1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:32,736 --> 00:02:37,783
Schön groß machen, lächeln.
Stellt euch an die Linie.
4
00:02:38,700 --> 00:02:40,452
Sehr gut.
5
00:02:40,535 --> 00:02:45,666
Heute zeigt ihr mir
euer bestes Rad, okay?
6
00:02:46,416 --> 00:02:50,754
Ich strecke mich,
die Zehenspitzen voraus.
7
00:02:54,633 --> 00:02:56,134
So einfach geht das.
8
00:02:56,218 --> 00:02:58,470
Jetzt seid ihr dran. Verteilt euch.
9
00:03:00,597 --> 00:03:01,932
Und los.
10
00:03:03,684 --> 00:03:06,645
Wow, das war sehr gut.
11
00:03:06,728 --> 00:03:09,188
Deine Körperbeherrschung
ist immer noch super,
12
00:03:09,272 --> 00:03:11,441
obwohl du jahrelang nicht mehr turnst.
13
00:03:11,525 --> 00:03:12,818
Bev!
14
00:03:13,402 --> 00:03:15,821
Meine Zeit ist nun wirklich vorbei,
15
00:03:15,904 --> 00:03:18,323
-aber ich bin gern Trainerin.
-Das wollte...
16
00:03:18,407 --> 00:03:20,784
Sehr guter Handstand, Emma.
17
00:03:25,539 --> 00:03:30,711
Ich hatte gehofft, dass du mir
die Stufe 6 abnehmen könntest.
18
00:03:35,507 --> 00:03:36,675
Nein
19
00:03:37,300 --> 00:03:40,095
Leider nicht.
Kannst du sie nicht mehr trainieren?
20
00:03:40,178 --> 00:03:45,308
Ich habe gesundheitliche Probleme,
muss mich untersuchen lassen.
21
00:03:45,392 --> 00:03:47,561
Und sie brauchen
eine jüngere Trainerin.
22
00:03:47,644 --> 00:03:51,606
Sie brauchen jemanden,
der mehr Zeit und Kraft hat als ich.
23
00:03:53,191 --> 00:03:56,194
Ich würde wirklich gern helfen,
aber ich kann nicht.
24
00:03:57,154 --> 00:04:01,616
Ich verstehe. Aber eines Tages
musst du dich damit auseinandersetzen.
25
00:04:04,745 --> 00:04:05,787
Tut mir leid.
26
00:04:12,502 --> 00:04:13,962
Na ja...
27
00:04:16,173 --> 00:04:18,800
Tut mir leid, Mädels,
sie kann nicht.
28
00:04:22,971 --> 00:04:24,890
Was ist denn mit dir?
29
00:04:26,433 --> 00:04:30,312
-Will sie es meinetwegen nicht tun?
-Natürlich nicht, Maddy.
30
00:04:30,395 --> 00:04:33,064
Das ist es nicht.
Sie hat nur...
31
00:04:34,691 --> 00:04:37,277
-Sie hat ihre Gründe.
-Alles in Ordnung?
32
00:04:39,529 --> 00:04:40,530
Ja.
33
00:04:41,281 --> 00:04:42,699
Das war's für heute.
34
00:04:42,824 --> 00:04:45,535
-Packt eure Sachen und...
-...geht nach Hause!
35
00:04:49,623 --> 00:04:52,918
-Ich gehe, schließt du ab?
-Ja, kein Problem, Kate.
36
00:04:53,001 --> 00:04:54,461
Bis morgen.
37
00:05:13,063 --> 00:05:14,689
Bev?
38
00:05:18,193 --> 00:05:19,569
Bev!
39
00:05:21,154 --> 00:05:24,741
-Bev, was ist los?
-Ich kriege...
40
00:05:24,825 --> 00:05:28,245
-Ich kriege keine Luft.
-Okay. Bleib ganz ruhig.
41
00:05:37,546 --> 00:05:38,547
Bev?
42
00:05:39,256 --> 00:05:40,841
Kate.
43
00:05:44,469 --> 00:05:46,263
Danke für deinen Besuch.
44
00:05:46,763 --> 00:05:49,432
-Wie geht es dir?
-Schon besser.
45
00:05:49,516 --> 00:05:52,351
Ich kann jetzt selbst atmen.
46
00:05:53,687 --> 00:05:58,024
Aber... die Operation
wurde für morgen festgelegt.
47
00:06:00,735 --> 00:06:03,738
So kommst du schneller
wieder auf die Beine.
48
00:06:03,822 --> 00:06:06,116
Es tut mir leid,...
49
00:06:06,199 --> 00:06:11,538
aber könntest du mir bitte
die Mädchen von Stufe 6 abnehmen?
50
00:06:11,621 --> 00:06:15,083
Natürlich.
Jetzt kann ich das nicht ablehnen.
51
00:06:17,711 --> 00:06:20,463
Aber nur, bis es dir
wieder besser geht.
52
00:06:20,547 --> 00:06:21,715
Okay.
53
00:06:22,757 --> 00:06:25,384
-Gut.
-Danke, Kate.
54
00:06:26,970 --> 00:06:28,305
Danke.
55
00:06:34,269 --> 00:06:38,773
Okay.
Erin, Kayla und Maddy?
56
00:06:39,566 --> 00:06:41,651
Zeigt mir, was ihr könnt.
57
00:07:17,020 --> 00:07:20,315
Das war echt gut, Mädels.
58
00:07:20,941 --> 00:07:25,445
Maddy, konzentrier dich nur auf dich,
dann läuft es wie von selbst.
59
00:07:25,528 --> 00:07:28,448
Wie laufen eure Wettkämpfe?
Lauter erste Plätze?
60
00:07:29,115 --> 00:07:32,243
Für uns? Und Maddy?
Sehr witzig.
61
00:07:32,327 --> 00:07:34,829
Chelsea und die Saints
gewinnen immer haushoch.
62
00:07:34,913 --> 00:07:36,289
Die Saints?
63
00:07:37,415 --> 00:07:39,918
Zu meiner Zeit konnten die nichts.
64
00:07:41,294 --> 00:07:43,004
Das werden wir ändern.
65
00:07:43,546 --> 00:07:45,507
Los, an die Arbeit.
66
00:07:52,806 --> 00:07:54,849
Was hat Kayla heute zuerst?
67
00:07:55,433 --> 00:07:58,895
-Da muss ich nachdenken.
-Das weißt du ganz genau.
68
00:07:58,979 --> 00:08:01,439
Ich rate mal. Tanz?
69
00:08:01,523 --> 00:08:04,693
Ich hasse Tanz.
Ich kriege die Bewegungen nie hin.
70
00:08:04,776 --> 00:08:08,196
-Immerhin ist heute deine letzte Stunde.
-Ja, zum Glück.
71
00:08:08,279 --> 00:08:10,490
Sagte ich, dass ich Tanz hasse?
72
00:08:10,573 --> 00:08:13,118
-Ja, dauernd.
-Dauernd!
73
00:08:13,201 --> 00:08:16,329
Wie findet ihr unsere
neue Trainerin, Kate Jones?
74
00:08:16,413 --> 00:08:20,375
"Echt gut, Mädels."
Sie ist ganz okay.
75
00:08:20,458 --> 00:08:21,501
Und du, Maddy?
76
00:08:21,584 --> 00:08:24,379
Ich mag sie.
Sie wird uns viel beibringen.
77
00:08:24,462 --> 00:08:28,383
Sie macht es eh nur,
bis es Bev besser geht.
78
00:08:28,466 --> 00:08:29,676
Ja, stimmt.
79
00:08:36,516 --> 00:08:39,019
Hi! Kommt ihr zur State-Meisterschaft
am Wochenende?
80
00:08:39,102 --> 00:08:41,896
-Was interessiert dich das?
-Du kommst, oder, Maddy?
81
00:08:43,857 --> 00:08:45,775
-Wir gehen alle zusammen.
-Super.
82
00:08:45,859 --> 00:08:48,903
Ihr seid so schlecht,
dass wir noch besser aussehen.
83
00:08:48,987 --> 00:08:50,697
Wenn das überhaupt geht.
84
00:08:51,197 --> 00:08:52,949
Gehen wir?
85
00:08:54,325 --> 00:08:57,120
-Eines Tages zeige ich es ihr.
-Was genau?
86
00:08:58,580 --> 00:09:00,832
Ich werd's ihr zeigen.
87
00:09:14,054 --> 00:09:17,265
Fast, Maddy, versuch's noch mal.
Du schaffst das.
88
00:09:33,990 --> 00:09:36,326
Ich kann das einfach nicht.
89
00:09:36,409 --> 00:09:38,787
Maddy, versuch's noch mal.
90
00:09:39,370 --> 00:09:42,582
Bring auf dieser Höhe
den Schwung mit ein.
91
00:09:43,333 --> 00:09:45,043
Brems nicht ab.
92
00:09:49,881 --> 00:09:51,382
Und... drücken.
93
00:09:51,466 --> 00:09:52,967
Siehst du? Fast.
94
00:09:55,553 --> 00:09:59,390
Okay, zum Schluss jetzt noch die
Bodenübungen. Erin, Maddy, kommt.
95
00:10:27,877 --> 00:10:31,422
Echt gut, Erin.
Weiter so.
96
00:10:31,506 --> 00:10:33,383
Maddy, du bist dran.
97
00:10:33,466 --> 00:10:36,970
Denk dran, konzentrier dich
und brems nicht ab.
98
00:11:21,264 --> 00:11:22,724
Super, Maddy.
99
00:11:22,807 --> 00:11:26,144
Genau so.
Du musst an dich glauben.
100
00:11:26,227 --> 00:11:29,856
Morgen ist der Wettkampf.
Das wird sicher interessant.
101
00:11:30,523 --> 00:11:32,442
Fühlt ihr euch bereit?
102
00:11:33,359 --> 00:11:35,737
Will jemand bei mir mitfahren?
103
00:11:35,820 --> 00:11:38,072
Alle drei?
104
00:11:38,156 --> 00:11:41,492
-Und eure Eltern?
-Meine Mutter hat kein Interesse.
105
00:11:42,327 --> 00:11:45,704
Meine Eltern kommen meistens
und wir nehmen Erin immer mit.
106
00:11:45,788 --> 00:11:49,083
Morgen gehen sie zum Sportfest
von meinem blöden Bruder.
107
00:11:49,167 --> 00:11:51,211
Ihr zwei fahrt bei mir mit.
108
00:11:51,294 --> 00:11:54,130
-Und du, Maddy?
-Mein Vater würde gern kommen,
109
00:11:54,214 --> 00:11:57,050
aber morgen muss er arbeiten.
Er kommt nach.
110
00:11:57,133 --> 00:11:58,134
Und deine Mutter?
111
00:12:01,054 --> 00:12:03,139
Sie starb, als ich acht war.
112
00:12:04,057 --> 00:12:06,643
Das tut mir leid, Maddy.
113
00:12:06,725 --> 00:12:08,770
Ja, mir auch.
114
00:12:47,517 --> 00:12:50,103
Dehnt euch gut.
Den Rücken gerade.
115
00:12:55,858 --> 00:12:59,862
Rücken gerade, wenn ihr euch vorbeugt.
116
00:13:05,326 --> 00:13:07,161
Guten Tag zusammen.
117
00:13:07,245 --> 00:13:11,040
Willkommen bei der ersten Runde
des Geräteturn-Wettkampfs.
118
00:13:17,880 --> 00:13:23,052
Begrüßen Sie mit mir die Punktrichter
unter Vorsitz von Sally Peterson.
