1 00:00:30,585 --> 00:00:31,813 The minute you give birth, 2 00:00:31,919 --> 00:00:36,151 you're gripped by an inexplicable fear, 3 00:00:36,253 --> 00:00:38,813 the fear of loss. 4 00:00:38,919 --> 00:00:40,318 You start the journey in fear 5 00:00:40,420 --> 00:00:41,546 and spend every day 6 00:00:41,653 --> 00:00:46,056 trying to keep that unknown threat at bay. 7 00:00:46,153 --> 00:00:47,552 But in my heart of hearts, 8 00:00:47,653 --> 00:00:51,885 I knew danger had caught up. 9 00:00:51,987 --> 00:00:56,988 I was off guard, asleep on duty. 10 00:00:59,387 --> 00:01:02,288 [solemn orchestral music] 11 00:01:02,387 --> 00:01:10,385 ♪♪ 12 00:01:31,389 --> 00:01:34,290 [melancholy orchestral rock music] 13 00:01:34,389 --> 00:01:42,387 ♪♪ 14 00:01:54,624 --> 00:01:57,855 ♪ What you wanna say? ♪ 15 00:01:57,958 --> 00:02:00,688 [water splashing] 16 00:02:00,792 --> 00:02:06,697 ♪ I'll wait till you get home ♪ 17 00:02:06,792 --> 00:02:11,195 ♪ I'm sick of communicating ♪ 18 00:02:11,292 --> 00:02:16,286 ♪ Over the telephone ♪ 19 00:02:19,326 --> 00:02:25,390 ♪ But tell me how you feel ♪ 20 00:02:25,492 --> 00:02:29,326 ♪ For I am lonely too ♪ 21 00:02:32,327 --> 00:02:33,885 ♪ Need you to know ♪ 22 00:02:33,993 --> 00:02:38,555 ♪ I'm just as cold and numb ♪ 23 00:02:38,660 --> 00:02:41,060 ♪ as you ♪ 24 00:02:41,161 --> 00:02:44,153 [chimes jingling] 25 00:02:58,262 --> 00:03:06,260 ♪♪ 26 00:03:34,597 --> 00:03:37,589 [deep, echoing breaths] 27 00:03:50,265 --> 00:03:58,263 ♪♪ 28 00:04:04,266 --> 00:04:10,603 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 29 00:04:16,533 --> 00:04:22,870 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 30 00:04:30,701 --> 00:04:38,699 ♪♪ 31 00:04:46,102 --> 00:04:49,094 [tram rattling] 32 00:04:55,836 --> 00:04:58,828 [brakes hissing] 33 00:05:01,636 --> 00:05:04,628 [tram engine chugging] 34 00:05:23,204 --> 00:05:25,195 [tram engine stops] 35 00:05:28,538 --> 00:05:29,937 [phone ringing] 36 00:05:30,038 --> 00:05:31,266 [door slams shut] 37 00:05:31,371 --> 00:05:32,338 You don't have to wait. 38 00:05:32,438 --> 00:05:34,497 You girls go watch-- watch TV. 39 00:05:34,604 --> 00:05:35,696 Hello? 40 00:05:35,805 --> 00:05:36,931 Rachel never got off the tram. 41 00:05:37,038 --> 00:05:37,936 Has she called you? 42 00:05:38,038 --> 00:05:39,437 No, do you think she got off 43 00:05:39,539 --> 00:05:41,063 at the Campbell stop instead? 44 00:05:41,172 --> 00:05:42,230 I don't think so. 45 00:05:42,339 --> 00:05:43,738 We arranged that I'd pick her up here 46 00:05:43,839 --> 00:05:45,363 an hour ago. 47 00:05:45,472 --> 00:05:47,406 Something's happened. I'm gonna call the police. 48 00:05:47,505 --> 00:05:48,597 Liz, maybe you should wait. 49 00:05:48,706 --> 00:05:50,298 She's never late. Never. 50 00:05:50,405 --> 00:05:52,168 No, I know, but why don't you call Manni first? 51 00:05:52,273 --> 00:05:54,434 And I'll wait here, and I'll call you back in a bit. 52 00:05:55,506 --> 00:05:57,406 [phone ringing] 53 00:05:57,506 --> 00:05:59,235 Done everything right, did Michael Gardner. 54 00:05:59,340 --> 00:06:01,399 He sprinted back to the vacant goal square. 55 00:06:01,506 --> 00:06:04,407 Emmanuel... [speaking Italian] 56 00:06:04,506 --> 00:06:05,905 [phone continues ringing] 57 00:06:06,007 --> 00:06:07,998 Emmanuel! 58 00:06:12,040 --> 00:06:13,098 Hey, babe. 59 00:06:13,207 --> 00:06:14,936 Is Rachel with you? 60 00:06:15,040 --> 00:06:16,667 Oh, hi, Elizabeth. 61 00:06:16,774 --> 00:06:18,332 Isn't she home? 62 00:06:18,441 --> 00:06:20,500 No, she didn't come home. 63 00:06:20,607 --> 00:06:22,199 Manni, do you know where she is? 64 00:06:22,308 --> 00:06:23,866 I thought she'd be home. 65 00:06:23,975 --> 00:06:25,033 The last time I saw her, 66 00:06:25,141 --> 00:06:27,371 she was getting on the tram to meet Mike. 67 00:06:27,475 --> 00:06:28,567 She didn't meet Mike, Manni. 68 00:06:28,675 --> 00:06:30,233 She didn't get off the tram. 69 00:06:30,342 --> 00:06:31,274 Hey, Elizabeth, look. 70 00:06:31,375 --> 00:06:32,933 I'm sure she'll be fine. 71 00:06:33,042 --> 00:06:35,374 Manni, do you have any idea where she could be? 72 00:06:35,475 --> 00:06:37,375 No, sorry. 73 00:06:37,475 --> 00:06:39,033 [phone ringing] 74 00:06:39,142 --> 00:06:40,200 Box Hill Police Station. 75 00:06:40,309 --> 00:06:41,367 Hello. 76 00:06:41,476 --> 00:06:44,206 I want to report a missing person. 77 00:06:44,309 --> 00:06:45,776 My daughter, she's missing. 78 00:06:45,876 --> 00:06:47,104 Yep, okay. 79 00:06:47,209 --> 00:06:49,541 Can I just get your name and details, please, ma'am? 80 00:06:49,643 --> 00:06:50,701 Elizabeth Barber. 81 00:06:50,810 --> 00:06:52,869 My daughter's name is Rachel Barber. 82 00:06:52,977 --> 00:06:54,444 She's 15 years old. 83 00:06:54,543 --> 00:06:55,942 She was supposed to get off the tram. 84 00:06:56,043 --> 00:06:57,340 My husband was meant to pick her up, 85 00:06:57,444 --> 00:06:58,672 but she didn't. 86 00:06:58,776 --> 00:07:00,505 Something's happened. I know it. 87 00:07:00,610 --> 00:07:03,204 She hates the dark, and she hasn't rung. 88 00:07:03,310 --> 00:07:05,710 Okay, and how long has she been missing for, Mrs. Barber? 89 00:07:05,811 --> 00:07:09,713 About an hour and a quarter. 90 00:07:09,811 --> 00:07:12,871 You don't understand. My daughter is never late. 91 00:07:12,978 --> 00:07:14,468 She never disappears. 92 00:07:14,578 --> 00:07:19,106 So I'm not-- I'm not overreacting. 93 00:07:30,045 --> 00:07:33,037 [tram bell dings] 94 00:07:37,312 --> 00:07:38,370 The last time I saw her 95 00:07:38,479 --> 00:07:40,208 was with Manni at the end of classes. 96 00:07:40,313 --> 00:07:42,713 Zoe, if anyone has seen or heard from her, 97 00:07:42,813 --> 00:07:43,871 can you call? 98 00:07:43,980 --> 00:07:45,379 Hold on. 99 00:07:45,480 --> 00:07:46,879 Absolutely. 100 00:07:46,980 --> 00:07:49,039 Let me know if there's anything I can do. 101 00:07:49,146 --> 00:07:50,773 Yes, I will. I will. 102 00:07:52,246 --> 00:07:53,804 [phone ringing] 103 00:07:53,914 --> 00:07:55,108 Rachel. 104 00:07:55,214 --> 00:07:56,442 Elizabeth? 105 00:07:56,547 --> 00:08:00,108 There's something I didn't tell you before. 106 00:08:00,214 --> 00:08:01,613 What? 107 00:08:01,715 --> 00:08:03,945 Rachel had a job tonight. 108 00:08:04,047 --> 00:08:06,106 A job? What job? 109 00:08:06,214 --> 00:08:07,943 I don't know. 110 00:08:08,048 --> 00:08:09,276 She didn't say. 111 00:08:09,381 --> 00:08:10,939 Where? With who? 112 00:08:11,048 --> 00:08:13,448 I don't know. 113 00:08:13,548 --> 00:08:16,108 You guys share the same diary. 114 00:08:16,215 --> 00:08:18,445 You talk to each other ten times a night. 115 00:08:18,549 --> 00:08:19,811 I don't understand, Manni. 116 00:08:19,915 --> 00:08:20,882 I'm calling the police. 117 00:08:20,982 --> 00:08:22,313 I'm calling everyone I can think of, 118 00:08:22,415 --> 00:08:23,313 and you lie to me. 119 00:08:23,415 --> 00:08:24,780 What's wrong with you? 120 00:08:24,882 --> 00:08:26,611 I'm sorry. 121 00:08:29,383 --> 00:08:31,943 Where did she go? What job? 122 00:08:32,049 --> 00:08:33,607 What did she say to you? 123 00:08:33,717 --> 00:08:38,450 She said she was gonna make a lot of money 124 00:08:38,550 --> 00:08:39,744 and not to worry, 125 00:08:39,850 --> 00:08:41,750 'cause it was with an old friend. 126 00:08:41,850 --> 00:08:43,408 What friend? 127 00:08:43,516 --> 00:08:46,417 [mournful orchestral music] 128 00:08:46,517 --> 00:08:54,515 ♪♪ 129 00:09:41,187 --> 00:09:44,179 [car doors slamming shut] 130 00:10:50,825 --> 00:10:52,588 I've rung everyone I can think of. 131 00:10:52,691 --> 00:10:53,589 No one's seen her. 132 00:10:53,691 --> 00:10:54,953 Doesn't make sense, does it? 133 00:10:55,058 --> 00:10:55,956 She's in trouble, Mike. 134 00:10:56,058 --> 00:10:57,958 Enough, Liz. 135 00:10:58,058 --> 00:10:59,286 She's okay. 136 00:10:59,392 --> 00:11:00,518 You know Rachel. 137 00:11:00,625 --> 00:11:02,422 She probably just got off at the wrong tram stop, 138 00:11:02,525 --> 00:11:05,517 and she's wandering the street as we speak, lost. 139 00:11:08,360 --> 00:11:10,692 You two didn't have a fight, did you? 140 00:11:14,560 --> 00:11:15,959 Right. 141 00:11:16,060 --> 00:11:19,518 Well, let's not jump to any conclusions just yet, okay? 142 00:11:19,626 --> 00:11:21,526 We'll find her, 143 00:11:21,626 --> 00:11:24,891 most likely hungry and pissed off. 144 00:11:24,994 --> 00:11:28,896 Look, I'll--I'll go and look down Burwood Highway. 145 00:11:28,994 --> 00:11:30,894 She could have got off up there. 146 00:11:30,995 --> 00:11:33,088 That's great, Drew. Thanks, mate. 147 00:11:33,194 --> 00:11:34,422 Do you think maybe we should go 148 00:11:34,527 --> 00:11:36,495 and look around the dance school? 149 00:11:42,128 --> 00:11:44,119 [car horns honking] 150 00:12:24,564 --> 00:12:27,556 [knocking on door] 151 00:12:48,499 --> 00:12:50,057 Rachel? 152 00:12:50,165 --> 00:12:51,723 Rachel? 153 00:12:51,833 --> 00:12:54,825 [sirens wailing] 154 00:13:07,700 --> 00:13:09,327 Rachel? 155 00:13:10,700 --> 00:13:13,100 Rachel? 156 00:13:22,035 --> 00:13:25,027 [distorted whooshing and ringing sounds] 157 00:13:54,503 --> 00:13:56,403 [deep, echoing breaths] 158 00:13:56,503 --> 00:13:59,404 [light, haunting music] 159 00:13:59,503 --> 00:14:07,501 ♪♪ 160 00:14:36,939 --> 00:14:38,930 [tram bell rings] 161 00:14:45,307 --> 00:14:48,299 [car horns honking] 162 00:14:52,674 --> 00:14:53,971 You have to go back to Box Hill. 163 00:14:54,073 --> 00:14:55,472 We went to Box Hill this morning. 164 00:14:55,574 --> 00:14:57,474 They've got primacy of the investigation. 165 00:14:57,574 --> 00:14:59,303 Give them a chance to do something. 166 00:14:59,407 --> 00:15:02,205 Please, Rachel's very naive. 167 00:15:02,308 --> 00:15:05,539 We think she may have been... 168 00:15:05,641 --> 00:15:07,040 Well, Mike, you tell him. 169 00:15:07,141 --> 00:15:09,041 Go on. 170 00:15:09,141 --> 00:15:11,371 Oh, well, there's a brothel called Number 27, 171 00:15:11,475 --> 00:15:13,875 and this woman in a clothes shop just said to me 172 00:15:13,975 --> 00:15:16,569 that the brothel tries to get people in 173 00:15:16,675 --> 00:15:17,937 by giving them money and-- 174 00:15:18,042 --> 00:15:21,739 We think she may have been kidnapped by this brothel. 175 00:15:21,842 --> 00:15:23,571 You see, Rachel did tell her boyfriend 176 00:15:23,676 --> 00:15:25,234 that she was going to make a lot of money, 177 00:15:25,342 --> 00:15:28,402 that she had a job with an older woman, so... 178 00:15:28,509 --> 00:15:30,409 Number 27's a legal brothel, 179 00:15:30,509 --> 00:15:32,033 one of the more reputable ones. 180 00:15:32,143 --> 00:15:34,134 Go back to Box Hill. 181 00:15:34,243 --> 00:15:38,475 Well, we have a poster that we've made up. 182 00:15:38,577 --> 00:15:39,942 Could you please put one up? 183 00:15:40,043 --> 00:15:42,443 There's a $70 fine for putting up posters illegally. 184 00:15:42,543 --> 00:15:43,908 Get permission first. 185 00:15:44,011 --> 00:15:45,410 They just don't believe us. 186 00:15:45,510 --> 00:15:47,910 They think she's run off with friends. 187 00:15:48,011 --> 00:15:50,070 Bob downstairs has got a mate in missing persons. 188 00:15:50,177 --> 00:15:51,735 I'll get him to call him. 189 00:15:51,844 --> 00:15:53,038 Oh, that would be great, 190 00:15:53,144 --> 00:15:55,806 wouldn't it, Mike? 191 00:16:11,212 --> 00:16:12,509 Rachel? 192 00:16:12,612 --> 00:16:14,603 I thought you wouldn't look. 193 00:16:17,146 --> 00:16:18,841 Don't do that. 194 00:16:18,946 --> 00:16:20,106 If someone's taken her, 195 00:16:20,213 --> 00:16:22,147 they probably dumped her bag in one of these things, 196 00:16:22,246 --> 00:16:23,178 haven't they? 197 00:16:23,279 --> 00:16:25,338 Mike, I'm sorry. 198 00:16:25,446 --> 00:16:27,004 I thought if you knew, you'd wait, 199 00:16:27,113 --> 00:16:28,512 and I thought we'd lose time, 200 00:16:28,613 --> 00:16:30,012 and I know that we have to find her. 201 00:16:30,113 --> 00:16:31,808 She's in trouble. 202 00:16:31,913 --> 00:16:33,574 I know. 203 00:16:36,047 --> 00:16:37,776 What did Manni say to you? 204 00:16:37,880 --> 00:16:40,440 He told me that she was going to meet an older woman, 205 00:16:40,547 --> 00:16:42,276 a friend, that she'd offered her money for a job. 206 00:16:42,381 --> 00:16:43,609 What older women does she know? 207 00:16:43,714 --> 00:16:45,739 I went through her phone book. I can't think of anyone. 208 00:16:45,848 --> 00:16:47,281 She's bloody done something stupid. 209 00:16:47,381 --> 00:16:50,612 She's not dead. I don't feel it. 210 00:16:50,714 --> 00:16:53,274 I'd know. We'd know. 211 00:16:53,382 --> 00:16:54,610 We'd know. 212 00:16:54,714 --> 00:16:57,706 I barely spoke to her yesterday. 213 00:16:59,048 --> 00:17:00,777 We'll find her. 214 00:17:00,882 --> 00:17:03,373 We'll find her. 215 00:17:03,482 --> 00:17:05,882 This is Detective Patterson here from missing persons. 216 00:17:05,982 --> 00:17:07,916 I received a call. 217 00:17:08,016 --> 00:17:10,416 Yes, well, young girls of this age 218 00:17:10,516 --> 00:17:13,178 tend to go missing all the time, Mrs. Barber. 