1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,777 --> 00:02:36,156 ‏יפה וגבוה. לחייך. ‏יופי. 4 00:02:36,322 --> 00:02:40,160 ‏תסתדרו בשורה. ‏יפה מאוד. 5 00:02:40,702 --> 00:02:45,874 ‏היום, אני רוצה לראות ‏את הגלגלון הכי טוב. 6 00:02:46,624 --> 00:02:50,086 ‏אני אפרוש את הרגליים גבוה ורחב. ‏אעשה פוינט באצבעות הרגליים. 7 00:02:54,841 --> 00:02:56,301 ‏בדיוק כך. קל. 8 00:02:56,509 --> 00:02:58,595 ‏טוב. עכשיו תורכן. ‏תתפרסו. 9 00:03:00,722 --> 00:03:01,848 ‏קדימה. 10 00:03:04,267 --> 00:03:07,061 ‏זה היה טוב מאוד. 11 00:03:07,353 --> 00:03:11,566 ‏יש לך שליטה יוצאת מן הכלל ‏אף שלא התעמלת כבר שנים. 12 00:03:11,649 --> 00:03:16,070 ‏בוו. לא, עבר זמני... 13 00:03:16,195 --> 00:03:18,615 ‏אבל אני אוהבת לאמן. ‏-על זה רציתי... 14 00:03:18,698 --> 00:03:21,034 ‏לדבר איתך. ‏-עמידת ידיים יפה מאוד, אמה. 15 00:03:25,663 --> 00:03:30,293 ‏קיוויתי שתוכלי להחליף אותי ‏באימון המתעמלות ברמה שש. 16 00:03:35,882 --> 00:03:38,593 ‏אני לא יכולה. 17 00:03:39,093 --> 00:03:41,554 ‏למה את לא יכולה להמשיך? ‏-נו, את יודעת... 18 00:03:41,638 --> 00:03:45,475 ‏אני כבר לא במיטבי ‏ואני צריכה לעשות כמה בדיקות. 19 00:03:45,558 --> 00:03:48,770 ‏חוץ מזה, הבנות צריכות מישהי ‏צעירה יותר, הן צריכות מישהי... 20 00:03:48,853 --> 00:03:51,648 ‏שיכולה להשקיע יותר זמן ומרץ ממני. 21 00:03:53,399 --> 00:03:56,903 ‏הייתי שמחה לעזור. ‏אבל אני לא יכולה. 22 00:03:57,320 --> 00:04:00,949 ‏אני מבינה. אבל תצטרכי ‏להתמודד עם זה יום אחד. 23 00:04:05,078 --> 00:04:06,246 ‏סליחה, בוו. 24 00:04:16,339 --> 00:04:18,841 ‏אני מצטערת, בנות. היא לא יכולה. 25 00:04:23,179 --> 00:04:28,434 ‏מה יש לך? ‏-היא לא מוכנה לאמן בגללי? 26 00:04:28,559 --> 00:04:32,563 ‏מאדי, לא, ‏זה ממש לא קשור... 27 00:04:34,941 --> 00:04:36,526 ‏יש לה הסיבות שלה, ‏זה הכול. 28 00:04:36,693 --> 00:04:41,114 ‏את בסדר? ‏-כן, בסדר גמור. 29 00:04:41,489 --> 00:04:45,994 ‏עד כאן לערב. ‏הגיע הזמן להתקפל וללכת הביתה. 30 00:04:49,747 --> 00:04:51,499 ‏אני יוצאת, בוו. ‏את יכולה לסגור? 31 00:04:51,582 --> 00:04:54,294 ‏כן, אין בעיה, קייט. ‏-נתראה מחר. 32 00:05:13,521 --> 00:05:14,605 ‏בוו? 33 00:05:18,401 --> 00:05:19,444 ‏בוו! 34 00:05:21,321 --> 00:05:25,783 ‏בוו! מה יש? ‏-אני לא יכולה לנשום! 35 00:05:26,159 --> 00:05:28,244 ‏טוב, אל תיבהלי. 36 00:05:37,712 --> 00:05:40,757 ‏בוו? ‏-קייט. 37 00:05:44,552 --> 00:05:46,095 ‏תודה על שבאת. 38 00:05:47,013 --> 00:05:48,181 ‏מה שלומך? 39 00:05:48,389 --> 00:05:52,018 ‏מצבי משתפר. ‏אני יכולה לנשום עכשיו. 40 00:05:53,853 --> 00:05:57,774 ‏אבל קבעו לי ניתוח למחר. 41 00:06:01,027 --> 00:06:03,780 ‏מוטב מוקדם מלעולם לא, ‏כך תוכלי לחזור למוטב. 42 00:06:03,946 --> 00:06:07,867 ‏אני מצטערת שאני מבקשת שוב, ‏אבל את יכולה בבקשה... 43 00:06:08,117 --> 00:06:11,245 ‏לדאוג ולאמן ‏את הבנות ברמה שש במקומי? 44 00:06:11,746 --> 00:06:14,791 ‏כמובן. איך אוכל לסרב עכשיו? 45 00:06:17,919 --> 00:06:21,506 ‏אבל רק עד שתחלימי, טוב? ‏-טוב. 46 00:06:23,925 --> 00:06:25,426 ‏תודה, קייט. 47 00:06:27,136 --> 00:06:28,221 ‏תודה. 48 00:06:34,477 --> 00:06:38,648 ‏טוב. ארין, קיילה, מאדי? 49 00:06:39,732 --> 00:06:41,609 ‏בואו נראה ‏למה אתן מסוגלות על הקרקע. 50 00:07:17,478 --> 00:07:20,106 ‏טוב מאוד, בנות. 51 00:07:21,149 --> 00:07:25,027 ‏מאדי, תתמקדי בתנועות שלך ‏ואת תהיי מצוינת. 52 00:07:25,695 --> 00:07:27,989 ‏איך הולך לכן בתחרויות? 53 00:07:28,114 --> 00:07:32,410 ‏אתן מנצחות בקלות? ‏-אנחנו? את בטח צוחקת! 54 00:07:32,493 --> 00:07:35,037 ‏"סיינטס" מכסחות אותנו ‏כל פעם מחדש. 55 00:07:35,121 --> 00:07:36,747 ‏"סיינטס", אה? 56 00:07:37,665 --> 00:07:39,917 ‏הן לא היו טובות בתקופתי. 57 00:07:41,502 --> 00:07:42,795 ‏נחיה ונראה. 58 00:07:43,754 --> 00:07:45,339 ‏קדימה. יש לנו עבודה. 59 00:07:52,972 --> 00:07:55,099 ‏נחשי מה השיעור הראשון ‏של קיילה היום? 60 00:07:55,516 --> 00:07:59,145 ‏תני לי לחשוב. ‏-את יודעת בדיוק איזה שיעור. 61 00:07:59,228 --> 00:08:01,481 ‏ניחוש פרוע, ריקוד? 62 00:08:01,856 --> 00:08:04,775 ‏אני שונאת ריקוד! ‏אני כל הזמן טועה בצעדים. 63 00:08:04,859 --> 00:08:06,569 ‏לפחות זה השיעור ‏האחרון שלך היום. 64 00:08:07,028 --> 00:08:10,698 ‏כן! למרבה המזל. ‏אמרתי כבר שאני שונאת ריקוד? 65 00:08:10,781 --> 00:08:12,950 ‏כן. כל הזמן! 66 00:08:13,409 --> 00:08:16,871 ‏מה אתן חושבות ‏על המאמנת החדשה, העלמה קייט ג'ונס? 67 00:08:16,954 --> 00:08:20,625 ‏"יפה מאוד, בנות..." ‏היא בסדר, נראה לי. 68 00:08:20,708 --> 00:08:21,709 ‏מה איתך, מאדי? 69 00:08:21,792 --> 00:08:24,545 ‏אני מחבבת אותה. ‏אני חושבת שהיא תשקיע בנו. 70 00:08:24,629 --> 00:08:28,633 ‏היא עושה את זה רק בשביל בוו. ‏היא תזרוק אותנו ברגע שהיא תחלים. 71 00:08:28,716 --> 00:08:30,009 ‏כן, כנראה. 72 00:08:36,641 --> 00:08:39,352 ‏היי, בנות. אתן באות ‏לאליפות המדינה בסוף השבוע? 73 00:08:39,435 --> 00:08:40,645 ‏מה זה עניינך? 74 00:08:40,770 --> 00:08:45,066 ‏את הולכת, נכון, מאדי? ‏-כן, כולנו הולכות. 75 00:08:45,149 --> 00:08:49,320 ‏יופי! אתן חסרות ישע ברמה ‏שזה גורם לנו להיראות טוב יותר! 76 00:08:49,529 --> 00:08:52,240 ‏אם זה אפשרי בכלל. ‏נכון, בנות? 77 00:08:54,450 --> 00:08:56,911 ‏יום אחד אני אראה לה. ‏-מה תראי לה? 78 00:08:58,704 --> 00:08:59,914 ‏פשוט אראה לה. 79 00:09:14,262 --> 00:09:17,390 ‏כמעט, מאדי. תנסי שוב. ‏את מסוגלת! 80 00:09:34,073 --> 00:09:36,576 ‏זה חסר טעם. ‏אני לא טובה מספיק! 81 00:09:36,659 --> 00:09:38,953 ‏מאדי, תנסי שוב. 82 00:09:39,537 --> 00:09:43,082 ‏הפעם, כשאת מגיעה הנה, ‏תנצלי את התנופה כדי לדחוף. 83 00:09:43,541 --> 00:09:44,709 ‏אל תחששי. 84 00:09:50,172 --> 00:09:53,301 ‏עכשיו תדחפי! ‏הנה, רואה? כמעט הצלחת. 85 00:09:55,761 --> 00:09:58,014 ‏טוב. עכשיו נסיים ‏בתרגילי הקרקע שלך. 86 00:09:58,097 --> 00:09:59,515 ‏ארין, מאדי, קדימה. 87 00:10:27,877 --> 00:10:31,297 ‏טוב מאוד, ארין. טוב מאוד. ‏זהו. תמשיכי כך. 88 00:10:31,839 --> 00:10:35,468 ‏טוב, מאדי. תורך. ‏תזכרי, לא לחשוש. 89 00:10:35,551 --> 00:10:37,553 ‏תתמקדי ותעשי את זה! 90 00:11:21,472 --> 00:11:25,601 ‏מצוין, מאדי! ‏זהו! תאמיני בעצמך. 91 00:11:26,602 --> 00:11:30,189 ‏התחרות מחר, אה, בנות? ‏יהיה מעניין. 92 00:11:30,731 --> 00:11:32,400 ‏אני לא בטוחה שאתן מוכנות. 93 00:11:33,609 --> 00:11:37,696 ‏מישהי צריכה טרמפ? ‏מה, שלושתכן? 94 00:11:38,447 --> 00:11:39,740 ‏ההורים שלכן לא מגיעים? 95 00:11:40,032 --> 00:11:41,700 ‏אימא ואבא שלי ‏לא ממש מתעניינים. 96 00:11:42,660 --> 00:11:45,788 ‏אימא ואבא שלי באים בדרך כלל ‏ואנחנו תמיד לוקחים את ארין, 97 00:11:45,996 --> 00:11:49,333 ‏אבל מחר הם הולכים ‏ליום הספורט הדבילי של אחי. 98 00:11:49,417 --> 00:11:52,420 ‏שתיכן זכאיות לטרמפ. ‏מה איתך, מאדי? 99 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 ‏אבא שלי תמיד מגיע, ‏אבל הוא צריך לעבוד. 100 00:11:55,714 --> 00:11:57,216 ‏אבל הוא יקפוץ אחר כך. 101 00:11:57,425 --> 00:12:03,264 ‏טוב. מה עם אימא שלך? ‏-אימא שלי מתה כשהייתי בת שמונה. 102 00:12:04,223 --> 00:12:08,352 ‏מצטערת לשמוע, מאדי. ‏-כן, גם אני. 103 00:12:47,766 --> 00:12:49,810 ‏תתמתחו כמו שצריך. ‏גב זקוף. 104 00:12:56,192 --> 00:12:58,819 ‏גב זקוף. ‏גב זקוף בדרך למטה. 105 00:13:05,910 --> 00:13:07,244 ‏אחר צהריים טובים לכולם. 106 00:13:07,411 --> 00:13:10,956 ‏ברוכים הבאים לסיבוב הראשון ‏של תחרות המתעמלות. 107 00:13:18,214 --> 00:13:20,257 ‏קבלו בבקשה את השופטות להיום 108 00:13:20,341 --> 00:13:23,135 ‏ובראשן השופטת המפקחת ‏סאלי פיטרסון. 