:27:50,878 Siema. 459 00:27:52,045 --> 00:27:53,255 Znamy was? 460 00:27:53,630 --> 00:27:55,340 Nie, ale ja znam was. 461 00:27:55,966 --> 00:27:57,467 Pharaoh pokazywał mi zdjęcia. 462 00:27:58,135 --> 00:27:59,303 Chocolate City, tak? 463 00:27:59,845 --> 00:28:01,138 - Ta. - Cóż... 464 00:28:01,680 --> 00:28:04,099 Nie wygracie tego bez gangsterskich zwyczajów. 465 00:28:04,725 --> 00:28:06,518 Chyba nie rozumiesz tego, 466 00:28:06,643 --> 00:28:08,020 że wszyscy kochają czekoladę. 467 00:28:08,395 --> 00:28:09,605 Wiemy, co lubią kobiety, 468 00:28:09,688 --> 00:28:11,273 dlatego wygramy ten turniej. 469 00:28:12,399 --> 00:28:13,483 Słyszeliście, ziomki? 470 00:28:13,567 --> 00:28:14,902 Chcą zgarnąć pół miliona. 471 00:28:15,903 --> 00:28:18,405 Obama wmówił wam, że wszystko jest możliwe? 472 00:28:18,530 --> 00:28:19,990 Daj spokój, Magnus. 473 00:28:20,449 --> 00:28:21,491 Nie warto. 474 00:28:22,409 --> 00:28:23,410 Przepraszam, ziomku. 475 00:28:24,411 --> 00:28:26,288 Z drogi, Justinie Timberlake'u. 476 00:28:27,539 --> 00:28:29,333 Powinniście dziś zobaczyć nasz pokaz. 477 00:28:29,416 --> 00:28:30,542 Spadaj stąd. 478 00:28:30,626 --> 00:28:32,502 Pharaoh ucieszy się, że was widzi. 479 00:28:41,428 --> 00:28:43,138 Już idę! 480 00:28:46,600 --> 00:28:47,643 Witaj, pastorze! 481 00:28:47,726 --> 00:28:49,561 Wybacz, że przeszkadzam, siostro. 482 00:28:49,645 --> 00:28:51,855 - Wszystko w porządku? - Tak. 483 00:28:52,397 --> 00:28:53,649 Mogę wejść? 484 00:28:53,732 --> 00:28:55,150 - Pewnie, proszę. - Dziękuję. 485 00:28:59,154 --> 00:29:02,241 Jeśli chodzi o zeszłotygodniowy datek, 486 00:29:02,491 --> 00:29:03,659 mamy problemy finansowe. 487 00:29:03,742 --> 00:29:06,161 Nie, nie chodzi o to, siostro Katherine. 488 00:29:07,955 --> 00:29:09,289 Możemy usiąść? 489 00:29:09,456 --> 00:29:10,666 Oczywiście, proszę. 490 00:29:11,792 --> 00:29:12,793 Jak mogę pomóc? 491 00:29:14,169 --> 00:29:16,088 Proszę mi wybaczyć, 492 00:29:16,171 --> 00:29:19,967 że tak nagle panią odwiedzam. 493 00:29:20,801 --> 00:29:22,719 To bardzo osobista sprawa. 494 00:29:23,720 --> 00:29:24,721 Osobista? 495 00:29:25,806 --> 00:29:26,848 Tak. 496 00:29:27,474 --> 00:29:28,600 Chodzi o mojego syna. 497 00:29:29,393 --> 00:29:30,477 Ma się dobrze? 498 00:29:31,103 --> 00:29:32,145 Tak... 499 00:29:32,896 --> 00:29:33,897 Nie jestem pewien. 500 00:29:35,691 --> 00:29:37,651 Mój syn, Carlton, 501 00:29:38,527 --> 00:29:40,696 przyszedł ze mną o czymś porozmawiać. 502 00:29:44,491 --> 00:29:47,202 Jak radzi sobie twój syn, Michael? 503 00:29:47,452 --> 00:29:50,289 Tańczy w klubie Chocolate City. 504 00:29:50,622 --> 00:29:52,082 Owszem. 505 00:29:52,165 --> 00:29:55,919 Dziękuję ci za wsparcie. 506 00:29:56,003 --> 00:29:58,171 Za szerokie horyzonty. 507 00:29:58,547 --> 00:30:00,257 Powiedziałeś, by podążał za sercem. 508 00:30:01,008 --> 00:30:02,050 Ja tak powiedziałem? 509 00:30:02,134 --> 00:30:03,844 Tak mi się wydaje. 510 00:30:08,515 --> 00:30:09,558 I jak sobie radzi? 511 00:30:09,891 --> 00:30:10,892 Wspaniale. 512 00:30:11,018 --> 00:30:13,979 Teraz bierze udział w dużym turnieju w Vegas. 513 00:30:15,314 --> 00:30:18,483 - Robi to nago? - Nago? Broń Boże! 514 00:30:18,567 --> 00:30:19,860 Nie! 515 00:30:22,237 --> 00:30:23,655 Wszystko w porządku, pastorze? 516 00:30:24,906 --> 00:30:27,743 Siostro Katherine, potrzebowałem tu przyjść, 517 00:30:30,203 --> 00:30:33,081 i otrzymałem od ciebie odpowiedzi, których szukałem. 518 00:30:33,707 --> 00:30:34,916 Cieszę się, że pomogłam. 519 00:30:35,584 --> 00:30:37,711 - Tak, dziękuję. - Cieszę się, że pomogłam. 520 00:30:37,794 --> 00:30:40,714 Tak. I przepraszam za najście, siostro. 521 00:30:40,797 --> 00:30:41,840 Nie szkodzi. 522 00:30:41,923 --> 00:30:43,717 - Z Bogiem. - Z Bogiem. 523 00:30:43,800 --> 00:30:45,719 Do zobaczenia na niedzielnej mszy. 524 00:30:46,470 --> 00:30:47,804 Proszę pamiętać o tygrysach. 525 00:30:47,888 --> 00:30:49,556 Wiem, mam jeszcze kilka godzin. 526 00:30:50,223 --> 00:30:51,350 Z Bogiem. 527 00:31:07,282 --> 00:31:08,408 Ładnie tutaj. 528 00:31:09,117 --> 00:31:10,494 Nareszcie. 529 00:31:12,371 --> 00:31:14,831 Dobra, rozdzielamy pokoje. Są trójki i dwójki. 530 00:31:14,915 --> 00:31:15,957 Twój pokój, Slayer. 531 00:31:16,041 --> 00:31:18,043 - Który? - Z Jamaiką i Pretty Boy'em. 532 00:31:18,126 --> 00:31:19,294 Puneta 533 00:31:19,378 --> 00:31:21,421 Mam całą noc słuchać pieśni tego głąba? 534 00:31:21,838 --> 00:31:24,091 - Gdzie jest Pretty Boy? - Na tronie w łazience. 535 00:31:24,800 --> 00:31:26,468 Pracuje nad nową piosenką. 536 00:31:28,345 --> 00:31:30,806 Seduktion i Bolo będą razem w pokoju. 537 00:31:31,014 --> 00:31:33,058 Ja i Magnus zajmiemy trzeci pokój. 538 00:31:33,183 --> 00:31:34,184 - Spoko. - Spoko. 539 00:31:35,268 --> 00:31:37,354 Ten koleś jest wszędzie. 540 00:31:37,938 --> 00:31:38,605 Co to jest? 541 00:31:38,730 --> 00:31:39,606 PHARAOH I THE HIPPZ 542 00:31:43,318 --> 00:31:44,611 Ulotki w pokoju hotelowym? 543 00:31:46,279 --> 00:31:48,115 Twój ziomek, Pharaoh, jest tu gwiazdą. 544 00:31:48,448 --> 00:31:49,533 Co to jest? 545 00:31:49,908 --> 00:31:51,910 Pewnie płacą mu kupę kasy. 546 00:31:52,577 --> 00:31:53,620 Sprzedał się. 547 00:31:53,787 --> 00:31:54,830 Pokażcie. 548 00:31:55,872 --> 00:31:57,874 Pharaoh i złote marynarki w Las Vegas. 549 00:31:58,834 --> 00:32:00,001 Pasuje do niego. 550 00:32:00,085 --> 00:32:01,586 Długa droga od Chocolate City. 551 00:32:06,049 --> 00:32:07,634 Chodźmy zobaczyć jego show. 552 00:32:08,468 --> 00:32:09,553 Co? 553 00:32:09,761 --> 00:32:10,887 Serio? 554 00:32:10,971 --> 00:32:12,889 Czemu nie? Zobaczymy, co pokazują. 555 00:32:13,598 --> 00:32:15,475 - Ja odpadam. - Ja też. 556 00:32:16,560 --> 00:32:17,686 Co nam szkodzi? 557 00:32:24,651 --> 00:32:25,735 O Boże. 558 00:32:27,696 --> 00:32:28,738 - Słucham? - Tak. 559 00:32:29,072 --> 00:32:30,907 - Pani McCoy? - Tak. 560 00:32:31,616 --> 00:32:34,286 Jestem profesor Lyons. Uczę Michaela francuskiego. 561 00:32:35,954 --> 00:32:37,914 - Mogę wejść? - Proszę bardzo. 562 00:32:43,628 --> 00:32:46,506 Więc test odbędzie się tydzień wcześniej? 563 00:32:47,090 --> 00:32:48,133 Tak, proszę pani. 564 00:32:48,216 --> 00:32:49,843 To nie test wewnątrzszkolny. 565 00:32:49,926 --> 00:32:52,762 Nie mamy na to żadnego wpływu. 