1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,921 --> 00:00:07,507 {\an8}[medieval music] 3 00:00:07,549 --> 00:00:19,561 {\an8}* 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:19,644 --> 00:00:21,938 {\an8}Don't go James, my father will change his mind. 6 00:00:21,980 --> 00:00:23,982 {\an8}Wilma, your father is a Marquis. 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,067 {\an8}He will never permit you to marry carpenter. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,610 {\an8}I need to make my fortune, 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,404 {\an8}and you know I must leave Sussex to do so. 10 00:00:36,077 --> 00:00:37,620 {\an8}Take this. 11 00:00:37,662 --> 00:00:39,914 {\an8}It was a gift to Queen Elizabeth from her one true love, 12 00:00:39,956 --> 00:00:41,416 {\an8}Sir Robert Dudley. 13 00:00:41,499 --> 00:00:43,918 {\an8}She never took it off. Not until the day she died. 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,879 {\an8}Wilma, I couldn't. 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,505 {\an8}I have nothing to give you in return. 16 00:00:52,344 --> 00:00:55,138 {\an8}And considered this locket a symbol of our love, 17 00:00:55,221 --> 00:00:57,766 {\an8}torn apart for one day to be made whole again. 18 00:01:03,521 --> 00:01:06,983 {\an8}I will prove myself worthy of you. 19 00:01:07,025 --> 00:01:08,401 {\an8}I swear it. 20 00:01:11,696 --> 00:01:14,449 {\an8}[romantic music] 21 00:01:38,640 --> 00:01:40,225 {\an8}I've been looking at ways to expand the business, 22 00:01:40,266 --> 00:01:43,228 {\an8}and I'm afraid we're years away. We just don't have the money. 23 00:01:43,269 --> 00:01:45,480 {\an8}Think I found a solution to that problem. 24 00:01:48,108 --> 00:01:51,778 {\an8}Liverpool to Boston, May 1822. 25 00:01:51,820 --> 00:01:55,240 {\an8}Passenger Jacob Jameson. Occupation, carpenter. 26 00:01:55,323 --> 00:01:56,741 {\an8}Now look at this. 27 00:01:59,077 --> 00:02:01,121 {\an8}Jacob Jameson became well-known in Boston 28 00:02:01,162 --> 00:02:03,707 {\an8}for his high quality handmade furniture. 29 00:02:03,748 --> 00:02:05,834 {\an8}Oh, I've never heard of him. Are his pieces valuable? 30 00:02:05,917 --> 00:02:08,420 {\an8}Not particularly. Keep reading. 31 00:02:08,461 --> 00:02:09,671 {\an8}You know, you could just tell me. 32 00:02:09,713 --> 00:02:11,131 {\an8}Where's the fun in that? 33 00:02:11,172 --> 00:02:12,799 {\an8}[chuckles] 34 00:02:12,841 --> 00:02:15,677 {\an8}He then bought a parcel of land in Massachusetts 35 00:02:15,760 --> 00:02:17,762 {\an8}and founded the town of Wilmaton, 36 00:02:17,804 --> 00:02:19,764 {\an8}where he married and lived out his days. 37 00:02:22,976 --> 00:02:25,645 {\an8}Oh, you're not saying 38 00:02:25,687 --> 00:02:27,564 {\an8}Jacob Jameson is James Jacobs. 39 00:02:27,605 --> 00:02:29,065 {\an8}It all fits. 40 00:02:29,107 --> 00:02:31,151 {\an8}Jacob Jameson, a carpenter, left England in 1822 41 00:02:31,192 --> 00:02:33,361 {\an8}and founded a town called Wilmaton. 42 00:02:33,403 --> 00:02:35,196 {\an8}One is a coincidence, but altogether-- 43 00:02:35,238 --> 00:02:36,948 {\an8}That's a decent theory. 44 00:02:36,990 --> 00:02:38,616 {\an8}Do you think the missing half of the true love locket 45 00:02:38,658 --> 00:02:40,368 {\an8}is in Wilmaton, Massachusetts? 46 00:02:40,452 --> 00:02:42,412 {\an8}Maybe, but their records aren't digitized, 47 00:02:42,454 --> 00:02:44,956 {\an8}and no one's answering my calls. 48 00:02:44,998 --> 00:02:47,208 {\an8}I wish your mother were here right now. 49 00:02:47,250 --> 00:02:48,293 {\an8}I know. 50 00:02:50,170 --> 00:02:52,756 {\an8}Reuniting the true love locket was all she ever talked about. 51 00:02:52,839 --> 00:02:56,468 {\an8}She carried this everywhere. Years of research. 52 00:02:56,509 --> 00:02:58,928 {\an8}I wish I could tell her what I found. 53 00:02:58,970 --> 00:03:00,764 You know, if she was here, she'd be halfway to the airport. 54 00:03:00,805 --> 00:03:02,640 Without letting you finish your sentence. 55 00:03:04,851 --> 00:03:06,186 You already booked your flight. 56 00:03:06,227 --> 00:03:08,188 Okay, yes, but don't tell anyone where I've gone. 57 00:03:08,229 --> 00:03:09,939 You know what will happen if word gets out. 58 00:03:09,981 --> 00:03:12,567 Cute little Wilmaton will be overrun by treasure hunters. 59 00:03:12,609 --> 00:03:15,236 Mum's the word, literally. 60 00:03:15,278 --> 00:03:16,863 [laughing] 61 00:03:16,905 --> 00:03:18,239 And think about whether we should expand 62 00:03:18,281 --> 00:03:20,158 to Paris or Amsterdam. 63 00:03:20,200 --> 00:03:22,494 Amelia, if you find the missing half of Queen Elizabeth I's 64 00:03:22,535 --> 00:03:25,538 true love locket, you won't have to choose. 65 00:03:25,622 --> 00:03:27,749 All your dreams will come true. 66 00:03:27,791 --> 00:03:30,460 [laughs] 67 00:03:30,502 --> 00:03:32,712 [adventurous music] 68 00:03:32,754 --> 00:03:35,757 * 69 00:03:39,219 --> 00:03:40,345 [engine rumbles] 70 00:04:00,448 --> 00:04:02,075 Hi. 71 00:04:02,117 --> 00:04:03,535 It looked like you can use a hand. 72 00:04:03,576 --> 00:04:04,661 No, thank you. 73 00:04:04,703 --> 00:04:06,538 Roadside assistance is on the way. 74 00:04:06,579 --> 00:04:08,081 Oh. You're sure I can't help? 75 00:04:08,164 --> 00:04:10,542 - No, really, I'll wait. - Okay. 76 00:04:19,467 --> 00:04:21,845 Jack. Your roadside assistance today? 77 00:04:21,928 --> 00:04:23,471 That I am. 78 00:04:23,513 --> 00:04:24,597 And you must be Amelia. 79 00:04:24,639 --> 00:04:26,224 Yes. 80 00:04:26,307 --> 00:04:28,143 There was a funny sound coming from underneath the car. 81 00:04:28,184 --> 00:04:29,310 Let's have a look see. 82 00:04:34,149 --> 00:04:36,401 Yeah, yeah. 83 00:04:38,695 --> 00:04:40,613 I think the axle's broken. 84 00:04:40,655 --> 00:04:42,449 I'll have to tow the car into town. 85 00:04:42,490 --> 00:04:44,325 It'll take a while to get it hitched up. 86 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Well, I can give the lady a ride in the town. 87 00:04:46,828 --> 00:04:48,830 I don't get into cars with strangers. 88 00:04:48,872 --> 00:04:51,541 Well, I'm Marcus, you're Amelia. 89 00:04:51,583 --> 00:04:53,168 Now we aren't strangers. 90 00:04:54,336 --> 00:04:56,504 Is that how it works in small American towns 91 00:04:56,546 --> 00:04:59,215 or just in horror movies? 92 00:04:59,257 --> 00:05:00,592 You're right with this one. 93 00:05:00,633 --> 00:05:02,302 He's well-known around these parts. 94 00:05:02,344 --> 00:05:04,929 It isn't that far to River house B&B. 95 00:05:04,971 --> 00:05:07,349 How did you know that's where I'm going? 96 00:05:07,390 --> 00:05:09,267 Well, I knew a guest from England was arriving today, 97 00:05:09,309 --> 00:05:13,396 and I don't need to be Sherlock Holmes to deduce that's you. 98 00:05:13,438 --> 00:05:16,775 Just how small is this town? 99 00:05:16,816 --> 00:05:17,942 Very. 100 00:05:24,157 --> 00:05:26,910 Thanks for the lift, but I think I could have walked. 101 00:05:26,993 --> 00:05:30,455 That would have been very unneighborly of me. 102 00:05:30,497 --> 00:05:32,082 Can I at least give you some money for petrol? 103 00:05:32,123 --> 00:05:34,125 Absolutely not. 104 00:05:34,167 --> 00:05:35,877 And we call it gas around here. 105 00:05:36,920 --> 00:05:39,506 Thanks, that's very kind of you. 106 00:05:39,547 --> 00:05:42,092 No one in London would look out for a stranger. 107 00:05:42,133 --> 00:05:44,386 I thought we stopped being strangers about a half hour ago. 108 00:05:44,427 --> 00:05:45,804 I suppose we did. 109 00:05:45,845 --> 00:05:47,722 My first acquaintance in Wilmaton. 110 00:05:47,764 --> 00:05:49,891 Acquaintance? Ouch. 111 00:05:49,933 --> 00:05:52,727 We can hardly be friends. Surnames are required for that. 112 00:05:52,811 --> 00:05:54,437 Is that how y'all play it across the pond? 113 00:05:54,521 --> 00:05:55,897 As I'll have you know, 114 00:05:55,939 --> 00:05:58,108 sharing last names is a big step around here. 115 00:05:58,149 --> 00:05:59,901 [notification alert] 116 00:05:59,943 --> 00:06:03,780 Excuse me. That's work. 117 00:06:03,822 --> 00:06:04,864 You know what? Head on in. 118 00:06:04,948 --> 00:06:06,324 Francine's expecting you. 119 00:06:06,366 --> 00:06:10,745 And uh... welcome to Wilmaton, Miss Scott. 120 00:06:10,787 --> 00:06:12,205 Thank you. 121 00:06:17,252 --> 00:06:19,045 Hello, I'm Francine. 122 00:06:19,087 --> 00:06:20,964 Hi Amelia. Lovely to meet you. 123 00:06:21,006 --> 00:06:22,424 Amelia. Come on in. 124 00:06:22,465 --> 00:06:23,675 Thank you. 125 00:06:28,888 --> 00:06:30,390 You're the only guest right now. 126 00:06:30,432 --> 00:06:31,975 Most people prefer the new chain hotel. 127 00:06:32,017 --> 00:06:33,643 Ten minutes up the freeway. 128 00:06:33,685 --> 00:06:35,228 This place is so beautiful. 129 00:06:35,270 --> 00:06:37,022 Thank you. 130 00:06:37,105 --> 00:06:39,941 Look at those hand-carved flowers on the stairwell. 131 00:06:40,025 --> 00:06:43,528 A bit crooked, but I love them, too. 132 00:06:43,570 --> 00:06:45,030 How old is the house? 133 00:06:45,697 --> 00:06:48,324 Hannah? How old is the house? 134 00:06:48,366 --> 00:06:52,537 It was built in 1824 by our town founder, Jacob Jameson. 135 00:06:52,579 --> 00:06:54,247 He also built the Founders' House, 136 00:06:54,289 --> 00:06:56,624 where The Mayor lives and the Town Hall. 137 00:06:56,708 --> 00:06:59,544 You are going to ace that quiz tomorrow. 138 00:06:59,586 --> 00:07:02,088 Amelia, this is Hannah, my daughter. 139 00:07:02,130 --> 00:07:03,840 - Hi. - Hi. 140 00:07:03,882 --> 00:07:05,508 Are you a budding historian? 141 00:07:05,550 --> 00:07:08,386 Well, I want to be an officer of the law when I grow up. 142 00:07:08,428 --> 00:07:10,138 Right. 143 00:07:10,180 --> 00:07:11,890 Well, I'll make sure to mind my P's and Q's around you. 144 00:07:11,931 --> 00:07:14,142 What are P's and Q's? 145 00:07:15,769 --> 00:07:17,145 I have absolutely no idea. 146 00:07:17,228 --> 00:07:19,606 [both laugh] 147 00:07:19,647 --> 00:07:22,025 Why did Jacob Jameson name the town Wilmaton 148 00:07:22,067 --> 00:07:23,526 after his true love? 149 00:07:23,610 --> 00:07:26,821 His wife's name was Jane, so I sure hope not. 150 00:07:28,782 --> 00:07:29,991 Let me show you to your room. 151 00:07:30,033 --> 00:07:31,076 Right. Thank you. 152 00:07:40,627 --> 00:07:42,003 I hope this is all right. 153 00:07:43,171 --> 00:07:44,631 It's lovely. 154 00:07:44,673 --> 00:07:46,257 You're welcome to join us. For dinner? 155 00:07:46,299 --> 00:07:48,968 Oh, thanks, but I'm a bit jet-lagged. 156 00:07:49,010 --> 00:07:51,137 I think I'll settle in for the night. 157 00:07:51,179 --> 00:07:53,640 I'll leave a sandwich outside the door in case you get hungry. 158 00:07:53,682 --> 00:07:55,183 And breakfast will be complimentary at the diner 159 00:07:55,225 --> 00:07:56,851 down the street. 160 00:07:56,935 --> 00:07:59,229 And there's a map of the town here. 161 00:07:59,270 --> 00:08:01,564 Sounds perfect. Thank you. 162 00:08:01,648 --> 00:08:02,857 Of course. 163 00:08:50,697 --> 00:08:52,449 Good morning, friend from England. 164 00:08:52,490 --> 00:08:55,618 Morning. You work here, too? 165 00:08:55,660 --> 00:08:58,246 I like to bake. Fresh Danish? 166 00:08:58,288 --> 00:08:59,581 Oh, yes, please. 167 00:09:00,957 --> 00:09:02,208 Thank you. 168 00:09:02,917 --> 00:09:04,669 Your car won't be fixed for a few days. 169 00:09:04,711 --> 00:09:06,546 Still waiting on parts. 170 00:09:06,588 --> 00:09:08,715 I spoke with the rental company this morning. 171 00:09:08,757 --> 00:09:10,300 At least I'll be getting a full refund. 172 00:09:10,383 --> 00:09:11,343 Good. 173 00:09:11,384 --> 00:09:12,677 And don't fret. 174 00:09:12,719 --> 00:09:14,179 You can walk the length of town in 20 minutes, 175 00:09:14,220 --> 00:09:16,264 and I got a taxi service in a pinch. 176 00:09:16,306 --> 00:09:20,977 Mechanic, baker, taxi driver. Anything else? 177 00:09:21,061 --> 00:09:24,606 Amelia, come meet the Wilmaton Tourism Board. 178 00:09:26,399 --> 00:09:29,861 Also the Historical Society, bowling team, yoga club, 179 00:09:29,903 --> 00:09:31,237 depending on the day. 180 00:09:31,321 --> 00:09:33,656 This is Kim, this is Julie. 181 00:09:33,698 --> 00:09:36,451 This is Nancy, and Claudia here is the librarian. 182 00:09:36,493 --> 00:09:38,161 Hi. Lovely to meet you. 183 00:09:38,203 --> 00:09:40,372 I'll be visiting the library later today. 184 00:09:40,413 --> 00:09:42,791 Oh, the library is only open on Saturdays. 185 00:09:42,832 --> 00:09:44,042 Funding cuts. 186 00:09:44,125 --> 00:09:45,460 Oh, that's a shame. 187 00:09:45,502 --> 00:09:47,587 I was hoping to research the town's history. 188 00:09:47,671 --> 00:09:50,173 No one cares about our town. 189 00:09:50,215 --> 00:09:53,385 Why would you come here instead of anywhere else? 190 00:09:53,426 --> 00:09:55,303 Well, I'm an antique stealer, 191 00:09:55,345 --> 00:09:56,930 here to verify the provenance of an item, 192 00:09:57,013 --> 00:09:59,182 and my search brought me here. 193 00:09:59,224 --> 00:10:01,601 And what's the item? 194 00:10:01,643 --> 00:10:04,562 I can't say, I'm afraid. Confidentiality. 195 00:10:04,604 --> 00:10:06,773 That sounds exciting. 196 00:10:06,815 --> 00:10:08,525 No one's interested in our old junk. 197 00:10:08,608 --> 00:10:11,653 You'll be surprised what old junk can be worth. 198 00:10:16,032 --> 00:10:17,992 This, for example. 