1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,862 --> 00:00:32,949 Film Tygrys od Disneynature opowiada historię młodej tygrysicy, 4 00:00:33,033 --> 00:00:36,911 która wychowuje czworo młodych w indyjskiej dżungli. 5 00:00:41,166 --> 00:00:43,001 W filmie obserwujemy, 6 00:00:43,084 --> 00:00:45,795 co dzieje się, gdy młode opuszczają matkę 7 00:00:45,879 --> 00:00:49,174 i ruszają na własne terytoria. 8 00:00:52,552 --> 00:00:54,888 Liczba tygrysów w rezerwacie leśnym 9 00:00:54,971 --> 00:00:59,142 podwoiła się w ciągu ostatnich 15 lat. 10 00:01:00,185 --> 00:01:02,979 Mają już coraz mniej miejsca. 11 00:01:05,398 --> 00:01:09,319 Młode tygrysy muszą opuścić bezpieczne tereny 12 00:01:10,695 --> 00:01:13,239 i ruszyć w nowy świat, 13 00:01:15,450 --> 00:01:17,577 który będą dzielić z ludźmi. 14 00:01:21,039 --> 00:01:23,124 Czeka ich wiele wyzwań. 15 00:01:30,715 --> 00:01:33,468 Jednak niektóre tygrysy potrafią się przystosować. 16 00:01:38,890 --> 00:01:43,269 Na szczęście są też ludzie, którzy próbują im pomóc. 17 00:01:46,356 --> 00:01:48,483 Tworząc Tygrysa od Disneynature, 18 00:01:48,566 --> 00:01:52,362 ekipa filmowa połączyła siły z grupą wyjątkowo zapalonych pracowników, 19 00:01:53,780 --> 00:01:58,159 szukając sposobów, by ludzie i tygrysy współistnieli. 20 00:02:10,046 --> 00:02:16,719 ZA KULISAMI FILMU „TYGRYS” 21 00:02:29,858 --> 00:02:32,527 Najukochańsze zwierzęta świata. 22 00:02:37,866 --> 00:02:39,159 Majestatyczne… 23 00:02:41,703 --> 00:02:42,954 choć nieuchwytne. 24 00:02:46,291 --> 00:02:48,668 Trudno tygrysa w ogóle dostrzec… 25 00:02:50,170 --> 00:02:52,589 a co dopiero sfilmować. 26 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 Tygrys od Disneynature 27 00:02:58,553 --> 00:03:03,600 wymagał ponad 1500 dni zdjęciowych w indyjskiej dżungli. 28 00:03:03,683 --> 00:03:06,728 Ponad pięciu lat filmowania. 29 00:03:13,943 --> 00:03:16,404 Cierpliwość się opłaciła. 30 00:03:17,363 --> 00:03:20,617 Ekipa uchwyciła wiele z rzadkich chwil tygrysiego życia. 31 00:03:25,997 --> 00:03:31,669 Ekipa zrobiła wiele, by nagrać odpowiednie ujęcia. 32 00:03:33,838 --> 00:03:36,049 Gdy tygrys wyrusza się napić, 33 00:03:37,425 --> 00:03:40,136 członek ekipy zagląda sprawdzić kamery. 34 00:03:43,389 --> 00:03:45,808 Duże napięcie… 35 00:03:45,892 --> 00:03:47,268 ale było warto. 36 00:03:50,939 --> 00:03:52,941 Znów się przeciąga jak kotek. 37 00:03:53,024 --> 00:03:54,651 Niesamowite. 38 00:04:00,990 --> 00:04:04,702 Inne zwierzęta bywają czasem zbyt przyjazne. 39 00:04:04,786 --> 00:04:06,829 Przepraszam bardzo. 40 00:04:06,913 --> 00:04:09,749 Przepraszam, panie Srokówko. 41 00:04:12,126 --> 00:04:15,880 Ukryte kamery umieszczono tak, by tylko tygrysy ich nie zauważyły. 42 00:04:26,599 --> 00:04:30,144 Kamera, koniec i trąba. 43 00:04:33,648 --> 00:04:35,400 Sklei się taśmą i będzie. 44 00:04:42,907 --> 00:04:45,660 Pośród wielu członków ekipy kręcącej film 45 00:04:45,743 --> 00:04:49,414 są indyjscy filmowcy Pooja Rathod 46 00:04:49,497 --> 00:04:51,499 i Kalyan Varma. 47 00:04:54,919 --> 00:04:57,630 Tygrysy są skryte z natury. 48 00:04:58,715 --> 00:05:01,134 Pokażą się tylko wtedy, gdy chcą. 49 00:05:08,224 --> 00:05:10,351 Tygrys jest jak duch lasu. 50 00:05:12,979 --> 00:05:14,314 Pokaż się na chwilę, 51 00:05:14,397 --> 00:05:17,692 by potem pięknie przywdziać kamuflaż. 52 00:05:17,775 --> 00:05:20,069 Dzięki pasom oraz sposobowi poruszania się 53 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 potrafi zniknąć w mgnieniu oka. 54 00:05:26,326 --> 00:05:28,661 By sfilmować tygrysy, trzeba je znaleźć. 55 00:05:30,496 --> 00:05:32,373 Bywa wiele dni, kiedy ich nie widać. 56 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 Trzeba czekać na idealny moment, 57 00:05:35,543 --> 00:05:38,546 stać w gotowości z odpowiednio ustawioną kamerą. 58 00:05:39,839 --> 00:05:43,176 Według mnie tygrysy są najtrudniejszym do sfilmowania gatunkiem. 59 00:05:46,179 --> 00:05:50,266 Pooja i Kalyan spędzili wiele dni, filmując pewną tygrysicę. 60 00:05:50,350 --> 00:05:52,810 Zyskali jej zaufanie. 61 00:06:03,654 --> 00:06:05,990 Tam jest młody, a matka poniżej. 62 00:06:12,538 --> 00:06:16,584 Obserwujemy tygrysicę z młodymi. 63 00:06:22,632 --> 00:06:25,968 Dopuściła nas bardzo blisko. Rzadko spotykane zachowanie. 64 00:06:26,052 --> 00:06:29,722 Tygrysice są z natury skryte i bardzo ostrożne, gdy chodzi o młode. 65 00:06:29,806 --> 00:06:32,683 Jej tygrysiątka mają sześć do ośmiu miesięcy. 66 00:06:35,978 --> 00:06:40,233 Młode się bawią, a matka w ogóle nie zwraca na nas uwagi. 67 00:06:42,902 --> 00:06:45,154 Wspaniała chwila. 68 00:06:45,238 --> 00:06:47,907 Miło tak siedzieć obok, 69 00:06:47,990 --> 00:06:49,826 gdy one śpią na naszych oczach? 70 00:07:10,888 --> 00:07:13,683 Pomyślmy tylko, ile pracy ona wykonuje. 71 00:07:13,766 --> 00:07:18,187 Co chwilę rusza na łowy, żeby nakarmić wszystkie młode. 72 00:07:18,271 --> 00:07:20,189 Niebywała mama. 73 00:07:22,358 --> 00:07:27,738 Obserwowanie z bliska matki z młodymi rzadko się zdarza w dziczy. 74 00:07:27,822 --> 00:07:30,950 To przywilej. Bez dwóch zdań. 75 00:07:35,788 --> 00:07:41,210 Przez ponad dwa lata ekipa filmowców obserwowała młode. 76 00:07:44,881 --> 00:07:48,551 Na początku stąpały one dość niepewnie. 77 00:07:58,186 --> 00:08:02,773 Z wiekiem nauczyły się wiele o dżungli. 78 00:08:04,650 --> 00:08:07,487 Odkryły, które zwierzęta mogą upolować… 79 00:08:16,287 --> 00:08:19,499 a z którymi nawet nie warto próbować. 80 00:08:24,795 --> 00:08:26,214 Te wyjątkowe zdjęcia 81 00:08:26,297 --> 00:08:30,843 składają się na najbardziej intymny portret tygrysiej rodziny. 82 00:08:46,234 --> 00:08:51,489 Dla Pooja i Kalyana najtrudniejsza chwila to obserwacja, gdy młode opuszczają dom. 83 00:08:55,493 --> 00:08:59,288 W wieku 18 miesięcy muszą opuścić matkę 84 00:08:59,372 --> 00:09:02,083 i same znaleźć własne terytorium. 85 00:09:11,884 --> 00:09:13,928 Operatorce nagrywającej tygrysy 86 00:09:14,011 --> 00:09:17,431 i śledzącej tygrysiątko tak długo 87 00:09:17,515 --> 00:09:20,977 trudno się do niego nie przywiązać. 88 00:09:22,645 --> 00:09:25,314 Widziałam młode, gdy miało dwa miesiące. 89 00:09:27,817 --> 00:09:31,404 Widziałam, jak rośnie przez ponad rok. 90 00:09:34,240 --> 00:09:37,451 Aż pewnego dnia wiedziałam, że młode musi odejść. 91 00:09:51,757 --> 00:09:54,927 Czuję silne wzruszenie. 92 00:09:55,011 --> 00:09:58,264 Mam nadzieję, że sobie poradzi. Dokądkolwiek pójdzie. 93 00:10:17,658 --> 00:10:21,829 Coraz więcej młodych tygrysów poszukuje własnego terytorium. 94 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 Dzięki działaniom ochronnym, 95 00:10:28,419 --> 00:10:35,009 żyje już ponad 3600 tygrysów w 54 rezerwatach. 96 00:10:36,385 --> 00:10:39,180 Jednak tereny nie są tam z gumy. 97 00:10:42,850 --> 00:10:47,229 Jedna trzecia tygrysów w Indiach musi żyć poza obszarami chronionymi. 