566 00:32:53,680 --> 00:32:55,056 Ustala to komisja stanowa. 567 00:32:57,309 --> 00:32:59,186 - To jakiś problem? - Tak. 568 00:32:59,269 --> 00:33:01,897 Test wypada w dzień konkursu Michaela. 569 00:33:01,980 --> 00:33:03,064 Jest teraz w Vegas. 570 00:33:05,275 --> 00:33:07,652 Można to jakoś inaczej rozwiązać? 571 00:33:10,947 --> 00:33:12,324 Boże. 572 00:33:13,825 --> 00:33:16,995 Panie, jestem tu 573 00:33:17,078 --> 00:33:20,248 Pharaoh zostanie z wami 574 00:33:20,332 --> 00:33:23,418 Lubicie, to co widzicie 575 00:33:23,585 --> 00:33:26,254 Wypełnię tę noc tańcami 576 00:33:26,338 --> 00:33:29,883 Panie, wiecie to 577 00:33:29,966 --> 00:33:33,011 Jesteśmy tym, czego chcecie 578 00:33:33,094 --> 00:33:36,348 Zawieszacie wzrok, to nic dziwnego 579 00:33:36,431 --> 00:33:39,100 Bo tak poruszamy się na parkiecie 580 00:33:39,226 --> 00:33:42,979 To Pharaoh 581 00:33:43,063 --> 00:33:46,316 Śpiewajcie: Pharaoh 582 00:33:46,399 --> 00:33:48,944 Pharaoh 583 00:33:49,653 --> 00:33:52,072 Pharaoh 584 00:33:52,155 --> 00:33:53,406 To Pharaoh 585 00:33:53,490 --> 00:33:56,868 - Co on tu robi? - Fałszuje piosenkę. 586 00:33:56,952 --> 00:33:59,746 Śpiewajcie: Pharaoh 587 00:33:59,829 --> 00:34:02,666 Pharaoh 588 00:34:02,958 --> 00:34:05,669 Pharaoh 589 00:34:05,752 --> 00:34:09,047 To Pharaoh 590 00:34:13,426 --> 00:34:14,594 Dziękuję 591 00:34:14,970 --> 00:34:16,096 Dzięki 592 00:34:16,429 --> 00:34:17,681 Pharaoh was kocha. 593 00:34:17,764 --> 00:34:19,266 Bawcie się dobrze. 594 00:34:34,197 --> 00:34:35,532 Co za kocie ruchy! 595 00:34:38,994 --> 00:34:40,579 Ukradł nasz układ. 596 00:34:41,037 --> 00:34:42,956 Odwalał to samo w Chocolate City. 597 00:34:50,714 --> 00:34:52,424 Bez kitu, to ruchy z Chocolate City. 598 00:34:54,467 --> 00:34:55,719 Skopmy mu tyłek. 599 00:35:06,605 --> 00:35:09,024 Nie mogę patrzeć na tę szopkę. Wychodzę. 600 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 Magnus. 601 00:35:10,609 --> 00:35:11,818 Ma rację, chodźmy. 602 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 Mówiłem, żeby mu nie ufać. 603 00:35:31,504 --> 00:35:32,839 Dacie wiarę? 604 00:35:33,048 --> 00:35:35,008 Sprzedał nasz układ białasom. 605 00:35:35,091 --> 00:35:36,259 Pieprzony zdrajca. 606 00:35:36,343 --> 00:35:38,720 Nigdy nie lubiłem Pharaoha i jego sztucznego tyłka. 607 00:35:39,596 --> 00:35:41,139 Potrzebujemy nowego układu. 608 00:35:41,389 --> 00:35:42,807 - Co? - Starczy nam czasu? 609 00:35:43,767 --> 00:35:44,851 Nie wiem. 610 00:35:46,019 --> 00:35:47,145 A nie mówiłem. 611 00:35:47,395 --> 00:35:48,605 Powinniśmy go oklepać. 612 00:35:50,732 --> 00:35:51,733 Princeton, słucham? 613 00:35:51,816 --> 00:35:54,361 Mówi Michael. Mamy mały problem. 614 00:35:55,111 --> 00:35:57,530 - Coś się komuś stało? - Nie, wszystko gra. 615 00:35:57,614 --> 00:36:00,200 Ale widzieliśmy show Pharaoha. 616 00:36:00,283 --> 00:36:01,534 Ukradł cały nasz program. 617 00:36:03,578 --> 00:36:04,621 Cholera. 618 00:36:04,788 --> 00:36:06,164 Potrzebujemy czegoś, co... 619 00:36:06,247 --> 00:36:07,624 - Best Valentine. - Co? 620 00:36:08,333 --> 00:36:10,001 Mój kumpel, który mieszka w Vegas. 621 00:36:10,085 --> 00:36:12,253 Zadzwonię i powiem, że do niego jedziecie. 622 00:36:12,337 --> 00:36:13,338 Rozpisze wam układ. 623 00:36:13,421 --> 00:36:15,131 - Jest dobry? - Najlepszy! 624 00:36:15,548 --> 00:36:17,676 Wiedziałem, że mogę na ciebie liczyć. Dzięki. 625 00:36:17,842 --> 00:36:18,843 Zawsze możesz. 626 00:36:23,765 --> 00:36:25,433 Dobra, mam rozwiązanie. 627 00:36:26,017 --> 00:36:27,936 Jutro dostaniemy całkiem nowy układ. 628 00:36:29,145 --> 00:36:30,980 Ale dziś podbijamy Vegas! 629 00:36:33,692 --> 00:36:35,360 - Chodźmy do kasyna. - Tak. 630 00:36:35,443 --> 00:36:37,195 Wbijmy do tych słynnych klubów. 631 00:36:37,278 --> 00:36:38,405 Wpakujmy się w kłopoty. 632 00:36:38,488 --> 00:36:40,657 - Duże kłopoty. - Ogromne. 633 00:36:41,241 --> 00:36:42,283 Gdzie jest Bolo? 634 00:37:02,345 --> 00:37:04,514 - Proszę. - Hej, Pharaoh. Co tam? 635 00:37:05,098 --> 00:37:06,766 Co tam, Bolo? Co słychać? 636 00:37:06,891 --> 00:37:08,643 - Dobrze cię widzieć. - Co tu robisz? 637 00:37:08,727 --> 00:37:10,603 Musiałem obczaić, co u ciebie. 638 00:37:10,687 --> 00:37:11,980 To dobrze, siadaj. 639 00:37:14,107 --> 00:37:16,776 Gdzie reszta chłopaków? 640 00:37:16,860 --> 00:37:18,653 Wrócili do hotelu. 641 00:37:18,737 --> 00:37:20,405 - To była długa trasa. - Ta. 642 00:37:21,156 --> 00:37:22,907 To i tak nie dla nich. 643 00:37:24,117 --> 00:37:25,285 Jak ci się podobało? 644 00:37:25,368 --> 00:37:28,329 - Stary, rozwalasz system. - Ta, wiem. 645 00:37:28,413 --> 00:37:30,540 Całe show skupia się na tobie. 646 00:37:30,665 --> 00:37:32,792 Naprawdę jesteś tam gwiazdą. 647 00:37:32,876 --> 00:37:35,003 W dodatku wyciągasz kasę od białasów. 648 00:37:35,837 --> 00:37:38,757 Białe kobiety uwielbiają Pharaoha. 649 00:37:38,840 --> 00:37:39,924 Wiesz to. 650 00:37:41,676 --> 00:37:43,094 Jeszcze 5 minut, panie Percy. 651 00:37:43,219 --> 00:37:44,262 Rozumiem. 652 00:37:49,225 --> 00:37:50,852 Nawet wzywają cię po nazwisku. 653 00:37:51,019 --> 00:37:52,061 Tak jest. 654 00:37:52,145 --> 00:37:53,521 To się nazywa szacunek. 655 00:37:54,230 --> 00:37:57,358 Właśnie. Coś, czego nigdy nie było w Chocolate City. 656 00:37:58,985 --> 00:38:00,445 Mogę cię o coś zapytać? 657 00:38:01,404 --> 00:38:02,489 Jasne, wal śmiało. 658 00:38:02,906 --> 00:38:05,408 Mógłbyś mnie tu jakoś wkręcić. 659 00:38:06,451 --> 00:38:07,535 Do zespołu Hippz? 660 00:38:08,328 --> 00:38:09,329 Tak. 661 00:38:15,084 --> 00:38:17,295 Coś da się zrobić. 662 00:38:18,505 --> 00:38:21,007 Jesteś gwiazdą, Bolo. 663 00:38:21,758 --> 00:38:23,635 Nie potrzebujesz tych gości. 664 00:38:23,718 --> 00:38:25,720 Ślizgają się na twoich plecach. 665 00:38:26,054 --> 00:38:28,097 A ty potrzebujesz solowych występów. 666 00:38:28,181 --> 00:38:30,725 Jak ja. Pharaoh. Solo. 667 00:38:30,809 --> 00:38:31,935 Naprawdę tak myślisz? 668 00:38:32,352 --> 00:38:34,145 Tak, ale... 669 00:38:35,063 --> 00:38:37,357 Pozbądź się tych gości z Chocolate City. 670 00:38:38,149 --> 00:38:39,192 Jak się ich pozbyć? 671 00:38:40,026 --> 00:38:41,528 Rzuć ich. Odejdź z zespołu. 672 00:38:42,570 --> 00:38:43,655 Nie przyjdź na występ. 