1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,160 --> 00:00:26,240 God morgen. Klokka er 06.00. 4 00:00:26,840 --> 00:00:28,480 Søndag 11. juli. 5 00:00:29,400 --> 00:00:33,160 Datoen vil bli historisk som dagen da England møtte Italia 6 00:00:33,160 --> 00:00:36,400 i EM-finalen i fotball. 7 00:00:37,480 --> 00:00:40,000 Millioner av engelske fans våkner i dag 8 00:00:40,000 --> 00:00:42,640 med et etterlengtet håp om 9 00:00:42,640 --> 00:00:47,520 at herrelandslaget skal løfte sitt første, store trofé siden 1966. 10 00:00:47,520 --> 00:00:51,280 Med bare få sekunder igjen å spille 11 00:00:51,280 --> 00:00:54,800 får England ballen fram, og Hurst er alene igjennom. 12 00:00:54,800 --> 00:00:57,440 Folk går ut på banen! De tror det er over! 13 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 Det er det nå! Det er fire! 14 00:00:59,880 --> 00:01:01,440 ENGLAND 4 VEST-TYSKLAND 2 15 00:01:02,520 --> 00:01:05,200 Dronningen gir Bobby Moore trofeet. 16 00:01:05,200 --> 00:01:08,200 Det gylne symbolet på internasjonal dominans. 17 00:01:15,160 --> 00:01:21,520 Etter lang ventetid har England endelig nådd en finale, som går hjemme på Wembley. 18 00:01:21,520 --> 00:01:25,680 Wembley Stadium er verdens mest ikoniske fotballstadion. 19 00:01:25,680 --> 00:01:27,960 Det er fotballens hjem. 20 00:01:27,960 --> 00:01:34,760 Wembley er historisk og sagnomsust, en sted man må besøke en gang. 21 00:01:34,760 --> 00:01:37,320 Verdens øyne var på Wembley. 22 00:01:37,320 --> 00:01:41,280 Det var viktig at alt var helt perfekt. 23 00:01:41,280 --> 00:01:44,920 Endelig får jeg oppleve England i en viktig finale. 24 00:01:44,920 --> 00:01:46,600 Den kommer hjem! 25 00:01:47,800 --> 00:01:51,800 Hele landet ble båret fram på en bølge av glede. 26 00:01:53,400 --> 00:01:57,800 Vi hadde et glimrende lag; ungt, målbevisst og talentfullt. 27 00:01:57,800 --> 00:02:00,840 Nasjonen lot seg rive med. 28 00:02:00,840 --> 00:02:02,600 Kom igjen, England! 29 00:02:02,600 --> 00:02:05,120 Jeg tror vi vinner. Alle gjør det. 30 00:02:05,120 --> 00:02:07,600 Vi skal skape historie. 31 00:02:07,600 --> 00:02:10,920 Vi skal vinne fotball-EM 32 00:02:10,920 --> 00:02:13,880 og det hjemme på Wembley. 33 00:02:13,880 --> 00:02:17,320 Det er stille før stormen. 34 00:02:17,840 --> 00:02:21,760 Du er blitt invitert til ditt livs største fest. 35 00:02:24,400 --> 00:02:26,640 Folk tok helt av. 36 00:02:29,360 --> 00:02:31,560 Nå skal vi bli drita. 37 00:02:32,920 --> 00:02:37,280 De klatrer opp på lyktestolper og trafikklys. Det blir bare verre. 38 00:02:37,280 --> 00:02:40,880 Det knaste under føttene. 39 00:02:40,880 --> 00:02:44,680 Glassbiter overalt. Som å gå inn i War of the Worlds. 40 00:02:47,600 --> 00:02:48,920 FULLT KAOS 41 00:02:49,760 --> 00:02:53,760 Folk drakk tett og brukte mye kokain. 42 00:02:56,800 --> 00:02:59,840 Det er tusenvis av folk her uten billett. 43 00:02:59,840 --> 00:03:03,600 Det blir ei bombe som kan eksplodere når som helst. 44 00:03:07,320 --> 00:03:09,960 Så hører jeg på radioen "sperring brutt". 45 00:03:11,520 --> 00:03:13,560 Vi måtte komme oss inn. 46 00:03:13,560 --> 00:03:14,800 De angriper. 47 00:03:17,880 --> 00:03:20,680 Vi var i mindretall. Bokstavelig talt. 48 00:03:23,400 --> 00:03:27,520 Det er den viktigste kampen i engelsk fotball på 55 år. 49 00:03:27,520 --> 00:03:30,120 Det kan bli en katastrofe. 50 00:03:30,720 --> 00:03:32,440 Går det an? 51 00:03:33,320 --> 00:03:34,200 Hva faen? 52 00:03:34,200 --> 00:03:41,280 FINALEN: ANGREP PÅ WEMBLEY 53 00:03:43,800 --> 00:03:46,200 Se her, Sky Sports. 54 00:03:47,160 --> 00:03:49,600 Jeg er superklar. 55 00:03:49,600 --> 00:03:52,560 {\an8}Dette engelske landslaget 56 00:03:52,560 --> 00:03:55,480 {\an8}gjenspeilte hele landet. 57 00:03:55,480 --> 00:04:00,920 - Rivalisering mellom Arsenal og Tottenham? - Ikke i det hele tatt. 58 00:04:00,920 --> 00:04:05,680 Samholdet gledet meg stort. Det handlet ikke bare om 59 00:04:05,680 --> 00:04:09,400 at det var så mange svarte spillere. 60 00:04:09,400 --> 00:04:13,240 Phillips har ballen. Han går forbi en forsvarer, så en til. 61 00:04:13,920 --> 00:04:16,040 Han trer gjennom til Sterling! 62 00:04:19,080 --> 00:04:23,600 Det handlet om at de var unge og energiske og knyttet til lokalmiljøet. 63 00:04:23,600 --> 00:04:29,000 En gruppe som unge følte tilknytning til, både menn og kvinner. 64 00:04:29,000 --> 00:04:32,800 England vinner gruppen uten å ha sluppet inn mål. 65 00:04:32,800 --> 00:04:39,240 Vi hadde spilt bra. Vi hadde målscorere i Sterling, Saka og Harry Kane. 66 00:04:39,240 --> 00:04:43,280 Troen var sterk på at i år skulle det lykkes. 67 00:04:43,280 --> 00:04:46,800 Shaw har den. Han gir den til Grealish. 68 00:04:47,720 --> 00:04:49,480 Harry Kane! 69 00:04:51,000 --> 00:04:53,600 England to, Tyskland null! 70 00:04:53,600 --> 00:04:58,080 Vi hadde slått Tyskland, og så kom semifinalen. 71 00:04:58,080 --> 00:05:03,000 England har fått straffe i ekstraomgangen. Det kan sende dem til finalen. 72 00:05:15,320 --> 00:05:17,440 Nå hadde de sjansen. 73 00:05:17,440 --> 00:05:19,800 Forbannelsen er omsider brutt! 74 00:05:21,560 --> 00:05:27,120 England har nådd sin første, store finale siden 1966. 75 00:05:37,880 --> 00:05:41,000 TOLV TIMER TIL AVSPARK 76 00:05:57,160 --> 00:06:01,560 Vi ser av videoen fra finaledagen at stemningen var god. 77 00:06:16,360 --> 00:06:17,880 Den kommer hjem. 78 00:06:17,880 --> 00:06:22,560 Alle ønsker å få oppleve at landet deres løfter trofeet. 79 00:06:22,560 --> 00:06:24,400 Især på Wembley. 80 00:06:30,760 --> 00:06:34,800 {\an8}Dette er sjansen til å se noe som ikke har skjedd på 55 år. 81 00:06:34,800 --> 00:06:38,320 {\an8}Dette er historisk, sånt man vil ha med seg. 82 00:06:38,920 --> 00:06:40,840 Billetter var gull verdt. 83 00:06:40,840 --> 00:06:43,280 JEG TAR DEM - DU FÅR 4000. 84 00:06:43,280 --> 00:06:45,560 SEND DM - 8000 PÅ SVARTEBØRSEN 85 00:06:46,680 --> 00:06:51,840 Jeg var heldig som kunne betale over 600 pund for å se en kamp. 86 00:06:52,720 --> 00:06:56,600 På nettsider ble de omsatt for flere tusen pund. 87 00:07:01,240 --> 00:07:04,440 Det var blitt latterlig dyrt. 88 00:07:09,000 --> 00:07:11,400 Jeg hadde aldri billett til finalen, 89 00:07:11,400 --> 00:07:17,760 {\an8}men jeg aktet ikke å se en EM-finale som spilles tre timer unna, 90 00:07:17,760 --> 00:07:18,960 hjemme. 91 00:07:20,120 --> 00:07:23,120 Fotball har alltid hatt en viktig plass i livet mitt. 92 00:07:23,720 --> 00:07:25,680 Den gir meg glede. 93 00:07:26,640 --> 00:07:29,760 Når England deltar i sluttspill, blir alt forsterket. 94 00:07:29,760 --> 00:07:32,280 Da er vi sammen om det. 95 00:07:33,120 --> 00:07:37,720 Det er vanskelig å forklare. Du føler det bare. 96 00:07:37,720 --> 00:07:42,240 Jeg hadde ingen andre tanker i hodet enn: 97 00:07:42,240 --> 00:07:44,520 "Jeg skal ikke gå glipp av kampen." 98 00:07:46,120 --> 00:07:48,240 Dette er talkSPORT. 99 00:07:48,960 --> 00:07:54,200 Gareth Southgate har fortalt talkSPORT at tribunefeberen herjer i hele landet. 100 00:07:54,200 --> 00:07:59,600 Når du kjører forbi folk som tuter og har vaiende flagg på bilen, 101 00:07:59,600 --> 00:08:01,600 er det åpenbart. 102 00:08:01,600 --> 00:08:05,160 Sankt Georgs kors flagrer rundt meg! 103 00:08:05,160 --> 00:08:07,280 {\an8}Den kommer hjem! 104 00:08:07,280 --> 00:08:09,680 {\an8}-Den kommer hjem! - Ja! 105 00:08:09,680 --> 00:08:12,960 Gareth Southgate, hele England er med deg! 106 00:08:12,960 --> 00:08:14,360 Uvirkelig. 107 00:08:14,360 --> 00:08:17,840 Du kan ikke tro at dette skjer, og at du skal dit. 108 00:08:17,840 --> 00:08:19,200 Men jo. 109 00:08:20,080 --> 00:08:22,520 Svigerfar skulle hente meg. 110 00:08:23,520 --> 00:08:27,800 Du hører oppladningen på radio, og det blir mer virkelig. 111 00:08:37,040 --> 00:08:39,160 Du drar til London. 112 00:08:39,160 --> 00:08:44,160 Du vet at alle i bilene tenker på kampen du skal på. 113 00:08:47,080 --> 00:08:49,720 JEG HAR ØNSKET DETTE SIDEN JEG VAR FEM. 114 00:08:51,840 --> 00:08:53,560 Heia England! 115 00:08:54,480 --> 00:08:56,800 HEIA ENGLAND, NÅ SKAL VI VINNE!!! 116 00:08:59,280 --> 00:09:02,360 ELSKER DETTE LAGET OG EN TRENER SOM FORSTÅR 117 00:09:05,800 --> 00:09:09,680 Du kan ikke unngå å tenke på tidligere engelske landslag 118 00:09:09,680 --> 00:09:13,360 og de tunge stundene vi har hatt. 119 00:09:14,080 --> 00:09:16,360 England er ute av VM! 120 00:09:16,960 --> 00:09:21,360 Vest-Tyskland går til finalen etter straffespark. 121 00:09:21,360 --> 00:09:24,760 Det første sluttspillet jeg husker, var i Mexico i 1986. 122 00:09:24,760 --> 00:09:27,240 Passerer Hoddle midt på banen. 123 00:09:27,240 --> 00:09:30,760 Den lempes inn, og Maradona scorer! 124 00:09:30,760 --> 00:09:34,600 Mor var ganske religiøs. Vi er katolske, og hun sa: 125 00:09:34,600 --> 00:09:37,520 "Gå og be en bønn." 126 00:09:37,520 --> 00:09:41,320 Jeg husker jeg gikk ned trappa og knelte helt nederst. 127 00:09:41,320 --> 00:09:44,240 Jeg ba ave-maria eller fadervår. 