219 00:17:14,416 --> 00:17:15,781 I'm sure it's quite unusual, 220 00:17:15,883 --> 00:17:17,350 but you're gonna have to trust me on-- 221 00:17:18,750 --> 00:17:20,342 You're going to have to trust me on this one, 222 00:17:20,449 --> 00:17:21,507 Mrs. Barber. 223 00:17:21,616 --> 00:17:23,083 The statistics will back me up on this. 224 00:17:23,183 --> 00:17:24,514 She's only been gone a-- 225 00:17:26,517 --> 00:17:30,351 Mrs. Barber, she's only been gone a-- 226 00:17:32,884 --> 00:17:33,873 Okay, Mrs. Barber. 227 00:17:33,984 --> 00:17:36,452 Yes, I'm hearing you, yep. Okay. 228 00:17:38,018 --> 00:17:40,418 Mr. and Mrs. Barber? 229 00:17:40,517 --> 00:17:42,075 Mrs. Barber? 230 00:17:42,184 --> 00:17:44,084 Yes, can we wait? 231 00:17:44,184 --> 00:17:45,742 My husband's just gone to the car. 232 00:17:45,852 --> 00:17:47,581 We've left the mobile phone in the car. 233 00:17:47,685 --> 00:17:48,743 He can follow us up. 234 00:17:48,852 --> 00:17:50,149 Just so you understand, 235 00:17:50,251 --> 00:17:54,654 this type of report is not usually investigated by CIB. 236 00:17:54,752 --> 00:17:59,348 However, I have been asked to take a statement. 237 00:18:07,819 --> 00:18:10,811 [bell tolling] 238 00:18:16,853 --> 00:18:19,845 [baby crying] 239 00:18:24,687 --> 00:18:27,087 [speaking indistinctly] 240 00:18:27,187 --> 00:18:29,178 Fuck off. 241 00:18:32,954 --> 00:18:36,185 Okay. 242 00:18:36,287 --> 00:18:38,187 Can I wait for my husband, please? 243 00:18:38,287 --> 00:18:39,948 Oh, he can catch up. 244 00:18:40,055 --> 00:18:41,454 The toys... 245 00:18:41,554 --> 00:18:42,782 [phone ringing] 246 00:18:42,888 --> 00:18:44,287 [laughter] 247 00:18:44,389 --> 00:18:45,822 This'll be the third time this week. 248 00:18:45,921 --> 00:18:47,149 Yeah, he's doing all right. 249 00:18:47,255 --> 00:18:48,745 All he does is drink and go to football. 250 00:18:48,856 --> 00:18:50,407 Yeah. 251 00:18:51,322 --> 00:18:53,618 I'm sorry. Can you just tell me where my wife went, please? 252 00:18:53,623 --> 00:18:54,720 - Has she gone inside? - Just hold on. 253 00:18:54,823 --> 00:18:57,423 I just want you to find out where my wife is, please. 254 00:18:57,522 --> 00:18:59,918 - Sir, calm down. - I am calm. 255 00:19:00,023 --> 00:19:03,550 I just want to be with my wife now, please. 256 00:19:03,656 --> 00:19:06,489 Just want to check I've got everything. 257 00:19:09,823 --> 00:19:12,951 - Ah, Mr. Barber. - Where have you been? 258 00:19:13,057 --> 00:19:15,491 They wouldn't bring me up. 259 00:19:15,590 --> 00:19:16,989 To reiterate, 260 00:19:17,090 --> 00:19:19,718 there is simply no evidence of foul play. 261 00:19:19,824 --> 00:19:21,890 - She wouldn't run away. - Her bag is missing. 262 00:19:21,990 --> 00:19:23,321 Her favorite teddy bear is gone. 263 00:19:23,424 --> 00:19:24,652 I told you. She was offered a job. 264 00:19:24,758 --> 00:19:26,020 Someone has taken her. 265 00:19:26,125 --> 00:19:27,956 Or she might be out on the town having a good time. 266 00:19:28,058 --> 00:19:29,582 This happens every day. 267 00:19:29,691 --> 00:19:32,057 Not to us, it doesn't. 268 00:19:32,158 --> 00:19:33,386 [sighs] 269 00:19:33,492 --> 00:19:36,723 Well, there's not much else I can do. 270 00:19:36,825 --> 00:19:38,554 This poster you've made up, 271 00:19:38,658 --> 00:19:39,955 you've put your phone number on it. 272 00:19:40,059 --> 00:19:41,754 You'll get prank calls. 273 00:19:41,859 --> 00:19:43,918 Well, at this stage, any calls would be welcome. 274 00:19:44,026 --> 00:19:45,755 In fact, any help would be welcome. 275 00:19:45,859 --> 00:19:48,785 I understand you've been searching for her out on the street. 276 00:19:49,292 --> 00:19:51,123 Yeah, we have. 277 00:19:51,226 --> 00:19:53,626 Piece of advice. 278 00:19:53,726 --> 00:19:54,954 People that don't want to be found 279 00:19:55,060 --> 00:19:55,958 can't be found. 280 00:19:56,060 --> 00:19:57,591 It's an impossible task. 281 00:19:57,793 --> 00:19:59,461 I mean, you could walk around one corner of the street. 282 00:19:59,559 --> 00:20:01,356 At the same time, she could walk around another, 283 00:20:01,460 --> 00:20:03,155 and you've missed her by seconds. 284 00:20:03,260 --> 00:20:06,491 I suggest you get some rest. 285 00:20:06,594 --> 00:20:08,323 Go home. 286 00:20:08,427 --> 00:20:10,258 Come on. 287 00:20:10,360 --> 00:20:12,988 Oh, Mr. Barber? 288 00:20:13,094 --> 00:20:16,757 Have you looked under the house? 289 00:20:16,861 --> 00:20:18,089 So what if that woman was right? 290 00:20:18,194 --> 00:20:19,923 What if she was kidnapped by the brothel? 291 00:20:20,028 --> 00:20:20,926 Liz, enough. 292 00:20:21,028 --> 00:20:22,120 She'll be terrified. 293 00:20:22,228 --> 00:20:24,093 We'll go. Dom and I will check it out. 294 00:20:24,194 --> 00:20:26,424 She's alone. She could be hurt. 295 00:20:26,528 --> 00:20:28,257 Liz, you are not thinking clearly. 296 00:20:28,361 --> 00:20:29,589 You're exhausted. 297 00:20:29,695 --> 00:20:32,255 She could be in a hospital. 298 00:20:32,362 --> 00:20:33,761 She'll be fine. 299 00:20:33,862 --> 00:20:35,420 No one knows who she is. 300 00:20:35,529 --> 00:20:36,757 They don't know who we are. 301 00:20:36,862 --> 00:20:38,090 They can't contact us. 302 00:20:38,195 --> 00:20:39,423 Please, darling, a cup of tea? 303 00:20:39,529 --> 00:20:41,087 Mum, enough with the fucking cups of tea. 304 00:20:41,195 --> 00:20:43,755 Oh. [silverware clatters] 305 00:20:43,863 --> 00:20:45,262 Dad. 306 00:20:45,362 --> 00:20:46,590 Liz, I think we might take-- 307 00:20:46,696 --> 00:20:48,425 [phone rings] 308 00:20:48,529 --> 00:20:50,087 Barber household? 309 00:20:50,196 --> 00:20:51,424 Sure, thanks. 310 00:20:51,530 --> 00:20:53,259 Yeah, I'll tell her. 311 00:20:53,363 --> 00:20:54,955 We'll take Ashleigh-Rose. We could use-- 312 00:20:55,063 --> 00:20:56,121 I'm gonna get a torch. 313 00:20:56,230 --> 00:20:57,993 It's dark under the house. 314 00:20:58,096 --> 00:20:59,427 Liz? 315 00:20:59,530 --> 00:21:01,690 Oh, he's--he's looking for Rachel under the house. 316 00:21:01,697 --> 00:21:03,425 - She's under the house! - No! 317 00:21:03,530 --> 00:21:06,931 Sweetheart, the--the detective asked us 318 00:21:07,031 --> 00:21:08,931 to look under the house in case she's run away, 319 00:21:09,031 --> 00:21:10,089 and she was hiding there. 320 00:21:10,197 --> 00:21:11,596 - Oh, that's bullshit. - Rachel? 321 00:21:11,698 --> 00:21:13,427 Now, Drew, the policeman's only doing his job. 322 00:21:13,531 --> 00:21:14,429 Oh, for Christ's sake. 323 00:21:14,531 --> 00:21:15,589 Rachel, are you down here? 324 00:21:15,698 --> 00:21:17,165 [phone ringing, tea kettle whistling] 325 00:21:17,265 --> 00:21:18,493 Barber house? 326 00:21:18,598 --> 00:21:19,929 Rachel! 327 00:21:23,898 --> 00:21:25,126 [gasping lightly] 328 00:21:25,232 --> 00:21:26,790 [line ringing] 329 00:21:26,899 --> 00:21:28,799 [gasping] 330 00:21:28,899 --> 00:21:31,663 Mike? Mike? 331 00:21:31,766 --> 00:21:33,324 [gasping, panting] 332 00:21:33,432 --> 00:21:36,162 Oh, Mike, Mike. 333 00:21:36,266 --> 00:21:38,332 - She's dead. - She's not. 334 00:21:38,433 --> 00:21:39,139 She's dead. 335 00:21:39,466 --> 00:21:42,259 - She's not. - She's dead. Oh, God, she's dead. 336 00:21:42,366 --> 00:21:43,594 [wails] 337 00:21:43,700 --> 00:21:47,101 I love my children. I love my children. 338 00:21:47,199 --> 00:21:49,861 I love my children, and I love my wife. 339 00:21:49,967 --> 00:21:51,366 Mom! 340 00:21:51,466 --> 00:21:54,458 [sobbing] 341 00:22:03,634 --> 00:22:06,159 [whispers] It's okay, Daddy. 342 00:22:19,335 --> 00:22:22,327 [faint, echoing voices] 343 00:22:35,037 --> 00:22:38,029 [wind chimes jingling] 344 00:22:41,303 --> 00:22:43,328 Elizabeth? 345 00:22:43,437 --> 00:22:45,268 I could feel her here. 346 00:22:48,137 --> 00:22:50,901 There's a lot of memories. 347 00:22:52,038 --> 00:22:55,030 [distorted breathing noises] 348 00:23:33,707 --> 00:23:36,267 [sudden gasp] 349 00:23:36,373 --> 00:23:39,365 [whispering and rustling] 350 00:23:50,307 --> 00:23:53,367 [woman whispering indistinctly] 351 00:23:53,474 --> 00:23:55,203 It has begun. 352 00:23:55,308 --> 00:23:57,708 Life is torture... 353 00:23:57,808 --> 00:23:59,366 I get this ugly feeling inside me, 354 00:23:59,475 --> 00:24:01,033 and it forces me to do things, 355 00:24:01,142 --> 00:24:02,939 to scream, swear, and throw things. 356 00:24:03,042 --> 00:24:04,600 I am going to explode. 357 00:24:04,709 --> 00:24:06,802 The explosion is just gonna get bigger and bigger. 358 00:24:06,909 --> 00:24:09,639 - [screaming] - I hate myself! 359 00:24:09,742 --> 00:24:11,801 The wind rushes through my hair. 360 00:24:11,909 --> 00:24:14,810 I'm weightless, but fear cripples me. 361 00:24:14,909 --> 00:24:17,139 I'm suffocating. 362 00:24:17,243 --> 00:24:19,404 I cannot scream. 363 00:24:20,410 --> 00:24:22,901 Who are you? 364 00:24:24,343 --> 00:24:25,776 Help me. 365 00:24:25,877 --> 00:24:28,345 Oh, Daddy, please, help me. 366 00:24:28,443 --> 00:24:31,344 [pop music playing on radio] 367 00:24:31,444 --> 00:24:33,844 [computer keys clacking] 368 00:24:33,943 --> 00:24:39,176 Dear Dad. It's 9:23. 369 00:24:39,277 --> 00:24:41,507 I haven't done any homework these entire holidays, 370 00:24:41,611 --> 00:24:43,602 and I feel horrible. 371 00:24:50,145 --> 00:24:51,703 Dad, I don't want to go back to school. 372 00:24:51,812 --> 00:24:53,211 I hate it there. 373 00:24:53,311 --> 00:24:54,710 I don't fit in. 374 00:24:54,812 --> 00:24:55,870 They call me names: 375 00:24:55,979 --> 00:24:58,880 pizza face, stubby, big nose. 376 00:24:58,979 --> 00:25:00,537 I don't know why. 377 00:25:00,645 --> 00:25:03,375 I told Mum, but she hasn't helped. 378 00:25:03,479 --> 00:25:04,707 I have no friends. 379 00:25:04,812 --> 00:25:06,370 I used to think of you as my only friend, 380 00:25:06,479 --> 00:25:08,538 and sometimes you hurt me so badly inside, 381 00:25:08,646 --> 00:25:11,809 I wished you were dead. 382 00:25:19,580 --> 00:25:21,810 Here's a thought I had when I was angry. 383 00:25:21,913 --> 00:25:24,814 Good night, and I hope you had a nice day at work. 384 00:25:24,914 --> 00:25:27,144 Please, don't rip this note up. 385 00:25:27,247 --> 00:25:29,477 I want to keep it. 386 00:25:29,580 --> 00:25:32,413 But you can write back if you want to. 387 00:25:34,881 --> 00:25:38,317 [printer whirring] 388 00:25:47,249 --> 00:25:49,581 Love, Curly Top. 389 00:25:59,649 --> 00:26:04,313 I really, really, really, really, really need help. 390 00:26:07,983 --> 00:26:09,974 Good night. 391 00:26:14,583 --> 00:26:17,575 [motorcycle engine rumbling] 392 00:26:21,551 --> 00:26:24,543 [engine noise fades] 393 00:26:29,584 --> 00:26:32,576 [whimpers] 394 00:26:34,651 --> 00:26:37,643 [people speaking indistinctly] 395 00:26:38,951 --> 00:26:40,851 I don't care! I need that one now! 396 00:26:40,951 --> 00:26:42,418 All right, I will make you another one. 397 00:26:42,519 --> 00:26:43,577 Just go and watch TV. 398 00:26:43,685 --> 00:26:46,344 - I'm hungry. - [gasps] 399 00:26:49,153 --> 00:26:52,054 She rang him, you know? 400 00:26:52,153 --> 00:26:53,711 I mean, that's why he came. 401 00:26:53,819 --> 00:26:55,218 She told him I'd thrown all his stuff 402 00:26:55,319 --> 00:26:56,547 on the nature strip. 403 00:26:56,653 --> 00:26:58,211 I mean, I am trying, you know? 404 00:26:58,319 --> 00:27:00,978 But it's just so hard. 405 00:27:01,486 --> 00:27:04,546 Caroline makes Kate hate me. 406 00:27:04,653 --> 00:27:08,384 Caroline's so angry. 407 00:27:08,487 --> 00:27:10,614 The problems in this house are because of her. 408 00:27:10,721 --> 00:27:11,619 It's a difficult age. 409 00:27:11,721 --> 00:27:14,281 I was horrible to my mother. 410 00:27:14,387 --> 00:27:18,790 I just--I don't know what's gonna happen to me. 411 00:27:18,888 --> 00:27:21,348 And what will people think? 412 00:27:22,055 --> 00:27:23,613 Elizabeth, you wouldn't understand. 413 00:27:23,721 --> 00:27:24,779 In my social circle, 414 00:27:24,888 --> 00:27:27,948 divorced women are frowned upon. 415 00:27:28,055 --> 00:27:29,613 And my-- 416 00:27:29,722 --> 00:27:32,452 my whole life is ruined. 417 00:27:32,555 --> 00:27:33,783 Look at me. 418 00:27:33,889 --> 00:27:36,119 I'm fat. I'm ugly. 419 00:27:36,222 --> 00:27:37,621 You'll be fine. 420 00:27:37,722 --> 00:27:39,622 You have the kids, the house. 421 00:27:39,722 --> 00:27:41,690 I'm sure David will look after you. 422 00:27:41,789 --> 00:27:44,349 But he doesn't care about us. 423 00:27:44,456 --> 00:27:46,185 She goes on and on about her father, 424 00:27:46,289 --> 00:27:48,689 wanting to live with him, and he doesn't-- 425 00:27:48,790 --> 00:27:51,190 - Hi, Elizabeth. - Hi, Caroline. 426 00:27:51,290 --> 00:27:53,690 - Dad was here. - Yes, he was. 427 00:27:53,790 --> 00:27:55,451 Came and took his stupid motorbike. 428 00:27:55,557 --> 00:27:57,024 Why didn't he come see me? 429 00:27:57,123 --> 00:28:01,025 Because he was-- he was in a hurry. 430 00:28:01,123 --> 00:28:03,023 He couldn't bear to stay, really. 431 00:28:03,123 --> 00:28:04,454 Couldn't bear you. 432 00:28:04,557 --> 00:28:05,956 God, I hope I don't turn out like you. 433 00:28:06,058 --> 00:28:07,753 Why don't you just let me go? 434 00:28:07,857 --> 00:28:10,123 - Caroline, sweetheart... - You don't care about me! 435 00:28:10,266 --> 00:28:12,854 You must have been my absolute worst fucking enemy in a past life! 436 00:28:12,957 --> 00:28:17,925 - I hate you! - Caroline, I can't take this anymore! 