673 00:38:44,906 --> 00:38:45,949 Wróć do domu. 674 00:38:46,991 --> 00:38:48,910 Muszę uruchomić kontakty, jasne? 675 00:38:49,202 --> 00:38:50,286 Zrobię wszystko, 676 00:38:50,370 --> 00:38:52,789 żebyś miał u nas swój występ. 677 00:38:59,462 --> 00:39:01,005 - Wiesz, co? - Co jest? 678 00:39:01,089 --> 00:39:02,090 Muszę iść. 679 00:39:02,882 --> 00:39:04,050 - Idziesz? - Ta. 680 00:39:04,133 --> 00:39:05,718 - Dobrze cię widzieć. - W porządku. 681 00:39:05,802 --> 00:39:07,178 Przemyśl to, Bolo. 682 00:39:07,929 --> 00:39:10,849 Jesteś gwiazdą, dziecinko. 683 00:39:59,063 --> 00:40:00,064 Tak. 684 00:40:00,690 --> 00:40:02,108 Wiesz, że cię kocham. 685 00:40:03,026 --> 00:40:04,027 Ciebie całą. 686 00:40:06,696 --> 00:40:09,198 Pokaż mi to, kotku. 687 00:40:32,722 --> 00:40:34,098 Wygrana, 17. 688 00:40:35,058 --> 00:40:36,100 Mój Boże. 689 00:40:36,476 --> 00:40:37,769 Masz dziś farta. 690 00:40:38,061 --> 00:40:40,480 - Chcesz poznać tajemnicę? - Pewnie. 691 00:40:40,647 --> 00:40:42,065 Zawsze stawiaj na czarne. 692 00:40:42,649 --> 00:40:44,442 Dokładnie, to mój facet. 693 00:40:45,109 --> 00:40:46,194 Nieprawda. 694 00:40:49,822 --> 00:40:51,157 To jest to. 695 00:40:59,499 --> 00:41:00,583 Szóstka na kole. 696 00:41:00,833 --> 00:41:03,294 Pięć, sześć, siedem, osiem. 697 00:41:03,378 --> 00:41:05,630 Pięć, sześć, siedem, okej. 698 00:41:05,713 --> 00:41:06,839 Obrót. 699 00:41:11,761 --> 00:41:13,471 Nie tak... 700 00:41:13,721 --> 00:41:14,931 Jak on to robi? 701 00:41:23,106 --> 00:41:23,982 Cześć, mamo. 702 00:41:24,065 --> 00:41:25,525 Przepraszam, że nie dzwoniłem. 703 00:41:25,608 --> 00:41:26,818 To nic. 704 00:41:27,527 --> 00:41:29,153 Trzymasz się z dala od lambadziar? 705 00:41:29,278 --> 00:41:31,572 Powinnaś zrezygnować z mediów społecznościowych. 706 00:41:32,448 --> 00:41:35,368 Był u nas twój nauczyciel francuskiego. 707 00:41:35,868 --> 00:41:37,245 Profesora Lyonsa? 708 00:41:38,329 --> 00:41:40,957 Przenieśli egzamin na osiemnastego. 709 00:41:41,249 --> 00:41:42,375 Jak to osiemnastego? 710 00:41:42,750 --> 00:41:45,086 W ten sam dzień jest konkurs, nie dam rady wrócić. 711 00:41:45,169 --> 00:41:46,796 Wiem. 712 00:41:47,505 --> 00:41:50,341 Profesor postara się znaleźć rozwiązanie. 713 00:41:50,967 --> 00:41:52,468 Bez tego nie skończę szkoły. 714 00:41:52,760 --> 00:41:53,761 Właśnie. 715 00:41:54,554 --> 00:41:55,722 Nie wiem, co powiedzieć. 716 00:41:57,265 --> 00:42:00,852 Coś wymyślimy. Odpocznij sobie teraz, dobrze? 717 00:42:01,686 --> 00:42:02,687 Dobrze. 718 00:42:04,022 --> 00:42:05,231 Dobranoc, kocham cię. 719 00:42:05,481 --> 00:42:06,524 Kocham cię, synu. 720 00:42:21,205 --> 00:42:22,415 Pospiesz się! 721 00:42:22,498 --> 00:42:23,750 No, już. 722 00:42:24,083 --> 00:42:26,252 Wsiadaj i nie gadaj. 723 00:42:26,753 --> 00:42:28,337 Jedźmy podbić Vegas! 724 00:42:30,256 --> 00:42:31,507 Nadciągamy! 725 00:42:31,591 --> 00:42:33,134 Wyrwę jakąś czekoladkę. 726 00:42:34,761 --> 00:42:36,220 Coś ty założyła? 727 00:42:36,304 --> 00:42:37,847 Przecież jestem menadżerką. 728 00:42:38,473 --> 00:42:40,725 - Jest menadżerką! - Pani menadżer. 729 00:42:40,808 --> 00:42:42,018 Jedziemy! 730 00:42:54,906 --> 00:42:55,948 Witajcie, panowie. 731 00:42:56,365 --> 00:42:59,410 Nie ma co przedłużać. 732 00:42:59,494 --> 00:43:01,871 Wiecie, kim jestem, bo inaczej by was tu nie było. 733 00:43:02,789 --> 00:43:05,583 Nie muszę znać waszych imion, bo szczerze mówiąc, 734 00:43:06,417 --> 00:43:07,960 nic mnie to nie obchodzi. 735 00:43:08,044 --> 00:43:09,378 Podaj mi drinka, kotku. 736 00:43:10,463 --> 00:43:12,548 Wyświadczam przysługę waszemu szefowi, panu Princetonowi, 737 00:43:12,632 --> 00:43:15,676 który prosił mnie, żebym poprowadził was we właściwym kierunku. 738 00:43:15,760 --> 00:43:18,262 Żebyście naprawdę byli uczestnikami tego turnieju. 739 00:43:18,721 --> 00:43:21,849 Ma wrażenie, że jesteście w poważnych tarapatach. 740 00:43:22,433 --> 00:43:25,436 Myślicie, że tak po prostu możecie tutaj przyjść 741 00:43:25,520 --> 00:43:28,981 i stukać obcasami jak jakiś boysband, 742 00:43:29,065 --> 00:43:30,358 jak w Chocolate City. 743 00:43:31,109 --> 00:43:32,610 To powiem wam, że nie możecie. 744 00:43:33,569 --> 00:43:36,989 Nie chodzi o trzęsienie tyłkiem 745 00:43:37,073 --> 00:43:38,699 przed bandą grubych lasek 746 00:43:38,783 --> 00:43:41,285 o imionach Big Sherl, TT czy Shamrica. 747 00:43:42,370 --> 00:43:44,330 Panowie, to jak rozdanie Oskarów. 748 00:43:45,123 --> 00:43:46,541 Scena wszystkich scen. 749 00:43:46,999 --> 00:43:48,751 Jeśli macie mniejsze oczekiwania, 750 00:43:49,502 --> 00:43:51,796 możecie zawijać tyłki z powrotem do Atlanty. 751 00:43:52,380 --> 00:43:53,965 I ciułać na życie po dolarze. 752 00:43:57,468 --> 00:43:58,970 Jesteśmy dziś na kacu. 753 00:43:59,971 --> 00:44:01,973 - Jesteś tancerzem? - A gdzie tam. 754 00:44:02,098 --> 00:44:04,600 Jestem graczem, który pokazuje, jak to się robi. 755 00:44:05,601 --> 00:44:06,853 Odpal sobie Google. 756 00:44:08,146 --> 00:44:10,481 Usiądźcie, drogie panie. 757 00:44:13,109 --> 00:44:14,193 Czas to pieniądz. 758 00:44:14,527 --> 00:44:15,695 Pokażcie, co potraficie. 759 00:44:17,864 --> 00:44:19,323 Ale że teraz? 760 00:44:19,907 --> 00:44:21,284 Tak, teraz. 761 00:44:24,495 --> 00:44:25,538 Do roboty. 762 00:44:44,932 --> 00:44:47,476 Dobra, stop. 763 00:44:47,560 --> 00:44:48,728 Starczy. 764 00:44:50,938 --> 00:44:52,857 Sandra, co sądzisz? 765 00:44:54,066 --> 00:44:56,068 Słodko, ale nie. 766 00:44:57,820 --> 00:44:59,197 Dużo pracy przed wami. 767 00:44:59,780 --> 00:45:00,823 Bardzo dużo. 768 00:45:01,073 --> 00:45:02,158 To kiedy zaczynamy? 769 00:45:03,034 --> 00:45:04,076 Teraz. 770 00:45:04,660 --> 00:45:07,747 Masz. Zadzwońcie tam natychmiast. 771 00:45:08,331 --> 00:45:09,332 Jest najlepszy. 772 00:45:11,042 --> 00:45:12,084 Do roboty. 773 00:45:13,211 --> 00:45:14,253 Powodzenia. 774 00:45:19,842 --> 00:45:20,843 Chocolate City. 775 00:45:22,011 --> 00:45:23,471 To nie ma prawa się udać. 776 00:45:26,349 --> 00:45:27,516 Panowie! 777 00:45:29,060 --> 00:45:33,272 Pan Valentine przysłał was, 778 00:45:33,940 --> 00:45:35,650 żeby was ogarnąć. 779 00:45:36,609 --> 00:45:38,110 I to mam zamiar zrobić. 780 00:45:39,111 --> 00:45:42,281 Do rzeczy. 781 00:45:44,242 --> 00:45:48,454 Wybiorą 10 finalistów z setek chętnych. 