1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,533 --> 00:01:10,581
Il y a au moins deux fois
plus de monde que les autres fois,
4
00:01:10,643 --> 00:01:13,461
et, comme on s'y attendait,
les nouveaux militants
5
00:01:13,523 --> 00:01:15,131
de la communauté sont
aussi présents.
6
00:01:15,156 --> 00:01:16,222
- Chacun ses goûts, hein.
7
00:01:16,258 --> 00:01:18,768
J'ai pas de préjugés, mais quand
ils descendent dans la rue
8
00:01:18,793 --> 00:01:21,102
pour embêter les gens normaux,
c'est différent.
9
00:01:21,140 --> 00:01:26,191
- Je suis surpris de voir autant
de femmes dans la parade.
10
00:01:26,293 --> 00:01:30,951
Après tout, on reconnaît les hommes
assez facilement en général.
11
00:01:31,013 --> 00:01:32,831
Mais quand on voit les femmes,
12
00:01:32,893 --> 00:01:36,011
on se dit qu'il doit y en avoir un paquet
dont on n'est pas au courant.
13
00:01:36,073 --> 00:01:38,891
- J'ai deux très beaux garçons.
14
00:01:38,953 --> 00:01:40,241
Sept et neuf ans.
15
00:01:40,303 --> 00:01:42,781
Si jamais ils deviennent gays
en grandissant,
16
00:01:42,843 --> 00:01:44,481
mon amour pour eux
ne changera pas.
17
00:01:44,534 --> 00:01:45,722
- Pour moi, ils sont timbrés.
18
00:01:45,793 --> 00:01:49,501
- Nous devons nous battre
pour le bien sur Terre.
19
00:01:49,563 --> 00:01:52,801
Nous sommes ici pour aider
les homosexuels à vivre
20
00:01:52,863 --> 00:01:56,811
de la bonne manière, celle enseignée
par le Christ et la Bible.
21
00:01:56,873 --> 00:01:59,901
Nous sommes bienveillants,
nous comprenons qu'ils ont un problème.
22
00:01:59,963 --> 00:02:02,081
Mais nous voulons qu'ils guérissent
et non
23
00:02:02,143 --> 00:02:03,851
qu'ils vivent dans le péché.
24
00:02:03,913 --> 00:02:06,921
- Les homosexuels réalisent
qu'ils sont persécutés,
25
00:02:06,983 --> 00:02:10,131
quels que soient leur métier
ou leur rôle dans la société.
26
00:02:10,193 --> 00:02:12,861
Que lorsqu'une loi passe contre
les homosexuels,
27
00:02:12,886 --> 00:02:14,714
elle passe contre tous
les homosexuels.
28
00:02:14,739 --> 00:02:17,341
- Nous représentons le groupe
pour l'Amendement de la Vie humaine,
29
00:02:17,403 --> 00:02:18,501
contre l'avortement.
30
00:02:18,526 --> 00:02:20,964
J'étais en faveur de la campagne menée
par Anita Bryant.
31
00:02:20,989 --> 00:02:22,498
Je suis contre
les droits homosexuels.
32
00:02:22,523 --> 00:02:25,391
- On est présents à perte de vue.
33
00:02:25,453 --> 00:02:26,861
Cette année, on a réussi.
34
00:02:26,946 --> 00:02:29,934
Pas question d'abroger la loi
du comté de Dade !
35
00:02:30,823 --> 00:02:33,291
- Nous voulons les empêcher
d'accéder à certains emplois.
36
00:02:33,361 --> 00:02:35,949
Au même titre que l'hétéro
qui agresserait un enfant,
37
00:02:36,003 --> 00:02:38,471
ils seront discriminés pour vouloir
s'en prendre aux miens.
38
00:02:38,533 --> 00:02:39,821
Les gays violent les enfants.
39
00:02:39,890 --> 00:02:43,058
Ils rôdent dans les lieux publics
pour les enlever.
40
00:02:43,113 --> 00:02:46,081
- Ils doivent faire plus que de sortir
quand c'est la journée attitrée.
41
00:02:46,143 --> 00:02:47,781
C'est qu'un aperçu du gay power.
42
00:02:47,843 --> 00:02:49,611
De ce qu'on peut accomplir
une fois réunis.
43
00:02:49,673 --> 00:02:51,491
Pour réussir,
il faut le faire plus souvent.
44
00:02:51,516 --> 00:02:52,558
- C'est répugnant.
45
00:02:52,583 --> 00:02:54,891
Tant mieux s'ils veulent vivre
comme ça,
46
00:02:54,916 --> 00:02:56,568
mais pourquoi me l'imposer ?
47
00:02:56,593 --> 00:02:58,531
- Parfois, le seul moyen
d'acquérir des droits,
48
00:02:58,593 --> 00:03:00,701
c'est de manifester.
Et ce qu'on fait aujourd'hui
49
00:03:00,755 --> 00:03:03,083
est sans doute la meilleure manière
de le faire.
50
00:03:03,153 --> 00:03:06,561
- J'ai 70 ans et je n'ai
jamais vu une chose pareille.
51
00:03:06,623 --> 00:03:09,701
Et Dieu merci, je n'ai pas d'enfants
de l'âge de ces gens
52
00:03:09,763 --> 00:03:13,151
pour leur imposer ça.
53
00:03:13,213 --> 00:03:14,661
- On a investi cette église
54
00:03:14,723 --> 00:03:17,191
afin de protester
contre sa politique homophobe.
55
00:03:17,253 --> 00:03:18,931
Celle de l'archevêché de New York,
56
00:03:18,993 --> 00:03:21,422
en faveur de l'annulation
de cette loi depuis le début.
57
00:03:21,484 --> 00:03:25,031
- On respecte les droits de l'Homme,
mais l'homosexualité
58
00:03:25,093 --> 00:03:28,711
est condamnée par le Christ.
Elle est contre nature.
59
00:03:28,773 --> 00:03:32,151
Dieu aime tous les pécheurs,
mais il abhorre l'homosexualité.
60
00:03:32,213 --> 00:03:38,051
C'est une déviance contre laquelle
s'oppose Jésus et le christianisme.
61
00:03:38,113 --> 00:03:40,381
Si seulement on apprenait aux jeunes
de tout âge,
62
00:03:40,443 --> 00:03:45,271
hétérosexuels et autres, ce que Dieu attend
de nous et la voie qu'il faut suivre !
63
00:03:45,333 --> 00:03:47,176
Mais ce n'est pas enseigné
de nos jours.
64
00:03:47,246 --> 00:03:52,044
Pour les droits des homosexuels !
65
00:03:59,670 --> 00:04:01,168
Je peux vous poser des questions ?
66
00:04:01,193 --> 00:04:05,011
Bien sûr. Je suis ici
pour l'expérience humaine.
67
00:04:05,073 --> 00:04:07,321
Je suis sensible
à la cause homosexuelle.
68
00:04:07,375 --> 00:04:08,651
C'est tout.
69
00:04:08,714 --> 00:04:10,091
Les gens sont intéressants.
70
00:04:10,153 --> 00:04:12,592
- Vous passez un bon moment ?
- Oui.
71
00:04:12,654 --> 00:04:16,381
Ce qui se passe actuellement
vous met-il en colère ?
72
00:04:16,443 --> 00:04:18,731
En colère ?
On peut dire ça, oui.
73
00:04:18,793 --> 00:04:21,090
Mais je ne m'exprime pas beaucoup
sur la question.
74
00:04:21,301 --> 00:04:23,751
C'est l'occasion ou jamais.
75
00:04:23,813 --> 00:04:25,202
- Êtes-vous lesbienne ?
- Non.
76
00:04:25,264 --> 00:04:27,491
Êtes-vous curieuse ?
77
00:04:27,553 --> 00:04:29,031
Oui, bien sûr.
78
00:04:29,093 --> 00:04:30,761
La plupart des gens le sont,
selon vous ?
79
00:04:30,823 --> 00:04:32,871
D'une manière
ou d'une autre, oui.
80
00:04:32,933 --> 00:04:35,151
J'ai beaucoup d'amis
homosexuels.
81
00:04:35,213 --> 00:04:38,661
J'ai la conviction que
lorsqu'un groupe est persécuté,
82
00:04:38,723 --> 00:04:40,621
toute la population
est persécutée.
83
00:04:40,683 --> 00:04:44,761
Si un groupe perd ses droits,
nous perdons tous nos droits.
84
00:04:44,823 --> 00:04:48,741
Comme mon panneau l'indique,
je ne suis pas homosexuelle.
85
00:04:48,803 --> 00:04:51,181
Personne ne l'est dans ma famille.
86
00:04:51,243 --> 00:04:55,401
Mais c'est un groupe qui a
tout autant le droit
87
00:04:55,463 --> 00:04:58,381
d'avoir son opinion, ses convictions,
88
00:04:58,443 --> 00:05:02,281
sa vie privée que les autres.
89
00:05:02,343 --> 00:05:04,911
Et je prends cela très au sérieux.
90
00:05:04,973 --> 00:05:08,321
Aussi, j'ai été outrée
par la campagne répugnante
91
00:05:08,383 --> 00:05:10,671
menée par Anita Bryant
en Floride.
92
00:05:10,733 --> 00:05:13,521
Elle a été appuyée
par les extrémistes de droite
93
00:05:13,591 --> 00:05:16,289
et d'autres imbéciles.
94
00:05:16,343 --> 00:05:19,891
Ce fut une campagne rétrograde
et réactionnaire.
95
00:05:19,953 --> 00:05:23,541
Et puis, comme plusieurs
à San Francisco,
96
00:05:23,603 --> 00:05:27,601
j'ai été scandalisée par
le meurtre du jeune Robert Hillsborough.
97
00:05:27,663 --> 00:05:29,291
C'est pourquoi je suis ici.
98
00:05:29,353 --> 00:05:31,981
Je crois en les droits de l'Homme.
99
00:05:32,043 --> 00:05:35,511
Chaque mère a un enfant.
100
00:05:35,573 --> 00:05:38,821
Et elle ignore si son enfant sera
101
00:05:38,883 --> 00:05:42,371
homosexuel ou hétérosexuel.
102
00:05:43,113 --> 00:05:47,091
Aucune mère ne devrait
désavouer son enfant.
103
00:05:47,153 --> 00:05:49,948
Chacune devrait l'aimer dès sa naissance
104
00:05:50,128 --> 00:05:52,991
et ce jusqu'à la mort.
105
00:05:53,053 --> 00:05:56,641
Personne ne choisit ce qu'il est.
106
00:05:56,703 --> 00:06:00,251
Nous grandissons pour devenir
ce que nous sommes,
107
00:06:00,313 --> 00:06:05,691
et quelqu'un quelque part
a planté dans nos gènes,
108
00:06:05,753 --> 00:06:09,061
avant notre naissance,
ce que nous allions devenir.
109
00:06:09,123 --> 00:06:12,001
Dieu décide si vous serez
110
00:06:12,063 --> 00:06:14,261
un homme ou une femme,
et Il décide
111
00:06:14,323 --> 00:06:16,721
si vous serez homosexuel
ou hétérosexuel.
112
00:06:16,783 --> 00:06:17,991
Je veux avoir mes droits.
113
00:06:18,053 --> 00:06:20,051
Je ne retournerai pas dans le placard.
114
00:06:20,113 --> 00:06:21,951
Ce serait comme un suicide.
115
00:06:22,565 --> 00:06:24,981
- Ça vous tuerait ?
- Oui, ça me tuerait.
116
00:06:25,043 --> 00:06:26,301
J'en ai la certitude.
117
00:06:26,363 --> 00:06:29,101
On doit se marier, mais j'hésite.
118
00:06:29,340 --> 00:06:31,161
Cette journée vous a affectée
à ce point ?
119
00:06:31,223 --> 00:06:33,661
Elle a changé ma vie.
J'ignore si je devrais me marier
120
00:06:33,723 --> 00:06:35,641
parce que j'ignore si j'aurai mes droits !
121
00:06:35,703 --> 00:06:38,262
Parce que je crois que dès
122
00:06:38,301 --> 00:06:40,881
qu'on s'attaque à un groupe
de notre société,
123
00:06:40,943 --> 00:06:44,641
nous devons lui venir en aide.
124
00:06:44,703 --> 00:06:48,431
C'est non seulement une question de
droits homosexuels, mais de droits humains.
125
00:06:48,493 --> 00:06:52,745
Je sens que notre pays est en train
126
00:06:52,808 --> 00:06:54,561
de revenir en arrière.
127
00:06:54,646 --> 00:07:00,444
Les droits des femmes ont aussi été bafoués
sur la question de l'avortement.
128
00:07:00,483 --> 00:07:04,251
Cette nouvelle proposition de loi
en Cour suprême
129
00:07:04,313 --> 00:07:07,141
empêchera les plus démunies
de se faire avorter
130
00:07:07,203 --> 00:07:09,671
tandis que les riches
pourront toujours y avoir recours.
131
00:07:09,912 --> 00:07:13,135
Pour soutenir tous nos amis gays,
132
00:07:13,198 --> 00:07:16,565
avec qui on partage notre quotidien,
133
00:07:16,667 --> 00:07:19,251
qui ne sont pas différents de nous
134
00:07:19,313 --> 00:07:21,331
et qui ont droit
aux mêmes droits que nous.
