1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,868 Πριν από περίπου έναν χρόνο, 4 00:00:34,952 --> 00:00:37,663 άρχισα να δουλεύω στο κλαμπ Τσόκολετ Σίτι. 5 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 Και ήταν γεγονός. 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 Έναν χρόνο αργότερα, 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,337 το κλαμπ υπέφερε. 8 00:00:45,420 --> 00:00:47,839 Όλοι ξέρετε ότι η δουλειά έχει πέσει. 9 00:00:48,465 --> 00:00:50,217 Δεν προσελκύουμε κόσμο όπως παλιά. 10 00:00:50,300 --> 00:00:52,469 -Και λίγα λες. -Επιπλέον, 11 00:00:52,553 --> 00:00:54,972 θα πρέπει να απουσιάσω για λίγο καιρό. 12 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 Από δω και στο εξής, αναλαμβάνω εγώ. 13 00:00:59,059 --> 00:01:02,980 Αυτό που δεν σας είπε ο Πρίνστον είναι ότι τελούμε υπό κατάσχεση. 14 00:01:03,647 --> 00:01:05,607 Έτσι, οι χορευτές σκέφτηκαν ένα σχέδιο 15 00:01:06,066 --> 00:01:07,192 για να σωθεί το κλαμπ. 16 00:01:09,194 --> 00:01:10,112 Συγγνώμη. 17 00:01:10,821 --> 00:01:13,282 Πρώτα, όμως, έπρεπε να βρούμε λεφτά. 18 00:01:13,824 --> 00:01:16,285 Αποφασίσαμε να πάμε στο Βέγκας, να ρισκάρουμε τα πάντα 19 00:01:16,368 --> 00:01:21,874 στον Εθνικό Διαγωνισμό Ανδρικού Χορού, με έπαθλο 500.000 δολάρια. 20 00:01:22,457 --> 00:01:26,253 Καλώς ήρθατε στον 5ο ετήσιο Εθνικό Διαγωνισμό Ανδρικού Χορού 21 00:01:26,336 --> 00:01:28,005 στο Λετζεντέρι. 22 00:01:28,297 --> 00:01:30,924 Συμμετείχαν εκπληκτικοί χορευτές, 23 00:01:31,508 --> 00:01:33,552 αλλά κανείς δεν ήταν σαν το Τσόκολετ Σίτι. 24 00:01:34,553 --> 00:01:36,597 Το κοινό μάς λάτρευε και ήμασταν φαβορί. 25 00:01:36,680 --> 00:01:38,974 Έχουμε εδώ τις ψήφους σας, κυρίες μου. 26 00:01:39,057 --> 00:01:40,434 Αλλά τότε, κάτι πήγε 27 00:01:40,726 --> 00:01:41,935 πολύ στραβά. 28 00:01:42,519 --> 00:01:44,021 Ας τα πάρουμε από την αρχή. 29 00:01:44,771 --> 00:01:48,692 Από τον λόγο που πρέπει πάντα να ακολουθείς τους κανόνες. 30 00:01:49,941 --> 00:01:54,345 Η Πόλη της Σοκολάτας: Λας Βέγκας 31 00:03:27,958 --> 00:03:29,209 Καλά το πας. 32 00:03:31,044 --> 00:03:33,255 Σας έχω κάτι που αξίζει τα λεφτά σας. 33 00:03:33,338 --> 00:03:38,135 Πάμε γερά για το αγόρι μου, τον Μπόλο! 34 00:03:57,112 --> 00:03:58,488 ΜΕΛΛΟΥΣΑ ΝΥΦΗ 35 00:04:56,213 --> 00:04:57,339 Βότκα πορτοκάλι. 36 00:04:58,924 --> 00:05:00,717 Κιάνα, σήμερα έχω γενέθλια. 37 00:05:05,347 --> 00:05:07,933 Μάικλ. 38 00:05:08,058 --> 00:05:11,019 Φεύγεις χωρίς να σου ευχηθώ; 39 00:05:12,771 --> 00:05:15,774 Ναι, πάω σπίτι. Δεν τρελαίνομαι να γιορτάζω. 40 00:05:16,316 --> 00:05:17,484 Κυκλοφορούν φήμες 41 00:05:17,567 --> 00:05:19,945 ότι είστε στα χωρίσματα με το κορίτσι σου. 42 00:05:20,028 --> 00:05:21,988 Και αναρωτιόμουν αν θα ήθελες... 43 00:05:22,072 --> 00:05:24,616 Θέλω να μείνω λίγο μόνος μου. 44 00:05:24,699 --> 00:05:26,326 Να βρω τον εαυτό μου. 45 00:05:26,409 --> 00:05:27,953 Ευχαριστώ, πάντως. 46 00:05:28,662 --> 00:05:29,788 Καληνύχτα. 47 00:05:30,831 --> 00:05:33,250 -Μην πληγώσεις κανέναν. -Καληνύχτα. 48 00:05:33,667 --> 00:05:35,001 Ο Σέξι Τσόκολετ. 49 00:05:58,493 --> 00:05:59,411 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ 50 00:05:59,536 --> 00:06:00,829 ΣΤΟΝ ΜΑΪΚΛ 51 00:06:07,659 --> 00:06:09,536 ΝτιΝτι, ήρθε. 52 00:06:09,619 --> 00:06:10,662 Εντάξει. 53 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 Ήρθε. Παρκάρει. 54 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 Παιδιά, ήρθε. 55 00:06:24,134 --> 00:06:26,011 -Θέλω να τον δω όταν μπει. -Εντάξει. 56 00:06:30,682 --> 00:06:32,350 Έκπληξη! 57 00:06:32,434 --> 00:06:35,896 Γεια σας, παιδιά! 58 00:06:37,230 --> 00:06:40,692 -Χρόνια πολλά, Σέξι Τσόκολετ. -Μου τη φέρατε. Ευχαριστώ. 59 00:06:40,775 --> 00:06:43,695 Να δανειστώ ένα φιλάκι γενεθλίων; Θα το επιστρέψω. 60 00:06:44,029 --> 00:06:45,530 Μαμά! 61 00:06:45,614 --> 00:06:46,990 Τέρμα τα φιλιά. 62 00:06:47,073 --> 00:06:48,491 Δεν απλώνω χέρι. 63 00:06:49,200 --> 00:06:50,911 -Να ζήσεις. -Σ' αγαπώ, μαμά. 64 00:06:50,994 --> 00:06:53,455 Ήταν ιδέα των φίλων σου. Τα καταφέραμε. 65 00:06:55,081 --> 00:06:56,416 Ήταν τέλειο! 66 00:06:57,709 --> 00:06:59,461 -Μάικλ. -Ναι. 67 00:06:59,544 --> 00:07:01,671 Να σου γνωρίσω τον γιο μου, Κάρλτον. 68 00:07:01,755 --> 00:07:02,964 Χάρηκα. 69 00:07:03,048 --> 00:07:04,925 -Θα γίνει κληρικός. -Ωραία. 70 00:07:05,008 --> 00:07:06,968 Μπράβο, φίλε. Να τελειώσεις το σχολείο. 71 00:07:07,052 --> 00:07:08,511 Μιας και σε βρήκα. Συγγνώμη. 72 00:07:08,595 --> 00:07:10,722 -Να σου μιλήσω ένα λεπτό; -Φυσικά. 73 00:07:11,598 --> 00:07:13,934 Ήθελα να ρωτήσω πώς πας με τον χορό. 74 00:07:14,225 --> 00:07:17,062 Έμαθα ότι, στην Ιαπωνία, δεν πήγε όπως τα περίμενες. 75 00:07:17,145 --> 00:07:18,897 Ναι, βασικά... 76 00:07:19,105 --> 00:07:21,858 Μην βιάζεσαι, κύριε εορτάζοντα. Συγγνώμη, πάτερ. 77 00:07:21,942 --> 00:07:23,526 Χρόνια πολλά! 78 00:07:23,860 --> 00:07:25,236 Ευχαριστώ, ΝτιΝτι! 79 00:07:26,655 --> 00:07:29,699 -Θα έρθει κι εκείνη; -Λυπάμαι, δεν είχε όρεξη. 80 00:07:30,325 --> 00:07:32,118 Ο Κρις βρήκε δουλειά στη Ν. Υόρκη. 81 00:07:32,202 --> 00:07:34,913 -Μπράβο του. -Ναι, σε ένα λύκειο. 82 00:07:34,996 --> 00:07:36,456 Είναι σχολικός επιτηρητής. 83 00:07:37,248 --> 00:07:41,378 Γι' αυτό λένε όλοι ότι μπήκε σε τάξη. 84 00:07:41,628 --> 00:07:43,004 Το 'πιασες ε; 85 00:07:44,047 --> 00:07:45,048 Ναι. 86 00:07:45,173 --> 00:07:47,926 Ελάτε στην κουζίνα όλοι, για την τούρτα. 87 00:07:49,260 --> 00:07:50,595 Ελπίζω να είναι σοκολάτα. 88 00:07:50,679 --> 00:07:52,973 Μπεατρίς, πήρα σοκολάτα για σένα. 89 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 Περάστε! 90 00:08:02,941 --> 00:08:04,401 Με ζητήσατε, κύριε; 91 00:08:04,526 --> 00:08:05,527 Κάθισε. 92 00:08:06,653 --> 00:08:08,697 Θα αναρωτιέσαι γιατί σε φώναξα. 93 00:08:09,739 --> 00:08:12,826 Αν και δεν θα έπρεπε, αφού έχεις απουσιάσει μία βδομάδα. 94 00:08:13,535 --> 00:08:16,538 Βασικά, ήμουν στην Ιαπωνία. 95 00:08:16,621 --> 00:08:19,457 Για ποιο λόγο; 96 00:08:19,874 --> 00:08:21,001 Πρόταση για δουλειά. 97 00:08:23,211 --> 00:08:24,421 Ξέρεις τι είναι αυτό; 98 00:08:26,464 --> 00:08:27,549 Κενό τεστ. 99 00:08:27,632 --> 00:08:30,010 Εδώ πρέπει να μπει βαθμός. 100 00:08:30,260 --> 00:08:31,302 Ο βαθμός σου. 101 00:08:34,139 --> 00:08:37,559 Έχασες ένα σημαντικό τεστ όσο ήσουν στην Ιαπωνία. 102 00:08:38,601 --> 00:08:41,271 Υποχρεωτικό τεστ του υπουργείου σε αυτό το μάθημα. 103 00:08:42,022 --> 00:08:44,107 Λυπάμαι, κύριε. Μπορώ να το αναπληρώσω; 104 00:08:44,399 --> 00:08:48,319 Το υπουργείο επιτρέπει αναπλήρωση υπό προϋποθέσεις. 105 00:08:49,320 --> 00:08:52,073 Αν το χάσεις κι αυτό, δεν θα αποφοιτήσεις. 106 00:08:53,085 --> 00:08:54,501 Καταλαβαίνω. 107 00:08:54,701 --> 00:08:56,786 Ευχαριστώ, κύριε. Θα είμαι έτοιμος. 108 00:08:57,370 --> 00:08:58,455 Το ξέρω. 109 00:08:59,914 --> 00:09:02,083 Μελέτη και συγκέντρωση. 110 00:09:02,834 --> 00:09:03,918 Μάλιστα, κύριε. 111 00:09:30,111 --> 00:09:31,154 Κάρλτον; 112 00:09:38,703 --> 00:09:39,788 Κάρλτον; 113 00:09:52,675 --> 00:09:53,760 Παιδί μου; 114 00:09:55,929 --> 00:09:58,223 Συγγνώμη, μπαμπά. Ετοιμαζόμουν για την εκκλησία. 115 00:10:01,226 --> 00:10:02,393 Καλά... 116 00:10:03,394 --> 00:10:05,396 Χαμήλωσε λίγο τη μουσική, σε παρακαλώ. 117 00:10:05,480 --> 00:10:07,565 Φυσικά. Θα την κλείσω. 118 00:10:24,874 --> 00:10:28,294 Ξέρεις τι μου αρέσει 119 00:10:28,378 --> 00:10:31,339 Δείξε μου τι μπορείς να κάνεις 120 00:10:31,422 --> 00:10:34,467 Δεν νοιάζομαι για τίποτα 121 00:10:34,551 --> 00:10:37,303 Απόψε σε χρειάζομαι, είναι επείγον 122 00:10:37,387 --> 00:10:39,722 Να το πάρω; Είναι επείγον 123 00:10:40,807 --> 00:10:43,017 Σε χρειάζομαι, είναι επείγον 124 00:10:44,018 --> 00:10:46,020 Τσακίσου κι έλα εδώ 125 00:10:46,896 --> 00:10:48,982 Απόψε σε χρειάζομαι, είναι επείγον 126 00:10:49,065 --> 00:10:51,276 Πάρε τα λεφτά μου 127 00:10:52,277 --> 00:10:55,113 Το σπίτι και το αμάξι μου 128 00:10:55,196 --> 00:10:57,824 Για μια βραδιά μαζί σου 129 00:10:57,907 --> 00:10:59,617 Θα πεις, "Γάμα το, μωρό μου" 130 00:10:59,701 --> 00:11:01,119 Θα το κάνεις 131 00:11:01,202 --> 00:11:03,913 Η γεύση σου Είναι απίστευτα γλυκιά 132 00:11:04,622 --> 00:11:06,457 Ο αραπάκος θέλεις να σε φάει 133 00:11:06,541 --> 00:11:07,584 Θέλω να σε φάω 134 00:11:07,709 --> 00:11:10,170 Σε λαχταρώ Σε θέλω 135 00:11:11,546 --> 00:11:14,257 Δεν μπόρεσα να σε έχω Ξέρεις τι μου αρέσει 136 00:11:14,340 --> 00:11:16,301 -Πώς πάει, Ρέι; -Τι γίνεται, Μάικλ; 137 00:11:16,843 --> 00:11:18,678 -Όλα καλά, μεγάλε; -Δουλεύεις απόψε; 138 00:11:18,845 --> 00:11:20,180 Νόμιζα ότι είχες ρεπό. 139 00:11:20,263 --> 00:11:21,973 Πέρασα να δω τον Πρίνστον. 140 00:11:22,307 --> 00:11:24,392 -Είναι εδώ; -Στο γραφείο. 141 00:11:27,645 --> 00:11:28,813 Ωραίος είσαι, μικρέ! 142 00:11:28,897 --> 00:11:31,232 Κορίτσια, για να βγαίνουν τα πορτοφόλια! 143 00:11:31,524 --> 00:11:36,070 Να πέφτουν τα δολάρια βροχή για τον ένα και μοναδικό, τον Πρίτι Μπόι! 144 00:11:37,947 --> 00:11:40,825 Όπως σου είπα, Φιλ, χρειαζόμαστε λίγο χρόνο ακόμα. 145 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 Πρίνστον, άλλα είχαμε πει. 146 00:11:43,828 --> 00:11:45,038 Ναι, βέβαια. 147 00:11:45,496 --> 00:11:47,415 Καταλαβαίνω. 148 00:11:47,749 --> 00:11:49,292 Εντάξει, θα δω τι θα κάνω. 149 00:11:49,792 --> 00:11:50,835 Εντάξει. Γεια. 150 00:11:51,669 --> 00:11:52,712 Τι είπε, μωρό μου; 151 00:11:53,504 --> 00:11:55,882 Ότι η τράπεζα μας δίνει μόνο 30 μέρες ακόμα. 152 00:11:56,591 --> 00:11:58,593 -Και τέλος; -Ναι. 153 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 Πώς να μαζέψουμε τόσα λεφτά τόσο γρήγορα; 154 00:12:02,513 --> 00:12:05,600 Τα δικά μου λεφτά πάνε στα ιατρικά έξοδα του πατέρα μου. 155 00:12:07,810 --> 00:12:08,811 Περάστε! 156 00:12:11,022 --> 00:12:12,941 Έλα, πέρασε. 157 00:12:13,024 --> 00:12:14,192 -Γεια. -Γεια. 158 00:12:14,442 --> 00:12:15,902 Δεν έχεις ρεπό σήμερα; 159 00:12:16,611 --> 00:12:19,072 Ήθελα να σου μιλήσω για κάτι. 160 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 Φυσικά, πέρασε. 