128 00:09:44,240 --> 00:09:49,680 Derfor er England så rasende, for Maradona slo den inn med hånden. 129 00:09:49,680 --> 00:09:51,800 Jeg husker at jeg var ute av meg. 130 00:09:52,720 --> 00:09:59,440 Jeg tenkte at hvis jeg kunne si til gutten som ba i trappa: 131 00:09:59,440 --> 00:10:02,720 "Det går bra, for når du blir voksen 132 00:10:02,720 --> 00:10:08,360 skal England spille EM-finale på Wembley. Du får deg billett, og vi skal vinne." 133 00:10:08,360 --> 00:10:10,560 Dette er talkSPORT. 134 00:10:11,280 --> 00:10:16,640 Gareth Southgate sier han vet at Italia blir en farlig motstander på Wembley. 135 00:10:16,640 --> 00:10:23,160 Vi har en utrolig bra resultatrekke. Tre uavgjorte og ingen tap på de siste 30. 136 00:10:23,160 --> 00:10:25,960 Det er hele gruppens fortjeneste. 137 00:10:29,320 --> 00:10:33,920 SØR-LONDON 138 00:10:37,440 --> 00:10:41,720 For meg er fotball kjærlighet og følelser og et samlingspunkt. 139 00:10:43,680 --> 00:10:46,200 Jeg er fra Brindisi i Sør-Italia. 140 00:10:46,200 --> 00:10:48,960 Det er i Puglia, støvelhælen. 141 00:10:50,200 --> 00:10:53,000 Jeg flyttet til London i 1993. 142 00:10:54,640 --> 00:11:00,280 {\an8}Når jeg tenker på at datteren min er halvt engelsk og halvt italiensk, 143 00:11:00,280 --> 00:11:04,480 gjør det meg stolt, men jeg vil at hun skal føle seg italiensk. 144 00:11:04,480 --> 00:11:07,880 Fotball var en måte å få til det på. 145 00:11:07,880 --> 00:11:12,960 Jeg var forberedt på å betale hva som helst for å dra på finalen. 146 00:11:12,960 --> 00:11:18,280 Jeg er veldig glad og stolt over å kunne gi denne gaven til Maya. 147 00:11:18,280 --> 00:11:23,120 En dag kan hun mimre om at hun var på Wembley med faren. 148 00:11:32,280 --> 00:11:37,800 Jeg bodde på Hilton, rett overfor stadion. Da jeg runder hjørnet, ser jeg buen. 149 00:11:37,800 --> 00:11:41,760 {\an8}Umiddelbart slår det meg hva jeg gjør her. 150 00:11:41,760 --> 00:11:46,720 Jeg skal gå inn på et colosseum og levere et fantastisk arrangementet. 151 00:11:46,720 --> 00:11:50,600 Spenningen stiger, og jeg blir nesten svimmel. 152 00:11:51,280 --> 00:11:53,680 Du er deilig anspent, 153 00:11:53,680 --> 00:11:58,280 for du vet hva som skal skje, hvor storslått denne dagen blir. 154 00:12:01,280 --> 00:12:06,440 Du skal ikke ut og spille, men du er ansvarlig for sikkerheten. 155 00:12:07,200 --> 00:12:09,320 Det er et magisk stadion. 156 00:12:10,200 --> 00:12:12,040 Verdens beste. 157 00:12:15,120 --> 00:12:19,960 Jeg sa til staben: "Dere er privilegerte som er på denne siden av sperringen 158 00:12:19,960 --> 00:12:22,640 og får bidra på arrangementet. 159 00:12:23,800 --> 00:12:27,080 Dette er mer enn personlig. Dette er nasjonalt. 160 00:12:27,800 --> 00:12:29,520 Vi er Wembley Stadium. 161 00:12:30,360 --> 00:12:31,720 Vi er klare." 162 00:12:40,200 --> 00:12:43,360 NI TIMER OG 30 MINUTTER TIL AVSPARK 163 00:12:43,360 --> 00:12:46,080 Mamma setter meg av og sier: 164 00:12:46,080 --> 00:12:49,880 "Styr unna bråk. Kos deg. Glad i deg." "Ja da, mamma." 165 00:12:53,440 --> 00:12:56,560 Alle var kjempegira. Du så det på dem. 166 00:12:57,320 --> 00:13:02,000 Folk på toget hatet oss sikkert, men ville bare ha det gøy. 167 00:13:02,000 --> 00:13:04,120 Sånne dager er sjeldne. 168 00:13:10,840 --> 00:13:14,480 Jeg gleder meg til å dra til Wembley. Jeg var villig til å gi 169 00:13:14,480 --> 00:13:16,880 ei månedslønn for en billett. 170 00:13:16,880 --> 00:13:21,640 Jeg tenkte at hvis jeg hadde 2000 pund i hånden 171 00:13:21,640 --> 00:13:27,280 og viste dem det, ville det bli vanskelig å si nei. 172 00:13:27,280 --> 00:13:29,640 Billettene kostet flere tusen. 173 00:13:29,640 --> 00:13:35,600 Jeg ville ikke bruke så mye på en kamp. Jeg dro bare dit for å feste. 174 00:13:49,040 --> 00:13:50,640 Helt vilt. 175 00:13:50,640 --> 00:13:54,120 Det er bare drikking og heing. 176 00:13:54,120 --> 00:13:58,800 Synging, glade fjes, rødt og hvitt overalt. 177 00:13:59,320 --> 00:14:00,440 Gleder meg. 178 00:14:07,600 --> 00:14:10,360 Jeg var stolt av å være engelsk og forent. 179 00:14:19,520 --> 00:14:23,120 Å komme ut øverst i trappa og se ned 180 00:14:23,120 --> 00:14:26,280 Wembley Way var helt utrolig. 181 00:14:30,800 --> 00:14:36,480 Klokka var bare 10.30. Det var masse folk og rene gatefesten. 182 00:14:50,360 --> 00:14:54,920 Jeg tenkte på hvor stort det var å ha England i finalen på Wembley. 183 00:14:54,920 --> 00:14:57,520 En gledens dag for alle. 184 00:14:57,520 --> 00:15:00,840 Jeg hadde hatt mange jobber, men aldri på et stadion 185 00:15:00,840 --> 00:15:03,840 {\an8}under en kamp, så dette var nytt. 186 00:15:04,440 --> 00:15:09,600 Jeg ville heller vært tilskuer, men billetten kostet flere tusen pund. 187 00:15:09,600 --> 00:15:14,440 Så råflott kan man dessverre ikke være som vekter. 188 00:15:16,320 --> 00:15:19,640 Et nøkkelbånd fra EM i 2020. Fins ikke så mange av dem. 189 00:15:20,960 --> 00:15:25,560 Det skal jeg ta vare på og vise barna mine. 190 00:15:25,560 --> 00:15:30,840 "Jeg var der." For kanskje tror de meg ikke. "Du ljuger, pappa." 191 00:15:30,840 --> 00:15:35,200 "Jeg ljuger ikke." Her er beviset. 192 00:15:37,400 --> 00:15:39,760 Vinner England, vil jeg være der. 193 00:15:39,760 --> 00:15:43,840 Jeg vil høre seiersbrølet og se når de tar imot trofeet. 194 00:15:43,840 --> 00:15:46,560 England vil aldri nå en finale igjen. 195 00:15:50,880 --> 00:15:53,040 Hvordan er ståa? 196 00:15:53,040 --> 00:15:58,480 Nervøs? Dette er Euro GameDay Live fra England mot Italia på Wembley. 197 00:15:58,480 --> 00:16:02,680 - Kommer den hjem? - Ja, England vinner! 198 00:16:02,680 --> 00:16:06,480 - 2-1 til England. - Hvem scorer målene? 199 00:16:06,480 --> 00:16:08,480 Kane og Sterling. 200 00:16:08,480 --> 00:16:11,080 England vinner 2-1 i dag! 201 00:16:11,080 --> 00:16:13,560 Heia England! 202 00:16:15,520 --> 00:16:16,640 Få prøve. 203 00:16:18,320 --> 00:16:21,880 Da er det finale. For en storslått dag dette blir. 204 00:16:22,480 --> 00:16:26,600 I fem uker var jeg sammen med de engelske spillerne 205 00:16:26,600 --> 00:16:29,360 med daglige sendinger på radio. 206 00:16:31,360 --> 00:16:35,280 {\an8}Som sportsreporter blir det neppe større enn det. 207 00:16:35,280 --> 00:16:39,600 Da muligheten bød seg, måtte jeg klype meg i armen. 208 00:16:39,600 --> 00:16:44,360 - Må jeg synge? - Hvorfor ikke? Vi kan synge med. 209 00:16:44,360 --> 00:16:47,760 Vi var i flytsonen fra første stund. 210 00:17:04,120 --> 00:17:09,240 Man burde iblant huske på hvor unge disse guttene var. 211 00:17:09,240 --> 00:17:12,640 Jeg vet at de er menn, men de er likevel guttunger. 212 00:17:15,560 --> 00:17:19,400 Bukayo Saka er tenåring. Han måtte våkne hver morgen, 213 00:17:19,400 --> 00:17:23,080 dra på seg England-drakten og bære nasjonen på sine skuldre. 214 00:17:23,080 --> 00:17:26,520 Han scorer mer enn meg på trening. 215 00:17:26,520 --> 00:17:29,600 Vi øvde på avslutninger. Hvor mange scoret du? 216 00:17:29,600 --> 00:17:32,280 - Hvor mange har du i år? - Jeg må gå. 217 00:17:32,280 --> 00:17:38,040 Men jeg følte virkelig at jeg var omgitt av noen helt spesielle mennesker. 218 00:17:38,040 --> 00:17:43,840 Jeg hadde respekt for Marcus Rashford. Han hadde en helt spesiell aura. 219 00:17:43,840 --> 00:17:50,320 1,3 millioner barn i England kan motta matkuponger til gratis skolemat 220 00:17:50,320 --> 00:17:53,680 etter en kampanje ledet av Marcus Rashford. 221 00:17:53,680 --> 00:17:56,080 Det at de har meningers mot 222 00:17:56,080 --> 00:17:58,400 sier mye om laget. 223 00:18:01,400 --> 00:18:05,320 De hadde et oppdrag, som var å vinne EM. 224 00:18:05,320 --> 00:18:10,600 Men oppdraget omfattet mer enn det. De skulle gi landet noe å være stolt av. 225 00:18:16,280 --> 00:18:19,520 ÅTTE TIMER OG 30 MINUTTER TIL AVSPARK 226 00:18:25,840 --> 00:18:30,000 Selv om du ikke har billett, er det dra til Wembley 227 00:18:30,000 --> 00:18:35,360 for å oppleve den utrolige stemningen noe jeg forstår fullt og helt. 228 00:18:35,360 --> 00:18:37,320 Her er det fest. 229 00:18:37,320 --> 00:18:39,960 Jeg var den første fra Brent byråd. 230 00:18:39,960 --> 00:18:44,840 {\an8}Jeg bestemte meg for å gå en runde rundt på områdene 231 00:18:44,840 --> 00:18:48,720 {\an8}vi har ansvar for, og få oversikt over situasjonen. 232 00:18:48,720 --> 00:18:50,040 Wembley! 233 00:18:51,640 --> 00:18:56,640 Folk kom hit med tog og T-bane med alkohol i store kvanta. 234 00:18:58,720 --> 00:19:02,000 Alkoholutsalgene i området solgte som aldri før. 235 00:19:02,000 --> 00:19:05,040 - Det er køen foran Tesco. - Jævla svær. 236 00:19:10,600 --> 00:19:12,480 Alkoholen fløt. 237 00:19:13,560 --> 00:19:16,560 Men kampen startet ikke før åtte om kvelden. 238 00:19:27,440 --> 00:19:30,400 {\an8}Man kan ikke se fotball uten øl. 239 00:19:30,400 --> 00:19:33,120 {\an8}Det går an, men det blir ikke så bra. 240 00:19:33,120 --> 00:19:37,640 Man trenger ikke joggesko for å løpe, men det hjelper. 