135
00:07:21,393 --> 00:07:23,232
- Vous êtes lesbienne ?
- Oui.
136
00:07:23,294 --> 00:07:25,355
Que diriez-vous si votre enfant…
137
00:07:25,504 --> 00:07:28,252
- C'est un garçon ou une fille ?
- Une fille.
138
00:07:28,314 --> 00:07:30,161
Que diriez-vous
si elle était lesbienne ?
139
00:07:30,223 --> 00:07:31,672
Ce ne serait pas un problème.
140
00:07:31,734 --> 00:07:34,871
La journée se passe bien
avec elle ?
141
00:07:34,933 --> 00:07:37,702
Oui, très bien. Je suis heureuse
de l'avoir avec moi.
142
00:07:37,764 --> 00:07:39,921
C'est une belle ambiance,
elle s'amuse.
143
00:07:39,983 --> 00:07:43,201
Je suis ici parce que je veux que
tout le monde ait les même droits.
144
00:07:43,263 --> 00:07:45,821
Ce pays s'est battu
pour les droits civiques
145
00:07:45,883 --> 00:07:49,182
pendant longtemps, alors pourquoi
les abandonner maintenant ?
146
00:07:49,244 --> 00:07:50,841
Pourquoi êtes-vous là ?
147
00:07:50,903 --> 00:07:52,481
Pour les droits de l'Homme.
148
00:07:52,543 --> 00:07:54,791
- Vous êtes lesbienne ?
- Non.
149
00:07:54,853 --> 00:07:56,642
- Et vous ?
- Non.
150
00:07:56,667 --> 00:07:59,858
- Pourquoi venir avec votre fille ?
- Pour les droits humains.
151
00:07:59,883 --> 00:08:02,171
Tu sais ce que sont les droits
des homosexuels ?
152
00:08:02,240 --> 00:08:04,723
- Non.
- Tu passes une bonne journée ?
153
00:08:05,234 --> 00:08:07,421
Quand on se promène un peu,
154
00:08:07,483 --> 00:08:09,601
on se rend compte que la proportion
hommes-femmes
155
00:08:09,663 --> 00:08:12,501
est d'environ 20 hommes pour 1 femme,
ou 20 pour 3.
156
00:08:12,563 --> 00:08:14,361
Les hommes sont beaucoup
plus nombreux.
157
00:08:14,423 --> 00:08:17,051
C'est un peu dommage,
mais tant pis.
158
00:08:17,113 --> 00:08:19,161
- D'où venez-vous ?
- Los Angeles.
159
00:08:19,223 --> 00:08:20,534
Vous êtes gay ?
160
00:08:20,628 --> 00:08:24,371
Non. Je suis venu pour voir comment
ils se comportent.
161
00:08:24,433 --> 00:08:26,281
Que pensez-vous de la journée ?
162
00:08:26,343 --> 00:08:27,851
Que c'est une réussite.
163
00:08:27,913 --> 00:08:29,751
Elle aura un gros impact sur le pays.
164
00:08:29,813 --> 00:08:31,098
Mais un impact négatif.
165
00:08:31,238 --> 00:08:32,378
Pourquoi ?
166
00:08:32,403 --> 00:08:35,601
Parce que, pour moi, ces gens ne vont pas
167
00:08:35,663 --> 00:08:37,861
dans la bonne direction,
parce qu'ils ne sont pas
168
00:08:37,923 --> 00:08:39,831
en bonne santé,
dans un sens.
169
00:08:42,113 --> 00:08:44,621
Je ne comprends pas
ce que vous entendez par là.
170
00:08:44,683 --> 00:08:48,652
Quand nos hormones sexuelles sont
équilibrées, on est hétérosexuel.
171
00:08:48,714 --> 00:08:52,479
Si elles sont équilibrées, ce genre
de comportement ne se développe pas.
172
00:08:53,408 --> 00:08:56,666
Mais, quel est le lien avec
les droits civiques des homosexuels ?
173
00:08:56,773 --> 00:08:59,081
Qu'ils revendiquent leurs droits
est une bonne chose.
174
00:08:59,183 --> 00:09:01,641
Ils peuvent faire ce qu'ils veulent,
mais il faut comprendre
175
00:09:01,686 --> 00:09:05,864
que c'est un processus génétique qui prend
de l'ampleur à travers tout le pays.
176
00:09:05,943 --> 00:09:07,421
Et il n'est pas sain.
177
00:09:07,483 --> 00:09:10,021
Oui à la liberté, mais il ne faut pas
prétendre que c'est sain.
178
00:09:10,083 --> 00:09:15,142
Mais si tout le monde n'est pas libre, alors
ça signifie que personne ne l'est, non ?
179
00:09:15,204 --> 00:09:16,881
Je suis d'accord avec vous.
180
00:09:16,943 --> 00:09:20,371
Rona Barrett l'a bien fait comprendre,
qu'ils aient leurs droits est légitime.
181
00:09:20,409 --> 00:09:23,611
Mais si tout le pays suit cette voie,
ce jour sera à marquer d'une pierre noire.
182
00:09:23,660 --> 00:09:26,231
Les homosexuels ne veulent pas
que le pays "suive cette voie",
183
00:09:26,256 --> 00:09:29,254
ils désirent seulement être eux-mêmes
184
00:09:29,279 --> 00:09:30,887
et avoir des droits
comme tout le monde.
185
00:09:30,912 --> 00:09:34,558
Je suis d'accord avec tout ce qui a
trait aux droits, comme bien des gens.
186
00:09:34,583 --> 00:09:37,821
Et on ne dit pas que
tout le monde est homosexuel.
187
00:09:37,846 --> 00:09:39,264
Je le sais bien.
188
00:09:39,333 --> 00:09:42,621
En tant qu'observateur, j'affirme que
c'est une mauvaise tendance pour le pays.
189
00:09:42,646 --> 00:09:45,674
Mais que vous obteniez vos droits
est un droit constitutionnel.
190
00:09:45,714 --> 00:09:47,021
Je le pense à 100 %.
191
00:09:47,083 --> 00:09:48,941
Oh oui, j'adore cette parade !
192
00:09:49,003 --> 00:09:51,611
Il y avait beaucoup d'espace
entre les groupes,
193
00:09:51,673 --> 00:09:54,701
ils n'étaient pas tassés
comme des sardines.
194
00:09:54,763 --> 00:09:59,061
On pouvait discerner
tout un tas de gens différents :
195
00:09:59,123 --> 00:10:01,531
des enseignants, des infirmières,
toutes sortes
196
00:10:01,593 --> 00:10:04,001
de groupes
qui m'ont rendus vraiment fière.
197
00:10:04,063 --> 00:10:08,401
Ils étaient tous là en train de scander
ce en quoi je crois :
198
00:10:08,463 --> 00:10:11,781
qu'il faut sortir du placard.
199
00:10:11,843 --> 00:10:14,481
Qu'il faut se lever et se battre,
parce qu'ils
200
00:10:14,506 --> 00:10:17,232
vont tout faire pour vous détruire,
d'une manière ou d'une autre.
201
00:10:17,257 --> 00:10:19,955
Et on se sent bien mieux
quand on choisit cette option que l'autre,
202
00:10:19,980 --> 00:10:24,351
parce qu'en restant caché dans son
coin, on ignore qui sont nos alliés.
203
00:10:24,413 --> 00:10:27,231
Quand on se bat, on sait
qui sont nos amis et nos ennemis.
204
00:10:27,256 --> 00:10:30,344
Et nos amis sont à nos côtés.
205
00:10:30,369 --> 00:10:31,389
Et ça me plaît.
206
00:10:31,414 --> 00:10:33,481
Cette parade me fait très plaisir.
207
00:10:33,543 --> 00:10:37,021
Depuis ma 1ère fois,
lors du 1er anniversaire à New York,
208
00:10:37,083 --> 00:10:39,761
c'est celle-ci qui a trouvé
le meilleur équilibre
209
00:10:39,828 --> 00:10:43,416
entre le sérieux et le plaisir.
210
00:10:43,734 --> 00:10:45,651
Tout le monde passe
un très bon moment.
211
00:10:45,713 --> 00:10:48,241
Je suis venu de Floride pour voir
212
00:10:48,303 --> 00:10:53,238
si les Californiens aiment
leur jus d'orange !
213
00:10:53,479 --> 00:10:54,609
Bonjour.
214
00:10:55,103 --> 00:10:56,103
Vous ne parlez pas ?
215
00:11:01,273 --> 00:11:02,816
Tout est dit sur la pancarte ?
216
00:11:05,660 --> 00:11:09,140
JE SUIS L'HOMOSEXUEL
QUE VOUS AVEZ PEUR DE VOIR
217
00:11:09,803 --> 00:11:11,311
Ça vous touche ?
218
00:11:11,373 --> 00:11:15,521
Beaucoup. J'ai pleuré tout à l'heure.
J'ai été très, très émue de voir
219
00:11:15,583 --> 00:11:18,581
autant de gens aussi courageux,
220
00:11:18,643 --> 00:11:21,741
qui ne se laissent pas démonter
par la quantité effroyable
221
00:11:21,803 --> 00:11:25,211
d'idées répressives
exprimées dans les médias
222
00:11:25,273 --> 00:11:29,571
et les manchettes qui inquiètent le reste
de la population.
223
00:11:29,633 --> 00:11:32,511
Si ça dégénère aujourd'hui,
224
00:11:32,573 --> 00:11:35,176
vous pouvez me croire que les médias
225
00:11:35,316 --> 00:11:38,241
vont se réjouir,
parce que c'est du sensationnel
226
00:11:38,303 --> 00:11:40,949
et c'est ce que les gens veulent.
227
00:11:41,019 --> 00:11:44,571
Ce sera sur toutes les chaînes.
228
00:11:44,633 --> 00:11:50,031
Je pense m'exprimer au nom de tous
les enfants des États-Unis quand je dis que
229
00:11:50,108 --> 00:11:52,776
nous croyons tous
à l'égalité des droits des enfants.
230
00:11:52,988 --> 00:11:55,836
- Bravo !
- Ils devraient en faire une loi.
231
00:12:10,942 --> 00:12:12,824
26 JUIN 1977
232
00:12:31,601 --> 00:12:33,561
ÉQUIPE DE NEW YORK :
FREDERICK SCHMINKE
233
00:12:45,868 --> 00:12:48,134
ÉQUIPE DE LOS ANGELES :
PAT ROCCO
234
00:13:03,141 --> 00:13:05,297
ÉQUIPE DE CHICAGO :
GRANT SMITH
235
00:13:14,555 --> 00:13:16,822
ÉQUIPE DE SAN DIEGO :
BILL MORITZ
236
00:13:56,893 --> 00:13:58,371
- Je vis dans la campagne.
237
00:13:58,433 --> 00:14:00,141
Mais à force de lire les journaux,
238
00:14:00,193 --> 00:14:03,051
j'ai compris qu'il était hors de question
que je reste là-haut.
239
00:14:03,123 --> 00:14:04,641
Ça me fait vraiment peur.
240
00:14:04,703 --> 00:14:07,261
J'ai demandé à ma mère
ce qu'elle aurait voté à Miami.
241
00:14:07,323 --> 00:14:09,121
Elle m'a répondu
qu'elle le savait pas.
242
00:14:09,183 --> 00:14:11,605
Elle n'aime pas quand ma petite sœur
s'assoit sur mes genoux.
243
00:14:11,630 --> 00:14:12,930
Ça me rend furieuse.
244
00:14:12,955 --> 00:14:14,677
J'ai pensé voler
son carnet d'adresses
245
00:14:14,702 --> 00:14:19,071
pour envoyer une carte à la famille :
"Vous connaissez une queer vous aussi."
246
00:14:19,096 --> 00:14:21,243
Pour la prochaine blague homophobe
qu'ils entendront.
247
00:14:21,268 --> 00:14:25,261
Ils pourraient m'empêcher de voir mes
frères et sœurs. Ils ont déjà essayé.
248
00:14:25,315 --> 00:14:28,353
- Je suis sortie du placard partout :
au travail, à la maison, partout.
249
00:14:28,423 --> 00:14:31,031
Et je ne me suis jamais
sentie aussi bien.
250
00:14:31,093 --> 00:14:33,001
- À force de manifester,
je sens que
251
00:14:33,063 --> 00:14:37,091
l'oppression subie par le tiers-monde
et celle des homosexuels
252
00:14:37,153 --> 00:14:40,381
et des pauvres de ce pays
sont très similaires.
253
00:14:40,418 --> 00:14:42,596
Je crois que nous ressentons tous
la même chose.
254
00:14:42,683 --> 00:14:44,701
Nous ne faisons qu'observer.
255
00:14:44,763 --> 00:14:47,901
- Vous irez marcher ?
- Non.
256
00:14:47,963 --> 00:14:49,269
Désolé.
257
00:14:50,553 --> 00:14:54,171
Notre rôle est d'encourager les gens
à se joindre au défilé s'ils le souhaitent
258
00:14:54,233 --> 00:14:55,501
tout en surveillant les côtés.