437 00:28:18,024 --> 00:28:20,424 [sobs] 438 00:28:20,525 --> 00:28:22,584 You can't take it? 439 00:28:22,691 --> 00:28:24,556 Well, fuck you. 440 00:28:28,192 --> 00:28:31,586 - She's always been horrible. - Shh. 441 00:28:31,692 --> 00:28:34,525 - Even as a baby. - Shh. 442 00:28:35,592 --> 00:28:36,991 Dear Mum, 443 00:28:37,093 --> 00:28:40,460 I know I'm not the perfect child you wanted. 444 00:28:40,559 --> 00:28:43,790 I am the most fat, ugly, selfish, cursed thing. 445 00:28:43,893 --> 00:28:45,690 You should have had an abortion. 446 00:28:45,793 --> 00:28:47,522 You just put your arms around her. 447 00:28:47,627 --> 00:28:52,029 - She'll come back to you. - No, she won't. 448 00:28:52,127 --> 00:28:54,857 You don't understand. 449 00:28:54,960 --> 00:28:58,361 She writes these letters. 450 00:28:58,461 --> 00:29:00,691 They're so overwhelming. 451 00:29:00,794 --> 00:29:03,524 There's so much unhappiness. 452 00:29:03,628 --> 00:29:07,291 I just don't know what to do. 453 00:29:07,394 --> 00:29:10,386 [sobbing] 454 00:29:17,462 --> 00:29:19,191 [wailing] 455 00:29:19,295 --> 00:29:22,025 Gail, why don't you come over to our house? 456 00:29:22,128 --> 00:29:23,527 I have to finish dinner for the kids. 457 00:29:23,629 --> 00:29:24,857 It will burn. 458 00:29:24,962 --> 00:29:27,829 Then I'll make you a fresh cup of tea. 459 00:29:27,929 --> 00:29:30,921 [wailing and screaming] 460 00:29:39,496 --> 00:29:42,488 [panting, sobbing] 461 00:29:46,863 --> 00:29:48,592 [flames crackling] 462 00:29:48,697 --> 00:29:51,689 [children laughing] 463 00:29:54,931 --> 00:29:57,832 [peaceful acoustic music] 464 00:29:57,931 --> 00:30:05,929 ♪♪ 465 00:30:12,532 --> 00:30:14,090 ♪ Got your eyes open ♪ 466 00:30:14,199 --> 00:30:16,599 ♪ But you cannot see ♪ 467 00:30:16,698 --> 00:30:20,930 ♪♪ 468 00:30:21,032 --> 00:30:22,761 ♪ Got what you want to ♪ 469 00:30:22,866 --> 00:30:25,528 ♪ You've got what you need ♪ 470 00:30:28,499 --> 00:30:31,559 ♪ Till one day you see something ♪ 471 00:30:31,666 --> 00:30:34,658 ♪ You cannot be ♪ 472 00:30:38,000 --> 00:30:39,524 ♪ Telling you, girl ♪ 473 00:30:39,634 --> 00:30:42,626 ♪ Yes, you better beware ♪ 474 00:30:46,600 --> 00:30:48,659 ♪ Her papa loved her so much ♪ 475 00:30:48,767 --> 00:30:50,826 ♪ You could see ♪ 476 00:30:50,934 --> 00:30:53,960 ♪ Oh, oh, oh ♪ 477 00:30:54,068 --> 00:30:55,467 ♪ I loved her too much ♪ 478 00:30:55,568 --> 00:30:56,967 Are you watching? 479 00:30:57,069 --> 00:30:59,537 ♪ If you know what I mean ♪ 480 00:31:26,370 --> 00:31:29,271 [plane engine roaring] 481 00:31:29,370 --> 00:31:32,271 [mellow music] 482 00:31:32,370 --> 00:31:40,368 ♪♪ 483 00:31:45,105 --> 00:31:47,664 Caroline, just chill. It'll be fun. 484 00:31:47,771 --> 00:31:48,999 Nothing's better than a wedding. 485 00:31:49,105 --> 00:31:51,005 Take my advice and just get pissed. 486 00:31:51,105 --> 00:31:53,335 Trust me, guys love a bridesmaid. 487 00:31:53,439 --> 00:31:54,997 Janice, you know I don't wear dresses, 488 00:31:55,105 --> 00:31:56,003 and I can't wear dresses. 489 00:31:56,105 --> 00:31:57,003 I won't look any good. 490 00:31:57,105 --> 00:31:58,163 Fuck, mate, you'll be fine. 491 00:31:58,272 --> 00:31:59,830 A bit of lippy, you'll look great. 492 00:31:59,939 --> 00:32:01,236 It's not just the dress. 493 00:32:01,338 --> 00:32:03,272 I don't want to celebrate Dad's marriage to her. 494 00:32:03,372 --> 00:32:04,600 So wear pants. 495 00:32:04,705 --> 00:32:07,468 Actually, there's some real nice ones at Sportsgirl at the moment, 496 00:32:07,573 --> 00:32:09,632 and he's paying for them. 497 00:32:09,739 --> 00:32:12,333 Roscoe, the usual, thanks. 498 00:32:12,440 --> 00:32:15,341 [complicated acoustic riff] 499 00:32:15,440 --> 00:32:23,438 ♪♪ 500 00:32:34,075 --> 00:32:36,066 Come on, girlfriend. 501 00:32:39,408 --> 00:32:40,568 I'm gonna leave early today. 502 00:32:40,675 --> 00:32:42,336 I've got a specialist appointment for Susie. 503 00:32:42,442 --> 00:32:44,808 Can you make sure that... 504 00:32:44,909 --> 00:32:48,470 [people murmuring indistinctly, phones ringing] 505 00:32:48,575 --> 00:32:50,805 You know, Irene, I just changed my medication, 506 00:32:50,909 --> 00:32:53,309 and it makes you feel really tired and sick. 507 00:32:53,409 --> 00:32:55,138 Maybe that's all that's wrong with Susie. 508 00:32:55,242 --> 00:32:56,300 I'm sure she's okay. 509 00:32:56,409 --> 00:32:58,309 She's real lucky to have you as a mother. 510 00:32:58,409 --> 00:33:01,537 Oh, Caroline, I didn't realize-- 511 00:33:01,643 --> 00:33:05,044 I mean, that's not something I discuss. 512 00:33:05,143 --> 00:33:07,043 It's personal. 513 00:33:07,143 --> 00:33:09,202 It's not a dirty secret, is it? 514 00:33:09,310 --> 00:33:11,801 You love your daughter. 515 00:33:22,610 --> 00:33:24,168 You okay? 516 00:33:24,278 --> 00:33:26,508 My stupid specialist doesn't know what's wrong. 517 00:33:26,611 --> 00:33:29,006 They think I make it up. 518 00:33:29,611 --> 00:33:32,341 I think we should put your condition in your personnel file. 519 00:33:32,445 --> 00:33:36,012 - What if you have an episode? - How do you do it? 520 00:33:36,112 --> 00:33:39,513 You manage a job, a husband, two kids, and you're happy. 521 00:33:39,611 --> 00:33:41,169 Unlike my family. 522 00:33:41,279 --> 00:33:42,678 All they care about is themselves. 523 00:33:42,778 --> 00:33:45,007 He kicked me out. You'd never do that. 524 00:33:45,112 --> 00:33:46,443 You know that's not true. 525 00:33:46,546 --> 00:33:48,104 Your father, he helped you find your flat. 526 00:33:48,212 --> 00:33:49,338 He didn't kick you out. 527 00:33:49,446 --> 00:33:52,347 Only because he didn't want me with him. 528 00:33:52,446 --> 00:33:56,673 Well, he's taking you to the Grand Prix this weekend, isn't he? 529 00:33:56,779 --> 00:34:00,180 Yeah, yeah, he is. 530 00:34:00,280 --> 00:34:02,305 I just... 531 00:34:02,413 --> 00:34:04,813 Just if he was just proud of me, 532 00:34:04,914 --> 00:34:09,483 thought I could do something, be better. 533 00:34:09,580 --> 00:34:12,109 - Oh, Caroline. - But I will. 534 00:34:12,214 --> 00:34:15,547 It will be painful, difficult. I'll change. 535 00:34:18,548 --> 00:34:20,607 What are you doing tonight? 536 00:34:20,714 --> 00:34:22,443 Not much. Maybe go to my acting workshop. 537 00:34:22,548 --> 00:34:25,444 Cool, because we're all going to the pub for karaoke night. 538 00:34:25,548 --> 00:34:27,948 I've got me new shit-hot Kylie push-up bra. 539 00:34:28,048 --> 00:34:30,839 I'm ready. I'm pumped. 540 00:34:33,282 --> 00:34:34,072 Oh, far out. 541 00:34:34,076 --> 00:34:36,910 Do you guys mind if I get going? I've got to go get a bus. 542 00:34:39,515 --> 00:34:41,574 Hey, Caroline, can I ask you a favor? 543 00:34:41,682 --> 00:34:43,411 See, I've got all these fucking parking fines, 544 00:34:43,515 --> 00:34:44,675 and they're due today, 545 00:34:44,782 --> 00:34:46,841 and I was thinking that you could lend me the money, 546 00:34:46,949 --> 00:34:48,849 just till next pay? 547 00:34:48,949 --> 00:34:50,007 Okay, how much? 548 00:34:50,116 --> 00:34:52,346 Not much, mate. Just 300 bucks. 549 00:34:52,450 --> 00:34:55,180 But it's due today. Is that all right? 550 00:34:55,283 --> 00:34:57,513 Great. Thanks, Caroline. 551 00:34:57,616 --> 00:35:00,016 Well, I'm off. Are you going to come? 552 00:35:00,117 --> 00:35:01,948 No. 553 00:35:16,185 --> 00:35:17,743 I just keep dreaming that one day, 554 00:35:17,851 --> 00:35:20,882 everything will be perfect, 555 00:35:21,685 --> 00:35:24,736 as perfect as things can be. 556 00:35:25,185 --> 00:35:27,244 I want to be happy. 557 00:35:27,351 --> 00:35:29,781 I want a life. 558 00:35:31,186 --> 00:35:32,915 I want to show everyone that has hurt me 559 00:35:33,019 --> 00:35:36,420 that I can succeed, 560 00:35:36,519 --> 00:35:39,852 can change. 561 00:35:51,087 --> 00:35:53,817 Rachel Elizabeth Barber. 562 00:35:53,921 --> 00:35:55,650 Rachel Elizabeth Barber. 563 00:35:55,754 --> 00:35:58,154 [whispering] Let run barefoot in the country. 564 00:35:58,254 --> 00:36:00,654 Began dancing very young. 565 00:36:00,754 --> 00:36:03,985 I remember the first time I saw you. 566 00:36:04,088 --> 00:36:06,454 You were incandescent. 567 00:36:06,555 --> 00:36:09,388 Our destinies entwine. 568 00:36:14,255 --> 00:36:15,654 Irene's in the loo. 569 00:36:15,755 --> 00:36:18,588 Brad said she had a fucking fit. 570 00:36:21,255 --> 00:36:23,314 Caroline? 571 00:36:23,422 --> 00:36:26,983 Irene, can I come in? 572 00:36:27,089 --> 00:36:28,818 Janice, can you go and sit with her? 573 00:36:28,923 --> 00:36:29,855 I'm going to call her dad, 574 00:36:29,956 --> 00:36:31,014 see if he'll come and get her. 575 00:36:31,123 --> 00:36:32,385 She's okay now. 576 00:36:32,489 --> 00:36:33,717 She's a bit dazed, but that's normal. 577 00:36:33,823 --> 00:36:36,519 Yeah, sure. Did you see it? 578 00:36:36,623 --> 00:36:38,352 No, Karen just found her in the bathroom, 579 00:36:38,457 --> 00:36:39,515 slumped on the floor. 580 00:36:39,623 --> 00:36:40,851 No one did, did they? 581 00:36:40,957 --> 00:36:42,481 I've never seen one of those things. 582 00:36:42,590 --> 00:36:44,490 Good job. I got the money. 583 00:36:44,590 --> 00:36:46,319 Be quiet. 584 00:36:46,423 --> 00:36:49,324 Janice, look after her. 585 00:36:49,424 --> 00:36:51,153 What? 586 00:36:59,391 --> 00:37:02,383 [sirens wailing] 587 00:37:06,492 --> 00:37:09,723 Caroline, I think you should take your coat off. 588 00:37:09,825 --> 00:37:12,226 You're hot. 589 00:37:12,826 --> 00:37:15,556 Do you want me to pull over? 590 00:37:15,659 --> 00:37:19,561 I really think you should take it off. 591 00:37:19,659 --> 00:37:21,058 I'm going to pull over and help you. 592 00:37:21,159 --> 00:37:22,520 No. 593 00:37:38,660 --> 00:37:41,652 [light switch clicking] 594 00:37:48,394 --> 00:37:50,385 Come on. 595 00:38:12,496 --> 00:38:14,555 Take this off. 596 00:38:14,663 --> 00:38:16,722 That's better. 597 00:38:16,830 --> 00:38:19,321 Go ahead, lie down. 598 00:39:05,933 --> 00:39:08,333 Can I speak to David Reid, please? 599 00:39:08,432 --> 00:39:09,558 It's important. 600 00:39:09,666 --> 00:39:11,998 I'd really appreciate it if you put me through. 601 00:39:14,066 --> 00:39:16,466 It's an emergency. 602 00:39:16,567 --> 00:39:18,558 Yes, I'll hold. 603 00:39:23,600 --> 00:39:24,692 Right. 604 00:39:24,800 --> 00:39:26,859 It's just that I'm the office manager, 605 00:39:26,967 --> 00:39:28,195 and I've been with his daughter 606 00:39:28,301 --> 00:39:30,963 waiting for him for quite some time. 607 00:39:32,768 --> 00:39:35,828 Yep. All right. I'll wait. 608 00:39:35,935 --> 00:39:37,926 Thank you. 609 00:39:48,669 --> 00:39:51,500 Oh, Mr. Reid. 610 00:39:52,502 --> 00:39:54,402 She's asleep now. 611 00:39:54,502 --> 00:39:56,231 She told me she changed her medication, 612 00:39:56,336 --> 00:39:57,564 so perhaps you want to make sure 613 00:39:57,669 --> 00:39:59,398 she's taking the correct dosage. 614 00:39:59,503 --> 00:40:01,232 What was your name again? 615 00:40:01,336 --> 00:40:04,567 Irene Thompson. I'm Caroline's boss. 616 00:40:04,670 --> 00:40:07,230 Thank you, Mrs. Thompson. 617 00:40:07,336 --> 00:40:11,329 I'm sure you're required back at the office. 618 00:40:14,237 --> 00:40:15,966 Actually, I have an appointment, 619 00:40:16,070 --> 00:40:18,231 which I'm now late for. 620 00:40:28,082 --> 00:40:31,967 - Caroline, you awake? - You woke me up. 621 00:40:32,771 --> 00:40:33,829 [sighs] 622 00:40:33,938 --> 00:40:36,168 This is disgusting. 623 00:40:36,271 --> 00:40:39,172 When was the last time you cleaned up this place? 624 00:40:39,271 --> 00:40:41,831 Dad, I had a fit at work. 625 00:40:41,939 --> 00:40:43,998 It was really embarrassing. 626 00:40:44,106 --> 00:40:46,506 You taking the correct medication? 627 00:40:46,605 --> 00:40:48,163 Yeah, but I'm overwrought, you know? 628 00:40:48,272 --> 00:40:50,502 I've got a lot of pressure on me at the moment. 629 00:40:50,606 --> 00:40:54,667 Caroline, you are always overwrought. 630 00:40:54,773 --> 00:40:58,334 Maybe if you took better care of yourself and your things, 631 00:40:58,439 --> 00:41:00,600 maybe you'd feel better. 632 00:41:02,307 --> 00:41:04,707 Why did it take you so long to get here? 633 00:41:04,806 --> 00:41:06,706 Why couldn't you come pick me up? 634 00:41:06,807 --> 00:41:08,206 I had a meeting. 635 00:41:08,307 --> 00:41:09,706 I can't just drop everything 636 00:41:09,807 --> 00:41:11,707 every time you have a problem. 637 00:41:11,807 --> 00:41:13,206 That's all I am to you, a problem! 638 00:41:13,307 --> 00:41:15,036 I had a fit, and you couldn't be bothered! 639 00:41:15,141 --> 00:41:16,870 I'm your daughter! You're supposed to care! 640 00:41:16,974 --> 00:41:18,999 I had the fucking fit because of you! 641 00:41:19,108 --> 00:41:20,166 Christ's sake. 642 00:41:20,274 --> 00:41:21,263 You don't care! 643 00:41:21,374 --> 00:41:22,602 I'm sick of being made to suffer! 644 00:41:22,708 --> 00:41:23,766 Telling me I'm selfish! 645 00:41:23,875 --> 00:41:26,968 - That is crap, Caroline. That is crap. - It's your stupid wedding's fault! 