1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,567 --> 00:00:28,737 Tämä on totta. Tämä on ryöstö. Astukaa pois häkeistä. 4 00:00:30,155 --> 00:00:34,034 Hän oli ahkerin pankkiryöstäjä Pohjois-Amerikan luoteisosissa. 5 00:00:34,993 --> 00:00:36,786 Hän vaihtoi valeasuja tiuhaan. 6 00:00:36,786 --> 00:00:40,707 {\an8}Se oli kuin elokuvaa. Ryöstöä toisen jälkeen. 7 00:00:41,207 --> 00:00:44,711 Kolme tai neljä pankkia saman illan aikana. 8 00:00:44,711 --> 00:00:48,798 FBI antaa ryöstäjille lempinimiä. 9 00:00:48,798 --> 00:00:50,467 Hänen oli "Hollywood". 10 00:00:51,259 --> 00:00:52,093 {\an8}Aika osuva, 11 00:00:52,093 --> 00:00:55,221 {\an8}varsinkin, kun selvisi, että hänen esikuvansa - 12 00:00:55,221 --> 00:00:56,723 oli Myrskyn ratsastajien Bodhi. 13 00:00:56,723 --> 00:00:59,809 Miksi palvella lakia, kun voit olla sen isäntä? 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,730 {\an8}Avaatko holvin vai teenkö minä sen? 15 00:01:03,730 --> 00:01:05,940 {\an8}Hän oli menestynyt neljä vuotta. 16 00:01:06,441 --> 00:01:10,528 {\an8}Hänestä tuli ykkösprioriteettimme. Hän ei ollut tyhmä pankkirosvo. 17 00:01:10,528 --> 00:01:14,365 Hollywood oli todennäköisesti vaarallisimpia vastustajiani. 18 00:01:14,365 --> 00:01:16,076 Hän oli aito ammattilainen. 19 00:01:16,076 --> 00:01:18,745 {\an8}Hän halusi tuhota Seattlen kaupungin. 20 00:01:18,745 --> 00:01:21,581 {\an8}Se ei ollut vain mahdollista, vaan tehtävissä. 21 00:01:22,165 --> 00:01:24,793 Tämän miehen tiedettiin vieneen miljoonia. 22 00:01:24,793 --> 00:01:27,128 Tiedettiin, että hän osasi nöyryyttää. 23 00:01:27,921 --> 00:01:30,590 {\an8}Kun hän käveli Lake Cityn haaraan ryöstämään meidät, 24 00:01:30,590 --> 00:01:33,218 {\an8}hän käveli oman etsintäkuulutuksensa ohi. 25 00:01:33,218 --> 00:01:36,513 {\an8}Ei hätää. Tämä on ryöstö. Astukaa pois tiskeiltänne. 26 00:01:36,513 --> 00:01:39,432 Seuraavat tapahtumat olivat kuin suoraan elokuvasta. 27 00:01:39,432 --> 00:01:43,686 Hänellä oli meikkiä ja peruukki. - Vastanäyttelijä oli 9-millinen ase. 28 00:01:43,686 --> 00:01:45,855 {\an8}Maan ahkerin pankkiryöstäjä. 29 00:01:45,855 --> 00:01:49,025 {\an8}Hän on FBI:n etsityin rikollinen. 30 00:01:49,609 --> 00:01:54,447 FBI ei keksinyt, kuka hän oli ja mihin hän aikoi iskeä seuraavaksi. 31 00:01:54,447 --> 00:01:56,533 Oliko tämä tyyppi aave? 32 00:01:57,158 --> 00:01:59,369 Miten hän vain katoaa? 33 00:02:00,954 --> 00:02:05,333 NÄIN RYÖSTETÄÄN PANKKI 34 00:02:14,551 --> 00:02:18,763 SEATTLE 1990-LUVUN ALKU 35 00:02:30,608 --> 00:02:34,237 {\an8}Hollywood oli ainutlaatuinen tapaus. 36 00:02:34,821 --> 00:02:36,531 Tiesimme todisteista, 37 00:02:36,531 --> 00:02:39,409 että hän tunsi turvajärjestelmät. 38 00:02:39,909 --> 00:02:43,788 Hän tiesi, kuinka kauan hänellä oli aikaa poistua. 39 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 Hän oli fiksu pankkiryöstö. 40 00:02:47,292 --> 00:02:51,921 Hänestä tuli ykkösprioriteettimme, ja minusta tuli työryhmän johtaja. 41 00:02:54,799 --> 00:02:59,095 Shawn Johnson oli FBI-agentti, joka johti tutkintaa. 42 00:02:59,888 --> 00:03:03,016 Hän tunsi Hollywoodin läpikotaisin. 43 00:03:03,516 --> 00:03:08,104 Hän johtaa ryöstetyn rahan määrässä. 44 00:03:08,688 --> 00:03:10,565 Hollywood oli ammattiryöstäjä. 45 00:03:10,565 --> 00:03:13,318 Hän harjaantui ja hioi osaamistaan. 46 00:03:14,027 --> 00:03:16,446 Luulen, että hän nautti työstään. 47 00:03:16,446 --> 00:03:21,576 Raha oli osa sitä, mutta siinä vaiheessa, kyse oli enemmänkin jännityksestä. 48 00:03:23,745 --> 00:03:28,541 Kun nimitin Miken Seattlen poliisitutkinnan johtoon, 49 00:03:28,541 --> 00:03:31,961 tiesin, että suhteesta tulisi hankala. 50 00:03:32,545 --> 00:03:37,008 Shawn ja minä olimme täysin toistemme vastakohdat. 51 00:03:37,717 --> 00:03:40,553 Sen aikainen työparini sanoi osuvasti: 52 00:03:40,553 --> 00:03:44,349 "Shawn Johnson oli tulipalo, ja Mike Magan oli bensakanisteri." 53 00:03:45,016 --> 00:03:47,435 Kuulin erään kuvauksen, josta olen eri mieltä. 54 00:03:47,435 --> 00:03:49,646 Minä olin aivot ja hän oli lihas. 55 00:03:49,646 --> 00:03:51,105 En ole samaa mieltä. 56 00:03:51,105 --> 00:03:53,107 Oman älykkyyteni toki myönnän. 57 00:03:54,692 --> 00:03:58,446 Ellen Glasser oli hyvin lahjakas esihenkilö. 58 00:03:58,446 --> 00:04:01,741 Hän halusi pitää asiat yksinkertaisina. 59 00:04:01,741 --> 00:04:05,453 Olin yksi ensimmäisistä FBI:n naisagenteista. 60 00:04:05,453 --> 00:04:07,413 Pääsin johtamaan - 61 00:04:07,413 --> 00:04:10,625 väkivaltarikosten yksikköä ja työryhmää. 62 00:04:10,625 --> 00:04:12,293 Se oli mahtava juttu. 63 00:04:13,795 --> 00:04:17,507 Sen lisäksi, että olin loistava työssäni, 64 00:04:17,507 --> 00:04:20,677 sain myös neljä lasta. 65 00:04:20,677 --> 00:04:24,347 Joskus tuntui kuin olisin kaksi eri ihmistä. 66 00:04:25,098 --> 00:04:27,141 Minua kutsuttiin agenttimutsiksi. 67 00:04:35,900 --> 00:04:39,904 Yhdeksänkymmentäluku oli Seattlelle murroksen aikaa. 68 00:04:44,033 --> 00:04:48,329 Alussa oli vain Weyerhaisen ja Boeing. 69 00:04:48,329 --> 00:04:49,872 Sitten tuli Microsoft - 70 00:04:49,872 --> 00:04:52,542 ja muut yritykset, jotka syntyivät sen ympärille. 71 00:04:53,960 --> 00:04:59,007 Bezos ja Amazon, Starbucks kasvoi nopeasti. 72 00:05:00,300 --> 00:05:03,386 Seattleen tulvi rahaa. 73 00:05:04,429 --> 00:05:07,015 Pankkeja avattiin uskomattoman paljon. 74 00:05:07,682 --> 00:05:09,475 En osannut yhdistää asioita. 75 00:05:09,475 --> 00:05:12,854 Kaupunkiin virtasi rahaa teknologiatrendin myötä, 76 00:05:12,854 --> 00:05:15,690 mutta pankkeja löytyi ruokakaupoista. 77 00:05:15,690 --> 00:05:17,775 Pankkeja oli lähes joka kulmalla. 78 00:05:18,276 --> 00:05:22,363 Pankkiryöstöjen määrä on lisääntynyt Washingtonin osavaltiossa. 79 00:05:22,363 --> 00:05:26,284 Kielsin vaimoani käymästä pankissa. Se todennäköisesti ryöstettäisiin. 80 00:05:26,284 --> 00:05:29,912 Kolme aseistautunutta miestä hyökkäsi US Branch Bankiin... 81 00:05:29,912 --> 00:05:31,372 Mies tulee pankkiin - 82 00:05:31,372 --> 00:05:33,958 ja antaa kassalle lapun, jossa vaatii rahaa. 83 00:05:33,958 --> 00:05:38,963 Seattlessa oli paljon pankkiryöstöjä. Ei ehkä joka ilta, mutta usein. 84 00:05:38,963 --> 00:05:41,507 Deborah Horne raportoi paikan päällä. 85 00:05:41,507 --> 00:05:43,634 Aivan, David. Muutama hetki sitten... 86 00:05:43,634 --> 00:05:45,470 Seattle oli jännittävä paikka. 87 00:05:45,970 --> 00:05:50,725 Olimme kasvamassa omaksi kaupungiksemme. Etenkin näkyvyyden kannalta. 88 00:05:50,725 --> 00:05:53,770 Meillä oli Nirvana, joten oli grungea. 89 00:05:53,770 --> 00:05:59,859 Grunge edusti jossain määrin turhautumista, jota monet tunsivat - 90 00:05:59,859 --> 00:06:03,613 yhteisöissä tapahtuvista muutoksista. 91 00:06:03,613 --> 00:06:09,827 Grunge vastusti yrityskulttuuria, brändejä, isoja nimiä ja kuuluisuutta. 92 00:06:09,827 --> 00:06:12,121 Ketään ei kiinnostanut sellainen. 93 00:06:12,121 --> 00:06:14,957 Järjestelmää vastustettiin oikeista syistä. 94 00:06:14,957 --> 00:06:17,919 Sortoa ja kolonialismia vihattiin. 95 00:06:17,919 --> 00:06:20,797 Ihmisoikeusloukkauksia ja luonnon tuhoamista vihattiin. 96 00:06:20,797 --> 00:06:24,092 Pankkiryöstöistä ihmiset pitivät. 97 00:06:24,092 --> 00:06:27,929 Hän ryösti 14 pankkia Seattlessa kesäkuusta 1992 lähtien. 98 00:06:27,929 --> 00:06:29,222 Hän on aika etevä. 99 00:06:30,223 --> 00:06:31,349 Hemmetin fiksu. 100 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 Täydellistä järjestelmän pilkkaa. 101 00:06:34,018 --> 00:06:36,312 Hän on hra Hollywood. - Hollywood. 102 00:06:36,312 --> 00:06:39,148 Kuulimme miehestä, jolla oli erilaisia valeasuja, 103 00:06:39,148 --> 00:06:41,692 joka ryösti pankkeja vahingoittamatta ketään. 104 00:06:41,692 --> 00:06:43,027 Ei laukauksia. 105 00:06:43,027 --> 00:06:44,445 Kuulostaa rohkealta. 106 00:06:45,321 --> 00:06:50,993 Osa ehkä kannustaa häntä ja puhuu Robin Hoodista. 107 00:06:52,412 --> 00:06:55,581 {\an8}Pankkiryöstöjen salaperäisyys juontuu Robin Hoodiin. 108 00:06:55,581 --> 00:06:58,084 {\an8}Varastat rikkailta ja annat köyhille. 109 00:06:58,084 --> 00:07:00,002 Eikö olekin jaloa? 110 00:07:01,254 --> 00:07:03,923 Hän oli legenda pankkiryöstäjäksi. 111 00:07:05,091 --> 00:07:09,095 Mitä hänen henkilöllisyyteensä tulee, olimme täysin hakoteillä. 112 00:07:17,228 --> 00:07:18,062 Hei, Bubba! 113 00:07:21,232 --> 00:07:23,025 Vau, paidaton mies. 114 00:07:24,318 --> 00:07:25,153 Tule takaisin! 115 00:07:28,072 --> 00:07:29,490 Mennään, pojat. Tulkaa. 116 00:07:31,576 --> 00:07:34,370 Kuvaatko yhä? - Kuvaamme koko reissun. 117 00:07:35,746 --> 00:07:37,248 Pidä kamera vakaana. 118 00:07:37,248 --> 00:07:39,459 Helpommin sanottu kuin tehty. 119 00:07:40,501 --> 00:07:43,713 Kuten näette, olemme syvällä metsässä. 120 00:07:46,382 --> 00:07:48,134 Valoa ei juuri näy. 121 00:07:58,769 --> 00:08:01,564 Okei, Tarzan. Mitä tehdään? - Mene ylös. 122 00:08:01,564 --> 00:08:03,274 Ylöskö? - Niin. 123 00:08:04,358 --> 00:08:06,444 Menemme Scurlockin alueelle. 124 00:08:07,361 --> 00:08:08,863 Kuinka korkealla olemme? 125 00:08:09,363 --> 00:08:11,908 23 metriä. - Minkä yläpuolella? 126 00:08:11,908 --> 00:08:13,409 Maasta laskettuna. 127 00:08:14,410 --> 00:08:15,369 Tuolla alhaalla. 128 00:08:18,080 --> 00:08:19,290 Kerro se tarina. 129 00:08:19,290 --> 00:08:21,459 Kauanko siinä meni? Mistä on kyse? 130 00:08:21,459 --> 00:08:23,628 Rakentamiseen kului kaksi viikkoa. 131 00:08:23,628 --> 00:08:26,589 Kaksi viikkoa. Hyvänen aika. - Kuusi kerrosta. 132 00:08:27,965 --> 00:08:29,467 58 tonnia puuta. 133 00:08:29,467 --> 00:08:32,345 Tein vähän töitä. Söin aamiaisen ennen sitä. 134 00:08:35,264 --> 00:08:36,182 Selvä. 135 00:08:36,182 --> 00:08:38,392 Ehkä siinä meni... En tiedä. 136 00:08:40,102 --> 00:08:42,355 Nelisen kuukautta? 137 00:08:47,318 --> 00:08:50,196 Puumaja oli uskomaton paikka. 138 00:08:51,113 --> 00:08:54,992 Paikka, jonne paeta yhteiskunnan normeja. 139 00:08:57,703 --> 00:09:01,082 Kun kävin Puumajassa ensi kerran, Scott avasi oven. 140 00:09:01,666 --> 00:09:04,335 Hänellä oli yllään vain työkaluvyö. 141 00:09:06,170 --> 00:09:08,339 En ole nähnyt kenenkään avaavan ovea niin. 142 00:09:08,339 --> 00:09:11,467 Esitin, että se oli arkinen juttu. 143 00:09:12,677 --> 00:09:16,013 Majassa oli huonekaluja kuin tavallisessa talossa. 144 00:09:16,514 --> 00:09:21,644 Sieltä löytyi vessa ja suihku. 145 00:09:22,687 --> 00:09:26,774 Se oli kuin oikea kylpyhuone, paitsi sai kokea ihanan ulkoilman. 146 00:09:28,484 --> 00:09:32,989 Maja oli rakennettu taitavasti seitsemän puun ympärille. 147 00:09:32,989 --> 00:09:35,866 Siellä oli setrilevyjä ja maisemaikkunoita. 148 00:09:35,866 --> 00:09:37,910 Se oli ylellinen puumaja. 149 00:09:38,411 --> 00:09:40,037 Siellä oli valtava uuni, 150 00:09:40,621 --> 00:09:45,418 jonka kannoimme portaat ylös 20 metriä ensimmäiseen kerrokseen. 151 00:09:46,419 --> 00:09:48,921 Veljeni oli Scottin hyvä ystävä. 152 00:09:48,921 --> 00:09:51,549 {\an8}Hän sanoi palkkaavansa minut rakentamista varten. 153 00:09:51,549 --> 00:09:53,301 {\an8}Totesin, että mikäpä ettei. 154 00:09:53,968 --> 00:09:56,762 Loimme mitä hulluimpia rakennelmia. 155 00:09:56,762 --> 00:09:58,973 Roikuimme köysissä nilkoistamme - 156 00:09:58,973 --> 00:10:01,726 saadaksemme naulat ja pultit paikoilleen. 157 00:10:02,435 --> 00:10:06,480 Se oli järjettömän vaarallista, mutta emme välittäneet. 158 00:10:10,234 --> 00:10:13,863 {\an8}Puumaja oli Scottin persoonallisuus, joka herätettiin henkiin. 159 00:10:14,488 --> 00:10:17,658 {\an8}Se oli hänen turvapaikkansa. 160 00:10:18,242 --> 00:10:19,702 {\an8}Hän oli vapaa kaikesta. 161 00:10:22,330 --> 00:10:25,291 {\an8}Istun työpöytäni ääressä 12 metrin korkeudessa. 162 00:10:26,959 --> 00:10:30,921 Kansi ulottuu ulospäin kuin ballerinan tutu. 163 00:10:31,922 --> 00:10:34,634 Se on tarpeeksi leveä auringonotolle. 164 00:10:35,134 --> 00:10:38,304 Siinä voi ottaa nokoset, jos ei pelkää putoamista. 165 00:10:38,971 --> 00:10:39,972 Mitä nyt? 166 00:10:39,972 --> 00:10:43,684 Tykkään istua reunalla ja katsoa Mount Rainierin puita. 