1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,533 --> 00:01:10,581 Il y a au moins deux fois plus de monde que les autres fois, 4 00:01:10,643 --> 00:01:13,461 et, comme on s'y attendait, les nouveaux militants 5 00:01:13,523 --> 00:01:15,131 de la communauté sont aussi présents. 6 00:01:15,156 --> 00:01:16,222 - Chacun ses goûts, hein. 7 00:01:16,258 --> 00:01:18,768 J'ai pas de préjugés, mais quand ils descendent dans la rue 8 00:01:18,793 --> 00:01:21,102 pour embêter les gens normaux, c'est différent. 9 00:01:21,140 --> 00:01:26,191 - Je suis surpris de voir autant de femmes dans la parade. 10 00:01:26,293 --> 00:01:30,951 Après tout, on reconnaît les hommes assez facilement en général. 11 00:01:31,013 --> 00:01:32,831 Mais quand on voit les femmes, 12 00:01:32,893 --> 00:01:36,011 on se dit qu'il doit y en avoir un paquet dont on n'est pas au courant. 13 00:01:36,073 --> 00:01:38,891 - J'ai deux très beaux garçons. 14 00:01:38,953 --> 00:01:40,241 Sept et neuf ans. 15 00:01:40,303 --> 00:01:42,781 Si jamais ils deviennent gays en grandissant, 16 00:01:42,843 --> 00:01:44,481 mon amour pour eux ne changera pas. 17 00:01:44,534 --> 00:01:45,722 - Pour moi, ils sont timbrés. 18 00:01:45,793 --> 00:01:49,501 - Nous devons nous battre pour le bien sur Terre. 19 00:01:49,563 --> 00:01:52,801 Nous sommes ici pour aider les homosexuels à vivre 20 00:01:52,863 --> 00:01:56,811 de la bonne manière, celle enseignée par le Christ et la Bible. 21 00:01:56,873 --> 00:01:59,901 Nous sommes bienveillants, nous comprenons qu'ils ont un problème. 22 00:01:59,963 --> 00:02:02,081 Mais nous voulons qu'ils guérissent et non 23 00:02:02,143 --> 00:02:03,851 qu'ils vivent dans le péché. 24 00:02:03,913 --> 00:02:06,921 - Les homosexuels réalisent qu'ils sont persécutés, 25 00:02:06,983 --> 00:02:10,131 quels que soient leur métier ou leur rôle dans la société. 26 00:02:10,193 --> 00:02:12,861 Que lorsqu'une loi passe contre les homosexuels, 27 00:02:12,886 --> 00:02:14,714 elle passe contre tous les homosexuels. 28 00:02:14,739 --> 00:02:17,341 - Nous représentons le groupe pour l'Amendement de la Vie humaine, 29 00:02:17,403 --> 00:02:18,501 contre l'avortement. 30 00:02:18,526 --> 00:02:20,964 J'étais en faveur de la campagne menée par Anita Bryant. 31 00:02:20,989 --> 00:02:22,498 Je suis contre les droits homosexuels. 32 00:02:22,523 --> 00:02:25,391 - On est présents à perte de vue. 33 00:02:25,453 --> 00:02:26,861 Cette année, on a réussi. 34 00:02:26,946 --> 00:02:29,934 Pas question d'abroger la loi du comté de Dade ! 35 00:02:30,823 --> 00:02:33,291 - Nous voulons les empêcher d'accéder à certains emplois. 36 00:02:33,361 --> 00:02:35,949 Au même titre que l'hétéro qui agresserait un enfant, 37 00:02:36,003 --> 00:02:38,471 ils seront discriminés pour vouloir s'en prendre aux miens. 38 00:02:38,533 --> 00:02:39,821 Les gays violent les enfants. 39 00:02:39,890 --> 00:02:43,058 Ils rôdent dans les lieux publics pour les enlever. 40 00:02:43,113 --> 00:02:46,081 - Ils doivent faire plus que de sortir quand c'est la journée attitrée. 41 00:02:46,143 --> 00:02:47,781 C'est qu'un aperçu du gay power. 42 00:02:47,843 --> 00:02:49,611 De ce qu'on peut accomplir une fois réunis. 43 00:02:49,673 --> 00:02:51,491 Pour réussir, il faut le faire plus souvent. 44 00:02:51,516 --> 00:02:52,558 - C'est répugnant. 45 00:02:52,583 --> 00:02:54,891 Tant mieux s'ils veulent vivre comme ça, 46 00:02:54,916 --> 00:02:56,568 mais pourquoi me l'imposer ? 47 00:02:56,593 --> 00:02:58,531 - Parfois, le seul moyen d'acquérir des droits, 48 00:02:58,593 --> 00:03:00,701 c'est de manifester. Et ce qu'on fait aujourd'hui 49 00:03:00,755 --> 00:03:03,083 est sans doute la meilleure manière de le faire. 50 00:03:03,153 --> 00:03:06,561 - J'ai 70 ans et je n'ai jamais vu une chose pareille. 51 00:03:06,623 --> 00:03:09,701 Et Dieu merci, je n'ai pas d'enfants de l'âge de ces gens 52 00:03:09,763 --> 00:03:13,151 pour leur imposer ça. 53 00:03:13,213 --> 00:03:14,661 - On a investi cette église 54 00:03:14,723 --> 00:03:17,191 afin de protester contre sa politique homophobe. 55 00:03:17,253 --> 00:03:18,931 Celle de l'archevêché de New York, 56 00:03:18,993 --> 00:03:21,422 en faveur de l'annulation de cette loi depuis le début. 57 00:03:21,484 --> 00:03:25,031 - On respecte les droits de l'Homme, mais l'homosexualité 58 00:03:25,093 --> 00:03:28,711 est condamnée par le Christ. Elle est contre nature. 59 00:03:28,773 --> 00:03:32,151 Dieu aime tous les pécheurs, mais il abhorre l'homosexualité. 60 00:03:32,213 --> 00:03:38,051 C'est une déviance contre laquelle s'oppose Jésus et le christianisme. 61 00:03:38,113 --> 00:03:40,381 Si seulement on apprenait aux jeunes de tout âge, 62 00:03:40,443 --> 00:03:45,271 hétérosexuels et autres, ce que Dieu attend de nous et la voie qu'il faut suivre ! 63 00:03:45,333 --> 00:03:47,176 Mais ce n'est pas enseigné de nos jours. 64 00:03:47,246 --> 00:03:52,044 Pour les droits des homosexuels ! 65 00:03:59,670 --> 00:04:01,168 Je peux vous poser des questions ? 66 00:04:01,193 --> 00:04:05,011 Bien sûr. Je suis ici pour l'expérience humaine. 67 00:04:05,073 --> 00:04:07,321 Je suis sensible à la cause homosexuelle. 68 00:04:07,375 --> 00:04:08,651 C'est tout. 69 00:04:08,714 --> 00:04:10,091 Les gens sont intéressants. 70 00:04:10,153 --> 00:04:12,592 - Vous passez un bon moment ? - Oui. 71 00:04:12,654 --> 00:04:16,381 Ce qui se passe actuellement vous met-il en colère ? 72 00:04:16,443 --> 00:04:18,731 En colère ? On peut dire ça, oui. 73 00:04:18,793 --> 00:04:21,090 Mais je ne m'exprime pas beaucoup sur la question. 74 00:04:21,301 --> 00:04:23,751 C'est l'occasion ou jamais. 75 00:04:23,813 --> 00:04:25,202 - Êtes-vous lesbienne ? - Non. 76 00:04:25,264 --> 00:04:27,491 Êtes-vous curieuse ? 77 00:04:27,553 --> 00:04:29,031 Oui, bien sûr. 78 00:04:29,093 --> 00:04:30,761 La plupart des gens le sont, selon vous ? 79 00:04:30,823 --> 00:04:32,871 D'une manière ou d'une autre, oui. 80 00:04:32,933 --> 00:04:35,151 J'ai beaucoup d'amis homosexuels. 81 00:04:35,213 --> 00:04:38,661 J'ai la conviction que lorsqu'un groupe est persécuté, 82 00:04:38,723 --> 00:04:40,621 toute la population est persécutée. 83 00:04:40,683 --> 00:04:44,761 Si un groupe perd ses droits, nous perdons tous nos droits. 84 00:04:44,823 --> 00:04:48,741 Comme mon panneau l'indique, je ne suis pas homosexuelle. 85 00:04:48,803 --> 00:04:51,181 Personne ne l'est dans ma famille. 86 00:04:51,243 --> 00:04:55,401 Mais c'est un groupe qui a tout autant le droit 87 00:04:55,463 --> 00:04:58,381 d'avoir son opinion, ses convictions, 88 00:04:58,443 --> 00:05:02,281 sa vie privée que les autres. 89 00:05:02,343 --> 00:05:04,911 Et je prends cela très au sérieux. 90 00:05:04,973 --> 00:05:08,321 Aussi, j'ai été outrée par la campagne répugnante 91 00:05:08,383 --> 00:05:10,671 menée par Anita Bryant en Floride. 92 00:05:10,733 --> 00:05:13,521 Elle a été appuyée par les extrémistes de droite 93 00:05:13,591 --> 00:05:16,289 et d'autres imbéciles. 94 00:05:16,343 --> 00:05:19,891 Ce fut une campagne rétrograde et réactionnaire. 95 00:05:19,953 --> 00:05:23,541 Et puis, comme plusieurs à San Francisco, 96 00:05:23,603 --> 00:05:27,601 j'ai été scandalisée par le meurtre du jeune Robert Hillsborough. 97 00:05:27,663 --> 00:05:29,291 C'est pourquoi je suis ici. 98 00:05:29,353 --> 00:05:31,981 Je crois en les droits de l'Homme. 99 00:05:32,043 --> 00:05:35,511 Chaque mère a un enfant. 100 00:05:35,573 --> 00:05:38,821 Et elle ignore si son enfant sera 101 00:05:38,883 --> 00:05:42,371 homosexuel ou hétérosexuel. 102 00:05:43,113 --> 00:05:47,091 Aucune mère ne devrait désavouer son enfant. 103 00:05:47,153 --> 00:05:49,948 Chacune devrait l'aimer dès sa naissance 104 00:05:50,128 --> 00:05:52,991 et ce jusqu'à la mort. 105 00:05:53,053 --> 00:05:56,641 Personne ne choisit ce qu'il est. 106 00:05:56,703 --> 00:06:00,251 Nous grandissons pour devenir ce que nous sommes, 107 00:06:00,313 --> 00:06:05,691 et quelqu'un quelque part a planté dans nos gènes, 108 00:06:05,753 --> 00:06:09,061 avant notre naissance, ce que nous allions devenir. 109 00:06:09,123 --> 00:06:12,001 Dieu décide si vous serez 110 00:06:12,063 --> 00:06:14,261 un homme ou une femme, et Il décide 111 00:06:14,323 --> 00:06:16,721 si vous serez homosexuel ou hétérosexuel. 112 00:06:16,783 --> 00:06:17,991 Je veux avoir mes droits. 113 00:06:18,053 --> 00:06:20,051 Je ne retournerai pas dans le placard. 114 00:06:20,113 --> 00:06:21,951 Ce serait comme un suicide. 115 00:06:22,565 --> 00:06:24,981 - Ça vous tuerait ? - Oui, ça me tuerait. 116 00:06:25,043 --> 00:06:26,301 J'en ai la certitude. 117 00:06:26,363 --> 00:06:29,101 On doit se marier, mais j'hésite. 118 00:06:29,340 --> 00:06:31,161 Cette journée vous a affectée à ce point ? 119 00:06:31,223 --> 00:06:33,661 Elle a changé ma vie. J'ignore si je devrais me marier 120 00:06:33,723 --> 00:06:35,641 parce que j'ignore si j'aurai mes droits ! 121 00:06:35,703 --> 00:06:38,262 Parce que je crois que dès 122 00:06:38,301 --> 00:06:40,881 qu'on s'attaque à un groupe de notre société, 123 00:06:40,943 --> 00:06:44,641 nous devons lui venir en aide. 124 00:06:44,703 --> 00:06:48,431 C'est non seulement une question de droits homosexuels, mais de droits humains. 125 00:06:48,493 --> 00:06:52,745 Je sens que notre pays est en train 126 00:06:52,808 --> 00:06:54,561 de revenir en arrière. 127 00:06:54,646 --> 00:07:00,444 Les droits des femmes ont aussi été bafoués sur la question de l'avortement. 128 00:07:00,483 --> 00:07:04,251 Cette nouvelle proposition de loi en Cour suprême 129 00:07:04,313 --> 00:07:07,141 empêchera les plus démunies de se faire avorter 130 00:07:07,203 --> 00:07:09,671 tandis que les riches pourront toujours y avoir recours. 