241 00:19:37,640 --> 00:19:41,840 Man trenger ikke øl for å ha det gøy, men det hjelper. 242 00:19:41,840 --> 00:19:44,800 Alt blir mer interessant. 243 00:19:44,800 --> 00:19:46,680 - Gi meg en S! - S! 244 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 - Gi meg en C! - C! 245 00:19:48,640 --> 00:19:52,680 - Gi meg en O! - O... 246 00:19:57,200 --> 00:19:58,960 Folk ville hygge seg. 247 00:20:00,400 --> 00:20:04,520 Dette var muligheten til å bli med på noe fantastisk. 248 00:20:06,080 --> 00:20:08,200 Folk satt innestengt under korona. 249 00:20:08,200 --> 00:20:10,720 Nå ville de slippe seg løs. 250 00:20:20,160 --> 00:20:24,520 {\an8}Under nedstengningen var jeg mye av tiden 251 00:20:24,520 --> 00:20:28,120 {\an8}i eller på senga, hver dag. 252 00:20:30,520 --> 00:20:33,160 Det tappet meg for livslyst. 253 00:20:34,480 --> 00:20:37,560 Mye av tiden var jeg deprimert. 254 00:20:39,320 --> 00:20:42,720 Å være innelåst i huset så lenge. 255 00:20:45,840 --> 00:20:49,160 Vi er mennesker. Vi skal være ute. 256 00:20:49,760 --> 00:20:52,120 Det er klart du blir deprimert. 257 00:20:53,400 --> 00:20:57,440 Trykket hadde bygget seg opp i folk, og nå var de klare til 258 00:20:58,280 --> 00:20:59,680 å gå amok. 259 00:21:20,880 --> 00:21:25,120 En kongedag. Vi har ikke billett. Vi kom bare for å slå oss løs. 260 00:21:25,120 --> 00:21:27,200 Mamma tror jeg er i Goring. 261 00:21:27,680 --> 00:21:31,360 Jeg dro til Wembley, og det var virkelig verdt det. 262 00:21:31,360 --> 00:21:33,960 Hvis du ser dette, mamma... Unnskyld. 263 00:21:38,800 --> 00:21:41,000 WEMBLEY WAY ER HELT CRAZY. 264 00:21:41,000 --> 00:21:43,520 ANDRE DRAR FRAM UTSTYRET 265 00:21:43,520 --> 00:21:47,840 MÅTTE DEN BESTE PENISEN VINNE!!! ITALIENSK / ENGELSK KULTUR 266 00:21:50,440 --> 00:21:53,760 Du er ute på Wembley Way med kompisene dine. 267 00:21:53,760 --> 00:21:58,200 Og drikker i timevis i sola før en historisk finale. 268 00:21:58,200 --> 00:22:03,280 Alle sa: "Tusen takk. Jeg skal sørge for bjelleklang." 269 00:22:09,480 --> 00:22:11,880 ANTE IKKE AT BLUSS VAR INN IGJEN!!! 270 00:22:11,880 --> 00:22:14,240 DET ER FULL FYR 271 00:22:14,240 --> 00:22:16,680 ROCKET MAN ER ANNERLEDES I ÅR 272 00:22:16,680 --> 00:22:21,000 HAN ER DYNAMITT!!! 273 00:22:23,880 --> 00:22:26,000 Folk var klare for alt. 274 00:22:26,000 --> 00:22:29,880 Skjønner du? "Nå skal vi drikke oss drita." 275 00:22:31,560 --> 00:22:33,560 Fotballen kommer hjem. 276 00:22:36,760 --> 00:22:40,240 Stemningen i landet preges av at England har imponert. 277 00:22:40,240 --> 00:22:42,840 Alt avhenger av Gareth Southgate. 278 00:22:42,840 --> 00:22:47,440 Alle i troppen er kvalitetsspillere. Det gjelder å få det beste ut av dem. 279 00:22:47,440 --> 00:22:53,040 Han kan velge tre bak eller fortsette med fire. Vi må stole på ham. 280 00:22:53,040 --> 00:22:55,280 ØST-LONDON 281 00:22:58,240 --> 00:23:01,160 Jeg var ukonsentrert den morgenen. 282 00:23:01,160 --> 00:23:04,800 {\an8}"Tenk at jeg skal se England spille finale. 283 00:23:05,480 --> 00:23:08,800 Skal vi vinne nå, eller glipper det igjen?" 284 00:23:09,960 --> 00:23:14,040 Et av mine første minner er at Michael Owen scoret for England 285 00:23:14,040 --> 00:23:18,880 Jeg hørte pappa si: "Slå den fram. Hva driver du med?" 286 00:23:18,880 --> 00:23:21,960 Michael Owen løper mot de argentinske forsvarerne. 287 00:23:22,880 --> 00:23:25,120 Det er Michael Owen! 288 00:23:25,120 --> 00:23:30,480 Pappa og søsteren min ble helt ville. Mamma kjeftet for at vi sto i sofaen. 289 00:23:32,320 --> 00:23:36,480 Etter det har vi alltid hengt opp flagget til hvert mesterskap. 290 00:23:36,480 --> 00:23:42,400 Folk tror sikkert vi er nasjonalister, men vi er en asiatisk familie. 291 00:23:43,240 --> 00:23:46,560 Etter som jeg ble eldre, har jeg blitt mer klar over 292 00:23:46,560 --> 00:23:52,040 at jeg ikke er engelsk i enkeltes øyne. For mange betyr det nemlig hvit. 293 00:23:52,040 --> 00:23:55,560 Hvis jeg er "ikke-engelsk", hvorfor heie på England da? 294 00:23:55,560 --> 00:23:58,640 Jeg er født i Midlands. Hvorfor skulle jeg ikke det? 295 00:23:59,560 --> 00:24:04,080 Men det laget med så mange med ulik bakgrunn 296 00:24:04,080 --> 00:24:09,480 og med så godt samhold hadde en samlende virkning på England. 297 00:24:10,160 --> 00:24:15,600 Jeg gledet meg til å dra til Wembley og ta del i det. 298 00:24:19,600 --> 00:24:23,360 ÅTTE TIMER OG 15 MINUTTER TIL AVSPARK 299 00:24:26,800 --> 00:24:31,080 Vi sto oppå pullertene på Wembley Way og sang og hoiet. 300 00:24:31,080 --> 00:24:35,440 Jeg så bussen og tenkte: "Nå skal jeg briljere." 301 00:24:37,240 --> 00:24:40,200 De andre hjalp meg opp. 302 00:24:43,400 --> 00:24:45,840 Folk kastet drikke til meg. 303 00:24:45,840 --> 00:24:49,520 De jublet hvis jeg tok imot og uffet hvis jeg glapp en. 304 00:24:49,520 --> 00:24:52,480 NÅ SKJER DETTE... 305 00:24:53,760 --> 00:24:58,720 Mange filmet, og jeg følte meg som verdensmester. 306 00:25:11,920 --> 00:25:17,400 Etter hvert kom flere opp på bussen, så jeg bestemte meg for å gå ned. 307 00:25:17,400 --> 00:25:21,440 Jeg hadde moret meg nok, men jeg dro det i gang. 308 00:25:22,080 --> 00:25:24,160 Den kommer hjem! 309 00:25:27,040 --> 00:25:29,080 De sier at jeg alltid smiler. 310 00:25:29,080 --> 00:25:32,560 Man må jo bare se lyst på livet. 311 00:25:32,560 --> 00:25:34,680 En vet aldri hva som venter. 312 00:25:39,480 --> 00:25:43,880 Jeg og folkene mine skal ta hånd om folkemengden. 313 00:25:43,880 --> 00:25:47,840 {\an8}Folks sikkerhet både inne på stadion 314 00:25:47,840 --> 00:25:52,720 og utenfor i timene før kampen er hovedoppgaven vår. 315 00:25:55,080 --> 00:25:56,880 Jeg var på Olympic Way. 316 00:25:56,880 --> 00:25:59,840 Jeg ser at det utarter seg. 317 00:26:03,200 --> 00:26:05,400 Du har det ikke så fett. 318 00:26:14,000 --> 00:26:17,120 Flere er allerede overstadig beruset. 319 00:26:17,920 --> 00:26:20,600 Narkotika inntas åpenlyst. 320 00:26:20,600 --> 00:26:23,360 Er oppførselen ille nå, 321 00:26:23,920 --> 00:26:26,280 går den bare en vei. 322 00:26:30,560 --> 00:26:33,680 FEM TIMER OG 45 MINUTTER TIL AVSPARK 323 00:26:42,440 --> 00:26:46,600 Hva blir sluttresultatet? Hvem scorer vinnermålet? 324 00:26:46,600 --> 00:26:52,040 Hvis du dulter borti de jævla kompisene mine igjen, 325 00:26:52,040 --> 00:26:55,280 skal jeg kvele deg med spagetti. 326 00:27:01,480 --> 00:27:04,320 - Blør han neseblod? - Ser sånn ut. 327 00:27:05,000 --> 00:27:07,840 VINN ELLER TAP, KOKAINSALGET GÅR BRA 328 00:27:10,000 --> 00:27:11,520 Fyllekalas. 329 00:27:11,520 --> 00:27:14,640 De flyr bokser og fotballer gjennom lufta. 330 00:27:14,640 --> 00:27:19,080 Sånn har det vært i lang tid. Jeg har aldri sett noe lignende. 331 00:27:19,080 --> 00:27:21,880 Men England har aldri vært i finalen. 332 00:27:21,880 --> 00:27:26,880 Folk kommer til cupfinaler, playoff-finaler i Championship... 333 00:27:26,880 --> 00:27:31,360 Nå dreide det seg mest om flatfyll og regelrett kaos. 334 00:27:32,400 --> 00:27:36,440 Det haglet med flasker og bokser. 335 00:27:37,040 --> 00:27:39,960 Fulle flasker og tomflasker. 336 00:27:39,960 --> 00:27:43,120 Folk brydde seg ikke noe særlig om 337 00:27:43,120 --> 00:27:46,800 hvor flaskene havnet og om de gjorde skade. 338 00:27:50,600 --> 00:27:56,160 Vi måtte etablere førstehjelpsplass utenfor Brent Civic Centre. 339 00:27:57,440 --> 00:28:01,000 Jeg har levende minner om glasskader. 340 00:28:01,000 --> 00:28:06,080 Det var blod og bandasjer og folk som prøvde å gi førstehjelp. 341 00:28:06,080 --> 00:28:08,520 Det lignet en slagmark. 342 00:28:14,520 --> 00:28:16,800 Jeg er i kontrollrommet. 343 00:28:16,800 --> 00:28:20,120 Vi kunne se berusete supportere 344 00:28:20,120 --> 00:28:22,200 sette livet på spill. 345 00:28:23,000 --> 00:28:25,840 Det var lite politi til stede. 346 00:28:25,840 --> 00:28:28,840 {\an8}Vi trengte hjelp med å holde styr på folk. 347 00:28:33,560 --> 00:28:37,800 Vi har alltid ønsket at England skulle få spille en slik kamp. 348 00:28:37,800 --> 00:28:40,600 {\an8}Den blir fullstendig overskygget 349 00:28:40,600 --> 00:28:44,080 {\an8}av mer alvorlige omstendigheter. 350 00:28:46,800 --> 00:28:49,360 Jeg lurte på hvor politiet var. 351 00:28:50,040 --> 00:28:52,960 Bare lokalpolitiet var til stede. 352 00:28:52,960 --> 00:28:57,720 Hovedstyrken skulle etter planen komme kl. 15.00. 353 00:28:57,720 --> 00:29:03,840 På finaledagen forventet politiet at det ville være størst behov i sentrum. 354 00:29:03,840 --> 00:29:07,360 Slik hadde det vært så langt under mesterskapet. 355 00:29:10,640 --> 00:29:15,680 De hadde forberedt seg på å sette inn styrker i sentrale deler av London. 356 00:29:23,840 --> 00:29:29,200 Men på finaledagen viste det seg at behovet var i Wembley-området. 357 00:29:31,800 --> 00:29:37,640 Vi fryktet at ustyrlige billettløse fans skulle omringe stadion helt. 358 00:29:37,640 --> 00:29:42,560 Det kom stadig flere til, så vi trengte politistøtte mye tidligere. 359 00:29:51,200 --> 00:29:54,480 Vi kom til Wembley og gikk av toget. 