782 00:45:48,537 --> 00:45:50,206 Naprawdę setek. 783 00:45:50,831 --> 00:45:51,999 To nie będzie łatwe. 784 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Konkurs w hotelu Legendary trwa dwa dni. 785 00:45:57,838 --> 00:45:59,715 Oceniają występy, 786 00:46:01,175 --> 00:46:02,885 seksualność, jeśli jakąś macie, 787 00:46:04,262 --> 00:46:05,638 kostiumy 788 00:46:06,055 --> 00:46:07,556 i reakcję publiczności. 789 00:46:09,642 --> 00:46:12,645 Jeśli będziecie mieć szczęście, i tylko wtedy, 790 00:46:13,980 --> 00:46:16,691 pan Valentine udzieli wam referencji. 791 00:46:17,942 --> 00:46:19,944 Poważni chippendalesi wiedzą, 792 00:46:20,695 --> 00:46:23,656 że ich pieniądze to ich ciało. 793 00:46:24,907 --> 00:46:26,409 Więc tym się zajmiemy. 794 00:46:27,410 --> 00:46:28,452 Siłownia. 795 00:46:29,578 --> 00:46:30,746 To nasz przyjaciel. 796 00:46:32,915 --> 00:46:35,751 Musi być widać mięśnie. 797 00:46:36,752 --> 00:46:37,795 Kobiety... 798 00:46:38,421 --> 00:46:41,799 oceniają waszą seksualną dyspozycję 799 00:46:43,175 --> 00:46:46,595 po wybrzuszeniach i kształtach. 800 00:46:52,310 --> 00:46:54,437 Nigdy nie oszukujmy naszych ciał! 801 00:46:56,105 --> 00:46:57,231 Służymy im, 802 00:46:58,524 --> 00:47:00,067 a one służy nam. 803 00:47:01,944 --> 00:47:03,696 Im bardziej je wytężamy, 804 00:47:05,031 --> 00:47:06,449 tym dalej nas prowadzą. 805 00:47:07,033 --> 00:47:08,200 Dobrze. 806 00:47:08,284 --> 00:47:10,036 Kiedy je dotykają... 807 00:47:11,454 --> 00:47:12,621 Gdy dotykają... 808 00:47:12,788 --> 00:47:13,873 Dobrze. 809 00:47:14,665 --> 00:47:17,043 ...dostają nagrodę. 810 00:47:17,793 --> 00:47:19,420 Dziewięćdziesiąt siedem. 811 00:47:20,463 --> 00:47:22,006 Dziewięćdziesiąt osiem. 812 00:47:22,882 --> 00:47:24,175 Dziewięćdziesiąt dziewięć. 813 00:47:24,508 --> 00:47:25,551 No, dalej! 814 00:47:25,885 --> 00:47:27,261 Sto. 815 00:47:43,027 --> 00:47:44,403 Zatrzymaj się. 816 00:47:45,404 --> 00:47:46,822 Co jest? 817 00:47:46,989 --> 00:47:48,532 Dlaczego nie pojedziemy skrótem? 818 00:47:48,616 --> 00:47:50,451 Skrótem? Pojedziemy dłuższą trasą. 819 00:47:50,534 --> 00:47:51,911 Będę się trzymać tej trasy. 820 00:47:51,994 --> 00:47:53,329 Kevin ma rację. 821 00:47:53,412 --> 00:47:56,457 Jeśli możemy być na lotnisku szybciej. O ile szybciej? 822 00:47:56,707 --> 00:47:58,000 Około 25 minut. 823 00:47:58,084 --> 00:47:59,335 Dwadzieścia pięć minut? 824 00:47:59,418 --> 00:48:02,004 Jedźmy tak. Zaraz się rozpłynę w tym upale. 825 00:48:02,630 --> 00:48:04,131 Lepiej jedź tym skrótem. 826 00:48:04,215 --> 00:48:06,550 Zatrzymam tę czarną falę nienawiści. 827 00:48:06,634 --> 00:48:08,886 - To mało urocze. - A ty co, Portorykańczyku? 828 00:48:08,969 --> 00:48:12,056 Jestem teraz menadżerką. Nikt nie rozkazuje menadżerom. 829 00:48:12,181 --> 00:48:13,641 - Jasne? Jedziemy. - Ostro. 830 00:48:13,724 --> 00:48:15,267 Dobra, którędy? 831 00:48:15,351 --> 00:48:16,310 Tędy. 832 00:48:21,565 --> 00:48:24,652 Moim pierwszym układem po drugim show 833 00:48:25,069 --> 00:48:28,072 była „Oldskulowa Maska”. 834 00:48:28,155 --> 00:48:29,865 Czekaj. Kim jest maska? 835 00:48:34,620 --> 00:48:36,205 Ja jestem Maską. 836 00:48:37,998 --> 00:48:41,919 Oldskulowy hip hop zawsze się udaje. 837 00:48:43,879 --> 00:48:45,297 Pokażcie, co umiecie. 838 00:48:45,714 --> 00:48:47,174 Dajcie z siebie wszystko. 839 00:48:47,258 --> 00:48:49,885 Michael, zaczniesz, kiedy powiedzą „energy”. 840 00:48:50,177 --> 00:48:51,637 Zaczynamy. 841 00:48:51,929 --> 00:48:53,055 Pokaż. 842 00:48:53,889 --> 00:48:55,975 Dobrze. 843 00:48:56,225 --> 00:48:58,102 Jako drugi wchodzi Pretty Boy. 844 00:48:58,352 --> 00:48:59,687 Dalej, żywo! 845 00:48:59,979 --> 00:49:01,939 Tak jest. 846 00:49:02,189 --> 00:49:04,733 - Bolo, odpalaj. - Zaczekaj. 847 00:49:05,025 --> 00:49:07,069 - O co chodzi, Bolo? - Jestem atutem. 848 00:49:07,611 --> 00:49:09,321 Nie wchodzę trzeci. 849 00:49:10,364 --> 00:49:11,949 Dobra, to wejdź drugi. 850 00:49:12,032 --> 00:49:14,952 Seduktion, ty będziesz czwarty. 851 00:49:15,286 --> 00:49:17,955 Slayer, pokaż, co tam masz. 852 00:49:19,039 --> 00:49:20,082 Dalej. 853 00:49:20,166 --> 00:49:21,876 Jamaika, pokaż się. 854 00:49:22,209 --> 00:49:23,294 Pokażcie się. 855 00:49:23,377 --> 00:49:25,838 Dalej, Magnus. Dobrze. 856 00:49:26,046 --> 00:49:27,089 Dobrze. 857 00:49:27,173 --> 00:49:29,258 Slayer, Jamaika, obróćcie się do swoich pań. 858 00:49:29,675 --> 00:49:31,177 Dajcie im to. 859 00:49:31,594 --> 00:49:34,138 Bolo, Seduktion, Magnus, obrót do grupy pań. 860 00:49:34,680 --> 00:49:35,806 Pokażcie to. 861 00:49:35,890 --> 00:49:39,602 Na „osiem” zjeżdżacie do środka i łapiecie za ręce. 862 00:49:39,685 --> 00:49:41,437 Podskakujecie i wszyscy zastygacie. 863 00:49:41,520 --> 00:49:43,689 Pięć, sześć, siedem, osiem! 864 00:49:43,772 --> 00:49:45,941 - Zjazd! - No nie. 865 00:49:48,277 --> 00:49:49,361 O co chodzi? 866 00:49:49,445 --> 00:49:52,615 Ten zjazd do uprocka, chłopie. Jak dla mnie to beznadzieja. 867 00:49:52,740 --> 00:49:54,783 W ogóle czemu jesteśmy tak daleko od kobiet? 868 00:49:54,867 --> 00:49:56,202 Musimy stamtąd zebrać kasę. 869 00:49:56,285 --> 00:49:57,536 Ja się z nim zgadzam. 870 00:49:57,786 --> 00:49:59,997 Kobiety chcą nas czuć, kiedy rzucają pieniądze. 871 00:50:00,206 --> 00:50:02,082 Wolałbym wrócić do swojego brzdąkania. 872 00:50:02,166 --> 00:50:03,167 Słuchajcie. 873 00:50:03,250 --> 00:50:06,712 Wiem, że to coś innego niż dotychczas. 874 00:50:06,795 --> 00:50:09,840 Ale na show w Vegas będą patrzeć właśnie na to. 875 00:50:10,216 --> 00:50:11,342 To jest słabe. 876 00:50:11,425 --> 00:50:13,219 To może od nas odejdź. 877 00:50:13,302 --> 00:50:14,303 Coś powiedział? 878 00:50:14,512 --> 00:50:16,222 Nie wiem, co się z tobą dzieje. 879 00:50:16,305 --> 00:50:18,891 Ale od jakiegoś czasu ci odwala i nie podoba mi się to. 880 00:50:18,974 --> 00:50:20,351 Wyluzujcie. 881 00:50:20,434 --> 00:50:22,645 - I co z tym zrobisz? - Hej, wyluzuj. 882 00:50:24,730 --> 00:50:25,898 - Zostaw mnie! - Puść! 883 00:50:25,981 --> 00:50:26,982 Przestańcie! 884 00:50:27,816 --> 00:50:29,151 - Spokojnie. - Przestańcie! 885 00:50:29,235 --> 00:50:30,778 Co wy odwalacie? 886 00:50:31,487 --> 00:50:33,447 Mamy pół miliona dolarów na horyzoncie. 