98 00:10:51,067 --> 00:10:57,323 Gdzie napotkają mniej dzikiej zdobyczy, ale więcej łatwych kąsków. 99 00:11:06,415 --> 00:11:08,751 Złe wieści dla rolników. 100 00:11:14,173 --> 00:11:16,801 Można jednak podjąć proste kroki zaradcze. 101 00:11:16,884 --> 00:11:19,136 Pewna osoba chce spróbować. 102 00:11:24,183 --> 00:11:28,396 Doktor Bilal Habib z indyjskiego instytutu ds. dzikich zwierząt 103 00:11:28,479 --> 00:11:31,774 jest konsultantem naukowym Tygrysa od Disneynature. 104 00:11:34,026 --> 00:11:38,739 To jeden z najlepszych ekspertów w kraju. Uwielbia rozwiązywać problemy. 105 00:11:41,742 --> 00:11:45,454 Bilal przyjechał do Maharasztry w środkowej części Indii. 106 00:11:45,538 --> 00:11:47,415 Centrum tygrysiej populacji. 107 00:11:50,292 --> 00:11:53,754 W tym miejscu dochodzi do konfliktu. 108 00:11:53,838 --> 00:11:55,881 Wiele sztuk bydła zostaje zabitych. 109 00:11:55,965 --> 00:11:59,385 Dla mieszkańców wsi bydło jest źródłem zarobku. 110 00:11:59,468 --> 00:12:01,011 Dzięki niemu żyją. 111 00:12:02,722 --> 00:12:05,975 Dziś Bilal przetestuje swój najnowszy pomysł. 112 00:12:08,185 --> 00:12:10,354 O ile pokona przeszkody na drodze. 113 00:12:15,401 --> 00:12:17,027 Niezwykłe podejście, 114 00:12:17,111 --> 00:12:20,030 by zmniejszyć liczbę krów, które zjadają tygrysy. 115 00:12:26,245 --> 00:12:30,666 Czasami drogę do przodu można odkryć, patrząc w tył. 116 00:12:40,718 --> 00:12:45,848 Bilal wraz z ekipą malują oczy na tylnych częściach ciała krów. 117 00:12:45,931 --> 00:12:48,267 Starają się nie oberwać z kopa. 118 00:12:51,270 --> 00:12:52,354 Ostrożnie. 119 00:12:54,106 --> 00:12:55,191 Ostrożnie. 120 00:12:59,195 --> 00:13:02,406 Bardzo wyrazisty, czerwony kolor. 121 00:13:08,412 --> 00:13:09,872 Czarna kropka w środku oka, 122 00:13:09,955 --> 00:13:11,749 żeby wyglądało jak oko krowie. 123 00:13:12,625 --> 00:13:13,751 Tak? 124 00:13:14,794 --> 00:13:17,296 Każdy ma inny pomysł. 125 00:13:20,382 --> 00:13:25,137 Mają nadzieję zmylić tygrysy, by myślały, że są obserwowane. 126 00:13:30,392 --> 00:13:34,939 Bilal wraz z ekipą pomalowali setki takich tyłów. 127 00:13:37,942 --> 00:13:40,319 To chyba działa. 128 00:13:42,571 --> 00:13:45,658 Liczba ataków zmalała drastycznie. 129 00:13:49,578 --> 00:13:53,207 W jednej z wiosek był bardzo łowny tygrys. 130 00:13:53,290 --> 00:13:57,878 Większość strat wśród bydła była jego dziełem. 131 00:13:58,879 --> 00:14:05,719 Gdy tylko namalowaliśmy tam oczy, tygrys prędko zmienił zwyczaje. 132 00:14:05,803 --> 00:14:11,141 Zapewne sądzi teraz, że tamtejsze bydło widzi z dwóch stron. 133 00:14:11,225 --> 00:14:14,520 Z przodu oraz z tyłu. 134 00:14:17,606 --> 00:14:20,234 Podczas następnej wizyty w tamtej wiosce 135 00:14:20,317 --> 00:14:23,404 wszyscy przyszli ze swoim bydłem, by je pomalować. 136 00:14:23,487 --> 00:14:26,574 Prosili, by je pomalować. Mówili, że tak im pomożemy. 137 00:14:29,618 --> 00:14:35,583 Bilal zamierza spopularyzować ten prosty pomysł na całe Indie. 138 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 Przez ostatnie dziesięć lat 139 00:14:44,008 --> 00:14:47,011 Bilal zajmował się także czymś innym. 140 00:14:47,094 --> 00:14:50,222 Na znacznie inną skalę. 141 00:14:51,849 --> 00:14:54,685 Przybył z operatorem Disneya, Kalyanem, 142 00:14:54,768 --> 00:14:58,814 oraz ekspertem od filmowania na odległość, Sumanem Raju, by sprawdzić postępy. 143 00:15:01,692 --> 00:15:03,485 Wszystko zaczęło się przed dekadą, 144 00:15:03,569 --> 00:15:07,114 gdy Bilal miał rozwiązać poważny problem. 145 00:15:11,785 --> 00:15:14,413 Młode tygrysy poszukujące nowego terytorium 146 00:15:14,496 --> 00:15:18,000 z trudem poruszają się między rezerwatami, 147 00:15:18,083 --> 00:15:20,711 które często dzielą setki kilometrów. 148 00:15:23,714 --> 00:15:26,550 Podczas podróży spotykają wiele przeszkód. 149 00:15:39,188 --> 00:15:43,734 Jest jednak coś, co stanowi największą trudność… 150 00:15:48,197 --> 00:15:49,406 Autostrady. 151 00:16:00,834 --> 00:16:02,836 Zbudowana ponad 100 lat temu 152 00:16:02,920 --> 00:16:06,674 droga NH44 jest najstarszą autostradą w Indiach. 153 00:16:08,050 --> 00:16:11,345 Ciągnie się na długości całego kraju. 154 00:16:14,473 --> 00:16:15,557 Mamy drogi. 155 00:16:15,641 --> 00:16:18,185 Mnóstwo ruchu. 156 00:16:18,268 --> 00:16:21,021 Z tego powodu niemożliwym jest, 157 00:16:21,105 --> 00:16:24,274 by zwierzęta przechodziły z miejsca na miejsce. 158 00:16:26,610 --> 00:16:29,571 Niektóre tygrysy pokonują tysiące kilometrów, 159 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 lecz gdy napotkają autostradę… 160 00:16:34,493 --> 00:16:36,120 muszą zawrócić. 161 00:16:47,381 --> 00:16:49,550 Bilal znalazł proste rozwiązanie. 162 00:16:51,844 --> 00:16:57,349 Podnieść drogę, by tygrysy mogły przechodzić dołem. 163 00:16:57,433 --> 00:17:00,269 Stworzyć korytarz dla dzikich zwierząt. 164 00:17:02,563 --> 00:17:06,483 Kosztował on dwa i pół miliarda dolarów. 165 00:17:07,985 --> 00:17:10,654 Stanowi największe przejście tego typu na świecie. 166 00:17:11,697 --> 00:17:14,658 Zawiera dziewięć uniesionych fragmentów. 167 00:17:16,577 --> 00:17:19,872 Ratuje życie niezliczonym tygrysom. 168 00:17:26,045 --> 00:17:31,341 Gdy tak stoję i patrzę na te olbrzymie konstrukcje, 169 00:17:32,760 --> 00:17:35,137 które nasz kraj wzniósł dla tygrysów, 170 00:17:35,220 --> 00:17:38,098 by przeszły z jednej strony lasu na drugą, 171 00:17:38,182 --> 00:17:40,309 czuję duże wzruszenie. 172 00:17:44,646 --> 00:17:48,776 Kalyan i Suman nagrywają tygrysy z bliska, 173 00:17:48,859 --> 00:17:50,944 gdy te przechodzą pod drogą. 174 00:17:53,989 --> 00:17:55,616 - Ekstra, co? - Racja. 175 00:17:57,284 --> 00:18:01,538 Co roku ponad 200 tygrysów przekracza tę drogę. 176 00:18:05,959 --> 00:18:09,505 Wyobraźcie sobie, że górą jadą pojazdy, 177 00:18:09,588 --> 00:18:13,926 a pod nimi poruszają się tygrysy. 178 00:18:15,302 --> 00:18:18,514 Ani kierowcy ciężarówek, ani tygrysy nie wiedzą, 179 00:18:18,597 --> 00:18:21,016 że są tuż obok siebie. 180 00:18:21,100 --> 00:18:22,518 Takie miałem marzenie. 181 00:18:22,601 --> 00:18:24,895 Wyszło wprost niesamowicie. 182 00:18:31,610 --> 00:18:34,696 - Chyba tędy szła. - Ten sam szlak. 183 00:18:36,365 --> 00:18:41,578 Pooja pomaga Sumanowi nagrać pewną wyjątkową tygrysicę. 184 00:18:46,959 --> 00:18:49,169 - Ależ ma punkt widokowy. - Niebywały. 185 00:18:49,253 --> 00:18:52,172 Najlepsze miejsce, by ustawić fotopułapkę. 186 00:18:53,882 --> 00:18:56,218 Niezwykły w tej tygrysicy jest fakt… 187 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 że mieszka ona w mieście. 188 00:19:01,348 --> 00:19:03,725 Bhopal w środkowych Indiach. 189 00:19:03,809 --> 00:19:06,687 Dom dla 2,5 miliona ludzi. 190 00:19:11,775 --> 00:19:16,446 Jak w każdym współczesnym mieście, za dnia słychać tu miejski gwar. 191 00:19:22,286 --> 00:19:28,417 Jednak gdy większość ludzi idzie spać, inny mieszkaniec wychodzi z ukrycia. 