119
00:13:35,523 --> 00:13:40,153
Mr Peterson, es sieht nicht gut aus.
Die Gehirnerschütterung ist temporär.
120
00:13:40,236 --> 00:13:44,449
Wir müssen sie noch weiter beobachten,
aber es sieht nicht gut aus.
121
00:13:49,370 --> 00:13:54,250
Sally, Kate ist da.
Komm rein, Kate.
122
00:13:54,334 --> 00:13:55,877
Raus! Raus!
123
00:13:55,960 --> 00:13:59,172
Ich will dich nicht sehen.
Nie wieder!
124
00:14:14,687 --> 00:14:16,481
Das ist nicht fair.
125
00:14:38,127 --> 00:14:40,254
Kate, wir fangen an.
Komm mit.
126
00:14:41,547 --> 00:14:43,508
Ja. Los, kommt.
127
00:15:59,333 --> 00:16:00,543
Mach deinen Abgang.
128
00:16:15,683 --> 00:16:18,728
Ist schon gut,
der Boden kommt ja noch.
129
00:16:35,620 --> 00:16:38,873
CHELSEA SMITH
ERSTER PLATZ
130
00:16:38,956 --> 00:16:41,501
-Das war super.
-Du warst fantastisch.
131
00:16:42,460 --> 00:16:43,836
Alles perfekt, oh Gott.
132
00:16:47,048 --> 00:16:50,426
Dein Tanz war perfekt, genial.
133
00:17:25,670 --> 00:17:27,088
Das war fantastisch.
134
00:17:27,171 --> 00:17:30,633
-Echt?
-Ja, goldverdächtig.
135
00:17:35,221 --> 00:17:37,557
12,8? So ein Quatsch.
136
00:17:37,640 --> 00:17:39,100
Erin.
137
00:17:39,725 --> 00:17:42,895
12,8? Vierte?
Was soll das?
138
00:18:06,502 --> 00:18:10,089
Hey, Mädels. Glückwunsch,
ihr habt es wieder geschafft.
139
00:18:10,172 --> 00:18:12,466
Seht ihr?
Training lohnt sich.
140
00:18:12,592 --> 00:18:14,218
-Schön, euch wiederzusehen.
-Ebenfalls.
141
00:18:14,302 --> 00:18:17,138
Glückwunsch.
Hey, hey.
142
00:18:17,221 --> 00:18:21,017
Deine Mädchen waren gut.
Die Letzte hatte etwas Pech.
143
00:18:21,100 --> 00:18:23,477
Pech? Sally hat sie betrogen.
144
00:18:23,561 --> 00:18:26,480
Moment, Sally ist
eine der besten Jurorinnen.
145
00:18:26,564 --> 00:18:28,149
Was weißt du denn schon?
146
00:18:32,778 --> 00:18:33,779
Bev.
147
00:18:35,865 --> 00:18:37,742
Du hier? Alles okay?
148
00:18:37,825 --> 00:18:40,953
Ja, es geht schon.
Ich musste mal raus.
149
00:18:41,037 --> 00:18:43,748
Maddys Vater
konnte mich mitnehmen.
150
00:18:47,543 --> 00:18:50,087
Hast du Maddys Punktzahl
von Sally gesehen?
151
00:18:50,171 --> 00:18:52,548
Nach so langer Zeit.
152
00:18:52,632 --> 00:18:56,135
Sie vergibt mir nicht,
aber muss Maddy darunter leiden?
153
00:18:57,303 --> 00:19:01,682
Ich will, dass Maddy gewinnt,
und zwar trotz Sally.
154
00:19:01,807 --> 00:19:04,894
Ich muss die Mädels
besser und schneller trainieren.
155
00:19:04,977 --> 00:19:07,730
Du behältst die Gruppe also?
156
00:19:09,565 --> 00:19:13,194
Sie sind liebe Mädchen,
das Training fällt mir nicht schwer.
157
00:19:13,277 --> 00:19:15,112
Und jetzt, mit Sally...
158
00:19:15,738 --> 00:19:17,615
Sie wird mich nicht unterkriegen.
159
00:19:17,698 --> 00:19:20,826
Dazu braucht es Hilfe
von einem Toptrainer.
160
00:19:20,910 --> 00:19:25,164
Frag doch Shane Fuller. Er ist
auf Kraft und Technik spezialisiert.
161
00:19:25,247 --> 00:19:30,127
-Super Idee. Hast du seine Nummer?
-Nicht nötig, da drüben ist er.
162
00:19:33,798 --> 00:19:35,216
Oh, nein.
163
00:19:36,300 --> 00:19:39,595
-Was ist denn?
-Nichts, das ist mir zu peinlich.
164
00:19:41,389 --> 00:19:44,558
-Ist er wirklich so gut?
-Er ist der Beste.
165
00:19:47,395 --> 00:19:49,689
Okay, dann los.
166
00:19:55,486 --> 00:19:57,238
-Stufe 7.
-Stufe 7, gut.
167
00:20:01,409 --> 00:20:02,493
Bis später.
168
00:20:03,369 --> 00:20:04,912
-Hallo.
-Hallo.
169
00:20:05,788 --> 00:20:08,624
-Tolle Arbeit, Sally.
-Shane, hast du kurz Zeit?
170
00:20:08,708 --> 00:20:13,045
Ja, ich komme gleich.
Bis nachher.
171
00:20:45,745 --> 00:20:48,831
Du hattest Glück,
dass du Silber bekommen hast,
172
00:20:48,914 --> 00:20:50,332
Maddy war richtig gut.
173
00:20:50,416 --> 00:20:53,419
Ja, besser als Chelseas.
174
00:20:54,587 --> 00:20:57,757
Maddy, das war
eine tolle Bodenübung.
175
00:21:00,092 --> 00:21:03,721
-Danke.
-Trotzdem bist du nur Vierte geworden.
176
00:21:03,804 --> 00:21:06,098
Hör lieber mit dem Turnen auf.
177
00:21:06,182 --> 00:21:09,351
Das einzige Metall für dich
wird deine Zahnspange sein.
178
00:22:07,034 --> 00:22:08,244
Alles okay?
179
00:22:08,828 --> 00:22:12,790
Ja. Die Mädchen an der Schule
haben wieder über mich gelacht.
180
00:22:13,499 --> 00:22:16,252
Ich wäre so gern so wie sie.
181
00:22:16,794 --> 00:22:18,921
Kinder können so gemein sein.
182
00:22:19,547 --> 00:22:21,882
Aber ich bin so stolz auf dich.
183
00:22:24,510 --> 00:22:27,096
Du ähnelst deiner Mutter so sehr.
184
00:22:27,805 --> 00:22:30,599
Wenn sie hier bei uns wäre,
185
00:22:31,851 --> 00:22:34,395
würde sie vor Stolz fast platzen.
186
00:22:35,479 --> 00:22:39,817
-Sie fehlt mir so, Papa.
-Mir auch, Schatz.
187
00:22:40,358 --> 00:22:42,111
Mir auch.
188
00:22:47,408 --> 00:22:51,328
Kommt schon, Mädchen.
Streng dich an, Maddy.
189
00:22:52,705 --> 00:22:56,041
Kate, warum holst du denn
Shane nicht ins Boot?
190
00:22:56,125 --> 00:22:58,419
Er wäre allen eine große Hilfe.
191
00:22:58,502 --> 00:23:01,171
Nein, ich schaffe das auch allein.
192
00:23:03,465 --> 00:23:07,553
Schau dir doch dieses Wochenende
den Jungen-Wettkampf an.
193
00:23:07,636 --> 00:23:12,766
Wenn du nicht um Hilfe bitten willst,
kann das ja nicht schaden.
194
00:23:15,436 --> 00:23:18,439
Maddy, ehrlich! Warum bleibst du
nicht in deinem Bereich?
195
00:23:21,025 --> 00:23:25,696
Ich glaube, eine Pause
am Wochenende kommt ganz gelegen.
196
00:23:27,156 --> 00:23:29,950
Die Mädchen haben Probleme,
vor allem Maddy.
197
00:23:30,034 --> 00:23:33,203
Sie sagten mir, dass Chelsea
sie fertiggemacht hat.
198
00:23:35,289 --> 00:23:37,249
Okay, macht Pause.
199
00:23:38,876 --> 00:23:41,419
Los, trinkt was.
200
00:24:10,448 --> 00:24:12,034
Was für eine Kraft!
201
00:24:18,916 --> 00:24:20,417
Und die Technik!
202
00:24:26,048 --> 00:24:27,549
Ja, stimmt.
203
00:24:36,016 --> 00:24:39,436
Da ist Shane. Du kannst ihn
noch um Hilfe bitten.
204
00:24:39,520 --> 00:24:40,980
-Nein...
-Shane!
205
00:24:41,063 --> 00:24:43,315
Lächeln. Shane.
206
00:24:44,149 --> 00:24:46,193
-Hallo, Shane.
-Hallo, Beverley.
207
00:24:46,276 --> 00:24:48,278
Deine Jungs turnen richtig gut.
208
00:24:48,362 --> 00:24:52,032
Ja, so weit, so gut.
Aber es ist noch nicht vorbei.
209
00:24:52,116 --> 00:24:53,617
-Das ist Kate Jones.
-Hallo.
210
00:24:53,701 --> 00:24:56,620
Angenehm.
Kennen wir uns nicht schon?
211
00:24:56,704 --> 00:25:01,000
Nein. Na ja, unsere Wege
haben sich neulich mal gekreuzt.
212
00:25:01,083 --> 00:25:02,960
Ja, ich erinnere mich.
213
00:25:03,043 --> 00:25:04,837
Kate wollte dich sprechen.
214
00:25:05,421 --> 00:25:10,676
-Ich dachte,... dass du vielleicht...
-Ich helfe dir.
215
00:25:10,759 --> 00:25:13,762
-Wirklich?
-Klar, das war ja nichts.
216
00:25:13,846 --> 00:25:16,640
Es ist dir rausgerutscht, na und?
Entschuldigung angenommen.
217
00:25:18,726 --> 00:25:20,978
Entschuldigung?
218
00:25:21,478 --> 00:25:22,813
Entschuldigen?
219
00:25:22,896 --> 00:25:24,732
Wolltest du das nicht?
220
00:25:24,815 --> 00:25:28,610
Neulich warst du
sehr abwertend zu Sally, oder?
221
00:25:28,694 --> 00:25:31,071
Nein. Sally...
222
00:25:32,156 --> 00:25:34,283
Nein, du müsstest
dich entschuldigen.
223
00:25:35,492 --> 00:25:37,661
Ich wüsste nicht wofür.
224
00:25:37,745 --> 00:25:41,539
Ich muss wieder los.
Bis zum nächsten Mal, vielleicht.
225
00:25:43,000 --> 00:25:44,501
Das lief gut.
226
00:25:45,252 --> 00:25:48,380
Was für ein eingebildeter,
arroganter Vollidiot.
227
00:25:52,801 --> 00:25:54,428
Vielen Dank dafür.
228
00:25:55,971 --> 00:25:59,725
Dass du nicht mit Männern reden
kannst, ist nicht meine Schuld.
229
00:26:18,827 --> 00:26:20,454
Ja, super!
230
00:26:40,224 --> 00:26:43,060
So wird das was, Jungs.
Gute Arbeit heute!
231
00:26:46,396 --> 00:26:48,649
Und, hat es dir gefallen?
232
00:26:48,732 --> 00:26:51,318
-Es ist gut, dass wir hier waren.
-Ja.
233
00:26:51,401 --> 00:26:54,321
Und gesehen haben,
wie die es machen.