360 00:29:54,480 --> 00:29:59,360 Stasjonen var fullpakket med folk. 361 00:30:04,800 --> 00:30:09,840 Vi så ingen andre italienere. Vi følte oss i undertall og omringet. 362 00:30:10,440 --> 00:30:18,920 Stikk den pastaskruen opp i ræva di 363 00:30:18,920 --> 00:30:22,960 Det var den første gangen jeg følte at jeg var i fare. 364 00:30:25,040 --> 00:30:27,040 Da jeg kom ut av Wembley Park, 365 00:30:27,040 --> 00:30:30,280 {\an8}så jeg et katastrofeområde. 366 00:30:30,280 --> 00:30:34,200 Det var ødelagte trafikklys, lyktestolper og trær. 367 00:30:34,200 --> 00:30:37,480 Det så helt bombet ut. 368 00:30:37,480 --> 00:30:40,640 Det var ødeleggelse overalt. 369 00:30:42,280 --> 00:30:46,400 Jeg har vært på Wembley flere ganger, og dette var 370 00:30:47,040 --> 00:30:49,960 {\an8}som å gå inn i War of the Worlds. 371 00:30:49,960 --> 00:30:56,120 Jeg kom ut og sa: "Er dette Wembley? Det ser ikke sånn ut på en kampdag. 372 00:30:56,120 --> 00:30:59,160 Hva skjer? Alle disse kan ikke ha billett." 373 00:31:00,920 --> 00:31:03,760 Mange supportere skal på kampen. 374 00:31:03,760 --> 00:31:08,120 Hvordan skal de komme seg forbi denne enorme folkemengden? 375 00:31:11,560 --> 00:31:15,400 Politiet fikk beskjed om at vi trengte støtte tidligere. 376 00:31:15,400 --> 00:31:19,520 De klarte å få hit folk før klokka 15.00. 377 00:31:19,520 --> 00:31:23,960 Problemet var at mye av den utilbørlige oppførselen 378 00:31:23,960 --> 00:31:27,080 hadde bredt om seg. 379 00:31:28,160 --> 00:31:33,480 På et lite område var det tett i tett med stupfulle folk. 380 00:31:34,680 --> 00:31:39,840 Alle ventet på at de skulle åpne og lette på trykket ved å slippe folk 381 00:31:39,840 --> 00:31:41,400 inn på stadion. 382 00:31:46,960 --> 00:31:50,720 Under mesterskapet måtte vi ha et ytre perimeter, 383 00:31:50,720 --> 00:31:54,120 der det ble foretatt adgangskontroll 384 00:31:54,120 --> 00:31:58,960 så folk ikke kunne gå opp trappa og vise fram billetten ved inngangen. 385 00:31:59,960 --> 00:32:03,000 Klokka 16.30 åpnet vi det ytre perimeteret 386 00:32:03,000 --> 00:32:05,280 og slapp inn folk. 387 00:32:06,440 --> 00:32:11,000 Vi kom til første kontroll nederst ved Olympic Steps. 388 00:32:11,640 --> 00:32:17,480 Personen foran meg slapp forbi, og da fikk han et rart ansiktsuttrykk. 389 00:32:18,000 --> 00:32:20,200 Han feiret. 390 00:32:20,200 --> 00:32:24,080 Jeg hørte ham si til vennen: "Tenk at de slapp oss forbi" 391 00:32:24,080 --> 00:32:27,920 Han viste oss at han slapp inn med falsk billett. 392 00:32:29,120 --> 00:32:31,720 Det enorme antallet fans uten billetter 393 00:32:31,720 --> 00:32:37,240 betød at stadionvaktene og vekterne ikke hadde noe å stille opp med. 394 00:32:37,760 --> 00:32:39,520 MÅ HA BILLETT 395 00:32:39,520 --> 00:32:43,040 Jeg tenkte: "Dette skal jeg ikke gå glipp av." 396 00:32:44,800 --> 00:32:48,240 Jeg går opp på venstre side av Wembley Way 397 00:32:49,000 --> 00:32:52,480 og spør om noen selger billetter. 398 00:32:52,480 --> 00:32:57,320 Alt jeg sa, falt for døve ører. 399 00:32:57,840 --> 00:33:01,520 Jeg er kommet helt hit beredt til å bruke et par tusen 400 00:33:01,520 --> 00:33:03,000 for å komme inn. 401 00:33:03,760 --> 00:33:08,160 I verste fall har jeg ingen plass å se kampen. 402 00:33:18,000 --> 00:33:23,920 Plutselig begynte noen å kaste flasker og bokser på oss. 403 00:33:23,920 --> 00:33:27,480 Først tenkte jeg at det var et engangstilfelle. 404 00:33:27,480 --> 00:33:30,080 Så kom det flere. 405 00:33:31,120 --> 00:33:34,480 Jeg og Maya er omringet av engelske supportere. 406 00:33:34,480 --> 00:33:38,360 Vi følte at vi ble angrepet. De viste oss fingeren. 407 00:33:38,360 --> 00:33:40,640 De var aggressive og ufine. 408 00:33:40,640 --> 00:33:44,160 Min eneste tanke var å beskytte datteren min. 409 00:33:46,680 --> 00:33:49,400 Da så vi en gruppe italienere. 410 00:33:50,200 --> 00:33:56,240 De ropte at vi måtte slå følge med dem og ikke gå rundt alene. 411 00:33:57,120 --> 00:34:00,040 De så datteren min og omringet henne. 412 00:34:00,920 --> 00:34:05,640 Jeg holdt ryggsekken foran ansiktet og over hodet hennes. 413 00:34:10,840 --> 00:34:13,080 Så gikk vi i samlet tropp. 414 00:34:13,080 --> 00:34:18,040 Maya huket seg sammen under beskyttelsen vi lagde. 415 00:34:18,640 --> 00:34:23,160 I det øyeblikket tenkte jeg at jeg hadde vært naiv 416 00:34:23,160 --> 00:34:27,280 som hadde tatt datteren min med på kampen. 417 00:34:32,400 --> 00:34:38,520 Politiet omringet oss så snart de så oss og eskorterte oss videre. 418 00:34:43,360 --> 00:34:45,880 {\an8}Jeg er med svigerfar, som er 70. 419 00:34:45,880 --> 00:34:50,360 {\an8}Han er sprek, men tross alt 70 år gammel. 420 00:34:51,200 --> 00:34:55,240 Vi kom rundt hjørnet, der trappa er. 421 00:34:55,960 --> 00:34:57,280 "Jøss. 422 00:34:58,600 --> 00:35:02,400 Hvordan skal vi komme oss gjennom det folkehavet?" 423 00:35:04,120 --> 00:35:08,160 Wembley Way er fullpakket med billettløse supportere. 424 00:35:08,760 --> 00:35:14,120 Det er åpenbart for få vektere, stadionvakter og politifolk. 425 00:35:14,120 --> 00:35:16,840 Snart åpner de inngangene. 426 00:35:16,840 --> 00:35:20,880 Folkene på Wembley Way uten billetter vet 427 00:35:20,880 --> 00:35:26,200 at det er 23 000 ledige seter på grunn av koronarestriksjoner. 428 00:35:26,200 --> 00:35:30,200 Kombinasjonen av alt dette er som en perfekt storm. 429 00:35:34,240 --> 00:35:37,320 {\an8}Hadde jeg vært stadionvakt da, 430 00:35:38,640 --> 00:35:41,360 hadde jeg vært livredd. 431 00:35:47,240 --> 00:35:50,680 Da jeg sa hvor jeg jobbet, sa vennen min: "Da får du juling." 432 00:35:50,680 --> 00:35:54,320 {\an8}"Ja vel", sa jeg. Alle sa det samme. 433 00:35:54,320 --> 00:35:57,000 "Taper England, er du død." 434 00:35:57,000 --> 00:36:00,920 Jeg sa: "Samme det. Jeg skal jobbe der likevel." 435 00:36:04,400 --> 00:36:06,040 På Olympic Way 436 00:36:06,040 --> 00:36:11,600 så jeg at det åpenbart var altfor mange supportere uten billett. 437 00:36:11,600 --> 00:36:14,520 Vi var i undertall. Bokstavelig talt. 438 00:36:15,960 --> 00:36:18,080 Det er engelsk fotballs største dag. 439 00:36:18,080 --> 00:36:21,800 For å la fans som aldri vil få se noe sånt igjen, 440 00:36:21,800 --> 00:36:23,480 være der 441 00:36:24,680 --> 00:36:26,840 må man være ekstra forsiktig. 442 00:36:26,840 --> 00:36:28,960 BARE HOLD UT - DEN KOMMER HJEM! 443 00:36:28,960 --> 00:36:31,200 DECLAN RICE: MIN HELT 444 00:36:35,920 --> 00:36:41,680 Det var rørende å se dem dra fra St. George's Park før finalen. 445 00:36:43,200 --> 00:36:48,520 {\an8}Guttene ble møtt av et hav av kjærlighet og støtte. 446 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 {\an8}Det var fint å se at de fikk noe tilbake, 447 00:36:51,640 --> 00:36:55,960 for de hadde gitt oss gledesstunder i flere uker. 448 00:36:55,960 --> 00:37:00,080 Nå var det vår tur til å vise at vi satte stor pris på dem. 449 00:37:00,680 --> 00:37:03,600 Nakkehårene reiste seg. 450 00:37:07,440 --> 00:37:09,360 Skjedde det? 451 00:37:21,880 --> 00:37:27,560 Jeg sa til en stadionvakt: "Svigerfar er 70. Jeg er engstelig for ham. 452 00:37:27,560 --> 00:37:31,200 Vi har billetter. Kan du slippe oss inn?" 453 00:37:31,200 --> 00:37:33,600 Heldigvis slapp han oss inn. 454 00:37:33,600 --> 00:37:36,640 Derfra gikk vi opp til rotasjonsporten. 455 00:37:37,320 --> 00:37:40,600 Rett før jeg skulle skanne telefonen, 456 00:37:40,600 --> 00:37:45,520 så jeg om han var bak meg, men han var ikke der. 457 00:37:45,520 --> 00:37:49,680 Der sto en ung fyr i 20-årene med England-drakt. 458 00:37:50,480 --> 00:37:54,520 "Hva gjør du?" sa jeg. Han sa: "Jeg gir deg 20 pund." 459 00:37:55,120 --> 00:38:00,800 "Svigerfaren min står bak deg. Han må følge meg inn." 460 00:38:00,800 --> 00:38:05,160 "Flytt deg", sa jeg. Jeg har aldri begynt en slåsskamp. 461 00:38:05,160 --> 00:38:09,200 Til slutt måtte jeg true ham og si: "Stikk, for faen!" 462 00:38:15,280 --> 00:38:17,680 Mange sniker seg inn 463 00:38:17,680 --> 00:38:20,600 på fotballstadioner uten billett. 464 00:38:21,280 --> 00:38:26,840 Det pleier ikke å være sjekkpunkter du må forbi før selve stadion. 465 00:38:27,440 --> 00:38:31,040 Jeg ville skaffe meg oversikt først. 466 00:38:31,040 --> 00:38:34,320 Hvis jeg timet det bra, kunne jeg snike meg inn. 467 00:38:35,400 --> 00:38:38,280 WEMBLEY-SNIKINGEN ER I GANG 468 00:38:38,280 --> 00:38:42,360 WEMBLEY-SNIKE-GRUPPE HVEM VIL BRYTE SEG INN??? 469 00:38:43,960 --> 00:38:49,600 Jeg runder et hjørne og hører folk rope "Rooney". "Hva skjer?" 470 00:38:49,600 --> 00:38:52,320 Rooney! 471 00:38:53,480 --> 00:38:58,960 Etter å ha filmet meg og Rooney, stort for meg som er United-fan, 472 00:38:58,960 --> 00:39:04,880 lurte jeg på om han kom fra en inngang for VIP-er eller spillere 473 00:39:04,880 --> 00:39:10,640 eller media. Jeg ante ikke, men jeg lurte på hvor han kom fra. 474 00:39:11,280 --> 00:39:13,200 Jeg gikk ned et smug 475 00:39:13,200 --> 00:39:18,280 og kom til en åpen plass. Til venstre gikk det ei svær trapp 476 00:39:18,280 --> 00:39:20,080 opp til stadion. 