192 00:19:31,420 --> 00:19:34,756 Na skrawku lasu, który rozpościera się pośrodku miasta, 193 00:19:36,633 --> 00:19:40,387 młoda tygrysica patroluje swój teren. 194 00:19:50,856 --> 00:19:53,400 Mieszka tu od siedmiu lat. 195 00:19:53,483 --> 00:19:56,945 Wie już, jak przeżyć obok ludzi. 196 00:20:05,329 --> 00:20:08,165 Jest mieszkanką tego miasta, 197 00:20:08,248 --> 00:20:09,958 choć pozostaje w ukryciu. 198 00:20:11,710 --> 00:20:15,672 Przechodzi przez płoty, spaceruje po drogach, odwiedza pola, 199 00:20:15,756 --> 00:20:17,424 ale nikt jej nigdy nie widzi. 200 00:20:17,507 --> 00:20:20,761 To dowód niesamowitego przystosowania. 201 00:20:20,844 --> 00:20:22,930 Doskonale unika ludzi. 202 00:20:23,013 --> 00:20:26,516 Nieprawdopodobne, że tyle lat tu przebywa, 203 00:20:26,600 --> 00:20:29,811 a nikogo nie skrzywdziła i po prostu zajmuje się sobą. 204 00:20:32,231 --> 00:20:35,317 Tygrysica porusza się jedynie nocą. 205 00:20:35,400 --> 00:20:39,446 Wraca do jaskini, nim miasto się zbudzi. 206 00:20:48,413 --> 00:20:52,459 Suman śledzi kroki tej tygrysicy już od dwóch lat. 207 00:20:52,542 --> 00:20:57,422 Dzięki jego nagraniom leśnicy widzą, jak wygląda jej życie. 208 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Suman przybył tu, 209 00:21:02,010 --> 00:21:05,514 by udokumentować życie tygrysa w mieście. 210 00:21:05,597 --> 00:21:07,182 Patrz, przejdę tak. 211 00:21:07,266 --> 00:21:09,309 Usiądź tam, żebyśmy zrobili zdjęcie. 212 00:21:09,393 --> 00:21:10,727 - Tutaj pójdę. - Dobra. 213 00:21:12,437 --> 00:21:16,191 Bhopal ma wyjątkowe miejsce dla tygrysów. 214 00:21:16,275 --> 00:21:21,863 W żadnym innym mieście nie zobaczy się tygrysa tak blisko ludzi. 215 00:21:22,781 --> 00:21:25,117 Dla mnie to fascynujące. 216 00:21:28,328 --> 00:21:31,915 Współczesne miasta zdają się nie pasować do tygrysów. 217 00:21:35,043 --> 00:21:38,922 Jednak w Bhopalu jest wszystko, czego tygrys potrzebuje. 218 00:21:41,300 --> 00:21:44,845 Miasto graniczy z rezerwatem dzikiej przyrody Ratapani, 219 00:21:44,928 --> 00:21:47,431 gdzie może zapolować i skryć się. 220 00:21:51,268 --> 00:21:56,273 Dzięki sztucznym zbiornikom wodnym tygrysicy nigdy nie zabraknie wody. 221 00:21:58,275 --> 00:22:02,821 Śpi zaś w jaskiniach z piaskowca na wzgórzach nad miastem. 222 00:22:08,702 --> 00:22:10,871 O ile nikogo nie rani, 223 00:22:10,954 --> 00:22:14,666 sąsiedzi cieszą się z obecności tygrysicy. 224 00:22:20,422 --> 00:22:23,800 Mieszkańcy Bhopalu są dumni z tygrysów. 225 00:22:23,884 --> 00:22:25,594 Dziwne, gdyż to drapieżniki, 226 00:22:25,677 --> 00:22:27,554 wszędzie indziej wywołują strach, 227 00:22:27,637 --> 00:22:30,849 ale tutaj ludzie są dumni, że mają tygrysicę za sąsiadkę. 228 00:22:32,559 --> 00:22:37,647 Miasto uwielbia swoją tygrysicę. Podejmuje też kroki, by ją chronić. 229 00:22:40,692 --> 00:22:44,988 Leśnicy zatrudniają 40 osób, by jej pilnowały. 230 00:22:46,615 --> 00:22:51,995 Każdego wieczoru zamyka się drogi na jej terenie, by mogła ona przejść. 231 00:22:53,705 --> 00:22:58,085 Sieć kamer monitoringu na wieżach śledzi jej ruch. 232 00:22:59,294 --> 00:23:01,797 Wiemy, gdzie jest tygrys. 233 00:23:02,798 --> 00:23:07,761 Całą akcją zawiaduje regionalny strażnik leśny Alok Pathak. 234 00:23:07,844 --> 00:23:11,264 Jasne, śmiało, umieszczajcie tam fotopułapki. 235 00:23:13,475 --> 00:23:15,852 Bardzo kocham tę tygrysicę. 236 00:23:15,936 --> 00:23:22,275 Jest delikatna, miła i oczywiście piękna. 237 00:23:24,820 --> 00:23:28,949 Mieszkańcy Bhopalu czują dumę i radość 238 00:23:29,032 --> 00:23:32,869 z tygrysicy w sąsiedztwie. 239 00:23:32,953 --> 00:23:35,539 Umieścimy tutaj pułapkę. 240 00:23:35,622 --> 00:23:41,002 Pooja i Suman rozmieszczają dodatkowe kamery na jej terytorium. 241 00:23:41,086 --> 00:23:44,047 Sprawdzą, czy tygrysica urodziła młode. 242 00:23:46,007 --> 00:23:50,345 Całe miasto liczy, że usłyszy dźwięk drobnych pazurków. 243 00:23:55,016 --> 00:24:00,605 Wszędzie w Indiach tygrysy zajmują szczególne miejsce w ludzkich sercach. 244 00:24:02,607 --> 00:24:04,151 Dla wielu mieszkańców Indii 245 00:24:04,234 --> 00:24:08,655 tygrys, znany też jako Wagoba, jest Dew, czyli bogiem. 246 00:24:09,990 --> 00:24:13,410 Wiele osób otacza go czcią, zwłaszcza na wsiach, 247 00:24:13,493 --> 00:24:17,247 za jego siłę i moc oraz fakt, że rządzi całym lasem. 248 00:24:19,958 --> 00:24:23,920 Tygrysy współistnieją z ludźmi od tysięcy lat. 249 00:24:26,590 --> 00:24:28,884 Są wielbione niczym królowie. 250 00:24:32,345 --> 00:24:34,681 Oraz sławione na świętach. 251 00:24:37,851 --> 00:24:44,191 Dzięki takiemu związkowi ludzie i tygrysy mogą żyć obok siebie. 252 00:24:45,317 --> 00:24:48,862 Indie wyróżniają się na tle większości innych krajów 253 00:24:48,945 --> 00:24:52,491 pod względem tolerancji ludzi wobec dzikiej przyrody, 254 00:24:52,574 --> 00:24:53,867 a zwłaszcza tygrysów. 255 00:24:56,828 --> 00:25:02,083 Tygrysy mieszkające na granicy rezerwatów szybko uczą się, by unikać ludzi. 256 00:25:15,805 --> 00:25:18,600 Za dnia odpoczywają w ukryciu… 257 00:25:27,275 --> 00:25:30,987 Jeśli usłyszą kroki, pozostają w ukryciu. 258 00:25:35,992 --> 00:25:39,412 Wychodzą tylko o zmierzchu, gdy ludzi już nie ma. 259 00:25:50,966 --> 00:25:53,843 Tygrysy nie widzą w ludziach potencjalnych ofiar. 260 00:25:53,927 --> 00:25:57,681 Boją się ludzi, podobnie jak wszystkiego, co stoi na dwóch nogach. 261 00:25:57,764 --> 00:25:58,765 Czują strach. 262 00:26:02,310 --> 00:26:05,021 Zdarzają się jednak tragnicze wypadki. 263 00:26:07,816 --> 00:26:10,485 Gdy mieszkańcy wsi pracują do późna w lesie, 264 00:26:10,569 --> 00:26:16,116 młody, niedoświadczony tygrys może wziąć ich za zwierzynę łowną. 265 00:26:17,325 --> 00:26:19,619 Gdy człowiek pochyla się, 266 00:26:19,703 --> 00:26:23,039 z perspektywy tygrysa wygląda jak ofiara. 267 00:26:23,123 --> 00:26:27,294 Niemal wszystkie ludzkie ofiary tygrysów zginęły przez przypadek. 268 00:26:33,925 --> 00:26:37,387 W niektórych częściach Indii wzrost liczby tygrysów 269 00:26:37,470 --> 00:26:41,474 powoduje gwałtowny skok liczby ataków. 270 00:26:43,852 --> 00:26:46,021 To dobrze, że tygrysów przybywa. 271 00:26:46,104 --> 00:26:49,441 Świat ochronił ich gatunek. 272 00:26:49,524 --> 00:26:53,612 Jednak cenę za ten wzrost ponosi wiele osób. 273 00:26:57,032 --> 00:26:59,868 Na szali leżą lata tolerancji, 274 00:26:59,951 --> 00:27:02,203 którą ludzie wykazali wobec tygrysów. 275 00:27:08,501 --> 00:27:10,920 Filmując na granicy tygrysich rezerwatów, 276 00:27:11,004 --> 00:27:13,882 Pooja i Kalyan byli świadkami wysiłków wielu ludzi, 277 00:27:13,965 --> 00:27:17,677 którzy dbali o bezpieczeństwo mieszkańców, jak i tygrysów. 278 00:27:21,431 --> 00:27:24,476 Zbiórka, zapraszam. 279 00:27:25,602 --> 00:27:28,146 Leśny zespół szybkiego reagowania 280 00:27:28,229 --> 00:27:31,900 jako pierwszy zostaje wezwany do problemów z tygrysami. 