131 00:07:09,912 --> 00:07:13,135 Pour soutenir tous nos amis gays, 132 00:07:13,198 --> 00:07:16,565 avec qui on partage notre quotidien, 133 00:07:16,667 --> 00:07:19,251 qui ne sont pas différents de nous 134 00:07:19,313 --> 00:07:21,331 et qui ont droit aux mêmes droits que nous. 135 00:07:21,393 --> 00:07:23,232 - Vous êtes lesbienne ? - Oui. 136 00:07:23,294 --> 00:07:25,355 Que diriez-vous si votre enfant… 137 00:07:25,504 --> 00:07:28,252 - C'est un garçon ou une fille ? - Une fille. 138 00:07:28,314 --> 00:07:30,161 Que diriez-vous si elle était lesbienne ? 139 00:07:30,223 --> 00:07:31,672 Ce ne serait pas un problème. 140 00:07:31,734 --> 00:07:34,871 La journée se passe bien avec elle ? 141 00:07:34,933 --> 00:07:37,702 Oui, très bien. Je suis heureuse de l'avoir avec moi. 142 00:07:37,764 --> 00:07:39,921 C'est une belle ambiance, elle s'amuse. 143 00:07:39,983 --> 00:07:43,201 Je suis ici parce que je veux que tout le monde ait les même droits. 144 00:07:43,263 --> 00:07:45,821 Ce pays s'est battu pour les droits civiques 145 00:07:45,883 --> 00:07:49,182 pendant longtemps, alors pourquoi les abandonner maintenant ? 146 00:07:49,244 --> 00:07:50,841 Pourquoi êtes-vous là ? 147 00:07:50,903 --> 00:07:52,481 Pour les droits de l'Homme. 148 00:07:52,543 --> 00:07:54,791 - Vous êtes lesbienne ? - Non. 149 00:07:54,853 --> 00:07:56,642 - Et vous ? - Non. 150 00:07:56,667 --> 00:07:59,858 - Pourquoi venir avec votre fille ? - Pour les droits humains. 151 00:07:59,883 --> 00:08:02,171 Tu sais ce que sont les droits des homosexuels ? 152 00:08:02,240 --> 00:08:04,723 - Non. - Tu passes une bonne journée ? 153 00:08:05,234 --> 00:08:07,421 Quand on se promène un peu, 154 00:08:07,483 --> 00:08:09,601 on se rend compte que la proportion hommes-femmes 155 00:08:09,663 --> 00:08:12,501 est d'environ 20 hommes pour 1 femme, ou 20 pour 3. 156 00:08:12,563 --> 00:08:14,361 Les hommes sont beaucoup plus nombreux. 157 00:08:14,423 --> 00:08:17,051 C'est un peu dommage, mais tant pis. 158 00:08:17,113 --> 00:08:19,161 - D'où venez-vous ? - Los Angeles. 159 00:08:19,223 --> 00:08:20,534 Vous êtes gay ? 160 00:08:20,628 --> 00:08:24,371 Non. Je suis venu pour voir comment ils se comportent. 161 00:08:24,433 --> 00:08:26,281 Que pensez-vous de la journée ? 162 00:08:26,343 --> 00:08:27,851 Que c'est une réussite. 163 00:08:27,913 --> 00:08:29,751 Elle aura un gros impact sur le pays. 164 00:08:29,813 --> 00:08:31,098 Mais un impact négatif. 165 00:08:31,238 --> 00:08:32,378 Pourquoi ? 166 00:08:32,403 --> 00:08:35,601 Parce que, pour moi, ces gens ne vont pas 167 00:08:35,663 --> 00:08:37,861 dans la bonne direction, parce qu'ils ne sont pas 168 00:08:37,923 --> 00:08:39,831 en bonne santé, dans un sens. 169 00:08:42,113 --> 00:08:44,621 Je ne comprends pas ce que vous entendez par là. 170 00:08:44,683 --> 00:08:48,652 Quand nos hormones sexuelles sont équilibrées, on est hétérosexuel. 171 00:08:48,714 --> 00:08:52,479 Si elles sont équilibrées, ce genre de comportement ne se développe pas. 172 00:08:53,408 --> 00:08:56,666 Mais, quel est le lien avec les droits civiques des homosexuels ? 173 00:08:56,773 --> 00:08:59,081 Qu'ils revendiquent leurs droits est une bonne chose. 174 00:08:59,183 --> 00:09:01,641 Ils peuvent faire ce qu'ils veulent, mais il faut comprendre 175 00:09:01,686 --> 00:09:05,864 que c'est un processus génétique qui prend de l'ampleur à travers tout le pays. 176 00:09:05,943 --> 00:09:07,421 Et il n'est pas sain. 177 00:09:07,483 --> 00:09:10,021 Oui à la liberté, mais il ne faut pas prétendre que c'est sain. 178 00:09:10,083 --> 00:09:15,142 Mais si tout le monde n'est pas libre, alors ça signifie que personne ne l'est, non ? 179 00:09:15,204 --> 00:09:16,881 Je suis d'accord avec vous. 180 00:09:16,943 --> 00:09:20,371 Rona Barrett l'a bien fait comprendre, qu'ils aient leurs droits est légitime. 181 00:09:20,409 --> 00:09:23,611 Mais si tout le pays suit cette voie, ce jour sera à marquer d'une pierre noire. 182 00:09:23,660 --> 00:09:26,231 Les homosexuels ne veulent pas que le pays "suive cette voie", 183 00:09:26,256 --> 00:09:29,254 ils désirent seulement être eux-mêmes 184 00:09:29,279 --> 00:09:30,887 et avoir des droits comme tout le monde. 185 00:09:30,912 --> 00:09:34,558 Je suis d'accord avec tout ce qui a trait aux droits, comme bien des gens. 186 00:09:34,583 --> 00:09:37,821 Et on ne dit pas que tout le monde est homosexuel. 187 00:09:37,846 --> 00:09:39,264 Je le sais bien. 188 00:09:39,333 --> 00:09:42,621 En tant qu'observateur, j'affirme que c'est une mauvaise tendance pour le pays. 189 00:09:42,646 --> 00:09:45,674 Mais que vous obteniez vos droits est un droit constitutionnel. 190 00:09:45,714 --> 00:09:47,021 Je le pense à 100 %. 191 00:09:47,083 --> 00:09:48,941 Oh oui, j'adore cette parade ! 192 00:09:49,003 --> 00:09:51,611 Il y avait beaucoup d'espace entre les groupes, 193 00:09:51,673 --> 00:09:54,701 ils n'étaient pas tassés comme des sardines. 194 00:09:54,763 --> 00:09:59,061 On pouvait discerner tout un tas de gens différents : 195 00:09:59,123 --> 00:10:01,531 des enseignants, des infirmières, toutes sortes 196 00:10:01,593 --> 00:10:04,001 de groupes qui m'ont rendus vraiment fière. 197 00:10:04,063 --> 00:10:08,401 Ils étaient tous là en train de scander ce en quoi je crois : 198 00:10:08,463 --> 00:10:11,781 qu'il faut sortir du placard. 199 00:10:11,843 --> 00:10:14,481 Qu'il faut se lever et se battre, parce qu'ils 200 00:10:14,506 --> 00:10:17,232 vont tout faire pour vous détruire, d'une manière ou d'une autre. 201 00:10:17,257 --> 00:10:19,955 Et on se sent bien mieux quand on choisit cette option que l'autre, 202 00:10:19,980 --> 00:10:24,351 parce qu'en restant caché dans son coin, on ignore qui sont nos alliés. 203 00:10:24,413 --> 00:10:27,231 Quand on se bat, on sait qui sont nos amis et nos ennemis. 204 00:10:27,256 --> 00:10:30,344 Et nos amis sont à nos côtés. 205 00:10:30,369 --> 00:10:31,389 Et ça me plaît. 206 00:10:31,414 --> 00:10:33,481 Cette parade me fait très plaisir. 207 00:10:33,543 --> 00:10:37,021 Depuis ma 1ère fois, lors du 1er anniversaire à New York, 208 00:10:37,083 --> 00:10:39,761 c'est celle-ci qui a trouvé le meilleur équilibre 209 00:10:39,828 --> 00:10:43,416 entre le sérieux et le plaisir. 210 00:10:43,734 --> 00:10:45,651 Tout le monde passe un très bon moment. 211 00:10:45,713 --> 00:10:48,241 Je suis venu de Floride pour voir 212 00:10:48,303 --> 00:10:53,238 si les Californiens aiment leur jus d'orange ! 213 00:10:53,479 --> 00:10:54,609 Bonjour. 214 00:10:55,103 --> 00:10:56,103 Vous ne parlez pas ? 215 00:11:01,273 --> 00:11:02,816 Tout est dit sur la pancarte ? 216 00:11:05,660 --> 00:11:09,140 JE SUIS L'HOMOSEXUEL QUE VOUS AVEZ PEUR DE VOIR 217 00:11:09,803 --> 00:11:11,311 Ça vous touche ? 218 00:11:11,373 --> 00:11:15,521 Beaucoup. J'ai pleuré tout à l'heure. J'ai été très, très émue de voir 219 00:11:15,583 --> 00:11:18,581 autant de gens aussi courageux, 220 00:11:18,643 --> 00:11:21,741 qui ne se laissent pas démonter par la quantité effroyable 221 00:11:21,803 --> 00:11:25,211 d'idées répressives exprimées dans les médias 222 00:11:25,273 --> 00:11:29,571 et les manchettes qui inquiètent le reste de la population. 223 00:11:29,633 --> 00:11:32,511 Si ça dégénère aujourd'hui, 224 00:11:32,573 --> 00:11:35,176 vous pouvez me croire que les médias 225 00:11:35,316 --> 00:11:38,241 vont se réjouir, parce que c'est du sensationnel 226 00:11:38,303 --> 00:11:40,949 et c'est ce que les gens veulent. 227 00:11:41,019 --> 00:11:44,571 Ce sera sur toutes les chaînes. 228 00:11:44,633 --> 00:11:50,031 Je pense m'exprimer au nom de tous les enfants des États-Unis quand je dis que 229 00:11:50,108 --> 00:11:52,776 nous croyons tous à l'égalité des droits des enfants. 230 00:11:52,988 --> 00:11:55,836 - Bravo ! - Ils devraient en faire une loi. 231 00:12:10,942 --> 00:12:12,824 26 JUIN 1977 232 00:12:31,601 --> 00:12:33,561 ÉQUIPE DE NEW YORK : FREDERICK SCHMINKE 233 00:12:45,868 --> 00:12:48,134 ÉQUIPE DE LOS ANGELES : PAT ROCCO 234 00:13:03,141 --> 00:13:05,297 ÉQUIPE DE CHICAGO : GRANT SMITH 235 00:13:14,555 --> 00:13:16,822 ÉQUIPE DE SAN DIEGO : BILL MORITZ 236 00:13:56,893 --> 00:13:58,371 - Je vis dans la campagne. 237 00:13:58,433 --> 00:14:00,141 Mais à force de lire les journaux, 238 00:14:00,193 --> 00:14:03,051 j'ai compris qu'il était hors de question que je reste là-haut. 239 00:14:03,123 --> 00:14:04,641 Ça me fait vraiment peur. 240 00:14:04,703 --> 00:14:07,261 J'ai demandé à ma mère ce qu'elle aurait voté à Miami. 241 00:14:07,323 --> 00:14:09,121 Elle m'a répondu qu'elle le savait pas. 242 00:14:09,183 --> 00:14:11,605 Elle n'aime pas quand ma petite sœur s'assoit sur mes genoux. 243 00:14:11,630 --> 00:14:12,930 Ça me rend furieuse. 244 00:14:12,955 --> 00:14:14,677 J'ai pensé voler son carnet d'adresses 245 00:14:14,702 --> 00:14:19,071 pour envoyer une carte à la famille : "Vous connaissez une queer vous aussi." 246 00:14:19,096 --> 00:14:21,243 Pour la prochaine blague homophobe qu'ils entendront. 247 00:14:21,268 --> 00:14:25,261 Ils pourraient m'empêcher de voir mes frères et sœurs. Ils ont déjà essayé. 248 00:14:25,315 --> 00:14:28,353 - Je suis sortie du placard partout : au travail, à la maison, partout. 249 00:14:28,423 --> 00:14:31,031 Et je ne me suis jamais sentie aussi bien. 250 00:14:31,093 --> 00:14:33,001 - À force de manifester, je sens que 251 00:14:33,063 --> 00:14:37,091 l'oppression subie par le tiers-monde et celle des homosexuels 252 00:14:37,153 --> 00:14:40,381 et des pauvres de ce pays sont très similaires. 253 00:14:40,418 --> 00:14:42,596 Je crois que nous ressentons tous la même chose. 254 00:14:42,683 --> 00:14:44,701 Nous ne faisons qu'observer. 255 00:14:44,763 --> 00:14:47,901 - Vous irez marcher ? - Non. 256 00:14:47,963 --> 00:14:49,269 Désolé. 257 00:14:50,553 --> 00:14:54,171 Notre rôle est d'encourager les gens à se joindre au défilé s'ils le souhaitent 258 00:14:54,233 --> 00:14:55,501 tout en surveillant les côtés. 259 00:14:55,563 --> 00:14:59,791 Oui, on dirige la foule pour qu'elle se concentre sur Market Street. 260 00:14:59,853 --> 00:15:01,041 Je fais que regarder. 