234
00:26:54,404 --> 00:26:56,698
Ja. Du hast Recht, wie immer.
235
00:26:56,782 --> 00:26:59,535
Oh, nein. Ich habe
meine Tasche vergessen.
236
00:26:59,617 --> 00:27:01,870
Ein Mädchen holt ihn dir. Mädchen?
237
00:27:01,954 --> 00:27:04,039
-Nein, ist schon gut.
-Sicher?
238
00:27:04,123 --> 00:27:08,085
Ja. Geht nur zum Auto
und holt mich dann hier ab.
239
00:27:08,168 --> 00:27:09,378
Okay.
240
00:27:15,717 --> 00:27:17,761
-Shane.
-Beverley.
241
00:27:18,636 --> 00:27:23,433
-Wie geht es dir?
-Schon besser, Schritt für Schritt.
242
00:27:23,517 --> 00:27:27,437
-Glückwunsch zum Sieg.
-Den Jungs musst du gratulieren.
243
00:27:28,313 --> 00:27:31,066
-Du bist zu bescheiden.
-Ja.
244
00:27:31,150 --> 00:27:35,529
Würdest du mit unseren Mädchen
etwas Extratraining machen?
245
00:27:35,612 --> 00:27:40,367
-Ja, aber trainiert Kate sie denn nicht?
-Ja, und das macht sie großartig.
246
00:27:40,450 --> 00:27:44,037
Aber es fehlt den Mädchen
etwas an Kraft und Technik.
247
00:27:44,121 --> 00:27:49,585
Kate wollte dich um Hilfe bitten,
aber nach eurem Zusammenstoß...
248
00:27:49,667 --> 00:27:51,920
Heute oder neulich bei den Mädchen?
249
00:27:52,004 --> 00:27:56,008
Sag ihr, dass es schon gut ist.
Ich helfe gern.
250
00:27:58,302 --> 00:28:01,763
Was für eine Bewegung.
Ein Mal noch.
251
00:28:03,473 --> 00:28:05,142
Maddy, das ist wunderbar.
252
00:28:05,225 --> 00:28:09,271
Nimm diesmal den Schwung mit
für eine halbe Drehung in der Luft.
253
00:28:13,942 --> 00:28:15,903
Wunderbar kraftvoll, Maddy.
254
00:28:15,986 --> 00:28:17,946
Das kommt vom schwungvollen Anlauf.
255
00:28:18,030 --> 00:28:23,577
Mach es diesmal mit voller
Geschwindigkeit und eine volle Drehung.
256
00:28:24,536 --> 00:28:28,498
Ein Rückwärtssalto
mit voller Drehung?
257
00:28:28,582 --> 00:28:32,878
-Das schaffe ich nie.
-Ich glaube schon, du hast alles.
258
00:28:32,961 --> 00:28:37,424
Wie auf dem Trampolin.
Erst die Arme, dann den Kopf.
259
00:28:40,719 --> 00:28:42,471
-Los, Maddy.
-Los!
260
00:28:42,554 --> 00:28:44,765
-Mach es, Mädchen!
-"MEM".
261
00:28:45,974 --> 00:28:50,354
-"MEM"? Was ist das denn?
-"Mach es, Mädchen". MEM.
262
00:28:50,437 --> 00:28:52,314
Ja, cool.
263
00:28:52,397 --> 00:28:54,441
Los, Maddy. MEM.
264
00:28:54,524 --> 00:28:57,402
-MEM!
-MEM!
265
00:29:01,949 --> 00:29:03,075
Maddy?
266
00:29:04,701 --> 00:29:06,995
Maddy, alles okay?
267
00:29:09,665 --> 00:29:13,543
Maddy, das war ein Rückwärtssalto
mit voller Drehung.
268
00:29:13,627 --> 00:29:17,214
Den hatten wir
noch nicht mal mit halber Drehung.
269
00:29:17,297 --> 00:29:18,966
Wie hast du...?
270
00:29:24,346 --> 00:29:26,014
Jetzt verstehe ich.
271
00:29:26,473 --> 00:29:29,726
-Beverley hat dich also gefragt?
-Ja.
272
00:29:30,435 --> 00:29:33,188
-Kann er uns helfen?
-Er will.
273
00:29:33,272 --> 00:29:35,482
-Bitte.
-Bitte.
274
00:29:35,565 --> 00:29:37,776
Er will uns helfen. Bitte!
275
00:29:38,652 --> 00:29:40,654
-Na gut.
-Ja!
276
00:29:41,113 --> 00:29:44,950
Hoffentlich weiß er,
worauf er sich da einlässt.
277
00:29:45,909 --> 00:29:48,161
-Danke!
-Vorsicht.
278
00:29:48,245 --> 00:29:51,623
Gut, keine vollen
Drehungen mehr, okay?
279
00:29:52,708 --> 00:29:53,959
So, weiter geht's.
280
00:29:54,042 --> 00:29:57,254
Du musst damit mindestens
eine Woche aussetzen.
281
00:30:04,469 --> 00:30:07,639
Zum Schluss machen wir
ein paar Bodenübungen.
282
00:30:07,723 --> 00:30:09,766
Sehr gut, das ist stark.
283
00:30:10,851 --> 00:30:12,394
Setz dich auf, Maddy.
284
00:30:13,228 --> 00:30:16,982
Mit Kraft, Rücken gerade.
Sehr gut.
285
00:30:18,025 --> 00:30:20,819
Und die nächste Position.
Schnell. Und eins...
286
00:30:21,903 --> 00:30:22,904
Gut.
287
00:30:22,988 --> 00:30:24,990
-Zwei.
-Das reicht für heute, Mädels.
288
00:30:26,867 --> 00:30:29,995
Sie sind echt gut.
Vor allem Maddy.
289
00:30:31,246 --> 00:30:35,667
Ja. Maddy ist außergewöhnlich,
aber ihr fehlt Selbstvertrauen.
290
00:30:36,418 --> 00:30:39,880
Ich könnte meine Jungs herbringen
und sie zusammen trainieren lassen.
291
00:30:39,963 --> 00:30:42,841
-So habe ich mehr Zeit.
-Ja, klingt gut.
292
00:30:43,467 --> 00:30:46,803
Für die Mädchen. Sie sollen
den nächsten Wettkampf gewinnen.
293
00:30:53,518 --> 00:30:54,853
Da sind sie.
294
00:30:59,733 --> 00:31:02,778
Okay, Mädels,
hier ist meine Jungsriege.
295
00:31:02,861 --> 00:31:07,074
Das sind Matthew,
Harrison und Joshua.
296
00:31:07,157 --> 00:31:09,826
Wir sind doch schon
Freunde bei Facebook.
297
00:31:09,910 --> 00:31:12,329
Erin! Bitte sei nett.
298
00:31:12,412 --> 00:31:14,081
Tut mir leid, aber...
299
00:31:14,164 --> 00:31:17,542
Josh geht auf unsere Schule.
Wir kennen sie.
300
00:31:17,626 --> 00:31:20,587
Stimmt. Wie konnte ich
nur Facebook vergessen?
301
00:31:20,670 --> 00:31:25,300
Machen wir uns mit ein paar
Dehnübungen warm. Stellt euch auf.
302
00:31:25,801 --> 00:31:27,594
Den Arm kreisen.
303
00:31:27,677 --> 00:31:31,765
Füße eng zusammen.
Komm, Josh, das kannst du doch.
304
00:31:31,848 --> 00:31:34,017
Achtet auf die Körperspannung.
305
00:31:35,602 --> 00:31:37,354
Den linken Arm, gut so.
306
00:31:57,457 --> 00:32:02,295
{\an8}VORSITZENDE DER JURY
SALLY PETERSON
307
00:32:13,765 --> 00:32:16,935
-Shane, hallo.
-Kate? Hi.
308
00:32:17,018 --> 00:32:19,271
Wie spät ist es?
309
00:32:19,354 --> 00:32:24,025
-Oh, stimmt, es ist schon spät.
-Was ist denn los?
310
00:32:26,153 --> 00:32:28,572
Der nächste Wettkampf
ist in zwei Wochen.
311
00:32:28,655 --> 00:32:32,284
Können wir uns treffen und die
Fortschritte der Mädchen besprechen?
312
00:32:32,367 --> 00:32:37,038
Deswegen rufst du an? Ja, okay.
Aber nur, wenn wir auch etwas essen.
313
00:32:38,457 --> 00:32:42,627
In Ordnung, aber ich
suche das Restaurant aus.
314
00:32:42,711 --> 00:32:45,714
Abgemacht. Morgen um 18 Uhr?
315
00:32:46,214 --> 00:32:49,217
Super, ich schick dir eine SMS.
316
00:32:50,552 --> 00:32:51,887
Danke.
317
00:33:20,248 --> 00:33:22,417
Damit hätte ich jetzt nicht gerechnet.
318
00:33:22,501 --> 00:33:26,296
Und damit habe ich gerechnet.
Darum sind wir jetzt hier.
319
00:33:26,379 --> 00:33:29,591
Ach ja?
Und womit hatte ich gerechnet?
320
00:33:30,175 --> 00:33:32,928
Bitte, ich habe für dich bestellt.
321
00:33:34,304 --> 00:33:38,683
Wie verschaffen wir den Mädchen
einen echten Vorteil?
322
00:33:40,810 --> 00:33:44,022
Um besser zu werden,
müssen sie kräftiger werden.
323
00:33:44,773 --> 00:33:49,819
Bei den Jungs klappt das. Wir können
sie auf ihren Geräten turnen lassen.
324
00:33:50,278 --> 00:33:52,822
Das ist etwas radikal, oder?
325
00:33:52,906 --> 00:33:57,661
-Hat das schon mal funktioniert?
-Keine Ahnung, für mich ist das neu.
326
00:33:59,538 --> 00:34:02,457
Die Jungsgeräte?
327
00:34:03,166 --> 00:34:05,418
Ja, die Jungsgeräte.
328
00:34:05,502 --> 00:34:08,880
Jungs, ihr könnt den Mädchen helfen,
sich schneller zu verbessern.
329
00:34:08,964 --> 00:34:11,550
Matthew, du bist Kaylas Partner.
330
00:34:11,633 --> 00:34:14,553
Harry, du hilfst Erin
und Joshua Maddy.
331
00:34:16,596 --> 00:34:18,974
Okay, auf geht's.
332
00:34:19,975 --> 00:34:23,937
Und ihr seid drei Teams.
Wer die meisten Klimmzüge am Reck,
333
00:34:24,563 --> 00:34:28,316
an den Ringen und Barrenstütze schafft,
gewinnt den Preis.
334
00:34:31,111 --> 00:34:32,696
Was ist der Preis?
335
00:34:32,779 --> 00:34:34,447
Du bist ganz schön forsch.
336
00:34:34,531 --> 00:34:38,535
Ich will nur wissen, ob es sich lohnt,
mit ihm zu arbeiten.
337
00:34:38,618 --> 00:34:40,579
-Es lohnt sich.
-Wehe nicht.
338
00:34:41,746 --> 00:34:42,831
Komm.
339
00:34:47,502 --> 00:34:50,714
Ein Preis? Wann ist dir
das denn eingefallen?
340
00:34:50,797 --> 00:34:53,633
Als sie einander nicht helfen wollten.
341
00:34:53,717 --> 00:34:56,511
Ich weiß nicht,
was der Preis sein soll.
342
00:35:02,976 --> 00:35:04,811
Das ist nicht so schwer.
343
00:35:04,894 --> 00:35:08,356
Wenn du es kannst,
kann es nicht schwer sein.