281 00:27:34,486 --> 00:27:38,990 Strażniczka leśna Shital Thakre wykonuje tę pracę od sześciu lat. 282 00:27:43,119 --> 00:27:48,333 Dziś wezwano jej zespół do wsi, w której ktoś został zabity. 283 00:27:52,045 --> 00:27:54,381 Gdy wzywają nas na wieś, 284 00:27:54,464 --> 00:27:58,051 jedziemy sprawdzić, co zaszło. 285 00:27:58,551 --> 00:28:03,139 To okropne zobaczyć, że tygrys zabił kobietę. 286 00:28:04,808 --> 00:28:08,937 Zespół szybkiego reagowania zostaje wysłany, by znaleźć tygrysa, 287 00:28:09,020 --> 00:28:12,065 którego należy schwytać i umieścić w niewoli. 288 00:28:15,527 --> 00:28:20,657 Tygrys wciąż jest w okolicy. Shital musi zadbać o bezpieczeństwo ludzi. 289 00:28:22,283 --> 00:28:25,161 Dzikie zwierzęta przechodzą po polach. 290 00:28:25,245 --> 00:28:30,875 Niech nikt nie pozostaje na polach do późna, ani nie wybiera się do lasu. 291 00:28:33,169 --> 00:28:36,506 W tym miejscu, na rubieżach Parku Narodowego Tadoba, 292 00:28:36,589 --> 00:28:41,428 liczba tygrysów wzrosła czterokrotnie w zaledwie dziesięć lat. 293 00:28:44,973 --> 00:28:46,349 To nie jeden przypadek. 294 00:28:46,433 --> 00:28:47,767 Wiele takich ma miejsce. 295 00:28:50,061 --> 00:28:52,313 Jeśli dochodzi do zdarzenia, 296 00:28:52,397 --> 00:28:55,108 musimy być gotowi i ruszyć od razu. 297 00:28:56,317 --> 00:28:58,737 Trzeba być czujnym przez całą dobę. 298 00:29:03,783 --> 00:29:06,369 Tygrysy wykazują największą aktywność nocą. 299 00:29:11,374 --> 00:29:14,169 Shital wraz z ekipą przeczesują okolicę, 300 00:29:14,252 --> 00:29:17,464 mając nadzieję, że przegonią stąd tygrysa. 301 00:29:21,468 --> 00:29:22,927 Niebezpieczna praca. 302 00:29:29,434 --> 00:29:31,394 Zwracaj uwagę na tyły. 303 00:29:31,478 --> 00:29:34,272 Muszą zidentyfikować winnego tygrysa. 304 00:29:36,483 --> 00:29:41,404 Rakesh, biolog, bada zdjęcia z fotopułapek. 305 00:29:43,907 --> 00:29:45,116 Sześć. 306 00:29:45,200 --> 00:29:47,827 Każdy tygrys ma unikatowe pasy. 307 00:29:48,953 --> 00:29:54,167 Porównując je, zobaczył, że to młody samiec zwany P2. 308 00:29:56,419 --> 00:29:58,421 Ruszamy. 309 00:30:08,389 --> 00:30:12,477 Dzięki obecności ekipy tej nocy, mieszkańcy wsi czują się bezpieczniej. 310 00:30:14,229 --> 00:30:17,816 Wraz z rosnącą liczbą tygrysów wzrasta poczucie strachu. 311 00:30:19,651 --> 00:30:21,319 Przestrzeń jest ograniczona. 312 00:30:21,402 --> 00:30:23,112 Będzie więcej takich zdarzeń. 313 00:30:24,030 --> 00:30:26,366 Musimy pomóc ludziom zrozumieć, 314 00:30:26,449 --> 00:30:28,409 że tygrysy zwykle nie zabijają ludzi. 315 00:30:28,993 --> 00:30:30,870 To pojedyncze przypadki. 316 00:30:31,454 --> 00:30:35,959 Postaramy się dopilnować, by nie doszło do powtórki. 317 00:30:44,592 --> 00:30:48,721 Shital mieszka sama, z dala od domu. 318 00:30:49,556 --> 00:30:53,935 W takich chwilach tęskni za rodziną bardziej niż zwykle. 319 00:30:57,480 --> 00:30:58,481 Cześć. 320 00:31:00,859 --> 00:31:03,570 Jak tam twoje zdrowie? 321 00:31:04,153 --> 00:31:06,072 Wszystko dobrze. 322 00:31:09,409 --> 00:31:11,786 Wracaj. Mama zrobiła sabzi. 323 00:31:13,621 --> 00:31:15,248 Kiedy nas odwiedzisz? 324 00:31:15,748 --> 00:31:17,709 W końcu odwiedzę. 325 00:31:18,334 --> 00:31:20,295 - Pa. - Pa. 326 00:31:25,300 --> 00:31:28,636 Rodzina Shital chce, by ta wróciła do rodzinnej wioski. 327 00:31:30,179 --> 00:31:33,308 Lecz ona czuje silne powołanie do swej pracy. 328 00:31:37,645 --> 00:31:41,190 Kocham pracę w lesie. 329 00:31:42,025 --> 00:31:47,447 Wspaniale, że jestem w dżungli, mam kontakt ze zwierzętami i ludźmi. 330 00:31:49,115 --> 00:31:53,369 Na razie chcę dalej mieszkać sama. 331 00:31:55,830 --> 00:31:59,459 Shital jest dumna, że wykonuje tę pracę jako jedna z niewielu kobiet. 332 00:32:01,502 --> 00:32:06,883 Chcę powiedzieć kobietom, by podążały za swoimi marzeniami. 333 00:32:06,966 --> 00:32:12,972 Jeśli chcą być strażniczkami leśnymi, albo kimkolwiek innym, 334 00:32:13,056 --> 00:32:14,432 to niech próbują. 335 00:32:20,313 --> 00:32:21,648 Tymczasem na wsi 336 00:32:21,731 --> 00:32:26,152 Shital wraz z ekipą są pod presją, by usunąć problematycznego tygrysa. 337 00:32:33,159 --> 00:32:34,994 Gdy trzeba tygrysa schwytać, 338 00:32:35,078 --> 00:32:39,624 dzwoni się do speca od dzikich zwierzą, doktora Raviego Khobrogade’a. 339 00:32:41,918 --> 00:32:43,878 Kiedy nie łapie on tygrysów, 340 00:32:43,962 --> 00:32:47,090 zajmuje się osieroconymi zwierzętami w swojej lecznicy. 341 00:32:48,508 --> 00:32:50,593 Jak tym małym wargaczem leniwym. 342 00:32:52,887 --> 00:32:55,098 Trzeba ją karmić mlekiem. 343 00:32:55,181 --> 00:32:58,476 Zachowujemy się zupełnie jak jej matka. 344 00:33:00,645 --> 00:33:02,271 Gdy nadchodzi wezwanie, 345 00:33:02,355 --> 00:33:05,233 Ravi musi zwołać zespół raunkowy. 346 00:33:09,529 --> 00:33:12,740 Mają podać środek uspokajający problematycznemu tygrysowi P2 347 00:33:12,824 --> 00:33:14,909 i zabrać go z dala od wioski. 348 00:33:19,330 --> 00:33:24,210 P2 będzie ich 50 złapanym tygrysem. O ile go znajdą. 349 00:33:28,214 --> 00:33:30,591 Musimy myśleć jak tygrys. 350 00:33:31,426 --> 00:33:37,056 Nauczyłem się ważnej rzeczy dzięki ratowaniu tygrysów. 351 00:33:37,140 --> 00:33:39,976 Muszę znać ich kolejny ruch. 352 00:34:00,997 --> 00:34:05,460 Ravi z zespołem szukają konkretnego tygrysa znanego jako P2. 353 00:34:11,799 --> 00:34:16,471 Czyli ruchomej igły w ogromnym stogu siana. 354 00:34:19,223 --> 00:34:22,310 Plan zakłada złapanie P2 i zabranie go w niewolę. 355 00:34:23,352 --> 00:34:25,938 Nie będzie jednak łatwo. 356 00:34:30,777 --> 00:34:36,449 Dwa dni później Ravi dowiedział się, że P2 zabił krowę na skraju gospodarstwa. 357 00:34:39,202 --> 00:34:44,165 Zamierza czekać w ukryciu, aż P2 wróci po posiłek. 358 00:34:47,668 --> 00:34:52,757 Asystent Raviego, Ajay, wymierzy do tygrysa z broni iniekcyjnej. 359 00:34:54,634 --> 00:34:55,760 Gotowe. 360 00:34:58,471 --> 00:35:01,182 Ravi i Ajay chowają się na noc. 361 00:35:06,854 --> 00:35:09,607 Tygrys jest zawsze sprytny. 362 00:35:09,690 --> 00:35:12,068 Dlatego ma tytuł króla dżungli. 363 00:35:12,819 --> 00:35:16,739 Sami także musimy myśleć, by pokonać ten jego spryt. 364 00:35:18,741 --> 00:35:23,204 Pozostaje nam czekać i obserwować otoczenie. 365 00:35:34,048 --> 00:35:36,217 Długo czekali 366 00:35:36,300 --> 00:35:38,010 i nie doczekali sie. 367 00:35:40,304 --> 00:35:43,599 Ostatnia noc była zbyt trudna. 368 00:35:43,683 --> 00:35:46,561 Tygrys nie przyszedł. 369 00:35:46,644 --> 00:35:48,479 Zobaczymy. 370 00:35:48,563 --> 00:35:50,606 Spróbujemy raz jeszcze. 371 00:35:50,690 --> 00:35:53,151 Potem znów i znowu, aż będzie sukces. 372 00:35:55,653 --> 00:35:58,739 Tydzień później ekipa dokonała przełomu. 373 00:35:58,823 --> 00:36:02,618 Dostrzeżono P2. Zespół rusza na miejsce. 374 00:36:06,539 --> 00:36:09,250 Ajay, widzisz tam tygrysa? 375 00:36:09,333 --> 00:36:13,379 Wreszcie zauważyli P2 po raz pierwszy. 376 00:36:18,426 --> 00:36:20,887 Muszą strzelić do niego od tyłu. 377 00:36:20,970 --> 00:36:24,515 Czekają więc, aż zwróci się w odpowiednią stronę. 