161 00:12:21,241 --> 00:12:22,992 Δεν γνωρίζεστε με την καλή μου. 162 00:12:23,159 --> 00:12:25,745 Μπράντι, ο Μάικλ. Γνωστός και ως Σέξι Τσόκολετ. 163 00:12:26,579 --> 00:12:27,789 Χάρηκα. 164 00:12:28,039 --> 00:12:29,958 Κι εγώ. Ο Πρίνστον μιλάει για σένα. 165 00:12:30,041 --> 00:12:31,167 Είναι πολύ καλός. 166 00:12:31,251 --> 00:12:32,877 Είναι από τους καλύτερούς μας. 167 00:12:33,544 --> 00:12:36,589 Μιας και το ανέφερα, θες να δουλέψεις απόψε; 168 00:12:37,006 --> 00:12:39,050 Βασικά, γι' αυτό σε ήθελα. 169 00:12:40,009 --> 00:12:42,387 Ήθελα να σου ζητήσω λίγες μέρες άδεια. 170 00:12:42,470 --> 00:12:43,680 Πρέπει να διαβάσω. 171 00:12:45,139 --> 00:12:48,434 Έλα, τώρα, Μάικλ, ξέρεις ότι είσαι πόλος έλξης. 172 00:12:48,726 --> 00:12:51,479 Από τότε που έφυγε ο Φαραώ, κρατάς όλο το μαγαζί. 173 00:12:51,854 --> 00:12:52,855 Το ξέρω. 174 00:12:52,939 --> 00:12:54,691 Γι' αυτό ήθελα να σε ρωτήσω πρώτα. 175 00:13:02,282 --> 00:13:04,117 Εντάξει. 176 00:13:04,450 --> 00:13:06,786 Δεν θέλω να σταθώ εμπόδιο στην πρόοδό σου. 177 00:13:06,953 --> 00:13:09,622 Πώς τα πας με τα λεφτά; 178 00:13:09,747 --> 00:13:11,207 Την παλεύω. 179 00:13:11,291 --> 00:13:14,127 Ελπίζω να είναι η τελευταία μου βραδιά, για λίγο καιρό. 180 00:13:14,210 --> 00:13:16,296 Ωραία, είσαι έτοιμος να βγάλεις λεφτά; 181 00:13:16,379 --> 00:13:18,631 -Ναι. -Τέλεια. Φύγαμε. 182 00:13:19,924 --> 00:13:21,968 Φεύγεις από τώρα, Μπόλο; 183 00:13:22,427 --> 00:13:23,761 Είναι εννιά η ώρα. 184 00:13:23,845 --> 00:13:26,389 Πάω σε ιδιωτικό πάρτι απόψε. 185 00:13:26,764 --> 00:13:30,059 Ρε φίλε, αυτή στην πρώτη σειρά, πολύ τσιγκούνα! 186 00:13:30,226 --> 00:13:32,687 Εμένα μου λες; Τα έδωσα όλα. 187 00:13:32,770 --> 00:13:33,980 Η μάνα σου δεν είναι; 188 00:13:34,480 --> 00:13:35,773 Άντε γαμήσου, Μπόλο. 189 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 Και πιάνει και πέντε θέσεις. 190 00:13:37,608 --> 00:13:38,735 Χαλάει την ατμόσφαιρα. 191 00:13:38,943 --> 00:13:39,944 Είναι χοντρή; 192 00:13:40,069 --> 00:13:42,280 -Γουστάρω τις χοντρές. -Ξέρουμε τι γουστάρεις. 193 00:13:42,363 --> 00:13:45,158 Να σκουπίσεις και τα σάλια που της έχουν τρέξει στη σκηνή. 194 00:13:45,241 --> 00:13:46,284 Ναι, καλά. 195 00:13:47,243 --> 00:13:49,454 Για δείτε ποιος ήρθε να δουλέψει στο ρεπό του. 196 00:13:49,537 --> 00:13:50,872 Γεια! 197 00:13:50,955 --> 00:13:53,416 Μακριά από την γκόμενα στην πρώτη σειρά. 198 00:13:53,499 --> 00:13:54,876 Όμορφη, κατάλαβα. 199 00:13:54,959 --> 00:13:57,420 Αλήθεια, φίλε. Δεν σέβεται το ταλέντο. 200 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Παιδιά, ακούστε. 201 00:13:59,422 --> 00:14:02,008 Τώρα πρέπει να βγάλουμε το αστέρι μας στη σκηνή. 202 00:14:02,175 --> 00:14:03,634 Ξέρετε όλοι την Μπράντι. 203 00:14:03,968 --> 00:14:06,471 Θα ασχοληθεί πλέον πιο πολύ με το μαγαζί. 204 00:14:06,554 --> 00:14:08,639 Να με βοηθήσει να σας βάλω σε τάξη. 205 00:14:08,723 --> 00:14:09,891 -Εντάξει; -Εντάξει. 206 00:14:09,974 --> 00:14:10,975 Πάμε, μωρό. 207 00:14:11,059 --> 00:14:12,602 Βάλε μας σε τάξη. 208 00:14:13,561 --> 00:14:15,813 Έχουμε γυναίκα ανάμεσά μας, σοβαρευτείτε. 209 00:14:15,897 --> 00:14:17,273 Άσε μας, ρε. 210 00:14:17,940 --> 00:14:18,983 Είναι καλή, πάντως. 211 00:14:21,194 --> 00:14:23,529 Σας έχω μια έκπληξη απόψε. 212 00:14:23,613 --> 00:14:26,491 Είναι ξανά κοντά μας, έτοιμος να ανεβάσει τη θερμοκρασία. 213 00:14:26,616 --> 00:14:28,117 Βάλτε το χέρι στην τσέπη! 214 00:14:28,201 --> 00:14:29,285 Βάλτε τις φωνές. 215 00:14:29,369 --> 00:14:32,288 Ο Σέξι Τσόκολετ! 216 00:15:50,074 --> 00:15:51,451 Ο Σέξι Τσόκολετ! 217 00:15:51,534 --> 00:15:53,119 Είναι εκρηκτικός! 218 00:15:55,705 --> 00:15:56,789 Εντάξει, Ρέι! 219 00:16:04,255 --> 00:16:05,298 Κιου. 220 00:16:05,923 --> 00:16:07,758 Έκανες τα κόλπα σου, Μάικλ. 221 00:16:08,342 --> 00:16:09,385 Ευχαριστώ, Κιου. 222 00:16:09,469 --> 00:16:11,554 Θα δώσω τα λεφτά στον Πρίνστον αύριο. 223 00:16:11,679 --> 00:16:13,014 Θα του το πω. 224 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 Μάικλ! 225 00:16:20,563 --> 00:16:22,773 -Τι γίνεται, Μάγκνους; -Πώς τα πήγες απόψε; 226 00:16:23,649 --> 00:16:25,693 Καλά. Αν και δεν είχε κόσμο. 227 00:16:25,776 --> 00:16:26,819 Κατάλαβα. 228 00:16:27,528 --> 00:16:29,572 Ο Πρίνστον δεν πολυμιλάει, 229 00:16:29,655 --> 00:16:31,532 αλλά έχει σοβαρά προβλήματα. 230 00:16:32,408 --> 00:16:34,827 -Δηλαδή; -Οικονομικά, κυρίως. 231 00:16:34,911 --> 00:16:37,997 Ο πατέρας του είναι άρρωστος και δίνει πολλά σε γιατρούς. 232 00:16:38,122 --> 00:16:39,415 Φήμες λένε 233 00:16:39,957 --> 00:16:41,667 ότι μπορεί να χάσει το κλαμπ. 234 00:16:41,751 --> 00:16:43,503 Δεν πληρώνει τους λογαριασμούς. 235 00:16:46,881 --> 00:16:48,424 Ήρθαν να με πάρουν. Τα λέμε. 236 00:16:48,508 --> 00:16:50,051 -Εντάξει. -Ευχαριστώ, Μάγκνους. 237 00:16:58,017 --> 00:16:59,185 Τι γίνεται; 238 00:17:00,520 --> 00:17:02,271 -Τι εννοείς; -Εμπρός. 239 00:17:02,355 --> 00:17:04,106 Κέβιν, πες της. 240 00:17:04,815 --> 00:17:06,359 Μισό. Μάικλ! 241 00:17:06,692 --> 00:17:07,693 Μάικλ! 242 00:17:08,027 --> 00:17:09,904 -Πώς πάει, ΝτιΝτι; -Γεια σου, Μάικλ. 243 00:17:09,987 --> 00:17:10,947 Γεια σου, ΝτιΝτι. 244 00:17:11,030 --> 00:17:12,740 Θα δω τώρα την Κάρμεν. 245 00:17:12,823 --> 00:17:14,492 Θέλω πολύ να τα ξαναβρείτε. 246 00:17:14,575 --> 00:17:15,618 Και θα το πετύχω. 247 00:17:15,993 --> 00:17:17,954 Μην ανησυχείς, είμαι σαν την Όπρα. 248 00:17:18,496 --> 00:17:19,580 Έχω σχέδιο. 249 00:17:20,998 --> 00:17:23,292 Ωραία. Ευχαριστώ. 250 00:17:23,417 --> 00:17:24,752 Μισό. Περίμενε. 251 00:17:25,002 --> 00:17:27,797 Δεν ξέρω αν είναι σωστό, νιώθω λίγο προδότρια. 252 00:17:28,005 --> 00:17:30,174 -Διάβασέ το. -Τι είναι αυτό; 253 00:17:30,299 --> 00:17:32,260 Γίνεται ένα σόου στο Βέγκας, για χορευτές. 254 00:17:32,343 --> 00:17:34,303 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΧΟΡΟΥ 500.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 255 00:17:34,387 --> 00:17:35,054 Ναι. 256 00:17:35,137 --> 00:17:37,431 Τόσες ομάδες χορευτών. Θα είναι 257 00:17:37,932 --> 00:17:39,141 τρελό οφθαλμόλουτρο. 258 00:17:39,684 --> 00:17:40,768 Πού το βρήκες; 259 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 Στο ίντερνετ. Διαφήμιση σε σάιτ με πορνό. 260 00:17:43,437 --> 00:17:44,522 Τα λέμε μετά; 261 00:17:45,273 --> 00:17:46,315 Γεια! 262 00:17:46,691 --> 00:17:47,942 Ευχαριστώ, ΝτιΝτι! 263 00:17:50,528 --> 00:17:51,571 Όχι, ΝτιΝτι. 264 00:17:51,696 --> 00:17:54,031 Του είπα ότι, αν συνεχίσει τον χορό, εμείς τέρμα. 265 00:17:54,240 --> 00:17:55,908 Το ξέρω, αλλά είναι αθώος χορός. 266 00:17:56,075 --> 00:17:58,327 Δεν δείχνει καν τα απόκρυφά του. 267 00:17:58,411 --> 00:17:59,829 Είναι στριπτίζ. 268 00:17:59,912 --> 00:18:03,082 Τότε, θέλεις να γίνεις μάνατζέρ του; 269 00:18:03,916 --> 00:18:05,001 Τι πράγμα; 270 00:18:07,795 --> 00:18:10,381 Είναι η καλύτερη εναλλακτική. 271 00:18:10,506 --> 00:18:13,050 Είσαι οργανωτική και σοβαρή. 272 00:18:13,509 --> 00:18:14,844 Έχεις τραπεζικό λογαριασμό. 273 00:18:15,803 --> 00:18:18,097 Τουλάχιστον μέχρι να γυρίσει ο Κρις από Ν. Υόρκη. 274 00:18:18,180 --> 00:18:19,724 Θα είναι καθαρά επαγγελματικό. 275 00:18:20,725 --> 00:18:22,977 -Του έχεις μιλήσει γι' αυτό; -Ναι. 276 00:18:23,644 --> 00:18:25,062 Εσύ το πρότεινες. 277 00:18:27,023 --> 00:18:28,065 Ναι. 278 00:18:28,149 --> 00:18:29,817 Έχετε δει την πένα μου; 279 00:18:29,900 --> 00:18:31,652 Όχι, αλλά έχω χτένα, αν θες. 280 00:18:31,736 --> 00:18:33,362 Κάθε βδομάδα χάνω μία. 281 00:18:33,446 --> 00:18:35,323 Σοβαρά, τώρα, μην κλέβετε πια. 282 00:18:36,198 --> 00:18:38,367 Πρίτι Μπόι, κανείς δεν κλέβει τις πένες σου. 283 00:18:38,451 --> 00:18:39,493 Κι όμως. 284 00:18:40,328 --> 00:18:41,954 Χάσατε καμιά πένα κιθάρας; 285 00:18:43,039 --> 00:18:44,081 Λάθος μου. 286 00:18:44,915 --> 00:18:46,417 Για μαζευτείτε όλοι. 287 00:18:46,500 --> 00:18:47,752 Έχω σημαντική ανακοίνωση. 288 00:18:49,045 --> 00:18:51,631 Όλοι ξέρετε ότι η δουλειά έχει πέσει. 289 00:18:51,964 --> 00:18:53,883 Δεν προσελκύουμε κόσμο όπως παλιά. 290 00:18:53,966 --> 00:18:55,968 -Και λίγα λες. -Επιπλέον, 291 00:18:56,385 --> 00:18:58,471 θα πρέπει να απουσιάσω για λίγο καιρό. 292 00:18:58,846 --> 00:18:59,930 Τι συμβαίνει; 293 00:19:00,222 --> 00:19:03,142 Ξέρετε ότι ο πατέρας μου είναι άρρωστος. Χειροτέρεψε. 294 00:19:03,225 --> 00:19:04,769 Πρέπει να είμαι κοντά του. 295 00:19:04,852 --> 00:19:06,020 Λυπάμαι, ρε φίλε. 296 00:19:06,103 --> 00:19:08,773 Όσο λείπω, θα αναλάβει η Μπράντι. 297 00:19:08,856 --> 00:19:11,776 Από δω και στο εξής, αναλαμβάνω εγώ. 298 00:19:12,777 --> 00:19:15,154 Αυτό που δεν σας είπε ο Πρίνστον 299 00:19:15,446 --> 00:19:17,698 είναι ότι τελούμε υπό κατάσχεση 300 00:19:17,782 --> 00:19:18,783 Υπό κατάσχεση; 301 00:19:19,325 --> 00:19:20,910 Η τράπεζα θα κάνει κατάσχεση 302 00:19:20,993 --> 00:19:24,080 αν δεν βρούμε 88.000 δολάρια μέχρι το τέλος του μήνα. 303 00:19:25,122 --> 00:19:28,959 Και έρχομαι στην επαγγελματική ευκαιρία που μας βρήκε ο Μάικλ. 304 00:19:29,877 --> 00:19:31,045 Λοιπόν, ακούστε όλοι! 305 00:19:32,046 --> 00:19:33,923 Μπορούμε να πάμε στο Λας Βέγκας, 306 00:19:34,131 --> 00:19:38,386 να συμμετάσχουμε και να κερδίσουμε τον Εθνικό Διαγωνισμό Ανδρικού Χορού. 307 00:19:38,719 --> 00:19:40,262 Διαγωνισμό ανδρικού χορού; 308 00:19:40,346 --> 00:19:42,932 -Υπάρχει τέτοιο πράγμα; -Ναι, στο Λας Βέγκας. 309 00:19:43,808 --> 00:19:45,935 Δεν μου αρέσει, ακούγεται σαχλό. 310 00:19:46,018 --> 00:19:47,812 -Ούτε εμένα. -Με τίποτα. 311 00:19:47,895 --> 00:19:48,896 Με την καμία. 312 00:19:48,979 --> 00:19:50,064 Άκου, Πρίνστον. 313 00:19:50,356 --> 00:19:51,982 Καταλαβαίνω ότι είναι κακή στιγμή, 314 00:19:52,066 --> 00:19:53,651 αλλά δουλεύω καινούργιο τραγούδι. 315 00:19:54,777 --> 00:19:56,654 Το πρώτο βραβείο είναι 500.000 δολάρια! 