646 00:41:27,075 --> 00:41:28,804 Wear a dress? How can I? 647 00:41:28,908 --> 00:41:32,309 [sobbing] Look at me. Look at me. 648 00:41:32,409 --> 00:41:35,806 You look fine. You look fine. 649 00:41:35,908 --> 00:41:37,136 Nothing will ever change. 650 00:41:37,242 --> 00:41:38,971 You love that ugly bitch. 651 00:41:39,075 --> 00:41:43,808 I'm sorry I'm not perfect. You hate me. 652 00:41:43,909 --> 00:41:46,139 Caroline, please. Please, don't. 653 00:41:46,243 --> 00:41:47,676 - Look at me! - Don't! 654 00:41:47,776 --> 00:41:50,677 Look at my face! I have a big nose! 655 00:41:50,776 --> 00:41:53,802 Look at my disgusting skin! 656 00:41:53,909 --> 00:41:57,538 My hair is oily and dirty and horrible! 657 00:41:57,643 --> 00:41:58,871 Look at my teeth! 658 00:41:58,977 --> 00:42:02,003 They're yellow! 659 00:42:02,111 --> 00:42:05,547 Look at my disgusting body. 660 00:42:05,643 --> 00:42:07,372 It's white, and it's fat. 661 00:42:07,478 --> 00:42:09,207 I have rolls of fat. 662 00:42:09,311 --> 00:42:11,711 Even my legs are short and stubby. 663 00:42:11,811 --> 00:42:14,712 My lips are yucky. Small, beady eyes. 664 00:42:14,811 --> 00:42:17,041 I hate myself! I hate everything! 665 00:42:17,145 --> 00:42:19,045 I'm trapped in this ugly body! 666 00:42:19,145 --> 00:42:20,373 It's ugly, ugly! 667 00:42:20,479 --> 00:42:23,880 I hate me! 668 00:42:23,978 --> 00:42:26,970 [sobbing] 669 00:42:42,046 --> 00:42:44,014 Come and lie down. 670 00:42:44,713 --> 00:42:47,375 Come and lie down. 671 00:42:49,080 --> 00:42:50,479 Thank you. 672 00:42:50,580 --> 00:42:52,411 Come on. 673 00:42:56,481 --> 00:42:57,709 I'll call Dr. McLesky. 674 00:42:57,814 --> 00:43:00,374 You have to go and see him. 675 00:43:00,481 --> 00:43:02,381 I'll never fit in, 676 00:43:02,481 --> 00:43:03,607 because I am what I am, 677 00:43:03,714 --> 00:43:05,909 and nothing is going to change. 678 00:43:06,014 --> 00:43:09,074 Caroline. 679 00:43:09,181 --> 00:43:14,244 You have to think positive thoughts. 680 00:43:14,348 --> 00:43:15,246 Think about the farm. 681 00:43:15,348 --> 00:43:17,942 Maybe we could go up there soon. 682 00:43:18,049 --> 00:43:22,611 You have to stop this. 683 00:43:22,715 --> 00:43:24,945 You got to try. 684 00:43:25,049 --> 00:43:29,281 You got to try. Just try for me. 685 00:43:29,382 --> 00:43:31,942 I'll clean up, Dad, when I feel better. 686 00:43:32,050 --> 00:43:35,451 I've just been so busy, you know? 687 00:43:35,549 --> 00:43:38,279 I know. I know, Curly Top, I know. 688 00:43:38,383 --> 00:43:39,782 Thanks, Dad. 689 00:43:39,883 --> 00:43:41,111 I'm sorry. I'm so much trouble. 690 00:43:41,217 --> 00:43:43,117 You don't deserve a daughter like me. 691 00:43:43,217 --> 00:43:44,878 I'm so sorry. 692 00:43:47,083 --> 00:43:49,413 It'll be all right. 693 00:43:49,917 --> 00:43:51,908 It'll be all right. 694 00:43:53,084 --> 00:43:55,310 I have to go. 695 00:44:02,084 --> 00:44:03,915 [sobbing] 696 00:44:12,718 --> 00:44:15,710 [phone beeping] 697 00:44:20,919 --> 00:44:22,819 Yeah, hi, it's me. 698 00:44:22,919 --> 00:44:24,147 Yeah, I'm sorry, darling. 699 00:44:24,253 --> 00:44:27,313 Why don't I meet you there? 700 00:44:27,420 --> 00:44:30,082 Yeah, ten minutes, tops. 701 00:44:38,653 --> 00:44:41,645 [pencil scratching] 702 00:44:43,488 --> 00:44:46,685 Rachel Elizabeth Barber, 703 00:44:46,788 --> 00:44:49,348 born on 12 September, 704 00:44:49,454 --> 00:44:52,855 William Angliss Hospital. 705 00:44:52,955 --> 00:44:54,855 Rachel was always wild, 706 00:44:54,955 --> 00:44:58,015 let run barefoot in the country, 707 00:44:58,122 --> 00:45:01,683 began dancing very young, 708 00:45:01,788 --> 00:45:04,279 very talented. 709 00:45:04,388 --> 00:45:07,789 Strikingly attractive, 710 00:45:07,889 --> 00:45:10,289 dancer's body. 711 00:45:10,388 --> 00:45:14,119 Very clear, pale skin. 712 00:45:14,223 --> 00:45:17,556 Hypnotic brown eyes. 713 00:45:19,223 --> 00:45:22,124 [haunting, ethereal music] 714 00:45:22,223 --> 00:45:30,221 ♪♪ 715 00:46:05,659 --> 00:46:07,923 Rachel, will you be my best friend? 716 00:46:12,227 --> 00:46:15,060 Rachel? 717 00:46:23,260 --> 00:46:26,991 Remember, she's highly gifted, intelligent. 718 00:46:27,094 --> 00:46:28,652 Hi, Rachel, it's Caroline. 719 00:46:28,760 --> 00:46:30,318 I've got that job for you. 720 00:46:30,427 --> 00:46:32,156 It's a psychological test from my company, 721 00:46:32,261 --> 00:46:33,489 and I thought of you. 722 00:46:33,595 --> 00:46:37,497 It's great money, $500 for a couple of hours. 723 00:46:37,595 --> 00:46:41,497 $300, and you get clothes and travel money. 724 00:46:41,595 --> 00:46:43,153 It's easy, but there's a condition. 725 00:46:43,261 --> 00:46:46,162 It's strictly confidential. 726 00:46:46,262 --> 00:46:47,820 It's highly confidential. 727 00:46:47,928 --> 00:46:49,486 You know, ethics, that sort of stuff? 728 00:46:49,596 --> 00:46:51,257 I'm not allowed to give the results to anyone 729 00:46:51,362 --> 00:46:53,762 for the study-- the research to work properly. 730 00:46:53,863 --> 00:46:55,694 I'm not... 731 00:46:57,629 --> 00:46:59,859 It's confidential. 732 00:46:59,963 --> 00:47:01,362 You can't tell anyone, 733 00:47:01,462 --> 00:47:04,693 not your parents or Manni, or it won't work. 734 00:47:04,796 --> 00:47:06,525 We could do it after your tap class. 735 00:47:06,630 --> 00:47:08,029 I'm free Monday night. 736 00:47:08,130 --> 00:47:10,655 We could meet at Flinders Street Station. 737 00:47:10,763 --> 00:47:13,493 No, think. There are cameras there. 738 00:47:13,597 --> 00:47:16,998 I'll meet you at... 739 00:47:17,097 --> 00:47:19,827 Bridge Road. 740 00:47:19,930 --> 00:47:23,661 I need you to pack a bag as if you were running away. 741 00:47:23,764 --> 00:47:24,992 I need to see what you would take 742 00:47:25,097 --> 00:47:26,325 if you were going to run away, 743 00:47:26,431 --> 00:47:28,831 you know, ID, money, ballet shoes, 744 00:47:28,931 --> 00:47:30,990 photos, that sort of thing, for the research. 745 00:47:31,098 --> 00:47:32,156 It won't take long. 746 00:47:32,265 --> 00:47:33,459 Then afterwards, you can tell. 747 00:47:33,564 --> 00:47:35,555 You can tell later. 748 00:47:37,831 --> 00:47:40,425 Remember, it's a secret. 749 00:47:42,932 --> 00:47:45,833 [chiming xylophone music] 750 00:47:45,932 --> 00:47:53,930 ♪♪ 751 00:48:09,067 --> 00:48:11,365 I want them so much. 752 00:48:11,467 --> 00:48:13,332 I want to buy them. 753 00:48:13,434 --> 00:48:15,026 Guess what. I'm going to buy them tomorrow. 754 00:48:15,134 --> 00:48:16,192 In your dreams, babe. 755 00:48:16,300 --> 00:48:17,858 That's, like, 300 bucks. 756 00:48:17,968 --> 00:48:19,902 You haven't even got enough money for tram tickets. 757 00:48:20,001 --> 00:48:21,059 Oh, yeah? 758 00:48:21,168 --> 00:48:22,533 Well, I'm going to buy them tomorrow, 759 00:48:22,634 --> 00:48:24,033 because I've got a job tonight. 760 00:48:24,135 --> 00:48:27,036 A job? What kind of job? 761 00:48:27,135 --> 00:48:28,534 Oh, I can't really say, you know? 762 00:48:28,635 --> 00:48:29,693 I said I wouldn't. 763 00:48:29,802 --> 00:48:32,362 You can't say? Since when? 764 00:48:32,468 --> 00:48:34,368 It... [sighs] 765 00:48:34,468 --> 00:48:35,696 What? 766 00:48:35,802 --> 00:48:37,861 It's--the job is-- 767 00:48:37,969 --> 00:48:39,197 Well, it's confidential. 768 00:48:39,302 --> 00:48:41,202 That's all I can really say right now. 769 00:48:41,302 --> 00:48:42,860 But I can tell you everything afterwards. 770 00:48:42,969 --> 00:48:44,368 I mean, that's part of the deal. 771 00:48:44,469 --> 00:48:45,697 No, I don't understand this. 772 00:48:45,803 --> 00:48:48,033 I mean, what kind of job is confidential, huh? 773 00:48:48,137 --> 00:48:49,695 What have you got yourself into? 774 00:48:49,803 --> 00:48:52,704 It--I'm not stupid. 775 00:48:52,803 --> 00:48:55,533 It's nothing immoral, and I get free clothes. 776 00:48:55,637 --> 00:48:58,367 Look, Rachel, this is not right. 777 00:48:58,470 --> 00:48:59,869 Now, what the fuck are you doing? 778 00:48:59,970 --> 00:49:01,198 Where are you going? 779 00:49:01,303 --> 00:49:03,533 Manni, I'm just going to do this job. 780 00:49:03,637 --> 00:49:04,865 I'm gonna get some money, 781 00:49:04,971 --> 00:49:07,269 and then I'm going to come back and buy my shoes. 782 00:49:07,371 --> 00:49:09,271 I'll come with you, then. 783 00:49:09,371 --> 00:49:12,363 [sighs] 784 00:49:12,471 --> 00:49:16,965 Three, four, five... 785 00:49:19,938 --> 00:49:21,667 Rach, you still want a lift to Bridge Road? 786 00:49:21,771 --> 00:49:22,829 No, I'm gonna walk. 787 00:49:22,938 --> 00:49:24,166 What are you going there for? 788 00:49:24,272 --> 00:49:25,500 Oh, I'm going to take the tram, 789 00:49:25,605 --> 00:49:26,833 and Dad's going to pick me up. 790 00:49:26,938 --> 00:49:28,838 Isn't that the wrong way? 791 00:49:28,938 --> 00:49:30,667 So do you want a lift or not? 792 00:49:30,772 --> 00:49:33,832 No, it's fine. Really, it's fine. 793 00:49:33,939 --> 00:49:35,167 Okay. 794 00:49:35,272 --> 00:49:36,830 I mean, you're sure you don't want a lift? 795 00:49:36,939 --> 00:49:38,770 You hate walking. 796 00:49:46,573 --> 00:49:48,103 Come on! 797 00:49:48,907 --> 00:49:50,534 Call me. 798 00:49:56,807 --> 00:49:58,297 I love you! 799 00:49:58,407 --> 00:50:00,170 I love you! 800 00:50:01,841 --> 00:50:04,173 Come on. 801 00:50:19,976 --> 00:50:22,968 [tram engine idling and stopping] 802 00:50:33,576 --> 00:50:34,975 Oh, thank you so much, Caroline, 803 00:50:35,076 --> 00:50:36,270 for getting me to do this. 804 00:50:36,376 --> 00:50:37,934 I mean, you have no idea how good it would be 805 00:50:38,043 --> 00:50:39,738 to have a little bit of money to take Manni out, 806 00:50:39,843 --> 00:50:40,901 the two of us, you know, 807 00:50:41,010 --> 00:50:42,568 because it's always his mum or my mum, 808 00:50:42,676 --> 00:50:44,200 and we never get any time together, 809 00:50:44,310 --> 00:50:46,301 just me and him and... 810 00:50:49,644 --> 00:50:51,805 Come on. 811 00:50:54,711 --> 00:50:57,703 [tram rattling] 812 00:51:13,979 --> 00:51:15,037 Food okay? 813 00:51:15,146 --> 00:51:16,204 Oh, yeah. 814 00:51:16,312 --> 00:51:18,212 I'm a pig. I was starving. 815 00:51:18,312 --> 00:51:20,177 You've got no idea what dancing does to you. 816 00:51:20,279 --> 00:51:23,846 It's like, I just can't get enough food into me, you know? 817 00:51:23,946 --> 00:51:27,457 Tell you what, if you wanted to lose weight, you should just dance. 818 00:51:31,946 --> 00:51:33,743 Before we start, I need you to relax. 819 00:51:33,846 --> 00:51:35,006 Okay. 820 00:51:35,113 --> 00:51:37,172 I know some relaxation techniques that will help. 821 00:51:37,280 --> 00:51:38,770 I'll put a splash of vodka in our drinks. 822 00:51:38,881 --> 00:51:40,940 No, I don't think so. 823 00:51:41,047 --> 00:51:44,278 Come on, Rach. One drink won't hurt. 824 00:51:44,380 --> 00:51:46,439 I know I'm not very good at relaxing, 825 00:51:46,547 --> 00:51:49,948 but I've got to go home, you know? 826 00:51:50,047 --> 00:51:51,173 Your parents? 827 00:51:51,281 --> 00:51:55,513 Well, no, but it's a school night. 828 00:51:55,615 --> 00:51:57,344 Rach, maybe this is not a good idea. 829 00:51:57,448 --> 00:51:59,746 I'm only supposed to interview people who are over 18, 830 00:51:59,848 --> 00:52:01,406 people who can make their own decisions. 831 00:52:01,515 --> 00:52:04,075 I do make my own decisions. I do. 832 00:52:04,182 --> 00:52:06,082 I don't want to get you in trouble with your mum. 833 00:52:06,182 --> 00:52:07,410 Oh, come on. You know Mum. 834 00:52:07,516 --> 00:52:09,347 She thinks I'm still a child. 835 00:52:09,449 --> 00:52:12,543 They just can't accept you've grown up. 836 00:52:12,649 --> 00:52:14,048 Must be really hard on you. 837 00:52:14,150 --> 00:52:16,414 She just loves me. That's all. 838 00:52:16,516 --> 00:52:18,074 I bet she doesn't know you 839 00:52:18,183 --> 00:52:20,913 as well as she thinks she does. 840 00:52:21,016 --> 00:52:22,574 She'd kill me 841 00:52:22,683 --> 00:52:25,743 if she knew some of the stuff I do. 842 00:52:25,850 --> 00:52:29,081 Can we please keep going? 843 00:52:29,184 --> 00:52:31,948 Please? 844 00:52:37,783 --> 00:52:39,444 You want that drink? 845 00:52:45,718 --> 00:52:47,447 It's hard to find the right people, 846 00:52:47,551 --> 00:52:49,109 gifted people like you. 847 00:52:49,218 --> 00:52:50,947 Well, you should talk to Manni. 848 00:52:51,051 --> 00:52:52,279 He's so gorgeous. 849 00:52:52,385 --> 00:52:53,943 You have to meet him. 850 00:52:54,051 --> 00:52:55,279 You know, I don't know 851 00:52:55,385 --> 00:52:57,285 what I'd do without him, you know? 852 00:52:57,385 --> 00:52:58,784 I mean, we're soul mates. 853 00:52:58,886 --> 00:53:00,547 We were born to find each other. 854 00:53:00,652 --> 00:53:02,643 I love him so much. 855 00:53:04,685 --> 00:53:08,018 Here, try this. 856 00:53:11,620 --> 00:53:14,180 So, Caroline, are you ready? 857 00:53:15,987 --> 00:53:17,716 Do you mind if I call my dad first? 858 00:53:17,820 --> 00:53:20,186 I'm going to the Grand Prix, and I need to talk to him. 859 00:53:20,287 --> 00:53:21,395 Sure. 860 00:53:21,441 --> 00:53:23,485 I've--I've got those clothes there for you, if you want to try them on. 861 00:53:23,585 --> 00:53:25,149 See what you want to take home. 862 00:53:25,554 --> 00:53:26,352 Awesome. 