1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,392 No niin, Kevin, nyt lähtee. 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,774 Nämä ystävyydet ovat aitoja. 5 00:00:24,774 --> 00:00:27,360 Olen onnekas, kun minulla on ne. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,319 Poseeratkaa. 7 00:00:28,319 --> 00:00:32,115 On valtavan hienoa, kun kaikki tulevat paikalle. 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,584 Et tiedä kuinka kaikki susta tykkää 9 00:00:43,877 --> 00:00:46,171 Kuinka kaikki susta välittää 10 00:00:47,380 --> 00:00:50,675 Kun kykysi sä peliin laitat 11 00:00:50,675 --> 00:00:53,428 Muita alkaa kuumottaa 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,263 Sä nostat kuumeen 13 00:00:57,307 --> 00:00:58,641 Vitseilläsi 14 00:00:58,641 --> 00:01:01,352 Kuume, mikki kädessäs 15 00:01:02,145 --> 00:01:06,066 Kuume Gardenissa 16 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 Läpi illan roihuaa 17 00:01:08,068 --> 00:01:11,279 Sä nostat kuumeen 18 00:01:12,030 --> 00:01:13,615 Kun väki nauraa 19 00:01:13,615 --> 00:01:17,160 Kuume läpi elämän 20 00:01:17,160 --> 00:01:21,081 Kuume sun hehkussasi 21 00:01:21,081 --> 00:01:23,917 Niin ihana sen polte on 22 00:01:24,876 --> 00:01:28,588 Niin ihana sen polte on 23 00:01:28,588 --> 00:01:33,635 Niin ihana sen 24 00:01:34,928 --> 00:01:40,517 Polte on 25 00:01:45,772 --> 00:01:48,858 Hyvää kamaa, Robin. 26 00:01:51,402 --> 00:01:53,238 Laitetaan lisää lämpöä. 27 00:01:53,988 --> 00:01:55,907 Pannaanko bileet pystyyn? 28 00:01:55,907 --> 00:01:59,244 Kamuni Nelly! 29 00:03:17,822 --> 00:03:21,492 Ja nyt toivottakaa tervetulleeksi - 30 00:03:21,492 --> 00:03:26,164 Mark Twain Prize for American Humor - palkinnon 25. saaja. 31 00:03:26,164 --> 00:03:29,417 Oma kamuni Kevin Hart! 32 00:03:52,357 --> 00:03:54,734 Kiitos. 33 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 Miten menee, muksu? 34 00:04:19,509 --> 00:04:22,220 Hän teki jostain syystä elokuvan Pop-Tartsista. 35 00:04:22,220 --> 00:04:24,597 Toivottakaa tervetulleeksi Jerry Seinfeld. 36 00:04:28,518 --> 00:04:29,686 Kiitos. 37 00:04:31,938 --> 00:04:36,276 Eräs tärkeimmistä asioista viihdealalla on palvelusten tekeminen. 38 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 Tämä, mitä nyt katsotte, 39 00:04:43,950 --> 00:04:46,911 on minun palvelukseni Kevin Hartille. 40 00:04:49,372 --> 00:04:51,040 Ei kovin iso palvelus. 41 00:04:52,125 --> 00:04:53,835 Ei aivan mitätönkään. 42 00:04:54,961 --> 00:04:57,380 En ollut tulossa tänne muuten. 43 00:04:59,173 --> 00:05:01,467 Olin kotona mukavasti. 44 00:05:02,302 --> 00:05:03,553 Nyt olen täällä. 45 00:05:04,470 --> 00:05:05,471 Puku päällä. 46 00:05:06,931 --> 00:05:10,601 Luuletteko, että olen Kevinille palveluksen velkaa? 47 00:05:11,602 --> 00:05:15,648 Ehkä haluan, että Kevin jää minulle palveluksen velkaa. 48 00:05:17,608 --> 00:05:18,860 En kerro teille. 49 00:05:20,194 --> 00:05:24,657 En keksi, minkä palveluksen Kevin voisi tehdä minulle. Keksittekö te? 50 00:05:30,496 --> 00:05:32,123 En halua Jumanjiin. 51 00:05:38,212 --> 00:05:40,465 Jos katsotaan Kevin Hartin uraa, 52 00:05:40,465 --> 00:05:43,051 se ei näytä kovin vaikealta saavutukselta. 53 00:05:46,888 --> 00:05:49,557 Riittää, että on Kevin Hart. 54 00:05:50,266 --> 00:05:53,186 Kaikki muu tapahtuu itsestään. 55 00:05:53,186 --> 00:05:56,773 Miten hän sai niin täydellisen nimen? Onko se oikea nimi? 56 00:05:56,773 --> 00:06:02,111 Uskomatonta. Mies ja nimi sopivat hullun hyvin yhteen. 57 00:06:02,111 --> 00:06:06,032 Etunimi Kevin. Kaikki Kevinit ovat hyviä tyyppejä. Ja Hart. 58 00:06:07,450 --> 00:06:10,578 Hän on maailman historian sympaattisin ihminen, 59 00:06:10,578 --> 00:06:13,331 ja sukunimi on Hart. 60 00:06:13,331 --> 00:06:15,041 Se on mieletöntä. 61 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 Jos hän päättäisi ottaa taiteilijanimen, 62 00:06:17,877 --> 00:06:20,171 sen pitäisi olla Kevin Vastustamaton. 63 00:06:21,297 --> 00:06:24,550 Tykkään itse hänestä kovasti. 64 00:06:24,550 --> 00:06:27,345 Kaikista hänen töistään. Ne ovat hauskoja... 65 00:06:27,345 --> 00:06:28,679 Kyllä. 66 00:06:30,723 --> 00:06:34,018 On toimintaa, on kuntoilua. 67 00:06:34,018 --> 00:06:37,480 Olkoon mitä on. Pääasia, että hän on siinä. 68 00:06:37,480 --> 00:06:39,023 Se on parasta. 69 00:06:39,023 --> 00:06:42,151 Kun näkee nimen Kevin Hart - 70 00:06:42,151 --> 00:06:45,446 jossain jutussa, sen haluaa katsoa. 71 00:06:45,446 --> 00:06:46,948 Joku kysyy: "Mitä katsot?" 72 00:06:46,948 --> 00:06:49,158 "En tiedä. Siinä on Kevin Hart." 73 00:06:49,158 --> 00:06:53,579 Toinen istuu viereen. "Minäkin haluan nähdä sen." 74 00:06:54,163 --> 00:06:59,085 Näin Kevinin taannoin puhumassa salilliselle - 75 00:06:59,085 --> 00:07:02,255 mielettömän rikkaita liikealan ihmisiä - 76 00:07:02,255 --> 00:07:05,216 JP Morganin konferenssissa Miamissa. 77 00:07:06,217 --> 00:07:08,845 He halusivat kuulla hänen puhuvan työstään. 78 00:07:08,845 --> 00:07:11,430 He ovat jo miljardöörejä. 79 00:07:11,430 --> 00:07:15,643 He halusivat silti kuulla, miten hitossa hän tekee sen. 80 00:07:16,561 --> 00:07:18,354 Olin paikalla. Halusin kuulla. 81 00:07:18,354 --> 00:07:20,982 Miten hitossa hän tekee sen? 82 00:07:20,982 --> 00:07:23,192 En muista, mitä hän sanoi. 83 00:07:26,362 --> 00:07:28,656 Hän on Kevin Hart. Se riittää. 84 00:07:30,116 --> 00:07:33,744 Kevinillä oli upea tumma puku - 85 00:07:33,744 --> 00:07:35,329 eikä sukkia. 86 00:07:35,329 --> 00:07:40,710 Sellaisen tason ja vauhdin hän on nyt saavuttanut. 87 00:07:40,710 --> 00:07:43,337 Sukat ovat kadonneet. 88 00:07:46,257 --> 00:07:47,550 En tiedä, minne. 89 00:07:47,550 --> 00:07:49,927 Ehkä hän puki sukat aamulla, 90 00:07:49,927 --> 00:07:53,598 mutta hänellä oli niin kiire, etteivät ne pysyneet jaloissa. 91 00:07:54,640 --> 00:07:56,642 Ne irtosivat vauhdissa. 92 00:07:56,642 --> 00:07:59,061 En tiedä, mutta voi luoja. 93 00:08:00,271 --> 00:08:02,190 Kuka ei tarvitse sukkia? 94 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 Minäpä kerron. Kevin Hart. 95 00:08:06,694 --> 00:08:10,948 Voi olla, että koska hänellä on kaikki mahdollinen, 96 00:08:10,948 --> 00:08:13,743 hän heittää pois tavarat, joita muut tarvitsevat, 97 00:08:13,743 --> 00:08:16,496 näyttääkseen ylivoimaisuutensa siinäkin. 98 00:08:17,497 --> 00:08:18,498 En tiedä. 99 00:08:18,498 --> 00:08:21,042 Mutta on kivaa olla täällä - 100 00:08:21,042 --> 00:08:23,336 tekemässä palvelus tälle hienolle miehelle. 101 00:08:25,254 --> 00:08:27,089 Mitä muuta voisin tehdä Kevinille? 102 00:08:27,089 --> 00:08:30,718 Mitä Kevin Hart ei ole vielä tehnyt? 103 00:08:30,718 --> 00:08:32,386 Tämän illan saavutus on se, 104 00:08:32,386 --> 00:08:37,266 että löysimme jotain, mitä Kevinillä ei vielä ole. 105 00:08:37,892 --> 00:08:40,353 Mark Twain -palkinto. - Kyllä. 106 00:08:45,942 --> 00:08:49,195 Se tässä illassa on jännittävää. 107 00:08:49,195 --> 00:08:51,239 Tuntuu, että viimeistelemme - 108 00:08:51,239 --> 00:08:56,827 tuhatosaisen Kevin Hart -palapelin. 109 00:08:56,827 --> 00:09:00,039 Hän on laittanut siihen 999 palaa. 110 00:09:00,039 --> 00:09:02,917 Tänä iltana laitamme viimeisen osan paikalleen. 111 00:09:02,917 --> 00:09:06,671 Voimme sanoa viimeistelleemme Kevin Hartin. 112 00:09:07,922 --> 00:09:11,801 Tuhannesta palasta syntyy tänä iltana upea henkilökuva. 113 00:09:11,801 --> 00:09:16,264 Onneksi olkoon. - Kiitos. Olet mahtava, Jerry. 114 00:09:17,139 --> 00:09:19,559 Olet mahtava. Kiitos. 115 00:09:20,768 --> 00:09:23,104 Jerry Seinfeld. Vau. 116 00:09:28,526 --> 00:09:30,361 Tämä menee yli. 117 00:09:30,361 --> 00:09:33,906 Se, että sinä ja Jerry olette täällä, menee jo yli. 118 00:09:34,699 --> 00:09:35,533 Jerry Seinfeld. 119 00:09:35,533 --> 00:09:38,244 Se, että minä olen täällä, on ihme. 120 00:09:39,412 --> 00:09:42,707 Näen sen niin, että kaikki ilmestyvät tukemaan toisiaan. 121 00:09:42,707 --> 00:09:45,209 J. B. näyttää managerilta, joka kynii meitä. 122 00:09:47,587 --> 00:09:50,840 Koomikot ovat oma lajinsa viihdealalla. 123 00:09:50,840 --> 00:09:54,760 Olemme taiteilijoita mutta ihan tavallisia ihmisiä. 124 00:09:54,760 --> 00:09:57,680 Tuemme toisiamme ystävinä. 125 00:09:57,680 --> 00:09:59,515 Se on koomikon elämää. 126 00:09:59,515 --> 00:10:02,893 Kun toiset tulevat paikalle, siihen on jokin syy. 127 00:10:02,893 --> 00:10:05,813 Tämä on kova juttu. Comic Stripistä... 128 00:10:05,813 --> 00:10:08,482 Kappas miestä. - ...tämän palkinnon saajaksi. 129 00:10:08,482 --> 00:10:09,525 Heitä dollari. 130 00:10:09,525 --> 00:10:12,486 Olimme viimeksi näin koolla hautajaisissa. 131 00:10:12,486 --> 00:10:15,031 Kiva, että tällä kertaa kaikki ovat elossa. 132 00:10:15,156 --> 00:10:17,617 Hautajaiset eivät ole minun juttuni. 133 00:10:17,617 --> 00:10:20,411 Vaikka niissä voi joskus päästä - 134 00:10:20,411 --> 00:10:22,663 harrastamaan pientä muhinointia. 135 00:10:24,665 --> 00:10:28,878 Hänen takiaan en päästä vaimoani tyttöjen reissuille. 136 00:10:28,878 --> 00:10:30,921 Tiffany Haddish. 137 00:10:35,885 --> 00:10:40,056 Mitä voin sanoa Kevinistä, mitä internetissä ei ole jo sanottu? 138 00:10:40,681 --> 00:10:45,519 Hän on loistava isä, lahjakas koomikko ja komea. 139 00:10:45,519 --> 00:10:48,272 Se kaikki on totta mutta tylsää. 140 00:10:49,315 --> 00:10:53,235 Te luulette tuntevanne Kevinin, koska seuraatte häntä IG:ssä - 141 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 tai tunnette hänet elokuvista. 142 00:10:55,529 --> 00:10:57,990 Kukaan ei tunne Keviniä niin kuin minä. 143 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 Olen hänen komediasiskonsa. 144 00:10:59,950 --> 00:11:02,453 Saan käytettyä kamaa hänen spesiaaleistaan. 145 00:11:02,453 --> 00:11:03,746 Tämä rotsi. 146 00:11:07,541 --> 00:11:11,128 Sain tämän Keviniltä käytettynä. 147 00:11:11,128 --> 00:11:14,840 Laitoin olkatoppaukset. Vähän naisellisempaa ilmettä. 148 00:11:16,342 --> 00:11:18,427 Minulla on teille kova paljastus. 149 00:11:18,427 --> 00:11:21,722 Olen 99,9-prosenttisen varma, 150 00:11:21,722 --> 00:11:24,892 että Kevin on oikeasti menninkäinen. 151 00:11:27,061 --> 00:11:30,022 Tuo mies on menninkäinen. Uskokaa minua. 152 00:11:30,022 --> 00:11:33,692 Hän on lystikäs, salaperäinen riiviö. 153 00:11:33,692 --> 00:11:35,444 Siksi hän on menninkäinen. 154 00:11:35,444 --> 00:11:38,823 Ei pituutensa takia, te helpon vitsin paskiaiset. 155 00:11:42,827 --> 00:11:46,664 Kevin on maaginen. Hän tietää asioita, joita hänen ei pitäisi tietää. 