199 00:10:18,034 --> 00:10:23,164 It's a crystal sugar sifter with a silver lid. One moment. 200 00:10:33,258 --> 00:10:37,345 It's hallmarked 1832. Sheffield. 201 00:10:38,847 --> 00:10:41,766 English silver. Quite valuable. 202 00:10:41,808 --> 00:10:43,268 I'm surprised to find it here, 203 00:10:43,309 --> 00:10:44,978 especially being used so casually. 204 00:10:45,020 --> 00:10:47,188 There's things like this all over town. 205 00:10:47,272 --> 00:10:48,440 Well, if you have things like this, 206 00:10:48,481 --> 00:10:50,191 you should get them appraised. 207 00:10:50,233 --> 00:10:53,194 I have an old jewelry from my grandmother I never wear. 208 00:10:53,236 --> 00:10:55,030 Jewelry is my speciality. 209 00:10:55,071 --> 00:10:56,573 I could meet you here tomorrow morning. 210 00:10:56,614 --> 00:10:57,866 Can I bring something, too? 211 00:10:57,949 --> 00:10:59,617 Absolutely. 212 00:10:59,701 --> 00:11:01,119 If you can point me in the direction of the town archives. 213 00:11:01,161 --> 00:11:02,287 Sure. 214 00:11:02,328 --> 00:11:03,329 Great. 215 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 Hey, everybody. 216 00:11:06,416 --> 00:11:07,417 Good morning, Amelia. 217 00:11:07,500 --> 00:11:08,752 Good morning, Marcus. 218 00:11:08,835 --> 00:11:10,754 Oh, nice duds. 219 00:11:10,837 --> 00:11:12,547 Thanks, Jack. 220 00:11:12,589 --> 00:11:14,591 So, off to court just got to stop by the office real quick. 221 00:11:14,674 --> 00:11:16,301 Oh, then you can show Amelia to the archives. 222 00:11:16,343 --> 00:11:17,552 It's on your way, right? 223 00:11:17,594 --> 00:11:18,720 Mmhmm. 224 00:11:20,638 --> 00:11:23,350 [pleasant music] 225 00:11:26,811 --> 00:11:29,773 It's straight out of a film. 226 00:11:29,814 --> 00:11:31,566 Maybe a few more empty storefronts, 227 00:11:31,649 --> 00:11:35,153 but still a picturesque American town. 228 00:11:35,236 --> 00:11:36,863 It's changed a lot. 229 00:11:36,905 --> 00:11:40,075 When I was a kid, every weekend was some kind of event, 230 00:11:40,116 --> 00:11:42,619 and the streets were full of day trippers from Boston. 231 00:11:42,660 --> 00:11:44,037 What happened? 232 00:11:44,079 --> 00:11:45,997 People just forgot about this place. 233 00:11:46,039 --> 00:11:49,084 Jobs dried up. Usual story, I guess. 234 00:11:49,125 --> 00:11:50,835 Francine and I are working 235 00:11:50,877 --> 00:11:53,588 to bring this place back to life somehow. 236 00:11:53,630 --> 00:11:54,964 You and Francine? 237 00:11:55,006 --> 00:11:57,759 Mm. I co-own the B&B. 238 00:12:00,428 --> 00:12:02,764 She's my youngest sister. Hannah's my niece. 239 00:12:04,557 --> 00:12:06,601 Oh, how nice. 240 00:12:08,395 --> 00:12:09,813 What about your boyfriend? 241 00:12:09,896 --> 00:12:13,066 He's all right with you jetting off solo to America? 242 00:12:13,108 --> 00:12:15,860 He would be, or he wouldn't be my boyfriend. 243 00:12:15,902 --> 00:12:18,029 My only partner is my business partner. 244 00:12:19,739 --> 00:12:22,075 Oh. What's this? 245 00:12:28,581 --> 00:12:30,166 An antique shop? 246 00:12:30,208 --> 00:12:32,168 Yeah, it's been closed for years. 247 00:12:32,210 --> 00:12:34,462 Oh, that's a shame. 248 00:12:34,504 --> 00:12:37,173 It's a perfect spot for an antique shop. 249 00:12:37,257 --> 00:12:40,010 I've already seen a few pieces I could sell in a heartbeat. 250 00:12:40,051 --> 00:12:41,511 Are you an antiques dealer? 251 00:12:41,553 --> 00:12:45,140 Yes. I own my own shop in London. 252 00:12:45,223 --> 00:12:46,766 Are you here on official business? 253 00:12:48,351 --> 00:12:50,812 So uh, this is the main square. 254 00:12:53,606 --> 00:12:56,484 Yep. Yep. That's the Town Hall right there. 255 00:12:56,526 --> 00:12:59,404 It's home to The Mayor's office and the library. 256 00:12:59,446 --> 00:13:00,947 And the Sheriff's office is right over there. 257 00:13:03,074 --> 00:13:05,452 Sheriff. Like the wild west. 258 00:13:07,412 --> 00:13:10,123 Will I be meeting John Wayne? 259 00:13:10,165 --> 00:13:13,668 Is that your type? The all American cowboy? 260 00:13:13,752 --> 00:13:15,712 Wrong part of the country for that. 261 00:13:15,754 --> 00:13:18,048 What part of the country is this? 262 00:13:18,089 --> 00:13:21,176 It's more the rabble-rousing, revolutionary type. 263 00:13:21,217 --> 00:13:23,094 And that's you. 264 00:13:23,136 --> 00:13:26,181 I suppose I should hide my tea then. 265 00:13:28,558 --> 00:13:30,352 Well, wasn't it here your countrymen threw all the tea 266 00:13:30,435 --> 00:13:33,104 in the sea? 267 00:13:33,146 --> 00:13:37,609 Boston? Yeah, yeah. Kicked off the whole revolution. 268 00:13:37,692 --> 00:13:40,278 Hm. Such a waste. 269 00:13:40,320 --> 00:13:42,155 No wonder the English were so upset. 270 00:13:46,659 --> 00:13:50,121 The archives are just in there. Just ask at The Mayor's office. 271 00:13:50,205 --> 00:13:52,415 - Thank you. - Mhmm. 272 00:13:52,457 --> 00:13:54,334 What are you hoping to find? 273 00:13:56,044 --> 00:13:58,838 I'm trying to prove the provenance of an item, 274 00:13:58,922 --> 00:14:00,548 and my search led me here. 275 00:14:02,092 --> 00:14:03,343 Hmm. Must be something special. 276 00:14:05,136 --> 00:14:07,347 Nothing worth starting a revolution for. 277 00:14:11,017 --> 00:14:12,602 Maybe I'll see you around. 278 00:14:12,644 --> 00:14:13,978 It'll be impossible not to. 279 00:14:19,109 --> 00:14:19,901 Hello? 280 00:14:19,943 --> 00:14:21,528 [gasps] 281 00:14:21,611 --> 00:14:22,904 You scared me half to death. 282 00:14:22,946 --> 00:14:24,656 Sorry about that. 283 00:14:24,698 --> 00:14:27,617 I'd like to access your town archives, please. 284 00:14:27,701 --> 00:14:30,120 Bob, you have a visitor. 285 00:14:30,161 --> 00:14:32,330 [Bob] I'm just on the phone. 286 00:14:32,372 --> 00:14:34,040 Have a seat. He'll be a minute. 287 00:14:34,082 --> 00:14:35,208 Thank you. 288 00:14:39,671 --> 00:14:41,423 Have you worked for the Mayor long? 289 00:14:41,464 --> 00:14:43,049 I don't work here. 290 00:14:43,091 --> 00:14:45,677 I'm just helping Bob plan the town's birthday party. 291 00:14:45,719 --> 00:14:48,096 Mayor Truman. I'm his girlfriend. 292 00:14:48,179 --> 00:14:51,433 And no, I run my own business online. 293 00:14:51,474 --> 00:14:53,143 I sell second-hand goods. 294 00:14:53,184 --> 00:14:55,520 Antiques. Are you a dealer? 295 00:14:55,562 --> 00:14:58,773 Oh, no. I uh...maybe. 296 00:14:58,857 --> 00:15:01,860 I sell old things. So, I suppose. 297 00:15:04,195 --> 00:15:07,866 If you need someone to have a look at your stock. 298 00:15:11,077 --> 00:15:13,913 Oh, you own your own shop? Impressive. 299 00:15:15,623 --> 00:15:17,792 Mayor's special order. Sorry it took so long. 300 00:15:17,834 --> 00:15:19,085 Hi, Jack. 301 00:15:19,169 --> 00:15:21,379 He's always grumpy on an empty stomach. 302 00:15:21,421 --> 00:15:22,964 Can you please put the food over there? 303 00:15:27,385 --> 00:15:30,388 Jack does not count as a visitor, Poppy. 304 00:15:32,349 --> 00:15:34,851 Hi. That would be me. 305 00:15:34,934 --> 00:15:38,396 Hello. Mayor Bob Truman. How can I help you? 306 00:15:38,480 --> 00:15:42,025 I am Amelia Scott, an antique dealer based in London, 307 00:15:42,067 --> 00:15:44,319 and I've come all this way to see your archives. 308 00:15:44,402 --> 00:15:46,196 Oh, I'm sorry. The archives are closed. 309 00:15:46,237 --> 00:15:48,990 There's no one to take care of them. Budget cuts. 310 00:15:49,032 --> 00:15:49,991 Bye Bob. 311 00:15:50,033 --> 00:15:51,076 Yeah, later, Jack. 312 00:15:52,660 --> 00:15:54,162 That explains why your collection isn't digitized. 313 00:15:54,204 --> 00:15:56,373 It is on the list. 314 00:15:56,414 --> 00:15:59,834 But you can imagine how long that list is these days. 315 00:15:59,876 --> 00:16:03,755 Perhaps I can help. I am trained in conservation. 316 00:16:03,797 --> 00:16:07,092 I'd be happy to organize and preserve the more fragile pieces 317 00:16:07,133 --> 00:16:08,718 in exchange for access. 318 00:16:08,760 --> 00:16:11,721 Poppy, look at this. 319 00:16:11,805 --> 00:16:13,348 Yes, what is it? 320 00:16:13,390 --> 00:16:16,559 The calligrapher has spelled Wilmaton with two l's 321 00:16:16,601 --> 00:16:18,561 in every invitation. 322 00:16:18,603 --> 00:16:21,189 Oh, no. This is a disaster. 323 00:16:23,566 --> 00:16:25,985 So, the archives. 324 00:16:26,027 --> 00:16:27,779 Yeah, maybe next week. I'm sorry. 325 00:16:27,862 --> 00:16:29,406 We are just so busy 326 00:16:29,447 --> 00:16:32,033 with the town's 200th anniversary Founders' Ball. 327 00:16:32,075 --> 00:16:33,451 You should come. 328 00:16:33,493 --> 00:16:35,787 Everyone will be dressed in period costumes. 329 00:16:35,829 --> 00:16:38,415 It's this Friday and we have plenty of tickets left. 330 00:16:38,498 --> 00:16:39,708 Yes, too many. 331 00:16:39,749 --> 00:16:41,001 Don't start. 332 00:16:41,042 --> 00:16:42,293 You're the one who's supposed to have 333 00:16:42,335 --> 00:16:43,795 all the friends in high places. 334 00:16:43,837 --> 00:16:46,715 Who you were supposed to call. 335 00:16:46,756 --> 00:16:48,133 I called them. 336 00:16:48,174 --> 00:16:49,426 Oh, really? When did you call them? 337 00:16:49,509 --> 00:16:50,885 Last week. 338 00:16:50,927 --> 00:16:52,762 And I told you, they need a month head start. 339 00:16:52,804 --> 00:16:54,014 How am I supposed to know that? 340 00:16:54,097 --> 00:16:55,765 These people need a lot of time. 341 00:16:55,849 --> 00:16:57,392 I didn't have the list. You never gave it to me. 342 00:16:57,475 --> 00:16:59,227 I gave it to you, like, a month ago. 343 00:17:01,104 --> 00:17:02,814 Oh, dear. 344 00:17:02,856 --> 00:17:03,898 Well, that's not the face of a successful treasure hunter. 345 00:17:03,982 --> 00:17:06,443 You're right. Maybe this was a mistake. 346 00:17:06,484 --> 00:17:08,236 Well, you can't be saying that already. 347 00:17:08,319 --> 00:17:09,696 I need to get into those archives, 348 00:17:09,779 --> 00:17:11,448 or this is all for nothing. 349 00:17:12,073 --> 00:17:15,952 I just wish mum was here. She'd know exactly what to do. 350 00:17:16,036 --> 00:17:17,620 True. 351 00:17:17,662 --> 00:17:19,205 Not sure I'd recommend it, though. 352 00:17:25,795 --> 00:17:29,424 [mysterious music] 353 00:17:33,720 --> 00:17:36,014 [alarm beeping] 354 00:17:59,662 --> 00:18:00,872 Amelia?!! 355 00:18:06,086 --> 00:18:07,212 Hello. 356 00:18:08,505 --> 00:18:09,964 Don't I get a phone call? 357 00:18:20,141 --> 00:18:22,811 I thought you were a barrister. 358 00:18:22,852 --> 00:18:24,771 A solicitor? 359 00:18:24,813 --> 00:18:26,147 A lawyer? 360 00:18:26,231 --> 00:18:28,149 I know what a barrister and a solicitor are. 361 00:18:28,191 --> 00:18:29,943 I just don't know why you thought I was either. 362 00:18:29,984 --> 00:18:32,112 You were off to court when I saw you last. 363 00:18:32,153 --> 00:18:35,198 Yes, but as the investigating officer giving testimony 364 00:18:35,281 --> 00:18:37,117 on a robbery case. 365 00:18:37,158 --> 00:18:38,702 So you're a Detective 366 00:18:38,743 --> 00:18:41,705 I'm the Sheriff. 367 00:18:41,746 --> 00:18:44,499 You don't even have a cowboy hat. 368 00:18:44,541 --> 00:18:46,626 I don't ride a horse either. 369 00:18:46,710 --> 00:18:49,337 I only have one deputy. So we both do everything. 370 00:18:49,421 --> 00:18:52,215 Like throwing innocent tourists into your jail? 371 00:18:52,257 --> 00:18:53,925 I caught you breaking and entering. 372 00:18:53,967 --> 00:18:55,468 I had to leave you somewhere while I dealt with 373 00:18:55,510 --> 00:18:56,928 the alarm company. 374 00:18:56,970 --> 00:18:59,305 Great. Well, I thank you for your hospitality, 375 00:18:59,347 --> 00:19:02,100 but I'd much prefer sleeping without bars. 376 00:19:02,142 --> 00:19:04,602 So if you don't mind, I'm just going to be. 377 00:19:04,686 --> 00:19:07,105 Nice try. Have a seat. 378 00:19:09,065 --> 00:19:10,650 You still owe me an explanation. 379 00:19:12,277 --> 00:19:14,112 Why were you breaking into the Town Hall? 380 00:19:16,865 --> 00:19:18,158 It's silly, really. 381 00:19:18,199 --> 00:19:19,951 I just wanted a quick peek at the archives. 382 00:19:19,993 --> 00:19:22,037 The mayor refused and I was curious why. 383 00:19:23,329 --> 00:19:25,790 So you decided to break the law in a foreign country. 384 00:19:25,832 --> 00:19:26,958 Try again. 385 00:19:29,878 --> 00:19:32,172 I'm trying to prove the provenance of an item, 386 00:19:32,213 --> 00:19:34,507 and I expect the answer to be in the town archives. 387 00:19:34,591 --> 00:19:36,634 What's the item again? I don't think you told me. 388 00:19:36,676 --> 00:19:40,513 I can't. Client confidentiality, you understand. 389 00:19:47,520 --> 00:19:49,939 I can't force you to tell me the truth, 390 00:19:49,981 --> 00:19:55,195 but I can write you a ticket for trespassing on city property, 391 00:19:55,236 --> 00:19:57,364 payable within 14 days. 392 00:19:58,323 --> 00:19:59,199 And, Miss Scott? 393 00:19:59,240 --> 00:20:00,325 Yes? 394 00:20:01,826 --> 00:20:03,661 I know you'll be watching me. 395 00:20:03,703 --> 00:20:06,831 It's a small town. Everybody's watching you. 396 00:20:09,334 --> 00:20:10,877 [sighs] 397 00:20:17,717 --> 00:20:19,803 Everything all right? You seem upset. 398 00:20:19,844 --> 00:20:22,472 I just did something dumb, and I was-- 399 00:20:22,514 --> 00:20:25,642 Well, it doesn't matter. 400 00:20:25,684 --> 00:20:28,728 I found out your brother is the town Sheriff. 