863 00:53:26,554 --> 00:53:29,543 I think they're your size. The bathroom's through there. 864 00:53:35,420 --> 00:53:38,150 Hi, Dad. It's me, Caroline. 865 00:53:38,255 --> 00:53:40,314 I'm just calling because-- 866 00:53:40,421 --> 00:53:43,652 can you pick me up on Saturday? 867 00:53:43,755 --> 00:53:45,985 Okay. 868 00:53:46,089 --> 00:53:48,819 I had the day off again today. 869 00:53:48,922 --> 00:53:51,982 My head... I'm anxious. 870 00:53:52,089 --> 00:53:54,148 Caroline, these clothes are fantastic. 871 00:53:54,256 --> 00:53:55,484 I actually wanted some of these. 872 00:53:55,589 --> 00:53:58,490 How cool is that? 873 00:53:58,589 --> 00:54:00,580 I'm confused. 874 00:54:04,123 --> 00:54:06,523 Well? What do you reckon? 875 00:54:06,623 --> 00:54:10,059 I think I look pretty good. 876 00:54:10,157 --> 00:54:12,990 Dad, I have to go. Bye. 877 00:54:17,123 --> 00:54:18,681 You're perfect. 878 00:54:18,790 --> 00:54:20,189 Thank you so much. 879 00:54:20,290 --> 00:54:22,281 Manni's gonna love these. 880 00:54:22,391 --> 00:54:24,621 Do you reckon I could call Mum quickly? 881 00:54:24,724 --> 00:54:26,954 I reckon I've tortured them enough. 882 00:54:27,057 --> 00:54:28,615 They'll be freaking out. 883 00:54:28,725 --> 00:54:30,124 Mum will have called the cops by now. 884 00:54:30,224 --> 00:54:32,587 Called the cops? That's a bit extreme, isn't it? 885 00:54:32,691 --> 00:54:36,252 Yeah, well... 886 00:54:36,358 --> 00:54:38,258 [sighs] 887 00:54:38,359 --> 00:54:40,088 I kind of lied. 888 00:54:40,192 --> 00:54:43,423 See, I told Dad to pick me up hours ago, 889 00:54:43,526 --> 00:54:46,586 and me and Mum had this massive fight, 890 00:54:46,692 --> 00:54:48,922 and then she was yelling at me and telling me to grow up, 891 00:54:49,026 --> 00:54:51,017 and I--I just feel really bad. 892 00:54:51,126 --> 00:54:52,586 Rachel, sit down. 893 00:54:52,880 --> 00:54:55,990 I reckon what you're doing is good. It will make them think twice. 894 00:54:55,996 --> 00:54:57,385 I don't know. 895 00:54:57,393 --> 00:54:58,851 Rach, I just want to get this done, okay? 896 00:54:58,959 --> 00:55:00,017 Yeah, sorry, Caroline. 897 00:55:00,126 --> 00:55:01,184 What do you want me to do? 898 00:55:01,293 --> 00:55:03,523 Close your eyes. 899 00:55:03,627 --> 00:55:05,527 That's it. 900 00:55:05,627 --> 00:55:07,219 Take deep breaths. 901 00:55:07,326 --> 00:55:08,554 Think of something beautiful. 902 00:55:08,660 --> 00:55:09,649 [exhales] 903 00:55:09,760 --> 00:55:12,320 Have you got something in your mind? 904 00:55:12,427 --> 00:55:14,327 Manni. 905 00:55:14,427 --> 00:55:15,951 And we're dancing. 906 00:55:16,060 --> 00:55:19,291 Concentrate on your breathing. 907 00:55:19,394 --> 00:55:21,294 Breathe in. 908 00:55:21,394 --> 00:55:23,294 Breathe out. 909 00:55:23,394 --> 00:55:25,794 Breathe in. 910 00:55:25,895 --> 00:55:27,795 Breathe out. 911 00:55:27,895 --> 00:55:30,955 Breathe in. 912 00:55:31,061 --> 00:55:34,121 Breathe out. 913 00:55:34,228 --> 00:55:36,628 Breathe in. 914 00:55:36,729 --> 00:55:39,630 Breathe out. 915 00:55:39,729 --> 00:55:43,460 Still dancing, 916 00:55:43,562 --> 00:55:45,325 and Manni is there. 917 00:55:45,429 --> 00:55:48,421 [breathing slowly, evenly] 918 00:55:57,830 --> 00:56:00,822 [choking and gasping] 919 00:56:10,697 --> 00:56:12,028 Ah! 920 00:56:13,964 --> 00:56:14,862 [gasping, wheezing] 921 00:56:14,964 --> 00:56:16,989 [yelps] 922 00:56:17,098 --> 00:56:20,158 [gasping] 923 00:56:20,265 --> 00:56:23,928 [grunts] 924 00:56:24,032 --> 00:56:27,024 [panting] 925 00:56:31,865 --> 00:56:32,763 [panting] 926 00:56:32,865 --> 00:56:34,526 [chokes] 927 00:56:37,466 --> 00:56:40,458 [gasping] 928 00:57:07,234 --> 00:57:08,132 [rope strains] 929 00:57:08,234 --> 00:57:11,260 [wheezes] 930 00:57:11,368 --> 00:57:13,268 [whimpers] 931 00:57:13,368 --> 00:57:16,599 [choking] 932 00:57:16,701 --> 00:57:19,602 [grunts] 933 00:57:19,701 --> 00:57:22,693 [rope straining] 934 00:57:26,869 --> 00:57:29,599 [coughs] 935 00:57:29,702 --> 00:57:32,102 [growls] 936 00:57:32,203 --> 00:57:34,865 [groans] 937 00:57:43,603 --> 00:57:46,595 [gasping] 938 00:57:59,771 --> 00:58:03,172 [haunting music box music] 939 00:58:03,272 --> 00:58:06,264 [thunder rumbling, rain pattering] 940 00:58:20,139 --> 00:58:28,137 ♪♪ 941 00:58:54,308 --> 00:58:58,540 7:15, get up, shower, 942 00:58:58,642 --> 00:59:01,873 wash hair, get dressed. 943 00:59:01,975 --> 00:59:05,376 8:30, go to work. 944 00:59:05,475 --> 00:59:08,535 Cancel Gelique appointment. 945 00:59:08,642 --> 00:59:10,371 9:30, ask Janice 946 00:59:10,476 --> 00:59:13,309 if she wants to move in with me. 947 00:59:48,311 --> 00:59:52,111 Where's my wallet? My ID? 948 01:00:10,013 --> 01:00:11,913 [dragging and scraping] 949 01:00:12,013 --> 01:00:15,005 [groaning] 950 01:00:21,680 --> 01:00:22,908 [grunts] 951 01:00:23,014 --> 01:00:26,575 [panting] 952 01:00:26,680 --> 01:00:29,672 [sobbing] 953 01:00:33,381 --> 01:00:35,281 Ohh! 954 01:00:35,381 --> 01:00:37,941 Ahh! 955 01:00:38,048 --> 01:00:40,778 [wailing] 956 01:00:40,881 --> 01:00:43,873 No! 957 01:00:47,415 --> 01:00:49,610 No! 958 01:00:49,715 --> 01:00:53,446 No! No! 959 01:00:53,549 --> 01:00:55,540 [sighs] 960 01:01:04,883 --> 01:01:07,374 [sequins jingling] 961 01:01:11,150 --> 01:01:12,708 I am a wild, free spirit. 962 01:01:12,816 --> 01:01:14,215 I live on the edge. 963 01:01:14,317 --> 01:01:16,911 I am passionate and highly talented, 964 01:01:17,017 --> 01:01:17,984 moody, and mysterious. 965 01:01:18,083 --> 01:01:19,812 Fuck you! 966 01:01:19,918 --> 01:01:22,648 You are ugly, pizza face! 967 01:01:22,751 --> 01:01:23,809 Lookit! 968 01:01:23,918 --> 01:01:25,977 Just look at you now! 969 01:01:26,084 --> 01:01:30,316 [gasping] 970 01:01:30,418 --> 01:01:33,251 Please, don't be angry with me. 971 01:02:22,521 --> 01:02:25,081 Today was the end of my life. 972 01:02:25,188 --> 01:02:26,746 There are so many things that ended it. 973 01:02:26,855 --> 01:02:28,755 You only know a fraction. 974 01:02:28,855 --> 01:02:30,584 But I swear till I'm dead 975 01:02:30,688 --> 01:02:33,851 that today was the end of my life. 976 01:02:47,522 --> 01:02:50,423 [swelling orchestral music] 977 01:02:50,523 --> 01:02:58,521 ♪♪ 978 01:03:58,661 --> 01:04:02,222 [keys clicking] 979 01:04:02,327 --> 01:04:03,555 Yes, hello, I just want to inquire 980 01:04:03,661 --> 01:04:06,892 if you have any trains going to Sydney today? 981 01:04:06,994 --> 01:04:08,723 What time? 982 01:04:08,827 --> 01:04:11,387 How much is a ticket? 983 01:04:11,495 --> 01:04:13,286 Okay, thank you. Bye. 984 01:04:22,529 --> 01:04:24,588 Caroline? 985 01:04:24,695 --> 01:04:28,791 You feeling better? 986 01:04:28,896 --> 01:04:30,887 I've changed. 987 01:04:32,229 --> 01:04:34,060 You don't look so well. 988 01:04:38,530 --> 01:04:41,021 I'm new. 989 01:04:49,530 --> 01:04:52,522 [phone ringing] 990 01:05:04,998 --> 01:05:08,729 [ringing continues] 991 01:05:08,831 --> 01:05:11,265 [line ringing] 992 01:05:11,365 --> 01:05:13,196 Not me, not there. 993 01:05:27,333 --> 01:05:30,325 [car brakes squeal] 994 01:05:37,267 --> 01:05:39,997 Elizabeth? Elizabeth? 995 01:05:40,100 --> 01:05:41,328 Now, just let her talk. 996 01:05:41,434 --> 01:05:42,867 Don't force the information out of her 997 01:05:42,967 --> 01:05:45,058 and don't get your hopes up, okay? 998 01:05:52,534 --> 01:05:54,934 Now, Jenny, you haven't seen Rachel in a long time. 999 01:05:55,035 --> 01:05:55,933 Are you sure it was her? 1000 01:05:56,035 --> 01:05:57,434 Yeah, I saw her recently. 1001 01:05:57,535 --> 01:05:58,934 She was with her new boyfriend, Manni. 1002 01:05:59,035 --> 01:06:00,093 She was drunk. 1003 01:06:00,202 --> 01:06:02,762 Oh, not Rachel. She doesn't drink. 1004 01:06:02,908 --> 01:06:05,931 Well, you could have fooled me. She was all over her boyfriend. 1005 01:06:06,036 --> 01:06:07,526 So it was definitely Rachel on the tram? 1006 01:06:07,635 --> 01:06:09,364 Of course. You can't mistake Rachel. 1007 01:06:09,668 --> 01:06:13,330 I noticed her because she was with this really gross-looking girl. 1008 01:06:13,436 --> 01:06:15,495 She could have been fat too. 1009 01:06:15,603 --> 01:06:17,571 She was too fat to dance. That's for sure. 1010 01:06:17,670 --> 01:06:20,571 And how did Rachel seem? Was she okay? 1011 01:06:20,670 --> 01:06:22,467 Yeah, they looked like friends. 1012 01:06:22,570 --> 01:06:24,970 I heard her talking about that new boyfriend of hers 1013 01:06:25,070 --> 01:06:27,163 and something about getting a cat? 1014 01:06:27,270 --> 01:06:29,261 Her new kitten. 1015 01:06:29,370 --> 01:06:31,201 Where? Where did she get off? 1016 01:06:35,737 --> 01:06:38,968 She was last seen around here. 1017 01:06:39,071 --> 01:06:41,001 Excuse me? 1018 01:06:41,904 --> 01:06:43,303 Uh, excuse me, I was wondering 1019 01:06:43,405 --> 01:06:44,633 if you'd take one of these. 1020 01:06:44,737 --> 01:06:45,635 This is our daughter. 1021 01:06:45,737 --> 01:06:46,635 She's gone missing. 1022 01:06:46,737 --> 01:06:49,797 She was last seen around here... 1023 01:06:49,904 --> 01:06:52,134 Excuse me. 1024 01:06:52,238 --> 01:06:55,139 If you see this girl anywhere, could you call this number? 1025 01:06:55,238 --> 01:06:56,136 Sure. 1026 01:06:56,239 --> 01:06:58,230 Thanks. 1027 01:07:24,607 --> 01:07:26,734 We have a sighting, 1028 01:07:26,840 --> 01:07:29,400 a young woman who saw Rachel on the tram 1029 01:07:29,507 --> 01:07:31,236 the day that she disappeared, 1030 01:07:31,341 --> 01:07:33,241 with another girl. 1031 01:07:33,341 --> 01:07:36,401 Now, I realize that we disagree about the reasons 1032 01:07:36,508 --> 01:07:37,975 for Rachel's disappearance, 1033 01:07:38,074 --> 01:07:40,474 but can you please talk to Jenny? 1034 01:07:40,575 --> 01:07:42,304 This young girl, was she behaving 1035 01:07:42,408 --> 01:07:44,308 in a threatening manner to Rachel at all? 1036 01:07:44,408 --> 01:07:46,638 No, she said they seemed friendly. 1037 01:07:46,741 --> 01:07:48,732 [exhales] 1038 01:07:51,375 --> 01:07:52,774 You are aware that your daughter 1039 01:07:52,876 --> 01:07:55,003 was having a sexual relationship with her boyfriend, 1040 01:07:55,108 --> 01:07:56,666 hmm? 1041 01:07:56,776 --> 01:07:57,970 And she could be pregnant. 1042 01:07:58,076 --> 01:07:59,202 And if she is, 1043 01:07:59,309 --> 01:08:01,038 maybe she ran away because she was frightened 1044 01:08:01,143 --> 01:08:04,271 of what you might think. 1045 01:08:04,376 --> 01:08:07,038 Don't presume to tell me about my daughter. 1046 01:08:08,610 --> 01:08:09,838 The press believe us. 1047 01:08:09,944 --> 01:08:11,605 They want to do a story on Rachel. 1048 01:08:11,710 --> 01:08:13,610 [scoffs] 1049 01:08:13,710 --> 01:08:15,871 Well, they must be short of a story. 1050 01:08:15,977 --> 01:08:18,207 Short of a story? 1051 01:08:18,311 --> 01:08:19,869 This is not a fucking story. 1052 01:08:19,977 --> 01:08:22,707 This is our life. My daughter's life. 1053 01:08:22,810 --> 01:08:25,210 She's been missing for nine fucking days, 1054 01:08:25,311 --> 01:08:26,471 and you've done nothing. 1055 01:08:26,578 --> 01:08:28,970 - Now, just sit down, Mrs. Barber. - I will not sit down. 1056 01:08:29,078 --> 01:08:30,636 How good would it look to the press 1057 01:08:30,744 --> 01:08:32,644 if I told them how hopeless you were, 1058 01:08:32,744 --> 01:08:35,365 how fucked you are? 1059 01:08:36,078 --> 01:08:38,376 All we want is for you to talk to Jenny. 1060 01:08:38,478 --> 01:08:40,469 Is that too much to ask? 1061 01:08:42,111 --> 01:08:44,511 You know what? It is. 1062 01:08:44,612 --> 01:08:45,470 Now, you've had more 1063 01:08:45,479 --> 01:08:48,009 than your fair share of police resources. 1064 01:08:48,112 --> 01:08:49,374 I got real crime to deal with. 1065 01:08:49,479 --> 01:08:51,112 - You've done nothing! - Nothing? 1066 01:08:51,213 --> 01:08:54,475 You have been here day and night for the past eight days, 1067 01:08:54,580 --> 01:08:57,344 harassing hardworking policemen, making demands. 1068 01:08:57,446 --> 01:08:58,674 We have investigated. 1069 01:08:58,780 --> 01:09:00,407 Our investigation has found nothing, 1070 01:09:00,513 --> 01:09:02,276 nothing other than a 15-year-old girl 1071 01:09:02,379 --> 01:09:03,346 who has probably-- 1072 01:09:03,446 --> 01:09:05,872 no, almost certainly run away. 1073 01:09:06,580 --> 01:09:08,571 Jesus. 1074 01:09:12,681 --> 01:09:14,342 Oh! 1075 01:09:45,616 --> 01:09:48,016 [phone rings] 1076 01:09:48,116 --> 01:09:49,674 Barber household. 1077 01:09:49,783 --> 01:09:51,341 Hello, is Elizabeth there? 1078 01:09:51,449 --> 01:09:53,417 No, sorry. Can I take a message? 1079 01:09:53,517 --> 01:09:54,882 I just heard about Rachel, 1080 01:09:54,983 --> 01:09:56,678 and I was ringing up to see if there's anything 1081 01:09:56,783 --> 01:09:58,512 I can do, if I could help. 1082 01:09:58,617 --> 01:10:00,175 Good on you. I'll let Elizabeth know. 1083 01:10:00,283 --> 01:10:01,307 Can I have your name? 1084 01:10:01,417 --> 01:10:02,975 Caroline Reid. 1085 01:10:03,084 --> 01:10:04,381 We were neighbors in Mont Albert. 