109 00:13:35,731 --> 00:13:40,528 ‏מר פיטרסון, האבחנה לא טובה. ‏זעזוע המוח יחלוף בתוך כמה ימים. 110 00:13:40,694 --> 00:13:43,072 ‏עדיין צריך לערוך כמה בדיקות, ‏אבל אני מוכרח לומר לך, 111 00:13:43,155 --> 00:13:44,573 ‏זה נראה לא טוב. 112 00:13:48,744 --> 00:13:53,749 ‏היי, סאלי. קייט כאן. ‏בואי תיכנסי, קייט. 113 00:13:54,416 --> 00:13:56,210 ‏החוצה! החוצה! 114 00:13:56,460 --> 00:13:59,547 ‏אני לא רוצה לראות אותה! ‏לא רוצה לראות אותה שוב בחיים. 115 00:14:14,728 --> 00:14:16,647 ‏זה לא הוגן! 116 00:14:38,127 --> 00:14:40,254 ‏קייט! אנחנו מתחילות, ‏מכאן, בואי! 117 00:14:41,714 --> 00:14:43,799 ‏טוב. קדימה. בואו. 118 00:15:59,416 --> 00:16:00,918 ‏תעשי ירידה מהמכשיר. 119 00:16:16,141 --> 00:16:18,394 ‏הכול בסדר. עדיין יש לך ‏תרגילי הקרקע. 120 00:16:35,953 --> 00:16:38,956 {\an8}‏- צ'לסי סמית, מקום ראשון - 121 00:16:39,164 --> 00:16:42,084 ‏זה היה ממש טוב! ‏-לא ייאמן! 122 00:16:42,543 --> 00:16:44,294 ‏כולם היו המומים! 123 00:16:47,589 --> 00:16:51,051 ‏הריקוד היה מושלם. ‏פשוט מבריק. 124 00:17:25,711 --> 00:17:27,296 ‏זה היה נפלא! 125 00:17:27,504 --> 00:17:30,632 ‏באמת? באמת באמת? ‏-כן! שווה מדליית זהב! 126 00:17:33,510 --> 00:17:35,304 {\an8}‏- הציון של מאדי קורנל על תרגיל הקרקע - 127 00:17:35,387 --> 00:17:38,265 ‏שנים עשר נקודה שמונה? זה חרא! ‏-ארין! 128 00:17:39,892 --> 00:17:43,103 ‏שנים עשר נקודה שמונה? מקום רביעי? ‏מה קורה כאן? 129 00:18:06,543 --> 00:18:10,380 ‏היי, בנות, מזל טוב. ‏עשיתן את זה שוב. 130 00:18:10,506 --> 00:18:15,928 ‏אמרתי לכן שהאימונים ישתלמו. ‏טוב לראות אותך. כל הכבוד, מזל טוב! 131 00:18:17,429 --> 00:18:20,766 ‏עשית עבודה טובה עם הבנות. ‏לילדה האחרונה לא היה הרבה מזל. 132 00:18:21,391 --> 00:18:26,105 ‏מזל? סאלי חתיכת רמאית. ‏-היא אחת השופטות הבכירות. 133 00:18:26,772 --> 00:18:27,981 ‏מה אתה מבין? 134 00:18:33,028 --> 00:18:37,950 ‏בוו! את בסדר? ‏כדאי שתהיי כאן? 135 00:18:38,033 --> 00:18:38,992 ‏כן, כן, בסדר גמור. 136 00:18:39,076 --> 00:18:42,538 ‏רק רציתי לצאת קצת, ‏ואבא של מאדי הואיל בטובו 137 00:18:42,621 --> 00:18:44,331 ‏לאסוף אותי ולהביא אותי הנה. 138 00:18:47,668 --> 00:18:51,839 ‏ראית מה סאלי עשתה למאדי? ‏עברו כל כך הרבה שנים! 139 00:18:52,756 --> 00:18:55,217 ‏אולי היא לא יכולה לסלוח לי, ‏אבל להוציא את זה על מאדי? 140 00:18:57,511 --> 00:19:01,098 ‏אני נחושה בדעתי למצוא דרך ‏שמאדי תנצח. למרות הדעה הקדומה של סאלי. 141 00:19:02,057 --> 00:19:05,102 ‏אני צריכה לאמן את הבנות ‏טוב יותר מהקבוצות האחרות. 142 00:19:05,185 --> 00:19:06,937 ‏פירוש הדבר ‏שתמשיכי לאמן אותן? 143 00:19:09,815 --> 00:19:12,276 ‏הבנות בסדר, ‏ולא אכפת לי לאמן. 144 00:19:13,443 --> 00:19:17,197 ‏והמצב הזה עם סאלי, ‏אני לא אניח לה לגבור עליי. 145 00:19:17,906 --> 00:19:20,075 ‏תזדקקי לעזרה ממאמן בכיר. 146 00:19:21,076 --> 00:19:25,247 ‏תשאלי את שיין פולר. ‏הוא מאמן כוח וטכניקה. 147 00:19:25,372 --> 00:19:26,999 ‏רעיון מעולה! ‏יש לך המספר שלו? 148 00:19:27,082 --> 00:19:29,585 ‏אין צורך. הוא... ‏הוא ממש שם. 149 00:19:33,839 --> 00:19:35,340 ‏אוי לא! 150 00:19:36,466 --> 00:19:39,595 ‏למה? מה קרה? ‏-אל תשאלי. אני נבוכה מדי. 151 00:19:41,471 --> 00:19:44,808 ‏את בטוחה שהוא כזה טוב? ‏-כנראה אין טוב ממנו. 152 00:19:47,519 --> 00:19:49,605 ‏טוב, על החיים ועל המוות. 153 00:20:05,913 --> 00:20:07,831 ‏שוב כל הכבוד ‏על השיפוט היום, סאלי. 154 00:20:07,915 --> 00:20:11,043 ‏אתה מגיע? ‏-כן, עוד רגע. 155 00:20:12,127 --> 00:20:13,378 ‏נתראה אחר כך. 156 00:20:45,577 --> 00:20:47,037 ‏יש לך מזל שקיבלת כסף 157 00:20:47,120 --> 00:20:50,540 ‏על התרגיל המטורף שעשית, ‏התרגיל של מאדי היה ממש טוב! 158 00:20:50,624 --> 00:20:53,126 ‏הוא באמת היה טוב! ‏טוב יותר משל צ'לסי. 159 00:20:54,795 --> 00:20:58,006 ‏מאדי? תרגיל הקרקע שלך ‏היה מצוין. 160 00:21:00,259 --> 00:21:01,176 ‏תודה? 161 00:21:01,260 --> 00:21:04,012 ‏אפילו בביצוע הכי טוב שלך ‏הצלחת להוציא רק מקום רביעי? 162 00:21:04,096 --> 00:21:06,390 ‏אולי פשוט תעשי לעצמך ‏טובה ותפרשי? 163 00:21:06,473 --> 00:21:09,351 ‏הדבר הכי קרוב שתקבלי ‏למדליה זה המתכת בפה שלך. 164 00:22:07,034 --> 00:22:08,285 ‏את בסדר? 165 00:22:09,036 --> 00:22:12,372 ‏כן. הילדות בבית הספר ‏לועגות לי שוב. 166 00:22:13,665 --> 00:22:15,834 ‏הלוואי שהייתי דומה יותר ‏לילדות האחרות. 167 00:22:16,877 --> 00:22:21,381 ‏אני יודע שילדים יכולים להיות אכזריים. ‏אבל אני גאה בך מאוד. 168 00:22:24,676 --> 00:22:26,928 ‏את יודעת משהו? ‏את דומה מאוד לאימא. 169 00:22:28,221 --> 00:22:34,061 ‏אם היא הייתה כאן, ‏היא הייתה זורחת מגאווה. 170 00:22:35,687 --> 00:22:39,107 ‏אני מתגעגעת אליה מאוד, אבא. ‏-גם אני, ילדונת. 171 00:22:40,442 --> 00:22:41,735 ‏גם אני. 172 00:22:47,449 --> 00:22:48,950 ‏קדימה, בנות! 173 00:22:49,785 --> 00:22:51,119 ‏תמשיכי כך, מאדי. 174 00:22:52,788 --> 00:22:56,083 ‏קייט, אולי תשקלי שוב ‏לצרף את שיין? 175 00:22:56,333 --> 00:23:01,129 ‏זה יעזור מאוד לך ולבנות! ‏-לא. אני יכולה להסתדר לבד. 176 00:23:03,590 --> 00:23:07,427 ‏אולי תצאי לחופשה בסוף השבוע, ‏ותבואי לראות את תחרות הבנים? 177 00:23:07,803 --> 00:23:13,141 ‏אם את מסרבת לבקש עזרה, ‏אולי תכתבי הערות מצפייה. 178 00:23:15,435 --> 00:23:18,271 ‏מאדי! באמת! את לא יכולה ‏להישאר באזור שלך? 179 00:23:21,233 --> 00:23:25,195 ‏בעצם, לא תזיק לנו הפסקה. 180 00:23:27,364 --> 00:23:29,574 ‏הבנות מתקשות מאוד. ‏בייחוד מאדי. 181 00:23:30,158 --> 00:23:31,993 ‏סיפרו לי איך צ'לסי ‏נכנסה בה. 182 00:23:35,247 --> 00:23:37,040 ‏טוב. צאו להפסקה. 183 00:23:38,917 --> 00:23:40,836 ‏קדימה. בואו נלך לשתות משהו. 184 00:24:10,407 --> 00:24:11,741 ‏רואה את הכוח? 185 00:24:18,957 --> 00:24:20,458 ‏ואת הטכניקה? 186 00:24:26,173 --> 00:24:27,299 ‏כן, אני רואה! 187 00:24:36,057 --> 00:24:37,559 ‏תראי, הנה שיין. 188 00:24:37,767 --> 00:24:39,561 ‏את עדיין יכולה לבקש עזרה! ‏-לא! 189 00:24:39,644 --> 00:24:42,856 ‏בוו, לא! ‏-שיין? תחייכי! שיין? 190 00:24:44,191 --> 00:24:46,443 ‏שלום, שיין. ‏-היי, בוורלי. 191 00:24:46,526 --> 00:24:50,530 ‏הביצועים שלכם טובים מאוד. ‏-כן, בינתיים הכול בסדר. 192 00:24:50,739 --> 00:24:51,990 ‏אבל זה עדיין לא נגמר. 193 00:24:52,073 --> 00:24:55,076 ‏זאת קייט ג'ונס. ‏-נעים מאוד. 194 00:24:55,744 --> 00:24:56,912 ‏נפגשנו כבר, לא? 195 00:24:57,078 --> 00:25:00,916 ‏לא. דרכינו הצטלבו ‏בתחרות האחרונה. 196 00:25:00,999 --> 00:25:05,170 ‏כן. עכשיו נזכרתי. ‏-קייט רצתה לדבר איתך. 197 00:25:05,545 --> 00:25:09,758 ‏כן, אני... ‏תהיתי אם, אולי... 198 00:25:09,841 --> 00:25:11,635 ‏אני אעזור לך. ‏-באמת? 199 00:25:11,927 --> 00:25:13,929 ‏כן, בטח. ‏זה אירוע שלי. 200 00:25:14,012 --> 00:25:15,555 ‏זה פשוט קרה. ‏אל תדאגי. 201 00:25:15,639 --> 00:25:22,646 ‏אני מקבל את ההתנצלות שלך. ‏-התנצלות? להתנצל? 202 00:25:23,104 --> 00:25:25,065 ‏זה מה שהתכוונת לבקש, לא? 203 00:25:25,148 --> 00:25:28,443 ‏בפעם האחרונה שנפגשנו, ‏הטחת עלבונות בסאלי, למיטב זיכרוני. 204 00:25:28,818 --> 00:25:31,238 ‏לא. סאלי? 205 00:25:32,614 --> 00:25:34,866 ‏אני חושבת ‏שאתה זה שחייב התנצלות. 206 00:25:35,659 --> 00:25:37,035 ‏אני לא מבין למה. 207 00:25:37,911 --> 00:25:41,289 ‏אני צריך לחזור לתחרות. ‏אולי בפעם אחרת. 208 00:25:43,208 --> 00:25:48,213 ‏זה הלך טוב. ‏-אידיוט מתנשא ויהיר! 209 00:25:52,884 --> 00:25:54,261 ‏תודה רבה! 210 00:25:56,137 --> 00:25:58,390 ‏אני לא אשמה ‏שאת לא מסוגלת לדבר עם גבר. 211 00:26:19,119 --> 00:26:20,245 ‏כן! 212 00:26:40,348 --> 00:26:43,518 ‏גאה בכם מאוד! ‏עבודה טובה היום! 213 00:26:46,563 --> 00:26:50,608 ‏נהנית מזה? ‏-אני שמחה שהלכנו. 214 00:26:50,692 --> 00:26:55,071 ‏כן. טוב לראות איך ‏הם מתמודדים עם דברים. 