316 00:19:59,532 --> 00:20:01,325 Ακριβώς. Μισό εκατομμύριο δολάρια! 317 00:20:05,329 --> 00:20:06,956 Θα πάρω καινούργια κιθάρα. 318 00:20:07,456 --> 00:20:09,667 Θα γλιτώσουμε την κατάσχεση 319 00:20:09,750 --> 00:20:11,961 και θα βγάλουμε καλά λεφτά. 320 00:20:12,128 --> 00:20:13,587 Μπορούμε να κερδίσουμε. 321 00:20:14,255 --> 00:20:16,632 Είμαστε καλύτεροι χορευτές, είμαστε πιο σέξι. 322 00:20:16,716 --> 00:20:19,343 Θέλουμε μόνο μια γαμάτη χορογραφία, κοστούμια, 323 00:20:19,427 --> 00:20:21,679 καλή χορογραφία, και θα το σηκώσουμε. 324 00:20:22,054 --> 00:20:23,472 Για μισό εκατομμύριο, 325 00:20:23,556 --> 00:20:26,434 χορογραφώ και εμάς και το ποίμνιο της ενορίας σας. 326 00:20:27,518 --> 00:20:29,186 Μην βιάζεσαι, Άλβιν Έιλι. 327 00:20:29,270 --> 00:20:31,647 Καλύτερα να μην αλλάξουμε χορογραφία. 328 00:20:31,731 --> 00:20:34,024 Πάμε στο Βέγκας, λοιπόν; 329 00:20:34,108 --> 00:20:35,818 Υπάρχει ένα πρόβλημα. 330 00:20:36,026 --> 00:20:38,487 Θέλουν 5.000 δολάρια για τη συμμετοχή. 331 00:20:38,571 --> 00:20:39,697 Τι; 332 00:20:39,780 --> 00:20:43,075 Δεν μπορώ να τα βάλω εγώ, 333 00:20:43,159 --> 00:20:44,618 γιατί δεν τα έχω. 334 00:20:45,661 --> 00:20:46,704 Να σας πω κάτι; 335 00:20:47,621 --> 00:20:49,749 Ξέρω κάποιον που μπορεί να μας τα δώσει. 336 00:20:52,042 --> 00:20:53,252 Για να καταλάβω. 337 00:20:53,335 --> 00:20:56,630 Ψάχνετε χορηγό για να πάτε να γδυθείτε στο Βέγκας, 338 00:20:56,714 --> 00:20:58,674 για μισό εκατομμύριο δολάρια; 339 00:20:58,758 --> 00:21:00,092 Είναι ευυπόληπτο τουρνουά. 340 00:21:00,176 --> 00:21:02,428 Μας είπαν ότι μόνο εσύ μπορείς 341 00:21:02,511 --> 00:21:03,971 να γίνεις χορηγός μας. 342 00:21:04,054 --> 00:21:05,890 -Ποιος το είπε αυτό; -Ο Μάικλ. 343 00:21:06,015 --> 00:21:07,057 Ποιος Μάικλ; 344 00:21:07,558 --> 00:21:09,059 Το παλικάρι που δούλευε εδώ. 345 00:21:09,143 --> 00:21:10,227 Ο γαλανομάτης. 346 00:21:11,520 --> 00:21:12,772 Δεν μπορώ να σας βοηθήσω. 347 00:21:12,897 --> 00:21:15,858 Πριν αρνηθείς, δες το σαν προσφορά. 348 00:21:15,941 --> 00:21:17,777 Βοηθάς να πραγματοποιηθεί ένα όνειρο. 349 00:21:17,860 --> 00:21:20,362 Θα το πιάσεις από εκεί που το άφησε ο Κινγκ. 350 00:21:22,531 --> 00:21:24,074 Ελάτε πάλι σε τρεις μήνες. 351 00:21:24,241 --> 00:21:25,701 Έλα, τώρα. 352 00:21:25,951 --> 00:21:27,495 Γιατί δεν ήρθε ο Μάικλ; 353 00:21:29,455 --> 00:21:30,623 Δεν σε συμπαθεί. 354 00:21:31,707 --> 00:21:32,792 Αυτό με διευκολύνει. 355 00:21:32,875 --> 00:21:36,253 Τρώμε εδώ τόσα χρόνια και σε στηρίζουμε. 356 00:21:38,422 --> 00:21:39,507 Ας προσέχατε. 357 00:21:43,135 --> 00:21:45,179 Θα πάρεις 30 τοις εκατό από το έπαθλο. 358 00:21:48,098 --> 00:21:49,141 Σαράντα. 359 00:21:50,351 --> 00:21:51,852 Αγοράζεις και τα αεροπορικά; 360 00:21:53,938 --> 00:21:55,064 Αμέ. 361 00:21:56,357 --> 00:21:57,817 Πρώτη θέση. 362 00:21:59,151 --> 00:22:01,320 Ο κος Γουίλιαμς σάς στέλνει με σχολικό; 363 00:22:01,570 --> 00:22:04,323 Είσαι σίγουρος, παιδί μου; 364 00:22:04,406 --> 00:22:06,492 Ναι, μαμά. Χρειαζόμαστε τα χρήματα. 365 00:22:06,575 --> 00:22:08,619 Όπως σου είπα, είναι τέλεια ευκαιρία. 366 00:22:08,702 --> 00:22:10,120 Θα σώσουμε το κλαμπ. 367 00:22:12,039 --> 00:22:13,999 Μην κάνεις στο Βέγκας τίποτα 368 00:22:14,083 --> 00:22:15,626 που μπορεί να μετανιώσεις. 369 00:22:16,168 --> 00:22:17,253 -Εντάξει; -Ναι. 370 00:22:17,336 --> 00:22:19,296 Καίω βενζίνη, μικρέ. 371 00:22:19,380 --> 00:22:22,299 Το Βέγκας μάς καλεί. 372 00:22:22,424 --> 00:22:24,093 -Φιλί. -Η βενζίνη είναι ακριβή. 373 00:22:25,302 --> 00:22:27,137 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 374 00:22:27,304 --> 00:22:28,430 Να προσέχεις. 375 00:22:32,059 --> 00:22:33,727 Πάμε στο Λας Βέγκας 376 00:22:33,811 --> 00:22:35,437 -Φρόνιμα, όλοι. -Φεύγουμε για Βέγκας 377 00:22:35,521 --> 00:22:36,480 Φύγαμε! 378 00:22:36,564 --> 00:22:37,940 Είμαστε πανέτοιμοι 379 00:22:38,023 --> 00:22:40,150 Γιατί πάμε με σχολικό; 380 00:22:40,693 --> 00:22:43,028 Είναι πιο φτηνό, φίλε μου. Παλιά, είχαμε 381 00:22:43,112 --> 00:22:46,282 αυτό το σχολικό για τα παιδιά με ειδικές ανάγκες. 382 00:22:46,740 --> 00:22:49,451 Κι εσείς σίγουρα έχετε ειδικές ανάγκες. 383 00:22:49,535 --> 00:22:51,579 Άκου, Βέγκας! 384 00:22:51,662 --> 00:22:54,498 -Ερχόμαστε! -Φύγαμε! 385 00:22:56,083 --> 00:22:57,334 Ναι! 386 00:23:07,553 --> 00:23:09,179 Ας ξεκινήσει το πάρτι! 387 00:23:15,936 --> 00:23:17,605 Ρε, Λένι Κράβιτς! 388 00:23:17,897 --> 00:23:20,649 Δεν είσαι σε παγκόσμια τουρνέ! Σβήσε το τσιγαριλίκι! 389 00:23:21,942 --> 00:23:23,777 Έλα τώρα. Κάνει καλό στο γλαύκωμά μου. 390 00:23:24,111 --> 00:23:25,237 Βλέπω τη μουσική. 391 00:23:25,321 --> 00:23:27,489 Θα δεις τα μούτρα σου στον δρόμο! 392 00:23:29,074 --> 00:23:31,076 Κε Γουίλιαμς, θέλω να κατουρήσω. 393 00:23:31,410 --> 00:23:33,203 Κι εγώ, τώρα που το σκέφτομαι. 394 00:23:33,913 --> 00:23:35,998 Έχω τρία χρόνια να κατουρήσω. 395 00:23:36,081 --> 00:23:38,584 Ξεκινήσαμε πριν από 15 λεπτά. 396 00:23:38,667 --> 00:23:40,920 Πέντε χρόνων είστε; Τι πάθατε; 397 00:23:41,003 --> 00:23:43,631 Εγώ δεν συμμετέχω. Αφήστε ήσυχη την κύστη μου. 398 00:23:43,714 --> 00:23:46,508 Δεν μπορώ να περιμένω. Θα τα κάνω πάνω σας. 399 00:23:46,592 --> 00:23:47,885 Να πας σε έναν γιατρό. 400 00:23:47,968 --> 00:23:49,303 -Θέλω τσίσα. -Απλώς λέω. 401 00:23:49,637 --> 00:23:50,971 Καλά, κάτσε φρόνιμα. 402 00:23:52,139 --> 00:23:53,349 Γεια σου, Μπο. 403 00:23:53,474 --> 00:23:55,684 -Φαραώ, τι νέα; -Συγχαρητήρια. 404 00:23:55,768 --> 00:23:56,769 Ευχαριστώ, φίλε. 405 00:23:56,852 --> 00:23:58,312 -Γουστάρετε; -Ναι, πολύ. 406 00:23:58,395 --> 00:23:59,730 Να έρθεις στο σόου. 407 00:24:00,230 --> 00:24:01,523 Θα φροντίσω να έρθω. 408 00:24:01,607 --> 00:24:03,025 Ωραία, τα λέμε σύντομα. 409 00:24:03,108 --> 00:24:04,151 Εντάξει. 410 00:24:05,110 --> 00:24:06,236 Ήθελα να σας πω 411 00:24:06,320 --> 00:24:07,863 ότι θα συμμετέχουν κι οι Χιπζ. 412 00:24:07,947 --> 00:24:09,573 Θεωρούνται φαβορί. 413 00:24:09,782 --> 00:24:10,824 Από ποιον; 414 00:24:10,908 --> 00:24:12,952 Άσε τους σαχλαμάρες. Δεν έχουν ρυθμό. 415 00:24:13,035 --> 00:24:14,995 Οι Τσόκολετ Σίτι θα κάνουν παιχνίδι. 416 00:24:17,247 --> 00:24:19,291 Τσόκολετ Σίτι! 417 00:24:22,336 --> 00:24:24,088 Θέλω την έγκρισή σου, μπαμπά. 418 00:24:25,047 --> 00:24:27,383 Υπάρχει μια θέση στο κλαμπ Τσόκολετ Σίτι. 419 00:24:31,637 --> 00:24:33,055 Στρίπερ, Κάρλτον; 420 00:24:33,931 --> 00:24:34,932 Είναι ανδρικός χορός. 421 00:24:35,432 --> 00:24:36,433 Τι; 422 00:24:37,309 --> 00:24:39,520 Λέγεται ανδρικός χορός, όχι στριπτίζ. 423 00:24:39,812 --> 00:24:40,980 Παιδί μου, ο δαίμονας... 424 00:24:44,066 --> 00:24:45,609 Τι θα πω στους πιστούς μας; 425 00:24:47,111 --> 00:24:48,153 Γιατί να το μάθουν; 426 00:24:48,654 --> 00:24:51,740 Κάρλτον, είμαι σε ενορία μαύρων, αν σου διαφεύγει. 427 00:24:52,574 --> 00:24:54,368 Οι γυναίκες θα ξέρουν τι συζητάμε, 428 00:24:54,451 --> 00:24:56,203 πριν από το μεσημέρι. 429 00:24:57,579 --> 00:25:00,207 Αυτά συμβαίνουν στα παιδιά των άλλων. 430 00:25:01,625 --> 00:25:02,710 Όχι στο δικό μου! 431 00:25:02,793 --> 00:25:05,212 Είμαι καλός χορευτής. Έχω ωραίο σώμα. 432 00:25:05,295 --> 00:25:07,172 Εσύ λες να κυνηγάω τα όνειρά μου. 433 00:25:08,424 --> 00:25:11,552 Κύριε, ξέρω ότι είναι απλώς μια δοκιμασία 434 00:25:11,635 --> 00:25:12,845 και πρέπει να την περάσω. 435 00:25:13,762 --> 00:25:15,014 Καθοδήγησέ με. 436 00:25:16,598 --> 00:25:17,599 Δείξε έλεος. 437 00:25:20,811 --> 00:25:23,230 Θέλω να το σκεφτείς καλά, Κάρλτον. 438 00:25:23,313 --> 00:25:25,482 Τι μου ζητάς να κάνω. 439 00:25:28,068 --> 00:25:29,111 Σκέψου το καλά. 440 00:25:32,072 --> 00:25:35,075 Γιατί ο δαίμονας δεν θα μπει στο σπίτι μου έτσι. 441 00:25:38,162 --> 00:25:40,247 Πήγαινε στο δωμάτιό σου. Δεν έχει φαΐ. 442 00:26:03,312 --> 00:26:06,023 Ακούστε όλοι! Πρέπει να ετοιμαστούμε. 443 00:26:06,273 --> 00:26:09,401 Έχουμε τέσσερις μέρες για να γκρεμίσουμε το Βέγκας, 444 00:26:09,485 --> 00:26:10,652 μέχρι τον διαγωνισμό. 445 00:26:12,029 --> 00:26:14,782 Τσόκολετ! 446 00:26:14,865 --> 00:26:17,076 Τσόκολετ! 447 00:26:17,159 --> 00:26:20,162 Τσόκολετ! 448 00:26:42,518 --> 00:26:43,519 Γεια! 449 00:26:43,602 --> 00:26:45,521 Καλώς ήρθατε. Το όνομα της ομάδας σας; 450 00:26:45,896 --> 00:26:47,064 Τσόκολετ Σίτι. 451 00:26:49,149 --> 00:26:50,150 Να 'στε. 452 00:26:50,234 --> 00:26:52,945 Τηλεφώνησε ο κος Μάθιους και σας έβαλε στη λίστα. 453 00:26:53,028 --> 00:26:54,446 Τσόκολετ Σίτι Μέιλ Ριβιού. 454 00:26:56,917 --> 00:26:57,950 ΜΕΓΑΛΟ ΒΡΑΒΕΙΟ $500.000 455 00:26:59,201 --> 00:27:01,537 Συγγνώμη. Χρειάζομαι τα χρήματα, κύριε. 456 00:27:04,289 --> 00:27:05,332 Ναι. 457 00:27:08,293 --> 00:27:11,880 Έτσι και δεν κερδίσετε, 458 00:27:12,214 --> 00:27:15,843 θα πλένετε πιάτα στο εστιατόριο για έναν χρόνο. 459 00:27:16,009 --> 00:27:17,052 Το 'πιασες; 460 00:27:17,136 --> 00:27:19,221 Εδώ είναι όλες οι πληροφορίες. 461 00:27:19,304 --> 00:27:20,722 Ο διαγωνισμός είναι την Πέμπτη. 462 00:27:20,806 --> 00:27:22,182 Θα βρείτε χάρτη της σκηνής 463 00:27:22,266 --> 00:27:24,768 και οκτώ βραχιολάκια για την ομάδα σας, 464 00:27:24,852 --> 00:27:27,688 για να μπορείτε να μπαίνετε στα παρασκήνια. 465 00:27:28,438 --> 00:27:29,439 Ευχαριστώ. 466 00:27:40,617 --> 00:27:42,786 Μας την έπεσε το γκέτο. 467 00:27:46,415 --> 00:27:48,584 Πρέπει να βρούμε κουκούλες. 468 00:27:49,877 --> 00:27:50,878 Τι χαμπάρια; 469 00:27:52,045 --> 00:27:53,255 Γνωριζόμαστε; 470 00:27:53,630 --> 00:27:55,340 Όχι. Εγώ σας ξέρω. 471 00:27:55,966 --> 00:27:57,467 Μου έδειξε φωτογραφίες ο Φαραώ. 472 00:27:58,135 --> 00:27:59,303 Είστε οι Τσόκολετ Σίτι. 473 00:27:59,845 --> 00:28:01,138 Ναι. 474 00:28:01,680 --> 00:28:04,099 Δεν κερδίζετε χωρίς χορογραφία τύπου γκέτο. 475 00:28:04,725 --> 00:28:06,643 Δεν καταλαβαίνετε ότι όλοι 476 00:28:06,935 --> 00:28:08,020 γουστάρουν σοκολάτα. 477 00:28:08,395 --> 00:28:09,605 Ξέρουμε τι θέλουν οι γυναίκες, 478 00:28:09,688 --> 00:28:11,273 γι' αυτό θα κερδίσουμε. 