378 00:36:33,691 --> 00:36:36,319 Możemy strzelać? 379 00:36:37,987 --> 00:36:40,948 Widzę tygrysa, ale od przodu. 380 00:36:46,704 --> 00:36:48,331 Ryzykowny strzał. 381 00:36:50,082 --> 00:36:53,211 Nie strzelajmy, póki się dobrze nie ustawi. 382 00:36:57,840 --> 00:37:00,676 P2 wraca do lasu. 383 00:37:01,469 --> 00:37:02,970 Boże. 384 00:37:06,474 --> 00:37:08,309 Szansa przepadła. 385 00:37:15,149 --> 00:37:18,778 Jednak nocą fotopułapka zrobiła świeże zdjęcie. 386 00:37:22,365 --> 00:37:24,200 Zespół rusza tym tropem. 387 00:37:33,042 --> 00:37:36,837 Od P2 dzieli ich jedynie 18 metrów. 388 00:37:43,886 --> 00:37:46,264 Niech no się tylko odwróci. 389 00:38:04,907 --> 00:38:06,075 Strzał w dziesiątkę. 390 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 Waży niemal ćwierć tony, 391 00:38:16,002 --> 00:38:19,588 więc do klatki musi go zanieść cały zespół. 392 00:38:36,814 --> 00:38:39,859 Wszyscy z zespołu czują wielką ulgę. 393 00:38:42,695 --> 00:38:45,114 Mieszkańcy wsi także zadowoleni. 394 00:38:52,330 --> 00:38:56,834 Obudziliśmy go. Jest mu wygodnie i czuje spokój. 395 00:38:57,960 --> 00:39:01,047 Bardzo dobry tygrys. Ma około dwa i pół lata. 396 00:39:01,130 --> 00:39:05,343 Niemalże dorosły osobnik. Ogromny, należy dodać. 397 00:39:05,426 --> 00:39:07,762 Widać, że mieszkańcy są szczęśliwi. 398 00:39:07,845 --> 00:39:10,598 Sądzą, że problem już minął. 399 00:39:19,357 --> 00:39:22,068 Lokalna społeczność wychodzi pożegnać tygrysa. 400 00:39:30,659 --> 00:39:33,079 W trakcie trzygodzinnej podróży do lecznicy, 401 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 Ravim targają sprzeczne uczucia. 402 00:39:38,125 --> 00:39:43,214 Przykro mi było umieszczać tygrysa w klatce. 403 00:39:43,297 --> 00:39:47,760 Zobaczyłem go w dziczy, uśpiłem i wysyłam do zoo. 404 00:39:47,843 --> 00:39:51,680 Cały nasz zespół czuje wielki smutek, 405 00:39:51,764 --> 00:39:54,892 gdyż przez nas ten osobnik stracił wolność. 406 00:40:07,029 --> 00:40:10,866 Lecznica jest tylko przystankiem na drodze P2. 407 00:40:12,618 --> 00:40:16,330 Ravi poszuka dla niego stałego domu w zoo. 408 00:40:21,502 --> 00:40:24,630 P2 nie wróci już do dziczy, 409 00:40:26,715 --> 00:40:31,512 jednak dzięki temu mieszkańcy pozostaną tolerancyjni względem tygrysów. 410 00:40:40,938 --> 00:40:45,192 Niedaleko stąd, na wschodnich rubieżach Parku Narodowego Tadoba, 411 00:40:45,276 --> 00:40:48,404 inne tygrysy także są przenoszone do nowego domu. 412 00:40:50,406 --> 00:40:53,033 Z bardzo jednak różnych powodów. 413 00:40:55,035 --> 00:40:58,080 Bilal zamierza połączyć tygrysy w pary. 414 00:41:01,250 --> 00:41:04,044 Liczy, że złapie tu pięć samic, 415 00:41:04,128 --> 00:41:06,630 by zapoznać je z potencjalnymi partnerami. 416 00:41:14,638 --> 00:41:19,268 W Parku Narodowym Nagzira, 193 kilometry na północ, 417 00:41:19,351 --> 00:41:24,190 liczba tygrysów rośnie, jednak są to głównie samce. 418 00:41:27,818 --> 00:41:32,281 Samcom łatwiej jest tu dotrzeć niż samicom z odległych lasów. 419 00:41:36,535 --> 00:41:39,955 Jednak bez samic, populację czeka zagłada. 420 00:41:42,875 --> 00:41:44,960 Plan Bilala ma też inny pozytyw. 421 00:41:48,047 --> 00:41:52,384 Zabiera tygrysice z terenu, gdzie mieszka mnóstwo ludzi. 422 00:41:56,013 --> 00:41:57,806 Wszyscy wygrywają. 423 00:41:57,890 --> 00:42:01,018 Jeśli uda nam się zabrać pięć, sześć samic, 424 00:42:01,101 --> 00:42:05,397 z tego terenu na inny, wszyscy na tym skorzystają. 425 00:42:05,481 --> 00:42:08,567 Populacja tygrysów oraz ludzie. 426 00:42:10,110 --> 00:42:13,906 Ambitny, wizjonerski pomysł. 427 00:42:13,989 --> 00:42:16,909 Najpierw jednak muszą znaleźć odpowiednie tygrysice. 428 00:42:22,039 --> 00:42:25,042 Celowo szukają nieśmiałej tygrysicy. 429 00:42:26,544 --> 00:42:29,380 Takiej, która unika ludzi i zwierząt hodowlanych. 430 00:42:32,216 --> 00:42:36,595 Nieśmiałego tygrysa trudno jednak schwytać. 431 00:42:41,600 --> 00:42:45,437 Weterynarz Ravi wraz z zespołem przybyli na miejsce. 432 00:42:49,650 --> 00:42:51,694 Widać obecność tygrysa. 433 00:42:52,736 --> 00:42:55,114 Ślad tygrysicy. 434 00:42:56,865 --> 00:42:59,118 Która jednak pozostaje ukryta. 435 00:43:11,088 --> 00:43:13,841 Po kilku dniach i nocach poszukiwań 436 00:43:13,924 --> 00:43:16,176 sprawa zdaje się trudniejsza, niż sądzili. 437 00:43:20,806 --> 00:43:23,517 Jeśli nie złapią pierwszej samicy, 438 00:43:23,601 --> 00:43:28,022 projekt łączenia tygrysów w pary upadnie, nim się w ogóle rozpoczął. 439 00:43:30,232 --> 00:43:31,859 Bardzo nieśmiałe. 440 00:43:31,942 --> 00:43:34,862 Nawet jeśli odpoczywają dziesięć metrów obok człowieka. 441 00:43:34,945 --> 00:43:36,697 Trudno je zauważyć. 442 00:43:36,780 --> 00:43:42,244 Dlatego trudno też nam wyśledzić ją i złapać. 443 00:43:45,205 --> 00:43:49,710 Mogą minąć miesiące, nim Bilal złapie pierwszą tygrysicę. 444 00:43:56,550 --> 00:44:01,055 Pooja i Kalyan dostrzeli kolejny skutek zwiększonej liczebności tygrysów. 445 00:44:04,183 --> 00:44:07,686 Więcej tygrysów, które walczą o terytorium. 446 00:44:21,367 --> 00:44:27,206 Ten młody tygrys zabłądził na terytorium wielkiego samca. 447 00:44:51,772 --> 00:44:55,734 Starszy tygrys jasno daje mu znać, że nie jest tu mile widziany. 448 00:45:02,199 --> 00:45:04,660 Zwykle jeden tygrys wycofuje się. 449 00:45:08,414 --> 00:45:11,959 Czasami jednak przegrany zostaje mocno poturbowany. 450 00:45:18,590 --> 00:45:21,593 Pooja i Kalyan napotkali rannego samca. 451 00:45:24,805 --> 00:45:28,142 Dzięki ich zdjęciom, strażnicy leśni zidentyfikują tygrysa, 452 00:45:28,225 --> 00:45:29,852 gdy dowiedzą się o rannym. 453 00:45:32,730 --> 00:45:34,148 W prawo. 454 00:45:40,028 --> 00:45:42,406 Zbliżyłem, ile mogłem. Widzę ranę. 455 00:45:43,615 --> 00:45:45,367 Liże swoją ranę. 456 00:45:57,546 --> 00:45:59,965 Utyka. Boże. 457 00:46:00,048 --> 00:46:01,717 Poważna rana. 458 00:46:08,599 --> 00:46:12,227 W tej chwili utyka. Jego rana zdaje się bardzo poważna. 459 00:46:12,311 --> 00:46:15,939 Bardzo się o niego martwię. W okolicy jest mnóstwo tygrysów. 460 00:46:16,023 --> 00:46:20,944 Będzie musiał walczyć albo odejść, aby przeżyć. 461 00:46:26,825 --> 00:46:27,826 Liże te rany, 462 00:46:27,910 --> 00:46:30,662 ale jeśli się nie zagoją, czeka go niebezpieczeństwo, 463 00:46:30,746 --> 00:46:32,539 bo zostają mu tylko dwie opcje. 464 00:46:32,623 --> 00:46:36,627 Pierwsza: nie będzie polował i umrze z głodu. 465 00:46:38,420 --> 00:46:42,549 Druga: zacznie polować na łatwe łupy, czyli bydło. 466 00:46:42,633 --> 00:46:45,594 Wtedy dziki zwierz wejdzie w konflikt z ludźmi. 467 00:46:45,677 --> 00:46:48,347 Co zwykle źle się dla tygrysów kończy. 468 00:46:51,391 --> 00:46:54,394 Strażnicy będą mieli tego tygrysa na oku. 469 00:46:54,478 --> 00:46:58,106 Jeśli zajdzie potrzeba, sprowadzą go do lecznicy Raviego. 