1086 01:10:04,483 --> 01:10:05,381 Who am I talking to? 1087 01:10:05,483 --> 01:10:07,041 Sorry, it's Drew. 1088 01:10:07,151 --> 01:10:09,881 Oh, hi, Drew. You're Elizabeth's brother. 1089 01:10:09,984 --> 01:10:12,077 Are there any ideas where she is, what happened? 1090 01:10:12,184 --> 01:10:14,414 No. No, nothing. 1091 01:10:14,518 --> 01:10:16,076 She just went to a dance thing, 1092 01:10:16,184 --> 01:10:18,846 and they haven't seen her since. 1093 01:10:18,952 --> 01:10:20,510 Have you told the police? 1094 01:10:20,618 --> 01:10:22,017 Bunch of idiots. 1095 01:10:22,118 --> 01:10:24,177 They still think she's run away. 1096 01:10:24,285 --> 01:10:25,684 That's terrible. 1097 01:10:25,785 --> 01:10:27,184 Surely, when someone goes missing, 1098 01:10:27,285 --> 01:10:28,513 the police have to look. 1099 01:10:28,619 --> 01:10:29,517 No. 1100 01:10:29,619 --> 01:10:31,348 Not unless there's foul play 1101 01:10:31,452 --> 01:10:33,215 or something suspicious. 1102 01:10:33,319 --> 01:10:36,550 Is there anything suspicious? 1103 01:10:36,652 --> 01:10:39,678 Well, apart from the fact that she vanished, 1104 01:10:39,786 --> 01:10:40,844 they say no. 1105 01:10:41,553 --> 01:10:45,185 Supposedly, this happens all the time, you know? 1106 01:10:45,286 --> 01:10:47,015 Young girls running away. 1107 01:10:47,119 --> 01:10:49,314 So you don't think she has. 1108 01:10:49,420 --> 01:10:50,648 No way. 1109 01:10:50,753 --> 01:10:52,152 No way. 1110 01:10:52,254 --> 01:10:56,691 It's just--it's been too long, you know? 1111 01:10:56,787 --> 01:11:00,154 It's okay, Drew. That was insensitive of me. 1112 01:11:00,254 --> 01:11:01,653 So what are you going to do? 1113 01:11:01,754 --> 01:11:03,984 Just keep looking. 1114 01:11:04,087 --> 01:11:05,645 That's where Elizabeth and Mike are now. 1115 01:11:05,754 --> 01:11:07,347 They're out looking for her. 1116 01:11:07,554 --> 01:11:09,514 Let me know if you need me to look. 1117 01:11:09,621 --> 01:11:11,919 Maybe I can hand out posters or something. 1118 01:11:12,021 --> 01:11:14,182 I'll let them know, all right? 1119 01:11:14,288 --> 01:11:17,018 Rachel was a wonderful person. 1120 01:11:17,121 --> 01:11:19,521 Oh, and wish Elizabeth a happy birthday for me. 1121 01:11:19,622 --> 01:11:21,613 Thanks. Bye, Drew. 1122 01:11:27,456 --> 01:11:29,185 Mr. and Mrs. Barber? 1123 01:11:29,289 --> 01:11:31,189 Elizabeth. 1124 01:11:31,289 --> 01:11:34,520 David DePyle, missing persons unit. 1125 01:11:34,623 --> 01:11:36,523 Okay, I've made some inquiries, 1126 01:11:36,623 --> 01:11:38,181 and I do have to tell you 1127 01:11:38,289 --> 01:11:40,519 that this case does fall a long way 1128 01:11:40,623 --> 01:11:42,853 out of the normal criteria for a missing person. 1129 01:11:42,957 --> 01:11:45,357 There's no suspicious disappearance or foul play. 1130 01:11:45,457 --> 01:11:47,516 There appears to be nothing untoward about the case, 1131 01:11:47,624 --> 01:11:49,524 but I have to tell you that 1132 01:11:49,624 --> 01:11:51,182 in all my time at missing persons, 1133 01:11:51,290 --> 01:11:52,848 I've never seen an effort like this. 1134 01:11:52,958 --> 01:11:54,220 This is extraordinary. 1135 01:11:54,324 --> 01:11:56,224 She didn't run away. 1136 01:11:56,325 --> 01:11:58,054 She was really happy. 1137 01:11:58,158 --> 01:12:00,956 She had a boyfriend. She was dancing. 1138 01:12:01,058 --> 01:12:03,458 Elizabeth, I believe you. 1139 01:12:03,558 --> 01:12:05,526 I do. I believe you. 1140 01:12:05,625 --> 01:12:08,756 Thank you. 1141 01:12:09,458 --> 01:12:10,686 Thank you. 1142 01:12:10,792 --> 01:12:12,990 I understand the press have picked the story up? 1143 01:12:13,158 --> 01:12:15,258 Yeah, it was a lot easier convincing them 1144 01:12:15,359 --> 01:12:16,587 than the bloody police. 1145 01:12:16,692 --> 01:12:20,423 Oh, he doesn't mean you. He means... 1146 01:12:20,526 --> 01:12:22,255 No offense taken. 1147 01:12:22,359 --> 01:12:24,418 But I made a call to Australia's Most Wanted. 1148 01:12:24,526 --> 01:12:28,087 They will do a story, but they need to interview you. 1149 01:12:28,193 --> 01:12:30,525 That--that's wonderful. Thank you. 1150 01:12:30,626 --> 01:12:31,524 When? When? 1151 01:12:31,626 --> 01:12:33,856 Tomorrow. 1152 01:12:33,960 --> 01:12:36,690 The best thing you can do right now is to go home. 1153 01:12:36,794 --> 01:12:37,852 You both need rest. 1154 01:12:37,941 --> 01:12:38,658 - Oh, no. - No, no, 1155 01:12:38,721 --> 01:12:41,095 that's what other police have told us to do, 1156 01:12:41,094 --> 01:12:42,520 and if we'd stopped then, 1157 01:12:42,627 --> 01:12:44,356 we wouldn't have found Jenny and the press, 1158 01:12:44,460 --> 01:12:45,791 and we wouldn't be talking to you. 1159 01:12:45,894 --> 01:12:47,623 But you are. 1160 01:12:47,727 --> 01:12:51,458 You must let me take some of the load for you. 1161 01:12:51,561 --> 01:12:52,960 You're both exhausted. 1162 01:12:53,061 --> 01:12:56,462 Sleep and food will reenergize you. 1163 01:12:56,561 --> 01:12:58,119 If we're to go on this journey together, 1164 01:12:58,229 --> 01:13:01,460 I need you to be fresh. 1165 01:13:01,561 --> 01:13:04,121 I have resources, and I will have questions. 1166 01:13:04,229 --> 01:13:05,958 I need to know where you are. 1167 01:13:06,762 --> 01:13:09,122 If anyone can find Rachel, 1168 01:13:09,229 --> 01:13:11,129 I can. 1169 01:13:11,229 --> 01:13:13,629 [phones ringing] 1170 01:13:13,729 --> 01:13:18,291 Steve, listen, did you get the email I sent you? 1171 01:13:18,396 --> 01:13:21,297 Rachel Barber? 1172 01:13:21,396 --> 01:13:22,795 Yeah, 15. 1173 01:13:22,896 --> 01:13:25,126 Yeah, just with the parents. They're devastated. 1174 01:13:25,230 --> 01:13:29,291 Imagine if Lizzie had been missing. 1175 01:13:29,396 --> 01:13:31,626 I need a favor. 1176 01:13:31,730 --> 01:13:34,631 Yeah, yeah, yeah, I'll get the warrant. 1177 01:13:34,730 --> 01:13:36,630 Soon. 1178 01:13:36,731 --> 01:13:39,131 Well, I wouldn't ask unless-- 1179 01:13:39,231 --> 01:13:40,994 I'm just worried about this one. 1180 01:13:41,097 --> 01:13:43,156 Something's not right. 1181 01:13:43,264 --> 01:13:45,164 Thanks. 1182 01:13:45,265 --> 01:13:51,500 Number is 356-7809, incoming and outgoing. 1183 01:13:51,599 --> 01:13:54,329 Thanks. 1184 01:13:54,432 --> 01:13:57,424 [wind chimes jingling] 1185 01:14:00,465 --> 01:14:03,366 [solemn acoustic music] 1186 01:14:03,465 --> 01:14:11,463 ♪♪ 1187 01:14:24,334 --> 01:14:26,666 [sighs] 1188 01:14:32,235 --> 01:14:34,726 [sniffles] 1189 01:14:43,301 --> 01:14:46,031 ♪ Ooh ♪ 1190 01:14:46,135 --> 01:14:48,865 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1191 01:14:48,969 --> 01:14:52,029 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1192 01:14:52,135 --> 01:14:54,160 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1193 01:14:55,603 --> 01:14:58,003 ♪ Ooh ♪ 1194 01:14:58,102 --> 01:15:01,003 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1195 01:15:01,102 --> 01:15:04,003 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1196 01:15:04,103 --> 01:15:06,435 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1197 01:15:09,570 --> 01:15:13,301 ♪ Whoo, ooh-ooh-ooh ♪ 1198 01:15:13,403 --> 01:15:16,304 ♪ Whoo, ooh-ooh ♪ 1199 01:15:16,403 --> 01:15:19,634 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1200 01:15:19,737 --> 01:15:21,967 ♪ Ooh-ooh ♪ 1201 01:15:22,071 --> 01:15:25,472 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1202 01:15:25,571 --> 01:15:28,438 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1203 01:15:28,538 --> 01:15:31,200 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1204 01:15:32,905 --> 01:15:34,395 Does our time in this place 1205 01:15:34,504 --> 01:15:37,166 prepare us for the journey through death? 1206 01:15:38,571 --> 01:15:41,131 Could being born, living, and passing away 1207 01:15:41,239 --> 01:15:42,797 deprive the observer of something 1208 01:15:42,905 --> 01:15:45,203 that the traveler gains? 1209 01:15:46,704 --> 01:15:49,806 Who now is the observer? 1210 01:15:50,706 --> 01:15:52,539 The traveler? 1211 01:15:53,639 --> 01:15:57,871 [phones ringing] 1212 01:15:57,973 --> 01:15:59,201 You know anything about this? 1213 01:15:59,306 --> 01:16:00,534 Yes. 1214 01:16:00,760 --> 01:16:02,370 Well, given you're the missing persons analyst, 1215 01:16:02,450 --> 01:16:03,721 don't you think you should have kept us informed? 1216 01:16:03,734 --> 01:16:07,130 Informed about what? The way I see it, you already spoke to the parents, 1217 01:16:07,151 --> 01:16:09,309 and in your opinion, it's not a missing persons case. 1218 01:16:09,438 --> 01:16:12,137 - That was ten days ago-- - Well, gentlemen, it is now. 1219 01:16:12,241 --> 01:16:13,799 Now, Patterson, I want you to get down 1220 01:16:13,907 --> 01:16:16,974 to the Richmond police station with your crew and take over. 1221 01:16:17,074 --> 01:16:17,598 Righto, boss. 1222 01:16:17,708 --> 01:16:19,275 Now, what the fuck have you been doing? 1223 01:16:19,474 --> 01:16:22,541 Over the last few days, I've been making a few unofficial inquiries, 1224 01:16:22,574 --> 01:16:23,706 but it's led to nothing. 1225 01:16:23,808 --> 01:16:25,469 - So Patterson's right? - No. 1226 01:16:25,574 --> 01:16:26,502 I can find anyone 1227 01:16:26,608 --> 01:16:29,418 or at least something that leads me to another lead, 1228 01:16:29,428 --> 01:16:30,466 but I've got nothing. 1229 01:16:30,575 --> 01:16:32,871 - Nothing's not much help. - But there is a sighting. 1230 01:16:32,975 --> 01:16:35,034 Look, let's keep it simple. 1231 01:16:35,141 --> 01:16:36,870 I want you to compile a Photofit 1232 01:16:36,976 --> 01:16:38,375 and get it circulated, 1233 01:16:38,475 --> 01:16:40,705 and I want you to keep him informed. 1234 01:16:40,809 --> 01:16:41,707 Do you understand? 1235 01:16:41,809 --> 01:16:43,037 Yes. 1236 01:16:43,142 --> 01:16:44,040 Righto, boss. 1237 01:16:44,142 --> 01:16:45,973 Huh, well, then? 1238 01:16:52,600 --> 01:16:55,840 The mystery disappearance of a young dance student. 1239 01:16:55,943 --> 01:16:57,843 I want my family to be like it was before, 1240 01:16:57,943 --> 01:17:00,474 basically that. 1241 01:17:01,277 --> 01:17:03,370 We want Rachel to come back. She's missed. 1242 01:17:03,477 --> 01:17:06,708 She goes, you know, "I'm off to do this job where, 1243 01:17:06,811 --> 01:17:08,711 "you know, I'll earn heaps of money 1244 01:17:08,811 --> 01:17:10,870 "and receiving heaps of clothes, 1245 01:17:10,978 --> 01:17:13,572 and I'll call you after." 1246 01:17:13,677 --> 01:17:16,202 Rachel, in fact, never made the call, 1247 01:17:16,311 --> 01:17:19,474 never told anyone what the job was 1248 01:17:19,578 --> 01:17:21,307 or who she was going to meet. 1249 01:17:21,411 --> 01:17:22,537 Good girl. 1250 01:17:22,645 --> 01:17:25,341 The last reported sighting of Rachel 1251 01:17:25,445 --> 01:17:27,675 was around 6:45, 1252 01:17:27,778 --> 01:17:30,645 where Rachel and an unknown dark-haired girl 1253 01:17:30,745 --> 01:17:32,904 hopped off the tram here at the Windsor tram stop. 1254 01:17:32,912 --> 01:17:33,936 Fuck! 1255 01:17:34,045 --> 01:17:35,603 The family say their 15-year-old... 1256 01:17:35,713 --> 01:17:37,772 Fuck! Fuck, fuck, fuck! 1257 01:17:37,879 --> 01:17:39,278 We have to find this other girl. 1258 01:17:39,379 --> 01:17:41,040 That's key to what's going on. 1259 01:17:41,146 --> 01:17:43,437 She may still have run away... 1260 01:17:43,746 --> 01:17:45,213 Yeah, that's right. She ran away. 1261 01:17:45,313 --> 01:17:47,406 And chosen not to be in touch with her family and friends, 1262 01:17:47,513 --> 01:17:49,071 or she may be held against her will-- 1263 01:17:49,180 --> 01:17:51,580 No, she came to me. To me. 1264 01:17:51,680 --> 01:17:52,908 We just don't know. 1265 01:17:53,014 --> 01:17:55,073 If she could get in contact with us, she would. 1266 01:17:55,180 --> 01:17:56,579 But she hasn't. She didn't tell. 1267 01:17:56,680 --> 01:17:58,011 She trusted me. 1268 01:17:58,114 --> 01:18:00,173 They believe she's being held against her will, 1269 01:18:00,281 --> 01:18:03,182 and they're pleading for her safe return. 1270 01:18:03,281 --> 01:18:05,545 No, she's safe, but she's gone. 1271 01:18:05,648 --> 01:18:08,378 Also if you know the identity of the dark-haired girl, 1272 01:18:08,481 --> 01:18:11,507 please, contact your local police station. 1273 01:18:12,025 --> 01:18:15,346 Thoroughly clean house and steam-clean carpet. 1274 01:18:15,448 --> 01:18:17,006 Call work sick. 1275 01:18:17,115 --> 01:18:18,844 Get loan. 1276 01:18:18,948 --> 01:18:20,677 Withdraw all money. 1277 01:18:20,782 --> 01:18:22,511 Call Dad for a trip. 1278 01:18:22,616 --> 01:18:23,844 Dye hair. 1279 01:18:23,949 --> 01:18:25,473 Catch 8:05 p.m. train to Sydney. 1280 01:18:25,582 --> 01:18:27,982 If necessary, sleep in Como Park. 1281 01:18:28,083 --> 01:18:29,175 Pack bags. 1282 01:18:29,283 --> 01:18:30,682 Cancel beautician's appointment. 1283 01:18:30,782 --> 01:18:31,840 Quit work. 1284 01:18:31,949 --> 01:18:33,348 Cut phone and electricity. 1285 01:18:33,450 --> 01:18:34,849 Pack up and store evidence. 1286 01:18:34,949 --> 01:18:37,341 [phone ringing] 1287 01:18:39,317 --> 01:18:40,511 Hello, you've called Caroline. 1288 01:18:40,617 --> 01:18:42,316 Please, leave a message. 