259
00:14:55,563 --> 00:14:59,791
Oui, on dirige la foule pour qu'elle
se concentre sur Market Street.
260
00:14:59,853 --> 00:15:01,041
Je fais que regarder.
261
00:15:01,103 --> 00:15:03,521
Je suis là pour
défendre mes droits.
262
00:15:03,583 --> 00:15:06,231
C'est de toute beauté.
Absolument merveilleux.
263
00:15:06,293 --> 00:15:09,621
On voit des hétéros, des enfants,
des familles,
264
00:15:09,715 --> 00:15:12,790
et une belle démonstration
de force et d'unité de la communauté.
265
00:15:12,822 --> 00:15:15,768
Que faites-vous à San Francisco
au beau milieu de l'été ?
266
00:15:15,823 --> 00:15:19,271
Le présent est toujours le meilleur moment
pour marcher pour les droits humains.
267
00:15:19,333 --> 00:15:21,571
Le père Noël marche
pour les droits humains ?
268
00:15:21,633 --> 00:15:24,215
Le père Noël et les enfants
pour les droits des enfants.
269
00:15:25,023 --> 00:15:27,191
Et je crois qu'un mouvement
s'est amorcé dans le pays
270
00:15:27,253 --> 00:15:30,246
pour réprimer l'orientation sexuelle innée
de certains enfants
271
00:15:30,426 --> 00:15:33,348
et je crois qu'il faut le contrer.
272
00:15:34,393 --> 00:15:41,019
Pour Noël, que souhaitez-vous aux enfants
du monde entier ?
273
00:15:41,763 --> 00:15:43,941
La tolérance
et tout ce qui s'y rapporte.
274
00:15:44,003 --> 00:15:45,221
Merci à vous, père Noël.
275
00:15:45,283 --> 00:15:47,031
Je vous en prie. Joyeux Noël.
276
00:15:47,093 --> 00:15:51,501
Aujourd'hui, je serai la voix de la
conscience gay de tout San Francisco.
277
00:15:51,570 --> 00:15:54,178
Je serai le fou du roi parfait.
Le Parsifal.
278
00:15:54,233 --> 00:15:57,573
Le prince qui se lèvera pour que tous
puissent marcher librement.
279
00:15:58,253 --> 00:16:03,309
La délégation féminine sera ouverte
par les motardes.
280
00:16:03,413 --> 00:16:05,019
Il y a au moins deux clubs :
281
00:16:05,105 --> 00:16:08,090
les Dykes on Bikes d'East Bay
et du centre-ville
282
00:16:08,223 --> 00:16:10,859
vont tous les deux ouvrir
le défilé féminin.
283
00:18:12,833 --> 00:18:16,411
J'ai grandi dans une petite ville
du nord-ouest du Kansas.
284
00:18:16,480 --> 00:18:21,768
Un endroit où il était impossible
d'être lesbienne et heureuse.
285
00:18:21,823 --> 00:18:24,797
Je me suis donc mariée
et j'ai fondé une famille.
286
00:18:24,906 --> 00:18:26,681
J'étais relativement heureuse.
287
00:18:26,743 --> 00:18:29,891
Rien de trop excitant
pendant 15 ans et demi.
288
00:18:29,953 --> 00:18:32,221
Vous aviez des amies lesbiennes ?
289
00:18:32,283 --> 00:18:33,921
Oui, sans le savoir.
290
00:18:33,983 --> 00:18:37,851
- Des amantes ?
- Non, pas avant mon coming out.
291
00:18:37,913 --> 00:18:40,031
En 1975.
292
00:18:40,093 --> 00:18:42,441
Qu'est-ce qui a provoqué
votre coming out ?
293
00:18:42,503 --> 00:18:45,241
J'ai eu une discussion avec une femme.
294
00:18:45,303 --> 00:18:48,101
C'était la première fois
que je pouvais
295
00:18:48,163 --> 00:18:51,811
exprimer mes sentiments
sans qu'on me rie au nez
296
00:18:51,873 --> 00:18:53,841
ou qu'on me regarde de travers.
297
00:18:54,394 --> 00:18:55,981
Vous étiez encore au Kansas ?
298
00:18:56,043 --> 00:18:59,141
En Alabama. Lors d'un programme
d'entraînement pour l'armée de réserve.
299
00:18:59,203 --> 00:19:00,601
Incroyable !
300
00:19:00,663 --> 00:19:04,731
J'ai aussi un frère qui est gay.
301
00:19:04,793 --> 00:19:08,241
De pouvoir lui en parler
m'a beaucoup aidée.
302
00:19:08,303 --> 00:19:10,801
J'ai compris que je ne pouvais pas
être malheureuse
303
00:19:10,926 --> 00:19:12,957
toute ma vie,
alors je suis partie.
304
00:19:13,035 --> 00:19:15,918
Qu'est-ce qui vous rendait
le plus malheureuse ?
305
00:19:16,260 --> 00:19:19,268
Le manque d'amour véritable.
306
00:19:19,323 --> 00:19:23,031
J'aimais mon mari,
mais je n'étais pas amoureuse de lui.
307
00:19:23,093 --> 00:19:27,071
Et je ne crois pas avoir vraiment connu
l'amour avant de la rencontrer.
308
00:19:27,133 --> 00:19:29,223
Quand avez-vous rencontré Charlotte ?
309
00:19:29,753 --> 00:19:33,421
En 1975, quelques mois après
mon coming out.
310
00:19:33,491 --> 00:19:35,519
Nous sommes ensemble depuis.
311
00:19:35,573 --> 00:19:37,921
Où vous êtes-vous rencontrées ?
312
00:19:37,983 --> 00:19:40,611
Dans un bar de Wichita.
313
00:19:40,673 --> 00:19:42,452
- À Wichita ?
- Oui.
314
00:19:42,514 --> 00:19:45,251
J'ai quitté ma ville natale
et mon mari
315
00:19:45,313 --> 00:19:47,121
pour m'installer à Wichita.
316
00:19:47,229 --> 00:19:50,018
Ça s'est bien passé à Wichita ?
317
00:19:50,081 --> 00:19:52,591
On y est plus libre qu'ailleurs
au Kansas,
318
00:19:52,653 --> 00:19:54,541
mais on demeure
quand même persécutés.
319
00:19:54,595 --> 00:19:56,993
- Ça me semble bien peu.
- Ça l'était.
320
00:19:57,063 --> 00:20:00,881
Si votre employeur apprenait
votre homosexualité, vous étiez licencié.
321
00:20:00,943 --> 00:20:02,611
Ça vous est arrivé ?
322
00:20:02,636 --> 00:20:05,060
Oui, plusieurs fois.
Pareil pour elle.
323
00:20:05,120 --> 00:20:06,280
Je reformule la question :
324
00:20:06,381 --> 00:20:08,919
avez-vous déjà perdu un emploi
à cause de votre homosexualité ?
325
00:20:08,970 --> 00:20:10,706
Oui, plusieurs fois.
326
00:20:11,012 --> 00:20:14,894
S'ils ne venaient pas directement
me dire qu'ils ne voulaient pas de moi,
327
00:20:14,963 --> 00:20:17,808
alors ils me demandaient si
j'étais lesbienne. Si je répondais oui,
328
00:20:17,862 --> 00:20:20,471
ils rendaient l'environnement de travail
si insupportable
329
00:20:20,533 --> 00:20:21,751
que je devais démissionner.
330
00:20:21,813 --> 00:20:23,362
C'est horrible !
331
00:20:23,424 --> 00:20:28,074
On a décidé qu'il nous fallait
plus de liberté afin d'être nous-mêmes.
332
00:20:28,215 --> 00:20:30,651
C'est pourquoi on s'est installées
à San Francisco.
333
00:20:30,713 --> 00:20:32,991
Vous êtes venues ensemble ?
334
00:20:33,053 --> 00:20:40,121
On a tout vendu et on est arrivées
avec 18 $ en poche et deux valises.
335
00:20:40,183 --> 00:20:42,291
Ça prend beaucoup de courage !
336
00:20:42,353 --> 00:20:45,018
- Vous êtes gay ?
- Bien sûr !
337
00:20:45,093 --> 00:20:47,311
- Ça dépend ce que vous entendez.
338
00:20:48,123 --> 00:20:49,631
- Êtes-vous gay ?
- Non.
339
00:20:49,693 --> 00:20:52,481
- Je sais pas, j'ai du mal
à me coller une étiquette.
340
00:20:52,543 --> 00:20:54,561
- Ça vous regarde pas.
341
00:20:54,623 --> 00:20:57,491
- Tout le monde est homo et hétéro.
Dans le même corps.
342
00:20:57,553 --> 00:21:00,071
Tout le monde est à la fois
homme et femme.
343
00:21:00,133 --> 00:21:03,211
- Si je suis gay ?
Qu'entendez-vous par ce mot ?
344
00:21:03,273 --> 00:21:04,511
Tout est dans la tête.
345
00:21:04,565 --> 00:21:06,673
- Êtes-vous gay ?
- Oui.
346
00:21:06,743 --> 00:21:08,651
- Gay ?
- Oui.
347
00:21:08,705 --> 00:21:10,043
- Et vous ?
- Ouais.
348
00:21:10,113 --> 00:21:11,792
- Êtes-vous gay ?
- Oui.
349
00:21:12,823 --> 00:21:14,161
- Et vous ?
- Oui.
350
00:21:14,223 --> 00:21:15,561
- Êtes-vous gay ?
- Ouais.
351
00:21:15,623 --> 00:21:17,991
Et vous ?
Vous passez un bon moment ?
352
00:21:18,053 --> 00:21:19,681
- Êtes-vous gay ?
- Oui.
353
00:21:19,743 --> 00:21:21,751
- Vous vous amusez ?
- Et comment !
354
00:21:21,813 --> 00:21:23,081
Ouais !
355
00:21:23,583 --> 00:21:26,753
- Êtes-vous gay ?
- Pourquoi pas !
356
00:21:27,753 --> 00:21:31,028
Êtes-vous gay ?
357
00:21:31,214 --> 00:21:32,521
Absolument, oui.
358
00:21:32,583 --> 00:21:35,681
- Sûre ?
- On ne peut plus sûre.
359
00:21:35,743 --> 00:21:37,171
Oui, je suis gay.
360
00:21:37,233 --> 00:21:39,641
- Oui.
- Oh, oui !
361
00:21:39,703 --> 00:21:41,011
Bien sûr.
362
00:21:41,206 --> 00:21:43,379
Je me vois comme
une personne bisexuelle.
363
00:21:44,073 --> 00:21:47,211
Je suis attirée
par les hommes et les femmes.
364
00:21:47,273 --> 00:21:52,652
Et je suis politiquement engagée
pour les hommes et les femmes.
365
00:21:53,300 --> 00:21:54,327
Oui, je suis gay.
366
00:21:54,706 --> 00:21:56,841
- Pour toujours ?
- Oui, pour toujours.
367
00:21:56,903 --> 00:21:59,371
Je suis très persuasif
368
00:21:59,433 --> 00:22:02,251
et je ne crois pas
que les mythes populaires
369
00:22:02,313 --> 00:22:04,941
devraient être limités
à un seul point de vue.
370
00:22:05,215 --> 00:22:06,371
Oui.
371
00:22:06,637 --> 00:22:07,801
Oui.
372
00:22:07,863 --> 00:22:09,801
Oui, oui.
Tout à fait.
373
00:22:10,610 --> 00:22:11,769
Non.
374
00:22:12,465 --> 00:22:15,097
- Hétéro ?
- Ouais.
375
00:22:15,314 --> 00:22:16,472
Je le suis.
376
00:22:17,262 --> 00:22:18,651
- Non ?
- Non.
377
00:22:18,924 --> 00:22:21,801
Je le suis peut-être,
mais je n'ai jamais vécu d'expérience.
378
00:22:21,863 --> 00:22:24,831
Non, je ne veux pas
me coller cette étiquette.
379
00:22:24,893 --> 00:22:27,291
Je ne suis pas hétéro non plus.
380
00:22:27,353 --> 00:22:31,111
Et je ne suis pas vraiment bi.
Je me vois comme pansexuel.
381
00:22:31,173 --> 00:22:33,409
Oh, oui !
Aujourd'hui, je suis plus que gay.
382
00:22:33,464 --> 00:22:35,234
Aujourd'hui, je suis ravi !
383
00:22:35,259 --> 00:22:36,262
Vraiment.
384
00:22:36,332 --> 00:22:39,369
Oui, je suis homosexuel depuis toujours.
385
00:22:39,423 --> 00:22:43,034
Et ça remonte à loin,
car j'ai presque 60 ans.
386
00:22:44,137 --> 00:22:46,301
Vous êtes à San Francisco
depuis longtemps ?
387
00:22:46,612 --> 00:22:49,667
Oui, depuis
la Deuxième Guerre mondiale.
388
00:22:51,123 --> 00:22:54,684
Quelque chose en particulier
vous a attiré dans cette ville ?
389
00:22:55,313 --> 00:22:57,925
Ça a toujours été une ville ouverte.
390
00:22:58,065 --> 00:23:01,841
C'est la destination de tout le monde,
l'ultime frontière.