344
00:36:05,038 --> 00:36:06,289
Ja?
345
00:36:07,499 --> 00:36:10,919
Ist...
Ist Maddy da?
346
00:36:11,753 --> 00:36:12,837
Vielleicht.
347
00:36:13,338 --> 00:36:14,798
Wer bist du denn?
348
00:36:15,715 --> 00:36:17,258
Ich bin Joshua.
349
00:36:19,135 --> 00:36:21,137
Ich helfe Maddy beim Turnen.
350
00:36:23,723 --> 00:36:25,934
Könnte ich bitte mit Maddy reden?
351
00:36:27,310 --> 00:36:30,522
Ja.
Komm rein, ich hole sie.
352
00:36:31,272 --> 00:36:33,316
Josh, was willst du denn hier?
353
00:36:33,400 --> 00:36:36,945
Das ist doch klar.
Er wollte dich besuchen.
354
00:36:37,028 --> 00:36:41,324
Mach dich hübsch,
du bist ja ganz zerfleddert.
355
00:36:45,412 --> 00:36:48,790
So, ich muss noch ein paar Sachen im...
356
00:36:48,873 --> 00:36:50,208
...Schuppen machen.
357
00:37:00,969 --> 00:37:06,516
Schön, dich kennen zu lernen. Ich bin
in der Garage, wenn ihr mich braucht.
358
00:37:11,604 --> 00:37:13,273
Hast du schon Hausaufgaben gemacht?
359
00:37:13,356 --> 00:37:17,235
Ja, die waren leicht. Ich löse
gern Probleme in meinem Kopf.
360
00:37:17,318 --> 00:37:19,904
-Echt?
-Ja, und du?
361
00:37:19,988 --> 00:37:21,364
Ich schnall da nichts.
362
00:37:21,448 --> 00:37:24,784
-Ich kann dir helfen.
-Cool, ich hole meine Bücher.
363
00:37:48,975 --> 00:37:50,310
Entschuldigung.
364
00:37:55,774 --> 00:37:59,360
Mit meinem Kopf wollte ich
schon arbeiten. Aber nicht so.
365
00:38:06,075 --> 00:38:10,288
-Einen im Sinn, dann mal zwei, dann...
-Nein. Hör auf, Maddy.
366
00:38:13,166 --> 00:38:16,795
Was meinst du, Hunter?
War das lange genug?
367
00:38:17,837 --> 00:38:19,339
Komm, gehen wir.
368
00:38:21,674 --> 00:38:25,386
-Hättest du das echt nicht geschafft?
-Ich habe nur etwas verwechselt.
369
00:38:25,470 --> 00:38:27,597
Man muss sich konzentrieren.
370
00:38:27,680 --> 00:38:29,432
Sei nicht so gemein.
371
00:38:38,483 --> 00:38:41,027
-Wie geht's euch? Alles klar?
-Ja.
372
00:38:41,110 --> 00:38:43,571
-Gut, Papa.
-Alles bestens, Mr Cornell.
373
00:38:50,912 --> 00:38:54,457
-Was für Aufgaben habt ihr denn?
-Die sind sehr interessant.
374
00:39:04,676 --> 00:39:07,470
Habt ihr Josh gesehen,
mit der blöden Kuh?
375
00:39:07,554 --> 00:39:08,888
Nein.
376
00:39:09,305 --> 00:39:11,224
Wer? Was?
377
00:39:11,307 --> 00:39:14,894
-Maddy und Joshua Phelps.
-Joshua Phelps. Wen stört's?
378
00:39:15,395 --> 00:39:17,522
Mich. Das wird sie bereuen.
379
00:39:17,605 --> 00:39:20,567
-Sitzt du in Informatik nicht neben ihm?
-Ja.
380
00:39:20,650 --> 00:39:22,151
Tausch mit mir.
381
00:39:26,281 --> 00:39:28,867
Was machst du denn hier?
382
00:39:28,950 --> 00:39:30,368
Das ist Catherines Platz.
383
00:39:30,451 --> 00:39:32,745
Wir haben getauscht.
Hilfst du mir?
384
00:39:33,288 --> 00:39:35,456
Dir? Du brauchst doch keine Hilfe.
385
00:39:35,540 --> 00:39:39,627
Die Internet-Sache ist zu kompliziert.
Catherine sagt, du kannst das total gut.
386
00:39:40,545 --> 00:39:43,464
-Wie kriegt man da Fotos rein?
-Ganz einfach.
387
00:40:03,192 --> 00:40:05,778
-Danke für deine Hilfe, Josh.
-Kein Problem.
388
00:40:05,862 --> 00:40:09,032
Du bist echt genial, Josh.
Vielen Dank.
389
00:40:14,287 --> 00:40:15,788
Was sollte das denn?
390
00:40:17,332 --> 00:40:19,334
-Hat sie es gesehen?
-Ja, total.
391
00:40:19,417 --> 00:40:21,419
Sie ist weggerannt.
392
00:40:22,754 --> 00:40:24,547
Sie zu sein, ist kacke.
393
00:40:40,021 --> 00:40:42,065
Was ist mit dir denn los?
394
00:40:46,319 --> 00:40:49,697
-Was ist mit ihr?
-Sie hat dich mit Chelsea gesehen.
395
00:40:49,781 --> 00:40:53,910
-Ich habe ihr in Informatik geholfen.
-Sie hat dich vor Maddy geküsst.
396
00:40:53,993 --> 00:40:56,996
-Ich habe doch nichts getan.
-Chelsea hasst Maddy.
397
00:40:57,080 --> 00:41:00,249
-Ach ja?
-Sie tut alles, um Maddy zu schaden.
398
00:41:00,333 --> 00:41:03,252
Nein, das würde sie nie tun.
399
00:41:09,258 --> 00:41:12,804
Maddy ist mir egal. Ich glaube,
Chelsea steht auf mich.
400
00:41:12,887 --> 00:41:15,640
Ja, Chelsea steht auf dich.
Nicht!
401
00:41:15,723 --> 00:41:18,977
-Jetzt kennt sie mich aber.
-Ja, klar.
402
00:41:21,312 --> 00:41:24,607
Gut so, Harrison.
Spannung in den Schultern.
403
00:41:25,900 --> 00:41:29,153
Josh und Maddy vertragen sich heute
nicht, hast du das gesehen?
404
00:41:29,237 --> 00:41:30,697
Habe ich.
405
00:41:31,990 --> 00:41:36,452
Ja, gut, Josh.
Genau so, weiter.
406
00:41:46,546 --> 00:41:48,673
-Hast du die Einladung?
-Ja.
407
00:41:48,756 --> 00:41:51,592
Mama, Papa,
ihr kommt heute doch, oder?
408
00:41:51,676 --> 00:41:54,804
Natürlich, Schatz, aber wir müssen
vorher zu Papas Geschäftsessen.
409
00:41:54,887 --> 00:41:58,599
-Dann kommt ihr direkt dahin?
-Ja, das versuchen wir.
410
00:42:06,941 --> 00:42:09,027
Sie kommen nicht, oder?
411
00:42:43,603 --> 00:42:47,065
-Komm, Kayla. MEM.
-MEM.
412
00:42:47,148 --> 00:42:51,360
-MEM.
-MEM.
413
00:43:18,387 --> 00:43:19,722
Super, Kayla.
414
00:43:22,725 --> 00:43:24,560
-Los, Erin.
-Los!
415
00:43:24,644 --> 00:43:26,813
-MEM, Erin.
-MEM.
416
00:43:26,896 --> 00:43:28,981
-MEM.
-MEM.
417
00:43:29,982 --> 00:43:31,442
Los, Erin.
418
00:43:32,401 --> 00:43:34,612
Los, Erin, Spannung.
419
00:43:50,586 --> 00:43:52,338
Zeig, was du kannst!
420
00:44:09,730 --> 00:44:11,440
-Super.
-Toll.
421
00:44:12,275 --> 00:44:14,735
Das war gut.
Das war sehr gut.
422
00:44:14,819 --> 00:44:17,572
-Los, Maddy.
-Los, MEM.
423
00:44:17,655 --> 00:44:20,658
-Los, Maddy, Spannung.
-MEM.
424
00:44:20,741 --> 00:44:22,577
Nein.
425
00:44:46,642 --> 00:44:47,810
Super, Maddy.
426
00:45:05,286 --> 00:45:07,288
-Sauber, Maddy.
-Gute Arbeit.
427
00:45:11,334 --> 00:45:14,128
Glückwunsch an alle Turnerinnen.
428
00:45:34,148 --> 00:45:37,734
Danke. Heute haben wir
einen besonderen Gast hier.
429
00:45:37,818 --> 00:45:43,324
Tom Johansson vom Komitee der
Bundesauswahl. Herzlich willkommen.
430
00:45:44,909 --> 00:45:49,121
Danke. Was für ein
fantastischer Wettkampf heute.
431
00:45:49,205 --> 00:45:54,293
Wir haben große Turnertalente gesehen.
Und darum bin ich auch hier.
432
00:45:54,377 --> 00:45:58,673
Die Bundesauswahltrainer berufen die
Gewinnerin des nächsten Wettkampfes
433
00:45:58,755 --> 00:46:00,633
direkt in den Nationalkader.
434
00:46:01,175 --> 00:46:06,681
Ich habe auch gute Nachrichten für
die Jury, allen voran Sally Peterson.
435
00:46:06,763 --> 00:46:08,182
Komm, Sally.
436
00:46:08,266 --> 00:46:10,851
Das internationale Punktrichter-
komitee hat eine freie Stelle,
437
00:46:10,935 --> 00:46:15,481
und ich freue mich, dass Sally
nominiert wurde, uns dort zu vertreten.
438
00:46:15,564 --> 00:46:19,776
Herzlichen Glückwunsch, Sally, und
vielen Dank euch allen. Bis Runde drei.
439
00:46:22,822 --> 00:46:25,700
Sally, könnte ich dich
gleich noch sprechen?
440
00:46:25,782 --> 00:46:26,993
Sicher.
441
00:46:33,249 --> 00:46:35,960
Diese Hexe Maddy
ist überhaupt nicht so gut.
442
00:46:36,043 --> 00:46:39,839
Ja, diese Hexe Maddy
ist überhaupt nicht so gut.
443
00:46:39,922 --> 00:46:42,091
-Gott.
-Was?
444
00:46:44,552 --> 00:46:48,306
Ich bin so wütend.
Maddy hat die Medaille total verdient.
445
00:46:48,389 --> 00:46:50,558
"Saints". Von wegen.
446
00:46:50,641 --> 00:46:53,644
Ja, aber sie sehen schon
wie Sieger aus.
447
00:46:59,692 --> 00:47:02,653
-Wir sollten uns mal neu erfinden.
-Was?
448
00:47:02,737 --> 00:47:05,323
Komm, suchen wir Beverley,
bevor sie geht.
449
00:47:06,991 --> 00:47:09,410
Sally, damit das Bundeskomitee
dich unterstützt,
450
00:47:09,493 --> 00:47:13,205
werden beim nächsten Wettkampf
drei Mitglieder deine Leistung bewerten.
451
00:47:13,289 --> 00:47:16,334
Sie vergleichen ihre Punktzahlen
für die Turnerinnen mit deinen.
452
00:47:16,417 --> 00:47:19,545
Ja, sie dürfen nicht mehr
als 0,2 Punkte auseinanderliegen.
453
00:47:19,628 --> 00:47:23,549
-Richtig. Aber es gibt noch ein Problem.
-Ja? Was für eins?
454
00:47:23,632 --> 00:47:26,135
Jemand hat eine Beschwerde
gegen dich einreicht.
