1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,160 --> 00:00:26,240
God morgen. Klokka er 06.00.
4
00:00:26,840 --> 00:00:28,480
Søndag 11. juli.
5
00:00:29,400 --> 00:00:33,160
Datoen vil bli historisk
som dagen da England møtte Italia
6
00:00:33,160 --> 00:00:36,400
i EM-finalen i fotball.
7
00:00:37,480 --> 00:00:40,000
Millioner av engelske fans våkner i dag
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,640
med et etterlengtet håp om
9
00:00:42,640 --> 00:00:47,520
at herrelandslaget skal løfte
sitt første, store trofé siden 1966.
10
00:00:47,520 --> 00:00:51,280
Med bare få sekunder igjen å spille
11
00:00:51,280 --> 00:00:54,800
får England ballen fram,
og Hurst er alene igjennom.
12
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
Folk går ut på banen! De tror det er over!
13
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
Det er det nå! Det er fire!
14
00:00:59,880 --> 00:01:01,440
ENGLAND 4 VEST-TYSKLAND 2
15
00:01:02,520 --> 00:01:05,200
Dronningen gir Bobby Moore trofeet.
16
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
Det gylne symbolet
på internasjonal dominans.
17
00:01:15,160 --> 00:01:21,520
Etter lang ventetid har England endelig
nådd en finale, som går hjemme på Wembley.
18
00:01:21,520 --> 00:01:25,680
Wembley Stadium er
verdens mest ikoniske fotballstadion.
19
00:01:25,680 --> 00:01:27,960
Det er fotballens hjem.
20
00:01:27,960 --> 00:01:34,760
Wembley er historisk og sagnomsust,
en sted man må besøke en gang.
21
00:01:34,760 --> 00:01:37,320
Verdens øyne var på Wembley.
22
00:01:37,320 --> 00:01:41,280
Det var viktig at alt var helt perfekt.
23
00:01:41,280 --> 00:01:44,920
Endelig får jeg oppleve England
i en viktig finale.
24
00:01:44,920 --> 00:01:46,600
Den kommer hjem!
25
00:01:47,800 --> 00:01:51,800
Hele landet ble båret fram
på en bølge av glede.
26
00:01:53,400 --> 00:01:57,800
Vi hadde et glimrende lag;
ungt, målbevisst og talentfullt.
27
00:01:57,800 --> 00:02:00,840
Nasjonen lot seg rive med.
28
00:02:00,840 --> 00:02:02,600
Kom igjen, England!
29
00:02:02,600 --> 00:02:05,120
Jeg tror vi vinner. Alle gjør det.
30
00:02:05,120 --> 00:02:07,600
Vi skal skape historie.
31
00:02:07,600 --> 00:02:10,920
Vi skal vinne fotball-EM
32
00:02:10,920 --> 00:02:13,880
og det hjemme på Wembley.
33
00:02:13,880 --> 00:02:17,320
Det er stille før stormen.
34
00:02:17,840 --> 00:02:21,760
Du er blitt invitert
til ditt livs største fest.
35
00:02:24,400 --> 00:02:26,640
Folk tok helt av.
36
00:02:29,360 --> 00:02:31,560
Nå skal vi bli drita.
37
00:02:32,920 --> 00:02:37,280
De klatrer opp på lyktestolper
og trafikklys. Det blir bare verre.
38
00:02:37,280 --> 00:02:40,880
Det knaste under føttene.
39
00:02:40,880 --> 00:02:44,680
Glassbiter overalt.
Som å gå inn i War of the Worlds.
40
00:02:47,600 --> 00:02:48,920
FULLT KAOS
41
00:02:49,760 --> 00:02:53,760
Folk drakk tett og brukte mye kokain.
42
00:02:56,800 --> 00:02:59,840
Det er tusenvis av folk her uten billett.
43
00:02:59,840 --> 00:03:03,600
Det blir ei bombe
som kan eksplodere når som helst.
44
00:03:07,320 --> 00:03:09,960
Så hører jeg på radioen "sperring brutt".
45
00:03:11,520 --> 00:03:13,560
Vi måtte komme oss inn.
46
00:03:13,560 --> 00:03:14,800
De angriper.
47
00:03:17,880 --> 00:03:20,680
Vi var i mindretall. Bokstavelig talt.
48
00:03:23,400 --> 00:03:27,520
Det er den viktigste kampen
i engelsk fotball på 55 år.
49
00:03:27,520 --> 00:03:30,120
Det kan bli en katastrofe.
50
00:03:30,720 --> 00:03:32,440
Går det an?
51
00:03:33,320 --> 00:03:34,200
Hva faen?
52
00:03:34,200 --> 00:03:41,280
FINALEN: ANGREP PÅ WEMBLEY
53
00:03:43,800 --> 00:03:46,200
Se her, Sky Sports.
54
00:03:47,160 --> 00:03:49,600
Jeg er superklar.
55
00:03:49,600 --> 00:03:52,560
{\an8}Dette engelske landslaget
56
00:03:52,560 --> 00:03:55,480
{\an8}gjenspeilte hele landet.
57
00:03:55,480 --> 00:04:00,920
- Rivalisering mellom Arsenal og Tottenham?
- Ikke i det hele tatt.
58
00:04:00,920 --> 00:04:05,680
Samholdet gledet meg stort.
Det handlet ikke bare om
59
00:04:05,680 --> 00:04:09,400
at det var så mange svarte spillere.
60
00:04:09,400 --> 00:04:13,240
Phillips har ballen.
Han går forbi en forsvarer, så en til.
61
00:04:13,920 --> 00:04:16,040
Han trer gjennom til Sterling!
62
00:04:19,080 --> 00:04:23,600
Det handlet om at de var unge
og energiske og knyttet til lokalmiljøet.
63
00:04:23,600 --> 00:04:29,000
En gruppe som unge følte tilknytning til,
både menn og kvinner.
64
00:04:29,000 --> 00:04:32,800
England vinner gruppen
uten å ha sluppet inn mål.
65
00:04:32,800 --> 00:04:39,240
Vi hadde spilt bra. Vi hadde målscorere
i Sterling, Saka og Harry Kane.
66
00:04:39,240 --> 00:04:43,280
Troen var sterk
på at i år skulle det lykkes.
67
00:04:43,280 --> 00:04:46,800
Shaw har den. Han gir den til Grealish.
68
00:04:47,720 --> 00:04:49,480
Harry Kane!
69
00:04:51,000 --> 00:04:53,600
England to, Tyskland null!
70
00:04:53,600 --> 00:04:58,080
Vi hadde slått Tyskland,
og så kom semifinalen.
71
00:04:58,080 --> 00:05:03,000
England har fått straffe i ekstraomgangen.
Det kan sende dem til finalen.
72
00:05:15,320 --> 00:05:17,440
Nå hadde de sjansen.
73
00:05:17,440 --> 00:05:19,800
Forbannelsen er omsider brutt!
74
00:05:21,560 --> 00:05:27,120
England har nådd
sin første, store finale siden 1966.
75
00:05:37,880 --> 00:05:41,000
TOLV TIMER TIL AVSPARK
76
00:05:57,160 --> 00:06:01,560
Vi ser av videoen fra finaledagen
at stemningen var god.
77
00:06:16,360 --> 00:06:17,880
Den kommer hjem.
78
00:06:17,880 --> 00:06:22,560
Alle ønsker å få oppleve
at landet deres løfter trofeet.
79
00:06:22,560 --> 00:06:24,400
Især på Wembley.
80
00:06:30,760 --> 00:06:34,800
{\an8}Dette er sjansen til å se noe
som ikke har skjedd på 55 år.
81
00:06:34,800 --> 00:06:38,320
{\an8}Dette er historisk,
sånt man vil ha med seg.
82
00:06:38,920 --> 00:06:40,840
Billetter var gull verdt.
83
00:06:40,840 --> 00:06:43,280
JEG TAR DEM - DU FÅR 4000.
84
00:06:43,280 --> 00:06:45,560
SEND DM - 8000 PÅ SVARTEBØRSEN
85
00:06:46,680 --> 00:06:51,840
Jeg var heldig som kunne betale
over 600 pund for å se en kamp.
86
00:06:52,720 --> 00:06:56,600
På nettsider ble de omsatt
for flere tusen pund.
87
00:07:01,240 --> 00:07:04,440
Det var blitt latterlig dyrt.
88
00:07:09,000 --> 00:07:11,400
Jeg hadde aldri billett til finalen,
89
00:07:11,400 --> 00:07:17,760
{\an8}men jeg aktet ikke å se en EM-finale
som spilles tre timer unna,
90
00:07:17,760 --> 00:07:18,960
hjemme.
91
00:07:20,120 --> 00:07:23,120
Fotball har alltid hatt
en viktig plass i livet mitt.
92
00:07:23,720 --> 00:07:25,680
Den gir meg glede.
93
00:07:26,640 --> 00:07:29,760
Når England deltar i sluttspill,
blir alt forsterket.
94
00:07:29,760 --> 00:07:32,280
Da er vi sammen om det.
95
00:07:33,120 --> 00:07:37,720
Det er vanskelig å forklare.
Du føler det bare.
96
00:07:37,720 --> 00:07:42,240
Jeg hadde ingen andre tanker i hodet enn:
97
00:07:42,240 --> 00:07:44,520
"Jeg skal ikke gå glipp av kampen."
98
00:07:46,120 --> 00:07:48,240
Dette er talkSPORT.
99
00:07:48,960 --> 00:07:54,200
Gareth Southgate har fortalt talkSPORT
at tribunefeberen herjer i hele landet.
100
00:07:54,200 --> 00:07:59,600
Når du kjører forbi folk som tuter
og har vaiende flagg på bilen,
101
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
er det åpenbart.
102
00:08:01,600 --> 00:08:05,160
Sankt Georgs kors flagrer rundt meg!
103
00:08:05,160 --> 00:08:07,280
{\an8}Den kommer hjem!
104
00:08:07,280 --> 00:08:09,680
{\an8}-Den kommer hjem!
- Ja!
105
00:08:09,680 --> 00:08:12,960
Gareth Southgate, hele England er med deg!
106
00:08:12,960 --> 00:08:14,360
Uvirkelig.
107
00:08:14,360 --> 00:08:17,840
Du kan ikke tro
at dette skjer, og at du skal dit.
108
00:08:17,840 --> 00:08:19,200
Men jo.
109
00:08:20,080 --> 00:08:22,520
Svigerfar skulle hente meg.
110
00:08:23,520 --> 00:08:27,800
Du hører oppladningen på radio,
og det blir mer virkelig.
111
00:08:37,040 --> 00:08:39,160
Du drar til London.
112
00:08:39,160 --> 00:08:44,160
Du vet at alle i bilene tenker på
kampen du skal på.
113
00:08:47,080 --> 00:08:49,720
JEG HAR ØNSKET DETTE SIDEN JEG VAR FEM.
114
00:08:51,840 --> 00:08:53,560
Heia England!
115
00:08:54,480 --> 00:08:56,800
HEIA ENGLAND, NÅ SKAL VI VINNE!!!
116
00:08:59,280 --> 00:09:02,360
ELSKER DETTE LAGET
OG EN TRENER SOM FORSTÅR
117
00:09:05,800 --> 00:09:09,680
Du kan ikke unngå å tenke på
tidligere engelske landslag
118
00:09:09,680 --> 00:09:13,360
og de tunge stundene vi har hatt.
119
00:09:14,080 --> 00:09:16,360
England er ute av VM!
120
00:09:16,960 --> 00:09:21,360
Vest-Tyskland går til finalen
etter straffespark.
121
00:09:21,360 --> 00:09:24,760
Det første sluttspillet jeg husker,
var i Mexico i 1986.
122
00:09:24,760 --> 00:09:27,240
Passerer Hoddle midt på banen.
123
00:09:27,240 --> 00:09:30,760
Den lempes inn, og Maradona scorer!
124
00:09:30,760 --> 00:09:34,600
Mor var ganske religiøs.
Vi er katolske, og hun sa:
125
00:09:34,600 --> 00:09:37,520
"Gå og be en bønn."
126
00:09:37,520 --> 00:09:41,320
Jeg husker jeg gikk ned trappa
og knelte helt nederst.
127
00:09:41,320 --> 00:09:44,240
Jeg ba ave-maria eller fadervår.