401 00:20:28,812 --> 00:20:31,523 Ooh. He takes that seriously, too. 402 00:20:31,564 --> 00:20:33,483 He was a detective in Boston, you know. 403 00:20:33,525 --> 00:20:35,110 I assumed you both grew up here. 404 00:20:35,193 --> 00:20:36,945 Yeah, we did. 405 00:20:37,028 --> 00:20:39,239 I stayed. Marcus didn't. 406 00:20:39,280 --> 00:20:42,742 He left for college and fell in love with the big city. 407 00:20:42,784 --> 00:20:44,494 Why did he come back? 408 00:20:44,536 --> 00:20:48,665 For me. My husband passed away. Cancer. 409 00:20:48,707 --> 00:20:50,250 I'm so sorry. 410 00:20:50,333 --> 00:20:53,336 It was a few years ago, but thank you. 411 00:20:53,378 --> 00:20:57,257 Hannah was only a little girl, and her parents are in Florida. 412 00:20:57,340 --> 00:21:00,760 So Marcus took a leave from Boston PD 413 00:21:00,802 --> 00:21:05,098 and came back to help me-- help us through the worst of it. 414 00:21:05,181 --> 00:21:06,474 So when the Sheriff position came up, 415 00:21:06,516 --> 00:21:08,059 he said it only made sense. 416 00:21:09,060 --> 00:21:10,520 What a great brother. 417 00:21:10,562 --> 00:21:12,188 Yeah. 418 00:21:12,230 --> 00:21:13,523 Sometimes I wonder if he regrets 419 00:21:13,565 --> 00:21:16,818 giving up so much for us, you know. 420 00:21:16,860 --> 00:21:18,361 But I'm so grateful he's here. 421 00:21:20,238 --> 00:21:22,449 I'm sorry to rattle on. You look beat. 422 00:21:22,490 --> 00:21:24,659 Oh, no, you weren't. It's just jet-lag. 423 00:21:24,701 --> 00:21:26,077 I should get some sleep. 424 00:21:34,336 --> 00:21:35,962 The map's missing. 425 00:21:36,004 --> 00:21:38,048 Oh, the map of Wilmaton. I can just print you another. 426 00:21:38,089 --> 00:21:42,093 No, this one had my notes on it. 427 00:21:42,135 --> 00:21:44,220 All right, you're looking for that provenance. 428 00:21:44,262 --> 00:21:45,847 I hope someone didn't take it. 429 00:21:45,930 --> 00:21:49,392 Or maybe fell out of your bag. Where have you been? 430 00:21:49,434 --> 00:21:51,603 The diner, The Mayor's office, the Sheriff. 431 00:21:53,772 --> 00:21:55,690 Here it is. It's at the bottom of my bag. 432 00:21:55,774 --> 00:21:57,108 That's a relief. 433 00:22:00,195 --> 00:22:01,988 Odd. 434 00:22:02,030 --> 00:22:07,160 It was inside my journal, and I clasped it shut. 435 00:22:07,202 --> 00:22:08,661 How did it fall out? 436 00:22:09,913 --> 00:22:11,915 You found it. No harm done. 437 00:22:20,465 --> 00:22:22,509 [indistinct conversations] 438 00:22:27,138 --> 00:22:30,225 Amelia. Good morning. 439 00:22:30,266 --> 00:22:31,685 Where would you like to start? 440 00:22:31,726 --> 00:22:33,103 Start? 441 00:22:33,144 --> 00:22:35,397 Appraising the antiques... you offered. 442 00:22:35,438 --> 00:22:38,233 That's right. Yes, I did. 443 00:22:38,274 --> 00:22:40,193 To the four people that were here. 444 00:22:40,235 --> 00:22:43,530 Oh, I guess word got out. 445 00:22:46,116 --> 00:22:48,034 Jack O'Shea. 446 00:22:48,118 --> 00:22:50,245 Wait. Not the same Jack who does--? 447 00:22:50,286 --> 00:22:51,996 All at your service. 448 00:22:52,038 --> 00:22:54,541 So, who's got the most valuable stuff? 449 00:22:54,582 --> 00:22:57,127 And can I get a direct quote for next week's edition? 450 00:22:57,168 --> 00:22:58,044 Well-- 451 00:22:58,086 --> 00:22:59,796 Never mind him. 452 00:22:59,879 --> 00:23:02,424 It's a big deal to have anyone from outside take an interest 453 00:23:02,465 --> 00:23:06,803 in our little town, but this is a bit much, isn't it? 454 00:23:06,845 --> 00:23:08,179 Uh, not at all. 455 00:23:12,892 --> 00:23:15,395 I think that's a real J and G Meakin. 456 00:23:18,398 --> 00:23:20,817 This is a beautiful example of black forest carvings 457 00:23:20,859 --> 00:23:22,152 from Germany. 458 00:23:26,114 --> 00:23:28,074 Is that a genuine revolutionary uniform? 459 00:23:28,116 --> 00:23:29,325 You tell me. 460 00:23:30,243 --> 00:23:31,703 Hi. 461 00:23:31,745 --> 00:23:36,791 Amelia. My grandmother's jewelry, as promised. 462 00:23:36,875 --> 00:23:38,585 Wonderful. 463 00:23:38,668 --> 00:23:40,920 Did this chain once have a locket with it? 464 00:23:40,962 --> 00:23:43,089 Not in my lifetime. 465 00:23:43,173 --> 00:23:44,841 If you insist on packing this away, 466 00:23:44,883 --> 00:23:48,595 which I think would be a real shame, use acid free paper, 467 00:23:48,678 --> 00:23:49,971 no plastic. 468 00:23:50,055 --> 00:23:51,097 All right. 469 00:23:51,139 --> 00:23:52,223 Thank you. 470 00:23:54,476 --> 00:23:56,978 It's been ages since I've appraised like that. 471 00:23:57,020 --> 00:23:58,480 Isn't that what dealers do? 472 00:23:58,563 --> 00:24:00,982 Yes, but my partner handles most of the appraisals. 473 00:24:01,066 --> 00:24:02,484 I'm more in the acquisition side of things. 474 00:24:02,525 --> 00:24:03,651 Mm. 475 00:24:03,735 --> 00:24:05,111 Thank you. 476 00:24:05,195 --> 00:24:06,488 So, you shop for a living? That sounds like fun. 477 00:24:06,571 --> 00:24:07,697 Can be. 478 00:24:07,739 --> 00:24:09,366 Lots of sales are done online now, 479 00:24:09,449 --> 00:24:11,701 but collectors do still like to see a thing in person. 480 00:24:11,743 --> 00:24:13,912 Come to think of it, if your tourism board is looking 481 00:24:13,953 --> 00:24:16,664 for a way to bring people here, that could be it. 482 00:24:16,748 --> 00:24:18,458 I am listening. 483 00:24:18,500 --> 00:24:20,877 You could easily turn this town into an antique lover's dream. 484 00:24:20,919 --> 00:24:22,462 You could host a fair to start. 485 00:24:24,255 --> 00:24:26,383 Too bad the 200th anniversary is so soon. 486 00:24:26,424 --> 00:24:27,717 That would be the perfect time. 487 00:24:29,260 --> 00:24:31,012 Especially with the Founders Ball coming up. 488 00:24:31,054 --> 00:24:32,138 Hm? 489 00:24:33,765 --> 00:24:36,393 We can hold it the day after, keep people in town. 490 00:24:36,434 --> 00:24:38,228 Right. 491 00:24:38,269 --> 00:24:40,021 The mayor did say they were having trouble selling tickets, 492 00:24:40,063 --> 00:24:42,565 and something like this could help. 493 00:24:42,649 --> 00:24:45,694 You know what, Francine? This might be a great idea. 494 00:24:45,735 --> 00:24:47,320 How good are you at organizing? 495 00:24:47,362 --> 00:24:49,072 I'm a mom. It's all I do. 496 00:24:49,114 --> 00:24:50,657 Then we need vendors. 497 00:24:50,699 --> 00:24:52,617 The locals will do our loop in Boston's antique scene 498 00:24:52,701 --> 00:24:54,536 and advertising everywhere. 499 00:24:54,577 --> 00:24:57,497 On it. This is so exciting. 500 00:24:57,580 --> 00:24:59,290 We'll hold it in the community hall. 501 00:24:59,332 --> 00:25:01,292 Oh, but we'll need a permit from The Mayor's office. 502 00:25:03,003 --> 00:25:04,170 Let me handle that. 503 00:25:09,676 --> 00:25:11,302 Woah! Woah! Where's the fire? 504 00:25:11,344 --> 00:25:13,430 Oh, I was actually hoping to catch The Mayor. 505 00:25:13,471 --> 00:25:14,681 Well. 506 00:25:14,723 --> 00:25:16,641 Oh, Mayor Truman. 507 00:25:16,683 --> 00:25:19,060 Ah, Miss Scott. I am on my way out for the day. 508 00:25:19,102 --> 00:25:20,770 Come back tomorrow. 509 00:25:20,854 --> 00:25:24,816 Right. Um, well, I thought you would want to know right away. 510 00:25:24,858 --> 00:25:26,818 I've contacted several of my colleagues 511 00:25:26,860 --> 00:25:29,654 in the antiques field in Boston, all of whom are thrilled to hear 512 00:25:29,696 --> 00:25:32,532 about Wilmaton's 200th anniversary Founders' Ball. 513 00:25:32,615 --> 00:25:35,160 Really? And they didn't know already? 514 00:25:35,201 --> 00:25:37,454 You're supposed to be inviting all the Boston bigwigs. 515 00:25:37,495 --> 00:25:39,789 I did. They didn't RSVP. 516 00:25:39,831 --> 00:25:41,666 I may not get you the politicians, 517 00:25:41,708 --> 00:25:44,002 but one word from me and all your unsold tickets 518 00:25:44,044 --> 00:25:46,713 will be snapped up by the antiques elite. 519 00:25:46,755 --> 00:25:47,839 What's the catch? 520 00:25:50,633 --> 00:25:52,218 Two things. 521 00:25:52,260 --> 00:25:54,554 Firstly, Francine will be organizing an antiques fair 522 00:25:54,637 --> 00:25:57,265 this Saturday. She'll need permits. 523 00:25:57,349 --> 00:25:58,767 Done. 524 00:25:58,808 --> 00:26:01,519 And the second thing? 525 00:26:01,561 --> 00:26:03,772 I'd like to see your archives, please. 526 00:26:03,813 --> 00:26:05,523 And now would be wonderful. 527 00:26:05,565 --> 00:26:08,943 Mr. Mayor, I must interject Miss Scott attempted 528 00:26:09,027 --> 00:26:11,613 to gain entry into the archives last night. 529 00:26:11,696 --> 00:26:14,783 [chuckles] I admire your tenacity, Ms. Scott. 530 00:26:14,824 --> 00:26:17,160 We can give you a few minutes. 531 00:26:17,202 --> 00:26:19,621 But, Bob, we have reservations. 532 00:26:19,704 --> 00:26:20,538 We do? 533 00:26:21,623 --> 00:26:23,291 Well, how about tomorrow? 534 00:26:23,375 --> 00:26:24,584 Tomorrow? 535 00:26:24,626 --> 00:26:26,044 Great. Well done. 536 00:26:26,086 --> 00:26:27,921 Right. Yes. 537 00:26:27,962 --> 00:26:29,339 How's 09:00AM sound? 538 00:26:30,882 --> 00:26:32,717 What business is it of yours? 539 00:26:32,801 --> 00:26:34,511 I'll be accompanying you. 540 00:26:34,552 --> 00:26:36,262 Great. So, 9:00AM all settled. 541 00:26:36,304 --> 00:26:37,305 Wonderful. 542 00:26:37,389 --> 00:26:38,515 Thank you. 543 00:26:55,407 --> 00:26:57,325 I hardly need a lawman babysitter. 544 00:26:57,367 --> 00:26:59,035 I'm a professional. 545 00:26:59,077 --> 00:27:00,370 That's as yet to be determined. 546 00:27:06,334 --> 00:27:07,460 Shall we? 547 00:27:12,215 --> 00:27:14,634 So how long is this going to take? 548 00:27:14,676 --> 00:27:16,761 Not long, I hope. 549 00:27:16,803 --> 00:27:18,972 Apparently, I already know where to look. 550 00:27:21,182 --> 00:27:23,143 What are you looking for? 551 00:27:23,184 --> 00:27:26,438 The earliest documents from the town's founding. 552 00:27:26,479 --> 00:27:29,607 Ideally a census, any land holdings. 553 00:27:29,649 --> 00:27:32,819 Anything related to the founding family. 554 00:27:32,861 --> 00:27:36,031 All right, so you're looking for a box from the 1820s. 555 00:27:36,072 --> 00:27:38,283 It should be somewhere here. 556 00:27:58,762 --> 00:28:01,139 How did this happen? Where are the documents? 557 00:28:01,181 --> 00:28:02,474 I'd love to know that. 558 00:28:02,515 --> 00:28:04,017 When was the last time anyone was in here? 559 00:28:04,059 --> 00:28:05,810 Oh, Marcus, I have no idea. 560 00:28:05,852 --> 00:28:07,354 My assistant retired, 561 00:28:07,395 --> 00:28:09,439 and there's been no money to replace her. 562 00:28:09,481 --> 00:28:11,191 Well, there's no signs of forced entry. 563 00:28:11,232 --> 00:28:13,193 Nothing else seems to be missing, 564 00:28:13,276 --> 00:28:15,653 so that just leaves us with one big coincidence. 565 00:28:18,156 --> 00:28:19,866 Well, seems like you have a theory. 566 00:28:19,949 --> 00:28:22,452 I will leave this investigation in your capable hands. 567 00:28:30,293 --> 00:28:32,003 Let's take this one more time. 568 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 Let's not. 569 00:28:33,505 --> 00:28:35,006 Not only have I told you everything that happened 570 00:28:35,048 --> 00:28:36,716 this morning, but you were there to witness it. 571 00:28:36,800 --> 00:28:39,302 Had I said anything untrue, you would know. 572 00:28:39,344 --> 00:28:40,512 I'm leaving. 573 00:28:40,595 --> 00:28:42,722 You'll leave when I say you can leave. 574 00:28:42,764 --> 00:28:45,225 When did I become a suspect? You were with me the whole time. 575 00:28:45,266 --> 00:28:48,561 I have no idea how long you were in there the first time. 576 00:28:48,603 --> 00:28:51,439 Now, from the beginning, please. 577 00:28:57,237 --> 00:29:00,448 No, I had no idea the documents would be missing. 578 00:29:00,490 --> 00:29:02,242 And no, I didn't set up anyone else in town 579 00:29:02,283 --> 00:29:03,576 to steal them for me. 580 00:29:03,660 --> 00:29:05,412 But, yes, I would like to know where they are, 581 00:29:05,495 --> 00:29:07,122 as much as you would. 582 00:29:07,163 --> 00:29:10,750 Okay. If you're as innocent as you claim, 583 00:29:10,792 --> 00:29:12,127 you'll have no objection to me searching your room 584 00:29:12,168 --> 00:29:13,586 at Francine's. 585 00:29:13,670 --> 00:29:15,505 You can't be serious. 586 00:29:15,588 --> 00:29:16,881 Do you have anything to hide? 587 00:29:18,925 --> 00:29:20,552 Absolutely nothing at all. 588 00:29:22,303 --> 00:29:23,388 Hm. 589 00:29:28,685 --> 00:29:31,855 Why is Uncle Marcus in your room? 590 00:29:31,896 --> 00:29:35,400 An excellent question, Hannah. Feel free to ask him. 591 00:29:35,483 --> 00:29:37,944 Your uncle is a very thorough man. 592 00:29:37,986 --> 00:29:39,988 He's just doing his job 593 00:29:40,030 --> 00:29:42,782 with a little more gusto than necessary. 594 00:29:42,824 --> 00:29:44,451 What's gusto? 595 00:29:44,492 --> 00:29:46,202 Enthusiasm. 596 00:29:46,244 --> 00:29:48,580 I'd choose a less polite synonym if it weren't for the company. 597 00:29:50,707 --> 00:29:52,584 Is your search going that badly? 598 00:29:52,625 --> 00:29:54,544 Without the archives, I don't know where to look next. 599 00:29:57,172 --> 00:29:59,632 You know, if there's anyone who knows this town's history. 600 00:29:59,716 --> 00:30:01,468 It's Enid. 601 00:30:01,509 --> 00:30:03,595 She is the last descendant of the town's founder, after all. 602 00:30:03,636 --> 00:30:05,013 Jacob Jameson. 603 00:30:05,055 --> 00:30:08,683 Yep. In fact, this was her childhood home. 604 00:30:08,767 --> 00:30:10,518 We bought it when she moved to the retirement community 605 00:30:10,560 --> 00:30:11,936 just outside of town. 606 00:30:14,898 --> 00:30:17,275 I didn't find anything. 