455
00:47:26,218 --> 00:47:28,054
-Eine Beschwerde?
-Ja.
456
00:47:28,137 --> 00:47:29,972
-Worüber?
-Parteiische Punktevergabe.
457
00:47:30,056 --> 00:47:33,309
Was?
Das ist ja unglaublich!
458
00:47:33,392 --> 00:47:36,062
Solange die vorliegt,
können wir dich nicht unterstützen.
459
00:47:36,145 --> 00:47:40,066
-Wer hat sie eingereicht?
-Das darf ich noch nicht sagen.
460
00:47:40,149 --> 00:47:43,235
Wer würde denn so etwas tun?
461
00:47:43,319 --> 00:47:46,781
Das darf ich nicht sagen, Sally,
so sind die Statuten.
462
00:47:46,863 --> 00:47:51,952
Es wäre besser, wenn es beim nächsten
Wettkampf nicht mehr im Raum stünde.
463
00:47:52,869 --> 00:47:55,331
Tom, das ist meine Zukunft.
464
00:48:01,629 --> 00:48:04,881
Oh, Beverley und...
Wie heißt die andere Trainerin noch?
465
00:48:04,965 --> 00:48:09,886
Kate Jones, oder?
Ihr wart doch mal eng befreundet.
466
00:48:10,638 --> 00:48:12,181
Kann man so sagen.
467
00:48:13,015 --> 00:48:15,935
Schade, dass ihr es
jetzt nicht mehr seid.
468
00:48:16,977 --> 00:48:20,147
Kate Jones,
ich möchte mit dir reden.
469
00:48:21,565 --> 00:48:22,566
Sally.
470
00:48:22,650 --> 00:48:24,652
Du hast eine Beschwerde
471
00:48:24,735 --> 00:48:27,446
wegen meiner Punktevergabe
an Maddy Cornell eingereicht?
472
00:48:27,530 --> 00:48:30,699
Sally, das habe ich nicht.
Aber ich sollte es.
473
00:48:30,783 --> 00:48:33,452
Kate, jetzt lüg mich nicht an.
474
00:48:34,453 --> 00:48:36,831
Du logst, als ich den Unfall hatte.
475
00:48:37,832 --> 00:48:41,794
-Lüg mich nicht wieder an.
-Ich war es nicht.
476
00:48:44,130 --> 00:48:48,634
-Es war nicht meine Schuld.
-Doch, du hast mich geschubst.
477
00:48:53,848 --> 00:48:57,393
Der Graben ist leer,
bitte seid vorsichtig, okay?
478
00:49:01,188 --> 00:49:03,357
Meine Hand war auf deiner Schulter.
479
00:49:04,775 --> 00:49:07,736
Du hieltst dich an mir fest.
480
00:49:07,820 --> 00:49:10,072
Wir hatten doch so viel Spaß.
481
00:49:10,156 --> 00:49:11,615
Nein.
482
00:49:11,699 --> 00:49:13,617
Dann fielst du runter.
483
00:49:14,535 --> 00:49:15,995
Du bist ausgerutscht.
484
00:49:18,080 --> 00:49:20,124
Ich weiß es nicht mehr.
485
00:49:21,125 --> 00:49:26,297
Du vielleicht nicht, aber ich weiß es
noch genau. Ich muss damit leben.
486
00:49:28,591 --> 00:49:30,593
Wenn du meine Zukunft
zerstören willst,
487
00:49:30,676 --> 00:49:35,014
sorge ich dafür, dass die Zukunft
deines Schützlings auch zerstört wird.
488
00:49:35,097 --> 00:49:36,640
Was?
489
00:49:38,517 --> 00:49:41,604
Das kannst du nicht machen.
Nicht mit Maddy.
490
00:49:41,687 --> 00:49:43,689
Das wirst du ja sehen.
491
00:49:45,733 --> 00:49:49,737
Kate. Was war das denn?
492
00:49:51,739 --> 00:49:56,619
Es ging um den Unfall.
Sie gibt mir immer noch die Schuld.
493
00:49:56,702 --> 00:49:59,497
Ich glaube,
ich habe sie geschubst.
494
00:49:59,580 --> 00:50:02,791
Du sagtest immer,
dass du dich nicht erinnern kannst.
495
00:50:02,875 --> 00:50:07,213
Ja, das ist ja das Problem.
Sally erinnert sich noch.
496
00:50:07,296 --> 00:50:11,842
-Sie sagt, ich hätte sie geschubst.
-Oh, Kate.
497
00:50:13,719 --> 00:50:16,472
Daran würdest du dich doch
bestimmt erinnern.
498
00:50:17,181 --> 00:50:20,518
Ich weiß nicht, ich...
Ich weiß es nicht.
499
00:50:21,435 --> 00:50:22,561
Komm.
500
00:50:23,270 --> 00:50:26,106
Auspusten. Gut so, Mädchen.
501
00:50:29,485 --> 00:50:31,904
Versuch, nicht an Sally zu denken.
502
00:50:32,947 --> 00:50:36,325
Du solltest dich freuen,
wie toll die Mädchen heute waren.
503
00:50:36,408 --> 00:50:38,494
Vor allem Maddy.
504
00:50:38,577 --> 00:50:40,829
Zwei Silbermedaillen
ist nicht schlecht.
505
00:50:40,913 --> 00:50:45,334
Und beim nächsten Mal kommt
die Siegerin in den Nationalkader.
506
00:50:45,417 --> 00:50:48,921
Der Platz ist doch
für Chelsea reserviert.
507
00:50:49,004 --> 00:50:53,092
Ich weiß nicht.
Ohne Sallys parteiische Punktzahlen
508
00:50:53,175 --> 00:50:55,219
ist es eine enge Kiste.
509
00:50:56,428 --> 00:50:58,597
Meinst du wirklich?
510
00:50:58,681 --> 00:51:00,891
Gib nicht auf.
511
00:51:01,809 --> 00:51:05,145
-Nichts ist unmöglich.
-Stimmt.
512
00:51:08,524 --> 00:51:11,610
Maddy hat aber irgendein Problem.
513
00:51:11,694 --> 00:51:14,863
Aber ich weiß nicht genau, was es ist.
514
00:51:17,992 --> 00:51:19,827
Gut, Kayla.
515
00:51:23,372 --> 00:51:26,375
Okay. Das war's für heute, Mädels.
516
00:51:26,458 --> 00:51:29,795
Das war echt gut heute, wirklich gut.
517
00:51:29,878 --> 00:51:33,966
Geht nach Hause und ruht euch aus,
das habt ihr verdient.
518
00:51:36,594 --> 00:51:37,678
Maddy.
519
00:51:48,897 --> 00:51:51,400
Alle sollen
von Maddys Liebelei erfahren.
520
00:51:51,483 --> 00:51:53,902
-Ja, dann freuen sich alle.
-Nein, Catherine.
521
00:51:53,986 --> 00:51:55,654
Beccy, wie beim letzten Mal.
522
00:51:55,738 --> 00:51:58,991
Alle sollen Maddy sehen,
wenn ich Josh küsse.
523
00:51:59,074 --> 00:52:01,117
Hat sie nicht schon genug gelitten?
524
00:52:01,201 --> 00:52:04,997
Es geht um den Nationalkader.
Ich lasse ihr keine Chance.
525
00:52:05,080 --> 00:52:06,999
-Aber...
-Los!
526
00:52:08,959 --> 00:52:10,878
Es freuen sich doch alle.
527
00:52:15,049 --> 00:52:16,508
Maddy, warte.
528
00:52:17,468 --> 00:52:19,553
-Alles klar?
-Ja.
529
00:52:19,637 --> 00:52:23,515
Du bist so komisch. Hat
die Silbermedaille dich nicht gefreut?
530
00:52:23,599 --> 00:52:25,517
Ich hatte andere Sorgen.
531
00:52:26,018 --> 00:52:28,771
Okay. Dann kann ich auch
mit Chelsea rumhängen.
532
00:52:28,854 --> 00:52:30,898
Ja, mach das.
533
00:52:30,981 --> 00:52:33,275
-Das war toll.
-Ich fand's furchtbar.
534
00:52:33,359 --> 00:52:35,486
-Quatsch.
-Ich habe einen Splitter.
535
00:52:36,820 --> 00:52:37,821
Es ist toll.
536
00:52:46,580 --> 00:52:48,916
-Was soll das?
-Geht dich nichts an.
537
00:52:48,999 --> 00:52:52,168
-Aber du hast gut mitgespielt.
-Ich... Ich dachte,...
538
00:52:52,753 --> 00:52:56,298
-wir wären Freunde.
-So tief bin ich nicht gefallen.
539
00:52:56,382 --> 00:52:58,509
Du wolltest nur Maddy wehtun.
540
00:52:58,592 --> 00:53:00,969
-Ja, du Loser.
-Das war alles geplant.
541
00:53:01,053 --> 00:53:03,555
Was hat Maddy dir denn getan?
542
00:53:03,639 --> 00:53:05,265
Darum geht es nicht.
543
00:53:07,351 --> 00:53:11,522
Du bist so eingebildet.
So will keiner etwas von dir.
544
00:53:11,605 --> 00:53:15,109
Kein Wunder, dass deine Eltern
dich nicht abkönnen.
545
00:53:37,715 --> 00:53:38,966
Mama.
546
00:53:39,967 --> 00:53:41,260
Mama?
547
00:53:41,760 --> 00:53:43,219
Papa?
548
00:53:43,554 --> 00:53:44,847
Oma?
549
00:53:48,475 --> 00:53:49,643
Mama?
550
00:53:50,144 --> 00:53:51,270
Papa?
551
00:54:09,455 --> 00:54:10,956
Ich höre auf.
552
00:54:11,498 --> 00:54:13,375
Kommt nicht in Frage.
553
00:54:14,752 --> 00:54:17,212
Ich habe so hart gearbeitet...
Ich meine...
554
00:54:17,713 --> 00:54:20,674
Dafür haben wir
viel zu viel gearbeitet.
555
00:54:20,758 --> 00:54:23,051
Der Finalwettkampf,
der Nationalkader?
556
00:54:23,135 --> 00:54:25,220
Nicht jetzt.
557
00:54:26,722 --> 00:54:27,723
Maddy!
558
00:54:27,806 --> 00:54:32,853
Kate, warum willst du sie nicht aufhören
lassen? Ihretwegen oder deinetwegen?
559
00:54:33,604 --> 00:54:35,063
Maddy!
560
00:54:35,981 --> 00:54:37,273
Maddy?
561
00:54:45,240 --> 00:54:46,366
Darf ich reinkommen?
562
00:54:59,963 --> 00:55:01,965
Wow.
563
00:55:02,716 --> 00:55:04,092
Eine Goldmedaille?
564
00:55:05,594 --> 00:55:07,679
Schau mal auf die Gravur.
565
00:55:09,348 --> 00:55:12,518
Gemeinsamer erster Platz,
Kate Jones,
566
00:55:12,601 --> 00:55:15,979
U12 Bundesfinale.
567
00:55:16,688 --> 00:55:19,441
-Wer war die andere Erste?
-Sally Peterson.
568
00:55:20,567 --> 00:55:24,112
Ist sie die Punktrichterin im Rollstuhl?
569
00:55:24,196 --> 00:55:25,656
Ja.
570
00:55:26,782 --> 00:55:30,118
Wir standen beide kurz davor,
für unser Land zu turnen.
571
00:55:30,202 --> 00:55:34,081
Dann hatte Sally ihren Unfall
und konnte nie wieder turnen.
