1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,736 --> 00:02:37,783 Schön groß machen, lächeln. Stellt euch an die Linie. 4 00:02:38,700 --> 00:02:40,452 Sehr gut. 5 00:02:40,535 --> 00:02:45,666 Heute zeigt ihr mir euer bestes Rad, okay? 6 00:02:46,416 --> 00:02:50,754 Ich strecke mich, die Zehenspitzen voraus. 7 00:02:54,633 --> 00:02:56,134 So einfach geht das. 8 00:02:56,218 --> 00:02:58,470 Jetzt seid ihr dran. Verteilt euch. 9 00:03:00,597 --> 00:03:01,932 Und los. 10 00:03:03,684 --> 00:03:06,645 Wow, das war sehr gut. 11 00:03:06,728 --> 00:03:09,188 Deine Körperbeherrschung ist immer noch super, 12 00:03:09,272 --> 00:03:11,441 obwohl du jahrelang nicht mehr turnst. 13 00:03:11,525 --> 00:03:12,818 Bev! 14 00:03:13,402 --> 00:03:15,821 Meine Zeit ist nun wirklich vorbei, 15 00:03:15,904 --> 00:03:18,323 -aber ich bin gern Trainerin. -Das wollte... 16 00:03:18,407 --> 00:03:20,784 Sehr guter Handstand, Emma. 17 00:03:25,539 --> 00:03:30,711 Ich hatte gehofft, dass du mir die Stufe 6 abnehmen könntest. 18 00:03:35,507 --> 00:03:36,675 Nein 19 00:03:37,300 --> 00:03:40,095 Leider nicht. Kannst du sie nicht mehr trainieren? 20 00:03:40,178 --> 00:03:45,308 Ich habe gesundheitliche Probleme, muss mich untersuchen lassen. 21 00:03:45,392 --> 00:03:47,561 Und sie brauchen eine jüngere Trainerin. 22 00:03:47,644 --> 00:03:51,606 Sie brauchen jemanden, der mehr Zeit und Kraft hat als ich. 23 00:03:53,191 --> 00:03:56,194 Ich würde wirklich gern helfen, aber ich kann nicht. 24 00:03:57,154 --> 00:04:01,616 Ich verstehe. Aber eines Tages musst du dich damit auseinandersetzen. 25 00:04:04,745 --> 00:04:05,787 Tut mir leid. 26 00:04:12,502 --> 00:04:13,962 Na ja... 27 00:04:16,173 --> 00:04:18,800 Tut mir leid, Mädels, sie kann nicht. 28 00:04:22,971 --> 00:04:24,890 Was ist denn mit dir? 29 00:04:26,433 --> 00:04:30,312 -Will sie es meinetwegen nicht tun? -Natürlich nicht, Maddy. 30 00:04:30,395 --> 00:04:33,064 Das ist es nicht. Sie hat nur... 31 00:04:34,691 --> 00:04:37,277 -Sie hat ihre Gründe. -Alles in Ordnung? 32 00:04:39,529 --> 00:04:40,530 Ja. 33 00:04:41,281 --> 00:04:42,699 Das war's für heute. 34 00:04:42,824 --> 00:04:45,535 -Packt eure Sachen und... -...geht nach Hause! 35 00:04:49,623 --> 00:04:52,918 -Ich gehe, schließt du ab? -Ja, kein Problem, Kate. 36 00:04:53,001 --> 00:04:54,461 Bis morgen. 37 00:05:13,063 --> 00:05:14,689 Bev? 38 00:05:18,193 --> 00:05:19,569 Bev! 39 00:05:21,154 --> 00:05:24,741 -Bev, was ist los? -Ich kriege... 40 00:05:24,825 --> 00:05:28,245 -Ich kriege keine Luft. -Okay. Bleib ganz ruhig. 41 00:05:37,546 --> 00:05:38,547 Bev? 42 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 Kate. 43 00:05:44,469 --> 00:05:46,263 Danke für deinen Besuch. 44 00:05:46,763 --> 00:05:49,432 -Wie geht es dir? -Schon besser. 45 00:05:49,516 --> 00:05:52,351 Ich kann jetzt selbst atmen. 46 00:05:53,687 --> 00:05:58,024 Aber... die Operation wurde für morgen festgelegt. 47 00:06:00,735 --> 00:06:03,738 So kommst du schneller wieder auf die Beine. 48 00:06:03,822 --> 00:06:06,116 Es tut mir leid,... 49 00:06:06,199 --> 00:06:11,538 aber könntest du mir bitte die Mädchen von Stufe 6 abnehmen? 50 00:06:11,621 --> 00:06:15,083 Natürlich. Jetzt kann ich das nicht ablehnen. 51 00:06:17,711 --> 00:06:20,463 Aber nur, bis es dir wieder besser geht. 52 00:06:20,547 --> 00:06:21,715 Okay. 53 00:06:22,757 --> 00:06:25,384 -Gut. -Danke, Kate. 54 00:06:26,970 --> 00:06:28,305 Danke. 55 00:06:34,269 --> 00:06:38,773 Okay. Erin, Kayla und Maddy? 56 00:06:39,566 --> 00:06:41,651 Zeigt mir, was ihr könnt. 57 00:07:17,020 --> 00:07:20,315 Das war echt gut, Mädels. 58 00:07:20,941 --> 00:07:25,445 Maddy, konzentrier dich nur auf dich, dann läuft es wie von selbst. 59 00:07:25,528 --> 00:07:28,448 Wie laufen eure Wettkämpfe? Lauter erste Plätze? 60 00:07:29,115 --> 00:07:32,243 Für uns? Und Maddy? Sehr witzig. 61 00:07:32,327 --> 00:07:34,829 Chelsea und die Saints gewinnen immer haushoch. 62 00:07:34,913 --> 00:07:36,289 Die Saints? 63 00:07:37,415 --> 00:07:39,918 Zu meiner Zeit konnten die nichts. 64 00:07:41,294 --> 00:07:43,004 Das werden wir ändern. 65 00:07:43,546 --> 00:07:45,507 Los, an die Arbeit. 66 00:07:52,806 --> 00:07:54,849 Was hat Kayla heute zuerst? 67 00:07:55,433 --> 00:07:58,895 -Da muss ich nachdenken. -Das weißt du ganz genau. 68 00:07:58,979 --> 00:08:01,439 Ich rate mal. Tanz? 69 00:08:01,523 --> 00:08:04,693 Ich hasse Tanz. Ich kriege die Bewegungen nie hin. 70 00:08:04,776 --> 00:08:08,196 -Immerhin ist heute deine letzte Stunde. -Ja, zum Glück. 71 00:08:08,279 --> 00:08:10,490 Sagte ich, dass ich Tanz hasse? 72 00:08:10,573 --> 00:08:13,118 -Ja, dauernd. -Dauernd! 73 00:08:13,201 --> 00:08:16,329 Wie findet ihr unsere neue Trainerin, Kate Jones? 74 00:08:16,413 --> 00:08:20,375 "Echt gut, Mädels." Sie ist ganz okay. 75 00:08:20,458 --> 00:08:21,501 Und du, Maddy? 76 00:08:21,584 --> 00:08:24,379 Ich mag sie. Sie wird uns viel beibringen. 77 00:08:24,462 --> 00:08:28,383 Sie macht es eh nur, bis es Bev besser geht. 78 00:08:28,466 --> 00:08:29,676 Ja, stimmt. 79 00:08:36,516 --> 00:08:39,019 Hi! Kommt ihr zur State-Meisterschaft am Wochenende? 80 00:08:39,102 --> 00:08:41,896 -Was interessiert dich das? -Du kommst, oder, Maddy? 81 00:08:43,857 --> 00:08:45,775 -Wir gehen alle zusammen. -Super. 82 00:08:45,859 --> 00:08:48,903 Ihr seid so schlecht, dass wir noch besser aussehen. 83 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 Wenn das überhaupt geht. 84 00:08:51,197 --> 00:08:52,949 Gehen wir? 85 00:08:54,325 --> 00:08:57,120 -Eines Tages zeige ich es ihr. -Was genau? 86 00:08:58,580 --> 00:09:00,832 Ich werd's ihr zeigen. 87 00:09:14,054 --> 00:09:17,265 Fast, Maddy, versuch's noch mal. Du schaffst das. 88 00:09:33,990 --> 00:09:36,326 Ich kann das einfach nicht. 89 00:09:36,409 --> 00:09:38,787 Maddy, versuch's noch mal. 90 00:09:39,370 --> 00:09:42,582 Bring auf dieser Höhe den Schwung mit ein. 91 00:09:43,333 --> 00:09:45,043 Brems nicht ab. 92 00:09:49,881 --> 00:09:51,382 Und... drücken. 93 00:09:51,466 --> 00:09:52,967 Siehst du? Fast. 94 00:09:55,553 --> 00:09:59,390 Okay, zum Schluss jetzt noch die Bodenübungen. Erin, Maddy, kommt. 95 00:10:27,877 --> 00:10:31,422 Echt gut, Erin. Weiter so. 96 00:10:31,506 --> 00:10:33,383 Maddy, du bist dran. 97 00:10:33,466 --> 00:10:36,970 Denk dran, konzentrier dich und brems nicht ab. 98 00:11:21,264 --> 00:11:22,724 Super, Maddy. 99 00:11:22,807 --> 00:11:26,144 Genau so. Du musst an dich glauben. 100 00:11:26,227 --> 00:11:29,856 Morgen ist der Wettkampf. Das wird sicher interessant. 101 00:11:30,523 --> 00:11:32,442 Fühlt ihr euch bereit? 102 00:11:33,359 --> 00:11:35,737 Will jemand bei mir mitfahren? 103 00:11:35,820 --> 00:11:38,072 Alle drei? 104 00:11:38,156 --> 00:11:41,492 -Und eure Eltern? -Meine Mutter hat kein Interesse. 105 00:11:42,327 --> 00:11:45,704 Meine Eltern kommen meistens und wir nehmen Erin immer mit. 106 00:11:45,788 --> 00:11:49,083 Morgen gehen sie zum Sportfest von meinem blöden Bruder. 107 00:11:49,167 --> 00:11:51,211 Ihr zwei fahrt bei mir mit. 108 00:11:51,294 --> 00:11:54,130 -Und du, Maddy? -Mein Vater würde gern kommen, 109 00:11:54,214 --> 00:11:57,050 aber morgen muss er arbeiten. Er kommt nach. 110 00:11:57,133 --> 00:11:58,134 Und deine Mutter? 111 00:12:01,054 --> 00:12:03,139 Sie starb, als ich acht war. 112 00:12:04,057 --> 00:12:06,643 Das tut mir leid, Maddy. 113 00:12:06,725 --> 00:12:08,770 Ja, mir auch. 114 00:12:47,517 --> 00:12:50,103 Dehnt euch gut. Den Rücken gerade. 115 00:12:55,858 --> 00:12:59,862 Rücken gerade, wenn ihr euch vorbeugt. 116 00:13:05,326 --> 00:13:07,161 Guten Tag zusammen. 117 00:13:07,245 --> 00:13:11,040 Willkommen bei der ersten Runde des Geräteturn-Wettkampfs. 118 00:13:17,880 --> 00:13:23,052 Begrüßen Sie mit mir die Punktrichter unter Vorsitz von Sally Peterson. 119 00:13:35,523 --> 00:13:40,153 Mr Peterson, es sieht nicht gut aus. Die Gehirnerschütterung ist temporär. 