470 00:47:03,862 --> 00:47:08,909 Dla Raviego powrót tygrysów oznacza, że ma więcej młodych na głowie. 471 00:47:10,327 --> 00:47:15,165 Dziś zajmuje się młodą tygrysicą, która została rozdzielona z matką. 472 00:47:19,920 --> 00:47:22,881 Ma pięć do sześciu miesięcy. 473 00:47:22,965 --> 00:47:29,471 Dostrzegliśmy, że jest wychudzona, odwodniona i bardzo słaba. 474 00:47:29,555 --> 00:47:31,265 Dlatego ją tu sprowadziliśmy 475 00:47:31,348 --> 00:47:33,976 Obserwujemy ją oraz szukamy jej matki, 476 00:47:34,059 --> 00:47:37,479 by młode wróciło do samicy 477 00:47:37,563 --> 00:47:39,398 i dalej żyło w dziczy. 478 00:47:40,774 --> 00:47:43,735 Szczęśliwe zakończenie dla młodej. 479 00:47:48,198 --> 00:47:51,410 Dobre wieści dla P2, schwytanego tygrysa. 480 00:47:53,662 --> 00:47:56,748 Ravi wkrótce wyśle go do nowego domu. 481 00:47:58,667 --> 00:48:03,171 Trafi do miasta Nagpur, do jednego z największych zoo świata, 482 00:48:03,255 --> 00:48:06,592 gdzie zamieszka razem z samicą. 483 00:48:10,596 --> 00:48:11,847 P2. 484 00:48:13,557 --> 00:48:15,267 P2, jak się masz? 485 00:48:18,103 --> 00:48:19,271 Bez obaw. 486 00:48:20,647 --> 00:48:25,360 Będziesz miał spory wybieg. Poznasz też nowe samice. 487 00:48:26,695 --> 00:48:28,530 Czeka cię miłe życie. 488 00:48:32,034 --> 00:48:33,118 Spokojnie. 489 00:48:41,418 --> 00:48:43,879 P2 ma szczęście. 490 00:48:43,962 --> 00:48:48,133 Umiera mniej więcej połowa tygrysów, które opuszczą teren chroniony. 491 00:48:52,179 --> 00:48:56,934 Mieszkańcy znaleźli martwą tygrysicę, którą przynieśli do lecznicy Raviego. 492 00:49:01,480 --> 00:49:05,651 Ravi potwierdził przyczynę zgonu i zlecił kremację. 493 00:49:13,283 --> 00:49:18,997 Obrzędy pogrzebowe odzwierciedlają cześć i szacunek wobec każdego tygrysa. 494 00:49:23,168 --> 00:49:25,837 Czarny to dla nas dzień. 495 00:49:25,921 --> 00:49:30,509 Straciliśmy w pełni dojrzałą, dorosłą tygrysicę 496 00:49:30,592 --> 00:49:33,220 przez coś tak niewiarygodnego jak porażenie prądem. 497 00:49:33,303 --> 00:49:34,846 Nie powinno do tego dojść. 498 00:49:39,101 --> 00:49:42,562 Porażenie prądem to główna przyczyna zgonów tygrysów. 499 00:49:46,024 --> 00:49:48,485 Pola często grodzi się płotem pod napięciem, 500 00:49:48,568 --> 00:49:51,947 by powstrzymać jelenie i dziki przed zjadaniem upraw. 501 00:49:55,242 --> 00:49:59,037 Jednak tygrysy nie dostrzegają drutów zawczasu. 502 00:50:04,793 --> 00:50:09,881 Jedna samica może urodzić cztery młode rocznie. 503 00:50:10,716 --> 00:50:14,094 Łatwo sobie wyobrazić stratę w liczbie dzikich tygrysów. 504 00:50:26,398 --> 00:50:27,607 Spocznij. 505 00:50:28,984 --> 00:50:30,819 Baczność. 506 00:50:30,902 --> 00:50:33,488 By uniknąć kolejnych śmierci tygrysów, 507 00:50:33,572 --> 00:50:37,451 kolejne pokolenie musi je lepiej zrozumieć. 508 00:50:39,703 --> 00:50:44,541 Shital i Rakesh przybyli do szkoły tuż obok Parku Narodowego Tadoba. 509 00:50:46,126 --> 00:50:50,338 Podzielą się z dziećmi wiedzą o tygrysach 510 00:50:50,422 --> 00:50:53,675 i nauczą, co należy robić, gdy się tygrysa spotka. 511 00:50:53,759 --> 00:50:55,552 Ktoś kiedyś widział tygrysa? 512 00:50:55,635 --> 00:50:57,387 Tak. 513 00:50:57,471 --> 00:51:00,182 Co robicie, jak go zauważycie? 514 00:51:00,265 --> 00:51:02,517 Uciekacie? 515 00:51:02,601 --> 00:51:07,147 Jeśli tak, weźmie was za ofiarę. 516 00:51:07,230 --> 00:51:10,567 Macie wydawać dźwięki i nie ruszać się. 517 00:51:12,319 --> 00:51:13,862 Widzicie tygrysa? 518 00:51:13,945 --> 00:51:15,405 Nie. 519 00:51:18,366 --> 00:51:20,702 Widzicie? Gdzie jest? 520 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 Teraz widzicie? 521 00:51:24,122 --> 00:51:25,624 Tak. 522 00:51:25,707 --> 00:51:27,626 - Co widzicie? - Tygrysa. 523 00:51:30,003 --> 00:51:31,463 Uciekł? 524 00:51:35,133 --> 00:51:37,636 Shital liczy, że dzieci podzielą się wiedzą 525 00:51:37,719 --> 00:51:39,596 ze znajomymi i rodziną. 526 00:51:42,599 --> 00:51:44,684 Gdy wyjaśniamy sprawę dzieciom w szkole, 527 00:51:44,768 --> 00:51:47,938 one przekazują wiedzą rodzicom. 528 00:51:48,021 --> 00:51:49,856 Wieść szybko się roznosi. 529 00:51:49,940 --> 00:51:51,900 Tak redukujemy problemy z dziczą. 530 00:51:54,528 --> 00:51:58,949 Po skończonym wykładzie klasa rusza na wylesiony teren, 531 00:51:59,032 --> 00:52:01,952 by pomóc zasadzić nowe drzewa. 532 00:52:09,876 --> 00:52:13,421 Gdy z tych sadzonek wyrosną drzewa, 533 00:52:13,505 --> 00:52:16,508 dzikie zwierzęta znajdą pod nimi schronienie. 534 00:52:21,388 --> 00:52:26,810 Powiedzcie, chcielibyście pracować w straży leśnej jak Shital? 535 00:52:26,893 --> 00:52:28,061 Tak. 536 00:52:28,145 --> 00:52:29,312 Tak. 537 00:52:32,190 --> 00:52:34,442 - Fajnie tak sadzić drzewa? - Tak. 538 00:52:34,526 --> 00:52:38,071 Gdy będziecie tędy przechodzić, wspomnicie, że zasadziliście te drzewa. 539 00:52:50,333 --> 00:52:55,380 Po sześciu miesiącach prób Bilal wreszcie schwytał tygrysicę. 540 00:52:57,966 --> 00:53:03,180 Jedzie ona teraz, by poznać samców z Parku Narodowego Nagzira. 541 00:53:05,724 --> 00:53:09,686 Jeśli urodzi młode, pomoże populacji tygrysów w rezerwacie. 542 00:53:13,732 --> 00:53:15,901 Zamiast szukać własnego terytorium, 543 00:53:15,984 --> 00:53:19,446 wybrała proste wyjście, czyli przejażdżkę. 544 00:53:19,529 --> 00:53:21,406 REZERWAT TYGRYSÓW NAWEGAON//- WEJŚCIE PITEZARI 545 00:53:25,368 --> 00:53:28,163 W Nagzirze będzie miała mnóstwo przestrzeni. 546 00:53:30,874 --> 00:53:33,627 Oraz duże szanse, by spotkać samca. 547 00:53:36,630 --> 00:53:40,050 Dobra, w pięciu czy sześciu. Nie ma czasu do stracenia 548 00:53:45,805 --> 00:53:47,682 Tygrysica została uśpiona, 549 00:53:47,766 --> 00:53:50,769 by Bilal i ekipa weterynarzy sprawdzili stan jej zdrowia 550 00:53:50,852 --> 00:53:54,105 oraz by założyli jej obrożę z lokalizatorem GPS. 551 00:54:03,657 --> 00:54:07,327 Dzięki obroży Bilal będzie mógł śledzić ją, 552 00:54:07,410 --> 00:54:10,956 gdy zacznie odkrywać swoje nowe terytorium. 553 00:54:13,166 --> 00:54:15,794 Obroża pozostanie na jej szyi przez rok. 554 00:54:15,877 --> 00:54:19,756 Po tym czasie zostanie zdalnie zdjęta, by sama odpadła. 555 00:54:23,426 --> 00:54:27,180 Weterynarz Ravi sprawdza stan zdrowia tygrysicy, 556 00:54:27,264 --> 00:54:29,975 by upewnić się, że można ją wypuścić. 557 00:54:34,354 --> 00:54:36,231 Mierzą jej wagę i wzrost, 558 00:54:36,314 --> 00:54:38,942 by wzbogacić bazę danych o tygrysach. 559 00:54:44,155 --> 00:54:46,658 Młoda jest, jak widać po zębach. 560 00:54:46,741 --> 00:54:50,412 Śnieżnobiałe z drobnymi żłobieniami, 561 00:54:50,495 --> 00:54:53,123 co sugeruje, że ma około dwóch lat. 562 00:54:53,206 --> 00:54:55,250 Jest w wieku, 563 00:54:55,333 --> 00:54:58,628 w którym tygrysice ruszają znaleźć terytorium 564 00:54:58,712 --> 00:55:01,965 i szukają partnera, by wychować młode. 565 00:55:05,302 --> 00:55:08,013 Pierwszy tego typu projekt w Indiach. 566 00:55:08,096 --> 00:55:10,598 Przyciąga on wiele uwagi. 