479 00:28:12,399 --> 00:28:13,483 Το ακούσατε; 480 00:28:13,567 --> 00:28:14,902 Ήρθαν για το έπαθλο. 481 00:28:15,903 --> 00:28:18,405 Με τον Ομπάμα πιστεύετε ότι όλα γίνονται, ε; 482 00:28:18,530 --> 00:28:19,990 Άσ' το, Μάγκνους. 483 00:28:20,449 --> 00:28:21,491 Δεν αξίζει τον κόπο. 484 00:28:22,409 --> 00:28:23,410 Συγγνώμη, παλικάρια. 485 00:28:24,411 --> 00:28:26,288 Κάνε στην άκρη, Τζάστιν Τιμπερλέικ. 486 00:28:27,664 --> 00:28:29,333 Να έρθετε να μας δείτε απόψε. 487 00:28:29,416 --> 00:28:30,542 Άσε, ρε φίλε. 488 00:28:30,626 --> 00:28:32,502 Ο Φαραώ θα χαρεί να σας δει. 489 00:28:41,428 --> 00:28:43,138 Έρχομαι! 490 00:28:46,600 --> 00:28:47,643 Γεια σας, πάτερ. 491 00:28:47,726 --> 00:28:49,561 Συγγνώμη για την ενόχληση, Κάθριν. 492 00:28:49,645 --> 00:28:51,855 -Συμβαίνει κάτι; -Όχι, τίποτα. 493 00:28:52,397 --> 00:28:53,649 Μπορώ να περάσω; 494 00:28:53,732 --> 00:28:55,150 Φυσικά. 495 00:28:59,154 --> 00:29:02,241 Πάτερ, αν είναι για την προσφορά της περασμένης εβδομάδας. 496 00:29:02,616 --> 00:29:03,659 είμαστε πιεσμένοι. 497 00:29:03,742 --> 00:29:06,161 Όχι, δεν ήρθα για αυτό. 498 00:29:07,955 --> 00:29:09,289 Μπορούμε να καθίσουμε; 499 00:29:09,456 --> 00:29:10,666 Φυσικά, καθίστε. 500 00:29:11,792 --> 00:29:12,793 Τι θα θέλατε; 501 00:29:14,169 --> 00:29:16,088 Καταρχάς, να ζητήσω συγγνώμη, 502 00:29:16,171 --> 00:29:19,967 επειδή ήρθα απροειδοποίητα. 503 00:29:20,801 --> 00:29:22,719 Είναι ένα προσωπικό ζήτημα. 504 00:29:23,720 --> 00:29:24,721 Προσωπικό; 505 00:29:25,806 --> 00:29:26,848 Ναι. 506 00:29:27,474 --> 00:29:28,600 Για τον γιο μου. 507 00:29:29,393 --> 00:29:30,477 Είναι καλά; 508 00:29:31,103 --> 00:29:32,145 Ναι. 509 00:29:32,896 --> 00:29:33,897 Δεν ξέρω. 510 00:29:35,691 --> 00:29:37,651 Ο γιος μου, ο Κάρλτον, 511 00:29:38,527 --> 00:29:40,696 μου μίλησε για κάτι τις προάλλες. 512 00:29:44,491 --> 00:29:47,202 Τι κάνει ο Μάικλ; 513 00:29:47,452 --> 00:29:50,289 Χορεύει στο κλαμπ Τσόκολετ Σίτι. 514 00:29:50,622 --> 00:29:52,082 Πράγματι. 515 00:29:52,165 --> 00:29:55,919 Πάτερ, ήθελα να σας ευχαριστήσω για τη συμπαράσταση. 516 00:29:56,003 --> 00:29:58,171 Έχετε τόσο ανοιχτούς ορίζοντες. 517 00:29:58,547 --> 00:30:00,173 Είπατε, "Ακολούθα την καρδιά σου". 518 00:30:01,008 --> 00:30:02,050 Έτσι είπα; 519 00:30:02,134 --> 00:30:03,844 Ναι, κάτι τέτοιο. 520 00:30:08,515 --> 00:30:09,558 Και πώς τα πάει; 521 00:30:09,891 --> 00:30:10,892 Θαυμάσια. 522 00:30:11,018 --> 00:30:13,979 Τώρα είναι σε μια εκδήλωση, στο Λας Βέγκας. 523 00:30:15,314 --> 00:30:18,483 -Έχει γυμνό; -Θεέ και Κύριε! 524 00:30:18,567 --> 00:30:19,860 Όχι! 525 00:30:22,279 --> 00:30:23,572 Πάτερ, είστε καλά; 526 00:30:24,906 --> 00:30:27,743 Ήρθα μέχρι εδώ, Κάθριν, 527 00:30:30,203 --> 00:30:33,081 και νομίζω πως βρήκα την απάντηση που έψαχνα. 528 00:30:33,707 --> 00:30:34,708 Χαίρομαι που βοήθησα. 529 00:30:35,584 --> 00:30:37,711 -Ευχαριστώ. -Χαίρομαι που βοήθησα. 530 00:30:37,794 --> 00:30:40,714 Και πάλι, με συγχωρείς για την ενόχληση. 531 00:30:40,797 --> 00:30:41,840 Δεν πειράζει. 532 00:30:41,923 --> 00:30:43,717 -Ο Θεός να σας έχει καλά. -Επίσης. 533 00:30:43,800 --> 00:30:45,719 Ωραία. Θα σας δω την Κυριακή. 534 00:30:46,511 --> 00:30:47,804 Μην ξεχάσετε τις προσφορές. 535 00:30:47,888 --> 00:30:49,556 Θα βρω λίγο χρόνο. 536 00:30:50,223 --> 00:30:51,350 Να είστε καλά. 537 00:31:07,282 --> 00:31:08,408 Ρε, αυτό είναι ωραίο! 538 00:31:09,117 --> 00:31:10,494 Επιτέλους! 539 00:31:12,371 --> 00:31:14,831 Λοιπόν, θα χωριστούμε σε δυάδες και τριάδες. 540 00:31:14,915 --> 00:31:15,957 Σλέιερ, εσύ εδώ. 541 00:31:16,041 --> 00:31:18,043 -Πού; -Με Τζαμάικα κι Πρίτι Μπόι. 542 00:31:18,126 --> 00:31:19,294 Πουνιέτα. 543 00:31:19,378 --> 00:31:21,421 Αυτός όλη νύχτα θα τραγουδάει. 544 00:31:21,838 --> 00:31:24,091 -Πού είναι ο Πρίτι Μπόι; -Στο μπάνιο, βολεύτηκε. 545 00:31:24,800 --> 00:31:26,468 Δουλεύει ένα νέο τραγούδι. 546 00:31:28,345 --> 00:31:30,806 Σεντάξιον, είσαι με τον Μπόλο. 547 00:31:31,014 --> 00:31:33,058 Ο Μάγκνους κι εγώ, στο τρίτο δωμάτιο. 548 00:31:33,183 --> 00:31:34,184 Ωραία. 549 00:31:35,268 --> 00:31:37,354 Αυτός ο τύπος είναι παντού! 550 00:31:37,938 --> 00:31:38,647 Τι είναι αυτό; 551 00:31:38,730 --> 00:31:39,599 Ο ΦΑΡΑΩ ΚΑΙ ΟΙ ΧΙΠΖ 552 00:31:43,318 --> 00:31:44,611 Φυλλάδια στο δωμάτιο; 553 00:31:46,279 --> 00:31:48,115 Ο φίλος σου, ο Φαραώ, είναι σταρ. 554 00:31:48,448 --> 00:31:49,533 Τι είναι αυτό; 555 00:31:49,908 --> 00:31:51,910 Σίγουρα παίρνει ένα σκασμό λεφτά. 556 00:31:52,577 --> 00:31:53,620 Πουλημένος. 557 00:31:53,787 --> 00:31:54,830 Να το δω λίγο. 558 00:31:55,872 --> 00:31:57,874 Ο Φαραώ κι οι Γκολντ Τζάκετς στο Βέγκας. 559 00:31:58,834 --> 00:32:00,001 Του πάει μια χαρά. 560 00:32:00,085 --> 00:32:01,378 Εξελίχθηκε πολύ. 561 00:32:06,049 --> 00:32:07,634 Να πάμε να τον δούμε. 562 00:32:08,468 --> 00:32:09,553 Τι; 563 00:32:09,761 --> 00:32:10,887 Αλήθεια; 564 00:32:10,971 --> 00:32:12,889 Γιατί όχι; Να δούμε το σόου του. 565 00:32:13,598 --> 00:32:15,475 -Εγώ μέσα -Κι εγώ. 566 00:32:16,560 --> 00:32:17,686 Γιατί όχι; 567 00:32:24,651 --> 00:32:25,735 Θεούλη μου. 568 00:32:27,696 --> 00:32:28,738 Παρακαλώ; 569 00:32:29,072 --> 00:32:30,907 -Είστε η κα Μακόι; -Μάλιστα. 570 00:32:31,616 --> 00:32:34,286 Είμαι ο κος Λιόν, κάνω Γαλλικά στον Μάικλ. 571 00:32:35,954 --> 00:32:37,914 -Να περάσω; -Φυσικά. 572 00:32:43,628 --> 00:32:46,506 Δηλαδή το τεστ θα γίνει μία εβδομάδα νωρίτερα; 573 00:32:47,090 --> 00:32:48,133 Μάλιστα. 574 00:32:48,216 --> 00:32:49,843 Δεν είναι τεστ του σχολείου. 575 00:32:49,926 --> 00:32:52,762 Δεν έχουμε λόγο σε αυτό. 576 00:32:53,680 --> 00:32:55,056 Είναι απόφαση της Πολιτείας. 577 00:32:57,309 --> 00:32:59,186 -Υπάρχει πρόβλημα; -Ναι. 578 00:32:59,269 --> 00:33:01,897 Είναι την ίδια μέρα με τον διαγωνισμό χορού. 579 00:33:01,980 --> 00:33:03,064 Είναι στο Βέγκας. 580 00:33:05,275 --> 00:33:07,652 Καθηγητά, υπάρχει άλλη λύση; 581 00:33:10,947 --> 00:33:12,324 Θεούλη μου. 582 00:33:13,825 --> 00:33:16,995 Κορίτσια, ήρθα 583 00:33:17,078 --> 00:33:20,248 Ο Φαραώ ήρθε και θα μείνει 584 00:33:20,332 --> 00:33:23,418 Σου αρέσει αυτό που βλέπεις 585 00:33:23,585 --> 00:33:26,254 Ας χορέψουμε όλη νύχτα 586 00:33:26,338 --> 00:33:29,883 Κορίτσια, το ξέρετε 587 00:33:29,966 --> 00:33:33,011 Έχουμε όσα θέλετε 588 00:33:33,094 --> 00:33:36,348 Κοιταχτήκαμε στα μάτια, δεν είναι περίεργο 589 00:33:36,431 --> 00:33:39,100 Περνά από την πόρτα 590 00:33:39,226 --> 00:33:42,979 Ήρθε ο Φαραώ 591 00:33:43,063 --> 00:33:46,316 Να σας ακούσω Φαραώ 592 00:33:46,399 --> 00:33:48,944 Φαραώ 593 00:33:49,653 --> 00:33:52,072 Φαραώ 594 00:33:52,155 --> 00:33:53,406 Ήρθε ο Φαραώ 595 00:33:53,490 --> 00:33:56,868 -Τι κάνει ο Φαραώ; -Εκτελεί το τραγούδι. 596 00:33:56,952 --> 00:33:59,746 Ήρθε ο Φαραώ 597 00:33:59,829 --> 00:34:02,666 Φαραώ 598 00:34:02,958 --> 00:34:05,669 Φαραώ 599 00:34:05,752 --> 00:34:09,047 Ήρθε ο Φαραώ 600 00:34:13,426 --> 00:34:14,594 Ευχαριστώ. 601 00:34:14,970 --> 00:34:16,096 Ευχαριστώ. 602 00:34:16,429 --> 00:34:17,681 Ο Φαραώ σάς αγαπάει. 603 00:34:17,764 --> 00:34:19,266 Καλή απόλαυση. 604 00:34:34,197 --> 00:34:35,532 Οι κινήσεις μας! 605 00:34:38,994 --> 00:34:40,579 Έκλεψε τη χορογραφία μας. 606 00:34:41,037 --> 00:34:42,956 Αυτές τις μαλακίες έκανε και παλιά. 607 00:34:50,755 --> 00:34:52,424 Οι κινήσεις του Τσόκολετ Σίτι. 608 00:34:54,467 --> 00:34:55,719 Πάμε να τον πλακώσουμε! 609 00:35:06,605 --> 00:35:09,024 Δεν μπορώ να βλέπω μαλακίες. Φεύγω. 610 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 Μάγκνους. 611 00:35:10,609 --> 00:35:11,818 Έλα, φίλε, πάμε. 612 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 Σας το 'πα, μην τον εμπιστεύεστε! 613 00:35:31,504 --> 00:35:32,839 Απίστευτος. 614 00:35:33,048 --> 00:35:35,008 Έδωσε σ' αυτούς τις κινήσεις μας. 615 00:35:35,091 --> 00:35:36,301 Είναι προδότης. 616 00:35:36,384 --> 00:35:38,720 Ποτέ δεν τον γούσταρα, έτσι κι αλλιώς. 617 00:35:39,596 --> 00:35:41,139 Χρειαζόμαστε χορογραφία. 618 00:35:41,389 --> 00:35:42,807 -Τι; -Προλαβαίνουμε; 619 00:35:43,767 --> 00:35:44,851 Δεν ξέρω. 620 00:35:46,019 --> 00:35:47,145 Εγώ σας το 'πα! 621 00:35:47,395 --> 00:35:48,605 Έπρεπε να τον πλακώσουμε! 622 00:35:50,732 --> 00:35:51,733 Παρακαλώ. 623 00:35:51,816 --> 00:35:54,361 Πρίνστον, ο Μάικλ είμαι. Έχουμε ένα θεματάκι. 624 00:35:55,111 --> 00:35:57,530 -Είναι όλοι καλά; -Ναι, μια χαρά. 625 00:35:57,614 --> 00:36:00,325 Μόλις είδαμε το σόου του Φαραώ. 626 00:36:00,408 --> 00:36:01,493 Έκλεψε τη χορογραφία. 627 00:36:03,578 --> 00:36:04,621 Γαμώτο. 628 00:36:04,788 --> 00:36:06,164 Και πρέπει να βρούμε κάτι... 629 00:36:06,247 --> 00:36:07,624 -Ο Μπεστ Βαλεντάιν. -Ποιος; 630 00:36:08,333 --> 00:36:10,001 Ένας φίλος μου, ζει στο Βέγκας. 631 00:36:10,085 --> 00:36:12,253 Του τηλεφωνώ και του λέω να σας περιμένει. 632 00:36:12,337 --> 00:36:13,338 Θα σας φροντίσει. 633 00:36:13,421 --> 00:36:15,131 -Είναι καλός; -Ο καλύτερος. 634 00:36:15,590 --> 00:36:17,592 Το ήξερα ότι θα βοηθήσεις. Ευχαριστώ. 635 00:36:17,842 --> 00:36:18,843 Πάντα. 636 00:36:23,765 --> 00:36:25,433 Λοιπόν, μάγκες, έχω λύση. 637 00:36:26,017 --> 00:36:27,936 Αύριο θα έχουμε καινούργια χορογραφία. 638 00:36:29,145 --> 00:36:30,980 Απόψε, είμαστε στο Βέγκας! 639 00:36:33,692 --> 00:36:35,360 -Πάμε να τζογάρουμε! -Ναι! 640 00:36:35,443 --> 00:36:37,195 Πάμε σε κανένα κλαμπ. 641 00:36:37,278 --> 00:36:38,321 Πάμε για μπλεξίματα. 642 00:36:38,405 --> 00:36:40,740 Πολλά μπλεξίματα. 643 00:36:41,241 --> 00:36:42,283 Πού είναι ο Μπόλο; 644 00:37:02,345 --> 00:37:04,514 -Περάστε. -Φαραώ; Τι γίνεται; 645 00:37:05,098 --> 00:37:06,766 Πώς πάει, Μπόλο; Τι νέα; 646 00:37:06,891 --> 00:37:08,643 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Τι κάνεις εδώ; 647 00:37:08,727 --> 00:37:10,603 Έπρεπε να έρθω να σε δω. 648 00:37:10,687 --> 00:37:11,980 Ωραία, κάτσε. 