391
00:23:01,903 --> 00:23:05,573
Quand je suis venu lors de mon service,
j'ai compris que je m'y sentirais chez moi.
392
00:23:06,137 --> 00:23:08,308
Je ne l'ai jamais regretté.
393
00:23:08,402 --> 00:23:11,941
C'est un endroit accueillant pour les gays
et pour tout le monde.
394
00:23:12,003 --> 00:23:14,681
Que pensez-vous des événements
qui se déroulent derrière nous ?
395
00:23:14,743 --> 00:23:15,921
C'est merveilleux !
396
00:23:15,983 --> 00:23:22,851
Cette démonstration d'émancipation
individuelle et collective
397
00:23:22,913 --> 00:23:26,661
me rappelle celles
des autres mouvements de minorités
398
00:23:26,723 --> 00:23:29,491
des années 50 et 60.
399
00:23:29,553 --> 00:23:31,590
Et maintenant,
c'est au tour des homosexuels.
400
00:23:31,816 --> 00:23:34,211
En quoi ce défilé est-il différent
des précédents ?
401
00:23:34,273 --> 00:23:37,451
Ils ont changé au fil des ans,
402
00:23:37,513 --> 00:23:40,631
en même temps que les changements
de la conscience gay.
403
00:23:40,693 --> 00:23:46,269
Les défilés sont d'abord apparus
pour célébrer l'anniversaire
404
00:23:46,341 --> 00:23:50,199
des émeutes de Stonewall, dans le quartier
de Greenwich Village à New York,
405
00:23:50,410 --> 00:23:51,971
survenues en 1969.
406
00:23:52,033 --> 00:23:55,851
À l'époque, la police harcelait
de nombreux bars gays,
407
00:23:55,913 --> 00:23:59,721
comme c'était le cas depuis
plusieurs années.
408
00:23:59,783 --> 00:24:03,541
Puis, soudain,
il y a eu une contre-attaque
409
00:24:03,603 --> 00:24:05,361
de la part d'un groupe de gens
410
00:24:05,423 --> 00:24:09,261
qui se trouvait au Stonewall,
dans le Village.
411
00:24:09,323 --> 00:24:12,511
Ces gens-là n'étaient pas organisés,
412
00:24:12,573 --> 00:24:14,910
ce n'étaient pas des leaders
de la communauté gay.
413
00:24:15,043 --> 00:24:16,761
C'étaient de simples clients.
414
00:24:16,823 --> 00:24:20,551
Et plusieurs d'entre eux représentaient
les éléments les plus faibles
415
00:24:20,613 --> 00:24:25,771
de la communauté new-yorkaise.
Des drag queens, des gens de la rue…
416
00:24:25,833 --> 00:24:28,871
Et parce qu'ils ont riposté,
et que d'autres se sont joints à eux,
417
00:24:28,933 --> 00:24:31,691
un mouvement a vu le jour.
418
00:24:31,753 --> 00:24:34,601
Pour montrer qu'on n'allait plus accepter
de subir les conneries
419
00:24:34,663 --> 00:24:37,571
qu'on a subies pendant tant d'années.
420
00:24:37,633 --> 00:24:41,411
Et, à l'époque, il est apparu important
421
00:24:41,473 --> 00:24:44,901
que ces événements soient commémorés
par des défilés annuels
422
00:24:44,963 --> 00:24:49,410
à l'échelle nationale.
423
00:24:50,303 --> 00:24:55,891
Les premiers défilés visaient
la libération gay.
424
00:24:55,953 --> 00:24:59,699
Ils avaient pour but d'encourager
les homosexuels à descendre dans la rue.
425
00:25:00,133 --> 00:25:03,071
Plusieurs ont répondu à l'appel,
426
00:25:03,133 --> 00:25:06,151
de manière personnelle
et spontanée.
427
00:25:06,213 --> 00:25:09,926
Des familles, des personnes seules,
des couples.
428
00:25:10,051 --> 00:25:12,831
Tous unis pour ce grand coming out.
429
00:25:12,893 --> 00:25:17,081
Participer au défilé a été le coming out
de plusieurs personnes.
430
00:25:17,143 --> 00:25:19,311
Des associations ont aussi participé.
431
00:25:19,373 --> 00:25:22,961
Certaines des plus anciennes
assos gays ont défilé.
432
00:25:23,023 --> 00:25:25,981
- Si j'ai participé
à d'autres défilés ? Oui.
433
00:25:26,043 --> 00:25:31,231
Le premier, de mémoire,
était celui de la Mattachine Society.
434
00:25:31,293 --> 00:25:33,901
On n'était que quatre femmes
dans le lot.
435
00:25:33,963 --> 00:25:35,471
- Quatre femmes seulement ?
436
00:25:35,533 --> 00:25:39,911
- On avait tous comme consigne
de ne pas avoir l'air gay.
437
00:25:39,973 --> 00:25:44,571
Les hommes devaient porter un complet,
et les femmes une robe.
438
00:25:44,633 --> 00:25:47,391
- Comment les spectateurs
ont-ils réagi ?
439
00:25:47,453 --> 00:25:50,451
- Avec hostilité ou indifférence.
440
00:25:50,513 --> 00:25:56,518
- Au fil du temps, les défilés
ont pris des allures de fêtes.
441
00:25:57,213 --> 00:26:04,331
Vers 1972 ou 1973, les revendications
politiques étaient moins apparentes.
442
00:26:04,393 --> 00:26:08,471
L'esprit, c'était :
"On a déjà fait notre coming out.
443
00:26:08,533 --> 00:26:12,961
"Plus question d'être invisibles
ou silencieux.
444
00:26:13,023 --> 00:26:15,854
"On va célébrer le fait
d'être sortis du placard."
445
00:27:49,193 --> 00:27:51,684
- Un dimanche après-midi
au centre-ville,
446
00:27:51,709 --> 00:27:54,965
et on jurerait se trouver
devant un défilé pour les enfants.
447
00:27:54,990 --> 00:27:56,876
- Je peux vous poser
une question personnelle ?
448
00:27:56,962 --> 00:27:58,728
Si l'un de vos enfants
vous annonçait
449
00:27:58,760 --> 00:28:03,528
à 15 ans qu'il était homosexuel,
comment réagiriez-vous ?
450
00:28:03,583 --> 00:28:08,161
- C'est très difficile de vous répondre
si vous attendez une réponse sérieuse.
451
00:28:08,223 --> 00:28:10,591
Aussi difficile que si
l'une de mes filles
452
00:28:10,653 --> 00:28:13,131
m'annonçait qu'elle était enceinte
à cet âge.
453
00:28:13,193 --> 00:28:15,386
Je ne sais vraiment pas
ce que je lui dirais.
454
00:28:16,623 --> 00:28:18,661
- Que pensez-vous
des homosexuels ?
455
00:28:18,723 --> 00:28:21,151
- Ce sont des êtres humains.
Autant que moi.
456
00:28:21,213 --> 00:28:23,311
- Vous en connaissez ?
Vous avez des amis gays ?
457
00:28:23,373 --> 00:28:25,212
- On a dormi chez un type
la nuit dernière.
458
00:28:25,322 --> 00:28:28,271
On est arrivés en ville
il y a 2 jours
459
00:28:28,333 --> 00:28:30,471
et il nous a offert le logis.
460
00:28:30,533 --> 00:28:32,918
Il nous a emmenés prendre
le petit-déj. C'était super.
461
00:28:32,996 --> 00:28:34,141
- Il était cool ?
462
00:28:34,203 --> 00:28:36,991
- Oui, il n'a rien tenté.
463
00:28:37,060 --> 00:28:38,368
Très respectueux.
464
00:28:38,423 --> 00:28:41,311
J'ai fait de la prison, vous voyez.
Je sais ce que c'est.
465
00:28:41,373 --> 00:28:44,511
Parfois ils tentent de s'imposer par
la force, mais pas la plupart du temps.
466
00:28:44,565 --> 00:28:45,851
Ce sont des gens normaux.
467
00:28:45,929 --> 00:28:48,747
- D'où venez-vous ?
- Denver, dans le Colorado.
468
00:28:48,793 --> 00:28:51,361
- Vous savez si ça se passe bien
pour les homosexuels ?
469
00:28:51,423 --> 00:28:53,891
- Ils sont plus hypocrites là-bas.
470
00:28:53,944 --> 00:28:56,862
Ils se font agresser en permanence.
Et c'est mal.
471
00:28:56,940 --> 00:28:59,568
- J'ai croisé un collègue du bureau.
Maintenant,
472
00:28:59,623 --> 00:29:01,421
je sais pourquoi
il me fait autant rire :
473
00:29:01,483 --> 00:29:02,951
il est gay lui aussi !
474
00:29:03,013 --> 00:29:05,043
Ça me fait vraiment plaisir !
475
00:29:24,083 --> 00:29:27,152
- Vous n'avez jamais couché avec un homme ?
- Jamais.
476
00:29:27,229 --> 00:29:30,432
- Vous venez tous les deux d'ici ?
- Oui.
477
00:29:30,479 --> 00:29:32,391
- Vous n'êtes jamais approchés
par des hommes ?
478
00:29:32,453 --> 00:29:35,521
- Si, si.
- Que leur répondez-vous ?
479
00:29:35,583 --> 00:29:38,071
- Que je ne suis pas encore prêt.
480
00:29:38,133 --> 00:29:40,291
- À 27 ans, vous n'êtes pas prêt ?
481
00:29:40,353 --> 00:29:42,161
- Non, pas encore.
482
00:29:42,223 --> 00:29:44,973
Mais je n'ai rien contre
ceux qui le sont.
483
00:30:15,073 --> 00:30:17,431
- Le but est de se libérer
de ce poids.
484
00:30:17,493 --> 00:30:20,581
- Quel poids ?
- De cacher ce qu'on est à sa famille,
485
00:30:20,643 --> 00:30:22,370
à ses amis.
486
00:30:22,714 --> 00:30:26,605
Je pense qu'on devrait juste
le dire et en finir.
487
00:30:26,934 --> 00:30:29,462
- Vous réussissez à le faire
au quotidien ?
488
00:30:29,524 --> 00:30:30,951
- Oui, la plupart du temps.
489
00:30:31,013 --> 00:30:33,683
Ça m'arrive de ne pas arriver,
comme nous tous.
490
00:31:05,663 --> 00:31:08,071
Nous sommes vos enfants !
491
00:31:08,433 --> 00:31:10,370
Nous sommes vos enfants !
492
00:31:18,533 --> 00:31:22,941
- Ça me fâche d'en voir certains se cacher
plutôt que de se joindre aux autres.
493
00:31:23,003 --> 00:31:25,162
D'en voir se disputer
dès qu'ils sont dans une asso.
494
00:31:25,224 --> 00:31:27,312
- C'est le cas aujourd'hui,
vous croyez ?
495
00:31:27,374 --> 00:31:31,477
- Non, je crois que les événements récents
vont renforcer la solidarité gay.
496
00:31:31,663 --> 00:31:35,851
Et ça fera comprendre à beaucoup d'hétéros
qu'on est pas tous dans le placard,
497
00:31:35,913 --> 00:31:37,111
qu'on est là.
498
00:31:37,173 --> 00:31:39,931
Qu'on fait partie intégrante
de la société.
499
00:31:39,993 --> 00:31:42,691
On peut pas rester les bras croisés
et attendre qu'on nous accepte.
500
00:31:42,753 --> 00:31:46,281
Il faut faire comprendre
qu'on est là pour y rester.
501
00:31:46,343 --> 00:31:48,761
Vous avez fait votre coming out
il y a longtemps ?
502
00:31:48,823 --> 00:31:50,761
Environ deux ans.
503
00:31:50,823 --> 00:31:55,809
À 33 ans, j'ai croisé une vieille amie
et j'ai eu du mal
504
00:31:55,957 --> 00:31:59,821
à comprendre ces nouvelles
sensations qui s'emparaient de moi.
505
00:31:59,883 --> 00:32:02,029
Et j'ai fini par me dire : "Bon sang,
506
00:32:02,054 --> 00:32:04,488
"je pense que je suis attirée
par cette nana !
507
00:32:04,589 --> 00:32:06,606
"Comment dois-je le prendre ?"
508
00:32:06,653 --> 00:32:09,831
J'y ai pensé pendant un moment,
et je l'ai très bien pris !
509
00:32:09,893 --> 00:32:11,268
J'ai voulu tenter le coup.
510
00:32:11,379 --> 00:32:14,754
J'étais morte de trouille,
mais grâce à elle,
511
00:32:14,910 --> 00:32:17,151
ce fut une super expérience.
512
00:32:17,213 --> 00:32:19,561
Ça m'a ouvert les portes
d'une nouvelle vie.
513
00:32:19,623 --> 00:32:23,941
En fait, ça m'a montré ce qu'était la vie,
parce que j'ignorais
514
00:32:24,003 --> 00:32:27,101
qu'on pouvait vivre une chose pareille
au cours de son existence.
515
00:32:27,163 --> 00:32:29,074
Tout cet amour, cette tendresse.