572
00:55:35,165 --> 00:55:36,875
Aus Mitleid für sie
573
00:55:38,460 --> 00:55:41,337
entschied ich,
auch nie wieder zu turnen.
574
00:55:42,714 --> 00:55:45,092
Wir haben uns immer gefragt...
575
00:55:45,759 --> 00:55:48,512
Wolltest du uns
deswegen nicht trainieren?
576
00:55:48,595 --> 00:55:51,098
Ja, das kommt ungefähr hin.
577
00:55:52,683 --> 00:55:55,936
Du entscheidest,
ob du aufhören willst.
578
00:55:56,019 --> 00:55:59,106
Durch das Training mit dir habe ich
579
00:55:59,189 --> 00:56:03,569
eine zweite Chance,
mir meinen Traum zu erfüllen.
580
00:56:03,652 --> 00:56:07,739
Aber ich will nicht, dass du wie ich
eine falsche Entscheidung triffst.
581
00:56:07,823 --> 00:56:10,993
Wenn du aufhörst,
dann aus gutem Grund.
582
00:56:16,248 --> 00:56:18,542
Du siehst dich im Spiegel an.
583
00:56:18,625 --> 00:56:22,087
Ich weiß, dass du dich
anders fühlst als die anderen.
584
00:56:22,170 --> 00:56:23,797
Glaub mir, Maddy,
585
00:56:23,881 --> 00:56:27,175
dein Talent, dein Körper
und vor allem dein Herz
586
00:56:27,259 --> 00:56:32,514
machen dich zehn Mal besser als
Chelsea und alle ihre Freundinnen.
587
00:56:33,348 --> 00:56:36,810
Hör auf, wenn du willst,
aber sei nicht wie ich.
588
00:56:36,894 --> 00:56:40,689
Schmeiß dein Talent nicht weg,
weil andere dies oder jenes denken.
589
00:56:44,359 --> 00:56:46,486
Und deine Medaille?
590
00:56:46,570 --> 00:56:47,988
Behalt sie.
591
00:56:56,246 --> 00:56:57,706
Genau so.
592
00:57:00,000 --> 00:57:01,752
Der andere Arm.
593
00:57:04,379 --> 00:57:07,423
Gut. Und die Schulter dehnen.
594
00:57:16,892 --> 00:57:21,146
Ich glaube, wir beide sollten
eine zweite Chance haben.
595
00:57:32,532 --> 00:57:33,700
Auf geht's.
596
00:57:42,542 --> 00:57:43,835
Maddy.
597
00:57:43,919 --> 00:57:46,964
Maddy.
Maddy, warte.
598
00:57:47,047 --> 00:57:50,384
Ich hätte mich nicht
über dich lustig machen sollen.
599
00:57:52,970 --> 00:57:55,639
Was jetzt?
Hast du noch nicht genug?
600
00:57:55,722 --> 00:58:00,310
Nein, ich...
Ich wollte mich entschuldigen.
601
00:58:01,228 --> 00:58:04,523
Maddy. Es tut mir leid.
Ich hatte keine Ahnung.
602
00:58:04,606 --> 00:58:06,525
Ich habe alles gesehen.
603
00:58:06,608 --> 00:58:09,820
-Ich wollte dir nicht wehtun.
-Hast du aber. Geh!
604
00:58:09,903 --> 00:58:13,031
Beim Training
will ich dich auch nicht sehen.
605
00:58:13,115 --> 00:58:15,075
Es war nicht meine Schuld.
606
00:58:15,158 --> 00:58:16,201
Maddy.
607
00:58:21,873 --> 00:58:22,916
Maddy.
608
00:58:23,792 --> 00:58:25,168
Maddy.
609
00:58:34,094 --> 00:58:35,512
Maddy.
610
00:58:56,116 --> 00:59:00,120
Na? Was sitzt du da
wie ein geprügelter Hund?
611
00:59:00,203 --> 00:59:02,831
Gut, dass du
gegen Chelsea angestunken hast.
612
00:59:02,914 --> 00:59:05,709
Bringt ja nichts.
Maddy redet nicht mit mir.
613
00:59:07,461 --> 00:59:11,131
Komm nach dem Training zur Halle.
Ich rede mal mit ihr.
614
00:59:11,214 --> 00:59:13,842
Ja?
Okay, bis heute Abend.
615
00:59:54,508 --> 00:59:56,051
Maddy?
616
00:59:57,260 --> 00:59:58,595
Maddy.
617
00:59:58,678 --> 01:00:02,682
Auch wenn du Recht hast,
musst du ihm mal verzeihen.
618
01:00:02,766 --> 01:00:04,976
-Sonst tust du dir weh.
-Aber...
619
01:00:05,060 --> 01:00:08,105
Wusstest du, dass er Chelsea
die Meinung gegeigt hat?
620
01:00:08,188 --> 01:00:12,943
Nein. Erin und Kayla haben etwas
gesagt, aber ich habe nicht zugehört.
621
01:00:13,026 --> 01:00:15,570
Nach dem, was sie mir erzählt haben,
622
01:00:15,654 --> 01:00:18,490
hat der Junge
eine Goldmedaille verdient.
623
01:00:31,962 --> 01:00:34,631
-Willst du mich nach Hause bringen?
-Klar.
624
01:00:44,766 --> 01:00:48,728
Du musst verzeihen,
sonst tust du dir nur weh.
625
01:00:48,812 --> 01:00:51,690
Ist das dein Rat für Sally und mich?
626
01:00:51,773 --> 01:00:53,942
Es wäre gut für euch beide.
627
01:00:54,025 --> 01:00:55,861
Wenn du mich fragst.
628
01:00:55,944 --> 01:00:58,530
Schauen wir, was beim nächsten
Wettkampf passiert,
629
01:00:58,613 --> 01:01:00,866
und ich werde es versuchen.
630
01:01:01,867 --> 01:01:05,287
Aber das lässt die Beschwerde
gegen sie nicht verschwinden.
631
01:01:05,912 --> 01:01:07,873
Was soll das heißen?
632
01:01:08,540 --> 01:01:11,835
Sie glaubt, ich hätte die Beschwerde
gegen sie eingereicht.
633
01:01:11,918 --> 01:01:15,505
-Darüber stritten wir neulich.
-Nicht über den Unfall?
634
01:01:15,589 --> 01:01:20,760
Ja, das auch,
aber die Beschwerde war der Auslöser.
635
01:01:22,304 --> 01:01:25,432
-Oh, Gott.
-Mach du dir keinen Kopf darüber.
636
01:01:26,308 --> 01:01:28,810
Ich muss es so oder so regeln.
637
01:01:28,894 --> 01:01:32,189
Deinen Rat sollte ich mir
selbst auch geben.
638
01:01:35,817 --> 01:01:38,778
-Die Beschwerde kam von dir?
-Psst! Ich...
639
01:01:38,862 --> 01:01:42,449
Was sie mit dir und Maddy machte,
war ungerecht.
640
01:01:42,532 --> 01:01:44,951
Ich konnte nicht einfach nichts tun.
641
01:01:45,785 --> 01:01:49,456
Beverley! Sie gibt mir
die Schuld und dann warst du es!
642
01:01:49,539 --> 01:01:53,210
Es tut mir leid, ich dachte,
es war richtig so.
643
01:01:58,089 --> 01:02:00,675
Ach, ist schon gut.
644
01:02:01,259 --> 01:02:02,844
-Ja?
-Ihre strenge Bewertung
645
01:02:02,928 --> 01:02:04,638
von Maddy war okay.
646
01:02:07,474 --> 01:02:13,772
Zuerst war ich natürlich wütend,
aber es war eine tolle Motivation.
647
01:02:14,564 --> 01:02:18,235
Maddy und ich sind dadurch
an ganz neue Grenzen gegangen.
648
01:02:18,944 --> 01:02:21,238
Das ist die gute Seite.
649
01:02:22,489 --> 01:02:24,407
Ja, du hast Glück gehabt.
650
01:02:27,661 --> 01:02:29,329
Was machen wir jetzt?
651
01:02:32,082 --> 01:02:34,209
Ich biege das wieder hin.
652
01:02:50,892 --> 01:02:52,102
Ja, genau.
653
01:03:23,341 --> 01:03:28,013
Eins, zwei, drei.
654
01:03:28,096 --> 01:03:30,974
Und... drehen. Wunderbar.
655
01:03:31,057 --> 01:03:35,729
Eins, zwei.
Drehen.
656
01:03:36,855 --> 01:03:38,398
Gut.
657
01:03:49,034 --> 01:03:51,119
-Hallo?
-Shane, ich bin's.
658
01:03:51,202 --> 01:03:52,203
Kate.
659
01:03:53,121 --> 01:03:58,126
Ich denke gerade über die Mädels nach.
Der Wettkampf ist in drei Wochen.
660
01:03:58,209 --> 01:04:01,671
Ich möchte mit dir über sie reden,
aber ohne sie.
661
01:04:01,755 --> 01:04:05,175
Ja, okay. Wo denn?
662
01:04:05,258 --> 01:04:06,468
Ist mir gleich.
663
01:04:07,635 --> 01:04:11,723
Okay. Aber dieses Mal
suche ich den Ort aus.
664
01:04:11,806 --> 01:04:12,974
Super.
665
01:04:23,818 --> 01:04:26,905
-Wie schön hier.
-Hat es dein Gütesiegel?
666
01:04:26,988 --> 01:04:30,241
Ich habe nichts
gegen Eleganz und Stil.
667
01:04:30,325 --> 01:04:34,829
-Das sehe ich. Du siehst toll aus.
-Danke.
668
01:04:40,919 --> 01:04:44,506
Wie können wir die Erfolgsaussichten
der Mädchen verbessern?
669
01:04:44,589 --> 01:04:48,843
-Dafür trainieren wir doch.
-Ja, sicher, aber dieses Mal...
670
01:04:48,927 --> 01:04:51,304
...sie können
den Wettkampf wirklich gewinnen.
671
01:04:51,388 --> 01:04:53,390
Okay.
672
01:04:53,848 --> 01:04:56,893
Trainieren sie auch alle
für Bonuspunkte an ihren Geräten?
673
01:04:56,976 --> 01:04:58,728
Ja, so viel sie können.
674
01:04:58,812 --> 01:05:01,398
Maddy hat noch Probleme am Reck,
675
01:05:01,481 --> 01:05:05,652
Erin beim Anlauf aufs Pferd
und Kayla am Schwebebalken.
676
01:05:05,735 --> 01:05:10,949
Maddy könnte mit einer vollen Drehung
beim Salto am Boden Punkte sammeln.
677
01:05:11,032 --> 01:05:15,495
Ja, aber als sie das üben wollte,
hat sie sich den Knöchel verstaucht.
678
01:05:17,914 --> 01:05:22,585
Maddy am Reck, Erin am Pferd
und Kayla am Schwebebalken?
679
01:05:25,046 --> 01:05:26,965
Ich habe eine Idee.
680
01:05:31,970 --> 01:05:35,515
Ja, hallo, hier ist Shane.
Ja, ist lange her.
681
01:05:35,598 --> 01:05:39,185
Ich weiß, das ist kurzfristig,
aber könntest du vielleicht...
682
01:05:48,153 --> 01:05:49,904
Okay, alles geregelt.
683
01:05:51,281 --> 01:05:53,825
-Was ist geregelt?
-Nein, nein.
684
01:05:53,908 --> 01:05:55,452
Das ist eine Überraschung.
685
01:05:55,535 --> 01:05:59,456
Komm morgen früh
um 7 Uhr ins Leichtathletikstadion.