261 00:15:01,103 --> 00:15:03,521 Je suis là pour défendre mes droits. 262 00:15:03,583 --> 00:15:06,231 C'est de toute beauté. Absolument merveilleux. 263 00:15:06,293 --> 00:15:09,621 On voit des hétéros, des enfants, des familles, 264 00:15:09,715 --> 00:15:12,790 et une belle démonstration de force et d'unité de la communauté. 265 00:15:12,822 --> 00:15:15,768 Que faites-vous à San Francisco au beau milieu de l'été ? 266 00:15:15,823 --> 00:15:19,271 Le présent est toujours le meilleur moment pour marcher pour les droits humains. 267 00:15:19,333 --> 00:15:21,571 Le père Noël marche pour les droits humains ? 268 00:15:21,633 --> 00:15:24,215 Le père Noël et les enfants pour les droits des enfants. 269 00:15:25,023 --> 00:15:27,191 Et je crois qu'un mouvement s'est amorcé dans le pays 270 00:15:27,253 --> 00:15:30,246 pour réprimer l'orientation sexuelle innée de certains enfants 271 00:15:30,426 --> 00:15:33,348 et je crois qu'il faut le contrer. 272 00:15:34,393 --> 00:15:41,019 Pour Noël, que souhaitez-vous aux enfants du monde entier ? 273 00:15:41,763 --> 00:15:43,941 La tolérance et tout ce qui s'y rapporte. 274 00:15:44,003 --> 00:15:45,221 Merci à vous, père Noël. 275 00:15:45,283 --> 00:15:47,031 Je vous en prie. Joyeux Noël. 276 00:15:47,093 --> 00:15:51,501 Aujourd'hui, je serai la voix de la conscience gay de tout San Francisco. 277 00:15:51,570 --> 00:15:54,178 Je serai le fou du roi parfait. Le Parsifal. 278 00:15:54,233 --> 00:15:57,573 Le prince qui se lèvera pour que tous puissent marcher librement. 279 00:15:58,253 --> 00:16:03,309 La délégation féminine sera ouverte par les motardes. 280 00:16:03,413 --> 00:16:05,019 Il y a au moins deux clubs : 281 00:16:05,105 --> 00:16:08,090 les Dykes on Bikes d'East Bay et du centre-ville 282 00:16:08,223 --> 00:16:10,859 vont tous les deux ouvrir le défilé féminin. 283 00:18:12,833 --> 00:18:16,411 J'ai grandi dans une petite ville du nord-ouest du Kansas. 284 00:18:16,480 --> 00:18:21,768 Un endroit où il était impossible d'être lesbienne et heureuse. 285 00:18:21,823 --> 00:18:24,797 Je me suis donc mariée et j'ai fondé une famille. 286 00:18:24,906 --> 00:18:26,681 J'étais relativement heureuse. 287 00:18:26,743 --> 00:18:29,891 Rien de trop excitant pendant 15 ans et demi. 288 00:18:29,953 --> 00:18:32,221 Vous aviez des amies lesbiennes ? 289 00:18:32,283 --> 00:18:33,921 Oui, sans le savoir. 290 00:18:33,983 --> 00:18:37,851 - Des amantes ? - Non, pas avant mon coming out. 291 00:18:37,913 --> 00:18:40,031 En 1975. 292 00:18:40,093 --> 00:18:42,441 Qu'est-ce qui a provoqué votre coming out ? 293 00:18:42,503 --> 00:18:45,241 J'ai eu une discussion avec une femme. 294 00:18:45,303 --> 00:18:48,101 C'était la première fois que je pouvais 295 00:18:48,163 --> 00:18:51,811 exprimer mes sentiments sans qu'on me rie au nez 296 00:18:51,873 --> 00:18:53,841 ou qu'on me regarde de travers. 297 00:18:54,394 --> 00:18:55,981 Vous étiez encore au Kansas ? 298 00:18:56,043 --> 00:18:59,141 En Alabama. Lors d'un programme d'entraînement pour l'armée de réserve. 299 00:18:59,203 --> 00:19:00,601 Incroyable ! 300 00:19:00,663 --> 00:19:04,731 J'ai aussi un frère qui est gay. 301 00:19:04,793 --> 00:19:08,241 De pouvoir lui en parler m'a beaucoup aidée. 302 00:19:08,303 --> 00:19:10,801 J'ai compris que je ne pouvais pas être malheureuse 303 00:19:10,926 --> 00:19:12,957 toute ma vie, alors je suis partie. 304 00:19:13,035 --> 00:19:15,918 Qu'est-ce qui vous rendait le plus malheureuse ? 305 00:19:16,260 --> 00:19:19,268 Le manque d'amour véritable. 306 00:19:19,323 --> 00:19:23,031 J'aimais mon mari, mais je n'étais pas amoureuse de lui. 307 00:19:23,093 --> 00:19:27,071 Et je ne crois pas avoir vraiment connu l'amour avant de la rencontrer. 308 00:19:27,133 --> 00:19:29,223 Quand avez-vous rencontré Charlotte ? 309 00:19:29,753 --> 00:19:33,421 En 1975, quelques mois après mon coming out. 310 00:19:33,491 --> 00:19:35,519 Nous sommes ensemble depuis. 311 00:19:35,573 --> 00:19:37,921 Où vous êtes-vous rencontrées ? 312 00:19:37,983 --> 00:19:40,611 Dans un bar de Wichita. 313 00:19:40,673 --> 00:19:42,452 - À Wichita ? - Oui. 314 00:19:42,514 --> 00:19:45,251 J'ai quitté ma ville natale et mon mari 315 00:19:45,313 --> 00:19:47,121 pour m'installer à Wichita. 316 00:19:47,229 --> 00:19:50,018 Ça s'est bien passé à Wichita ? 317 00:19:50,081 --> 00:19:52,591 On y est plus libre qu'ailleurs au Kansas, 318 00:19:52,653 --> 00:19:54,541 mais on demeure quand même persécutés. 319 00:19:54,595 --> 00:19:56,993 - Ça me semble bien peu. - Ça l'était. 320 00:19:57,063 --> 00:20:00,881 Si votre employeur apprenait votre homosexualité, vous étiez licencié. 321 00:20:00,943 --> 00:20:02,611 Ça vous est arrivé ? 322 00:20:02,636 --> 00:20:05,060 Oui, plusieurs fois. Pareil pour elle. 323 00:20:05,120 --> 00:20:06,280 Je reformule la question : 324 00:20:06,381 --> 00:20:08,919 avez-vous déjà perdu un emploi à cause de votre homosexualité ? 325 00:20:08,970 --> 00:20:10,706 Oui, plusieurs fois. 326 00:20:11,012 --> 00:20:14,894 S'ils ne venaient pas directement me dire qu'ils ne voulaient pas de moi, 327 00:20:14,963 --> 00:20:17,808 alors ils me demandaient si j'étais lesbienne. Si je répondais oui, 328 00:20:17,862 --> 00:20:20,471 ils rendaient l'environnement de travail si insupportable 329 00:20:20,533 --> 00:20:21,751 que je devais démissionner. 330 00:20:21,813 --> 00:20:23,362 C'est horrible ! 331 00:20:23,424 --> 00:20:28,074 On a décidé qu'il nous fallait plus de liberté afin d'être nous-mêmes. 332 00:20:28,215 --> 00:20:30,651 C'est pourquoi on s'est installées à San Francisco. 333 00:20:30,713 --> 00:20:32,991 Vous êtes venues ensemble ? 334 00:20:33,053 --> 00:20:40,121 On a tout vendu et on est arrivées avec 18 $ en poche et deux valises. 335 00:20:40,183 --> 00:20:42,291 Ça prend beaucoup de courage ! 336 00:20:42,353 --> 00:20:45,018 - Vous êtes gay ? - Bien sûr ! 337 00:20:45,093 --> 00:20:47,311 - Ça dépend ce que vous entendez. 338 00:20:48,123 --> 00:20:49,631 - Êtes-vous gay ? - Non. 339 00:20:49,693 --> 00:20:52,481 - Je sais pas, j'ai du mal à me coller une étiquette. 340 00:20:52,543 --> 00:20:54,561 - Ça vous regarde pas. 341 00:20:54,623 --> 00:20:57,491 - Tout le monde est homo et hétéro. Dans le même corps. 342 00:20:57,553 --> 00:21:00,071 Tout le monde est à la fois homme et femme. 343 00:21:00,133 --> 00:21:03,211 - Si je suis gay ? Qu'entendez-vous par ce mot ? 344 00:21:03,273 --> 00:21:04,511 Tout est dans la tête. 345 00:21:04,565 --> 00:21:06,673 - Êtes-vous gay ? - Oui. 346 00:21:06,743 --> 00:21:08,651 - Gay ? - Oui. 347 00:21:08,705 --> 00:21:10,043 - Et vous ? - Ouais. 348 00:21:10,113 --> 00:21:11,792 - Êtes-vous gay ? - Oui. 349 00:21:12,823 --> 00:21:14,161 - Et vous ? - Oui. 350 00:21:14,223 --> 00:21:15,561 - Êtes-vous gay ? - Ouais. 351 00:21:15,623 --> 00:21:17,991 Et vous ? Vous passez un bon moment ? 352 00:21:18,053 --> 00:21:19,681 - Êtes-vous gay ? - Oui. 353 00:21:19,743 --> 00:21:21,751 - Vous vous amusez ? - Et comment ! 354 00:21:21,813 --> 00:21:23,081 Ouais ! 355 00:21:23,583 --> 00:21:26,753 - Êtes-vous gay ? - Pourquoi pas ! 356 00:21:27,753 --> 00:21:31,028 Êtes-vous gay ? 357 00:21:31,214 --> 00:21:32,521 Absolument, oui. 358 00:21:32,583 --> 00:21:35,681 - Sûre ? - On ne peut plus sûre. 359 00:21:35,743 --> 00:21:37,171 Oui, je suis gay. 360 00:21:37,233 --> 00:21:39,641 - Oui. - Oh, oui ! 361 00:21:39,703 --> 00:21:41,011 Bien sûr. 362 00:21:41,206 --> 00:21:43,379 Je me vois comme une personne bisexuelle. 363 00:21:44,073 --> 00:21:47,211 Je suis attirée par les hommes et les femmes. 364 00:21:47,273 --> 00:21:52,652 Et je suis politiquement engagée pour les hommes et les femmes. 365 00:21:53,300 --> 00:21:54,327 Oui, je suis gay. 366 00:21:54,706 --> 00:21:56,841 - Pour toujours ? - Oui, pour toujours. 367 00:21:56,903 --> 00:21:59,371 Je suis très persuasif 368 00:21:59,433 --> 00:22:02,251 et je ne crois pas que les mythes populaires 369 00:22:02,313 --> 00:22:04,941 devraient être limités à un seul point de vue. 370 00:22:05,215 --> 00:22:06,371 Oui. 371 00:22:06,637 --> 00:22:07,801 Oui. 372 00:22:07,863 --> 00:22:09,801 Oui, oui. Tout à fait. 373 00:22:10,610 --> 00:22:11,769 Non. 374 00:22:12,465 --> 00:22:15,097 - Hétéro ? - Ouais. 375 00:22:15,314 --> 00:22:16,472 Je le suis. 376 00:22:17,262 --> 00:22:18,651 - Non ? - Non. 377 00:22:18,924 --> 00:22:21,801 Je le suis peut-être, mais je n'ai jamais vécu d'expérience. 378 00:22:21,863 --> 00:22:24,831 Non, je ne veux pas me coller cette étiquette. 379 00:22:24,893 --> 00:22:27,291 Je ne suis pas hétéro non plus. 380 00:22:27,353 --> 00:22:31,111 Et je ne suis pas vraiment bi. Je me vois comme pansexuel. 381 00:22:31,173 --> 00:22:33,409 Oh, oui ! Aujourd'hui, je suis plus que gay. 382 00:22:33,464 --> 00:22:35,234 Aujourd'hui, je suis ravi ! 383 00:22:35,259 --> 00:22:36,262 Vraiment. 384 00:22:36,332 --> 00:22:39,369 Oui, je suis homosexuel depuis toujours. 385 00:22:39,423 --> 00:22:43,034 Et ça remonte à loin, car j'ai presque 60 ans. 386 00:22:44,137 --> 00:22:46,301 Vous êtes à San Francisco depuis longtemps ? 387 00:22:46,612 --> 00:22:49,667 Oui, depuis la Deuxième Guerre mondiale. 388 00:22:51,123 --> 00:22:54,684 Quelque chose en particulier vous a attiré dans cette ville ? 389 00:22:55,313 --> 00:22:57,925 Ça a toujours été une ville ouverte. 390 00:22:58,065 --> 00:23:01,841 C'est la destination de tout le monde, l'ultime frontière. 391 00:23:01,903 --> 00:23:05,573 Quand je suis venu lors de mon service, j'ai compris que je m'y sentirais chez moi. 392 00:23:06,137 --> 00:23:08,308 Je ne l'ai jamais regretté. 393 00:23:08,402 --> 00:23:11,941 C'est un endroit accueillant pour les gays et pour tout le monde. 394 00:23:12,003 --> 00:23:14,681 Que pensez-vous des événements qui se déroulent derrière nous ? 395 00:23:14,743 --> 00:23:15,921 C'est merveilleux ! 