887 00:50:33,531 --> 00:50:34,615 Chcecie to spieprzyć? 888 00:50:36,075 --> 00:50:39,036 Ogarnijcie się. Bolo, Magnus, skupcie się. 889 00:50:39,870 --> 00:50:41,288 No, dalej. 890 00:50:43,874 --> 00:50:44,917 Gotowi? 891 00:50:46,502 --> 00:50:47,545 Podajcie sobie ręce. 892 00:50:49,046 --> 00:50:51,840 - Powiedziałem coś. - Podaj mu rękę. 893 00:50:58,097 --> 00:51:00,766 - Dobra, zaczynamy od początku. - Dobrze. 894 00:51:00,849 --> 00:51:02,977 Pięć, sześć, siedem, osiem. 895 00:51:03,060 --> 00:51:04,728 Dobrze. 896 00:51:05,229 --> 00:51:06,230 W porządku. 897 00:51:06,313 --> 00:51:08,357 Pokażcie oldskul. 898 00:51:08,816 --> 00:51:09,900 Pokażcie go. 899 00:51:10,359 --> 00:51:11,402 Dobrze, Bolo. 900 00:51:13,862 --> 00:51:15,948 Nigdy w życiu tyle nie ćwiczyłem. 901 00:51:16,031 --> 00:51:17,491 Możemy to potwierdzić. 902 00:51:19,034 --> 00:51:21,870 Tak na serio, to nie wiem, co zrobię z pół miliona. 903 00:51:21,954 --> 00:51:23,247 Ja tak samo. 904 00:51:23,330 --> 00:51:25,374 - Stary. - Jeśli wygramy. 905 00:51:25,457 --> 00:51:27,793 - Przestań być takim pesymistą. - Raczej „kiedy” wygramy. 906 00:51:29,461 --> 00:51:32,423 Nie po to przejechaliśmy całą Amerykę, żeby się poddać. 907 00:51:32,965 --> 00:51:34,800 Dla pana Princetona, jego taty. 908 00:51:35,884 --> 00:51:36,969 I dla Chocolate City. 909 00:51:37,261 --> 00:51:39,763 - Za Chocolate City. - Chocolate City. 910 00:52:01,827 --> 00:52:03,787 Ktoś widział Bola albo Seduktion? 911 00:52:03,871 --> 00:52:05,873 Nie, dziś nie nocował w pokoju. 912 00:52:06,165 --> 00:52:07,916 Seduktion też się zapodział. 913 00:52:08,083 --> 00:52:10,419 - Może pojechali się pobrać. - To w końcu Vegas. 914 00:52:12,588 --> 00:52:13,922 Nie możemy na nich czekać. 915 00:52:14,048 --> 00:52:15,174 Mamy godzinę na zapisy. 916 00:52:15,257 --> 00:52:17,468 Niech pan odpala, panie Williams. 917 00:52:21,305 --> 00:52:23,807 - Dobrze, muszę już iść. - Nie. Poczekaj, Seduktion. 918 00:52:24,933 --> 00:52:26,477 Dobrze, że postawiłam na czarne. 919 00:52:30,814 --> 00:52:33,067 Coś dzieje się w Vegas, a życie toczy się dalej. 920 00:52:37,321 --> 00:52:39,281 Zjazd 3A powinien nazywać się 3B, 921 00:52:39,365 --> 00:52:40,908 bo to jakieś baranie bzdury. 922 00:52:40,991 --> 00:52:44,036 Jeśli się nie pospieszycie, to spóźnimy się na samolot. 923 00:52:44,453 --> 00:52:46,580 Przez tę całą menadżerkę 924 00:52:46,705 --> 00:52:48,082 - odbiła ci palma. - Wiesz co? 925 00:52:48,165 --> 00:52:50,626 Menadżerzy są od myślenia, nie pracowania. 926 00:52:51,293 --> 00:52:53,170 Wiesz, że nigdy tego nie robiłem. 927 00:52:53,253 --> 00:52:55,339 Wiesz, że nigdy wcześniej nie brałam skrótu? 928 00:52:55,422 --> 00:52:56,965 Z pewnością przegapimy show. 929 00:52:58,842 --> 00:53:01,053 Cholera! Mój Boże. 930 00:53:03,430 --> 00:53:05,015 Myślicie, że coś mu się stało? 931 00:53:05,265 --> 00:53:08,352 Może wyrwał jakąś pannę i się spił. 932 00:53:08,686 --> 00:53:10,229 To nie ma sensu. 933 00:53:10,312 --> 00:53:12,231 Możemy nad tym debatować całą noc. 934 00:53:12,314 --> 00:53:13,440 Co robimy? 935 00:53:13,732 --> 00:53:15,025 Musimy wystąpić bez niego. 936 00:53:15,818 --> 00:53:17,945 - Możemy? - Nie mamy wyboru. 937 00:53:18,696 --> 00:53:19,905 Wszystko w rękach Boga. 938 00:53:22,616 --> 00:53:23,701 Niech cię szlag, Bolo. 939 00:53:24,410 --> 00:53:28,205 Tak jest. Wszystko w rękach Boga! 940 00:53:29,915 --> 00:53:31,709 Czasem coś nie idzie po naszej myśli. 941 00:53:31,792 --> 00:53:32,793 Tak. 942 00:53:33,168 --> 00:53:35,170 Czasem samochód się psuje. 943 00:53:36,630 --> 00:53:39,800 Czasem trzeba opłacić czynsz, a nie mamy pieniędzy. 944 00:53:39,883 --> 00:53:41,051 Właśnie! 945 00:53:41,260 --> 00:53:43,053 Albo nie słuchacie mnie rano. 946 00:53:45,639 --> 00:53:48,350 - Kiedy życie rzuca ciężką piłkę... - Nauczaj! 947 00:53:48,684 --> 00:53:53,021 ...odsuwam się i patrzę na ten śmieszny obraz. 948 00:53:53,105 --> 00:53:56,608 I mówię: „Nie wiesz, kto kieruje moim kijem”. 949 00:53:56,692 --> 00:53:57,818 Racja! 950 00:53:59,069 --> 00:54:01,947 - Kto kieruje kijem? - Bóg nim kieruje! 951 00:54:02,030 --> 00:54:03,490 Bóg kieruje kijem! 952 00:54:06,160 --> 00:54:09,079 I jeśli zechcesz mnie zwieść 953 00:54:09,163 --> 00:54:10,998 i spróbujesz mnie oszukać, 954 00:54:11,081 --> 00:54:14,042 czy poślesz trudną podkręconą piłkę, 955 00:54:14,126 --> 00:54:17,045 uderzę w nią i poślę prosto do następnego dnia sądnego. 956 00:54:18,088 --> 00:54:19,339 Alleluja! 957 00:54:19,882 --> 00:54:22,968 Bóg jest dobry! 958 00:54:29,600 --> 00:54:30,976 Alleluja! 959 00:54:34,104 --> 00:54:36,982 Taką siłę daje wam Bóg. 960 00:54:38,233 --> 00:54:40,360 Cześć, synu. Wygraliście? 961 00:54:42,362 --> 00:54:45,199 Nie, chyba zgubiliśmy jednego tancerza. 962 00:54:45,407 --> 00:54:48,786 - Czasem rzeczy... - Cholera, jak zgubiliście faceta? 963 00:54:48,994 --> 00:54:50,829 O Boże. Wybacz mi. 964 00:54:52,080 --> 00:54:53,165 Co zrobicie? 965 00:54:53,874 --> 00:54:56,335 Nie wiem, musimy wystąpić bez niego. 966 00:54:56,794 --> 00:54:58,045 Może nikt nie zauważy. 967 00:54:58,670 --> 00:54:59,838 Będzie dobrze, słonko. 968 00:55:00,506 --> 00:55:02,800 Kiedy świat rzuca ci podkręconą piłkę, 969 00:55:02,883 --> 00:55:05,093 weź kij, który dał ci Bóg, 970 00:55:05,177 --> 00:55:06,261 i uderz ją. 971 00:55:07,554 --> 00:55:08,555 Słyszysz? 972 00:55:10,098 --> 00:55:11,809 - Dzięki, mamo. - Powodzenia, synu. 973 00:55:18,482 --> 00:55:20,359 Mój syn machnie kijem. 974 00:55:28,742 --> 00:55:30,953 Mieliśmy odpuścić ten układ. 975 00:55:31,119 --> 00:55:32,287 Dlaczego nim zaczynamy? 976 00:55:32,371 --> 00:55:35,499 Bo to jedyny układ, w którym Bolo nie miał solówki. 977 00:55:36,208 --> 00:55:39,169 Pretty Boy, musisz zamknąć przestrzeń między tobą a Addiction. 978 00:55:39,336 --> 00:55:40,754 Oby się nie skapnęli. 979 00:55:40,838 --> 00:55:42,589 Chcecie, żebym wziął gitarę? 980 00:55:42,673 --> 00:55:43,799 Nie! 981 00:55:44,132 --> 00:55:45,926 Daj spokój. 982 00:55:56,144 --> 00:55:57,896 Robi się gorąco. 983 00:55:58,063 --> 00:55:59,147 Jebać Bolo! 984 00:56:06,280 --> 00:56:09,491 Wchodzimy po Heaven's Boys, czyli jako szóści. 985 00:56:09,825 --> 00:56:10,909 Jesteśmy szóści. 986 00:56:13,245 --> 00:56:14,496 Zaczęło się. 987 00:56:18,834 --> 00:56:19,877 Halo? 988 00:56:19,960 --> 00:56:22,296 Tu profesor Lyons. 