649 00:37:14,107 --> 00:37:16,776 Πού είναι οι άλλοι; 650 00:37:16,860 --> 00:37:18,653 Στο ξενοδοχείο. 651 00:37:18,737 --> 00:37:20,405 -Ήταν μεγάλο ταξίδι. -Ναι. 652 00:37:21,156 --> 00:37:22,907 Άλλωστε, είναι έξω από τα νερά τους. 653 00:37:24,117 --> 00:37:25,285 Σου άρεσε το σόου; 654 00:37:25,368 --> 00:37:28,329 -Φίλε, μιλάμε, τους τσακίζεις. -Το ξέρω. 655 00:37:28,413 --> 00:37:30,540 Όλα γυρνάνε γύρω σου. 656 00:37:30,665 --> 00:37:32,792 Είσαι κανονικός σταρ, δηλαδή. 657 00:37:32,876 --> 00:37:35,003 Και σε πληρώνουν οι λευκοί. 658 00:37:35,837 --> 00:37:38,757 Οι λευκές γουστάρουν τον Φαραώ. 659 00:37:38,840 --> 00:37:39,924 Το ξέρεις. 660 00:37:41,718 --> 00:37:42,969 Σε πέντε λεπτά, κε Πέρσι. 661 00:37:43,219 --> 00:37:44,262 Εντάξει. 662 00:37:49,225 --> 00:37:50,852 Σε φωνάζουν με το επίθετο; 663 00:37:51,019 --> 00:37:52,061 Ω, ναι. 664 00:37:52,145 --> 00:37:53,521 Αυτό θα πει σεβασμός. 665 00:37:54,230 --> 00:37:57,358 Κάτι που δεν είχα ποτέ στο Τσόκολετ Σίτι. 666 00:37:58,985 --> 00:38:00,445 Φαραώ, να σε ρωτήσω κάτι; 667 00:38:01,404 --> 00:38:02,489 Φυσικά, τι θες; 668 00:38:02,906 --> 00:38:05,408 Λες να μπορείς να μου βρεις κάτι εδώ; 669 00:38:06,451 --> 00:38:07,535 Με τους Χιπζ, εννοείς; 670 00:38:08,328 --> 00:38:09,329 Ναι. 671 00:38:15,084 --> 00:38:17,295 Κάτι μπορώ να κάνω. 672 00:38:18,505 --> 00:38:21,007 Μπόλο, εσύ είσαι σταρ. 673 00:38:21,758 --> 00:38:23,635 Δεν χρειάζεσαι τους άλλους. 674 00:38:23,718 --> 00:38:25,720 Απλώς σε πλαισιώνουν. 675 00:38:26,054 --> 00:38:28,097 Εσύ χρειάζεσαι ένα σόλο. 676 00:38:28,181 --> 00:38:30,725 Σαν το δικό μου. 677 00:38:30,809 --> 00:38:31,935 Λες; 678 00:38:32,352 --> 00:38:34,145 Ναι, αλλά... 679 00:38:35,063 --> 00:38:37,357 Μπόλο, πρέπει να τους ξεφορτωθείς. 680 00:38:38,149 --> 00:38:39,192 Να τους ξεφορτωθώ; 681 00:38:40,026 --> 00:38:41,528 Παράτησέ τους. 682 00:38:42,570 --> 00:38:43,571 Μην εμφανιστείς καν. 683 00:38:44,906 --> 00:38:45,949 Γύρνα πίσω. 684 00:38:46,991 --> 00:38:48,910 Κι άσε με να πιέσω λίγο εδώ. 685 00:38:49,202 --> 00:38:50,286 Θα δεις, 686 00:38:50,370 --> 00:38:52,789 θα πάρεις κι εσύ τη θέση σου εδώ. 687 00:38:59,462 --> 00:39:01,005 -Κοίτα, φίλε... -Τι τρέχει; 688 00:39:01,089 --> 00:39:02,090 Πρέπει να φύγω. 689 00:39:02,882 --> 00:39:04,050 -Την κάνεις; -Ναι. 690 00:39:04,133 --> 00:39:05,718 -Χάρηκα που σε είδα. -Εντάξει. 691 00:39:05,802 --> 00:39:07,178 Μπόλο, σκέψου το. 692 00:39:07,929 --> 00:39:10,849 Είσαι σταρ, αγόρι μου. Λάμπεις σαν διαμάντι 693 00:39:59,063 --> 00:40:00,064 Ναι. 694 00:40:00,690 --> 00:40:02,108 Σ' αγαπώ, το ξέρεις; 695 00:40:03,026 --> 00:40:04,027 Ολόκληρη. 696 00:40:06,696 --> 00:40:09,198 Θέλω να μου δείξεις τι κάνεις, μωρό μου. 697 00:40:32,722 --> 00:40:34,098 Νικητής, 17. 698 00:40:35,058 --> 00:40:36,100 Χριστέ μου! 699 00:40:36,476 --> 00:40:37,769 Είσαι τυχερός απόψε. 700 00:40:38,061 --> 00:40:40,480 -Θες να μάθεις το μυστικό; -Πες μου. 701 00:40:40,647 --> 00:40:42,065 Να ποντάρεις στο μαύρο. 702 00:40:42,649 --> 00:40:44,442 Αυτός είναι δικός μου. 703 00:40:45,109 --> 00:40:46,194 Όχι, δεν είναι. 704 00:40:49,822 --> 00:40:51,157 Αυτά είναι. 705 00:40:59,499 --> 00:41:00,583 Ρίξε εξάρι. 706 00:41:00,833 --> 00:41:03,294 Πέντε, έξι, εφτά, οκτώ. 707 00:41:03,378 --> 00:41:05,630 Πέντε, έξι, εφτά, εντάξει. 708 00:41:05,713 --> 00:41:06,839 Στροφή. 709 00:41:11,761 --> 00:41:13,471 Κάτσε. Πάει... 710 00:41:13,721 --> 00:41:14,931 Πώς το κάνει; 711 00:41:23,147 --> 00:41:24,190 Γεια σου, μαμά. 712 00:41:24,273 --> 00:41:25,525 Συγγνώμη που δεν σε πήρα. 713 00:41:25,608 --> 00:41:26,818 Δεν πειράζει. 714 00:41:27,527 --> 00:41:29,153 Δεν έχεις μπλέξει με ξέκωλα; 715 00:41:29,278 --> 00:41:31,072 Μαμά, να κόψεις τα σόσιαλ μίντια. 716 00:41:32,448 --> 00:41:35,368 Ήρθε από δω ο καθηγητής σου, των Γαλλικών. 717 00:41:35,868 --> 00:41:37,245 Ο κος Λάιονς; 718 00:41:38,329 --> 00:41:40,957 Οι εξετάσεις των Γαλλικών θα γίνουν στις 18. 719 00:41:41,249 --> 00:41:42,375 Στις 18; 720 00:41:42,750 --> 00:41:45,086 Είναι η μέρα του διαγωνισμού. Δεν γίνεται. 721 00:41:45,169 --> 00:41:46,796 Το ξέρω. 722 00:41:47,505 --> 00:41:50,341 Ο καθηγητής σου ψάχνει λύση. 723 00:41:50,967 --> 00:41:52,468 Δεν θα αποφοιτήσω αν δεν γράψω. 724 00:41:52,760 --> 00:41:53,761 Ακριβώς. 725 00:41:54,554 --> 00:41:55,638 Τι να πω; 726 00:41:57,265 --> 00:42:00,852 Θα βρούμε άκρη. Εσύ να ξεκουραστείς. 727 00:42:01,686 --> 00:42:02,687 Καλά. 728 00:42:04,022 --> 00:42:05,231 Καληνύχτα. Σ' αγαπώ. 729 00:42:05,481 --> 00:42:06,524 Κι εγώ, παιδί μου. 730 00:42:21,205 --> 00:42:22,415 Κουνήσου, καλέ! 731 00:42:22,498 --> 00:42:23,750 Καλά. 732 00:42:24,083 --> 00:42:26,252 Κουνήσου και κάτσε. 733 00:42:26,753 --> 00:42:28,337 Βέγκας, ερχόμαστε! 734 00:42:30,256 --> 00:42:31,507 Θα γίνει χαμός! 735 00:42:31,591 --> 00:42:33,134 Θα πάρω μερικά σοκολατάκια. 736 00:42:34,761 --> 00:42:36,220 Γιατί το φοράς αυτό; 737 00:42:36,304 --> 00:42:37,847 Γιατί είμαι μάνατζερ. 738 00:42:38,473 --> 00:42:40,725 Είναι μάνατζερ. 739 00:42:40,808 --> 00:42:42,018 Φύγαμε! 740 00:42:54,906 --> 00:42:55,948 Γεια σας, κύριοι. 741 00:42:56,365 --> 00:42:59,410 Δεν χρειάζονται πολλές συστάσεις. 742 00:42:59,494 --> 00:43:01,871 Ξέρετε ποιος είμαι, αλλιώς δεν θα ήσασταν εδώ. 743 00:43:02,789 --> 00:43:05,583 Εγώ δεν χρειάζεται να μάθω ονόματα, γιατί απλά 744 00:43:06,417 --> 00:43:07,960 δεν με νοιάζει. 745 00:43:08,044 --> 00:43:09,378 Μου δίνεις το ποτό μου; 746 00:43:10,463 --> 00:43:12,548 Κάνω χάρη στο αφεντικό σας, τον κο Πρίνστον, 747 00:43:12,632 --> 00:43:15,676 που μου ζήτησε να σας κατευθύνω, 748 00:43:15,760 --> 00:43:18,262 μπας και διαγωνιστείτε με αξιώσεις. 749 00:43:18,721 --> 00:43:21,849 Μάλλον πιστεύει ότι έχετε πέσει στα βαθιά. 750 00:43:22,433 --> 00:43:25,436 Ότι νομίζετε πως θα έρθετε εδώ 751 00:43:25,520 --> 00:43:28,981 και θα κάνετε τις μαλακίες που κάνετε 752 00:43:29,065 --> 00:43:30,358 στο Τσόκολετ Σίτι. 753 00:43:31,109 --> 00:43:32,610 Ε, λοιπόν, δεν γίνεται. 754 00:43:33,569 --> 00:43:36,989 Εδώ δεν αρκεί να κουνήσετε τον κώλο σας 755 00:43:37,073 --> 00:43:38,699 για τις χοντρές, 756 00:43:38,783 --> 00:43:41,285 για την Μπιγκ Σερλ, την ΤιΤι και τη Σαμρίκα. 757 00:43:42,370 --> 00:43:44,330 Εδώ είναι τα Όσκαρ, κύριοι. 758 00:43:45,123 --> 00:43:46,541 Η μεγαλύτερη σκηνή. 759 00:43:46,999 --> 00:43:48,751 Αν νομίζετε ότι είναι εύκολο, 760 00:43:49,502 --> 00:43:51,796 καλύτερα να γυρίσετε στην Ατλάντα. 761 00:43:52,380 --> 00:43:53,965 Και να χορεύετε για ψωροδόλαρα. 762 00:43:57,468 --> 00:43:58,970 Έχουμε πονοκέφαλο. 763 00:43:59,971 --> 00:44:01,973 -Είσαι χορευτής; -Όχι, βέβαια. 764 00:44:02,098 --> 00:44:04,600 Είμαι αυτός που δείχνει στον παίκτη πώς να παίξει. 765 00:44:05,601 --> 00:44:06,853 Γκουγκλάρετέ με. 766 00:44:08,146 --> 00:44:10,481 Καθίστε, κυρίες. 767 00:44:13,109 --> 00:44:14,193 Ο χρόνος είναι χρήμα. 768 00:44:14,527 --> 00:44:15,611 Δείξτε μου τι έχετε. 769 00:44:17,864 --> 00:44:19,323 Εδώ; Τώρα; 770 00:44:19,907 --> 00:44:21,284 Ναι, τώρα. 771 00:44:24,495 --> 00:44:25,538 Πάμε! 772 00:44:44,932 --> 00:44:47,476 Καλά, εντάξει, σταματήστε. 773 00:44:47,560 --> 00:44:48,728 Φτάνει. 774 00:44:50,938 --> 00:44:52,857 Σάντρα, τι λες; 775 00:44:54,066 --> 00:44:56,068 Χαριτωμένο, αλλά όχι. 776 00:44:57,820 --> 00:44:59,197 Θέλετε πολλή δουλειά. 777 00:44:59,780 --> 00:45:00,823 Πολλή δουλειά. 778 00:45:01,073 --> 00:45:02,158 Πότε ξεκινάμε; 779 00:45:03,034 --> 00:45:04,076 Αμέσως. 780 00:45:04,660 --> 00:45:07,747 Τηλεφωνήστε εδώ, αμέσως. 781 00:45:08,331 --> 00:45:09,332 Είναι ο καλύτερος. 782 00:45:11,042 --> 00:45:12,084 Φύγατε. 783 00:45:13,211 --> 00:45:14,253 Καλή επιτυχία. 784 00:45:19,842 --> 00:45:20,843 Τσόκολετ Σίτι. 785 00:45:22,011 --> 00:45:23,471 Δεν έχουν καμιά τύχη. 786 00:45:26,349 --> 00:45:27,516 Κύριοι! 787 00:45:29,060 --> 00:45:33,272 Σας έστειλε ο κος Βαλεντάιν, 788 00:45:33,940 --> 00:45:35,650 για να σας σουλουπώσω. 789 00:45:36,609 --> 00:45:38,110 Κι αυτό ακριβώς θα κάνω. 790 00:45:39,111 --> 00:45:42,281 Οι κανόνες: 791 00:45:44,242 --> 00:45:48,454 Θα βγουν δέκα φιναλίστ, μέσα από εκατοντάδες ομάδες. 792 00:45:48,537 --> 00:45:50,206 Πολλές εκατοντάδες. 793 00:45:50,831 --> 00:45:51,999 Μην περιμένετε πολλά. 794 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Για να διαγωνιστείτε στο Λετζεντέρι Χοτέλ, 795 00:45:57,838 --> 00:45:59,715 θα παίξουν ρόλο η απόδοση, 796 00:46:01,175 --> 00:46:02,885 η σεξουαλικότητα, αν έχετε, 797 00:46:04,262 --> 00:46:05,638 τα κοστούμια 798 00:46:06,055 --> 00:46:07,556 και η αντίδραση του κοινού. 799 00:46:07,974 --> 00:46:09,058 Ναι. 800 00:46:09,642 --> 00:46:12,645 Αν είστε τυχεροί, και μόνο αν είστε τυχεροί, 801 00:46:13,980 --> 00:46:16,691 μπορεί να σας προσέξει ο κος Μπεστ Βαλεντάιν. 802 00:46:17,942 --> 00:46:19,944 Οι σοβαροί χορευτές ξέρουν 803 00:46:20,695 --> 00:46:23,656 ότι όλα τα λεφτά είναι το κορμί τους. 804 00:46:24,907 --> 00:46:26,409 Θα δουλέψουμε σε αυτό. 805 00:46:27,410 --> 00:46:28,452 Το γυμναστήριο; 806 00:46:29,578 --> 00:46:30,746 Φίλος μας. 807 00:46:32,915 --> 00:46:35,751 Οι μυς πρέπει να διαγράφονται. 808 00:46:36,752 --> 00:46:37,795 Οι γυναίκες 809 00:46:38,421 --> 00:46:41,799 συνδέουν τη σεξουαλική σας μαεστρία 810 00:46:43,175 --> 00:46:46,595 με τον όγκο και τη γράμμωση. 811 00:46:52,310 --> 00:46:54,437 Δεν κάνουμε μαλακίες με το σώμα μας. 812 00:46:56,105 --> 00:46:57,231 Το υπηρετούμε, 813 00:46:58,524 --> 00:47:00,067 για να μας υπηρετήσει. 814 00:47:01,944 --> 00:47:03,696 Όσο το πιέζουμε, 815 00:47:05,031 --> 00:47:06,449 τόσο καλύτερα αποδίδει. 816 00:47:07,033 --> 00:47:08,200 Ωραία. 817 00:47:08,284 --> 00:47:10,036 Κι όταν το αγγίζουν... 818 00:47:11,454 --> 00:47:12,621 Όταν το αγγίζουν... 819 00:47:12,788 --> 00:47:13,873 Εντάξει. 820 00:47:14,665 --> 00:47:17,043 Ανταμείβονται. 821 00:47:17,793 --> 00:47:19,420 Ενενήντα επτά. 822 00:47:20,463 --> 00:47:22,006 Ενενήντα οκτώ. 823 00:47:22,923 --> 00:47:24,091 Ενενήντα εννιά. 