567 00:55:16,146 --> 00:55:19,566 Tygrysa wypuści stanowy minister leśnictwa. 568 00:55:22,444 --> 00:55:25,655 Ostatni dzień. Tak jakby dzień ślubu. 569 00:55:25,739 --> 00:55:28,199 Wszyscy ludzie bardzo się cieszą. 570 00:55:28,283 --> 00:55:31,995 Wypuścimy samicę na terytoria samców. 571 00:55:42,422 --> 00:55:46,885 Pięć lat planowania doprowadziło do tej chwili. 572 00:55:50,638 --> 00:55:55,060 Za dziesięć minut będzie już w dziczy. 573 00:56:00,357 --> 00:56:04,652 Czas wypuścić tygrysicę do jej nowego domu. 574 00:56:57,288 --> 00:56:59,749 Wreszcie gotowe. 575 00:57:02,752 --> 00:57:09,092 Gdy wybiegła z klatki, zdawała mi się bardzo szczęśliwa, 576 00:57:09,175 --> 00:57:11,594 że rusza w dzicz. 577 00:57:13,888 --> 00:57:16,015 Będzie tu dla niej jak w raju. 578 00:57:16,099 --> 00:57:20,311 Być może urodzi słodziutkie tygrysiątka, co bardzo ją ucieszy. 579 00:57:23,440 --> 00:57:29,404 Tutaj spotka nadzieję. Ma większą szansę, że urodzi młode, 580 00:57:29,487 --> 00:57:33,491 ma swoje terytorium, swoje potomstwo. 581 00:57:33,575 --> 00:57:35,410 Tu jest jej dom. 582 00:57:37,745 --> 00:57:42,125 Wspaniałe uczucie. Jednak prawdziwa praca zaczyna się jutro, 583 00:57:42,208 --> 00:57:46,588 gdy zacznie poznawać terytorium, którego w ogóle nie zna. 584 00:57:50,383 --> 00:57:55,305 Przez kilka miesięcy Bilal z ekipą śledzą każdy ruch tygrysicy. 585 00:57:59,684 --> 00:58:05,023 Wykorzystując sygnał z obroży, śledzą ją z ziemi, 586 00:58:05,106 --> 00:58:07,025 a także z kosmosu. 587 00:58:08,610 --> 00:58:10,653 Zapisują każdy jej ruch. 588 00:58:15,074 --> 00:58:17,619 Tygrysica dobrze się zadomowiła. 589 00:58:26,669 --> 00:58:28,671 Nie napotkała żadnych osad ludzkich. 590 00:58:31,633 --> 00:58:34,010 Spotkała zaś towarzysza. 591 00:58:39,641 --> 00:58:44,729 Po czterech miesiącach samica ma się świetnie. 592 00:58:44,812 --> 00:58:47,065 Oznaczyła swoje terytorium. 593 00:58:53,947 --> 00:58:56,115 Wiele razy widziano ją z samcem. 594 00:58:56,199 --> 00:58:59,035 Mamy nadzieję, że parę razy też kopulowała. 595 00:59:00,703 --> 00:59:04,332 Liczymy, że w najbliższych dniach urodzi młode. 596 00:59:04,415 --> 00:59:06,834 Sprowadzi nowych mieszkańców na ten teren. 597 00:59:08,878 --> 00:59:10,880 Jak na razie idzie dobrze. 598 00:59:10,964 --> 00:59:13,216 Przeprowadzka powiodła się. 599 00:59:16,219 --> 00:59:17,512 W ciągu następnego roku 600 00:59:17,595 --> 00:59:20,515 sprowadzone tu będą jeszcze cztery tygrysice, 601 00:59:20,598 --> 00:59:22,517 by zwiększyć populację. 602 00:59:25,061 --> 00:59:28,439 Marzenie spełniło się. 603 00:59:28,523 --> 00:59:31,818 Dalej będziemy śledzić tygrysi w Nagzirze 604 00:59:31,901 --> 00:59:35,947 i obserwować, jak się miewa populacja w ciągu pięciu, dziesięciu lat. 605 00:59:45,999 --> 00:59:51,462 Tymczasem Ravi odwiedza P2 w jego nowym domu, zoo Gorewada, 606 00:59:51,546 --> 00:59:53,631 jednym z największych na świecie. 607 00:59:59,095 --> 01:00:02,640 P2 mieszka teraz w ogromnym, dzikim wybiegu 608 01:00:04,309 --> 01:00:07,186 i wkrótce dołączy do niego samica. 609 01:00:14,319 --> 01:00:16,487 Bardzo dobry poranek. 610 01:00:16,571 --> 01:00:21,242 Cieszę się, że jest tu P2. 611 01:00:28,124 --> 01:00:33,630 Dwadzieścia cztery hektary wybiegu. Bardzo dobra przestrzeń dla tygrysa. 612 01:00:39,636 --> 01:00:42,013 P2 ma nową rolę. 613 01:00:43,765 --> 01:00:46,225 Jest ambasadorem tygrysów. 614 01:00:53,483 --> 01:00:55,318 Każdy może go odwiedzić. 615 01:00:56,319 --> 01:00:58,029 Każdy może go poznać. 616 01:00:59,947 --> 01:01:04,160 Kto raz zobaczy tygrysa, nigdy o nim nie zapomni. 617 01:01:05,119 --> 01:01:08,623 Bo są one tak piękne, tak majestatyczne. 618 01:01:13,461 --> 01:01:16,047 P2 nigdy nie wróci do dziczy, 619 01:01:16,130 --> 01:01:19,217 ale pomoże zachęcać nowe pokolenia, 620 01:01:19,300 --> 01:01:22,053 by te dbały o przyszłość tygrysów. 621 01:01:31,270 --> 01:01:37,402 Pooja i Kalyan także chcą zachęcać ludzi, by inaczej myśleli o tygrysach. 622 01:01:39,028 --> 01:01:42,615 Przybyli do wioski blisko rezerwatu tygrysów Tadoba. 623 01:01:44,325 --> 01:01:47,954 Wielu tu obecnych źle rozumie tygrysy. 624 01:01:48,037 --> 01:01:51,749 Sądzą, że tygrysy pożerają ludzi i że chcą ich skrzywdzić. 625 01:01:55,628 --> 01:01:58,756 Pooja i Kalyan nagrali krótki film, 626 01:01:58,840 --> 01:02:01,634 który zamierzają wyświetlić po raz pierwszy. 627 01:02:04,929 --> 01:02:08,599 Na pokaz przyszło ponad 300 osób, 628 01:02:08,683 --> 01:02:11,769 w tym strażniczka leśna Shital z ekipą. 629 01:02:16,149 --> 01:02:18,443 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 630 01:02:20,069 --> 01:02:22,321 Cześć, jestem Pooja. 631 01:02:22,405 --> 01:02:27,785 Pokażę wam krótki filmik o tygrysach. 632 01:02:27,869 --> 01:02:34,292 Obejrzycie wiadomość od pewnego tygrysa. 633 01:02:34,375 --> 01:02:36,627 Chcecie obejrzeć? 634 01:02:36,711 --> 01:02:38,463 Tak! 635 01:02:38,546 --> 01:02:40,965 - Okej. - Zaczynamy. 636 01:02:45,052 --> 01:02:48,723 Historia opowiedziana jest w miejscowym języku, marathi, 637 01:02:48,806 --> 01:02:51,225 z punktu widzenia tygrysa. 638 01:02:54,395 --> 01:02:58,149 Dni mijają, a my jesteśmy coraz większe i silniejsze. 639 01:03:03,404 --> 01:03:04,530 Mieszkańcy wsi 640 01:03:04,614 --> 01:03:08,242 po raz pierwszy oglądają całą tygrysią rodzinę. 641 01:03:08,326 --> 01:03:10,661 Jesteśmy gotowe towarzyszyć mamie. 642 01:03:13,289 --> 01:03:17,043 Na filmie młode mierzą się z życiem w dżungli 643 01:03:18,503 --> 01:03:21,130 i wyzwaniami okresu dorastania. 644 01:03:36,354 --> 01:03:41,567 Z tego filmu mieszkańcy dowiedzą się, jak zachować bezpieczeństwo w lesie. 645 01:03:43,319 --> 01:03:48,449 Jeśli musisz iść do lasu, pójdź tam w grupie i rób dużo hałasu, 646 01:03:48,533 --> 01:03:50,785 żebym mogła was unikać. 647 01:03:56,874 --> 01:03:58,251 Jestem oczarowana. 648 01:03:58,334 --> 01:04:03,714 Patrzyłam na widzów. Widziałam, jak bardzo byli zaangażowani. 649 01:04:08,052 --> 01:04:11,973 Ludzie, którzy przyszli na film, mierzą się z tym na co dzień. 650 01:04:12,056 --> 01:04:14,934 Codziennie wchodzą w kontakt z tygrysami. 651 01:04:17,478 --> 01:04:21,732 Jeśli tym filmem ocalimy choć jedno życie, nasza praca się opłaci. 652 01:04:24,235 --> 01:04:27,405 Dziękujemy wam, że przyszliście. 653 01:04:27,488 --> 01:04:29,282 Do zobaczenia wkrótce. Dziękuję. 654 01:04:35,454 --> 01:04:37,665 Przesłanie ruszyło w świat. 655 01:04:40,501 --> 01:04:45,673 W pewnych miejscach nowe podejście do tygrysów tworzy zaskakujące możliwości. 656 01:04:46,966 --> 01:04:50,052 Bilal jedzie do wsi Alijanja. 657 01:05:01,355 --> 01:05:07,945 Współistnienie będzie możliwe tylko wtedy, gdy skorzysta na tym 658 01:05:08,029 --> 01:05:09,363 miejscowa ludność, 659 01:05:09,447 --> 01:05:12,617 która sąsiaduje z tymi wielkimi drapieżnikami. 660 01:05:15,786 --> 01:05:18,497 Zamiast walczyć z dziką przyrodą po sąsiedzku, 661 01:05:18,581 --> 01:05:22,209 mieszkańcy z niej korzystają. 