128
00:09:44,240 --> 00:09:49,680
Derfor er England så rasende,
for Maradona slo den inn med hånden.
129
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
Jeg husker at jeg var ute av meg.
130
00:09:52,720 --> 00:09:59,440
Jeg tenkte at hvis jeg kunne si
til gutten som ba i trappa:
131
00:09:59,440 --> 00:10:02,720
"Det går bra, for når du blir voksen
132
00:10:02,720 --> 00:10:08,360
skal England spille EM-finale på Wembley.
Du får deg billett, og vi skal vinne."
133
00:10:08,360 --> 00:10:10,560
Dette er talkSPORT.
134
00:10:11,280 --> 00:10:16,640
Gareth Southgate sier han vet at Italia
blir en farlig motstander på Wembley.
135
00:10:16,640 --> 00:10:23,160
Vi har en utrolig bra resultatrekke.
Tre uavgjorte og ingen tap på de siste 30.
136
00:10:23,160 --> 00:10:25,960
Det er hele gruppens fortjeneste.
137
00:10:29,320 --> 00:10:33,920
SØR-LONDON
138
00:10:37,440 --> 00:10:41,720
For meg er fotball kjærlighet
og følelser og et samlingspunkt.
139
00:10:43,680 --> 00:10:46,200
Jeg er fra Brindisi i Sør-Italia.
140
00:10:46,200 --> 00:10:48,960
Det er i Puglia, støvelhælen.
141
00:10:50,200 --> 00:10:53,000
Jeg flyttet til London i 1993.
142
00:10:54,640 --> 00:11:00,280
{\an8}Når jeg tenker på at datteren min
er halvt engelsk og halvt italiensk,
143
00:11:00,280 --> 00:11:04,480
gjør det meg stolt, men jeg vil
at hun skal føle seg italiensk.
144
00:11:04,480 --> 00:11:07,880
Fotball var en måte å få til det på.
145
00:11:07,880 --> 00:11:12,960
Jeg var forberedt på å betale
hva som helst for å dra på finalen.
146
00:11:12,960 --> 00:11:18,280
Jeg er veldig glad og stolt over
å kunne gi denne gaven til Maya.
147
00:11:18,280 --> 00:11:23,120
En dag kan hun mimre om
at hun var på Wembley med faren.
148
00:11:32,280 --> 00:11:37,800
Jeg bodde på Hilton, rett overfor stadion.
Da jeg runder hjørnet, ser jeg buen.
149
00:11:37,800 --> 00:11:41,760
{\an8}Umiddelbart slår det meg hva jeg gjør her.
150
00:11:41,760 --> 00:11:46,720
Jeg skal gå inn på et colosseum
og levere et fantastisk arrangementet.
151
00:11:46,720 --> 00:11:50,600
Spenningen stiger,
og jeg blir nesten svimmel.
152
00:11:51,280 --> 00:11:53,680
Du er deilig anspent,
153
00:11:53,680 --> 00:11:58,280
for du vet hva som skal skje,
hvor storslått denne dagen blir.
154
00:12:01,280 --> 00:12:06,440
Du skal ikke ut og spille,
men du er ansvarlig for sikkerheten.
155
00:12:07,200 --> 00:12:09,320
Det er et magisk stadion.
156
00:12:10,200 --> 00:12:12,040
Verdens beste.
157
00:12:15,120 --> 00:12:19,960
Jeg sa til staben: "Dere er privilegerte
som er på denne siden av sperringen
158
00:12:19,960 --> 00:12:22,640
og får bidra på arrangementet.
159
00:12:23,800 --> 00:12:27,080
Dette er mer enn personlig.
Dette er nasjonalt.
160
00:12:27,800 --> 00:12:29,520
Vi er Wembley Stadium.
161
00:12:30,360 --> 00:12:31,720
Vi er klare."
162
00:12:40,200 --> 00:12:43,360
NI TIMER OG 30 MINUTTER TIL AVSPARK
163
00:12:43,360 --> 00:12:46,080
Mamma setter meg av og sier:
164
00:12:46,080 --> 00:12:49,880
"Styr unna bråk. Kos deg. Glad i deg."
"Ja da, mamma."
165
00:12:53,440 --> 00:12:56,560
Alle var kjempegira. Du så det på dem.
166
00:12:57,320 --> 00:13:02,000
Folk på toget hatet oss sikkert,
men ville bare ha det gøy.
167
00:13:02,000 --> 00:13:04,120
Sånne dager er sjeldne.
168
00:13:10,840 --> 00:13:14,480
Jeg gleder meg til å dra til Wembley.
Jeg var villig til å gi
169
00:13:14,480 --> 00:13:16,880
ei månedslønn for en billett.
170
00:13:16,880 --> 00:13:21,640
Jeg tenkte at hvis jeg hadde
2000 pund i hånden
171
00:13:21,640 --> 00:13:27,280
og viste dem det,
ville det bli vanskelig å si nei.
172
00:13:27,280 --> 00:13:29,640
Billettene kostet flere tusen.
173
00:13:29,640 --> 00:13:35,600
Jeg ville ikke bruke så mye på en kamp.
Jeg dro bare dit for å feste.
174
00:13:49,040 --> 00:13:50,640
Helt vilt.
175
00:13:50,640 --> 00:13:54,120
Det er bare drikking og heing.
176
00:13:54,120 --> 00:13:58,800
Synging, glade fjes,
rødt og hvitt overalt.
177
00:13:59,320 --> 00:14:00,440
Gleder meg.
178
00:14:07,600 --> 00:14:10,360
Jeg var stolt av å være engelsk og forent.
179
00:14:19,520 --> 00:14:23,120
Å komme ut øverst i trappa og se ned
180
00:14:23,120 --> 00:14:26,280
Wembley Way var helt utrolig.
181
00:14:30,800 --> 00:14:36,480
Klokka var bare 10.30. Det var
masse folk og rene gatefesten.
182
00:14:50,360 --> 00:14:54,920
Jeg tenkte på hvor stort det var
å ha England i finalen på Wembley.
183
00:14:54,920 --> 00:14:57,520
En gledens dag for alle.
184
00:14:57,520 --> 00:15:00,840
Jeg hadde hatt mange jobber,
men aldri på et stadion
185
00:15:00,840 --> 00:15:03,840
{\an8}under en kamp, så dette var nytt.
186
00:15:04,440 --> 00:15:09,600
Jeg ville heller vært tilskuer,
men billetten kostet flere tusen pund.
187
00:15:09,600 --> 00:15:14,440
Så råflott kan man
dessverre ikke være som vekter.
188
00:15:16,320 --> 00:15:19,640
Et nøkkelbånd fra EM i 2020.
Fins ikke så mange av dem.
189
00:15:20,960 --> 00:15:25,560
Det skal jeg ta vare på
og vise barna mine.
190
00:15:25,560 --> 00:15:30,840
"Jeg var der." For kanskje tror
de meg ikke. "Du ljuger, pappa."
191
00:15:30,840 --> 00:15:35,200
"Jeg ljuger ikke." Her er beviset.
192
00:15:37,400 --> 00:15:39,760
Vinner England, vil jeg være der.
193
00:15:39,760 --> 00:15:43,840
Jeg vil høre seiersbrølet
og se når de tar imot trofeet.
194
00:15:43,840 --> 00:15:46,560
England vil aldri nå en finale igjen.
195
00:15:50,880 --> 00:15:53,040
Hvordan er ståa?
196
00:15:53,040 --> 00:15:58,480
Nervøs? Dette er Euro GameDay Live
fra England mot Italia på Wembley.
197
00:15:58,480 --> 00:16:02,680
- Kommer den hjem?
- Ja, England vinner!
198
00:16:02,680 --> 00:16:06,480
- 2-1 til England.
- Hvem scorer målene?
199
00:16:06,480 --> 00:16:08,480
Kane og Sterling.
200
00:16:08,480 --> 00:16:11,080
England vinner 2-1 i dag!
201
00:16:11,080 --> 00:16:13,560
Heia England!
202
00:16:15,520 --> 00:16:16,640
Få prøve.
203
00:16:18,320 --> 00:16:21,880
Da er det finale.
For en storslått dag dette blir.
204
00:16:22,480 --> 00:16:26,600
I fem uker var jeg sammen med
de engelske spillerne
205
00:16:26,600 --> 00:16:29,360
med daglige sendinger på radio.
206
00:16:31,360 --> 00:16:35,280
{\an8}Som sportsreporter
blir det neppe større enn det.
207
00:16:35,280 --> 00:16:39,600
Da muligheten bød seg,
måtte jeg klype meg i armen.
208
00:16:39,600 --> 00:16:44,360
- Må jeg synge?
- Hvorfor ikke? Vi kan synge med.
209
00:16:44,360 --> 00:16:47,760
Vi var i flytsonen fra første stund.
210
00:17:04,120 --> 00:17:09,240
Man burde iblant huske på
hvor unge disse guttene var.
211
00:17:09,240 --> 00:17:12,640
Jeg vet at de er menn,
men de er likevel guttunger.
212
00:17:15,560 --> 00:17:19,400
Bukayo Saka er tenåring.
Han måtte våkne hver morgen,
213
00:17:19,400 --> 00:17:23,080
dra på seg England-drakten
og bære nasjonen på sine skuldre.
214
00:17:23,080 --> 00:17:26,520
Han scorer mer enn meg på trening.
215
00:17:26,520 --> 00:17:29,600
Vi øvde på avslutninger.
Hvor mange scoret du?
216
00:17:29,600 --> 00:17:32,280
- Hvor mange har du i år?
- Jeg må gå.
217
00:17:32,280 --> 00:17:38,040
Men jeg følte virkelig at jeg var omgitt
av noen helt spesielle mennesker.
218
00:17:38,040 --> 00:17:43,840
Jeg hadde respekt for Marcus Rashford.
Han hadde en helt spesiell aura.
219
00:17:43,840 --> 00:17:50,320
1,3 millioner barn i England kan motta
matkuponger til gratis skolemat
220
00:17:50,320 --> 00:17:53,680
etter en kampanje
ledet av Marcus Rashford.
221
00:17:53,680 --> 00:17:56,080
Det at de har meningers mot
222
00:17:56,080 --> 00:17:58,400
sier mye om laget.
223
00:18:01,400 --> 00:18:05,320
De hadde et oppdrag, som var å vinne EM.
224
00:18:05,320 --> 00:18:10,600
Men oppdraget omfattet mer enn det.
De skulle gi landet noe å være stolt av.
225
00:18:16,280 --> 00:18:19,520
ÅTTE TIMER OG 30 MINUTTER TIL AVSPARK
226
00:18:25,840 --> 00:18:30,000
Selv om du ikke har billett,
er det dra til Wembley
227
00:18:30,000 --> 00:18:35,360
for å oppleve den utrolige stemningen
noe jeg forstår fullt og helt.
228
00:18:35,360 --> 00:18:37,320
Her er det fest.
229
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Jeg var den første fra Brent byråd.
230
00:18:39,960 --> 00:18:44,840
{\an8}Jeg bestemte meg for å gå
en runde rundt på områdene
231
00:18:44,840 --> 00:18:48,720
{\an8}vi har ansvar for,
og få oversikt over situasjonen.
232
00:18:48,720 --> 00:18:50,040
Wembley!
233
00:18:51,640 --> 00:18:56,640
Folk kom hit med tog og T-bane
med alkohol i store kvanta.
234
00:18:58,720 --> 00:19:02,000
Alkoholutsalgene i området
solgte som aldri før.
235
00:19:02,000 --> 00:19:05,040
- Det er køen foran Tesco.
- Jævla svær.
236
00:19:10,600 --> 00:19:12,480
Alkoholen fløt.
237
00:19:13,560 --> 00:19:16,560
Men kampen startet ikke
før åtte om kvelden.
238
00:19:27,440 --> 00:19:30,400
{\an8}Man kan ikke se fotball uten øl.
239
00:19:30,400 --> 00:19:33,120
{\an8}Det går an, men det blir ikke så bra.
240
00:19:33,120 --> 00:19:37,640
Man trenger ikke joggesko for å løpe,
men det hjelper.
241
00:19:37,640 --> 00:19:41,840
Man trenger ikke øl for å ha det gøy,
men det hjelper.
242
00:19:41,840 --> 00:19:44,800
Alt blir mer interessant.