824 00:47:24,508 --> 00:47:25,551 Έλα. 825 00:47:25,885 --> 00:47:27,261 Εκατό. 826 00:47:43,027 --> 00:47:44,403 Σταμάτα. 827 00:47:45,404 --> 00:47:46,822 Τι έγινε; 828 00:47:46,989 --> 00:47:48,532 Γιατί δεν κόβουμε δρόμο; 829 00:47:48,616 --> 00:47:50,451 Να κόψουμε δρόμο; Όχι, βέβαια. 830 00:47:50,534 --> 00:47:51,911 Συνεχίζω όπως πάω. 831 00:47:51,994 --> 00:47:53,329 Νομίζω ο Κέβιν έχει δίκιο. 832 00:47:53,412 --> 00:47:56,457 Αν είναι να κάνουμε πιο γρήγορα... Πόσο πιο γρήγορα; 833 00:47:56,707 --> 00:47:58,000 Γύρω στα 25 λεπτά. 834 00:47:58,084 --> 00:47:59,335 Είκοσι πέντε λεπτά; 835 00:47:59,418 --> 00:48:02,004 Εντάξει, πάμε, ΝτιΝτι. Δεν θέλω να ψηθώ εδώ. 836 00:48:02,630 --> 00:48:04,131 Φίλη, καλύτερα να κόψεις δρόμο. 837 00:48:04,215 --> 00:48:06,550 Σταματήστε τον εμφύλιο σπαραγμό. 838 00:48:06,634 --> 00:48:08,803 -Δεν είναι καθόλου ωραίο. -Είσαι Πορτορικανός; 839 00:48:08,886 --> 00:48:12,056 Εγώ είμαι η μάνατζερ. Εμένα θα ακούτε. 840 00:48:12,181 --> 00:48:13,641 -Εντάξει; Πάμε. -Πόνεσε αυτό. 841 00:48:13,724 --> 00:48:15,267 Πού να πάω; 842 00:48:15,351 --> 00:48:16,310 Από δω. 843 00:48:21,565 --> 00:48:24,652 Η πρώτη μου χορογραφία 844 00:48:25,069 --> 00:48:28,072 λεγόταν "Η μάσκα είναι κλασική". 845 00:48:28,155 --> 00:48:29,865 Κάτσε, ποιος είναι η μάσκα; 846 00:48:34,620 --> 00:48:36,205 Εγώ. 847 00:48:37,998 --> 00:48:41,919 Με το κλασικό χιπ χοπ, είσαι πάντα ασφαλής. 848 00:48:43,879 --> 00:48:45,297 Δείξτε μου τι έχετε, παίδες. 849 00:48:45,714 --> 00:48:47,174 Θέλω το καλύτερό σας. 850 00:48:47,258 --> 00:48:49,885 Μάικλ, θα μπεις πρώτος όταν ακούσεις "ενέργεια". 851 00:48:50,177 --> 00:48:51,637 Πάμε. 852 00:48:51,929 --> 00:48:53,055 Για να σε δω. 853 00:48:53,889 --> 00:48:55,975 Ωραία. 854 00:48:56,225 --> 00:48:58,102 Εσύ, Πρίτι Μπόι, δεύτερος. 855 00:48:58,352 --> 00:48:59,687 Πάμε. Ανεβείτε. 856 00:48:59,979 --> 00:49:01,939 Έτσι μπράβο. 857 00:49:02,189 --> 00:49:04,733 -Μπόλο, δώσε. -Φίλε, μισό λεπτό. 858 00:49:05,025 --> 00:49:07,069 -Τι τρέχει, Μπόλο; -Εγώ είμαι ο κεντρικός. 859 00:49:07,611 --> 00:49:09,321 Σιγά μην μπω τρίτος. 860 00:49:10,364 --> 00:49:11,949 Εντάξει, μπες δεύτερος. 861 00:49:12,032 --> 00:49:14,952 Σεντάξιον, τέταρτος. 862 00:49:15,286 --> 00:49:17,955 Σλέιερ, να δω το καλύτερό σου. Πάμε. 863 00:49:19,039 --> 00:49:20,082 Συνεχίστε. 864 00:49:20,166 --> 00:49:21,876 Τζαμάικα, κάνε παιχνίδι. 865 00:49:22,209 --> 00:49:23,294 Για να δω. 866 00:49:23,377 --> 00:49:25,838 Ωραία. Μάγκνους, συνέχισε γερά. 867 00:49:26,046 --> 00:49:27,089 Εντάξει. 868 00:49:27,173 --> 00:49:29,258 Σλέιερ, Τζαμάικα, στα κορίτσια σας. 869 00:49:29,675 --> 00:49:31,177 Ικανοποιήστε τα κορίτσια. 870 00:49:31,594 --> 00:49:34,138 Μπόλο, Σεντάξιον, Μάγκνους, στα κορίτσια σας. 871 00:49:34,680 --> 00:49:35,806 Για να σας δω. 872 00:49:35,890 --> 00:49:39,602 Στο οκτώ, θα μπείτε πάλι στο σχήμα και θα πιάσετε χέρια. 873 00:49:39,685 --> 00:49:41,437 Θα κλειδώσετε με συγχρονισμό. 874 00:49:41,520 --> 00:49:43,689 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ! 875 00:49:43,772 --> 00:49:45,941 -Γλιστρήστε! -Όχι, ρε φίλε. 876 00:49:48,277 --> 00:49:49,361 Τι τρέχει; 877 00:49:49,445 --> 00:49:52,698 Αυτό το γλίστρημα μου φαίνεται μαλακία. 878 00:49:52,781 --> 00:49:54,783 Και είμαστε πολύ μακριά από τα κορίτσια. 879 00:49:54,867 --> 00:49:56,202 Πρέπει να μαζεύουμε λεφτά. 880 00:49:56,285 --> 00:49:57,536 Βασικά, συμφωνώ μαζί του. 881 00:49:57,786 --> 00:49:59,997 Τα κορίτσια θέλουν να μας πιάνουν. 882 00:50:00,331 --> 00:50:02,082 Και θέλω να γυρίσω στην κιθάρα μου. 883 00:50:02,166 --> 00:50:03,167 Κοιτάξτε, παιδιά. 884 00:50:03,250 --> 00:50:06,712 Ξέρω ότι δεν είναι αυτό που έχετε συνηθίσει. 885 00:50:06,795 --> 00:50:09,840 Αλλά, στο Βέγκας, αυτό ζητάνε. 886 00:50:10,216 --> 00:50:11,342 Δεν μου αρέσει. 887 00:50:11,425 --> 00:50:13,219 Τότε φύγε, ρε φίλε. 888 00:50:13,302 --> 00:50:14,303 Τι είπες; 889 00:50:14,512 --> 00:50:16,222 Κοίτα, δεν ξέρω τι έχεις πάθει. 890 00:50:16,305 --> 00:50:18,641 Αλλά είσαι κάπως τελευταία και δεν μου αρέσει. 891 00:50:18,724 --> 00:50:20,351 Χαλαρώστε, παιδιά. 892 00:50:20,434 --> 00:50:22,645 -Και τι θα κάνεις, δηλαδή; -Ώπα, χαλαρά. 893 00:50:24,730 --> 00:50:25,898 Σταματήστε, ρε! 894 00:50:25,981 --> 00:50:26,982 Ελάτε! 895 00:50:27,816 --> 00:50:29,151 -Ήρεμα, ήρεμα. -Τι κάνετε; 896 00:50:29,235 --> 00:50:30,778 Τι σκατά πάθατε; 897 00:50:31,487 --> 00:50:33,447 Κυνηγάμε μισό εκατομμύριο δολάρια. 898 00:50:33,531 --> 00:50:34,615 Και θα το διαλύσετε; 899 00:50:36,075 --> 00:50:39,036 Άντε, συγκεντρωθείτε! 900 00:50:39,870 --> 00:50:41,288 Πάμε. 901 00:50:43,874 --> 00:50:44,917 Έτοιμοι όλοι; 902 00:50:46,502 --> 00:50:47,545 Δώστε τα χέρια. 903 00:50:49,046 --> 00:50:51,840 -Είπα, δώστε τα χέρια! -Δώσε το χέρι σου. 904 00:50:58,097 --> 00:51:00,766 -Πάμε από την αρχή. -Εντάξει, από την αρχή. 905 00:51:00,849 --> 00:51:02,977 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 906 00:51:03,060 --> 00:51:04,728 Πάμε! Ωραία. 907 00:51:05,229 --> 00:51:06,230 Εντάξει. 908 00:51:06,313 --> 00:51:08,357 Κλασικά. Δώστε τα όλα. 909 00:51:08,816 --> 00:51:09,900 Χώστε. 910 00:51:10,359 --> 00:51:11,402 Έτσι μπράβο, Μπόλο. 911 00:51:13,862 --> 00:51:15,948 Δεν έχω ξαναδουλέψει τόσο σκληρά. 912 00:51:16,031 --> 00:51:17,491 Φαίνεται. 913 00:51:19,034 --> 00:51:21,870 Σοβαρά, δεν ξέρω τι θα κάνω με 500.000 δολάρια. 914 00:51:21,954 --> 00:51:23,247 Εμένα μου λες; 915 00:51:23,330 --> 00:51:25,374 Αν κερδίσουμε. 916 00:51:25,457 --> 00:51:27,793 -Μην είσαι αρνητικός. -Όταν κερδίσουμε, θα λες. 917 00:51:29,461 --> 00:51:32,423 Δεν ήρθαμε από την άλλη άκρη για πλάκα. 918 00:51:32,965 --> 00:51:34,800 Είναι ο κος Πρίνστον, ο πατέρας του. 919 00:51:35,884 --> 00:51:36,969 Το κλαμπ. 920 00:51:37,261 --> 00:51:39,763 Πάμε, Τσόκολετ Σίτι! 921 00:51:39,847 --> 00:51:41,765 Έτσι μπράβο. Τσόκολετ Σίτι! 922 00:52:01,827 --> 00:52:03,787 Είδατε τον Μπόλο ή τον Σεντάξιον; 923 00:52:03,871 --> 00:52:05,873 Δεν έμεινε στο δωμάτιο χθες. 924 00:52:06,165 --> 00:52:07,916 Δεν έχω δει καθόλου τον Σεντάξιον. 925 00:52:08,083 --> 00:52:10,419 Λέτε να παντρεύτηκε; Στο Βέγκας είμαστε. 926 00:52:12,588 --> 00:52:13,922 Δεν θα τους περιμένουμε. 927 00:52:14,048 --> 00:52:15,049 Έχουμε μόνο μία ώρα. 928 00:52:15,132 --> 00:52:17,468 Κε Γουίλιαμς, βάζουμε μπρος. 929 00:52:21,305 --> 00:52:23,807 -Κορίτσια, γεια σας. -Περίμενε, Σεντάξιον. 930 00:52:25,017 --> 00:52:26,310 Χαίρομαι που πόνταρα στο μαύρο. 931 00:52:27,853 --> 00:52:29,355 Ναι! 932 00:52:30,814 --> 00:52:32,524 Και η ζωή συνεχίζεται στο Βέγκας! 933 00:52:37,321 --> 00:52:39,281 Η οδική βοήθεια θα έπρεπε 934 00:52:39,365 --> 00:52:40,908 να λέγεται "μας υποχρέωσες". 935 00:52:40,991 --> 00:52:44,036 Θα χάσουμε την πτήση αν δεν κάνετε πιο γρήγορα. 936 00:52:44,453 --> 00:52:46,580 Κάρμεν, όλο αυτό το μανατζεριλίκι 937 00:52:46,705 --> 00:52:48,082 -σου κάνει κακό. -ΝτιΝτι, 938 00:52:48,165 --> 00:52:50,626 οι μάνατζερ σκέφτονται, δεν δουλεύουν. 939 00:52:51,293 --> 00:52:53,170 Δεν το έχω ξανακάνει, εντάξει; 940 00:52:53,253 --> 00:52:55,130 Ούτε εγώ έχω κόψει ξανά δρόμο. 941 00:52:55,214 --> 00:52:56,965 Και νομίζω ότι θα χάσουμε το σόου. 942 00:52:58,842 --> 00:53:01,053 Γαμώτο! Χριστέ μου. 943 00:53:03,430 --> 00:53:05,015 Λέτε να έπαθε κάτι; 944 00:53:05,265 --> 00:53:08,352 Μπορεί να πήγε με καμιά γκόμενα και να λιποθύμησε. 945 00:53:08,686 --> 00:53:10,229 Δεν έχει λογική αυτό. 946 00:53:10,312 --> 00:53:12,231 Μην το συζητάμε όλη νύχτα. 947 00:53:12,314 --> 00:53:13,440 Τι κάνουμε; 948 00:53:13,732 --> 00:53:15,025 Συνεχίζουμε χωρίς εκείνον. 949 00:53:15,818 --> 00:53:17,945 -Μπορούμε; -Δεν έχουμε επιλογή. 950 00:53:18,696 --> 00:53:19,905 Είναι στο χέρι του Θεού. 951 00:53:22,616 --> 00:53:23,701 Γαμώτο, ρε Μπόλο! 952 00:53:24,410 --> 00:53:28,205 Ακριβώς. Είναι στο χέρι του Θεού! 953 00:53:29,915 --> 00:53:31,709 Η ζωή δεν πάει πάντα όπως περιμένουμε. 954 00:53:31,792 --> 00:53:32,793 Ναι. 955 00:53:33,168 --> 00:53:35,170 Καμιά φορά, τα αμάξια χαλάνε. 956 00:53:36,630 --> 00:53:39,800 Καμιά φορά, δεν έχεις λεφτά για το νοίκι. 957 00:53:39,883 --> 00:53:41,051 Πες τα! 958 00:53:41,260 --> 00:53:43,053 Δεν με ακούτε; 959 00:53:45,639 --> 00:53:48,350 -Όταν η ζωή μού φέρνει μια δυσκολία... -Κήρυξε! 960 00:53:48,684 --> 00:53:53,021 ...κάνω πίσω και την κοιτάω. 961 00:53:53,105 --> 00:53:56,608 -Πρόσεξε. -Και λέω, "Δεν με ξέρεις καλά". 962 00:53:56,692 --> 00:53:57,818 Αυτό! 963 00:53:59,069 --> 00:54:01,947 -Μου φέρνει γύμνια; Ποιος με γυμνώνει; -Ο Θεός. 964 00:54:02,030 --> 00:54:03,490 Ο Θεός! 965 00:54:06,160 --> 00:54:09,079 Την επόμενη φορά που θα με αιφνιδιάσεις 966 00:54:09,163 --> 00:54:10,998 ή θα με εξαπατήσεις, 967 00:54:11,081 --> 00:54:14,042 την επόμενη φορά που θα μου την κάνεις γυριστή, 968 00:54:14,126 --> 00:54:17,045 θα σου τη γυρίσω κι εγώ. 969 00:54:18,088 --> 00:54:19,339 Αλληλούια! 970 00:54:19,882 --> 00:54:22,968 Ο Θεός είναι καλός. 971 00:54:29,600 --> 00:54:30,976 Αλληλούια! 972 00:54:31,059 --> 00:54:32,311 Αλληλούια! 973 00:54:34,104 --> 00:54:36,982 Αυτή είναι η δύναμη του Θεού. 974 00:54:38,233 --> 00:54:40,360 Αγόρι μου; Κερδίσατε; 975 00:54:42,362 --> 00:54:45,199 Όχι, χάσαμε έναν χορευτή. 976 00:54:45,407 --> 00:54:48,786 -Μερικές φορές, τα πράγματα... -Πώς διάολο τον χάσατε; 977 00:54:48,994 --> 00:54:50,829 Συγχώρεσέ με, Κύριε. 978 00:54:52,080 --> 00:54:53,165 Τι θα κάνετε; 979 00:54:53,874 --> 00:54:56,335 Δεν ξέρω, μάλλον θα πάμε χωρίς αυτόν. 980 00:54:56,794 --> 00:54:58,045 Ίσως δεν το προσέξουν. 981 00:54:58,670 --> 00:54:59,838 Όλα θα πάνε καλά. 982 00:55:00,506 --> 00:55:02,800 Παιδί μου, όταν σ' την κάνουν γυριστή, 983 00:55:02,883 --> 00:55:05,093 πάρε δύναμη από τον Θεό 984 00:55:05,177 --> 00:55:06,261 και γύρνα την κι εσύ. 985 00:55:07,554 --> 00:55:08,555 Άκουσες; 986 00:55:10,098 --> 00:55:11,809 -Ευχαριστώ, μαμά. -Καλή επιτυχία. 