989 00:56:22,379 --> 00:56:24,590 Znalazłem sposób, byś mógł skończyć szkołę. 990 00:56:26,133 --> 00:56:27,926 Świetnie, profesorze. Jak to zrobić? 991 00:56:28,010 --> 00:56:30,012 Musisz napisać test przed terminem. 992 00:56:30,470 --> 00:56:31,763 Super. To kiedy? 993 00:56:31,847 --> 00:56:32,890 Teraz. 994 00:56:33,682 --> 00:56:34,766 Co? 995 00:56:35,642 --> 00:56:39,187 Witamy w słynnym na całym świecie hotelu Legendary. 996 00:56:39,730 --> 00:56:40,772 Jestem Panna Daisy, 997 00:56:40,856 --> 00:56:43,317 i chcę was powitać, piękne panie, 998 00:56:43,400 --> 00:56:46,111 na 5. Corocznym Konkursie Chippendalesów. 999 00:56:46,194 --> 00:56:50,073 Damy wam coś, czego nigdy nie zaznałyście. 1000 00:56:50,157 --> 00:56:52,284 To będzie wspaniałe show. 1001 00:56:52,367 --> 00:56:54,036 Będzie seksowne. 1002 00:56:54,119 --> 00:56:56,914 I sprawi, że zaniemówicie z wrażenia. 1003 00:56:57,122 --> 00:56:59,917 Jesteście gotowe na mieszankę smaków? 1004 00:57:00,375 --> 00:57:01,919 Mamy dla was czekoladowe 1005 00:57:02,377 --> 00:57:03,629 i waniliowe kąski. 1006 00:57:03,754 --> 00:57:05,422 Ale też rozmaitą mieszankę. 1007 00:57:06,006 --> 00:57:10,344 Sędziami są dziś: Sarah Fuller ze Strip Enterprises, 1008 00:57:10,928 --> 00:57:14,932 Rachel Pharno z Cypress Magazine, 1009 00:57:15,015 --> 00:57:18,060 a także nasza przedstawicielka, Beverly Ousbon 1010 00:57:18,143 --> 00:57:21,605 z porannego show w Las Vegas. 1011 00:57:21,855 --> 00:57:24,608 Nie będę już trzymać was w niepewności. 1012 00:57:24,942 --> 00:57:28,570 Przedstawiam pierwszą drużynę. 1013 00:57:28,654 --> 00:57:30,739 Black Magic Live! 1014 00:58:41,768 --> 00:58:43,770 Spójrzmy, co dalej. 1015 00:58:44,104 --> 00:58:47,649 Przedstawiam wam jednego ze sponsorów dzisiejszego turnieju. 1016 00:58:47,733 --> 00:58:50,986 Nie trzeba go wam przedstawiać – Pan Valentine. 1017 00:58:53,071 --> 00:58:54,156 Cześć, kotku. 1018 00:58:57,659 --> 00:58:58,827 Dziękuję, Leigh. 1019 00:58:59,536 --> 00:59:00,996 Witam piękne panie! 1020 00:59:01,371 --> 00:59:02,497 Dobrze się bawicie? 1021 00:59:03,790 --> 00:59:05,042 Tak jest. 1022 00:59:05,125 --> 00:59:06,543 Witajcie 1023 00:59:07,085 --> 00:59:10,005 na największym turnieju chippendalesów na świecie. 1024 00:59:10,839 --> 00:59:12,632 Chcę wam przypomnieć, 1025 00:59:13,008 --> 00:59:15,093 że organizujemy go co roku tylko dla was. 1026 00:59:15,761 --> 00:59:17,304 Więc przybywajcie, 1027 00:59:17,387 --> 00:59:19,765 wspierajcie swoich tancerzy, jak to robicie teraz, 1028 00:59:19,848 --> 00:59:22,184 i zawsze pamiętajcie, 1029 00:59:22,976 --> 00:59:24,102 że miłość to miłość. 1030 00:59:34,488 --> 00:59:38,909 Przywitajmy gorąco LA's Nudes! 1031 01:00:46,143 --> 01:00:49,729 Zapraszam na scenę pana Vegasa! 1032 01:00:49,855 --> 01:00:53,608 Są z Ameryki Łacińskiej, z Kolumbii, Meksyku, Brazylii. 1033 01:00:53,692 --> 01:00:58,113 Powitajcie ich brawami i zróbcie hałas dla Los Sexos! 1034 01:02:14,439 --> 01:02:17,442 Chyba nie myśleliście, że przegapię takie show. 1035 01:02:23,240 --> 01:02:24,824 Sexy Chocolate! 1036 01:02:33,124 --> 01:02:34,417 Nieźli są. 1037 01:02:38,922 --> 01:02:39,965 Chodźcie. 1038 01:02:47,222 --> 01:02:49,140 - Jeszcze chwila! - Damy radę. 1039 01:02:49,224 --> 01:02:51,309 - Damy radę. - Idzie. 1040 01:02:51,434 --> 01:02:53,061 Kogo my tu mamy. 1041 01:02:53,603 --> 01:02:56,982 - Lachociągi z Coco City. - Co? 1042 01:02:57,107 --> 01:02:58,566 - Spokój! - Wyluzujcie. 1043 01:02:58,650 --> 01:03:00,318 Wyluzuj, stary. 1044 01:03:00,402 --> 01:03:02,279 W porządku. 1045 01:03:03,571 --> 01:03:05,657 - Co tam Pharaoh? - Widzisz przecież. 1046 01:03:05,740 --> 01:03:07,075 Moje imię w blasku sceny. 1047 01:03:08,368 --> 01:03:09,369 Patrzcie. 1048 01:03:09,452 --> 01:03:11,997 Dorwaliście te ciuszki z lumpeksu? 1049 01:03:12,080 --> 01:03:13,915 Przynajmniej nie przypominamy dyskotekowych kul 1050 01:03:13,999 --> 01:03:15,375 w kamizelkach, alfonsie. 1051 01:03:15,542 --> 01:03:18,336 - Coś powiedział? - Spokój! 1052 01:03:18,420 --> 01:03:20,422 Co się tak unosisz? 1053 01:03:20,714 --> 01:03:22,841 Wygramy, kasa jest nasza. 1054 01:03:23,091 --> 01:03:24,217 Chodźcie, chłopaki. 1055 01:03:27,137 --> 01:03:29,055 Szkoda, że wasz kolega musiał wracać. 1056 01:03:29,723 --> 01:03:31,057 Powodzenia następnym razem. 1057 01:03:32,642 --> 01:03:34,477 Nie macie szans. 1058 01:03:37,439 --> 01:03:39,274 Nie nażeluj mi marynarki. 1059 01:03:39,566 --> 01:03:40,608 To jakieś chore. 1060 01:03:40,984 --> 01:03:42,902 Nie mogę uwierzyć, że Bolo nas wkopał. 1061 01:03:43,653 --> 01:03:44,696 Kurwa. 1062 01:03:51,745 --> 01:03:54,497 Jedziemy dalej, drogie panie. 1063 01:03:54,748 --> 01:03:56,291 To byli Los Sexos, 1064 01:03:56,374 --> 01:03:59,127 a teraz lokalna grupa z Las Vegas. 1065 01:03:59,210 --> 01:04:02,088 Przywitajcie gorąco Hippz! 1066 01:04:39,876 --> 01:04:41,086 Tęsknimy. 1067 01:05:10,407 --> 01:05:11,741 Już występowali? 1068 01:05:13,076 --> 01:05:14,202 Chyba nie. 1069 01:05:20,041 --> 01:05:21,084 Siostra Beatrice? 1070 01:05:21,751 --> 01:05:23,586 Byłam przejazdem w okolicy. 1071 01:05:44,566 --> 01:05:45,817 Gdzie mój klient? 1072 01:05:45,900 --> 01:05:47,193 Chyba wchodzą po nich. 1073 01:06:09,632 --> 01:06:10,758 Widzisz tego gościa? 1074 01:06:11,301 --> 01:06:13,219 Jest teraz gwiazdą. 1075 01:06:13,303 --> 01:06:14,637 Jest wszędzie. 1076 01:06:15,305 --> 01:06:16,556 Szczęściarz. 1077 01:06:18,349 --> 01:06:20,393 Tak, szczęściarz. 1078 01:06:22,729 --> 01:06:24,689 Proszę zawrócić do hotelu. 1079 01:06:25,231 --> 01:06:26,441 Nie jedziemy na lotnisko? 1080 01:06:26,524 --> 01:06:27,650 Nie. 1081 01:06:28,359 --> 01:06:29,569 Dobrze. 1082 01:06:44,542 --> 01:06:45,752 Tak to się robi. 1083 01:06:46,211 --> 01:06:48,505 Do byli Hippz. 1084 01:06:48,755 --> 01:06:51,925 Następnie na scenie wystąpi niesamowicie seksowna 1085 01:06:52,008 --> 01:06:53,551 i dynamiczna grupa. 1086 01:06:53,635 --> 01:06:57,305 Nazywają się Heaven's Boys! 1087 01:06:59,015 --> 01:07:01,518 Jesteśmy następni. Machnijmy tymi kijami. 1088 01:07:02,727 --> 01:07:05,104 - Gdzie Sexy Chocolate? - Już jestem. 1089 01:07:05,313 --> 01:07:07,190 Przepraszam, musiałem coś załatwić. 