120 00:13:40,236 --> 00:13:44,449 Wir müssen sie noch weiter beobachten, aber es sieht nicht gut aus. 121 00:13:49,370 --> 00:13:54,250 Sally, Kate ist da. Komm rein, Kate. 122 00:13:54,334 --> 00:13:55,877 Raus! Raus! 123 00:13:55,960 --> 00:13:59,172 Ich will dich nicht sehen. Nie wieder! 124 00:14:14,687 --> 00:14:16,481 Das ist nicht fair. 125 00:14:38,127 --> 00:14:40,254 Kate, wir fangen an. Komm mit. 126 00:14:41,547 --> 00:14:43,508 Ja. Los, kommt. 127 00:15:59,333 --> 00:16:00,543 Mach deinen Abgang. 128 00:16:15,683 --> 00:16:18,728 Ist schon gut, der Boden kommt ja noch. 129 00:16:35,620 --> 00:16:38,873 CHELSEA SMITH ERSTER PLATZ 130 00:16:38,956 --> 00:16:41,501 -Das war super. -Du warst fantastisch. 131 00:16:42,460 --> 00:16:43,836 Alles perfekt, oh Gott. 132 00:16:47,048 --> 00:16:50,426 Dein Tanz war perfekt, genial. 133 00:17:25,670 --> 00:17:27,088 Das war fantastisch. 134 00:17:27,171 --> 00:17:30,633 -Echt? -Ja, goldverdächtig. 135 00:17:35,221 --> 00:17:37,557 12,8? So ein Quatsch. 136 00:17:37,640 --> 00:17:39,100 Erin. 137 00:17:39,725 --> 00:17:42,895 12,8? Vierte? Was soll das? 138 00:18:06,502 --> 00:18:10,089 Hey, Mädels. Glückwunsch, ihr habt es wieder geschafft. 139 00:18:10,172 --> 00:18:12,466 Seht ihr? Training lohnt sich. 140 00:18:12,592 --> 00:18:14,218 -Schön, euch wiederzusehen. -Ebenfalls. 141 00:18:14,302 --> 00:18:17,138 Glückwunsch. Hey, hey. 142 00:18:17,221 --> 00:18:21,017 Deine Mädchen waren gut. Die Letzte hatte etwas Pech. 143 00:18:21,100 --> 00:18:23,477 Pech? Sally hat sie betrogen. 144 00:18:23,561 --> 00:18:26,480 Moment, Sally ist eine der besten Jurorinnen. 145 00:18:26,564 --> 00:18:28,149 Was weißt du denn schon? 146 00:18:32,778 --> 00:18:33,779 Bev. 147 00:18:35,865 --> 00:18:37,742 Du hier? Alles okay? 148 00:18:37,825 --> 00:18:40,953 Ja, es geht schon. Ich musste mal raus. 149 00:18:41,037 --> 00:18:43,748 Maddys Vater konnte mich mitnehmen. 150 00:18:47,543 --> 00:18:50,087 Hast du Maddys Punktzahl von Sally gesehen? 151 00:18:50,171 --> 00:18:52,548 Nach so langer Zeit. 152 00:18:52,632 --> 00:18:56,135 Sie vergibt mir nicht, aber muss Maddy darunter leiden? 153 00:18:57,303 --> 00:19:01,682 Ich will, dass Maddy gewinnt, und zwar trotz Sally. 154 00:19:01,807 --> 00:19:04,894 Ich muss die Mädels besser und schneller trainieren. 155 00:19:04,977 --> 00:19:07,730 Du behältst die Gruppe also? 156 00:19:09,565 --> 00:19:13,194 Sie sind liebe Mädchen, das Training fällt mir nicht schwer. 157 00:19:13,277 --> 00:19:15,112 Und jetzt, mit Sally... 158 00:19:15,738 --> 00:19:17,615 Sie wird mich nicht unterkriegen. 159 00:19:17,698 --> 00:19:20,826 Dazu braucht es Hilfe von einem Toptrainer. 160 00:19:20,910 --> 00:19:25,164 Frag doch Shane Fuller. Er ist auf Kraft und Technik spezialisiert. 161 00:19:25,247 --> 00:19:30,127 -Super Idee. Hast du seine Nummer? -Nicht nötig, da drüben ist er. 162 00:19:33,798 --> 00:19:35,216 Oh, nein. 163 00:19:36,300 --> 00:19:39,595 -Was ist denn? -Nichts, das ist mir zu peinlich. 164 00:19:41,389 --> 00:19:44,558 -Ist er wirklich so gut? -Er ist der Beste. 165 00:19:47,395 --> 00:19:49,689 Okay, dann los. 166 00:19:55,486 --> 00:19:57,238 -Stufe 7. -Stufe 7, gut. 167 00:20:01,409 --> 00:20:02,493 Bis später. 168 00:20:03,369 --> 00:20:04,912 -Hallo. -Hallo. 169 00:20:05,788 --> 00:20:08,624 -Tolle Arbeit, Sally. -Shane, hast du kurz Zeit? 170 00:20:08,708 --> 00:20:13,045 Ja, ich komme gleich. Bis nachher. 171 00:20:45,745 --> 00:20:48,831 Du hattest Glück, dass du Silber bekommen hast, 172 00:20:48,914 --> 00:20:50,332 Maddy war richtig gut. 173 00:20:50,416 --> 00:20:53,419 Ja, besser als Chelseas. 174 00:20:54,587 --> 00:20:57,757 Maddy, das war eine tolle Bodenübung. 175 00:21:00,092 --> 00:21:03,721 -Danke. -Trotzdem bist du nur Vierte geworden. 176 00:21:03,804 --> 00:21:06,098 Hör lieber mit dem Turnen auf. 177 00:21:06,182 --> 00:21:09,351 Das einzige Metall für dich wird deine Zahnspange sein. 178 00:22:07,034 --> 00:22:08,244 Alles okay? 179 00:22:08,828 --> 00:22:12,790 Ja. Die Mädchen an der Schule haben wieder über mich gelacht. 180 00:22:13,499 --> 00:22:16,252 Ich wäre so gern so wie sie. 181 00:22:16,794 --> 00:22:18,921 Kinder können so gemein sein. 182 00:22:19,547 --> 00:22:21,882 Aber ich bin so stolz auf dich. 183 00:22:24,510 --> 00:22:27,096 Du ähnelst deiner Mutter so sehr. 184 00:22:27,805 --> 00:22:30,599 Wenn sie hier bei uns wäre, 185 00:22:31,851 --> 00:22:34,395 würde sie vor Stolz fast platzen. 186 00:22:35,479 --> 00:22:39,817 -Sie fehlt mir so, Papa. -Mir auch, Schatz. 187 00:22:40,358 --> 00:22:42,111 Mir auch. 188 00:22:47,408 --> 00:22:51,328 Kommt schon, Mädchen. Streng dich an, Maddy. 189 00:22:52,705 --> 00:22:56,041 Kate, warum holst du denn Shane nicht ins Boot? 190 00:22:56,125 --> 00:22:58,419 Er wäre allen eine große Hilfe. 191 00:22:58,502 --> 00:23:01,171 Nein, ich schaffe das auch allein. 192 00:23:03,465 --> 00:23:07,553 Schau dir doch dieses Wochenende den Jungen-Wettkampf an. 193 00:23:07,636 --> 00:23:12,766 Wenn du nicht um Hilfe bitten willst, kann das ja nicht schaden. 194 00:23:15,436 --> 00:23:18,439 Maddy, ehrlich! Warum bleibst du nicht in deinem Bereich? 195 00:23:21,025 --> 00:23:25,696 Ich glaube, eine Pause am Wochenende kommt ganz gelegen. 196 00:23:27,156 --> 00:23:29,950 Die Mädchen haben Probleme, vor allem Maddy. 197 00:23:30,034 --> 00:23:33,203 Sie sagten mir, dass Chelsea sie fertiggemacht hat. 198 00:23:35,289 --> 00:23:37,249 Okay, macht Pause. 199 00:23:38,876 --> 00:23:41,419 Los, trinkt was. 200 00:24:10,448 --> 00:24:12,034 Was für eine Kraft! 201 00:24:18,916 --> 00:24:20,417 Und die Technik! 202 00:24:26,048 --> 00:24:27,549 Ja, stimmt. 203 00:24:36,016 --> 00:24:39,436 Da ist Shane. Du kannst ihn noch um Hilfe bitten. 204 00:24:39,520 --> 00:24:40,980 -Nein... -Shane! 205 00:24:41,063 --> 00:24:43,315 Lächeln. Shane. 206 00:24:44,149 --> 00:24:46,193 -Hallo, Shane. -Hallo, Beverley. 207 00:24:46,276 --> 00:24:48,278 Deine Jungs turnen richtig gut. 208 00:24:48,362 --> 00:24:52,032 Ja, so weit, so gut. Aber es ist noch nicht vorbei. 209 00:24:52,116 --> 00:24:53,617 -Das ist Kate Jones. -Hallo. 210 00:24:53,701 --> 00:24:56,620 Angenehm. Kennen wir uns nicht schon? 211 00:24:56,704 --> 00:25:01,000 Nein. Na ja, unsere Wege haben sich neulich mal gekreuzt. 212 00:25:01,083 --> 00:25:02,960 Ja, ich erinnere mich. 213 00:25:03,043 --> 00:25:04,837 Kate wollte dich sprechen. 214 00:25:05,421 --> 00:25:10,676 -Ich dachte,... dass du vielleicht... -Ich helfe dir. 215 00:25:10,759 --> 00:25:13,762 -Wirklich? -Klar, das war ja nichts. 216 00:25:13,846 --> 00:25:16,640 Es ist dir rausgerutscht, na und? Entschuldigung angenommen. 217 00:25:18,726 --> 00:25:20,978 Entschuldigung? 218 00:25:21,478 --> 00:25:22,813 Entschuldigen? 219 00:25:22,896 --> 00:25:24,732 Wolltest du das nicht? 220 00:25:24,815 --> 00:25:28,610 Neulich warst du sehr abwertend zu Sally, oder? 221 00:25:28,694 --> 00:25:31,071 Nein. Sally... 222 00:25:32,156 --> 00:25:34,283 Nein, du müsstest dich entschuldigen. 223 00:25:35,492 --> 00:25:37,661 Ich wüsste nicht wofür. 224 00:25:37,745 --> 00:25:41,539 Ich muss wieder los. Bis zum nächsten Mal, vielleicht. 225 00:25:43,000 --> 00:25:44,501 Das lief gut. 226 00:25:45,252 --> 00:25:48,380 Was für ein eingebildeter, arroganter Vollidiot. 227 00:25:52,801 --> 00:25:54,428 Vielen Dank dafür. 228 00:25:55,971 --> 00:25:59,725 Dass du nicht mit Männern reden kannst, ist nicht meine Schuld. 229 00:26:18,827 --> 00:26:20,454 Ja, super! 230 00:26:40,224 --> 00:26:43,060 So wird das was, Jungs. Gute Arbeit heute! 231 00:26:46,396 --> 00:26:48,649 Und, hat es dir gefallen? 232 00:26:48,732 --> 00:26:51,318 -Es ist gut, dass wir hier waren. -Ja. 233 00:26:51,401 --> 00:26:54,321 Und gesehen haben, wie die es machen. 234 00:26:54,404 --> 00:26:56,698 Ja. Du hast Recht, wie immer. 235 00:26:56,782 --> 00:26:59,535 Oh, nein. Ich habe meine Tasche vergessen. 236 00:26:59,617 --> 00:27:01,870 Ein Mädchen holt ihn dir. Mädchen? 237 00:27:01,954 --> 00:27:04,039 -Nein, ist schon gut. -Sicher? 238 00:27:04,123 --> 00:27:08,085 Ja. Geht nur zum Auto und holt mich dann hier ab. 239 00:27:08,168 --> 00:27:09,378 Okay. 240 00:27:15,717 --> 00:27:17,761 -Shane. -Beverley. 241 00:27:18,636 --> 00:27:23,433 -Wie geht es dir? -Schon besser, Schritt für Schritt. 242 00:27:23,517 --> 00:27:27,437 -Glückwunsch zum Sieg. -Den Jungs musst du gratulieren. 243 00:27:28,313 --> 00:27:31,066 -Du bist zu bescheiden. -Ja. 244 00:27:31,150 --> 00:27:35,529 Würdest du mit unseren Mädchen etwas Extratraining machen? 245 00:27:35,612 --> 00:27:40,367 -Ja, aber trainiert Kate sie denn nicht? -Ja, und das macht sie großartig. 246 00:27:40,450 --> 00:27:44,037 Aber es fehlt den Mädchen etwas an Kraft und Technik. 247 00:27:44,121 --> 00:27:49,585 Kate wollte dich um Hilfe bitten, aber nach eurem Zusammenstoß... 248 00:27:49,667 --> 00:27:51,920 Heute oder neulich bei den Mädchen? 249 00:27:52,004 --> 00:27:56,008 Sag ihr, dass es schon gut ist. Ich helfe gern. 250 00:27:58,302 --> 00:28:01,763 Was für eine Bewegung. Ein Mal noch. 251 00:28:03,473 --> 00:28:05,142 Maddy, das ist wunderbar. 252 00:28:05,225 --> 00:28:09,271 Nimm diesmal den Schwung mit für eine halbe Drehung in der Luft. 253 00:28:13,942 --> 00:28:15,903 Wunderbar kraftvoll, Maddy. 254 00:28:15,986 --> 00:28:17,946 Das kommt vom schwungvollen Anlauf. 255 00:28:18,030 --> 00:28:23,577 Mach es diesmal mit voller Geschwindigkeit und eine volle Drehung. 256 00:28:24,536 --> 00:28:28,498 Ein Rückwärtssalto mit voller Drehung? 257 00:28:28,582 --> 00:28:32,878 -Das schaffe ich nie. -Ich glaube schon, du hast alles. 258 00:28:32,961 --> 00:28:37,424 Wie auf dem Trampolin. Erst die Arme, dann den Kopf. 259 00:28:40,719 --> 00:28:42,471 -Los, Maddy. -Los! 260 00:28:42,554 --> 00:28:44,765 -Mach es, Mädchen! -"MEM". 261 00:28:45,974 --> 00:28:50,354 -"MEM"? Was ist das denn? -"Mach es, Mädchen". MEM. 262 00:28:50,437 --> 00:28:52,314 Ja, cool. 263 00:28:52,397 --> 00:28:54,441 Los, Maddy. MEM. 264 00:28:54,524 --> 00:28:57,402 -MEM! -MEM! 265 00:29:01,949 --> 00:29:03,075 Maddy? 266 00:29:04,701 --> 00:29:06,995 Maddy, alles okay? 267 00:29:09,665 --> 00:29:13,543 Maddy, das war ein Rückwärtssalto mit voller Drehung. 268 00:29:13,627 --> 00:29:17,214 Den hatten wir noch nicht mal mit halber Drehung. 269 00:29:17,297 --> 00:29:18,966 Wie hast du...? 270 00:29:24,346 --> 00:29:26,014 Jetzt verstehe ich. 271 00:29:26,473 --> 00:29:29,726 -Beverley hat dich also gefragt? -Ja. 272 00:29:30,435 --> 00:29:33,188 -Kann er uns helfen? -Er will. 273 00:29:33,272 --> 00:29:35,482 -Bitte. -Bitte. 274 00:29:35,565 --> 00:29:37,776 Er will uns helfen. Bitte! 275 00:29:38,652 --> 00:29:40,654 -Na gut. -Ja! 276 00:29:41,113 --> 00:29:44,950 Hoffentlich weiß er, worauf er sich da einlässt. 277 00:29:45,909 --> 00:29:48,161 -Danke! -Vorsicht. 278 00:29:48,245 --> 00:29:51,623 Gut, keine vollen Drehungen mehr, okay? 279 00:29:52,708 --> 00:29:53,959 So, weiter geht's. 280 00:29:54,042 --> 00:29:57,254 Du musst damit mindestens eine Woche aussetzen. 281 00:30:04,469 --> 00:30:07,639 Zum Schluss machen wir ein paar Bodenübungen. 282 00:30:07,723 --> 00:30:09,766 Sehr gut, das ist stark. 283 00:30:10,851 --> 00:30:12,394 Setz dich auf, Maddy. 284 00:30:13,228 --> 00:30:16,982 Mit Kraft, Rücken gerade. Sehr gut. 285 00:30:18,025 --> 00:30:20,819 Und die nächste Position. Schnell. Und eins... 286 00:30:21,903 --> 00:30:22,904 Gut. 287 00:30:22,988 --> 00:30:24,990 -Zwei. -Das reicht für heute, Mädels. 288 00:30:26,867 --> 00:30:29,995 Sie sind echt gut. Vor allem Maddy. 289 00:30:31,246 --> 00:30:35,667 Ja. Maddy ist außergewöhnlich, aber ihr fehlt Selbstvertrauen. 290 00:30:36,418 --> 00:30:39,880 Ich könnte meine Jungs herbringen und sie zusammen trainieren lassen. 291 00:30:39,963 --> 00:30:42,841 -So habe ich mehr Zeit. -Ja, klingt gut. 292 00:30:43,467 --> 00:30:46,803 Für die Mädchen. Sie sollen den nächsten Wettkampf gewinnen. 293 00:30:53,518 --> 00:30:54,853 Da sind sie. 294 00:30:59,733 --> 00:31:02,778 Okay, Mädels, hier ist meine Jungsriege. 295 00:31:02,861 --> 00:31:07,074 Das sind Matthew, Harrison und Joshua. 296 00:31:07,157 --> 00:31:09,826 Wir sind doch schon Freunde bei Facebook. 297 00:31:09,910 --> 00:31:12,329 Erin! Bitte sei nett. 298 00:31:12,412 --> 00:31:14,081 Tut mir leid, aber... 299 00:31:14,164 --> 00:31:17,542 Josh geht auf unsere Schule. Wir kennen sie. 300 00:31:17,626 --> 00:31:20,587 Stimmt. Wie konnte ich nur Facebook vergessen? 301 00:31:20,670 --> 00:31:25,300 Machen wir uns mit ein paar Dehnübungen warm. Stellt euch auf. 302 00:31:25,801 --> 00:31:27,594 Den Arm kreisen. 303 00:31:27,677 --> 00:31:31,765 Füße eng zusammen. Komm, Josh, das kannst du doch. 304 00:31:31,848 --> 00:31:34,017 Achtet auf die Körperspannung. 305 00:31:35,602 --> 00:31:37,354 Den linken Arm, gut so. 306 00:31:57,457 --> 00:32:02,295 {\an8}VORSITZENDE DER JURY SALLY PETERSON 307 00:32:13,765 --> 00:32:16,935 -Shane, hallo. -Kate? Hi. 308 00:32:17,018 --> 00:32:19,271 Wie spät ist es? 309 00:32:19,354 --> 00:32:24,025 -Oh, stimmt, es ist schon spät. -Was ist denn los? 310 00:32:26,153 --> 00:32:28,572 Der nächste Wettkampf ist in zwei Wochen. 311 00:32:28,655 --> 00:32:32,284 Können wir uns treffen und die Fortschritte der Mädchen besprechen? 312 00:32:32,367 --> 00:32:37,038 Deswegen rufst du an? Ja, okay. Aber nur, wenn wir auch etwas essen. 313 00:32:38,457 --> 00:32:42,627 In Ordnung, aber ich suche das Restaurant aus. 314 00:32:42,711 --> 00:32:45,714 Abgemacht. Morgen um 18 Uhr? 315 00:32:46,214 --> 00:32:49,217 Super, ich schick dir eine SMS. 316 00:32:50,552 --> 00:32:51,887 Danke. 317 00:33:20,248 --> 00:33:22,417 Damit hätte ich jetzt nicht gerechnet. 318 00:33:22,501 --> 00:33:26,296 Und damit habe ich gerechnet. Darum sind wir jetzt hier. 319 00:33:26,379 --> 00:33:29,591 Ach ja? Und womit hatte ich gerechnet? 320 00:33:30,175 --> 00:33:32,928 Bitte, ich habe für dich bestellt. 321 00:33:34,304 --> 00:33:38,683 Wie verschaffen wir den Mädchen einen echten Vorteil? 322 00:33:40,810 --> 00:33:44,022 Um besser zu werden, müssen sie kräftiger werden. 323 00:33:44,773 --> 00:33:49,819 Bei den Jungs klappt das. Wir können sie auf ihren Geräten turnen lassen. 324 00:33:50,278 --> 00:33:52,822 Das ist etwas radikal, oder? 325 00:33:52,906 --> 00:33:57,661 -Hat das schon mal funktioniert? -Keine Ahnung, für mich ist das neu. 326 00:33:59,538 --> 00:34:02,457 Die Jungsgeräte? 327 00:34:03,166 --> 00:34:05,418 Ja, die Jungsgeräte. 328 00:34:05,502 --> 00:34:08,880 Jungs, ihr könnt den Mädchen helfen, sich schneller zu verbessern. 329 00:34:08,964 --> 00:34:11,550 Matthew, du bist Kaylas Partner. 330 00:34:11,633 --> 00:34:14,553 Harry, du hilfst Erin und Joshua Maddy. 331 00:34:16,596 --> 00:34:18,974 Okay, auf geht's. 332 00:34:19,975 --> 00:34:23,937 Und ihr seid drei Teams. Wer die meisten Klimmzüge am Reck, 333 00:34:24,563 --> 00:34:28,316 an den Ringen und Barrenstütze schafft, gewinnt den Preis. 334 00:34:31,111 --> 00:34:32,696 Was ist der Preis? 335 00:34:32,779 --> 00:34:34,447 Du bist ganz schön forsch. 336 00:34:34,531 --> 00:34:38,535 Ich will nur wissen, ob es sich lohnt, mit ihm zu arbeiten. 337 00:34:38,618 --> 00:34:40,579 -Es lohnt sich. -Wehe nicht. 338 00:34:41,746 --> 00:34:42,831 Komm. 339 00:34:47,502 --> 00:34:50,714 Ein Preis? Wann ist dir das denn eingefallen? 340 00:34:50,797 --> 00:34:53,633 Als sie einander nicht helfen wollten. 341 00:34:53,717 --> 00:34:56,511 Ich weiß nicht, was der Preis sein soll. 342 00:35:02,976 --> 00:35:04,811 Das ist nicht so schwer. 343 00:35:04,894 --> 00:35:08,356 Wenn du es kannst, kann es nicht schwer sein. 344 00:36:05,038 --> 00:36:06,289 Ja? 345 00:36:07,499 --> 00:36:10,919 Ist... Ist Maddy da? 346 00:36:11,753 --> 00:36:12,837 Vielleicht. 347 00:36:13,338 --> 00:36:14,798 Wer bist du denn? 348 00:36:15,715 --> 00:36:17,258 Ich bin Joshua. 349 00:36:19,135 --> 00:36:21,137 Ich helfe Maddy beim Turnen. 350 00:36:23,723 --> 00:36:25,934 Könnte ich bitte mit Maddy reden? 351 00:36:27,310 --> 00:36:30,522 Ja. Komm rein, ich hole sie. 352 00:36:31,272 --> 00:36:33,316 Josh, was willst du denn hier? 353 00:36:33,400 --> 00:36:36,945 Das ist doch klar. Er wollte dich besuchen. 354 00:36:37,028 --> 00:36:41,324 Mach dich hübsch, du bist ja ganz zerfleddert. 355 00:36:45,412 --> 00:36:48,790 So, ich muss noch ein paar Sachen im... 356 00:36:48,873 --> 00:36:50,208 ...Schuppen machen. 357 00:37:00,969 --> 00:37:06,516 Schön, dich kennen zu lernen. Ich bin in der Garage, wenn ihr mich braucht. 358 00:37:11,604 --> 00:37:13,273 Hast du schon Hausaufgaben gemacht? 359 00:37:13,356 --> 00:37:17,235 Ja, die waren leicht. Ich löse gern Probleme in meinem Kopf. 360 00:37:17,318 --> 00:37:19,904 -Echt? -Ja, und du? 361 00:37:19,988 --> 00:37:21,364 Ich schnall da nichts. 362 00:37:21,448 --> 00:37:24,784 -Ich kann dir helfen. -Cool, ich hole meine Bücher. 363 00:37:48,975 --> 00:37:50,310 Entschuldigung. 364 00:37:55,774 --> 00:37:59,360 Mit meinem Kopf wollte ich schon arbeiten. Aber nicht so. 365 00:38:06,075 --> 00:38:10,288 -Einen im Sinn, dann mal zwei, dann... -Nein. Hör auf, Maddy. 366 00:38:13,166 --> 00:38:16,795 Was meinst du, Hunter? War das lange genug? 367 00:38:17,837 --> 00:38:19,339 Komm, gehen wir. 368 00:38:21,674 --> 00:38:25,386 -Hättest du das echt nicht geschafft? -Ich habe nur etwas verwechselt. 369 00:38:25,470 --> 00:38:27,597 Man muss sich konzentrieren. 370 00:38:27,680 --> 00:38:29,432 Sei nicht so gemein. 371 00:38:38,483 --> 00:38:41,027 -Wie geht's euch? Alles klar? -Ja. 372 00:38:41,110 --> 00:38:43,571 -Gut, Papa. -Alles bestens, Mr Cornell. 373 00:38:50,912 --> 00:38:54,457 -Was für Aufgaben habt ihr denn? -Die sind sehr interessant. 374 00:39:04,676 --> 00:39:07,470 Habt ihr Josh gesehen, mit der blöden Kuh? 375 00:39:07,554 --> 00:39:08,888 Nein. 376 00:39:09,305 --> 00:39:11,224 Wer? Was? 377 00:39:11,307 --> 00:39:14,894 -Maddy und Joshua Phelps. -Joshua Phelps. Wen stört's? 378 00:39:15,395 --> 00:39:17,522 Mich. Das wird sie bereuen. 379 00:39:17,605 --> 00:39:20,567 -Sitzt du in Informatik nicht neben ihm? -Ja. 380 00:39:20,650 --> 00:39:22,151 Tausch mit mir. 381 00:39:26,281 --> 00:39:28,867 Was machst du denn hier? 382 00:39:28,950 --> 00:39:30,368 Das ist Catherines Platz. 383 00:39:30,451 --> 00:39:32,745 Wir haben getauscht. Hilfst du mir? 384 00:39:33,288 --> 00:39:35,456 Dir? Du brauchst doch keine Hilfe. 385 00:39:35,540 --> 00:39:39,627 Die Internet-Sache ist zu kompliziert. Catherine sagt, du kannst das total gut. 386 00:39:40,545 --> 00:39:43,464 -Wie kriegt man da Fotos rein? -Ganz einfach. 387 00:40:03,192 --> 00:40:05,778 -Danke für deine Hilfe, Josh. -Kein Problem. 388 00:40:05,862 --> 00:40:09,032 Du bist echt genial, Josh. Vielen Dank. 389 00:40:14,287 --> 00:40:15,788 Was sollte das denn? 390 00:40:17,332 --> 00:40:19,334 -Hat sie es gesehen? -Ja, total. 391 00:40:19,417 --> 00:40:21,419 Sie ist weggerannt. 392 00:40:22,754 --> 00:40:24,547 Sie zu sein, ist kacke. 393 00:40:40,021 --> 00:40:42,065 Was ist mit dir denn los? 394 00:40:46,319 --> 00:40:49,697 -Was ist mit ihr? -Sie hat dich mit Chelsea gesehen. 395 00:40:49,781 --> 00:40:53,910 -Ich habe ihr in Informatik geholfen. -Sie hat dich vor Maddy geküsst. 396 00:40:53,993 --> 00:40:56,996 -Ich habe doch nichts getan. -Chelsea hasst Maddy. 397 00:40:57,080 --> 00:41:00,249 -Ach ja? -Sie tut alles, um Maddy zu schaden. 398 00:41:00,333 --> 00:41:03,252 Nein, das würde sie nie tun. 399 00:41:09,258 --> 00:41:12,804 Maddy ist mir egal. Ich glaube, Chelsea steht auf mich. 400 00:41:12,887 --> 00:41:15,640 Ja, Chelsea steht auf dich. Nicht! 401 00:41:15,723 --> 00:41:18,977 -Jetzt kennt sie mich aber. -Ja, klar. 402 00:41:21,312 --> 00:41:24,607 Gut so, Harrison. Spannung in den Schultern. 403 00:41:25,900 --> 00:41:29,153 Josh und Maddy vertragen sich heute nicht, hast du das gesehen? 404 00:41:29,237 --> 00:41:30,697 Habe ich. 405 00:41:31,990 --> 00:41:36,452 Ja, gut, Josh. Genau so, weiter. 406 00:41:46,546 --> 00:41:48,673 -Hast du die Einladung? -Ja. 407 00:41:48,756 --> 00:41:51,592 Mama, Papa, ihr kommt heute doch, oder? 408 00:41:51,676 --> 00:41:54,804 Natürlich, Schatz, aber wir müssen vorher zu Papas Geschäftsessen. 409 00:41:54,887 --> 00:41:58,599 -Dann kommt ihr direkt dahin? -Ja, das versuchen wir. 410 00:42:06,941 --> 00:42:09,027 Sie kommen nicht, oder? 411 00:42:43,603 --> 00:42:47,065 -Komm, Kayla. MEM. -MEM. 412 00:42:47,148 --> 00:42:51,360 -MEM. -MEM. 413 00:43:18,387 --> 00:43:19,722 Super, Kayla. 414 00:43:22,725 --> 00:43:24,560 -Los, Erin. -Los! 415 00:43:24,644 --> 00:43:26,813 -MEM, Erin. -MEM. 416 00:43:26,896 --> 00:43:28,981 -MEM. -MEM. 417 00:43:29,982 --> 00:43:31,442 Los, Erin. 418 00:43:32,401 --> 00:43:34,612 Los, Erin, Spannung. 419 00:43:50,586 --> 00:43:52,338 Zeig, was du kannst! 420 00:44:09,730 --> 00:44:11,440 -Super. -Toll. 421 00:44:12,275 --> 00:44:14,735 Das war gut. Das war sehr gut. 422 00:44:14,819 --> 00:44:17,572 -Los, Maddy. -Los, MEM. 423 00:44:17,655 --> 00:44:20,658 -Los, Maddy, Spannung. -MEM. 424 00:44:20,741 --> 00:44:22,577 Nein. 425 00:44:46,642 --> 00:44:47,810 Super, Maddy. 426 00:45:05,286 --> 00:45:07,288 -Sauber, Maddy. -Gute Arbeit. 427 00:45:11,334 --> 00:45:14,128 Glückwunsch an alle Turnerinnen. 428 00:45:34,148 --> 00:45:37,734 Danke. Heute haben wir einen besonderen Gast hier. 429 00:45:37,818 --> 00:45:43,324 Tom Johansson vom Komitee der Bundesauswahl. Herzlich willkommen. 430 00:45:44,909 --> 00:45:49,121 Danke. Was für ein fantastischer Wettkampf heute. 431 00:45:49,205 --> 00:45:54,293 Wir haben große Turnertalente gesehen. Und darum bin ich auch hier. 432 00:45:54,377 --> 00:45:58,673 Die Bundesauswahltrainer berufen die Gewinnerin des nächsten Wettkampfes 433 00:45:58,755 --> 00:46:00,633 direkt in den Nationalkader. 434 00:46:01,175 --> 00:46:06,681 Ich habe auch gute Nachrichten für die Jury, allen voran Sally Peterson. 435 00:46:06,763 --> 00:46:08,182 Komm, Sally. 436 00:46:08,266 --> 00:46:10,851 Das internationale Punktrichter- komitee hat eine freie Stelle, 437 00:46:10,935 --> 00:46:15,481 und ich freue mich, dass Sally nominiert wurde, uns dort zu vertreten. 438 00:46:15,564 --> 00:46:19,776 Herzlichen Glückwunsch, Sally, und vielen Dank euch allen. Bis Runde drei. 439 00:46:22,822 --> 00:46:25,700 Sally, könnte ich dich gleich noch sprechen? 440 00:46:25,782 --> 00:46:26,993 Sicher. 441 00:46:33,249 --> 00:46:35,960 Diese Hexe Maddy ist überhaupt nicht so gut. 442 00:46:36,043 --> 00:46:39,839 Ja, diese Hexe Maddy ist überhaupt nicht so gut. 443 00:46:39,922 --> 00:46:42,091 -Gott. -Was? 444 00:46:44,552 --> 00:46:48,306 Ich bin so wütend. Maddy hat die Medaille total verdient. 445 00:46:48,389 --> 00:46:50,558 "Saints". Von wegen. 446 00:46:50,641 --> 00:46:53,644 Ja, aber sie sehen schon wie Sieger aus. 447 00:46:59,692 --> 00:47:02,653 -Wir sollten uns mal neu erfinden. -Was? 448 00:47:02,737 --> 00:47:05,323 Komm, suchen wir Beverley, bevor sie geht. 449 00:47:06,991 --> 00:47:09,410 Sally, damit das Bundeskomitee dich unterstützt, 450 00:47:09,493 --> 00:47:13,205 werden beim nächsten Wettkampf drei Mitglieder deine Leistung bewerten. 451 00:47:13,289 --> 00:47:16,334 Sie vergleichen ihre Punktzahlen für die Turnerinnen mit deinen. 452 00:47:16,417 --> 00:47:19,545 Ja, sie dürfen nicht mehr als 0,2 Punkte auseinanderliegen. 453 00:47:19,628 --> 00:47:23,549 -Richtig. Aber es gibt noch ein Problem. -Ja? Was für eins? 454 00:47:23,632 --> 00:47:26,135 Jemand hat eine Beschwerde gegen dich einreicht. 455 00:47:26,218 --> 00:47:28,054 -Eine Beschwerde? -Ja. 456 00:47:28,137 --> 00:47:29,972 -Worüber? -Parteiische Punktevergabe. 457 00:47:30,056 --> 00:47:33,309 Was? Das ist ja unglaublich! 458 00:47:33,392 --> 00:47:36,062 Solange die vorliegt, können wir dich nicht unterstützen. 459 00:47:36,145 --> 00:47:40,066 -Wer hat sie eingereicht? -Das darf ich noch nicht sagen. 460 00:47:40,149 --> 00:47:43,235 Wer würde denn so etwas tun? 461 00:47:43,319 --> 00:47:46,781 Das darf ich nicht sagen, Sally, so sind die Statuten. 462 00:47:46,863 --> 00:47:51,952 Es wäre besser, wenn es beim nächsten Wettkampf nicht mehr im Raum stünde. 463 00:47:52,869 --> 00:47:55,331 Tom, das ist meine Zukunft. 464 00:48:01,629 --> 00:48:04,881 Oh, Beverley und... Wie heißt die andere Trainerin noch? 465 00:48:04,965 --> 00:48:09,886 Kate Jones, oder? Ihr wart doch mal eng befreundet. 466 00:48:10,638 --> 00:48:12,181 Kann man so sagen. 467 00:48:13,015 --> 00:48:15,935 Schade, dass ihr es jetzt nicht mehr seid. 468 00:48:16,977 --> 00:48:20,147 Kate Jones, ich möchte mit dir reden. 469 00:48:21,565 --> 00:48:22,566 Sally. 470 00:48:22,650 --> 00:48:24,652 Du hast eine Beschwerde 471 00:48:24,735 --> 00:48:27,446 wegen meiner Punktevergabe an Maddy Cornell eingereicht? 472 00:48:27,530 --> 00:48:30,699 Sally, das habe ich nicht. Aber ich sollte es. 473 00:48:30,783 --> 00:48:33,452 Kate, jetzt lüg mich nicht an. 474 00:48:34,453 --> 00:48:36,831 Du logst, als ich den Unfall hatte. 475 00:48:37,832 --> 00:48:41,794 -Lüg mich nicht wieder an. -Ich war es nicht. 476 00:48:44,130 --> 00:48:48,634 -Es war nicht meine Schuld. -Doch, du hast mich geschubst. 477 00:48:53,848 --> 00:48:57,393 Der Graben ist leer, bitte seid vorsichtig, okay? 478 00:49:01,188 --> 00:49:03,357 Meine Hand war auf deiner Schulter. 479 00:49:04,775 --> 00:49:07,736 Du hieltst dich an mir fest. 480 00:49:07,820 --> 00:49:10,072 Wir hatten doch so viel Spaß. 481 00:49:10,156 --> 00:49:11,615 Nein. 482 00:49:11,699 --> 00:49:13,617 Dann fielst du runter. 483 00:49:14,535 --> 00:49:15,995 Du bist ausgerutscht. 484 00:49:18,080 --> 00:49:20,124 Ich weiß es nicht mehr. 485 00:49:21,125 --> 00:49:26,297 Du vielleicht nicht, aber ich weiß es noch genau. Ich muss damit leben. 486 00:49:28,591 --> 00:49:30,593 Wenn du meine Zukunft zerstören willst, 487 00:49:30,676 --> 00:49:35,014 sorge ich dafür, dass die Zukunft deines Schützlings auch zerstört wird. 488 00:49:35,097 --> 00:49:36,640 Was? 489 00:49:38,517 --> 00:49:41,604 Das kannst du nicht machen. Nicht mit Maddy. 490 00:49:41,687 --> 00:49:43,689 Das wirst du ja sehen. 491 00:49:45,733 --> 00:49:49,737 Kate. Was war das denn? 492 00:49:51,739 --> 00:49:56,619 Es ging um den Unfall. Sie gibt mir immer noch die Schuld. 493 00:49:56,702 --> 00:49:59,497 Ich glaube, ich habe sie geschubst. 494 00:49:59,580 --> 00:50:02,791 Du sagtest immer, dass du dich nicht erinnern kannst. 495 00:50:02,875 --> 00:50:07,213 Ja, das ist ja das Problem. Sally erinnert sich noch. 496 00:50:07,296 --> 00:50:11,842 -Sie sagt, ich hätte sie geschubst. -Oh, Kate. 497 00:50:13,719 --> 00:50:16,472 Daran würdest du dich doch bestimmt erinnern. 498 00:50:17,181 --> 00:50:20,518 Ich weiß nicht, ich... Ich weiß es nicht. 499 00:50:21,435 --> 00:50:22,561 Komm. 500 00:50:23,270 --> 00:50:26,106 Auspusten. Gut so, Mädchen. 501 00:50:29,485 --> 00:50:31,904 Versuch, nicht an Sally zu denken. 502 00:50:32,947 --> 00:50:36,325 Du solltest dich freuen, wie toll die Mädchen heute waren. 503 00:50:36,408 --> 00:50:38,494 Vor allem Maddy. 504 00:50:38,577 --> 00:50:40,829 Zwei Silbermedaillen ist nicht schlecht. 505 00:50:40,913 --> 00:50:45,334 Und beim nächsten Mal kommt die Siegerin in den Nationalkader. 506 00:50:45,417 --> 00:50:48,921 Der Platz ist doch für Chelsea reserviert. 507 00:50:49,004 --> 00:50:53,092 Ich weiß nicht. Ohne Sallys parteiische Punktzahlen 508 00:50:53,175 --> 00:50:55,219 ist es eine enge Kiste. 509 00:50:56,428 --> 00:50:58,597 Meinst du wirklich? 510 00:50:58,681 --> 00:51:00,891 Gib nicht auf. 511 00:51:01,809 --> 00:51:05,145 -Nichts ist unmöglich. -Stimmt. 512 00:51:08,524 --> 00:51:11,610 Maddy hat aber irgendein Problem. 513 00:51:11,694 --> 00:51:14,863 Aber ich weiß nicht genau, was es ist. 514 00:51:17,992 --> 00:51:19,827 Gut, Kayla. 515 00:51:23,372 --> 00:51:26,375 Okay. Das war's für heute, Mädels. 516 00:51:26,458 --> 00:51:29,795 Das war echt gut heute, wirklich gut. 517 00:51:29,878 --> 00:51:33,966 Geht nach Hause und ruht euch aus, das habt ihr verdient. 518 00:51:36,594 --> 00:51:37,678 Maddy. 519 00:51:48,897 --> 00:51:51,400 Alle sollen von Maddys Liebelei erfahren. 520 00:51:51,483 --> 00:51:53,902 -Ja, dann freuen sich alle. -Nein, Catherine. 521 00:51:53,986 --> 00:51:55,654 Beccy, wie beim letzten Mal. 522 00:51:55,738 --> 00:51:58,991 Alle sollen Maddy sehen, wenn ich Josh küsse. 523 00:51:59,074 --> 00:52:01,117 Hat sie nicht schon genug gelitten? 524 00:52:01,201 --> 00:52:04,997 Es geht um den Nationalkader. Ich lasse ihr keine Chance. 525 00:52:05,080 --> 00:52:06,999 -Aber... -Los! 526 00:52:08,959 --> 00:52:10,878 Es freuen sich doch alle. 527 00:52:15,049 --> 00:52:16,508 Maddy, warte. 528 00:52:17,468 --> 00:52:19,553 -Alles klar? -Ja. 529 00:52:19,637 --> 00:52:23,515 Du bist so komisch. Hat die Silbermedaille dich nicht gefreut? 530 00:52:23,599 --> 00:52:25,517 Ich hatte andere Sorgen. 531 00:52:26,018 --> 00:52:28,771 Okay. Dann kann ich auch mit Chelsea rumhängen. 532 00:52:28,854 --> 00:52:30,898 Ja, mach das. 533 00:52:30,981 --> 00:52:33,275 -Das war toll. -Ich fand's furchtbar. 534 00:52:33,359 --> 00:52:35,486 -Quatsch. -Ich habe einen Splitter. 535 00:52:36,820 --> 00:52:37,821 Es ist toll. 536 00:52:46,580 --> 00:52:48,916 -Was soll das? -Geht dich nichts an. 537 00:52:48,999 --> 00:52:52,168 -Aber du hast gut mitgespielt. -Ich... Ich dachte,... 538 00:52:52,753 --> 00:52:56,298 -wir wären Freunde. -So tief bin ich nicht gefallen. 539 00:52:56,382 --> 00:52:58,509 Du wolltest nur Maddy wehtun. 540 00:52:58,592 --> 00:53:00,969 -Ja, du Loser. -Das war alles geplant. 541 00:53:01,053 --> 00:53:03,555 Was hat Maddy dir denn getan? 542 00:53:03,639 --> 00:53:05,265 Darum geht es nicht. 543 00:53:07,351 --> 00:53:11,522 Du bist so eingebildet. So will keiner etwas von dir. 544 00:53:11,605 --> 00:53:15,109 Kein Wunder, dass deine Eltern dich nicht abkönnen. 545 00:53:37,715 --> 00:53:38,966 Mama. 546 00:53:39,967 --> 00:53:41,260 Mama? 547 00:53:41,760 --> 00:53:43,219 Papa? 548 00:53:43,554 --> 00:53:44,847 Oma? 549 00:53:48,475 --> 00:53:49,643 Mama? 550 00:53:50,144 --> 00:53:51,270 Papa? 551 00:54:09,455 --> 00:54:10,956 Ich höre auf. 552 00:54:11,498 --> 00:54:13,375 Kommt nicht in Frage. 553 00:54:14,752 --> 00:54:17,212 Ich habe so hart gearbeitet... Ich meine... 554 00:54:17,713 --> 00:54:20,674 Dafür haben wir viel zu viel gearbeitet. 555 00:54:20,758 --> 00:54:23,051 Der Finalwettkampf, der Nationalkader? 556 00:54:23,135 --> 00:54:25,220 Nicht jetzt. 557 00:54:26,722 --> 00:54:27,723 Maddy! 558 00:54:27,806 --> 00:54:32,853 Kate, warum willst du sie nicht aufhören lassen? Ihretwegen oder deinetwegen? 559 00:54:33,604 --> 00:54:35,063 Maddy! 560 00:54:35,981 --> 00:54:37,273 Maddy? 561 00:54:45,240 --> 00:54:46,366 Darf ich reinkommen? 562 00:54:59,963 --> 00:55:01,965 Wow. 563 00:55:02,716 --> 00:55:04,092 Eine Goldmedaille? 564 00:55:05,594 --> 00:55:07,679 Schau mal auf die Gravur. 565 00:55:09,348 --> 00:55:12,518 Gemeinsamer erster Platz, Kate Jones, 566 00:55:12,601 --> 00:55:15,979 U12 Bundesfinale. 567 00:55:16,688 --> 00:55:19,441 -Wer war die andere Erste? -Sally Peterson. 568 00:55:20,567 --> 00:55:24,112 Ist sie die Punktrichterin im Rollstuhl? 569 00:55:24,196 --> 00:55:25,656 Ja. 570 00:55:26,782 --> 00:55:30,118 Wir standen beide kurz davor, für unser Land zu turnen. 571 00:55:30,202 --> 00:55:34,081 Dann hatte Sally ihren Unfall und konnte nie wieder turnen. 572 00:55:35,165 --> 00:55:36,875 Aus Mitleid für sie 573 00:55:38,460 --> 00:55:41,337 entschied ich, auch nie wieder zu turnen. 574 00:55:42,714 --> 00:55:45,092 Wir haben uns immer gefragt... 575 00:55:45,759 --> 00:55:48,512 Wolltest du uns deswegen nicht trainieren? 576 00:55:48,595 --> 00:55:51,098 Ja, das kommt ungefähr hin. 577 00:55:52,683 --> 00:55:55,936 Du entscheidest, ob du aufhören willst. 578 00:55:56,019 --> 00:55:59,106 Durch das Training mit dir habe ich 579 00:55:59,189 --> 00:56:03,569 eine zweite Chance, mir meinen Traum zu erfüllen. 580 00:56:03,652 --> 00:56:07,739 Aber ich will nicht, dass du wie ich eine falsche Entscheidung triffst. 581 00:56:07,823 --> 00:56:10,993 Wenn du aufhörst, dann aus gutem Grund. 582 00:56:16,248 --> 00:56:18,542 Du siehst dich im Spiegel an. 583 00:56:18,625 --> 00:56:22,087 Ich weiß, dass du dich anders fühlst als die anderen. 584 00:56:22,170 --> 00:56:23,797 Glaub mir, Maddy, 585 00:56:23,881 --> 00:56:27,175 dein Talent, dein Körper und vor allem dein Herz 586 00:56:27,259 --> 00:56:32,514 machen dich zehn Mal besser als Chelsea und alle ihre Freundinnen. 587 00:56:33,348 --> 00:56:36,810 Hör auf, wenn du willst, aber sei nicht wie ich. 588 00:56:36,894 --> 00:56:40,689 Schmeiß dein Talent nicht weg, weil andere dies oder jenes denken. 589 00:56:44,359 --> 00:56:46,486 Und deine Medaille? 590 00:56:46,570 --> 00:56:47,988 Behalt sie. 591 00:56:56,246 --> 00:56:57,706 Genau so. 592 00:57:00,000 --> 00:57:01,752 Der andere Arm. 593 00:57:04,379 --> 00:57:07,423 Gut. Und die Schulter dehnen. 594 00:57:16,892 --> 00:57:21,146 Ich glaube, wir beide sollten eine zweite Chance haben. 595 00:57:32,532 --> 00:57:33,700 Auf geht's. 596 00:57:42,542 --> 00:57:43,835 Maddy. 597 00:57:43,919 --> 00:57:46,964 Maddy. Maddy, warte. 598 00:57:47,047 --> 00:57:50,384 Ich hätte mich nicht über dich lustig machen sollen. 599 00:57:52,970 --> 00:57:55,639 Was jetzt? Hast du noch nicht genug? 600 00:57:55,722 --> 00:58:00,310 Nein, ich... Ich wollte mich entschuldigen. 601 00:58:01,228 --> 00:58:04,523 Maddy. Es tut mir leid. Ich hatte keine Ahnung. 602 00:58:04,606 --> 00:58:06,525 Ich habe alles gesehen. 603 00:58:06,608 --> 00:58:09,820 -Ich wollte dir nicht wehtun. -Hast du aber. Geh! 604 00:58:09,903 --> 00:58:13,031 Beim Training will ich dich auch nicht sehen. 605 00:58:13,115 --> 00:58:15,075 Es war nicht meine Schuld. 606 00:58:15,158 --> 00:58:16,201 Maddy. 607 00:58:21,873 --> 00:58:22,916 Maddy. 608 00:58:23,792 --> 00:58:25,168 Maddy. 609 00:58:34,094 --> 00:58:35,512 Maddy. 610 00:58:56,116 --> 00:59:00,120 Na? Was sitzt du da wie ein geprügelter Hund? 611 00:59:00,203 --> 00:59:02,831 Gut, dass du gegen Chelsea angestunken hast. 612 00:59:02,914 --> 00:59:05,709 Bringt ja nichts. Maddy redet nicht mit mir. 613 00:59:07,461 --> 00:59:11,131 Komm nach dem Training zur Halle. Ich rede mal mit ihr. 614 00:59:11,214 --> 00:59:13,842 Ja? Okay, bis heute Abend. 615 00:59:54,508 --> 00:59:56,051 Maddy? 616 00:59:57,260 --> 00:59:58,595 Maddy. 617 00:59:58,678 --> 01:00:02,682 Auch wenn du Recht hast, musst du ihm mal verzeihen. 618 01:00:02,766 --> 01:00:04,976 -Sonst tust du dir weh. -Aber... 619 01:00:05,060 --> 01:00:08,105 Wusstest du, dass er Chelsea die Meinung gegeigt hat? 620 01:00:08,188 --> 01:00:12,943 Nein. Erin und Kayla haben etwas gesagt, aber ich habe nicht zugehört. 621 01:00:13,026 --> 01:00:15,570 Nach dem, was sie mir erzählt haben, 622 01:00:15,654 --> 01:00:18,490 hat der Junge eine Goldmedaille verdient. 623 01:00:31,962 --> 01:00:34,631 -Willst du mich nach Hause bringen? -Klar. 624 01:00:44,766 --> 01:00:48,728 Du musst verzeihen, sonst tust du dir nur weh. 625 01:00:48,812 --> 01:00:51,690 Ist das dein Rat für Sally und mich? 626 01:00:51,773 --> 01:00:53,942 Es wäre gut für euch beide. 627 01:00:54,025 --> 01:00:55,861 Wenn du mich fragst. 628 01:00:55,944 --> 01:00:58,530 Schauen wir, was beim nächsten Wettkampf passiert, 629 01:00:58,613 --> 01:01:00,866 und ich werde es versuchen. 630 01:01:01,867 --> 01:01:05,287 Aber das lässt die Beschwerde gegen sie nicht verschwinden. 631 01:01:05,912 --> 01:01:07,873 Was soll das heißen? 632 01:01:08,540 --> 01:01:11,835 Sie glaubt, ich hätte die Beschwerde gegen sie eingereicht. 633 01:01:11,918 --> 01:01:15,505 -Darüber stritten wir neulich. -Nicht über den Unfall? 634 01:01:15,589 --> 01:01:20,760 Ja, das auch, aber die Beschwerde war der Auslöser. 635 01:01:22,304 --> 01:01:25,432 -Oh, Gott. -Mach du dir keinen Kopf darüber. 636 01:01:26,308 --> 01:01:28,810 Ich muss es so oder so regeln. 637 01:01:28,894 --> 01:01:32,189 Deinen Rat sollte ich mir selbst auch geben. 638 01:01:35,817 --> 01:01:38,778 -Die Beschwerde kam von dir? -Psst! Ich... 639 01:01:38,862 --> 01:01:42,449 Was sie mit dir und Maddy machte, war ungerecht. 640 01:01:42,532 --> 01:01:44,951 Ich konnte nicht einfach nichts tun. 641 01:01:45,785 --> 01:01:49,456 Beverley! Sie gibt mir die Schuld und dann warst du es! 642 01:01:49,539 --> 01:01:53,210 Es tut mir leid, ich dachte, es war richtig so. 643 01:01:58,089 --> 01:02:00,675 Ach, ist schon gut. 644 01:02:01,259 --> 01:02:02,844 -Ja? -Ihre strenge Bewertung 645 01:02:02,928 --> 01:02:04,638 von Maddy war okay. 646 01:02:07,474 --> 01:02:13,772 Zuerst war ich natürlich wütend, aber es war eine tolle Motivation. 647 01:02:14,564 --> 01:02:18,235 Maddy und ich sind dadurch an ganz neue Grenzen gegangen. 648 01:02:18,944 --> 01:02:21,238 Das ist die gute Seite. 649 01:02:22,489 --> 01:02:24,407 Ja, du hast Glück gehabt. 650 01:02:27,661 --> 01:02:29,329 Was machen wir jetzt? 651 01:02:32,082 --> 01:02:34,209 Ich biege das wieder hin. 652 01:02:50,892 --> 01:02:52,102 Ja, genau. 653 01:03:23,341 --> 01:03:28,013 Eins, zwei, drei. 654 01:03:28,096 --> 01:03:30,974 Und... drehen. Wunderbar. 655 01:03:31,057 --> 01:03:35,729 Eins, zwei. Drehen. 656 01:03:36,855 --> 01:03:38,398 Gut. 657 01:03:49,034 --> 01:03:51,119 -Hallo? -Shane, ich bin's. 658 01:03:51,202 --> 01:03:52,203 Kate. 659 01:03:53,121 --> 01:03:58,126 Ich denke gerade über die Mädels nach. Der Wettkampf ist in drei Wochen. 660 01:03:58,209 --> 01:04:01,671 Ich möchte mit dir über sie reden, aber ohne sie. 661 01:04:01,755 --> 01:04:05,175 Ja, okay. Wo denn? 662 01:04:05,258 --> 01:04:06,468 Ist mir gleich. 663 01:04:07,635 --> 01:04:11,723 Okay. Aber dieses Mal suche ich den Ort aus. 664 01:04:11,806 --> 01:04:12,974 Super. 665 01:04:23,818 --> 01:04:26,905 -Wie schön hier. -Hat es dein Gütesiegel? 666 01:04:26,988 --> 01:04:30,241 Ich habe nichts gegen Eleganz und Stil. 667 01:04:30,325 --> 01:04:34,829 -Das sehe ich. Du siehst toll aus. -Danke. 668 01:04:40,919 --> 01:04:44,506 Wie können wir die Erfolgsaussichten der Mädchen verbessern? 669 01:04:44,589 --> 01:04:48,843 -Dafür trainieren wir doch. -Ja, sicher, aber dieses Mal... 670 01:04:48,927 --> 01:04:51,304 ...sie können den Wettkampf wirklich gewinnen. 671 01:04:51,388 --> 01:04:53,390 Okay. 672 01:04:53,848 --> 01:04:56,893 Trainieren sie auch alle für Bonuspunkte an ihren Geräten? 673 01:04:56,976 --> 01:04:58,728 Ja, so viel sie können. 674 01:04:58,812 --> 01:05:01,398 Maddy hat noch Probleme am Reck, 675 01:05:01,481 --> 01:05:05,652 Erin beim Anlauf aufs Pferd und Kayla am Schwebebalken. 676 01:05:05,735 --> 01:05:10,949 Maddy könnte mit einer vollen Drehung beim Salto am Boden Punkte sammeln. 677 01:05:11,032 --> 01:05:15,495 Ja, aber als sie das üben wollte, hat sie sich den Knöchel verstaucht. 678 01:05:17,914 --> 01:05:22,585 Maddy am Reck, Erin am Pferd und Kayla am Schwebebalken? 679 01:05:25,046 --> 01:05:26,965 Ich habe eine Idee. 680 01:05:31,970 --> 01:05:35,515 Ja, hallo, hier ist Shane. Ja, ist lange her. 681 01:05:35,598 --> 01:05:39,185 Ich weiß, das ist kurzfristig, aber könntest du vielleicht... 682 01:05:48,153 --> 01:05:49,904 Okay, alles geregelt. 683 01:05:51,281 --> 01:05:53,825 -Was ist geregelt? -Nein, nein. 684 01:05:53,908 --> 01:05:55,452 Das ist eine Überraschung. 685 01:05:55,535 --> 01:05:59,456 Komm morgen früh um 7 Uhr ins Leichtathletikstadion. 686 01:05:59,539 --> 01:06:01,332 Wenn du dich traust. 687 01:06:02,292 --> 01:06:04,669 Aber reden wir mal über dich. 688 01:06:30,862 --> 01:06:35,158 -Schwebebalken? -Ja, der ist total schwierig. 689 01:06:35,241 --> 01:06:36,743 -Ach ja? -Ja. 690 01:06:40,497 --> 01:06:43,333 -Probier's mal. Du fällst sicher runter. -Pass auf. 691 01:06:49,547 --> 01:06:51,966 Oh, Gott! Ist das peinlich! 692 01:06:54,969 --> 01:07:00,642 Die Leute schauen rüber. Körperspannung. Hoch! Sehr gut. 693 01:07:01,351 --> 01:07:02,435 Der Abgang. 694 01:07:04,312 --> 01:07:06,898 Oh, sehr... Die Arme. 695 01:07:08,775 --> 01:07:10,235 Sauber. 696 01:07:12,570 --> 01:07:14,072 Deine Fans. 697 01:07:17,534 --> 01:07:19,661 In sechs Jahren bist du soweit. 698 01:07:48,481 --> 01:07:50,400 Was machen wir hier? 699 01:07:51,442 --> 01:07:53,695 Das werde ich jetzt erfahren. 700 01:07:57,699 --> 01:08:00,660 -Kate, seid ihr da? -Ja, das sind wir. 701 01:08:01,244 --> 01:08:06,457 -Was ist los? -Jemand sollte dir jetzt zuwinken. 702 01:08:06,541 --> 01:08:10,211 -Ja, stimmt. -Stell mich mal auf Lautsprecher. 703 01:08:10,712 --> 01:08:12,422 Mädels, das ist Tamsyn Lewis. 704 01:08:12,505 --> 01:08:17,260 Sie ist Sprinterin und australische Olympia- und WM-Teilnehmerin. 705 01:08:17,343 --> 01:08:22,807 -Sie wird dir helfen, Erin. -Fantastisch. Bis später. 706 01:08:22,890 --> 01:08:24,225 -Hallo, Mädels. -Hallo. 707 01:08:24,309 --> 01:08:25,893 -Und du bist wohl Kate. -Ja. 708 01:08:25,977 --> 01:08:30,982 Shane möchte, dass ich mit euch Sprinttraining machen soll. 709 01:08:31,065 --> 01:08:34,736 Gehen wir auf die Bahn, ich zeige euch ein paar Sachen. 710 01:08:35,320 --> 01:08:41,743 Beim Sprint werden die Arme zur Beschleunigung eingesetzt. 711 01:08:41,826 --> 01:08:46,122 Man schwingt sie mit und generiert so die Stoßkraft. 712 01:08:48,291 --> 01:08:51,461 Auf die Plätze, fertig, los! 713 01:08:53,546 --> 01:08:56,174 Noch mal. Und denkt an die Arme. 714 01:08:57,508 --> 01:08:59,427 {\an8}DREI TAGE SPÄTER 715 01:09:00,219 --> 01:09:04,307 {\an8}EINE WOCHE SPÄTER 716 01:09:09,312 --> 01:09:14,484 Erin, super. Ihr seid so schnell, dass wir eure Hütchen nach hinten ziehen. 717 01:09:19,822 --> 01:09:21,032 Fertig... 718 01:09:22,325 --> 01:09:28,289 Sie werden immer besser. Aber etwas Krafttraining würde ihnen weiterhelfen. 719 01:09:33,086 --> 01:09:34,796 Ich bin ausgerutscht. 720 01:09:47,433 --> 01:09:48,601 -Shane. -Kate? 721 01:09:48,685 --> 01:09:51,104 Für Maddys Reckübungen 722 01:09:51,187 --> 01:09:54,399 kommt bitte morgen zum Lager, wo mein Kumpel wartet. 723 01:09:54,482 --> 01:09:56,317 Was sollen wir hier denn? 724 01:09:57,485 --> 01:10:00,446 "Auftragen, polieren." 725 01:10:03,199 --> 01:10:07,495 -Wer soll das denn sein? -Mr Miyagi, glaube ich. 726 01:10:07,578 --> 01:10:08,913 Wer? 727 01:10:09,914 --> 01:10:12,709 -Mr Ho, kennt ihr ihn nicht? -Wen? 728 01:10:13,543 --> 01:10:16,129 Mädels, das ist Dean Lukin. 729 01:10:16,212 --> 01:10:20,633 Er ist der einzige australische Medaillengewinner im Gewichtheben. 730 01:10:20,717 --> 01:10:22,677 Toll, machen wir auch Gewichtheben? 731 01:10:29,142 --> 01:10:32,186 Shane sagt, ihr braucht etwas Training mit Gewichten. 732 01:10:32,270 --> 01:10:36,107 Wir tragen also ein paar Kartons. 733 01:10:41,946 --> 01:10:44,574 Nein. Mit ausgestreckten Armen. 734 01:11:02,508 --> 01:11:04,260 Das wird schwer. 735 01:11:04,343 --> 01:11:07,764 Und das eine Woche lang! 736 01:11:15,938 --> 01:11:20,443 Maddy! Ausgestreckte Arme. MEM. 737 01:11:23,237 --> 01:11:30,244 {\an8}EINE WOCHE SPÄTER 738 01:11:30,870 --> 01:11:33,164 Okay, Mädels, das sollte reichen. 739 01:11:33,247 --> 01:11:36,501 Schauen wir in der Turnhalle, was es gebracht hat. 740 01:11:36,584 --> 01:11:37,877 Was? Jetzt? 741 01:11:37,960 --> 01:11:39,921 Was du heute kannst besorgen... 742 01:11:41,047 --> 01:11:42,215 Okay, Maddy. 743 01:11:43,174 --> 01:11:45,092 Dann geh mal ans Reck. 744 01:11:45,176 --> 01:11:46,636 Jetzt? 745 01:11:46,719 --> 01:11:50,181 -Mir fallen die Arme ab. -Ja, jetzt. 746 01:11:50,264 --> 01:11:53,267 -Okay. -Du hast ihn gehört. Los! 747 01:12:05,738 --> 01:12:09,367 Maddy, ernsthaft. Einmal schwingen, dann in die Kippe, okay? 748 01:12:29,136 --> 01:12:31,597 -Wow! -Habt ihr das gesehen? 749 01:12:31,681 --> 01:12:33,516 Okay, super, Maddy. 750 01:12:33,599 --> 01:12:37,937 Mach das noch mal und geh dann gleich in den Handstand. 751 01:12:50,408 --> 01:12:52,785 -Wahnsinn! -Das war super. Sauber, Shane. 752 01:12:52,869 --> 01:12:56,831 Mein nächstes Wunder ist für Kaylas Fußarbeit. 753 01:12:56,914 --> 01:12:59,041 Kommt morgen um 19 Uhr zu... 754 01:13:00,293 --> 01:13:03,004 -Wohin? -Wohin? Sag's uns. 755 01:13:03,087 --> 01:13:05,214 -Das bleibt geheim. -Ich sage nichts. 756 01:13:20,187 --> 01:13:22,773 Hier, die sind für dich. 757 01:13:23,858 --> 01:13:25,610 Das sind Stiefel. 758 01:13:26,402 --> 01:13:28,321 Mit harten Zehen. 759 01:13:28,404 --> 01:13:32,450 Das sind Stahlkappen. Glaub mir, die wirst du brauchen. 760 01:13:35,953 --> 01:13:40,249 Das ist Kayla. Sie braucht Hilfe mit ihrer Fußarbeit beim Turnen. 761 01:13:40,333 --> 01:13:43,586 Ich hoffe, Sie können zaubern und keiner verletzt sich. 762 01:13:43,669 --> 01:13:45,421 Das wird schon. 763 01:13:52,303 --> 01:13:55,514 -Er hat auch Stiefel an. -Zum Selbstschutz, ja. 764 01:13:55,598 --> 01:13:57,141 Viel Glück, Chris. 765 01:14:01,270 --> 01:14:05,149 Fangen wir an mit einem Walzer. Von links nach rechts. 766 01:14:05,232 --> 01:14:06,400 'Tschuldigung. 767 01:14:08,194 --> 01:14:10,571 -'Tschuldigung. -Hier lang. 768 01:14:11,864 --> 01:14:14,325 -Genau, und noch mal. -'Tschuldigung. 769 01:14:14,408 --> 01:14:17,203 Kein Problem. Fangen wir neu an. 770 01:14:26,128 --> 01:14:28,798 Moment, geht das etwas langsamer? 771 01:14:32,259 --> 01:14:37,890 {\an8}DREI TAGE SPÄTER 772 01:14:55,825 --> 01:15:01,414 {\an8}EINE WOCHE SPÄTER 773 01:15:12,466 --> 01:15:15,636 Mehr konnte ich in drei Wochen nicht machen. 774 01:15:18,764 --> 01:15:21,767 Ich glaube, du bist ein kleiner Zauberer. 775 01:15:24,562 --> 01:15:26,772 Ich... Eine Überraschung hätte ich noch. 776 01:15:27,398 --> 01:15:31,819 Ich finde, Maddy braucht bei der Bodenübung ganz besondere Musik. 777 01:15:31,902 --> 01:15:36,407 Ich habe das hier für dich machen lassen. Also, für Maddy. 778 01:15:51,922 --> 01:15:55,217 Das ist fantastisch. Kannst du das noch mal spielen? 779 01:16:10,441 --> 01:16:14,528 Das passt perfekt zu ihrer Übung. Morgen spiele ich es ihr vor. 780 01:16:17,865 --> 01:16:19,658 Das wird ihr gefallen. 781 01:16:20,785 --> 01:16:23,871 Hatte ich von einer Überraschung geredet? 782 01:16:24,580 --> 01:16:26,582 Ich auf zwei hatte gehofft. 783 01:16:46,393 --> 01:16:51,440 TANZSCHULE 784 01:17:00,157 --> 01:17:04,620 Chelsea, mach dir keine Hoffnungen. Sie haben heute viel zu tun. 785 01:17:33,732 --> 01:17:36,694 Mädels, eure Aufwärmzeit läuft. 786 01:17:36,777 --> 01:17:39,572 Los, zieht euch die Jacken aus, auf geht's. 787 01:17:39,655 --> 01:17:42,324 Vor dem Einmarsch ziehen wir sie nicht aus. 788 01:17:47,246 --> 01:17:52,960 Okay, warten wir bis zum Einmarsch. Aber aufwärmen müsst ihr euch. 789 01:17:53,043 --> 01:17:55,004 Arme kreisen, los. 790 01:17:55,379 --> 01:17:58,966 -Linker Arm. -Bitte verlasst den Wettkampfbereich 791 01:17:59,049 --> 01:18:01,510 für die Vorstellung der Riegen. 792 01:18:01,594 --> 01:18:03,637 Was ist denn los? 793 01:18:03,721 --> 01:18:06,974 Na ja, mit deiner Musik... 794 01:18:07,391 --> 01:18:10,519 ...wird es nachher richtig interessant. 795 01:18:12,897 --> 01:18:17,484 Willkommen zum State-Finale des Bundesturnverbands. 796 01:18:23,032 --> 01:18:26,160 De teilnehmenden Teams sind Hobbe, 797 01:18:28,412 --> 01:18:29,914 Aerial, 798 01:18:31,916 --> 01:18:33,417 Dynamic, 799 01:18:35,252 --> 01:18:36,879 Seacliffe, 800 01:18:38,797 --> 01:18:40,216 Elizabeth, 801 01:18:42,676 --> 01:18:44,428 Saints 802 01:18:45,721 --> 01:18:46,722 und Coreega. 803 01:18:50,601 --> 01:18:54,104 Turnerinnen an ihr erstes Gerät, bitte. 804 01:20:27,281 --> 01:20:31,076 -Sind die beiden Plätze frei? -Ich glaube schon. 805 01:20:44,548 --> 01:20:48,927 Maddy und Chelsea scheinen die letzten beiden für den Boden zu sein. 806 01:20:49,011 --> 01:20:50,220 Okay. 807 01:20:52,848 --> 01:20:56,310 Wer am Boden gewinnt, gewinnt den Wettkampf, glaube ich. 808 01:22:02,918 --> 01:22:04,169 {\an8}CHELSEA SMITH BODEN 809 01:22:04,253 --> 01:22:06,088 {\an8}PUNKTRICHTER 1: 14,6 PUNKTRICHTER 2: 14,5 810 01:22:06,171 --> 01:22:07,172 {\an8}PUNKTRICHTER 3: 14,6 811 01:22:08,465 --> 01:22:13,846 Wow. Das ist die höchste Zahl, die je in Stufe 6 am Boden erturnt wurde. 812 01:22:13,929 --> 01:22:16,807 Das wird ganz schwer zu schlagen sein. 813 01:22:16,890 --> 01:22:19,435 -Oh, nein. -Was ist denn? 814 01:22:19,518 --> 01:22:20,894 Warte mal eben. 815 01:22:21,520 --> 01:22:22,646 Shane! 816 01:22:24,189 --> 01:22:25,566 Kate, Kate! 817 01:22:25,649 --> 01:22:29,486 Maddy kann auch mit der höchsten Grundpunktzahl nicht mehr gewinnen. 818 01:22:29,570 --> 01:22:32,948 -Sie braucht einen Bonus. -Wie groß ist der Unterschied? 819 01:22:33,031 --> 01:22:36,076 Sie braucht mindestens 0,5 Zusatzpunkte. 820 01:22:38,537 --> 01:22:40,289 Jetzt hat es keinen Zweck. 821 01:22:40,372 --> 01:22:45,043 Sie kann die volle Drehung beim Salto einbauen. Das sollte reichen. 822 01:22:45,127 --> 01:22:49,131 Das ist zu schwer. Das kann nicht mal Chelsea. 823 01:22:49,214 --> 01:22:50,215 Kate? 824 01:22:50,841 --> 01:22:52,509 Ich will es tun. 825 01:22:53,802 --> 01:22:57,139 Ich schaffe das. Beim letzten Mal hat es fast geklappt. 826 01:22:57,222 --> 01:22:59,349 Und jetzt bin ich viel stärker. 827 01:23:03,228 --> 01:23:05,105 Maddy. 828 01:23:05,189 --> 01:23:06,648 Bist du sicher? 829 01:23:08,108 --> 01:23:10,986 Du schaffst das, Maddy. Los, Mädels! 830 01:23:11,069 --> 01:23:12,571 Okay. 831 01:23:14,740 --> 01:23:18,202 Maddy! MEM. MEM! 832 01:23:18,827 --> 01:23:20,621 MEM? 833 01:24:39,408 --> 01:24:42,536 Ja! Herrlich, Maddy! Genial! 834 01:24:55,007 --> 01:24:59,136 {\an8}BONUSPUNKTE: 0,5 GESAMTPUNKTZAHL: 14, 835 01:25:04,391 --> 01:25:06,727 MADDY CORNELL BODEN 836 01:25:06,810 --> 01:25:09,896 -Sie liegt mit Chelsea gleichauf, oder? -Ja. 837 01:25:09,980 --> 01:25:12,482 Alles hängt von Sallys Punktzahl ab. 838 01:25:14,234 --> 01:25:15,944 Da ist sie. 839 01:25:31,001 --> 01:25:32,544 Das stimmt nicht. 840 01:25:33,128 --> 01:25:34,379 Lösch das bitte. 841 01:25:38,634 --> 01:25:41,219 Was bedeutet das denn? 842 01:25:41,303 --> 01:25:43,472 Es ist wohl ein Fehler. 843 01:25:58,779 --> 01:25:59,905 Okay. 844 01:26:08,038 --> 01:26:11,833 Ein Kompliment an alle Turnerinnen zu einem tollen Wettkampf. 845 01:26:11,917 --> 01:26:15,587 Tom Johansson nimmt die Siegerehrung vor. Tom. 846 01:26:16,463 --> 01:26:19,424 Danke. Dann wollen wir mal. 847 01:26:19,508 --> 01:26:24,137 Auf dem dritten Platz liegen heute zwei Turnerinnen gleichauf. 848 01:26:24,221 --> 01:26:29,685 Von den Saints, Catherine Sims. Und von Coreega, Erin Bishop. 849 01:26:30,519 --> 01:26:31,853 Herzlichen Glückwunsch. 850 01:26:36,400 --> 01:26:37,984 Auf dem zweiten Platz 851 01:26:38,068 --> 01:26:40,737 und mit Gold auf Schwebebalken und Pferd, 852 01:26:40,821 --> 01:26:42,989 Chelsea Smith. 853 01:26:45,450 --> 01:26:46,910 Bravo. 854 01:26:46,993 --> 01:26:49,037 Platz Eins mit der höchsten Punktzahl, 855 01:26:49,121 --> 01:26:54,835 die es in Stufe 6 je am Boden gab, dazu Gold am Boden und am Barren, 856 01:26:54,918 --> 01:26:56,336 für Maddy Cornell. 857 01:26:59,381 --> 01:27:00,507 Herzlichen Glückwunsch. 858 01:27:05,137 --> 01:27:06,138 Bravo, Mädels. 859 01:27:14,521 --> 01:27:17,733 Wie versprochen wird die Gewinnerin des heutigen Wettkampfes 860 01:27:17,816 --> 01:27:20,736 automatisch in den Nationalkader berufen. 861 01:27:20,819 --> 01:27:23,864 Dafür einen herzlichen Glückwunsch an Maddy. 862 01:27:26,158 --> 01:27:29,828 Ich möchte auch bekanntgeben, dass die liebe Sally Peterson 863 01:27:29,911 --> 01:27:35,459 in das internationale Punktrichter- komitee aufgenommen wurde. Bravo! 864 01:27:46,261 --> 01:27:47,512 Ihre Aufmerksamkeit, bitte. 865 01:27:47,596 --> 01:27:52,350 Tom, der Vorsitzende der Bundes- auswahl, möchte etwas bekannt geben. 866 01:27:53,852 --> 01:27:54,936 Danke. 867 01:27:55,020 --> 01:27:59,107 Wie erwähnt wird Maddy Cornell in den Nationalkader berufen. 868 01:27:59,900 --> 01:28:04,070 Aber ich habe entschieden, eine weitere Turnerin zu berufen. 869 01:28:05,697 --> 01:28:10,285 Wegen ihrer hervorragenden Leistungen im gesamten Saisonverlauf 870 01:28:10,368 --> 01:28:13,872 wird Chelsea Smith ebenso in den Nationalkader berufen. 871 01:28:13,955 --> 01:28:17,459 Herzlichen Glückwunsch, Chelsea, und vielen Dank an alle. 872 01:28:19,795 --> 01:28:22,130 Chelsea! Chelsea! 873 01:28:24,925 --> 01:28:28,804 Dank an unsere Punktrichter, alle Turnerinnen, Eltern und Freunde. 874 01:28:28,887 --> 01:28:31,306 Hiermit ist der Wettkampf beendet. 875 01:28:39,272 --> 01:28:43,360 Sie haben meine 8 für eine 3 gehalten. Es war 14,8. 876 01:28:54,204 --> 01:28:56,581 Mädchen, hört jetzt auf damit. 877 01:28:56,665 --> 01:29:00,544 Ihr werdet in einer Riege turnen, also benehmt euch entsprechend. 878 01:29:00,627 --> 01:29:05,841 Oder ich sorge persönlich dafür, dass ihr beide aus dem Kader fliegt. 879 01:29:07,676 --> 01:29:09,678 Dazu ist sie nicht befugt. 880 01:29:11,012 --> 01:29:13,515 Wir wissen das, aber die Mädchen nicht. 881 01:29:13,598 --> 01:29:18,186 Es tut mir leid, dass ich zu dir und Joshua so gemein war. 882 01:29:18,270 --> 01:29:21,565 Entschuldigung, dass ich grob zu dir war. 883 01:29:26,945 --> 01:29:30,866 Im Nationalkader! Wir beide! 884 01:29:45,463 --> 01:29:49,926 -Es war meine Schuld. Nein, meine. -Es war meine Schuld. Nein, meine. 885 01:29:50,343 --> 01:29:52,470 Kate, lass mich anfangen. 886 01:29:53,597 --> 01:29:58,602 Das Schubsspiel auf dem Balken war doch meine Idee. 887 01:29:58,685 --> 01:30:02,355 Erst neulich fiel es mir wieder ein. 888 01:30:02,439 --> 01:30:04,566 Mein Fuß rutschte ab. 889 01:30:06,359 --> 01:30:11,114 Es fiel mir wohl leichter, jemandem anderen als mir die Schuld zu geben. 890 01:30:11,197 --> 01:30:13,783 Und das warst natürlich du. 891 01:30:13,867 --> 01:30:16,286 -Sally. -Es tut mir leid. 892 01:30:29,215 --> 01:30:31,468 Die brauche ich nicht mehr. 893 01:30:34,054 --> 01:30:35,847 Jetzt habe ich auch eine. 894 01:30:48,109 --> 01:30:50,987 Super, Mädels! 895 01:31:13,635 --> 01:31:16,346 -Wunderbar, Mädchen. -Weiter so. 896 01:31:16,429 --> 01:31:17,931 Macht so weiter. 897 01:31:22,476 --> 01:31:24,562 Weiter die Bewegungen ausführen. 898 01:31:26,564 --> 01:31:28,984 Maddy ist im Fernsehen. 899 01:31:29,609 --> 01:31:32,278 Komm her, du. Mädels, Maddy ist im Fernsehen. 900 01:31:32,362 --> 01:31:35,907 Und nun, die letzte Übung. Hier wird Maddy Cornell vorgestellt. 901 01:31:35,991 --> 01:31:38,492 Das ist Maddy. Auf geht's! 902 01:31:39,285 --> 01:31:42,831 Für Australien am Start, Maddy Cornell. 903 01:31:42,914 --> 01:31:44,666 Maddys Geschichte ist fantastisch. 904 01:31:44,749 --> 01:31:49,045 Nur kurze Zeit nach ihrem ersten Regionaltitel 905 01:31:49,129 --> 01:31:51,923 turnt sie nun bei der Jugend-WM. 906 01:31:52,007 --> 01:31:56,594 Heute tritt sie an, um Gold zu gewinnen. Maddy stellt sich vor 907 01:31:56,678 --> 01:31:59,472 und bringt sich in Startposition. 908 01:32:01,558 --> 01:32:06,146 Unglaublich! Sie beginnt mit einer dreifachen Drehung und meistert sie. 909 01:32:06,229 --> 01:32:08,690 So ist sie hier nicht zu schlagen. 910 01:35:07,118 --> 01:35:13,291 FÜR LEXY - 2010 AUF EWIG IN UNSEREN HERZEN