477 00:39:24,080 --> 00:39:28,760 Da jeg kom opp, var det masse folk der som ropte: "Er vi klare?" 478 00:39:28,760 --> 00:39:30,840 Jeg visste hva de skulle. 479 00:39:34,720 --> 00:39:37,000 Jeg er på kontrollrommet. 480 00:39:37,000 --> 00:39:42,200 En kollega roper plutselig: "Spanish Steps! Det gir etter." 481 00:39:43,960 --> 00:39:46,600 {\an8}Jeg snur meg og ser 482 00:39:46,600 --> 00:39:49,960 {\an8}en folkemengde bryte seg gjennom. 483 00:39:52,080 --> 00:39:57,320 Det er kort avstand fra antisosial og hensynsløs atferd til vold. 484 00:40:15,040 --> 00:40:16,440 Å faen! 485 00:40:17,360 --> 00:40:20,320 Herregud. Du store min. 486 00:40:21,120 --> 00:40:23,560 Jeg har snodd meg inn blant dem. 487 00:40:24,840 --> 00:40:28,080 Når vi kommer fram, er det folk som blir trampet ned. 488 00:40:28,080 --> 00:40:31,480 "Herregud", tenker jeg. Jeg tråkket over noen, 489 00:40:31,480 --> 00:40:35,720 falt forover og rullet meg over dem 490 00:40:35,720 --> 00:40:40,520 så jeg ikke skulle trykke dem ned med å stå på dem. 491 00:40:40,520 --> 00:40:44,840 Jeg prøvde å være mest mulig skånsom. 492 00:40:45,480 --> 00:40:50,560 Jeg ante ikke hva som foregikk rundt meg av vold og sånt. 493 00:40:52,000 --> 00:40:54,960 Jeg hadde full fokus på mitt eget oppdrag. 494 00:40:54,960 --> 00:41:01,720 Jeg prøvde desperat å unngå å gå glipp av begivenheten. 495 00:41:03,600 --> 00:41:07,200 Jeg ser en stadionvakt som er blitt slått overende. 496 00:41:07,200 --> 00:41:11,720 Jeg håper at han skal reise seg igjen og ikke bli liggende. 497 00:41:11,720 --> 00:41:14,880 Jeg ser en som har ligget nede lenger enn normalt. 498 00:41:15,760 --> 00:41:19,800 Jeg hører folkene mine tilkalle legehjelp til det området. 499 00:41:20,720 --> 00:41:26,800 Du mister helt pusten når du ser sånt og tenker: "Hva er det som skjer?" 500 00:41:30,720 --> 00:41:35,560 Da jeg kom meg over de som lå på bakken, reiste jeg meg og gikk rolig. 501 00:41:35,560 --> 00:41:38,600 Noen som slapp inn, spurtet i vei. 502 00:41:38,600 --> 00:41:42,160 "Ja, jeg har kommet meg inn!" 503 00:41:42,160 --> 00:41:46,120 Det er som å si: "Jeg har sneket meg inn, så jeg stikker." 504 00:41:46,120 --> 00:41:49,080 Mens jeg gikk rolig videre. 505 00:41:50,080 --> 00:41:53,040 Jeg tenkte: "Nå er jeg rett ved stadion." 506 00:41:55,840 --> 00:42:00,120 {\an8}De hadde kommet seg gjennom en myk billettkontroll på Spanish Steps. 507 00:42:00,120 --> 00:42:03,600 {\an8}Disse billettløse supporterne var nå inne ved stadion 508 00:42:04,280 --> 00:42:07,080 {\an8}på leting etter svake punkt. 509 00:42:07,800 --> 00:42:10,960 {\an8}Da besluttet vi å stenge rotasjonsportene. 510 00:42:12,560 --> 00:42:16,880 {\an8}Det har vi aldri gjort før. Det har aldri vært nødvendig. 511 00:42:16,880 --> 00:42:19,600 Men jeg hadde sett noe helt nytt. 512 00:42:19,600 --> 00:42:26,280 Vi må stenge og nullstille helt så alle vet hva den nye trusselen er. 513 00:42:28,600 --> 00:42:32,360 Jeg antok at noe var skjedd siden vi stengte ned. 514 00:42:32,360 --> 00:42:35,680 Det hopet seg opp med folk med billett som ville inn. 515 00:42:35,680 --> 00:42:38,760 Jeg står bare der, og folk begynner å rope. 516 00:42:38,760 --> 00:42:42,120 De blir hissige. "Hvorfor ignorerer dere oss?" 517 00:42:42,120 --> 00:42:44,960 "Vi kan ikke gjøre noe. 518 00:42:44,960 --> 00:42:50,240 Stadion er stengt. Jeg kan ikke slippe dere inn. Jeg har ingen nøkkel." 519 00:42:52,240 --> 00:42:55,320 "Du kødder! Du får bank når jeg slipper inn!" 520 00:42:55,320 --> 00:42:57,720 "Er du morsom, jævla pakkis?" 521 00:42:57,720 --> 00:43:01,160 Jeg har blitt kalt mye rart og fått rasistiske tilrop. 522 00:43:02,000 --> 00:43:06,200 Det er ubehagelig, men du kan ikke la deg provosere. 523 00:43:06,200 --> 00:43:09,160 Ser de svake punkt, utnytter de det. 524 00:43:20,240 --> 00:43:26,960 Da jeg gikk rundt på sørsiden av stadion, så jeg at det var forferdelig trengsel. 525 00:43:29,760 --> 00:43:35,800 Alle supporterne sto mellom stadionveggen og veggen på utsiden. 526 00:43:35,800 --> 00:43:39,640 På grunn av nedstengningen var det antakeligvis 527 00:43:39,640 --> 00:43:42,000 tusen eller flere 528 00:43:42,000 --> 00:43:46,080 som sto tett i tett i kø for å komme inn. 529 00:43:49,000 --> 00:43:51,480 Jeg ble inneklemt 530 00:43:51,480 --> 00:43:55,520 av et stort antall svære mannfolk. 531 00:43:56,160 --> 00:43:58,360 Jeg er bare 1,50 meter høy. 532 00:43:58,360 --> 00:44:00,600 Det var veldig skummelt. 533 00:44:02,000 --> 00:44:05,120 Dette kan utvikle seg i en farlig retning. 534 00:44:05,840 --> 00:44:10,000 Jeg tenkte: "Jeg håper bare ikke at noen kommer til skade." 535 00:44:12,920 --> 00:44:16,920 Det hopet seg opp med folk som ville inn på stadion. 536 00:44:17,520 --> 00:44:19,800 Vi prøver å unngå trengsel. 537 00:44:19,800 --> 00:44:22,960 {\an8}At sammenstimling på et trangt område 538 00:44:24,000 --> 00:44:28,280 blir altfor voldsom. Da kan folk bli alvorlig skadet. 539 00:44:31,360 --> 00:44:36,080 For å ivareta sikkerheten til flertallet besluttet vi å åpne rotasjonsportene. 540 00:44:36,080 --> 00:44:37,440 {\an8}ÅPNE PORTENE 541 00:44:44,120 --> 00:44:46,800 Da vi endelig nådde portene, 542 00:44:46,800 --> 00:44:52,040 {\an8}ble lyset rødt og den pep og åpnet seg ikke. 543 00:44:52,040 --> 00:44:53,920 "Hva skjer?" 544 00:44:53,920 --> 00:44:57,480 En stadionvakt sjekker billettene mine. 545 00:44:57,480 --> 00:45:00,280 "Du er i feil seksjon." 546 00:45:03,240 --> 00:45:08,480 "Jeg er italiensk. Hvorfor har jeg fått billett 547 00:45:08,480 --> 00:45:10,720 blant engelske fans og ikke italienske?" 548 00:45:10,720 --> 00:45:13,240 "Jeg kan ikke gjøre noe." 549 00:45:13,240 --> 00:45:16,360 De kastet allerede ølbokser på oss. 550 00:45:16,360 --> 00:45:19,280 Jeg hadde et barn med og følte meg utrygg. 551 00:45:20,040 --> 00:45:25,280 Jeg tryglet og ba, men stadionvakten sa bare: "Gå dit billetten viser." 552 00:45:25,280 --> 00:45:31,360 Så snart vi forlater køen, er vi de eneste italienerne utenfor Wembley. 553 00:45:31,360 --> 00:45:34,480 Da tenker jeg bare: "Å faen." 554 00:45:39,480 --> 00:45:43,000 Jeg var ved Club Wembley-inngangen på siden av stadion 555 00:45:43,000 --> 00:45:45,640 for å ta imot gjester fra UEFA. 556 00:45:48,920 --> 00:45:53,040 Det var allerede en lang kø av folk som ville inn. 557 00:45:54,520 --> 00:45:58,680 Club Wembley var fullpakket. Jeg har aldri sett noe sånt. 558 00:45:59,200 --> 00:46:03,280 {\an8}Jeg pratet med en far som var der med tvillingjentene sine. 559 00:46:04,080 --> 00:46:06,400 {\an8}Det var den første kampen deres. 560 00:46:06,400 --> 00:46:10,240 Jeg så at han var like opprømt som meg. 561 00:46:10,920 --> 00:46:13,240 Han hadde med seg familien. 562 00:46:13,240 --> 00:46:15,440 Jeg var der med kompiser. 563 00:46:16,280 --> 00:46:20,560 Men fra det øyeblikket av ble det fullstendig kaos. 564 00:46:29,800 --> 00:46:33,480 VERDENS ENKLESTE ARENA Å BRYTE SEG INN PÅ. 565 00:46:34,320 --> 00:46:39,120 FØRSTE FINALEN I VÅRT LIV. GJØR DET DU MÅ! 566 00:46:41,840 --> 00:46:43,840 Jeg var ganske nær gjerdet. 567 00:46:43,840 --> 00:46:50,120 Kanskje 30-40 stykker drev og dyttet på gjerdet for å få det til å falle. 568 00:46:50,720 --> 00:46:53,960 Nå faller det, gjør det ikke? 569 00:46:53,960 --> 00:46:55,120 Å faen! 570 00:46:55,120 --> 00:46:57,640 - Herregud! Det falt. - Nei! 571 00:46:58,400 --> 00:47:00,640 - Herregud. - Faen! 572 00:47:06,400 --> 00:47:09,400 Så kom en flodbølge av folk stormende inn. 573 00:47:09,400 --> 00:47:12,600 Du så at folk i køen ble redde. 574 00:47:12,600 --> 00:47:15,280 Faren med de to døtrene 575 00:47:15,280 --> 00:47:18,920 prøver å skjerme dem mot flasker som blir kastet. 576 00:47:18,920 --> 00:47:22,840 Tusenvis av ustyrlige mennesker gikk bare rett inn. 577 00:47:22,840 --> 00:47:27,640 Vi måtte bare stå i køen mens det var fullt kaos rundt oss. 578 00:47:27,640 --> 00:47:32,560 Hestene kan ikke gjøre noe. Bare ri mot dem! 579 00:47:32,560 --> 00:47:36,640 - Ja. - Ri mot dem, så flytter de seg. 580 00:47:40,800 --> 00:47:45,320 Jeg og noen kolleger prøvde å sette opp gjerdet igjen. 581 00:47:45,320 --> 00:47:49,360 Det falt ned lenger bort, og vi prøvde å få det opp. 582 00:47:49,360 --> 00:47:51,000 Så falt mer. 583 00:47:53,920 --> 00:47:57,600 Det var som å spille Whack-a-Mole i 45 minutter. 584 00:48:07,760 --> 00:48:12,640 Det var verken vektere eller politi, men billettløse fans som styrte. 585 00:48:12,640 --> 00:48:16,160 "Hvordan skal dette løses? Når gir de seg? 586 00:48:16,160 --> 00:48:19,000 Når får politiet kontroll på det? 587 00:48:19,000 --> 00:48:24,440 Vil vi få gjøre det vi kom hit for?" Som var å se vårt lag vinne EM. 588 00:48:36,800 --> 00:48:38,920 Vi så folk gå opp Olympic Steps. 589 00:48:38,920 --> 00:48:43,480 {\an8}Jeg og noen kompiser gikk opp trappa og rundt stadion. 590 00:48:43,480 --> 00:48:46,440 {\an8}Da så vi masse folk løpe inn i arenaen. 