516
00:32:29,129 --> 00:32:32,854
J'ai pu embrasser…
Pour la première fois,
517
00:32:33,543 --> 00:32:38,251
j'ai pu embrasser… un orchestre !
518
00:32:38,313 --> 00:32:42,691
J'ai pu embrasser ma féminité,
celle qui m'était étrangère.
519
00:32:42,753 --> 00:32:45,651
J'ai été androgyne
la majeure partie de ma vie.
520
00:32:45,713 --> 00:32:49,605
J'ai été mariée pendant 4 ans
et j'ai eu une aventure pendant 4 ans.
521
00:32:50,246 --> 00:32:53,791
Aviez-vous déjà eu une relation avec
une femme avant votre mariage ?
522
00:32:53,853 --> 00:32:55,131
Pas du tout.
523
00:32:55,193 --> 00:32:58,231
Je ne l'avais même jamais
envisagé.
524
00:32:58,293 --> 00:33:00,271
Je trouvais ça super
pour les autres,
525
00:33:00,333 --> 00:33:02,637
sans jamais penser que ça pouvait
s'appliquer à moi.
526
00:33:02,848 --> 00:33:06,001
Mais, quand j'ai revu cette vieille amie
d'il y a huit ans
527
00:33:06,063 --> 00:33:08,551
et que c'est arrivé,
j'ai été prise de court.
528
00:33:08,605 --> 00:33:10,593
J'attendais ce moment
sans le savoir.
529
00:33:10,663 --> 00:33:14,111
Mais en tant que femme
d'une petite ville du Sud,
530
00:33:14,173 --> 00:33:15,911
j'ignorais ce qu'était
l'homosexualité.
531
00:33:15,973 --> 00:33:19,746
Rien ne me permettait d'expliquer
ce que je pouvais ressentir,
532
00:33:19,949 --> 00:33:23,949
comme mon béguin pour la prof d'EPS,
par exemple.
533
00:33:24,003 --> 00:33:25,661
Je savais pas ce que c'était.
534
00:33:25,723 --> 00:33:28,822
- Votre famille est au courant ?
- Je pense pas.
535
00:33:28,884 --> 00:33:31,231
Je ne leur en ai jamais parlé.
536
00:33:31,293 --> 00:33:34,381
Ils me voient comme étrange, différente,
mais je ne crois pas
537
00:33:34,443 --> 00:33:39,081
qu'ils m'aient encore collé
l'étiquette de lesbienne.
538
00:33:39,143 --> 00:33:43,331
- Ce défilé est une réaction,
mais il dépasse toutes les attentes.
539
00:33:43,393 --> 00:33:46,861
Tant de gens remercient la campagne de
Floride pour nous avoir permis de nous réunir.
540
00:33:46,923 --> 00:33:51,925
Ce défilé, c'est encore plus que ça.
Il dépasse la somme de ses parties.
541
00:33:52,213 --> 00:33:53,831
Personne n'aurait pu le prévoir.
542
00:33:53,893 --> 00:33:58,431
Ce que je ressens aujourd'hui
est extrêmement puissant.
543
00:33:58,493 --> 00:34:00,261
C'est nouveau pour moi.
544
00:34:00,323 --> 00:34:02,658
Je ne l'ai pas ressenti pendant
les marches pour la paix,
545
00:34:02,683 --> 00:34:04,815
peut-être parce qu'elles
n'étaient ouvertement gays.
546
00:34:04,853 --> 00:34:07,541
- Parce que je voulais voir
de mes propres yeux
547
00:34:07,603 --> 00:34:12,491
la ville de San Francisco
montrer à la nation et au reste du monde
548
00:34:12,545 --> 00:34:17,193
qu'on n'est pas aussi ignorants
et intolérants qu'ailleurs.
549
00:34:17,263 --> 00:34:21,321
Toutes les deux,
on n'a jamais vu une foule aussi immense
550
00:34:21,383 --> 00:34:23,878
et ressenti
une aussi bonne ambiance.
551
00:34:25,035 --> 00:34:27,271
Ça me plaît beaucoup,
j'adore ça !
552
00:34:27,333 --> 00:34:31,261
Et je crois à la liberté
des droits homosexuels.
553
00:34:31,323 --> 00:34:33,300
- D'où venez-vous ?
- Des Philippines.
554
00:34:33,511 --> 00:34:35,121
Et je suis 100 % avec eux.
555
00:34:36,584 --> 00:34:37,893
Je vous remercie.
556
00:34:39,194 --> 00:34:45,111
À 50 ans, j'ai passé 30 jours
en prison uniquement parce que j'étais gay.
557
00:34:45,173 --> 00:34:48,211
Ce que je vois aujourd'hui
me donne envie de pleurer de joie.
558
00:34:48,273 --> 00:34:49,431
C'est merveilleux.
559
00:34:49,773 --> 00:34:52,331
C'est fantastique
de voir nos jeunes libres !
560
00:34:52,448 --> 00:34:53,777
C'est beau !
561
00:34:54,371 --> 00:34:57,160
Tant mieux s'ils peuvent s'afficher,
ils n'auront pas besoin de psys !
562
00:37:18,643 --> 00:37:21,571
- Séparer l'Église et l'État
n'a rien de nouveau,
563
00:37:21,633 --> 00:37:23,971
mais plusieurs personnes
aimeraient l'oublier.
564
00:37:24,033 --> 00:37:30,301
Pas forcément les fidèles, mais l'Église
a toujours soutenu les idées répressives :
565
00:37:30,410 --> 00:37:33,451
les guerres,
les chasses aux sorcières,
566
00:37:33,513 --> 00:37:36,501
les Croisades,
l'Inquisition espagnole…
567
00:37:36,563 --> 00:37:40,681
- La Bible est très claire :
tout rapport sexuel
568
00:37:40,743 --> 00:37:44,131
ayant un but autre
que la procréation
569
00:37:44,193 --> 00:37:46,601
est immoral, décadent
et avilissant.
570
00:37:46,663 --> 00:37:49,561
Il n'y a donc
aucune différence morale
571
00:37:49,623 --> 00:37:52,824
entre les relations sexuelles
entre deux personnes du même sexe
572
00:37:52,988 --> 00:37:56,791
et celles de deux hétérosexuels
utilisant des moyens de contraception.
573
00:37:56,816 --> 00:37:59,688
Autrement dit, la sexualité pour le plaisir
est dégradante, décadente,
574
00:37:59,713 --> 00:38:02,111
puérile et improductive.
575
00:38:02,173 --> 00:38:05,591
- On peut se servir de la Bible
pour défendre n'importe quelle position
576
00:38:05,653 --> 00:38:10,611
si l'on ne se borne qu'à en citer
de courts extraits.
577
00:38:10,696 --> 00:38:13,954
- La Bible nous met en garde :
le salaire du péché, c'est la mort.
578
00:38:13,993 --> 00:38:17,151
Un homme ne doit pas jouir
de ses sens.
579
00:38:17,213 --> 00:38:19,931
- Le christianisme…
Ce que je vais dire
580
00:38:20,001 --> 00:38:22,759
va sans doute froisser des gens,
mais le christianisme
581
00:38:22,813 --> 00:38:26,191
est contre le peuple,
contre le plaisir.
582
00:38:26,253 --> 00:38:28,621
Et je ne crois pas
que ce soit nécessairement
583
00:38:28,683 --> 00:38:31,261
ce que les enseignants
avaient en tête.
584
00:38:31,323 --> 00:38:35,111
Et si c'était le cas,
pas les miens.
585
00:38:35,173 --> 00:38:39,311
- Dieu aime tout autant les homosexuels
que les hétérosexuels.
586
00:38:39,373 --> 00:38:43,371
Il veut seulement qu'ils se tournent vers
Lui pour arrêter de vivre dans le péché.
587
00:38:43,433 --> 00:38:47,331
- La Constitution
est la loi fondamentale de ce pays.
588
00:38:47,393 --> 00:38:50,426
Ce n'est ni la Bible,
ni le Coran, ni l'opinion
589
00:38:50,548 --> 00:38:52,721
de quelqu'un d'autre
sur ce qui est convenable ou pas.
590
00:38:52,783 --> 00:38:54,961
- Si plusieurs de ces personnes
591
00:38:55,023 --> 00:38:58,621
avaient été en contact
avec un bon prédicateur
592
00:38:58,683 --> 00:39:01,341
pour leur parler de Jésus
d'une manière qui les aurait aidés,
593
00:39:01,403 --> 00:39:04,411
j'ai l'impression que ça ne serait pas
aussi dur pour eux.
594
00:39:04,473 --> 00:39:07,152
- La liberté de culte
est dans la Constitution.
595
00:39:07,214 --> 00:39:10,831
Et cette liberté est impossible
si la religion est incluse dans la loi.
596
00:39:10,893 --> 00:39:12,371
C'est impossible.
597
00:39:12,433 --> 00:39:18,029
Cette fois-ci, il est surtout question
de la religion qui cause du tort aux gens
598
00:39:18,150 --> 00:39:22,131
plutôt que ce qu'elle est
censée leur apporter.
599
00:39:22,203 --> 00:39:27,561
Les enseignements que nous respectons,
ceux de Jésus et des apôtres,
600
00:39:27,623 --> 00:39:32,141
gardent la religion en dehors des lois.
601
00:39:32,203 --> 00:39:34,421
Et ici, la loi, c'est la Constitution.
602
00:39:34,483 --> 00:39:37,081
Ce n'est ni la Bible, ni le Coran,
ni rien d'autre
603
00:39:37,143 --> 00:39:38,451
que la Constitution.
604
00:39:38,513 --> 00:39:41,521
On a le droit de faire ce qu'on veut
dans notre chambre à coucher.
605
00:39:43,403 --> 00:39:49,571
Et celui de refuser
que les croyances religieuses d'autrui
606
00:39:49,633 --> 00:39:53,781
nous soient imposées
dans nos vies privées.
607
00:39:53,843 --> 00:39:57,891
On est d'accord avec la religion lorsqu'elle
traite du meurtre ou de choses similaires.
608
00:39:57,953 --> 00:40:00,251
On est tous d'accord
que c'est mal.
609
00:40:00,313 --> 00:40:03,871
Mais là, ce n'est pas du tout
la même chose.
610
00:40:03,933 --> 00:40:07,721
Et la religion n'a rien à faire
au Congrès,
611
00:40:07,757 --> 00:40:12,635
à la mairie ou ailleurs.
612
00:40:12,723 --> 00:40:15,871
Vous désirez donc la séparation
de l'Église et de l'État ?
613
00:40:15,933 --> 00:40:17,272
Absolument.
614
00:40:17,334 --> 00:40:19,651
Ça fait longtemps
qu'on nous la promet.
615
00:40:19,713 --> 00:40:22,621
Et j'espère qu'on l'obtiendra enfin.
616
00:40:22,683 --> 00:40:26,091
Avec ce qui se passe,
on y arrivera peut-être.
617
00:40:26,153 --> 00:40:27,731
Pendant longtemps,
il était interdit
618
00:40:27,793 --> 00:40:29,211
de ne pas faire d'enfants.
619
00:40:29,273 --> 00:40:34,171
Plusieurs États avaient des lois
interdisant la contraception.
620
00:40:34,233 --> 00:40:38,151
Le choix ne nous revenait pas
parce que certains mouvements puissants
621
00:40:38,213 --> 00:40:43,341
avaient décidé que c'était mal et qu'il
fallait empêcher quiconque d'y avoir recours.
622
00:40:43,403 --> 00:40:46,511
- Mais, s'opposer activement
à certains groupes
623
00:40:46,581 --> 00:40:49,495
n'encourage-t-il pas parfois
l'usage de violence à leur encontre ?
624
00:40:49,556 --> 00:40:53,370
- Certains sont naturellement violents,
c'est ce qui a conduit au meurtre
625
00:40:53,509 --> 00:40:57,001
de ce jeune homme l'autre jour.
C'est horrible.
626
00:40:57,063 --> 00:41:00,621
Plus horrible que n'importe quel péché
que la victime aurait pu commettre.
627
00:41:00,683 --> 00:41:05,158
Il y a une semaine, je marchais dans la rue
quand j'ai croisé trois jeunes Noirs.
628
00:41:05,384 --> 00:41:08,701
L'un d'eux m'a heurté le bras au passage
629
00:41:08,763 --> 00:41:10,592
et m'a traité de pédé.
630
00:41:12,316 --> 00:41:14,938
Ce genre de comportement hostile
est encore fréquent.
631
00:41:14,963 --> 00:41:17,181
Comment avez-vous réagi ?
632
00:41:17,639 --> 00:41:20,831
J'étais sous le choc.
Ça m'a blessé.
633
00:41:20,893 --> 00:41:22,851
Ça m'a aussi mis en colère.
634
00:41:22,913 --> 00:41:26,511
- La semaine dernière,
j'étais dans le bus avec un ami.
635
00:41:26,573 --> 00:41:29,481
On est allés s'asseoir.
Il y avait
636
00:41:29,534 --> 00:41:33,082
quatre ados noirs posés à l'arrière.
637
00:41:33,153 --> 00:41:37,671
Ils se sont mis à nous agresser
verbalement.