1289 01:18:42,416 --> 01:18:46,216 Caroline, pick up. Pick up. 1290 01:18:47,284 --> 01:18:48,478 Hi, Dad. 1291 01:18:48,617 --> 01:18:52,314 Caroline, have you-- have you seen the news? 1292 01:18:52,417 --> 01:18:54,146 No, I'm reading. 1293 01:18:54,251 --> 01:18:56,651 Apparently, one of the Barber children is missing. 1294 01:18:56,751 --> 01:18:59,282 That's terrible. How? 1295 01:19:00,085 --> 01:19:02,445 It's in all the papers. 1296 01:19:03,252 --> 01:19:07,814 Didn't you do a-- a school project on Rachel? 1297 01:19:07,918 --> 01:19:10,068 Ages ago. 1298 01:19:10,752 --> 01:19:11,980 Have you heard anything? 1299 01:19:12,085 --> 01:19:13,643 No. Why would I? 1300 01:19:13,752 --> 01:19:14,844 I know she's done this before. 1301 01:19:14,952 --> 01:19:17,011 I reckon she'll turn up. 1302 01:19:17,119 --> 01:19:19,952 She always was a free spirit. 1303 01:19:22,052 --> 01:19:24,013 Now, listen. 1304 01:19:29,053 --> 01:19:31,783 Your mother, 1305 01:19:31,886 --> 01:19:33,786 I don't appreciate getting calls from that woman. 1306 01:19:33,886 --> 01:19:36,287 She called here hysterical. 1307 01:19:36,886 --> 01:19:38,245 She said, 1308 01:19:38,554 --> 01:19:41,614 apparently, you wrote her a very threatening letter. 1309 01:19:41,721 --> 01:19:43,120 Is that right? 1310 01:19:43,220 --> 01:19:45,950 You said you'd do something violent to her. 1311 01:19:46,054 --> 01:19:47,112 She's a fucking bitch. 1312 01:19:47,221 --> 01:19:49,155 I can't believe you'd take her side. 1313 01:19:49,255 --> 01:19:51,223 Caroline, for Christ's sake. 1314 01:19:51,321 --> 01:19:53,448 Oh, fuck you. I don't need this. 1315 01:19:53,555 --> 01:19:55,853 Caroline? Caroline? 1316 01:19:55,954 --> 01:19:58,445 [sobbing] 1317 01:20:09,022 --> 01:20:10,580 Patterson? 1318 01:20:10,689 --> 01:20:13,351 I have that reverse phone record. 1319 01:20:13,456 --> 01:20:16,653 It's in the right area where Rachel was last seen. 1320 01:20:16,756 --> 01:20:19,316 Come on. Come on. 1321 01:20:19,422 --> 01:20:22,755 Address is flat ten, 22 Trinian Street, Prahran. 1322 01:20:25,624 --> 01:20:27,023 [knocking at door] 1323 01:20:27,123 --> 01:20:29,383 Hello? Anyone there? 1324 01:20:30,290 --> 01:20:31,780 Is a Caroline Robertson there? 1325 01:20:31,890 --> 01:20:33,721 It's the police. Open up. 1326 01:20:36,690 --> 01:20:40,751 [phone ringing] 1327 01:20:41,167 --> 01:20:42,085 Hello, you've called Caroline. 1328 01:20:42,191 --> 01:20:43,249 Please, leave a message. 1329 01:20:43,358 --> 01:20:44,286 [answering machine beeps] 1330 01:20:44,381 --> 01:20:46,291 This is Detective Patterson here, Ms. Robertson. 1331 01:20:46,391 --> 01:20:49,258 If you're in the flat, can you please come to the front door? 1332 01:20:49,598 --> 01:20:51,087 We are looking for a Rachel Barber, 1333 01:20:51,129 --> 01:20:54,319 and we believe that you can help us with her whereabouts. 1334 01:20:54,825 --> 01:20:57,555 When you get this message, can you please call me? 1335 01:20:57,659 --> 01:21:01,821 I've left my card under the door. 1336 01:21:02,325 --> 01:21:04,380 Thank you. 1337 01:21:11,526 --> 01:21:16,259 [phone ringing] 1338 01:21:16,900 --> 01:21:17,918 Hello, you've called Caroline. 1339 01:21:18,130 --> 01:21:19,755 Please, leave a message. 1340 01:21:19,860 --> 01:21:21,589 Hello, Caroline, it's Irene. 1341 01:21:21,693 --> 01:21:22,921 I hope you're okay. 1342 01:21:23,027 --> 01:21:24,155 I just need to let you know 1343 01:21:24,161 --> 01:21:26,090 that I will need a doctor's certificate. 1344 01:21:26,194 --> 01:21:27,593 Can you call me back? 1345 01:21:27,693 --> 01:21:29,684 Thanks. Bye. 1346 01:21:33,261 --> 01:21:35,491 She changed her name: Caroline Reid Robertson. 1347 01:21:35,594 --> 01:21:37,653 It used to be just Reid, Caroline Reid. 1348 01:21:37,761 --> 01:21:40,457 The Barbers know a Caroline Reid. 1349 01:21:40,561 --> 01:21:42,961 She works at Phone Tel, 27 Church Street. 1350 01:21:43,061 --> 01:21:44,119 I'll check it out. 1351 01:21:44,228 --> 01:21:46,162 DePyle, can you bring the Barbers in? 1352 01:21:46,262 --> 01:21:48,321 So you wouldn't say 1353 01:21:48,428 --> 01:21:50,487 that Rachel and Caroline were friends? 1354 01:21:50,595 --> 01:21:52,153 - No, not at all, no. - Not good friends. 1355 01:21:52,262 --> 01:21:54,492 But did Rachel ever visit the Reid's holiday house? 1356 01:21:54,595 --> 01:21:58,295 - In Kilmore? No, no, why? - Don't think so. Did she? 1357 01:21:58,396 --> 01:22:00,091 Just thinking of simple leads. 1358 01:22:00,196 --> 01:22:01,754 [phone ringing] 1359 01:22:01,862 --> 01:22:03,090 Please, don't get your hopes up. 1360 01:22:03,196 --> 01:22:05,756 This often happens, and it can come to nothing. 1361 01:22:05,863 --> 01:22:07,262 Excuse me. 1362 01:22:07,363 --> 01:22:08,261 Steve. 1363 01:22:08,363 --> 01:22:09,421 But... 1364 01:22:09,529 --> 01:22:10,860 Yeah, yeah, good. 1365 01:22:10,963 --> 01:22:13,625 At least if she's with Caroline, she's okay. 1366 01:22:13,730 --> 01:22:15,789 Mary, I really need the rest of that money today. 1367 01:22:15,896 --> 01:22:17,295 Can you bring it round at lunchtime? 1368 01:22:17,397 --> 01:22:18,455 I know I said pay it later, 1369 01:22:18,564 --> 01:22:19,758 but I have a date tonight. 1370 01:22:19,864 --> 01:22:20,990 Wow, that's amazing. 1371 01:22:21,097 --> 01:22:22,029 Yeah, amazing. 1372 01:22:22,130 --> 01:22:23,688 Look, sorry, babe, I'm broke. 1373 01:22:23,797 --> 01:22:26,224 Okay, sure. Forget it, doesn't matter. 1374 01:22:27,431 --> 01:22:28,329 Can I help you? 1375 01:22:28,431 --> 01:22:30,331 [phone ringing] 1376 01:22:30,431 --> 01:22:31,459 Hello, you've called Caroline. 1377 01:22:31,565 --> 01:22:33,323 Please leave a message. 1378 01:22:33,431 --> 01:22:34,659 Caroline, it's me, Mary. 1379 01:22:34,765 --> 01:22:35,823 Pick up. 1380 01:22:35,932 --> 01:22:37,160 Come on. I know you're there. Pick up. 1381 01:22:37,265 --> 01:22:38,232 Hi, Mary. 1382 01:22:38,331 --> 01:22:39,457 Hey, you'll never guess what. 1383 01:22:39,565 --> 01:22:40,862 The cops are here looking for you. 1384 01:22:40,965 --> 01:22:41,863 - How come? - I don't know. 1385 01:22:41,965 --> 01:22:43,364 Something about that missing girl. 1386 01:22:43,466 --> 01:22:44,694 Do you know anything about it? 1387 01:22:44,798 --> 01:22:46,663 Yeah, I guess I used to babysit her. 1388 01:22:46,765 --> 01:22:47,857 She's just run away, you know? 1389 01:22:47,965 --> 01:22:51,268 I don't know. The TV reckons--they said something happened to her. 1390 01:22:51,366 --> 01:22:52,895 Look, Mary, I've got a doctor's appointment, 1391 01:22:52,900 --> 01:22:53,659 so I'll call you later. 1392 01:22:53,661 --> 01:22:55,669 Okay, but you will tell me what the cops say? 1393 01:22:56,133 --> 01:22:57,063 Awesome. 1394 01:22:59,933 --> 01:23:00,831 [phone ringing] 1395 01:23:00,933 --> 01:23:01,831 Hello? 1396 01:23:01,933 --> 01:23:02,922 Caroline. 1397 01:23:03,033 --> 01:23:05,263 The police were just here looking for you. 1398 01:23:05,367 --> 01:23:07,301 They're looking for that missing girl. 1399 01:23:07,400 --> 01:23:08,958 I think you should ring them. 1400 01:23:09,067 --> 01:23:10,967 They must have come round when I was at the doctor. 1401 01:23:11,067 --> 01:23:12,193 Thanks, Irene. I'll call them. 1402 01:23:12,301 --> 01:23:15,066 I've got to go. I can hear someone at the door. 1403 01:23:19,334 --> 01:23:20,511 Sir, I'm currently investigating 1404 01:23:20,535 --> 01:23:23,295 the disappearance of Rachel Barber. 1405 01:23:23,401 --> 01:23:25,596 Telephone records show that Caroline spoke to Rachel 1406 01:23:25,701 --> 01:23:27,601 for an hour the night she disappeared. 1407 01:23:27,701 --> 01:23:30,761 Can you think of any reason why she would call her? 1408 01:23:30,868 --> 01:23:32,130 None at all. 1409 01:23:32,235 --> 01:23:35,266 You noticed anything unusual about your daughter? 1410 01:23:36,068 --> 01:23:39,731 Detective, my daughter is always different. 1411 01:23:41,902 --> 01:23:44,161 Could Rachel be staying with Caroline? 1412 01:23:44,269 --> 01:23:46,128 I don't know. 1413 01:23:46,236 --> 01:23:47,794 Can you think of anywhere Rachel may be, 1414 01:23:47,902 --> 01:23:51,804 anywhere she and Caroline may go? 1415 01:23:51,902 --> 01:23:54,462 - Well, I have a farm. - Sir? 1416 01:23:54,570 --> 01:23:55,867 At Kilmore. 1417 01:23:55,970 --> 01:23:56,959 And she may be there? 1418 01:23:58,670 --> 01:24:00,661 -I don't know. 1419 01:24:02,837 --> 01:24:05,370 Do you know if Caroline was close to Rachel Barber? 1420 01:24:08,170 --> 01:24:10,730 I doubt it. 1421 01:24:10,838 --> 01:24:12,396 My daughter doesn't have many friends. 1422 01:24:12,504 --> 01:24:16,406 She's--she's a bit of a loner. 1423 01:24:16,504 --> 01:24:20,980 Not to mention that Rachel's considerably younger. 1424 01:24:21,505 --> 01:24:24,065 She did do a school project on Rachel, 1425 01:24:24,171 --> 01:24:27,032 but that was years ago. 1426 01:24:28,338 --> 01:24:33,503 Our relationship is... strained. 1427 01:24:36,273 --> 01:24:37,831 Did you see your daughter around the time 1428 01:24:37,939 --> 01:24:40,499 that Rachel Barber went missing, 1429 01:24:40,606 --> 01:24:42,938 the 1st of March? 1430 01:24:47,107 --> 01:24:49,337 I did, yes. 1431 01:24:49,440 --> 01:24:50,498 I did see her then. 1432 01:24:50,606 --> 01:24:51,504 I visited her flat. 1433 01:24:51,607 --> 01:24:54,007 I was-- I was worried about her. 1434 01:24:54,107 --> 01:24:56,837 She has epilepsy. 1435 01:24:56,941 --> 01:25:00,672 And I remember it clearly, because... 1436 01:25:00,774 --> 01:25:02,833 because the bedroom door was closed, 1437 01:25:02,941 --> 01:25:06,877 which is unusual. 1438 01:25:06,974 --> 01:25:09,408 Do you think Rachel Barber was there? 1439 01:25:10,874 --> 01:25:12,739 Oh, I don't know. 1440 01:25:14,208 --> 01:25:19,111 Detective, my daughter's very... 1441 01:25:19,209 --> 01:25:22,610 Well, she's quite odd and strange. 1442 01:25:22,708 --> 01:25:26,439 She suffers from depression, 1443 01:25:26,542 --> 01:25:30,273 and I have to tell you that after what you've said, 1444 01:25:30,376 --> 01:25:33,072 I'm deeply concerned. 1445 01:25:33,176 --> 01:25:36,168 [sirens wailing] 1446 01:25:40,843 --> 01:25:43,835 [men shouting] 1447 01:25:48,777 --> 01:25:49,835 [knocking on door] 1448 01:25:49,944 --> 01:25:51,002 Caroline Robertson? 1449 01:25:51,111 --> 01:25:52,738 This is the police. Open up. 1450 01:25:54,444 --> 01:25:56,344 We suspect that Rachel Barber is on the premises. 1451 01:25:56,444 --> 01:25:58,969 Open up. This is the police. 1452 01:25:59,077 --> 01:25:59,975 [knocking at door] 1453 01:26:00,077 --> 01:26:01,840 Open the door now. 1454 01:26:01,945 --> 01:26:04,937 [officers speaking indistinctly] 1455 01:26:06,279 --> 01:26:08,338 Police. Open the door now. 1456 01:26:08,445 --> 01:26:10,504 Open up! 1457 01:26:10,612 --> 01:26:13,172 I'm not here. Not here. 1458 01:26:13,279 --> 01:26:15,839 Ms. Robertson, please, open the front door. 1459 01:26:15,946 --> 01:26:17,436 This is the police. 1460 01:26:25,280 --> 01:26:26,872 - Take a look for us? - No worries. 1461 01:26:26,979 --> 01:26:27,677 Organize some boys 1462 01:26:27,746 --> 01:26:29,261 at the end of the street and around the corner. 1463 01:26:29,347 --> 01:26:32,107 We don't want her coming back and getting spooked. 1464 01:26:33,113 --> 01:26:35,172 I'll call the boss. 1465 01:26:35,280 --> 01:26:36,474 Anything? 1466 01:26:36,580 --> 01:26:38,241 Yes, it's dark, but there is someone in here 1467 01:26:38,347 --> 01:26:40,247 lying on the floor, appears unconscious. 1468 01:26:40,347 --> 01:26:42,508 Gain entry and open the front door for us. 1469 01:26:42,614 --> 01:26:43,672 Can you hear me? 1470 01:26:43,780 --> 01:26:45,008 Looks like she was leaving. 1471 01:26:45,114 --> 01:26:47,514 Open your eyes. 1472 01:26:47,614 --> 01:26:49,514 Caroline? 1473 01:26:49,614 --> 01:26:52,835 Caroline, can you hear me? 1474 01:26:53,282 --> 01:26:54,271 Boss, got a note here 1475 01:26:54,382 --> 01:26:56,282 about an 8:05 train to Sydney tonight. 1476 01:26:56,382 --> 01:26:57,940 We need to check it. Barber could be on it. 1477 01:26:58,048 --> 01:26:59,447 I'm Caroline's father. 1478 01:26:59,548 --> 01:27:01,277 Mr. Reid. 1479 01:27:01,382 --> 01:27:03,111 We found her like this. 1480 01:27:03,215 --> 01:27:04,614 Pills all over the floor. 1481 01:27:04,715 --> 01:27:06,273 Can you tell us anything? 1482 01:27:06,382 --> 01:27:09,283 This is symptomatic of an epileptic fit. 1483 01:27:09,382 --> 01:27:10,440 I think she's had a fit, 1484 01:27:10,548 --> 01:27:11,947 and it will take a while to recover. 1485 01:27:12,049 --> 01:27:13,448 -Caroline? 1486 01:27:13,549 --> 01:27:14,447 -Do we know anything? 1487 01:27:14,549 --> 01:27:15,675 Can you tell me what happened? 1488 01:27:15,782 --> 01:27:17,340 - I found her like this, lying on the floor. 1489 01:27:17,449 --> 01:27:19,309 Take a look at these. 1490 01:27:20,116 --> 01:27:21,674 No cause for tremendous concern. 1491 01:27:21,783 --> 01:27:23,182 - Excuse me. - I don't know. 1492 01:27:23,283 --> 01:27:24,181 Is she an epileptic? 1493 01:27:24,284 --> 01:27:25,444 Yes, she is. She is. 1494 01:27:25,549 --> 01:27:27,517 Now, I want you to go with Robertson to the hospital. 1495 01:27:27,616 --> 01:27:28,981 - And you are? - I'm the girl's father. 