591 00:48:48,400 --> 00:48:52,000 Noen dro dit uten tanke om å bryte seg inn på stadion. 592 00:48:52,000 --> 00:48:56,920 Men slik stemningen var og rushet de fikk av å se folk gjøre det, 593 00:48:56,920 --> 00:49:01,520 fikk dem til å gjøre det fordi de var fulle av adrenalin. 594 00:49:01,520 --> 00:49:05,360 Iblant er det vanskelig å styre seg, men det var å gå for langt. 595 00:49:09,000 --> 00:49:11,920 Foran rotasjonsportene utenfor arenaen 596 00:49:11,920 --> 00:49:16,800 sto det en eller to stadionvakter ved hver eneste inngang. 597 00:49:16,800 --> 00:49:18,440 Innenfor, 598 00:49:19,120 --> 00:49:21,600 bak rotasjonsporten, sto en til. 599 00:49:22,840 --> 00:49:26,320 Ved hver sto det en eller to stadionvakter. 600 00:49:26,320 --> 00:49:29,360 Fordi så mange prøvde å snike seg inn, 601 00:49:29,360 --> 00:49:33,920 måtte vekterne inne på arenaen løpe og hjelpe noen. 602 00:49:33,920 --> 00:49:38,880 Da var det en kort stund at en kø var ubevoktet. 603 00:49:38,880 --> 00:49:42,360 Jeg grep tak i en fyr og sa: "Jeg blir med deg inn." 604 00:49:42,360 --> 00:49:44,760 Jeg går inn bak ham og er inne. 605 00:49:44,760 --> 00:49:48,840 Vakten kommer tilbake, tar tak i fyren jeg fulgte inn. 606 00:49:48,840 --> 00:49:51,920 Jeg går rundt ham og går rolig videre 607 00:49:51,920 --> 00:49:54,840 mens jeg ber til høyere makter. 608 00:49:54,840 --> 00:49:59,040 Jeg ber for hvert skritt jeg tar og går lenger og lenger unna. 609 00:49:59,040 --> 00:50:01,560 Adrenalinet flommer rundt i kroppen. 610 00:50:01,560 --> 00:50:05,400 Jeg var helt overlykkelig. 611 00:50:05,400 --> 00:50:11,080 Jeg er inne og tenker: "Herregud. Jeg klarte det. Jeg har pengene i lommen. 612 00:50:11,080 --> 00:50:13,440 Jeg har ikke brukt noe." Sjeleglad! 613 00:50:16,520 --> 00:50:20,920 Hva må vi gjøre for å være bedre enn Italia i kveld? 614 00:50:20,920 --> 00:50:23,000 Jeg tenker følgende: 615 00:50:23,000 --> 00:50:27,880 Jeg gir alltid mine lag en sjekkliste med hva som trengs for å vinne. 616 00:50:27,880 --> 00:50:31,960 Null baklengs. To eller tre må man ha i et mesterskap. 617 00:50:31,960 --> 00:50:37,080 Før mesterskapet sa jeg at Harry Kane må lykkes for at vi skal kunne vinne. 618 00:50:37,080 --> 00:50:39,600 Det siste på sjekklisten min, 619 00:50:39,600 --> 00:50:43,920 som kan skje i kveld, er å vinne en straffekonkurranse. 620 00:50:43,920 --> 00:50:47,960 Vi håper at det ikke blir avgjort på straffer. 621 00:50:47,960 --> 00:50:51,440 Vi håper at England skal vinne i løpet av 90 minutter. 622 00:51:04,440 --> 00:51:07,080 Jeg sitter på kontrollrommet og hører 623 00:51:07,080 --> 00:51:11,320 noe som gjentar seg i hodet i månedsvis, og det er "sperring brutt". 624 00:51:19,600 --> 00:51:22,000 Jeg ser på skjermene en strøm av folk 625 00:51:22,000 --> 00:51:23,840 som baner seg vei. 626 00:51:59,800 --> 00:52:03,920 Jeg har aldri sett noe lignende i hele mitt liv. 627 00:52:04,600 --> 00:52:09,080 En flokk med zombier løper inn, faller og folk tramper på dem. 628 00:52:09,080 --> 00:52:10,560 Galskap. 629 00:52:10,560 --> 00:52:11,880 Jævla dritt! 630 00:52:17,440 --> 00:52:21,120 Det blir konflikt mellom de som har kommet inn på lovlig vis, 631 00:52:21,120 --> 00:52:25,880 og de som har sneket, og det blir knuffing og slåssing. 632 00:52:29,600 --> 00:52:31,040 Stikk av! 633 00:52:31,040 --> 00:52:33,400 Drit og dra! 634 00:52:33,960 --> 00:52:36,440 Rett i fjeset! 635 00:52:41,160 --> 00:52:44,720 Gjør jobben din, for faen! 636 00:52:44,720 --> 00:52:47,200 Hadde jeg stilt meg foran dem, 637 00:52:47,920 --> 00:52:50,280 hadde jeg ikke vært her i dag. 638 00:52:50,280 --> 00:52:55,480 Jeg løp over til siden, la armen mot døra og prøvde å dytte. 639 00:52:56,280 --> 00:52:59,080 Jeg sto bare der og dyttet. 640 00:52:59,080 --> 00:53:04,040 Det nyttet ikke, men plutselig, som ved et mirakel, lukket døra seg. 641 00:53:37,960 --> 00:53:43,160 Vi fant plassene våre, og da så du... Når jeg sier "sverm", 642 00:53:43,160 --> 00:53:49,160 {\an8}mener jeg en sverm av folk komme inn samme inngang som oss 643 00:53:49,160 --> 00:53:52,720 og løpe til den andre siden av stadion, 644 00:53:52,720 --> 00:53:55,360 mellom setene eller opp til oss. 645 00:53:55,360 --> 00:53:58,400 Det var en uendelig strøm av folk. 646 00:53:58,400 --> 00:54:04,000 "Håper ingen tar plassen min." Noe de gjorde da vi kjøpte drikke. 647 00:54:04,000 --> 00:54:07,640 "Jeg har betalt 500 pund for å sitte her." 648 00:54:07,640 --> 00:54:10,320 "Er det sant? Har du billett?" 649 00:54:10,320 --> 00:54:13,600 "Ja, det har jeg." Han snur seg til kompisen og sier: 650 00:54:13,600 --> 00:54:16,680 "Disse to kjøpte billett." Så begynte de å le. 651 00:54:16,680 --> 00:54:21,640 Han og vennen fortalte at de kom ti-tolv stykker med minibuss 652 00:54:21,640 --> 00:54:25,040 med en plan om å bryte seg inn, og alle klarte det. 653 00:54:27,200 --> 00:54:30,000 ÅTTE MINUTTER TIL AVSPARK 654 00:54:37,520 --> 00:54:42,040 Vi visste det var mange inne på stadion, og de hadde spredt seg ut. 655 00:54:42,040 --> 00:54:47,040 Vi kunne ikke henge oss opp i det, men godta at de hadde vunnet. 656 00:54:47,920 --> 00:54:54,120 Vi kunne se et stor antall samle seg rundt stadion, især ved Olympic Steps. 657 00:54:54,720 --> 00:54:59,680 {\an8}Vi er klar over trusselen. Vi trenger ikke så mange åpne innganger. 658 00:55:02,400 --> 00:55:07,160 Vi har et system for forsentkommere, så resten låser vi. 659 00:56:02,040 --> 00:56:04,280 De spiller nasjonalsangen. 660 00:56:04,280 --> 00:56:08,880 Hårene... Det er en klisjé. 661 00:56:08,880 --> 00:56:12,320 Det er en helt ubeskrivelig følelse. 662 00:56:13,160 --> 00:56:16,560 Jeg blir skikkelig høytidsstemt. 663 00:56:19,960 --> 00:56:24,840 Vi har hørt den mange ganger før, men aldri på en sånn skueplass. 664 00:56:24,840 --> 00:56:30,520 De karene står der og synger min og din nasjonalsang. 665 00:56:30,520 --> 00:56:34,880 De skal nå prøve å vinne et mesterskap for landet vårt. 666 00:56:54,040 --> 00:56:57,840 Mens nasjonalsangen runger, har jeg 6000 personer der ute. 667 00:57:03,000 --> 00:57:06,680 De vet at nå er det avspark, og da skal de inn. 668 00:57:06,680 --> 00:57:10,680 En svær bølge flommer opp trappa. 669 00:57:13,760 --> 00:57:17,960 Da hever politifolkene batongene og går bestemt mot dem. 670 00:57:21,720 --> 00:57:25,840 Vi ser politi i opprørsutstyr som sier fra klart og tydelig. 671 00:57:36,680 --> 00:57:40,440 Men vil politiet kunne holde dem stangen? 672 00:57:49,840 --> 00:57:53,040 Vi kjenner alle heltene fra 1966, 673 00:57:53,040 --> 00:57:57,440 men dette er en annen tid. Dette er Gareth Southgates lag. 674 00:57:57,440 --> 00:58:01,120 Nå har de sjansen til å skape historie selv. 675 00:58:04,480 --> 00:58:06,680 Hele landet står samlet. 676 00:58:08,600 --> 00:58:12,160 Men Italia vil bli Englands hittil største utfordring. 677 00:58:12,760 --> 00:58:15,960 Mancinis lag har ikke tapt på tre år. 678 00:58:18,640 --> 00:58:23,480 Italia tar avsparket, og med det er EM-finalen i 2020 i gang. 679 00:58:24,560 --> 00:58:27,440 Endelig startet kampen, det dagen handlet om. 680 00:58:27,440 --> 00:58:30,440 Jeg husker at ballen havnet hos Luke Shaw. 681 00:58:30,440 --> 00:58:32,480 Der kommer Luke Shaw! 682 00:58:44,960 --> 00:58:47,200 Livet kunne ikke vært bedre. 683 00:58:47,200 --> 00:58:50,800 Jeg og kompisene mine hoppet og spratt. 684 00:58:50,800 --> 00:58:55,040 Alle havnet på gulvet og lo. Det var helt fantastisk. 685 00:58:56,560 --> 00:59:02,520 Det var for godt til å være sant. Men det var sant. Jeg var der, og det var utrolig. 686 00:59:06,600 --> 00:59:09,560 Det var det verste som kunne skje. 687 00:59:09,560 --> 00:59:12,880 Jeg trodde aldri Italia skulle slippe inn mål så fort. 688 00:59:13,480 --> 00:59:18,320 Men kampen er så vidt i gang. Alt kan skje. Forza Italia! 689 00:59:19,320 --> 00:59:20,960 Chiesa er på vei. 690 00:59:22,200 --> 00:59:25,040 Han skyter! Pickford var utspilt. 691 00:59:25,800 --> 00:59:30,280 Det begynte å gå opp for alle at vi ikke hadde vunnet ennå. 692 00:59:31,000 --> 00:59:35,000 Stemningen på stadion endret seg. Det ble nerver og neglebiting. 693 00:59:35,000 --> 00:59:39,840 Man følte at italienerne fikk bedre grep om kampen. 694 00:59:40,880 --> 00:59:46,080 {\an8}Jeg ble lettet da fløyta gikk, for det så ut til at Italia skulle score. 695 00:59:48,960 --> 00:59:53,240 Skjermene på kontrollrommet viste en svær folkemengde 696 00:59:54,240 --> 00:59:56,120 mot politiets linje. 697 00:59:57,880 --> 00:59:59,640 "Hvorfor skjer dette?" 698 00:59:59,640 --> 01:00:04,880 Vi så det selv, og politiet sa fra om at de bare sto der uten å røre seg. 699 01:00:04,880 --> 01:00:07,360 "Gå deres vei." 700 01:00:10,360 --> 01:00:13,520 ...høydepunktene av det vi har sett så langt. 701 01:00:17,320 --> 01:00:22,800 I pausen ble Maya sittende sammenkrøket på setet. 702 01:00:22,800 --> 01:00:26,960 Jeg sa: "Kom, Maya. Vi prøver å gå til de italienske supporterne." 