686
01:05:59,539 --> 01:06:01,332
Wenn du dich traust.
687
01:06:02,292 --> 01:06:04,669
Aber reden wir mal über dich.
688
01:06:30,862 --> 01:06:35,158
-Schwebebalken?
-Ja, der ist total schwierig.
689
01:06:35,241 --> 01:06:36,743
-Ach ja?
-Ja.
690
01:06:40,497 --> 01:06:43,333
-Probier's mal. Du fällst sicher runter.
-Pass auf.
691
01:06:49,547 --> 01:06:51,966
Oh, Gott! Ist das peinlich!
692
01:06:54,969 --> 01:07:00,642
Die Leute schauen rüber.
Körperspannung. Hoch! Sehr gut.
693
01:07:01,351 --> 01:07:02,435
Der Abgang.
694
01:07:04,312 --> 01:07:06,898
Oh, sehr...
Die Arme.
695
01:07:08,775 --> 01:07:10,235
Sauber.
696
01:07:12,570 --> 01:07:14,072
Deine Fans.
697
01:07:17,534 --> 01:07:19,661
In sechs Jahren bist du soweit.
698
01:07:48,481 --> 01:07:50,400
Was machen wir hier?
699
01:07:51,442 --> 01:07:53,695
Das werde ich jetzt erfahren.
700
01:07:57,699 --> 01:08:00,660
-Kate, seid ihr da?
-Ja, das sind wir.
701
01:08:01,244 --> 01:08:06,457
-Was ist los?
-Jemand sollte dir jetzt zuwinken.
702
01:08:06,541 --> 01:08:10,211
-Ja, stimmt.
-Stell mich mal auf Lautsprecher.
703
01:08:10,712 --> 01:08:12,422
Mädels, das ist Tamsyn Lewis.
704
01:08:12,505 --> 01:08:17,260
Sie ist Sprinterin und australische
Olympia- und WM-Teilnehmerin.
705
01:08:17,343 --> 01:08:22,807
-Sie wird dir helfen, Erin.
-Fantastisch. Bis später.
706
01:08:22,890 --> 01:08:24,225
-Hallo, Mädels.
-Hallo.
707
01:08:24,309 --> 01:08:25,893
-Und du bist wohl Kate.
-Ja.
708
01:08:25,977 --> 01:08:30,982
Shane möchte, dass ich mit euch
Sprinttraining machen soll.
709
01:08:31,065 --> 01:08:34,736
Gehen wir auf die Bahn,
ich zeige euch ein paar Sachen.
710
01:08:35,320 --> 01:08:41,743
Beim Sprint werden die Arme
zur Beschleunigung eingesetzt.
711
01:08:41,826 --> 01:08:46,122
Man schwingt sie mit
und generiert so die Stoßkraft.
712
01:08:48,291 --> 01:08:51,461
Auf die Plätze, fertig, los!
713
01:08:53,546 --> 01:08:56,174
Noch mal. Und denkt an die Arme.
714
01:08:57,508 --> 01:08:59,427
{\an8}DREI TAGE SPÄTER
715
01:09:00,219 --> 01:09:04,307
{\an8}EINE WOCHE SPÄTER
716
01:09:09,312 --> 01:09:14,484
Erin, super. Ihr seid so schnell, dass
wir eure Hütchen nach hinten ziehen.
717
01:09:19,822 --> 01:09:21,032
Fertig...
718
01:09:22,325 --> 01:09:28,289
Sie werden immer besser. Aber etwas
Krafttraining würde ihnen weiterhelfen.
719
01:09:33,086 --> 01:09:34,796
Ich bin ausgerutscht.
720
01:09:47,433 --> 01:09:48,601
-Shane.
-Kate?
721
01:09:48,685 --> 01:09:51,104
Für Maddys Reckübungen
722
01:09:51,187 --> 01:09:54,399
kommt bitte morgen zum Lager,
wo mein Kumpel wartet.
723
01:09:54,482 --> 01:09:56,317
Was sollen wir hier denn?
724
01:09:57,485 --> 01:10:00,446
"Auftragen, polieren."
725
01:10:03,199 --> 01:10:07,495
-Wer soll das denn sein?
-Mr Miyagi, glaube ich.
726
01:10:07,578 --> 01:10:08,913
Wer?
727
01:10:09,914 --> 01:10:12,709
-Mr Ho, kennt ihr ihn nicht?
-Wen?
728
01:10:13,543 --> 01:10:16,129
Mädels, das ist Dean Lukin.
729
01:10:16,212 --> 01:10:20,633
Er ist der einzige australische
Medaillengewinner im Gewichtheben.
730
01:10:20,717 --> 01:10:22,677
Toll, machen wir auch Gewichtheben?
731
01:10:29,142 --> 01:10:32,186
Shane sagt, ihr braucht
etwas Training mit Gewichten.
732
01:10:32,270 --> 01:10:36,107
Wir tragen also ein paar Kartons.
733
01:10:41,946 --> 01:10:44,574
Nein. Mit ausgestreckten Armen.
734
01:11:02,508 --> 01:11:04,260
Das wird schwer.
735
01:11:04,343 --> 01:11:07,764
Und das eine Woche lang!
736
01:11:15,938 --> 01:11:20,443
Maddy! Ausgestreckte Arme.
MEM.
737
01:11:23,237 --> 01:11:30,244
{\an8}EINE WOCHE SPÄTER
738
01:11:30,870 --> 01:11:33,164
Okay, Mädels, das sollte reichen.
739
01:11:33,247 --> 01:11:36,501
Schauen wir in der Turnhalle,
was es gebracht hat.
740
01:11:36,584 --> 01:11:37,877
Was? Jetzt?
741
01:11:37,960 --> 01:11:39,921
Was du heute kannst besorgen...
742
01:11:41,047 --> 01:11:42,215
Okay, Maddy.
743
01:11:43,174 --> 01:11:45,092
Dann geh mal ans Reck.
744
01:11:45,176 --> 01:11:46,636
Jetzt?
745
01:11:46,719 --> 01:11:50,181
-Mir fallen die Arme ab.
-Ja, jetzt.
746
01:11:50,264 --> 01:11:53,267
-Okay.
-Du hast ihn gehört. Los!
747
01:12:05,738 --> 01:12:09,367
Maddy, ernsthaft. Einmal schwingen,
dann in die Kippe, okay?
748
01:12:29,136 --> 01:12:31,597
-Wow!
-Habt ihr das gesehen?
749
01:12:31,681 --> 01:12:33,516
Okay, super, Maddy.
750
01:12:33,599 --> 01:12:37,937
Mach das noch mal und geh dann
gleich in den Handstand.
751
01:12:50,408 --> 01:12:52,785
-Wahnsinn!
-Das war super. Sauber, Shane.
752
01:12:52,869 --> 01:12:56,831
Mein nächstes Wunder
ist für Kaylas Fußarbeit.
753
01:12:56,914 --> 01:12:59,041
Kommt morgen um 19 Uhr zu...
754
01:13:00,293 --> 01:13:03,004
-Wohin?
-Wohin? Sag's uns.
755
01:13:03,087 --> 01:13:05,214
-Das bleibt geheim.
-Ich sage nichts.
756
01:13:20,187 --> 01:13:22,773
Hier, die sind für dich.
757
01:13:23,858 --> 01:13:25,610
Das sind Stiefel.
758
01:13:26,402 --> 01:13:28,321
Mit harten Zehen.
759
01:13:28,404 --> 01:13:32,450
Das sind Stahlkappen. Glaub mir,
die wirst du brauchen.
760
01:13:35,953 --> 01:13:40,249
Das ist Kayla. Sie braucht Hilfe
mit ihrer Fußarbeit beim Turnen.
761
01:13:40,333 --> 01:13:43,586
Ich hoffe, Sie können zaubern
und keiner verletzt sich.
762
01:13:43,669 --> 01:13:45,421
Das wird schon.
763
01:13:52,303 --> 01:13:55,514
-Er hat auch Stiefel an.
-Zum Selbstschutz, ja.
764
01:13:55,598 --> 01:13:57,141
Viel Glück, Chris.
765
01:14:01,270 --> 01:14:05,149
Fangen wir an mit einem Walzer.
Von links nach rechts.
766
01:14:05,232 --> 01:14:06,400
'Tschuldigung.
767
01:14:08,194 --> 01:14:10,571
-'Tschuldigung.
-Hier lang.
768
01:14:11,864 --> 01:14:14,325
-Genau, und noch mal.
-'Tschuldigung.
769
01:14:14,408 --> 01:14:17,203
Kein Problem.
Fangen wir neu an.
770
01:14:26,128 --> 01:14:28,798
Moment, geht das etwas langsamer?
771
01:14:32,259 --> 01:14:37,890
{\an8}DREI TAGE SPÄTER
772
01:14:55,825 --> 01:15:01,414
{\an8}EINE WOCHE SPÄTER
773
01:15:12,466 --> 01:15:15,636
Mehr konnte ich
in drei Wochen nicht machen.
774
01:15:18,764 --> 01:15:21,767
Ich glaube,
du bist ein kleiner Zauberer.
775
01:15:24,562 --> 01:15:26,772
Ich... Eine Überraschung hätte ich noch.
776
01:15:27,398 --> 01:15:31,819
Ich finde, Maddy braucht bei der
Bodenübung ganz besondere Musik.
777
01:15:31,902 --> 01:15:36,407
Ich habe das hier für dich
machen lassen. Also, für Maddy.
778
01:15:51,922 --> 01:15:55,217
Das ist fantastisch.
Kannst du das noch mal spielen?
779
01:16:10,441 --> 01:16:14,528
Das passt perfekt zu ihrer Übung.
Morgen spiele ich es ihr vor.
780
01:16:17,865 --> 01:16:19,658
Das wird ihr gefallen.
781
01:16:20,785 --> 01:16:23,871
Hatte ich
von einer Überraschung geredet?
782
01:16:24,580 --> 01:16:26,582
Ich auf zwei hatte gehofft.
783
01:16:46,393 --> 01:16:51,440
TANZSCHULE
784
01:17:00,157 --> 01:17:04,620
Chelsea, mach dir keine Hoffnungen.
Sie haben heute viel zu tun.
785
01:17:33,732 --> 01:17:36,694
Mädels, eure Aufwärmzeit läuft.
786
01:17:36,777 --> 01:17:39,572
Los, zieht euch
die Jacken aus, auf geht's.
787
01:17:39,655 --> 01:17:42,324
Vor dem Einmarsch
ziehen wir sie nicht aus.
788
01:17:47,246 --> 01:17:52,960
Okay, warten wir bis zum Einmarsch.
Aber aufwärmen müsst ihr euch.
789
01:17:53,043 --> 01:17:55,004
Arme kreisen, los.
790
01:17:55,379 --> 01:17:58,966
-Linker Arm.
-Bitte verlasst den Wettkampfbereich
791
01:17:59,049 --> 01:18:01,510
für die Vorstellung der Riegen.
792
01:18:01,594 --> 01:18:03,637
Was ist denn los?
793
01:18:03,721 --> 01:18:06,974
Na ja, mit deiner Musik...
794
01:18:07,391 --> 01:18:10,519
...wird es nachher richtig interessant.
795
01:18:12,897 --> 01:18:17,484
Willkommen zum State-Finale
des Bundesturnverbands.
796
01:18:23,032 --> 01:18:26,160
De teilnehmenden Teams sind Hobbe,
797
01:18:28,412 --> 01:18:29,914
Aerial,
798
01:18:31,916 --> 01:18:33,417
Dynamic,
799
01:18:35,252 --> 01:18:36,879
Seacliffe,
800
01:18:38,797 --> 01:18:40,216
Elizabeth,
801
01:18:42,676 --> 01:18:44,428
Saints
802
01:18:45,721 --> 01:18:46,722
und Coreega.
803
01:18:50,601 --> 01:18:54,104
Turnerinnen an ihr erstes Gerät, bitte.
804
01:20:27,281 --> 01:20:31,076
-Sind die beiden Plätze frei?
-Ich glaube schon.
805
01:20:44,548 --> 01:20:48,927
Maddy und Chelsea scheinen die letzten
beiden für den Boden zu sein.
806
01:20:49,011 --> 01:20:50,220
Okay.
807
01:20:52,848 --> 01:20:56,310
Wer am Boden gewinnt,
gewinnt den Wettkampf, glaube ich.
808
01:22:02,918 --> 01:22:04,169
{\an8}CHELSEA SMITH
BODEN
809
01:22:04,253 --> 01:22:06,088
{\an8}PUNKTRICHTER 1: 14,6
PUNKTRICHTER 2: 14,5
810
01:22:06,171 --> 01:22:07,172
{\an8}PUNKTRICHTER 3: 14,6
811
01:22:08,465 --> 01:22:13,846
Wow. Das ist die höchste Zahl, die je
in Stufe 6 am Boden erturnt wurde.
812
01:22:13,929 --> 01:22:16,807
Das wird ganz schwer
zu schlagen sein.
813
01:22:16,890 --> 01:22:19,435
-Oh, nein.
-Was ist denn?
814
01:22:19,518 --> 01:22:20,894
Warte mal eben.
815
01:22:21,520 --> 01:22:22,646
Shane!
816
01:22:24,189 --> 01:22:25,566
Kate, Kate!
817
01:22:25,649 --> 01:22:29,486
Maddy kann auch mit der höchsten
Grundpunktzahl nicht mehr gewinnen.
818
01:22:29,570 --> 01:22:32,948
-Sie braucht einen Bonus.
-Wie groß ist der Unterschied?
819
01:22:33,031 --> 01:22:36,076
Sie braucht mindestens
0,5 Zusatzpunkte.
820
01:22:38,537 --> 01:22:40,289
Jetzt hat es keinen Zweck.
821
01:22:40,372 --> 01:22:45,043
Sie kann die volle Drehung beim
Salto einbauen. Das sollte reichen.
822
01:22:45,127 --> 01:22:49,131
Das ist zu schwer.
Das kann nicht mal Chelsea.
823
01:22:49,214 --> 01:22:50,215
Kate?
824
01:22:50,841 --> 01:22:52,509
Ich will es tun.
825
01:22:53,802 --> 01:22:57,139
Ich schaffe das.
Beim letzten Mal hat es fast geklappt.
826
01:22:57,222 --> 01:22:59,349
Und jetzt bin ich viel stärker.
827
01:23:03,228 --> 01:23:05,105
Maddy.
828
01:23:05,189 --> 01:23:06,648
Bist du sicher?
829
01:23:08,108 --> 01:23:10,986
Du schaffst das, Maddy.
Los, Mädels!
830
01:23:11,069 --> 01:23:12,571
Okay.
831
01:23:14,740 --> 01:23:18,202
Maddy! MEM.
MEM!
832
01:23:18,827 --> 01:23:20,621
MEM?
833
01:24:39,408 --> 01:24:42,536
Ja! Herrlich, Maddy! Genial!
834
01:24:55,007 --> 01:24:59,136
{\an8}BONUSPUNKTE: 0,5
GESAMTPUNKTZAHL: 14,
835
01:25:04,391 --> 01:25:06,727
MADDY CORNELL
BODEN
836
01:25:06,810 --> 01:25:09,896
-Sie liegt mit Chelsea gleichauf, oder?
-Ja.
837
01:25:09,980 --> 01:25:12,482
Alles hängt von Sallys Punktzahl ab.
838
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Da ist sie.
839
01:25:31,001 --> 01:25:32,544
Das stimmt nicht.
840
01:25:33,128 --> 01:25:34,379
Lösch das bitte.
841
01:25:38,634 --> 01:25:41,219
Was bedeutet das denn?
842
01:25:41,303 --> 01:25:43,472
Es ist wohl ein Fehler.
843
01:25:58,779 --> 01:25:59,905
Okay.
844
01:26:08,038 --> 01:26:11,833
Ein Kompliment an alle Turnerinnen
zu einem tollen Wettkampf.
845
01:26:11,917 --> 01:26:15,587
Tom Johansson
nimmt die Siegerehrung vor. Tom.
846
01:26:16,463 --> 01:26:19,424
Danke. Dann wollen wir mal.
847
01:26:19,508 --> 01:26:24,137
Auf dem dritten Platz liegen heute
zwei Turnerinnen gleichauf.
848
01:26:24,221 --> 01:26:29,685
Von den Saints, Catherine Sims.
Und von Coreega, Erin Bishop.
849
01:26:30,519 --> 01:26:31,853
Herzlichen Glückwunsch.
850
01:26:36,400 --> 01:26:37,984
Auf dem zweiten Platz
851
01:26:38,068 --> 01:26:40,737
und mit Gold
auf Schwebebalken und Pferd,
852
01:26:40,821 --> 01:26:42,989
Chelsea Smith.
853
01:26:45,450 --> 01:26:46,910
Bravo.
854
01:26:46,993 --> 01:26:49,037
Platz Eins mit der höchsten Punktzahl,
855
01:26:49,121 --> 01:26:54,835
die es in Stufe 6 je am Boden gab,
dazu Gold am Boden und am Barren,
856
01:26:54,918 --> 01:26:56,336
für Maddy Cornell.
857
01:26:59,381 --> 01:27:00,507
Herzlichen Glückwunsch.
858
01:27:05,137 --> 01:27:06,138
Bravo, Mädels.
859
01:27:14,521 --> 01:27:17,733
Wie versprochen wird die Gewinnerin
des heutigen Wettkampfes
860
01:27:17,816 --> 01:27:20,736
automatisch in
den Nationalkader berufen.
861
01:27:20,819 --> 01:27:23,864
Dafür einen
herzlichen Glückwunsch an Maddy.
862
01:27:26,158 --> 01:27:29,828
Ich möchte auch bekanntgeben,
dass die liebe Sally Peterson
863
01:27:29,911 --> 01:27:35,459
in das internationale Punktrichter-
komitee aufgenommen wurde. Bravo!
864
01:27:46,261 --> 01:27:47,512
Ihre Aufmerksamkeit, bitte.
865
01:27:47,596 --> 01:27:52,350
Tom, der Vorsitzende der Bundes-
auswahl, möchte etwas bekannt geben.
866
01:27:53,852 --> 01:27:54,936
Danke.
867
01:27:55,020 --> 01:27:59,107
Wie erwähnt wird Maddy Cornell
in den Nationalkader berufen.
868
01:27:59,900 --> 01:28:04,070
Aber ich habe entschieden,
eine weitere Turnerin zu berufen.
869
01:28:05,697 --> 01:28:10,285
Wegen ihrer hervorragenden
Leistungen im gesamten Saisonverlauf
870
01:28:10,368 --> 01:28:13,872
wird Chelsea Smith
ebenso in den Nationalkader berufen.
871
01:28:13,955 --> 01:28:17,459
Herzlichen Glückwunsch,
Chelsea, und vielen Dank an alle.
872
01:28:19,795 --> 01:28:22,130
Chelsea! Chelsea!
873
01:28:24,925 --> 01:28:28,804
Dank an unsere Punktrichter,
alle Turnerinnen, Eltern und Freunde.
874
01:28:28,887 --> 01:28:31,306
Hiermit ist der Wettkampf beendet.
875
01:28:39,272 --> 01:28:43,360
Sie haben meine 8 für eine 3 gehalten.
Es war 14,8.
876
01:28:54,204 --> 01:28:56,581
Mädchen, hört jetzt auf damit.
877
01:28:56,665 --> 01:29:00,544
Ihr werdet in einer Riege turnen,
also benehmt euch entsprechend.
878
01:29:00,627 --> 01:29:05,841
Oder ich sorge persönlich dafür,
dass ihr beide aus dem Kader fliegt.
879
01:29:07,676 --> 01:29:09,678
Dazu ist sie nicht befugt.
880
01:29:11,012 --> 01:29:13,515
Wir wissen das,
aber die Mädchen nicht.
881
01:29:13,598 --> 01:29:18,186
Es tut mir leid, dass ich zu dir
und Joshua so gemein war.
882
01:29:18,270 --> 01:29:21,565
Entschuldigung,
dass ich grob zu dir war.
883
01:29:26,945 --> 01:29:30,866
Im Nationalkader!
Wir beide!
884
01:29:45,463 --> 01:29:49,926
-Es war meine Schuld. Nein, meine.
-Es war meine Schuld. Nein, meine.
885
01:29:50,343 --> 01:29:52,470
Kate, lass mich anfangen.
886
01:29:53,597 --> 01:29:58,602
Das Schubsspiel auf dem Balken
war doch meine Idee.
887
01:29:58,685 --> 01:30:02,355
Erst neulich fiel es mir wieder ein.
888
01:30:02,439 --> 01:30:04,566
Mein Fuß rutschte ab.
889
01:30:06,359 --> 01:30:11,114
Es fiel mir wohl leichter, jemandem
anderen als mir die Schuld zu geben.
890
01:30:11,197 --> 01:30:13,783
Und das warst natürlich du.
891
01:30:13,867 --> 01:30:16,286
-Sally.
-Es tut mir leid.
892
01:30:29,215 --> 01:30:31,468
Die brauche ich nicht mehr.
893
01:30:34,054 --> 01:30:35,847
Jetzt habe ich auch eine.
894
01:30:48,109 --> 01:30:50,987
Super, Mädels!
895
01:31:13,635 --> 01:31:16,346
-Wunderbar, Mädchen.
-Weiter so.
896
01:31:16,429 --> 01:31:17,931
Macht so weiter.
897
01:31:22,476 --> 01:31:24,562
Weiter die Bewegungen ausführen.
898
01:31:26,564 --> 01:31:28,984
Maddy ist im Fernsehen.
899
01:31:29,609 --> 01:31:32,278
Komm her, du.
Mädels, Maddy ist im Fernsehen.
900
01:31:32,362 --> 01:31:35,907
Und nun, die letzte Übung.
Hier wird Maddy Cornell vorgestellt.
901
01:31:35,991 --> 01:31:38,492
Das ist Maddy. Auf geht's!
902
01:31:39,285 --> 01:31:42,831
Für Australien am Start,
Maddy Cornell.
903
01:31:42,914 --> 01:31:44,666
Maddys Geschichte ist fantastisch.
904
01:31:44,749 --> 01:31:49,045
Nur kurze Zeit
nach ihrem ersten Regionaltitel
905
01:31:49,129 --> 01:31:51,923
turnt sie nun bei der Jugend-WM.
906
01:31:52,007 --> 01:31:56,594
Heute tritt sie an, um Gold zu gewinnen.
Maddy stellt sich vor
907
01:31:56,678 --> 01:31:59,472
und bringt sich in Startposition.
908
01:32:01,558 --> 01:32:06,146
Unglaublich! Sie beginnt mit einer
dreifachen Drehung und meistert sie.
909
01:32:06,229 --> 01:32:08,690
So ist sie hier nicht zu schlagen.
910
01:35:07,118 --> 01:35:13,291
FÜR LEXY - 2010
AUF EWIG IN UNSEREN HERZEN