662 01:05:26,923 --> 01:05:30,676 To pierwszy w Indiach projekt powrotu do dziczy. 663 01:05:30,760 --> 01:05:34,931 Rolnicy dostają pieniądze za to, że ich bydło nie wchodzi na pastwiska. 664 01:05:40,561 --> 01:05:43,731 Dzięki temu korzystają z nich dzikie zwierzęta, 665 01:05:43,814 --> 01:05:47,860 które naturalnie przyciągają tygrysy, 666 01:05:47,944 --> 01:05:49,946 które z kolei sprowadzają turystów. 667 01:05:51,781 --> 01:05:55,284 W okolicy mieszkają cztery tygrysice. 668 01:05:55,368 --> 01:05:57,578 Każda z nich ma młode. 669 01:05:57,662 --> 01:06:01,874 Ich ojcem jest Chota Matka, samiec tygrysa. 670 01:06:05,378 --> 01:06:07,713 Przewodnik Arvind utrzymuje się 671 01:06:07,797 --> 01:06:10,758 z oprowadzania turystów po okolicy. 672 01:06:10,841 --> 01:06:11,926 PRZEWODNIK 673 01:06:12,009 --> 01:06:13,761 Zimorodek! 674 01:06:18,766 --> 01:06:23,020 W małym ekodomku pracę znajdują także okoliczni mieszkańcy. 675 01:06:27,984 --> 01:06:31,946 Nieźle zarabiamy, więc wszyscy mieszkańcy są zadowoleni. 676 01:06:34,323 --> 01:06:37,827 Nie będziemy niszczyć lasu, 677 01:06:37,910 --> 01:06:42,373 a wręcz dodatkowo o niego zadbamy, gdyż dzięki niemu możemy zarobić. 678 01:06:45,543 --> 01:06:49,380 Bilal pomaga od samego początku, od roku 2015. 679 01:06:52,216 --> 01:06:56,679 Z radością obserwuje, jak zmienia się nastawienie mieszkańców względem natury. 680 01:06:59,181 --> 01:07:02,977 Kiedyś nie było tutaj żadnego rezerwatu. 681 01:07:03,060 --> 01:07:09,316 Rolnicy próbowali chronić uprawy przed jeleniami. 682 01:07:09,400 --> 01:07:11,444 Zwierzęta były szkodnikami. 683 01:07:11,527 --> 01:07:16,032 Dzisiaj ci sami rolnicy chcą, by jelenie do nich przychodziły. 684 01:07:16,115 --> 01:07:17,283 Dzięki nim zarabiają. 685 01:07:17,366 --> 01:07:22,496 Tym sposobem szkodniki stały się zasobem. 686 01:07:24,790 --> 01:07:26,083 Im więcej jeleni, 687 01:07:26,709 --> 01:07:28,210 tym więcej tygrysów. 688 01:07:29,003 --> 01:07:34,216 W tej wsi wzrost populacji tygrysów stanowi powód do świętowania. 689 01:07:35,509 --> 01:07:41,015 Wraz ze wzrostem populacji tygrysów wzrasta liczba turystów. 690 01:07:41,098 --> 01:07:42,349 Cieszymy się. 691 01:07:42,433 --> 01:07:44,185 Dzięki temu nieźle zarabiamy. 692 01:07:46,437 --> 01:07:51,442 To pierwszy przykład takiego powrotu pól do dziczy 693 01:07:51,525 --> 01:07:54,487 w pobliżu indyjskich terenów chronionych. 694 01:07:54,570 --> 01:07:56,072 Jeśli się powiedzie, 695 01:07:56,155 --> 01:08:00,034 pojawią się kolejne setki podobnych działań dla ochrony przyrody. 696 01:08:05,956 --> 01:08:09,460 W Bhopalu, gdzie mieszka miejska tygrysica, 697 01:08:09,543 --> 01:08:12,338 Pooja i Suman sprawdzają, co zarejestrowały fotopułapki. 698 01:08:12,421 --> 01:08:14,256 Tylko po zmierzchu. 699 01:08:14,340 --> 01:08:18,636 Liczą na pierwsze zdjęcia małych tygrysiątek. 700 01:08:20,096 --> 01:08:21,180 Zobaczmy, co mamy. 701 01:08:21,263 --> 01:08:22,556 Jasne. 702 01:08:26,477 --> 01:08:27,937 - Boże. - Jest matka. 703 01:08:30,481 --> 01:08:31,982 A za nią młode. 704 01:08:34,360 --> 01:08:36,278 Wychodzi pierwsze. 705 01:08:38,531 --> 01:08:39,990 O rety. 706 01:08:41,992 --> 01:08:47,414 Miejska tygrysica ma czworo młodych, które mają już około pięciu miesięcy. 707 01:08:49,917 --> 01:08:52,419 Boże, idą jedno za drugim. 708 01:08:52,503 --> 01:08:55,047 Każde przeciska się głową przez płot. 709 01:08:57,967 --> 01:09:00,928 Przecisnęła się, choć jest za duża. 710 01:09:01,011 --> 01:09:02,972 Za to jaka urocza. 711 01:09:03,055 --> 01:09:07,059 Uczy młode, jak przechodzić przez płot. 712 01:09:07,143 --> 01:09:09,228 Cudownie, prawda? 713 01:09:09,311 --> 01:09:11,063 Szybko się uczą. 714 01:09:12,481 --> 01:09:13,607 Wyglądają na zdrowe. 715 01:09:13,691 --> 01:09:15,568 Całkowicie. 716 01:09:16,986 --> 01:09:18,904 Ależ piękne ujęcia. 717 01:09:24,493 --> 01:09:29,373 Tygrysica z Bhopalu wychowuje kolejne pokolenie miejskich tygrysów. 718 01:09:30,749 --> 01:09:34,336 Młode uczą się, jak przeżyć w miejskiej dżungli. 719 01:09:36,380 --> 01:09:38,174 Wychowuje czworo młodych 720 01:09:38,257 --> 01:09:41,010 i pokazuje im swoje terytorium, 721 01:09:41,093 --> 01:09:42,845 czyli gdzie mogą polować, 722 01:09:42,928 --> 01:09:44,680 gdzie znajdą wodę. 723 01:09:53,814 --> 01:09:57,651 Pokazuje im, jak się poruszać, 724 01:09:57,735 --> 01:10:02,531 jak pozostać w ukryciu i nie pokazywać się ludziom. 725 01:10:02,615 --> 01:10:05,534 Jak przeżyć w mieście. 726 01:10:07,912 --> 01:10:10,039 Wspaniała matka. 727 01:10:17,796 --> 01:10:20,966 Kamery rejestrują nie tylko tygrysy. 728 01:10:22,718 --> 01:10:26,555 W Bhopalu, w ukryciu, mieszkają wszelakie stworzenia. 729 01:10:28,641 --> 01:10:30,851 Niektórzy sąsiedzi potrafią kłuć w oczy. 730 01:10:32,686 --> 01:10:35,189 Zero szacunku dla czyjejś prywatności. 731 01:10:44,698 --> 01:10:47,701 Nocą wszystkie zwierzęta przemieszczają się. 732 01:10:49,662 --> 01:10:51,956 Zamierzają wrócić do domu przed wschodem. 733 01:10:53,874 --> 01:10:55,584 Lepiej nadążyć za mamą. 734 01:10:58,837 --> 01:11:01,215 Niektórzy są wielce ciekawi… 735 01:11:03,717 --> 01:11:05,719 a już zwłaszcza tygrysiątka. 736 01:11:24,071 --> 01:11:27,408 Młode będą uczyły się od matki, 737 01:11:27,491 --> 01:11:30,411 aż najdzie czas, by znalazły własne terytoria. 738 01:11:31,370 --> 01:11:37,459 Pewnego dnia pokażą własnym młodym, jak przeżyć w pobliżu miasta. 739 01:11:37,543 --> 01:11:41,547 Wiedza zostanie przekazana kolejnym pokoleniom. 740 01:11:42,881 --> 01:11:46,510 Wydaje mi się, że tego potrzeba Indiom przyszłości. 741 01:11:46,593 --> 01:11:49,638 Tygrysów, które potrafią żyć obok ludzi. 742 01:11:49,722 --> 01:11:54,226 Jej przykład pokazuje, jak tygrysy mogą tego dokonać. 743 01:11:54,310 --> 01:11:56,061 Ona daje nadzieję na przyszłość. 744 01:12:05,779 --> 01:12:08,449 Po pięciu latach filmowania czas, 745 01:12:08,532 --> 01:12:13,162 by ekipa Disneynature spakowała się i wróciła do domu. 746 01:12:14,163 --> 01:12:18,667 Wyjeżdżają, wiedząc, że tygrysy powróciły do Indii. 747 01:12:21,170 --> 01:12:23,422 Niektóre z nich mieszkają blisko ludzi 748 01:12:24,923 --> 01:12:30,637 i udowadniają, jak tygrysy mogą sobie poradzić w świecie człowieka. 749 01:12:33,015 --> 01:12:34,391 To wyzwanie. 750 01:12:34,475 --> 01:12:35,851 Pięknie je pokonują. 751 01:12:35,934 --> 01:12:40,981 W najwspanialszy możliwy sposób zadomawiają się tuż obok ludzi. 752 01:12:44,735 --> 01:12:47,112 Ludzie także mają w tym swój udział. 753 01:12:48,572 --> 01:12:53,660 Pilnują, by ta wyjątkowa relacja trwała. 754 01:13:01,085 --> 01:13:04,338 Sądzę, że w sercach ludzi zawsze znajdzie się miejsce 755 01:13:04,421 --> 01:13:07,174 dla tygrysów żyjących obok. 756 01:13:07,257 --> 01:13:10,761 Chętnie będą dzielić krajobraz z tymi wspaniałymi mięsożernymi. 757 01:17:00,449 --> 01:17:02,451 Napisy: Cezary Kucharski