167 00:10:43,684 --> 00:10:44,602 Puhu meille. 168 00:10:44,602 --> 00:10:46,937 Tunnen hienovaraista innostusta. 169 00:10:48,606 --> 00:10:50,149 Haluan elämältä paljon. 170 00:10:51,651 --> 00:10:55,321 Kestää vielä kauan löytää paikka, jonne Jumala minut haluaa. 171 00:10:56,405 --> 00:10:59,533 {\an8}Mieleni on kuin kuriton lapsi. 172 00:11:00,701 --> 00:11:02,244 {\an8}Se on saatava kuriin. 173 00:11:07,416 --> 00:11:09,585 Kaikki pitivät Scottista. 174 00:11:09,585 --> 00:11:11,629 Kaikki pitivät Puumajasta. 175 00:11:11,629 --> 00:11:13,089 Ne kaksi olivat yhtä. 176 00:11:14,507 --> 00:11:17,301 Meistä tuli koulussa heti ystäviä. 177 00:11:17,301 --> 00:11:20,596 Olimme molemmat täynnä energiaa, villejä ja vapaita. 178 00:11:20,596 --> 00:11:22,098 Tykkäsimme juoda olutta. 179 00:11:23,474 --> 00:11:28,229 Mark Biggins on mielenkiintoinen hahmo. Hän ja Scott kävivät Evergreen Collegea. 180 00:11:29,855 --> 00:11:34,151 Evergreenin oppilaat olivat jollakin tavalla sopeutumattomia. 181 00:11:34,151 --> 00:11:35,361 Minä myös. 182 00:11:35,361 --> 00:11:37,196 He olivat edistyksellisiä. 183 00:11:37,196 --> 00:11:42,743 He eivät ryypänneet tai vetäneet huumeita. 184 00:11:42,743 --> 00:11:47,998 Se oli maanläheistä. Rumpujen soittoa, sieniä ja nuotiolla istuskelua. 185 00:11:47,998 --> 00:11:50,710 Yhteisö oli myös hyvin tiivis. 186 00:11:51,836 --> 00:11:53,546 Kohtalo toi meidät yhteen. 187 00:11:53,546 --> 00:11:56,632 Scott oli villi ja vapaa tyyppi. 188 00:11:56,632 --> 00:12:01,679 Jopa enemmän kuin muut oppilaat, joita myös pidettiin villeinä ja vapaina. 189 00:12:01,679 --> 00:12:06,267 Mark on todella lempeä sielu. 190 00:12:06,267 --> 00:12:10,187 Hän soitti kitaraa ja kirjoitti runoja. 191 00:12:11,063 --> 00:12:13,983 Mutta hänellä oli rankkaa. 192 00:12:14,483 --> 00:12:16,944 Scotty auttoi häntä. 193 00:12:16,944 --> 00:12:18,946 Soitin hänelle. 194 00:12:18,946 --> 00:12:23,159 Kerroin avioliittoni päättyneen. Sanoin olevani eksyksissä. 195 00:12:23,159 --> 00:12:26,704 Hän pyysi minua muuttamaan luokseen Puumajaan. 196 00:12:27,705 --> 00:12:30,166 Mark Biggins oli iso, karski mies. 197 00:12:30,166 --> 00:12:34,253 Hän poltti Chesterfieldejä varmaan parisen askia päivässä. 198 00:12:34,253 --> 00:12:37,047 Hän joi bourbonia kuin vettä. 199 00:12:37,047 --> 00:12:41,510 Se yhdisti häntä ja Scottia. Hän pystyi juomaan Scottin pöydän alle. 200 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 Asuin Puumajassa vuosia. 201 00:12:51,270 --> 00:12:52,605 Kuten myös tyttäreni. 202 00:12:53,105 --> 00:12:58,194 {\an8}Vieraita ihmisiä tuli ovelle, 203 00:12:59,111 --> 00:13:05,493 {\an8}ja he halusivat nähdä Puumajan. Jouduimme käännyttämään heidät pois. 204 00:13:05,493 --> 00:13:09,538 Tilanne äityi niin pahaksi, että jouduimme asentamaan portin. 205 00:13:11,207 --> 00:13:16,837 Scott ei rakentanut Puumajaa yksin, vaikka niin onkin sanottu. 206 00:13:17,713 --> 00:13:21,217 Kymmenet ihmiset rakensivat sitä. 207 00:13:23,385 --> 00:13:25,763 Veljeni ei suostunut kontrolloitavaksi. 208 00:13:25,763 --> 00:13:27,223 Hän halusi olla vapaa. 209 00:13:27,723 --> 00:13:31,477 Hän oli koukussa uhkarohkeisiin temppuihin. 210 00:13:32,144 --> 00:13:35,064 Olemme kuudennessa kerroksessa. 211 00:13:35,773 --> 00:13:37,733 En ole tehnyt tätä ennen. 212 00:13:39,318 --> 00:13:42,863 Hän aikoo kiivetä alas ylösalaisin 30 metrin korkeudesta. 213 00:13:43,572 --> 00:13:45,991 Heti, kun olet valmis, Rambo, Tarzan. 214 00:13:54,416 --> 00:13:57,378 Hän halusi yhä korkeammalle. 215 00:13:57,378 --> 00:13:59,797 Hän janosi yhä vain enemmän. 216 00:13:59,797 --> 00:14:05,386 Jos hänen otteensa lipsahtaa, hän putoaa maahan 20 metristä. 217 00:14:05,386 --> 00:14:06,595 Tämä on rankkaa! 218 00:14:06,595 --> 00:14:08,889 Sanoinhan, että se on kuolemantemppu. 219 00:14:08,889 --> 00:14:10,558 Hän oli seikkailija. 220 00:14:10,558 --> 00:14:15,938 Hän rakasti elämän jännitystä ja halusi uusia kokemuksia, 221 00:14:16,981 --> 00:14:19,984 mutta hän teki eräitä olennaisia valintoja, 222 00:14:19,984 --> 00:14:23,612 joiden vuoksi hän ei voinut enää palata. 223 00:14:35,875 --> 00:14:38,419 Olen opinnoissani ajautunut väärille urille. 224 00:14:38,419 --> 00:14:41,213 Syvennyin aiheisiin, jotka eivät ole hyväksi. 225 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 Ääni puhuu selkeästi. 226 00:14:46,176 --> 00:14:48,220 "Muista, miksi olet täällä." 227 00:14:49,471 --> 00:14:52,182 Ymmärrän, mutta älä muuta kurssia. 228 00:14:53,475 --> 00:14:57,187 Hän jahtasi aina jotain omassa maailmassaan. 229 00:15:02,318 --> 00:15:06,363 Tavatessamme hän halusi opiskella lääketiedettä, 230 00:15:06,864 --> 00:15:11,452 mutta hän luopui siitä työskenneltyään kemianlabrassa. 231 00:15:11,452 --> 00:15:14,371 Hän näki tilaisuuden tienata paljon rahaa. 232 00:15:21,712 --> 00:15:25,633 Scott oli ensimmäinen tuntemani henkilö, joka valmisti metamfetamiinia. 233 00:15:26,550 --> 00:15:31,180 Hän ryömi öisin seinien läpi laboratorioon. 234 00:15:31,722 --> 00:15:35,351 Scottyn professorit löysivät hänet. Hänet erotettiin koulusta. 235 00:15:35,351 --> 00:15:38,812 He käskivät Scottyn pysyä poissa. 236 00:15:39,980 --> 00:15:42,524 Hän oli tarpeeksi fiksu ollakseen lääkäri. 237 00:15:43,025 --> 00:15:46,862 Hänen valmistumisensa jäi yhden kurssin päähän. 238 00:15:46,862 --> 00:15:49,782 Hän olisi päässyt lääketieteelliseen, mutta ei halunnut mennä. 239 00:15:49,782 --> 00:15:52,284 Hän ei ollut sellainen, ja hän tiesi sen. 240 00:15:53,035 --> 00:15:55,537 Sitten hän vain jatkoi sillä tiellään. 241 00:15:58,082 --> 00:16:04,421 Tuotanto vain kasvoi kasvamistaan, ja tuote oli todella puhdasta. 242 00:16:04,421 --> 00:16:10,594 Jos hänen kamaansa kokeili, se oli aivan uskomatonta. 243 00:16:10,594 --> 00:16:16,976 Hänellä oli maine ensiluokkaisen tuotteen valmistajana. 244 00:16:17,476 --> 00:16:21,105 En koskaan kuullut paremmasta. 245 00:16:23,899 --> 00:16:28,529 Scottin oma käyttö oli vähäistä ja hallittua. 246 00:16:29,363 --> 00:16:33,325 Hän nautiskeli sitä ja se inspiroi häntä. 247 00:16:34,743 --> 00:16:37,997 Ajan myötä hän osti kiinteistön, jossa oli lato. 248 00:16:37,997 --> 00:16:40,416 Niinpä lähdin kunnostamaan latoa. 249 00:16:40,916 --> 00:16:44,003 Hänellä oli laboratorio ladon parvella. 250 00:16:45,879 --> 00:16:49,258 Kapteeni Pat oli keulamies. Hän oli talousmies. 251 00:16:49,258 --> 00:16:54,013 He tapasivat vain metsässä vaihtaessaan tuotteita ja rahaa. 252 00:16:54,013 --> 00:16:58,726 Scott sai 82 kilosta kaksi miljoonaa dollaria. 253 00:16:59,226 --> 00:17:03,063 Pat tutustutti Scottin metamfetamiiniin. 254 00:17:03,063 --> 00:17:05,566 Kapteeni oli Patin lempinimi. 255 00:17:05,566 --> 00:17:09,403 Hän vei kaman Barstow'hun ja myi sen Helvetin enkeleille. 256 00:17:09,403 --> 00:17:14,283 Scott palasi Puumajaan mukanaan laatikoittain 20 dollarin seteleitä. 257 00:17:14,283 --> 00:17:18,328 Valvoimme koko yön laskien rahoja. 258 00:17:18,328 --> 00:17:21,331 Huumekauppa muuttui vaaralliseksi. 259 00:17:22,041 --> 00:17:25,586 Kapteeni Pat murhattiin, kun hänet yritettiin ryöstää. 260 00:17:25,586 --> 00:17:27,171 Hän oli nukkumassa. 261 00:17:28,505 --> 00:17:30,632 Scott oli murtunut kuullessaan. 262 00:17:31,925 --> 00:17:35,763 Sellainen se maailma oli, eikä Scott halunnut olla osa sitä. 263 00:17:36,513 --> 00:17:38,015 Silloin hän lopetti. 264 00:17:39,349 --> 00:17:41,727 Metamfetamiini oli hänen tulonlähteensä. 265 00:17:41,727 --> 00:17:46,148 Kun hän lopetti, hän tarvitsi uuden tavan ansaita rahaa. 266 00:17:49,902 --> 00:17:54,198 {\an8}Myrskyn ratsastajat oli ensimmäisiä pankkiryöstöelokuvia. 267 00:17:54,198 --> 00:17:56,533 Pieni käsi sanoo, että on aika rokata. 268 00:17:56,533 --> 00:18:00,788 Scott katsoi elokuvia ja sai niistä ideoita. 269 00:18:01,747 --> 00:18:06,418 Scott inhosi pankkeja ja vakuutusyhtiötä. Kaikki muutkin taisivat siihen aikaan. 270 00:18:06,418 --> 00:18:07,669 Maahan, kusipää. 271 00:18:07,669 --> 00:18:10,506 Rahat on vakuutettu. Niiden takia ei kannata kuolla. 272 00:18:11,590 --> 00:18:17,262 Hän halusi aina keksiä keinon päihittää järjestelmä. 273 00:18:17,262 --> 00:18:19,723 Hän on oikea etsijä. - Mitä hän etsii? 274 00:18:19,723 --> 00:18:22,017 Täydellistä aaltoa. 275 00:18:22,017 --> 00:18:26,814 Elokuvassa hän piti Bodhin yksilöllisyydestä ja pelottomuudesta. 276 00:18:26,814 --> 00:18:30,734 Oli kyse sitten pankkiryöstöistä tai aalloilla ratsastamisesta. 277 00:18:32,111 --> 00:18:37,449 Kun Scott lopetti huumebisneksen, hän sanoi ryhtyvänsä pankkiryöstäjäksi. 278 00:18:37,449 --> 00:18:40,953 Kiitos paljon, naiset ja herrat. Muistakaa äänestää! 279 00:18:41,578 --> 00:18:45,582 25. KESÄKUUTA 1992 280 00:18:48,001 --> 00:18:49,962 {\an8}Ensimmäinen ryöstämämme pankki... 281 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 {\an8}Puhuimme siitä ja mietimme, 282 00:18:52,714 --> 00:18:55,926 {\an8}miten sen tekisimme ja selviäisimmekö siitä. 283 00:18:56,426 --> 00:19:01,098 Scott sanoi Markille ennen ryöstöä: "Älä sano mitään. Pidä ihmiset kurissa." 284 00:19:01,098 --> 00:19:03,350 "Selvä, pomo." Kutsuimme häntä pomoksi. 285 00:19:03,892 --> 00:19:07,146 {\an8}Ystäväni jätti meidät korttelin päähän pankista. 286 00:19:07,146 --> 00:19:10,607 {\an8}Hänen piti tavata meidät tällä määrätyllä paikalla. 287 00:19:10,607 --> 00:19:12,484 {\an8}TAVATAAN TÄSSÄ 288 00:19:13,986 --> 00:19:18,157 {\an8}Suunnitelmamme oli odottaa pankin asiakasta, 289 00:19:18,157 --> 00:19:20,367 {\an8}jonka autoa käyttäisimme pakoautona. 290 00:19:22,077 --> 00:19:24,872 {\an8}Biggins puki Ronald Reagan -naamionsa. 291 00:19:26,081 --> 00:19:27,583 Rokataan! 292 00:19:29,751 --> 00:19:32,921 {\an8}Scott meni ensin. Hän aikoi ilmoittaa ryöstöstä. 293 00:19:32,921 --> 00:19:35,966 {\an8}Sen jälkeen minä varmistaisin, ettei kukaan poistu. 294 00:19:37,176 --> 00:19:39,761 {\an8}Olin todella peloissani. 295 00:19:39,761 --> 00:19:44,600 {\an8}En voinut uskoa, että se tapahtuu ja todella teen sen. 296 00:19:45,267 --> 00:19:49,062 Bigginsillä on ase kädessään. Hän käskee kaikki maahan. 297 00:19:49,062 --> 00:19:53,150 Scott kääntyi ympäri ja käski kaikki ylös. 298 00:19:53,901 --> 00:19:57,237 Hän ei halunnut ohikulkijoiden näkevän ihmisiä maassa. 299 00:19:58,655 --> 00:20:00,741 {\an8}Scott taisi käskeä kaikki maahan. 300 00:20:00,741 --> 00:20:03,869 {\an8}Kaikki olivat maassa, kun astuin pankkiin. 301 00:20:05,829 --> 00:20:08,999 {\an8}Kun ajaa autoa, joka riistäytyy hallinnasta, 302 00:20:08,999 --> 00:20:10,918 {\an8}tapahtumat hidastuvat. 303 00:20:11,627 --> 00:20:13,462 {\an8}Niin minulle kävi pankissa. 304 00:20:13,462 --> 00:20:15,339 {\an8}Kaikki tapahtui hidastettuna. 305 00:20:16,006 --> 00:20:17,549 {\an8}Viimein oli aika lähteä. 306 00:20:17,549 --> 00:20:19,968 {\an8}Scott kysyi: "Mark, saitko avaimet?" 307 00:20:20,469 --> 00:20:22,638 {\an8}Hän käytti nimeäni. 308 00:20:23,972 --> 00:20:28,060 {\an8}Kumarruin alas ja sanoin: "Saisinko avaimenne, herra?" 309 00:20:28,060 --> 00:20:31,563 {\an8}Miesparka oli kauhuissaan. 310 00:20:32,397 --> 00:20:36,235 {\an8}Se oli uposuusi auto, enkä kuullut sen käynnistyvän. 311 00:20:41,114 --> 00:20:43,951 {\an8}Käynnistäessäni autoa toinen auto ajoi viereen. 312 00:20:47,246 --> 00:20:49,748 {\an8}Lopulta Scott sanoi: "Se taisi käynnistyä. 313 00:20:49,748 --> 00:20:52,167 {\an8}Laita pakille. Häivytään täältä." 314 00:20:52,167 --> 00:20:54,253 {\an8}Ajoimme esikaupungin halki. 315 00:20:55,254 --> 00:20:59,549 {\an8}Nousimme pois sovitussa paikassa, eikä paku ollut siellä. 316 00:20:59,549 --> 00:21:03,095 {\an8}Ystäväni hätääntyi ja meni varapaikkaan. 317 00:21:06,098 --> 00:21:09,226 {\an8}Päädyimme juoksemaan golfkentän poikki. 318 00:21:11,186 --> 00:21:14,022 {\an8}Kuulimme poliisiautojen lähestyvän. 319 00:21:14,690 --> 00:21:17,901 {\an8}Ystäväni oli parkissa siellä, missä pitikin. 320 00:21:20,821 --> 00:21:24,992 Pako oli yhtä virheiden komediaa. En tiedä, miten he eivät jääneet kiinni. 