1496 01:27:29,083 --> 01:27:30,573 I need you to be there when she comes to. 1497 01:27:30,684 --> 01:27:32,015 - All right. - Her name is Caroline. 1498 01:27:32,117 --> 01:27:34,017 Caroline? Can you hear me? 1499 01:27:34,117 --> 01:27:36,347 Are you with us? Caroline? 1500 01:27:36,450 --> 01:27:37,542 You know where you are? 1501 01:27:37,651 --> 01:27:40,313 [inhales] 1502 01:27:49,084 --> 01:27:55,319 Caroline, this is very, very serious. 1503 01:27:55,418 --> 01:27:57,978 We have to talk. 1504 01:27:58,085 --> 01:27:59,985 [breathing shakily] 1505 01:28:00,085 --> 01:28:01,814 Look at me. 1506 01:28:03,753 --> 01:28:06,153 Look at me. 1507 01:28:07,586 --> 01:28:09,345 You listen to me. 1508 01:28:09,753 --> 01:28:11,983 I've had enough, do you understand? 1509 01:28:12,086 --> 01:28:14,987 Yeah, I've had enough. 1510 01:28:15,086 --> 01:28:19,819 I am sick of cleaning up your messes. 1511 01:28:19,919 --> 01:28:21,751 Do you understand me? 1512 01:28:24,887 --> 01:28:27,979 Do you understand? 1513 01:28:40,022 --> 01:28:42,582 Mr. Reid... 1514 01:28:42,688 --> 01:28:45,919 [speaking indistinctly] 1515 01:28:46,022 --> 01:28:49,423 No, actually, I-- 1516 01:28:49,522 --> 01:28:50,750 I don't think she's well enough 1517 01:28:50,855 --> 01:28:52,584 to answer questions at the moment. 1518 01:28:52,689 --> 01:28:53,713 I'll wait. 1519 01:28:56,289 --> 01:28:58,189 The possibility was an overdose of Tegretol, 1520 01:28:58,289 --> 01:29:01,019 but there is no irregular heartbeat. 1521 01:29:01,123 --> 01:29:02,522 Mr. Reid, you suggested 1522 01:29:02,622 --> 01:29:04,317 she may be in a postictal state. 1523 01:29:04,423 --> 01:29:05,651 I can't confirm this yet. 1524 01:29:05,757 --> 01:29:08,487 I still have numerous tests to do. 1525 01:29:08,590 --> 01:29:10,649 Thank you. 1526 01:29:10,757 --> 01:29:12,486 I appreciate it, Doctor. 1527 01:29:12,590 --> 01:29:15,150 I have some other business to attend to, so... 1528 01:29:15,257 --> 01:29:16,485 Well, I'll be doing that. 1529 01:29:16,590 --> 01:29:18,683 Excuse me. 1530 01:29:18,790 --> 01:29:20,155 Postictal? 1531 01:29:20,257 --> 01:29:22,817 It's the transient period of sleepiness and confusion 1532 01:29:22,923 --> 01:29:24,151 after an epileptic seizure. 1533 01:29:24,657 --> 01:29:26,891 It will be a while before you can talk to her. 1534 01:29:26,991 --> 01:29:29,783 Yeah, got that already. 1535 01:29:34,091 --> 01:29:37,322 Sir, perhaps Barber will come back here. 1536 01:29:37,425 --> 01:29:39,325 I mean, we have her clothes. 1537 01:29:39,425 --> 01:29:41,985 It looks like she was staying with Reid. 1538 01:29:42,091 --> 01:29:43,991 I'm not so certain. 1539 01:29:44,092 --> 01:29:47,061 I think this is bad. 1540 01:29:47,159 --> 01:29:51,391 [footsteps approaching] 1541 01:29:51,493 --> 01:29:53,094 Mr. Reid? 1542 01:29:54,992 --> 01:29:57,051 Call me David, please, Detective. 1543 01:29:57,159 --> 01:29:59,559 - David. - Neil. 1544 01:29:59,660 --> 01:30:00,922 I'd appreciate it 1545 01:30:01,027 --> 01:30:04,258 if you would ask Caroline where Rachel's hiding. 1546 01:30:04,360 --> 01:30:05,418 Absolutely. 1547 01:30:05,527 --> 01:30:07,586 Could she be at your farm in Kilmore? 1548 01:30:07,693 --> 01:30:08,591 Possibly. 1549 01:30:08,694 --> 01:30:10,059 Could they have gone away together? 1550 01:30:10,160 --> 01:30:13,220 Maybe Caroline helped Rachel run away from home? 1551 01:30:13,327 --> 01:30:15,318 No, I don't think so. Excuse me. 1552 01:30:17,661 --> 01:30:19,219 I've finished all the tests. 1553 01:30:19,328 --> 01:30:20,226 The blood work shows 1554 01:30:20,328 --> 01:30:21,886 she may have some sort of infection. 1555 01:30:21,994 --> 01:30:23,052 Apart from that, 1556 01:30:23,161 --> 01:30:26,213 there appears to be nothing wrong with her. 1557 01:30:31,662 --> 01:30:34,324 [sighs] 1558 01:30:42,129 --> 01:30:43,790 Hello, Curly Top. 1559 01:30:52,896 --> 01:30:58,960 Caroline, that man over there is a detective, 1560 01:30:59,063 --> 01:31:03,056 and he wants to talk to you about Rachel... 1561 01:31:04,830 --> 01:31:06,058 Where she is. 1562 01:31:06,164 --> 01:31:08,860 I don't want to talk to him, Daddy, please. 1563 01:31:08,964 --> 01:31:12,866 I told him that you would talk to him. 1564 01:31:12,964 --> 01:31:17,196 You must tell him where Rachel is. 1565 01:31:17,598 --> 01:31:19,188 You must. 1566 01:31:25,565 --> 01:31:30,628 You'll be the daughter I always wanted you to be, okay? 1567 01:31:30,732 --> 01:31:32,791 Make me proud. 1568 01:31:39,066 --> 01:31:41,296 Okay, Daddy. 1569 01:31:41,400 --> 01:31:42,628 I'm sorry. 1570 01:31:42,732 --> 01:31:45,667 I'm sorry. I'm so much trouble. 1571 01:32:01,401 --> 01:32:04,131 My daughter wrote these, 1572 01:32:04,234 --> 01:32:07,635 and I think you'll find they're very disturbing. 1573 01:32:07,734 --> 01:32:10,794 They may be of some use. 1574 01:32:10,901 --> 01:32:13,563 You may talk to her now. 1575 01:32:21,568 --> 01:32:22,967 Hi, Caroline. 1576 01:32:23,069 --> 01:32:24,969 Can you hear me? 1577 01:32:25,069 --> 01:32:26,127 Yes. 1578 01:32:26,236 --> 01:32:27,464 My name's Neil. I'm a policeman. 1579 01:32:27,569 --> 01:32:29,127 Do you understand that? 1580 01:32:29,236 --> 01:32:30,294 Yes. 1581 01:32:30,403 --> 01:32:31,734 I'm going to ask you some questions 1582 01:32:31,836 --> 01:32:34,335 about Rachel Barber, okay? 1583 01:32:34,836 --> 01:32:36,895 Yes. 1584 01:32:37,003 --> 01:32:39,494 Do you know where Rachel is? 1585 01:32:41,237 --> 01:32:44,229 Dead. She's dead. 1586 01:32:48,237 --> 01:32:50,068 How did that happen? 1587 01:32:51,404 --> 01:32:53,133 It was an accident. 1588 01:32:53,237 --> 01:32:55,865 I killed her. 1589 01:32:55,971 --> 01:32:57,700 Are you positive she's dead, 1590 01:32:57,804 --> 01:33:00,202 or can we still help her? 1591 01:33:00,704 --> 01:33:02,735 No, she's dead. 1592 01:33:05,338 --> 01:33:07,339 Do you know where her body is? 1593 01:33:19,272 --> 01:33:20,170 At the farm. 1594 01:33:20,272 --> 01:33:21,204 At Kilmore? 1595 01:33:21,306 --> 01:33:22,364 Yes. 1596 01:33:22,472 --> 01:33:24,531 Where is she? 1597 01:33:24,639 --> 01:33:27,631 [chimes jingling] 1598 01:33:32,640 --> 01:33:33,902 Near the trees. 1599 01:33:34,006 --> 01:33:35,473 Who helped you? 1600 01:33:37,473 --> 01:33:38,701 Can't remember. 1601 01:33:38,807 --> 01:33:40,866 How did she die? 1602 01:33:40,974 --> 01:33:43,135 Can't remember. 1603 01:33:53,008 --> 01:33:55,499 [sighs] 1604 01:34:08,609 --> 01:34:10,770 Oh, hi, come in. 1605 01:34:30,743 --> 01:34:31,801 I'm sorry. 1606 01:34:31,910 --> 01:34:34,174 There's no easy way to tell you this. 1607 01:34:34,277 --> 01:34:36,177 We've found Rachel. 1608 01:34:36,277 --> 01:34:38,711 She's been murdered. 1609 01:34:41,444 --> 01:34:43,503 Who killed her? 1610 01:34:43,611 --> 01:34:47,513 Caroline Reid Robertson. 1611 01:34:47,611 --> 01:34:49,169 Caroline? 1612 01:34:49,278 --> 01:34:52,179 Are you sure? 1613 01:34:52,278 --> 01:34:56,476 Yes, she's been charged with Rachel's murder. 1614 01:35:02,645 --> 01:35:05,375 I wish we didn't know. 1615 01:35:05,479 --> 01:35:07,379 I wish we hadn't tried so hard. 1616 01:35:07,479 --> 01:35:10,209 Wish she was still a missing person. 1617 01:35:10,313 --> 01:35:17,219 No, the not knowing, you wouldn't want that. 1618 01:35:18,613 --> 01:35:21,123 And was she stabbed? 1619 01:35:21,780 --> 01:35:24,835 I'm sorry. We can't tell you that. 1620 01:35:26,847 --> 01:35:28,505 Was it violent? 1621 01:35:28,514 --> 01:35:29,742 All I can tell you 1622 01:35:29,847 --> 01:35:31,815 is that the murder weapon was found on her body. 1623 01:35:31,914 --> 01:35:34,144 Can we see her? 1624 01:35:34,248 --> 01:35:37,240 There needs to be an autopsy. 1625 01:35:50,615 --> 01:35:53,516 [melancholy acoustic music] 1626 01:35:53,616 --> 01:35:56,847 [rain pattering] 1627 01:35:56,948 --> 01:35:59,940 [wind chimes jingling] 1628 01:36:49,585 --> 01:36:53,646 Oh, Mummy, I've lost my baby. 1629 01:36:53,752 --> 01:36:56,152 I know, darling. I know. 1630 01:36:56,253 --> 01:36:59,245 [sobbing] 1631 01:37:07,987 --> 01:37:10,979 Shh... 1632 01:38:18,892 --> 01:38:22,123 Daddy, it's my fault. 1633 01:38:22,224 --> 01:38:24,624 Don't say that, sweetheart. 1634 01:38:24,725 --> 01:38:26,784 If I wasn't friends with her sister, 1635 01:38:26,892 --> 01:38:28,291 Caroline wouldn't have met Rachel, 1636 01:38:28,392 --> 01:38:32,294 and Rachel would still be here. 1637 01:38:32,392 --> 01:38:34,292 We were all friends with them. 1638 01:38:34,392 --> 01:38:35,950 We lived across the road from them. 1639 01:38:36,059 --> 01:38:38,289 Daddy didn't know. 1640 01:38:38,392 --> 01:38:41,225 It's not your fault, little one. 1641 01:38:46,826 --> 01:38:49,056 I hope it didn't hurt when she died. 1642 01:38:49,160 --> 01:38:52,152 [sobbing] 1643 01:39:01,727 --> 01:39:03,627 [wind whistling] 1644 01:39:03,728 --> 01:39:06,629 [solemn orchestral music] 1645 01:39:06,728 --> 01:39:14,726 ♪♪ 1646 01:39:28,562 --> 01:39:31,463 [melancholy orchestral rock music] 1647 01:39:31,562 --> 01:39:39,560 ♪♪ 1648 01:40:40,334 --> 01:40:43,326 [deep, echoing breaths] 1649 01:40:51,568 --> 01:40:54,560 [bells ringing] 1650 01:40:58,034 --> 01:41:01,026 [ringing reverberating] 1651 01:41:04,336 --> 01:41:06,896 This is the story of my death. 1652 01:41:07,002 --> 01:41:08,902 They say I died that day. 1653 01:41:09,002 --> 01:41:11,402 That wasn't me that died. 1654 01:41:11,502 --> 01:41:13,333 That was someone else. 1655 01:41:15,836 --> 01:41:18,566 My path is clear. 1656 01:41:18,669 --> 01:41:21,570 I've become who I was meant to be. 1657 01:41:21,669 --> 01:41:26,732 [peaceful acoustic music] 1658 01:41:26,837 --> 01:41:28,737 ♪ Got your eyes open ♪ 1659 01:41:28,837 --> 01:41:31,567 ♪ But you cannot see ♪ 1660 01:41:31,670 --> 01:41:35,572 ♪♪ 1661 01:41:35,670 --> 01:41:37,228 ♪ Got what you want to ♪ 1662 01:41:37,338 --> 01:41:40,501 ♪ You've got what you need ♪ 1663 01:41:44,738 --> 01:41:47,138 I'm gonna grow my hair to my feet. 1664 01:41:47,237 --> 01:41:49,967 It'll touch the ground when I walk, 1665 01:41:50,072 --> 01:41:52,563 wild and free. 1666 01:41:59,238 --> 01:42:02,969 The sky is so beautiful today. 1667 01:42:03,073 --> 01:42:05,633 I feel beautiful, 1668 01:42:05,739 --> 01:42:09,300 just like the sky. 1669 01:42:09,406 --> 01:42:12,239 [inhales] 1670 01:42:45,690 --> 01:42:48,790 IN HER SKIN 1671 01:42:51,408 --> 01:42:53,137 ♪ She played it hard ♪ 1672 01:42:53,242 --> 01:42:55,904 ♪ And, yeah, she played it rough ♪ 1673 01:43:00,042 --> 01:43:01,441 ♪ Made her feel safe ♪ 1674 01:43:01,543 --> 01:43:04,535 ♪ And it made her feel tough ♪ 1675 01:43:07,576 --> 01:43:09,476 ♪ And rock by rock ♪ 1676 01:43:09,576 --> 01:43:13,876 ♪ She built those walls every day ♪ 1677 01:43:16,910 --> 01:43:18,810 ♪ Built herself a tower ♪ 1678 01:43:18,911 --> 01:43:22,403 ♪ So far away ♪ 1679 01:43:24,744 --> 01:43:28,805 ♪ And from up high in that castle ♪ 1680 01:43:28,911 --> 01:43:33,143 ♪ She knew no one could get too close to touch ♪ 1681 01:43:33,244 --> 01:43:37,146 ♪ And if life and death were such a game ♪ 1682 01:43:37,244 --> 01:43:41,305 ♪ Why did they all make such a fuss? ♪ 1683 01:43:41,411 --> 01:43:45,313 ♪ And if birds could fly high over their troubles ♪ 1684 01:43:45,412 --> 01:43:49,678 ♪ She gonna find some of her own wings and fly ♪ 1685 01:43:49,779 --> 01:43:53,681 ♪ And no one could convince or pay her double ♪ 1686 01:43:53,779 --> 01:43:57,681 ♪ Or tell her she was too young to die ♪ 1687 01:43:57,779 --> 01:44:01,681 ♪ Oh... ♪ 1688 01:44:01,779 --> 01:44:06,011 ♪ Caroline, Caroline ♪ 1689 01:44:06,113 --> 01:44:07,671 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1690 01:44:07,780 --> 01:44:09,680 ♪ Ooh, ooh ♪ 1691 01:44:09,780 --> 01:44:12,180 ♪ Caroline ♪ 1692 01:44:12,281 --> 01:44:14,010 ♪ Caroline ♪ 1693 01:44:14,114 --> 01:44:16,014 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 1694 01:44:16,114 --> 01:44:18,014 ♪ Ooh, ooh ♪ 1695 01:44:18,114 --> 01:44:20,344 ♪ Caroline ♪ 1696 01:44:20,448 --> 01:44:22,507 ♪ Caroline ♪ 1697 01:44:22,614 --> 01:44:24,514 ♪ Caroline ♪ 1698 01:44:24,614 --> 01:44:26,514 ♪ Caroline ♪ 1699 01:44:26,614 --> 01:44:28,514 ♪ Caroline ♪ 1700 01:44:28,614 --> 01:44:31,276 ♪ Caroline ♪ 1701 01:44:33,781 --> 01:44:36,682 [solemn orchestral music] 1702 01:44:36,782 --> 01:44:44,780 ♪♪ 1703 01:44:59,184 --> 01:45:02,085 [melancholy orchestral rock music] 1704 01:45:02,184 --> 01:45:10,182 ♪♪ 1705 01:45:22,218 --> 01:45:28,123 ♪ What you wanna say? ♪ 1706 01:45:28,218 --> 01:45:32,211 ♪ I'll wait till you get home ♪ 1707 01:45:34,519 --> 01:45:38,922 ♪ I'm sick of communicating ♪ 1708 01:45:39,019 --> 01:45:44,013 ♪ over the telephone ♪ 1709 01:45:47,087 --> 01:45:52,992 ♪ But tell me how you feel ♪ 1710 01:45:53,087 --> 01:45:56,750 ♪ For I am lonely too ♪ 1711 01:45:59,954 --> 01:46:01,512 ♪ Need you to know ♪ 1712 01:46:01,620 --> 01:46:06,523 ♪ I'm just as cold and numb ♪ 1713 01:46:06,620 --> 01:46:09,453 ♪ as you ♪ 1714 01:47:01,891 --> 01:47:08,126 ♪ But I could fly away ♪ 1715 01:47:08,225 --> 01:47:11,388 ♪ Or I could be no one ♪ 1716 01:47:14,459 --> 01:47:17,519 ♪ And you could be the sunshine ♪ 1717 01:47:17,625 --> 01:47:23,791 ♪ falling over the mountain ♪