243
00:19:44,800 --> 00:19:46,680
- Gi meg en S!
- S!
244
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
- Gi meg en C!
- C!
245
00:19:48,640 --> 00:19:52,680
- Gi meg en O!
- O...
246
00:19:57,200 --> 00:19:58,960
Folk ville hygge seg.
247
00:20:00,400 --> 00:20:04,520
Dette var muligheten til
å bli med på noe fantastisk.
248
00:20:06,080 --> 00:20:08,200
Folk satt innestengt under korona.
249
00:20:08,200 --> 00:20:10,720
Nå ville de slippe seg løs.
250
00:20:20,160 --> 00:20:24,520
{\an8}Under nedstengningen var jeg mye av tiden
251
00:20:24,520 --> 00:20:28,120
{\an8}i eller på senga, hver dag.
252
00:20:30,520 --> 00:20:33,160
Det tappet meg for livslyst.
253
00:20:34,480 --> 00:20:37,560
Mye av tiden var jeg deprimert.
254
00:20:39,320 --> 00:20:42,720
Å være innelåst i huset så lenge.
255
00:20:45,840 --> 00:20:49,160
Vi er mennesker. Vi skal være ute.
256
00:20:49,760 --> 00:20:52,120
Det er klart du blir deprimert.
257
00:20:53,400 --> 00:20:57,440
Trykket hadde bygget seg opp i folk,
og nå var de klare til
258
00:20:58,280 --> 00:20:59,680
å gå amok.
259
00:21:20,880 --> 00:21:25,120
En kongedag. Vi har ikke billett.
Vi kom bare for å slå oss løs.
260
00:21:25,120 --> 00:21:27,200
Mamma tror jeg er i Goring.
261
00:21:27,680 --> 00:21:31,360
Jeg dro til Wembley,
og det var virkelig verdt det.
262
00:21:31,360 --> 00:21:33,960
Hvis du ser dette, mamma... Unnskyld.
263
00:21:38,800 --> 00:21:41,000
WEMBLEY WAY ER HELT CRAZY.
264
00:21:41,000 --> 00:21:43,520
ANDRE DRAR FRAM UTSTYRET
265
00:21:43,520 --> 00:21:47,840
MÅTTE DEN BESTE PENISEN VINNE!!!
ITALIENSK / ENGELSK KULTUR
266
00:21:50,440 --> 00:21:53,760
Du er ute på Wembley Way
med kompisene dine.
267
00:21:53,760 --> 00:21:58,200
Og drikker i timevis i sola
før en historisk finale.
268
00:21:58,200 --> 00:22:03,280
Alle sa: "Tusen takk.
Jeg skal sørge for bjelleklang."
269
00:22:09,480 --> 00:22:11,880
ANTE IKKE AT BLUSS VAR INN IGJEN!!!
270
00:22:11,880 --> 00:22:14,240
DET ER FULL FYR
271
00:22:14,240 --> 00:22:16,680
ROCKET MAN ER ANNERLEDES I ÅR
272
00:22:16,680 --> 00:22:21,000
HAN ER DYNAMITT!!!
273
00:22:23,880 --> 00:22:26,000
Folk var klare for alt.
274
00:22:26,000 --> 00:22:29,880
Skjønner du?
"Nå skal vi drikke oss drita."
275
00:22:31,560 --> 00:22:33,560
Fotballen kommer hjem.
276
00:22:36,760 --> 00:22:40,240
Stemningen i landet preges av
at England har imponert.
277
00:22:40,240 --> 00:22:42,840
Alt avhenger av Gareth Southgate.
278
00:22:42,840 --> 00:22:47,440
Alle i troppen er kvalitetsspillere.
Det gjelder å få det beste ut av dem.
279
00:22:47,440 --> 00:22:53,040
Han kan velge tre bak eller fortsette
med fire. Vi må stole på ham.
280
00:22:53,040 --> 00:22:55,280
ØST-LONDON
281
00:22:58,240 --> 00:23:01,160
Jeg var ukonsentrert den morgenen.
282
00:23:01,160 --> 00:23:04,800
{\an8}"Tenk at jeg skal se
England spille finale.
283
00:23:05,480 --> 00:23:08,800
Skal vi vinne nå,
eller glipper det igjen?"
284
00:23:09,960 --> 00:23:14,040
Et av mine første minner er
at Michael Owen scoret for England
285
00:23:14,040 --> 00:23:18,880
Jeg hørte pappa si:
"Slå den fram. Hva driver du med?"
286
00:23:18,880 --> 00:23:21,960
Michael Owen løper
mot de argentinske forsvarerne.
287
00:23:22,880 --> 00:23:25,120
Det er Michael Owen!
288
00:23:25,120 --> 00:23:30,480
Pappa og søsteren min ble helt ville.
Mamma kjeftet for at vi sto i sofaen.
289
00:23:32,320 --> 00:23:36,480
Etter det har vi alltid hengt opp
flagget til hvert mesterskap.
290
00:23:36,480 --> 00:23:42,400
Folk tror sikkert vi er nasjonalister,
men vi er en asiatisk familie.
291
00:23:43,240 --> 00:23:46,560
Etter som jeg ble eldre,
har jeg blitt mer klar over
292
00:23:46,560 --> 00:23:52,040
at jeg ikke er engelsk i enkeltes øyne.
For mange betyr det nemlig hvit.
293
00:23:52,040 --> 00:23:55,560
Hvis jeg er "ikke-engelsk",
hvorfor heie på England da?
294
00:23:55,560 --> 00:23:58,640
Jeg er født i Midlands.
Hvorfor skulle jeg ikke det?
295
00:23:59,560 --> 00:24:04,080
Men det laget
med så mange med ulik bakgrunn
296
00:24:04,080 --> 00:24:09,480
og med så godt samhold hadde
en samlende virkning på England.
297
00:24:10,160 --> 00:24:15,600
Jeg gledet meg til å dra til Wembley
og ta del i det.
298
00:24:19,600 --> 00:24:23,360
ÅTTE TIMER OG 15 MINUTTER TIL AVSPARK
299
00:24:26,800 --> 00:24:31,080
Vi sto oppå pullertene
på Wembley Way og sang og hoiet.
300
00:24:31,080 --> 00:24:35,440
Jeg så bussen og tenkte:
"Nå skal jeg briljere."
301
00:24:37,240 --> 00:24:40,200
De andre hjalp meg opp.
302
00:24:43,400 --> 00:24:45,840
Folk kastet drikke til meg.
303
00:24:45,840 --> 00:24:49,520
De jublet hvis jeg tok imot
og uffet hvis jeg glapp en.
304
00:24:49,520 --> 00:24:52,480
NÅ SKJER DETTE...
305
00:24:53,760 --> 00:24:58,720
Mange filmet, og jeg følte meg
som verdensmester.
306
00:25:11,920 --> 00:25:17,400
Etter hvert kom flere opp på bussen,
så jeg bestemte meg for å gå ned.
307
00:25:17,400 --> 00:25:21,440
Jeg hadde moret meg nok,
men jeg dro det i gang.
308
00:25:22,080 --> 00:25:24,160
Den kommer hjem!
309
00:25:27,040 --> 00:25:29,080
De sier at jeg alltid smiler.
310
00:25:29,080 --> 00:25:32,560
Man må jo bare se lyst på livet.
311
00:25:32,560 --> 00:25:34,680
En vet aldri hva som venter.
312
00:25:39,480 --> 00:25:43,880
Jeg og folkene mine
skal ta hånd om folkemengden.
313
00:25:43,880 --> 00:25:47,840
{\an8}Folks sikkerhet både inne på stadion
314
00:25:47,840 --> 00:25:52,720
og utenfor i timene før kampen
er hovedoppgaven vår.
315
00:25:55,080 --> 00:25:56,880
Jeg var på Olympic Way.
316
00:25:56,880 --> 00:25:59,840
Jeg ser at det utarter seg.
317
00:26:03,200 --> 00:26:05,400
Du har det ikke så fett.
318
00:26:14,000 --> 00:26:17,120
Flere er allerede overstadig beruset.
319
00:26:17,920 --> 00:26:20,600
Narkotika inntas åpenlyst.
320
00:26:20,600 --> 00:26:23,360
Er oppførselen ille nå,
321
00:26:23,920 --> 00:26:26,280
går den bare en vei.
322
00:26:30,560 --> 00:26:33,680
FEM TIMER OG 45 MINUTTER TIL AVSPARK
323
00:26:42,440 --> 00:26:46,600
Hva blir sluttresultatet?
Hvem scorer vinnermålet?
324
00:26:46,600 --> 00:26:52,040
Hvis du dulter borti
de jævla kompisene mine igjen,
325
00:26:52,040 --> 00:26:55,280
skal jeg kvele deg med spagetti.
326
00:27:01,480 --> 00:27:04,320
- Blør han neseblod?
- Ser sånn ut.
327
00:27:05,000 --> 00:27:07,840
VINN ELLER TAP, KOKAINSALGET GÅR BRA
328
00:27:10,000 --> 00:27:11,520
Fyllekalas.
329
00:27:11,520 --> 00:27:14,640
De flyr bokser og fotballer gjennom lufta.
330
00:27:14,640 --> 00:27:19,080
Sånn har det vært i lang tid.
Jeg har aldri sett noe lignende.
331
00:27:19,080 --> 00:27:21,880
Men England har aldri vært i finalen.
332
00:27:21,880 --> 00:27:26,880
Folk kommer til cupfinaler,
playoff-finaler i Championship...
333
00:27:26,880 --> 00:27:31,360
Nå dreide det seg mest om
flatfyll og regelrett kaos.
334
00:27:32,400 --> 00:27:36,440
Det haglet med flasker og bokser.
335
00:27:37,040 --> 00:27:39,960
Fulle flasker og tomflasker.
336
00:27:39,960 --> 00:27:43,120
Folk brydde seg ikke noe særlig om
337
00:27:43,120 --> 00:27:46,800
hvor flaskene havnet
og om de gjorde skade.
338
00:27:50,600 --> 00:27:56,160
Vi måtte etablere førstehjelpsplass
utenfor Brent Civic Centre.
339
00:27:57,440 --> 00:28:01,000
Jeg har levende minner om glasskader.
340
00:28:01,000 --> 00:28:06,080
Det var blod og bandasjer
og folk som prøvde å gi førstehjelp.
341
00:28:06,080 --> 00:28:08,520
Det lignet en slagmark.
342
00:28:14,520 --> 00:28:16,800
Jeg er i kontrollrommet.
343
00:28:16,800 --> 00:28:20,120
Vi kunne se berusete supportere
344
00:28:20,120 --> 00:28:22,200
sette livet på spill.
345
00:28:23,000 --> 00:28:25,840
Det var lite politi til stede.
346
00:28:25,840 --> 00:28:28,840
{\an8}Vi trengte hjelp med å holde styr på folk.
347
00:28:33,560 --> 00:28:37,800
Vi har alltid ønsket at England
skulle få spille en slik kamp.
348
00:28:37,800 --> 00:28:40,600
{\an8}Den blir fullstendig overskygget
349
00:28:40,600 --> 00:28:44,080
{\an8}av mer alvorlige omstendigheter.
350
00:28:46,800 --> 00:28:49,360
Jeg lurte på hvor politiet var.
351
00:28:50,040 --> 00:28:52,960
Bare lokalpolitiet var til stede.
352
00:28:52,960 --> 00:28:57,720
Hovedstyrken skulle
etter planen komme kl. 15.00.
353
00:28:57,720 --> 00:29:03,840
På finaledagen forventet politiet
at det ville være størst behov i sentrum.
354
00:29:03,840 --> 00:29:07,360
Slik hadde det vært
så langt under mesterskapet.
355
00:29:10,640 --> 00:29:15,680
De hadde forberedt seg på å sette inn
styrker i sentrale deler av London.
356
00:29:23,840 --> 00:29:29,200
Men på finaledagen viste det seg
at behovet var i Wembley-området.
357
00:29:31,800 --> 00:29:37,640
Vi fryktet at ustyrlige billettløse fans
skulle omringe stadion helt.
358
00:29:37,640 --> 00:29:42,560
Det kom stadig flere til,
så vi trengte politistøtte mye tidligere.
359
00:29:51,200 --> 00:29:54,480
Vi kom til Wembley og gikk av toget.