215 00:26:55,780 --> 00:26:57,824 ‏את צודקת כמו תמיד. ‏-אוי לא. 216 00:26:58,450 --> 00:27:00,869 ‏שכחתי את התיק בפנים. ‏-אחת הבנות תביא לך אותו. 217 00:27:00,952 --> 00:27:03,455 ‏בנות? ‏-לא! לא, זה בסדר. 218 00:27:03,538 --> 00:27:04,456 ‏את בטוחה? 219 00:27:04,539 --> 00:27:08,168 ‏כן! לכי תביאי את המכונית ‏וניפגש כאן. 220 00:27:08,251 --> 00:27:09,419 ‏טוב. 221 00:27:15,800 --> 00:27:18,053 ‏שיין! ‏-היי, בוורלי. 222 00:27:18,803 --> 00:27:20,764 ‏מה שלומך? ‏רציתי לשאול אותך קודם. 223 00:27:20,847 --> 00:27:23,308 ‏אני מחלימה, ‏לאט לאט. 224 00:27:23,600 --> 00:27:27,604 ‏ברכותיי על הניצחון היום. ‏-הבנים ניצחו. לא אני. 225 00:27:28,396 --> 00:27:30,482 ‏אני חושבת ‏שאתה קצת מצטנע. 226 00:27:31,274 --> 00:27:35,820 ‏רציתי לשאול אם תוכל לעזור ‏לקבוצת הבנות שלנו באימוני התמחות? 227 00:27:35,904 --> 00:27:39,199 ‏בשמחה, אבל קייט אחראית, לא? ‏-כן, כן, נכון, 228 00:27:39,282 --> 00:27:40,658 ‏והיא עושה עבודה מצוינת, 229 00:27:40,742 --> 00:27:43,912 ‏פשוט הבנות צריכות ‏אימוני כוח וטכניקה נוספים. 230 00:27:43,995 --> 00:27:48,416 ‏וקייט התכוונה לשאול אותך, ‏אבל אחרי הריב הקטן ביניכם, 231 00:27:48,500 --> 00:27:51,836 ‏עכשיו היא לא מסוגלת. ‏-היום ובאולם הבנות? 232 00:27:51,961 --> 00:27:54,130 ‏תגידי לה שאלה שטויות. ‏שהיא יכולה לשכוח מזה. 233 00:27:54,464 --> 00:27:55,632 ‏אעזור בשמחה. 234 00:27:58,468 --> 00:28:01,554 ‏כן! איזה כושר! ‏עוד אחד לשנה הבאה. 235 00:28:03,848 --> 00:28:06,559 ‏איזה יופי! ‏הפעם אני רוצה לראות אותך 236 00:28:06,643 --> 00:28:09,479 ‏עושה את התרגיל המלא ‏עם חצי בורג באוויר, טוב? 237 00:28:14,109 --> 00:28:18,238 ‏כן, מאדי, יפה וחזק. ‏יופי של תנופה בריצה. 238 00:28:18,321 --> 00:28:20,740 ‏הפעם אני רוצה שתעברי ‏את התרגיל המלא 239 00:28:20,824 --> 00:28:23,410 ‏ואז תעברי לבורג מלא ‏בזמן שאת באוויר, טוב? 240 00:28:24,619 --> 00:28:27,956 ‏סלטה לאחור ‏עם בורג מלא? 241 00:28:28,748 --> 00:28:31,376 ‏בחיים לא אוכל לעשות את זה! ‏-אני חושב שכן. 242 00:28:31,459 --> 00:28:34,879 ‏יש לך הכול. ‏כל מה שעשית עכשיו על המזרן, טוב? 243 00:28:35,046 --> 00:28:37,257 ‏קודם הידיים, ‏ואז הראש. 244 00:28:41,094 --> 00:28:42,721 ‏קדימה, מאדי. ‏-קדימה. 245 00:28:42,804 --> 00:28:44,848 ‏לכי על זה, אחותי. ‏-לעז"א! 246 00:28:46,141 --> 00:28:47,267 ‏לעז"א? 247 00:28:48,309 --> 00:28:52,188 ‏ראשי תיבות של לכי על זה אחותי! ‏-כן! מגניב! 248 00:28:52,564 --> 00:28:54,607 ‏קדימה, מאדי. ‏-קדימה. לעז"א! 249 00:28:54,691 --> 00:28:57,235 ‏לעז"א! לעז"א! 250 00:29:01,990 --> 00:29:02,991 ‏מאדי! 251 00:29:04,784 --> 00:29:06,619 ‏מאדי, את בסדר? 252 00:29:09,789 --> 00:29:13,793 ‏מאדי, זאת הייתה סלטה לאחור ‏בגוף ישר עם כמעט בורג מלא! 253 00:29:13,877 --> 00:29:15,879 ‏לא הצלחתי לגרום לך ‏לעשות חצי בורג אפילו, 254 00:29:15,962 --> 00:29:18,590 ‏בטח שלא אחד שלם! ‏איך לכל הרוחות? 255 00:29:24,512 --> 00:29:27,307 ‏עכשיו הכול הגיוני. ‏תרשה לי לנחש. 256 00:29:27,390 --> 00:29:29,976 ‏בוורלי ביקשה ממך לבוא אתמול, נכון? ‏-כן. 257 00:29:30,518 --> 00:29:32,103 ‏הוא יכול לעזור לנו? ‏-הוא רוצה. 258 00:29:32,187 --> 00:29:33,271 ‏בבקשה. 259 00:29:33,438 --> 00:29:37,442 ‏בבקשה, בבקשה, בבקשה? ‏-הוא רוצה לעזור לנו. 260 00:29:38,777 --> 00:29:40,945 ‏טוב. ‏-יש! 261 00:29:41,237 --> 00:29:43,364 ‏אני רק מקווה ששיין יודע ‏למה הוא נכנס! 262 00:29:43,448 --> 00:29:46,326 ‏יש! יש! יש! ‏תודה! 263 00:29:46,409 --> 00:29:51,414 ‏טוב. זהירות, זהירות! ‏מספיק עם הברגים המלאים, טוב? 264 00:29:52,874 --> 00:29:57,337 ‏טוב, חזרה לאימונים. ‏את תצטרכי לנוח שבוע לפחות! 265 00:30:04,636 --> 00:30:09,682 ‏תסיימו בכמה תרגילי קרקע. ‏יופי. יפה וחזק. 266 00:30:11,142 --> 00:30:12,727 ‏כן, מאדי, את יכולה לשבת בצד. 267 00:30:13,394 --> 00:30:16,773 ‏יפה וזקוף, ‏יפה וחזק. יפה. 268 00:30:18,233 --> 00:30:20,443 ‏טוב, להיכנס לתנוחה. מהר! 269 00:30:21,444 --> 00:30:25,198 ‏אחת, שתיים... ‏-טוב. עד כאן להיום, בנות. 270 00:30:26,658 --> 00:30:29,619 ‏הבנות ממש טובות. ‏בייחוד מאדי. 271 00:30:31,371 --> 00:30:34,249 ‏כן, הן באמת טובות. ‏אני חושבת שמאדי יוצאת מן הכלל. 272 00:30:34,332 --> 00:30:35,792 ‏היא רק חסרת ביטחון. 273 00:30:36,501 --> 00:30:39,629 ‏אני יכול להביא את החבר'ה שלי ‏ונשלב את האימונים? 274 00:30:39,712 --> 00:30:43,132 ‏ככה יהיה לי יותר זמן איתם. ‏-כן, נשמע מצוין! 275 00:30:43,591 --> 00:30:45,385 ‏מה שיעזור לבנות. ‏אני ממש רוצה 276 00:30:45,468 --> 00:30:46,970 ‏שיזכו בתחרות הבאה. ‏-כן. 277 00:30:53,685 --> 00:30:54,769 ‏הנה הם. 278 00:30:59,899 --> 00:31:02,652 ‏טוב, בנות, ‏תרשו לי להציג את קבוצת הבנים שלי. 279 00:31:02,986 --> 00:31:07,198 ‏זה מתיו, ‏זה הריסון, וזה ג'ושוע. 280 00:31:07,282 --> 00:31:12,203 ‏דה! הם חברים שלנו ב"פייסבוק". ‏-ארין, אני מבקשת לשמור על נימוס. 281 00:31:13,162 --> 00:31:16,708 ‏סליחה. אבל הם חברים שלנו, ‏וג'וש לומד איתנו בבית ספר. 282 00:31:16,791 --> 00:31:20,336 ‏אז אנחנו מכירות אותם. ‏-כמובן! "פייסבוק"! 283 00:31:20,837 --> 00:31:25,091 ‏תתחילו במתיחות לחימום. ‏בשורה עם הפנים זה לזה. 284 00:31:26,301 --> 00:31:28,720 ‏סיבובי ידיים. ‏-רגליים סגורות היטב. 285 00:31:28,803 --> 00:31:30,263 ‏קדימה, ג'וש, אתה יודע את זה. 286 00:31:31,848 --> 00:31:33,516 ‏להצמיד את היד לגוף. 287 00:31:35,727 --> 00:31:37,186 ‏יד שמאל, יופי. 288 00:31:57,832 --> 00:32:02,211 {\an8}‏- המפקחת והשופטת הראשית ‏סאלי פיטרסון - 289 00:32:13,932 --> 00:32:18,227 ‏שיין. היי. ‏-קייט. היי, מה השעה? 290 00:32:20,146 --> 00:32:23,691 ‏כן, קצת מאוחר. ‏-כן. מה קורה? 291 00:32:26,361 --> 00:32:28,947 ‏נותרו שבועיים בלבד ‏לתחרות הבאה. 292 00:32:29,155 --> 00:32:31,950 ‏אפשר להיפגש איתך ‏כדי לדון בהתקדמות של הבנות? 293 00:32:32,492 --> 00:32:36,788 ‏בשביל זה התקשרת? ‏כן, אבל רק על ארוחת ערב. 294 00:32:38,623 --> 00:32:42,418 ‏טוב. אבל אני בוחרת ‏את המסעדה. 295 00:32:42,835 --> 00:32:48,758 ‏סגור! מחר בשש בערב? ‏-יופי, אשלח לך מסרון עם המיקום. 296 00:32:50,677 --> 00:32:51,678 ‏תודה. 297 00:33:20,456 --> 00:33:22,834 ‏זה לא בדיוק מה שחשבתי. 298 00:33:22,917 --> 00:33:26,546 ‏כן, היו לך חשדות לגבי המחשבות שלך, ‏ולכן בחרתי את המקום הזה. 299 00:33:26,629 --> 00:33:32,093 ‏באמת? על מה חשבתי? ‏-בבקשה, הזמנתי בשבילך. 300 00:33:34,554 --> 00:33:39,183 ‏מה אפשר לעשות כדי לתת ‏לבנות יתרון אמתי? 301 00:33:40,935 --> 00:33:43,646 ‏הן זקוקות לפיתוח כוח ‏כדי להתקדם. 302 00:33:44,856 --> 00:33:46,899 ‏אפשר להשיג את זה ‏במתקנים של הבנים. 303 00:33:48,151 --> 00:33:49,777 ‏אפשר לאמן אותן ‏בציוד של הבנים. 304 00:33:50,445 --> 00:33:51,946 ‏זה קצת קיצוני. 305 00:33:53,156 --> 00:33:55,241 ‏זה הצליח בעבר? ‏-לא יודע! 306 00:33:55,408 --> 00:33:56,743 ‏מעולם לא עשיתי את זה. 307 00:33:59,662 --> 00:34:05,043 ‏הציוד של הבנים? ‏-כן. הציוד של הבנים. 308 00:34:05,460 --> 00:34:08,963 ‏בנים, המטרה היא לעזור לבנות ‏להתפתח מהר יותר בעזרתכם. 309 00:34:09,088 --> 00:34:13,134 ‏מתיו, אתה עם קיילה. ‏הארי, אתה עם ארין. 310 00:34:13,301 --> 00:34:14,719 ‏וג'וש, אתה עם מאדי. 311 00:34:16,721 --> 00:34:18,639 ‏טוב. ניגש למלאכה. 312 00:34:20,058 --> 00:34:22,185 ‏ציינתי כבר שכל זוג הוא קבוצה? 313 00:34:22,560 --> 00:34:25,605 ‏הזוג שיעשה הכי הרבה מתח, ‏עליות על הטבעות, 314 00:34:25,688 --> 00:34:28,232 ‏וכפיפות על המקבילים ‏יזכה בפרס. 315 00:34:31,486 --> 00:34:34,781 ‏מה הפרס? ‏-את ישירה, מה? 316 00:34:34,864 --> 00:34:37,867 ‏אני רוצה לדעת מה הפרס, ‏אם אצטרך לעבוד איתו! 317 00:34:38,409 --> 00:34:40,703 ‏תהיי בטוחה שהוא יהיה טוב. ‏-חסר לך שלא. 318 00:34:41,913 --> 00:34:42,914 ‏בוא. 319 00:34:47,877 --> 00:34:50,505 ‏פרס? מתי חשבת על זה? 320 00:34:50,963 --> 00:34:53,257 ‏כשאף אחד מהם לא זז ‏כשביקשתי מהם לעזור זה לזה. 321 00:34:53,966 --> 00:34:55,885 ‏אין לי מושג ‏במה להשתמש כפרס. 322 00:35:03,101 --> 00:35:04,685 ‏זה לא אמור להיות קשה, כן? 323 00:35:05,144 --> 00:35:07,438 ‏אם אתה יכול לעשות את זה, ‏כמה קשה זה כבר יכול להיות. 