638
00:41:37,733 --> 00:41:41,171
J'étais pétrifié, parce que
639
00:41:41,224 --> 00:41:45,502
j'étais à la fois
effrayé et la colère.
640
00:41:45,573 --> 00:41:49,791
Je l'ai vécu au coin de
Market et Castro Street.
641
00:41:49,853 --> 00:41:54,381
C'est censé être le centre névralgique
de la communauté gay.
642
00:41:54,443 --> 00:41:58,731
Si ça peut nous arriver
à cet endroit,
643
00:41:58,793 --> 00:42:01,921
ça peut arriver n'importe où
dans le monde.
644
00:42:01,983 --> 00:42:05,501
Une journée comme celle-ci,
on se sent unis,
645
00:42:05,563 --> 00:42:07,788
en sécurité.
646
00:42:08,173 --> 00:42:11,832
Et, pourtant, je sens quand même
que la menace plane.
647
00:42:13,673 --> 00:42:16,951
J'ai cru comprendre plus tôt
648
00:42:17,420 --> 00:42:19,551
que vous avez été marié ?
649
00:42:20,607 --> 00:42:23,321
Oui, marié pendant 5 ans.
650
00:42:23,383 --> 00:42:24,946
J'ai deux filles.
651
00:42:27,995 --> 00:42:30,221
Elles savent que je suis gay
652
00:42:30,283 --> 00:42:33,561
et elles l'acceptent
sans problème.
653
00:42:33,623 --> 00:42:36,037
J'espère que ça durera.
654
00:42:48,563 --> 00:42:50,831
Je fais partie du comité de défense
de Jean Gillian.
655
00:42:51,065 --> 00:42:53,751
On veut faire connaître sa situation
aux participants.
656
00:42:53,813 --> 00:42:57,851
Et on lève des fonds pour payer
ses frais juridiques.
657
00:42:57,913 --> 00:43:00,461
Parlez-nous d'elle.
658
00:43:00,523 --> 00:43:02,701
Jean Gillian est
une mère lesbienne d'Oakland
659
00:43:02,763 --> 00:43:06,841
Elle a perdu la garde de ses enfants
face à son mari.
660
00:43:06,903 --> 00:43:10,411
Il y a eu un jugement.
Elle a fait appel.
661
00:43:10,933 --> 00:43:15,181
Le juge a tout rejeté sommairement
sans prendre l'affaire au sérieux.
662
00:43:15,251 --> 00:43:18,199
Il a ordonné une consigne du silence.
663
00:43:18,253 --> 00:43:20,851
L'affaire s'en va maintenant
devant la Cour suprême.
664
00:43:20,913 --> 00:43:24,331
On l'aide à trouver les 12 000 $
nécessaires pour assurer sa défense.
665
00:43:24,393 --> 00:43:26,511
Combien en avez-vous récolté
aujourd'hui ?
666
00:43:26,582 --> 00:43:27,900
Plus de 1000 dollars.
667
00:43:27,953 --> 00:43:30,361
- On représente toutes les femmes
qui ne peuvent
668
00:43:30,423 --> 00:43:32,148
être des nôtres aujourd'hui.
669
00:43:32,221 --> 00:43:35,471
Des millions de lesbiennes
sont prisonnières chez elles
670
00:43:35,533 --> 00:43:40,381
parce qu'elles sont
dépendantes financièrement de leur mari.
671
00:43:40,443 --> 00:43:44,291
Elles ne peuvent donc pas sortir
participer au défilé.
672
00:43:44,353 --> 00:43:46,921
- Croyez-vous que beaucoup
de mères craignent de faire
673
00:43:46,983 --> 00:43:49,911
leur coming out parce qu'elles
redoutent de perdre leurs enfants ?
674
00:43:49,973 --> 00:43:53,511
- Oui. Je pense que la campagne
Save Our Children
675
00:43:53,573 --> 00:43:56,531
a été une véritable attaque
contre les lesbiennes,
676
00:43:56,593 --> 00:43:58,681
les mères lesbiennes,
677
00:43:58,743 --> 00:44:01,801
pour nous forcer à rentrer chez nous
et à choisir entre
678
00:44:01,863 --> 00:44:04,531
notre homosexualité et la possibilité
d'avoir des enfants.
679
00:44:04,593 --> 00:44:07,291
- Que pensez-vous du mot "gouine" ?
- Je n'aime pas du tout.
680
00:44:07,353 --> 00:44:09,381
Dans la rue, j'ai même entendu
des femmes dire :
681
00:44:09,451 --> 00:44:11,869
"Ouah, super,
voilà de belles gouines !"
682
00:44:11,923 --> 00:44:15,488
J'ai horreur de ce mot.
Je n'y réponds pas. Je suis une femme.
683
00:44:15,674 --> 00:44:17,581
Que pensez-vous de "gouine" ?
684
00:44:17,643 --> 00:44:21,450
Gouine ? J'aime beaucoup.
Je suis une gouine.
685
00:44:23,153 --> 00:44:25,714
On donne une connotation négative
à ce mot, selon vous ?
686
00:44:26,563 --> 00:44:28,161
Non. Et vous ?
687
00:44:28,223 --> 00:44:29,564
Non plus !
688
00:44:32,212 --> 00:44:33,947
- Vous vous éclatez ?
- Oh, oui !
689
00:44:35,124 --> 00:44:37,731
- Alors, ce défilé ?
- Excellent !
690
00:44:37,793 --> 00:44:40,401
Vraiment super.
691
00:44:40,426 --> 00:44:43,756
- Êtes-vous gays ?
- Non, mais on se bat pour leurs droits.
692
00:44:43,825 --> 00:44:45,424
Hétéros avec eux !
693
00:44:46,163 --> 00:44:47,569
- Vous vous amusez ?
- Vraiment !
694
00:44:47,783 --> 00:44:49,389
Vous manquez pas de bières ?
695
00:44:52,374 --> 00:44:54,301
- Vous êtes de San Francisco ?
- Tout à fait.
696
00:44:54,371 --> 00:44:55,949
- Gay ?
- Aussi.
697
00:44:56,003 --> 00:44:57,341
- Vous vous amusez ?
- Beaucoup.
698
00:44:57,403 --> 00:44:59,729
- Ici depuis longtemps ?
- 50 ans.
699
00:44:59,963 --> 00:45:02,821
- Les choses ont évoluées ?
- Et comment !
700
00:45:02,883 --> 00:45:05,001
- Pour le mieux ?
- Absolument !
701
00:45:05,546 --> 00:45:07,253
- Que pensez-vous de ce défilé ?
702
00:45:07,533 --> 00:45:11,621
C'est énorme ! Il n'aurait pas pu
avoir lieu ailleurs qu'à San Francisco.
703
00:45:11,683 --> 00:45:14,431
C'est fantastique !
704
00:45:14,493 --> 00:45:17,401
Il y a beaucoup de monde, et j'aimerais
qu'il y en ait encore plus
705
00:45:17,463 --> 00:45:21,241
pour voir à quel point
on se sent bien ici.
706
00:45:21,303 --> 00:45:24,745
- Comment vous êtes-vous rencontrés ?
- Au cinéma Castro.
707
00:45:24,979 --> 00:45:28,381
On matait un film
et on s'est vus dans la salle.
708
00:45:28,434 --> 00:45:32,331
La 2e fois, on s'est assis côte à côte
et ça a commencé comme ça.
709
00:45:32,749 --> 00:45:37,134
Si j'aime quelqu'un, je veux pas
le lui dire sans pouvoir le toucher,
710
00:45:37,291 --> 00:45:40,381
parce que ça aussi,
c'est important.
711
00:45:40,434 --> 00:45:42,386
On est tous très sensibles,
vous savez.
712
00:45:42,529 --> 00:45:44,516
Qu'est-ce qui vous a amené ici ?
713
00:45:44,741 --> 00:45:48,535
Des frictions avec ma famille
dans le Kansas.
714
00:45:48,718 --> 00:45:51,241
Ça, et le fait que
c'est plus détendu ici.
715
00:45:52,123 --> 00:45:56,413
C'était compliqué d'être gay là-bas ?
716
00:45:57,193 --> 00:45:59,505
On peut pas s'afficher.
717
00:45:59,713 --> 00:46:02,031
Si on le fait,
on se fait crucifier.
718
00:46:02,663 --> 00:46:04,853
Ils aiment pas ça.
719
00:46:05,831 --> 00:46:09,491
Je crois que tout le monde devrait
faire preuve d'empathie
720
00:46:09,553 --> 00:46:12,421
et communiquer avec son prochain
sans se soucier
721
00:46:12,483 --> 00:46:15,781
d'avoir affaire à quelqu'un
qui aime les hommes ou les femmes.
722
00:46:15,843 --> 00:46:20,233
On est ici pour célébrer la vie.
En quête de liberté et de bonheur.
723
00:46:20,337 --> 00:46:21,662
C'est tout ce que je veux.
724
00:46:21,724 --> 00:46:24,481
Vous pensez rester
à San Francisco ?
725
00:46:24,543 --> 00:46:28,533
Oui, on habite ici.
Et pour un long moment, je l'espère.
726
00:48:45,463 --> 00:48:48,921
Alors, voilà : une femme est tombée
amoureuse de moi quand j'avais 18 ans.
727
00:48:48,991 --> 00:48:52,999
Mais je ne suis pas sortie du placard
avant l'âge de 21 ou 22 ans.
728
00:48:53,053 --> 00:49:00,168
En fait, j'ai eu de plus en plus envie
de coucher avec d'autres femmes.
729
00:49:00,461 --> 00:49:03,194
Sur la Côte est, les femmes
en particulier sont
730
00:49:03,219 --> 00:49:05,405
très attachées à la
dichotomie hommes-femmes.
731
00:49:05,443 --> 00:49:08,561
C'était difficile, parce que je savais
ce que je voulais,
732
00:49:08,623 --> 00:49:12,111
mais j'étais coincée là-bas
sans pouvoir le vivre ici.
733
00:49:12,173 --> 00:49:14,991
Au début, j'étais enivrée,
mais après, j'ai paniqué.
734
00:49:15,053 --> 00:49:18,071
J'habitais Los Angeles
sans connaître personne.
735
00:49:18,133 --> 00:49:19,901
Personne qui était gay.
736
00:49:19,935 --> 00:49:24,363
Mon homosexualité m'angoissait,
je ne voyais aucun avenir possible.
737
00:49:24,453 --> 00:49:26,861
J'ai fini par faire mon coming out
et ça s'est mal passé.
738
00:49:26,923 --> 00:49:28,831
J'ai donc dû trouver
mes raisons d'être ici.
739
00:49:28,893 --> 00:49:31,231
La Californie m'est très chère.
740
00:49:31,293 --> 00:49:32,921
Après… je sais pas.
741
00:49:32,983 --> 00:49:35,751
Ma curiosité a fini par l'emporter.
742
00:49:35,813 --> 00:49:40,091
Je lui ai demandé : "Ann, c'est comment,
faire l'amour avec une femme ?"
743
00:49:40,153 --> 00:49:44,051
Elle m'a répondu :
"Ça ne s'explique pas.
744
00:49:44,113 --> 00:49:45,861
"Tu devras voir par toi-même."
745
00:49:45,923 --> 00:49:47,161
J'ai flippé !
746
00:49:47,223 --> 00:49:51,941
Trois copines plus tard,
ma petite amie, qui étudie l'économie,
747
00:49:52,003 --> 00:49:54,551
travaille à Bakersfield
pour la période estivale.
748
00:49:54,613 --> 00:49:57,941
Quelques semaines plus tard,
cette amie et sa copine
749
00:49:58,003 --> 00:49:59,621
m'ont proposé
de coucher avec elles.
750
00:49:59,683 --> 00:50:03,211
J'étais mariée à l'époque.
Avec un homme.
751
00:50:03,281 --> 00:50:06,139
C'est pas évident parce qu'elles
jouent toujours des rôles !
752
00:50:06,193 --> 00:50:08,251
Alors que moi, pas du tout.
753
00:50:08,321 --> 00:50:12,029
Pour moi, être homosexuelle,
c'est l'émancipation, c'est politique.
754
00:50:12,083 --> 00:50:13,891
Je sais pas expliquer comment c'est.
755
00:50:13,953 --> 00:50:16,601
C'est comme
tenter d'expliquer l'amour.
756
00:50:16,663 --> 00:50:19,172
Celle avec qui je partage ma vie
en ce moment…
757
00:50:20,830 --> 00:50:23,429
Je sais pas pourquoi je l'aime,
mais je l'aime !
758
00:52:29,083 --> 00:52:32,498
- Je suis ici parce que
je suis fière de ce que je suis
759
00:52:32,611 --> 00:52:34,712
et parce que je veux que
les gens le sachent.
760
00:52:34,783 --> 00:52:38,051
Plus on est de fous…
Je savais que ce serait grisant.
761
00:52:38,113 --> 00:52:43,501
On ne voit jamais autant
de personnes gays réunies, où que ce soit.
762
00:52:43,563 --> 00:52:45,701
Et c'est libérateur !
763
00:52:45,800 --> 00:52:50,508
Parce que, d'habitude, les gens
ignorent qu'on est homosexuel,
764
00:52:50,533 --> 00:52:53,421
ou s'ils le savent,
on présume qu'ils nous détestent.