360
00:29:54,480 --> 00:29:59,360
Stasjonen var fullpakket med folk.
361
00:30:04,800 --> 00:30:09,840
Vi så ingen andre italienere.
Vi følte oss i undertall og omringet.
362
00:30:10,440 --> 00:30:18,920
Stikk den pastaskruen opp i ræva di
363
00:30:18,920 --> 00:30:22,960
Det var den første gangen
jeg følte at jeg var i fare.
364
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
Da jeg kom ut av Wembley Park,
365
00:30:27,040 --> 00:30:30,280
{\an8}så jeg et katastrofeområde.
366
00:30:30,280 --> 00:30:34,200
Det var ødelagte trafikklys,
lyktestolper og trær.
367
00:30:34,200 --> 00:30:37,480
Det så helt bombet ut.
368
00:30:37,480 --> 00:30:40,640
Det var ødeleggelse overalt.
369
00:30:42,280 --> 00:30:46,400
Jeg har vært på Wembley
flere ganger, og dette var
370
00:30:47,040 --> 00:30:49,960
{\an8}som å gå inn i War of the Worlds.
371
00:30:49,960 --> 00:30:56,120
Jeg kom ut og sa: "Er dette Wembley?
Det ser ikke sånn ut på en kampdag.
372
00:30:56,120 --> 00:30:59,160
Hva skjer?
Alle disse kan ikke ha billett."
373
00:31:00,920 --> 00:31:03,760
Mange supportere skal på kampen.
374
00:31:03,760 --> 00:31:08,120
Hvordan skal de komme seg forbi
denne enorme folkemengden?
375
00:31:11,560 --> 00:31:15,400
Politiet fikk beskjed om
at vi trengte støtte tidligere.
376
00:31:15,400 --> 00:31:19,520
De klarte å få hit folk før klokka 15.00.
377
00:31:19,520 --> 00:31:23,960
Problemet var
at mye av den utilbørlige oppførselen
378
00:31:23,960 --> 00:31:27,080
hadde bredt om seg.
379
00:31:28,160 --> 00:31:33,480
På et lite område var det
tett i tett med stupfulle folk.
380
00:31:34,680 --> 00:31:39,840
Alle ventet på at de skulle åpne
og lette på trykket ved å slippe folk
381
00:31:39,840 --> 00:31:41,400
inn på stadion.
382
00:31:46,960 --> 00:31:50,720
Under mesterskapet
måtte vi ha et ytre perimeter,
383
00:31:50,720 --> 00:31:54,120
der det ble foretatt adgangskontroll
384
00:31:54,120 --> 00:31:58,960
så folk ikke kunne gå opp trappa
og vise fram billetten ved inngangen.
385
00:31:59,960 --> 00:32:03,000
Klokka 16.30 åpnet vi det ytre perimeteret
386
00:32:03,000 --> 00:32:05,280
og slapp inn folk.
387
00:32:06,440 --> 00:32:11,000
Vi kom til første kontroll
nederst ved Olympic Steps.
388
00:32:11,640 --> 00:32:17,480
Personen foran meg slapp forbi,
og da fikk han et rart ansiktsuttrykk.
389
00:32:18,000 --> 00:32:20,200
Han feiret.
390
00:32:20,200 --> 00:32:24,080
Jeg hørte ham si til vennen:
"Tenk at de slapp oss forbi"
391
00:32:24,080 --> 00:32:27,920
Han viste oss
at han slapp inn med falsk billett.
392
00:32:29,120 --> 00:32:31,720
Det enorme antallet fans uten billetter
393
00:32:31,720 --> 00:32:37,240
betød at stadionvaktene og vekterne
ikke hadde noe å stille opp med.
394
00:32:37,760 --> 00:32:39,520
MÅ HA BILLETT
395
00:32:39,520 --> 00:32:43,040
Jeg tenkte:
"Dette skal jeg ikke gå glipp av."
396
00:32:44,800 --> 00:32:48,240
Jeg går opp på venstre side av Wembley Way
397
00:32:49,000 --> 00:32:52,480
og spør om noen selger billetter.
398
00:32:52,480 --> 00:32:57,320
Alt jeg sa, falt for døve ører.
399
00:32:57,840 --> 00:33:01,520
Jeg er kommet helt hit
beredt til å bruke et par tusen
400
00:33:01,520 --> 00:33:03,000
for å komme inn.
401
00:33:03,760 --> 00:33:08,160
I verste fall
har jeg ingen plass å se kampen.
402
00:33:18,000 --> 00:33:23,920
Plutselig begynte noen å kaste
flasker og bokser på oss.
403
00:33:23,920 --> 00:33:27,480
Først tenkte jeg
at det var et engangstilfelle.
404
00:33:27,480 --> 00:33:30,080
Så kom det flere.
405
00:33:31,120 --> 00:33:34,480
Jeg og Maya er omringet
av engelske supportere.
406
00:33:34,480 --> 00:33:38,360
Vi følte at vi ble angrepet.
De viste oss fingeren.
407
00:33:38,360 --> 00:33:40,640
De var aggressive og ufine.
408
00:33:40,640 --> 00:33:44,160
Min eneste tanke
var å beskytte datteren min.
409
00:33:46,680 --> 00:33:49,400
Da så vi en gruppe italienere.
410
00:33:50,200 --> 00:33:56,240
De ropte at vi måtte slå følge med dem
og ikke gå rundt alene.
411
00:33:57,120 --> 00:34:00,040
De så datteren min og omringet henne.
412
00:34:00,920 --> 00:34:05,640
Jeg holdt ryggsekken
foran ansiktet og over hodet hennes.
413
00:34:10,840 --> 00:34:13,080
Så gikk vi i samlet tropp.
414
00:34:13,080 --> 00:34:18,040
Maya huket seg sammen
under beskyttelsen vi lagde.
415
00:34:18,640 --> 00:34:23,160
I det øyeblikket tenkte jeg
at jeg hadde vært naiv
416
00:34:23,160 --> 00:34:27,280
som hadde tatt datteren min med på kampen.
417
00:34:32,400 --> 00:34:38,520
Politiet omringet oss så snart de så oss
og eskorterte oss videre.
418
00:34:43,360 --> 00:34:45,880
{\an8}Jeg er med svigerfar, som er 70.
419
00:34:45,880 --> 00:34:50,360
{\an8}Han er sprek, men tross alt 70 år gammel.
420
00:34:51,200 --> 00:34:55,240
Vi kom rundt hjørnet, der trappa er.
421
00:34:55,960 --> 00:34:57,280
"Jøss.
422
00:34:58,600 --> 00:35:02,400
Hvordan skal vi komme oss
gjennom det folkehavet?"
423
00:35:04,120 --> 00:35:08,160
Wembley Way er fullpakket
med billettløse supportere.
424
00:35:08,760 --> 00:35:14,120
Det er åpenbart for få vektere,
stadionvakter og politifolk.
425
00:35:14,120 --> 00:35:16,840
Snart åpner de inngangene.
426
00:35:16,840 --> 00:35:20,880
Folkene på Wembley Way uten billetter vet
427
00:35:20,880 --> 00:35:26,200
at det er 23 000 ledige seter
på grunn av koronarestriksjoner.
428
00:35:26,200 --> 00:35:30,200
Kombinasjonen av alt dette
er som en perfekt storm.
429
00:35:34,240 --> 00:35:37,320
{\an8}Hadde jeg vært stadionvakt da,
430
00:35:38,640 --> 00:35:41,360
hadde jeg vært livredd.
431
00:35:47,240 --> 00:35:50,680
Da jeg sa hvor jeg jobbet,
sa vennen min: "Da får du juling."
432
00:35:50,680 --> 00:35:54,320
{\an8}"Ja vel", sa jeg. Alle sa det samme.
433
00:35:54,320 --> 00:35:57,000
"Taper England, er du død."
434
00:35:57,000 --> 00:36:00,920
Jeg sa: "Samme det.
Jeg skal jobbe der likevel."
435
00:36:04,400 --> 00:36:06,040
På Olympic Way
436
00:36:06,040 --> 00:36:11,600
så jeg at det åpenbart var
altfor mange supportere uten billett.
437
00:36:11,600 --> 00:36:14,520
Vi var i undertall. Bokstavelig talt.
438
00:36:15,960 --> 00:36:18,080
Det er engelsk fotballs største dag.
439
00:36:18,080 --> 00:36:21,800
For å la fans
som aldri vil få se noe sånt igjen,
440
00:36:21,800 --> 00:36:23,480
være der
441
00:36:24,680 --> 00:36:26,840
må man være ekstra forsiktig.
442
00:36:26,840 --> 00:36:28,960
BARE HOLD UT - DEN KOMMER HJEM!
443
00:36:28,960 --> 00:36:31,200
DECLAN RICE: MIN HELT
444
00:36:35,920 --> 00:36:41,680
Det var rørende å se dem dra
fra St. George's Park før finalen.
445
00:36:43,200 --> 00:36:48,520
{\an8}Guttene ble møtt av
et hav av kjærlighet og støtte.
446
00:36:48,520 --> 00:36:51,640
{\an8}Det var fint å se at de fikk noe tilbake,
447
00:36:51,640 --> 00:36:55,960
for de hadde gitt oss
gledesstunder i flere uker.
448
00:36:55,960 --> 00:37:00,080
Nå var det vår tur til å vise
at vi satte stor pris på dem.
449
00:37:00,680 --> 00:37:03,600
Nakkehårene reiste seg.
450
00:37:07,440 --> 00:37:09,360
Skjedde det?
451
00:37:21,880 --> 00:37:27,560
Jeg sa til en stadionvakt: "Svigerfar
er 70. Jeg er engstelig for ham.
452
00:37:27,560 --> 00:37:31,200
Vi har billetter. Kan du slippe oss inn?"
453
00:37:31,200 --> 00:37:33,600
Heldigvis slapp han oss inn.
454
00:37:33,600 --> 00:37:36,640
Derfra gikk vi opp til rotasjonsporten.
455
00:37:37,320 --> 00:37:40,600
Rett før jeg skulle skanne telefonen,
456
00:37:40,600 --> 00:37:45,520
så jeg om han var bak meg,
men han var ikke der.
457
00:37:45,520 --> 00:37:49,680
Der sto en ung fyr i 20-årene
med England-drakt.
458
00:37:50,480 --> 00:37:54,520
"Hva gjør du?" sa jeg.
Han sa: "Jeg gir deg 20 pund."
459
00:37:55,120 --> 00:38:00,800
"Svigerfaren min står bak deg.
Han må følge meg inn."
460
00:38:00,800 --> 00:38:05,160
"Flytt deg", sa jeg.
Jeg har aldri begynt en slåsskamp.
461
00:38:05,160 --> 00:38:09,200
Til slutt måtte jeg true ham
og si: "Stikk, for faen!"
462
00:38:15,280 --> 00:38:17,680
Mange sniker seg inn
463
00:38:17,680 --> 00:38:20,600
på fotballstadioner uten billett.
464
00:38:21,280 --> 00:38:26,840
Det pleier ikke å være sjekkpunkter
du må forbi før selve stadion.
465
00:38:27,440 --> 00:38:31,040
Jeg ville skaffe meg oversikt først.
466
00:38:31,040 --> 00:38:34,320
Hvis jeg timet det bra,
kunne jeg snike meg inn.
467
00:38:35,400 --> 00:38:38,280
WEMBLEY-SNIKINGEN ER I GANG
468
00:38:38,280 --> 00:38:42,360
WEMBLEY-SNIKE-GRUPPE
HVEM VIL BRYTE SEG INN???
469
00:38:43,960 --> 00:38:49,600
Jeg runder et hjørne og hører
folk rope "Rooney". "Hva skjer?"
470
00:38:49,600 --> 00:38:52,320
Rooney!
471
00:38:53,480 --> 00:38:58,960
Etter å ha filmet meg og Rooney,
stort for meg som er United-fan,
472
00:38:58,960 --> 00:39:04,880
lurte jeg på om han kom fra
en inngang for VIP-er eller spillere
473
00:39:04,880 --> 00:39:10,640
eller media. Jeg ante ikke,
men jeg lurte på hvor han kom fra.
474
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
Jeg gikk ned et smug
475
00:39:13,200 --> 00:39:18,280
og kom til en åpen plass.
Til venstre gikk det ei svær trapp
476
00:39:18,280 --> 00:39:20,080
opp til stadion.