156 00:11:46,664 --> 00:11:52,545 Hän kertoo minulle juttuja yksityisistä suhteistani. 157 00:11:52,545 --> 00:11:53,921 Yksityisasioita. 158 00:11:53,921 --> 00:11:57,341 Kerran olin juuri alkanut deittailla erästä miestä. 159 00:11:57,341 --> 00:11:58,843 Kukaan ei tiennyt siitä. 160 00:11:58,843 --> 00:12:01,804 Kevin hyppäsi yhtäkkiä puskan takaa. 161 00:12:01,804 --> 00:12:04,682 "Tämä kundi on kehno. Saat paremman." 162 00:12:04,682 --> 00:12:07,726 Hän kopautti kantojaan ja kipitti pois Niket jaloissa. 163 00:12:07,726 --> 00:12:11,230 Vannon, että niissä oli soljet. Hän sai jotenkin - 164 00:12:11,230 --> 00:12:13,566 Jordanin laittamaan soljet Nikeihinsa. 165 00:12:15,693 --> 00:12:18,571 Sitten hän avasi vegaaniravintolan. 166 00:12:18,571 --> 00:12:21,073 En tiedä, miten hän sen teki. 167 00:12:21,699 --> 00:12:23,075 En tosiaan tiedä. 168 00:12:23,075 --> 00:12:26,537 Hän sai ruohon maistumaan kanalta. 169 00:12:27,079 --> 00:12:29,748 Oletteko maistaneet? Se on maagista herkkua. 170 00:12:31,834 --> 00:12:32,835 Pitää oikein... 171 00:12:33,919 --> 00:12:35,171 Se on niin hyvää. 172 00:12:35,921 --> 00:12:38,632 Kevin on myös ilkikurinen. 173 00:12:38,632 --> 00:12:42,511 Hän kiusoitteli minua aina, kun olin nuori koomikko. 174 00:12:42,511 --> 00:12:46,640 Hän tietää, kuinka vaikeaa on menestyä stand-upissa. 175 00:12:46,640 --> 00:12:50,019 Kun hän lopulta alkoi tienata rahaa, 176 00:12:50,019 --> 00:12:53,022 hän kirjaimellisesti esitteli rahojaan meille. 177 00:12:53,022 --> 00:12:56,692 Hän piteli seteliä naamamme edessä. 178 00:12:56,692 --> 00:13:00,154 Muistatko, kun teit minulle näin? 179 00:13:00,154 --> 00:13:02,656 "Jos nappaat sen, saat omaksi. 180 00:13:04,116 --> 00:13:05,910 Jos nappaat sen, saat omaksi." 181 00:13:05,910 --> 00:13:10,623 Ensin dollarin seteli. Sitten 20 dollarin, sitten 50 dollarin. 182 00:13:10,623 --> 00:13:13,209 Kerran hän veti esiin tonnin setelin. 183 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 Hän pudotti sen, ja minä... 184 00:13:16,795 --> 00:13:20,174 Tiedättekö, miten suututti, kun hänellä oli tonnin seteli - 185 00:13:20,174 --> 00:13:22,009 ja minä nukuin autossa? 186 00:13:23,177 --> 00:13:24,845 Suututtaa vieläkin. Anteeksi. 187 00:13:25,888 --> 00:13:27,139 Pitää unohtaa se. 188 00:13:27,139 --> 00:13:30,809 Hänellä oli taskussaan rahaa kuin Wertherin toffeekarkkeja. 189 00:13:34,188 --> 00:13:36,524 Te valkoiset tajuatte vitsin. 190 00:13:39,151 --> 00:13:43,614 Aioin sanoa "kirkon tädin pastilleja", mutta tämä väki ei tajuaisi. 191 00:13:44,698 --> 00:13:48,202 Uskon hänen olevan menninkäinen ennen kaikkea siksi, 192 00:13:48,202 --> 00:13:51,539 että jos menninkäisen saa kiinni, se tuo onnea. 193 00:13:51,539 --> 00:13:52,790 Ja Kevin, 194 00:13:54,041 --> 00:13:57,836 olet tuonut elämääni silkkaa hyvää onnea. 195 00:13:57,836 --> 00:14:00,297 Paitsi kolme viime vuotta. Missä olet ollut? 196 00:14:00,297 --> 00:14:01,507 No niin. 197 00:14:01,507 --> 00:14:04,134 Missä hitossa olet ollut? - No niin. 198 00:14:04,134 --> 00:14:05,636 Tarvitsen apua. 199 00:14:08,305 --> 00:14:12,935 Kun Kevin ryhtyi tuottajaksi, kerroin hänelle haluavani elokuvaan. 200 00:14:12,935 --> 00:14:15,563 Kevin pestasi minut Night Schooliin. 201 00:14:15,563 --> 00:14:19,066 Hän on aina kannustanut minua. - Kyllä. 202 00:14:22,486 --> 00:14:26,115 Hän on kannustanut minua parempaan ja olemaan luovuttamatta. 203 00:14:26,115 --> 00:14:28,701 Kevinin ansiosta uskoin itseeni - 204 00:14:28,701 --> 00:14:30,995 ja seurasin omaa sateenkaartani. 205 00:14:30,995 --> 00:14:33,581 Sen päässä oli kulta-aarre - 206 00:14:33,581 --> 00:14:35,583 ja 40 tuntia yhdyskuntapalvelua. 207 00:14:37,042 --> 00:14:40,504 Kuittaan tällä siitä kaksi tuntia. 208 00:14:43,549 --> 00:14:46,760 Olet mahtava, Kevin. Ansaitset kaiken menestyksesi. 209 00:14:46,760 --> 00:14:50,055 Todella, ja varsinkin tämän palkinnon. 210 00:14:50,055 --> 00:14:53,225 Olet legendaarinen menninkäinen ja rakas minulle. 211 00:14:53,225 --> 00:14:54,894 Samoin, Tiffany. 212 00:14:54,894 --> 00:14:56,353 Samat sanat. 213 00:15:02,776 --> 00:15:04,320 KEVIN TARINANKERTOJANA 214 00:15:04,320 --> 00:15:05,487 Tässä taannoin - 215 00:15:05,487 --> 00:15:07,865 jouduit onnettomuuden takia pyörätuoliin. 216 00:15:07,865 --> 00:15:09,199 Niin. 217 00:15:09,199 --> 00:15:11,452 Millainen onnettomuus se oli? 218 00:15:11,452 --> 00:15:13,078 Moloni murtui. 219 00:15:14,788 --> 00:15:18,959 En tiedä ketään yhtä avointa ihmistä kuin sinä. 220 00:15:18,959 --> 00:15:22,379 Vuoropuhelu, kommunikaatio - 221 00:15:22,379 --> 00:15:25,716 ja avoimuus ovat aluetta, jolla olen kehittynyt. 222 00:15:25,841 --> 00:15:28,218 En kerro vitsejä vaan tarinoita. 223 00:15:28,218 --> 00:15:30,512 Olen avoin kirja. Kerron tarinoita - 224 00:15:30,512 --> 00:15:32,848 itsestäni ja kokemuksistani. 225 00:15:32,848 --> 00:15:35,851 Se on rohkeaa. - Siinä käy joko hyvin tai huonosti. 226 00:15:35,851 --> 00:15:37,144 Tämä on tosijuttu. 227 00:15:37,144 --> 00:15:40,397 En puhu sontaa. Puhun täyttä totta. 228 00:15:40,397 --> 00:15:41,732 Siinä kävi näin. 229 00:15:41,732 --> 00:15:44,109 Lähdimme Meksikoon lentokoneella. 230 00:15:44,109 --> 00:15:47,488 Kaverini tykkäävät ottaa maria mukaan lennolle. 231 00:15:47,488 --> 00:15:50,157 Siitä vain. Ottakaa maria mukaan. 232 00:15:50,157 --> 00:15:51,909 Se on lystiä aikansa. 233 00:15:51,909 --> 00:15:55,496 Kunnes meksikolaiset koirat alkavat nuuskia laukkuja. 234 00:15:55,496 --> 00:15:58,707 Älkää esittäkö tietämätöntä. 235 00:15:58,707 --> 00:16:00,376 Arvatkaa, mitä teen. 236 00:16:00,376 --> 00:16:02,711 Minä ratkaisen jutun. Niin minä teen. 237 00:16:04,630 --> 00:16:07,633 Keith Robinson antoi neuvon. "Ole rehellinen." 238 00:16:07,633 --> 00:16:09,677 Puhun lavalla elämästäni. 239 00:16:10,844 --> 00:16:12,805 Äitini antoi kerran luvan kiroilla. 240 00:16:12,805 --> 00:16:15,349 Olin tuhma koulussa, ja opettaja suuttui. 241 00:16:15,349 --> 00:16:19,144 Hän nitoi lapun rintaani ja sanoi: "Äitisi pitää lukea tämä." 242 00:16:19,144 --> 00:16:20,896 Menin kotiin. Äiti luki sen. 243 00:16:20,896 --> 00:16:23,148 "Jos antaisitte pojallenne - 244 00:16:23,148 --> 00:16:26,485 kotona huomiota, ehkä hän ei hölmöilisi koulussa." 245 00:16:26,485 --> 00:16:29,405 Äiti luki lapun ja sanoi: 246 00:16:29,405 --> 00:16:32,491 "Käske sen naisen pitää huoli omista asioistaan, 247 00:16:32,491 --> 00:16:35,369 tai tulen sinne ja hakkaan sen paskaksi." 248 00:16:36,537 --> 00:16:39,164 "Pitääkö minun sanoa tarkalleen niin, 249 00:16:39,164 --> 00:16:41,375 vai jätänkö jotain pois?" 250 00:16:42,209 --> 00:16:44,545 Haluan onnitella sinua. 251 00:16:44,545 --> 00:16:47,965 Saat lähiaikoina Mark Twain -komediapalkinnon. 252 00:16:47,965 --> 00:16:50,300 Kyllä. - Se on suuri kunnia. 253 00:16:50,300 --> 00:16:51,635 Odotan sitä kovasti. 254 00:16:51,635 --> 00:16:54,179 Itse asiassa sinutkin on kutsuttu, Jimmy. 255 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 Tarvitsen sinua. 256 00:16:56,015 --> 00:16:57,975 Tulen kyllä. - Jep. 257 00:16:57,975 --> 00:17:00,477 Mielelläni. Se on kunnia. 258 00:17:00,477 --> 00:17:02,021 Tule. - Voin kertoa juttuja. 259 00:17:02,021 --> 00:17:04,815 Olen tuntenut sinut kauan. - Ei puhumaan. 260 00:17:04,815 --> 00:17:06,108 Tule vain paikalle. 261 00:17:11,280 --> 00:17:15,284 Ja nyt saapuu, ei puhumaan, Jimmy Fallon. 262 00:17:24,918 --> 00:17:27,296 Kaikille rakas pieni mies 263 00:17:28,714 --> 00:17:31,091 Joka mahtuu kämmeneen 264 00:17:31,675 --> 00:17:34,720 Suuret asiat, pienet pakkaukset 265 00:17:35,220 --> 00:17:36,889 Tiedättehän sen 266 00:17:38,640 --> 00:17:41,769 On kaikille rakas tämä kuuluisa Kevin 267 00:17:41,769 --> 00:17:44,563 Vaikka mittaa on alle metrin 268 00:17:45,439 --> 00:17:48,442 Hän on pomo joka tilanteen 269 00:17:48,442 --> 00:17:51,904 Vaikka on takaa kuin seitsenkesäinen 270 00:17:53,530 --> 00:17:56,200 Vitsiniekka pysäyttämätön 271 00:17:56,825 --> 00:17:59,244 Joka leffansa hitti on 272 00:17:59,828 --> 00:18:02,539 Kaikki myrskyt kestää hän 273 00:18:03,082 --> 00:18:05,667 Suojanaan vain cocktail-varjo 274 00:18:08,045 --> 00:18:10,464 Häntä täytyy kehua 275 00:18:11,256 --> 00:18:13,342 Hän on kova tienaamaan 276 00:18:14,301 --> 00:18:16,637 Pitkän päivän iltana 277 00:18:17,554 --> 00:18:19,640 Hän koiran portaat sänkyyn kapuaa 278 00:18:19,640 --> 00:18:23,227 Älä viitsi, Jimmy. 279 00:18:25,479 --> 00:18:27,606 Hän on pramee tyyliltään 280 00:18:28,398 --> 00:18:30,734 Nallen vaatteet asuinaan 281 00:18:36,657 --> 00:18:37,991 Mitä helvettiä, Jimmy? 282 00:18:38,617 --> 00:18:41,620 Hän on nöyrä ja maanläheinen 283 00:18:41,620 --> 00:18:45,082 Vaikkei jalat yllä tuolilta lattiaan 284 00:18:49,336 --> 00:18:51,797 Hän tuli iloksemme maailmaan 285 00:18:51,797 --> 00:18:54,591 On minimaissi hänelle ateria 286 00:18:56,051 --> 00:18:58,720 Hänet tänne tänään toi The Rock 287 00:18:59,638 --> 00:19:01,682 Vauvan kantorepussa 288 00:19:01,682 --> 00:19:03,100 Jumalauta, Jimmy. 289 00:19:04,226 --> 00:19:05,310 Älä viitsi. 290 00:19:07,187 --> 00:19:09,773 Niin lahjakas, ei mitään rajaa 291 00:19:10,315 --> 00:19:13,360 Hän viihdyttää miljoonia 292 00:19:13,360 --> 00:19:16,363 Meille suuri murhe ois 293 00:19:16,363 --> 00:19:19,324 Jos kotka hänet pois kantais 294 00:19:19,324 --> 00:19:21,660 No niin. 295 00:19:21,660 --> 00:19:24,037 Nyt riittää, Jimmy. 296 00:19:25,706 --> 00:19:27,249 Anna minun laulaa loppuun. 297 00:19:29,960 --> 00:19:32,880 Kevin, olet hulvaton ja viisas 298 00:19:33,630 --> 00:19:35,424 Meille aina niin rakas 299 00:19:36,675 --> 00:19:39,469 Vaikka pieni oot, tietää jokainen 300 00:19:39,469 --> 00:19:42,806 Että sulla on isoin penis 301 00:19:42,806 --> 00:19:44,975 Ei, Jimmy! 302 00:19:44,975 --> 00:19:47,895 Onneksi olkoon. Olet ansainnut sen. 303 00:19:58,197 --> 00:20:01,241 Hänen nousunsa on ollut huimaa. 304 00:20:01,241 --> 00:20:04,494 Palkintoja ja tunnustuksia yksi toisensa jälkeen. 305 00:20:04,494 --> 00:20:08,624 Hän saavuttaa tasoja, joita viihdealalla ei ole ennen nähty. 306 00:20:08,624 --> 00:20:12,961 Muistan, kun juttelimme uratoiveistamme. 307 00:20:12,961 --> 00:20:16,757 Hän on saavuttanut ja ylittänyt toiveensa. 308 00:20:17,424 --> 00:20:21,261 Ja nyt toivottakaa kanssani tervetulleeksi seuraava puhuja. 309 00:20:21,261 --> 00:20:24,306 Hän on tehnyt yli miljardi dollaria elokuvillaan - 310 00:20:24,306 --> 00:20:26,642 ja on tuttu monista suosikeistanne: 311 00:20:26,642 --> 00:20:28,810 SNL, Vaihtokaupat, 312 00:20:28,810 --> 00:20:31,063 Beverly Hillsin kyttä, Pähkähullu professori, 313 00:20:31,063 --> 00:20:32,856 Prinssille morsian - 314 00:20:32,856 --> 00:20:37,236 ja Oscar-ehdokkuuden tuonut Dreamgirls. 315 00:20:37,236 --> 00:20:40,113 Tämä on täysi yllätys Kevinille. 316 00:20:40,113 --> 00:20:43,116 Nostakaa perseenne penkistä. 317 00:20:43,116 --> 00:20:47,162 Tässä tulee kaikkien aikojen mestari, 318 00:20:47,162 --> 00:20:49,414 Eddie Murphy! 319 00:21:01,885 --> 00:21:03,512 Ei. 320 00:21:04,554 --> 00:21:07,516 Ei, lopettakaa. 321 00:21:07,516 --> 00:21:10,143 Eddie Murphy ei tule katsomaan sinua rääpälettä. 322 00:21:11,561 --> 00:21:13,272 Istukaa alas. 323 00:21:14,606 --> 00:21:15,691 Pahoittelut. 324 00:21:16,817 --> 00:21:18,068 Ähäkutti! 325 00:21:20,737 --> 00:21:24,032 Tämä on henkilökohtaista. Anteeksi häiriö. 326 00:21:24,032 --> 00:21:26,702 Kevin tuli viime viikolla The Masked Singeriin - 327 00:21:26,702 --> 00:21:29,663 ja pilasi show'ni. Pilaan nyt omasi. 328 00:21:32,624 --> 00:21:37,629 Kosto. Jos ette tienneet, hän on paras kamuni ja viholliseni. 329 00:21:37,629 --> 00:21:40,299 Tätä jäynäsotaa on käyty monta vuotta. 330 00:21:40,299 --> 00:21:43,635 Lähetin hänelle laaman syntymäpäivänä. 331 00:21:43,635 --> 00:21:46,930 Hän vastasi laittamalla puhelinnumeroni - 332 00:21:46,930 --> 00:21:49,891 mainostauluille ympäri maata. 333 00:21:51,351 --> 00:21:56,606 "Jos haluat isällisiä neuvoja, soita bestikselleni Nick Cannonille." 334 00:21:56,606 --> 00:22:00,193 Luurini pärisee vieläkin. - Se oli hyvä jäynä. 335 00:22:00,193 --> 00:22:01,903 Tämä on šakki ja matti. 336 00:22:01,903 --> 00:22:05,115 Tämä oli hulvaton temppu, vai mitä? 337 00:22:05,866 --> 00:22:09,161 Minulle se palkinto pitäisi antaa, ei sinulle. 338 00:22:09,161 --> 00:22:12,247 No kuitenkin, Eddie Murphy ei tule. 339 00:22:12,247 --> 00:22:16,001 Hän on kuvauksissa Atlantassa ja lähettää terveisiä. 340 00:22:16,001 --> 00:22:18,045 Hän tykkää sinusta kuten me kaikki. 341 00:22:18,045 --> 00:22:20,505 Koska Eddie ei päässyt tulemaan, 342 00:22:20,505 --> 00:22:23,633 kutsuimme toisen yhtä upean vieraan. 343 00:22:23,633 --> 00:22:26,470 Toivotetaan hänet tervetulleeksi. Black Panther, 344 00:22:26,470 --> 00:22:28,805 Black Panther 2: Wakanda Forever, 345 00:22:28,805 --> 00:22:32,517 What's Love Got to Do with It? ja Haku päällä -elokuvien tähti - 346 00:22:32,517 --> 00:22:34,394 Angela Bassett! 347 00:22:42,527 --> 00:22:45,822 Uskoitko taas? Et edes tunne Angela Bassettia. 348 00:22:45,822 --> 00:22:47,282 Haista paska. 349 00:22:48,825 --> 00:22:51,578 Tein elokuvan hänen kanssaan. - Haista paska. 350 00:22:52,537 --> 00:22:55,707 Vaikka olisit koko illan haku päällä, hän ei tule. 351 00:22:58,502 --> 00:23:01,463 Anteeksi. Vielä kerran, sitten lähden. 352 00:23:01,463 --> 00:23:03,298 Olen nyt tosissani. 353 00:23:03,298 --> 00:23:06,927 Tiedätte, että hän on minulle todella rakas ihminen. 354 00:23:06,927 --> 00:23:09,387 Aloitimme alalla yhdessä. 355 00:23:09,387 --> 00:23:11,932 Esiinnyimme klubeilla, nälvimme toisiamme. 356 00:23:11,932 --> 00:23:13,892 Freestyle-rappia ja vitsejä. 357 00:23:13,892 --> 00:23:16,144 Kehitin pikku tv-sarjan - 358 00:23:16,269 --> 00:23:18,980 nimeltä Wild 'N Out, jotta hän sai vuokrarahaa. 359 00:23:18,980 --> 00:23:21,483 Se on... - Niin teit. 360 00:23:22,567 --> 00:23:24,486 Meillä menee lujaa edelleen. 361 00:23:24,486 --> 00:23:27,280 Olet minulle perheinesi tosi rakas. 362 00:23:28,031 --> 00:23:31,701 Onnittelut. Olet todellinen komedian voimahahmo. 363 00:23:31,701 --> 00:23:35,288 Mutta ei huolta. Laske vain se pieni perseesi. 364 00:23:36,414 --> 00:23:39,793 Minulla on sinulle oikea yllätys. 365 00:23:39,793 --> 00:23:44,297 Teidän ei tarvitse uskoa minun sanaani pikkumiehen kyvyistä. 366 00:23:44,297 --> 00:23:47,634 Toivotetaan tervetulleeksi lavalle - 367 00:23:47,634 --> 00:23:51,680 komedialegenda, joka ei esittelyä kaipaa. 368 00:23:51,680 --> 00:23:54,558 Tämä veli on todellinen ikoni. 369 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 Hän rikkoo ennätyksiä komediaspesiaaleilla - 370 00:23:57,227 --> 00:23:59,896 ja on kansainvälinen elokuvatähti. 371 00:23:59,896 --> 00:24:01,231 Kaikkien rakastama. 372 00:24:01,231 --> 00:24:04,067 Toivottakaa tervetulleeksi Chris Rock! 373 00:24:04,818 --> 00:24:07,612 Ei, ihan totta. Hän on täällä. 374 00:24:07,612 --> 00:24:11,658 En valehtele. Hyvä yleisö, legendaarinen Chris Rock! 375 00:24:24,129 --> 00:24:26,840 Vau. Kiitos. 376 00:24:28,425 --> 00:24:30,927 En ole nähnyt Nick Cannonia noin hauskana. 377 00:24:41,062 --> 00:24:43,732 Olemme täällä Kevin Hartin vuoksi. 378 00:24:44,858 --> 00:24:48,820 Täällä Mark Twain - palkintogaalassa, Kevin. 379 00:24:50,447 --> 00:24:54,618 Hän on uskomattoman lahjakas. Katsokaa häntä, tuota hymyä. 380 00:24:54,618 --> 00:24:57,370 Tuo on sitä kakkosvaimo-onnea. 381 00:25:09,090 --> 00:25:11,384 Mikään ei voita kakkosvaimo-onnea. 382 00:25:13,094 --> 00:25:15,305 "Meillä ei ole ollut vaikeuksia." 383 00:25:20,477 --> 00:25:24,731 Kyllä. Kevin on tehnyt mahtavia elokuvia. 384 00:25:24,731 --> 00:25:28,777 Oma suosikkini Kevinin elokuvista on The Upside. 385 00:25:29,319 --> 00:25:30,528 Oletteko nähneet sen? 386 00:25:31,238 --> 00:25:33,990 Kevin ja Bryan Cranston. 387 00:25:33,990 --> 00:25:35,909 Kevin on hänen avustajansa. 388 00:25:35,909 --> 00:25:41,623 Se on nähtävä. Kevin Hartin paras näyttelijäsuoritus. 389 00:25:41,623 --> 00:25:46,962 Hänen pitää esittää, että hän on köyhempi kuin Bryan Cranston. 390 00:25:49,965 --> 00:25:53,218 Uskomatonta. "Onpa teillä hieno talo, herra. 391 00:25:57,222 --> 00:26:00,141 En ole ennen nähnyt Ferraria." 392 00:26:04,271 --> 00:26:06,398 Mies on varsinainen Denzel. 393 00:26:08,483 --> 00:26:09,567 Vakavasti puhuen. 394 00:26:09,567 --> 00:26:16,283 Tapasin Kevinin Death at a Funeralin kuvauksissa. 395 00:26:16,283 --> 00:26:18,618 Aivan. - Tapasin siellä Kevinin. 396 00:26:19,411 --> 00:26:20,954 Olin nähnyt hänet... 397 00:26:20,954 --> 00:26:23,373 Sinulla oli spesiaali Showtimella. 398 00:26:23,373 --> 00:26:26,418 Siinä oli nuoria koomikoita ja Kevin. 399 00:26:26,418 --> 00:26:29,587 Olimme muistaakseni lounastauolla. 400 00:26:29,587 --> 00:26:33,300 Kevin tuli kysymään minulta neuvoa. 401 00:26:34,009 --> 00:26:39,180 Olin nähnyt hänet. Annoin neuvoja. Outo juttu. 402 00:26:39,180 --> 00:26:40,724 Hän on ainoa... 403 00:26:40,724 --> 00:26:44,102 Kevin ja Aziz Ansari ovat ainoat, jotka ovat kuunnelleet minua. 404 00:26:44,102 --> 00:26:48,648 Hän teki kirjaimellisesti niin kuin neuvoin. 405 00:26:49,649 --> 00:26:52,402 Sanoin hänelle: "Olet tosi hauska. 406 00:26:53,069 --> 00:26:58,491 Mutta ongelmasi on se, että kilpailet näiden muiden koomikoiden kanssa. 407 00:26:58,491 --> 00:27:02,620 He eivät ole verrokkejasi. Olet parempi kuin kaikki muut. 408 00:27:02,620 --> 00:27:08,043 Sinun pitää lähteä siitä piiristä ja kehittää oma äänesi." 409 00:27:08,835 --> 00:27:10,378 Sanoin niin, vai mitä? 410 00:27:11,338 --> 00:27:12,172 Tosijuttu. 411 00:27:13,590 --> 00:27:18,511 Ja annas olla, 800 päivää myöhemmin - 412 00:27:20,138 --> 00:27:23,183 Kevin Hart oli minua isompi tähti. 413 00:27:25,226 --> 00:27:28,480 Hän vei minulta rooleja. 414 00:27:29,606 --> 00:27:31,483 Hän pääsi The Rockin elokuvaan. 415 00:27:32,108 --> 00:27:33,818 Minun sukunimeni on Rock. 416 00:27:35,987 --> 00:27:38,448 Miten helvetissä rooli meni hänelle? 417 00:27:39,657 --> 00:27:43,453 Nykyään kun nuoret koomikot kysyvät minulta neuvoa, 418 00:27:43,453 --> 00:27:45,288 sanon vain: "Turpa tukkoon." 419 00:27:50,001 --> 00:27:52,253 Rakastan Kevin Hartia. 420 00:27:52,253 --> 00:27:54,255 On ilo olla täällä tänään. 421 00:27:54,255 --> 00:27:57,092 Nauti uudesta vaimostasi ja lapsistasi, paskiainen. 422 00:27:57,759 --> 00:27:59,844 Hyvää jatkoa kaikille. Kiitos. 423 00:28:06,935 --> 00:28:08,436 KEVIN KOOMIKKONA 424 00:28:09,020 --> 00:28:10,855 Aion olla tässä tovin. 425 00:28:10,855 --> 00:28:13,400 Puhun kaikenlaista paskaa. 426 00:28:13,400 --> 00:28:16,111 Osa jutuistani on ilkeitä. 427 00:28:16,111 --> 00:28:18,154 Älkää välittäkö. Pingotus pois. 428 00:28:18,154 --> 00:28:20,490 Viihtykää. Sitä varten te tulitte. 429 00:28:26,329 --> 00:28:28,248 Isä ei käyttänyt alushousuja. 430 00:28:29,332 --> 00:28:32,669 Kun isäni meni paikalleen, se näytti tältä. "Anteeksi." 431 00:28:36,840 --> 00:28:39,384 Tänään opitte, miltä näyttää pitkä molo. 432 00:28:40,301 --> 00:28:41,386 Rinta rottingille. 433 00:28:43,555 --> 00:28:45,724 Oikeasti? 434 00:28:50,061 --> 00:28:51,479 Minulla on upeita ystäviä. 435 00:28:51,479 --> 00:28:53,815 Uskon, etten olisi tässä nyt - 436 00:28:53,815 --> 00:28:55,734 ilman tukiryhmääni. 437 00:28:55,734 --> 00:28:58,319 Ystävillä on ollut iso rooli menestyksessäni. 438 00:28:58,319 --> 00:29:00,572 Vein heidät kesällä Japaniin. 439 00:29:00,572 --> 00:29:04,784 Se oli uskomatonta. Olin aivan ällistynyt, 440 00:29:05,493 --> 00:29:08,037 koska olin pisin ihminen puistossa. 441 00:29:08,037 --> 00:29:10,915 Minua sanottiin Godzillaksi. 442 00:29:10,915 --> 00:29:13,877 Neuvoin ihmisiä muka pätevänä juomaan maitoa - 443 00:29:13,877 --> 00:29:15,754 ja syömään kasviksia. 444 00:29:18,840 --> 00:29:21,843 Tämä on hetki. Kuuletteko? 445 00:29:22,677 --> 00:29:24,137 Tämä on hetki. 446 00:29:25,764 --> 00:29:28,808 Kun katsoo ympärilleen, hienointa on se, 447 00:29:28,808 --> 00:29:33,605 että paikalla on kaikentaustaisia ja kaikenmaalaisia ihmisiä. 448 00:29:34,189 --> 00:29:36,608 Jos voi nauraa yhdessä, voi elää yhdessä. 449 00:29:36,608 --> 00:29:38,860 Jos voi elää yhdessä, voi rakastaa yhdessä. 450 00:29:38,860 --> 00:29:42,864 Tein historiaa kotikaupungissani. 451 00:29:42,864 --> 00:29:45,241 Olen ennätysten kirjoissa. 452 00:29:49,621 --> 00:29:51,414 Hän on meille tuttu ja rakas. 453 00:29:51,414 --> 00:29:54,209 Ja minun mielestäni hiton pelottava. 454 00:29:55,043 --> 00:29:56,419 Chelsea Handler. 455 00:29:58,546 --> 00:30:00,882 On kunnia olla täällä tänään - 456 00:30:00,882 --> 00:30:05,011 kunnioittamassa koko maan rakastamaa komedian dynamoa. 457 00:30:05,011 --> 00:30:08,348 Olen iloinen, että Kevin tuli elämääni. 458 00:30:08,348 --> 00:30:12,519 En vain siksi, että hän on lahjakas ja avosydäminen, 459 00:30:12,519 --> 00:30:16,189 vaan olin myös aina halunnut tietää, minkä näköinen - 460 00:30:16,189 --> 00:30:18,274 50 Centin ja minun vauvani olisi. 461 00:30:19,108 --> 00:30:21,861 No niin, Chelsea. 462 00:30:24,155 --> 00:30:25,156 Älä viitsi. 463 00:30:26,324 --> 00:30:27,617 Älä taas aloita. 464 00:30:27,617 --> 00:30:30,286 Tapasin Kevinin ensimmäisessä talk show'ssani. 465 00:30:30,286 --> 00:30:34,207 Sen nimi oli Chelsea Lately, ja minulle kävi heti selväksi, 466 00:30:34,207 --> 00:30:36,960 että hänestä tulisi supertähti. 467 00:30:36,960 --> 00:30:41,506 Etenkin, koska hän sanoi minulle, että hänestä tulisi supertähti. 468 00:30:42,298 --> 00:30:43,591 Ihailin hänen rohkeuttaan, 469 00:30:43,591 --> 00:30:46,219 ja olen ihaillut sitä siitä lähtien, 470 00:30:46,219 --> 00:30:49,639 kuten myös hänen määrätietoisuuttaan - 471 00:30:49,639 --> 00:30:54,018 ja jatkuvaa puurtamista, jonka ansiosta hän on tänään täällä, 472 00:30:54,018 --> 00:30:58,773 missä talk show'n emäntä, jolle hän kertoi tulevansa supertähdeksi, 473 00:30:58,773 --> 00:31:02,151 antaa hänelle tunnustusta pitkästä urasta. 474 00:31:08,533 --> 00:31:11,286 Koska kaikki DC:ssä puhuvat rajakriisistä, 475 00:31:11,286 --> 00:31:15,081 ajattelin puhua omasta rajakriisistäni, johon liittyy Kevin. 476 00:31:16,249 --> 00:31:19,252 COVID-pandemian aikaan yritin päästä Kanadaan - 477 00:31:19,252 --> 00:31:21,170 erittäin tärkeästä syystä. 478 00:31:21,170 --> 00:31:24,257 Laskettelemaan. - Chelsea... 479 00:31:24,257 --> 00:31:25,758 Kanada... Ole hiljaa. 480 00:31:25,758 --> 00:31:29,971 Kanadassa oli silloin tiukat säännöt. Sinne oli lähes mahdoton päästä. 481 00:31:29,971 --> 00:31:31,639 Sitten näin Instagramista, 482 00:31:31,639 --> 00:31:35,184 että Kevin oli kuvaamassa elokuvaa Kanadassa. 483 00:31:35,184 --> 00:31:39,647 Hän kulki edestakaisin Kanadan ja Yhdysvaltojen välillä. 484 00:31:39,647 --> 00:31:41,900 Hän oli Valloissa kiitospäivän - 485 00:31:41,900 --> 00:31:44,402 ja palasi seuraavana päivänä Kanadaan. 486 00:31:44,402 --> 00:31:47,822 Silloin oli pakollinen kahden viikon karanteeni. 487 00:31:47,822 --> 00:31:48,781 Nyt riittää. 488 00:31:50,909 --> 00:31:53,745 Soitin Kevinille. "En tiedä, miten teet sen, 489 00:31:53,745 --> 00:31:56,205 mutta auta minut rajan yli." 490 00:31:56,748 --> 00:31:58,249 Kevin on loistotyyppi. 491 00:31:58,249 --> 00:32:00,710 "Kyllä se onnistuu. Voit luottaa minuun. 492 00:32:00,710 --> 00:32:02,462 Otan sinut elokuvaan töihin." 493 00:32:02,462 --> 00:32:04,464 Sanoin: "Kiva. Kameran takana, edessä, 494 00:32:04,464 --> 00:32:06,758 ihan sama. Voin vaikka ohjata." 495 00:32:07,550 --> 00:32:09,969 Hän lupasi auttaa lomakkeidenkin kanssa. 496 00:32:09,969 --> 00:32:11,429 Olin innoissani. 497 00:32:11,429 --> 00:32:15,642 Hän sanoi: "Voit luottaa minuun, Chelsea. Voit luottaa minuun." 498 00:32:17,226 --> 00:32:20,229 Silloin opin, että jos Keviniltä pyytää palvelusta, 499 00:32:20,229 --> 00:32:23,232 voi luottaa siihen, että hän sanoo ne kolme sanaa. 500 00:32:23,942 --> 00:32:25,068 "Voit luottaa minuun." 501 00:32:26,319 --> 00:32:29,322 Eikä hänestä kuulu enää mitään sen jälkeen. 502 00:32:29,322 --> 00:32:31,407 Tuo on naurettavaa. 503 00:32:34,535 --> 00:32:37,997 Sellaiselle miehelle me olemme antamassa tunnustusta. 504 00:32:40,041 --> 00:32:43,127 Hän on mies, joka riistää rikkaalta valkoiselta naiselta - 505 00:32:43,127 --> 00:32:46,798 lasketteluloman maailmanlaajuisen pandemian aikana. 506 00:32:49,717 --> 00:32:54,138 Olemme täällä kunnioittamassa Keviniä, joten pitänee kertoa mukavakin juttu. 507 00:32:54,138 --> 00:32:57,850 Olin kuvaamassa dokumenttia Netflixille ja halusin Kevinin mukaan. 508 00:32:57,850 --> 00:33:00,019 Otin yhteyttä tiimiin. Arvatkaa vastaus. 509 00:33:00,019 --> 00:33:02,021 Ei mitään. Kukaan ei vastannut. 510 00:33:03,815 --> 00:33:05,316 Päivää ennen kuvauksia - 511 00:33:05,316 --> 00:33:08,027 tekstasin suoraan Kevinille ja kerroin, 512 00:33:08,027 --> 00:33:09,988 ettei hänen tiiminsä vastannut. 513 00:33:09,988 --> 00:33:12,281 Hän sanoi: "Chelsea, luota minuun." 514 00:33:14,033 --> 00:33:16,786 Arvatkaa mitä. Sillä kertaa hän auttoi. 515 00:33:16,786 --> 00:33:20,665 Hän tuli seuraavana aamuna pikku skootterillaan - 516 00:33:20,665 --> 00:33:24,335 yksinään ilman ketään muuta. 517 00:33:24,335 --> 00:33:26,421 Ja kuten aina, hän hoiti homman. 518 00:33:28,965 --> 00:33:30,049 Näin on. 519 00:33:34,470 --> 00:33:37,056 Tykkään nälviä häntä, kuten me kaikki, 520 00:33:37,056 --> 00:33:39,267 mutta hän ilmestyy, kun on tarvis. 521 00:33:39,267 --> 00:33:43,771 Siksi kaikki nämä lahjakkaat ihmiset ilmestyivät tänne tänään. 522 00:33:43,771 --> 00:33:47,650 Ja myös siksi, että hän on suurisydäminen, hulvaton, 523 00:33:47,650 --> 00:33:50,528 hauska ja ahkera pikku paskiainen. 524 00:33:52,321 --> 00:33:54,365 Voit luottaa minuun, Kevin. 525 00:33:54,365 --> 00:33:57,535 Onnittelut. - Olet mahtava, Chelsea. 526 00:34:05,168 --> 00:34:06,002 Kiva nähdä. 527 00:34:06,794 --> 00:34:07,670 Hyvää työtä. 528 00:34:13,176 --> 00:34:18,639 Seuraavaksi mies, joka selvisi kahdesta halvauksesta tullakseen tänne. 529 00:34:18,639 --> 00:34:21,809 Hullunhauska Keith Robinson. 530 00:34:27,940 --> 00:34:29,150 No niin. Hitto. 531 00:34:33,613 --> 00:34:35,615 Minulle varattiin neljä minuuttia. 532 00:34:37,116 --> 00:34:39,702 Lavalle tuloon meni kolme ja puoli. 533 00:34:43,539 --> 00:34:45,541 Kev, olet mahtava. Öitä. 534 00:34:50,046 --> 00:34:52,924 Hiton Chris Rock. 535 00:34:53,633 --> 00:34:55,968 Sanoo minua Strokey Robinsoniksi. 536 00:35:05,103 --> 00:35:06,521 Tyyppi on kusipää. 537 00:35:13,069 --> 00:35:14,445 Tapasin Kevin - 538 00:35:14,445 --> 00:35:19,617 joskus vuonna -98 tai -99 Laff Housessa. 539 00:35:19,617 --> 00:35:21,702 Tapasin kaksi tyyppiä. 540 00:35:22,328 --> 00:35:27,625 Big Jay Oakersonin ja tuon pikku paskiaisen. 541 00:35:29,043 --> 00:35:31,671 Kevin Hartin. Tiedättekö? 542 00:35:31,671 --> 00:35:38,094 Päätin viedä heidät New Yorkiin vuosimallin -85 Buickillani. 543 00:35:39,387 --> 00:35:44,559 Ne kusipäät yrittivät soittaa uutta musiikkia vanhassa autossani. 544 00:35:47,145 --> 00:35:51,023 Jadakissiä, Jay-Z:tä, Fat Joeta. 545 00:35:51,023 --> 00:35:55,486 Otin CD:n soittimesta ja viskasin sen ikkunasta. 546 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 Panin heidät kuuntelemaan Mahalia Jacksonia. 547 00:36:04,328 --> 00:36:07,456 Katsoin peilistä. He olivat pöyristyneitä. 548 00:36:07,456 --> 00:36:08,833 "Mitä vittua?" 549 00:36:11,627 --> 00:36:16,007 Mutta myöhemmin Kev, se rääpäle, 550 00:36:16,549 --> 00:36:20,845 teki nauhan. Neuvoin häntä lähettämään sen. 551 00:36:21,596 --> 00:36:25,057 Hän sai managereilta tarjouksia. 552 00:36:25,057 --> 00:36:27,268 Hän sai kaksi siinä vaiheessa. 553 00:36:27,894 --> 00:36:31,272 Sanoin: "Älä tee sopimusta kenenkään kanssa. 554 00:36:32,565 --> 00:36:36,360 Minä neuvon, kenen talliin kannattaa mennä." 555 00:36:37,820 --> 00:36:42,241 Lopulta hän ehdotti Dave Beckyä. 556 00:36:42,241 --> 00:36:47,246 Sanoin Keville: "Hän on oikea mies. Tee sopimus. 557 00:36:47,788 --> 00:36:52,418 Sinun pitää antaa lemput niille kahdelle muulle managerille." 558 00:36:52,418 --> 00:36:57,506 Kev soitti toiselle heistä ja sanoi: "Hei..." 559 00:36:57,506 --> 00:37:00,593 Kev on hyvä lässyttämään paskaa. 560 00:37:00,593 --> 00:37:05,473 Hän sanoi: "Kiitos kaikesta työstäsi. 561 00:37:09,018 --> 00:37:10,937 Kaikki oli hyvin, 562 00:37:10,937 --> 00:37:13,439 mutta menen nyt Dave Beckyn talliin." 563 00:37:13,439 --> 00:37:18,611 Eka manageri sanoi: "Selvä. Siunausta ja hyvää jatkoa." 564 00:37:19,195 --> 00:37:21,530 Sitten hän soitti toiselle. 565 00:37:22,073 --> 00:37:25,660 Sama lässytys. "Olit oikein hyvä." 566 00:37:26,160 --> 00:37:30,581 Nainen sanoi: "Mitä vittua sinä selität?" 567 00:37:32,667 --> 00:37:36,212 Kev sanoi: "Menen Dave Beckyn talliin." 568 00:37:36,796 --> 00:37:41,425 Nainen vastasi siihen: "Sinä musta kääpiöpaskiainen. 569 00:37:43,261 --> 00:37:47,807 Kääpiöpaskiainen! 570 00:37:47,807 --> 00:37:50,559 Monotan sinua perseeseen. 571 00:37:52,770 --> 00:37:55,106 Varo, etten näe sinua." Voi hitto. 572 00:37:56,607 --> 00:37:59,777 Kaksi viikkoa myöhemmin Kev soitti minulle - 573 00:37:59,777 --> 00:38:02,488 ja sanoi muuttavansa Losiin. 574 00:38:02,488 --> 00:38:05,449 "Mitä? Pelästyttikö se nainen niin pahasti?" 575 00:38:07,660 --> 00:38:12,581 Kevin kanssa asiointi... Hän on minulle rakas, kuin perheenjäsen. 576 00:38:12,581 --> 00:38:14,625 Muistan, kun halvaannuin. 577 00:38:15,459 --> 00:38:19,297 Olin sairaalassa pandemian aikaan. 578 00:38:20,131 --> 00:38:24,385 Yhtäkkiä minut vietiin COVID-karanteenikeskukseen. 579 00:38:25,219 --> 00:38:26,595 Minut pantiin sinne. 580 00:38:26,595 --> 00:38:30,141 "Sinut viedään COVID-osastolle." 581 00:38:30,141 --> 00:38:31,559 "Voi paska." 582 00:38:33,352 --> 00:38:37,982 Lapseni äiti soitti, ja käskin hänen soittaa Kevinille. 583 00:38:38,691 --> 00:38:41,861 "Mitä?" "Soita Kevinille." 584 00:38:41,861 --> 00:38:46,324 Sanoin: "Kev, minut pannaan COVID-osastolle." 585 00:38:46,324 --> 00:38:51,203 Ja Kev alkoi... "Mitä? Ei helvetissä." 586 00:38:57,835 --> 00:39:00,504 "Kyllä, minut pannaan sinne." 587 00:39:00,504 --> 00:39:02,673 Hän sanoi: "Minäpä soitan puhelun." 588 00:39:05,801 --> 00:39:08,804 Tuumasin: "Nyt alkaa tapahtua." 589 00:39:12,892 --> 00:39:15,770 Hän lupasi soittaa minulle hetken päästä. 590 00:39:15,770 --> 00:39:18,189 "Jumalauta, mahtavaa." 591 00:39:21,901 --> 00:39:24,612 Kun hän lopetti puhelun, olin: "Hetkinen. 592 00:39:24,612 --> 00:39:27,865 Kenelle hän aikoo soittaa? 593 00:39:35,581 --> 00:39:38,000 Tohtori Faucilleko? Mitä vittua?" 594 00:39:43,547 --> 00:39:47,385 Kun pääsin sieltä lopulta pois, sanoin: 595 00:39:47,385 --> 00:39:50,763 "Sinä musta kääpiöpaskiainen." 596 00:39:59,522 --> 00:40:00,356 Kyllä. 597 00:40:04,068 --> 00:40:05,152 Voi luoja. 598 00:40:08,280 --> 00:40:10,449 Olen muuten vieläkin vihainen. 599 00:40:13,202 --> 00:40:14,286 Voi paska. 600 00:40:16,372 --> 00:40:17,998 Keppini kaatui. 601 00:40:20,584 --> 00:40:21,502 Tarvitsen apua. 602 00:40:24,463 --> 00:40:26,924 Tarvitsen apua, jumalauta. 603 00:40:29,468 --> 00:40:31,053 Kamu. 604 00:40:31,053 --> 00:40:32,847 Sillä lailla. - Siinä. 605 00:40:32,847 --> 00:40:35,182 Adam Blackstone. Aplodit. 606 00:40:40,229 --> 00:40:41,230 Adam... 607 00:40:50,114 --> 00:40:52,116 Adam, anna keppi hänelle. 608 00:40:57,580 --> 00:41:02,334 Anteeksi. Tein väärin. 609 00:41:04,837 --> 00:41:08,966 Kevin, olet minulle rakas. Tämä on hyvä juttu sinulle. 610 00:41:08,966 --> 00:41:12,803 Olet tosi rakas. Tämä on todella hienoa. 611 00:41:13,471 --> 00:41:18,309 Todella. Perheesi on siinä vierelläsi. 612 00:41:18,309 --> 00:41:20,978 Poika, tytär, poika, tytär... 613 00:41:23,272 --> 00:41:25,399 Älä hanki enempää lapsia. 614 00:41:27,359 --> 00:41:30,654 No niin, kamu. Rauhaa. Pärjäilkää. 615 00:41:40,039 --> 00:41:44,168 En voi uskoa, että täällä on kaksi Pootie Tangin näyttelijää. 616 00:41:44,168 --> 00:41:48,380 Antakaa aplodit. Hullunhauska J. B. Smoove. 617 00:41:55,304 --> 00:41:56,764 No niin. 618 00:41:56,764 --> 00:41:59,767 Kevin Hart. Kappas vain. 619 00:41:59,767 --> 00:42:01,393 Miten menee? - Loistavasti. 620 00:42:01,393 --> 00:42:04,605 Ei yhtä hyvin kuin sinulla. Olet mahtava. 621 00:42:04,605 --> 00:42:08,400 Kevin on vanha kaverini. Olen häntä hieman vanhempi. 622 00:42:08,400 --> 00:42:13,364 Muistan, kun Kevin oli aina Laff Housessa Philadelphiassa. 623 00:42:13,364 --> 00:42:17,535 Näin poikasen, jolla oli pienet nappisilmät. 624 00:42:17,535 --> 00:42:20,287 "Jos joku ei tule - 625 00:42:20,287 --> 00:42:24,708 hakemaan lapsensa pois klubilta... Täällä myydään alkoholia. 626 00:42:25,584 --> 00:42:28,295 Kuka tuo alaikäisen komediaklubille?" 627 00:42:29,755 --> 00:42:31,590 Poika ei ollutkaan alaikäinen. 628 00:42:36,595 --> 00:42:37,721 Se oli Kevin. 629 00:42:37,721 --> 00:42:41,642 Hän melkein asui klubilla. Istui aina takana, 630 00:42:41,642 --> 00:42:43,727 teki muistiinpanoja, imi vaikutteita, 631 00:42:43,727 --> 00:42:46,981 ahdisteli kaikkia, jotka suostuivat puhumaan hänelle. 632 00:42:46,981 --> 00:42:49,358 Muistan, kun juttelimme komediasta - 633 00:42:49,358 --> 00:42:52,820 ennen settiäni. Muistan myös, 634 00:42:52,820 --> 00:42:56,949 että lähdettyäni klubilta kohti New Yorkia - 635 00:42:56,949 --> 00:42:59,326 en ehtinyt Ben Franklinin sillan poikki - 636 00:42:59,326 --> 00:43:02,538 ennen kuin hakulaite piippasi. 637 00:43:02,538 --> 00:43:05,416 Etsin yleisöpuhelimen ja soitin vastaajaan - 638 00:43:05,416 --> 00:43:07,668 kuullakseni operaattorilta viestin, 639 00:43:07,668 --> 00:43:10,129 että Kevin oli lavalla varastamassa matskuani. 640 00:43:10,129 --> 00:43:13,382 Äläs nyt. Se on... - En valehtele. 641 00:43:15,676 --> 00:43:18,512 "Kiitos tiedosta, operaattori Jenny." 642 00:43:19,930 --> 00:43:21,473 Siitä on niin kauan, 643 00:43:21,473 --> 00:43:25,936 etten muista, mitä kaikkea Kevin lainasi. 644 00:43:25,936 --> 00:43:29,189 Pointti on se, että hän lainasi vitsejä, 645 00:43:29,189 --> 00:43:32,484 mutta vitsit yksinään eivät tee esitystä. 646 00:43:32,484 --> 00:43:34,486 Koomikot ovat kuin kokit. 647 00:43:34,486 --> 00:43:38,073 Jotkut tekevät gurmeeta, jotkut pikaruokaa. 648 00:43:38,073 --> 00:43:40,826 Se on joka tapauksessa oma resepti. 649 00:43:40,826 --> 00:43:44,163 Oikeiden ainesten tunnistaminen vie aikaa. 650 00:43:44,163 --> 00:43:46,749 Kevinin piti selvittää omat aineksensa. 651 00:43:46,749 --> 00:43:51,378 Olen nähnyt Kevinin kehittyvän pienestä pikaruokakokista, 652 00:43:51,378 --> 00:43:53,130 joka kärventää ranskalaisia, 653 00:43:54,423 --> 00:43:56,967 vielä pienemmäksi Michelin-tason kokiksi. 654 00:43:56,967 --> 00:44:01,013 Olen nähnyt hänen etenevän pikkuklubien takahuoneista - 655 00:44:01,013 --> 00:44:03,891 lavatähdeksi areenoille ympäri maailmaa. 656 00:44:05,476 --> 00:44:07,978 Miten hän teki sen? Se oli yksinkertaista. 657 00:44:07,978 --> 00:44:09,647 Olemalla vain oma itsensä. 658 00:44:10,356 --> 00:44:11,940 Ja hivenen verran minua. 659 00:44:11,940 --> 00:44:15,361 Ehkä hiven minua, mutta enimmäkseen oma itsensä. 660 00:44:15,361 --> 00:44:18,656 Viime kiertueellaan Kevin kutsui vaimoni Shahidahin - 661 00:44:18,656 --> 00:44:23,035 keikalleen Barclays Centeriin Brooklyniin, New Yorkiin. 662 00:44:23,035 --> 00:44:25,746 Hän veti tietysti mielettömän setin. 663 00:44:25,746 --> 00:44:28,540 Tuumasin: "Tulet kotikaupunkiini ja teet noin. 664 00:44:28,540 --> 00:44:30,709 Siinä on kova kundi." 665 00:44:30,709 --> 00:44:33,003 Menin keikan jälkeen takahuoneeseen. 666 00:44:33,003 --> 00:44:36,173 Kevin tuli kiittämään minua keikalle tulosta. 667 00:44:36,173 --> 00:44:40,969 Hän arvosti sitä, että tulin hänen keikalleen kotikaupungissani. 668 00:44:40,969 --> 00:44:43,889 Hän alkoi itkeä. Se oli uskomatonta. 669 00:44:43,889 --> 00:44:46,308 Kevinin tunteellista puolta ei tunneta. 670 00:44:46,308 --> 00:44:49,770 Hän alkoi itkeä. Olisittepa nähneet ne kyyneleet. 671 00:44:49,770 --> 00:44:54,566 Mies itki kaakaota. Tummia kyyneleitä. 672 00:44:55,401 --> 00:44:57,528 En ole nähnyt vastaavaa. 673 00:44:57,528 --> 00:44:59,655 Smoothien paksuisia kyyneleitä, 674 00:45:00,364 --> 00:45:02,616 kuin silmistä olisi tullut Ovaltinea. 675 00:45:02,616 --> 00:45:05,035 En tiedä, mikä hänellä oli. 676 00:45:08,414 --> 00:45:13,377 Kevinin lyhyydestä vitsaillaan, ja syystäkin. 677 00:45:14,878 --> 00:45:20,300 Mutta tosiasiassa Kevin on jättiläinen minikoossa. 678 00:45:22,678 --> 00:45:25,681 Haluan kiittää sinua, kun annat minun - 679 00:45:25,681 --> 00:45:27,558 purkaa sydäntäni. 680 00:45:27,558 --> 00:45:30,936 Tiedät, millaista oli siihen aikaan. Yritimme menestyä. 681 00:45:30,936 --> 00:45:33,564 Sitä tämä komedia-ala on. 682 00:45:33,564 --> 00:45:37,067 Tiedäthän, että sanon kaiken rakkaudella. 683 00:45:37,067 --> 00:45:39,445 Tiedät, minkä takia olen täällä. 684 00:45:39,445 --> 00:45:41,321 Olet rakas minulle. 685 00:45:42,197 --> 00:45:45,534 Onnittelut. Ansaitset tämän, veli. 686 00:45:45,534 --> 00:45:47,244 Olet tosi rakas minulle. 687 00:45:47,244 --> 00:45:50,998 Olen ylpeä matkastasi, koska olen seurannut sitä alusta asti. 688 00:45:50,998 --> 00:45:53,500 Olet rakas minulle. Halataan. 689 00:45:53,500 --> 00:45:55,752 Tule tähän. 690 00:45:55,752 --> 00:45:58,380 Olet rakas minulle. - Onneksi olkoon. 691 00:46:00,924 --> 00:46:02,843 KEVIN ELOKUVATÄHTENÄ 692 00:46:02,843 --> 00:46:06,263 Oletko valmis tajuntasi räjäytykseen? - Olen todellakin. 693 00:46:06,263 --> 00:46:08,724 Kaikki on mahdollista! 694 00:46:09,892 --> 00:46:11,768 Luoja. Hän tekee sen jutun äänellään. 695 00:46:11,768 --> 00:46:15,105 Kuunteletko koskaan, mitä paskaa suustasi lentää? 696 00:46:15,105 --> 00:46:18,859 Puhu tavallisella äänelläsi. - Tämä on tavallinen ääneni. 697 00:46:20,194 --> 00:46:23,405 Hei, Mike. Miten vanha äitisi on? - Mitä? 698 00:46:23,405 --> 00:46:26,200 Ei siinä mielessä. Tai joo, siinä mielessä. 699 00:46:26,200 --> 00:46:29,453 Miten vanha? Hän kysyi: "Haluatko syödä?" Kysyin, mitä. 700 00:46:31,872 --> 00:46:36,543 Toimintatähtien ryhmächattini. Minä, Tom Cruise, Harrison Ford, Jet Li. 701 00:46:36,543 --> 00:46:39,046 Juttelemme. - Sinulla on ehkä The Rockin numero. 702 00:46:39,046 --> 00:46:40,714 Hyvä jos sitäkään. 703 00:46:40,714 --> 00:46:44,510 Ensinnäkin kaikella kunnioituksella: paskat The Rockista. 704 00:46:44,510 --> 00:46:46,220 Peräänny, hemmo. 705 00:46:53,602 --> 00:46:54,811 Aavistan pahaa. 706 00:46:54,811 --> 00:46:57,814 Siis annoit kanin paskoa hänen sänkyynsä, 707 00:46:57,814 --> 00:46:59,858 koska... - Keskeytän sinut. 708 00:46:59,858 --> 00:47:03,153 Ei kanin. Minun paskaani. - Oletko ylpeä siitä? 709 00:47:06,198 --> 00:47:07,533 Pidätän sinut. 710 00:47:10,410 --> 00:47:11,537 Rakastan sinua. 711 00:47:14,998 --> 00:47:17,042 Mitä teet? - Suutelen sinua. 712 00:47:17,042 --> 00:47:18,669 Suutelusta ei puhuttu. 713 00:47:27,553 --> 00:47:29,263 Tarkistan alueen. 714 00:47:31,223 --> 00:47:32,266 Olenko vielä musta? 715 00:47:32,266 --> 00:47:36,061 Olet. - Okei. 716 00:47:36,061 --> 00:47:38,855 Selvä homma. Kaikki on hyvin. 717 00:47:38,855 --> 00:47:40,983 Ei mitään hätää. 718 00:47:44,987 --> 00:47:47,573 Hän oli About Last Nightissa Kevinin kanssa, 719 00:47:47,573 --> 00:47:50,909 ja mikä tärkeämpää, hän teki Shaftin minun kanssani. 720 00:47:50,909 --> 00:47:53,620 Toivottakaa tervetulleeksi Regina Hall. 721 00:47:56,665 --> 00:47:57,583 Kiitos. 722 00:47:58,834 --> 00:48:01,253 Tiedättekö, olen todella pettynyt. 723 00:48:01,253 --> 00:48:04,298 Tänä iltana juhlitaan Kevinin elämää ja uraa, 724 00:48:04,298 --> 00:48:07,134 mutta olen kuullut paljon negatiivisia asioita. 725 00:48:07,134 --> 00:48:11,013 Olen kuullut hänen heikosta kommunikaatiostaan - 726 00:48:11,013 --> 00:48:14,391 ja isosta peniksestä. Ne ovat valheita. 727 00:48:14,391 --> 00:48:15,601 Ei. 728 00:48:15,601 --> 00:48:17,269 Kevin, ei. 729 00:48:17,269 --> 00:48:20,022 Se ei käy minulle. En siedä valheita. 730 00:48:20,022 --> 00:48:24,276 Kevin, katso minua. Olen työvaimosi ja tulin pelastamaan sinut. 731 00:48:24,276 --> 00:48:26,403 Kiitos. - Olet rakas minulle. 732 00:48:26,403 --> 00:48:30,741 Hoidan tämän. Siinä on siskovaimoni Eniko. Kaunis. 733 00:48:31,825 --> 00:48:34,953 Me olemme Hartit. Tämä perhe tässä. 734 00:48:36,371 --> 00:48:38,498 Tämä on Scary Movie 3. 735 00:48:38,498 --> 00:48:42,169 Siitä kaikki alkoi. Olin 21. 736 00:48:42,169 --> 00:48:44,796 Kuka olisi arvannut, että lukuharjoituksissa - 737 00:48:44,796 --> 00:48:47,341 tapaisin tulevan työaviomieheni? 738 00:48:47,341 --> 00:48:49,968 Kevinin ura lähti siitä kovaan nousuun. 739 00:48:49,968 --> 00:48:53,680 Kukaan ei ennakoinut sitä, paitsi yksi. 740 00:48:54,723 --> 00:48:58,101 En minä. En osannut ennakoida sitä. 741 00:48:58,101 --> 00:49:01,229 Totta puhuen Soul Plane -elokuvan jälkeen, 742 00:49:01,229 --> 00:49:03,607 jota kukaan ei varmaankaan ole nähnyt... 743 00:49:04,858 --> 00:49:06,443 Vai mitä? Tuskin. 744 00:49:07,194 --> 00:49:11,031 Tekään ette ole kuulleet siitä. Ei haittaa. 745 00:49:11,031 --> 00:49:14,618 Moni on pyyhkinyt sen mielestään. Minä ainakin. 746 00:49:14,618 --> 00:49:17,079 Ja pyyhin Kevinin numeron puhelimestani. 747 00:49:18,538 --> 00:49:22,584 Mutta ei se mitään, koska Kevin on uurastanut vuosia - 748 00:49:22,584 --> 00:49:26,922 ja noussut elokuvatähdeksi, jolla on yli 60 leffaa plakkarissa. 749 00:49:26,922 --> 00:49:29,216 Olemme näytelleet yhdessä kahdeksassa. 750 00:49:29,216 --> 00:49:30,342 Kiva. 751 00:49:30,342 --> 00:49:34,388 Meillä on ollut monta lemmenkohtausta, osa Kevinin pyynnöstä. 752 00:49:34,388 --> 00:49:36,431 Suurin osa Enikon pyynnöstä. 753 00:49:36,431 --> 00:49:38,141 No niin. 754 00:49:39,351 --> 00:49:42,312 Eniko sanoi minulle, ettei hän itse jaksanut. 755 00:49:45,065 --> 00:49:48,402 Olen todennut ystävyytemme aikana, 756 00:49:48,402 --> 00:49:52,322 että Kevin on pysynyt aina yhtä mukavana ja nöyränä. 757 00:49:52,322 --> 00:49:53,407 Se on totta. 758 00:49:53,407 --> 00:49:57,035 Kevin on myös uskomaton isä lapsilleen. 759 00:49:57,035 --> 00:49:59,246 Hän on loistava perheenisä. 760 00:49:59,246 --> 00:50:01,832 Kuulitteko? - Hän onnistuu... 761 00:50:01,832 --> 00:50:03,458 Kyllä, teet kaiken. 762 00:50:03,458 --> 00:50:08,004 Uhrauksesi, sinnikkyytesi, työmoraalisi. 763 00:50:08,004 --> 00:50:13,385 Ne ovat vertaansa vailla, koska Kevin välittää. 764 00:50:14,177 --> 00:50:20,225 Kevin todella välittää laadusta. Palkkasekin, ei projektin. 765 00:50:21,810 --> 00:50:25,147 Siitä hän ei piittaa. Osa tuotoksista on surkeita. 766 00:50:25,147 --> 00:50:26,648 Mutta tiedättekö mitä? 767 00:50:26,648 --> 00:50:29,860 Tämä mies takoo paljon rahaa. 768 00:50:32,154 --> 00:50:34,906 Ensitapaamisestamme on yli 20 vuotta. 769 00:50:34,906 --> 00:50:40,162 Olemme tässä vaiheessa Kalifornian lain silmissä puolisoita. 770 00:50:41,163 --> 00:50:44,666 Se tarkoittaa, että minulle kuuluu... 771 00:50:44,666 --> 00:50:47,836 Katsokaa. Voi luoja. Se on laillistettu. 772 00:50:49,045 --> 00:50:52,591 Minulle kuuluu puolet Hartin imperiumista. 773 00:50:52,591 --> 00:50:53,842 Selvä. 774 00:50:55,051 --> 00:50:59,556 Jos Kevin omistaa tai tienaa jotain, se on myös minun. 775 00:51:00,432 --> 00:51:03,477 Työvaimona oleminen on iso vastuu. 776 00:51:03,477 --> 00:51:07,147 Jokaisen menestyvän Kevin Hartin takana - 777 00:51:07,147 --> 00:51:10,567 on siipeilevä Regina Hall-Hart. 778 00:51:12,611 --> 00:51:14,112 Olen tosissani, Kevin. 779 00:51:16,114 --> 00:51:20,035 Onnittelut tästä upeasta kunnianosoituksesta. 780 00:51:20,035 --> 00:51:22,996 Olet minulle tosi rakas. - Samoin, G. 781 00:51:28,877 --> 00:51:32,005 Kun katsoo paikalla olevia ihmisiä, 782 00:51:32,005 --> 00:51:34,424 se, että pääsee näiden idolien seuraan, 783 00:51:34,424 --> 00:51:37,469 jotka ovat olleet suurimpia esikuviani... 784 00:51:37,469 --> 00:51:39,513 Kiva nähdä. - Samoin. 785 00:51:39,513 --> 00:51:42,265 Se, että minut kutsuttiin, on aivan... 786 00:51:42,265 --> 00:51:45,560 Hän on aina ollut mielestäni maailman hauskin mies. 787 00:51:45,560 --> 00:51:49,189 On upeaa päästä antamaan hänelle kukat, jotka hän ansaitsee. 788 00:51:49,189 --> 00:51:50,857 No niin. 789 00:51:50,857 --> 00:51:53,401 Toivottakaa tervetulleeksi Lil Dicky. 790 00:51:56,238 --> 00:52:00,158 Haluan kertoa ensitapaamisestani Kevin Hartin kanssa, 791 00:52:00,158 --> 00:52:02,744 koska se kertoo paljon hänen luonteestaan. 792 00:52:02,744 --> 00:52:05,872 Olen rap-artisti. Minut oli buukattu Las Vegasiin - 793 00:52:05,872 --> 00:52:11,127 sellaisiin mauttomiin päiväsaikaan pidettäviin allasbileisiin. 794 00:52:11,127 --> 00:52:14,840 Kevin päätti pitää siellä polttarinsa. 795 00:52:14,840 --> 00:52:17,884 Hän kai viihtyy matalaotsaisten porukassa, 796 00:52:17,884 --> 00:52:19,594 joka tykkää hänen leffoistaan. 797 00:52:19,594 --> 00:52:21,012 Hän tykkää siitä vibasta. 798 00:52:21,888 --> 00:52:24,850 En tiedä, miksi hän oli siellä. En ollut tavannut häntä. 799 00:52:24,850 --> 00:52:26,476 Olin lavalla räppäämässä. 800 00:52:26,476 --> 00:52:30,063 Fiilis päällä. Yhtäkkiä väki alkoi huutaa. 801 00:52:30,188 --> 00:52:33,316 Luulin, että olin tehnyt jotain coolia. 802 00:52:33,316 --> 00:52:35,652 Käännyin katsomaan. Ei. 803 00:52:35,652 --> 00:52:39,531 Kevin Hart oli hypännyt lavalle mikrofoni kädessään. 804 00:52:39,531 --> 00:52:43,493 Hän esiintyi kanssani show'n loppuun. 805 00:52:43,493 --> 00:52:45,912 Vartuin Philadelphiassa ja ihailin häntä. 806 00:52:45,912 --> 00:52:47,706 Oli unelmieni täyttymys, 807 00:52:47,706 --> 00:52:51,501 kun hän ilmestyi yhtäkkiä lavalle kanssani. 808 00:52:51,501 --> 00:52:53,128 Mahtava hetki elämässäni. 809 00:52:54,129 --> 00:52:55,964 Vuosia myöhemmin - 810 00:52:55,964 --> 00:52:58,425 analysoin sitä tapahtumaa. 811 00:52:58,425 --> 00:53:01,344 Miten röyhkeä mies. 812 00:53:03,013 --> 00:53:05,056 Hän ei ollut tavannut esiintyjää - 813 00:53:05,056 --> 00:53:09,019 ja oletti, että kaikki haluavat hänet mukaan lavalle. 814 00:53:09,019 --> 00:53:12,272 Se on aivan käsittämätön asenne. 815 00:53:12,272 --> 00:53:16,151 En tiedä, miten hän pystyy siihen. Uskomatonta. 816 00:53:16,151 --> 00:53:17,986 Hän oli oikeassa. Hän tuli lavalle, 817 00:53:17,986 --> 00:53:20,906 kaikki sekosivat, ja loppu on historiaa. 818 00:53:20,906 --> 00:53:23,575 Hän itse asiassa tuotti tv-ohjelmani. 819 00:53:23,575 --> 00:53:25,118 Hän tienaa lisää - 820 00:53:25,118 --> 00:53:27,203 ja on lypsänyt minua siitä asti. 821 00:53:29,164 --> 00:53:32,834 Vakavasti puhuen vartuin oikeasti Philadelphiassa. 822 00:53:32,834 --> 00:53:35,295 Niitä koomikoita ja esiintyjiä on vähän, 823 00:53:35,295 --> 00:53:38,548 joiden ensinäkeminen jää mieleen. 824 00:53:38,548 --> 00:53:42,135 Muistan, kun istuin kaverini Chris Claffeyn kellarissa. 825 00:53:42,135 --> 00:53:44,888 Ilmestyit ruudulle ja olit niin dynaaminen. 826 00:53:44,888 --> 00:53:46,514 Olet harvoja koomikoita, 827 00:53:46,514 --> 00:53:48,767 jotka raivaavat tietä muille. 828 00:53:48,767 --> 00:53:50,685 Olen itse todiste siitä. 829 00:53:50,685 --> 00:53:53,355 Avasit ovia, vaikkei sinun olisi tarvinnut. 830 00:53:53,355 --> 00:53:54,856 Vau. Olet mahtava. 831 00:53:57,192 --> 00:54:01,196 Ajattelin, että tähän sopii se biisi, jonka aikana tulit lavalle, 832 00:54:01,196 --> 00:54:02,614 eli "$ave Dat Money". 833 00:54:02,614 --> 00:54:04,407 Mahtavaa! - Tämä on Kevinille. 834 00:54:04,407 --> 00:54:06,409 Nouskaa seisomaan. 835 00:54:06,409 --> 00:54:08,411 Nouskaa. Tämä ei ole metafora. 836 00:54:08,411 --> 00:54:10,956 Tämä ei ole metafora. Nouskaa. - Kädet ylös. 837 00:54:10,956 --> 00:54:12,165 Kädet ylös. 838 00:55:33,204 --> 00:55:34,998 Tykkään sinusta. - Minä enemmän. 839 00:55:34,998 --> 00:55:37,042 Ansaitset tämän. - Tykkään enemmän. 840 00:55:37,042 --> 00:55:39,252 Tämän kaiken. - Tykkään sinusta enemmän. 841 00:55:41,671 --> 00:55:42,922 Lil Dicky. 842 00:55:43,923 --> 00:55:45,300 Hyvin vedetty, Adam. 843 00:55:53,558 --> 00:55:56,102 Tervetuloa Kevin Hart ja Plastic Cup Boyz. 844 00:55:58,063 --> 00:56:00,523 Plastic Cup Boyz. Meidän ryhmämme. 845 00:56:00,523 --> 00:56:04,611 Jos olisimme kerho, se olisi kerhotalomme nimi. 846 00:56:04,611 --> 00:56:06,071 En vedä show'ta yksin. 847 00:56:06,071 --> 00:56:08,615 Kamuni, veljeni ovat aina mukana. 848 00:56:08,615 --> 00:56:11,993 Kaveriporukka kertoo ihmisestä jotain. 849 00:56:13,078 --> 00:56:15,497 Tuon sen heti. - Antakaa hänen olla. 850 00:56:15,497 --> 00:56:18,458 Näemme toisiamme enemmän kuin perheitämme. 851 00:56:18,458 --> 00:56:22,003 Se ei onnistu yksin. Tarvitaan tiimi. 852 00:56:23,797 --> 00:56:26,007 Antakaa aplodit. Plastic Cup Boyz. 853 00:56:28,676 --> 00:56:31,805 Miten kaikilla menee? Mitä kuuluu? 854 00:56:33,223 --> 00:56:35,517 Olemme keikkailleet... Ette ehkä usko. 855 00:56:35,517 --> 00:56:38,686 Olemme keikkailleet Kevinin kanssa 17 vuotta. 856 00:56:38,686 --> 00:56:40,688 Sama juttu. 857 00:56:41,856 --> 00:56:44,651 Moni ei tunne meitä, koska olemme mustia kuuluisia. 858 00:56:44,651 --> 00:56:47,904 Jos tämä olisi BET, nyt olisi kova meno. 859 00:56:47,904 --> 00:56:50,156 Jengi sekoaisi BET:llä. 860 00:56:50,156 --> 00:56:56,204 Vitsit sikseen. Kevinille tärkeintä on isyys. 861 00:56:56,204 --> 00:56:57,330 Näin on. 862 00:56:57,330 --> 00:56:59,958 Varsinkin kiertueella. Silloin riittää FaceTime. 863 00:56:59,958 --> 00:57:00,875 Jep. 864 00:57:02,919 --> 00:57:05,547 Mitä? - Ei. 865 00:57:05,547 --> 00:57:07,841 Kuten näette, olemme ryhmä. 866 00:57:07,841 --> 00:57:11,970 Kevin on johtohahmo, tämän ryhmän Michael Jackson. 867 00:57:11,970 --> 00:57:15,223 Kuten kaikissa ryhmissä, meilläkin on valittaja. 868 00:57:15,223 --> 00:57:18,017 Hyvä yleisö, Jermaine Jackson jr. 869 00:57:18,017 --> 00:57:19,144 Siinä. 870 00:57:20,228 --> 00:57:21,563 Siinä hän on. 871 00:57:21,563 --> 00:57:23,690 Olen kuulemma jengin Bobby Brown, 872 00:57:23,690 --> 00:57:26,151 David Ruffin, joka haluaa soolouralle. 873 00:57:26,151 --> 00:57:28,528 Mutta se kertoo sinun johtajuudestasi. 874 00:57:28,528 --> 00:57:31,030 Jos johtaja ei innosta - 875 00:57:31,030 --> 00:57:33,992 saamaan itsestään enemmän irti, onko hän johtaja? 876 00:57:34,868 --> 00:57:39,080 Vai keskinkertaisuuksien mahdollistaja? Esimerkkeinä Joey ja Spank. 877 00:57:41,166 --> 00:57:44,294 Näen suuruuden itsessäni, koska näen sinun suuruutesi. 878 00:57:44,961 --> 00:57:46,588 Olet rakas, veli. - Samoin. 879 00:57:46,588 --> 00:57:49,841 Tänä iltana on vitsailtu paljon Kevinistä. 880 00:57:49,841 --> 00:57:52,552 On kuultu vitsejä lyhyydestä ja muusta. 881 00:57:52,552 --> 00:57:56,097 Kevin arvostaa vitsejä enemmän kuin kukaan. 882 00:57:56,097 --> 00:57:58,808 Koko Plastic Cup Boyzin puolesta. 883 00:57:59,642 --> 00:58:01,394 Nostakaa mukinne. 884 00:58:01,394 --> 00:58:02,312 Hyvä. 885 00:58:02,312 --> 00:58:05,106 Miehelle, joka tekee maailman parasta tequilaa. 886 00:58:05,106 --> 00:58:06,441 George Clooney. 887 00:58:10,361 --> 00:58:11,654 Sydämellä - 888 00:58:11,654 --> 00:58:12,780 Kevin Hartille. 889 00:58:12,780 --> 00:58:15,825 Rakastamme sinua, ja olet todella ansainnut tämän. 890 00:58:15,825 --> 00:58:18,661 Onnittelut, kamu. - Onnittelut, veli. 891 00:58:19,704 --> 00:58:20,538 Kippis! 892 00:58:22,624 --> 00:58:23,541 Kiitos. 893 00:58:25,293 --> 00:58:26,836 Kiitos. 894 00:58:34,802 --> 00:58:36,763 KEVIN IHMISENÄ 895 00:58:40,475 --> 00:58:45,063 Huumori on avannut kaikki ovet, joista olen päässyt sisään. 896 00:58:47,649 --> 00:58:49,943 {\an8}Ei tarvitse tehdä vain yhtä juttua. 897 00:58:50,568 --> 00:58:53,571 Ihminen voi olla monessa hyvä. 898 00:58:53,571 --> 00:58:55,365 Uusi päivä, uudet kuvaukset. 899 00:58:56,157 --> 00:58:58,243 Valmiina. Olkaa hyvä. 900 00:58:58,243 --> 00:58:59,494 Et huilaa. - En. 901 00:58:59,494 --> 00:59:01,538 Miten menee? Mitä kuuluu? 902 00:59:04,874 --> 00:59:07,627 Ei voi tietää, onko monessa asiassa hyvä, 903 00:59:07,627 --> 00:59:11,339 ellei kokeile erilaisia asioita. 904 00:59:11,339 --> 00:59:13,132 Korkein oikeus? 905 00:59:13,132 --> 00:59:16,302 Ei voi sanoa... Ei voi eikä sanoa... 906 00:59:16,302 --> 00:59:17,595 Hitto. Handlaan tämän. 907 00:59:18,846 --> 00:59:21,099 Elämässä on hienoa oppiminen. 908 00:59:21,099 --> 00:59:23,726 Tällä hetkellä elän ja opin vieläkin. 909 00:59:28,398 --> 00:59:30,024 Onnittelut Grammy-ehdokkuudesta. 910 00:59:30,024 --> 00:59:32,443 Se oli hienoa. - Kiitos. 911 00:59:32,443 --> 00:59:35,029 Ihmisellä on yksi elämä. 912 00:59:35,780 --> 00:59:38,866 Teillä on tilaisuus pitää huolta itsestänne - 913 00:59:38,866 --> 00:59:40,451 ja elää täyttä elämää. 914 00:59:40,451 --> 00:59:41,411 Haaveile, poika. 915 00:59:42,912 --> 00:59:44,414 Koulutus. 916 00:59:44,414 --> 00:59:47,667 Ei pidä pelätä olla oma itsensä. 917 00:59:47,667 --> 00:59:49,502 Tästä tulee eeppistä. 918 00:59:50,169 --> 00:59:53,006 Pitää synnyttää itseluottamusta muissa. 919 00:59:53,006 --> 00:59:54,132 Hoidin osuuteni. 920 00:59:55,466 --> 00:59:56,801 Olet äijä. 921 00:59:56,801 --> 00:59:58,553 Itseluottamus ja usko. 922 00:59:58,553 --> 01:00:00,221 Niillä haaveet toteutuvat. 923 01:00:06,227 --> 01:00:08,896 Jos tämän esiintyjän puhe kestää pitkään, 924 01:00:08,896 --> 01:00:11,524 se lasketaan taas Netflix-spesiaaliksi. 925 01:00:11,524 --> 01:00:14,652 Toivottakaa tervetulleeksi Dave Chappelle. 926 01:00:21,618 --> 01:00:22,744 Kiitos. 927 01:00:24,245 --> 01:00:27,165 Kevin, tämä on outo juttu. 928 01:00:27,790 --> 01:00:31,336 Tämä palkinto, kun olet vielä aktiivisessa palveluksessa. 929 01:00:32,045 --> 01:00:33,921 Minun pitää kyllä sanoa jotain. 930 01:00:33,921 --> 01:00:37,592 Kaikki sanovat, että ansaitset sen. Mitä pirua se tarkoittaa? 931 01:00:38,384 --> 01:00:40,386 Luoja. Ansaitset sen tietysti. 932 01:00:41,346 --> 01:00:47,060 Kevin Hart varttui Philadelphiassa ja koki köyhyyttä lapsena. 933 01:00:47,060 --> 01:00:50,521 Jos selviytymisellä olisi maskotti, se olisi hän. 934 01:00:51,564 --> 01:00:53,274 Hän näyttää sinnittelijältä. 935 01:00:53,274 --> 01:00:57,028 Pikkumies Pohjois-Philadelphiasta. 936 01:00:57,028 --> 01:00:58,821 Vahva mutta tuskin tappelija. 937 01:01:01,616 --> 01:01:03,201 Selviytyy huumorilla. 938 01:01:04,077 --> 01:01:05,078 Vitsailulla. 939 01:01:06,120 --> 01:01:08,331 Jos tietäisitte hänet yhteisöstämme, 940 01:01:08,331 --> 01:01:11,793 tietäisitte, miksi kaikki tulivat tänään paikalle. 941 01:01:12,710 --> 01:01:15,338 Hän saa minut uskomaan, että kaikki on hyvin. 942 01:01:15,338 --> 01:01:16,756 Hän on aina optimistinen. 943 01:01:16,756 --> 01:01:22,428 Komedia on kova ala, ja koomikot ovat kauheita ihmisiä. 944 01:01:27,141 --> 01:01:28,142 Sinä et koskaan. 945 01:01:29,310 --> 01:01:31,729 Oli tilanne mikä hyvänsä, 946 01:01:31,729 --> 01:01:36,025 luot hauskan, kevyen tunnelman, ja toimit itselleni muistutuksena - 947 01:01:36,025 --> 01:01:40,113 aina sinut nähdessäni, miksi rakastan komediaa. 948 01:01:41,280 --> 01:01:44,033 Et saa ansaitsemaasi kiitosta - 949 01:01:44,033 --> 01:01:47,620 siitä, miten loistava koomikko olet. 950 01:01:55,753 --> 01:01:58,047 Kevin, urasaavutuksesi - 951 01:01:58,047 --> 01:02:01,092 ovat vain pintaraapaisu siitä, kuka sinä olet. 952 01:02:01,092 --> 01:02:04,721 Et ansaitse pelkästään tätä palkintoa. 953 01:02:04,721 --> 01:02:07,932 Ihmisten pitää ymmärtää, mitä olet antanut alalle. 954 01:02:07,932 --> 01:02:12,061 Tiedätkö, paljonko olet myynyt lippuja konserttilavoilla? 955 01:02:13,187 --> 01:02:15,314 Soitin ja kysyin. Minäkin tiedän. 956 01:02:16,566 --> 01:02:18,234 Puoli miljardia. 957 01:02:19,235 --> 01:02:20,987 Puoli miljardia ihmistä - 958 01:02:21,821 --> 01:02:24,073 on nähnyt tämän miehen lavalla - 959 01:02:25,074 --> 01:02:26,659 naurattamassa heitä. 960 01:02:27,452 --> 01:02:30,621 Kevin on parhaita koomikoita, joita olen nähnyt. 961 01:02:30,621 --> 01:02:34,250 Ja Kevin on parhaita ihmisiä, joita tunnen. 962 01:02:34,250 --> 01:02:35,251 Hei, Jerry. 963 01:02:41,299 --> 01:02:44,010 Tuot iloa ympäristöömme. 964 01:02:44,010 --> 01:02:47,096 Ihmiset eivät tiedä, mitä kaikkea koomikot kokevat, 965 01:02:47,096 --> 01:02:51,517 kuinka vaikeaa ja raskasta sitä kruunua on kantaa. 966 01:02:51,517 --> 01:02:56,230 Mutta sinä teet sen nöyryydellä ja hyvyydellä. 967 01:02:56,230 --> 01:03:00,109 Tiedän kaikkien auttamiesi koomikoiden tarinat. 968 01:03:00,109 --> 01:03:04,864 Tiedän, että olet palannut Philadelphiaan auttamaan kotiseutuasi. 969 01:03:04,864 --> 01:03:08,910 Ja tiedän, että sinulla on joskus kamala olo sisimmässäsi, 970 01:03:08,910 --> 01:03:14,040 mutta en ole koskaan nähnyt tai aistinut sitä sinusta. 971 01:03:14,040 --> 01:03:17,752 Minulle on kunnia tuntea kaltaisesi ihminen. 972 01:03:17,752 --> 01:03:20,379 Olisitpa tullut, kun minä sain tämän palkinnon. 973 01:03:30,431 --> 01:03:32,975 Ei. Äijällä oli muuta menoa. 974 01:03:39,482 --> 01:03:42,360 Puhuin omasta puolestani, mutta se pätee - 975 01:03:42,360 --> 01:03:46,155 moniin, kaikkiin kollegoihin, jotka ovat täällä tänään. 976 01:03:46,155 --> 01:03:49,534 Elämän minä tahansa hetkenä - 977 01:03:50,326 --> 01:03:55,248 voimakkain unelma voittaa. 978 01:03:55,248 --> 01:03:56,791 Voi luoja, Kevin Hart, 979 01:03:57,500 --> 01:04:00,753 sinä olet aikaansaava haaveilija. 980 01:04:01,462 --> 01:04:03,172 Olet tosi rakas minulle. 981 01:04:03,172 --> 01:04:07,844 Älä ikinä unohda, että sanoin niin, koska juttelemme vain podcasteissa. 982 01:04:12,056 --> 01:04:13,432 Piruilen vain. 983 01:04:16,602 --> 01:04:19,939 Jos kutsut veljeäsi, tulen juosten. 984 01:04:19,939 --> 01:04:23,150 Ansaitset sen. Olet tehnyt töitä sen eteen. 985 01:04:23,150 --> 01:04:25,319 Ja tämän eteen. 986 01:04:25,319 --> 01:04:28,239 Sinun antisi tälle genrelle on silminnähtävä. 987 01:04:28,239 --> 01:04:33,119 Olin ensi kertaa elämässäni areenakeikoilla Chris Rockin kanssa. 988 01:04:33,953 --> 01:04:37,039 En olisi mennyt areenoille, ellet sinä olisi tehnyt sitä. 989 01:04:37,039 --> 01:04:41,335 Kannustit minua isompiin haaveisiin, vaikka olet nuorempi. Nöyryyttävää. 990 01:04:43,963 --> 01:04:45,715 Mutta myös innostavaa. 991 01:04:46,382 --> 01:04:48,718 Toivon, että arvostat tätä hetkeä. 992 01:04:48,718 --> 01:04:50,553 Kerron yhden jutun. 993 01:04:51,262 --> 01:04:53,973 Kun lopetin Chappelle's Show'n, vaikeinta oli... 994 01:04:53,973 --> 01:04:56,642 Tai ei vaikeinta, mutta vaikeaa oli - 995 01:04:56,642 --> 01:04:59,687 nähdä, kun maailma jatkoi kulkuaan ilman minua. 996 01:04:59,687 --> 01:05:02,398 Ajan myötä totuin siihen. 997 01:05:02,398 --> 01:05:03,316 Ja kerran - 998 01:05:04,025 --> 01:05:07,111 poikani tuli kotiin ja katsoi minua kuin mielipuolta. 999 01:05:07,111 --> 01:05:09,530 Kysyin: "Miksi katsot noin?" 1000 01:05:09,530 --> 01:05:12,408 Hän sanoi: "Kevin Hart sanoi haastattelussa, 1001 01:05:12,408 --> 01:05:15,578 että olet kaikkien aikojen parhaita koomikoita." 1002 01:05:15,578 --> 01:05:18,623 "Niin varmaan." Mielessäni mietin: "Sanoiko?" 1003 01:05:22,209 --> 01:05:25,171 Päätin, että jos saan tilaisuuden tehdä sinulle kunniaa - 1004 01:05:25,171 --> 01:05:28,507 perheesi edessä, tulen juosten. 1005 01:05:28,507 --> 01:05:32,011 Tämä sunnuntai oli huono, koska olin menossa Jamaikalle. 1006 01:05:40,478 --> 01:05:43,105 Kevin, kannustat minua isompiin haaveisiin. 1007 01:05:44,106 --> 01:05:49,528 Innostat minua ja toimit muistutuksena, miksi rakastan elämäni rakkautta. 1008 01:05:49,528 --> 01:05:53,324 Tätä genreä. Sinulla on siihen mestarin ote. 1009 01:05:53,324 --> 01:05:57,119 Olet yksi alamme huipuista. 1010 01:05:57,119 --> 01:06:00,665 Sanon sydämeni pohjasta: kiitos. 1011 01:06:00,665 --> 01:06:05,962 Antakaa aplodit tuoreimmalle - 1012 01:06:06,087 --> 01:06:07,922 Mark Twain -palkinnon saajalle. 1013 01:06:08,631 --> 01:06:10,007 Kevin Hart. 1014 01:06:12,093 --> 01:06:13,219 No niin. 1015 01:06:31,862 --> 01:06:36,033 Toivottakaa tervetulleeksi Kennedy Centerin johtaja David Rubenstein. 1016 01:06:36,784 --> 01:06:39,537 Kuka haluaisi tulla lavalle Dave Chappellen jälkeen? 1017 01:06:41,080 --> 01:06:42,164 Se ei ole helppoa. 1018 01:06:44,291 --> 01:06:48,087 Jos Mark Twain olisi täällä, hän ei ehkä aivan ymmärtäisi - 1019 01:06:48,087 --> 01:06:51,340 tämän illan merkitystä. 1020 01:06:51,340 --> 01:06:55,052 Siksi, että hän olisi 214-vuotias. 1021 01:06:56,137 --> 01:06:58,848 Siinä iässä, jossa pyritään presidentiksi. 1022 01:07:07,273 --> 01:07:10,026 Ensimmäisen palkintogaalan aikaan - 1023 01:07:10,026 --> 01:07:12,278 Kevin Hart oli 19-vuotias. 1024 01:07:12,278 --> 01:07:15,656 Ehkä hän näki, kun Richard Pryor sai ensimmäisen palkinnon. 1025 01:07:15,656 --> 01:07:17,658 Ehkä hän oli komediaklubilla - 1026 01:07:17,658 --> 01:07:21,620 aloittamassa matkaa, joka toi hänet tänne tänä iltana. 1027 01:07:21,620 --> 01:07:25,833 Hän ei varmaankaan osannut silloin kuvitella päätyvänsä tänne. 1028 01:07:25,833 --> 01:07:28,252 Hän ansaitsee tämän monella tavalla. 1029 01:07:28,252 --> 01:07:31,464 Hänen yhteiskunnallinen vaikutuksensa on mittaamaton. 1030 01:07:31,464 --> 01:07:33,716 Kaikessa, mitä Kevin tekee, 1031 01:07:33,716 --> 01:07:37,970 televisiossa, elokuvissa, pikku klubeilla tai isoilla stadioneilla, 1032 01:07:37,970 --> 01:07:39,889 hän saa meidät nauramaan. 1033 01:07:40,890 --> 01:07:45,352 Minulle on suuri kunnia luovuttaa vuoden 2024 Mark Twain -palkinto - 1034 01:07:45,352 --> 01:07:47,730 amerikkalaisesta huumorista Kevin Hartille. 1035 01:08:23,974 --> 01:08:28,437 Ennen kuin sanon mitään muuta, minun pitää luetella - 1036 01:08:29,355 --> 01:08:30,648 kaikki ystäväni. 1037 01:08:30,648 --> 01:08:33,984 Haluan mainita teidät, Nelly, Robin Thicke, 1038 01:08:33,984 --> 01:08:36,237 Tiffany Haddish, 1039 01:08:36,237 --> 01:08:40,950 Chelsea Handler, Chris Rock, Jerry Seinfeld, Dave Chappelle, 1040 01:08:42,284 --> 01:08:45,162 Keith Robinson, Plastic Cup Boyz. 1041 01:08:45,162 --> 01:08:46,622 Heidät nähtiin lavalla. 1042 01:08:46,622 --> 01:08:48,415 Sanon tämän alkuun - 1043 01:08:48,541 --> 01:08:51,210 ennen kuin pidän varsinaisen puheeni, 1044 01:08:51,210 --> 01:08:55,339 koska menestys ei ole mitään ilman tuttuja ihmisiä, 1045 01:08:55,339 --> 01:08:57,633 jotka ymmärtävät, mitä on kokenut. 1046 01:08:57,633 --> 01:08:59,593 Puhun kohta siitä lisää. 1047 01:08:59,593 --> 01:09:04,598 Se, että he tulivat tänään tänne, on arvokas asia. 1048 01:09:04,598 --> 01:09:07,518 Arvostan sitä. - Unohdit minut, paskiainen. 1049 01:09:09,603 --> 01:09:11,981 Ja minut. - Muuten... 1050 01:09:11,981 --> 01:09:13,315 No niin. - Kevin. 1051 01:09:13,315 --> 01:09:16,026 Asia on muuten näin. 1052 01:09:16,026 --> 01:09:18,279 Minut. - Luuletko, että se oli vahinko? 1053 01:09:18,279 --> 01:09:19,238 Haista paska. 1054 01:09:20,573 --> 01:09:21,574 Onko selvä? 1055 01:09:21,574 --> 01:09:25,411 Luulin, että Eddie Murphy tuli oikeasti. Haista paska, Nick. 1056 01:09:26,495 --> 01:09:30,374 Jos luulet, etten leikkaa reaktiotani pois... 1057 01:09:32,334 --> 01:09:35,796 Ja kun sinä... Haista paska, Nick Cannon. 1058 01:09:35,796 --> 01:09:39,425 Ja J. B., sanoit kaikille, että varastin tyylisi. 1059 01:09:39,425 --> 01:09:41,093 Haista paska, J. B. 1060 01:09:42,428 --> 01:09:45,055 Tämä ilta on juhla. Jätin sen kaiken pois. 1061 01:09:45,055 --> 01:09:47,808 Ja teitte samalla tavalla kuin minä. 1062 01:09:47,808 --> 01:09:50,102 Teillä oli sama ilme kuin minulla. 1063 01:09:51,979 --> 01:09:55,274 Haistakaa kumpikin paskat. 1064 01:09:56,734 --> 01:09:58,194 Palataan aiheeseen. 1065 01:10:03,324 --> 01:10:05,618 Tämä on rakkauden ilta. 1066 01:10:07,578 --> 01:10:10,247 Mitään muuta kuin rakkautta ei siedetä. 1067 01:10:10,247 --> 01:10:12,750 Muu ei käy. 1068 01:10:12,750 --> 01:10:15,669 Vakavasti puhuen, vitsit sikseen. 1069 01:10:15,669 --> 01:10:19,006 Tukea ei voi ostaa. Sitä ei voi teeskennellä. 1070 01:10:19,006 --> 01:10:22,551 Tämä ilta ei ole hieno vain palkinnon takia, 1071 01:10:22,551 --> 01:10:23,969 vaan myös tuen takia. 1072 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Haluan sanoa ennen muuta... 1073 01:10:26,513 --> 01:10:29,058 Regina, voi helvetti. 1074 01:10:30,434 --> 01:10:35,814 On hienoa nähdä ihmiset, joiden vuoksi itse menisin paikalle. 1075 01:10:37,024 --> 01:10:38,108 Sillä on arvoa. 1076 01:10:39,109 --> 01:10:42,029 Haluan, että tunnette sen todella - 1077 01:10:42,029 --> 01:10:44,198 ja ymmärrätte, joten vitsit sikseen. 1078 01:10:44,198 --> 01:10:48,786 Kiitos, että tulitte tänne tänä mahtavana iltana, 1079 01:10:48,786 --> 01:10:50,621 joka ei olisi näin mahtava - 1080 01:10:50,621 --> 01:10:53,457 ilman aitoja ihmissuhteita ja energiaa. 1081 01:10:53,457 --> 01:10:56,001 Näen aitoja kavereita tuolla - 1082 01:10:56,001 --> 01:10:58,212 ja tuolla puolella. 1083 01:10:58,212 --> 01:11:00,422 Nyt kun se on sanottu, 1084 01:11:00,422 --> 01:11:03,425 kiitos, että tulitte. Keith. 1085 01:11:03,425 --> 01:11:07,388 Ihmiset eivät tiedä, mitä sinä merkitset minulle. 1086 01:11:10,474 --> 01:11:11,517 He eivät tiedä. 1087 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 He eivät tiedä. 1088 01:11:16,272 --> 01:11:20,067 Editoimme tätä pirusti, jotta saamme sinut nopeammin lavalle. 1089 01:11:21,777 --> 01:11:24,571 Siitä tulee nopeampi. Se näyttää hyvältä. 1090 01:11:26,240 --> 01:11:28,659 Ja hitto, minä... Siinä on Keith. 1091 01:11:28,659 --> 01:11:31,036 Voit luottaa minuun, Chelsea. 1092 01:11:31,036 --> 01:11:33,831 Hoidan homman, Keith. 1093 01:11:33,831 --> 01:11:36,250 Järkkään sinut lavalle nopeammin. 1094 01:11:38,836 --> 01:11:40,004 Jumalalle kiitos. 1095 01:11:40,004 --> 01:11:43,090 Jumala saa minut ymmärtämään, kuinka tärkeä äitini oli. 1096 01:11:43,090 --> 01:11:45,759 Äiti sai minut ymmärtämään Jumalan tärkeyden. 1097 01:11:45,759 --> 01:11:48,512 Äitini oli määrä lähteä tiettynä hetkenä, 1098 01:11:48,512 --> 01:11:52,224 joten Jumalan piti olla se, johon tukeuduin. 1099 01:11:53,100 --> 01:11:56,478 Kiitos, Jumala, että teit äidistäni sellaisen ihmisen, 1100 01:11:56,478 --> 01:11:59,273 ja siitä, mitä äitini minuun istutti. 1101 01:11:59,273 --> 01:12:01,650 Haluan kiittää isääni. 1102 01:12:06,989 --> 01:12:08,490 Haluan kiittää myös isää. 1103 01:12:08,490 --> 01:12:11,368 En osoita isälleni usein rakkautta. 1104 01:12:11,368 --> 01:12:14,038 Äitini ja isäni eivät ole täällä. 1105 01:12:14,038 --> 01:12:16,498 Äiti sai minut ymmärtämään itseni arvon. 1106 01:12:16,498 --> 01:12:18,709 Sanoma oli, että olen hyvä lapsi, 1107 01:12:18,709 --> 01:12:21,337 mainio lapsi, ja voin tehdä, mitä haluan, 1108 01:12:21,337 --> 01:12:23,464 olla, mitä haluan. Uskoin sen. 1109 01:12:23,464 --> 01:12:26,175 Jotkut lapset eivät usko. Minä uskoin. 1110 01:12:26,175 --> 01:12:28,427 Se ajatus auttoi minua - 1111 01:12:30,262 --> 01:12:34,099 kehittymään ja tapaamaan ihmisiä, jotka olen tavannut. 1112 01:12:35,142 --> 01:12:38,312 En lähtenyt tälle alalle saadakseni palkintoja. 1113 01:12:38,312 --> 01:12:40,230 Ihastuin ajatukseen komediasta, 1114 01:12:40,230 --> 01:12:43,692 ja se ihastus sai minut sanomaan: "Voi luoja. 1115 01:12:43,692 --> 01:12:47,196 Rakastan jotain, jota voin tehdä loppuelämäni." Se on voitto. 1116 01:12:47,196 --> 01:12:49,865 Rakastuin asiaan, johon voin mukautua, 1117 01:12:49,865 --> 01:12:52,785 johon voin tarttua ja josta voin pitää kiinni. 1118 01:12:52,785 --> 01:12:54,370 Minusta tuli hyvä siinä. 1119 01:12:54,370 --> 01:12:55,704 Ja kehittyessäni - 1120 01:12:55,704 --> 01:12:59,041 keksin uusia tapoja tehostaa ja kehittää sitä. 1121 01:12:59,041 --> 01:13:03,003 Tämän illan katsojille: kyse ei ole palkinnosta - 1122 01:13:03,003 --> 01:13:05,005 vaan omasta ilosta. 1123 01:13:05,756 --> 01:13:08,384 Siitä, että saa iloa asiasta, jonka ymmärtää - 1124 01:13:08,384 --> 01:13:10,302 ja jolle omistautuu. 1125 01:13:10,302 --> 01:13:12,304 Minä omistauduin komedialle. 1126 01:13:12,304 --> 01:13:15,349 Päätin, että se on joko tämä tai ei mitään. 1127 01:13:15,349 --> 01:13:17,810 Panin kaikki munat tähän koriin. 1128 01:13:19,186 --> 01:13:22,398 Onnistui se tai ei, olen iloinen valinnastani. 1129 01:13:22,398 --> 01:13:28,320 Valinnastani syntyi paljon enemmän kuin osasin arvata. 1130 01:13:29,279 --> 01:13:32,366 Koska pystyin sanomaan: joko tämä tai ei mitään. 1131 01:13:32,366 --> 01:13:36,537 Olin valmis ottamaan sen riskin. 1132 01:13:37,287 --> 01:13:41,083 Neuvoni kaikille tämän katsojille on... 1133 01:13:41,959 --> 01:13:43,919 Jotkut paheksuvat riskinottoa. 1134 01:13:45,587 --> 01:13:47,881 Elämä ilman riskinottoa on outoa. 1135 01:13:48,590 --> 01:13:50,884 Silloin luulee tietävänsä. Ei sitä tiedä. 1136 01:13:50,884 --> 01:13:52,928 Ei voi tietää, mikä onnistuu. 1137 01:13:52,928 --> 01:13:55,848 Ei tiedä, mitä tulevaisuus tuo. 1138 01:13:55,848 --> 01:13:57,641 Vastauksia ei ole. 1139 01:13:57,641 --> 01:14:01,687 Joskus riskin ottamalla voi määrittää itsensä - 1140 01:14:01,687 --> 01:14:04,898 tai tulla parhaaksi versioksi itsestään. 1141 01:14:04,898 --> 01:14:08,110 Olen esimerkki riskinotosta hyvässä ja pahassa. 1142 01:14:08,777 --> 01:14:10,237 Olen voittanut ja hävinnyt. 1143 01:14:10,946 --> 01:14:12,698 Ei ole suurempaa voittoa - 1144 01:14:13,699 --> 01:14:15,367 kuin valinnan voitto. 1145 01:14:15,367 --> 01:14:16,660 Tein oikean valinnan. 1146 01:14:16,660 --> 01:14:19,997 Se oikea valinta vei minut oikeaan kotiin. 1147 01:14:20,789 --> 01:14:24,918 Perheeni, lasteni, perustani luo. 1148 01:14:25,878 --> 01:14:28,547 En voi tehdä työtäni ilman oikeaa perustaa. 1149 01:14:28,547 --> 01:14:32,217 Sanon vaimolleni: kiitos, että olet kärsivällinen - 1150 01:14:33,010 --> 01:14:36,013 ailahtelevuuteni ja valintojeni kanssa - 1151 01:14:36,013 --> 01:14:38,724 ja uskot, että teen lopulta oikein. 1152 01:14:38,724 --> 01:14:42,603 Lapsilleni kiitos ymmärryksestä, että isä on, mitä on. 1153 01:14:42,603 --> 01:14:43,979 Olen isänne. 1154 01:14:44,813 --> 01:14:46,565 Minua ei ole ilman teitä. 1155 01:14:47,524 --> 01:14:50,110 Minussa ei ole elämää - 1156 01:14:51,820 --> 01:14:52,946 Ilman teitä. 1157 01:14:54,031 --> 01:14:56,742 Hengitän vuoksenne. Elän vuoksenne. 1158 01:15:01,288 --> 01:15:02,706 Veljelleni. 1159 01:15:06,460 --> 01:15:08,879 Minulla ei ole sanoja veljelleni. 1160 01:15:10,005 --> 01:15:12,257 Ei ole sanoja niin hyvälle ihmiselle. 1161 01:15:13,342 --> 01:15:14,426 Hyvälle tukijalle. 1162 01:15:15,719 --> 01:15:16,845 Hyvälle sedälle. 1163 01:15:18,680 --> 01:15:20,557 Hyvälle selkärangalle. 1164 01:15:21,517 --> 01:15:23,644 Kun vanhemmat kaatuivat, sinä autoit. 1165 01:15:24,478 --> 01:15:26,313 Kun vanhemmat sairastuivat, autoit. 1166 01:15:27,189 --> 01:15:28,690 Kaikissa valinnoissani - 1167 01:15:28,690 --> 01:15:31,151 sinä teit valinnan olla tukenani. 1168 01:15:31,902 --> 01:15:35,739 Huolehdin veljestäni, koska hän huolehtii meistä. 1169 01:15:35,739 --> 01:15:38,992 Sukunimellämme on valtava merkitys - 1170 01:15:38,992 --> 01:15:41,495 sinun sitoumuksesi ansiosta. 1171 01:15:41,495 --> 01:15:45,165 Inhottaa käyttää tätä sanaa kongressinvalkoisen väen kuullen, 1172 01:15:45,165 --> 01:15:47,167 mutta nigga, olet paras. 1173 01:15:48,043 --> 01:15:49,336 Olet paras. 1174 01:15:50,754 --> 01:15:52,256 Olet paras. 1175 01:15:53,799 --> 01:15:58,011 Ja lapsillani menee paremmin sinun ansiostasi. 1176 01:15:59,304 --> 01:16:02,474 Davelle, Chrisille, Jerrylle. 1177 01:16:05,060 --> 01:16:07,145 Olen komedian oppilas. 1178 01:16:07,145 --> 01:16:10,774 Kun huiput saapuvat paikalle tukemaan jollain tavalla, 1179 01:16:10,774 --> 01:16:13,110 tuntuu, että itsekin tekee hyvää kamaa. 1180 01:16:13,110 --> 01:16:14,403 Peruin muut menot. 1181 01:16:18,490 --> 01:16:21,285 Tuntuu, että itsekin tekee hyvää kamaa. 1182 01:16:22,160 --> 01:16:26,957 Vaikka palkinto merkitsee paljon enkä pidä sitä itsestäänselvyytenä, 1183 01:16:26,957 --> 01:16:30,377 se ei voita sitä tunnetta, kun katson tuonne. 1184 01:16:30,377 --> 01:16:34,464 "Vau. Jerry Seinfeld, Chris Rock ja Dave Chappelle - 1185 01:16:34,464 --> 01:16:37,134 tulivat paikalle minun vuokseni." 1186 01:16:43,181 --> 01:16:44,683 Ei ole mitään, 1187 01:16:45,809 --> 01:16:48,186 ei mitään sitä hienompaa. 1188 01:16:48,186 --> 01:16:52,274 En halua heittäytyä liian tunteelliseksi, 1189 01:16:53,358 --> 01:16:56,862 mutta tunteeni nousevat ajatuksesta: 1190 01:16:56,862 --> 01:16:59,323 "Minun ei pitäisi olla täällä." 1191 01:17:00,240 --> 01:17:02,284 Kun pääsee tänne - 1192 01:17:02,284 --> 01:17:04,995 ja toimii esimerkkinä muille, 1193 01:17:04,995 --> 01:17:08,415 se on haaveen täyttymys. 1194 01:17:08,415 --> 01:17:11,460 Haaveeni on totta eikä se jää tähän. 1195 01:17:11,460 --> 01:17:13,503 Haaveeni kasvaa tästä. 1196 01:17:13,503 --> 01:17:17,466 Minua itkettää, koska lapseni saavat nähdä tämän. 1197 01:17:18,175 --> 01:17:21,928 Tämä on upea ilta, ja arvostan tukeanne. 1198 01:17:21,928 --> 01:17:24,264 Tätä tunnetta ei voi sanoin kuvailla. 1199 01:17:24,264 --> 01:17:27,142 Te annoitte minun kokea sen tänään. 1200 01:17:27,142 --> 01:17:32,022 Näen nyt ensi kertaa tällä alalla - 1201 01:17:32,022 --> 01:17:36,234 ihailemieni ihmisten kokoontuvan minun vuokseni, 1202 01:17:36,234 --> 01:17:38,153 kun siihen tuli tilaisuus. 1203 01:17:38,153 --> 01:17:41,114 En tiedä, tuleeko toista tällaista tilaisuutta. 1204 01:17:41,114 --> 01:17:42,824 Tämä voi olla viimeinen. 1205 01:17:42,824 --> 01:17:44,159 Mutta jos on, 1206 01:17:44,993 --> 01:17:47,663 te teitte tästä vaikuttavan ja merkityksekkään. 1207 01:17:47,663 --> 01:17:49,998 Teitte sen minulle ja perheelleni. 1208 01:17:49,998 --> 01:17:51,750 Olen ikuisesti kiitollinen. 1209 01:17:51,750 --> 01:17:54,753 Otan tämän palkinnon vastaan - 1210 01:17:54,753 --> 01:17:57,673 ja ennen kaikkea sanon: rakastan teitä. 1211 01:17:57,673 --> 01:17:59,841 Kiitos kaikille upeasta illasta. 1212 01:18:01,259 --> 01:18:03,095 Rakastan teitä kaikkia. Kiitos. 1213 01:19:09,786 --> 01:19:11,788 {\an8}Tekstitys: Suvi Niemelä