987 00:55:18,482 --> 00:55:20,359 Ο γιος μου θα την γυρίσει. 988 00:55:28,742 --> 00:55:30,953 Θα τελειώναμε με αυτή τη χορογραφία. 989 00:55:31,119 --> 00:55:32,287 Γιατί τη βάζουμε πρώτη; 990 00:55:32,371 --> 00:55:35,499 Γιατί είναι η μόνη που δεν έχει σόλο του Μπόλο. 991 00:55:36,375 --> 00:55:39,127 Πρίτι Μπόι, πρέπει να κλείσεις το κενό με τον Αντίξιον. 992 00:55:39,336 --> 00:55:40,754 Ίσως δεν το προσέξουν. 993 00:55:40,838 --> 00:55:42,589 Μήπως θέλετε να φέρω την κιθάρα; 994 00:55:42,673 --> 00:55:43,799 Όχι, φίλε. 995 00:55:44,132 --> 00:55:45,926 Έλα ρε, χαλάρωσε. 996 00:55:56,144 --> 00:55:57,896 Έχει πολύ κόσμο. 997 00:55:58,063 --> 00:55:59,147 Χέσε τον Μπόλο. 998 00:56:06,280 --> 00:56:09,491 Είμαστε μετά τους Χέβενς Μπόις. Άρα έκτοι. 999 00:56:09,825 --> 00:56:10,909 Βγαίνουμε έκτοι. 1000 00:56:13,245 --> 00:56:14,496 Ξεκίνησαν. 1001 00:56:18,834 --> 00:56:19,877 Παρακαλώ; 1002 00:56:19,960 --> 00:56:22,296 Μάικλ, είμαι ο κος Λιόν. 1003 00:56:22,379 --> 00:56:24,590 Βρήκα λύση, για να αποφοιτήσεις. 1004 00:56:26,133 --> 00:56:27,926 Τέλεια! Πώς θα γίνει; 1005 00:56:28,010 --> 00:56:30,012 Θα γράψεις το τεστ πριν από την προθεσμία. 1006 00:56:30,470 --> 00:56:31,763 Υπέροχα. Πότε; 1007 00:56:31,847 --> 00:56:32,890 Τώρα. 1008 00:56:33,682 --> 00:56:34,766 Τι είπατε; 1009 00:56:35,642 --> 00:56:39,187 Καλώς ήρθατε στο περίφημο Λετζεντέρι Χοτέλ. 1010 00:56:39,730 --> 00:56:40,772 Είμαι η Μις Ντέιζι 1011 00:56:40,856 --> 00:56:43,317 και καλωσορίζω όλα τα όμορφα κορίτσια 1012 00:56:43,400 --> 00:56:46,111 στον 5ο Ετήσιο Διαγωνισμό Ανδρικού Χορού. 1013 00:56:46,194 --> 00:56:50,073 Θα σας δείξουμε κάτι που δεν έχετε ξαναδεί. 1014 00:56:50,157 --> 00:56:52,284 Το σόου θα είναι πολύ καλό. 1015 00:56:52,367 --> 00:56:54,036 Πολύ σέξι. 1016 00:56:54,119 --> 00:56:56,914 Θα σας τρελάνει. 1017 00:56:57,122 --> 00:56:59,917 Είστε έτοιμες για ποικιλία γεύσεων, κυρίες μου; 1018 00:57:00,375 --> 00:57:01,919 Έχουμε σοκολάτα. 1019 00:57:02,377 --> 00:57:03,629 Έχουμε βανίλια. 1020 00:57:03,754 --> 00:57:05,422 Έχουμε ανάμεικτες γεύσεις. 1021 00:57:06,006 --> 00:57:10,344 Οι κριτές μας, Σάρα Φούλερ από το Στριπ Εντερπράιζις. 1022 00:57:10,928 --> 00:57:14,932 Ρέτσειλ Φάρνο από το Σάιπρες Μάγκαζιν. 1023 00:57:15,015 --> 00:57:18,060 Και η δική μας Μπέβερλι Όσμπον 1024 00:57:18,143 --> 00:57:21,605 από το πρωινό σόου του Λας Βέγκας. 1025 00:57:21,855 --> 00:57:24,608 Δεν θα σας κρατήσω άλλο σε αγωνία. 1026 00:57:24,942 --> 00:57:28,570 Ας υποδεχτούμε την πρώτη ομάδα, 1027 00:57:28,654 --> 00:57:30,739 τους Μπλακ Μάτζικ Λάιβ. 1028 00:58:41,768 --> 00:58:43,770 Προχωράμε, κυρίες μου. 1029 00:58:44,104 --> 00:58:47,649 Θα ήθελα να καλέσω και τον χορηγό μας, 1030 00:58:47,733 --> 00:58:50,986 τον ξέρετε όλοι καλά. Ο κος Βαλεντάιν. 1031 00:58:53,071 --> 00:58:54,156 Γεια σου, μωρό μου. 1032 00:58:57,659 --> 00:58:58,827 Ευχαριστώ, Λέι. 1033 00:58:59,536 --> 00:59:00,996 Γεια σας, όμορφες! 1034 00:59:01,371 --> 00:59:02,497 Περνάτε καλά απόψε; 1035 00:59:03,790 --> 00:59:05,042 Έτσι μπράβο. 1036 00:59:05,125 --> 00:59:06,543 Θέλω να σας καλωσορίσω 1037 00:59:07,085 --> 00:59:10,005 στον μεγαλύτερο διαγωνισμό ανδρικού χορού στον κόσμο. 1038 00:59:10,839 --> 00:59:12,632 Και να σας υπενθυμίσω, κυρίες μου, 1039 00:59:13,008 --> 00:59:15,093 ότι το κάνουμε κάθε χρόνο για σας. 1040 00:59:15,761 --> 00:59:17,304 Γι' αυτό θέλω 1041 00:59:17,387 --> 00:59:19,765 να στηρίξετε τους χορευτές, όπως πάντα, 1042 00:59:19,848 --> 00:59:22,184 και να θυμάστε: 1043 00:59:22,976 --> 00:59:24,102 η αγάπη φέρνει αγάπη. 1044 00:59:34,488 --> 00:59:38,909 Ας υποδεχτούμε στη σκηνή τους Ελ Έις Νουντς. 1045 01:00:46,143 --> 01:00:49,729 Και τώρα στη σκηνή, ο Μίστερ Βέγκας. 1046 01:00:49,855 --> 01:00:53,608 Από όλη τη Λατινική Αμερική, από Κολομβία, Μεξικό, Βραζιλία, 1047 01:00:53,692 --> 01:00:58,113 υποδεχτείτε δυνατά τους Λος Σέξος! 1048 01:02:14,439 --> 01:02:17,442 Φαντάστηκες ότι θα έχανα το σόου; 1049 01:02:23,240 --> 01:02:24,824 Σέξι Τσόκολετ! 1050 01:02:33,124 --> 01:02:34,417 Αυτοί είναι πολύ καλοί. 1051 01:02:38,922 --> 01:02:39,965 Ελάτε. 1052 01:02:47,222 --> 01:02:49,140 -Πάμε. -Φίλε, το 'χουμε. 1053 01:02:49,224 --> 01:02:51,309 -Μπορούμε. -Έρχεται. 1054 01:02:51,434 --> 01:02:53,061 Βρε ποιος ήρθε. 1055 01:02:53,603 --> 01:02:56,982 -Οι σόκο τσόκο λόκο φλούφληδες. -Τι σκατά; 1056 01:02:57,107 --> 01:02:58,566 -Ήρεμα! -Χαλαρώστε! 1057 01:02:58,650 --> 01:03:00,318 Άσ' το, φίλε. Χαλάρωσε. 1058 01:03:00,402 --> 01:03:02,279 Καλά είμαι. 1059 01:03:03,571 --> 01:03:05,657 -Όλα καλά, Φαραώ; -Δεν βλέπεις; 1060 01:03:05,740 --> 01:03:07,075 Το όνομά μου φωτισμένο. 1061 01:03:08,368 --> 01:03:09,327 Κοίτα. 1062 01:03:09,411 --> 01:03:11,997 Πλάκα έχετε με τα ρούχα του μπέιζμπολ. 1063 01:03:12,080 --> 01:03:13,915 Τουλάχιστον, δεν είμαστε 1064 01:03:13,999 --> 01:03:15,375 σαν ντισκομπάλες, μαλάκα. 1065 01:03:15,542 --> 01:03:18,336 -Τι είπες; -Χαλάρωσε, ρε! 1066 01:03:18,420 --> 01:03:20,422 Γιατί θύμωσες; 1067 01:03:20,714 --> 01:03:22,841 Τα λεφτά είναι δικά μας. 1068 01:03:23,091 --> 01:03:24,217 Πάμε, μάγκες. 1069 01:03:27,137 --> 01:03:29,055 Κρίμα που ο χορευτής σας έφυγε νωρίτερα. 1070 01:03:29,723 --> 01:03:30,765 Την άλλη φορά. 1071 01:03:32,642 --> 01:03:34,477 Καλή τύχη με τα περσινά ξινά σταφύλια. 1072 01:03:37,439 --> 01:03:39,274 Μην με γεμίσεις τζελ. 1073 01:03:39,566 --> 01:03:40,608 Τι μαλακία. 1074 01:03:40,984 --> 01:03:42,902 Απίστευτο που μας την έκανε ο Μπόλο. 1075 01:03:43,653 --> 01:03:44,696 Γαμώτο. 1076 01:03:51,745 --> 01:03:54,497 Κορίτσια, θέλετε να συνεχίσουμε; 1077 01:03:54,748 --> 01:03:56,291 Αυτοί ήταν οι Λος Σέξος. 1078 01:03:56,374 --> 01:03:59,127 Αμέσως μετά, μια ομάδα του Λας Βέγκας. 1079 01:03:59,210 --> 01:04:02,088 Ας δώσουμε ένα ζεστό χειροκρότημα στους Χιπζ. 1080 01:04:39,876 --> 01:04:41,915 Ναι, κύριε, καταλαβαίνω. 1081 01:05:10,407 --> 01:05:11,741 Τους χάσαμε; 1082 01:05:13,076 --> 01:05:14,202 Δεν νομίζω. 1083 01:05:20,041 --> 01:05:21,084 Αδελφή Μπεατρίς; 1084 01:05:21,751 --> 01:05:23,586 Ήμουν περαστική. 1085 01:05:44,566 --> 01:05:45,817 Πού είναι ο πελάτης μου; 1086 01:05:45,900 --> 01:05:47,193 Νομίζω είναι οι επόμενοι. 1087 01:06:09,632 --> 01:06:10,758 Τον βλέπεις αυτόν; 1088 01:06:11,301 --> 01:06:13,219 Είναι διάσημος εδώ. 1089 01:06:13,303 --> 01:06:14,637 Είναι παντού. 1090 01:06:15,305 --> 01:06:16,556 Τυχερός. 1091 01:06:18,349 --> 01:06:20,393 Ναι, τυχερός. 1092 01:06:22,729 --> 01:06:24,689 Να σας πω; Με πάτε πίσω στο ξενοδοχείο; 1093 01:06:25,231 --> 01:06:26,441 Όχι στο αεροδρόμιο; 1094 01:06:26,524 --> 01:06:27,650 Όχι. 1095 01:06:28,359 --> 01:06:29,569 Εντάξει. 1096 01:06:44,542 --> 01:06:45,752 Έτσι γίνεται. 1097 01:06:46,211 --> 01:06:48,505 Ήταν οι Χιπζ, κορίτσια. 1098 01:06:48,755 --> 01:06:51,925 Αμέσως μετά, μια ακόμα υπέροχη, σέξι, 1099 01:06:52,008 --> 01:06:53,551 δυναμική ομάδα. 1100 01:06:53,635 --> 01:06:57,305 Οι Χέβενς Μπόις! 1101 01:06:59,015 --> 01:07:01,518 Είμαστε οι επόμενοι, παιδιά. Πάμε να σκίσουμε. 1102 01:07:02,727 --> 01:07:05,104 -Πού είναι ο Σέξι Τσόκολετ; -Ήρθα! 1103 01:07:05,313 --> 01:07:07,190 Συγγνώμη, είχα μια δουλειά. 1104 01:07:08,191 --> 01:07:10,318 Ωραία, πάμε, παιδιά. 1105 01:07:28,253 --> 01:07:30,213 Εδώ! 1106 01:07:31,256 --> 01:07:32,298 Εδώ, μωρό μου! 1107 01:08:13,923 --> 01:08:14,924 Σλέιερ! 1108 01:08:15,300 --> 01:08:17,135 Τι γίνεται, Μπόλο; 1109 01:08:17,802 --> 01:08:20,054 -Καλά; -Δεν θα κρέμαγα τα αγόρια μου. 1110 01:08:20,138 --> 01:08:21,264 Πάμε! 1111 01:08:21,347 --> 01:08:22,640 Τι γίνεται, μεγάλε; 1112 01:08:22,724 --> 01:08:25,018 -Τι γίνεται εσύ; -Όλα καλά; 1113 01:08:25,101 --> 01:08:26,144 Όλα καλά. 1114 01:08:27,520 --> 01:08:28,896 -Πάντα. -Ωραία. 1115 01:08:29,439 --> 01:08:30,773 Δείτε τους. 1116 01:08:44,037 --> 01:08:45,330 Καλοί είναι. 1117 01:08:45,538 --> 01:08:46,831 Εμείς είμαστε καλύτεροι. 1118 01:08:48,249 --> 01:08:49,292 Πολύ καλύτεροι. 1119 01:08:50,501 --> 01:08:52,629 Μια γρήγορη προσευχή, Τσόκολετ Σίτι. 1120 01:08:52,962 --> 01:08:54,047 Σκύψτε. 1121 01:08:54,255 --> 01:08:55,923 Κύριε, ευχαριστούμε 1122 01:08:56,007 --> 01:08:57,300 για αυτήν την ευκαιρία. 1123 01:08:57,717 --> 01:09:01,512 Δουλέψαμε σκληρά, αλλά θα αποδεχθούμε το θέλημά Σου. 1124 01:09:02,305 --> 01:09:05,183 Είτε κερδίσουμε είτε χάσουμε, ξέρουμε ότι μας ένωσες 1125 01:09:05,808 --> 01:09:06,934 σαν αδέρφια. 1126 01:09:07,560 --> 01:09:08,728 Αμήν. 1127 01:09:08,811 --> 01:09:09,937 Αμήν! 1128 01:09:11,022 --> 01:09:12,065 Πάμε. 1129 01:09:13,775 --> 01:09:17,779 Κορίτσια, ας βάλουμε λίγη σοκολάτα στο πιάτο. 1130 01:09:17,862 --> 01:09:20,615 Να λιώσει στο στόμα, όχι στα χέρια. 1131 01:09:20,698 --> 01:09:24,994 Θα έχουμε διπλή χαρά και διπλή απόλαυση. 1132 01:09:25,453 --> 01:09:27,372 Ας τους δείξουμε την αγάπη μας. 1133 01:09:27,455 --> 01:09:32,168 Έρχονται από την Ατλάντα, οι Τσόκολετ Σίτι. 1134 01:09:32,752 --> 01:09:35,505 Φέρτε μας λίγη σοκολάτα! 1135 01:11:17,607 --> 01:11:20,276 Αυτοί ήταν οι Τσόκολετ Σίτι! 1136 01:11:20,359 --> 01:11:22,195 Το ξέρω ότι σας άρεσαν. 1137 01:11:22,278 --> 01:11:24,197 Ολοκληρώνεται ο πρώτος γύρος. 1138 01:11:24,280 --> 01:11:26,991 Οι κριτές μας τα έχουν βρει σκούρα. 1139 01:11:27,074 --> 01:11:28,951 Θα επιστρέψουμε σε λίγο. 1140 01:11:30,453 --> 01:11:32,163 Αυτό ήταν! 1141 01:11:32,246 --> 01:11:33,289 Σκίσαμε! 1142 01:11:33,831 --> 01:11:35,041 Ναι, ρε γαμώτο! 1143 01:11:35,875 --> 01:11:37,335 Έτσι μπράβο! 1144 01:13:27,278 --> 01:13:28,863 Λοιπόν, κορίτσια. 1145 01:13:28,946 --> 01:13:31,782 Έχουμε τα δύο φαβορί. 1146 01:13:31,866 --> 01:13:36,829 Τους Χιπζ και του καυτούς Τσόκολετ Σίτι. 1147 01:13:38,915 --> 01:13:40,041 Καλή τύχη, φίλε. 1148 01:13:40,875 --> 01:13:42,960 Κοίτα πώς κερδίζουν μισό εκατομμύριο. 1149 01:13:43,127 --> 01:13:44,295 Σοκολατομαλάκες. 1150 01:13:44,378 --> 01:13:47,131 Κορίτσια, οι κριτές είναι έτοιμοι. 