477
00:39:24,080 --> 00:39:28,760
Da jeg kom opp, var det
masse folk der som ropte: "Er vi klare?"
478
00:39:28,760 --> 00:39:30,840
Jeg visste hva de skulle.
479
00:39:34,720 --> 00:39:37,000
Jeg er på kontrollrommet.
480
00:39:37,000 --> 00:39:42,200
En kollega roper plutselig:
"Spanish Steps! Det gir etter."
481
00:39:43,960 --> 00:39:46,600
{\an8}Jeg snur meg og ser
482
00:39:46,600 --> 00:39:49,960
{\an8}en folkemengde bryte seg gjennom.
483
00:39:52,080 --> 00:39:57,320
Det er kort avstand fra antisosial
og hensynsløs atferd til vold.
484
00:40:15,040 --> 00:40:16,440
Å faen!
485
00:40:17,360 --> 00:40:20,320
Herregud. Du store min.
486
00:40:21,120 --> 00:40:23,560
Jeg har snodd meg inn blant dem.
487
00:40:24,840 --> 00:40:28,080
Når vi kommer fram,
er det folk som blir trampet ned.
488
00:40:28,080 --> 00:40:31,480
"Herregud", tenker jeg.
Jeg tråkket over noen,
489
00:40:31,480 --> 00:40:35,720
falt forover og rullet meg over dem
490
00:40:35,720 --> 00:40:40,520
så jeg ikke skulle trykke dem ned
med å stå på dem.
491
00:40:40,520 --> 00:40:44,840
Jeg prøvde å være mest mulig skånsom.
492
00:40:45,480 --> 00:40:50,560
Jeg ante ikke hva som foregikk rundt meg
av vold og sånt.
493
00:40:52,000 --> 00:40:54,960
Jeg hadde full fokus på mitt eget oppdrag.
494
00:40:54,960 --> 00:41:01,720
Jeg prøvde desperat å unngå
å gå glipp av begivenheten.
495
00:41:03,600 --> 00:41:07,200
Jeg ser en stadionvakt
som er blitt slått overende.
496
00:41:07,200 --> 00:41:11,720
Jeg håper at han skal reise seg igjen
og ikke bli liggende.
497
00:41:11,720 --> 00:41:14,880
Jeg ser en som har ligget nede
lenger enn normalt.
498
00:41:15,760 --> 00:41:19,800
Jeg hører folkene mine tilkalle
legehjelp til det området.
499
00:41:20,720 --> 00:41:26,800
Du mister helt pusten når du ser sånt
og tenker: "Hva er det som skjer?"
500
00:41:30,720 --> 00:41:35,560
Da jeg kom meg over de som lå på bakken,
reiste jeg meg og gikk rolig.
501
00:41:35,560 --> 00:41:38,600
Noen som slapp inn, spurtet i vei.
502
00:41:38,600 --> 00:41:42,160
"Ja, jeg har kommet meg inn!"
503
00:41:42,160 --> 00:41:46,120
Det er som å si:
"Jeg har sneket meg inn, så jeg stikker."
504
00:41:46,120 --> 00:41:49,080
Mens jeg gikk rolig videre.
505
00:41:50,080 --> 00:41:53,040
Jeg tenkte: "Nå er jeg rett ved stadion."
506
00:41:55,840 --> 00:42:00,120
{\an8}De hadde kommet seg gjennom
en myk billettkontroll på Spanish Steps.
507
00:42:00,120 --> 00:42:03,600
{\an8}Disse billettløse supporterne
var nå inne ved stadion
508
00:42:04,280 --> 00:42:07,080
{\an8}på leting etter svake punkt.
509
00:42:07,800 --> 00:42:10,960
{\an8}Da besluttet vi å stenge rotasjonsportene.
510
00:42:12,560 --> 00:42:16,880
{\an8}Det har vi aldri gjort før.
Det har aldri vært nødvendig.
511
00:42:16,880 --> 00:42:19,600
Men jeg hadde sett noe helt nytt.
512
00:42:19,600 --> 00:42:26,280
Vi må stenge og nullstille helt
så alle vet hva den nye trusselen er.
513
00:42:28,600 --> 00:42:32,360
Jeg antok at noe var skjedd
siden vi stengte ned.
514
00:42:32,360 --> 00:42:35,680
Det hopet seg opp
med folk med billett som ville inn.
515
00:42:35,680 --> 00:42:38,760
Jeg står bare der,
og folk begynner å rope.
516
00:42:38,760 --> 00:42:42,120
De blir hissige.
"Hvorfor ignorerer dere oss?"
517
00:42:42,120 --> 00:42:44,960
"Vi kan ikke gjøre noe.
518
00:42:44,960 --> 00:42:50,240
Stadion er stengt. Jeg kan ikke
slippe dere inn. Jeg har ingen nøkkel."
519
00:42:52,240 --> 00:42:55,320
"Du kødder!
Du får bank når jeg slipper inn!"
520
00:42:55,320 --> 00:42:57,720
"Er du morsom, jævla pakkis?"
521
00:42:57,720 --> 00:43:01,160
Jeg har blitt kalt mye rart
og fått rasistiske tilrop.
522
00:43:02,000 --> 00:43:06,200
Det er ubehagelig, men du
kan ikke la deg provosere.
523
00:43:06,200 --> 00:43:09,160
Ser de svake punkt, utnytter de det.
524
00:43:20,240 --> 00:43:26,960
Da jeg gikk rundt på sørsiden av stadion,
så jeg at det var forferdelig trengsel.
525
00:43:29,760 --> 00:43:35,800
Alle supporterne sto mellom stadionveggen
og veggen på utsiden.
526
00:43:35,800 --> 00:43:39,640
På grunn av nedstengningen
var det antakeligvis
527
00:43:39,640 --> 00:43:42,000
tusen eller flere
528
00:43:42,000 --> 00:43:46,080
som sto tett i tett i kø for å komme inn.
529
00:43:49,000 --> 00:43:51,480
Jeg ble inneklemt
530
00:43:51,480 --> 00:43:55,520
av et stort antall svære mannfolk.
531
00:43:56,160 --> 00:43:58,360
Jeg er bare 1,50 meter høy.
532
00:43:58,360 --> 00:44:00,600
Det var veldig skummelt.
533
00:44:02,000 --> 00:44:05,120
Dette kan utvikle seg i en farlig retning.
534
00:44:05,840 --> 00:44:10,000
Jeg tenkte: "Jeg håper bare ikke
at noen kommer til skade."
535
00:44:12,920 --> 00:44:16,920
Det hopet seg opp med folk
som ville inn på stadion.
536
00:44:17,520 --> 00:44:19,800
Vi prøver å unngå trengsel.
537
00:44:19,800 --> 00:44:22,960
{\an8}At sammenstimling på et trangt område
538
00:44:24,000 --> 00:44:28,280
blir altfor voldsom.
Da kan folk bli alvorlig skadet.
539
00:44:31,360 --> 00:44:36,080
For å ivareta sikkerheten til flertallet
besluttet vi å åpne rotasjonsportene.
540
00:44:36,080 --> 00:44:37,440
{\an8}ÅPNE PORTENE
541
00:44:44,120 --> 00:44:46,800
Da vi endelig nådde portene,
542
00:44:46,800 --> 00:44:52,040
{\an8}ble lyset rødt og den pep
og åpnet seg ikke.
543
00:44:52,040 --> 00:44:53,920
"Hva skjer?"
544
00:44:53,920 --> 00:44:57,480
En stadionvakt sjekker billettene mine.
545
00:44:57,480 --> 00:45:00,280
"Du er i feil seksjon."
546
00:45:03,240 --> 00:45:08,480
"Jeg er italiensk.
Hvorfor har jeg fått billett
547
00:45:08,480 --> 00:45:10,720
blant engelske fans og ikke italienske?"
548
00:45:10,720 --> 00:45:13,240
"Jeg kan ikke gjøre noe."
549
00:45:13,240 --> 00:45:16,360
De kastet allerede ølbokser på oss.
550
00:45:16,360 --> 00:45:19,280
Jeg hadde et barn med og følte meg utrygg.
551
00:45:20,040 --> 00:45:25,280
Jeg tryglet og ba, men stadionvakten
sa bare: "Gå dit billetten viser."
552
00:45:25,280 --> 00:45:31,360
Så snart vi forlater køen, er vi
de eneste italienerne utenfor Wembley.
553
00:45:31,360 --> 00:45:34,480
Da tenker jeg bare: "Å faen."
554
00:45:39,480 --> 00:45:43,000
Jeg var ved Club Wembley-inngangen
på siden av stadion
555
00:45:43,000 --> 00:45:45,640
for å ta imot gjester fra UEFA.
556
00:45:48,920 --> 00:45:53,040
Det var allerede en lang kø
av folk som ville inn.
557
00:45:54,520 --> 00:45:58,680
Club Wembley var fullpakket.
Jeg har aldri sett noe sånt.
558
00:45:59,200 --> 00:46:03,280
{\an8}Jeg pratet med en far
som var der med tvillingjentene sine.
559
00:46:04,080 --> 00:46:06,400
{\an8}Det var den første kampen deres.
560
00:46:06,400 --> 00:46:10,240
Jeg så at han var like opprømt som meg.
561
00:46:10,920 --> 00:46:13,240
Han hadde med seg familien.
562
00:46:13,240 --> 00:46:15,440
Jeg var der med kompiser.
563
00:46:16,280 --> 00:46:20,560
Men fra det øyeblikket av
ble det fullstendig kaos.
564
00:46:29,800 --> 00:46:33,480
VERDENS ENKLESTE ARENA Å BRYTE SEG INN PÅ.
565
00:46:34,320 --> 00:46:39,120
FØRSTE FINALEN I VÅRT LIV. GJØR DET DU MÅ!
566
00:46:41,840 --> 00:46:43,840
Jeg var ganske nær gjerdet.
567
00:46:43,840 --> 00:46:50,120
Kanskje 30-40 stykker drev og dyttet
på gjerdet for å få det til å falle.
568
00:46:50,720 --> 00:46:53,960
Nå faller det, gjør det ikke?
569
00:46:53,960 --> 00:46:55,120
Å faen!
570
00:46:55,120 --> 00:46:57,640
- Herregud! Det falt.
- Nei!
571
00:46:58,400 --> 00:47:00,640
- Herregud.
- Faen!
572
00:47:06,400 --> 00:47:09,400
Så kom en flodbølge av folk stormende inn.
573
00:47:09,400 --> 00:47:12,600
Du så at folk i køen ble redde.
574
00:47:12,600 --> 00:47:15,280
Faren med de to døtrene
575
00:47:15,280 --> 00:47:18,920
prøver å skjerme dem
mot flasker som blir kastet.
576
00:47:18,920 --> 00:47:22,840
Tusenvis av ustyrlige mennesker
gikk bare rett inn.
577
00:47:22,840 --> 00:47:27,640
Vi måtte bare stå i køen
mens det var fullt kaos rundt oss.
578
00:47:27,640 --> 00:47:32,560
Hestene kan ikke gjøre noe.
Bare ri mot dem!
579
00:47:32,560 --> 00:47:36,640
- Ja.
- Ri mot dem, så flytter de seg.
580
00:47:40,800 --> 00:47:45,320
Jeg og noen kolleger
prøvde å sette opp gjerdet igjen.
581
00:47:45,320 --> 00:47:49,360
Det falt ned lenger bort,
og vi prøvde å få det opp.
582
00:47:49,360 --> 00:47:51,000
Så falt mer.
583
00:47:53,920 --> 00:47:57,600
Det var som å spille
Whack-a-Mole i 45 minutter.
584
00:48:07,760 --> 00:48:12,640
Det var verken vektere eller politi,
men billettløse fans som styrte.
585
00:48:12,640 --> 00:48:16,160
"Hvordan skal dette løses? Når gir de seg?
586
00:48:16,160 --> 00:48:19,000
Når får politiet kontroll på det?
587
00:48:19,000 --> 00:48:24,440
Vil vi få gjøre det vi kom hit for?"
Som var å se vårt lag vinne EM.
588
00:48:36,800 --> 00:48:38,920
Vi så folk gå opp Olympic Steps.
589
00:48:38,920 --> 00:48:43,480
{\an8}Jeg og noen kompiser gikk opp trappa
og rundt stadion.