396 00:23:15,983 --> 00:23:22,851 Cette démonstration d'émancipation individuelle et collective 397 00:23:22,913 --> 00:23:26,661 me rappelle celles des autres mouvements de minorités 398 00:23:26,723 --> 00:23:29,491 des années 50 et 60. 399 00:23:29,553 --> 00:23:31,590 Et maintenant, c'est au tour des homosexuels. 400 00:23:31,816 --> 00:23:34,211 En quoi ce défilé est-il différent des précédents ? 401 00:23:34,273 --> 00:23:37,451 Ils ont changé au fil des ans, 402 00:23:37,513 --> 00:23:40,631 en même temps que les changements de la conscience gay. 403 00:23:40,693 --> 00:23:46,269 Les défilés sont d'abord apparus pour célébrer l'anniversaire 404 00:23:46,341 --> 00:23:50,199 des émeutes de Stonewall, dans le quartier de Greenwich Village à New York, 405 00:23:50,410 --> 00:23:51,971 survenues en 1969. 406 00:23:52,033 --> 00:23:55,851 À l'époque, la police harcelait de nombreux bars gays, 407 00:23:55,913 --> 00:23:59,721 comme c'était le cas depuis plusieurs années. 408 00:23:59,783 --> 00:24:03,541 Puis, soudain, il y a eu une contre-attaque 409 00:24:03,603 --> 00:24:05,361 de la part d'un groupe de gens 410 00:24:05,423 --> 00:24:09,261 qui se trouvait au Stonewall, dans le Village. 411 00:24:09,323 --> 00:24:12,511 Ces gens-là n'étaient pas organisés, 412 00:24:12,573 --> 00:24:14,910 ce n'étaient pas des leaders de la communauté gay. 413 00:24:15,043 --> 00:24:16,761 C'étaient de simples clients. 414 00:24:16,823 --> 00:24:20,551 Et plusieurs d'entre eux représentaient les éléments les plus faibles 415 00:24:20,613 --> 00:24:25,771 de la communauté new-yorkaise. Des drag queens, des gens de la rue… 416 00:24:25,833 --> 00:24:28,871 Et parce qu'ils ont riposté, et que d'autres se sont joints à eux, 417 00:24:28,933 --> 00:24:31,691 un mouvement a vu le jour. 418 00:24:31,753 --> 00:24:34,601 Pour montrer qu'on n'allait plus accepter de subir les conneries 419 00:24:34,663 --> 00:24:37,571 qu'on a subies pendant tant d'années. 420 00:24:37,633 --> 00:24:41,411 Et, à l'époque, il est apparu important 421 00:24:41,473 --> 00:24:44,901 que ces événements soient commémorés par des défilés annuels 422 00:24:44,963 --> 00:24:49,410 à l'échelle nationale. 423 00:24:50,303 --> 00:24:55,891 Les premiers défilés visaient la libération gay. 424 00:24:55,953 --> 00:24:59,699 Ils avaient pour but d'encourager les homosexuels à descendre dans la rue. 425 00:25:00,133 --> 00:25:03,071 Plusieurs ont répondu à l'appel, 426 00:25:03,133 --> 00:25:06,151 de manière personnelle et spontanée. 427 00:25:06,213 --> 00:25:09,926 Des familles, des personnes seules, des couples. 428 00:25:10,051 --> 00:25:12,831 Tous unis pour ce grand coming out. 429 00:25:12,893 --> 00:25:17,081 Participer au défilé a été le coming out de plusieurs personnes. 430 00:25:17,143 --> 00:25:19,311 Des associations ont aussi participé. 431 00:25:19,373 --> 00:25:22,961 Certaines des plus anciennes assos gays ont défilé. 432 00:25:23,023 --> 00:25:25,981 - Si j'ai participé à d'autres défilés ? Oui. 433 00:25:26,043 --> 00:25:31,231 Le premier, de mémoire, était celui de la Mattachine Society. 434 00:25:31,293 --> 00:25:33,901 On n'était que quatre femmes dans le lot. 435 00:25:33,963 --> 00:25:35,471 - Quatre femmes seulement ? 436 00:25:35,533 --> 00:25:39,911 - On avait tous comme consigne de ne pas avoir l'air gay. 437 00:25:39,973 --> 00:25:44,571 Les hommes devaient porter un complet, et les femmes une robe. 438 00:25:44,633 --> 00:25:47,391 - Comment les spectateurs ont-ils réagi ? 439 00:25:47,453 --> 00:25:50,451 - Avec hostilité ou indifférence. 440 00:25:50,513 --> 00:25:56,518 - Au fil du temps, les défilés ont pris des allures de fêtes. 441 00:25:57,213 --> 00:26:04,331 Vers 1972 ou 1973, les revendications politiques étaient moins apparentes. 442 00:26:04,393 --> 00:26:08,471 L'esprit, c'était : "On a déjà fait notre coming out. 443 00:26:08,533 --> 00:26:12,961 "Plus question d'être invisibles ou silencieux. 444 00:26:13,023 --> 00:26:15,854 "On va célébrer le fait d'être sortis du placard." 445 00:27:49,193 --> 00:27:51,684 - Un dimanche après-midi au centre-ville, 446 00:27:51,709 --> 00:27:54,965 et on jurerait se trouver devant un défilé pour les enfants. 447 00:27:54,990 --> 00:27:56,876 - Je peux vous poser une question personnelle ? 448 00:27:56,962 --> 00:27:58,728 Si l'un de vos enfants vous annonçait 449 00:27:58,760 --> 00:28:03,528 à 15 ans qu'il était homosexuel, comment réagiriez-vous ? 450 00:28:03,583 --> 00:28:08,161 - C'est très difficile de vous répondre si vous attendez une réponse sérieuse. 451 00:28:08,223 --> 00:28:10,591 Aussi difficile que si l'une de mes filles 452 00:28:10,653 --> 00:28:13,131 m'annonçait qu'elle était enceinte à cet âge. 453 00:28:13,193 --> 00:28:15,386 Je ne sais vraiment pas ce que je lui dirais. 454 00:28:16,623 --> 00:28:18,661 - Que pensez-vous des homosexuels ? 455 00:28:18,723 --> 00:28:21,151 - Ce sont des êtres humains. Autant que moi. 456 00:28:21,213 --> 00:28:23,311 - Vous en connaissez ? Vous avez des amis gays ? 457 00:28:23,373 --> 00:28:25,212 - On a dormi chez un type la nuit dernière. 458 00:28:25,322 --> 00:28:28,271 On est arrivés en ville il y a 2 jours 459 00:28:28,333 --> 00:28:30,471 et il nous a offert le logis. 460 00:28:30,533 --> 00:28:32,918 Il nous a emmenés prendre le petit-déj. C'était super. 461 00:28:32,996 --> 00:28:34,141 - Il était cool ? 462 00:28:34,203 --> 00:28:36,991 - Oui, il n'a rien tenté. 463 00:28:37,060 --> 00:28:38,368 Très respectueux. 464 00:28:38,423 --> 00:28:41,311 J'ai fait de la prison, vous voyez. Je sais ce que c'est. 465 00:28:41,373 --> 00:28:44,511 Parfois ils tentent de s'imposer par la force, mais pas la plupart du temps. 466 00:28:44,565 --> 00:28:45,851 Ce sont des gens normaux. 467 00:28:45,929 --> 00:28:48,747 - D'où venez-vous ? - Denver, dans le Colorado. 468 00:28:48,793 --> 00:28:51,361 - Vous savez si ça se passe bien pour les homosexuels ? 469 00:28:51,423 --> 00:28:53,891 - Ils sont plus hypocrites là-bas. 470 00:28:53,944 --> 00:28:56,862 Ils se font agresser en permanence. Et c'est mal. 471 00:28:56,940 --> 00:28:59,568 - J'ai croisé un collègue du bureau. Maintenant, 472 00:28:59,623 --> 00:29:01,421 je sais pourquoi il me fait autant rire : 473 00:29:01,483 --> 00:29:02,951 il est gay lui aussi ! 474 00:29:03,013 --> 00:29:05,043 Ça me fait vraiment plaisir ! 475 00:29:24,083 --> 00:29:27,152 - Vous n'avez jamais couché avec un homme ? - Jamais. 476 00:29:27,229 --> 00:29:30,432 - Vous venez tous les deux d'ici ? - Oui. 477 00:29:30,479 --> 00:29:32,391 - Vous n'êtes jamais approchés par des hommes ? 478 00:29:32,453 --> 00:29:35,521 - Si, si. - Que leur répondez-vous ? 479 00:29:35,583 --> 00:29:38,071 - Que je ne suis pas encore prêt. 480 00:29:38,133 --> 00:29:40,291 - À 27 ans, vous n'êtes pas prêt ? 481 00:29:40,353 --> 00:29:42,161 - Non, pas encore. 482 00:29:42,223 --> 00:29:44,973 Mais je n'ai rien contre ceux qui le sont. 483 00:30:15,073 --> 00:30:17,431 - Le but est de se libérer de ce poids. 484 00:30:17,493 --> 00:30:20,581 - Quel poids ? - De cacher ce qu'on est à sa famille, 485 00:30:20,643 --> 00:30:22,370 à ses amis. 486 00:30:22,714 --> 00:30:26,605 Je pense qu'on devrait juste le dire et en finir. 487 00:30:26,934 --> 00:30:29,462 - Vous réussissez à le faire au quotidien ? 488 00:30:29,524 --> 00:30:30,951 - Oui, la plupart du temps. 489 00:30:31,013 --> 00:30:33,683 Ça m'arrive de ne pas arriver, comme nous tous. 490 00:31:05,663 --> 00:31:08,071 Nous sommes vos enfants ! 491 00:31:08,433 --> 00:31:10,370 Nous sommes vos enfants ! 492 00:31:18,533 --> 00:31:22,941 - Ça me fâche d'en voir certains se cacher plutôt que de se joindre aux autres. 493 00:31:23,003 --> 00:31:25,162 D'en voir se disputer dès qu'ils sont dans une asso. 494 00:31:25,224 --> 00:31:27,312 - C'est le cas aujourd'hui, vous croyez ? 495 00:31:27,374 --> 00:31:31,477 - Non, je crois que les événements récents vont renforcer la solidarité gay. 496 00:31:31,663 --> 00:31:35,851 Et ça fera comprendre à beaucoup d'hétéros qu'on est pas tous dans le placard, 497 00:31:35,913 --> 00:31:37,111 qu'on est là. 498 00:31:37,173 --> 00:31:39,931 Qu'on fait partie intégrante de la société. 499 00:31:39,993 --> 00:31:42,691 On peut pas rester les bras croisés et attendre qu'on nous accepte. 500 00:31:42,753 --> 00:31:46,281 Il faut faire comprendre qu'on est là pour y rester. 501 00:31:46,343 --> 00:31:48,761 Vous avez fait votre coming out il y a longtemps ? 502 00:31:48,823 --> 00:31:50,761 Environ deux ans. 503 00:31:50,823 --> 00:31:55,809 À 33 ans, j'ai croisé une vieille amie et j'ai eu du mal 504 00:31:55,957 --> 00:31:59,821 à comprendre ces nouvelles sensations qui s'emparaient de moi. 505 00:31:59,883 --> 00:32:02,029 Et j'ai fini par me dire : "Bon sang, 506 00:32:02,054 --> 00:32:04,488 "je pense que je suis attirée par cette nana ! 507 00:32:04,589 --> 00:32:06,606 "Comment dois-je le prendre ?" 508 00:32:06,653 --> 00:32:09,831 J'y ai pensé pendant un moment, et je l'ai très bien pris ! 509 00:32:09,893 --> 00:32:11,268 J'ai voulu tenter le coup. 510 00:32:11,379 --> 00:32:14,754 J'étais morte de trouille, mais grâce à elle, 511 00:32:14,910 --> 00:32:17,151 ce fut une super expérience. 512 00:32:17,213 --> 00:32:19,561 Ça m'a ouvert les portes d'une nouvelle vie. 513 00:32:19,623 --> 00:32:23,941 En fait, ça m'a montré ce qu'était la vie, parce que j'ignorais 514 00:32:24,003 --> 00:32:27,101 qu'on pouvait vivre une chose pareille au cours de son existence. 515 00:32:27,163 --> 00:32:29,074 Tout cet amour, cette tendresse. 516 00:32:29,129 --> 00:32:32,854 J'ai pu embrasser… Pour la première fois, 517 00:32:33,543 --> 00:32:38,251 j'ai pu embrasser… un orchestre ! 518 00:32:38,313 --> 00:32:42,691 J'ai pu embrasser ma féminité, celle qui m'était étrangère. 519 00:32:42,753 --> 00:32:45,651 J'ai été androgyne la majeure partie de ma vie. 520 00:32:45,713 --> 00:32:49,605 J'ai été mariée pendant 4 ans et j'ai eu une aventure pendant 4 ans. 521 00:32:50,246 --> 00:32:53,791 Aviez-vous déjà eu une relation avec une femme avant votre mariage ? 