324 00:36:05,121 --> 00:36:06,038 ‏כן? 325 00:36:09,584 --> 00:36:14,422 ‏מאדי בבית? ‏-אולי. מי אתה? 326 00:36:15,798 --> 00:36:20,553 ‏אני ג'ושוע. ‏אני עוזר למאדי באולם. 327 00:36:23,890 --> 00:36:25,641 ‏אפשר לדבר בבקשה עם מאדי? 328 00:36:27,393 --> 00:36:30,229 ‏בטח. בוא תיכנס. ‏אני אקרא למאדי. 329 00:36:31,606 --> 00:36:33,357 ‏ג'וש! מה אתה עושה כאן? 330 00:36:33,691 --> 00:36:36,611 ‏נראה לי שזה די ברור! ‏הוא בא לבקר אותך, ילדונת. 331 00:36:37,403 --> 00:36:38,696 ‏תארגני את עצמך! 332 00:36:38,779 --> 00:36:40,907 ‏את לא רוצה להיראות ‏כמו איזו פסולת מהרחוב. 333 00:36:45,536 --> 00:36:50,124 ‏יש לי כמה דברים ‏לעשות במחסן. 334 00:37:01,010 --> 00:37:02,553 ‏נעים מאוד, ג'ושוע. 335 00:37:02,803 --> 00:37:05,056 ‏אני אהיה במחסן ‏אם תצטרכי אותי, מאדי. 336 00:37:11,938 --> 00:37:13,397 ‏עשית כבר שיעורי בית? 337 00:37:13,731 --> 00:37:17,151 ‏כן, היה קל. אני אוהב ‏לפתור את הבעיות בראש. 338 00:37:17,735 --> 00:37:19,779 ‏באמת? ‏-את? 339 00:37:20,196 --> 00:37:21,322 ‏אני אבודה. 340 00:37:21,781 --> 00:37:23,824 ‏אני יכול לעזור לך קצת. ‏-מגניב. 341 00:37:23,908 --> 00:37:25,034 ‏אלך להביא את הספרים. 342 00:37:49,016 --> 00:37:50,393 ‏סליחה. 343 00:37:55,898 --> 00:37:59,026 ‏התכוונתי להשתמש בראש. ‏אבל לא ככה. 344 00:38:13,291 --> 00:38:16,460 ‏מה אתה אומר, האנטר? ‏נתנו להם מספיק זמן? 345 00:38:18,004 --> 00:38:19,213 ‏קדימה. בוא. 346 00:38:22,133 --> 00:38:23,592 ‏את באמת לא מצליחה ‏לפתור את זה? 347 00:38:23,676 --> 00:38:25,553 ‏התבלבלתי קצת, טוב? 348 00:38:25,636 --> 00:38:28,931 ‏זה קל מאוד. ‏-אל תהיה רע. 349 00:38:38,607 --> 00:38:41,193 ‏איך הולך, חבר'ה? הכול בסדר? ‏-כן. 350 00:38:41,569 --> 00:38:43,946 ‏בסדר גמור, אבא. ‏-כן, הכול טוב, מר קורנל. 351 00:38:51,120 --> 00:38:54,498 ‏מה אתם מנסים לפתור? ‏-האמת היא שזה מעניין מאוד. 352 00:39:05,009 --> 00:39:07,428 ‏ראית את ג'וש ‏עם מאדי, הפרה הקטנה? 353 00:39:07,928 --> 00:39:12,808 ‏לא. מי? מה? ‏-מאדי וג'ושוע פלפס. 354 00:39:12,892 --> 00:39:14,935 ‏נו, ג'ושוע פלפס. ‏למי אכפת? 355 00:39:15,519 --> 00:39:17,730 ‏לי אכפת! אני אלמד אותה לקח. 356 00:39:18,230 --> 00:39:20,358 ‏את יושבת לידו בטכנולוגיית מידע, לא? ‏-כן. 357 00:39:20,566 --> 00:39:22,360 ‏אני רוצה שתתחלפי איתי. 358 00:39:26,197 --> 00:39:27,448 ‏מה את עושה? 359 00:39:29,158 --> 00:39:31,160 ‏קתרין יושבת שם. ‏-ביקשתי ממנה להתחלף. 360 00:39:31,243 --> 00:39:35,373 ‏קיוויתי שתוכל לעזור לי במטלה. ‏-את? כאילו את צריכה עזרה. 361 00:39:35,873 --> 00:39:40,044 ‏כל ענייני הרשת האלה קשים לי מדי. ‏שמעתי שאתה ממש טוב בזה. 362 00:39:40,711 --> 00:39:43,964 ‏איך מעלים תמונות? ‏-זה קל. פשוט... 363 00:40:03,275 --> 00:40:05,903 ‏תודה רבה על העזרה, ג'וש. ‏-זה בסדר. 364 00:40:14,620 --> 00:40:16,038 ‏מה את עושה? 365 00:40:17,373 --> 00:40:19,458 ‏היא ראתה? ‏-כן, בגדול! 366 00:40:19,542 --> 00:40:21,168 ‏היא רצה מאחורי הכיתה. 367 00:40:22,878 --> 00:40:24,255 ‏באסה להיות היא! 368 00:40:40,187 --> 00:40:41,605 ‏מה עובר עלייך היום? 369 00:40:46,569 --> 00:40:49,905 ‏מה עובר עליה? ‏-היא ראתה אותך עם צ'לסי! 370 00:40:49,989 --> 00:40:51,866 ‏זה היה שום דבר. ‏רק עזרתי לה במטלה. 371 00:40:51,949 --> 00:40:53,993 ‏לגרום לה לנשק אותך מול מאדי ‏זה לא שום דבר! 372 00:40:54,076 --> 00:40:55,536 ‏אני לא אשם. ‏לא עשיתי שום דבר! 373 00:40:55,619 --> 00:40:57,997 ‏אתה לא יודע שצ'לסי שונאת את מאדי? ‏-מי אמר? 374 00:40:58,080 --> 00:41:00,291 ‏אתה לא קולט? ‏היא תעשה הכול כדי לפגוע במאדי. 375 00:41:00,374 --> 00:41:02,168 ‏לא נכון, ‏היא ממש לא כזאת. 376 00:41:09,508 --> 00:41:12,928 ‏גם ככה לא אכפת לי ממאדי. ‏צ'לסי ממש מחבבת אותי. 377 00:41:13,012 --> 00:41:15,473 ‏כן, צ'לסי ממש מחבבת אותך... ‏לא באמת! 378 00:41:15,973 --> 00:41:17,391 ‏עכשיו המצב שונה! ‏היא מכירה אותי. 379 00:41:17,600 --> 00:41:18,893 ‏כן, בטח. 380 00:41:21,395 --> 00:41:24,440 ‏יפה, הארי. ‏חזק בתרגילי הכתפיים. 381 00:41:26,066 --> 00:41:28,861 ‏ג'וש ומאדי לא מסתדרים היום. ‏שמת לב? 382 00:41:29,361 --> 00:41:30,488 ‏לא ממש. 383 00:41:32,156 --> 00:41:36,202 ‏כן, יפה, ג'וש, זהו. ‏תמשיך כך. 384 00:41:46,754 --> 00:41:48,005 ‏קיבלת את ההזמנה? 385 00:41:48,088 --> 00:41:50,132 ‏כן. ‏-אימא? אבא? 386 00:41:50,341 --> 00:41:52,635 ‏אתם באים היום, נכון? ‏-בטח, יקירתי, 387 00:41:52,718 --> 00:41:55,137 ‏אבל קודם אנחנו צריכים ללכת ‏לארוחה העסקית של אבא שלך. 388 00:41:55,221 --> 00:41:58,015 ‏תבואו מיד אחרי זה? ‏-כן, נשתדל. 389 00:42:06,857 --> 00:42:08,526 ‏הם לא מגיעים, נכון? 390 00:42:43,727 --> 00:42:50,734 ‏קדימה, קיילה! ‏לעז"א! לעז"א! לעז"א! 391 00:43:18,470 --> 00:43:19,680 ‏כל הכבוד, קיילה. 392 00:43:22,725 --> 00:43:29,273 ‏קדימה, ארין! לעז"א. ‏-קדימה, ארין! לעז"א, ארין! 393 00:43:30,149 --> 00:43:31,567 ‏קדימה, ארין! 394 00:43:32,610 --> 00:43:34,320 ‏קדימה, ארין, תמשיכי כך! 395 00:43:50,669 --> 00:43:51,920 ‏תשוויצי. 396 00:44:09,813 --> 00:44:11,398 ‏זה היה ממש טוב. ‏-כל הכבוד. 397 00:44:14,943 --> 00:44:17,404 ‏הכול בסדר, מאדי? ‏-קדימה, מאדי! לעז"א! 398 00:44:17,905 --> 00:44:20,074 ‏קדימה, מאדי! תמשיכי כך! ‏-לעז"א! 399 00:44:20,783 --> 00:44:21,909 ‏לא. 400 00:44:46,725 --> 00:44:48,102 ‏כל הכבוד, מאדי! 401 00:45:05,452 --> 00:45:06,787 ‏כל הכבוד, מאדי! 402 00:45:11,542 --> 00:45:13,794 ‏ברכותיי, מתעמלות. ‏כל הכבוד! 403 00:45:34,231 --> 00:45:37,693 ‏תודה, מתעמלות. ‏נמצא איתנו היום אורח מיוחד. 404 00:45:38,026 --> 00:45:41,405 ‏טום ג'והנסון מוועדת הבוחרים הארצית. 405 00:45:41,572 --> 00:45:43,031 ‏קבלו את טום. 406 00:45:45,075 --> 00:45:46,243 ‏תודה. 407 00:45:46,326 --> 00:45:48,912 ‏איזו תחרות מדהימה ‏הייתה כאן היום! 408 00:45:49,329 --> 00:45:51,081 ‏יש לנו מתעמלות מוכשרות מאוד. 409 00:45:51,790 --> 00:45:53,834 ‏מה שמביא אותי ‏לסיבה שלשמה הגעתי. 410 00:45:54,501 --> 00:45:57,296 ‏ועדת הבוחרים ‏תכניס את המתעמלת המנצחת 411 00:45:57,379 --> 00:46:00,549 ‏בתחרות הבאה ‏היישר לסגל הלאומי. 412 00:46:01,383 --> 00:46:06,555 ‏כמו כן, יש לי חדשות טובות לשופטים ‏ובמיוחד לסאלי פיטרסון שלנו. 413 00:46:06,972 --> 00:46:08,307 ‏בואי הנה, סאלי. 414 00:46:08,640 --> 00:46:11,018 ‏התפנה מקום ‏בחבר השופטים הבין לאומי. 415 00:46:11,226 --> 00:46:15,606 ‏ואני שמח להכריז שסאלי ‏מועמדת להיות הנציגה שלנו. 416 00:46:15,731 --> 00:46:19,860 ‏ברכותיי, סאלי, ותודה לכולם. ‏נתראה בסיבוב שלוש. 417 00:46:23,280 --> 00:46:26,700 ‏סאלי, אפשר לדבר איתך אחר כך? ‏-בטח. 418 00:46:33,457 --> 00:46:35,792 ‏מאדי, המכשפה הקטנה. ‏היא לא טובה בכלל. 419 00:46:36,293 --> 00:46:39,087 ‏כן. מאדי, המכשפה הקטנה, ‏היא לא טובה בכלל. 420 00:46:40,047 --> 00:46:41,715 ‏אלוהים! ‏-מה? 421 00:46:44,635 --> 00:46:48,347 ‏מעצבן אותי כל כך! ‏מאדי זכתה במדליה בזכות! 422 00:46:48,555 --> 00:46:50,474 ‏"סיינטס" (קדושות)? ממש! 423 00:46:50,766 --> 00:46:53,268 ‏אבל הן כן נראות מנצחות. 424 00:46:59,816 --> 00:47:02,152 ‏אני חושבת שהגיע הזמן ‏לעשות מהפך קיצוני. 425 00:47:02,236 --> 00:47:04,863 ‏מה? ‏-בואי נחפש את בוורלי לפני שתלך! 426 00:47:07,199 --> 00:47:09,952 ‏כדי לקבל תמיכה ‏לוועידה הלאומית 427 00:47:10,035 --> 00:47:13,539 ‏שלושה חברים ‏יעריכו את הביצועים שלך. 428 00:47:13,622 --> 00:47:16,500 ‏הם ישפטו אותך ואת המתעמלות ‏וישוו תוצאות. 429 00:47:16,583 --> 00:47:19,795 ‏יצטרך להיות בינינו פער של 0.2 ‏כדי שאהיה מועמדת. 430 00:47:19,878 --> 00:47:22,130 ‏מדויק. אבל יש בעיה נוספת. 431 00:47:22,214 --> 00:47:25,467 ‏בעיה? איזו בעיה? ‏-הגישו תלונה נגדך. 432 00:47:26,426 --> 00:47:30,097 ‏תלונה? על מה? ‏-שיפוט מוטה. 433 00:47:30,514 --> 00:47:33,433 ‏מה? אני לא מאמינה! 434 00:47:33,517 --> 00:47:36,311 ‏לא נוכל לתמוך במועמדותך ‏כל עוד התלונה עומדת בעינה. 435 00:47:36,395 --> 00:47:37,312 ‏מי הגיש אותה? 436 00:47:37,396 --> 00:47:39,898 ‏לא אוכל לספר לך ‏לפני שיחל השימוע הרשמי. 437 00:47:40,023 --> 00:47:41,608 ‏אני לא מעלה בדעתי ‏מישהו שיעשה זאת. 438 00:47:42,359 --> 00:47:44,653 ‏אתה יכול להגיד לי מי? ‏-את יודעת שאסור לי. 439 00:47:44,736 --> 00:47:46,321 ‏את יודעת שאלו ההליכים. 440 00:47:46,989 --> 00:47:51,577 ‏אולם, מוטב שהתלונה תיעלם ‏לפני שהוועידה תקבל החלטה. 441 00:47:52,995 --> 00:47:54,746 ‏טום, מדובר בכל עתידי. 442 00:48:01,837 --> 00:48:04,756 ‏הנה בוורלי ‏ומי המאמנת השנייה? 443 00:48:05,424 --> 00:48:06,717 ‏קייט ג'ונס, לא? 444 00:48:07,968 --> 00:48:11,763 ‏את וקייט הייתן חברות טובות? ‏-אפשר לומר. 445 00:48:13,140 --> 00:48:15,100 ‏חבל שאתן לא חברות טובות ‏עכשיו, נכון? 446 00:48:17,144 --> 00:48:19,104 ‏קייט ג'ונס! ‏אני רוצה לדבר איתך! 447 00:48:21,982 --> 00:48:22,858 ‏סאלי? 448 00:48:22,941 --> 00:48:27,237 ‏הגשת נגדי תלונה על איך ששפטתי ‏את בת חסותך מאדי קורנל? 449 00:48:27,738 --> 00:48:30,824 ‏סאלי, לא הגשתי תלונה. ‏אבל אני צריכה לעשות זאת. 450 00:48:31,241 --> 00:48:33,201 ‏קייט, אל תשקרי לי עכשיו. 451 00:48:34,578 --> 00:48:37,164 ‏שיקרת באותו ערב ‏שקרתה לי התאונה באולם. 452 00:48:38,040 --> 00:48:40,792 ‏אל תשקרי לי שוב. ‏-לא שיקרתי. 453 00:48:44,212 --> 00:48:48,091 ‏זאת לא הייתה אשמתי. ‏-בטח שכן. דחפת אותי. 454 00:48:54,348 --> 00:48:57,392 ‏ריקנו את הבור, ‏לכן תיזהרו לא להתקרב אליו, טוב? 455 00:49:01,396 --> 00:49:03,065 ‏הנחתי לך יד על הכתף. 456 00:49:05,067 --> 00:49:06,485 ‏את החזקת את שלי. 457 00:49:07,944 --> 00:49:09,529 ‏עשינו חיים. 458 00:49:10,197 --> 00:49:11,698 ‏לא נכון. 459 00:49:12,532 --> 00:49:13,700 ‏ואז נפלת. 460 00:49:14,660 --> 00:49:15,786 ‏החלקת. 461 00:49:18,080 --> 00:49:20,207 ‏אני לא יודעת. ‏אני לא זוכרת. 462 00:49:21,333 --> 00:49:23,251 ‏אולי את לא זוכרת, ‏אבל אני בהחלט זוכרת. 463 00:49:23,627 --> 00:49:25,128 ‏כי אני חיה עם זה בכל יום. 464 00:49:28,924 --> 00:49:34,554 ‏אם תנסי לחבל בעתידי, ‏אדאג לחבל בעתיד של בת חסותך! 465 00:49:35,639 --> 00:49:37,015 ‏מה? 466 00:49:38,517 --> 00:49:39,643 ‏את לא תעזי. 467 00:49:40,102 --> 00:49:42,938 ‏לא למאדי. ‏-תנסי אותי. 468 00:49:45,774 --> 00:49:46,983 ‏קייט? 469 00:49:47,984 --> 00:49:49,820 ‏מה זה היה? 470 00:49:52,781 --> 00:49:58,078 ‏היא עדיין מאשימה אותי בתאונה. ‏אני חושבת שדחפתי אותה. 471 00:49:59,830 --> 00:50:02,374 ‏אמרת שאת לא זוכרת ‏מה בדיוק קרה. 472 00:50:02,999 --> 00:50:05,961 ‏אני יודעת. זאת הבעיה. ‏אני לא זוכרת, אבל סאלי כן. 473 00:50:07,462 --> 00:50:10,924 ‏היא אמרה שדחפתי אותה. ‏-אוי, קייט. 474 00:50:13,802 --> 00:50:17,055 ‏אני בטוחה שאם היית עושה את זה, ‏היית זוכרת. 475 00:50:17,389 --> 00:50:20,100 ‏לא יודעת. פשוט... ‏לא יודעת! 476 00:50:21,560 --> 00:50:25,731 ‏תוציאי. ילדה טובה. 477 00:50:29,651 --> 00:50:31,486 ‏תשתדלי לא לחשוב על סאלי. 478 00:50:33,280 --> 00:50:36,032 ‏את צריכה להיות מאושרת ‏מהביצועים של הבנות היום. 479 00:50:36,533 --> 00:50:37,993 ‏בייחוד של מאדי. 480 00:50:38,577 --> 00:50:43,999 ‏שתי מדליות כסף, לא רע. ‏-כן, והמנצחת נכנסת לסגל הלאומי! 481 00:50:46,752 --> 00:50:48,670 ‏אני חושבת שזה שמור לצ'לסי. 482 00:50:49,129 --> 00:50:53,008 ‏אני לא יודעת, אם תוציאי ‏את ההטיה של סאלי מהמשוואה. 483 00:50:53,425 --> 00:50:57,554 ‏זה צמוד מאוד. ‏-את חושבת? 484 00:50:58,805 --> 00:51:00,390 ‏אל תמהרי לוותר עליה. 485 00:51:01,892 --> 00:51:05,687 ‏הכול יכול לקרות. ‏-כן, כנראה. 486 00:51:08,607 --> 00:51:10,275 ‏משהו מטריד את מאדי. 487 00:51:11,818 --> 00:51:14,488 ‏לא יודעת. ‏לא מצליחה לשים על זה את האצבע. 488 00:51:18,116 --> 00:51:19,242 ‏יופי, קיילה. 489 00:51:23,413 --> 00:51:26,291 ‏טוב. זהו להיום, בנות. 490 00:51:26,666 --> 00:51:29,920 ‏היה טוב מאוד, בנות. ‏ממש טוב. 491 00:51:30,086 --> 00:51:32,547 ‏לכו הביתה לנוח, מגיע לכן. 492 00:51:36,593 --> 00:51:37,677 ‏מאדי? 493 00:51:48,855 --> 00:51:51,525 ‏הגיע הזמן שנשתף את כל בית הספר ‏באהבת נעוריה (גם: כלבלב) של מאדי. 494 00:51:51,608 --> 00:51:53,568 ‏למאדי יש כלבלב? ‏אני מתה על כלבלבים! 495 00:51:53,652 --> 00:51:55,070 ‏לא. קתרין. בקי. 496 00:51:55,153 --> 00:51:57,364 ‏כמו בפעם הקודמת, ‏נגרום לכל השביעיות של השנה 497 00:51:57,447 --> 00:51:59,115 ‏לראות את הפרצוף של מאדי ‏כשאנשק את ג'וש. 498 00:51:59,199 --> 00:52:01,034 ‏לא עשינו לה מספיק? 499 00:52:01,368 --> 00:52:03,703 ‏בקי, המנצחת הבאה בתחרויות ‏תיכנס לסגל הלאומי, 500 00:52:03,787 --> 00:52:05,121 ‏נראה לך שאתן לה ‏הזדמנות להשיג את זה? 501 00:52:05,205 --> 00:52:06,540 ‏אבל... ‏-עכשיו! 502 00:52:09,000 --> 00:52:10,210 ‏מה עם הכלבלב? 503 00:52:15,215 --> 00:52:19,427 ‏מאדי, חכי. את בסדר? ‏-כן, בסדר גמור. 504 00:52:19,761 --> 00:52:21,221 ‏את מתנהגת מוזר באחרונה. 505 00:52:21,304 --> 00:52:23,515 ‏חשבתי שהזכייה בכסף ‏תוציא אותך מזה. 506 00:52:23,765 --> 00:52:25,600 ‏דברים נוספים הטרידו אותי. 507 00:52:26,184 --> 00:52:29,020 ‏אם את רוצה שאתרחק ממך, ‏אלך לבלות עם צ'לסי. 508 00:52:29,104 --> 00:52:30,355 ‏טוב. לך על זה. 509 00:52:46,413 --> 00:52:47,706 ‏מה את מנסה לעשות? 510 00:52:47,789 --> 00:52:50,959 ‏שום דבר שאמור להטריד אותך, ‏אבל מילאת את תפקידך היטב. 511 00:52:51,042 --> 00:52:53,753 ‏לא עשיתי שום דבר. ‏חשבתי שאנחנו ידידים. 512 00:52:53,837 --> 00:52:56,590 ‏אתה ואני? לא נראה לי. ‏אני לא נואשת עד כדי כך. 513 00:52:56,673 --> 00:52:59,634 ‏השתמשת בי כדי לפגוע במאדי? ‏-אתה הפראייר. 514 00:52:59,718 --> 00:53:02,304 ‏בטח דאגת גם לזה. ‏הכול כדי להכניס למאדי. 515 00:53:02,512 --> 00:53:04,931 ‏מה היא עשתה לך? ‏-זה לא העניין. 516 00:53:07,225 --> 00:53:09,769 ‏את כזאת נפוחה, צ'לסי! ‏מי ירצה להיות איתך? 517 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 ‏אני לא רוצה, ‏ואף אחד לא ירצה. 518 00:53:12,105 --> 00:53:14,774 ‏לא פלא שההורים שלך ‏לא סובלים להיות איתך. 519 00:53:37,631 --> 00:53:38,673 ‏אימא? 520 00:53:39,925 --> 00:53:42,719 ‏אימא? אבא? 521 00:53:43,553 --> 00:53:44,596 ‏סבתא? 522 00:53:48,600 --> 00:53:50,977 ‏אימא? אבא? 523 00:54:09,579 --> 00:54:13,124 ‏אני פורשת! ‏-את לא יכולה לעשות את זה. 524 00:54:14,834 --> 00:54:16,836 ‏עבדתי קשה כל כך. 525 00:54:16,920 --> 00:54:20,799 ‏עבדנו קשה מכדי שתפרשי עכשיו! 526 00:54:20,882 --> 00:54:24,886 ‏התחרות האחרונה והסגל הלאומי? ‏לא עכשיו! 527 00:54:26,930 --> 00:54:28,431 ‏מאדי! ‏-קייט! 528 00:54:28,640 --> 00:54:32,560 ‏למה את לא רוצה שתפרוש? ‏זה לטובתה או לטובתך? 529 00:54:33,728 --> 00:54:34,938 ‏מאדי? 530 00:54:36,106 --> 00:54:37,232 ‏מאדי? 531 00:54:45,407 --> 00:54:46,658 ‏מאדי, אפשר להיכנס? 532 00:55:02,841 --> 00:55:04,092 ‏מדליית זהב? 533 00:55:05,677 --> 00:55:06,886 ‏תראי את החריטה. 534 00:55:09,431 --> 00:55:13,435 ‏מקום ראשון משותף, ‏קייט ג'ונס, מתחת לגיל 12, 535 00:55:13,518 --> 00:55:15,854 ‏אליפות הארץ? 536 00:55:16,855 --> 00:55:19,733 ‏עם מי סיימת במקום הראשון? ‏-סאלי פיטרסון. 537 00:55:20,692 --> 00:55:25,405 ‏זאת השופטת בכיסא גלגלים? ‏-כן, נכון. 538 00:55:27,198 --> 00:55:29,826 ‏שתינו עמדנו לייצג את המדינה. 539 00:55:30,452 --> 00:55:34,164 ‏ואז סאלי עברה תאונה ‏ולא יכלה להתחרות שוב. 540 00:55:35,290 --> 00:55:40,628 ‏כאות הזדהות איתה, ‏גם אני החלטתי לא להתחרות יותר. 541 00:55:42,922 --> 00:55:47,594 ‏אני והבנות תהינו. ‏זאת הסיבה שלא רצית לאמן אותנו? 542 00:55:48,762 --> 00:55:50,805 ‏כן. בערך. 543 00:55:52,807 --> 00:55:56,853 ‏הבחירה אם לפרוש או לא היא שלך. 544 00:55:57,479 --> 00:56:01,733 ‏ואני מוכרחה להודות שלאמן אותך נתן לי ‏הזדמנות שנייה לראות חלום מתגשם. 545 00:56:03,485 --> 00:56:06,863 ‏אבל אני לא רוצה שתהיי כמוני ‏ותקבלי החלטה שגויה. 546 00:56:07,989 --> 00:56:09,616 ‏תפרשי מהסיבות הנכונות. 547 00:56:16,414 --> 00:56:18,291 ‏אני רואה אותך מביטה בעצמך. 548 00:56:18,792 --> 00:56:21,377 ‏אני רואה שאת מרגישה ‏שונה מהילדים האחרים. 549 00:56:22,337 --> 00:56:26,091 ‏אני אומרת לך, מאדי. ‏הכישרון שלך, מבנה הגוף שלך, 550 00:56:26,174 --> 00:56:30,220 ‏ורוב הלב שלך אומרים שאת ‏מוכשרת פי עשרה מצ'לסי 551 00:56:30,303 --> 00:56:32,305 ‏ומכל החברות שלה יחד. 552 00:56:33,890 --> 00:56:35,558 ‏תפרשי אם את רוצה. 553 00:56:35,892 --> 00:56:40,730 ‏אבל אל תהיי כמוני ותבזבזי ‏את הכישרון שלך בגלל מה שאחרים חושבים. 554 00:56:44,400 --> 00:56:47,654 ‏מה עם המדליה? ‏-תשמרי אותה. 555 00:56:56,162 --> 00:56:57,455 ‏בדיוק כך. 556 00:57:00,208 --> 00:57:01,626 ‏להחליף צד. 557 00:57:04,629 --> 00:57:07,173 ‏יופי. ולמתוח את הכתף. 558 00:57:17,142 --> 00:57:19,519 ‏אני חושבת שלשתינו ‏מגיעה הזדמנות שנייה. 559 00:57:32,657 --> 00:57:33,783 ‏קדימה! 560 00:57:42,625 --> 00:57:43,751 ‏מאדי? 561 00:57:44,294 --> 00:57:46,713 ‏מאדי! מאדי, חכי. 562 00:57:47,297 --> 00:57:50,091 ‏הבנתי שטעיתי! ‏לא הייתי צריכה ללעוג לך ככה. 563 00:57:53,344 --> 00:57:54,512 ‏מה את עושה עכשיו, צ'לסי? 564 00:57:54,596 --> 00:57:59,767 ‏עדיין מנסה לחלוב מזה עוד הנאה? ‏-לא, ניסיתי להתנצל. 565 00:58:01,561 --> 00:58:04,564 ‏מאדי? אני מצטער על אתמול. ‏לא ידעתי. 566 00:58:04,647 --> 00:58:06,774 ‏תחסוך ממני את הפרטים. ‏ראיתי מה קרה. 567 00:58:06,858 --> 00:58:08,443 ‏אבל לא התכוונתי לפגוע בך. ‏-אבל פגעת! 568 00:58:08,526 --> 00:58:09,986 ‏ואני רוצה שתתרחק ממני. 569 00:58:10,069 --> 00:58:12,697 ‏אמרתי לקייט ולשיין ‏שאני גם לא רוצה אותך באימונים. 570 00:58:13,156 --> 00:58:14,532 ‏אבל אני לא אשם! 571 00:58:15,116 --> 00:58:16,201 ‏מאדי? 572 00:58:21,956 --> 00:58:24,876 ‏מאדי? מאדי? 573 00:58:34,135 --> 00:58:35,386 ‏מאדי? 574 00:58:56,407 --> 00:58:59,911 ‏מה אתה עושה, חבר? ‏להוט להמשיך להיענש, אה? 575 00:59:00,411 --> 00:59:03,289 ‏שמעתי מה אמרת לצ'לסי ‏אחרי התרגיל שלה. כל הכבוד! 576 00:59:03,373 --> 00:59:05,959 ‏לא יצא לי מזה שום דבר, ‏מאדי מסרבת לדבר איתי. 577 00:59:07,585 --> 00:59:11,381 ‏תבוא אחרי האימון הערב. אדבר איתה. ‏אבדוק אם אפשר לעזור, טוב? 578 00:59:11,464 --> 00:59:13,883 ‏את תעזרי? ‏ברור. אחזור. 579 00:59:54,591 --> 00:59:55,800 ‏מאדי? 580 00:59:57,218 --> 00:59:58,428 ‏מאדי. 581 00:59:58,761 --> 01:00:02,932 ‏גם אם את צודקת, ‏את עדיין צריכה לסלוח ולהתקדם. 582 01:00:03,016 --> 01:00:05,143 ‏אחרת, את סתם פוגעת בעצמך. ‏-אבל... 583 01:00:05,226 --> 01:00:08,062 ‏את יודעת שהוא נתן לצ'לסי ‏על הראש אחרי שהלכת? 584 01:00:08,313 --> 01:00:12,400 ‏לא. ארין וקיילה אמרו משהו, ‏אבל לא הקשבתי. 585 01:00:13,151 --> 01:00:17,614 ‏ממה שהן סיפרו לי, ‏הגיעה לילד מדליית זהב. 586 01:00:32,045 --> 01:00:34,464 ‏אתה רוצה ללוות אותי הביתה? ‏-בטח. 587 01:00:44,891 --> 01:00:48,186 ‏תסלחי ותתקדמי, ‏אחרת סתם תפגעי בעצמך. 588 01:00:48,936 --> 01:00:51,856 ‏תרשי לי לנחש. ‏עצה טובה לי ולסאלי. 589 01:00:51,939 --> 01:00:55,443 ‏זה יועיל לשתיכן. ‏לעניות דעתי. 590 01:00:56,110 --> 01:01:00,323 ‏לא משנה מה יקרה בתחרות הבאה, ‏אשתדל ליישר את ההדורים. 591 01:01:01,949 --> 01:01:04,994 ‏אבל זה לא יפתור ‏את התלונה שהוגשה נגדה. 592 01:01:05,995 --> 01:01:07,330 ‏מה זאת אומרת? 593 01:01:08,623 --> 01:01:11,834 ‏היא מאשימה אותי ‏בתלונה שהוגשה נגדה. 594 01:01:12,085 --> 01:01:15,880 ‏על זה היה הוויכוח בינינו. ‏-חשבתי שהתווכחתן על התאונה. 595 01:01:15,963 --> 01:01:17,757 ‏כן, גם זה. 596 01:01:18,132 --> 01:01:20,134 ‏אבל התלונה הייתה יריית הפתיחה. 597 01:01:21,594 --> 01:01:25,348 ‏אוי לי. ‏-אל תדאגי. 598 01:01:26,307 --> 01:01:28,434 ‏אצטרך ללבן איתה ‏את העניין הזה בכל אופן. 599 01:01:29,018 --> 01:01:31,646 ‏אני חושבת שהעצה הזאת ‏תוכל להועיל גם לי. 600 01:01:35,900 --> 01:01:41,322 ‏את הגשת את התלונה? ‏-ראיתי מה היא עשתה לך ולמאדי, 601 01:01:41,406 --> 01:01:44,784 ‏וזה לא היה הוגן. ‏לא יכולתי לעמוד מנגד בחוסר מעש. 602 01:01:45,910 --> 01:01:49,997 ‏בוורלי! כל הזמן הזה היא ‏האשימה אותי וזאת היית את! 603 01:01:50,081 --> 01:01:53,292 ‏אני מצטערת, קייט. ‏חשבתי שאני עושה את הדבר הנכון. 604 01:01:58,214 --> 01:02:02,051 ‏זה בסדר. ‏-באמת? 605 01:02:02,135 --> 01:02:04,470 ‏לא ממש הפריע לי ‏השיפוט המחמיר שלה נגד מאדי. 606 01:02:07,515 --> 01:02:13,396 ‏שנאתי את זה וזה הרגיז אותי מאוד, ‏אבל זה עורר מוטיבציה. 607 01:02:14,647 --> 01:02:18,109 ‏דחף אותי ואת מאדי ‏לקצה גבול היכולת שלנו. 608 01:02:18,943 --> 01:02:23,990 ‏מחצית הכוס המלאה. ‏-כן, יש לך מזל. 609 01:02:27,869 --> 01:02:29,120 ‏מה תעשי? 610 01:02:32,206 --> 01:02:33,958 ‏אתקן את העוול. 611 01:03:23,382 --> 01:03:29,388 ‏אחת, שתיים, שלוש, ולהסתובב. 612 01:03:29,806 --> 01:03:31,057 ‏יופי. 613 01:03:31,182 --> 01:03:38,064 ‏אחת, שתיים... ‏ולהסתובב חזרה. כן... 614 01:03:48,991 --> 01:03:51,077 ‏הלו? ‏-שיין, זאת אני. 615 01:03:51,327 --> 01:03:55,248 ‏קייט. ‏-חשבתי קצת על הבנות. 616 01:03:56,666 --> 01:03:58,709 ‏ונותרו שלושה שבועות בלבד ‏עד התחרות הבאה. 617 01:03:58,793 --> 01:04:01,671 ‏אני רוצה לדבר איתך עליהן, ‏אבל לא לפניהן. 618 01:04:01,921 --> 01:04:06,092 ‏טוב, איפה? ‏-לא אכפת לי. 619 01:04:07,802 --> 01:04:11,430 ‏טוב, אבל רק אם אני ‏בוחר את המקום הפעם. 620 01:04:11,848 --> 01:04:12,849 ‏מצוין. 621 01:04:23,776 --> 01:04:26,612 ‏מקום אינטימי. ‏-אני מבין שאת מאשרת. 622 01:04:27,154 --> 01:04:30,157 ‏אני לא מתנגדת ‏לאינטימיות ולקלאסה. 623 01:04:30,449 --> 01:04:33,536 ‏שמתי לב. ‏את נראית נפלא! 624 01:04:34,078 --> 01:04:35,037 ‏תודה. 625 01:04:40,960 --> 01:04:44,672 ‏איך נוכל לשפר את הסיכוי ‏של הבנות לקראת התחרות הבאה? 626 01:04:44,755 --> 01:04:48,676 ‏חשבתי שלשם אנחנו מכוונים באימונים. ‏-כן, ברור, אבל עכשיו... 627 01:04:49,051 --> 01:04:50,887 ‏אני ממש יכולה ‏לראות אותן מנצחות. 628 01:04:51,512 --> 01:04:52,722 ‏טוב. 629 01:04:53,973 --> 01:04:57,143 ‏כולן מתרגלות מיומנויות ‏נוספות על המכשיר? 630 01:04:57,226 --> 01:04:58,936 ‏כן, כמה שהן יכולות, 631 01:04:59,020 --> 01:05:01,272 ‏מאדי עדיין מתקשה ‏בצעדי תרגיל ה"קיפ". 632 01:05:01,355 --> 01:05:05,401 ‏ארין עם תרגיל שולחן הקפיצות ‏וקיילה עם עבודת הרגליים על הקורה. 633 01:05:05,860 --> 01:05:09,238 ‏מאדי יכולה לעשות ‏סלטה לאחור עם בורג מלא 634 01:05:09,322 --> 01:05:11,240 ‏בשביל חצי נקודה נוספת ‏בתרגיל הקרקע שלה. 635 01:05:11,324 --> 01:05:13,910 ‏אמת, אבל היא קרעה את הקרסול ‏והייתה מושבתת לשבוע 636 01:05:13,993 --> 01:05:15,578 ‏אחרי הפעם האחרונה ‏שהיא עשתה את זה. 637 01:05:18,039 --> 01:05:19,248 ‏ה"קיפ" של מאדי. 638 01:05:19,457 --> 01:05:22,335 ‏הקפיצה של ארין על שולחן הקפיצות ‏ועבודת הרגליים של קיילה? 639 01:05:25,171 --> 01:05:26,297 ‏יש לי רעיון. 640 01:05:32,136 --> 01:05:35,514 ‏כן, זה שיין, ‏כן, הרבה זמן לא דיברנו. 641 01:05:35,848 --> 01:05:39,393 ‏אני יודע שזה בהתראה קצרה, ‏אבל רציתי לשאול אם... 642 01:05:48,235 --> 01:05:49,695 ‏טוב. זה סגור. 643 01:05:51,405 --> 01:05:53,783 ‏מה סגור? ‏-לא, לא, לא... 644 01:05:53,991 --> 01:05:55,159 ‏זאת הפתעה! 645 01:05:55,576 --> 01:06:00,623 ‏תגיעי לאצטדיון האתלטיקה ‏בשבע בבוקר עם הבנות, אם יש לך אומץ. 646 01:06:02,375 --> 01:06:04,168 ‏בואי נדבר עלייך ‏לשם שינוי. 647 01:06:31,112 --> 01:06:34,573 ‏הקורה? ‏-סליחה! הקורה... 648 01:06:35,408 --> 01:06:36,951 ‏באמת? ‏-כן! 649 01:06:37,118 --> 01:06:39,620 ‏וגברים לא עושים את זה כי... ‏-אני מתערב איתך שאני יכול! 650 01:06:40,621 --> 01:06:43,332 ‏קדימה. אתה תיפול! ‏-תני לי להראות לך. 651 01:06:49,714 --> 01:06:51,882 ‏אלוהים אדירים, ‏איזה מביך. 652 01:06:55,136 --> 01:06:59,473 ‏אנשים מסתכלים! ‏לא. להאריך. למעלה! 653 01:06:59,807 --> 01:07:02,268 ‏יפה מאוד. ‏-ירידה מהמכשיר? 654 01:07:04,437 --> 01:07:06,230 ‏יפה מאוד, ולהימתח. 655 01:07:09,025 --> 01:07:10,276 ‏כל הכבוד. 656 01:07:12,570 --> 01:07:16,574 ‏הם אהבו אותך. ‏-כן? מה דעתך? 657 01:07:17,700 --> 01:07:19,535 ‏אתן לך עוד שש שנים. 658 01:07:48,272 --> 01:07:53,235 ‏קייט? מה אנחנו עושות כאן? ‏-אני עומדת לגלות. 659 01:07:57,907 --> 01:08:00,910 ‏קייט, אתן שם? ‏-כן. אנחנו כאן. 660 01:08:01,327 --> 01:08:03,662 ‏מה קורה? ‏-טוב. אם תסתכלי סביבך, 661 01:08:03,746 --> 01:08:06,165 ‏צריכה להיות אתלטית ‏שמנופפת לך. 662 01:08:06,707 --> 01:08:10,044 ‏אני רואה אותה. ‏-שימי אותי על רמקול כדי שאדבר עם הבנות. 663 01:08:10,795 --> 01:08:14,423 ‏בנות, זאת טמסין לואיס. ‏אלופת אוסטרליה בריצה, 664 01:08:14,507 --> 01:08:17,093 ‏היא השתתפה באולימפיאדה ‏ובאליפויות עולם. 665 01:08:17,384 --> 01:08:22,181 ‏זה במיוחד בשבילך, ארין. ‏-נפלא. איזה יופי. 666 01:08:22,973 --> 01:08:25,601 ‏היי, בנות. ‏את בטח קייט. 667 01:08:25,684 --> 01:08:27,311 ‏כן. ‏-דיברתי עם שיין, 668 01:08:27,394 --> 01:08:30,981 ‏והוא רוצה שאעזור לכן ‏במהירות ובהאצה. 669 01:08:31,315 --> 01:08:34,819 ‏מה דעתכן שנצא למסלול ‏ואעזור לכן לעבוד על הטכניקה? 670 01:08:35,444 --> 01:08:41,909 ‏אצנים מתמקדים בשימוש ‏בידיים כדי לייצר מהירות. 671 01:08:41,992 --> 01:08:46,956 ‏הם מניעים את הידיים למעלה ולמטה ‏והם מתמקדים ביציאה קדימה. 672 01:08:48,582 --> 01:08:51,001 ‏היכון. הכן. צא! 673 01:08:53,462 --> 01:08:55,881 ‏בואו נעשה את זה שוב, ‏תזכרו מה לימדתי אתכן. 674 01:08:56,924 --> 01:08:59,510 {\an8}‏- כעבור שלושה ימים - 675 01:09:00,427 --> 01:09:05,099 {\an8}‏- כעבור שבוע - 676 01:09:09,311 --> 01:09:10,855 ‏ארין, זה טוב מאוד. 677 01:09:10,938 --> 01:09:14,650 ‏נזיז את החרוט שלך אחורה, ‏את מהירה הרבה יותר. 678 01:09:19,697 --> 01:09:20,739 ‏הכן. 679 01:09:22,408 --> 01:09:24,410 ‏קייט, הן מתקדמות מצוין. 680 01:09:24,493 --> 01:09:28,706 ‏אני מניחה שיש עוד דבר אחד ‏שעשוי לעזור. אימוני התנגדות. 681 01:09:47,516 --> 01:09:48,684 ‏שיין? ‏-קייט? 682 01:09:49,101 --> 01:09:53,689 ‏ל"קיפ" של מאדי, תפגשי אותי ‏מחר במחסן של חבר שלי. 683 01:09:54,857 --> 01:10:00,237 ‏מה אנחנו עושות כאן? ‏-להוריד קופסה, להרים קופסה. 684 01:10:02,990 --> 01:10:07,578 ‏מי הוא חושב שהוא? ‏-מר מיאגי, לדעתי. 685 01:10:07,745 --> 01:10:08,829 ‏מי? 686 01:10:10,164 --> 01:10:12,458 ‏מר הו בשבילך! ‏-מי? 687 01:10:13,751 --> 01:10:16,003 ‏בנות, תכירו את דין לוקין. 688 01:10:16,378 --> 01:10:20,591 ‏זוכה מדליית הזהב היחיד ‏של אוסטרליה בהרמת משקולות. 689 01:10:20,674 --> 01:10:23,010 ‏מגניב! זה אומר שגם אנחנו ‏נרים משקולות? 690 01:10:29,266 --> 01:10:32,353 ‏שיין הסביר לי שאנחנו צריכים ‏לעשות קצת אימוני הרמת משקולות. 691 01:10:32,436 --> 01:10:35,898 ‏מה שנעשה ‏זה להרים כמה קרטונים. 692 01:10:42,112 --> 01:10:44,406 ‏לא! ידיים ישרות. 693 01:11:02,716 --> 01:11:07,388 ‏זה יהיה קשה. ‏-אחרי שבוע? אין לך מושג עד כמה. 694 01:11:16,063 --> 01:11:20,109 ‏מאדי? ‏ידיים ישרות. לעז"א! 695 01:11:23,404 --> 01:11:29,994 {\an8}‏- כעבור שבוע - 696 01:11:30,995 --> 01:11:33,122 ‏טוב, בנות, זה יספיק. 697 01:11:33,706 --> 01:11:36,083 ‏טוב. לאולם. ‏בואו נעמיד את זה למבחן. 698 01:11:36,250 --> 01:11:39,628 ‏מה? עכשיו? ‏-אין זמן טוב יותר מההווה. 699 01:11:41,088 --> 01:11:44,883 ‏טוב, מאדי. ‏בואי נראה את ה"קיפ" שלך. 700 01:11:45,426 --> 01:11:49,930 ‏עכשיו? הידיים שלי נושרות. ‏-כן. עכשיו. 701 01:11:50,472 --> 01:11:52,975 ‏קייט? ‏-שמעת את הגבר. קדימה. 702 01:12:05,946 --> 01:12:09,199 ‏מאדי, אני רציני. ‏תנועה אחת, ואז "קיפ", טוב? 703 01:12:29,136 --> 01:12:30,554 ‏ראית את זה? 704 01:12:31,764 --> 01:12:33,515 ‏טוב. יופי, מאדי. 705 01:12:33,807 --> 01:12:37,770 ‏הפעם, תנסי שוב ‏ותשפרי את עמידת הידיים. 706 01:12:50,324 --> 01:12:52,284 ‏זה היה מדהים. ‏-זה היה ממש מדהים. 707 01:12:52,368 --> 01:12:53,494 ‏יפה, שיין! ‏-טוב. 708 01:12:53,702 --> 01:12:58,624 ‏עכשיו לנס הבא שלי, ‏עבודת הרגליים של קיילה. 709 01:13:00,250 --> 01:13:03,629 ‏איפה? איפה? ספר לנו. נו. ‏-זה סוד. 710 01:13:03,712 --> 01:13:05,214 ‏לא מספרים. 711 01:13:20,354 --> 01:13:25,192 ‏אלה בשבילך. ‏-אלו נעליים. 712 01:13:26,527 --> 01:13:28,445 ‏ויש להן בהונות מוצקות. 713 01:13:28,570 --> 01:13:32,408 ‏קוראים להן כיסוי פלדה, ‏ותאמיני לי, תזדקקי להן. 714 01:13:36,078 --> 01:13:40,040 ‏זאת קיילה, המתעמלת ‏שמתקשה בעבודת הרגליים. 715 01:13:40,582 --> 01:13:43,961 ‏תפעיל את הקסם שלך. ‏תשתדל בכמה שפחות פציעות. 716 01:13:44,044 --> 01:13:45,254 ‏אני בטוח שנהיה בסדר. 717 01:13:52,219 --> 01:13:55,472 ‏גם הוא נועל נעליים? ‏-כן. להגנתו. 718 01:13:56,098 --> 01:13:57,182 ‏בהצלחה, כריס. 719 01:14:05,232 --> 01:14:07,651 ‏סליחה. ‏-זה בסדר. 720 01:14:08,277 --> 01:14:13,073 ‏סליחה! ‏-מכאן. ושוב. 721 01:14:13,782 --> 01:14:16,827 ‏סליחה. ‏-זה בסדר, נתחיל שוב. 722 01:14:26,170 --> 01:14:28,297 ‏רגע. אתה יכול להאט? 723 01:14:31,675 --> 01:14:38,515 {\an8}‏- כעבור שלושה ימים - 724 01:14:55,491 --> 01:15:02,206 {\an8}‏- כעבור שבוע - 725 01:15:12,633 --> 01:15:15,385 ‏זה הכי טוב שאני יכול לעשות איתן ‏בשלושה שבועות. 726 01:15:18,972 --> 01:15:21,808 ‏אני חושבת שאתה מחולל נסים. 727 01:15:24,645 --> 01:15:27,105 ‏יש לי עוד הפתעה. 728 01:15:27,523 --> 01:15:30,734 ‏חשבתי שמאדי צריכה ‏משהו בולט מבחינה מוזיקלית 729 01:15:30,817 --> 01:15:33,278 ‏לתרגיל הקרקע שלה. ‏אז הכנתי לך את זה. 730 01:15:34,196 --> 01:15:35,656 ‏למאדי, בעצם. 731 01:15:52,089 --> 01:15:55,259 ‏זה נפלא. ‏אתה יכול להשמיע את זה שוב? 732 01:16:10,649 --> 01:16:12,317 ‏זה הולך מצוין עם התרגיל שלה. 733 01:16:12,401 --> 01:16:15,070 ‏ארגיל אותה לשיר בבוקר. ‏רק כמה שינויים קטנים. 734 01:16:17,906 --> 01:16:19,366 ‏היא תמות עליו. 735 01:16:20,909 --> 01:16:23,787 ‏אמרתי שיש לי רק עוד הפתעה אחת? 736 01:16:24,705 --> 01:16:26,498 ‏קיוויתי לשתיים. 737 01:16:46,560 --> 01:16:49,479 ‏- ריקודים סלוניים - 738 01:17:00,365 --> 01:17:04,494 ‏צ'לסי, אל תטפחי ציפיות. ‏הם ממש עסוקים היום. 739 01:17:33,940 --> 01:17:37,653 ‏בנות! החימום התחיל. קדימה! 740 01:17:37,944 --> 01:17:39,780 ‏תפשטו את האימוניות! ‏בואו נתחיל! 741 01:17:39,863 --> 01:17:42,157 ‏נפשוט אותן לקראת הצעידה, ‏אבל לא לפני. 742 01:17:47,371 --> 01:17:52,834 ‏טוב. נחכה לצעידה. ‏אבל עדיין צריך לעשות חימום. 743 01:17:53,168 --> 01:17:54,419 ‏סיבובי ידיים, קדימה! 744 01:17:55,545 --> 01:17:56,838 ‏יד שמאל! 745 01:17:57,130 --> 01:18:02,094 ‏נא להתפנות מאזור התחרות, ‏לקראת הצעידה והצגת הקבוצות. 746 01:18:02,427 --> 01:18:06,640 ‏מה היה העניין? ‏-עם המוזיקה שלך, 747 01:18:07,599 --> 01:18:10,477 ‏בוא נאמר שמצפה לנו ‏יום מעניין מאוד. 748 01:18:13,063 --> 01:18:17,734 ‏ברוכים הבאים לתחרות המכריעה ‏לקראת אליפות המדינה. 749 01:18:23,240 --> 01:18:24,574 ‏הקבוצות שמתחרות היום הן... 750 01:18:24,658 --> 01:18:25,742 ‏"האב". 751 01:18:28,537 --> 01:18:29,663 ‏"אריאל". 752 01:18:32,040 --> 01:18:33,250 ‏"דינמיק". 753 01:18:35,377 --> 01:18:36,461 ‏"סיקליף". 754 01:18:38,922 --> 01:18:40,090 ‏"אליזבת". 755 01:18:42,843 --> 01:18:44,010 ‏"סיינטס". 756 01:18:45,804 --> 01:18:47,097 ‏ו"קוריגה". 757 01:18:50,684 --> 01:18:53,395 ‏מתעמלות, נא לגשת ‏למכשיר הראשון בבקשה. 758 01:20:27,823 --> 01:20:30,992 ‏שני המושבים האלה פנויים? ‏-נראה לי שכן. 759 01:20:44,714 --> 01:20:48,593 ‏נראה שמאדי וצ'לסי ‏יהיו האחרונות שיתחרו בקרקע. 760 01:20:48,969 --> 01:20:49,970 ‏בסדר. 761 01:20:53,056 --> 01:20:56,142 ‏לפי החישובים שלי, ‏מי שתנצח בקרקע תנצח בתחרות. 762 01:22:03,001 --> 01:22:04,377 ‏- צ'לסי סמית - ‏- שופטת אחת - 14.6 - 763 01:22:04,461 --> 01:22:06,922 ‏- שופטת שתיים - 14.5 ‏שופטת שלוש - 14.6 - 764 01:22:10,008 --> 01:22:13,511 ‏זה הציון הכי גבוה אי פעם ‏לרמה שש בתרגילי קרקע. 765 01:22:14,137 --> 01:22:15,513 ‏יהיה קשה לגבור על זה. 766 01:22:17,057 --> 01:22:19,601 ‏לא. זה לא טוב. ‏-מה קרה, שיין? 767 01:22:19,684 --> 01:22:22,187 ‏חכי רגע. ‏-שיין? 768 01:22:24,314 --> 01:22:25,649 ‏קייט! קייט! קייט! 769 01:22:26,274 --> 01:22:28,318 ‏תוצאת הבסיס של מאדי ‏לא תיתן לה מספיק נקודות 770 01:22:28,401 --> 01:22:31,279 ‏כדי לגבור על צ'לסי. ‏היא צריכה תרגיל בונוס. 771 01:22:31,780 --> 01:22:35,867 ‏מה הפער בתוצאות? ‏-היא צריכה בונוס של חצי נקודה לפחות. 772 01:22:38,620 --> 01:22:40,413 ‏אין לי הרבה מה לעשות עכשיו. 773 01:22:40,497 --> 01:22:43,667 ‏שתעשה את הסלטה לאחור ‏עם הבורג המלא. 774 01:22:43,750 --> 01:22:47,212 ‏זה ייתן לה נקודה בונוס. ‏-זה קשה לה מדי, שיין. 775 01:22:47,295 --> 01:22:52,258 ‏אפילו צ'לסי לא יכולה לעשות את זה. ‏-קייט? אני רוצה לעשות את זה. 776 01:22:53,885 --> 01:22:57,097 ‏אני חושבת שאני יכולה. ‏הייתי קרובה מאוד בפעם האחרונה. 777 01:22:57,180 --> 01:22:59,808 ‏ואני חזקה הרבה יותר עכשיו. 778 01:23:03,353 --> 01:23:06,189 ‏מאדי, את בטוחה? 779 01:23:08,191 --> 01:23:10,402 ‏את מסוגלת, מאדי. ‏קדימה, בנות. 780 01:23:11,152 --> 01:23:12,320 ‏טוב. 781 01:23:14,906 --> 01:23:18,368 ‏מאדי, מאדי. ‏לעז"א! לעז"א, מאדי! 782 01:23:18,910 --> 01:23:20,328 ‏לעז"א? 783 01:24:39,657 --> 01:24:42,619 ‏יש! מבריק, מאדי! מבריק! 784 01:24:55,173 --> 01:24:59,094 {\an8}‏- בונוס: 0.50 נקודות - ‏-סה"כ: 14... - 785 01:25:04,599 --> 01:25:05,475 ‏- מאדי קורנל - 786 01:25:05,558 --> 01:25:06,935 ‏- שופטת אחת - 14.6 - ‏- שופטת שתיים - 14.5 - 787 01:25:07,018 --> 01:25:09,604 ‏היא בשוויון נקודות עם צ'לסי? ‏-כן. 788 01:25:10,063 --> 01:25:12,315 ‏עכשיו הכול תלוי ‏בתוצאה של סאלי. 789 01:25:14,400 --> 01:25:15,360 ‏הנה התוצאה של סאלי. 790 01:25:19,114 --> 01:25:22,033 ‏- שופטת שלוש - 14.3 - 791 01:25:38,842 --> 01:25:41,553 ‏מה המשמעות של איקס? ‏מעולם לא ראיתי את זה. 792 01:25:41,636 --> 01:25:43,138 ‏זאת טעות כלשהי. 793 01:26:08,329 --> 01:26:11,875 ‏ברכותיי, מתעמלות. ‏כל הכבוד. תחרות מצוינת. 794 01:26:12,125 --> 01:26:15,211 ‏טום ג'והנסון הגיע ‏להציג את הזוכות. טום? 795 01:26:16,588 --> 01:26:19,382 ‏תודה. ניגש ישר לתוצאות, טוב? 796 01:26:19,883 --> 01:26:24,179 ‏במקום השלישי, האמת היא שיש לנו ‏שוויון נקודות במקום השלישי היום. 797 01:26:24,554 --> 01:26:29,309 ‏מ"סיינטס", קתרין סימס. ‏ומ"קוריגה", ארין בישופ. 798 01:26:30,643 --> 01:26:31,644 ‏כל הכבוד, בנות. 799 01:26:36,482 --> 01:26:41,112 ‏ובמקום השני הכולל, ‏ומדליית זהב על קורה ועל שולחן הקפיצות, 800 01:26:41,196 --> 01:26:42,488 ‏צ'לסי סמית. 801 01:26:45,575 --> 01:26:46,701 ‏כל הכבוד. 802 01:26:47,118 --> 01:26:51,456 ‏במקום הראשון, בתוצאה הגבוהה ביותר ‏שהושגה אי פעם בקרקע ברמה שש, 803 01:26:51,748 --> 01:26:54,042 ‏ושתי מדליות זהב ‏על תרגילי קרקע וקורה... 804 01:26:55,043 --> 01:26:56,211 ‏מאדי קורנל. 805 01:26:59,380 --> 01:27:00,798 ‏מזל טוב. 806 01:27:05,303 --> 01:27:06,804 ‏כל הכבוד, בנות. 807 01:27:14,729 --> 01:27:20,610 ‏כמובטח, המנצחת של היום ‏מצטרפת אוטומטית לסגל הלאומי. 808 01:27:21,110 --> 01:27:23,529 ‏ברכותיי, מאדי, ‏על הזכייה במקום הזה. 809 01:27:26,241 --> 01:27:29,869 ‏אני גם גאה להכריז ‏שסאלי פיטרסון שלנו 810 01:27:30,036 --> 01:27:34,916 ‏התקבלה לחבר השופטים הבין לאומי ‏בהתעמלות. כל הכבוד, סאלי. 811 01:27:46,344 --> 01:27:50,014 ‏שימו לב, בבקשה. ‏לטום, יו"ר ועדת הבוחרים הלאומית, 812 01:27:50,098 --> 01:27:52,642 ‏יש הודעה מיוחדת מאוד. טום? 813 01:27:53,726 --> 01:27:59,065 ‏תודה. כפי שציינתי קודם, ‏מאדי קורנל הרוויחה את מקומה בסגל הלאומי. 814 01:27:59,941 --> 01:28:03,361 ‏יש לי גם הזכות להוסיף ‏מתעמלת נוספת לסגל. 815 01:28:05,822 --> 01:28:09,826 ‏אני שמח להכריז, ‏לאחר הופעה מצוינת במשך כל השנה, 816 01:28:10,576 --> 01:28:13,538 ‏אנחנו רוצים לצרף לסגל ‏גם את צ'לסי סמית. 817 01:28:13,955 --> 01:28:17,083 ‏ברכותיי, צ'לסי. ‏ותודה לכולם. 818 01:28:19,877 --> 01:28:21,671 ‏צ'לסי. צ'לסי! צ'לסי! 819 01:28:25,008 --> 01:28:28,886 ‏תודה לשופטים, למתעמלות, ‏להורים ולחברים. 820 01:28:29,095 --> 01:28:31,055 ‏בזאת נסכם את התחרות של היום. 821 01:28:39,480 --> 01:28:42,191 ‏הם ראו את השמונה שלי כשלוש! ‏-אוי לי! 822 01:28:42,275 --> 01:28:43,609 ‏ארבע עשרה נקודה שמונה. 823 01:28:54,370 --> 01:28:56,748 ‏בנות, מספיק עם זה, שתיכן. 824 01:28:57,123 --> 01:29:00,585 ‏אתן עומדות להיות חברות לנבחרת ‏ועליכן להתנהג בהתאם, 825 01:29:00,793 --> 01:29:06,257 ‏או שאדאג ששתיכן ‏תסולקו מהנבחרת. 826 01:29:07,675 --> 01:29:10,261 ‏אני לא חושבת ‏שיש לה הסמכות לעשות זאת. 827 01:29:11,220 --> 01:29:12,972 ‏אני ואת יודעות את זה, ‏אבל הן לא. 828 01:29:14,057 --> 01:29:17,894 ‏אני מצטערת שהייתי אכזרית ‏כלפייך וכלפי ג'ושוע וכל זה. 829 01:29:18,770 --> 01:29:20,480 ‏אני מצטערת שהייתי גסת רוח כלפייך. 830 01:29:27,278 --> 01:29:30,990 ‏הסגל הלאומי! שתינו! 831 01:29:33,785 --> 01:29:35,161 ‏היי, ילדונת. 832 01:29:40,750 --> 01:29:44,212 ‏כן, הנה היא. תני כיף. 833 01:29:45,463 --> 01:29:46,881 ‏זאת הייתה אשמתי. ‏-זאת הייתה אשמתי. 834 01:29:46,964 --> 01:29:48,841 ‏לא, זאת הייתה אשמתי. ‏-זאת הייתה אשמתי. 835 01:29:50,510 --> 01:29:51,928 ‏קייט, תני לי לדבר קודם. 836 01:29:53,763 --> 01:29:56,057 ‏אני זו שהמציאה ‏את המשחק על הקורה. 837 01:29:56,474 --> 01:29:58,434 ‏ואיך שדחפנו זו את זו. 838 01:29:58,851 --> 01:30:03,856 ‏ובכלל לא זכרתי עד אותו יום ‏שהרגל שלי החליקה. 839 01:30:06,567 --> 01:30:10,863 ‏אני חושבת שהיה לי קל יותר ‏להאשים מישהי אחרת 840 01:30:11,322 --> 01:30:13,908 ‏מלהאשים את עצמי, ‏ומובן שזו היית את. 841 01:30:14,408 --> 01:30:16,410 ‏אוי, סאלי. ‏-אני מצטערת. 842 01:30:29,298 --> 01:30:30,550 ‏אני לא צריכה אותה. 843 01:30:34,303 --> 01:30:35,805 ‏יש לי אחת משלי. 844 01:30:38,599 --> 01:30:40,309 ‏יש! 845 01:30:44,814 --> 01:30:47,400 ‏האלופה הקטנה שלי! 846 01:30:48,234 --> 01:30:51,112 ‏קדימה, בנות, יש! 847 01:31:13,801 --> 01:31:17,722 ‏יפה, בנות. תמשיכו כך. 848 01:31:22,685 --> 01:31:24,145 ‏תמשיכו בתרגיל. 849 01:31:26,981 --> 01:31:30,526 ‏מאדי בטלוויזיה. ‏-בואי הנה, את! 850 01:31:30,735 --> 01:31:32,528 ‏בואו, בנות! מאדי בטלוויזיה! 851 01:31:32,612 --> 01:31:37,992 ‏אנחנו עוברים לסיבוב האחרון. ‏מאדי קורנל מחכה שיציגו אותה. 852 01:31:39,660 --> 01:31:42,622 ‏נציגת אוסטרליה, ‏מאדי קורנל! 853 01:31:43,080 --> 01:31:49,253 ‏למאדי יש סיפור מדהים. לאחר שזכתה ‏באליפות האזורית הראשונה לפני זמן קצר, 854 01:31:49,337 --> 01:31:52,089 ‏היא משתתפת כעת ‏באליפות העולם לנוער 855 01:31:52,173 --> 01:31:54,717 ‏וההופעה הזו עכשיו ‏היא לניצחון במדליית הזהב. 856 01:31:54,842 --> 01:31:59,180 ‏מאדי מציגה ועומדת ‏בעמדת הפתיחה שלה בקרקע. 857 01:32:01,641 --> 01:32:03,226 ‏לא ייאמן! 858 01:32:03,309 --> 01:32:06,187 ‏היא פתחה בבורג משולש ‏והצליחה בגדול! 859 01:32:06,395 --> 01:32:08,522 ‏אף אחת לא תנצח אותה עכשיו!