590
00:48:43,480 --> 00:48:46,440
{\an8}Da så vi masse folk løpe inn i arenaen.
591
00:48:48,400 --> 00:48:52,000
Noen dro dit uten tanke om
å bryte seg inn på stadion.
592
00:48:52,000 --> 00:48:56,920
Men slik stemningen var
og rushet de fikk av å se folk gjøre det,
593
00:48:56,920 --> 00:49:01,520
fikk dem til å gjøre det
fordi de var fulle av adrenalin.
594
00:49:01,520 --> 00:49:05,360
Iblant er det vanskelig å styre seg,
men det var å gå for langt.
595
00:49:09,000 --> 00:49:11,920
Foran rotasjonsportene utenfor arenaen
596
00:49:11,920 --> 00:49:16,800
sto det en eller to stadionvakter
ved hver eneste inngang.
597
00:49:16,800 --> 00:49:18,440
Innenfor,
598
00:49:19,120 --> 00:49:21,600
bak rotasjonsporten, sto en til.
599
00:49:22,840 --> 00:49:26,320
Ved hver sto det
en eller to stadionvakter.
600
00:49:26,320 --> 00:49:29,360
Fordi så mange prøvde å snike seg inn,
601
00:49:29,360 --> 00:49:33,920
måtte vekterne inne på arenaen
løpe og hjelpe noen.
602
00:49:33,920 --> 00:49:38,880
Da var det en kort stund
at en kø var ubevoktet.
603
00:49:38,880 --> 00:49:42,360
Jeg grep tak i en fyr og sa:
"Jeg blir med deg inn."
604
00:49:42,360 --> 00:49:44,760
Jeg går inn bak ham og er inne.
605
00:49:44,760 --> 00:49:48,840
Vakten kommer tilbake,
tar tak i fyren jeg fulgte inn.
606
00:49:48,840 --> 00:49:51,920
Jeg går rundt ham og går rolig videre
607
00:49:51,920 --> 00:49:54,840
mens jeg ber til høyere makter.
608
00:49:54,840 --> 00:49:59,040
Jeg ber for hvert skritt jeg tar
og går lenger og lenger unna.
609
00:49:59,040 --> 00:50:01,560
Adrenalinet flommer rundt i kroppen.
610
00:50:01,560 --> 00:50:05,400
Jeg var helt overlykkelig.
611
00:50:05,400 --> 00:50:11,080
Jeg er inne og tenker: "Herregud.
Jeg klarte det. Jeg har pengene i lommen.
612
00:50:11,080 --> 00:50:13,440
Jeg har ikke brukt noe." Sjeleglad!
613
00:50:16,520 --> 00:50:20,920
Hva må vi gjøre
for å være bedre enn Italia i kveld?
614
00:50:20,920 --> 00:50:23,000
Jeg tenker følgende:
615
00:50:23,000 --> 00:50:27,880
Jeg gir alltid mine lag en sjekkliste
med hva som trengs for å vinne.
616
00:50:27,880 --> 00:50:31,960
Null baklengs. To eller tre
må man ha i et mesterskap.
617
00:50:31,960 --> 00:50:37,080
Før mesterskapet sa jeg at Harry Kane
må lykkes for at vi skal kunne vinne.
618
00:50:37,080 --> 00:50:39,600
Det siste på sjekklisten min,
619
00:50:39,600 --> 00:50:43,920
som kan skje i kveld,
er å vinne en straffekonkurranse.
620
00:50:43,920 --> 00:50:47,960
Vi håper at det ikke
blir avgjort på straffer.
621
00:50:47,960 --> 00:50:51,440
Vi håper at England skal vinne
i løpet av 90 minutter.
622
00:51:04,440 --> 00:51:07,080
Jeg sitter på kontrollrommet og hører
623
00:51:07,080 --> 00:51:11,320
noe som gjentar seg i hodet i månedsvis,
og det er "sperring brutt".
624
00:51:19,600 --> 00:51:22,000
Jeg ser på skjermene en strøm av folk
625
00:51:22,000 --> 00:51:23,840
som baner seg vei.
626
00:51:59,800 --> 00:52:03,920
Jeg har aldri sett
noe lignende i hele mitt liv.
627
00:52:04,600 --> 00:52:09,080
En flokk med zombier løper inn,
faller og folk tramper på dem.
628
00:52:09,080 --> 00:52:10,560
Galskap.
629
00:52:10,560 --> 00:52:11,880
Jævla dritt!
630
00:52:17,440 --> 00:52:21,120
Det blir konflikt mellom de
som har kommet inn på lovlig vis,
631
00:52:21,120 --> 00:52:25,880
og de som har sneket,
og det blir knuffing og slåssing.
632
00:52:29,600 --> 00:52:31,040
Stikk av!
633
00:52:31,040 --> 00:52:33,400
Drit og dra!
634
00:52:33,960 --> 00:52:36,440
Rett i fjeset!
635
00:52:41,160 --> 00:52:44,720
Gjør jobben din, for faen!
636
00:52:44,720 --> 00:52:47,200
Hadde jeg stilt meg foran dem,
637
00:52:47,920 --> 00:52:50,280
hadde jeg ikke vært her i dag.
638
00:52:50,280 --> 00:52:55,480
Jeg løp over til siden,
la armen mot døra og prøvde å dytte.
639
00:52:56,280 --> 00:52:59,080
Jeg sto bare der og dyttet.
640
00:52:59,080 --> 00:53:04,040
Det nyttet ikke, men plutselig,
som ved et mirakel, lukket døra seg.
641
00:53:37,960 --> 00:53:43,160
Vi fant plassene våre, og da så du...
Når jeg sier "sverm",
642
00:53:43,160 --> 00:53:49,160
{\an8}mener jeg en sverm av folk
komme inn samme inngang som oss
643
00:53:49,160 --> 00:53:52,720
og løpe til den andre siden av stadion,
644
00:53:52,720 --> 00:53:55,360
mellom setene eller opp til oss.
645
00:53:55,360 --> 00:53:58,400
Det var en uendelig strøm av folk.
646
00:53:58,400 --> 00:54:04,000
"Håper ingen tar plassen min."
Noe de gjorde da vi kjøpte drikke.
647
00:54:04,000 --> 00:54:07,640
"Jeg har betalt 500 pund for å sitte her."
648
00:54:07,640 --> 00:54:10,320
"Er det sant? Har du billett?"
649
00:54:10,320 --> 00:54:13,600
"Ja, det har jeg."
Han snur seg til kompisen og sier:
650
00:54:13,600 --> 00:54:16,680
"Disse to kjøpte billett."
Så begynte de å le.
651
00:54:16,680 --> 00:54:21,640
Han og vennen fortalte at de
kom ti-tolv stykker med minibuss
652
00:54:21,640 --> 00:54:25,040
med en plan om å bryte seg inn,
og alle klarte det.
653
00:54:27,200 --> 00:54:30,000
ÅTTE MINUTTER TIL AVSPARK
654
00:54:37,520 --> 00:54:42,040
Vi visste det var mange inne på stadion,
og de hadde spredt seg ut.
655
00:54:42,040 --> 00:54:47,040
Vi kunne ikke henge oss opp i det,
men godta at de hadde vunnet.
656
00:54:47,920 --> 00:54:54,120
Vi kunne se et stor antall samle seg
rundt stadion, især ved Olympic Steps.
657
00:54:54,720 --> 00:54:59,680
{\an8}Vi er klar over trusselen.
Vi trenger ikke så mange åpne innganger.
658
00:55:02,400 --> 00:55:07,160
Vi har et system for forsentkommere,
så resten låser vi.
659
00:56:02,040 --> 00:56:04,280
De spiller nasjonalsangen.
660
00:56:04,280 --> 00:56:08,880
Hårene... Det er en klisjé.
661
00:56:08,880 --> 00:56:12,320
Det er en helt ubeskrivelig følelse.
662
00:56:13,160 --> 00:56:16,560
Jeg blir skikkelig høytidsstemt.
663
00:56:19,960 --> 00:56:24,840
Vi har hørt den mange ganger før,
men aldri på en sånn skueplass.
664
00:56:24,840 --> 00:56:30,520
De karene står der og synger
min og din nasjonalsang.
665
00:56:30,520 --> 00:56:34,880
De skal nå prøve å vinne
et mesterskap for landet vårt.
666
00:56:54,040 --> 00:56:57,840
Mens nasjonalsangen runger,
har jeg 6000 personer der ute.
667
00:57:03,000 --> 00:57:06,680
De vet at nå er det avspark,
og da skal de inn.
668
00:57:06,680 --> 00:57:10,680
En svær bølge flommer opp trappa.
669
00:57:13,760 --> 00:57:17,960
Da hever politifolkene batongene
og går bestemt mot dem.
670
00:57:21,720 --> 00:57:25,840
Vi ser politi i opprørsutstyr
som sier fra klart og tydelig.
671
00:57:36,680 --> 00:57:40,440
Men vil politiet kunne holde dem stangen?
672
00:57:49,840 --> 00:57:53,040
Vi kjenner alle heltene fra 1966,
673
00:57:53,040 --> 00:57:57,440
men dette er en annen tid.
Dette er Gareth Southgates lag.
674
00:57:57,440 --> 00:58:01,120
Nå har de sjansen
til å skape historie selv.
675
00:58:04,480 --> 00:58:06,680
Hele landet står samlet.
676
00:58:08,600 --> 00:58:12,160
Men Italia vil bli Englands
hittil største utfordring.
677
00:58:12,760 --> 00:58:15,960
Mancinis lag har ikke tapt på tre år.
678
00:58:18,640 --> 00:58:23,480
Italia tar avsparket, og med det
er EM-finalen i 2020 i gang.
679
00:58:24,560 --> 00:58:27,440
Endelig startet kampen,
det dagen handlet om.
680
00:58:27,440 --> 00:58:30,440
Jeg husker at ballen havnet hos Luke Shaw.
681
00:58:30,440 --> 00:58:32,480
Der kommer Luke Shaw!
682
00:58:44,960 --> 00:58:47,200
Livet kunne ikke vært bedre.
683
00:58:47,200 --> 00:58:50,800
Jeg og kompisene mine hoppet og spratt.
684
00:58:50,800 --> 00:58:55,040
Alle havnet på gulvet og lo.
Det var helt fantastisk.
685
00:58:56,560 --> 00:59:02,520
Det var for godt til å være sant. Men det
var sant. Jeg var der, og det var utrolig.
686
00:59:06,600 --> 00:59:09,560
Det var det verste som kunne skje.
687
00:59:09,560 --> 00:59:12,880
Jeg trodde aldri
Italia skulle slippe inn mål så fort.
688
00:59:13,480 --> 00:59:18,320
Men kampen er så vidt i gang.
Alt kan skje. Forza Italia!
689
00:59:19,320 --> 00:59:20,960
Chiesa er på vei.
690
00:59:22,200 --> 00:59:25,040
Han skyter! Pickford var utspilt.
691
00:59:25,800 --> 00:59:30,280
Det begynte å gå opp for alle
at vi ikke hadde vunnet ennå.
692
00:59:31,000 --> 00:59:35,000
Stemningen på stadion endret seg.
Det ble nerver og neglebiting.
693
00:59:35,000 --> 00:59:39,840
Man følte at italienerne
fikk bedre grep om kampen.
694
00:59:40,880 --> 00:59:46,080
{\an8}Jeg ble lettet da fløyta gikk,
for det så ut til at Italia skulle score.
695
00:59:48,960 --> 00:59:53,240
Skjermene på kontrollrommet
viste en svær folkemengde
696
00:59:54,240 --> 00:59:56,120
mot politiets linje.
697
00:59:57,880 --> 00:59:59,640
"Hvorfor skjer dette?"
698
00:59:59,640 --> 01:00:04,880
Vi så det selv, og politiet sa fra om
at de bare sto der uten å røre seg.
699
01:00:04,880 --> 01:00:07,360
"Gå deres vei."
700
01:00:10,360 --> 01:00:13,520
...høydepunktene
av det vi har sett så langt.
701
01:00:17,320 --> 01:00:22,800
I pausen ble Maya sittende
sammenkrøket på setet.
702
01:00:22,800 --> 01:00:26,960
Jeg sa: "Kom, Maya. Vi prøver å gå
til de italienske supporterne."