607 00:30:17,317 --> 00:30:19,027 Lucky for you. 608 00:30:19,069 --> 00:30:21,571 It's not luck. It's innocence. 609 00:30:21,613 --> 00:30:26,701 In fact, I might go and fetch a jumper. 610 00:30:26,743 --> 00:30:28,286 Unsupervised, ideally. 611 00:30:28,370 --> 00:30:29,704 Hm. 612 00:30:29,746 --> 00:30:32,791 What's a jumper? Like a frog? 613 00:30:32,874 --> 00:30:36,711 No, I think you'd call it a sweater. 614 00:30:38,254 --> 00:30:40,006 I don't know where jumper came from. 615 00:30:40,048 --> 00:30:42,217 Well, maybe you jump into it. 616 00:30:42,258 --> 00:30:44,094 That sounds fun. 617 00:30:44,135 --> 00:30:45,804 Do you want to help me choose which one to jump into? 618 00:30:47,180 --> 00:30:48,306 Come on. 619 00:30:58,024 --> 00:30:59,401 What is going on with you? 620 00:30:59,442 --> 00:31:01,778 I caught your guest breaking into the town archives, 621 00:31:01,820 --> 00:31:03,154 and now the archives are missing. 622 00:31:03,196 --> 00:31:04,656 Okay. That's bad. 623 00:31:04,698 --> 00:31:06,950 But she didn't take them. That's obvious. 624 00:31:06,991 --> 00:31:08,535 She's way too stressed out about it. 625 00:31:08,576 --> 00:31:11,371 Stress is a classic symptom of guilt, Francine, 626 00:31:11,413 --> 00:31:13,748 she's not telling us the truth about why she's really here. 627 00:31:13,790 --> 00:31:15,542 Marcus, that's none of our business. 628 00:31:15,625 --> 00:31:18,753 See, that's where you and I disagree, okay? 629 00:31:18,837 --> 00:31:20,922 She's hiding something, and I'm going to find out what. 630 00:31:20,964 --> 00:31:22,590 All right, since you're so determined 631 00:31:22,674 --> 00:31:27,637 she wants to see Enid, why don't you offer to take her... nicely? 632 00:31:27,721 --> 00:31:30,181 She can use a friend I think. 633 00:31:30,223 --> 00:31:31,808 It's not a terrible idea. 634 00:31:33,351 --> 00:31:34,811 At least you didn't make a mess. 635 00:31:34,853 --> 00:31:36,688 I suppose I can thank you for that. 636 00:31:39,691 --> 00:31:41,943 I heard you'd like to go see Enid. 637 00:31:42,027 --> 00:31:44,195 I haven't seen her for a while. Why don't I drive you out there? 638 00:31:44,237 --> 00:31:46,197 Thank you, but no. 639 00:31:50,368 --> 00:31:52,954 Consider this my apology for searching your room. 640 00:31:52,996 --> 00:31:56,416 Does that mean I'm no longer a suspect in the missing archives? 641 00:31:56,458 --> 00:31:57,459 For the moment. 642 00:31:59,753 --> 00:32:01,463 It is a really long walk. 643 00:32:18,355 --> 00:32:19,731 Thanks for the lift, Sheriff. 644 00:32:20,940 --> 00:32:22,984 My name is still Marcus. 645 00:32:23,026 --> 00:32:26,112 Isn't that what people call you? Like doctor? 646 00:32:26,154 --> 00:32:27,822 And here I thought we were friends. 647 00:32:27,864 --> 00:32:29,449 Friends don't search friends' rooms. 648 00:32:29,491 --> 00:32:30,408 But Sheriffs do. 649 00:32:30,450 --> 00:32:32,077 My point exactly. 650 00:32:32,118 --> 00:32:34,120 Interesting logic. Is that just an english thing? 651 00:32:34,162 --> 00:32:36,414 More like my way of saying, 652 00:32:36,456 --> 00:32:39,417 I understand you were just doing your job. 653 00:32:39,459 --> 00:32:40,585 Thank you. 654 00:32:50,553 --> 00:32:51,513 [whispers] Enid. 655 00:32:54,891 --> 00:32:55,850 Enid. 656 00:32:58,061 --> 00:32:59,187 Marcus. 657 00:33:01,189 --> 00:33:04,150 You must need me on official Sheriff's business. 658 00:33:04,192 --> 00:33:05,902 Yes, very official. 659 00:33:09,322 --> 00:33:10,907 Oh, drat. 660 00:33:10,949 --> 00:33:12,951 How I hate to miss meditation class, 661 00:33:13,034 --> 00:33:16,996 but seems I don't have a choice, sorry. 662 00:33:17,038 --> 00:33:18,081 As you were. 663 00:33:19,290 --> 00:33:22,544 Archives missing? Well, that's a shame. 664 00:33:22,627 --> 00:33:24,796 Could the previous mayor's assistant have taken them? 665 00:33:24,879 --> 00:33:27,590 Maribel retired a few years ago now. 666 00:33:27,674 --> 00:33:30,844 After 50 years of service to six mayors. 667 00:33:30,927 --> 00:33:35,056 She moved to Florida the next day, so I doubt it. 668 00:33:35,098 --> 00:33:37,851 My mother started the town archives. 669 00:33:37,892 --> 00:33:40,979 All our family papers were put there for safekeeping 670 00:33:41,062 --> 00:33:44,816 and to preserve the historical record. 671 00:33:44,858 --> 00:33:47,652 Can you recall if there was maybe a will 672 00:33:47,736 --> 00:33:50,030 or possibly any insurance paperwork? 673 00:33:50,113 --> 00:33:53,324 Anything Jacob Jameson left for his descendants? 674 00:33:53,366 --> 00:33:55,910 I honestly don't know. 675 00:33:55,952 --> 00:33:58,997 My mother was the real history buff. 676 00:33:59,080 --> 00:34:02,000 I don't suppose you kept anything yourself? 677 00:34:02,083 --> 00:34:05,337 No papers. Oh, there is something. 678 00:34:07,589 --> 00:34:15,597 This was embroidered by my ancestor, Jacob's wife, Jane, 679 00:34:15,638 --> 00:34:18,183 and it's handed down through the generations. 680 00:34:18,224 --> 00:34:19,893 What is it? 681 00:34:19,934 --> 00:34:21,728 It's the sewing sampler. 682 00:34:21,770 --> 00:34:23,730 Young ladies used to practice their embroidery skills 683 00:34:23,772 --> 00:34:26,733 on disposable bits of fabric. 684 00:34:26,775 --> 00:34:29,903 But this is unusual for several reasons. 685 00:34:29,986 --> 00:34:31,488 Which are? 686 00:34:31,529 --> 00:34:34,032 A married woman would have already known how to sew, 687 00:34:34,074 --> 00:34:37,118 which you can clearly see in the workmanship. 688 00:34:37,160 --> 00:34:41,831 And it's a poem rather than the usual Alphabet or Bible verse. 689 00:34:41,873 --> 00:34:43,375 Do you know anything else about it? 690 00:34:43,458 --> 00:34:46,753 No. And nothing about Jane, either. 691 00:34:46,795 --> 00:34:49,297 I tried to do one of those online ancestry searches 692 00:34:49,381 --> 00:34:52,884 for her, but Jane Shaw was a common name at the time, 693 00:34:52,926 --> 00:34:55,762 so I gave up pretty quick. 694 00:34:55,845 --> 00:34:58,306 Well, you've kept it in remarkable condition. 695 00:34:58,348 --> 00:35:01,601 It's been in a drawer for years. 696 00:35:01,685 --> 00:35:05,355 My mother always said it was our family legacy, 697 00:35:05,397 --> 00:35:07,399 and she made me promise to keep it safe. 698 00:35:07,482 --> 00:35:10,068 Like her mother made her promise. 699 00:35:10,110 --> 00:35:11,903 What makes it so special? 700 00:35:11,945 --> 00:35:13,655 Well, maybe because 701 00:35:13,697 --> 00:35:16,574 it's the only thing of Jane's that survived. 702 00:35:18,785 --> 00:35:20,578 No other heirlooms? 703 00:35:20,662 --> 00:35:24,207 No jewelry, for example, of Jacob's, maybe? 704 00:35:24,249 --> 00:35:27,585 No. At least not that was passed down to me. 705 00:35:27,627 --> 00:35:29,170 [knocking] 706 00:35:29,212 --> 00:35:30,755 Come in. 707 00:35:30,797 --> 00:35:31,756 Hello, Poppy. 708 00:35:31,798 --> 00:35:33,299 Hello. 709 00:35:33,383 --> 00:35:34,926 Do you know Amelia? She's visiting us from England. 710 00:35:34,968 --> 00:35:35,677 Yes, we've met. 711 00:35:35,719 --> 00:35:36,845 Hello. 712 00:35:36,928 --> 00:35:38,263 - Hi, Sheriff. - Hello. 713 00:35:38,346 --> 00:35:40,598 How are the preparations going? Any more mishaps? 714 00:35:40,640 --> 00:35:42,017 No, thank goodness. 715 00:35:42,058 --> 00:35:44,227 I spent all day yesterday at the printers. 716 00:35:44,269 --> 00:35:46,271 They spelled Wilmaton with two l's. 717 00:35:46,354 --> 00:35:48,982 That's why the invitations are a bit late. 718 00:35:49,065 --> 00:35:50,108 Thanks, Poppy. 719 00:35:51,484 --> 00:35:52,569 Very nice. 720 00:35:53,445 --> 00:35:54,446 I'll see you Friday. 721 00:35:55,363 --> 00:35:56,531 - Goodbye. - Bye. 722 00:35:57,574 --> 00:36:01,369 Oh, you know, Jacob made all his own furniture. 723 00:36:01,411 --> 00:36:03,747 And there's a whole lot of it at the river house. 724 00:36:03,830 --> 00:36:05,874 Maybe there's something in an old drawer 725 00:36:05,915 --> 00:36:07,208 or something somewhere. 726 00:36:13,048 --> 00:36:15,717 I'm um... I'm sorry I've been giving you such a hard time. 727 00:36:17,344 --> 00:36:20,889 You take your job seriously. I admire that. 728 00:36:20,930 --> 00:36:23,850 You're just doing yours at any cost. 729 00:36:23,892 --> 00:36:25,101 I admire that, too. 730 00:36:28,813 --> 00:36:30,565 What are you doing? 731 00:36:30,607 --> 00:36:33,318 Sometimes old furniture like this has hidden compartments. 732 00:36:33,401 --> 00:36:36,154 People always needed places to hide their secrets. 733 00:36:36,196 --> 00:36:37,489 Oh, like secret jewelry? 734 00:36:39,699 --> 00:36:41,868 You went through my bag. 735 00:36:41,910 --> 00:36:43,203 You read my mother's journal. 736 00:36:43,244 --> 00:36:44,704 I didn't do either of those things. 737 00:36:44,788 --> 00:36:46,373 Then why do you think I'm looking for jewelry? 738 00:36:46,414 --> 00:36:48,291 Because you asked Enid if she'd ever inherited any. 739 00:36:50,251 --> 00:36:51,503 Right? Yes. 740 00:36:52,796 --> 00:36:54,923 Sorry. I shouldn't have accused you. 741 00:36:54,964 --> 00:36:56,466 Yeah. 742 00:36:56,549 --> 00:36:57,759 I'm a bit under pressure. 743 00:36:57,801 --> 00:36:59,511 Right. 744 00:36:59,552 --> 00:37:02,472 To prove the provenance of whatever it is for your client. 745 00:37:02,514 --> 00:37:04,015 Except you aren't looking for provenance, 746 00:37:04,057 --> 00:37:06,017 you're looking for the item itself. Right? 747 00:37:06,059 --> 00:37:08,603 Why are you so interested? 748 00:37:08,687 --> 00:37:10,605 Just trying to keep you from getting in trouble again. 749 00:37:10,647 --> 00:37:12,732 How altruistic of you. 750 00:37:12,774 --> 00:37:14,109 Oh, no, it's completely selfish. 751 00:37:14,150 --> 00:37:16,361 I just don't want to do the paperwork. 752 00:37:16,403 --> 00:37:17,862 A solid argument. 753 00:37:19,906 --> 00:37:21,783 And I wish I could, but-- 754 00:37:21,825 --> 00:37:23,785 I know you don't trust me yet. 755 00:37:23,827 --> 00:37:25,745 Oh, wait. No, it's not that. I just-- 756 00:37:25,787 --> 00:37:27,706 Client confidentiality. I get it. 757 00:37:35,171 --> 00:37:36,464 What's this painting? 758 00:37:41,177 --> 00:37:42,762 Oh, this is smoke damage. 759 00:37:42,804 --> 00:37:44,347 Oh, yeah, that was in the nursery. 760 00:37:44,389 --> 00:37:46,391 There was a fire there, like a hundred years ago. 761 00:37:49,602 --> 00:37:51,980 Frame would place it earlier than that. 762 00:38:03,366 --> 00:38:05,285 I'd like to have this painting restored. 763 00:38:05,368 --> 00:38:06,703 I'll pay for it. 764 00:38:06,745 --> 00:38:08,163 Well, if it's urgent. I know a guy in Boston. 765 00:38:08,246 --> 00:38:10,248 He owes me a favor. 766 00:38:10,290 --> 00:38:11,875 You know a guy? 767 00:38:11,916 --> 00:38:14,461 Mm. 768 00:38:14,502 --> 00:38:17,589 Well, um... no offense, but this is an antique work of art. 769 00:38:17,630 --> 00:38:18,882 It needs an expert. 770 00:38:18,965 --> 00:38:20,884 Well, he's definitely an expert. 771 00:38:20,925 --> 00:38:23,178 I'll take this to Boston first thing in the morning. 772 00:38:24,137 --> 00:38:25,764 Great. I'll come with you. 773 00:38:25,847 --> 00:38:28,391 You think I can't manage an old painting by myself? 774 00:38:28,433 --> 00:38:30,769 No. But maybe I'd just like to meet the kind of person 775 00:38:30,810 --> 00:38:34,314 who owes you favors. And I've never been to Boston. 776 00:38:34,356 --> 00:38:35,690 Well, if you insist. 777 00:38:35,774 --> 00:38:37,734 I do. It's a date. 778 00:38:49,162 --> 00:38:50,872 But why aren't you taking the motorway? 779 00:38:50,955 --> 00:38:52,707 Oh, yeah, this is a shortcut. 780 00:38:52,791 --> 00:38:55,001 Of course. You used to live in Boston? 781 00:38:55,085 --> 00:38:56,169 Wait. How did you-- 782 00:38:57,587 --> 00:38:59,089 Francine? 783 00:38:59,172 --> 00:39:02,008 Boston was great. But also lonely. 784 00:39:02,050 --> 00:39:05,637 When I got back to Wilmaton, I realized how much I missed it. 785 00:39:05,720 --> 00:39:08,890 Still, I'm sure there are things about Boston that you miss. 786 00:39:08,932 --> 00:39:12,435 Oh, for sure. The cannoli for one. 787 00:39:12,519 --> 00:39:14,979 So, you uh, you grew up in London? 788 00:39:15,021 --> 00:39:19,275 No, Sussex. My father died when I was young 789 00:39:19,317 --> 00:39:21,653 and Mum wanted a fresh start, so we moved to London. 790 00:39:21,695 --> 00:39:23,154 She opened her shop. 791 00:39:23,196 --> 00:39:25,031 I've lived there ever since. 792 00:39:25,073 --> 00:39:26,825 How'd you like working with family? 793 00:39:26,908 --> 00:39:30,203 It was great, actually. 794 00:39:30,245 --> 00:39:32,455 I don't know that I appreciated it fully. 795 00:39:32,497 --> 00:39:34,624 But I do miss her. 796 00:39:36,459 --> 00:39:38,628 I'm so sorry. I didn't realize that. 797 00:39:38,670 --> 00:39:40,630 No, it's okay. 798 00:39:40,672 --> 00:39:43,842 I'm just grateful that I had the time to say goodbye. 799 00:39:43,925 --> 00:39:47,470 And even more grateful that I can finish what she started. 800 00:39:47,554 --> 00:39:51,266 Finish? Are you closing your shop? 801 00:39:51,307 --> 00:39:56,146 Oh, no, certainly not. It's just a turn of phrase. 