765
00:52:53,483 --> 00:52:57,761
Mais, ici, les gens nous adorent
et on peut les adorer en retour !
766
00:52:57,823 --> 00:53:02,141
Ici, les hétéros sont en faveur
de nos libertés, ce sont nos amis.
767
00:53:02,203 --> 00:53:04,491
Ils n'ont pas peur de l'afficher.
768
00:53:04,553 --> 00:53:08,181
Bien sûr, ils n'ont pas à avoir peur
autant que nous.
769
00:53:08,243 --> 00:53:11,361
C'est la première fois que
je suis entourée d'autant d'hommes
770
00:53:11,465 --> 00:53:13,861
et que je n'ai pas peur
ou que je ne me fais pas harceler.
771
00:53:13,923 --> 00:53:16,931
De pouvoir me promener dans la rue
avec autant de gens
772
00:53:16,993 --> 00:53:20,869
et de ne pas avoir peur d'eux,
physiquement ou mentalement…
773
00:53:20,999 --> 00:53:23,762
Ça ne m'était jamais
arrivé auparavant,
774
00:53:23,884 --> 00:53:26,731
sauf dans
les rassemblements lesbiens.
775
00:53:26,793 --> 00:53:29,250
J'ai l'impression de vivre normalement,
dans le vrai monde,
776
00:53:29,389 --> 00:53:34,551
et de pouvoir être moi-même
sans être séparée des autres.
777
00:53:34,612 --> 00:53:36,446
C'est un sentiment inégalable.
778
00:53:39,404 --> 00:53:41,471
Les hétéros qui n’ont rien
contre les gays
779
00:53:41,533 --> 00:53:43,761
mais qui souhaiteraient
qu'ils ne s'affichent pas
780
00:53:43,823 --> 00:53:46,611
ont vraiment du culot.
781
00:53:46,673 --> 00:53:49,721
Parfois, j'ai du mal
à en croire mes yeux et mes oreilles.
782
00:53:49,783 --> 00:53:53,331
Vous avez déjà rencontré cette femme
choquée de voir deux nanas s'embrasser,
783
00:53:53,393 --> 00:53:56,601
mais qui crie sur tous les toits
qu'elle est enceinte ?
784
00:53:56,663 --> 00:53:58,921
Mais les homosexuels, eux,
ne devraient pas s'afficher.
785
00:53:58,983 --> 00:54:00,951
Ou le couple hétéro au cinéma
786
00:54:01,030 --> 00:54:03,838
qui vous empêche de suivre le film
parce qu'il se roule des pelles ?
787
00:54:03,883 --> 00:54:06,052
Mais les homosexuels
ne devraient pas s'afficher.
788
00:54:06,077 --> 00:54:08,611
Ou votre collègue
qui passe l'heure du déjeuner
789
00:54:08,673 --> 00:54:12,497
à parler de son nouveau bikini
qui plaît tant à son mari ?
790
00:54:12,549 --> 00:54:14,671
Mais les homosexuels
ne devraient pas s'afficher.
791
00:54:14,733 --> 00:54:19,145
Ou la fille de la fac qui,
pendant qu'on fume un joint aux toilettes,
792
00:54:19,249 --> 00:54:22,451
vous rabâche son weekend de camping
avec son jules musicien ?
793
00:54:22,476 --> 00:54:24,474
Mais les homosexuels
ne devraient pas s'afficher.
794
00:54:24,554 --> 00:54:29,592
Les murs des toilettes sont couverts de
"John aime Mary", "Janice kiffe Richard",
795
00:54:29,750 --> 00:54:31,528
"Pepe aime Delores", etc.
796
00:54:31,598 --> 00:54:33,631
Mais les homosexuels
ne devraient pas s'afficher.
797
00:54:33,693 --> 00:54:36,786
Ou au parc d'attractions,
le Tunnel de l'amour
798
00:54:36,811 --> 00:54:40,596
est couvert de photos de couples hétéros
tandis que des couples entrent et sortent.
799
00:54:40,631 --> 00:54:42,675
Mais les homosexuels
ne devraient pas s'afficher.
800
00:54:42,700 --> 00:54:46,268
Le fait est que les hétérosexuels
sont affichés partout :
801
00:54:46,491 --> 00:54:50,733
au supermarché, au cinéma, au boulot,
à l'église, dans les bouquins, à la télé,
802
00:54:50,855 --> 00:54:54,181
tous les jours, partout.
Même dans les bars gays !
803
00:54:54,243 --> 00:54:58,171
Et ils voudraient que les homosexuels
se planquent dans leur placard.
804
00:54:58,196 --> 00:55:02,792
Donc moi, je leur réponds : pas de souci,
j'y vais si vous y allez aussi.
805
00:55:02,817 --> 00:55:05,227
Et comme je suis polie,
à vous l'honneur.
806
00:55:05,313 --> 00:55:11,551
Je suis enseignant à l'école maternelle
transculturelle de San Francisco.
807
00:55:11,604 --> 00:55:15,432
J'enseigne à des enfants de deux,
trois et quatre ans.
808
00:55:15,503 --> 00:55:18,629
Ils sont au courant depuis
mon coming out.
809
00:55:18,768 --> 00:55:22,461
Peut-être même depuis que
je suis moi-même conscient d'être gay.
810
00:55:22,523 --> 00:55:27,491
La question s'est posée lorsque
j'ai voulu suivre des cours de ballet.
811
00:55:27,553 --> 00:55:30,665
La meilleure amie de ma mère a dit que
ça ferait de moi un petit pédé,
812
00:55:30,708 --> 00:55:33,221
alors je n'ai jamais suivi
ces cours.
813
00:55:34,002 --> 00:55:38,051
Je le regrette aujourd'hui,
ça m'aurait préparé pour la suite !
814
00:55:38,113 --> 00:55:40,641
J'adore mon boulot.
815
00:55:40,703 --> 00:55:44,395
J'adore travailler avec des enfants
et leur partager mon amour.
816
00:55:45,456 --> 00:55:47,641
Les regarder courir, sauter, grandir.
817
00:55:47,703 --> 00:55:50,191
C'est une grande source de joie
pour moi.
818
00:55:50,253 --> 00:55:53,881
Je viens de San Diego et,
à part quelques copains
819
00:55:53,943 --> 00:55:56,531
que je me suis fait ici,
la plupart de mes amis
820
00:55:56,593 --> 00:55:59,531
sont eux aussi des gays
qui viennent de San Diego.
821
00:55:59,593 --> 00:56:03,891
On s'est installés ici
pour y vivre notre homosexualité,
822
00:56:03,953 --> 00:56:06,664
parce que
c'était pas possible là-bas.
823
00:56:08,121 --> 00:56:11,313
Pas possible d'être bien
dans sa peau en tant que gay.
824
00:56:11,416 --> 00:56:13,425
C'est pourquoi
on a décidé de partir.
825
00:56:13,584 --> 00:56:15,574
Y a qu'ici qu'on peut le faire.
826
00:56:16,173 --> 00:56:20,724
M'établir à San Francisco
a été salvateur.
827
00:56:21,102 --> 00:56:25,270
J'ai rencontré des soucis en tant
qu'enseignant au collège à Rochester.
828
00:56:25,663 --> 00:56:28,731
C'est l'une des raisons
qui m'ont poussée à venir ici.
829
00:56:28,793 --> 00:56:33,871
J'ai enseigné les arts plastiques au collège
pendant 5 ans dans l'État de New York.
830
00:56:33,933 --> 00:56:37,691
J'étais dans le placard
et malheureux.
831
00:56:37,753 --> 00:56:39,883
Un jour, j'ai visité
San Francisco et,
832
00:56:40,013 --> 00:56:43,100
en voyant tout le monde
s'aimer aussi ouvertement,
833
00:56:43,221 --> 00:56:44,971
j'ai su que je devais
venir y habiter.
834
00:56:45,171 --> 00:56:48,711
Puisque je suis gay et
que je n'ai jamais été hétéro,
835
00:56:48,773 --> 00:56:50,212
je sais pas comment
836
00:56:50,245 --> 00:56:52,832
je verrais tout ça.
Si j'étais hétéro.
837
00:56:52,971 --> 00:56:56,015
J'ai de très bonnes relations
avec leurs parents aussi.
838
00:56:56,173 --> 00:56:57,801
C'est la première fois
839
00:56:57,863 --> 00:57:02,561
que je peux être ouvertement gay
et être moi-même.
840
00:57:02,623 --> 00:57:06,196
Je peux être aussi flamboyant
ou discret que je le veux.
841
00:57:08,604 --> 00:57:12,513
Quand j'avais 4 ans, je mettais
des blocs dans mes chaussettes
842
00:57:12,593 --> 00:57:15,031
parce que je voulais porter
des talons hauts.
843
00:57:15,093 --> 00:57:17,931
Je le faisais en cachette.
844
00:57:17,993 --> 00:57:22,321
En arrivant à San Francisco,
j'ai vu que c'était acceptable.
845
00:57:22,383 --> 00:57:25,611
Maintenant, je porte des talons hauts
lors des journées spéciales
846
00:57:25,664 --> 00:57:27,932
parce que c'est
ce que j'ai toujours voulu.
847
00:57:28,003 --> 00:57:29,901
Il n'y a pas de mal à le faire.
848
00:57:29,963 --> 00:57:33,171
C'est parfaitement acceptable
de porter des talons hauts.
849
00:57:33,233 --> 00:57:36,240
Il arrive qu'on m'embête,
mais je gère.
850
00:57:36,509 --> 00:57:40,251
Mon avis sur les drag queens, c'est
qu'elles sont dégradantes pour les femmes.
851
00:57:40,313 --> 00:57:42,501
Je ne prétends pas comprendre
ce qui les motive
852
00:57:42,563 --> 00:57:45,641
à faire ça, mais je sais
en revanche que la société raille
853
00:57:45,686 --> 00:57:49,374
les femmes en même temps
qu'elle les pousse dans ce rôle.
854
00:57:49,453 --> 00:57:52,851
Et il y a des femmes partout dans le pays
et le reste du monde
855
00:57:52,903 --> 00:57:56,063
qui souffrent à force d'essayer
de correspondre à ce stéréotype.
856
00:57:56,143 --> 00:57:58,941
Parce qu'elles se font dire
que c'est ce qu'elles doivent être.
857
00:57:59,003 --> 00:58:01,671
Alors, de voir des mecs
prendre leur pied tout en sachant
858
00:58:01,733 --> 00:58:04,051
qu'ils n'ont pas à vivre
avec cette oppression,
859
00:58:04,113 --> 00:58:07,768
qu'ils peuvent s'éclater, puis
simplement se dévêtir et se démaquiller
860
00:58:07,933 --> 00:58:09,581
pour se libérer de ce rôle…
861
00:58:09,643 --> 00:58:12,961
Pour moi,
c'est très, très problématique.
862
00:58:13,023 --> 00:58:14,271
J'adore ça !
863
00:58:14,333 --> 00:58:18,001
Il y a longtemps, j'ai décidé
de ne faire que ce qui me plaisait.
864
00:58:18,063 --> 00:58:20,271
De passer un bon moment,
de m'amuser.
865
00:58:20,315 --> 00:58:22,373
C'est la seule chose qui importe.
866
00:58:22,453 --> 00:58:27,262
Je n'ai jamais vraiment pris le temps
d’interagir avec les drag queens
867
00:58:27,287 --> 00:58:29,142
parce que je trouve
le phénomène insultant.
868
00:58:31,401 --> 00:58:34,099
Se travestir n'est qu'un outil
pour exprimer qui on est
869
00:58:34,443 --> 00:58:36,271
à travers les vêtements.
870
00:58:36,333 --> 00:58:38,631
Certains portent du cuir,
ou des plumes,
871
00:58:38,693 --> 00:58:41,621
ou des paillettes,
ou encore un jean.
872
00:58:41,849 --> 00:58:44,821
Ce ne sont que des outils
pour montrer aux autres qui on est.
873
00:58:44,883 --> 00:58:49,061
J'aime ce qui choque. J'aime la musique
punk et les trucs dingues.
874
00:58:49,123 --> 00:58:51,321
Je suis très punk !
875
00:58:51,383 --> 00:58:54,371
Mais les drag queens
sont insultantes à mes yeux.
876
00:58:54,433 --> 00:58:57,161
Et je crois que
lorsqu'on passe un bon moment,
877
00:58:57,223 --> 00:59:01,601
les gens s'identifient à ça,
même si ce n'est pas leur style.
878
00:59:01,759 --> 00:59:06,486
Et quand je vois des mecs habillés
en sosies d'Anita Bryant…
879
00:59:06,703 --> 00:59:09,791
Et c'est ce qu'ils font
la plupart du temps,
880
00:59:09,853 --> 00:59:11,731
d'une manière très insultante.
881
00:59:11,793 --> 00:59:14,155
Parce qu'à mes yeux,
la féminité ne se décrit pas.
882
00:59:14,250 --> 00:59:17,111
Il y en a pour tous les goûts.
Certains aiment, certains détestent.