522 00:32:53,853 --> 00:32:55,131 Pas du tout. 523 00:32:55,193 --> 00:32:58,231 Je ne l'avais même jamais envisagé. 524 00:32:58,293 --> 00:33:00,271 Je trouvais ça super pour les autres, 525 00:33:00,333 --> 00:33:02,637 sans jamais penser que ça pouvait s'appliquer à moi. 526 00:33:02,848 --> 00:33:06,001 Mais, quand j'ai revu cette vieille amie d'il y a huit ans 527 00:33:06,063 --> 00:33:08,551 et que c'est arrivé, j'ai été prise de court. 528 00:33:08,605 --> 00:33:10,593 J'attendais ce moment sans le savoir. 529 00:33:10,663 --> 00:33:14,111 Mais en tant que femme d'une petite ville du Sud, 530 00:33:14,173 --> 00:33:15,911 j'ignorais ce qu'était l'homosexualité. 531 00:33:15,973 --> 00:33:19,746 Rien ne me permettait d'expliquer ce que je pouvais ressentir, 532 00:33:19,949 --> 00:33:23,949 comme mon béguin pour la prof d'EPS, par exemple. 533 00:33:24,003 --> 00:33:25,661 Je savais pas ce que c'était. 534 00:33:25,723 --> 00:33:28,822 - Votre famille est au courant ? - Je pense pas. 535 00:33:28,884 --> 00:33:31,231 Je ne leur en ai jamais parlé. 536 00:33:31,293 --> 00:33:34,381 Ils me voient comme étrange, différente, mais je ne crois pas 537 00:33:34,443 --> 00:33:39,081 qu'ils m'aient encore collé l'étiquette de lesbienne. 538 00:33:39,143 --> 00:33:43,331 - Ce défilé est une réaction, mais il dépasse toutes les attentes. 539 00:33:43,393 --> 00:33:46,861 Tant de gens remercient la campagne de Floride pour nous avoir permis de nous réunir. 540 00:33:46,923 --> 00:33:51,925 Ce défilé, c'est encore plus que ça. Il dépasse la somme de ses parties. 541 00:33:52,213 --> 00:33:53,831 Personne n'aurait pu le prévoir. 542 00:33:53,893 --> 00:33:58,431 Ce que je ressens aujourd'hui est extrêmement puissant. 543 00:33:58,493 --> 00:34:00,261 C'est nouveau pour moi. 544 00:34:00,323 --> 00:34:02,658 Je ne l'ai pas ressenti pendant les marches pour la paix, 545 00:34:02,683 --> 00:34:04,815 peut-être parce qu'elles n'étaient ouvertement gays. 546 00:34:04,853 --> 00:34:07,541 - Parce que je voulais voir de mes propres yeux 547 00:34:07,603 --> 00:34:12,491 la ville de San Francisco montrer à la nation et au reste du monde 548 00:34:12,545 --> 00:34:17,193 qu'on n'est pas aussi ignorants et intolérants qu'ailleurs. 549 00:34:17,263 --> 00:34:21,321 Toutes les deux, on n'a jamais vu une foule aussi immense 550 00:34:21,383 --> 00:34:23,878 et ressenti une aussi bonne ambiance. 551 00:34:25,035 --> 00:34:27,271 Ça me plaît beaucoup, j'adore ça ! 552 00:34:27,333 --> 00:34:31,261 Et je crois à la liberté des droits homosexuels. 553 00:34:31,323 --> 00:34:33,300 - D'où venez-vous ? - Des Philippines. 554 00:34:33,511 --> 00:34:35,121 Et je suis 100 % avec eux. 555 00:34:36,584 --> 00:34:37,893 Je vous remercie. 556 00:34:39,194 --> 00:34:45,111 À 50 ans, j'ai passé 30 jours en prison uniquement parce que j'étais gay. 557 00:34:45,173 --> 00:34:48,211 Ce que je vois aujourd'hui me donne envie de pleurer de joie. 558 00:34:48,273 --> 00:34:49,431 C'est merveilleux. 559 00:34:49,773 --> 00:34:52,331 C'est fantastique de voir nos jeunes libres ! 560 00:34:52,448 --> 00:34:53,777 C'est beau ! 561 00:34:54,371 --> 00:34:57,160 Tant mieux s'ils peuvent s'afficher, ils n'auront pas besoin de psys ! 562 00:37:18,643 --> 00:37:21,571 - Séparer l'Église et l'État n'a rien de nouveau, 563 00:37:21,633 --> 00:37:23,971 mais plusieurs personnes aimeraient l'oublier. 564 00:37:24,033 --> 00:37:30,301 Pas forcément les fidèles, mais l'Église a toujours soutenu les idées répressives : 565 00:37:30,410 --> 00:37:33,451 les guerres, les chasses aux sorcières, 566 00:37:33,513 --> 00:37:36,501 les Croisades, l'Inquisition espagnole… 567 00:37:36,563 --> 00:37:40,681 - La Bible est très claire : tout rapport sexuel 568 00:37:40,743 --> 00:37:44,131 ayant un but autre que la procréation 569 00:37:44,193 --> 00:37:46,601 est immoral, décadent et avilissant. 570 00:37:46,663 --> 00:37:49,561 Il n'y a donc aucune différence morale 571 00:37:49,623 --> 00:37:52,824 entre les relations sexuelles entre deux personnes du même sexe 572 00:37:52,988 --> 00:37:56,791 et celles de deux hétérosexuels utilisant des moyens de contraception. 573 00:37:56,816 --> 00:37:59,688 Autrement dit, la sexualité pour le plaisir est dégradante, décadente, 574 00:37:59,713 --> 00:38:02,111 puérile et improductive. 575 00:38:02,173 --> 00:38:05,591 - On peut se servir de la Bible pour défendre n'importe quelle position 576 00:38:05,653 --> 00:38:10,611 si l'on ne se borne qu'à en citer de courts extraits. 577 00:38:10,696 --> 00:38:13,954 - La Bible nous met en garde : le salaire du péché, c'est la mort. 578 00:38:13,993 --> 00:38:17,151 Un homme ne doit pas jouir de ses sens. 579 00:38:17,213 --> 00:38:19,931 - Le christianisme… Ce que je vais dire 580 00:38:20,001 --> 00:38:22,759 va sans doute froisser des gens, mais le christianisme 581 00:38:22,813 --> 00:38:26,191 est contre le peuple, contre le plaisir. 582 00:38:26,253 --> 00:38:28,621 Et je ne crois pas que ce soit nécessairement 583 00:38:28,683 --> 00:38:31,261 ce que les enseignants avaient en tête. 584 00:38:31,323 --> 00:38:35,111 Et si c'était le cas, pas les miens. 585 00:38:35,173 --> 00:38:39,311 - Dieu aime tout autant les homosexuels que les hétérosexuels. 586 00:38:39,373 --> 00:38:43,371 Il veut seulement qu'ils se tournent vers Lui pour arrêter de vivre dans le péché. 587 00:38:43,433 --> 00:38:47,331 - La Constitution est la loi fondamentale de ce pays. 588 00:38:47,393 --> 00:38:50,426 Ce n'est ni la Bible, ni le Coran, ni l'opinion 589 00:38:50,548 --> 00:38:52,721 de quelqu'un d'autre sur ce qui est convenable ou pas. 590 00:38:52,783 --> 00:38:54,961 - Si plusieurs de ces personnes 591 00:38:55,023 --> 00:38:58,621 avaient été en contact avec un bon prédicateur 592 00:38:58,683 --> 00:39:01,341 pour leur parler de Jésus d'une manière qui les aurait aidés, 593 00:39:01,403 --> 00:39:04,411 j'ai l'impression que ça ne serait pas aussi dur pour eux. 594 00:39:04,473 --> 00:39:07,152 - La liberté de culte est dans la Constitution. 595 00:39:07,214 --> 00:39:10,831 Et cette liberté est impossible si la religion est incluse dans la loi. 596 00:39:10,893 --> 00:39:12,371 C'est impossible. 597 00:39:12,433 --> 00:39:18,029 Cette fois-ci, il est surtout question de la religion qui cause du tort aux gens 598 00:39:18,150 --> 00:39:22,131 plutôt que ce qu'elle est censée leur apporter. 599 00:39:22,203 --> 00:39:27,561 Les enseignements que nous respectons, ceux de Jésus et des apôtres, 600 00:39:27,623 --> 00:39:32,141 gardent la religion en dehors des lois. 601 00:39:32,203 --> 00:39:34,421 Et ici, la loi, c'est la Constitution. 602 00:39:34,483 --> 00:39:37,081 Ce n'est ni la Bible, ni le Coran, ni rien d'autre 603 00:39:37,143 --> 00:39:38,451 que la Constitution. 604 00:39:38,513 --> 00:39:41,521 On a le droit de faire ce qu'on veut dans notre chambre à coucher. 605 00:39:43,403 --> 00:39:49,571 Et celui de refuser que les croyances religieuses d'autrui 606 00:39:49,633 --> 00:39:53,781 nous soient imposées dans nos vies privées. 607 00:39:53,843 --> 00:39:57,891 On est d'accord avec la religion lorsqu'elle traite du meurtre ou de choses similaires. 608 00:39:57,953 --> 00:40:00,251 On est tous d'accord que c'est mal. 609 00:40:00,313 --> 00:40:03,871 Mais là, ce n'est pas du tout la même chose. 610 00:40:03,933 --> 00:40:07,721 Et la religion n'a rien à faire au Congrès, 611 00:40:07,757 --> 00:40:12,635 à la mairie ou ailleurs. 612 00:40:12,723 --> 00:40:15,871 Vous désirez donc la séparation de l'Église et de l'État ? 613 00:40:15,933 --> 00:40:17,272 Absolument. 614 00:40:17,334 --> 00:40:19,651 Ça fait longtemps qu'on nous la promet. 615 00:40:19,713 --> 00:40:22,621 Et j'espère qu'on l'obtiendra enfin. 616 00:40:22,683 --> 00:40:26,091 Avec ce qui se passe, on y arrivera peut-être. 617 00:40:26,153 --> 00:40:27,731 Pendant longtemps, il était interdit 618 00:40:27,793 --> 00:40:29,211 de ne pas faire d'enfants. 619 00:40:29,273 --> 00:40:34,171 Plusieurs États avaient des lois interdisant la contraception. 620 00:40:34,233 --> 00:40:38,151 Le choix ne nous revenait pas parce que certains mouvements puissants 621 00:40:38,213 --> 00:40:43,341 avaient décidé que c'était mal et qu'il fallait empêcher quiconque d'y avoir recours. 622 00:40:43,403 --> 00:40:46,511 - Mais, s'opposer activement à certains groupes 623 00:40:46,581 --> 00:40:49,495 n'encourage-t-il pas parfois l'usage de violence à leur encontre ? 624 00:40:49,556 --> 00:40:53,370 - Certains sont naturellement violents, c'est ce qui a conduit au meurtre 625 00:40:53,509 --> 00:40:57,001 de ce jeune homme l'autre jour. C'est horrible. 626 00:40:57,063 --> 00:41:00,621 Plus horrible que n'importe quel péché que la victime aurait pu commettre. 627 00:41:00,683 --> 00:41:05,158 Il y a une semaine, je marchais dans la rue quand j'ai croisé trois jeunes Noirs. 628 00:41:05,384 --> 00:41:08,701 L'un d'eux m'a heurté le bras au passage 629 00:41:08,763 --> 00:41:10,592 et m'a traité de pédé. 630 00:41:12,316 --> 00:41:14,938 Ce genre de comportement hostile est encore fréquent. 631 00:41:14,963 --> 00:41:17,181 Comment avez-vous réagi ? 632 00:41:17,639 --> 00:41:20,831 J'étais sous le choc. Ça m'a blessé. 633 00:41:20,893 --> 00:41:22,851 Ça m'a aussi mis en colère. 634 00:41:22,913 --> 00:41:26,511 - La semaine dernière, j'étais dans le bus avec un ami. 635 00:41:26,573 --> 00:41:29,481 On est allés s'asseoir. Il y avait 636 00:41:29,534 --> 00:41:33,082 quatre ados noirs posés à l'arrière. 637 00:41:33,153 --> 00:41:37,671 Ils se sont mis à nous agresser verbalement. 638 00:41:37,733 --> 00:41:41,171 J'étais pétrifié, parce que 639 00:41:41,224 --> 00:41:45,502 j'étais à la fois effrayé et la colère. 640 00:41:45,573 --> 00:41:49,791 Je l'ai vécu au coin de Market et Castro Street. 641 00:41:49,853 --> 00:41:54,381 C'est censé être le centre névralgique de la communauté gay. 642 00:41:54,443 --> 00:41:58,731 Si ça peut nous arriver à cet endroit, 643 00:41:58,793 --> 00:42:01,921 ça peut arriver n'importe où dans le monde. 