1151 01:13:47,465 --> 01:13:50,301 Ας δούμε λοιπόν την τελική μάχη. 1152 01:13:50,384 --> 01:13:51,969 Σε κατάλαβα από την πρώτη στιγμή. 1153 01:13:52,053 --> 01:13:54,972 Ας υποδεχθούμε ξανά τους Χιπζ. 1154 01:15:10,131 --> 01:15:11,382 Θα είναι σκληρή μάχη. 1155 01:15:12,258 --> 01:15:14,051 Στο κοινό αρέσουν πολύ. 1156 01:15:15,428 --> 01:15:18,222 -Εσένα πώς σου φαίνονται; -Ειλικρινά; 1157 01:15:18,305 --> 01:15:19,807 Είναι η ώρα να προσποιηθούμε 1158 01:15:19,890 --> 01:15:20,933 τραυματισμό. 1159 01:15:21,767 --> 01:15:22,810 Αλλά δεν είμαστε τέτοιοι. 1160 01:15:24,186 --> 01:15:25,896 -Όχι. -Πρίτι Μπόι! 1161 01:15:25,980 --> 01:15:27,690 Έχεις τελειώσει το τραγούδι σου; 1162 01:15:28,649 --> 01:15:29,734 Ναι. 1163 01:15:31,235 --> 01:15:33,654 Έχω μια ιδέα. Ελάτε. 1164 01:16:27,124 --> 01:16:28,334 Τι διάολο; 1165 01:16:28,417 --> 01:16:29,543 Θεέ και Κύριε. 1166 01:16:32,797 --> 01:16:34,673 Ναι! 1167 01:17:03,160 --> 01:17:04,328 Ακούτε; 1168 01:17:04,995 --> 01:17:06,914 Θα σου πάρω δωράκι με το έπαθλο. 1169 01:17:10,584 --> 01:17:11,961 Πρίτι Μπόι, έτοιμος; 1170 01:17:13,045 --> 01:17:14,046 Ναι. 1171 01:17:14,130 --> 01:17:19,009 Προσδεθείτε, έρχονται οι Τσόκολετ Σίτι και θα έχουμε αναταράξεις. 1172 01:17:19,093 --> 01:17:21,011 Κυρίες μου, αν σας αρέσει η σοκολάτα, 1173 01:17:21,095 --> 01:17:24,181 περιμένω στριγκλιές για τους Τσόκολετ Σίτι! 1174 01:17:38,843 --> 01:17:42,616 Κυλάω στον 405 με ένα ένα τσιγάρο στο στόμα 1175 01:17:44,243 --> 01:17:48,247 Ξέρω ότι σ' αρέσει η μουσική Ώρα να γνωρίσεις τον δημιουργό της 1176 01:17:49,248 --> 01:17:53,586 Γεννήθηκα στα δύσκολα Αλλά ο νέγρος είχε όνειρα 1177 01:17:54,545 --> 01:17:58,424 Η μαμά είπε να μην βάζω όλα τα αβγά Σ' ένα καλάθι, αλλά το έκανα 1178 01:17:58,549 --> 01:18:02,553 Επειδή ανήκω στη μουσική 1179 01:18:02,803 --> 01:18:04,054 Ελευθέρωσέ με 1180 01:18:04,138 --> 01:18:06,599 Η μουσική μού ανήκει 1181 01:18:09,226 --> 01:18:13,189 Φτιάχνομαι μαζί της 1182 01:18:13,272 --> 01:18:14,565 Πετάω 1183 01:18:14,648 --> 01:18:18,527 Η μουσική με φτιάχνει 1184 01:18:18,611 --> 01:18:20,362 Ω, όχι 1185 01:18:20,905 --> 01:18:24,200 Θες να καπνίσουμε Να πιούμε 1186 01:18:24,283 --> 01:18:26,744 Να μιλήσουμε, να γυρίσουμε στη μουσική 1187 01:18:26,827 --> 01:18:29,538 Να καπνίσουμε Να πιούμε 1188 01:18:29,622 --> 01:18:31,582 Να γαμηθούμε, να γυρίσουμε στη μουσική 1189 01:18:34,168 --> 01:18:40,633 Γι' αυτό εγώ πέφτω χαμηλά 1190 01:18:42,051 --> 01:18:43,302 Μουσική 1191 01:18:43,427 --> 01:18:45,387 Πάρε μια γεύση Και θα κυνηγήσεις τα όνειρά σου 1192 01:18:45,596 --> 01:18:48,140 Καμιά φορά νομίζω Ότι η μουσική δεν κάνει για μένα 1193 01:18:48,557 --> 01:18:51,018 Γύρνα το κομμάτι Και θα τραγουδήσω 1194 01:18:51,101 --> 01:18:53,562 Είναι μια μαλακία Που δεν μπορεί να φύγει 1195 01:18:53,646 --> 01:18:56,899 Κι έχω περάσει πολλές μαλακίες Έχω περάσει 1196 01:18:56,982 --> 01:18:59,318 Κι έχω περάσει πολλές μαλακίες Έχω περάσει 1197 01:18:59,401 --> 01:19:02,863 Θα μπορούσα να χαθώ Αλλά το ξεπέρασα 1198 01:19:03,239 --> 01:19:06,659 Ανήκω στη μουσική 1199 01:19:06,742 --> 01:19:08,118 Ελευθέρωσέ με 1200 01:19:08,202 --> 01:19:12,539 Κι η μουσική ανήκει σε μένα 1201 01:19:13,415 --> 01:19:17,336 Φτιάχνομαι με τη μουσική 1202 01:19:17,419 --> 01:19:18,504 Πετάω 1203 01:19:18,587 --> 01:19:21,674 Η μουσική με φτιάχνει 1204 01:19:22,466 --> 01:19:25,469 Ω, όχι 1205 01:19:25,552 --> 01:19:28,180 Να καπνίσουμε Να πιούμε 1206 01:19:28,264 --> 01:19:30,724 Να μιλήσουμε, να γυρίσουμε στη μουσική 1207 01:19:30,808 --> 01:19:33,435 Να καπνίσουμε Να πιούμε 1208 01:19:33,519 --> 01:19:36,146 Να γαμηθούμε, να γυρίσουμε στη μουσική 1209 01:19:36,730 --> 01:19:39,024 Τίποτα άλλο δεν έχει αξία 1210 01:19:39,108 --> 01:19:41,485 -Γι' αυτό χάνομαι -Τίποτα άλλο δεν έχει αξία 1211 01:19:46,073 --> 01:19:47,741 Η μουσική 1212 01:19:51,870 --> 01:19:53,539 Η μουσική 1213 01:20:08,178 --> 01:20:09,263 Η μουσική 1214 01:20:15,394 --> 01:20:17,771 Έχουμε εδώ τις ψήφους σας, κυρίες μου. 1215 01:20:40,002 --> 01:20:42,713 Συμβαίνει κάτι ασυνήθιστο απόψε. 1216 01:20:43,255 --> 01:20:46,467 Οι κριτές αποφάσισαν ότι δεν υπήρχε κάποιο πρόβλημα με τα κοστούμια 1217 01:20:46,550 --> 01:20:48,427 και οι Χιπζ αποκλείονται 1218 01:20:48,510 --> 01:20:51,680 λόγω παραβίασης των κανονισμών ευπρέπειας. 1219 01:20:52,014 --> 01:20:53,724 Με χαρά σας ανακοινώνω 1220 01:20:53,807 --> 01:20:56,727 ότι το βραβείο του Διαγωνισμού Ανδρικού Χορού 1221 01:20:56,810 --> 01:20:58,979 πάει στους Τσόκολετ Σίτι! 1222 01:20:59,063 --> 01:21:00,522 Ναι! 1223 01:21:04,401 --> 01:21:06,028 Ναι! 1224 01:21:06,111 --> 01:21:07,696 Μπράβο, Τσόκολετ Σίτι! 1225 01:21:07,780 --> 01:21:09,031 Ναι! 1226 01:21:10,866 --> 01:21:13,160 Σε ευχαριστώ, Θεέ μου. 1227 01:21:13,786 --> 01:21:15,079 Σε ευχαριστώ, Θεέ μου. 1228 01:21:15,329 --> 01:21:16,330 Ευχαριστούμε! 1229 01:21:19,416 --> 01:21:20,793 Ναι! 1230 01:21:20,876 --> 01:21:22,378 Ευχαριστούμε πολύ! 1231 01:21:22,795 --> 01:21:23,921 Ευχαριστούμε. 1232 01:21:25,255 --> 01:21:26,382 Μάικ. 1233 01:21:26,465 --> 01:21:28,008 Πάντα ακολουθείς τους κανόνες. 1234 01:21:28,717 --> 01:21:29,885 Ήσουν καλύτερος. 1235 01:21:30,719 --> 01:21:31,720 Απόψε. 1236 01:21:32,096 --> 01:21:34,390 Αν σκεφτείτε να κάνετε περιοδεία, 1237 01:21:34,473 --> 01:21:35,474 ελάτε από δω, μικρέ. 1238 01:21:35,557 --> 01:21:37,601 Έχετε ωραία ομάδα. Ευχαριστώ, φίλε. 1239 01:21:38,560 --> 01:21:39,853 Εντυπωσιακό! 1240 01:21:40,479 --> 01:21:41,730 Πολύ εντυπωσιακό. 1241 01:21:42,231 --> 01:21:43,649 Είστε και γαμώ τις ομάδες. 1242 01:21:43,774 --> 01:21:45,651 Δεν το έχω ξαναδεί αυτό. 1243 01:21:46,068 --> 01:21:47,069 Το αξίζατε. 1244 01:21:48,028 --> 01:21:51,407 Ανοίγω μερικά μαγαζιά στην Ευρώπη, 1245 01:21:52,408 --> 01:21:54,201 το Ντουμπάι, τη Νότια Γαλλία, 1246 01:21:54,660 --> 01:21:55,661 την Ιταλία. 1247 01:21:56,870 --> 01:21:58,872 Αν είστε έτοιμοι για ψηλά, πάρτε με. 1248 01:21:59,289 --> 01:22:00,666 Άκου λέει. 1249 01:22:00,749 --> 01:22:02,292 Ευχαριστούμε, κε Βαλεντάιν. 1250 01:22:03,585 --> 01:22:04,711 Λέγε με Μπεστ. 1251 01:22:06,338 --> 01:22:07,631 Ναι, ρε φίλε! 1252 01:22:07,714 --> 01:22:08,841 Ναι! 1253 01:22:12,010 --> 01:22:13,387 Μπράβο, φίλε. 1254 01:22:13,470 --> 01:22:14,680 Ευχαριστούμε. 1255 01:22:18,767 --> 01:22:20,144 Κάρμεν, ήρθες! 1256 01:22:21,645 --> 01:22:22,855 Δεν με κάλεσες; 1257 01:22:22,938 --> 01:22:24,815 Είναι πολύ ωραίο το Βέγκας. 1258 01:22:25,816 --> 01:22:26,817 Τι; 1259 01:22:27,943 --> 01:22:29,736 Είστε τόσο ωραίοι μαζί. 1260 01:22:31,655 --> 01:22:33,365 Δεν ήταν και τόσο χάλια. 1261 01:22:33,449 --> 01:22:35,159 Βασικά, δεν ήταν καθόλου χάλια. 1262 01:22:35,826 --> 01:22:38,120 Να το συζητήσουμε σπίτι; 1263 01:22:39,163 --> 01:22:40,247 Ναι. 1264 01:22:43,625 --> 01:22:45,002 Σ' αγαπώ! 1265 01:22:53,010 --> 01:22:54,052 Γεια σου, μαμά. 1266 01:22:54,928 --> 01:22:55,971 Έχεις δουλειά; 1267 01:22:56,096 --> 01:22:58,015 Κόβω τα κουπόνια μου. 1268 01:22:58,640 --> 01:22:59,683 Θες να φας κάτι; 1269 01:23:07,107 --> 01:23:08,066 Τι είναι αυτό; 1270 01:23:08,233 --> 01:23:09,985 Πήραμε τα λεφτά. 1271 01:23:10,652 --> 01:23:12,237 Πενήντα χιλιάδες δολάρια. 1272 01:23:12,321 --> 01:23:14,823 Σου δίνω τις 30.000 για τους λογαριασμούς. 1273 01:23:15,199 --> 01:23:16,325 Θεούλη μου! 1274 01:23:17,451 --> 01:23:19,036 Σοβαρολογείς, παιδί μου; 1275 01:23:20,787 --> 01:23:23,332 -Να τα χαρείς. -Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο πράγμα. 1276 01:23:23,499 --> 01:23:26,210 Τόσα τούβλα λεφτά! 1277 01:23:26,293 --> 01:23:27,544 Δεν μπορώ καν να μιλήσω! 1278 01:23:27,628 --> 01:23:29,755 Πρέπει να φύγω, θα αργήσω στη δουλειά. 1279 01:23:30,506 --> 01:23:31,632 Περίμενε. 1280 01:23:33,091 --> 01:23:34,176 Αυτό ήρθε για σένα. 1281 01:23:35,052 --> 01:23:37,054 -Τι είναι; -Από το σχολείο. 1282 01:23:38,972 --> 01:23:40,557 "Εκ μέρους του Πανεπιστημίου, 1283 01:23:40,641 --> 01:23:42,643 σας πληροφορούμε ότι περάσατε". 1284 01:23:43,227 --> 01:23:45,354 Πέρασα! Πέρασα το τεστ Γαλλικών! 1285 01:23:45,479 --> 01:23:47,105 -Ναι! -Ναι! 1286 01:23:51,109 --> 01:23:52,319 Δώσε! 1287 01:23:53,153 --> 01:23:54,446 Μακόι! 1288 01:23:57,741 --> 01:23:59,201 Σ' αγαπώ τόσο πολύ, μαμά. 1289 01:23:59,576 --> 01:24:01,662 -Εγώ πιο πολύ. -Μην με περιμένεις το βράδυ. 1290 01:24:01,745 --> 01:24:03,372 Δεν θα σε περιμένω, μην ανησυχείς. 1291 01:24:03,455 --> 01:24:04,456 Εντάξει! 1292 01:24:10,420 --> 01:24:12,005 Τριάντα χιλιάδες δολάρια. 1293 01:24:14,091 --> 01:24:16,593 Τέλειο! 1294 01:24:20,722 --> 01:24:23,892 Κάθε Τρίτη βράδυ, έχουμε βραδιά ερασιτεχνών 1295 01:24:23,976 --> 01:24:25,352 στο Τσόκολετ Σίτι. 1296 01:24:55,257 --> 01:24:56,592 Μπράντι! 1297 01:24:57,384 --> 01:24:59,052 Τι σικάτη που είσαι! 1298 01:24:59,219 --> 01:25:00,554 Ένα ουίσκι με πάγο. 1299 01:25:01,179 --> 01:25:03,140 Χαμός γίνεται. 1300 01:25:03,599 --> 01:25:05,726 Αφού είμαστε οι τοπικοί ήρωες. 1301 01:25:09,313 --> 01:25:11,648 Η χορογραφία του Βέγκας άρεσε πολύ στα κορίτσια. 1302 01:25:11,732 --> 01:25:13,400 Το βλέπω. 1303 01:25:13,483 --> 01:25:16,778 Ξεχρεώσαμε την υποθήκη, η τράπεζα μας άφησε ήσυχους. 1304 01:25:17,237 --> 01:25:19,364 Τα πράγματα πηγαίνουν καλά. Χάρη σε σένα. 1305 01:25:19,489 --> 01:25:21,617 Μην το συζητάς. Είμαστε ομάδα. 1306 01:25:22,409 --> 01:25:24,286 -Εις υγείαν. -Χαίρομαι που γυρίσαμε. 1307 01:25:24,953 --> 01:25:27,164 Πότε βγαίνω; 1308 01:25:27,623 --> 01:25:29,541 Είναι αυτός κι άλλοι δύο. 1309 01:25:29,625 --> 01:25:31,418 Μην ξεχνάτε, κάθε Τρίτη βράδυ! 1310 01:25:31,501 --> 01:25:34,713 Βραδιά ερασιτεχνών, στο Τσόκολετ Σίτι. 1311 01:25:34,838 --> 01:25:35,922 Ερασιτέχνες. 1312 01:25:42,137 --> 01:25:44,931 Υποδεχθείτε τον Μπλακ Στάλιον. 1313 01:25:47,351 --> 01:25:48,518 Ποιος είναι αυτός; 1314 01:26:04,534 --> 01:26:05,994 Τι στο... 1315 01:29:45,130 --> 01:29:47,132 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού