1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,178 --> 00:01:32,353 This Saturday night 4 00:01:32,353 --> 00:01:34,442 on a brand-new Pink Opaque. 5 00:01:34,442 --> 00:01:37,140 Drain Lords, hundreds of them, 6 00:01:37,140 --> 00:01:38,924 coming out of the drains! 7 00:01:38,924 --> 00:01:41,579 Isabel's bathroom has a new supernatural infestation 8 00:01:41,579 --> 00:01:44,278 that no exterminator can take care of. 9 00:01:44,278 --> 00:01:46,280 It's "The Attack of the Drain Lords." 10 00:01:46,280 --> 00:01:47,759 10:30p.m./ 9:30 Central, 11 00:01:47,759 --> 00:01:49,718 this Saturday night on the Young Adult Network. 12 00:01:50,806 --> 00:01:52,242 They can't hurt you 13 00:01:52,242 --> 00:01:54,636 if you don't think about them. 14 00:01:54,636 --> 00:01:57,508 They can't hurt you if you don't think about them. 15 00:02:24,405 --> 00:02:27,016 Five, four, 16 00:02:27,016 --> 00:02:29,932 three, two, 17 00:02:29,932 --> 00:02:30,889 one! 18 00:03:27,207 --> 00:03:30,514 It was raining last night and I couldn't sleep, 19 00:03:30,514 --> 00:03:32,777 so I started my favorite TV show again. 20 00:03:34,083 --> 00:03:35,998 The Pink Opaque. 21 00:04:44,893 --> 00:04:46,895 Thank you, ma'am. Yes. 22 00:04:46,895 --> 00:04:49,071 Enjoy your night. Yeah. 23 00:04:52,988 --> 00:04:54,206 Hey. 24 00:04:55,599 --> 00:04:57,993 Oh, let me take two, yeah. Thank you. 25 00:05:08,873 --> 00:05:12,703 Owen! Owen, honey. 26 00:05:12,703 --> 00:05:14,879 Come on, honey, we're ready to go in. 27 00:05:17,055 --> 00:05:18,100 Come on. 28 00:05:23,192 --> 00:05:24,759 I don't know what he's doing... 29 00:05:28,240 --> 00:05:29,938 Ready? 30 00:05:31,374 --> 00:05:35,030 Owen, I know you're not too old for this. 31 00:05:35,030 --> 00:05:36,858 It's been four years. 32 00:05:36,858 --> 00:05:39,121 It's time to vote for the saxophone man again. 33 00:05:39,121 --> 00:05:40,383 Mom! 34 00:05:44,474 --> 00:05:46,911 Okay. Come on. 35 00:05:47,564 --> 00:05:51,089 Come on. Come-- Owen, come on. 36 00:05:51,089 --> 00:05:52,395 Please. 37 00:06:06,757 --> 00:06:08,672 I don't know. I don't think so. 38 00:06:57,721 --> 00:06:59,201 Hey. 39 00:07:01,595 --> 00:07:03,031 Hey. 40 00:07:06,338 --> 00:07:08,340 Are your parents voting too? 41 00:07:09,733 --> 00:07:11,213 No. 42 00:07:12,127 --> 00:07:14,782 Ms. Driscoll lets me use the dark room after school, 43 00:07:14,782 --> 00:07:17,219 so I'm just waiting for my pictures to dry out. 44 00:07:23,573 --> 00:07:25,836 That looks like the best book ever. 45 00:07:26,707 --> 00:07:28,230 Yeah, it is. 46 00:07:29,753 --> 00:07:32,713 That's like the TV show, right? 47 00:07:32,713 --> 00:07:34,149 The Pink Opaque? 48 00:07:35,803 --> 00:07:38,501 Yeah. It's the official episode guide. 49 00:07:39,154 --> 00:07:40,372 Do you watch? 50 00:07:43,375 --> 00:07:45,856 - No. - Oh. 51 00:08:16,321 --> 00:08:18,019 What grade are you in? 52 00:08:18,846 --> 00:08:20,108 Ninth. 53 00:08:24,895 --> 00:08:26,418 What about you? 54 00:08:28,246 --> 00:08:29,291 Seventh. 55 00:08:29,291 --> 00:08:32,337 My God, you're a baby. 56 00:08:42,826 --> 00:08:44,828 Election Night is cool, right? 57 00:08:46,961 --> 00:08:49,398 It's like Colonial Day. 58 00:08:51,139 --> 00:08:53,315 Or when they bring the inflatable planetarium 59 00:08:53,315 --> 00:08:54,403 into the gymnasium. 60 00:08:56,971 --> 00:08:58,625 It's like the school gets transformed 61 00:08:58,625 --> 00:09:00,235 into something else, you know? 62 00:09:04,065 --> 00:09:05,457 It's special. 63 00:09:08,548 --> 00:09:09,984 It's a kids show, right? 64 00:09:11,376 --> 00:09:12,682 The Pink Opaque? 65 00:09:12,682 --> 00:09:16,860 No. No way. Who told you that? 66 00:09:18,601 --> 00:09:20,864 I mean, yeah, technically it's on the Young Adult Network. 67 00:09:21,299 --> 00:09:22,779 But it's way too scary, 68 00:09:22,779 --> 00:09:25,956 and the mythology's way too complicated for most kids. 69 00:09:25,956 --> 00:09:27,958 I see commercials for it all the time. 70 00:09:27,958 --> 00:09:29,394 It looks amazing. 71 00:09:37,968 --> 00:09:40,318 You can read about the episodes here, if you want. 72 00:09:43,495 --> 00:09:46,411 It's got quotes and pictures, 73 00:09:46,411 --> 00:09:48,239 and info about the double bill of bands 74 00:09:48,239 --> 00:09:50,633 that plays each week at the Double Lunch. 75 00:09:57,988 --> 00:10:00,643 It comes on at 10:30 p.m., right? 76 00:10:00,643 --> 00:10:03,603 Yeah. Every Saturday night. 77 00:10:03,603 --> 00:10:04,865 It's the last show in the block 78 00:10:04,865 --> 00:10:06,431 before they switch to black and white reruns 79 00:10:06,431 --> 00:10:08,172 for old people. 80 00:10:08,172 --> 00:10:10,958 My friend Amanda and I watch it together every week. 81 00:10:14,352 --> 00:10:16,920 My dad won't let me stay up that late. 82 00:10:19,009 --> 00:10:21,011 10 p.m.'s my bedtime. 83 00:10:21,533 --> 00:10:22,622 Damn. 84 00:10:23,666 --> 00:10:25,276 That absolutely sucks. 85 00:10:27,104 --> 00:10:29,541 My mom basically doesn't give a crap when I go to bed. 86 00:10:34,285 --> 00:10:35,504 Hey. 87 00:10:36,766 --> 00:10:38,507 You know what you should do? 88 00:10:43,773 --> 00:10:45,645 Mom? Hmm? 89 00:10:50,519 --> 00:10:51,694 Can I have a sleepover 90 00:10:51,694 --> 00:10:53,957 at Johnny Link's house Saturday night? 91 00:10:59,006 --> 00:11:00,616 Johnny Link? 92 00:11:03,053 --> 00:11:06,491 I didn't even know you guys were still friends anymore. 93 00:11:12,889 --> 00:11:15,370 Well, honey, you'll have to ask your father. 94 00:11:26,598 --> 00:11:28,644 Can you ask him for me? 95 00:12:03,766 --> 00:12:05,202 Frank, Owen wants to go 96 00:12:05,202 --> 00:12:07,727 have a sleepover at Johnny Link's. 97 00:12:09,903 --> 00:12:12,383 Well... He's old enough. 98 00:12:14,777 --> 00:12:16,344 He's a good kid. 99 00:12:45,503 --> 00:12:46,896 Honey! 100 00:12:46,896 --> 00:12:49,333 You remembered your inhaler, right? 101 00:12:52,293 --> 00:12:54,034 Yeah. 102 00:12:55,339 --> 00:12:56,732 All right. 103 00:14:02,015 --> 00:14:05,453 And what about a husband? 104 00:14:05,453 --> 00:14:07,672 If I have to. 105 00:14:08,369 --> 00:14:10,153 What about Evan Dando? 106 00:14:11,067 --> 00:14:13,287 I mean, he's cute but he's so tortured. 107 00:14:13,287 --> 00:14:16,072 I'd have to, like, save him every day. 108 00:14:16,072 --> 00:14:18,422 Fine. Then what about Beck? 109 00:14:18,422 --> 00:14:21,295 He's such a spindly little cutie. 110 00:14:26,343 --> 00:14:29,085 Okay, but we need more, like, gross guys. 111 00:14:29,085 --> 00:14:31,000 Ugh, what about Joe from Math? 112 00:14:31,000 --> 00:14:32,088 No, he's cute. 113 00:14:32,088 --> 00:14:33,873 What about, like, Michael Stipe? 114 00:14:34,395 --> 00:14:36,092 I like Michael Stipe. 115 00:14:36,092 --> 00:14:37,920 [ON TV] And now, a brand-new The Pink Opaque. 116 00:14:37,920 --> 00:14:39,139 Hey. 117 00:14:40,444 --> 00:14:42,316 Is it okay if I come sit down? 118 00:14:42,316 --> 00:14:44,318 Shut up. It's starting. 119 00:14:50,411 --> 00:14:53,196 [ON TV] Tara is my imaginary best friend, 120 00:14:53,196 --> 00:14:54,545 and I'm hers. 121 00:14:55,111 --> 00:14:56,634 We met at sleepaway camp 122 00:14:56,634 --> 00:15:00,943 and discovered we had an ancient psychic connection. 123 00:15:02,075 --> 00:15:03,380 Now, even though we live 124 00:15:03,380 --> 00:15:05,556 on opposite sides of the county, 125 00:15:05,556 --> 00:15:09,909 we help each other fight the forces of evil. 126 00:15:09,909 --> 00:15:14,043 We are... The Pink Opaque. 127 00:15:28,492 --> 00:15:31,669 The last Sprinkly Stick of the summer. 128 00:15:33,106 --> 00:15:34,803 What a bummer. 129 00:15:36,326 --> 00:15:38,546 Definition of. 130 00:15:42,071 --> 00:15:43,855 It's not fair, man. 131 00:15:44,552 --> 00:15:46,423 Why does the winter have to be so cold 132 00:15:46,423 --> 00:15:49,296 that you can't eat ice cream during the winter? 133 00:15:52,952 --> 00:15:54,431 You know what I wish? 134 00:15:56,085 --> 00:15:59,567 I wish the Ice Cream Man didn't have to leave 135 00:15:59,567 --> 00:16:02,135 when the weather got cold in the winter. 136 00:16:04,006 --> 00:16:06,226 I wish... 137 00:16:06,226 --> 00:16:08,010 he never went away. 138 00:16:43,611 --> 00:16:46,005 You can go out and join her, if you want. 139 00:16:49,399 --> 00:16:51,793 No, I don't smoke cigarettes. 140 00:16:52,750 --> 00:16:55,405 It's not a cigarette. 141 00:16:57,320 --> 00:16:58,669 It's a Black & Mild. 142 00:17:06,764 --> 00:17:08,549 Are you sure you don't want a ride home 143 00:17:08,549 --> 00:17:10,420 with Amanda's mom? 144 00:17:14,207 --> 00:17:16,644 I told my parents it was a sleepover. 145 00:17:38,361 --> 00:17:39,928 So, did you like it? 146 00:17:41,060 --> 00:17:42,496 The show I mean? 147 00:17:44,585 --> 00:17:46,543 Yeah. 148 00:17:46,543 --> 00:17:49,807 It was... It was really interesting. 149 00:17:51,374 --> 00:17:53,768 Isabel's a scaredy-cat. 150 00:17:53,768 --> 00:17:55,117 She's kind of the main character, 151 00:17:55,117 --> 00:17:57,076 but she's also kind of a drip. 152 00:17:58,120 --> 00:18:00,775 Tara's my favorite. She's super hot, 153 00:18:00,775 --> 00:18:03,778 and she doesn't take shit from anybody. 154 00:18:03,778 --> 00:18:06,041 Plus, she's an expert on demonology. 155 00:18:07,912 --> 00:18:11,525 And they never meet up in person, right? 156 00:18:11,525 --> 00:18:12,700 No. 157 00:18:13,788 --> 00:18:17,531 Just in the pilot episode, back at sleepaway camp. 158 00:18:17,531 --> 00:18:20,273 But they can communicate via "the psychic plane." 159 00:18:20,273 --> 00:18:22,927 So, each episode, they help each other fight a new monster 160 00:18:22,927 --> 00:18:24,015 from across the county. 161 00:18:25,060 --> 00:18:26,366 Okay. 162 00:18:28,585 --> 00:18:30,892 Is the Ice Cream Man in every episode? 163 00:18:31,414 --> 00:18:33,634 No. 164 00:18:34,548 --> 00:18:36,202 That's just a Monster of the Week. 165 00:18:37,594 --> 00:18:39,857 Mr. Melancholy is the Big Bad. 166 00:18:42,121 --> 00:18:43,731 Mr. Melancholy? 167 00:18:44,471 --> 00:18:46,037 The Man in the Moon. 168 00:18:46,647 --> 00:18:48,910 Oh, right. 169 00:18:48,910 --> 00:18:51,173 He's always messing with time and reality. 170 00:18:51,869 --> 00:18:53,436 He wants to rule the world, 171 00:18:53,436 --> 00:18:56,047 to trap Isabel and Tara in the Midnight Realm. 172 00:18:56,787 --> 00:18:58,049 So each week, 173 00:18:58,049 --> 00:18:59,573 he sends a new supernatural foe their way. 174 00:19:00,748 --> 00:19:03,185 Because they're part of The Pink Opaque. 175 00:19:03,185 --> 00:19:06,623 No, because they are The Pink Opaque. 176 00:19:08,321 --> 00:19:09,583 Right. 177 00:19:10,149 --> 00:19:11,193 Sorry. 178 00:19:15,719 --> 00:19:17,156 Don't apologize. 179 00:19:25,164 --> 00:19:26,904 Well, I'm passing out. 180 00:19:26,904 --> 00:19:29,211 Are you sure it's okay that I sleep down here? 181 00:19:29,211 --> 00:19:31,474 Just be out by dawn. 182 00:19:31,474 --> 00:19:34,173 If my stepdad catches you, he'll break my nose again. 183 00:19:35,522 --> 00:19:37,654 And where... where will you be sleeping? 184 00:19:38,307 --> 00:19:41,005 In my bed... creep. 185 00:20:13,560 --> 00:20:14,822 Sometimes... 186 00:20:16,693 --> 00:20:20,219 The Pink Opaque feels more real than real life. 187 00:20:25,920 --> 00:20:27,269 You know? 188 00:22:41,011 --> 00:22:42,752 So, 189 00:22:42,752 --> 00:22:45,842 how you feeling about my little health scare, buddy? 190 00:22:47,409 --> 00:22:48,889 I'm fine. 191 00:22:55,809 --> 00:22:57,158 It just... 192 00:22:57,898 --> 00:23:00,814 seems like you're always somewhere else lately. 193 00:23:02,511 --> 00:23:04,644 I don't know... 194 00:23:04,644 --> 00:23:07,081 I'm not sure if it's 'cause of me, or... 195 00:23:10,214 --> 00:23:11,433 I don't know. I... 196 00:23:14,349 --> 00:23:16,264 Maybe I'm just making it up. 197 00:23:21,530 --> 00:23:22,662 Just want to know that 198 00:23:22,662 --> 00:23:25,360 you're on the right path, you know? 199 00:23:39,374 --> 00:23:42,159 Can I stay up late to watch The Pink Opaque tonight? 200 00:23:43,857 --> 00:23:46,076 What time does it come on? 201 00:23:51,691 --> 00:23:53,301 10:30 p.m. 202 00:23:58,828 --> 00:24:01,440 You know your bedtime is at 10:15. 203 00:24:04,486 --> 00:24:06,488 Yeah, but... 204 00:24:09,012 --> 00:24:13,756 no one in the ninth grade even has a bedtime anymore. 205 00:24:24,680 --> 00:24:27,378 Isn't that a show for girls? 206 00:24:39,521 --> 00:24:41,828 Not tonight, honey. 207 00:24:50,445 --> 00:24:53,230 After that first sleepover, I couldn't work up the courage 208 00:24:53,230 --> 00:24:57,626 to say more than three words to Maddy Wilson at a time. 209 00:24:57,626 --> 00:24:59,498 But when I told her I still wasn't allowed 210 00:24:59,498 --> 00:25:01,108 to watch the show, 211 00:25:01,108 --> 00:25:03,284 she started leaving tapes for me. 212 00:27:33,956 --> 00:27:37,177 I watched these tapes over and over again. 213 00:27:37,830 --> 00:27:39,788 But they never got old. 214 00:28:05,379 --> 00:28:08,687 His henchmen are close by. 215 00:28:10,645 --> 00:28:12,691 Marco and Polo. 216 00:28:13,213 --> 00:28:15,084 Nasty little demons. 217 00:28:17,130 --> 00:28:20,002 And he... he's... 218 00:28:23,702 --> 00:28:25,268 Mr. Melancholy. 219 00:28:28,489 --> 00:28:29,620 That's right. 220 00:28:32,188 --> 00:28:34,756 What's happening to me? 221 00:28:35,844 --> 00:28:39,413 How do I know these things? 222 00:28:39,413 --> 00:28:43,722 Am I going crazy? 223 00:28:43,722 --> 00:28:47,769 No. Never let anyone convince you of that. 224 00:28:48,465 --> 00:28:49,771 You're like me. 225 00:28:51,860 --> 00:28:53,296 You're special. 226 00:28:54,863 --> 00:28:57,039 We are The Pink Opaque. 227 00:28:58,475 --> 00:28:59,781 It's our destiny. 228 00:29:01,304 --> 00:29:02,566 I knew it from the moment 229 00:29:02,566 --> 00:29:04,438 I saw your tattoo in the dining hall. 230 00:29:05,439 --> 00:29:07,702 Heck, I knew it before I even met you. 231 00:29:08,921 --> 00:29:10,096 Can you feel it? 232 00:29:17,973 --> 00:29:20,628 I don't even have my learner's permit yet. 233 00:29:22,456 --> 00:29:24,763 - How can I have a destiny? - How can I have a destiny? 234 00:30:29,392 --> 00:30:30,611 Hey. 235 00:30:36,095 --> 00:30:37,531 What's up? 236 00:30:38,575 --> 00:30:40,142 Nothing much. 237 00:30:47,889 --> 00:30:50,892 Um, I was wondering... 238 00:30:54,113 --> 00:30:55,810 Do you, um... 239 00:30:57,029 --> 00:30:59,553 Do you and Amanda 240 00:30:59,553 --> 00:31:01,816 still watch The Pink Opaque together every week? 241 00:31:01,816 --> 00:31:04,514 I haven't talked to that asshole in a year. 242 00:31:04,514 --> 00:31:07,169 Amanda told the entire school that I tried to touch her tit, 243 00:31:07,169 --> 00:31:08,823 which is a total lie! 244 00:31:08,823 --> 00:31:10,738 And then surprise, surprise, 11th grade comes around 245 00:31:10,738 --> 00:31:12,261 and suddenly it's been her lifelong dream 246 00:31:12,261 --> 00:31:14,873 to join the cheer squad! Ugh! 247 00:31:17,353 --> 00:31:20,313 Secret agent sent here to make my life miserable, I swear. 248 00:31:27,059 --> 00:31:29,888 If you wanted, I could come over again. 249 00:31:32,586 --> 00:31:35,110 I've been watching the tapes you've been making me 250 00:31:35,110 --> 00:31:36,677 but I wanted to watch The Pink Opaque 251 00:31:36,677 --> 00:31:38,679 on Saturday night again. 252 00:31:38,679 --> 00:31:40,637 While it airs. 253 00:31:47,035 --> 00:31:49,385 I like girls. You know that, right? 254 00:31:50,038 --> 00:31:52,345 I'm not into boys. 255 00:31:52,345 --> 00:31:57,132 I wasn't... I... Totally. That's fine. 256 00:31:58,394 --> 00:32:00,440 Okay. I'm just making sure. 257 00:32:08,143 --> 00:32:09,840 What about you? Do you like girls? 258 00:32:12,278 --> 00:32:16,325 I don't... I don't know. 259 00:32:17,544 --> 00:32:18,762 Boys? 260 00:32:20,373 --> 00:32:26,248 I... I think that I like TV shows. 261 00:32:42,134 --> 00:32:45,833 When I think about that stuff, 262 00:32:45,833 --> 00:32:47,530 it feels like someone... 263 00:32:49,750 --> 00:32:53,362 took a shovel and dug out all my insides. 264 00:32:55,277 --> 00:33:00,456 And I know there's nothing in there, 265 00:33:01,327 --> 00:33:04,591 but I'm still too nervous 266 00:33:04,591 --> 00:33:08,812 to open myself up and check. 267 00:33:13,643 --> 00:33:15,732 I know there's something wrong with me. 268 00:33:16,516 --> 00:33:17,647 My parents know it too, 269 00:33:17,647 --> 00:33:19,388 even if they don't say anything. 270 00:33:26,874 --> 00:33:29,007 Do you ever feel like that? 271 00:33:38,320 --> 00:33:39,756 I don't know. 272 00:33:48,200 --> 00:33:50,028 Maybe you're like Isabel... 273 00:33:54,119 --> 00:33:55,903 Afraid of what's inside you. 274 00:34:16,880 --> 00:34:20,275 Hey, Bozo! Estee Lauder called. 275 00:34:20,275 --> 00:34:21,668 They've got a few suggestions 276 00:34:21,668 --> 00:34:24,149 about this whole look you're going for. 277 00:35:30,389 --> 00:35:32,173 I'm getting out of this town. 278 00:35:38,440 --> 00:35:40,007 Did you know that? 279 00:35:43,271 --> 00:35:44,620 Soon. 280 00:35:56,676 --> 00:35:58,286 I'll die if I stay here. 281 00:36:02,812 --> 00:36:05,685 I don't know how exactly, but I know it's true. 282 00:36:19,394 --> 00:36:21,004 If you leave, 283 00:36:21,004 --> 00:36:23,224 I won't have anyone to watch The Pink Opaque with. 284 00:36:48,641 --> 00:36:50,077 Sit up. 285 00:39:19,531 --> 00:39:20,923 Pack as much as you can 286 00:39:20,923 --> 00:39:22,969 in your overnight bag next Saturday. 287 00:39:27,713 --> 00:39:29,932 You can't tell anyone we're leaving. 288 00:39:32,587 --> 00:39:34,067 Not your mom. 289 00:39:36,548 --> 00:39:38,027 Not anyone. 290 00:39:45,644 --> 00:39:47,080 Where will we go? 291 00:39:51,606 --> 00:39:53,391 We'll know when we get there. 292 00:40:10,625 --> 00:40:13,062 Owen? Uh, Johnny's not home, but... 293 00:40:13,062 --> 00:40:18,720 You have to tell my dad that I've been lying to him. 294 00:40:18,720 --> 00:40:21,462 I've been pretending to sleep here 295 00:40:21,462 --> 00:40:23,072 while my mom's in the hospital. 296 00:40:23,072 --> 00:40:25,727 And I need to be grounded. 297 00:40:27,425 --> 00:40:29,296 Okay. Slow down, honey. What? 298 00:40:29,296 --> 00:40:31,951 You can't let me go with her. 299 00:40:31,951 --> 00:40:34,780 I don't want to leave my home. 300 00:40:47,096 --> 00:40:50,056 My mom passed away the next July. 301 00:40:51,753 --> 00:40:54,277 And a few weeks later, 302 00:40:54,277 --> 00:40:57,193 Maddy disappeared without a trace. 303 00:41:06,464 --> 00:41:10,946 All they found was her TV set burning in the backyard. 304 00:41:19,999 --> 00:41:23,089 And the strangest part of it all was, 305 00:41:23,089 --> 00:41:26,527 that exact same month that Maddy disappeared, 306 00:41:26,527 --> 00:41:30,226 The Pink Opaque got canceled. 307 00:42:44,300 --> 00:42:47,173 [OVER SPEAKER] Welcome to Burger Express. 308 00:42:47,173 --> 00:42:48,435 Hello? 309 00:42:48,435 --> 00:42:49,567 Hi. 310 00:42:51,569 --> 00:42:54,484 - Are you ready to take my... - What would you like, sir? 311 00:42:56,748 --> 00:42:58,750 - Yeah, sorry. Can I get... - Are you there? 312 00:42:58,750 --> 00:43:01,187 I just want... Can I get two double cheeseburgers 313 00:43:01,187 --> 00:43:03,232 and a small fries and a root beer? 314 00:43:03,232 --> 00:43:07,367 - $11.09. Drive around. - Okay. Okay, thank you. 315 00:43:18,421 --> 00:43:19,945 ...answering his phone, 316 00:43:19,945 --> 00:43:21,860 so I can't start... 317 00:43:21,860 --> 00:43:25,690 ...the projector until I get the key. 318 00:43:25,690 --> 00:43:28,518 Um, so if you could call me back 319 00:43:28,518 --> 00:43:31,434 and just let me know... 320 00:43:32,914 --> 00:43:35,569 What the hell! 321 00:43:39,617 --> 00:43:41,401 Sorry! Sorry! 322 00:44:02,378 --> 00:44:04,990 Uh, hey, Owen, um, 323 00:44:04,990 --> 00:44:07,296 did you like what you saw earlier? 324 00:44:08,384 --> 00:44:10,822 Me and Erica? 325 00:44:14,086 --> 00:44:15,478 You know, because, if you want, 326 00:44:15,478 --> 00:44:18,177 I can put in a good word with Erica for you. 327 00:44:19,265 --> 00:44:21,093 She's, like, obsessed with you, man. 328 00:44:21,093 --> 00:44:22,355 She's like, "Oh, I love that guy. 329 00:44:22,355 --> 00:44:24,139 "He's so cool! Oh, my God!" 330 00:44:24,139 --> 00:44:26,359 It's "on" for you, brother. 331 00:44:26,359 --> 00:44:28,100 Come on, man. 332 00:44:28,100 --> 00:44:32,495 Hey, why don't you look at me. Please. 333 00:44:32,495 --> 00:44:35,629 Just make eye contact with me. Seriously. 334 00:44:46,684 --> 00:44:48,294 What the heck? 335 00:45:14,189 --> 00:45:15,408 Hello? 336 00:45:17,149 --> 00:45:18,541 Is somebody there? 337 00:46:02,934 --> 00:46:06,285 "Season Six, episode one: 338 00:46:06,285 --> 00:46:08,504 "Escape from the Midnight Realm." 339 00:46:18,645 --> 00:46:21,909 I'm sorry that I'm late. There was a downed power line. 340 00:46:58,554 --> 00:46:59,860 Within hours, 341 00:46:59,860 --> 00:47:02,689 90% of Earth's population was destroyed. 342 00:47:02,689 --> 00:47:05,126 The invaders changed the planet's atmosphere, 343 00:47:05,126 --> 00:47:07,694 creating an eternal night. 344 00:47:07,694 --> 00:47:10,653 The sun forever covered by the dark clouds. 345 00:47:20,881 --> 00:47:23,275 The survivors fled underground, 346 00:47:23,275 --> 00:47:26,756 living in fear of the machines that now ruled the Earth. 347 00:48:10,104 --> 00:48:12,802 Ma'am? Are you... 348 00:48:14,804 --> 00:48:16,502 Do you need help? 349 00:48:23,378 --> 00:48:24,902 Do you remember me? 350 00:48:33,345 --> 00:48:34,607 Maddy? 351 00:48:41,788 --> 00:48:42,963 Oh, my God! 352 00:48:45,313 --> 00:48:49,143 Jesus, Maddy, where have you been? 353 00:49:02,809 --> 00:49:04,985 I know a place on the edge of town. 354 00:49:07,074 --> 00:49:09,424 It will be safe for us to talk there. 355 00:49:16,910 --> 00:49:19,608 ♪ I saw the TV glow 356 00:49:19,608 --> 00:49:24,396 ♪ I am in the eighth grade 357 00:49:24,396 --> 00:49:27,965 ♪ Sending grown men grainy photos 358 00:49:27,965 --> 00:49:32,099 ♪ Of my ribcage 359 00:49:32,099 --> 00:49:35,102 ♪ My bedroom has no doors 360 00:49:35,102 --> 00:49:39,628 ♪ So I can never close them 361 00:49:39,628 --> 00:49:42,805 ♪ I paint the ceiling black 362 00:49:42,805 --> 00:49:46,113 ♪ So I don't notice 363 00:49:46,113 --> 00:49:51,423 ♪ When my eyes are open 364 00:49:55,209 --> 00:49:58,038 ♪ I paint the ceiling black 365 00:49:58,038 --> 00:50:01,389 ♪ So I don't notice 366 00:50:01,389 --> 00:50:06,873 ♪ When my eyes are open 367 00:50:10,355 --> 00:50:14,185 ♪ And somewhere south of Tallahassee 368 00:50:14,185 --> 00:50:17,884 ♪ A teenage boy with a summer job 369 00:50:17,884 --> 00:50:21,844 ♪ He's driving grown men around a golf course 370 00:50:21,844 --> 00:50:26,023 ♪ He's going home to a manicured lawn 371 00:50:29,504 --> 00:50:33,943 ♪ And digging holes in his manicured lawn 372 00:50:40,994 --> 00:50:44,563 ♪ I think I was born bored 373 00:50:44,563 --> 00:50:48,262 ♪ I think I was born blue 374 00:50:48,262 --> 00:50:52,049 ♪ I think I was born wanting more 375 00:50:52,049 --> 00:50:58,881 ♪ I think I was born already missing you 376 00:51:05,192 --> 00:51:09,414 ♪ But my heart is like a claw machine 377 00:51:09,414 --> 00:51:13,200 ♪ It's only function is to reach 378 00:51:13,200 --> 00:51:19,728 ♪ It can't hold on to anything ♪ 379 00:51:19,728 --> 00:51:24,124 I just... I really think that you need to go to the police. 380 00:51:25,604 --> 00:51:27,475 They think you're dead, Maddy. 381 00:51:27,997 --> 00:51:29,042 I don't know. 382 00:51:30,304 --> 00:51:31,523 Sometime. 383 00:51:34,003 --> 00:51:37,094 And you won't tell me where you've been this past decade? 384 00:51:39,096 --> 00:51:40,706 I'll tell you everything. 385 00:51:42,055 --> 00:51:43,143 I just... 386 00:51:46,103 --> 00:51:47,756 I need to ask you something first. 387 00:51:47,756 --> 00:51:49,976 Does your mom know that you're alive? 388 00:51:53,153 --> 00:51:55,503 I need to ask you something first. 389 00:51:58,941 --> 00:52:01,118 Okay. Okay. 390 00:52:02,380 --> 00:52:04,295 What do you need to ask me? 391 00:52:06,732 --> 00:52:11,476 ♪ When it's me who's making it 392 00:52:12,912 --> 00:52:19,179 ♪ It's always the wrong thing when it's me who's saying it ♪ 393 00:52:19,179 --> 00:52:22,791 Do you remember a TV show we used to watch together? 394 00:52:26,273 --> 00:52:28,057 It was called... 395 00:52:29,276 --> 00:52:30,930 The Pink Opaque. 396 00:52:41,810 --> 00:52:44,073 Of course, I remember The Pink Opaque. 397 00:52:44,944 --> 00:52:49,078 It's my favorite TV show of all time. 398 00:52:51,255 --> 00:52:52,865 Always will be. 399 00:52:55,737 --> 00:52:58,827 That's all you wanted to ask me, 400 00:52:58,827 --> 00:53:00,742 if I remembered The Pink Opaque? 401 00:53:01,656 --> 00:53:02,918 No. 402 00:53:04,442 --> 00:53:06,095 I guess what I mean is... 403 00:53:08,489 --> 00:53:11,231 When you think back on watching The Pink Opaque, 404 00:53:14,191 --> 00:53:15,757 how do you remember it? 405 00:53:17,324 --> 00:53:20,762 How do I remember it? 406 00:53:21,894 --> 00:53:23,374 Yeah. 407 00:53:23,896 --> 00:53:26,855 Do you remember it as just a TV show? 408 00:53:33,514 --> 00:53:36,909 Yeah. I remember it as a TV show. 409 00:53:38,563 --> 00:53:42,131 The Pink Opaque was a TV show. 410 00:53:44,003 --> 00:53:46,962 We watched it in your basement on Saturday nights 411 00:53:48,225 --> 00:53:52,229 from 10:30 to 11:00 p.m. Remember? 412 00:53:52,229 --> 00:53:55,101 The last show before the Young Adult Network 413 00:53:55,101 --> 00:53:57,277 switched to black and white reruns for the night. 414 00:54:00,846 --> 00:54:02,064 Yeah. 415 00:54:04,937 --> 00:54:06,199 But are you sure? 416 00:54:09,246 --> 00:54:11,160 Are you sure that's all it was? 417 00:54:33,226 --> 00:54:34,358 Listen. 418 00:54:35,533 --> 00:54:39,014 I know this might sound crazy, but... 419 00:54:41,669 --> 00:54:44,281 When you think back on The Pink Opaque, 420 00:54:44,846 --> 00:54:46,761 when you remember watching it in my basement 421 00:54:46,761 --> 00:54:49,938 on Saturday nights from 10:30 to 11:00 p.m., 422 00:54:51,549 --> 00:54:54,987 do you ever get confused? 423 00:54:56,597 --> 00:55:00,297 Like, maybe the memory isn't quite right? 424 00:55:02,342 --> 00:55:04,301 What do you mean "not quite right"? 425 00:55:07,347 --> 00:55:08,740 Like... 426 00:55:09,828 --> 00:55:13,179 Does time ever feel like it's not moving normally? 427 00:55:17,183 --> 00:55:20,229 Like it's all out of whack? 428 00:55:21,579 --> 00:55:24,886 Do you ever feel like you're narrating your own life 429 00:55:24,886 --> 00:55:26,888 watching it play in front of you 430 00:55:26,888 --> 00:55:29,717 like an episode of television? 431 00:55:29,717 --> 00:55:31,806 Or do you ever have a hard time distinguishing 432 00:55:31,806 --> 00:55:33,678 between what happened in the show 433 00:55:33,678 --> 00:55:35,767 and what happened in real life? 434 00:55:38,073 --> 00:55:40,815 Like somehow the memories got jumbled around? 435 00:55:44,210 --> 00:55:46,081 Shook up in your head. 436 00:55:46,081 --> 00:55:47,648 Like a snow globe. 437 00:55:54,829 --> 00:55:56,701 I'm trying to go slow. 438 00:55:57,484 --> 00:55:59,356 I don't want to alarm you. 439 00:56:00,008 --> 00:56:01,836 Maybe we should talk to somebody, 440 00:56:01,836 --> 00:56:03,621 the police or my dad... 441 00:56:03,621 --> 00:56:04,883 No! 442 00:56:06,580 --> 00:56:08,669 You can't tell anybody about this. 443 00:56:09,235 --> 00:56:11,150 Not like last time. 444 00:56:11,150 --> 00:56:13,370 You have to promise. 445 00:56:13,370 --> 00:56:16,416 Okay, Maddy. Jesus. 446 00:56:16,416 --> 00:56:19,201 Yeah, I promise. 447 00:56:19,201 --> 00:56:22,161 I came a very long way to see you, 448 00:56:22,161 --> 00:56:23,380 and to ask you this... 449 00:56:27,384 --> 00:56:29,037 Will you just... 450 00:56:29,037 --> 00:56:33,520 Will you tell me where you've been all these years? 451 00:56:33,520 --> 00:56:36,175 That's what I've been trying to do. 452 00:56:38,656 --> 00:56:40,048 I've been there. 453 00:56:41,789 --> 00:56:43,400 Inside the show. 454 00:56:45,314 --> 00:56:47,273 Inside The Pink Opaque. 455 00:56:51,756 --> 00:56:53,888 ♪ Why have I have been punished? 456 00:56:53,888 --> 00:56:57,457 ♪ I've been banished from the sky 457 00:56:57,457 --> 00:57:02,680 ♪ Clinging to his mighty chest Bury my face and cry 458 00:57:02,680 --> 00:57:06,466 ♪ I bow to him just to sleep next to you 459 00:57:06,466 --> 00:57:09,077 ♪ A force I can't deny 460 00:57:09,077 --> 00:57:12,080 ♪ When I'm spread on the bed 461 00:57:12,080 --> 00:57:15,301 ♪ You remain the luscious fruit 462 00:57:15,301 --> 00:57:18,478 ♪ Help me, I'm so chained to you 463 00:57:18,478 --> 00:57:21,438 ♪ Someone tell me what to do 464 00:57:21,438 --> 00:57:24,266 ♪ Ah, ah, ah, ah 465 00:57:24,266 --> 00:57:27,139 ♪ Feeling like a psychic wound 466 00:57:27,139 --> 00:57:30,098 ♪ Help me, I'm so chained to you 467 00:57:30,098 --> 00:57:33,362 ♪ Someone tell me what to do 468 00:57:33,362 --> 00:57:36,104 ♪ Ah, ah, ah, ah 469 00:57:36,104 --> 00:57:39,412 ♪ Feeling like a psychic wound 470 00:57:45,244 --> 00:57:47,986 ♪ Ah, ah, ah, ah 471 00:57:47,986 --> 00:57:59,954 ♪ Feeling like a psychic wound 472 00:57:59,954 --> 00:58:02,957 ♪ Feeling like a psychic wound ♪ 473 00:58:09,834 --> 00:58:12,489 I can't stay in this place much longer. 474 00:58:15,013 --> 00:58:16,536 I'm going back there. 475 00:58:21,715 --> 00:58:23,500 Do you remember how it ended? 476 00:58:25,066 --> 00:58:26,807 The final episode? 477 00:58:28,156 --> 00:58:29,984 The end of season five? 478 00:58:31,159 --> 00:58:33,422 You can't trust anybody in your life. 479 00:58:34,162 --> 00:58:35,947 They're all working for him... 480 00:58:37,339 --> 00:58:38,950 Mr. Melancholy. 481 00:58:40,604 --> 00:58:43,432 I'll be at the high school tomorrow night at midnight. 482 00:58:45,391 --> 00:58:46,914 I hope you'll come. 483 00:59:17,466 --> 00:59:20,774 A little while after Maddy disappeared, 484 00:59:20,774 --> 00:59:23,124 she sent me one more tape in the mail. 485 00:59:27,259 --> 00:59:30,001 Mr. Melancholy is coming. 486 00:59:30,001 --> 00:59:31,655 If we're going to defeat him this time, 487 00:59:31,655 --> 00:59:32,873 we're going to need to harness 488 00:59:32,873 --> 00:59:34,919 the full potential of our shared powers. 489 00:59:34,919 --> 00:59:36,311 We're going to need to meet again... 490 00:59:37,443 --> 00:59:39,445 in person. 491 00:59:39,445 --> 00:59:43,623 Isabel follows the sound of Tara's voice 492 00:59:43,623 --> 00:59:45,407 in the psychic plane... Isabel? 493 00:59:45,407 --> 00:59:46,713 Tara? - ...back to their old 494 00:59:46,713 --> 00:59:48,889 sleepaway camp. 495 00:59:48,889 --> 00:59:53,590 She finds her at the dock by the lake, 496 00:59:53,590 --> 00:59:57,855 the place where they first spoke five seasons ago. 497 01:00:04,775 --> 01:00:09,475 But then, as Isabel approaches, 498 01:00:09,475 --> 01:00:11,042 she picks something up. 499 01:00:15,002 --> 01:00:18,310 A stray signal from the psychic plane. 500 01:00:18,310 --> 01:00:20,573 Help me. Help me. 501 01:00:20,573 --> 01:00:24,403 It's a desperate message from Tara. 502 01:00:24,795 --> 01:00:26,274 The real Tara. 503 01:00:28,015 --> 01:00:30,017 She's buried underground... 504 01:00:31,584 --> 01:00:33,455 in terrible danger. 505 01:00:33,455 --> 01:00:35,196 Help me, Isabel. 506 01:00:40,419 --> 01:00:44,162 Mr. Melancholy had got to her first. 507 01:00:49,689 --> 01:00:51,343 Marco. 508 01:00:55,434 --> 01:00:56,522 Polo. 509 01:01:28,467 --> 01:01:31,296 They cut out her heart. 510 01:01:46,180 --> 01:01:48,661 They feed her the Luna Juice. 511 01:02:00,542 --> 01:02:04,416 And then he makes his entrance. 512 01:02:05,547 --> 01:02:07,854 Mr. Melancholy... 513 01:02:07,854 --> 01:02:09,769 ...the big bad. 514 01:02:29,746 --> 01:02:31,269 Don't fight it. 515 01:02:34,272 --> 01:02:39,538 Let my poison work its magic. 516 01:02:43,803 --> 01:02:45,196 You're gonna love the Midnight Realm. 517 01:02:45,196 --> 01:02:50,027 It's such a wonderful, wonderful prison. 518 01:03:06,086 --> 01:03:07,566 It's okay. 519 01:03:10,438 --> 01:03:14,703 Soon you won't remember anything. 520 01:03:16,444 --> 01:03:18,229 Your real name. 521 01:03:19,839 --> 01:03:21,754 Your superpowers. 522 01:03:23,103 --> 01:03:24,670 Your heart. 523 01:03:28,065 --> 01:03:31,982 You won't even remember that you're dying! 524 01:04:02,186 --> 01:04:05,885 They bury her... alive. 525 01:04:24,556 --> 01:04:26,253 And then... 526 01:04:31,345 --> 01:04:32,869 ...it just ended... 527 01:04:34,131 --> 01:04:35,523 forever. 528 01:05:25,617 --> 01:05:28,315 This isn't my home! 529 01:05:32,406 --> 01:05:35,322 You're not my father! 530 01:06:55,402 --> 01:06:56,838 I made it all the way to Phoenix 531 01:06:56,838 --> 01:06:58,579 on the money I had saved. 532 01:07:01,321 --> 01:07:03,541 The trees looked different, 533 01:07:03,541 --> 01:07:06,065 but everything else was exactly the same. 534 01:07:09,938 --> 01:07:11,766 I started using a new name. 535 01:07:13,594 --> 01:07:16,423 Sleeping at the cheapest hostel I could find. 536 01:07:21,167 --> 01:07:23,474 The Pink Opaque was over. 537 01:07:36,574 --> 01:07:38,619 I got a job at the mall. 538 01:07:39,359 --> 01:07:40,752 At Build-A-Bear. 539 01:07:41,579 --> 01:07:43,972 Filling the dolls up with stuffing. 540 01:07:46,627 --> 01:07:48,760 I got out of that town. 541 01:07:48,760 --> 01:07:51,545 That place I knew would kill me if I stayed. 542 01:07:53,330 --> 01:07:55,375 But something was still wrong. 543 01:07:56,985 --> 01:07:58,465 Wronger, even. 544 01:08:02,469 --> 01:08:03,949 Time wasn't right. 545 01:08:09,389 --> 01:08:11,478 It was moving too fast. 546 01:08:14,394 --> 01:08:17,702 And then I was 19. And then I was 20. 547 01:08:20,444 --> 01:08:21,967 I felt like one of those dolls, 548 01:08:21,967 --> 01:08:23,751 asleep in the supermarket. 549 01:08:24,622 --> 01:08:25,710 Stuffed. 550 01:08:28,234 --> 01:08:29,931 And then I was 21. 551 01:08:31,672 --> 01:08:34,632 Like chapters skipped over on a DVD. 552 01:08:45,904 --> 01:08:47,601 I told myself... 553 01:08:48,602 --> 01:08:50,038 "This isn't normal. 554 01:08:52,345 --> 01:08:53,868 "This isn't normal." 555 01:08:56,044 --> 01:08:58,569 This isn't how life is supposed to be. 556 01:09:00,658 --> 01:09:02,877 I thought about running away again. 557 01:09:04,444 --> 01:09:05,706 About moving to Santa Fe 558 01:09:05,706 --> 01:09:08,144 and changing my name one more time. 559 01:09:10,450 --> 01:09:13,149 But I knew that everywhere would be just the same. 560 01:09:14,324 --> 01:09:16,064 I had seen how it ended. 561 01:09:17,370 --> 01:09:18,806 I knew where I was. 562 01:09:26,205 --> 01:09:29,121 A little bit after my 22nd birthday, 563 01:09:29,121 --> 01:09:30,340 I paid this burnout kid 564 01:09:30,340 --> 01:09:32,342 who used to hit on me in the food court 565 01:09:32,342 --> 01:09:34,866 $50 to bury me alive. 566 01:09:37,999 --> 01:09:39,087 I mean... 567 01:09:40,306 --> 01:09:42,656 he didn't know he was burying me alive, 568 01:09:43,875 --> 01:09:46,921 but I doubt he would have cared too much even if he did. 569 01:09:51,404 --> 01:09:53,189 I bought a coffin. 570 01:09:54,364 --> 01:09:55,930 I dug a hole. 571 01:09:57,410 --> 01:10:00,848 I got inside and I closed the lid. 572 01:10:04,591 --> 01:10:06,202 I said to myself, 573 01:10:07,638 --> 01:10:09,248 "This is crazy. 574 01:10:10,249 --> 01:10:12,033 "What you're doing is crazy." 575 01:10:15,820 --> 01:10:18,126 But another part of me knew that it wasn't. 576 01:10:20,477 --> 01:10:22,130 That it was survival. 577 01:10:25,699 --> 01:10:28,702 And that I didn't have much time. 578 01:10:28,702 --> 01:10:30,487 That what felt like years in this world 579 01:10:30,487 --> 01:10:32,532 was actually just seconds. 580 01:10:41,454 --> 01:10:42,977 So I waited. 581 01:10:48,287 --> 01:10:50,158 And then finally, 582 01:10:53,031 --> 01:10:56,426 the first spadeful of dirt hit the top of the box. 583 01:10:59,429 --> 01:11:00,995 And then another. 584 01:11:03,215 --> 01:11:04,738 And then another. 585 01:11:11,832 --> 01:11:13,878 I sang songs to myself. 586 01:11:15,749 --> 01:11:18,970 I counted to 10,000 without skipping any numbers. 587 01:11:22,147 --> 01:11:24,105 I pissed and I shit my pants 588 01:11:24,802 --> 01:11:26,020 and I forced my mouth 589 01:11:26,020 --> 01:11:29,023 to produce whatever saliva it could muster 590 01:11:29,023 --> 01:11:31,330 just so I would have something to drink. 591 01:11:42,602 --> 01:11:45,170 I screamed as loud as I could for help. 592 01:11:46,519 --> 01:11:49,348 I apologized for the whole thing. 593 01:11:49,348 --> 01:11:52,917 And I begged God for someone to come along and save me. 594 01:11:53,918 --> 01:11:57,617 I tried and tried to claw my way out, 595 01:11:57,617 --> 01:12:00,664 but that burnout guy had packed the dirt in too tight 596 01:12:01,621 --> 01:12:03,797 just like I had asked him to do. 597 01:12:09,020 --> 01:12:10,630 And then, 598 01:12:12,632 --> 01:12:14,895 after I don't know how long, 599 01:12:17,420 --> 01:12:20,727 I felt myself start to leave myself. 600 01:12:23,817 --> 01:12:25,471 And it was like I was watching myself 601 01:12:25,471 --> 01:12:27,734 on TV from across the room. 602 01:12:29,823 --> 01:12:31,347 And I was moving further 603 01:12:31,347 --> 01:12:33,349 and further away from the screen 604 01:12:34,654 --> 01:12:36,221 until the screen was so small 605 01:12:36,221 --> 01:12:39,093 that I couldn't even see myself anymore. 606 01:13:00,419 --> 01:13:03,683 And then I was clawing my way up out of the ground. 607 01:13:04,989 --> 01:13:06,991 And then I was at the surface, 608 01:13:06,991 --> 01:13:11,474 gasping for air, rain pouring down on me. 609 01:13:11,474 --> 01:13:13,084 Thunder and lightning. 610 01:13:15,391 --> 01:13:17,262 And I was finally back there. 611 01:13:19,003 --> 01:13:21,179 Back at our old sleepaway camp. 612 01:13:26,097 --> 01:13:29,143 And just like I was waking up from a bad dream, 613 01:13:29,840 --> 01:13:32,277 that whole life... 614 01:13:32,277 --> 01:13:35,759 that whole reality where I was Maddy Wilson... 615 01:13:36,673 --> 01:13:38,283 drifted away. 616 01:13:39,415 --> 01:13:41,155 Like a brief hallucination 617 01:13:41,155 --> 01:13:44,289 that, after a few moments, I could hardly even remember. 618 01:13:45,464 --> 01:13:48,467 And all those memories that had felt so real 619 01:13:49,860 --> 01:13:51,470 washed away with the rain 620 01:13:51,470 --> 01:13:53,646 back at our old sleepaway camp. 621 01:13:56,432 --> 01:13:57,911 And I was me. 622 01:13:58,695 --> 01:14:00,740 I was finally me again. 623 01:14:02,525 --> 01:14:04,788 And it was the season six premiere. 624 01:14:08,661 --> 01:14:11,272 I tried looking for you, 625 01:14:11,272 --> 01:14:14,362 but Mr. Melancholy had covered his tracks too well. 626 01:14:15,755 --> 01:14:18,584 I knew you must be buried somewhere close by, 627 01:14:18,584 --> 01:14:20,107 but I didn't know where. 628 01:14:21,500 --> 01:14:23,850 And your signal... 629 01:14:23,850 --> 01:14:26,244 That signal that I used to be able to close my eyes 630 01:14:26,244 --> 01:14:27,767 and feel so vividly... 631 01:14:28,289 --> 01:14:30,378 was nowhere. 632 01:14:30,378 --> 01:14:33,294 I wasn't picking up anything on the psychic plane. 633 01:14:39,779 --> 01:14:41,215 I found my heart. 634 01:14:43,479 --> 01:14:45,219 Isabel, oh, my God! 635 01:14:45,959 --> 01:14:47,526 I found yours, too. 636 01:14:48,962 --> 01:14:50,834 And it was still beating, 637 01:14:52,444 --> 01:14:56,143 stored indefinitely in... 638 01:14:57,667 --> 01:14:59,973 In an industrial freezer! 639 01:15:04,935 --> 01:15:05,979 I left our hearts there 640 01:15:05,979 --> 01:15:07,894 because I knew I wasn't done yet. 641 01:15:09,809 --> 01:15:12,159 And I found Mr. Melancholy's cauldron. 642 01:15:12,725 --> 01:15:13,900 I found the Luna Juice 643 01:15:13,900 --> 01:15:17,034 he used to send us to the Midnight Realm, 644 01:15:17,034 --> 01:15:20,037 then I took a big sip straight out from the ladle. 645 01:15:21,908 --> 01:15:23,431 And I laid back down... 646 01:15:25,303 --> 01:15:27,566 and I waited to fall back asleep. 647 01:15:30,308 --> 01:15:32,571 I knew I needed to come back here. 648 01:15:34,181 --> 01:15:36,967 I knew I needed to come back and save you. 649 01:15:39,578 --> 01:15:41,928 So that the show can continue. 650 01:15:43,016 --> 01:15:45,497 So that we can get to season six. 651 01:15:50,328 --> 01:15:51,547 Maddy. 652 01:15:54,201 --> 01:15:55,986 That's not my name. 653 01:15:57,422 --> 01:15:59,119 And I haven't told you anything tonight 654 01:15:59,119 --> 01:16:01,034 that you don't already know. 655 01:16:05,735 --> 01:16:07,040 Tell me. 656 01:16:08,999 --> 01:16:10,609 Tell me you know it's true. 657 01:16:15,309 --> 01:16:17,050 I... 658 01:16:18,835 --> 01:16:21,098 You told me yourself you felt it. 659 01:16:22,969 --> 01:16:26,190 Remember? On the bleachers? 660 01:16:27,017 --> 01:16:29,585 You know what he put inside you. 661 01:16:29,585 --> 01:16:32,892 This... This is insane. I... 662 01:16:33,719 --> 01:16:36,243 I remember... I remember... 663 01:16:38,071 --> 01:16:40,334 playing in the snow. 664 01:16:40,334 --> 01:16:44,600 Driving to baseball games with my dad. 665 01:16:45,513 --> 01:16:47,341 Cooking with my mom. 666 01:16:47,341 --> 01:16:50,214 Those memories were put there to distract you. 667 01:16:51,911 --> 01:16:53,609 To keep you trapped. 668 01:16:59,440 --> 01:17:02,095 This isn't the Midnight Realm, Maddy, 669 01:17:03,401 --> 01:17:05,185 it's just the suburbs. 670 01:17:13,150 --> 01:17:15,413 I told you that's not my name. 671 01:17:19,199 --> 01:17:21,637 And we need to go back down into the soil. 672 01:17:23,290 --> 01:17:24,422 Tonight. 673 01:17:25,945 --> 01:17:27,643 The longer you wait 674 01:17:28,905 --> 01:17:31,385 the closer you get to suffocating. 675 01:17:36,608 --> 01:17:38,262 I've got everything ready. 676 01:17:40,264 --> 01:17:43,310 That spot behind the football field 677 01:17:43,310 --> 01:17:46,313 where the stoners used to get high after school. 678 01:17:49,665 --> 01:17:51,231 No one will find us there. 679 01:18:26,005 --> 01:18:27,311 Come on. 680 01:18:28,921 --> 01:18:31,576 I know it's scary. That's part of it. 681 01:18:46,852 --> 01:18:48,462 It's like the Drain Lords. 682 01:18:49,333 --> 01:18:51,422 Just like the Drain Lords. 683 01:18:53,337 --> 01:18:56,209 It's not real if I don't think about it. 684 01:18:57,167 --> 01:18:58,559 Isabel. 685 01:19:58,184 --> 01:20:00,796 After that night on the football field, 686 01:20:00,796 --> 01:20:02,623 I locked myself inside. 687 01:20:04,190 --> 01:20:06,366 I didn't leave the house for days. 688 01:20:08,281 --> 01:20:11,284 I kept waiting for her to show back up 689 01:20:11,284 --> 01:20:13,199 to force me underground. 690 01:20:17,813 --> 01:20:19,510 But she never did. 691 01:20:20,163 --> 01:20:22,208 I never saw her again. 692 01:20:28,693 --> 01:20:31,522 I told myself I made the right choice. 693 01:20:31,522 --> 01:20:34,873 Maddy's story was insane. It couldn't be true. 694 01:20:37,745 --> 01:20:39,399 But some nights, 695 01:20:39,399 --> 01:20:41,837 when I was working late at the movie theater, 696 01:20:41,837 --> 01:20:45,753 I found myself wondering, what if she was right? 697 01:20:45,753 --> 01:20:48,365 What if she had been telling the truth? 698 01:20:49,409 --> 01:20:51,847 What if I really was someone else? 699 01:20:53,457 --> 01:20:56,852 Someone beautiful and powerful. 700 01:20:56,852 --> 01:21:00,420 Someone buried alive and suffocating to death. 701 01:21:01,639 --> 01:21:02,988 Very far away, 702 01:21:02,988 --> 01:21:04,816 on the other side of the television screen. 703 01:21:08,341 --> 01:21:10,822 But I know that's not true. 704 01:21:10,822 --> 01:21:12,824 That's just fantasy. 705 01:21:14,391 --> 01:21:15,827 Kid's stuff. 706 01:21:39,024 --> 01:21:42,071 The movie theater closed the next fall. 707 01:21:42,071 --> 01:21:43,855 My manager brought me along with him 708 01:21:43,855 --> 01:21:46,423 to the Fun Center. 709 01:21:46,423 --> 01:21:50,514 I work there now restocking the ball pit with balls. 710 01:21:54,387 --> 01:21:58,609 My father passed away in 2010 after his second stroke. 711 01:22:00,002 --> 01:22:02,787 Time moves fast these days. 712 01:22:02,787 --> 01:22:05,529 Years pass like seconds. 713 01:22:05,529 --> 01:22:08,314 I just try not to think too hard about it. 714 01:22:11,752 --> 01:22:13,929 I decided to stay in the house. 715 01:22:15,278 --> 01:22:17,671 It was time for me to become a man. 716 01:22:18,716 --> 01:22:20,544 A real adult. 717 01:22:20,544 --> 01:22:22,850 A productive member of society. 718 01:22:23,808 --> 01:22:25,723 And that's exactly what I did. 719 01:22:29,553 --> 01:22:32,208 I even got a family of my own. 720 01:22:32,208 --> 01:22:34,297 I love them more than anything. 721 01:23:32,877 --> 01:23:35,053 Anyway, like I was saying, 722 01:23:35,053 --> 01:23:37,621 it was raining the other night and I couldn't sleep, 723 01:23:37,621 --> 01:23:39,971 so I started The Pink Opaque again. 724 01:23:42,713 --> 01:23:45,020 It's available to stream now. 725 01:23:45,020 --> 01:23:46,934 You don't even need a disc. 726 01:23:51,069 --> 01:23:53,419 I started The Pink Opaque again. 727 01:23:55,465 --> 01:23:58,033 And it was nothing like I remembered it. 728 01:23:59,034 --> 01:24:00,861 Hey, Mr. Ice Cream Man. 729 01:24:02,298 --> 01:24:04,996 Stop turning all my friends into popsicle sticks! 730 01:24:04,996 --> 01:24:06,345 But I'm so lonely. 731 01:24:06,345 --> 01:24:08,521 I have nothing to do all winter. 732 01:24:08,521 --> 01:24:11,568 The whole thing felt cheesy and cheap. 733 01:24:11,568 --> 01:24:13,961 Dated, and not scary at all. 734 01:24:19,141 --> 01:24:20,664 [ON TV] I know! 735 01:24:20,664 --> 01:24:22,318 In the winter time, instead of selling ice cream, 736 01:24:22,318 --> 01:24:24,450 you can sell soup instead. 737 01:24:27,149 --> 01:24:29,499 Why didn't I think of that? 738 01:24:29,499 --> 01:24:31,370 Let's all have a soup party! 739 01:24:31,370 --> 01:24:33,894 Yay, a soup party! 740 01:24:45,776 --> 01:24:47,821 I just felt embarrassed. 741 01:25:25,598 --> 01:25:27,165 Marco. 742 01:25:28,210 --> 01:25:29,646 Polo. 743 01:25:32,170 --> 01:25:34,651 You got me! 744 01:26:21,088 --> 01:26:24,527 Go, go, go! Get it! Get it! 745 01:26:24,527 --> 01:26:28,966 Money! Money! Money! 746 01:26:28,966 --> 01:26:33,188 Money! Go, go, go, go! 747 01:26:33,188 --> 01:26:34,972 Get that money! 748 01:26:40,891 --> 01:26:42,327 Come on, get in there. 749 01:26:42,327 --> 01:26:45,025 Come on, we're doing it. All right, guys, come on! 750 01:26:45,025 --> 01:26:51,902 ♪ Happy birthday to you 751 01:26:51,902 --> 01:26:53,164 Come on! 752 01:26:53,164 --> 01:26:56,472 ♪ Happy birthday, dear Charlie 753 01:26:56,472 --> 01:26:58,300 ♪ Happy birthday to you 754 01:26:58,300 --> 01:26:59,431 Come on! 755 01:26:59,431 --> 01:27:02,042 ♪ Happy birthday to you 756 01:27:02,042 --> 01:27:03,130 Everybody! 757 01:27:03,130 --> 01:27:05,524 ♪ Happy birthday to you 758 01:27:05,524 --> 01:27:08,614 ♪ Happy birthday, dear Charlie 759 01:27:08,614 --> 01:27:13,924 ♪ Happy birthday to you 760 01:27:13,924 --> 01:27:15,795 Come on! 761 01:27:15,795 --> 01:27:17,232 Let's go again from the top! 762 01:27:17,232 --> 01:27:18,276 One more time! 763 01:27:18,276 --> 01:27:20,931 ♪ Happy birthday to you 764 01:27:20,931 --> 01:27:22,280 Faster! 765 01:27:22,280 --> 01:27:23,586 ♪ Happy birthday to you 766 01:27:23,586 --> 01:27:24,935 Louder! 767 01:27:24,935 --> 01:27:26,632 ♪ Happy birthday, dear Charlie 768 01:27:26,632 --> 01:27:27,894 ♪ Happy birthday... 769 01:27:32,769 --> 01:27:34,988 You need to help me! 770 01:27:40,124 --> 01:27:42,735 I'm dying right now! 771 01:28:05,454 --> 01:28:07,586 Sorry. Ignore me. I... 772 01:28:22,775 --> 01:28:25,256 Mommy! 773 01:28:35,092 --> 01:28:36,528 Owen? 774 01:28:36,528 --> 01:28:38,313 You okay in there, buddy? 775 01:28:40,706 --> 01:28:42,360 I'm fine. 776 01:28:44,406 --> 01:28:45,798 Out in a minute. 777 01:31:02,848 --> 01:31:04,676 Sorry about that before. 778 01:31:05,938 --> 01:31:07,418 Sorry about before. 779 01:31:07,418 --> 01:31:09,507 Just a new medication I'm on. 780 01:31:09,507 --> 01:31:11,857 Sorry. 781 01:31:12,597 --> 01:31:14,425 I'm sorry about before. 782 01:31:16,862 --> 01:31:18,473 Sorry about that before. 783 01:31:19,778 --> 01:31:21,519 Sorry. 784 01:31:23,216 --> 01:31:24,740 I'm sorry.