1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,021 --> 00:00:38,522 PARIGI, 1923 - MAN RAY IMPROVVISÒ "LE RETOUR À LA RAISON", 4 00:00:38,552 --> 00:00:40,770 IL PRIMO DEI QUATTRO FILM DA LUI IDEATI 5 00:00:42,359 --> 00:00:43,474 PARIGI, 2023 6 00:00:43,504 --> 00:00:47,500 SQÜRL SUONÒ DELLE MUSICHE SEMI-IMPROVVISATE PER I FILM DI MAN RAY 7 00:01:01,589 --> 00:01:03,813 QUATTRO FILM DI MAN RAY 8 00:01:05,154 --> 00:01:07,156 MUSICHE DI SQÜRL 9 00:01:20,643 --> 00:01:22,526 UNO 10 00:02:07,700 --> 00:02:12,711 UNA POESIA DI ROBERT DESNOS 11 00:02:12,741 --> 00:02:16,441 VISTA DA MAN RAY 12 00:03:08,252 --> 00:03:12,192 I denti delle donne 13 00:03:12,243 --> 00:03:17,367 sono oggetti talmente affascinanti 14 00:03:26,027 --> 00:03:28,373 che non si dovrebbero 15 00:03:28,423 --> 00:03:29,923 vedere 16 00:03:30,187 --> 00:03:32,685 che in sogno 17 00:03:32,735 --> 00:03:37,067 o nel momento dell'amore. 18 00:04:45,994 --> 00:04:47,244 Addio 19 00:04:58,611 --> 00:05:02,279 Che bella! Cibèle? 20 00:05:25,403 --> 00:05:30,461 Siamo perduti per sempre 21 00:05:30,511 --> 00:05:35,595 nel deserto dell'eternebra. 22 00:06:13,903 --> 00:06:17,003 Quant'è bella 23 00:07:24,735 --> 00:07:26,985 Dopotutto 24 00:11:03,111 --> 00:11:05,859 se i fiori fossero di vetro 25 00:11:41,779 --> 00:11:45,611 se i fiori fossero di vetro 26 00:12:56,279 --> 00:12:58,765 bella, bella come 27 00:12:58,815 --> 00:13:00,843 un fiore di vetro 28 00:13:21,735 --> 00:13:23,709 bella come 29 00:13:23,759 --> 00:13:26,427 un fiore di carne 30 00:13:47,527 --> 00:13:51,085 Occorre sconfiggere i morti 31 00:13:51,135 --> 00:13:54,719 quando sono freddi. 32 00:14:39,027 --> 00:14:42,779 Le mura della Santé. 33 00:15:06,443 --> 00:15:12,143 E se trovi su questa terra 34 00:15:13,123 --> 00:15:20,467 una donna il cui amore è sincero... 35 00:15:53,695 --> 00:15:56,149 "bella come 36 00:15:56,199 --> 00:15:59,343 un fiore di fuoco" 37 00:16:25,735 --> 00:16:29,635 Il sole, un piede 38 00:16:30,547 --> 00:16:33,647 nella staffa, 39 00:16:35,235 --> 00:16:37,897 nidifica un usignolo 40 00:16:37,947 --> 00:16:40,635 in un velo di crepe. 41 00:16:52,235 --> 00:16:56,027 Non state sognando 42 00:17:46,903 --> 00:17:49,859 "quant'era bella" 43 00:17:59,359 --> 00:18:02,359 "quant'è bella" 44 00:18:10,195 --> 00:18:11,445 bella 45 00:18:39,656 --> 00:18:41,742 DUE 46 00:18:46,447 --> 00:18:52,487 EMAK-BAKIA [LASCIATEMI IN PACE] 47 00:18:53,363 --> 00:18:55,863 cinepoesia 48 00:19:02,531 --> 00:19:05,031 DI MAN RAY 49 00:19:05,299 --> 00:19:08,199 PARIGI, 1926 50 00:34:41,575 --> 00:34:47,875 Il motivo di tale stravaganza 51 00:38:35,615 --> 00:38:40,031 TRE LE RETOUR À LA RAISON 52 00:41:34,115 --> 00:41:35,865 QUATTRO 53 00:41:40,947 --> 00:41:45,947 I MISTERI DEL CASTELLO DEL DADO 54 00:41:46,987 --> 00:41:50,105 ALLA VISCONTESSA DI NOAILLES 55 00:41:50,155 --> 00:41:54,813 DEDICO QUESTE IMMAGINI CHE, AHIMÉ, NON SVELERANNO MAI 56 00:41:54,843 --> 00:41:58,484 TUTTA LA SUA GENTILEZZA E IL SUO FASCINO. 57 00:41:58,823 --> 00:42:02,579 COME DUE VIAGGIATORI GIUNSERO A SAINT-BERNARD 58 00:42:02,863 --> 00:42:07,686 E CIÒ CHE VIDERO NELLE ROVINE DI UN VECCHIO CASTELLO, 59 00:42:07,863 --> 00:42:12,741 AL DI SOPRA DEL QUALE SE NE ERGE UN ALTRO D'EPOCA CONTEMPORANEA. 60 00:42:13,279 --> 00:42:14,581 I VIAGGIATORI: 61 00:42:14,631 --> 00:42:16,799 MAN RAY, J.-A. BOIFFARD 62 00:42:29,447 --> 00:42:31,437 "Un lancio di dadi 63 00:42:31,487 --> 00:42:35,139 non sopprimerà mai il caso". 64 00:43:20,487 --> 00:43:23,071 Lontano da qui, a Parigi. 