644 00:42:01,983 --> 00:42:05,501 Une journée comme celle-ci, on se sent unis, 645 00:42:05,563 --> 00:42:07,788 en sécurité. 646 00:42:08,173 --> 00:42:11,832 Et, pourtant, je sens quand même que la menace plane. 647 00:42:13,673 --> 00:42:16,951 J'ai cru comprendre plus tôt 648 00:42:17,420 --> 00:42:19,551 que vous avez été marié ? 649 00:42:20,607 --> 00:42:23,321 Oui, marié pendant 5 ans. 650 00:42:23,383 --> 00:42:24,946 J'ai deux filles. 651 00:42:27,995 --> 00:42:30,221 Elles savent que je suis gay 652 00:42:30,283 --> 00:42:33,561 et elles l'acceptent sans problème. 653 00:42:33,623 --> 00:42:36,037 J'espère que ça durera. 654 00:42:48,563 --> 00:42:50,831 Je fais partie du comité de défense de Jean Gillian. 655 00:42:51,065 --> 00:42:53,751 On veut faire connaître sa situation aux participants. 656 00:42:53,813 --> 00:42:57,851 Et on lève des fonds pour payer ses frais juridiques. 657 00:42:57,913 --> 00:43:00,461 Parlez-nous d'elle. 658 00:43:00,523 --> 00:43:02,701 Jean Gillian est une mère lesbienne d'Oakland 659 00:43:02,763 --> 00:43:06,841 Elle a perdu la garde de ses enfants face à son mari. 660 00:43:06,903 --> 00:43:10,411 Il y a eu un jugement. Elle a fait appel. 661 00:43:10,933 --> 00:43:15,181 Le juge a tout rejeté sommairement sans prendre l'affaire au sérieux. 662 00:43:15,251 --> 00:43:18,199 Il a ordonné une consigne du silence. 663 00:43:18,253 --> 00:43:20,851 L'affaire s'en va maintenant devant la Cour suprême. 664 00:43:20,913 --> 00:43:24,331 On l'aide à trouver les 12 000 $ nécessaires pour assurer sa défense. 665 00:43:24,393 --> 00:43:26,511 Combien en avez-vous récolté aujourd'hui ? 666 00:43:26,582 --> 00:43:27,900 Plus de 1000 dollars. 667 00:43:27,953 --> 00:43:30,361 - On représente toutes les femmes qui ne peuvent 668 00:43:30,423 --> 00:43:32,148 être des nôtres aujourd'hui. 669 00:43:32,221 --> 00:43:35,471 Des millions de lesbiennes sont prisonnières chez elles 670 00:43:35,533 --> 00:43:40,381 parce qu'elles sont dépendantes financièrement de leur mari. 671 00:43:40,443 --> 00:43:44,291 Elles ne peuvent donc pas sortir participer au défilé. 672 00:43:44,353 --> 00:43:46,921 - Croyez-vous que beaucoup de mères craignent de faire 673 00:43:46,983 --> 00:43:49,911 leur coming out parce qu'elles redoutent de perdre leurs enfants ? 674 00:43:49,973 --> 00:43:53,511 - Oui. Je pense que la campagne Save Our Children 675 00:43:53,573 --> 00:43:56,531 a été une véritable attaque contre les lesbiennes, 676 00:43:56,593 --> 00:43:58,681 les mères lesbiennes, 677 00:43:58,743 --> 00:44:01,801 pour nous forcer à rentrer chez nous et à choisir entre 678 00:44:01,863 --> 00:44:04,531 notre homosexualité et la possibilité d'avoir des enfants. 679 00:44:04,593 --> 00:44:07,291 - Que pensez-vous du mot "gouine" ? - Je n'aime pas du tout. 680 00:44:07,353 --> 00:44:09,381 Dans la rue, j'ai même entendu des femmes dire : 681 00:44:09,451 --> 00:44:11,869 "Ouah, super, voilà de belles gouines !" 682 00:44:11,923 --> 00:44:15,488 J'ai horreur de ce mot. Je n'y réponds pas. Je suis une femme. 683 00:44:15,674 --> 00:44:17,581 Que pensez-vous de "gouine" ? 684 00:44:17,643 --> 00:44:21,450 Gouine ? J'aime beaucoup. Je suis une gouine. 685 00:44:23,153 --> 00:44:25,714 On donne une connotation négative à ce mot, selon vous ? 686 00:44:26,563 --> 00:44:28,161 Non. Et vous ? 687 00:44:28,223 --> 00:44:29,564 Non plus ! 688 00:44:32,212 --> 00:44:33,947 - Vous vous éclatez ? - Oh, oui ! 689 00:44:35,124 --> 00:44:37,731 - Alors, ce défilé ? - Excellent ! 690 00:44:37,793 --> 00:44:40,401 Vraiment super. 691 00:44:40,426 --> 00:44:43,756 - Êtes-vous gays ? - Non, mais on se bat pour leurs droits. 692 00:44:43,825 --> 00:44:45,424 Hétéros avec eux ! 693 00:44:46,163 --> 00:44:47,569 - Vous vous amusez ? - Vraiment ! 694 00:44:47,783 --> 00:44:49,389 Vous manquez pas de bières ? 695 00:44:52,374 --> 00:44:54,301 - Vous êtes de San Francisco ? - Tout à fait. 696 00:44:54,371 --> 00:44:55,949 - Gay ? - Aussi. 697 00:44:56,003 --> 00:44:57,341 - Vous vous amusez ? - Beaucoup. 698 00:44:57,403 --> 00:44:59,729 - Ici depuis longtemps ? - 50 ans. 699 00:44:59,963 --> 00:45:02,821 - Les choses ont évoluées ? - Et comment ! 700 00:45:02,883 --> 00:45:05,001 - Pour le mieux ? - Absolument ! 701 00:45:05,546 --> 00:45:07,253 - Que pensez-vous de ce défilé ? 702 00:45:07,533 --> 00:45:11,621 C'est énorme ! Il n'aurait pas pu avoir lieu ailleurs qu'à San Francisco. 703 00:45:11,683 --> 00:45:14,431 C'est fantastique ! 704 00:45:14,493 --> 00:45:17,401 Il y a beaucoup de monde, et j'aimerais qu'il y en ait encore plus 705 00:45:17,463 --> 00:45:21,241 pour voir à quel point on se sent bien ici. 706 00:45:21,303 --> 00:45:24,745 - Comment vous êtes-vous rencontrés ? - Au cinéma Castro. 707 00:45:24,979 --> 00:45:28,381 On matait un film et on s'est vus dans la salle. 708 00:45:28,434 --> 00:45:32,331 La 2e fois, on s'est assis côte à côte et ça a commencé comme ça. 709 00:45:32,749 --> 00:45:37,134 Si j'aime quelqu'un, je veux pas le lui dire sans pouvoir le toucher, 710 00:45:37,291 --> 00:45:40,381 parce que ça aussi, c'est important. 711 00:45:40,434 --> 00:45:42,386 On est tous très sensibles, vous savez. 712 00:45:42,529 --> 00:45:44,516 Qu'est-ce qui vous a amené ici ? 713 00:45:44,741 --> 00:45:48,535 Des frictions avec ma famille dans le Kansas. 714 00:45:48,718 --> 00:45:51,241 Ça, et le fait que c'est plus détendu ici. 715 00:45:52,123 --> 00:45:56,413 C'était compliqué d'être gay là-bas ? 716 00:45:57,193 --> 00:45:59,505 On peut pas s'afficher. 717 00:45:59,713 --> 00:46:02,031 Si on le fait, on se fait crucifier. 718 00:46:02,663 --> 00:46:04,853 Ils aiment pas ça. 719 00:46:05,831 --> 00:46:09,491 Je crois que tout le monde devrait faire preuve d'empathie 720 00:46:09,553 --> 00:46:12,421 et communiquer avec son prochain sans se soucier 721 00:46:12,483 --> 00:46:15,781 d'avoir affaire à quelqu'un qui aime les hommes ou les femmes. 722 00:46:15,843 --> 00:46:20,233 On est ici pour célébrer la vie. En quête de liberté et de bonheur. 723 00:46:20,337 --> 00:46:21,662 C'est tout ce que je veux. 724 00:46:21,724 --> 00:46:24,481 Vous pensez rester à San Francisco ? 725 00:46:24,543 --> 00:46:28,533 Oui, on habite ici. Et pour un long moment, je l'espère. 726 00:48:45,463 --> 00:48:48,921 Alors, voilà : une femme est tombée amoureuse de moi quand j'avais 18 ans. 727 00:48:48,991 --> 00:48:52,999 Mais je ne suis pas sortie du placard avant l'âge de 21 ou 22 ans. 728 00:48:53,053 --> 00:49:00,168 En fait, j'ai eu de plus en plus envie de coucher avec d'autres femmes. 729 00:49:00,461 --> 00:49:03,194 Sur la Côte est, les femmes en particulier sont 730 00:49:03,219 --> 00:49:05,405 très attachées à la dichotomie hommes-femmes. 731 00:49:05,443 --> 00:49:08,561 C'était difficile, parce que je savais ce que je voulais, 732 00:49:08,623 --> 00:49:12,111 mais j'étais coincée là-bas sans pouvoir le vivre ici. 733 00:49:12,173 --> 00:49:14,991 Au début, j'étais enivrée, mais après, j'ai paniqué. 734 00:49:15,053 --> 00:49:18,071 J'habitais Los Angeles sans connaître personne. 735 00:49:18,133 --> 00:49:19,901 Personne qui était gay. 736 00:49:19,935 --> 00:49:24,363 Mon homosexualité m'angoissait, je ne voyais aucun avenir possible. 737 00:49:24,453 --> 00:49:26,861 J'ai fini par faire mon coming out et ça s'est mal passé. 738 00:49:26,923 --> 00:49:28,831 J'ai donc dû trouver mes raisons d'être ici. 739 00:49:28,893 --> 00:49:31,231 La Californie m'est très chère. 740 00:49:31,293 --> 00:49:32,921 Après… je sais pas. 741 00:49:32,983 --> 00:49:35,751 Ma curiosité a fini par l'emporter. 742 00:49:35,813 --> 00:49:40,091 Je lui ai demandé : "Ann, c'est comment, faire l'amour avec une femme ?" 743 00:49:40,153 --> 00:49:44,051 Elle m'a répondu : "Ça ne s'explique pas. 744 00:49:44,113 --> 00:49:45,861 "Tu devras voir par toi-même." 745 00:49:45,923 --> 00:49:47,161 J'ai flippé ! 746 00:49:47,223 --> 00:49:51,941 Trois copines plus tard, ma petite amie, qui étudie l'économie, 747 00:49:52,003 --> 00:49:54,551 travaille à Bakersfield pour la période estivale. 748 00:49:54,613 --> 00:49:57,941 Quelques semaines plus tard, cette amie et sa copine 749 00:49:58,003 --> 00:49:59,621 m'ont proposé de coucher avec elles. 750 00:49:59,683 --> 00:50:03,211 J'étais mariée à l'époque. Avec un homme. 751 00:50:03,281 --> 00:50:06,139 C'est pas évident parce qu'elles jouent toujours des rôles ! 752 00:50:06,193 --> 00:50:08,251 Alors que moi, pas du tout. 753 00:50:08,321 --> 00:50:12,029 Pour moi, être homosexuelle, c'est l'émancipation, c'est politique. 754 00:50:12,083 --> 00:50:13,891 Je sais pas expliquer comment c'est. 755 00:50:13,953 --> 00:50:16,601 C'est comme tenter d'expliquer l'amour. 756 00:50:16,663 --> 00:50:19,172 Celle avec qui je partage ma vie en ce moment… 757 00:50:20,830 --> 00:50:23,429 Je sais pas pourquoi je l'aime, mais je l'aime ! 758 00:52:29,083 --> 00:52:32,498 - Je suis ici parce que je suis fière de ce que je suis 759 00:52:32,611 --> 00:52:34,712 et parce que je veux que les gens le sachent. 760 00:52:34,783 --> 00:52:38,051 Plus on est de fous… Je savais que ce serait grisant. 761 00:52:38,113 --> 00:52:43,501 On ne voit jamais autant de personnes gays réunies, où que ce soit. 762 00:52:43,563 --> 00:52:45,701 Et c'est libérateur ! 763 00:52:45,800 --> 00:52:50,508 Parce que, d'habitude, les gens ignorent qu'on est homosexuel, 764 00:52:50,533 --> 00:52:53,421 ou s'ils le savent, on présume qu'ils nous détestent. 765 00:52:53,483 --> 00:52:57,761 Mais, ici, les gens nous adorent et on peut les adorer en retour ! 766 00:52:57,823 --> 00:53:02,141 Ici, les hétéros sont en faveur de nos libertés, ce sont nos amis. 767 00:53:02,203 --> 00:53:04,491 Ils n'ont pas peur de l'afficher. 