321 00:21:24,992 --> 00:21:29,371 {\an8}Sitten aloin miettiä mahdollisia todisteita. 322 00:21:29,871 --> 00:21:31,290 {\an8}Käytimme Scottin pakettiautoa. 323 00:21:31,290 --> 00:21:36,795 {\an8}Jos joku kirjoitti rekisterinumeron ylös, poliisit olisivat paikalla hetkessä. 324 00:21:36,795 --> 00:21:41,091 {\an8}Jossain vaiheessa sanoin: "En tee tuota enää toiste." 325 00:21:41,591 --> 00:21:45,262 {\an8}Scott kysyi: "Oletko varma? Tehdään toinen heti perään!" 326 00:21:47,931 --> 00:21:51,935 {\an8}Ryöstön jälkeen Biggins pelästyi ja ajoi Montanaan. 327 00:21:54,855 --> 00:21:58,650 {\an8}Epäonnistumiset innoittivat Scottin paneutumaan asiaan tarkemmin. 328 00:22:00,652 --> 00:22:05,741 {\an8}Hän tajusi voivansa hoitaa ryöstöt itse, kunhan ulkopuolella oli kaikki valmiina. 329 00:22:06,241 --> 00:22:07,659 {\an8}Siksi hän tuli luokseni. 330 00:22:08,785 --> 00:22:11,079 Hän oli tieteellinen ja analyyttinen. 331 00:22:11,580 --> 00:22:14,416 Minä olin luovempi. 332 00:22:15,125 --> 00:22:19,254 Työskentelin kuvanveistäjänä Saksassa ja Norjassa. 333 00:22:21,131 --> 00:22:23,759 En välittänyt pankeista. 334 00:22:23,759 --> 00:22:29,181 "Hyvä. Kaada ne. Vie joka ainoa penni. Minua ei haittaa." 335 00:22:29,181 --> 00:22:34,394 En osannut kuvitella, että tekisin sen. Se oli järjetöntä. 336 00:22:35,187 --> 00:22:38,148 Mutta Scott oli vakuuttava. 337 00:22:38,648 --> 00:22:42,361 Hän sanoi, että se on kuin veisi lapselta tikkarin. 338 00:22:42,986 --> 00:22:45,113 Ryöstöillä tienaisi miljoonia. 339 00:22:47,783 --> 00:22:51,995 Mutta kuten aina sanoimme, pankkiryöstäjille ei ole koulutusta. 340 00:22:53,497 --> 00:22:57,417 Se, mitä minä ja Scott teimme, oli luovin koskaan tekemäni asia. 341 00:22:57,417 --> 00:22:59,211 Paljon luovempaa kuin taide. 342 00:23:01,213 --> 00:23:04,883 Täydellisen pankin löytäminen oli innostavaa. 343 00:23:05,384 --> 00:23:10,138 Kuin löytäisi täydellisen palan marmoria, 344 00:23:10,138 --> 00:23:11,848 jonka haluan veistää. 345 00:23:12,724 --> 00:23:15,977 Istuin kadulla tarpeeksi lähellä tarkkaillakseni sitä. 346 00:23:16,478 --> 00:23:19,689 Kirjoitin muistiin panssariautojen saapumisen. 347 00:23:20,399 --> 00:23:22,609 Toimitukset olivat tärkeitä, 348 00:23:22,609 --> 00:23:25,487 koska silloin pankissa on eniten rahaa. 349 00:23:27,280 --> 00:23:31,868 Jos oli kesä, avasin ikkunat ja soitin Bachia tai jazzia. 350 00:23:34,413 --> 00:23:37,290 {\an8}Kuuntelin koko päivän poliisiradiota. 351 00:23:40,168 --> 00:23:43,088 {\an8}Tarkkailin partioita pankin alueella, 352 00:23:43,088 --> 00:23:46,341 jotta tietäisin, milloin ne tulevat. 353 00:23:48,301 --> 00:23:52,806 Useiden ryöstämiemme pankkien luona oli säännöllinen partioreitti, 354 00:23:52,806 --> 00:23:55,725 jonka poliisit kiersivät tiettyyn aikaan. 355 00:23:56,977 --> 00:23:58,103 Opettelimme reitit, 356 00:23:58,103 --> 00:24:02,399 jotta osaisimme iskeä pankkiin viisi minuuttia poliisien poistuttua. 357 00:24:04,651 --> 00:24:07,779 Tarkkailin katuja kuukausitolkulla. 358 00:24:13,743 --> 00:24:17,414 Pankkia ei yllätetä typerillä naamioilla. 359 00:24:17,414 --> 00:24:18,874 Älytöntä. 360 00:24:19,458 --> 00:24:23,003 {\an8}Valmistin proteeseja, kuten Hollywoodissa. 361 00:24:28,008 --> 00:24:32,929 {\an8}Halusimme eri osia, kuten nenän, leuan tai posket. 362 00:24:37,976 --> 00:24:41,354 Hän käytti anti-huume-kampanjalippistä, koska ihmiset ajattelisivat, 363 00:24:41,354 --> 00:24:44,274 että hän on luultavasti poliisi - 364 00:24:44,274 --> 00:24:45,984 ja pilkatakseen poliisia. 365 00:24:45,984 --> 00:24:49,029 Hän halusi härnätä poliisia. 366 00:24:53,074 --> 00:24:55,952 Nähdessäni hänet ensi kertaa hän palasi metsästä. 367 00:24:55,952 --> 00:24:57,746 Jähmetyin järkytyksestä. 368 00:24:57,746 --> 00:25:02,375 "Hyvän tähden. Mitä ihmettä tämä on?" 369 00:25:03,668 --> 00:25:07,756 Hänestä ei olisi koskaan arvannut, että kyseessä on Scott Scurlock. 370 00:25:08,715 --> 00:25:11,718 Olen muuttunut aavemaisella, maagisella tavalla. 371 00:25:13,178 --> 00:25:15,555 Tässä elämänvaiheessani muutun nopeasti. 372 00:25:17,724 --> 00:25:19,434 Olen kuin eri ihminen. 373 00:25:22,896 --> 00:25:27,108 {\an8}14. ELOKUUTA 1992 374 00:25:30,487 --> 00:25:33,031 Ensimmäinen pankki, jonka ryöstin, 375 00:25:33,031 --> 00:25:35,909 oli sama pankki, jonka hän ryösti Markin kanssa. 376 00:25:37,869 --> 00:25:44,417 Pankkiryöstössä tärkeintä on se hetki, kun kukaan ei tiedä, mitä tapahtuu. 377 00:25:46,628 --> 00:25:49,464 Hän näytti ihmiseltä, jolla oli iho-ongelma. 378 00:25:50,340 --> 00:25:52,884 Ihmiset välttivät katsomasta häntä. 379 00:25:55,470 --> 00:25:56,596 Miten voin auttaa? 380 00:25:56,596 --> 00:25:58,598 Tämä on ryöstö. Kukaan ei liiku. 381 00:25:59,099 --> 00:26:01,393 Hän veti aseen esiin rennosti. 382 00:26:03,270 --> 00:26:06,606 Kukaan järjissään oleva ei panisi hänelle vastaan. 383 00:26:07,148 --> 00:26:09,901 Te kaksi! Rahat pussiin. Pysykää rauhallisena. 384 00:26:11,695 --> 00:26:14,155 Istuin skannerin ja radion vieressä. 385 00:26:14,155 --> 00:26:15,365 Se oli siinä. 386 00:26:15,365 --> 00:26:19,703 Minulla ei ollut riskiä, koska minulla oli alibi. 387 00:26:19,703 --> 00:26:23,039 Minulla oli oma syyni olla siellä, enkä jäisi kiinni, 388 00:26:23,039 --> 00:26:25,500 ellen joutuisi kutsumaan häntä pois. 389 00:26:25,500 --> 00:26:31,214 Parasta hommassa oli luoda ja kehittää ryöstöjä niin, 390 00:26:31,214 --> 00:26:35,010 että kaikki sujuisi saumattomasti - 391 00:26:35,010 --> 00:26:38,346 ja että lopputuloksena saisimme haluamme rahat. 392 00:26:39,889 --> 00:26:41,850 Emme puhuneet koko matkan aikana. 393 00:26:42,517 --> 00:26:48,898 Laskettuani rahat saalis oli vain kymmenisen tuhatta. 394 00:26:49,774 --> 00:26:51,484 Sanoin: "Tämä on naurettavaa. 395 00:26:51,484 --> 00:26:54,696 Kuka haluaa joutua linnaan tällaisten hilujen takia?" 396 00:26:58,700 --> 00:27:01,369 Pidätin ensimmäisen pankkiryöstäjäni 90-luvun alussa. 397 00:27:01,369 --> 00:27:04,831 Ajattelin, että se oli lastenleikkiä. 398 00:27:04,831 --> 00:27:07,542 En sano sitä rehvastellakseni, 399 00:27:07,542 --> 00:27:10,670 mutta noin kuuden kuukauden sisällä - 400 00:27:10,670 --> 00:27:14,633 selvitin lähes 80 tapausta. Se oli koukuttavaa. 401 00:27:15,884 --> 00:27:20,096 Minut siirrettiin FBI:n väkivaltarikosten yksikköön. 402 00:27:21,056 --> 00:27:23,767 Hollywood pysyi näkymättömissä ensimmäisten ryöstöjen ajan - 403 00:27:23,767 --> 00:27:25,310 huonon saaliin vuoksi. 404 00:27:25,310 --> 00:27:28,521 Kun epäilty nousee tiskin päälle tanssahtelemaan - 405 00:27:28,521 --> 00:27:29,939 ja yrittää ottaa komennon, 406 00:27:29,939 --> 00:27:32,734 mutta joutuu varastamaan vanhan miehen Cadillacin, 407 00:27:33,234 --> 00:27:35,570 se osoittaa, että miehet olivat tumpeloita. 408 00:27:35,570 --> 00:27:39,532 He varmaan miettivät, mitä tekivät väärin. 409 00:27:39,532 --> 00:27:41,117 RYÖSTÖ NRO 3 SAALIS 9 613 dollaria 410 00:27:41,117 --> 00:27:46,081 {\an8}Sanoin, etten ryhdy ryöstöihin paristakymmenestä tuhannesta. 411 00:27:46,081 --> 00:27:47,290 Se on typerää. 412 00:27:47,290 --> 00:27:50,168 Joko teemme tämän oikein ja menemme holviin, 413 00:27:50,168 --> 00:27:51,461 tai minä lopetan. 414 00:27:51,461 --> 00:27:53,880 En halua sekaantua tähän. 415 00:27:53,880 --> 00:27:56,800 Hän vastasi: "Emme voi, koska en tiedä tarpeeksi." 416 00:27:56,800 --> 00:27:58,343 Hän palkkasi Mustangin. 417 00:27:59,886 --> 00:28:04,391 Mustang oli erityinen nuori nainen. En ole sellaista naista tavannut. 418 00:28:07,102 --> 00:28:10,480 Hänet palkattiin pankkineidiksi. 419 00:28:11,439 --> 00:28:14,609 Hän sai ohjekirjat ja pankin protokollan - 420 00:28:14,609 --> 00:28:18,697 kassoille, holveille ja panssariautojen toimituksille. 421 00:28:20,490 --> 00:28:25,245 Kun meillä oli sisäpiiritietoa, tiesimme, että voimme tehdä tarvittavan. 422 00:28:34,295 --> 00:28:37,006 19. MARRASKUUTA 1992 423 00:28:37,006 --> 00:28:39,259 Opettelimme ulkoa, mitä sanoa. 424 00:28:40,844 --> 00:28:43,096 Tämä on totta. Tämä on ryöstö. 425 00:28:43,680 --> 00:28:46,474 Pankkiirien kanssa käytetään tiettyä sanastoa, 426 00:28:46,474 --> 00:28:50,103 jonka kuullessaan he tietävät, mitä tapahtuu. 427 00:28:51,604 --> 00:28:53,022 Kuka on rahanlaskija? 428 00:28:53,690 --> 00:28:54,524 Se olen minä. 429 00:28:56,484 --> 00:28:58,278 Se oli Scottin erityistaito. 430 00:28:58,862 --> 00:29:03,366 Hän hallitsi aulaa, mutta hoiti myös holvia samaan aikaan. 431 00:29:08,288 --> 00:29:09,122 Nopeasti. 432 00:29:13,752 --> 00:29:15,462 Hän haluaa heidän olevan rauhallisia. 433 00:29:15,462 --> 00:29:20,425 "Mene tuonne. Avaa holvi. Ei ole hätää. Kaikki järjestyy. 434 00:29:20,425 --> 00:29:22,218 Päästä minut sisään ja ulos." 435 00:29:33,438 --> 00:29:36,941 Kuin hän astuisi fantasian katakombeihin. 436 00:29:48,328 --> 00:29:49,370 Onko toista laukkua? 437 00:29:53,124 --> 00:29:54,209 Kaikki maahan. 438 00:29:54,959 --> 00:29:55,794 Mennään! 439 00:30:00,381 --> 00:30:03,676 Kun pääsimme kotiin, ajoimme studion taakse. 440 00:30:03,676 --> 00:30:06,846 Kysyin, miten meni. Scott vastasi: "Huonosti meni. 441 00:30:06,846 --> 00:30:10,767 Aivan päin honkia." Kysyin: "Oletko tosissasi?" 442 00:30:10,767 --> 00:30:13,061 Menimme sisälle ja hän tyhjentää ison kassin. 443 00:30:13,061 --> 00:30:15,146 Olin äimänä. 444 00:30:18,525 --> 00:30:21,694 Se oli suurin saalis. Se muutti kaiken. 445 00:30:22,695 --> 00:30:24,781 Ei vain meille, vaan myös FBI:lle. 446 00:30:29,577 --> 00:30:31,454 Aloitin FBI:ssä vuonna 1987. 447 00:30:32,038 --> 00:30:37,418 Hollywoodin tutkintaan mennessä olin Seattlen jaoston kokenein agentti - 448 00:30:37,418 --> 00:30:38,837 pankkiryöstöjen tutkinnassa. 449 00:30:39,879 --> 00:30:44,217 Yritän muistaa tapauksia, jotka olisivat samankaltaisia ryöstöjä, 450 00:30:44,217 --> 00:30:45,885 joissa aloitettiin kassoista - 451 00:30:45,885 --> 00:30:49,639 ja siirryttiin aseellisiin holvien ryöstöihin. 452 00:30:50,223 --> 00:30:53,893 En keksi ketään samanlaista. 453 00:30:54,686 --> 00:30:58,731 Hollywood-tutkinta oli kuin palapeliä. 454 00:30:58,731 --> 00:31:02,819 Sieltä täältä löytyi pieniä vihjeitä, joista rakentui kokonaiskuva. 455 00:31:03,319 --> 00:31:05,989 Uskon, että Hollywood nautti työstään. 456 00:31:06,906 --> 00:31:10,535 Hän sai ensimmäisestä neljästä ryöstöstä enemmän kuin keskivertoryöstäjä. 457 00:31:12,203 --> 00:31:14,205 Sitten hän meni holveihin. 458 00:31:14,789 --> 00:31:17,417 Holviryöstöt ovat itsessään riskialttiita, 459 00:31:17,417 --> 00:31:20,962 koska ei voi tietää, mitä muualla pankissa tapahtuu. 460 00:31:20,962 --> 00:31:24,799 Ryöstäjä jää alttiimmaksi. Hälytykset voivat laueta. 461 00:31:25,925 --> 00:31:29,512 Siinä vaiheessa hänen osaamisensa kehittyi nopeasti. 462 00:31:30,179 --> 00:31:31,139 Uhka kasvoi. 463 00:31:32,140 --> 00:31:35,143 Se oli haaste, ja hän halusi haastaa meidät. 464 00:31:35,727 --> 00:31:40,857 Mikä kaiken tavoite oli? Se oli nostaa Hollywood esille. 465 00:31:43,151 --> 00:31:46,738 Oletko valmiina? - Tervetuloa Puumajaan. Tulkaa sisään. 466 00:31:48,948 --> 00:31:51,784 Vanhempani olivat haltioissaan Puumajasta, 467 00:31:51,784 --> 00:31:54,621 koska isäni nautti rakentamisesta. 468 00:31:56,748 --> 00:31:59,125 Tästä tulee ruokasali. 469 00:31:59,125 --> 00:32:02,545 Se oli erittäin merkittävä rakennus. 470 00:32:03,046 --> 00:32:08,593 He olivat ylpeitä Scottysta ja hänen luomuksestaan. 471 00:32:11,179 --> 00:32:13,348 Kasvoimme rakastavassa kodissa. 472 00:32:13,348 --> 00:32:17,352 Isäni oli rakastettu pappi. 473 00:32:17,352 --> 00:32:20,730 Äitini opetti lapsia, joilla oli oppimisvaikeuksia. 474 00:32:22,398 --> 00:32:24,484 Olimme saarnaajan lapsia, 475 00:32:24,484 --> 00:32:29,614 joten päätimme jo nuorena todistaa, ettemme olleet mitään puhtoisia pulmusia. 476 00:32:30,281 --> 00:32:33,993 Olimme molemmat seikkailunhaluisia. Se teki meistä ystäviä. 477 00:32:33,993 --> 00:32:37,288 Hän oli aivan eri tavalla peloton. 478 00:32:38,665 --> 00:32:41,834 Ympäri Restonia oli esittelytaloja. 