883
00:59:17,173 --> 00:59:20,031
Peu importe ce que vous faites,
certains vous apprécient, d'autres non.
884
00:59:20,083 --> 00:59:22,631
Mais ce n'est qu'une manière
de grossir le trait.
885
00:59:22,703 --> 00:59:25,561
Comme une loupe,
pour vous dévoiler sans ambiguïté.
886
00:59:25,623 --> 00:59:27,921
Ça rend les choses plus claires.
887
00:59:27,983 --> 00:59:31,181
Et je m'identifie aux gens
de la même manière
888
00:59:31,243 --> 00:59:34,090
que je le ferais sans le costume,
les plumes et le maquillage.
889
00:59:35,912 --> 00:59:37,651
C'est que pour s'amuser.
890
00:59:37,676 --> 00:59:40,084
J'ai parlé à une drag queen
dimanche dernier.
891
00:59:40,109 --> 00:59:41,587
C'est que pour s'amuser.
892
00:59:41,723 --> 00:59:45,541
Pour s'amuser, oui, mais il y a aussi
un message politique derrière.
893
00:59:45,603 --> 00:59:48,171
Je me sens victime
de sexisme.
894
00:59:48,233 --> 00:59:52,151
Et je crois que pour comprendre
en quoi je suis une victime,
895
00:59:52,213 --> 00:59:54,501
je dois comprendre
ce qu'est le genre.
896
00:59:54,563 --> 00:59:58,091
En tant qu'homosexuel.
Et par rapport aux femmes.
897
00:59:58,153 --> 01:00:01,591
Le genre des vêtements que
les femmes portent.
898
01:00:01,653 --> 01:00:05,821
Tout ça m'aide à me sentir androgyne
ou hermaphrodite.
899
01:00:05,882 --> 01:00:10,320
J'ai l'impression d'être entier,
plutôt que la moitié d'une personne.
900
01:00:10,374 --> 01:00:14,220
D'incarner l'intégralité de ce qu'est
l'humain, plutôt qu'une seule de deux parties.
901
01:00:14,555 --> 01:00:18,774
- Dans les régimes despotiques,
oppressifs, fascistes,
902
01:00:18,851 --> 01:00:20,991
tout le monde doit s'habiller
de la même façon.
903
01:00:21,053 --> 01:00:23,381
On force les gens à agir
de la même façon,
904
01:00:23,443 --> 01:00:27,461
à jouer un rôle plutôt
que de suivre ses propres désirs,
905
01:00:27,523 --> 01:00:30,161
ses propres envies,
ses émotions.
906
01:00:30,697 --> 01:00:34,863
C'est plus facile de se faire obéir
lorsqu'on ne s'identifie pas à des individus,
907
01:00:35,036 --> 01:00:37,121
lorsqu'ils ne sont qu'une image.
908
01:00:37,183 --> 01:00:40,331
Je suis un être humain à part entière
et je veux l'exprimer.
909
01:00:40,393 --> 01:00:42,491
Exprimer la vérité
de ce que je suis.
910
01:00:42,553 --> 01:00:43,711
Tout le monde est différent.
911
01:00:43,773 --> 01:00:46,186
Si tout le monde exprime
sa différence,
912
01:00:46,470 --> 01:00:50,682
personne ne suivra aveuglément,
913
01:00:50,994 --> 01:00:54,118
sans jamais les remettre en question,
914
01:00:54,961 --> 01:00:58,011
les ordres de leurs "supérieurs".
915
01:00:58,073 --> 01:01:00,427
Quand tout le monde
se ressemble,
916
01:01:00,522 --> 01:01:03,209
on finit par croire que tout le monde
est exactement comme soi.
917
01:01:03,263 --> 01:01:05,341
On peut donc faire d'eux
ce qu'on veut,
918
01:01:05,403 --> 01:01:08,461
plutôt que d'accepter
qu'ils ont chacun leurs délires.
919
01:01:08,523 --> 01:01:12,289
Quand on observe les démonstrations
de masse des régimes totalitaires,
920
01:01:12,454 --> 01:01:16,058
composées d'autant de personnes
qu'on en voit aujourd'hui,
921
01:01:16,240 --> 01:01:18,304
il n'y a aucun sens de l'individu,
922
01:01:18,452 --> 01:01:21,003
on a moins l'impression de voir
des personnes
923
01:01:21,116 --> 01:01:23,531
qu'un troupeau de moutons.
924
01:01:23,593 --> 01:01:27,393
Les bases du racisme,
du sexisme et de l'âgisme reposent
925
01:01:27,497 --> 01:01:31,441
sur une vision non pas individuelle,
mais collective de l'être humain.
926
01:01:31,503 --> 01:01:35,631
C'est réduire l'humain à un stéréotype,
celui de "pédé",
927
01:01:35,693 --> 01:01:38,081
de "nègre" ou de "vieux pervers".
928
01:01:38,143 --> 01:01:41,581
On cesse de voir les gens
comme des individus.
929
01:01:41,643 --> 01:01:45,111
Les mêmes habits, les mêmes
manières de parler, les mêmes gestuelles.
930
01:01:45,173 --> 01:01:46,591
Quand les gens sont eux-mêmes,
931
01:01:46,652 --> 01:01:49,300
on s'aperçoit qu'il existe
une énorme diversité.
932
01:01:49,363 --> 01:01:53,837
Voir tous ces gens aujourd'hui
me donne l'espoir
933
01:01:53,967 --> 01:01:56,521
que ce genre de chose
ne se reproduira jamais.
934
01:01:56,583 --> 01:01:59,051
Voyez la diversité qui nous entoure !
935
01:01:59,103 --> 01:02:02,921
C'est une certitude que plusieurs d'entre
nous ne laisseront pas ça se reproduire.
936
01:02:02,993 --> 01:02:06,571
- Je vois que plusieurs personnes
portent un triangle rose.
937
01:02:06,633 --> 01:02:10,381
- Ce symbole a fait sa réapparition
ces dernières années
938
01:02:10,443 --> 01:02:14,231
afin de ne pas oublier
les homosexuels
939
01:02:14,293 --> 01:02:16,816
qui furent emprisonnés
par les nazis
940
01:02:16,946 --> 01:02:21,171
et obligés de porter un triangle rose
pour être identifiés comme tel.
941
01:02:21,233 --> 01:02:26,071
Ce qui est triste de l'histoire
homosexuelle de cette époque,
942
01:02:26,133 --> 01:02:29,391
c'est que peu de gens,
d'alors ou d'aujourd'hui,
943
01:02:29,453 --> 01:02:33,321
savent combien
de milliers d'homosexuels
944
01:02:33,383 --> 01:02:37,151
furent raflés,
jetés dans des camps de concentration
945
01:02:37,213 --> 01:02:42,101
et exécutés sommairement ou soumis aux
travaux forcés jusqu'à ce que mort s'ensuive.
946
01:02:42,163 --> 01:02:44,751
La population gay allemande
947
01:02:44,813 --> 01:02:49,271
fut l'une des premières
à être victime de génocide.
948
01:02:49,333 --> 01:02:51,841
En fait, certaines
des méthodes d'exécution
949
01:02:51,903 --> 01:02:58,221
employées par la suite furent d'abord
testées sur les homosexuels.
950
01:02:58,283 --> 01:03:01,431
Les homosexuels doivent apprendre
leur propre histoire.
951
01:03:01,493 --> 01:03:05,921
Plusieurs personnes arborent le
triangle rose sans savoir
952
01:03:05,983 --> 01:03:09,555
à quel point son histoire est horrible.
953
01:03:54,873 --> 01:03:56,801
Pour les droits des homosexuels !
954
01:04:14,641 --> 01:04:19,779
- Quelle personnalité gay historique
inviteriez-vous ici aujourd'hui ?
955
01:04:19,833 --> 01:04:23,281
J'aurais du mal
à n'en choisir qu'une seule.
956
01:04:23,343 --> 01:04:27,541
Il y en a plusieurs que
j'aimerais voir parmi nous.
957
01:04:28,452 --> 01:04:30,743
Alexandre le Grand, je dirais.
958
01:04:30,768 --> 01:04:34,615
"The Persian Boy" m'a fait penser
que ce serait une belle leçon d'Histoire
959
01:04:34,728 --> 01:04:39,881
de voir cet homme parader dans les
rues avec son armure scintillante.
960
01:04:39,943 --> 01:04:44,223
J'aimerais voir débarquer les Amazones
pour qu'elles foutent le bordel.
961
01:04:47,099 --> 01:04:48,554
Herman Melville.
962
01:04:49,133 --> 01:04:52,003
Jésus. Je suis convaincue
qu'il était gay.
963
01:04:54,633 --> 01:04:58,329
On sait qu'il n'a jamais
eu de femme dans sa vie,
964
01:04:58,546 --> 01:05:00,702
c'est écrit dans la Bible.
965
01:05:00,764 --> 01:05:05,381
Mais comme le Bible ne parle pas d'hommes
dans sa vie, je pense qu'il était gay.
966
01:05:05,443 --> 01:05:08,681
- Je pense qu'il aurait aimé le défilé.
- J'en suis certaine !
967
01:05:08,743 --> 01:05:12,001
Il verrait plein de gens
habillés comme lui !
968
01:05:12,063 --> 01:05:15,725
J'aimerais que Sappho soit là
avec toutes ses amies.
969
01:05:17,646 --> 01:05:21,365
James Baldwin.
S'il est gay !
970
01:05:23,283 --> 01:05:26,534
J'aimerais que Diane la chasseresse
soit des nôtres !
971
01:05:27,033 --> 01:05:30,972
Buster Crabbe. Aujourd'hui, il pourrait
rejouer dans des films.
972
01:05:31,034 --> 01:05:34,922
À l'époque, ils avaient rompu
son contrat parce qu'il était gay.
973
01:05:35,159 --> 01:05:36,445
Bessie Smith.
974
01:05:37,499 --> 01:05:43,393
André Gide. J'ai justement
pensé à lui tout à l'heure.
975
01:05:43,713 --> 01:05:47,274
Quand j'étais étudiant,
ce grand homme de lettres français
976
01:05:47,509 --> 01:05:51,591
fut une grande inspiration, parce
qu'il était ouvert sur son homosexualité,
977
01:05:51,653 --> 01:05:53,281
même si ça a été dur pour lui.
978
01:05:53,351 --> 01:05:55,339
Il aurait aimé
descendre dans la rue.
979
01:05:55,494 --> 01:05:57,865
C'était autant un homme du peuple
qu'un homme de lettres.
980
01:05:59,173 --> 01:06:03,850
Ce spectacle que nous voyons aujourd'hui,
avec tous ces milliers de personnes
981
01:06:04,032 --> 01:06:08,321
qui défilent dans les rues de
San Francisco et d'autres grandes villes,
982
01:06:08,477 --> 01:06:11,731
sert à montrer
au reste du monde
983
01:06:11,793 --> 01:06:15,311
que l'épanouissement
homosexuel existe,
984
01:06:15,373 --> 01:06:18,891
qu'une communauté gay existe
pour accueillir tous ceux
985
01:06:18,953 --> 01:06:22,921
qui se sentent seuls, isolés,
où qu'ils soient.
986
01:06:22,983 --> 01:06:26,363
Ce genre de démonstration a pour but
de dissiper
987
01:06:26,431 --> 01:06:29,304
cette terrible impression
d'isolement et de solitude.
988
01:06:29,414 --> 01:06:33,111
Avant, on avait une expression :
"tel ou tel n'est pas présentable".
989
01:06:33,198 --> 01:06:38,520
Ce qui signifiait qu'on ne pouvait pas
les côtoyer sans être démasqué.
990
01:06:38,564 --> 01:06:40,522
Et si on tenait
à passer incognito,
991
01:06:40,644 --> 01:06:43,881
à garder son boulot ou à vivre
dans une communauté
992
01:06:43,925 --> 01:06:47,857
à qui on voulait cacher son homosexualité,
il fallait rester loin d'eux.
993
01:06:47,979 --> 01:06:51,551
Mais on a toujours su
qu'ils jouaient un rôle crucial :
994
01:06:51,612 --> 01:06:54,720
celui d'écran derrière lequel
on pouvait se cacher.
995
01:06:54,783 --> 01:06:58,200
Et c'est pourquoi il est important
qu'il y ait, dans les défilés,
996
01:06:58,373 --> 01:07:03,019
des individus affichés et flamboyants.
997
01:07:03,064 --> 01:07:04,662
Parce qu'ils ont toujours
été présents.
998
01:07:04,733 --> 01:07:06,751
Les drag queens,
les "hair fairies",
999
01:07:06,813 --> 01:07:10,861
toutes ces personnes qui ont dit :
"Je suis gay à un point tel
1000
01:07:10,923 --> 01:07:13,171
"qu'il m'est impossible de le cacher."
1001
01:07:13,233 --> 01:07:16,881
Et le reste d'entre nous pouvait rester
dans l'ombre et faire croire au monde
1002
01:07:16,943 --> 01:07:18,841
qu'une personne gay
ressemblait à ça.
1003
01:07:18,903 --> 01:07:23,003
Aujourd'hui, nous nous joignons à elles
pour que nous nous tenions tous la main.