802 00:40:00,567 --> 00:40:03,319 [pleasant music] 803 00:40:15,331 --> 00:40:17,500 You okay. 804 00:40:17,542 --> 00:40:20,128 I just keep having this feeling that someone's watching me. 805 00:40:20,211 --> 00:40:22,172 Keep? As in not the first time. 806 00:40:24,799 --> 00:40:26,217 All right, I'll check it out. 807 00:40:26,301 --> 00:40:29,679 Oh, no. No, I'm sure it's nothing. Let's go. 808 00:40:37,437 --> 00:40:38,438 That works.... 809 00:40:39,606 --> 00:40:41,775 Here we are. 810 00:40:41,816 --> 00:40:43,985 Luis Alvarez. 811 00:40:44,027 --> 00:40:45,570 - He's the guy, you know. - Mmhmm. 812 00:40:45,612 --> 00:40:47,405 He's a legend. 813 00:40:47,447 --> 00:40:49,115 Maybe you can trust me now. 814 00:40:49,199 --> 00:40:51,701 Detective Forrest. Long time. 815 00:40:53,912 --> 00:40:55,163 I'm a Sheriff these days. 816 00:40:55,205 --> 00:40:57,290 Oh, right. Wilmaton, isn't it? 817 00:40:57,332 --> 00:40:58,458 Mmhmm. 818 00:40:58,541 --> 00:40:59,709 I heard something 819 00:40:59,793 --> 00:41:01,378 about a Founder's Ball there this Friday. 820 00:41:01,461 --> 00:41:03,922 That's suddenly the hottest ticket. 821 00:41:03,963 --> 00:41:07,509 They say Wilmaton used to be quite the antique scene. 822 00:41:07,592 --> 00:41:09,052 But that was before my time. 823 00:41:09,094 --> 00:41:10,970 Mine too. 824 00:41:11,012 --> 00:41:13,306 - And who is this? - Oh, this is-- 825 00:41:13,348 --> 00:41:18,395 I'm Amelia Scott. Scott Antiquities. 826 00:41:18,478 --> 00:41:20,063 It's such a pleasure to meet you. 827 00:41:20,105 --> 00:41:21,022 Likewise. 828 00:41:22,482 --> 00:41:24,609 Are you Margaret's daughter? 829 00:41:24,651 --> 00:41:26,277 You knew my mother? 830 00:41:26,319 --> 00:41:29,781 We never met in person, but we corresponded frequently. 831 00:41:29,823 --> 00:41:34,244 Usually about a certain very special item. 832 00:41:34,285 --> 00:41:36,246 And am I right in assuming 833 00:41:36,329 --> 00:41:38,123 that's why the two of you are here? 834 00:41:38,164 --> 00:41:39,874 Actually, we came to have this painting restored. 835 00:41:40,709 --> 00:41:41,751 Oh okay. 836 00:41:52,053 --> 00:41:55,265 [whistles] That is some serious smoke damage. 837 00:41:59,269 --> 00:42:00,353 Ah. 838 00:42:01,312 --> 00:42:03,064 I can still make out a signature. 839 00:42:03,106 --> 00:42:06,526 I think this might be by a local portrait artist 840 00:42:06,568 --> 00:42:09,112 who was active in the early 1800's. 841 00:42:09,195 --> 00:42:12,198 That's what I'd hoped you'd say. Can you clean it? 842 00:42:12,282 --> 00:42:15,076 It'll take a few days, but yes. 843 00:42:15,118 --> 00:42:16,703 Do you think you could do a quick job 844 00:42:16,745 --> 00:42:19,164 of just this area today? 845 00:42:19,247 --> 00:42:20,290 I could. 846 00:42:22,000 --> 00:42:23,376 It won't be fully clean, 847 00:42:23,418 --> 00:42:25,879 but enough to give you a clearer image. 848 00:42:25,920 --> 00:42:27,505 That's all I'm asking. 849 00:42:27,547 --> 00:42:29,966 Okay. Give me two hours. 850 00:42:30,008 --> 00:42:31,509 Okay. 851 00:42:31,551 --> 00:42:33,178 Maybe the Sheriff here can introduce you 852 00:42:33,219 --> 00:42:37,098 to Boston's world famous cannoli. 853 00:42:37,182 --> 00:42:38,892 Is that all anyone talks about? 854 00:42:40,018 --> 00:42:41,311 I'll show you why. 855 00:42:43,646 --> 00:42:44,814 Thank you. 856 00:42:47,692 --> 00:42:49,903 World famous Boston cannoli. 857 00:42:55,408 --> 00:42:57,243 - Mm. - Mmmm... 858 00:42:59,120 --> 00:43:01,414 I wouldn't talk about anything else either if I lived here. 859 00:43:01,456 --> 00:43:02,999 We haven't even started on hot dogs. 860 00:43:03,083 --> 00:43:05,377 Next time, I'm going to take you to Fenway Park. 861 00:43:05,460 --> 00:43:06,961 Next time? 862 00:43:07,003 --> 00:43:08,421 Yeah, next time you find a valuable antique 863 00:43:08,463 --> 00:43:11,132 in my basement that needs expert care. 864 00:43:11,174 --> 00:43:14,594 I still can't believe Luis Alvarez owes you a favor. 865 00:43:14,636 --> 00:43:16,554 You have to tell me that story. 866 00:43:16,638 --> 00:43:18,640 It's not very exciting. 867 00:43:18,682 --> 00:43:20,767 It's back when I was a detective here in Boston. 868 00:43:20,809 --> 00:43:22,435 A fraud case. 869 00:43:22,519 --> 00:43:24,854 The same painting kept showing up in different sales. 870 00:43:24,938 --> 00:43:26,856 Only the original was safe with its owner. 871 00:43:28,149 --> 00:43:29,693 Illegal prints. 872 00:43:29,734 --> 00:43:31,611 Full on forgeries. 873 00:43:31,695 --> 00:43:35,407 Managed to trace the canvases back to Luis' studio. 874 00:43:35,448 --> 00:43:37,117 Luis was forging paintings? 875 00:43:37,158 --> 00:43:38,993 That's what my captain thought. 876 00:43:39,035 --> 00:43:41,079 But my gut was telling me something different. 877 00:43:41,162 --> 00:43:44,332 So, on my free time, I staked out his studio. 878 00:43:44,374 --> 00:43:47,002 A few days later, I busted one of his employees 879 00:43:47,043 --> 00:43:49,921 trying to make a sale. Caught him red-handed. 880 00:43:50,005 --> 00:43:54,676 Wow. So, you single-handedly saved Luis' reputation. 881 00:43:54,759 --> 00:43:56,469 And reputation is everything. 882 00:43:56,511 --> 00:43:57,721 I was only doing my job. 883 00:44:00,140 --> 00:44:01,891 Just when I think I know who you are, 884 00:44:01,933 --> 00:44:04,019 you surprise me yet again. 885 00:44:04,102 --> 00:44:06,479 I could say the same about you. 886 00:44:06,521 --> 00:44:08,773 I keep telling you my stories, 887 00:44:08,815 --> 00:44:11,776 you're not offering many in return. 888 00:44:11,818 --> 00:44:13,028 You have to understand, 889 00:44:13,069 --> 00:44:15,321 in my business trust is hard to come by. 890 00:44:15,363 --> 00:44:17,574 Well, I'm not in your business. 891 00:44:17,657 --> 00:44:18,908 I'm not trying to get in your way. 892 00:44:21,244 --> 00:44:24,372 That thing you're looking for must be very important. 893 00:44:27,834 --> 00:44:29,044 [notification alert] 894 00:44:36,843 --> 00:44:38,011 - Okay. - Let's go. 895 00:44:41,014 --> 00:44:41,806 Where's the Sheriff? 896 00:44:41,848 --> 00:44:43,099 Parking the car? 897 00:44:43,892 --> 00:44:44,726 Look. 898 00:44:45,852 --> 00:44:48,104 It's a locket. 899 00:44:48,146 --> 00:44:49,105 The locket 900 00:44:58,865 --> 00:45:00,909 It's an exact match. 901 00:45:00,950 --> 00:45:03,620 Jacob Jameson really was James Jacobs. 902 00:45:03,661 --> 00:45:06,289 Who was James Jacobs? What's this about a locket? 903 00:45:10,251 --> 00:45:11,670 The true love locket. 904 00:45:11,711 --> 00:45:14,464 Made for Queen Elizabeth I by Sir Robert Dudley, 905 00:45:14,547 --> 00:45:16,966 half of which has been missing for two centuries. 906 00:45:20,053 --> 00:45:22,639 And this supposedly famous locket belonged 907 00:45:22,681 --> 00:45:25,892 to Jacob Jameson, the founder of Wilmaton. 908 00:45:25,934 --> 00:45:27,811 That's what this painting just proved. 909 00:45:29,270 --> 00:45:31,481 Safe to assume it's worth some money. 910 00:45:31,523 --> 00:45:33,233 Gold value alone. 911 00:45:33,274 --> 00:45:36,111 Not to mention the legendary value. 912 00:45:36,152 --> 00:45:38,071 Amelia is about to be the biggest star 913 00:45:38,113 --> 00:45:39,406 in the antiques world. 914 00:45:49,249 --> 00:45:51,167 What did I say? 915 00:45:51,251 --> 00:45:53,169 Nothing I shouldn't have said already? 916 00:46:01,928 --> 00:46:03,638 I don't expect you to understand. 917 00:46:03,680 --> 00:46:05,849 Oh, I understand. You wanted to find a locket 918 00:46:05,932 --> 00:46:07,350 that was going to make you rich and famous. 919 00:46:07,392 --> 00:46:09,102 That's not it. 920 00:46:09,144 --> 00:46:12,063 Why'd you keep it a secret? So no one would beat you to it. 921 00:46:12,105 --> 00:46:14,190 So you could disappear with it back to your store in London. 922 00:46:14,232 --> 00:46:15,525 No one the wiser. 923 00:46:15,567 --> 00:46:17,068 No, I would never do that. 924 00:46:17,152 --> 00:46:19,988 Never mind the empty storefronts, the closed library, 925 00:46:20,071 --> 00:46:21,865 the dwindling population. 926 00:46:21,906 --> 00:46:23,992 Never mind that something so valuable 927 00:46:24,034 --> 00:46:26,703 might actually help turn Wilmaton's fortunes around. 928 00:46:26,745 --> 00:46:27,912 I wasn't trying-- 929 00:46:27,954 --> 00:46:29,831 Everybody here embraced you. 930 00:46:29,873 --> 00:46:31,624 I hate to see their faces when they learn 931 00:46:31,666 --> 00:46:33,293 how little that meant to you. 932 00:46:35,253 --> 00:46:37,922 Sorry, I didn't think that-- 933 00:46:37,964 --> 00:46:39,382 Obviously not. 934 00:46:41,134 --> 00:46:42,302 Good night. 935 00:46:53,146 --> 00:46:55,648 You should be excited. You proved your mother right. 936 00:46:55,732 --> 00:46:58,276 I know, but I feel terrible. 937 00:46:58,318 --> 00:47:00,570 He completely misunderstood me. 938 00:47:00,653 --> 00:47:04,032 In fairness, you didn't tell him the whole story. 939 00:47:04,074 --> 00:47:05,742 Well, how could I? 940 00:47:05,784 --> 00:47:07,535 What if someone found it before me? 941 00:47:07,577 --> 00:47:09,954 I'd lose the chance to expand the business. 942 00:47:10,038 --> 00:47:11,831 I don't think you had to worry about the local Sheriff 943 00:47:11,873 --> 00:47:15,752 nicking it before you. Why don't you apologize? 944 00:47:15,794 --> 00:47:18,004 It's too late for that. 945 00:47:18,046 --> 00:47:19,381 You really like him, don't you? 946 00:47:20,799 --> 00:47:22,217 [notification alert] 947 00:47:22,884 --> 00:47:26,846 What was that? Did your Sheriff text you? 948 00:47:26,888 --> 00:47:31,643 No. It's an email from Luis Alvarez. 949 00:47:31,726 --> 00:47:33,103 I'll call you later. 950 00:47:33,186 --> 00:47:34,938 Okay. Keep me posted. 951 00:47:35,021 --> 00:47:36,189 Okay. Bye. 952 00:47:53,039 --> 00:47:54,541 Marcus. 953 00:47:54,582 --> 00:47:55,375 No. 954 00:47:58,545 --> 00:47:59,504 Marcus. 955 00:48:00,672 --> 00:48:01,923 I'm glad I caught you. 956 00:48:01,965 --> 00:48:02,924 You didn't. 957 00:48:04,592 --> 00:48:07,721 I was wrong not to tell you and Francine and Hannah. 958 00:48:07,804 --> 00:48:09,097 But I'm glad you know now, 959 00:48:09,180 --> 00:48:10,932 because I found something and I need your help. 960 00:48:10,974 --> 00:48:12,058 Is it a police matter? 961 00:48:13,393 --> 00:48:14,769 It would have been at the time. 962 00:48:18,023 --> 00:48:20,233 Lady Wilma Fanshaw faked her death. 963 00:48:20,316 --> 00:48:22,485 She survived and she came here. 964 00:48:22,569 --> 00:48:24,696 She's Enid's great great grandmother, Jane Shaw. 965 00:48:24,779 --> 00:48:26,656 Lady Wilma herself. 966 00:48:26,698 --> 00:48:28,116 I think the statute of limitations 967 00:48:28,158 --> 00:48:29,743 has run out on that one. 968 00:48:29,826 --> 00:48:31,578 Marcus, please hear me out. 969 00:48:34,039 --> 00:48:37,792 I bought us an apology lunch from Jacks. 970 00:48:37,834 --> 00:48:41,379 I never said no to an apology or a free lunch? 971 00:48:41,421 --> 00:48:42,589 Come on. 972 00:48:44,758 --> 00:48:46,718 So you're saying the same Lady Wilma 973 00:48:46,760 --> 00:48:49,387 who inherited the true love locket from Queen Elizabeth I? 974 00:48:49,429 --> 00:48:51,681 Lady in waiting, faked her death, 975 00:48:51,765 --> 00:48:53,058 changed her name and moved here to Wilmaton 976 00:48:53,099 --> 00:48:54,184 to marry Jacob Jameson? 977 00:48:54,267 --> 00:48:55,560 Exactly. 978 00:48:55,602 --> 00:48:56,936 Okay, let's just say you're right. 979 00:48:56,978 --> 00:48:58,646 How do those facts line up to support that? 980 00:48:58,688 --> 00:49:00,231 Well, if we look-- 981 00:49:00,315 --> 00:49:02,150 Because we know that only a month before Lady Wilma 982 00:49:02,192 --> 00:49:04,736 - was set to marry the Earl - Duke. 983 00:49:04,778 --> 00:49:07,322 - Duke of something, - Mmhmm. 984 00:49:07,405 --> 00:49:09,657 - she died in a fire with only half of her locket 985 00:49:09,699 --> 00:49:11,659 left to identify her body. 986 00:49:11,743 --> 00:49:13,453 Which is highly suspicious, by the way. 987 00:49:13,536 --> 00:49:15,038 Wait, how do you know that? 988 00:49:15,121 --> 00:49:17,791 I can research lost valuable antiques, too. 989 00:49:17,832 --> 00:49:20,251 Why do you think that Lady Wilma is Jane Shaw? 990 00:49:20,293 --> 00:49:21,795 Well, the portrait we took to Boston 991 00:49:21,836 --> 00:49:23,880 was of Jacob Jameson and his wife, Jane, 992 00:49:23,963 --> 00:49:28,468 painted in Wilmaton by a local artist in 1826. 993 00:49:28,510 --> 00:49:30,512 And the woman in the painting is the spitting image 994 00:49:30,553 --> 00:49:33,098 of Lady Wilma. 995 00:49:33,139 --> 00:49:36,935 She does look a lot like her, but not exactly conclusive. 996 00:49:36,976 --> 00:49:41,022 Jacob's wife, Jane Shaw, I've got her on a ship's manifest 997 00:49:41,064 --> 00:49:43,233 from England to Boston two days after Lady Wilma 998 00:49:43,274 --> 00:49:44,984 supposedly died. 999 00:49:45,026 --> 00:49:46,611 Lady Wilma's middle name was Jane. 1000 00:49:46,653 --> 00:49:49,656 And Shaw is how you pronounce the end of Fanshaw. 1001 00:49:52,075 --> 00:49:55,412 Why in the world would you pronounce something 1002 00:49:55,453 --> 00:50:00,375 spelled Featherstonehaugh. Fanshaw. 1003 00:50:00,458 --> 00:50:02,544 I'm sorry. That's your takeaway from all of this? 1004 00:50:02,585 --> 00:50:03,837 Yeah, kind of. 1005 00:50:07,549 --> 00:50:09,968 So I get why it's big in the antique world, 1006 00:50:10,010 --> 00:50:15,056 but why do you have the locket? 