703
01:00:28,000 --> 01:00:30,880
Det var en fyr som så veldig viktig ut.
704
01:00:30,880 --> 01:00:35,200
"Vær så snill, vi er italienere.
De hiver øl på oss.
705
01:00:35,800 --> 01:00:40,160
Vi trives ikke der og vil gjerne
være sammen med italienerne."
706
01:00:40,160 --> 01:00:42,160
Han sa: "Følg meg."
707
01:00:42,720 --> 01:00:47,280
Vi går etter ham. Så åpner han
ei siste dør, og vi ser banen igjen.
708
01:00:48,800 --> 01:00:51,160
Vi var hjemme. Vi var så glade.
709
01:01:02,960 --> 01:01:07,080
{\an8}I andreomgang leverte italienerne
en oppvisning i forsvarsspill.
710
01:01:13,080 --> 01:01:16,920
Du får en ganske ubehagelig følelse.
711
01:01:17,720 --> 01:01:21,240
Jeg vet at vi leder,
men vi styrer ikke kampen lenger.
712
01:01:26,240 --> 01:01:29,040
Ballen slås inn. England er i fare.
713
01:01:29,600 --> 01:01:31,720
Og Bonucci scorer!
714
01:01:31,720 --> 01:01:34,760
Italia 1, England 1.
715
01:01:46,480 --> 01:01:49,760
- Kan vi vinne nå?
- La oss håpe det.
716
01:01:50,760 --> 01:01:52,200
Kom igjen, Maya!
717
01:01:53,000 --> 01:01:55,760
Italia!
718
01:01:58,520 --> 01:02:03,040
Få ting føles verre
enn når motstanderne scorer på Wembley.
719
01:02:03,040 --> 01:02:07,240
Lyden omslutter deg.
Du kan ikke unnvike den.
720
01:02:10,000 --> 01:02:15,280
Vi lar Italia score, og stemningen
har snudd. Plutselig er vi sårbare.
721
01:02:19,160 --> 01:02:20,640
Presset øker.
722
01:02:22,200 --> 01:02:25,080
Det er så nære, og en glipp,
723
01:02:25,080 --> 01:02:28,800
en tabbe, en feilpasning
kan være katastrofal.
724
01:02:28,800 --> 01:02:32,280
Vi er i gang
med ekstraomganger i EM-finalen.
725
01:02:35,080 --> 01:02:37,120
Italia angriper.
726
01:02:37,120 --> 01:02:39,640
Ballen kommer ut, men går utenfor.
727
01:02:41,320 --> 01:02:46,480
I andre ekstraomgang har Italia
fortsatt å dominere uten å score.
728
01:02:46,480 --> 01:02:51,360
Få sekunder før fløyta går,
gjør Southgate sine siste bytter.
729
01:02:52,920 --> 01:02:56,000
Inn kommer Rashford og Sancho,
730
01:02:56,000 --> 01:02:59,200
antakelig bare for å skyte straffer.
731
01:02:59,960 --> 01:03:02,440
{\an8}Det føltes som et dristig valg.
732
01:03:02,440 --> 01:03:05,680
{\an8}Disse karene må være knallgode på trening
733
01:03:05,680 --> 01:03:08,680
på straffer, for begge er unge.
734
01:03:08,680 --> 01:03:12,120
Dommeren blåser i fløyta,
og nå blir det straffespark.
735
01:03:13,160 --> 01:03:17,640
Hvorfor slåss dere mot dem?
Dere har jo ikke lov til å passere.
736
01:03:17,640 --> 01:03:20,000
- Jeg vet det.
- Hva er problemet da?
737
01:03:20,560 --> 01:03:22,560
Jeg ser på folkene utenfor.
738
01:03:22,560 --> 01:03:27,480
Vinner England, ønsker de å komme inn
for å se England løfte trofeet.
739
01:03:28,360 --> 01:03:31,080
De slipper ikke inn, for alt er låst.
740
01:03:31,080 --> 01:03:35,880
Jeg har et enormt dilemma vedrørende
sikkerheten til de 67 000 tilskuerne.
741
01:03:35,880 --> 01:03:42,480
For deres trygghets skyld må jeg åpne
utgangene før kampen er over.
742
01:03:43,200 --> 01:03:48,040
Det er en blå linje foran de 6000
der ute. Ser de at dørene åpner seg
743
01:03:48,640 --> 01:03:53,640
og hører brølet fordi England har vunnet,
vil de da trenge seg inn?
744
01:03:53,640 --> 01:03:56,360
De er verken England-fans
eller fotballfans.
745
01:03:56,360 --> 01:04:00,600
De er bare en gjeng med folk
som vil bane seg vei inn.
746
01:04:02,440 --> 01:04:04,960
Gitt hva som kan skje hvis England vinner,
747
01:04:05,880 --> 01:04:11,040
vil det tryggeste resultatet være
at England taper.
748
01:04:14,480 --> 01:04:19,560
Hvordan går det med nervene? Nok en gang
skal England ut i straffekonkurranse.
749
01:04:20,160 --> 01:04:23,640
Folk sier at straffekonk er ren bingo.
Det er bare tull.
750
01:04:23,640 --> 01:04:29,640
Det er en ferdighetsprøve
i en ufattelig stressende situasjon.
751
01:04:37,040 --> 01:04:39,720
{\an8}For å ta straffe må du ha baller.
752
01:04:39,720 --> 01:04:43,280
Alt kan skje.
Folk kan bryte sammen av presset.
753
01:04:43,280 --> 01:04:46,520
Især hvis hele landet ser på,
og du er i finalen.
754
01:04:50,080 --> 01:04:54,200
Å gå fra midtstreken til 16-metereren
er litt av en spasertur.
755
01:04:55,680 --> 01:04:59,000
"Kjære Gud, jeg blåser i
hvem som scorer eller bommer,
756
01:04:59,000 --> 01:05:03,040
jeg blåser i hvem som blir helt,
bare vi vinner."
757
01:05:09,760 --> 01:05:11,600
Scoring. 1-1.
758
01:05:18,880 --> 01:05:19,920
Redning.
759
01:05:21,880 --> 01:05:23,880
England har overtaket.
760
01:05:34,520 --> 01:05:35,840
{\an8}Bonucci er neste.
761
01:05:40,160 --> 01:05:41,560
Det er 2-2.
762
01:05:42,640 --> 01:05:44,000
Fram går
763
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
Marcus Rashford.
764
01:05:46,000 --> 01:05:48,320
Marcus Rashford for England.
765
01:05:52,120 --> 01:05:53,440
I stolpen!
766
01:05:57,080 --> 01:05:59,040
Hoder støttes i hender.
767
01:06:08,280 --> 01:06:11,440
England må score for å utligne.
768
01:06:12,760 --> 01:06:14,040
Jadon Sancho.
769
01:06:21,600 --> 01:06:23,600
England er i ferd med å tape.
770
01:06:28,640 --> 01:06:31,680
Du er nødt til å redde denne, Pickford.
771
01:06:33,960 --> 01:06:35,400
Han tar den.
772
01:06:36,720 --> 01:06:38,760
Det gir oss et løft.
773
01:06:39,880 --> 01:06:41,840
Du får trua igjen.
774
01:06:46,680 --> 01:06:51,480
{\an8}Vi har fått en ny sjanse.
Nå må vi bare score denne.
775
01:06:52,640 --> 01:06:54,600
Så er kampen åpen.
776
01:06:55,240 --> 01:06:57,280
Bukayo Saka går fram.
777
01:07:00,680 --> 01:07:02,240
"Ikke bom!
778
01:07:02,240 --> 01:07:06,800
Ikke for at vi skal kunne vinne,
men for din egen skyld."
779
01:07:17,200 --> 01:07:18,560
Bukayo Saka.
780
01:07:19,680 --> 01:07:21,440
19 år.
781
01:07:22,560 --> 01:07:24,680
For å holde liv i nasjonens drøm.
782
01:07:33,960 --> 01:07:38,000
Vinnerne av UEFAs europamesterskap i 2020
783
01:07:38,000 --> 01:07:40,440
er Italia!
784
01:07:50,360 --> 01:07:52,920
Gareth Southgate går rett til Saka.
785
01:07:55,480 --> 01:07:57,800
Han trenger åpenbart trøst.
786
01:08:10,120 --> 01:08:12,160
Det var ikke det vi ønsket oss.
787
01:08:13,400 --> 01:08:16,160
Ved kampslutt begynte det å regne.
788
01:08:16,160 --> 01:08:20,040
På det tidspunktet snudde gruppen seg.
789
01:08:20,040 --> 01:08:24,120
Det var som om
alle hadde fått samme beskjed.
790
01:08:24,120 --> 01:08:27,760
Alle snudde seg og begynte å gå.
791
01:08:28,480 --> 01:08:31,760
Det er ekkelt å føle
at det var en lettelse.
792
01:08:31,760 --> 01:08:35,120
Lettelse er ikke riktig,
men det var det det var.
793
01:08:38,160 --> 01:08:41,320
Det føltes som om
hele verden raste sammen.
794
01:08:41,320 --> 01:08:45,760
Etter å ha hatt trua
som bygde seg opp mot finalen,
795
01:08:45,760 --> 01:08:47,720
alle forent,
796
01:08:47,720 --> 01:08:49,560
forsvant alt.
797
01:08:51,280 --> 01:08:53,760
Folks humør endret seg
798
01:08:54,480 --> 01:08:57,080
fra ekstrem glede til å raseri.
799
01:08:58,600 --> 01:09:01,040
Å være der som asiat
800
01:09:01,040 --> 01:09:04,120
å se tre svarte spillere bomme på straffe.
801
01:09:04,120 --> 01:09:07,840
Det var helt innlysende for meg
at de ville få hets.
802
01:09:08,840 --> 01:09:10,760
BARE SVARTE N****E SOM BOMMET.
803
01:09:11,320 --> 01:09:15,520
Rasehets av våre talentfulle,
unge, svarte, engelske spillere.
804
01:09:15,520 --> 01:09:17,080
LIGG UNNA FOTBALLEN.
805
01:09:17,720 --> 01:09:22,080
Lykkes du, er alt såre vel,
og du er en av oss.
806
01:09:22,080 --> 01:09:27,600
Feiler du, er du ikke det.
Det er den samme gamle visa.
807
01:09:32,080 --> 01:09:33,160
HENT BANANEN DIN
808
01:09:34,400 --> 01:09:35,680
UT AV LANDET MITT.
809
01:09:37,360 --> 01:09:41,560
Mamma sende SMS og ba meg
si fra når jeg var trygt hjemme.
810
01:09:42,760 --> 01:09:45,240
P-ordet ble brukt villig vekk.
811
01:09:45,240 --> 01:09:49,840
Det er vanskelig å forstå
for de som aldri har opplevd sånt.
812
01:09:49,840 --> 01:09:53,920
Det gjaldt å unngå å møte blikk
og ha kontakt med folk.
813
01:09:53,920 --> 01:09:58,440
Jeg ville ikke dulte borti noen
som så snur seg og slår.
814
01:09:59,000 --> 01:10:01,560
Jeg ville dra derfra.
815
01:10:01,560 --> 01:10:03,760
Men du kunne høre rasistiske rop.
816
01:10:03,760 --> 01:10:09,720
Da supportene kom ut, slengte de stygge
kommentarer: "svarte ditt" og "N datt".
817
01:10:09,720 --> 01:10:13,280
Jeg dro hetten over hodet
og gikk hjemover.
818
01:10:18,080 --> 01:10:20,000
FAEN TA SANCHO
819
01:10:20,000 --> 01:10:24,480
Etter kampen i går ble et veggmaleri
av Marcus Rashford vansiret.
820
01:10:24,480 --> 01:10:28,840
Nok en gang står fotballen sentralt
i et større samfunnsproblem.
821
01:10:28,840 --> 01:10:30,720
DRIT I BØTTA
822
01:10:30,720 --> 01:10:34,440
Marcus Rashford har endret
regjeringens politikk
823
01:10:34,440 --> 01:10:38,000
om å ta bedre hånd om
barn fra fattige familier.
824
01:10:38,680 --> 01:10:43,200
Så blir et veggmaleri
som hedrer ham, vansiret.
825
01:10:44,040 --> 01:10:48,440
Sånt får deg til å stille spørsmål
om landet du bor i.