479 00:32:42,335 --> 00:32:44,712 Tiesimme, miten niihin pääsee sisälle. 480 00:32:45,588 --> 00:32:49,300 Opettelimme tiirikoimaan lukkoja. 481 00:32:49,300 --> 00:32:52,428 Emme siksi, että varastaisimme. 482 00:32:52,428 --> 00:32:57,308 Opettelimme tiirikoimaan, jotta pääsisimme oven toiselle puolelle. 483 00:32:59,477 --> 00:33:04,732 Kun hän varttui teini-ikään, hänestä tuli yhä salailevampi. 484 00:33:04,732 --> 00:33:07,568 Kutsuimme häntä väärän tiedon mestariksi, 485 00:33:07,568 --> 00:33:09,988 koska hän ei suoranaisesti valehdellut, 486 00:33:09,988 --> 00:33:14,909 mutta hän kertoi asioita, joiden tiesi olevan väärin - 487 00:33:14,909 --> 00:33:16,494 tai jätti jotain kertomatta. 488 00:33:18,579 --> 00:33:22,250 Kun hän alkoi tehdä hulluja juttuja, 489 00:33:22,250 --> 00:33:26,462 yksi hänen tempuistaan noin 16-vuotiaana oli, 490 00:33:26,462 --> 00:33:32,885 että hän varasti ystävineen pakettiauton paikallisesta päiväkodista. 491 00:33:32,885 --> 00:33:34,345 He veivät sen rannalle. 492 00:33:34,345 --> 00:33:35,763 He jäivät kiinni. 493 00:33:36,973 --> 00:33:42,520 Sen tapauksen myötä isäni ymmärsi, 494 00:33:42,520 --> 00:33:45,356 että Scottyn kanssa oli mennyt jotain vikaan. 495 00:33:47,400 --> 00:33:53,239 Hän ei kasvanut yli nuoruuden käytöksestämme. 496 00:33:53,906 --> 00:33:56,284 Hän vain hienosääti sitä ja jatkoi. 497 00:33:57,368 --> 00:34:00,079 Scott näki kaikessa mahdollisuuksia. 498 00:34:00,079 --> 00:34:04,333 Hawthorne Hills Bank avasi meille uuden maailman. 499 00:34:05,251 --> 00:34:07,670 {\an8}Holviin murtautuminen on uusi tasonsa. 500 00:34:09,422 --> 00:34:13,551 {\an8}Tässä vaiheessa, kun jätimme poliiseille auton, 501 00:34:13,551 --> 00:34:19,474 {\an8}palkkasimme henkilön, joka näytti täysin erilaiselta kuin me. 502 00:34:19,474 --> 00:34:23,561 {\an8}Ehkä hän oli pidempi tai hiukset olivat erilaiset. 503 00:34:24,228 --> 00:34:25,646 {\an8}Annoimme hänet tuhat dollaria, 504 00:34:25,646 --> 00:34:29,108 {\an8}jotta hän ostaisi auton ja toisi sen minulle. 505 00:34:31,611 --> 00:34:34,197 {\an8}Puhdistimme auton lakkabensiinillä. 506 00:34:34,947 --> 00:34:39,202 {\an8}Istutimme takapenkille naisen hiuksia. 507 00:34:39,202 --> 00:34:41,996 {\an8}Jätimme mahdollisimman sekavia todisteita. 508 00:34:42,580 --> 00:34:46,459 Joskus poliisit saapuivat pankille useita eri reittejä. 509 00:34:46,459 --> 00:34:49,003 Palkkasimme ihmisen vartioon. 510 00:34:49,003 --> 00:34:53,591 Minun työni oli olla vartiomies. 511 00:34:53,591 --> 00:34:56,761 Sain radion ja käskyn pysäköidä tiettyyn paikkaan. 512 00:34:57,345 --> 00:35:00,014 Kun poliisi oli tulossa, sanoin: "Äiti tulee." 513 00:35:00,973 --> 00:35:02,225 Siinä kaikki. 514 00:35:02,225 --> 00:35:04,936 En epäröinyt auttaa Scottia. 515 00:35:04,936 --> 00:35:07,480 Se oli vain kaverusten välinen juttu. 516 00:35:08,064 --> 00:35:11,859 Yksi Scottin menetelmistä oli ryöstää sama pankki uudestaan. 517 00:35:12,360 --> 00:35:17,073 Ei uskottu, että sinne iskettäisiin heti uudestaan. 518 00:35:17,073 --> 00:35:20,326 SAALIS YHTEENSÄ 551 224 DOLLARIA 519 00:35:21,536 --> 00:35:26,833 Ensimmäisenä tarkistimme rahat UV-valolla. 520 00:35:26,833 --> 00:35:30,962 Etsimme merkittyjä rahoja. Uudet rahat olivat vaarallisimpia, 521 00:35:30,962 --> 00:35:32,964 koska niissä oli sarjanumerot. 522 00:35:32,964 --> 00:35:35,049 Sekoitimme niitä muihin. 523 00:35:36,300 --> 00:35:40,263 Lukitsimme varusteet armeijan kanistereihin, 524 00:35:40,263 --> 00:35:42,181 jotka hautasimme maahan. 525 00:35:42,181 --> 00:35:47,228 Sitten veimme vaatteet takaisin metsään. Meillä oli kuoppa, jossa poltimme kaiken. 526 00:35:47,228 --> 00:35:49,355 Sen jälkeen minun piti pestä rahat. 527 00:35:49,939 --> 00:35:51,649 MAAILMAN SUURIN PIKKUKAUPUNKI 528 00:35:51,649 --> 00:35:53,943 Scott harrasti vedonlyöntiä. 529 00:35:53,943 --> 00:35:56,737 Hän keksi pestä rahaa sillä. 530 00:35:56,737 --> 00:35:59,991 Se oli hänen nerokas keksintönsä. 531 00:36:01,075 --> 00:36:05,580 Laitoimme saman summan rahaa molemmille joukkueille eri kasinoilla. 532 00:36:05,580 --> 00:36:07,915 Yksi joukkueista voittaa. 533 00:36:09,250 --> 00:36:11,294 Saimme rahat takaisin, 534 00:36:11,294 --> 00:36:13,796 lukuun ottamatta summaa, jonka talo ottaa häviöstä, 535 00:36:13,796 --> 00:36:15,214 eli viisi prosenttia. 536 00:36:16,090 --> 00:36:17,925 Emme hävinneet yhtään. 537 00:36:19,552 --> 00:36:24,390 Scott teki paljon rahoillaan. Hän eli elämäänsä kuten halusi. 538 00:36:28,186 --> 00:36:30,897 Hän matkusteli ja tapasi erilaisia ihmisiä. 539 00:36:30,897 --> 00:36:32,023 Sitä hän rakasti. 540 00:36:32,732 --> 00:36:36,068 Olen viime aikoina tajunnut yksin matkustamisen hyveet. 541 00:36:37,153 --> 00:36:40,406 Villeimmät kokemukseni olen kokenut ollessani yksin. 542 00:36:40,907 --> 00:36:43,075 Scott oli salaperäinen. 543 00:36:43,576 --> 00:36:45,453 Hän katoili tuon tuosta. 544 00:36:45,453 --> 00:36:49,874 Kerran ajattelin, että hän on CIA-agentti tai marihuanaviljelijä. 545 00:36:52,376 --> 00:36:54,629 En kysynyt, mitä hän teki rahoilla. 546 00:36:55,922 --> 00:36:59,967 Hänen on pakko olla urakoitsija. Siksi hän oli niin kätevä käsistään. 547 00:37:04,972 --> 00:37:09,435 Sain selville, että hän halusi lopettaa avohakkuut. 548 00:37:10,311 --> 00:37:14,857 Hän työskenteli Earth Firstin kanssa ja lahjoitti rahaa luonnonsuojelijoille. 549 00:37:14,857 --> 00:37:18,361 Kysyin, miksi hän tuhlaa rahansa hippeihin. 550 00:37:18,945 --> 00:37:22,823 Scott piti itseään Robin Hoodina. 551 00:37:22,823 --> 00:37:26,410 Se kävi ilmi tavasta, jolla hän hankki rahat - 552 00:37:26,410 --> 00:37:28,496 ja miten hän jakoi sitä. 553 00:37:29,789 --> 00:37:32,583 Hän oli todella Robin Hood -hahmo. 554 00:37:32,583 --> 00:37:35,586 Hän antoi rahaa minulle ja muille. 555 00:37:35,586 --> 00:37:37,505 Näin hänen antavan rahaa pois. 556 00:37:38,214 --> 00:37:39,382 Hän auttoi ihmisiä. 557 00:37:39,382 --> 00:37:43,552 Jos joku tarvitsi jotain, hän antoi tälle pari tuhatta dollaria. 558 00:37:43,552 --> 00:37:45,346 Hän kylvi rahaa ympäriinsä. 559 00:37:46,180 --> 00:37:48,224 Suhde rahaan oli erikoinen. 560 00:37:48,224 --> 00:37:53,104 Sitä ei ansaittu, vaan se varastettiin. Rahat tuhlattiin. Sitten hankittiin lisää. 561 00:37:53,938 --> 00:37:55,648 Hän ei ollut Robin Hood. 562 00:37:55,648 --> 00:37:57,400 Robin Hood oli idealisti. 563 00:37:57,400 --> 00:38:01,737 Hän varasti rikkailta ja antoi köyhille. Scott ei ollut sellainen. 564 00:38:01,737 --> 00:38:08,828 Hän auttoi tuttujaan siltä varalta, että tarvitsisi joskus palveluksen. 565 00:38:18,796 --> 00:38:21,674 Menestyksestä huolimatta - 566 00:38:21,674 --> 00:38:24,302 tulee aika, kun kohtalo tulee vastaan, 567 00:38:24,302 --> 00:38:28,014 eivätkä asiat järjesty toivotulla tavalla. 568 00:38:29,849 --> 00:38:34,687 {\an8}Jouduimme keskeyttämään yhden ryöstön, koska asiakas tunnisti Scottin. 569 00:38:36,981 --> 00:38:40,109 {\an8}Kuulin hälytyksestä ja jouduin kutsumaan hänet ulos. 570 00:38:40,609 --> 00:38:42,737 Häivytään täältä. 571 00:38:43,612 --> 00:38:46,324 {\an8}Seuraavalla kerralla, hänen noustua autoon - 572 00:38:46,324 --> 00:38:49,785 {\an8}väriainepakkaus räjähti ja Scott heitti sen ulos. 573 00:38:54,582 --> 00:38:57,752 {\an8}Löysimme auton vain korttelin päässä pankista. 574 00:38:58,919 --> 00:39:02,340 Istuin autossa tapahtumapaikalla parin minuutin ajan. 575 00:39:02,340 --> 00:39:03,758 Käsittelin tapahtumaa. 576 00:39:04,675 --> 00:39:07,511 Sen lähemmäksi en ollut vielä päässyt häntä, 577 00:39:07,511 --> 00:39:10,389 kun istuin autossa ja odotin seuraavaa ryöstöä. 578 00:39:11,807 --> 00:39:13,601 Jäljitimme auton edelliset omistajat. 579 00:39:13,601 --> 00:39:14,560 MAHDOLLINEN EPÄILTY 580 00:39:14,560 --> 00:39:19,774 Sen avulla pystyimme tekemään luonnoksia henkilöistä, jotka olivat ostaneet autoja. 581 00:39:20,816 --> 00:39:25,363 Poliisin profiloija tuli paikalle ja tiedotti tapauksen työntekijöitä. 582 00:39:25,363 --> 00:39:27,531 Hän ehdotti, että kyseessä voi olla poliisi. 583 00:39:28,199 --> 00:39:32,745 Luulimme niin hänen taitojensa perusteella. 584 00:39:32,745 --> 00:39:37,958 Etsivä Maganilla oli epäilys, että Hollywood saattaa olla poliisi. 585 00:39:37,958 --> 00:39:41,670 Shawn Johnson uskoi, että Hollywood voi olla poliisi. 586 00:39:42,254 --> 00:39:44,840 Uskoinko häntä poliisiksi? En. 587 00:39:44,840 --> 00:39:46,842 En uskonut sitä teoriaa. 588 00:39:46,842 --> 00:39:50,721 Harkitsimme sitä. Mielestämme se teki hänestä vaarallisemman. 589 00:39:51,514 --> 00:39:54,642 Halusimme levittää sanaa ratkaistaksemme tapauksen. 590 00:39:54,642 --> 00:39:55,893 Käytimme mediaa. 591 00:39:55,893 --> 00:39:59,188 Se oli osa huolella laadittua suunnitelmaa. 592 00:39:59,980 --> 00:40:02,566 Kerroimme ryöstäjästä nimeltä Hollywood. 593 00:40:02,566 --> 00:40:05,694 Hän on FBI:n etsityimpien listan kärjessä. 594 00:40:05,694 --> 00:40:08,489 Häntä alettiin kutsua Hollywoodiksi valeasujen takia. 595 00:40:08,489 --> 00:40:12,034 Hän on tehnyt yli tusinan onnistuneita ryöstöjä. 596 00:40:12,034 --> 00:40:17,123 Kun FBI paljasti lempinimen, tarina muuttui dramaattisesti. 597 00:40:17,123 --> 00:40:21,001 Meillä oli vaikeuksia löytää mies. 598 00:40:21,001 --> 00:40:24,880 Vaikutti siltä, että pankkeihin iskettiin puolen vuoden välein. 599 00:40:24,880 --> 00:40:26,882 Mietimme, oliko kyseessä taas Hollywood. 600 00:40:26,882 --> 00:40:29,176 FBI-agentti Shawn Johnsonin tehtävä - 601 00:40:29,176 --> 00:40:31,846 on löytää henkilö, joka tietää Hollywoodista. 602 00:40:31,846 --> 00:40:37,393 Aloitamme kiertämällä ovelta ovelle. Kierrämme kahdessa ryhmässä. 603 00:40:37,393 --> 00:40:43,774 FBI-agentti tiedustelemassa naapurustossa pankkiryöstäjästä oli harvinainen näky. 604 00:40:43,774 --> 00:40:48,404 Oli erikoista nähdä agentti niin avoimena. 605 00:40:48,404 --> 00:40:51,615 Ja että he olivat täysin hukassa. 606 00:40:52,199 --> 00:40:56,579 Ehkä halusin hänen tietävän, että olin siellä. 607 00:40:56,579 --> 00:40:59,707 Minäkin olin siellä. Tässä olen televisiossa. 608 00:41:02,251 --> 00:41:04,712 Useimmat epäillyt seurasivat mediaa. 609 00:41:04,712 --> 00:41:07,673 Itse asiassa he rakastivat sitä. 610 00:41:07,673 --> 00:41:11,886 Kuulimme Hollywoodista ensi kerran Shawn Johnsonin haastattelusta. 611 00:41:11,886 --> 00:41:15,389 Hän sanoi: "Joku tuntee tämän miehen. Tarvitsemme apuasi." 612 00:41:15,389 --> 00:41:18,100 Lempinimi on Hollywood. - Häntä kutsutaan Hollywoodiksi. 613 00:41:18,100 --> 00:41:19,560 Hän käyttää vahvaa meikkiä... 614 00:41:19,560 --> 00:41:23,564 Nimi vaikutti häneen valtavasti. Se vain yllytti häntä. 615 00:41:23,564 --> 00:41:26,859 Uskon, että se innosti häntä, vaikkei hän sitä sanonut. 616 00:41:26,859 --> 00:41:29,862 Tiedän, että sisimmässään hän oli ylpeä. 617 00:41:29,862 --> 00:41:33,699 Ajattelimme, että hän ryöstäisi uudestaan, jos saisi huomiota. 618 00:41:38,537 --> 00:41:41,123 27. TAMMIKUUTA 1995 619 00:41:41,123 --> 00:41:44,335 Jokainen ryöstö oli tilaisuus kokeilla jotain uutta. 620 00:41:45,753 --> 00:41:50,007 Yritimme selvittää, mitä FBI odotti meidän tekevän. 621 00:41:50,007 --> 00:41:51,884 Sitten toimimme päinvastoin. 622 00:41:52,468 --> 00:41:54,678 Paetaksemme haluamastamme kohteesta - 623 00:41:54,678 --> 00:41:59,975 täytyi mennä poliisia kohti tai kiertää järven ympäri. 624 00:42:00,476 --> 00:42:03,187 Ehdotin, että hän jäisi pakuun siksi aikaa, 625 00:42:03,187 --> 00:42:07,066 kun minä odotin ravintolassa, että tilanne on ohi. 626 00:42:07,066 --> 00:42:12,780 "Kun poliisi on poissa, ilmoitan sinulle, että reitti on selvä." 627 00:42:14,615 --> 00:42:17,826 {\an8}Rakensimme pakettiautoon valelattian. 628 00:42:17,826 --> 00:42:20,538 Jos auto tutkittiin, Scottia ei löydettäisi. 629 00:42:24,124 --> 00:42:28,212 Sanoin Scottille: "Tästä tulee iso juttu. Näin viime yönä unta, 630 00:42:28,212 --> 00:42:32,299 että saamme yli neljännesmiljoonan ja sinä pääset pakoon. 631 00:42:32,299 --> 00:42:33,592 Kaikki menee hyvin." 632 00:42:45,271 --> 00:42:48,816 {\an8}Odotin ravintolassa 45 minuuttia. 633 00:42:50,276 --> 00:42:52,278 {\an8}Ulkopuolella oli viisi poliisiautoa. 634 00:42:52,278 --> 00:42:56,657 Näin ikkunasta, milloin tilanne oli ohi. 635 00:42:57,324 --> 00:43:01,453 {\an8}Tullessani rikospaikalle mietin, 636 00:43:02,454 --> 00:43:07,042 onko tämä mies aave. Miten hän onnistuu pakenemaan? 637 00:43:12,047 --> 00:43:16,677 {\an8}Pakettiautossa hän tajusi hengityksensä tiivistyvän ikkunaan. 638 00:43:17,636 --> 00:43:21,473 {\an8}Jos poliisi huomaisi sen, he tajuaisivat, että autossa on joku. 639 00:43:23,100 --> 00:43:27,980 Menin viinikauppaan, ja tullessani ulos, poliisi oli poissa. 640 00:43:27,980 --> 00:43:32,484 Menin autolle, otin radion ja ilmoitin Scottille. 641 00:43:32,484 --> 00:43:34,028 Sanoin: "Mennään, pomo." 642 00:43:36,030 --> 00:43:38,574 RYÖSTÖ NRO 14 SAALIS 252 466 DOLLARIA 643 00:43:39,074 --> 00:43:42,786 YHTEENSÄ 938 077 dollaria 644 00:43:42,786 --> 00:43:47,875 Se oli kissa ja hiiri -leikkiä. Oli selvää, että poliisi oli turhautunut. 645 00:43:47,875 --> 00:43:50,336 He eivät keksineet, kuka hän oli. 646 00:43:50,336 --> 00:43:52,254 Hänestä muistettiin se, 647 00:43:52,254 --> 00:43:55,090 miten hän käskytti ihmisiä ja uhkasi ampuvansa. 648 00:43:55,090 --> 00:44:00,262 FBI-agentit ovat turhautuneita, että Hollywood on paennut niin pitkään. 649 00:44:00,846 --> 00:44:03,724 Hänen pelätään muuttuvan väkivaltaiseksi. 650 00:44:03,724 --> 00:44:06,644 Uskon, että se muutti Hollywoodin tarinan. 651 00:44:06,644 --> 00:44:09,605 Ennen kuin aloimme kuunnella kassoja, 652 00:44:09,605 --> 00:44:12,816 jotka kertoivat kauhujuttuja, Hollywood ei ollut satuttanut ketään. 653 00:44:14,401 --> 00:44:18,113 Joskus hän oli epätoivoisempi. Hän yritti päästä holviin. 654 00:44:18,113 --> 00:44:21,241 Kun hän ei päässyt holviin, hän suuttui. 655 00:44:21,241 --> 00:44:23,535 Hän sanoi: "En halua tappaa jouluna." 656 00:44:23,535 --> 00:44:28,040 Hän tainnutti yhden työntekijän, joten hän ei pelännyt käyttää asetta. 657 00:44:28,999 --> 00:44:31,126 Näin ihmisten itkevän. 658 00:44:31,126 --> 00:44:37,591 Yritin rauhoittaa heitä, jotta he kertoisivat tapahtumista. 659 00:44:38,342 --> 00:44:42,179 Ryöstö oli täysin erilainen kuin mitä he olivat kokeneet aiemmin. 660 00:44:42,179 --> 00:44:46,558 {\an8}Emme voineet tietää, mitä hän seuraavaksi tekisi. 661 00:44:46,558 --> 00:44:48,894 {\an8}Hän oli erittäin uhkaava. 662 00:44:49,478 --> 00:44:52,106 Pankkiryöstö ei ole uhriton rikos. 663 00:44:52,606 --> 00:44:57,403 Pankissa olleet ihmiset ja työntekijät traumatisoituivat. 664 00:44:57,403 --> 00:45:04,368 Aseella uhkaileminen ja tappouhkaukset vaikuttavat ihmisiin raskaasti. 665 00:45:04,368 --> 00:45:06,787 Minut on ryöstetty 14 kertaa. 666 00:45:06,787 --> 00:45:09,665 Yksi niistä oli Hollywoodin pankkiryöstö. 667 00:45:10,207 --> 00:45:12,459 Hänellä oli vahva auktoriteetti. 668 00:45:12,459 --> 00:45:16,130 Kun hän käski ihmisten olla liikkumatta, he tottelivat. 669 00:45:16,630 --> 00:45:20,134 On epätavallista, että ryöstäjällä on sellainen kontrolli. 670 00:45:20,676 --> 00:45:22,678 Sitä ei unohda. 671 00:45:23,178 --> 00:45:27,891 Elämä jatkuu, mutta sitä kokemusta ei unohda koskaan. 672 00:45:28,559 --> 00:45:31,729 {\an8}Täytyy olla jokin keino pysäyttää nämä ihmiset. 673 00:45:31,729 --> 00:45:33,480 {\an8}Joku vielä loukkaantuu. 674 00:45:33,480 --> 00:45:37,067 Hän kuvitteli vain pitävänsä hauskaa. 675 00:45:37,067 --> 00:45:38,444 Nauttivansa elämästä. 676 00:45:40,404 --> 00:45:43,741 Kuvitelma, että hän pääsisi kuin koira veräjästä, 677 00:45:44,241 --> 00:45:45,701 oli harhaluulo. 678 00:45:47,995 --> 00:45:50,080 Kun astuu meidän maailmaamme, 679 00:45:50,080 --> 00:45:52,666 ei voi tietää, kuinka raskasta se on. 680 00:45:52,666 --> 00:45:53,625 Mahdotonta. 681 00:45:55,377 --> 00:46:01,175 Vuosikausien ryöstöjen jälkeen et ole enää sama ihminen kuin alussa. 682 00:46:03,177 --> 00:46:05,679 Scott alkoi stressaantua. 683 00:46:06,221 --> 00:46:11,101 Hän ei ollut enää rento, iloinen ihminen. Se ihminen oli poissa. 684 00:46:12,603 --> 00:46:14,938 Tunnelma Puumajassa muuttui. 685 00:46:14,938 --> 00:46:20,444 Hänestä tuli sulkeutuneempi, eristyneempi ja vähemmän sosiaalinen. 686 00:46:21,612 --> 00:46:25,991 Scott laittoi minut asumaan taloon pitääkseen ihmiset poissa. 687 00:46:26,617 --> 00:46:29,870 Hänen elämänsä muuttui yhä salailevammaksi. 688 00:46:29,870 --> 00:46:33,874 Hän ei halunnut, että ihmiset näkevät, mitä hän teki. 689 00:46:36,668 --> 00:46:40,964 Kun Rubiconin ylittää ja elää sitä elämää, 690 00:46:40,964 --> 00:46:44,510 täytyy valehdella kaikille kaikesta. 691 00:46:44,510 --> 00:46:47,596 Kaikille läheisille ja uusille tutuille. 692 00:46:49,306 --> 00:46:51,850 Menen jatkuvasti väärään suuntaan. 693 00:46:51,850 --> 00:46:55,229 Aloitan asioita ja lopetan ennen kuin hyödyn niistä. 694 00:46:55,729 --> 00:46:58,482 Monet naiset ovat kokeneet saamattomuuteni. 695 00:46:59,233 --> 00:47:03,070 Haluanko vain haluta? Siksikö en ole tyytyväinen? 696 00:47:04,154 --> 00:47:08,116 Kiusoittelin häntä kerran nähdessäni hänet naisseurassa. 697 00:47:08,116 --> 00:47:11,829 "Mitä oikein teet? Kohtelet naisia kuin roskaa. Älä viitsi." 698 00:47:12,329 --> 00:47:15,040 Onko hän sinkku? Onko sängyssäsi naisia? 699 00:47:16,375 --> 00:47:18,168 Asiat eivät toimi kuten ennen. 700 00:47:18,669 --> 00:47:25,259 Aiemmin olin varma suunnitelmistani, mutta nyt tunnen oloni kahlituksi. 701 00:47:26,009 --> 00:47:27,010 Kippis! 702 00:47:27,010 --> 00:47:30,597 Hän ilmestyi ovelle ja halusi puhua. 703 00:47:31,348 --> 00:47:34,017 Hän istui minua vastapäätä. 704 00:47:34,017 --> 00:47:37,020 Yhtäkkiä hän alkoi itkeä. 705 00:47:37,020 --> 00:47:40,357 Hän sanoi: "En tiedä, mitä tapahtuu. 706 00:47:40,357 --> 00:47:44,069 Kun katson peiliin, en tunnista omia kasvojani. 707 00:47:44,069 --> 00:47:45,404 Mitä se on?" 708 00:47:46,488 --> 00:47:48,866 Tiesin hänen olevan pulassa. 709 00:47:49,366 --> 00:47:53,620 Hän oli häviämässä sisäisen kamppailunsa. 710 00:47:54,496 --> 00:47:58,709 Hän alkoi juoda enemmän taltuttaakseen ahdistuksensa. 711 00:47:59,251 --> 00:48:02,296 Mutta Scott halusi viimeisen näytöksen. 712 00:48:02,296 --> 00:48:03,964 Kolme tai neljä pankkia. 713 00:48:03,964 --> 00:48:06,383 Yksi toisensa jälkeen samana iltana. 714 00:48:06,884 --> 00:48:09,678 Hankimme 15 miljoonaa dollaria ja lopetamme. 715 00:48:09,678 --> 00:48:12,014 Minä jatkan elämääni ja sinä omaasi. 716 00:48:13,515 --> 00:48:15,350 Olimme valinneet pankit. 717 00:48:16,852 --> 00:48:20,022 Ensin pieni pankki, äkkiä sisään ja ulos. 718 00:48:20,022 --> 00:48:21,523 Rahoilla ei ole väliä. 719 00:48:21,523 --> 00:48:24,735 Tarkoitus on harhauttaa poliiseja. 720 00:48:24,735 --> 00:48:26,987 Sitten isketään isompaan pankkiin. 721 00:48:26,987 --> 00:48:30,782 Poliisien ehtiessä sinne ryöstetään kolmas. Mitä he voivat? 722 00:48:31,700 --> 00:48:34,036 Halusimme tuhota Seattlen kaupungin. 723 00:48:34,036 --> 00:48:36,747 Se ei ollut vain mahdollista, se oli tehtävissä. 724 00:48:39,625 --> 00:48:42,711 Aloin turhautua tutkintaan. 725 00:48:42,711 --> 00:48:45,047 Löysimme pari pakoautoa. 726 00:48:45,047 --> 00:48:47,591 Se oli lähellä, muttei tarpeeksi lähellä. 727 00:48:48,508 --> 00:48:51,887 Kyllästyin odottamaan ja reagoimaan hänen ryöstöihinsä. 728 00:48:53,305 --> 00:48:55,641 Aloin kaivella tiedostoja. 729 00:48:55,641 --> 00:49:00,479 Tutkin tekotavan, kellonajan, viikonpäivän, 730 00:49:00,479 --> 00:49:03,607 pankkien sijainnit ja ryöstösaaliin. 731 00:49:04,691 --> 00:49:09,196 Tiesin, että hänellä oli ego. Siksi tiesin, että hän palaisi. 732 00:49:10,572 --> 00:49:12,240 Istuin alas laskemaan. 733 00:49:13,158 --> 00:49:17,746 Päättelin, että hän kulutti noin 21 000 dollaria kuussa. 734 00:49:19,498 --> 00:49:24,044 Näin ollen ennustin, että hän iskisi yhtenä kolmesta päivästä - 735 00:49:24,044 --> 00:49:25,629 seuraavana tammikuuna. 736 00:49:27,673 --> 00:49:29,967 Tiesin hänen palaavan tiettyihin paikkoihin. 737 00:49:29,967 --> 00:49:32,010 Pidin niitä todennäköisinä kohteina. 738 00:49:33,011 --> 00:49:34,972 Odotimme, että he palaisivat. 739 00:49:34,972 --> 00:49:37,432 Varmistimme, että olimme oikeassa paikassa. 740 00:49:43,063 --> 00:49:45,774 Viimeisen ryöstön jälkeen pidimme vuoden vapaata. 741 00:49:46,775 --> 00:49:50,904 Suunnittelimme ryöstävämme kolme pankkia, mutta tarvitsimme apurin - 742 00:49:50,904 --> 00:49:54,116 pankkiryöstöjen logistiikan takia. 743 00:49:58,120 --> 00:50:02,749 Ensimmäisen ryöstön jälkeen lähdin Montanaan ja piileskelin siellä. 744 00:50:02,749 --> 00:50:06,169 Scott ilmestyi ja suostutteli minut takaisin. 745 00:50:07,045 --> 00:50:09,589 Scott oli ryöstänyt pankkeja yksin. 746 00:50:09,589 --> 00:50:12,509 Hänellä oli vaikeuksia hallita ihmisiä. 747 00:50:12,509 --> 00:50:18,015 Minun ei tarvinnut kuin seistä aulassa ja varmistaa, ettei kukaan lähde. 748 00:50:20,058 --> 00:50:24,855 Oli kulunut vuosi siitä, kun ennustin kolme tammikuun päivää, joina hän iskisi. 749 00:50:25,564 --> 00:50:31,069 Minä ja kollegani tarkkailimme pankkeja, joita pidin loogisina kohteina. 750 00:50:31,695 --> 00:50:34,197 Ensimmäisenä päivänä ei tapahtunut mitään. 751 00:50:34,698 --> 00:50:37,367 Toisenakaan päivänä ei tapahtunut mitään. 752 00:50:38,118 --> 00:50:41,204 Kolmantena päivänä odotin häntä yksin. 753 00:50:41,204 --> 00:50:42,164 25. TAMMIKUUTA 1996 754 00:50:42,164 --> 00:50:46,793 Päätimme iskeä yhteen pankkiin saadaksemme harjoitusta. 755 00:50:49,504 --> 00:50:52,966 Toinen ryöstö oli täysin erilainen kuin ensimmäinen. 756 00:50:53,467 --> 00:50:55,594 Hallitumpi, sujui sulavammin. 757 00:50:55,594 --> 00:50:58,096 Se oli enemmän työtä kuin seikkailua. 758 00:51:04,394 --> 00:51:08,398 Tiesin kuvauksesta heti, että kyseessä on Hollywood. 759 00:51:08,982 --> 00:51:11,735 Hän iski pankkiin parin kilometrin päässä. 760 00:51:11,735 --> 00:51:15,197 Hän palasi, kuten sanoin. Hän palasi kolmantena päivänä. 761 00:51:17,199 --> 00:51:20,660 Lähestyin häntä ajatellen, että olen vain hiukan jäljessä. 762 00:51:20,660 --> 00:51:23,497 En kuukausia tai viikkoja jäljessä. 763 00:51:25,290 --> 00:51:28,168 Menin pankkiin. Varmistimme paikan. 764 00:51:29,294 --> 00:51:32,297 Olin ensimmäinen paikalla. 765 00:51:33,048 --> 00:51:37,886 Menin pankkiin ja näin Shawn Johnsonin. Mietin, miten hän ehti sinne niin äkkiä. 766 00:51:37,886 --> 00:51:41,723 Sain tietää, että hänellä ja FBI:llä - 767 00:51:41,723 --> 00:51:45,435 oli oma tutkinta päällä. 768 00:51:45,977 --> 00:51:48,939 Hän jätti kaikki muut ulkopuolelle. 769 00:51:48,939 --> 00:51:53,193 Muut työryhmän jäsenet pitivät toimintaani hulluna. 770 00:51:53,193 --> 00:51:55,112 He sanoivat, ettei hän palaa. 771 00:51:55,821 --> 00:52:00,617 Muistan, miten kaikkia innosti työskennellä tapauksen parissa, 772 00:52:00,617 --> 00:52:03,286 koska edellisestä ryöstöstä oli aikaa. 773 00:52:04,121 --> 00:52:09,835 Kaikki ryhmässä ajattelivat, että jotain pahaa tapahtuisi. 774 00:52:10,335 --> 00:52:16,341 Ellen huomasi, että tapaus oli riistäytymässä käsistä. 775 00:52:16,341 --> 00:52:18,677 Sille piti laittaa piste. 776 00:52:23,265 --> 00:52:28,145 Hollywood oli ennalta-arvattava vuorokaudenaikojen ja kohteiden suhteen. 777 00:52:28,645 --> 00:52:30,939 Järjestimme valvontaa, 778 00:52:30,939 --> 00:52:35,694 ja toivoimme, että joku miehistämme olisi kadulla, kun hän ryösti pankin. 779 00:52:35,694 --> 00:52:39,906 Tarvitsimme Seattlen poliisia ja heidän erikoispartiotaan. 780 00:52:39,906 --> 00:52:42,033 Tarvitsimme ilmatukea. 781 00:52:42,033 --> 00:52:44,619 Lisäsimme FBI-resursseja. 782 00:52:44,619 --> 00:52:50,000 Sen kaiken järjestäminen oli valtava rupeama. 783 00:52:50,000 --> 00:52:56,173 Sitouduimme yhdistämään resurssit määräämättömäksi ajaksi. 784 00:52:59,384 --> 00:53:03,180 Siihen aikaan Pro-Net oli yksi uusimpia tekniikoita. 785 00:53:03,180 --> 00:53:08,268 Se käytti rahaan kiinnitettyjä elektronisia jäljittimiä. 786 00:53:08,268 --> 00:53:10,353 Ne lähettivät signaalit mastoihin. 787 00:53:10,353 --> 00:53:14,232 Tarvitsimme mekanismin, jolla seurata niitä. 788 00:53:14,232 --> 00:53:16,484 Asensimme sen useisiin poliisiautoihin. 789 00:53:16,985 --> 00:53:23,033 Tarkistin ryöstöt uudelleen löytääkseni loogisen kohteen, 790 00:53:23,033 --> 00:53:24,910 jonne asentaa laitteet. 791 00:53:25,744 --> 00:53:29,998 Laitoimme jäljittimiä niin moneen pankkiin kuin voimme. 792 00:53:31,583 --> 00:53:33,585 Kaikessa oli kyse ajasta. 793 00:53:34,085 --> 00:53:36,713 Mitä enemmän jäljittimiä oli, 794 00:53:36,713 --> 00:53:39,132 sitä enemmän aikaa minulla oli. 795 00:53:39,132 --> 00:53:42,594 {\an8}Jos asia on sinun ja jonkin paskiaisen välillä, 796 00:53:42,594 --> 00:53:44,888 {\an8}jonka vaimosta teet lesken, 797 00:53:46,056 --> 00:53:48,934 sinä olet mennyttä. 798 00:53:50,227 --> 00:53:54,022 Katsoimme Ajojahdin, joka oli aika intensiivinen. 799 00:53:56,524 --> 00:53:58,026 Älä helvetti liiku! 800 00:53:58,026 --> 00:54:00,862 Pankkiryöstökohtaukset elokuvassa ovat osuvia. 801 00:54:01,363 --> 00:54:05,700 Ammuskelu pelästytti meidät. 802 00:54:08,995 --> 00:54:11,373 Katsoimme toisiamme ja mietimme: 803 00:54:11,373 --> 00:54:14,334 "Entä jos niin kävisi?" 804 00:54:17,712 --> 00:54:20,090 Sellainen oli pelin henki. 805 00:54:21,007 --> 00:54:24,719 Se oli hyvin mahdollista. Se iskosti meihin jumalanpelon - 806 00:54:25,762 --> 00:54:27,597 ja oman kuolevaisuutemme pelon. 807 00:54:30,475 --> 00:54:32,978 Koko sen ajan, kun tutkin tapausta, 808 00:54:32,978 --> 00:54:36,982 olin aina sitä mieltä, että henkilövahingon riski oli suuri. 809 00:54:37,899 --> 00:54:41,361 Olen ollut osallisena pankkiryöstössä, 810 00:54:41,361 --> 00:54:48,368 jossa kollegoitani kuoli ammuskelussa Miamissa vuonna 1986. 811 00:54:49,202 --> 00:54:51,538 Yli neljä minuuttia kestäneessä tulitaistelussa - 812 00:54:51,538 --> 00:54:56,418 kuoli kaksi FBI:n erikoisagenttia ja viisi muuta agenttia. 813 00:54:56,918 --> 00:55:00,046 Emme ehkä tienneet, kuka Hollywood oli, 814 00:55:00,046 --> 00:55:06,052 mutta tiesimme, että hän ei luovuttaisi ilman taistelua. 815 00:55:11,975 --> 00:55:17,480 Jossain vaiheessa kaiken keskellä näin hyvin elävää unta. 816 00:55:18,106 --> 00:55:20,775 Ryömin rannalla pois vedestä. 817 00:55:20,775 --> 00:55:23,611 Hai oli purrut molemmat jalkani irti. 818 00:55:28,533 --> 00:55:30,535 Pidin unta neuvona. 819 00:55:31,161 --> 00:55:33,663 Neuvo oli hankkiutua eroon ryöstöistä. 820 00:55:35,373 --> 00:55:39,336 Tunsin Scottin aavistavan, että jotain pahaa oli tapahtumassa. 821 00:55:41,504 --> 00:55:45,300 Kävimme vuorilla vaelluksilla. Vuoret olivat Scottille tärkeitä. 822 00:55:46,384 --> 00:55:48,386 Se oli rauhan aikaa. 823 00:55:49,304 --> 00:55:52,265 Puhdistimme mielemme kaupungin kaaoksesta - 824 00:55:52,265 --> 00:55:55,560 ja menimme luontoon haastamaan itsemme. 825 00:55:57,062 --> 00:56:02,776 Mount Washingtonin huipulla Scott sanoi: "Kävi miten kävi. Päätä itse kohtalosi. 826 00:56:02,776 --> 00:56:05,653 Älä anna vihollisen määrätä kohtaloasi. 827 00:56:06,613 --> 00:56:09,949 Varmista, että sinä päätät, mitä teet elämälläsi." 828 00:56:11,368 --> 00:56:15,580 Scottille ei riittänyt yksi pankki. Hän halusi ryöstää kolme pankkia. 829 00:56:15,580 --> 00:56:17,374 Sanoin, että hän on hullu. 830 00:56:17,874 --> 00:56:19,793 Puhuin Steven kanssa ja sanoin, 831 00:56:19,793 --> 00:56:23,004 että homma on riistäytymässä hallinnasta. 832 00:56:23,004 --> 00:56:26,591 Sanoin lähteväni Kaliforniaan ja pyysin häntä mukaani. 833 00:56:26,591 --> 00:56:32,013 Hän harkitsi sitä. Hän ei vain halunnut pettää Scottia. 834 00:56:33,056 --> 00:56:36,434 Tiesin, että minun oli osallistuttava viimeiseen ryöstöön. 835 00:56:36,434 --> 00:56:40,021 Asioiden täytyi tulla päätökseen. 836 00:56:41,815 --> 00:56:45,944 Viimeisellä kerralla, kun näin Scottin, näin todella pahaa unta. 837 00:56:47,570 --> 00:56:50,073 Uneen liittyi aseita ja ammuskelu. 838 00:56:50,073 --> 00:56:52,659 Se oli Seattlessa. Ihmiset pakenivat. 839 00:56:52,659 --> 00:56:56,621 Kun kerroin hänelle unesta, hän kalpeni. 840 00:56:57,956 --> 00:57:00,917 Hän veti syvään henkeä ja sanoi: "Et varmaan näe minua enää. 841 00:57:00,917 --> 00:57:03,962 Taidan lähteä Seychelleille." 842 00:57:03,962 --> 00:57:06,381 Kysyin, tuleeko hän takaisin. 843 00:57:06,381 --> 00:57:08,967 Hän sanoi: "En usko, että näet minua enää." 844 00:57:13,721 --> 00:57:17,517 Kävelen yöhön ja huudan Jumalalle, että kertoo viestinsä. 845 00:57:18,893 --> 00:57:21,438 Jumala ei vastaa ja koen tulleeni hylätyksi. 846 00:57:22,313 --> 00:57:25,525 Tämä on tuskan, vihan ja katkeruuden aikaa. 847 00:57:26,484 --> 00:57:30,905 Mihin helvettiin minä täältä menen, voi mieleni siivekäs ratsumies? 848 00:57:32,615 --> 00:57:35,243 Tästä tulee viimeinen kirjoitukseni aikoihin. 849 00:57:41,207 --> 00:57:43,918 Valmistauduimme pankkiryöstöihin vuosia. 850 00:57:44,711 --> 00:57:47,297 Kaksi viikkoa ennen kiitospäivää - 851 00:57:47,297 --> 00:57:50,175 Scott sanoi, että on hyviä ja huonoja uutisia. 852 00:57:50,175 --> 00:57:53,845 Huonot uutiset olivat, että rahoissa on jäljittimet. 853 00:57:54,554 --> 00:57:58,141 Alkuperäisessä aikataulussa ei ole tilaa jäljittimien tuhoamiseen. 854 00:57:58,725 --> 00:58:00,977 Usean pankin ryöstöstä piti luopua. 855 00:58:02,145 --> 00:58:06,024 Hyvä uutinen oli se, että ryöstämme pankin 125. kadulla. 856 00:58:06,608 --> 00:58:11,154 Mustangin mukaan siellä pitäisi olla viidestä seitsemään miljoonaa dollaria. 857 00:58:11,654 --> 00:58:13,698 Koko pelisuunnitelmamme muuttui. 858 00:58:15,116 --> 00:58:18,828 Meidän piti keksiä äkkiä, miten hoidamme jäljittimet. 859 00:58:19,329 --> 00:58:22,415 Ryöstimme pankin kokeeksi. 860 00:58:23,917 --> 00:58:26,503 Laitoimme Scottille hiihtonaamion. 861 00:58:26,503 --> 00:58:29,714 Emme halunneet heidän tietävän, että Hollywood vie jäljittimet. 862 00:58:30,757 --> 00:58:37,597 Käskin hänen mennä suoraan holviin ja ottaa rahat. 863 00:58:37,597 --> 00:58:39,849 Ulkona saisimme jäljittimet - 864 00:58:40,350 --> 00:58:43,394 ja selvittäisimme, miten ne on asennettu rahoihin. 865 00:58:44,771 --> 00:58:48,483 Jäljittimet oli laitettu 20 dollarin seteleiden väliin. 866 00:58:48,483 --> 00:58:51,027 Kun nippua heiluttaa, sen tuntee. 867 00:58:52,028 --> 00:58:55,782 Lyhyessä ajassa löysimme kaksi. Heitimme ne ikkunasta. 868 00:58:56,699 --> 00:59:00,745 Sen jälkeen olimme tarpeeksi varmoja keikan onnistumisesta. 869 00:59:06,251 --> 00:59:11,130 27. MARRASKUUTA 1996 KIITOSPÄIVÄN AATTO 870 00:59:14,092 --> 00:59:17,595 Heräsin kiitospäivän aattona. 871 00:59:18,221 --> 00:59:22,016 Vaimoni sanoi minulle ennen lähtöäni: "Tämä on se päivä, 872 00:59:22,016 --> 00:59:23,935 kun nappaat Hollywoodin." 873 00:59:23,935 --> 00:59:27,522 En ollut kovin varma siitä. 874 00:59:27,522 --> 00:59:29,691 Kiitospäivän viikko on aina lyhyt. 875 00:59:29,691 --> 00:59:32,277 Useimmat ihmiset eivät ole toimistolla. 876 00:59:33,611 --> 00:59:35,446 Heräsimme kiitospäivän aattona. 877 00:59:35,446 --> 00:59:38,366 Katsoimme ikkunasta. Satoi kaatamalla. 878 00:59:38,366 --> 00:59:40,827 Oli harmaata ja pimeää. Se oli kaunista. 879 00:59:40,827 --> 00:59:42,870 Täydellinen päivä meille. 880 00:59:43,997 --> 00:59:47,500 Siivoilin ja laitoin asioita kuntoon. 881 00:59:48,167 --> 00:59:52,505 Menimme meikkihuoneeseen. Laitoimme proteesit ja peruukit. 882 00:59:52,505 --> 00:59:54,716 Emme puhuneet paljon. 883 00:59:55,717 --> 00:59:59,137 Menin studioon. Scottilla oli kitarakotelo esillä. 884 00:59:59,137 --> 01:00:02,849 Hänellä on rynnäkkökivääri. Hänellä on haulikko. 885 01:00:03,516 --> 01:00:06,477 Poliisiauton lähestyessä tarkoitus oli, 886 01:00:07,020 --> 01:00:12,358 että ampuisimme haulikolla moottorin. 887 01:00:13,651 --> 01:00:17,822 Kaikki oli viimeistelty. Olimme valmiita lähtemään Seattleen. 888 01:00:19,073 --> 01:00:21,993 Mustang oli tähystäjänä. 889 01:00:22,827 --> 01:00:23,995 On aika toimia. 890 01:00:24,704 --> 01:00:30,043 SEAFIRST BANK LAKE CITYN HAARA 891 01:00:31,002 --> 01:00:36,591 Meidät oli koulutettu Hollywoodin varalta. 892 01:00:37,216 --> 01:00:40,720 Kun hän käveli Lake Cityn haaraan ryöstämään meidät, 893 01:00:40,720 --> 01:00:42,764 hän käveli oman etsintäkuulutuksensa ohi. 894 01:00:42,764 --> 01:00:44,724 Ei paniikkia. Tämä on ryöstö. 895 01:00:46,517 --> 01:00:50,563 Scott astui sisään ensin. Hän käski kaikki paikoilleen. 896 01:00:50,563 --> 01:00:54,567 Sitten Mark tuli sisään ja alkoi ohjailla asiakkaita. 897 01:00:55,068 --> 01:00:56,569 Silloin ei edes pelännyt. 898 01:00:56,569 --> 01:01:00,490 Sitä oli harjoiteltu mielessä ja tehty aiemmin. Sen vain tekee. 899 01:01:01,324 --> 01:01:02,575 Pahin painajaiseni. 900 01:01:02,575 --> 01:01:05,036 Ovesta kävelee kaksi Hollywoodia. 901 01:01:06,079 --> 01:01:07,955 Sitten alkoi tapahtua. 902 01:01:08,623 --> 01:01:12,418 Käynnistin hiljaisen hälytyksen. 903 01:01:13,586 --> 01:01:14,962 Kuka on rahanlaskija? 904 01:01:16,464 --> 01:01:17,799 Sanoin, että se olen minä. 905 01:01:18,633 --> 01:01:20,093 Menimme holviin. 906 01:01:20,093 --> 01:01:24,889 Holvin saa auki erityisellä koodilla, 907 01:01:26,599 --> 01:01:28,601 joka laukaisee toisen hälytyksen. 908 01:01:30,645 --> 01:01:36,943 Halusin jokaisen Seattlen poliisin paikalle - 909 01:01:36,943 --> 01:01:39,112 mahdollisimman pian. 910 01:01:39,696 --> 01:01:43,408 Toimisto oli täysin tyhjä. Valot oli sammutettu. 911 01:01:44,117 --> 01:01:47,245 Olin työpisteelläni tutkimassa johtolankoja. 912 01:01:47,245 --> 01:01:49,914 Kuuntelimme Seattlen poliisiradiota, 913 01:01:49,914 --> 01:01:51,499 kun hälytys kuului. 914 01:01:51,499 --> 01:01:53,543 Kuulimme piippauksen. 915 01:01:54,252 --> 01:01:56,963 He olivat paikalla muutamassa minuutissa. 916 01:01:56,963 --> 01:01:59,757 En kuullut Mustangista, joten kaikki oli hyvin. 917 01:01:59,757 --> 01:02:01,384 Sitten avasin radion. 918 01:02:01,384 --> 01:02:04,178 Pankissa on kaksi epäiltyä hatut päässä. 919 01:02:04,178 --> 01:02:08,850 Pitkät vihreät takit, raskasta valkoista meikkiä kasvoilla. 920 01:02:08,850 --> 01:02:12,812 Kuulin jonkun sanovan radiossa: "Teidät on nähty." 921 01:02:15,773 --> 01:02:20,278 Hän ei ollut rauhallinen. Hän oli vihainen. Hän halusi äkkiä ulos. 922 01:02:20,278 --> 01:02:21,696 Hän oli tosissaan. 923 01:02:21,696 --> 01:02:22,947 Mennään. 924 01:02:26,117 --> 01:02:28,286 Heitin jäljittimet pussiin. 925 01:02:28,286 --> 01:02:31,914 Hän osoitti minua aseella. 926 01:02:31,914 --> 01:02:35,877 Mietin, aikooko hän palata ampumaan minut. 927 01:02:36,627 --> 01:02:38,379 Mike juoksi ohi ja sanoi: 928 01:02:38,379 --> 01:02:40,673 "Pankkiin on isketty. Se taitaa olla Hollywood." 929 01:02:40,673 --> 01:02:46,220 Juoksimme autolle, laitoimme sireenit päälle ja lähdimme. 930 01:02:47,054 --> 01:02:50,141 Lähdin toimistoltani noin viiden aikaan. 931 01:02:50,641 --> 01:02:52,101 Kävelin keittiöön. 932 01:02:52,101 --> 01:02:55,521 Hakulaitteeni hälyttää. Kyse oli Hollywoodista. 933 01:02:56,773 --> 01:03:00,318 Scott oli holvissa mielestäni liian kauan. 934 01:03:00,318 --> 01:03:06,866 Sitten hän tuli ulos kantaen kassia, jonka otin häneltä välittömästi. 935 01:03:07,909 --> 01:03:11,287 Otin kassin, jossa oli 1 080 000 dollaria. 936 01:03:14,999 --> 01:03:17,877 Silloin kuulimme sireenit. 937 01:03:18,544 --> 01:03:22,340 Huomasin, että poliiseja oli kaikkialla. 938 01:03:22,340 --> 01:03:23,674 Joka paikassa. 939 01:03:26,135 --> 01:03:30,014 Scott huusi, että ehkä ryöstö pitäisi keskeyttää. 940 01:03:30,014 --> 01:03:34,602 Sanoin: "Mitä ihmettä sinä puhut? Mennään hävittämään jäljittimet." 941 01:03:34,602 --> 01:03:36,854 Ajoin autoa kuin se olisi varastettu. 942 01:03:36,854 --> 01:03:40,817 Saimme poliisiradiosta jatkuvia päivityksiä. 943 01:03:40,817 --> 01:03:42,902 Kaksi epäiltyä, joilla oli käsiaseet. 944 01:03:43,444 --> 01:03:46,447 Yritin keskittyä jäljityslaitteisiin. 945 01:03:46,447 --> 01:03:48,950 Onko meillä merkkejä tiedossa ollenkaan? 946 01:03:49,450 --> 01:03:51,661 Wedgwood ja Lake City ovat kuumia. 947 01:03:52,161 --> 01:03:53,913 Seurasin jäljityslaitetta. 948 01:03:53,913 --> 01:03:58,084 Se osuu kaupungin eri mastoihin. 949 01:03:58,084 --> 01:03:59,919 Yritin seurata signaalia. 950 01:03:59,919 --> 01:04:01,838 Viimeinkin Scott huusi: "Löysin yhden!" 951 01:04:01,838 --> 01:04:05,508 Hän ojensi kaksi 20 dollarin seteliä, jotka oli liimattu yhteen. 952 01:04:05,508 --> 01:04:08,094 Heitin jäljittimen ulos. 953 01:04:08,094 --> 01:04:10,471 Konstaapeli poliisiradiossa sanoo: 954 01:04:10,471 --> 01:04:13,140 "Täällä näkyy vahva signaali." 955 01:04:13,140 --> 01:04:18,187 Saavuin paikalle ja löysin kadulta poisheitetyn jäljittimen. 956 01:04:18,187 --> 01:04:20,481 Ajattelin heti, että voi pahus. 957 01:04:21,399 --> 01:04:24,318 Tiesin, että jäljittimiä oli vielä yksi. 958 01:04:24,861 --> 01:04:26,445 He työskentelivät perällä. 959 01:04:26,445 --> 01:04:31,951 Mietin: "Biggins, selvitä pääsi. Älä pelkää vaan hoida homma." 960 01:04:32,451 --> 01:04:36,581 Paniikki oli melkoinen, kun ympärillä pörräsi poliiseja. 961 01:04:36,581 --> 01:04:42,503 Tiesimme, että he jahtaavat meitä. Olimme vieneet 1 080 000 dollaria. 962 01:04:42,503 --> 01:04:46,048 Jäljittimien löytäminen oli liian vaikeaa. 963 01:04:49,385 --> 01:04:54,223 Yhtäkkiä näytölle syttyy valoa. H-hetki oli koittanut. 964 01:04:58,185 --> 01:05:01,188 Scott sanoi haluavansa ajaa, 965 01:05:01,188 --> 01:05:04,150 mutta käskin häntä jatkamaan, koska tiesin, mitä teen. 966 01:05:04,150 --> 01:05:05,484 Hän oli itsepäinen. 967 01:05:06,152 --> 01:05:09,280 Lopulta suostuin. Katsoin penkkini taakse. 968 01:05:09,280 --> 01:05:11,115 Siellä oli kasa rahaa. 969 01:05:11,115 --> 01:05:13,826 Heillä ei ollut selvää järjestystä. 970 01:05:13,826 --> 01:05:16,662 Aloin hätääntyä. 971 01:05:17,622 --> 01:05:19,790 Aja! Mitä sinä teet! Mennään! 972 01:05:19,790 --> 01:05:21,834 Olin vielä kaukana. 973 01:05:21,834 --> 01:05:23,920 Se oli minun juttuni. Halusin olla paikalla. 974 01:05:24,420 --> 01:05:30,551 Kuuntelin radiota ja seurasin näyttöä. Se osoitti kohti valkoista pakettiautoa. 975 01:05:31,344 --> 01:05:34,847 Sammutin kaikki valot ja seurasin näyttöä - 976 01:05:34,847 --> 01:05:37,683 suoraan Chevy-pakettiauton perään. 977 01:05:38,976 --> 01:05:42,188 Takaikkunoissa oli tiivistynyttä kosteutta. 978 01:05:42,772 --> 01:05:45,733 Näimme valot takaikkunassa. 979 01:05:45,733 --> 01:05:46,984 Se näytti oudolta. 980 01:05:47,568 --> 01:05:50,237 Tiesimme, että he tarkistivat rahoja. 981 01:05:51,280 --> 01:05:53,824 Sanoin, että aiomme pysäyttää auton. 982 01:05:53,824 --> 01:05:57,620 Meidän on pysäytettävä auto. Haluan tänne lisää yksiköitä. 983 01:05:58,120 --> 01:06:03,125 Olimme pienellä kukkulalla, kun Scott oli kääntymässä vasemmalle. 984 01:06:03,626 --> 01:06:07,296 Kun hän kääntyi vasemmalle, näin takanamme kolme poliisiautoa. 985 01:06:08,130 --> 01:06:11,342 Auto pysähtyi tienreunalle. 986 01:06:11,342 --> 01:06:15,888 Kun olin poistumassa autosta ja vetämässä aseeni esiin, 987 01:06:16,931 --> 01:06:21,811 tajusin, että epäilty oli poistunut pakettiautosta. 988 01:06:21,811 --> 01:06:24,814 Poliisi väittää, että me ammuimme ensin. 989 01:06:24,814 --> 01:06:27,650 He väijyivät meitä ja ampuivat ensin. 990 01:06:27,650 --> 01:06:30,861 Kun Meyersin suu liikkuu, hän valehtelee. 991 01:06:30,861 --> 01:06:32,989 Minäpä kerron. 992 01:06:34,240 --> 01:06:38,995 Näin kuljettajan oven vieressä hahmon, 993 01:06:39,620 --> 01:06:42,832 jonka erotin pimeässä pitelevän kivääriä. 994 01:06:43,332 --> 01:06:46,961 Näin kiväärin tähtäävän minua kohti. 995 01:06:46,961 --> 01:06:48,045 En nähnyt sitä. 996 01:06:48,045 --> 01:06:50,840 Näin vain tuulilasin läpi. 997 01:06:50,840 --> 01:06:53,676 En nähnyt kenenkään nousevan autosta. 998 01:06:55,678 --> 01:06:58,764 Aseiden tarkoitus ei ollut poliisin ammuskelu. 999 01:06:58,764 --> 01:07:00,725 Tarkoitus oli hajottaa ajoneuvo. 1000 01:07:00,725 --> 01:07:03,644 Ei. Kivääri osoitti minua kohti. 1001 01:07:03,644 --> 01:07:06,230 Kaikki oppimani palautui mieleen. 1002 01:07:06,814 --> 01:07:09,108 Hän tähtäsi minua. 1003 01:07:09,108 --> 01:07:10,776 Ajattelin: "Voi hitto." 1004 01:07:10,776 --> 01:07:13,404 Jostain syystä kivääri ei lauennut. 1005 01:07:13,404 --> 01:07:16,240 Sitten kuului kolme napsahdusta. 1006 01:07:16,240 --> 01:07:17,825 Se oli menoa. 1007 01:07:18,826 --> 01:07:22,038 Yhtäkkiä poliisi alkoi ampua pakettiauton perää. 1008 01:07:23,289 --> 01:07:25,916 Laukaukseni menivät takaovesta läpi. 1009 01:07:25,916 --> 01:07:30,087 Muistan, että minuun osui ja kaaduin. 1010 01:07:30,588 --> 01:07:33,716 Yhtäkkiä vasen käteni lensi kasvojeni ohi. 1011 01:07:33,716 --> 01:07:37,136 He ampuivat käteni irti! 1012 01:07:37,136 --> 01:07:38,054 Huusin. 1013 01:07:38,054 --> 01:07:41,682 Vähän matkan päässä Scott pysähtyy ja ottaa haulikon. 1014 01:07:42,266 --> 01:07:46,020 Päästessämme sinne tulitaistelu alkoi toden teolla. 1015 01:07:46,020 --> 01:07:52,943 Noustessani autosta kuulin kolme kovaa pamausta. 1016 01:07:54,737 --> 01:07:57,782 Pääni vieressä viuhuu luoteja. 1017 01:07:57,782 --> 01:08:00,201 Näin vain lasin särkyvän. 1018 01:08:00,201 --> 01:08:05,873 Olin keskellä luotisadetta ilman luotiliivejä. 1019 01:08:06,624 --> 01:08:11,754 Yritin viestiä FBI:n kanssa. Sanoin, että laukauksia on ammuttu. 1020 01:08:13,380 --> 01:08:15,049 Auto lähtee taas etenemään. 1021 01:08:15,049 --> 01:08:17,468 Vasen käteni roikkuu ilmassa. 1022 01:08:17,468 --> 01:08:19,553 Bigginsiä ammuttiin vatsaan. 1023 01:08:19,553 --> 01:08:21,055 Verta oli kaikkialla. 1024 01:08:21,055 --> 01:08:23,849 Yhtäkkiä auto pysähtyy. 1025 01:08:27,728 --> 01:08:30,106 Scott pakeni, kun makasin auton perällä. 1026 01:08:30,106 --> 01:08:34,527 Ajattelin, että tästä me aina puhuimme. Olimme tässä yksin. 1027 01:08:35,236 --> 01:08:37,488 Juoksin kohti autoa - 1028 01:08:37,488 --> 01:08:41,742 ja näin hahmon juoksevan kujaa pitkin etelään päin. 1029 01:08:43,202 --> 01:08:45,579 Pyyhkimet olivat yhä käynnissä. 1030 01:08:46,080 --> 01:08:47,832 Biggins ei sanonut sanaakaan, 1031 01:08:47,832 --> 01:08:50,209 joten en tiennyt, onko hän elossa. 1032 01:08:50,709 --> 01:08:51,710 Scott oli poissa. 1033 01:08:51,710 --> 01:08:54,130 Kuulin vain, mitä poliisit huusivat. 1034 01:08:54,130 --> 01:08:58,175 "Hän pakenee tuohon suuntaan. Ampukaa se paskiainen!" 1035 01:08:59,426 --> 01:09:01,262 Menin kujalle ja pysähdyin. 1036 01:09:01,262 --> 01:09:04,807 Ajattelin, etten voi mennä kujalle. Se on kuoleman tunneli. 1037 01:09:05,933 --> 01:09:08,894 Tajusin, että minun pitäisi palata auton luo, 1038 01:09:08,894 --> 01:09:11,856 jossa kaksi muuta epäiltyä oli otettu kiinni. 1039 01:09:12,356 --> 01:09:14,942 Näin maassa valkoisen miehen käsiraudoissa. 1040 01:09:14,942 --> 01:09:16,902 Kysyin, onko hän Hollywood. 1041 01:09:16,902 --> 01:09:19,405 Mies vastasi, että Hollywood pakeni. 1042 01:09:19,405 --> 01:09:22,158 Käskin häntä ampumaan minut. 1043 01:09:22,158 --> 01:09:24,451 "Hoida minut pois päiviltä." 1044 01:09:24,451 --> 01:09:28,080 Hän vastasi: "Älä sinä siitä huoli. Oikeus hoitaa sen." 1045 01:09:28,080 --> 01:09:32,960 Vastasin hänelle: "Et selviä tästä. Voitimme sinut omassa pelissäsi." 1046 01:09:35,045 --> 01:09:36,589 En halunnut vankilaan. 1047 01:09:36,589 --> 01:09:40,551 Siinä vaiheessa millään ei ollut väliä. Elämä oli ohi. 1048 01:09:41,385 --> 01:09:44,346 Yhtäkkiä kaikki pelko ja kipu katosivat. 1049 01:09:44,346 --> 01:09:47,224 Katsoin pakettiautoa, rahakasaa - 1050 01:09:47,224 --> 01:09:49,727 ja poliisin ampumia luodinreikiä. 1051 01:09:49,727 --> 01:09:51,729 Ne olivat kuin lasersäteitä. 1052 01:09:53,105 --> 01:09:56,567 Yhtäkkiä kuulen mielessäni kaunista jumalaista musiikkia. 1053 01:09:56,567 --> 01:09:58,777 En ollut kuullut vastaavaa. 1054 01:10:00,196 --> 01:10:03,616 Raha muuttui kuin talismaaniksi. 1055 01:10:04,325 --> 01:10:07,870 "Mitä tämä on? Paperia? Ketä kiinnostaa? 1056 01:10:07,870 --> 01:10:13,292 Se, mitä tämän roskan eteen tehdään on oikeastaan täysin merkityksetöntä." 1057 01:10:19,506 --> 01:10:22,092 Palokunta hoiti Bigginsiä tapahtumapaikalla. 1058 01:10:22,092 --> 01:10:25,012 Hän näytti kuolleelta. 1059 01:10:25,804 --> 01:10:28,933 Kun katsoin häntä, palomies katsoi minua. 1060 01:10:29,433 --> 01:10:33,354 Hän käänsi peukalon alaspäin. Tajusin tappaneeni ihmisen. 1061 01:10:33,854 --> 01:10:38,067 Vedin syvään henkeä ja sanoin itselleni: "Tätä en koskaan ajatellut." 1062 01:10:39,109 --> 01:10:43,530 Olen ollut ampumavälikohtauksessa, mutta en tällä tavalla. 1063 01:10:43,530 --> 01:10:44,823 Tämä oli ammuskelu. 1064 01:10:47,243 --> 01:10:50,454 Häilyin tajunnan rajamailla. 1065 01:10:51,497 --> 01:10:54,667 Mike Magan avasi silmäluomeni, 1066 01:10:54,667 --> 01:10:57,169 ja katsoi, olenko elossa. 1067 01:10:57,670 --> 01:11:02,216 Muistan tunteeni helpotusta, että se on viimein ohi. 1068 01:11:02,758 --> 01:11:07,388 Voin päästää irti. Enää ei tarvitse elää näin. 1069 01:11:10,349 --> 01:11:14,937 Kaksi ammuttua miestä vangittiin ja vietiin sairaalaan. 1070 01:11:14,937 --> 01:11:16,647 Yksi mies on yhä vapaana. 1071 01:11:16,647 --> 01:11:19,483 Kymmenittäin poliiseja, FBI-agentteja, koirayksiköitä. 1072 01:11:19,483 --> 01:11:22,486 Jopa iskuryhmä kutsuttiin etsimään karkuria. 1073 01:11:22,486 --> 01:11:26,073 On pelottavaa, jos rikollinen on yhä vapaana. 1074 01:11:26,073 --> 01:11:27,408 Hän voi olla missä vain. 1075 01:11:29,410 --> 01:11:32,913 Seurasin ambulanssia Harborview'n sairaalaan. 1076 01:11:33,831 --> 01:11:36,583 Päätin hoitaa rikospaikan myöhemmin. Halusin puhua Stevelle - 1077 01:11:36,583 --> 01:11:39,086 ja selvittää, ketä muuta etsimme. 1078 01:11:39,086 --> 01:11:42,923 Nyt riitti. En siedä tätä enää. Tälle on pakko tulla loppu. 1079 01:11:44,425 --> 01:11:49,346 Shawn Johnson kysyi minulta kysymyksiä sairaalan odotushuoneessa. 1080 01:11:49,346 --> 01:11:53,309 Makasin siinä ammuttuna tiukassa paikassa, 1081 01:11:53,309 --> 01:11:56,312 Scott oli pakosalla. En tiennyt, onko hän elossa. 1082 01:11:57,021 --> 01:11:58,230 Biggins voi kuolla. 1083 01:11:59,148 --> 01:12:00,607 Pää ei toimi. 1084 01:12:01,608 --> 01:12:03,944 Yritin suojella itseäni. 1085 01:12:05,237 --> 01:12:10,326 Kahden tunnin kuluttua Meyers kertoi, että etsimäni henkilö Scott Scurlock. 1086 01:12:10,951 --> 01:12:12,619 Scott Scurlock on Hollywood. 1087 01:12:13,871 --> 01:12:18,667 Seattlen poliisi ja palokunta. - Tiedän heidän tutkivan aluettamme. 1088 01:12:18,667 --> 01:12:21,211 Joku hakkasi äsken oveamme. 1089 01:12:21,211 --> 01:12:23,630 Pihalla on pressulla peitetty kanootti. 1090 01:12:24,256 --> 01:12:26,592 Ehkä jonkun kannattaisi tarkistaa se. 1091 01:12:26,592 --> 01:12:27,760 En nähnyt ketään, 1092 01:12:27,760 --> 01:12:31,764 mutta luulen, että terassini alla on hyvä piilopaikka. 1093 01:12:31,764 --> 01:12:35,142 Kuulin, että poliisit kulkivat ovelta ovelle - 1094 01:12:35,142 --> 01:12:39,271 koko yön ja seuraavan päivän yrittäen löytää johtolankoja. 1095 01:12:39,271 --> 01:12:40,397 Mitään ei löydy. 1096 01:12:40,397 --> 01:12:44,318 Mietin, miksi alueellani on poliiseja ja helikoptereita. 1097 01:12:44,318 --> 01:12:46,570 Teidän täytyy pysyä sisällä, rouva. 1098 01:12:46,570 --> 01:12:50,115 Älkää ruuhkauttako hätänumeroa soitoilla. 1099 01:12:50,115 --> 01:12:52,242 Kun kuulin Hollywoodin paosta, 1100 01:12:52,242 --> 01:12:56,080 olin vihainen, koska häneen oli käytetty paljon resursseja. 1101 01:12:56,080 --> 01:12:59,708 Mietin ainoastaan, voiko tämä olla todellista. 1102 01:12:59,708 --> 01:13:03,337 Hollywood oli siellä. Miten hän pääsi karkuun? 1103 01:13:09,635 --> 01:13:10,928 Seuraavien tuntien ajan - 1104 01:13:10,928 --> 01:13:15,140 ravasin ympäriinsä hermostuneena, kun hakulaite piippasi. 1105 01:13:15,849 --> 01:13:20,020 Pankkiryöstäjä taitaa piilotella asuntoautossani takapihalla. 1106 01:13:20,020 --> 01:13:21,730 Miksi luulet niin? 1107 01:13:21,730 --> 01:13:26,110 Näin siellä jonkun ja se on lukossa. Siellä ei pitäisi olla ketään. 