65 00:43:34,611 --> 00:43:36,779 "Ce ne andiamo?" 66 00:43:37,987 --> 00:43:40,487 "Non ce ne andiamo". 67 00:43:42,279 --> 00:43:45,363 "Andiamocene!" 68 00:44:05,823 --> 00:44:08,571 Dove andiamo? 69 00:44:16,655 --> 00:44:20,679 Le porte di Parigi si aprono sull'ignoto... 70 00:44:30,239 --> 00:44:34,915 a tutta velocità, per monti e valli, 71 00:44:34,945 --> 00:44:37,695 attraverso la Francia. 72 00:47:35,323 --> 00:47:36,957 Prestigioso, 73 00:47:37,007 --> 00:47:40,761 come se vi fosse stato imposto 74 00:47:40,791 --> 00:47:44,693 il sigillo di uno strano destino, 75 00:47:44,723 --> 00:47:46,871 un castello... 76 00:49:48,363 --> 00:49:50,987 Stella del giorno. 77 00:50:30,155 --> 00:50:32,655 L'intruso. 78 00:51:11,571 --> 00:51:13,571 Nessuno. 79 00:51:28,195 --> 00:51:30,195 Nessuno. 80 00:51:50,195 --> 00:51:53,239 Nessuno, NESSUNO! 81 00:52:01,487 --> 00:52:04,279 I segreti della pittura. 82 00:52:50,487 --> 00:52:52,729 Fu allora che risuonò, 83 00:52:52,779 --> 00:52:55,521 per la prima volta, 84 00:52:55,571 --> 00:52:57,937 in quelle sale, 85 00:52:57,987 --> 00:52:59,321 questa domanda, 86 00:52:59,371 --> 00:53:01,481 questa domanda umana: 87 00:53:01,531 --> 00:53:04,631 "Dove siamo?" 88 00:53:17,111 --> 00:53:19,987 "Andiamocene, usciamo". 89 00:53:26,195 --> 00:53:29,195 Così cadde la notte. 90 00:53:41,779 --> 00:53:44,487 Ma quando apparve l'alba. 91 00:53:49,947 --> 00:53:53,983 Insoliti, in un angolo dimenticato: 92 00:54:19,071 --> 00:54:21,903 "Un lancio di dadi... 93 00:54:22,695 --> 00:54:25,779 non sopprimerà mai... 94 00:54:27,447 --> 00:54:29,697 IL CASO". 95 00:54:43,323 --> 00:54:46,773 "Esistono dei fantasmi d'azione? 96 00:54:46,823 --> 00:54:50,773 Fantasmi delle nostre azioni passate? 97 00:54:50,823 --> 00:54:54,923 Gli attimi vissuti 98 00:54:55,239 --> 00:54:59,353 non lasciano una traccia tangibile 99 00:54:59,403 --> 00:55:03,031 nell'aria e sulla terra?" 100 00:56:53,279 --> 00:56:55,779 La Donna, la giocoliera. 101 00:57:17,363 --> 00:57:20,319 Eva sottomarina. 102 00:57:48,947 --> 00:57:52,169 Le divinità delle acque vive 103 00:57:52,219 --> 00:57:54,971 Lasciano scorrere i capelli 104 00:58:26,823 --> 00:58:29,323 Piscinema. 105 00:58:57,903 --> 00:59:00,487 MENE - TEKEL - PERES 106 00:59:08,947 --> 00:59:12,293 Rimpiangete il tempo in cui il cielo sulla terra 107 00:59:12,323 --> 00:59:15,581 Camminava e respirava in un popolo di dei 108 00:59:15,611 --> 00:59:18,196 dove Venere Astarte, figlia dell'amara onda... 109 00:59:37,863 --> 00:59:40,403 Minerva con l'egida. 110 01:01:37,739 --> 01:01:40,689 Passa, devi seguire 111 01:01:40,739 --> 01:01:43,819 Questa bell'ombra che desideri 112 01:03:08,863 --> 01:03:13,804 O, sonno! O, sole, la mia vita sarà sottomessa alle tue leggi 113 01:03:13,947 --> 01:03:18,502 E chiuderò gli occhi quando scomparirai 114 01:03:30,155 --> 01:03:33,107 Bella stella d'amore, bella stella d'ebrezza... 115 01:04:06,323 --> 01:04:09,529 Allora, due viaggiatori 116 01:04:09,579 --> 01:04:12,347 giunsero in questi luoghi. 117 01:04:49,987 --> 01:04:53,704 Che salirono sulle terrazze. 118 01:05:26,155 --> 01:05:30,021 Due viaggiatori che cercavano... 119 01:05:48,155 --> 01:05:51,195 Due viaggiatori che rimasero? 120 01:05:56,611 --> 01:06:00,493 Due viaggiatori che non rimasero? 121 01:06:04,571 --> 01:06:07,363 Due viaggiatori che rimasero. 122 01:06:12,071 --> 01:06:15,286 "Ma quando giunse la seconda notte... 123 01:07:19,279 --> 01:07:21,947 CHE RIMASERO. 124 01:07:56,281 --> 01:07:57,281 FINE