1007 00:50:15,098 --> 00:50:17,058 My mum bought it years ago. She sold half her shop to do it. 1008 00:50:17,142 --> 00:50:19,144 It was her dream to find the missing half 1009 00:50:19,185 --> 00:50:21,938 and prove the legend was real. 1010 00:50:21,980 --> 00:50:26,526 But then she got sick, and that dream kind of disappeared. 1011 00:50:28,361 --> 00:50:30,989 After she died, I just felt like it was the least I could do 1012 00:50:31,031 --> 00:50:32,574 to keep up her search. 1013 00:50:35,035 --> 00:50:38,371 Sorry I accused you of every horrible thing I said. 1014 00:50:38,455 --> 00:50:40,498 You're not completely wrong. 1015 00:50:40,540 --> 00:50:42,459 I do want to expand Scott antiquities, 1016 00:50:42,500 --> 00:50:44,586 and we just don't have the funds 1017 00:50:44,669 --> 00:50:46,546 A find like this could change that. 1018 00:50:46,629 --> 00:50:49,007 Publicity wouldn't hurt, either. 1019 00:50:49,049 --> 00:50:50,967 You're right. 1020 00:50:51,051 --> 00:50:53,428 But more than that, I want to do it for my mum. 1021 00:50:57,390 --> 00:50:59,476 Now I get why this means so much to you. 1022 00:50:59,517 --> 00:51:01,519 Why you didn't want to let anything get in your way. 1023 00:51:05,815 --> 00:51:06,858 Wow. 1024 00:51:11,988 --> 00:51:13,156 You weren't kidding when you said your mom 1025 00:51:13,198 --> 00:51:15,450 spent years on this. 1026 00:51:15,533 --> 00:51:18,745 This journal is jammed with research. 1027 00:51:18,787 --> 00:51:21,122 Yep. Most of it leading to dead ends. 1028 00:51:22,916 --> 00:51:26,711 Oh, crumbs. I'm sure I ordered chips. 1029 00:51:26,795 --> 00:51:29,506 You did. That's what those are. 1030 00:51:29,589 --> 00:51:32,842 [chuckles] Oh, right. 1031 00:51:32,884 --> 00:51:38,932 We call these crisps, but chips are fries here. Yes. 1032 00:51:38,973 --> 00:51:41,226 Sorry, I forgot where I was. I meant... 1033 00:51:41,267 --> 00:51:42,560 I just call them potatoes. 1034 00:51:42,602 --> 00:51:44,062 You know, you say sorry a lot. 1035 00:51:44,104 --> 00:51:48,566 Do I? Sorry. It's an English thing. 1036 00:51:48,608 --> 00:51:51,236 So do you really believe that the locket 1037 00:51:51,277 --> 00:51:52,862 will bring you true love? 1038 00:51:52,904 --> 00:51:54,531 Doesn't matter what I believe. 1039 00:51:54,572 --> 00:51:56,783 But it does make a nice story for a lost piece of history 1040 00:51:56,866 --> 00:51:58,410 that doesn't want to be found. 1041 00:51:58,451 --> 00:52:00,495 You're on a treasure hunt. 1042 00:52:00,537 --> 00:52:01,871 I suppose so. 1043 00:52:01,913 --> 00:52:04,916 Okay. I'm going to help you. 1044 00:52:04,958 --> 00:52:08,003 If only to keep my peaceful little town from being overrun 1045 00:52:08,044 --> 00:52:10,213 by a bunch of Indiana Jones wannabes. 1046 00:52:10,296 --> 00:52:12,090 Like me? 1047 00:52:12,132 --> 00:52:14,759 Nobody could be like you. 1048 00:52:14,801 --> 00:52:17,762 Is that a compliment or an insult? 1049 00:52:17,846 --> 00:52:19,264 To be determined. 1050 00:52:22,892 --> 00:52:24,894 So, where do we start. 1051 00:52:24,978 --> 00:52:29,065 Oh, um, well, I think Lady Wilma left us a clue. 1052 00:52:29,107 --> 00:52:30,734 Or should I say Jane, 1053 00:52:30,817 --> 00:52:33,611 one that's been passed down for generations. 1054 00:52:33,653 --> 00:52:35,739 The key to the Jameson family legacy. 1055 00:52:35,780 --> 00:52:37,782 - The sampler. - Mmhmm. 1056 00:52:37,824 --> 00:52:39,868 Let's take these crisps to go. 1057 00:52:39,951 --> 00:52:41,369 [both laugh] 1058 00:52:48,168 --> 00:52:49,919 How did you get here so fast? 1059 00:52:50,003 --> 00:52:51,046 What happened? 1060 00:52:51,087 --> 00:52:52,797 I don't know. 1061 00:52:52,839 --> 00:52:55,467 I came back from water aerobics and found my room like this. 1062 00:52:55,508 --> 00:52:56,593 Did they steal anything? 1063 00:52:56,676 --> 00:52:58,136 I... I don't think so. 1064 00:52:58,178 --> 00:52:59,554 All of- all of my jewelry is here, 1065 00:52:59,596 --> 00:53:01,514 and they even left the cash on my nightstand. 1066 00:53:01,598 --> 00:53:02,849 Then what were they looking for? 1067 00:53:03,767 --> 00:53:05,060 Where's the sampler? 1068 00:53:12,025 --> 00:53:13,401 It's gone! 1069 00:53:16,321 --> 00:53:17,489 What is this? 1070 00:53:32,504 --> 00:53:33,672 [camera shutter snaps] 1071 00:53:34,714 --> 00:53:37,217 You need a proper cuppa after a shock like that, 1072 00:53:37,258 --> 00:53:39,761 and the Americans just don't know how. 1073 00:53:39,803 --> 00:53:41,805 Thank you, my dear. 1074 00:53:44,641 --> 00:53:46,518 Hmm. 1075 00:53:46,559 --> 00:53:50,855 I can't believe I knew nothing about this locket. 1076 00:53:50,897 --> 00:53:54,526 Though if I went to that much trouble to change my identity, 1077 00:53:54,609 --> 00:53:57,445 I'd probably hide my past, too. 1078 00:53:57,487 --> 00:54:00,782 Lady Wilma did jilt an English Duke by faking her death. 1079 00:54:00,824 --> 00:54:02,826 The scandal would have ruined her family, 1080 00:54:02,867 --> 00:54:04,911 and she wouldn't have wanted that, 1081 00:54:04,953 --> 00:54:08,331 nor to be forced back home if she was discovered. 1082 00:54:08,373 --> 00:54:10,083 Or maybe they destroyed the locket. 1083 00:54:11,334 --> 00:54:13,670 Items carry sentiment. 1084 00:54:13,712 --> 00:54:16,840 They hid their pasts. And I think the locket, too. 1085 00:54:16,923 --> 00:54:18,925 Maybe hoping a future generation would learn the truth 1086 00:54:18,967 --> 00:54:20,760 of their love story. 1087 00:54:20,802 --> 00:54:22,137 You don't think--- 1088 00:54:22,220 --> 00:54:23,596 - -That a family legacy. 1089 00:54:23,638 --> 00:54:25,640 Yes, I do. 1090 00:54:25,682 --> 00:54:27,767 The clue is in that sampler, 1091 00:54:27,851 --> 00:54:30,937 and whoever stole it knows that, too. 1092 00:54:30,979 --> 00:54:32,105 Hm. 1093 00:54:33,648 --> 00:54:35,316 Deputy Grace, can you start taking statements 1094 00:54:35,358 --> 00:54:37,402 from the staff, please? Thank you. 1095 00:54:38,737 --> 00:54:39,988 Did you find anything? 1096 00:54:40,030 --> 00:54:41,656 No. 1097 00:54:41,698 --> 00:54:43,408 Security cameras show no unusual activity during the time 1098 00:54:43,491 --> 00:54:45,326 that Enid was at aerobics. 1099 00:54:45,410 --> 00:54:48,788 They just walked in. I never lock the door. 1100 00:54:48,830 --> 00:54:50,123 No one here does. 1101 00:54:51,958 --> 00:54:53,585 What about the note? 1102 00:54:53,626 --> 00:54:55,420 Send it off to Boston for analysis. 1103 00:54:55,503 --> 00:54:57,130 Can hope for a fingerprint. 1104 00:54:57,213 --> 00:54:59,215 But they'll probably belong to me. 1105 00:54:59,299 --> 00:55:01,593 Well, it had to be someone with access to this building. 1106 00:55:01,634 --> 00:55:04,721 That leaves us with 50 or so potential suspects. 1107 00:55:05,889 --> 00:55:08,058 Enid, who knew about the sampler? 1108 00:55:08,099 --> 00:55:10,977 Well, it was no great secret. 1109 00:55:11,019 --> 00:55:14,356 I'd been asking around for someone to help me frame it. 1110 00:55:14,397 --> 00:55:17,359 I showed it to a bunch of people. 1111 00:55:17,442 --> 00:55:20,153 Even so, no one could have known what the sampler even meant. 1112 00:55:21,988 --> 00:55:24,699 And the missing archives. It can't be a coincidence. 1113 00:55:24,783 --> 00:55:26,743 Probably not. 1114 00:55:26,826 --> 00:55:28,828 Someone who lives in this town knows about the locket. 1115 00:55:28,870 --> 00:55:30,538 If it's any help, 1116 00:55:30,580 --> 00:55:32,665 I've had that poem memorized since I was five years old. 1117 00:55:35,960 --> 00:55:37,295 Pass me a pen. 1118 00:55:43,551 --> 00:55:45,303 Yeah, a rush on those prints that I sent you 1119 00:55:45,345 --> 00:55:47,138 would be much appreciated, my friend. 1120 00:55:48,056 --> 00:55:51,518 Yeah. Yeah, next time I'm in Boston, wings on me. 1121 00:55:51,559 --> 00:55:52,519 Thanks. 1122 00:55:54,396 --> 00:55:57,315 So, what was in your bag that would have tipped somebody off? 1123 00:55:57,357 --> 00:56:00,485 My mother's journal, for one. And this. 1124 00:56:07,659 --> 00:56:11,162 Yeah, that would do it. 1125 00:56:11,204 --> 00:56:13,039 Who had the opportunity to go through your bag? 1126 00:56:15,125 --> 00:56:18,712 Francine and Hannah. 1127 00:56:18,795 --> 00:56:21,339 And then there was the librarian, Claudia. 1128 00:56:21,423 --> 00:56:23,800 She was suspicious as to why I'm here. 1129 00:56:23,842 --> 00:56:25,176 And, I mean, it's true. 1130 00:56:25,218 --> 00:56:28,179 I wasn't really saying, but still. 1131 00:56:28,263 --> 00:56:30,724 Then at The Mayor's office, 1132 00:56:30,807 --> 00:56:33,643 there was Poppy and Mayor Truman. 1133 00:56:33,685 --> 00:56:35,311 He told me to come back after the Ball. 1134 00:56:35,353 --> 00:56:38,773 Which gave him plenty of time to remove the documents himself. 1135 00:56:38,857 --> 00:56:41,317 That's a lead, isn't it? 1136 00:56:41,359 --> 00:56:43,778 I just can't go around accusing people I've known my whole life 1137 00:56:43,862 --> 00:56:45,447 of stealing something 1138 00:56:45,488 --> 00:56:47,615 that I'm sure most of them don't even know exists. 1139 00:56:47,657 --> 00:56:49,826 But if someone is following you, 1140 00:56:49,909 --> 00:56:52,370 it's most likely the person who stole Enid's sampler. 1141 00:56:52,412 --> 00:56:54,289 Then we need to catch them in the act. 1142 00:56:54,330 --> 00:56:56,249 And the best way to do that 1143 00:56:56,332 --> 00:56:58,543 is to stay on the trail of the locket. 1144 00:56:58,585 --> 00:57:01,129 I don't like it. It's too dangerous. 1145 00:57:01,212 --> 00:57:03,298 I won't be in danger. 1146 00:57:03,340 --> 00:57:05,091 You're not leaving me alone. 1147 00:57:08,678 --> 00:57:11,222 "Hearts divided over the sea 1148 00:57:11,264 --> 00:57:14,267 "love reunited bridged by oak and tree 1149 00:57:14,309 --> 00:57:17,562 "we bury the past up in bones built to last 1150 00:57:17,604 --> 00:57:20,857 "where seeds did blossom once we became three." 1151 00:57:23,443 --> 00:57:24,736 Hannah... 1152 00:57:26,905 --> 00:57:30,283 Remember when you were studying for your town history test? 1153 00:57:30,325 --> 00:57:32,452 Was there an old oak tree? 1154 00:57:32,535 --> 00:57:34,829 Yeah. It was in the middle of a clearing. 1155 00:57:34,871 --> 00:57:37,499 And that's where Jacob decided to build the town. 1156 00:57:37,582 --> 00:57:38,958 I remember that story. 1157 00:57:39,042 --> 00:57:40,627 The tree reminded him of England, right? 1158 00:57:42,420 --> 00:57:45,048 Used that tree to build the Town Hall. The first one. 1159 00:57:45,090 --> 00:57:46,925 And they had to move it a hundred years ago. 1160 00:57:47,008 --> 00:57:48,468 Some sort of sewage issues. 1161 00:57:48,551 --> 00:57:50,178 Ew. 1162 00:57:50,220 --> 00:57:52,514 Ew is right. 1163 00:57:52,555 --> 00:57:54,766 Okay, so where was the first one? 1164 00:57:58,061 --> 00:57:59,437 I don't know either, 1165 00:57:59,479 --> 00:58:01,439 but there's an old map in the Sheriff's office. 1166 00:58:04,442 --> 00:58:05,652 Good work Deputy Hannah. 1167 00:58:17,956 --> 00:58:21,084 The layout is almost identical to the current town square. 1168 00:58:21,126 --> 00:58:24,212 Yeah, with one significant exception. 1169 00:58:24,295 --> 00:58:26,506 The Town Hall was relocated across the road. 1170 00:58:28,008 --> 00:58:29,342 Let's check it out. 1171 00:58:34,014 --> 00:58:36,182 There's nothing left of the original structure. 1172 00:58:36,266 --> 00:58:38,685 No foundation, no posts or anything. 1173 00:58:38,727 --> 00:58:40,353 Yeah, they would have found anything buried here 1174 00:58:40,437 --> 00:58:41,855 when they moved the original building. 1175 00:58:41,896 --> 00:58:43,023 This can't be right. 1176 00:58:46,067 --> 00:58:47,027 Are you cold? 1177 00:58:47,777 --> 00:58:48,862 No. 1178 00:58:50,780 --> 00:58:54,367 I just have that feeling again that someone's watching feeling. 1179 00:58:58,121 --> 00:59:01,249 All right. We should go. Come on. 1180 00:59:01,332 --> 00:59:02,334 Watch your step. 1181 00:59:07,922 --> 00:59:08,840 Are you all right? 1182 00:59:08,882 --> 00:59:10,592 Yes, thanks. 1183 00:59:10,633 --> 00:59:12,093 I'm walking you back to Francine. 1184 00:59:12,135 --> 00:59:13,219 And don't try to get rid of me. 1185 00:59:13,261 --> 00:59:15,055 I won't. 1186 00:59:15,096 --> 00:59:16,639 It's not the worst thing to be personally escorted 1187 00:59:16,723 --> 00:59:18,600 by the town Sheriff. 1188 00:59:18,641 --> 00:59:20,810 Even when he's not John Wayne. 1189 00:59:20,852 --> 00:59:22,103 Can I tell you a secret? 1190 00:59:22,187 --> 00:59:23,772 Another secret? 1191 00:59:23,813 --> 00:59:26,441 I'm not really into westerns. 1192 00:59:26,524 --> 00:59:30,028 Oh, so you aren't attracted to cowboys after all. 1193 00:59:30,070 --> 00:59:31,321 No. 1194 00:59:31,363 --> 00:59:32,989 But I do have a growing appreciation 1195 00:59:33,031 --> 00:59:36,576 for the rabble-rousing revolutionary types. 1196 00:59:36,659 --> 00:59:39,371 Even after everything we did to your tea? 1197 00:59:39,454 --> 00:59:40,663 Can I tell you another secret? 1198 00:59:40,705 --> 00:59:41,831 Always. 1199 00:59:41,873 --> 00:59:43,083 I actually prefer coffee. 1200 00:59:43,124 --> 00:59:44,417 [laughs] 1201 00:59:48,421 --> 00:59:51,716 The sampler poem line, where seeds did blossom. 1202 00:59:51,758 --> 00:59:53,760 Maybe we should be looking for a garden. 1203 00:59:53,843 --> 00:59:55,261 There's a garden at the Founders' House. 1204 00:59:55,303 --> 00:59:56,805 It was famous in its day. 1205 00:59:56,888 --> 00:59:58,390 Of course. 1206 00:59:58,431 --> 01:00:00,308 That's where the portrait was painted. 1207 01:00:00,350 --> 01:00:04,312 Jacob must have hid the locket in the house when he built it. 1208 01:00:04,396 --> 01:00:06,481 Yeah, but he would have moved it with his family 1209 01:00:06,564 --> 01:00:09,067 when he built the house closer to the river. 1210 01:00:09,109 --> 01:00:11,903 Maybe, but nothing in the poem references river house. 1211 01:00:14,280 --> 01:00:17,117 We bury the past up and in bones built to last. 1212 01:00:21,329 --> 01:00:22,288 The loft. 1213 01:00:22,330 --> 01:00:23,707 Attic. 1214 01:00:23,748 --> 01:00:25,542 Right. Attic. 1215 01:00:25,583 --> 01:00:26,751 Okay, well, that rules out the B&B. 1216 01:00:26,793 --> 01:00:28,837 I tore apart the attic to fix the roof. 1217 01:00:28,878 --> 01:00:32,674 There's nothing up there but old wood and new insulation. 1218 01:00:32,757 --> 01:00:35,010 Then all the clues still point back to the Founder's house. 1219 01:00:35,051 --> 01:00:36,720 You're right. Let's go. 1220 01:00:42,267 --> 01:00:43,852 Should we ring the bell? 1221 01:00:43,935 --> 01:00:45,687 And say what? 1222 01:00:45,729 --> 01:00:47,188 Hello, Mr. Mayor. Can we rifle through your personal belongings 1223 01:00:47,272 --> 01:00:48,857 in case you happen to have an antique locket 1224 01:00:48,898 --> 01:00:50,692 worth a lot of money? 1225 01:00:50,734 --> 01:00:54,821 Okay, maybe not in those exact words or any like it. 1226 01:00:56,322 --> 01:00:58,074 We don't even know if it's in there for sure. 1227 01:00:58,116 --> 01:01:00,618 Well, we need to get in to find out. 1228 01:01:00,660 --> 01:01:02,579 It's a private residence. We need permission. 1229 01:01:05,248 --> 01:01:06,666 And breaking in is not an option. 1230 01:01:09,336 --> 01:01:12,339 In that case, were you planning on attending the ball tomorrow? 1231 01:01:12,380 --> 01:01:13,798 I was not. 1232 01:01:13,840 --> 01:01:16,676 Well, you are now. And I'll be your plus one. 1233 01:01:18,887 --> 01:01:20,138 Hang on. 1234 01:01:20,180 --> 01:01:22,349 Okay, look, because I can't dance, so. 1235 01:01:31,775 --> 01:01:32,817 Looking good there, Sheriff. 1236 01:01:32,859 --> 01:01:34,486 I feel ridiculous. 1237 01:01:34,569 --> 01:01:35,737 How do people wear stiff clothing like this 1238 01:01:35,779 --> 01:01:37,322 back in the day? 1239 01:01:37,364 --> 01:01:39,449 You're going to be all right. I'll see you in there. 1240 01:01:39,491 --> 01:01:40,450 Thanks Jack. 1241 01:01:48,875 --> 01:01:49,751 Hi. 1242 01:01:51,252 --> 01:01:52,337 Hi. 1243 01:01:54,047 --> 01:01:55,006 - You look. - You look-- 1244 01:01:59,094 --> 01:02:01,221 You look beautiful. 1245 01:02:01,262 --> 01:02:04,015 Thank you. You, too. 1246 01:02:04,766 --> 01:02:06,017 Here's the plan. 1247 01:02:06,101 --> 01:02:07,644 You're going to give me the signal. 1248 01:02:07,686 --> 01:02:10,563 I'm going to cause a distraction so you can get upstairs. 1249 01:02:10,647 --> 01:02:12,732 Enid, you shouldn't get involved in this. 1250 01:02:12,774 --> 01:02:14,192 Of course I'm involved? 1251 01:02:14,234 --> 01:02:16,778 This is the most fun I've had in ages. 1252 01:02:16,820 --> 01:02:19,322 And we're hunting after my ancestors. 1253 01:02:20,615 --> 01:02:22,200 I suppose that settles it, then. 1254 01:02:23,159 --> 01:02:24,911 Fine. But nothing illegal. 1255 01:02:24,953 --> 01:02:26,329 I wouldn't dream of it. 1256 01:02:27,414 --> 01:02:28,957 Shall we, my ladies? 1257 01:02:30,583 --> 01:02:32,377 We shall, my Lord. 1258 01:02:33,378 --> 01:02:35,380 Lord Marcus. I can get used to that. 1259 01:02:35,422 --> 01:02:36,715 [chuckles] 1260 01:02:39,259 --> 01:02:42,345 [classical music] 1261 01:02:48,852 --> 01:02:51,104 Good evening, everyone. 1262 01:02:51,146 --> 01:02:55,734 And welcome to Wilmaton's 200th anniversary Founders Ball. 1263 01:02:55,775 --> 01:02:57,986 [applause] 1264 01:03:00,947 --> 01:03:03,324 [classical music] 1265 01:03:03,366 --> 01:03:10,206 * 1266 01:03:10,290 --> 01:03:13,501 Should we dance, blend in. 1267 01:03:13,543 --> 01:03:15,670 I don't know this kind of dancing. 1268 01:03:15,712 --> 01:03:19,257 It's a waltz. I'll show you. Come on. 1269 01:03:25,722 --> 01:03:27,682 Help me. I hope you're wearing steel toe slippers. 1270 01:03:27,724 --> 01:03:29,184 It's a simple box step. 1271 01:03:29,225 --> 01:03:32,187 You go forwards, I'll go backwards, like so. 1272 01:03:41,863 --> 01:03:43,782 Okay. This isn't so bad. 1273 01:03:43,823 --> 01:03:45,116 You're a natural. 1274 01:03:46,785 --> 01:03:49,037 Where'd you learn this old-timey dances, anyway? 1275 01:03:49,079 --> 01:03:50,455 English school curriculum? 1276 01:03:50,497 --> 01:03:53,249 More like growing up in the antiques business. 1277 01:03:53,291 --> 01:03:55,335 This isn't my first anniversary ball. 1278 01:03:55,418 --> 01:03:56,795 It's definitely mine. 1279 01:03:58,129 --> 01:04:00,298 Thankfully, my partner is graceful enough 1280 01:04:00,340 --> 01:04:01,966 for the both of us. 1281 01:04:02,008 --> 01:04:03,218 [small chuckle] 1282 01:04:04,552 --> 01:04:05,970 I like this charming side of you. 1283 01:04:08,473 --> 01:04:11,309 I also like the less charming side, too. 1284 01:04:11,393 --> 01:04:13,812 Is that a compliment or an insult? 1285 01:04:15,355 --> 01:04:16,815 To be determined. 1286 01:04:25,407 --> 01:04:26,991 This ball is fabulous. 1287 01:04:28,243 --> 01:04:29,953 But I have to warn you, my dears, 1288 01:04:29,994 --> 01:04:32,622 there are a few other dealers here sniffing around. 1289 01:04:32,664 --> 01:04:33,832 Word is out. 1290 01:04:36,376 --> 01:04:37,919 We have no time to lose. 1291 01:04:38,920 --> 01:04:39,671 Now. 1292 01:04:41,297 --> 01:04:42,590 Ahhhh... 1293 01:04:42,632 --> 01:04:45,051 Enid! Somebody help! 1294 01:04:45,135 --> 01:04:46,177 Oh, no! 1295 01:04:46,803 --> 01:04:47,679 Come on. 1296 01:04:49,347 --> 01:04:52,434 [suspenseful music] 1297 01:04:58,606 --> 01:05:00,233 Do you think anyone saw us? 1298 01:05:00,275 --> 01:05:02,861 I don't think so. Let's be quick, just in case. 1299 01:05:02,902 --> 01:05:03,987 Focus on the clues. 1300 01:05:06,865 --> 01:05:08,616 I'm not quite sure what those clues are now 1301 01:05:08,700 --> 01:05:09,826 that we're up here. 1302 01:05:10,994 --> 01:05:12,620 This attic is enormous. 1303 01:05:12,662 --> 01:05:15,498 Yeah, full of dusty old junk. 1304 01:05:15,540 --> 01:05:20,754 Oh, now, hold on. Dusty, yes, but junk certainly not. 1305 01:05:20,795 --> 01:05:22,630 - Amelia. - Hm? 1306 01:05:22,714 --> 01:05:24,341 Focus on the clues. 1307 01:05:24,382 --> 01:05:27,135 Oh, sorry. Hazard of the trade. 1308 01:05:27,177 --> 01:05:29,262 Okay, what are we missing? 1309 01:05:29,346 --> 01:05:30,180 I don't know. 1310 01:05:32,015 --> 01:05:33,725 Shh!!! Somebody followed us. 1311 01:05:38,104 --> 01:05:40,398 [mysterious music] 1312 01:05:58,416 --> 01:05:59,334 [door slams] 1313 01:06:05,048 --> 01:06:06,257 [crash sound] 1314 01:06:22,982 --> 01:06:24,567 Let me outta here! 1315 01:06:26,569 --> 01:06:27,779 Poppy? 1316 01:06:32,992 --> 01:06:35,453 Why did you follow us up to the attic? 1317 01:06:35,495 --> 01:06:36,996 No one's allowed up there. 1318 01:06:37,038 --> 01:06:39,791 You've been following me for days. 1319 01:06:39,874 --> 01:06:41,292 I don't know what you're talking about. 1320 01:06:41,334 --> 01:06:42,711 You went through my bag at The Mayor's office. 1321 01:06:42,752 --> 01:06:44,254 You read my mother's journal. 1322 01:06:44,295 --> 01:06:46,673 You were trying to find the locket before I could. 1323 01:06:46,715 --> 01:06:47,841 What locket? 1324 01:06:47,924 --> 01:06:49,676 Drop the act. 1325 01:06:49,718 --> 01:06:52,470 You stole the archives when you found out I wanted to see them. 1326 01:06:52,554 --> 01:06:54,806 You've probably never even looked at them before. 1327 01:07:01,271 --> 01:07:05,775 You were there at Enid's, too, when we were talking to her. 1328 01:07:05,817 --> 01:07:07,318 You heard her say that the sampler is the key 1329 01:07:07,360 --> 01:07:08,987 to her family legacy. 1330 01:07:12,115 --> 01:07:14,409 Look, you don't have to say anything. 1331 01:07:14,451 --> 01:07:17,829 But your fingerprints left on the threatening note in her room 1332 01:07:17,871 --> 01:07:20,081 prove that you stole it. 1333 01:07:24,085 --> 01:07:25,962 Where is the sampler, Poppy? 1334 01:07:35,347 --> 01:07:38,433 Why on earth would you cram it into your evening bag? 1335 01:07:38,475 --> 01:07:42,062 Seemed like the safest place. It's worthless anyway. 1336 01:07:42,103 --> 01:07:43,855 Quite the opposite. 1337 01:07:43,897 --> 01:07:46,107 So you do know about the locket? 1338 01:07:46,149 --> 01:07:48,151 You've been following Amelia around the town. 1339 01:07:48,193 --> 01:07:49,486 But when she didn't find it fast enough. 1340 01:07:49,527 --> 01:07:52,655 You stole the stamper so you could find it first. 1341 01:07:52,697 --> 01:07:57,494 Finders keepers, right? But I couldn't figure it out. 1342 01:07:57,535 --> 01:08:00,747 It was easier to let her do all the work. 1343 01:08:00,789 --> 01:08:02,624 What were you thinking, Poppy? 1344 01:08:02,707 --> 01:08:05,001 Maybe that the money I could make off a legendary locket 1345 01:08:05,043 --> 01:08:08,630 would finally get me out of this pathetic town. 1346 01:08:08,672 --> 01:08:10,382 But you never found anything. 1347 01:08:10,465 --> 01:08:12,550 There's probably nothing to even find. 1348 01:08:14,636 --> 01:08:19,474 All this has just been a huge waste of my time. 1349 01:08:19,516 --> 01:08:22,060 You trashed Enid's room. You left a threatening note. 1350 01:08:22,102 --> 01:08:24,354 That's a crime. 1351 01:08:24,396 --> 01:08:29,818 Harassment, theft, destruction of property, uttering threats. 1352 01:08:29,901 --> 01:08:32,153 Those are all things I can and will charge you with. 1353 01:08:34,447 --> 01:08:35,990 I want a lawyer. 1354 01:08:42,122 --> 01:08:44,749 You'll be all right getting back to Francine's on your own? 1355 01:08:44,791 --> 01:08:46,710 I have to stay here and wait for Poppy's lawyer now. 1356 01:08:47,627 --> 01:08:49,838 I'll be fine. Thank you. 1357 01:08:49,879 --> 01:08:52,924 No one's creeping around me anymore. 1358 01:08:53,008 --> 01:08:55,260 You're lucky you got the fingerprint analysis back. 1359 01:08:55,301 --> 01:08:56,886 Oh, that was a bluff. 1360 01:08:56,928 --> 01:08:58,596 There wasn't anything in that folder. 1361 01:08:58,638 --> 01:08:59,931 Well played. 1362 01:09:01,766 --> 01:09:04,102 You're disappointed. 1363 01:09:04,144 --> 01:09:07,272 I'm glad we caught Poppy and got the sampler back. 1364 01:09:07,313 --> 01:09:10,775 But that doesn't get us any closer to the locket. 1365 01:09:10,817 --> 01:09:13,528 Look, we can go back to the Founders' House. 1366 01:09:13,570 --> 01:09:15,155 I'm sure The Mayor will agree to a search 1367 01:09:15,196 --> 01:09:17,032 once he hears the whole story. 1368 01:09:18,283 --> 01:09:21,870 I don't know. Maybe Poppy was right. 1369 01:09:21,911 --> 01:09:25,331 Maybe there's nothing to find. 1370 01:09:25,373 --> 01:09:27,625 Maybe this just isn't meant to be. 1371 01:09:29,002 --> 01:09:30,045 Good night. 1372 01:09:32,047 --> 01:09:33,214 Good night. 1373 01:09:44,851 --> 01:09:47,187 [cheerful upbeat music] 1374 01:09:58,615 --> 01:09:59,616 Hi. 1375 01:10:06,081 --> 01:10:08,625 This is amazing. 1376 01:10:08,667 --> 01:10:10,460 It reminds me of Wilmaton's better days. 1377 01:10:10,502 --> 01:10:11,628 I'm glad. 1378 01:10:12,587 --> 01:10:13,797 Good morning. 1379 01:10:13,838 --> 01:10:16,091 Ah. Good morning. 1380 01:10:16,132 --> 01:10:17,175 This seems to be going very well. 1381 01:10:17,258 --> 01:10:18,635 Mmhmm. 1382 01:10:18,677 --> 01:10:20,136 It certainly does. 1383 01:10:25,767 --> 01:10:28,645 Must be off antiques to supervise. 1384 01:10:33,400 --> 01:10:34,651 You look tired. 1385 01:10:36,027 --> 01:10:37,987 What every lady wants to hear the day after a ball. 1386 01:10:38,029 --> 01:10:40,782 I didn't mean you look bad. You don't look bad at all. 1387 01:10:40,824 --> 01:10:42,450 I am tired. 1388 01:10:42,492 --> 01:10:45,995 You can't help your annoyingly accurate observations. 1389 01:10:46,037 --> 01:10:48,206 Still, this is a great thing you've done here. 1390 01:10:48,289 --> 01:10:50,542 I haven't seen the town this busy since I was a kid. 1391 01:10:50,583 --> 01:10:52,127 It might have been my idea, 1392 01:10:52,168 --> 01:10:53,962 but your sister made it happen. 1393 01:10:56,214 --> 01:10:58,550 Right. I suppose I should do another circuit 1394 01:10:58,591 --> 01:11:00,635 in case anyone needs me. 1395 01:11:00,677 --> 01:11:04,639 Or you could take a break. I know the perfect place. 1396 01:11:05,640 --> 01:11:07,017 Okay. 1397 01:11:07,058 --> 01:11:08,351 Okay. 1398 01:11:12,939 --> 01:11:15,025 You've had a busy morning too, I imagine. 1399 01:11:15,108 --> 01:11:17,360 Yeah. Enid didn't want to press charges, 1400 01:11:17,444 --> 01:11:20,155 so Poppy will get off with a slap on the wrist. 1401 01:11:20,196 --> 01:11:23,241 Unless, of course, you want to press charges 1402 01:11:23,324 --> 01:11:24,993 for her stalking you. 1403 01:11:25,076 --> 01:11:27,454 No, I'll follow Enid's example. 1404 01:11:27,495 --> 01:11:29,122 No one else in town will. 1405 01:11:29,164 --> 01:11:31,291 Mayor Truman and Poppy are done 1406 01:11:31,374 --> 01:11:34,002 she's packed up and moved to her sister's place in Boston. 1407 01:11:34,085 --> 01:11:36,046 She's been run out of town? 1408 01:11:36,087 --> 01:11:37,797 I wouldn't say that. 1409 01:11:37,839 --> 01:11:40,675 But look, Enid's like the town's grandmother. 1410 01:11:40,717 --> 01:11:43,011 Everybody here is pretty upset about what Poppy did. 1411 01:11:43,094 --> 01:11:45,138 Small towns have long memories. 1412 01:11:47,515 --> 01:11:50,143 What about you? What are you going to do next? 1413 01:11:50,185 --> 01:11:52,103 I'll head back to London, I guess. 1414 01:11:52,145 --> 01:11:54,272 Maybe I'll keep up the search. 1415 01:11:54,314 --> 01:11:56,649 But I really should focus on expanding the business, 1416 01:11:56,691 --> 01:11:58,068 whatever that might mean. 1417 01:11:59,235 --> 01:12:02,489 You seem to have lost your enthusiasm. 1418 01:12:02,530 --> 01:12:05,075 London just seems like another life. 1419 01:12:06,868 --> 01:12:12,374 Well, have you ever considered expanding here? 1420 01:12:12,415 --> 01:12:15,960 Look, I know it's not glamorous, but you did say 1421 01:12:16,002 --> 01:12:18,171 we have a lot of antiques here, 1422 01:12:18,213 --> 01:12:21,132 and this weekend has drummed up new interest. 1423 01:12:21,174 --> 01:12:23,176 And as you recall, there's an empty store 1424 01:12:23,218 --> 01:12:25,261 just waiting for a new owner. 1425 01:12:26,513 --> 01:12:29,140 Are you asking me to stay.. 1426 01:12:29,182 --> 01:12:31,768 Oh, I-- I would never uh... 1427 01:12:37,399 --> 01:12:41,611 Of course not. Obviously. I was only joking. 1428 01:12:45,907 --> 01:12:47,784 It's so beautiful here. 1429 01:12:47,826 --> 01:12:49,411 Oh, it should be. 1430 01:12:49,452 --> 01:12:53,540 This is a proposal path where Jacob proposed to Jane. 1431 01:12:53,581 --> 01:12:54,666 Really? 1432 01:12:54,708 --> 01:12:57,127 Mmhmm. Right there on that bridge. 1433 01:13:11,558 --> 01:13:14,019 I was so afraid I'd never see you again. 1434 01:13:14,102 --> 01:13:16,396 Oh, my James. 1435 01:13:16,438 --> 01:13:21,526 It's Jacob now. Jacob Jameson. 1436 01:13:21,568 --> 01:13:24,237 It's a pleasure to meet you, Mr. Jameson. 1437 01:13:24,279 --> 01:13:26,364 I'm Jane now. 1438 01:13:26,448 --> 01:13:29,034 Jane Shaw. 1439 01:13:29,075 --> 01:13:31,411 Welcome to Wilmaton, Miss Shaw. 1440 01:13:38,460 --> 01:13:40,086 I have never taken it off. 1441 01:13:41,963 --> 01:13:44,007 I miss mine so. 1442 01:13:44,049 --> 01:13:48,511 Your portrait was all I had of you all these years. 1443 01:13:48,553 --> 01:13:50,513 You won't need it anymore. 1444 01:13:54,309 --> 01:14:00,774 Jane Shaw... will you do me, Jacob Jameson, 1445 01:14:00,815 --> 01:14:03,693 the honor of becoming my wife? 1446 01:14:03,735 --> 01:14:05,987 Yes, I will. 1447 01:14:15,163 --> 01:14:17,499 What a perfect spot to propose. 1448 01:14:17,540 --> 01:14:19,959 No wonder Lady Wilma loved these wildflowers. 1449 01:14:20,001 --> 01:14:21,628 She embroidered them on the sampler 1450 01:14:21,670 --> 01:14:24,047 and decorated the river house with-- 1451 01:14:25,423 --> 01:14:27,300 Um, listen, Amelia. 1452 01:14:27,342 --> 01:14:29,010 See, what I said earlier about, 1453 01:14:29,052 --> 01:14:31,429 you know, how I wouldn't ask you to stay? 1454 01:14:31,471 --> 01:14:34,766 I didn't mean. I did mean. But that's not how I-- 1455 01:14:34,808 --> 01:14:36,226 The flowers. 1456 01:14:36,267 --> 01:14:38,353 The flowers! 1457 01:14:38,395 --> 01:14:40,188 It was in front of me the whole time. 1458 01:14:41,940 --> 01:14:43,108 What? Hold on. 1459 01:14:43,191 --> 01:14:44,234 What? 1460 01:14:47,696 --> 01:14:50,949 See the flowers? They're the same. 1461 01:14:51,032 --> 01:14:52,951 And that means? 1462 01:14:52,992 --> 01:14:54,953 The flowers aren't crooked. 1463 01:14:55,036 --> 01:14:57,122 Well, that's to say that they are crooked, 1464 01:14:57,205 --> 01:14:59,082 but intentionally so. 1465 01:15:02,293 --> 01:15:05,046 They're pointing upstairs. 1466 01:15:05,088 --> 01:15:07,465 "We bury the past up in bones, built to last." 1467 01:15:07,549 --> 01:15:09,342 We were right about it being the bones of the house. 1468 01:15:09,384 --> 01:15:10,844 We were just wrong about which house. 1469 01:15:10,885 --> 01:15:12,178 Come on. 1470 01:15:15,557 --> 01:15:16,891 There's more. 1471 01:15:21,354 --> 01:15:22,772 Attic access is right here. 1472 01:15:27,235 --> 01:15:30,488 It's not the attic. Look at the last line. 1473 01:15:30,572 --> 01:15:33,783 "Where seeds did blossom. Whence we became three." 1474 01:15:33,825 --> 01:15:36,369 Blossom as a baby. 1475 01:15:36,411 --> 01:15:38,329 The nursery. I can't believe we missed it. 1476 01:15:38,371 --> 01:15:39,581 It's right in here. 1477 01:16:03,438 --> 01:16:04,981 This must be it. 1478 01:16:05,482 --> 01:16:09,235 This is the last flower, and it's pointing straight up. 1479 01:16:12,614 --> 01:16:13,782 [knocks] 1480 01:16:16,201 --> 01:16:17,577 [knocks] 1481 01:16:20,622 --> 01:16:23,166 There's something here. A compartment. 1482 01:16:23,208 --> 01:16:24,751 How do I open it? 1483 01:17:01,913 --> 01:17:03,289 Are you going to open it? 1484 01:17:29,107 --> 01:17:30,233 Oh. 1485 01:17:31,109 --> 01:17:33,069 What is it? 1486 01:17:33,111 --> 01:17:36,781 Important papers, letters. 1487 01:17:36,865 --> 01:17:41,286 Proof that James and Lady Wilma really were Jacob and Jane. 1488 01:17:41,327 --> 01:17:43,788 That's huge. 1489 01:17:43,830 --> 01:17:45,707 It is. You're right. 1490 01:17:56,843 --> 01:17:59,679 What was it you said about old wooden furniture? 1491 01:18:00,722 --> 01:18:03,516 People needed somewhere to hide their secrets. 1492 01:18:12,567 --> 01:18:13,610 [gasps] 1493 01:18:44,265 --> 01:18:46,643 I did it mom. Finally. 1494 01:18:47,602 --> 01:18:49,229 You found it. 1495 01:18:50,689 --> 01:18:51,981 No. We found it. 1496 01:18:56,778 --> 01:18:58,154 Do you realize what this means? 1497 01:18:59,614 --> 01:19:02,951 You reunited the true love locket, 1498 01:19:03,034 --> 01:19:06,371 so now you'll find true love. 1499 01:19:06,413 --> 01:19:07,789 That's how it works, right? 1500 01:19:09,290 --> 01:19:10,750 That's what they say. 1501 01:19:13,169 --> 01:19:14,295 Do you believe it? 1502 01:19:16,506 --> 01:19:17,757 Should I? 1503 01:19:23,388 --> 01:19:25,348 [cell phone rings] 1504 01:19:25,390 --> 01:19:27,267 Sorry. That's work. 1505 01:19:28,560 --> 01:19:29,728 Hi, Rebecca. 1506 01:19:29,811 --> 01:19:30,812 I found a buyer. 1507 01:19:30,854 --> 01:19:32,564 Rebecca, I-- 1508 01:19:32,605 --> 01:19:33,857 This buyer's willing to pay three times what your mother did 1509 01:19:33,898 --> 01:19:36,568 just for the Fanshaw half. We can finally do it. 1510 01:19:36,609 --> 01:19:38,611 Rebecca, I found it. 1511 01:19:39,988 --> 01:19:42,907 Do you realize what this means? The price goes up ten-fold. 1512 01:19:42,991 --> 01:19:45,243 You could expand to Paris and Amsterdam at the same time. 1513 01:19:45,285 --> 01:19:47,203 This is incredible. 1514 01:19:47,287 --> 01:19:48,872 Rebecca, I-- 1515 01:19:48,913 --> 01:19:53,084 Amelia, I'm so proud of you. Your mother would be, too. 1516 01:19:53,126 --> 01:19:56,087 Oh, I have to call the buyer right away. 1517 01:19:56,171 --> 01:19:57,756 Well, maybe I should call Sotheby's first. 1518 01:19:57,839 --> 01:19:58,882 I have to go. 1519 01:20:03,803 --> 01:20:05,388 Wow. 1520 01:20:05,430 --> 01:20:08,350 Paris and Amsterdam sounds glamorous. 1521 01:20:08,433 --> 01:20:09,893 Your mother would be proud. 1522 01:20:09,934 --> 01:20:10,894 Marcus. 1523 01:20:12,103 --> 01:20:13,355 I get it. 1524 01:20:14,731 --> 01:20:19,652 You found the love locket. Now you're leaving. 1525 01:20:19,694 --> 01:20:21,738 I should get back to work. Excuse me. 1526 01:20:24,449 --> 01:20:25,575 Marcus... 1527 01:20:27,827 --> 01:20:31,206 Congratulations, Amelia. You got everything you deserved. 1528 01:20:42,342 --> 01:20:45,387 [pleasant music] 1529 01:20:49,099 --> 01:20:51,142 I suppose I'm checking out. 1530 01:20:51,184 --> 01:20:52,602 I really loved having you here. 1531 01:20:52,644 --> 01:20:54,896 I loved being here. 1532 01:20:54,979 --> 01:20:57,315 Did you have a chance to go over the sale terms? 1533 01:20:57,357 --> 01:20:59,943 I did. And it's very generous. 1534 01:20:59,984 --> 01:21:01,069 Are you sure it's worth that much? 1535 01:21:01,152 --> 01:21:03,113 Definitely. 1536 01:21:03,154 --> 01:21:04,781 I already talked it over with Enid. 1537 01:21:04,823 --> 01:21:07,242 And she's happy with whatever we decide. 1538 01:21:07,283 --> 01:21:08,410 It's strange. 1539 01:21:08,493 --> 01:21:09,994 We were all on this great adventure, 1540 01:21:10,036 --> 01:21:12,580 and now it's just... over. 1541 01:21:12,622 --> 01:21:14,290 I know how you feel. 1542 01:21:14,332 --> 01:21:16,918 I always wondered what Mum would have done if she'd found it. 1543 01:21:16,960 --> 01:21:18,294 She never said. 1544 01:21:18,336 --> 01:21:20,755 I always assumed she'd have sold it 1545 01:21:20,797 --> 01:21:23,675 and started looking for the next thing. 1546 01:21:23,717 --> 01:21:25,552 That's what I thought I'd do. 1547 01:21:25,593 --> 01:21:29,723 And expand your business. Isn't that your dream? 1548 01:21:29,764 --> 01:21:32,892 I have a new dream I want to run past you, 1549 01:21:32,934 --> 01:21:35,103 but it might need a fresh pot. 1550 01:21:35,145 --> 01:21:36,229 Okay. 1551 01:21:38,231 --> 01:21:39,774 Okay, that should work. 1552 01:21:41,985 --> 01:21:43,611 I'll let her know. 1553 01:21:43,653 --> 01:21:45,071 Thanks Mr. Mayor. 1554 01:21:47,449 --> 01:21:48,658 All settled. 1555 01:21:48,700 --> 01:21:51,536 Are you sure this is what you want to do? 1556 01:21:51,578 --> 01:21:53,371 I could ask you the same thing. 1557 01:21:53,413 --> 01:21:57,292 I'm thrilled. Marcus will be, too. 1558 01:21:57,334 --> 01:21:59,377 That remains to be seen. 1559 01:21:59,419 --> 01:22:00,587 You want me to call him? 1560 01:22:04,424 --> 01:22:06,551 I can do this. 1561 01:22:06,593 --> 01:22:08,053 [laughs] 1562 01:22:11,014 --> 01:22:13,266 [siren wailing] 1563 01:22:33,328 --> 01:22:34,412 Hi, Sheriff. 1564 01:22:38,583 --> 01:22:41,294 Miss Scott. 1565 01:22:41,336 --> 01:22:44,798 I thought you'd be halfway over the Atlantic by now. 1566 01:22:44,839 --> 01:22:47,592 I want to donate my half of the locket to the town. 1567 01:22:47,634 --> 01:22:50,220 Francine wants to do the same. 1568 01:22:50,261 --> 01:22:53,181 And the Mayor gave me the title to the old antique shop 1569 01:22:53,223 --> 01:22:56,226 on Main Street in return. 1570 01:22:56,267 --> 01:22:58,311 Scott Antiquities, Wilmaton. 1571 01:23:00,105 --> 01:23:01,523 Has a nice ring to it. 1572 01:23:03,566 --> 01:23:04,818 What do you think? 1573 01:23:07,028 --> 01:23:08,488 What about Paris? 1574 01:23:08,530 --> 01:23:10,031 Amsterdam? 1575 01:23:10,115 --> 01:23:14,035 I sort of fell in love here with the town. 1576 01:23:16,162 --> 01:23:17,956 - All the beautiful antiques... - Hmm. 1577 01:23:20,166 --> 01:23:21,543 And the people. 1578 01:23:24,254 --> 01:23:26,548 One person in particular. 1579 01:23:31,261 --> 01:23:33,179 What about your shop in London? 1580 01:23:33,263 --> 01:23:35,765 Rebecca's got it covered. 1581 01:23:35,807 --> 01:23:37,392 The advantages of having a partner. 1582 01:23:40,645 --> 01:23:42,188 Hmm. Your mom-- 1583 01:23:42,230 --> 01:23:44,524 Would have wanted exactly this. 1584 01:23:46,651 --> 01:23:50,071 I just didn't realize it until now. 1585 01:23:53,366 --> 01:23:55,535 Are you sure? 1586 01:23:55,577 --> 01:23:57,871 The locket brought Jacob and Lady Wilma together, 1587 01:23:59,164 --> 01:24:01,708 and it brought me here to you. 1588 01:24:05,170 --> 01:24:06,713 Well, I can't argue with that logic. 1589 01:24:26,274 --> 01:24:29,527 Good townspeople, honored guests, 1590 01:24:29,569 --> 01:24:31,154 As mayor of Wilmaton, 1591 01:24:31,237 --> 01:24:34,324 I am thrilled to open the permanent exhibit 1592 01:24:34,366 --> 01:24:37,911 celebrating Jacob and Wilma Jane Jameson 1593 01:24:37,994 --> 01:24:40,330 and their legendary love. 1594 01:24:40,372 --> 01:24:43,875 Featuring the antique locket given from Sir Robert Dudley 1595 01:24:43,917 --> 01:24:47,796 to Queen Elizabeth I and said to bring true love to its owner, 1596 01:24:50,507 --> 01:24:54,260 I hereby declare Wilmaton the town of true love. 1597 01:24:54,302 --> 01:24:56,471 [applause] 1598 01:25:01,309 --> 01:25:03,269 [applause] 1599 01:25:06,481 --> 01:25:07,816 I have to get back to the B&B. 1600 01:25:07,899 --> 01:25:09,984 We are full for yet another weekend. 1601 01:25:10,026 --> 01:25:11,319 So many proposal parties. 1602 01:25:11,403 --> 01:25:13,363 I might have to start a new side gig. 1603 01:25:13,446 --> 01:25:14,739 All right, sis. 1604 01:25:14,781 --> 01:25:16,157 Well, Deputy Hannah, she can come with us. 1605 01:25:16,199 --> 01:25:17,617 Sorry, Uncle Marcus, 1606 01:25:17,659 --> 01:25:20,161 but I want to be an antique dealer like Amelia. 1607 01:25:21,705 --> 01:25:23,665 Oh, I could use an intern. 1608 01:25:23,748 --> 01:25:25,834 How handy are you with the dust mop? 1609 01:25:25,875 --> 01:25:27,168 Oh, I'm sorry. 1610 01:25:27,252 --> 01:25:31,006 I meant I wanted to be a librarian. 1611 01:25:31,047 --> 01:25:32,340 I like books. 1612 01:25:32,424 --> 01:25:33,174 Bye. 1613 01:25:33,591 --> 01:25:34,509 Bye. 1614 01:25:43,059 --> 01:25:44,477 Glad you stayed? 1615 01:25:44,519 --> 01:25:47,814 I've never been happier. Are you glad I stayed? 1616 01:25:47,856 --> 01:25:48,982 Absolutely. 1617 01:25:49,983 --> 01:25:51,484 Finally have someone to take care of 1618 01:25:51,526 --> 01:25:52,861 all that old furniture in the basement.