1108 01:13:26,110 --> 01:13:29,530 Vanha työparini sanoi minulle: 1109 01:13:29,530 --> 01:13:33,409 "Epäilty on saarrettu tapahtumapaikan lähelle." 1110 01:13:33,992 --> 01:13:37,704 Oliko kyseessä nainen vai mies? - Näin vain tummia hiuksia. 1111 01:13:38,205 --> 01:13:41,208 Kuinka kauan siitä on? - Tulin juuri kotiin. 1112 01:13:43,669 --> 01:13:46,213 Poliisit lähettiin asuntoautolle. 1113 01:13:46,713 --> 01:13:49,049 He hakkasivat ovea nähdäkseen, kuka siellä on. 1114 01:13:49,049 --> 01:13:51,760 He suihkuttivat sisään pippurisumutetta. 1115 01:13:52,344 --> 01:13:54,972 Hetkeä myöhemmin kuului laukaus. 1116 01:13:55,556 --> 01:13:58,100 Poliisit ampuivat asuntoautoon. 1117 01:14:06,275 --> 01:14:11,905 Kuulin, että asuntoautoon ammuttiin 76 laukausta. 1118 01:14:14,491 --> 01:14:17,995 {\an8}Kymmenien perheiden kiitospäivän vietto on keskeytynyt. 1119 01:14:17,995 --> 01:14:22,416 Kyse on piirityksestä. Epäilty on ehkä Hollywoodina tunnettu ryöstäjä. 1120 01:14:22,416 --> 01:14:27,463 Näyttää siltä, että maan onnekkaimman pankkirosvon, Hollywoodin, 1121 01:14:27,463 --> 01:14:29,465 onni on viimein ehtynyt. 1122 01:14:32,885 --> 01:14:34,052 Saapuessani - 1123 01:14:34,052 --> 01:14:39,391 Seattlen poliisi oli perustamassa johtopaikkaa. 1124 01:14:39,892 --> 01:14:42,603 Meillä oli helikoptereita ja panssariajoneuvoja. 1125 01:14:43,270 --> 01:14:46,815 Sinä päivänä paikalla oli kaiketi parisataa poliisia. 1126 01:14:46,815 --> 01:14:48,734 Se oli suurin näkemäni operaatio. 1127 01:14:48,734 --> 01:14:50,152 Oli kiitospäivä. 1128 01:14:50,152 --> 01:14:53,447 Koko kaupunki oli kotona perheidensä kanssa. 1129 01:14:53,447 --> 01:14:56,408 He näkivät kaiken televisiosta. 1130 01:14:57,326 --> 01:15:02,289 Koko naapurusto ja sen lähellä asuvat tulivat paikanpäälle katsomaan. 1131 01:15:02,289 --> 01:15:07,211 Ihmiset tulivat katsomaan, mitä tapahtuu, etenkin, kun jotain lähes elokuvamaista - 1132 01:15:07,211 --> 01:15:08,921 tapahtui omilla kulmilla. 1133 01:15:08,921 --> 01:15:12,424 Hiljaisessa pohjois-Seattlen lähiössä - 1134 01:15:12,424 --> 01:15:16,303 on sadoittain poliiseja ja iskuryhmä. 1135 01:15:17,179 --> 01:15:21,141 Kaikki tapahtui kiitospäivänä. Sitä kiitospäivää ei kukaan unohda. 1136 01:15:21,850 --> 01:15:24,102 Viimeiset vieraamme olivat lähdössä, 1137 01:15:24,102 --> 01:15:27,397 kun sain puhelun Helen-tädiltäni, joka asuu Seattlessa. 1138 01:15:27,397 --> 01:15:29,608 Hän oli poissa tolaltaan. 1139 01:15:29,608 --> 01:15:30,692 Pääuutisemme nyt... 1140 01:15:30,692 --> 01:15:34,279 Jokainen Seattlen uutiskanava kertoi poliisin ammuskelusta - 1141 01:15:34,279 --> 01:15:36,823 Scott Scurlockin kanssa. 1142 01:15:36,823 --> 01:15:42,287 Erään rouvan takapihalla oli iskuryhmän piirittämä asuntoauto. 1143 01:15:42,287 --> 01:15:46,959 Silloin istuin alas - 1144 01:15:46,959 --> 01:15:50,963 ja taivastelin tilannetta. 1145 01:15:50,963 --> 01:15:52,631 Oli uskomatonta, 1146 01:15:53,340 --> 01:15:57,594 että hän oli ryöstänyt pankkeja viiden vuoden ajan. 1147 01:15:58,512 --> 01:16:00,180 {\an8}Ihmiset ovat yhä ulkona. 1148 01:16:00,180 --> 01:16:03,642 {\an8}Heidän kiitospäivänsä keskeytyi poliisin ihmisjahtiin, 1149 01:16:03,642 --> 01:16:07,479 {\an8}joka on jatkunut naapurustossa yli 24 tuntia. 1150 01:16:07,479 --> 01:16:10,607 {\an8}Poliisi ja FBI ovat olleet pattitilanteessa, 1151 01:16:10,607 --> 01:16:13,110 {\an8}aseet vedettyinä, neuvottelut kesken. 1152 01:16:13,110 --> 01:16:17,447 Tilanne oli yhä kesken. Tiesimme, että laukauksia oli ammuttu. 1153 01:16:17,447 --> 01:16:20,951 Poliisi oli yrittänyt ottaa kontaktia onnistumatta siinä. 1154 01:16:22,244 --> 01:16:24,746 He halusivat päättää tilanteen haluamallaan tavalla, 1155 01:16:24,746 --> 01:16:26,748 eivätkä he aikoneet ottaa riskejä. 1156 01:16:28,083 --> 01:16:32,546 {\an8}Kahden tunnin hiljaisuuden jälkeen päätimme mennä asuntoautoon. 1157 01:16:36,925 --> 01:16:42,222 Menin sisään taktisen ryhmän kanssa. Löysimme ruumiin pöydän alta. 1158 01:16:43,557 --> 01:16:45,934 Minulla oli kuva mukanani. Katsoin alas. 1159 01:16:49,187 --> 01:16:50,022 Se oli Scott. 1160 01:16:50,981 --> 01:16:53,609 Silloin tiesin, että saimme hänet. 1161 01:16:54,234 --> 01:16:56,653 Kävi ilmi, että hän oli tappanut itsensä. 1162 01:16:56,653 --> 01:16:59,948 Ensimmäinen laukaus tuli siitä, kun hän tappoi itsensä. 1163 01:17:05,370 --> 01:17:06,496 Hyvää iltaa. 1164 01:17:06,496 --> 01:17:10,000 {\an8}Ammuskelussa eilen menehtynyt epäilty pankkiryöstäjä - 1165 01:17:10,000 --> 01:17:11,877 ilmeisesti tappoi itsensä. 1166 01:17:11,877 --> 01:17:15,922 {\an8}Hollywoodiksi nimetty Scott Scurlock löydettiin eilen kuolleena asuntoautosta. 1167 01:17:15,922 --> 01:17:19,092 {\an8}Heräsin seuraavana aamuna sairaalasta. Televisio oli päällä. 1168 01:17:19,092 --> 01:17:23,680 Uutisissa kerrottiin, 1169 01:17:23,680 --> 01:17:28,977 että Scott Scurlock Olympiasta oli kuollut. 1170 01:17:29,770 --> 01:17:31,271 Itseaiheutettu vamma. 1171 01:17:32,731 --> 01:17:39,738 Sillä hetkellä kiitin vain luojaa. 1172 01:17:41,615 --> 01:17:43,241 Ammuskelu oli kaiken loppu. 1173 01:17:43,867 --> 01:17:48,121 Ei vain tekojemme loppu, vaan myös tietynlaisen elämäntyylini. 1174 01:17:50,874 --> 01:17:53,168 Olimme kuin kaksi komeettaa. 1175 01:17:53,168 --> 01:17:57,589 Lensimme yhdessä ympäri maailmankaikkeutta. 1176 01:17:57,589 --> 01:18:00,884 Ja yhtäkkiä kaikki räjähti taivaan tuuliin hetkessä. 1177 01:18:00,884 --> 01:18:02,010 Se oli poissa. 1178 01:18:06,181 --> 01:18:09,851 Se ajanjakso koetteli minua kaikin mahdollisin tavoin. 1179 01:18:11,520 --> 01:18:14,564 Ajattelin lapsiani, kun ammuskelu alkoi. 1180 01:18:15,065 --> 01:18:17,776 Mietin, toiminko oikein, 1181 01:18:17,776 --> 01:18:22,489 kun tein tätä työtä, vaikka FBI:ssä oli muitakin töitä. 1182 01:18:25,450 --> 01:18:28,787 Päivääkään ei kulu, etteikö sitä ajattelisi. 1183 01:18:30,122 --> 01:18:34,584 Ainoa kysymykseni hänelle olisi: "Miksi riistit itseltäsi hengen?" 1184 01:18:36,086 --> 01:18:37,504 Lainaan Mark Twainia. 1185 01:18:37,504 --> 01:18:41,091 Mark Twain sanoi, ettei koskaan toivoisi ihmisen kuolevan, 1186 01:18:41,091 --> 01:18:44,261 mutta hän on lukenut muistokirjoituksia tyytyväisenä. 1187 01:18:46,304 --> 01:18:48,724 Eniten tutkinnassa harmittaa, 1188 01:18:48,724 --> 01:18:54,646 että en koskaan päässyt juttelemaan Scottin kanssa kasvokkain. 1189 01:18:56,690 --> 01:18:59,901 Jos olisin ollut autossa sinä iltana, 1190 01:18:59,901 --> 01:19:02,738 olisinko ampunut, kuten Mike? En. 1191 01:19:02,738 --> 01:19:06,950 Aina tulee uusi mahdollisuus napata epäilty. Olen tosissani. 1192 01:19:13,206 --> 01:19:15,417 Se oli musertavaa koko perheelle. 1193 01:19:15,417 --> 01:19:18,128 Tilanne oli kaksin kerroin huono. 1194 01:19:18,128 --> 01:19:22,215 Mitä Scott oli tehnyt? Mihin hän oli päätynyt? 1195 01:19:23,759 --> 01:19:28,138 Isäni jumaloi Scottia. Hän oli murtunut. 1196 01:19:28,138 --> 01:19:31,850 Emme menettäneet vain Scottia, vaan myös ihmisen, joksi häntä luulimme. 1197 01:19:32,476 --> 01:19:37,731 Kaipaan sitä, että voin rakastaa häntä. Kaipaan hänen rakkauttaan. 1198 01:19:38,732 --> 01:19:41,234 Ja hän rakasti minua aidosti. 1199 01:19:41,234 --> 01:19:43,570 Siitä ei ole epäilystäkään. 1200 01:19:43,570 --> 01:19:46,656 Rakastin häntä kovasti. Olipa hän millainen tahansa. 1201 01:19:47,157 --> 01:19:51,578 Salaisuudet elämästä, jota hän eli, olivat niin valtavia, 1202 01:19:52,412 --> 01:19:57,542 että jos hän olisi antautunut, 1203 01:19:58,043 --> 01:20:01,421 hän olisi joutunut kohtaamaan todellisuutensa. 1204 01:20:02,339 --> 01:20:06,343 Uskon, että viimeisen vuosikymmenensä aikana - 1205 01:20:06,968 --> 01:20:11,306 hän teki valintoja, joiden tiesi johtavan umpikujaan. 1206 01:20:14,100 --> 01:20:15,894 Sain puhelun. 1207 01:20:16,394 --> 01:20:19,314 "Scotty on kuollut. Hän kuoli pankkiryöstössä." 1208 01:20:19,314 --> 01:20:22,150 Ajattelin välittömästi, 1209 01:20:22,150 --> 01:20:25,320 että Scott yritti estää ryöstön. Hän oli sankari. 1210 01:20:25,320 --> 01:20:28,865 Niinpä esitin kysymyksen: "Miten hän kuoli?" 1211 01:20:28,865 --> 01:20:31,993 Vastaus oli, että hän oli pankkiryöstäjä. 1212 01:20:32,661 --> 01:20:35,247 Tuntui kuin sydämeni olisi räjähtänyt. 1213 01:20:35,831 --> 01:20:39,584 Mustang kävi luonani vankilassa viitisen kertaa. 1214 01:20:39,584 --> 01:20:43,046 Hän tuli aina vuosipäivänä, päivää ennen kiitospäivää. 1215 01:20:43,046 --> 01:20:44,714 Hän ajatteli aina Scottia. 1216 01:20:45,924 --> 01:20:49,678 Sain kirjeen hänen siskoltaan, että hän teki itsemurhan. 1217 01:20:50,178 --> 01:20:55,976 Hän ei kestänyt ajatusta, että kaikki, mitä hän teki minun ja Scottin kanssa - 1218 01:20:55,976 --> 01:20:59,813 päättyi siihen, että Scott kuoli ja minä istun vankilassa, 1219 01:20:59,813 --> 01:21:02,190 mutta hän on vapaana. 1220 01:21:02,190 --> 01:21:05,068 Syvällä sisimmässään hän ei ollut vapaa. 1221 01:21:05,068 --> 01:21:07,445 En usko, että hän koki olevansa vapaa. 1222 01:21:08,572 --> 01:21:12,742 Steve Meyers, joka katsoi kanssamme Shakespearea. 1223 01:21:13,243 --> 01:21:14,578 Hän joutui vankilaan. 1224 01:21:14,578 --> 01:21:16,246 Sitten on Mark Biggins. 1225 01:21:16,788 --> 01:21:19,875 Herkkä tyyppi. Runoilija, kitaristi. 1226 01:21:20,542 --> 01:21:22,752 Hän joutui vankilaan. Käsittämätöntä. 1227 01:21:24,129 --> 01:21:26,798 Ihmiset kysyvät, tunsinko sen Puumajan miehen. 1228 01:21:26,798 --> 01:21:30,385 Vastasin heille, etten tuntenut Hollywoodia. 1229 01:21:30,385 --> 01:21:31,928 Tunsin Scott Scurlockin. 1230 01:21:34,890 --> 01:21:37,475 Keskustelimme Scottin kanssa siitä, 1231 01:21:37,475 --> 01:21:39,728 mitä teemme, jos jäämme kiinni. 1232 01:21:41,146 --> 01:21:43,565 Hän sanoi aina: 1233 01:21:43,565 --> 01:21:47,402 "En mene vankilaan. Suuntaan kohti valkeaa valoa." 1234 01:21:49,613 --> 01:21:51,615 Olen lukenut uhrien lausuntoja. 1235 01:21:51,615 --> 01:21:57,495 Osa pankin kassoista ja asiakkaista traumatisoitui pahasti - 1236 01:21:57,495 --> 01:22:02,876 kokemuksen takia, ja sitä kadun vilpittömästi. 1237 01:22:07,422 --> 01:22:10,050 Scottilla oli T-paita tekstillä "Elä vapaana tai kuole". 1238 01:22:10,550 --> 01:22:14,262 Hän mietti monta vuotta, miten hän voisi elää vapaana. 1239 01:22:15,305 --> 01:22:20,518 Lopulta hän kuoli, eikä hän ollut vapaa. 1240 01:22:25,565 --> 01:22:27,275 Hänen kuolemansa jälkeen - 1241 01:22:27,275 --> 01:22:29,861 Puumaja kuoli noin vuoden päästä. 1242 01:22:29,861 --> 01:22:31,279 Se rapistui ja putosi. 1243 01:22:31,780 --> 01:22:36,368 Puumaja ja Scott olivat yksi jakamaton sielu. 1244 01:22:37,077 --> 01:22:39,079 Scottin kuolema oli sen kuolema. 1245 01:22:40,997 --> 01:22:42,540 Ja niin sen piti ollakin. 1246 01:22:45,585 --> 01:22:49,297 Palasin Puumajalle vapauduttuani vankilasta. 1247 01:22:50,215 --> 01:22:51,675 Se näytti kamalalta. 1248 01:22:52,175 --> 01:22:54,719 Jäljellä oli vain kasa lankkuja. 1249 01:22:55,470 --> 01:23:00,058 Sirottelin osan Scottin tuhkasta sinne. Sanoin viimein hyvästi. 1250 01:23:03,520 --> 01:23:07,649 Olen lukenut koko päiväkirjani, ja se tuntuu kuuluvan menneisyyteen. 1251 01:23:09,192 --> 01:23:11,403 Tunnen olevani täysin eri ihminen. 1252 01:23:12,821 --> 01:23:16,825 Minulle on niin tapahtunut paljon, etten voi kirjoittaa kaikkea ylös. 1253 01:23:19,244 --> 01:23:22,414 Mieleni tuntuu olevan kaukana ruumiistani. 1254 01:23:24,457 --> 01:23:26,793 Olen innoissani, mutta peloissani. 1255 01:23:30,880 --> 01:23:32,841 On uusien alkujen aika. 1256 01:23:43,476 --> 01:23:48,273 {\an8}VUOSIEN 1992 JA 1996 VÄLILLÄ HOLLYWOODIN JENGI RYÖSTI 19 PANKKIA 1257 01:23:48,273 --> 01:23:52,861 {\an8}HE VARASTIVAT YLI 2,3 MILJOONAA DOLLARIA 1258 01:23:53,945 --> 01:23:56,364 {\an8}VUONNA 1997 STEVE MEYER JA MARK BIGGINS - 1259 01:23:56,364 --> 01:24:00,326 {\an8}SAIVAT 21 VUODEN JA KOLMEN KUUKAUDEN VANKEUSTUOMION. 1260 01:24:00,326 --> 01:24:04,330 {\an8}MUITA RIKOSKUMPPANEITA EI SYYTETTY. 1261 01:26:34,898 --> 01:26:40,653 Tekstitys: Eveliina Niemi