1090 01:07:08,191 --> 01:07:10,318 Dobra. Zróbmy to, chłopaki. 1091 01:07:28,253 --> 01:07:30,213 Tutaj! 1092 01:07:31,256 --> 01:07:32,298 Tutaj, kotku! 1093 01:08:13,923 --> 01:08:14,924 Slayer! 1094 01:08:15,300 --> 01:08:17,135 - Siema! - Bolo, co jest? 1095 01:08:17,802 --> 01:08:20,054 - W porządku? - Przecież was tak nie zostawię. 1096 01:08:20,138 --> 01:08:21,264 Chodźmy! 1097 01:08:21,347 --> 01:08:22,640 Co tam? 1098 01:08:22,724 --> 01:08:25,018 - Gdzie się podziewałeś? - Co się dzieje? 1099 01:08:25,101 --> 01:08:26,144 Jest dobrze. 1100 01:08:27,520 --> 01:08:28,896 - Jak zawsze. - Dobrze. 1101 01:08:29,439 --> 01:08:30,773 Patrzcie na to. 1102 01:08:44,037 --> 01:08:45,330 Dobrzy są. 1103 01:08:45,538 --> 01:08:46,831 Ale my jesteśmy lepsi. 1104 01:08:48,249 --> 01:08:49,292 Dużo lepsi. 1105 01:08:50,501 --> 01:08:52,629 Jeszcze szybka modlitwa. 1106 01:08:52,962 --> 01:08:54,047 Pochylcie głowy. 1107 01:08:54,255 --> 01:08:55,923 Boże, dziękujemy za tę szansę, 1108 01:08:56,007 --> 01:08:57,300 którą nas pobłogosławiłeś. 1109 01:08:57,717 --> 01:09:01,512 Ciężko pracowaliśmy na ten moment, ale poddajemy się twoim planom. 1110 01:09:02,305 --> 01:09:05,183 Nieważne, czy wygramy, wiemy, że zjednoczyłeś nas celowo, 1111 01:09:05,808 --> 01:09:06,934 jako braci. 1112 01:09:07,560 --> 01:09:08,728 Amen. 1113 01:09:11,022 --> 01:09:12,065 Do dzieła. 1114 01:09:13,775 --> 01:09:17,779 Podkręcimy atmosferę, dodając trochę czekolady. 1115 01:09:17,862 --> 01:09:20,615 Rozpływa się w ustach, a nie w rękach. 1116 01:09:20,698 --> 01:09:24,994 Tym razem dwa razy więcej zabawy i dwa razy więcej smaku. 1117 01:09:25,453 --> 01:09:27,372 Przekażcie im miłość z Vegas. 1118 01:09:27,455 --> 01:09:32,168 Prosto z Atlanty, Chocolate City! 1119 01:09:32,752 --> 01:09:35,505 Tak! Dajcie czekoladki! 1120 01:11:17,607 --> 01:11:20,276 To było Chocolate City! 1121 01:11:20,359 --> 01:11:22,195 Wiemy, że wam się podobało. 1122 01:11:22,278 --> 01:11:24,197 Zakończmy rundę pierwszą, 1123 01:11:24,280 --> 01:11:26,991 bo nasze jury ma ręce pełne roboty. 1124 01:11:27,074 --> 01:11:28,951 Wrócą, by dać wam jeszcze więcej. 1125 01:11:30,453 --> 01:11:32,163 To jest to! 1126 01:11:32,246 --> 01:11:33,289 Rozwaliliśmy! 1127 01:11:33,831 --> 01:11:35,041 Tak jest! 1128 01:11:35,875 --> 01:11:37,335 Dalej, puneta! 1129 01:13:27,278 --> 01:13:28,863 Świetnie, drogie panie! 1130 01:13:28,946 --> 01:13:31,782 Wszystko rozstrzygnie się pomiędzy faworytami z dwóch miast. 1131 01:13:31,866 --> 01:13:36,829 Grupą Hippz i rozpływającymi się w ustach Chocolate City! 1132 01:13:38,915 --> 01:13:40,041 Powodzenia, ziom! 1133 01:13:40,750 --> 01:13:42,960 Patrz i się ucz, jak wygrać pół miliona dolców. 1134 01:13:43,127 --> 01:13:44,295 Czekoladowy frajerze. 1135 01:13:44,378 --> 01:13:47,131 Drogie panie, sędziny są gotowe. 1136 01:13:47,465 --> 01:13:50,301 Zacznijmy ostateczne starcie ciasteczek. 1137 01:13:50,384 --> 01:13:52,178 Wiedziałem, kto to, gdy cię poznałem. 1138 01:13:52,261 --> 01:13:54,972 Ponownie powitajmy na scenie The Hippz! 1139 01:15:10,131 --> 01:15:11,382 Będzie ciężko. 1140 01:15:12,258 --> 01:15:14,051 Publiczności się podobają. 1141 01:15:15,428 --> 01:15:18,222 - A ty, co myślisz? - Szczerze, to ten moment, 1142 01:15:18,305 --> 01:15:19,932 w którym któryś z nas łamie kostkę 1143 01:15:20,016 --> 01:15:20,933 i oni wygrywają. 1144 01:15:21,767 --> 01:15:22,810 Ale to nie my, nie? 1145 01:15:24,186 --> 01:15:25,896 - Nie. - Pretty Boy! 1146 01:15:25,980 --> 01:15:27,690 Skończyłeś już swoją piosenkę? 1147 01:15:28,649 --> 01:15:29,734 Tak. 1148 01:15:31,235 --> 01:15:33,654 Mam pomysł. Chodźcie. 1149 01:16:27,166 --> 01:16:28,334 Co do cholery? 1150 01:16:28,417 --> 01:16:29,543 Jezusie. 1151 01:16:32,797 --> 01:16:34,673 Tak! 1152 01:17:03,160 --> 01:17:04,328 Słyszycie to? 1153 01:17:04,995 --> 01:17:07,039 Pomacham wam przed oczami moim pół miliona. 1154 01:17:10,584 --> 01:17:11,961 Pretty Boy'u, jesteś gotowy? 1155 01:17:13,045 --> 01:17:14,046 Tak. 1156 01:17:14,130 --> 01:17:19,009 Chocolate City są gotowi dać wam to, czego potrzebujecie. 1157 01:17:19,093 --> 01:17:21,011 Jeśli lubicie czekoladę, 1158 01:17:21,095 --> 01:17:24,181 zróbcie hałas dla Chocolate City! 1159 01:17:38,821 --> 01:17:42,575 Wożę się drogą 405 Paląc skarby Kalifornii 1160 01:17:44,243 --> 01:17:48,289 Wiem, że kochacie muzykę czas poznać tego, kto za tym stoi 1161 01:17:49,248 --> 01:17:53,544 Urodziłem się w biednym Chicago Ale ziomki zawsze mierzą wysoko 1162 01:17:54,545 --> 01:17:58,382 Mama mówiła, by wszystkiego nie ryzykować Ale ziomek przymknął na to oko 1163 01:17:58,549 --> 01:18:02,553 Bo należę do muzyki 1164 01:18:02,803 --> 01:18:04,054 Uwolnij mnie 1165 01:18:04,138 --> 01:18:06,599 A muzyka należy do mnie 1166 01:18:09,226 --> 01:18:13,189 Jaram się muzyką 1167 01:18:13,272 --> 01:18:14,565 Jaram się nią 1168 01:18:14,648 --> 01:18:18,527 Zajarany muzyką 1169 01:18:18,611 --> 01:18:20,362 O tak 1170 01:18:20,905 --> 01:18:24,200 Popalmy sobie Wypijmy trochę 1171 01:18:24,283 --> 01:18:26,744 Popieprzmy się I wróćmy do muzyki 1172 01:18:26,827 --> 01:18:29,538 Popalmy sobie Wypijmy trochę 1173 01:18:29,622 --> 01:18:31,582 Popieprzmy się I wróćmy do muzyki 1174 01:18:34,168 --> 01:18:40,633 Dlatego egzystuje 1175 01:18:42,051 --> 01:18:43,302 Muzyka 1176 01:18:43,385 --> 01:18:45,471 Spróbuj jej I oszalejesz na punkcie marzeń 1177 01:18:45,596 --> 01:18:48,140 Czasem czuję Jakby muzyka nie była dla mnie 1178 01:18:48,557 --> 01:18:51,018 Podkręć muzę A zacznę śpiewać 1179 01:18:51,101 --> 01:18:53,562 To coś, czego ze mnie nie wypędzisz 1180 01:18:53,646 --> 01:18:56,899 Wiele w życiu przeszedłem 1181 01:18:56,982 --> 01:18:59,318 Wiele w życiu przeszedłem 1182 01:18:59,401 --> 01:19:02,863 To mógł być mój koniec ale przetrwałem 1183 01:19:03,239 --> 01:19:06,659 Należę do muzyki 1184 01:19:06,742 --> 01:19:08,118 Uwolnij mnie 1185 01:19:08,202 --> 01:19:12,539 A muzyka należy do mnie 1186 01:19:13,415 --> 01:19:17,336 Jaram się muzyką 1187 01:19:17,419 --> 01:19:18,504 Jaram się 1188 01:19:18,587 --> 01:19:21,674 Zajarany muzyką 1189 01:19:22,466 --> 01:19:25,469 O tak 1190 01:19:25,552 --> 01:19:28,180 Popalmy sobie wypijmy trochę 1191 01:19:28,264 --> 01:19:30,724 Pogadajmy I wróćmy do muzyki 1192 01:19:30,808 --> 01:19:33,435 Popalmy sobie Wypijmy trochę 1193 01:19:33,519 --> 01:19:36,146 Popieprzmy się I wróćmy do muzyki 1194 01:19:36,730 --> 01:19:39,024 Nic się nie liczy 1195 01:19:39,108 --> 01:19:41,485 - Dlatego się gubię - Nic się nie liczy 1196 01:19:46,073 --> 01:19:47,741 Muzyka 1197 01:19:51,870 --> 01:19:53,539 Muzyka 1198 01:20:08,178 --> 01:20:09,263 Muzyka 1199 01:20:15,394 --> 01:20:17,771 Drogie panie, mamy tu wyniki. 