768 00:53:04,553 --> 00:53:08,181 Bien sûr, ils n'ont pas à avoir peur autant que nous. 769 00:53:08,243 --> 00:53:11,361 C'est la première fois que je suis entourée d'autant d'hommes 770 00:53:11,465 --> 00:53:13,861 et que je n'ai pas peur ou que je ne me fais pas harceler. 771 00:53:13,923 --> 00:53:16,931 De pouvoir me promener dans la rue avec autant de gens 772 00:53:16,993 --> 00:53:20,869 et de ne pas avoir peur d'eux, physiquement ou mentalement… 773 00:53:20,999 --> 00:53:23,762 Ça ne m'était jamais arrivé auparavant, 774 00:53:23,884 --> 00:53:26,731 sauf dans les rassemblements lesbiens. 775 00:53:26,793 --> 00:53:29,250 J'ai l'impression de vivre normalement, dans le vrai monde, 776 00:53:29,389 --> 00:53:34,551 et de pouvoir être moi-même sans être séparée des autres. 777 00:53:34,612 --> 00:53:36,446 C'est un sentiment inégalable. 778 00:53:39,404 --> 00:53:41,471 Les hétéros qui n’ont rien contre les gays 779 00:53:41,533 --> 00:53:43,761 mais qui souhaiteraient qu'ils ne s'affichent pas 780 00:53:43,823 --> 00:53:46,611 ont vraiment du culot. 781 00:53:46,673 --> 00:53:49,721 Parfois, j'ai du mal à en croire mes yeux et mes oreilles. 782 00:53:49,783 --> 00:53:53,331 Vous avez déjà rencontré cette femme choquée de voir deux nanas s'embrasser, 783 00:53:53,393 --> 00:53:56,601 mais qui crie sur tous les toits qu'elle est enceinte ? 784 00:53:56,663 --> 00:53:58,921 Mais les homosexuels, eux, ne devraient pas s'afficher. 785 00:53:58,983 --> 00:54:00,951 Ou le couple hétéro au cinéma 786 00:54:01,030 --> 00:54:03,838 qui vous empêche de suivre le film parce qu'il se roule des pelles ? 787 00:54:03,883 --> 00:54:06,052 Mais les homosexuels ne devraient pas s'afficher. 788 00:54:06,077 --> 00:54:08,611 Ou votre collègue qui passe l'heure du déjeuner 789 00:54:08,673 --> 00:54:12,497 à parler de son nouveau bikini qui plaît tant à son mari ? 790 00:54:12,549 --> 00:54:14,671 Mais les homosexuels ne devraient pas s'afficher. 791 00:54:14,733 --> 00:54:19,145 Ou la fille de la fac qui, pendant qu'on fume un joint aux toilettes, 792 00:54:19,249 --> 00:54:22,451 vous rabâche son weekend de camping avec son jules musicien ? 793 00:54:22,476 --> 00:54:24,474 Mais les homosexuels ne devraient pas s'afficher. 794 00:54:24,554 --> 00:54:29,592 Les murs des toilettes sont couverts de "John aime Mary", "Janice kiffe Richard", 795 00:54:29,750 --> 00:54:31,528 "Pepe aime Delores", etc. 796 00:54:31,598 --> 00:54:33,631 Mais les homosexuels ne devraient pas s'afficher. 797 00:54:33,693 --> 00:54:36,786 Ou au parc d'attractions, le Tunnel de l'amour 798 00:54:36,811 --> 00:54:40,596 est couvert de photos de couples hétéros tandis que des couples entrent et sortent. 799 00:54:40,631 --> 00:54:42,675 Mais les homosexuels ne devraient pas s'afficher. 800 00:54:42,700 --> 00:54:46,268 Le fait est que les hétérosexuels sont affichés partout : 801 00:54:46,491 --> 00:54:50,733 au supermarché, au cinéma, au boulot, à l'église, dans les bouquins, à la télé, 802 00:54:50,855 --> 00:54:54,181 tous les jours, partout. Même dans les bars gays ! 803 00:54:54,243 --> 00:54:58,171 Et ils voudraient que les homosexuels se planquent dans leur placard. 804 00:54:58,196 --> 00:55:02,792 Donc moi, je leur réponds : pas de souci, j'y vais si vous y allez aussi. 805 00:55:02,817 --> 00:55:05,227 Et comme je suis polie, à vous l'honneur. 806 00:55:05,313 --> 00:55:11,551 Je suis enseignant à l'école maternelle transculturelle de San Francisco. 807 00:55:11,604 --> 00:55:15,432 J'enseigne à des enfants de deux, trois et quatre ans. 808 00:55:15,503 --> 00:55:18,629 Ils sont au courant depuis mon coming out. 809 00:55:18,768 --> 00:55:22,461 Peut-être même depuis que je suis moi-même conscient d'être gay. 810 00:55:22,523 --> 00:55:27,491 La question s'est posée lorsque j'ai voulu suivre des cours de ballet. 811 00:55:27,553 --> 00:55:30,665 La meilleure amie de ma mère a dit que ça ferait de moi un petit pédé, 812 00:55:30,708 --> 00:55:33,221 alors je n'ai jamais suivi ces cours. 813 00:55:34,002 --> 00:55:38,051 Je le regrette aujourd'hui, ça m'aurait préparé pour la suite ! 814 00:55:38,113 --> 00:55:40,641 J'adore mon boulot. 815 00:55:40,703 --> 00:55:44,395 J'adore travailler avec des enfants et leur partager mon amour. 816 00:55:45,456 --> 00:55:47,641 Les regarder courir, sauter, grandir. 817 00:55:47,703 --> 00:55:50,191 C'est une grande source de joie pour moi. 818 00:55:50,253 --> 00:55:53,881 Je viens de San Diego et, à part quelques copains 819 00:55:53,943 --> 00:55:56,531 que je me suis fait ici, la plupart de mes amis 820 00:55:56,593 --> 00:55:59,531 sont eux aussi des gays qui viennent de San Diego. 821 00:55:59,593 --> 00:56:03,891 On s'est installés ici pour y vivre notre homosexualité, 822 00:56:03,953 --> 00:56:06,664 parce que c'était pas possible là-bas. 823 00:56:08,121 --> 00:56:11,313 Pas possible d'être bien dans sa peau en tant que gay. 824 00:56:11,416 --> 00:56:13,425 C'est pourquoi on a décidé de partir. 825 00:56:13,584 --> 00:56:15,574 Y a qu'ici qu'on peut le faire. 826 00:56:16,173 --> 00:56:20,724 M'établir à San Francisco a été salvateur. 827 00:56:21,102 --> 00:56:25,270 J'ai rencontré des soucis en tant qu'enseignant au collège à Rochester. 828 00:56:25,663 --> 00:56:28,731 C'est l'une des raisons qui m'ont poussée à venir ici. 829 00:56:28,793 --> 00:56:33,871 J'ai enseigné les arts plastiques au collège pendant 5 ans dans l'État de New York. 830 00:56:33,933 --> 00:56:37,691 J'étais dans le placard et malheureux. 831 00:56:37,753 --> 00:56:39,883 Un jour, j'ai visité San Francisco et, 832 00:56:40,013 --> 00:56:43,100 en voyant tout le monde s'aimer aussi ouvertement, 833 00:56:43,221 --> 00:56:44,971 j'ai su que je devais venir y habiter. 834 00:56:45,171 --> 00:56:48,711 Puisque je suis gay et que je n'ai jamais été hétéro, 835 00:56:48,773 --> 00:56:50,212 je sais pas comment 836 00:56:50,245 --> 00:56:52,832 je verrais tout ça. Si j'étais hétéro. 837 00:56:52,971 --> 00:56:56,015 J'ai de très bonnes relations avec leurs parents aussi. 838 00:56:56,173 --> 00:56:57,801 C'est la première fois 839 00:56:57,863 --> 00:57:02,561 que je peux être ouvertement gay et être moi-même. 840 00:57:02,623 --> 00:57:06,196 Je peux être aussi flamboyant ou discret que je le veux. 841 00:57:08,604 --> 00:57:12,513 Quand j'avais 4 ans, je mettais des blocs dans mes chaussettes 842 00:57:12,593 --> 00:57:15,031 parce que je voulais porter des talons hauts. 843 00:57:15,093 --> 00:57:17,931 Je le faisais en cachette. 844 00:57:17,993 --> 00:57:22,321 En arrivant à San Francisco, j'ai vu que c'était acceptable. 845 00:57:22,383 --> 00:57:25,611 Maintenant, je porte des talons hauts lors des journées spéciales 846 00:57:25,664 --> 00:57:27,932 parce que c'est ce que j'ai toujours voulu. 847 00:57:28,003 --> 00:57:29,901 Il n'y a pas de mal à le faire. 848 00:57:29,963 --> 00:57:33,171 C'est parfaitement acceptable de porter des talons hauts. 849 00:57:33,233 --> 00:57:36,240 Il arrive qu'on m'embête, mais je gère. 850 00:57:36,509 --> 00:57:40,251 Mon avis sur les drag queens, c'est qu'elles sont dégradantes pour les femmes. 851 00:57:40,313 --> 00:57:42,501 Je ne prétends pas comprendre ce qui les motive 852 00:57:42,563 --> 00:57:45,641 à faire ça, mais je sais en revanche que la société raille 853 00:57:45,686 --> 00:57:49,374 les femmes en même temps qu'elle les pousse dans ce rôle. 854 00:57:49,453 --> 00:57:52,851 Et il y a des femmes partout dans le pays et le reste du monde 855 00:57:52,903 --> 00:57:56,063 qui souffrent à force d'essayer de correspondre à ce stéréotype. 856 00:57:56,143 --> 00:57:58,941 Parce qu'elles se font dire que c'est ce qu'elles doivent être. 857 00:57:59,003 --> 00:58:01,671 Alors, de voir des mecs prendre leur pied tout en sachant 858 00:58:01,733 --> 00:58:04,051 qu'ils n'ont pas à vivre avec cette oppression, 859 00:58:04,113 --> 00:58:07,768 qu'ils peuvent s'éclater, puis simplement se dévêtir et se démaquiller 860 00:58:07,933 --> 00:58:09,581 pour se libérer de ce rôle… 861 00:58:09,643 --> 00:58:12,961 Pour moi, c'est très, très problématique. 862 00:58:13,023 --> 00:58:14,271 J'adore ça ! 863 00:58:14,333 --> 00:58:18,001 Il y a longtemps, j'ai décidé de ne faire que ce qui me plaisait. 864 00:58:18,063 --> 00:58:20,271 De passer un bon moment, de m'amuser. 865 00:58:20,315 --> 00:58:22,373 C'est la seule chose qui importe. 866 00:58:22,453 --> 00:58:27,262 Je n'ai jamais vraiment pris le temps d’interagir avec les drag queens 867 00:58:27,287 --> 00:58:29,142 parce que je trouve le phénomène insultant. 868 00:58:31,401 --> 00:58:34,099 Se travestir n'est qu'un outil pour exprimer qui on est 869 00:58:34,443 --> 00:58:36,271 à travers les vêtements. 870 00:58:36,333 --> 00:58:38,631 Certains portent du cuir, ou des plumes, 871 00:58:38,693 --> 00:58:41,621 ou des paillettes, ou encore un jean. 872 00:58:41,849 --> 00:58:44,821 Ce ne sont que des outils pour montrer aux autres qui on est. 873 00:58:44,883 --> 00:58:49,061 J'aime ce qui choque. J'aime la musique punk et les trucs dingues. 874 00:58:49,123 --> 00:58:51,321 Je suis très punk ! 875 00:58:51,383 --> 00:58:54,371 Mais les drag queens sont insultantes à mes yeux. 876 00:58:54,433 --> 00:58:57,161 Et je crois que lorsqu'on passe un bon moment, 877 00:58:57,223 --> 00:59:01,601 les gens s'identifient à ça, même si ce n'est pas leur style. 878 00:59:01,759 --> 00:59:06,486 Et quand je vois des mecs habillés en sosies d'Anita Bryant… 879 00:59:06,703 --> 00:59:09,791 Et c'est ce qu'ils font la plupart du temps, 880 00:59:09,853 --> 00:59:11,731 d'une manière très insultante. 881 00:59:11,793 --> 00:59:14,155 Parce qu'à mes yeux, la féminité ne se décrit pas. 882 00:59:14,250 --> 00:59:17,111 Il y en a pour tous les goûts. Certains aiment, certains détestent. 883 00:59:17,173 --> 00:59:20,031 Peu importe ce que vous faites, certains vous apprécient, d'autres non. 884 00:59:20,083 --> 00:59:22,631 Mais ce n'est qu'une manière de grossir le trait. 885 00:59:22,703 --> 00:59:25,561 Comme une loupe, pour vous dévoiler sans ambiguïté. 