826
01:10:48,440 --> 01:10:52,080
Det er helt forferdelig.
827
01:10:52,640 --> 01:10:55,320
Alt han har gjort for samfunnet.
828
01:10:55,320 --> 01:10:58,280
Vi visste at sånt ville skje i dag.
829
01:10:58,280 --> 01:11:03,240
Marcus Rashford gjør sitt beste
for at England skal vinne.
830
01:11:03,240 --> 01:11:07,160
Plutselig er han blitt en skurk
og blir terrorisert.
831
01:11:07,720 --> 01:11:08,760
Forkastelig.
832
01:11:10,040 --> 01:11:14,480
Følelsen jeg har nå,
har fint lite med fotball å gjøre.
833
01:11:15,240 --> 01:11:19,800
Dette handler om ren og utilslørt rasisme.
834
01:11:20,520 --> 01:11:22,640
Det er så unødvendig.
835
01:11:22,640 --> 01:11:27,000
Hudfarge har ingenting
med det å score på straffe å gjøre.
836
01:11:27,000 --> 01:11:30,120
"Hva får du ut av dette?
837
01:11:30,120 --> 01:11:33,120
Skjerp deg. Bli voksen."
838
01:11:34,080 --> 01:11:40,200
Jeg ble sjokkert over at så mange
kunne være åpenlyst rasistiske.
839
01:11:41,280 --> 01:11:46,400
Jeg jobber i Brent og bor
i et flerkulturelt lokalsamfunn.
840
01:11:47,280 --> 01:11:51,760
Jeg trodde bare ikke at dette kunne skje.
841
01:11:51,760 --> 01:11:55,760
Det viser bare
at man kan bo i en slags boble.
842
01:11:55,760 --> 01:11:58,280
Disse folkene lever blant oss.
843
01:11:58,280 --> 01:12:02,040
Det høres rart ut,
men de tærer på samfunnet vårt
844
01:12:02,040 --> 01:12:05,640
og påvirker mennesker hver eneste dag.
845
01:12:05,640 --> 01:12:08,400
For meg var spørsmålet:
846
01:12:08,400 --> 01:12:12,120
"Hva skal vi gjøre med det?"
847
01:12:13,480 --> 01:12:19,440
Jeg håper at spillerne så
den enorme støtten de fikk.
848
01:12:20,000 --> 01:12:21,320
SKAL DERE VÆRE FANS?
849
01:12:21,320 --> 01:12:22,680
GI DEM APPLAUS.
850
01:12:22,680 --> 01:12:23,920
JÆVLA BRA
851
01:12:23,920 --> 01:12:25,240
FANTASTISK BRA.
852
01:12:25,240 --> 01:12:26,400
VI BURDE VÆRE STOLTE
853
01:12:26,400 --> 01:12:28,720
EKTE FANS STØTTER DERE
GÅ MED LØFTET HODE
854
01:12:28,720 --> 01:12:30,880
Bildet som ble delt overalt
855
01:12:30,880 --> 01:12:34,880
med kroner på de tre spillerne
som bommet på straffe,
856
01:12:34,880 --> 01:12:36,400
at de er konger.
857
01:12:40,400 --> 01:12:42,120
HELT
858
01:12:42,120 --> 01:12:43,680
FORBILDE - BEUNDRET
859
01:12:44,760 --> 01:12:48,160
Jeg tror bare man må se på måten
860
01:12:48,160 --> 01:12:51,880
folk støttet opp
om Rashford, Sancho og Saka på.
861
01:12:51,880 --> 01:12:54,560
Det viser at det fins samfunnsånd,
862
01:12:54,560 --> 01:12:57,960
samhold og tiltak i landet.
863
01:12:58,640 --> 01:13:00,760
Reaksjonen ga meg håp.
864
01:13:01,600 --> 01:13:06,840
Folk sto fram for å vise kjærlighet
og støtte og for å vise guttene
865
01:13:06,840 --> 01:13:11,320
som kan ha følt at alle hatet dem,
at det var stikk motsatt.
866
01:13:14,520 --> 01:13:18,880
For kort tid siden
har Marcus Rashford uttalt seg
867
01:13:18,880 --> 01:13:21,440
etter tapet på straffer mot Italia.
868
01:13:21,440 --> 01:13:25,040
Han sa: "Jeg tåler fint kritikk
angående min innsats,
869
01:13:25,040 --> 01:13:29,000
men ber aldri om unnskyldning
for den jeg er eller min bakgrunn.
870
01:13:29,000 --> 01:13:32,160
Jeg er overveldet over
meldingene jeg har fått.
871
01:13:32,160 --> 01:13:35,480
Den enorme støtten
fikk meg nesten på gråten."
872
01:13:38,840 --> 01:13:43,560
{\an8}Selv om det kanskje leget
det såret der og da,
873
01:13:44,080 --> 01:13:45,800
var det ikke...
874
01:13:47,400 --> 01:13:50,000
Det var ikke nok.
875
01:13:51,760 --> 01:13:53,880
Jeg er altfor gammel
876
01:13:53,880 --> 01:13:57,800
til å ha trodd at det å vinne EM
877
01:13:57,800 --> 01:14:00,560
hadde løst samfunnsproblemer.
878
01:14:01,480 --> 01:14:03,640
Det ga oss et øyeblikk.
879
01:14:03,640 --> 01:14:07,880
Det ga oss en periode
der vi kunne komme sammen.
880
01:14:07,880 --> 01:14:11,600
Men det kunne aldri i verden
løse noen av problemene.
881
01:14:11,600 --> 01:14:16,800
Hva sier det om oss som land?
At vi har en jobb å gjøre
882
01:14:17,960 --> 01:14:19,120
for å løse det.
883
01:14:27,280 --> 01:14:30,600
Jeg vil for alt i verden slippe
å oppleve noe sånt igjen.
884
01:14:30,600 --> 01:14:33,600
Det gjør fremdeles fryktelig vondt.
885
01:14:35,080 --> 01:14:36,840
Veldig vondt.
886
01:14:38,120 --> 01:14:40,400
Vi så ting vi aldri har sett før.
887
01:14:42,640 --> 01:14:44,640
Neste dag tenker du:
888
01:14:45,840 --> 01:14:47,280
"Ingen døde?"
889
01:14:48,400 --> 01:14:53,360
Det var griseflaks at ingen mistet livet.
890
01:14:54,160 --> 01:14:56,880
Det var et helvete uten like.
891
01:14:56,880 --> 01:15:02,280
Stadionstaben håndterte en ufattelig
vanskelig situasjon på glimrende vis.
892
01:15:03,080 --> 01:15:06,520
Bilder viser fans
som bryter seg gjennom sperringene
893
01:15:06,520 --> 01:15:09,600
og løper opp trappa mot nasjonalstadionet.
894
01:15:10,200 --> 01:15:15,160
Da jeg våknet dagen etter
og satte på Sky Sports News,
895
01:15:15,800 --> 01:15:21,560
var det første klippet jeg så,
av supporterne jeg var sammen med.
896
01:15:21,560 --> 01:15:26,320
De snakket om å straffeforfølge folk
og sjekke alt av opptak.
897
01:15:26,320 --> 01:15:29,040
Hjertet sank i brystet på meg.
898
01:15:29,040 --> 01:15:31,080
"Hva har jeg gjort?"
899
01:15:31,600 --> 01:15:33,400
Skammer du deg?
900
01:15:35,320 --> 01:15:37,080
Nei.
901
01:15:37,600 --> 01:15:41,560
I 2020 satt vi alle innelåst hjemme,
902
01:15:41,560 --> 01:15:46,240
kunne ikke gå noe sted
unntatt for å trene litt.
903
01:15:46,240 --> 01:15:50,960
Mens vi måtte det,
hadde lederne i landet fest.
904
01:15:51,600 --> 01:15:54,760
Hvordan kan jeg føle
at jeg har gjort noe galt?
905
01:15:57,360 --> 01:16:00,920
Å se England vinne
sitt første trofé siden 1966,
906
01:16:01,560 --> 01:16:04,600
kunne jeg ikke gå glipp av for noen pris.
907
01:16:13,160 --> 01:16:16,520
Jeg mener fremdeles
at England og engelske folk
908
01:16:16,520 --> 01:16:20,840
er hyggelige, fordomsfri og tolerante
overfor andre folk og kulturer.
909
01:16:21,800 --> 01:16:26,600
Men den ene dagen
ble England nærmest en fiende
910
01:16:26,600 --> 01:16:30,120
på grunn av behandlingen
vi fikk av engelske fans.
911
01:16:31,720 --> 01:16:34,640
Jeg tenker at de gjorde meg en tjeneste.
912
01:16:35,880 --> 01:16:40,440
Når Maya snakker om noe
som har med Italia å gjøre,
913
01:16:40,440 --> 01:16:44,440
sier hun: "Men vi italienere..."
914
01:16:47,480 --> 01:16:52,040
Når jeg sier det er mer enn fotball,
så var det det for meg.
915
01:16:54,120 --> 01:16:57,600
Der har vi Maya! Litt av en overraskelse.
916
01:16:58,280 --> 01:17:01,400
Hva har du med?
Flagget vårt fra den dagen.
917
01:17:03,040 --> 01:17:05,440
FOTBALLEN SKAL HJEM TIL ROMA
918
01:17:06,360 --> 01:17:07,480
Til Roma.
919
01:17:11,600 --> 01:17:15,800
Da jeg fikk videoen av meg på bussen,
la jeg den ut på Facebook.
920
01:17:15,800 --> 01:17:19,240
Da fortalte pappa
at han under EM-finalen i 1996
921
01:17:19,240 --> 01:17:23,120
klatret opp på taket på puben i Stanford.
922
01:17:25,040 --> 01:17:29,360
Så det å klatre opp på ting
har jeg etter ham.
923
01:17:32,480 --> 01:17:36,880
Jeg hadde en kjempedag og vil nok vise
ungene at jeg sto på bussen.
924
01:17:37,400 --> 01:17:41,240
Og ungene deres.
Jeg hadde ikke endret på noe.
925
01:17:41,240 --> 01:17:43,560
Bortsett fra tapet.
926
01:17:46,400 --> 01:17:51,320
England går i gang med
kvalifiseringen til EM i 2024.
927
01:17:51,320 --> 01:17:55,360
Kan de klatre ett trinn opp
og endelig bli mestere?
928
01:17:55,360 --> 01:17:57,840
Jeg skal se England igjen.
929
01:17:57,840 --> 01:18:03,520
For laget og treneren og spillerne
har ikke gjort meg noe.
930
01:18:04,200 --> 01:18:06,240
Ballen havner hos Marcus Rashford.
931
01:18:07,160 --> 01:18:08,400
Rashford for England.
932
01:18:10,680 --> 01:18:14,960
Hvis England arrangerer mesterskap
og finalen går på Wembley,
933
01:18:14,960 --> 01:18:18,120
ville jeg tømme sparegrisen
for å få meg billett.
934
01:18:18,120 --> 01:18:22,080
Når England er i et sluttspill,
tror jeg alltid de kan vinne.
935
01:18:23,760 --> 01:18:24,640
Saka.
936
01:18:26,000 --> 01:18:27,880
Kan score hat trick!
937
01:18:29,800 --> 01:18:32,560
Bukayo Saka får matchballen.
938
01:18:34,800 --> 01:18:40,560
Bare 21 år gammel har Bukayo Saka
scoret karrierens første hat trick
939
01:18:40,560 --> 01:18:42,840
og det for England.
940
01:18:49,960 --> 01:18:53,320
På finaledagen i EM 2020
ble 19 politibetjenter skadet.
941
01:18:53,320 --> 01:18:56,920
86 personer ble arrestert for bråk
i forbindelse med kampen.
942
01:18:56,920 --> 01:19:00,520
En uavhengig rapport
roser stadionvakter og politi,
943
01:19:00,520 --> 01:19:05,640
samt ansatte i Brent byråd, FA og Wembley
for å utvise mot i en krevende situasjon.
944
01:19:05,640 --> 01:19:09,760
{\an8}I 2022 vant Englands kvinnelandslag
EM-finalen på Wembley
945
01:19:09,760 --> 01:19:13,280
{\an8}og sikret landet
dets første store trofé siden 1966.
946
01:20:44,720 --> 01:20:47,960
Tekst: Håkon J. Wikeland