703 01:00:28,000 --> 01:00:30,880 Det var en fyr som så veldig viktig ut. 704 01:00:30,880 --> 01:00:35,200 "Vær så snill, vi er italienere. De hiver øl på oss. 705 01:00:35,800 --> 01:00:40,160 Vi trives ikke der og vil gjerne være sammen med italienerne." 706 01:00:40,160 --> 01:00:42,160 Han sa: "Følg meg." 707 01:00:42,720 --> 01:00:47,280 Vi går etter ham. Så åpner han ei siste dør, og vi ser banen igjen. 708 01:00:48,800 --> 01:00:51,160 Vi var hjemme. Vi var så glade. 709 01:01:02,960 --> 01:01:07,080 {\an8}I andreomgang leverte italienerne en oppvisning i forsvarsspill. 710 01:01:13,080 --> 01:01:16,920 Du får en ganske ubehagelig følelse. 711 01:01:17,720 --> 01:01:21,240 Jeg vet at vi leder, men vi styrer ikke kampen lenger. 712 01:01:26,240 --> 01:01:29,040 Ballen slås inn. England er i fare. 713 01:01:29,600 --> 01:01:31,720 Og Bonucci scorer! 714 01:01:31,720 --> 01:01:34,760 Italia 1, England 1. 715 01:01:46,480 --> 01:01:49,760 - Kan vi vinne nå? - La oss håpe det. 716 01:01:50,760 --> 01:01:52,200 Kom igjen, Maya! 717 01:01:53,000 --> 01:01:55,760 Italia! 718 01:01:58,520 --> 01:02:03,040 Få ting føles verre enn når motstanderne scorer på Wembley. 719 01:02:03,040 --> 01:02:07,240 Lyden omslutter deg. Du kan ikke unnvike den. 720 01:02:10,000 --> 01:02:15,280 Vi lar Italia score, og stemningen har snudd. Plutselig er vi sårbare. 721 01:02:19,160 --> 01:02:20,640 Presset øker. 722 01:02:22,200 --> 01:02:25,080 Det er så nære, og en glipp, 723 01:02:25,080 --> 01:02:28,800 en tabbe, en feilpasning kan være katastrofal. 724 01:02:28,800 --> 01:02:32,280 Vi er i gang med ekstraomganger i EM-finalen. 725 01:02:35,080 --> 01:02:37,120 Italia angriper. 726 01:02:37,120 --> 01:02:39,640 Ballen kommer ut, men går utenfor. 727 01:02:41,320 --> 01:02:46,480 I andre ekstraomgang har Italia fortsatt å dominere uten å score. 728 01:02:46,480 --> 01:02:51,360 Få sekunder før fløyta går, gjør Southgate sine siste bytter. 729 01:02:52,920 --> 01:02:56,000 Inn kommer Rashford og Sancho, 730 01:02:56,000 --> 01:02:59,200 antakelig bare for å skyte straffer. 731 01:02:59,960 --> 01:03:02,440 {\an8}Det føltes som et dristig valg. 732 01:03:02,440 --> 01:03:05,680 {\an8}Disse karene må være knallgode på trening 733 01:03:05,680 --> 01:03:08,680 på straffer, for begge er unge. 734 01:03:08,680 --> 01:03:12,120 Dommeren blåser i fløyta, og nå blir det straffespark. 735 01:03:13,160 --> 01:03:17,640 Hvorfor slåss dere mot dem? Dere har jo ikke lov til å passere. 736 01:03:17,640 --> 01:03:20,000 - Jeg vet det. - Hva er problemet da? 737 01:03:20,560 --> 01:03:22,560 Jeg ser på folkene utenfor. 738 01:03:22,560 --> 01:03:27,480 Vinner England, ønsker de å komme inn for å se England løfte trofeet. 739 01:03:28,360 --> 01:03:31,080 De slipper ikke inn, for alt er låst. 740 01:03:31,080 --> 01:03:35,880 Jeg har et enormt dilemma vedrørende sikkerheten til de 67 000 tilskuerne. 741 01:03:35,880 --> 01:03:42,480 For deres trygghets skyld må jeg åpne utgangene før kampen er over. 742 01:03:43,200 --> 01:03:48,040 Det er en blå linje foran de 6000 der ute. Ser de at dørene åpner seg 743 01:03:48,640 --> 01:03:53,640 og hører brølet fordi England har vunnet, vil de da trenge seg inn? 744 01:03:53,640 --> 01:03:56,360 De er verken England-fans eller fotballfans. 745 01:03:56,360 --> 01:04:00,600 De er bare en gjeng med folk som vil bane seg vei inn. 746 01:04:02,440 --> 01:04:04,960 Gitt hva som kan skje hvis England vinner, 747 01:04:05,880 --> 01:04:11,040 vil det tryggeste resultatet være at England taper. 748 01:04:14,480 --> 01:04:19,560 Hvordan går det med nervene? Nok en gang skal England ut i straffekonkurranse. 749 01:04:20,160 --> 01:04:23,640 Folk sier at straffekonk er ren bingo. Det er bare tull. 750 01:04:23,640 --> 01:04:29,640 Det er en ferdighetsprøve i en ufattelig stressende situasjon. 751 01:04:37,040 --> 01:04:39,720 {\an8}For å ta straffe må du ha baller. 752 01:04:39,720 --> 01:04:43,280 Alt kan skje. Folk kan bryte sammen av presset. 753 01:04:43,280 --> 01:04:46,520 Især hvis hele landet ser på, og du er i finalen. 754 01:04:50,080 --> 01:04:54,200 Å gå fra midtstreken til 16-metereren er litt av en spasertur. 755 01:04:55,680 --> 01:04:59,000 "Kjære Gud, jeg blåser i hvem som scorer eller bommer, 756 01:04:59,000 --> 01:05:03,040 jeg blåser i hvem som blir helt, bare vi vinner." 757 01:05:09,760 --> 01:05:11,600 Scoring. 1-1. 758 01:05:18,880 --> 01:05:19,920 Redning. 759 01:05:21,880 --> 01:05:23,880 England har overtaket. 760 01:05:34,520 --> 01:05:35,840 {\an8}Bonucci er neste. 761 01:05:40,160 --> 01:05:41,560 Det er 2-2. 762 01:05:42,640 --> 01:05:44,000 Fram går 763 01:05:45,000 --> 01:05:46,000 Marcus Rashford. 764 01:05:46,000 --> 01:05:48,320 Marcus Rashford for England. 765 01:05:52,120 --> 01:05:53,440 I stolpen! 766 01:05:57,080 --> 01:05:59,040 Hoder støttes i hender. 767 01:06:08,280 --> 01:06:11,440 England må score for å utligne. 768 01:06:12,760 --> 01:06:14,040 Jadon Sancho. 769 01:06:21,600 --> 01:06:23,600 England er i ferd med å tape. 770 01:06:28,640 --> 01:06:31,680 Du er nødt til å redde denne, Pickford. 771 01:06:33,960 --> 01:06:35,400 Han tar den. 772 01:06:36,720 --> 01:06:38,760 Det gir oss et løft. 773 01:06:39,880 --> 01:06:41,840 Du får trua igjen. 774 01:06:46,680 --> 01:06:51,480 {\an8}Vi har fått en ny sjanse. Nå må vi bare score denne. 775 01:06:52,640 --> 01:06:54,600 Så er kampen åpen. 776 01:06:55,240 --> 01:06:57,280 Bukayo Saka går fram. 777 01:07:00,680 --> 01:07:02,240 "Ikke bom! 778 01:07:02,240 --> 01:07:06,800 Ikke for at vi skal kunne vinne, men for din egen skyld." 779 01:07:17,200 --> 01:07:18,560 Bukayo Saka. 780 01:07:19,680 --> 01:07:21,440 19 år. 781 01:07:22,560 --> 01:07:24,680 For å holde liv i nasjonens drøm. 782 01:07:33,960 --> 01:07:38,000 Vinnerne av UEFAs europamesterskap i 2020 783 01:07:38,000 --> 01:07:40,440 er Italia! 784 01:07:50,360 --> 01:07:52,920 Gareth Southgate går rett til Saka. 785 01:07:55,480 --> 01:07:57,800 Han trenger åpenbart trøst. 786 01:08:10,120 --> 01:08:12,160 Det var ikke det vi ønsket oss. 787 01:08:13,400 --> 01:08:16,160 Ved kampslutt begynte det å regne. 788 01:08:16,160 --> 01:08:20,040 På det tidspunktet snudde gruppen seg. 789 01:08:20,040 --> 01:08:24,120 Det var som om alle hadde fått samme beskjed. 790 01:08:24,120 --> 01:08:27,760 Alle snudde seg og begynte å gå. 791 01:08:28,480 --> 01:08:31,760 Det er ekkelt å føle at det var en lettelse. 792 01:08:31,760 --> 01:08:35,120 Lettelse er ikke riktig, men det var det det var. 793 01:08:38,160 --> 01:08:41,320 Det føltes som om hele verden raste sammen. 794 01:08:41,320 --> 01:08:45,760 Etter å ha hatt trua som bygde seg opp mot finalen, 795 01:08:45,760 --> 01:08:47,720 alle forent, 796 01:08:47,720 --> 01:08:49,560 forsvant alt. 797 01:08:51,280 --> 01:08:53,760 Folks humør endret seg 798 01:08:54,480 --> 01:08:57,080 fra ekstrem glede til å raseri. 799 01:08:58,600 --> 01:09:01,040 Å være der som asiat 800 01:09:01,040 --> 01:09:04,120 å se tre svarte spillere bomme på straffe. 801 01:09:04,120 --> 01:09:07,840 Det var helt innlysende for meg at de ville få hets. 802 01:09:08,840 --> 01:09:10,760 BARE SVARTE N****E SOM BOMMET. 803 01:09:11,320 --> 01:09:15,520 Rasehets av våre talentfulle, unge, svarte, engelske spillere. 804 01:09:15,520 --> 01:09:17,080 LIGG UNNA FOTBALLEN. 805 01:09:17,720 --> 01:09:22,080 Lykkes du, er alt såre vel, og du er en av oss. 806 01:09:22,080 --> 01:09:27,600 Feiler du, er du ikke det. Det er den samme gamle visa. 807 01:09:32,080 --> 01:09:33,160 HENT BANANEN DIN 808 01:09:34,400 --> 01:09:35,680 UT AV LANDET MITT. 809 01:09:37,360 --> 01:09:41,560 Mamma sende SMS og ba meg si fra når jeg var trygt hjemme. 810 01:09:42,760 --> 01:09:45,240 P-ordet ble brukt villig vekk. 811 01:09:45,240 --> 01:09:49,840 Det er vanskelig å forstå for de som aldri har opplevd sånt. 812 01:09:49,840 --> 01:09:53,920 Det gjaldt å unngå å møte blikk og ha kontakt med folk. 813 01:09:53,920 --> 01:09:58,440 Jeg ville ikke dulte borti noen som så snur seg og slår. 814 01:09:59,000 --> 01:10:01,560 Jeg ville dra derfra. 815 01:10:01,560 --> 01:10:03,760 Men du kunne høre rasistiske rop. 816 01:10:03,760 --> 01:10:09,720 Da supportene kom ut, slengte de stygge kommentarer: "svarte ditt" og "N datt". 817 01:10:09,720 --> 01:10:13,280 Jeg dro hetten over hodet og gikk hjemover. 818 01:10:18,080 --> 01:10:20,000 FAEN TA SANCHO 819 01:10:20,000 --> 01:10:24,480 Etter kampen i går ble et veggmaleri av Marcus Rashford vansiret. 820 01:10:24,480 --> 01:10:28,840 Nok en gang står fotballen sentralt i et større samfunnsproblem. 821 01:10:28,840 --> 01:10:30,720 DRIT I BØTTA 822 01:10:30,720 --> 01:10:34,440 Marcus Rashford har endret regjeringens politikk 823 01:10:34,440 --> 01:10:38,000 om å ta bedre hånd om barn fra fattige familier. 824 01:10:38,680 --> 01:10:43,200 Så blir et veggmaleri som hedrer ham, vansiret. 825 01:10:44,040 --> 01:10:48,440 Sånt får deg til å stille spørsmål om landet du bor i. 826 01:10:48,440 --> 01:10:52,080 Det er helt forferdelig. 