886 00:59:25,623 --> 00:59:27,921 Ça rend les choses plus claires. 887 00:59:27,983 --> 00:59:31,181 Et je m'identifie aux gens de la même manière 888 00:59:31,243 --> 00:59:34,090 que je le ferais sans le costume, les plumes et le maquillage. 889 00:59:35,912 --> 00:59:37,651 C'est que pour s'amuser. 890 00:59:37,676 --> 00:59:40,084 J'ai parlé à une drag queen dimanche dernier. 891 00:59:40,109 --> 00:59:41,587 C'est que pour s'amuser. 892 00:59:41,723 --> 00:59:45,541 Pour s'amuser, oui, mais il y a aussi un message politique derrière. 893 00:59:45,603 --> 00:59:48,171 Je me sens victime de sexisme. 894 00:59:48,233 --> 00:59:52,151 Et je crois que pour comprendre en quoi je suis une victime, 895 00:59:52,213 --> 00:59:54,501 je dois comprendre ce qu'est le genre. 896 00:59:54,563 --> 00:59:58,091 En tant qu'homosexuel. Et par rapport aux femmes. 897 00:59:58,153 --> 01:00:01,591 Le genre des vêtements que les femmes portent. 898 01:00:01,653 --> 01:00:05,821 Tout ça m'aide à me sentir androgyne ou hermaphrodite. 899 01:00:05,882 --> 01:00:10,320 J'ai l'impression d'être entier, plutôt que la moitié d'une personne. 900 01:00:10,374 --> 01:00:14,220 D'incarner l'intégralité de ce qu'est l'humain, plutôt qu'une seule de deux parties. 901 01:00:14,555 --> 01:00:18,774 - Dans les régimes despotiques, oppressifs, fascistes, 902 01:00:18,851 --> 01:00:20,991 tout le monde doit s'habiller de la même façon. 903 01:00:21,053 --> 01:00:23,381 On force les gens à agir de la même façon, 904 01:00:23,443 --> 01:00:27,461 à jouer un rôle plutôt que de suivre ses propres désirs, 905 01:00:27,523 --> 01:00:30,161 ses propres envies, ses émotions. 906 01:00:30,697 --> 01:00:34,863 C'est plus facile de se faire obéir lorsqu'on ne s'identifie pas à des individus, 907 01:00:35,036 --> 01:00:37,121 lorsqu'ils ne sont qu'une image. 908 01:00:37,183 --> 01:00:40,331 Je suis un être humain à part entière et je veux l'exprimer. 909 01:00:40,393 --> 01:00:42,491 Exprimer la vérité de ce que je suis. 910 01:00:42,553 --> 01:00:43,711 Tout le monde est différent. 911 01:00:43,773 --> 01:00:46,186 Si tout le monde exprime sa différence, 912 01:00:46,470 --> 01:00:50,682 personne ne suivra aveuglément, 913 01:00:50,994 --> 01:00:54,118 sans jamais les remettre en question, 914 01:00:54,961 --> 01:00:58,011 les ordres de leurs "supérieurs". 915 01:00:58,073 --> 01:01:00,427 Quand tout le monde se ressemble, 916 01:01:00,522 --> 01:01:03,209 on finit par croire que tout le monde est exactement comme soi. 917 01:01:03,263 --> 01:01:05,341 On peut donc faire d'eux ce qu'on veut, 918 01:01:05,403 --> 01:01:08,461 plutôt que d'accepter qu'ils ont chacun leurs délires. 919 01:01:08,523 --> 01:01:12,289 Quand on observe les démonstrations de masse des régimes totalitaires, 920 01:01:12,454 --> 01:01:16,058 composées d'autant de personnes qu'on en voit aujourd'hui, 921 01:01:16,240 --> 01:01:18,304 il n'y a aucun sens de l'individu, 922 01:01:18,452 --> 01:01:21,003 on a moins l'impression de voir des personnes 923 01:01:21,116 --> 01:01:23,531 qu'un troupeau de moutons. 924 01:01:23,593 --> 01:01:27,393 Les bases du racisme, du sexisme et de l'âgisme reposent 925 01:01:27,497 --> 01:01:31,441 sur une vision non pas individuelle, mais collective de l'être humain. 926 01:01:31,503 --> 01:01:35,631 C'est réduire l'humain à un stéréotype, celui de "pédé", 927 01:01:35,693 --> 01:01:38,081 de "nègre" ou de "vieux pervers". 928 01:01:38,143 --> 01:01:41,581 On cesse de voir les gens comme des individus. 929 01:01:41,643 --> 01:01:45,111 Les mêmes habits, les mêmes manières de parler, les mêmes gestuelles. 930 01:01:45,173 --> 01:01:46,591 Quand les gens sont eux-mêmes, 931 01:01:46,652 --> 01:01:49,300 on s'aperçoit qu'il existe une énorme diversité. 932 01:01:49,363 --> 01:01:53,837 Voir tous ces gens aujourd'hui me donne l'espoir 933 01:01:53,967 --> 01:01:56,521 que ce genre de chose ne se reproduira jamais. 934 01:01:56,583 --> 01:01:59,051 Voyez la diversité qui nous entoure ! 935 01:01:59,103 --> 01:02:02,921 C'est une certitude que plusieurs d'entre nous ne laisseront pas ça se reproduire. 936 01:02:02,993 --> 01:02:06,571 - Je vois que plusieurs personnes portent un triangle rose. 937 01:02:06,633 --> 01:02:10,381 - Ce symbole a fait sa réapparition ces dernières années 938 01:02:10,443 --> 01:02:14,231 afin de ne pas oublier les homosexuels 939 01:02:14,293 --> 01:02:16,816 qui furent emprisonnés par les nazis 940 01:02:16,946 --> 01:02:21,171 et obligés de porter un triangle rose pour être identifiés comme tel. 941 01:02:21,233 --> 01:02:26,071 Ce qui est triste de l'histoire homosexuelle de cette époque, 942 01:02:26,133 --> 01:02:29,391 c'est que peu de gens, d'alors ou d'aujourd'hui, 943 01:02:29,453 --> 01:02:33,321 savent combien de milliers d'homosexuels 944 01:02:33,383 --> 01:02:37,151 furent raflés, jetés dans des camps de concentration 945 01:02:37,213 --> 01:02:42,101 et exécutés sommairement ou soumis aux travaux forcés jusqu'à ce que mort s'ensuive. 946 01:02:42,163 --> 01:02:44,751 La population gay allemande 947 01:02:44,813 --> 01:02:49,271 fut l'une des premières à être victime de génocide. 948 01:02:49,333 --> 01:02:51,841 En fait, certaines des méthodes d'exécution 949 01:02:51,903 --> 01:02:58,221 employées par la suite furent d'abord testées sur les homosexuels. 950 01:02:58,283 --> 01:03:01,431 Les homosexuels doivent apprendre leur propre histoire. 951 01:03:01,493 --> 01:03:05,921 Plusieurs personnes arborent le triangle rose sans savoir 952 01:03:05,983 --> 01:03:09,555 à quel point son histoire est horrible. 953 01:03:54,873 --> 01:03:56,801 Pour les droits des homosexuels ! 954 01:04:14,641 --> 01:04:19,779 - Quelle personnalité gay historique inviteriez-vous ici aujourd'hui ? 955 01:04:19,833 --> 01:04:23,281 J'aurais du mal à n'en choisir qu'une seule. 956 01:04:23,343 --> 01:04:27,541 Il y en a plusieurs que j'aimerais voir parmi nous. 957 01:04:28,452 --> 01:04:30,743 Alexandre le Grand, je dirais. 958 01:04:30,768 --> 01:04:34,615 "The Persian Boy" m'a fait penser que ce serait une belle leçon d'Histoire 959 01:04:34,728 --> 01:04:39,881 de voir cet homme parader dans les rues avec son armure scintillante. 960 01:04:39,943 --> 01:04:44,223 J'aimerais voir débarquer les Amazones pour qu'elles foutent le bordel. 961 01:04:47,099 --> 01:04:48,554 Herman Melville. 962 01:04:49,133 --> 01:04:52,003 Jésus. Je suis convaincue qu'il était gay. 963 01:04:54,633 --> 01:04:58,329 On sait qu'il n'a jamais eu de femme dans sa vie, 964 01:04:58,546 --> 01:05:00,702 c'est écrit dans la Bible. 965 01:05:00,764 --> 01:05:05,381 Mais comme le Bible ne parle pas d'hommes dans sa vie, je pense qu'il était gay. 966 01:05:05,443 --> 01:05:08,681 - Je pense qu'il aurait aimé le défilé. - J'en suis certaine ! 967 01:05:08,743 --> 01:05:12,001 Il verrait plein de gens habillés comme lui ! 968 01:05:12,063 --> 01:05:15,725 J'aimerais que Sappho soit là avec toutes ses amies. 969 01:05:17,646 --> 01:05:21,365 James Baldwin. S'il est gay ! 970 01:05:23,283 --> 01:05:26,534 J'aimerais que Diane la chasseresse soit des nôtres ! 971 01:05:27,033 --> 01:05:30,972 Buster Crabbe. Aujourd'hui, il pourrait rejouer dans des films. 972 01:05:31,034 --> 01:05:34,922 À l'époque, ils avaient rompu son contrat parce qu'il était gay. 973 01:05:35,159 --> 01:05:36,445 Bessie Smith. 974 01:05:37,499 --> 01:05:43,393 André Gide. J'ai justement pensé à lui tout à l'heure. 975 01:05:43,713 --> 01:05:47,274 Quand j'étais étudiant, ce grand homme de lettres français 976 01:05:47,509 --> 01:05:51,591 fut une grande inspiration, parce qu'il était ouvert sur son homosexualité, 977 01:05:51,653 --> 01:05:53,281 même si ça a été dur pour lui. 978 01:05:53,351 --> 01:05:55,339 Il aurait aimé descendre dans la rue. 979 01:05:55,494 --> 01:05:57,865 C'était autant un homme du peuple qu'un homme de lettres. 980 01:05:59,173 --> 01:06:03,850 Ce spectacle que nous voyons aujourd'hui, avec tous ces milliers de personnes 981 01:06:04,032 --> 01:06:08,321 qui défilent dans les rues de San Francisco et d'autres grandes villes, 982 01:06:08,477 --> 01:06:11,731 sert à montrer au reste du monde 983 01:06:11,793 --> 01:06:15,311 que l'épanouissement homosexuel existe, 984 01:06:15,373 --> 01:06:18,891 qu'une communauté gay existe pour accueillir tous ceux 985 01:06:18,953 --> 01:06:22,921 qui se sentent seuls, isolés, où qu'ils soient. 986 01:06:22,983 --> 01:06:26,363 Ce genre de démonstration a pour but de dissiper 987 01:06:26,431 --> 01:06:29,304 cette terrible impression d'isolement et de solitude. 988 01:06:29,414 --> 01:06:33,111 Avant, on avait une expression : "tel ou tel n'est pas présentable". 989 01:06:33,198 --> 01:06:38,520 Ce qui signifiait qu'on ne pouvait pas les côtoyer sans être démasqué. 990 01:06:38,564 --> 01:06:40,522 Et si on tenait à passer incognito, 991 01:06:40,644 --> 01:06:43,881 à garder son boulot ou à vivre dans une communauté 992 01:06:43,925 --> 01:06:47,857 à qui on voulait cacher son homosexualité, il fallait rester loin d'eux. 993 01:06:47,979 --> 01:06:51,551 Mais on a toujours su qu'ils jouaient un rôle crucial : 994 01:06:51,612 --> 01:06:54,720 celui d'écran derrière lequel on pouvait se cacher. 995 01:06:54,783 --> 01:06:58,200 Et c'est pourquoi il est important qu'il y ait, dans les défilés, 996 01:06:58,373 --> 01:07:03,019 des individus affichés et flamboyants. 997 01:07:03,064 --> 01:07:04,662 Parce qu'ils ont toujours été présents. 998 01:07:04,733 --> 01:07:06,751 Les drag queens, les "hair fairies", 999 01:07:06,813 --> 01:07:10,861 toutes ces personnes qui ont dit : "Je suis gay à un point tel 1000 01:07:10,923 --> 01:07:13,171 "qu'il m'est impossible de le cacher." 1001 01:07:13,233 --> 01:07:16,881 Et le reste d'entre nous pouvait rester dans l'ombre et faire croire au monde 1002 01:07:16,943 --> 01:07:18,841 qu'une personne gay ressemblait à ça. 1003 01:07:18,903 --> 01:07:23,003 Aujourd'hui, nous nous joignons à elles pour que nous nous tenions tous la main.