1200 01:20:40,002 --> 01:20:42,713 Mamy do czynienia z niecodzienną sytuacją. 1201 01:20:43,255 --> 01:20:46,467 Zasady jurorów przewidują, że niedozwolone jest występowanie nago. 1202 01:20:46,550 --> 01:20:48,427 The Hippz zostają zdyskwalifikowani 1203 01:20:48,510 --> 01:20:51,680 z powodu złamania zasad naszego turnieju. 1204 01:20:52,014 --> 01:20:53,724 Mam zaszczyt ogłosić, 1205 01:20:53,807 --> 01:20:56,727 że tegorocznym zwycięzcą konkursu chippendalesów 1206 01:20:56,810 --> 01:20:58,979 jest Chocolate City! 1207 01:20:59,063 --> 01:21:00,522 Tak! 1208 01:21:04,401 --> 01:21:06,028 Tak! 1209 01:21:06,111 --> 01:21:07,696 Tak jest, Chocolate City! 1210 01:21:07,780 --> 01:21:09,031 Tak! 1211 01:21:10,866 --> 01:21:13,160 Dzięki ci, Jezu! 1212 01:21:13,786 --> 01:21:15,079 Dziękuję, Jezu! 1213 01:21:15,329 --> 01:21:16,330 Dzięki! 1214 01:21:19,416 --> 01:21:20,793 Tak! 1215 01:21:20,876 --> 01:21:22,378 Dziękujemy bardzo. 1216 01:21:22,795 --> 01:21:23,921 Dzięki. 1217 01:21:25,255 --> 01:21:26,382 Ej, Mike. 1218 01:21:26,465 --> 01:21:28,008 Zawsze przestrzegasz zasad. 1219 01:21:28,717 --> 01:21:29,885 Byliście lepsi. 1220 01:21:30,719 --> 01:21:31,720 Dziś. 1221 01:21:32,096 --> 01:21:34,390 Jeśli chcecie rozsławić Chocolate City, 1222 01:21:34,473 --> 01:21:35,474 walcie jak w dym. 1223 01:21:35,557 --> 01:21:37,601 Też byłeś niezły. Dzięki, ziom. 1224 01:21:38,560 --> 01:21:39,853 Imponujące. 1225 01:21:40,479 --> 01:21:41,730 Bardzo imponujące. 1226 01:21:42,231 --> 01:21:43,649 Jesteście zajebiści. 1227 01:21:43,774 --> 01:21:45,651 Nigdy nie widziałem czegoś takiego. 1228 01:21:46,068 --> 01:21:47,069 Zasłużyliście na to. 1229 01:21:48,028 --> 01:21:51,407 Otwieram kilka nowych klubów w Europie, 1230 01:21:52,408 --> 01:21:54,201 Dubaju, na południu Francji 1231 01:21:54,660 --> 01:21:55,661 i we Włoszech. 1232 01:21:56,870 --> 01:21:58,872 Jak będziecie gotowi na sławę, to dzwońcie. 1233 01:21:59,289 --> 01:22:00,666 No raczej! 1234 01:22:00,749 --> 01:22:02,292 Dziękujemy, panie Valentine. 1235 01:22:03,585 --> 01:22:04,711 Mów mi Best. 1236 01:22:06,338 --> 01:22:07,631 Tak jest! 1237 01:22:07,714 --> 01:22:08,841 Tak! 1238 01:22:12,010 --> 01:22:13,387 Gratulacje. 1239 01:22:13,470 --> 01:22:14,680 Dzięki, chłopaki. 1240 01:22:18,767 --> 01:22:20,144 Carmen, przyjechałaś! 1241 01:22:21,645 --> 01:22:22,855 Nie zapraszałeś mnie? 1242 01:22:22,938 --> 01:22:24,815 Vegas to wspaniałe miejsce. 1243 01:22:25,858 --> 01:22:26,859 No co? 1244 01:22:27,943 --> 01:22:29,736 Pasujecie do siebie. 1245 01:22:31,655 --> 01:22:33,365 Nie było tak źle. 1246 01:22:33,449 --> 01:22:35,159 Wcale nie było źle. 1247 01:22:35,826 --> 01:22:38,120 Możemy to obgadać po powrocie do domu? 1248 01:22:39,163 --> 01:22:40,247 Tak. 1249 01:22:43,625 --> 01:22:45,002 Kocham cię. 1250 01:22:53,010 --> 01:22:54,052 Cześć, mamo. 1251 01:22:54,928 --> 01:22:55,971 Jesteś zajęta? 1252 01:22:56,096 --> 01:22:58,015 Wycinam kupony promocyjne. 1253 01:22:58,640 --> 01:22:59,683 Chcesz coś zjeść? 1254 01:23:07,107 --> 01:23:08,066 Co to? 1255 01:23:08,233 --> 01:23:09,985 Dostałem moją część wygranej. 1256 01:23:10,652 --> 01:23:12,237 50 tysięcy dolarów, 1257 01:23:12,321 --> 01:23:15,032 z czego 30 tysięcy jest dla ciebie na wszystkie rachunki. 1258 01:23:15,199 --> 01:23:16,325 O Boże! 1259 01:23:17,451 --> 01:23:19,036 Poważnie mówisz? 1260 01:23:20,787 --> 01:23:23,332 - Baw się dobrze. - Nigdy tyle nie widziałam. 1261 01:23:23,499 --> 01:23:26,210 Taka suma pieniędzy na nas spłynęła. 1262 01:23:26,293 --> 01:23:27,544 Boże, niesamowite. 1263 01:23:27,628 --> 01:23:29,755 Muszę iść. Jestem spóźniony do pracy. 1264 01:23:30,506 --> 01:23:31,632 Poczekaj, synu. 1265 01:23:33,091 --> 01:23:34,176 To do ciebie. 1266 01:23:35,052 --> 01:23:37,054 - Co to? - Przyszło ze szkoły. 1267 01:23:38,555 --> 01:23:40,557 „W imieniu Uniwersytetu Stanowego Georgia 1268 01:23:40,641 --> 01:23:42,851 informujemy, że wynik egzaminu jest pozytywny”. 1269 01:23:43,227 --> 01:23:45,354 Zdałem! Zdałem stanowy test z francuza! 1270 01:23:45,479 --> 01:23:47,105 - Super! - Tak! 1271 01:23:51,109 --> 01:23:52,319 - No, dalej! - Tak! 1272 01:23:53,153 --> 01:23:54,446 McCoy! 1273 01:23:57,741 --> 01:23:59,201 Bardzo cię kocham. 1274 01:23:59,576 --> 01:24:01,662 - Ja ciebie bardziej. - Nie czekaj na mnie. 1275 01:24:01,745 --> 01:24:03,372 Nie będę. O to się nie martw. 1276 01:24:03,455 --> 01:24:04,456 Dobrze. 1277 01:24:10,420 --> 01:24:12,005 30 tysięcy dolarów. 1278 01:24:14,091 --> 01:24:16,593 Wybornie. 1279 01:24:20,722 --> 01:24:23,892 Nie zapomnijcie, że jak co wtorek w Chocolate City 1280 01:24:23,976 --> 01:24:25,352 występują amatorzy. 1281 01:24:55,257 --> 01:24:56,592 Cześć, Brandy. 1282 01:24:57,384 --> 01:24:59,052 Wyglądasz bosko. 1283 01:24:59,219 --> 01:25:00,554 Drinka proszę. 1284 01:25:01,179 --> 01:25:03,140 Co za szaleństwo. 1285 01:25:03,599 --> 01:25:05,726 Tak. Jesteśmy bohaterami miasta. 1286 01:25:09,313 --> 01:25:11,648 Ten występ w Vegas rozgrzał kobiety. 1287 01:25:11,732 --> 01:25:13,400 Właśnie widzę. 1288 01:25:13,483 --> 01:25:16,778 Spłaciliśmy kredyt, bank się odczepił. 1289 01:25:17,237 --> 01:25:19,364 Wszystko idzie ku dobremu. Dzięki tobie. 1290 01:25:19,489 --> 01:25:21,617 Daj spokój. Gramy w jednej drużynie, nie? 1291 01:25:22,409 --> 01:25:24,286 - Zdrowie! - Cieszę się, że wróciliśmy. 1292 01:25:24,953 --> 01:25:27,164 Kiedy wchodzę? 1293 01:25:27,623 --> 01:25:29,541 Po tym występie są jeszcze dwa. 1294 01:25:29,625 --> 01:25:31,418 Nie zapomnijcie! W każdy wtorek! 1295 01:25:31,501 --> 01:25:34,713 Noc Tancerzy Amatorów w Chocolate City. 1296 01:25:34,838 --> 01:25:35,922 Amatorzy. 1297 01:25:42,137 --> 01:25:44,931 Zróbcie hałas dla Czarnego Ogiera! 1298 01:25:47,351 --> 01:25:48,518 Kto to? 1299 01:26:04,534 --> 01:26:05,994 Co do... 1300 01:29:45,130 --> 01:29:47,132 Napisy: Joanna Ziolkowska