827 01:10:52,640 --> 01:10:55,320 Alt han har gjort for samfunnet. 828 01:10:55,320 --> 01:10:58,280 Vi visste at sånt ville skje i dag. 829 01:10:58,280 --> 01:11:03,240 Marcus Rashford gjør sitt beste for at England skal vinne. 830 01:11:03,240 --> 01:11:07,160 Plutselig er han blitt en skurk og blir terrorisert. 831 01:11:07,720 --> 01:11:08,760 Forkastelig. 832 01:11:10,040 --> 01:11:14,480 Følelsen jeg har nå, har fint lite med fotball å gjøre. 833 01:11:15,240 --> 01:11:19,800 Dette handler om ren og utilslørt rasisme. 834 01:11:20,520 --> 01:11:22,640 Det er så unødvendig. 835 01:11:22,640 --> 01:11:27,000 Hudfarge har ingenting med det å score på straffe å gjøre. 836 01:11:27,000 --> 01:11:30,120 "Hva får du ut av dette? 837 01:11:30,120 --> 01:11:33,120 Skjerp deg. Bli voksen." 838 01:11:34,080 --> 01:11:40,200 Jeg ble sjokkert over at så mange kunne være åpenlyst rasistiske. 839 01:11:41,280 --> 01:11:46,400 Jeg jobber i Brent og bor i et flerkulturelt lokalsamfunn. 840 01:11:47,280 --> 01:11:51,760 Jeg trodde bare ikke at dette kunne skje. 841 01:11:51,760 --> 01:11:55,760 Det viser bare at man kan bo i en slags boble. 842 01:11:55,760 --> 01:11:58,280 Disse folkene lever blant oss. 843 01:11:58,280 --> 01:12:02,040 Det høres rart ut, men de tærer på samfunnet vårt 844 01:12:02,040 --> 01:12:05,640 og påvirker mennesker hver eneste dag. 845 01:12:05,640 --> 01:12:08,400 For meg var spørsmålet: 846 01:12:08,400 --> 01:12:12,120 "Hva skal vi gjøre med det?" 847 01:12:13,480 --> 01:12:19,440 Jeg håper at spillerne så den enorme støtten de fikk. 848 01:12:20,000 --> 01:12:21,320 SKAL DERE VÆRE FANS? 849 01:12:21,320 --> 01:12:22,680 GI DEM APPLAUS. 850 01:12:22,680 --> 01:12:23,920 JÆVLA BRA 851 01:12:23,920 --> 01:12:25,240 FANTASTISK BRA. 852 01:12:25,240 --> 01:12:26,400 VI BURDE VÆRE STOLTE 853 01:12:26,400 --> 01:12:28,720 EKTE FANS STØTTER DERE GÅ MED LØFTET HODE 854 01:12:28,720 --> 01:12:30,880 Bildet som ble delt overalt 855 01:12:30,880 --> 01:12:34,880 med kroner på de tre spillerne som bommet på straffe, 856 01:12:34,880 --> 01:12:36,400 at de er konger. 857 01:12:40,400 --> 01:12:42,120 HELT 858 01:12:42,120 --> 01:12:43,680 FORBILDE - BEUNDRET 859 01:12:44,760 --> 01:12:48,160 Jeg tror bare man må se på måten 860 01:12:48,160 --> 01:12:51,880 folk støttet opp om Rashford, Sancho og Saka på. 861 01:12:51,880 --> 01:12:54,560 Det viser at det fins samfunnsånd, 862 01:12:54,560 --> 01:12:57,960 samhold og tiltak i landet. 863 01:12:58,640 --> 01:13:00,760 Reaksjonen ga meg håp. 864 01:13:01,600 --> 01:13:06,840 Folk sto fram for å vise kjærlighet og støtte og for å vise guttene 865 01:13:06,840 --> 01:13:11,320 som kan ha følt at alle hatet dem, at det var stikk motsatt. 866 01:13:14,520 --> 01:13:18,880 For kort tid siden har Marcus Rashford uttalt seg 867 01:13:18,880 --> 01:13:21,440 etter tapet på straffer mot Italia. 868 01:13:21,440 --> 01:13:25,040 Han sa: "Jeg tåler fint kritikk angående min innsats, 869 01:13:25,040 --> 01:13:29,000 men ber aldri om unnskyldning for den jeg er eller min bakgrunn. 870 01:13:29,000 --> 01:13:32,160 Jeg er overveldet over meldingene jeg har fått. 871 01:13:32,160 --> 01:13:35,480 Den enorme støtten fikk meg nesten på gråten." 872 01:13:38,840 --> 01:13:43,560 {\an8}Selv om det kanskje leget det såret der og da, 873 01:13:44,080 --> 01:13:45,800 var det ikke... 874 01:13:47,400 --> 01:13:50,000 Det var ikke nok. 875 01:13:51,760 --> 01:13:53,880 Jeg er altfor gammel 876 01:13:53,880 --> 01:13:57,800 til å ha trodd at det å vinne EM 877 01:13:57,800 --> 01:14:00,560 hadde løst samfunnsproblemer. 878 01:14:01,480 --> 01:14:03,640 Det ga oss et øyeblikk. 879 01:14:03,640 --> 01:14:07,880 Det ga oss en periode der vi kunne komme sammen. 880 01:14:07,880 --> 01:14:11,600 Men det kunne aldri i verden løse noen av problemene. 881 01:14:11,600 --> 01:14:16,800 Hva sier det om oss som land? At vi har en jobb å gjøre 882 01:14:17,960 --> 01:14:19,120 for å løse det. 883 01:14:27,280 --> 01:14:30,600 Jeg vil for alt i verden slippe å oppleve noe sånt igjen. 884 01:14:30,600 --> 01:14:33,600 Det gjør fremdeles fryktelig vondt. 885 01:14:35,080 --> 01:14:36,840 Veldig vondt. 886 01:14:38,120 --> 01:14:40,400 Vi så ting vi aldri har sett før. 887 01:14:42,640 --> 01:14:44,640 Neste dag tenker du: 888 01:14:45,840 --> 01:14:47,280 "Ingen døde?" 889 01:14:48,400 --> 01:14:53,360 Det var griseflaks at ingen mistet livet. 890 01:14:54,160 --> 01:14:56,880 Det var et helvete uten like. 891 01:14:56,880 --> 01:15:02,280 Stadionstaben håndterte en ufattelig vanskelig situasjon på glimrende vis. 892 01:15:03,080 --> 01:15:06,520 Bilder viser fans som bryter seg gjennom sperringene 893 01:15:06,520 --> 01:15:09,600 og løper opp trappa mot nasjonalstadionet. 894 01:15:10,200 --> 01:15:15,160 Da jeg våknet dagen etter og satte på Sky Sports News, 895 01:15:15,800 --> 01:15:21,560 var det første klippet jeg så, av supporterne jeg var sammen med. 896 01:15:21,560 --> 01:15:26,320 De snakket om å straffeforfølge folk og sjekke alt av opptak. 897 01:15:26,320 --> 01:15:29,040 Hjertet sank i brystet på meg. 898 01:15:29,040 --> 01:15:31,080 "Hva har jeg gjort?" 899 01:15:31,600 --> 01:15:33,400 Skammer du deg? 900 01:15:35,320 --> 01:15:37,080 Nei. 901 01:15:37,600 --> 01:15:41,560 I 2020 satt vi alle innelåst hjemme, 902 01:15:41,560 --> 01:15:46,240 kunne ikke gå noe sted unntatt for å trene litt. 903 01:15:46,240 --> 01:15:50,960 Mens vi måtte det, hadde lederne i landet fest. 904 01:15:51,600 --> 01:15:54,760 Hvordan kan jeg føle at jeg har gjort noe galt? 905 01:15:57,360 --> 01:16:00,920 Å se England vinne sitt første trofé siden 1966, 906 01:16:01,560 --> 01:16:04,600 kunne jeg ikke gå glipp av for noen pris. 907 01:16:13,160 --> 01:16:16,520 Jeg mener fremdeles at England og engelske folk 908 01:16:16,520 --> 01:16:20,840 er hyggelige, fordomsfri og tolerante overfor andre folk og kulturer. 909 01:16:21,800 --> 01:16:26,600 Men den ene dagen ble England nærmest en fiende 910 01:16:26,600 --> 01:16:30,120 på grunn av behandlingen vi fikk av engelske fans. 911 01:16:31,720 --> 01:16:34,640 Jeg tenker at de gjorde meg en tjeneste. 912 01:16:35,880 --> 01:16:40,440 Når Maya snakker om noe som har med Italia å gjøre, 913 01:16:40,440 --> 01:16:44,440 sier hun: "Men vi italienere..." 914 01:16:47,480 --> 01:16:52,040 Når jeg sier det er mer enn fotball, så var det det for meg. 915 01:16:54,120 --> 01:16:57,600 Der har vi Maya! Litt av en overraskelse. 916 01:16:58,280 --> 01:17:01,400 Hva har du med? Flagget vårt fra den dagen. 917 01:17:03,040 --> 01:17:05,440 FOTBALLEN SKAL HJEM TIL ROMA 918 01:17:06,360 --> 01:17:07,480 Til Roma. 919 01:17:11,600 --> 01:17:15,800 Da jeg fikk videoen av meg på bussen, la jeg den ut på Facebook. 920 01:17:15,800 --> 01:17:19,240 Da fortalte pappa at han under EM-finalen i 1996 921 01:17:19,240 --> 01:17:23,120 klatret opp på taket på puben i Stanford. 922 01:17:25,040 --> 01:17:29,360 Så det å klatre opp på ting har jeg etter ham. 923 01:17:32,480 --> 01:17:36,880 Jeg hadde en kjempedag og vil nok vise ungene at jeg sto på bussen. 924 01:17:37,400 --> 01:17:41,240 Og ungene deres. Jeg hadde ikke endret på noe. 925 01:17:41,240 --> 01:17:43,560 Bortsett fra tapet. 926 01:17:46,400 --> 01:17:51,320 England går i gang med kvalifiseringen til EM i 2024. 927 01:17:51,320 --> 01:17:55,360 Kan de klatre ett trinn opp og endelig bli mestere? 928 01:17:55,360 --> 01:17:57,840 Jeg skal se England igjen. 929 01:17:57,840 --> 01:18:03,520 For laget og treneren og spillerne har ikke gjort meg noe. 930 01:18:04,200 --> 01:18:06,240 Ballen havner hos Marcus Rashford. 931 01:18:07,160 --> 01:18:08,400 Rashford for England. 932 01:18:10,680 --> 01:18:14,960 Hvis England arrangerer mesterskap og finalen går på Wembley, 933 01:18:14,960 --> 01:18:18,120 ville jeg tømme sparegrisen for å få meg billett. 934 01:18:18,120 --> 01:18:22,080 Når England er i et sluttspill, tror jeg alltid de kan vinne. 935 01:18:23,760 --> 01:18:24,640 Saka. 936 01:18:26,000 --> 01:18:27,880 Kan score hat trick! 937 01:18:29,800 --> 01:18:32,560 Bukayo Saka får matchballen. 938 01:18:34,800 --> 01:18:40,560 Bare 21 år gammel har Bukayo Saka scoret karrierens første hat trick 939 01:18:40,560 --> 01:18:42,840 og det for England. 940 01:18:49,960 --> 01:18:53,320 På finaledagen i EM 2020 ble 19 politibetjenter skadet. 941 01:18:53,320 --> 01:18:56,920 86 personer ble arrestert for bråk i forbindelse med kampen. 942 01:18:56,920 --> 01:19:00,520 En uavhengig rapport roser stadionvakter og politi, 943 01:19:00,520 --> 01:19:05,640 samt ansatte i Brent byråd, FA og Wembley for å utvise mot i en krevende situasjon. 944 01:19:05,640 --> 01:19:09,760 {\an8}I 2022 vant Englands kvinnelandslag EM-finalen på Wembley 945 01:19:09,760 --> 01:19:13,280 {\an8}og sikret landet dets første store trofé siden 1966. 946 01:20:44,720 --> 01:20:47,960 Tekst: Håkon J. Wikeland