1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,250 --> 00:00:37,125 Ich wusste beim ersten Blick, dass ich dich wollte. 4 00:00:37,125 --> 00:00:41,166 Der fremde Mann hielt dich so gefühllos in den Händen. 5 00:00:41,166 --> 00:00:44,666 Ich musste dich ihm einfach entreißen. 6 00:00:44,666 --> 00:00:48,458 Keiner wird dich je so sehr lieben wie ich, Gladys. 7 00:00:50,250 --> 00:00:53,083 Was? Ich gebe jeder Pizza einen Namen. 8 00:00:53,666 --> 00:00:55,333 Jetzt komm zu Papa. 9 00:00:56,166 --> 00:00:57,291 Nein! 10 00:00:57,291 --> 00:00:59,375 Gladys! 11 00:00:59,375 --> 00:01:01,833 Du warst noch viel zu jung! 12 00:01:01,833 --> 00:01:04,000 Was geht, Leute? 13 00:01:04,625 --> 00:01:07,375 Was ist das für ein nerviges Geräusch? 14 00:01:07,375 --> 00:01:09,625 Hier ist euer Bruder, 15 00:01:09,625 --> 00:01:11,166 der "koole" Kyler, 16 00:01:11,166 --> 00:01:13,875 Kommandant des Kyler-Versums! 17 00:01:13,875 --> 00:01:16,333 Ihr habt diese Mutprobe ausgewählt. 18 00:01:16,333 --> 00:01:20,458 Deshalb bin ich hier und muss mitten im Wald überleben. 19 00:01:21,500 --> 00:01:23,916 Mit meiner Party-Gang! 20 00:01:26,833 --> 00:01:29,625 Überleben? Was redet der Trottel da? 21 00:01:29,625 --> 00:01:33,291 Die Kyler Krew und ich sind bereit für die Wildnis, 22 00:01:33,291 --> 00:01:35,208 angefangen mit dem Bunker... 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,333 ...der Jurte! 24 00:01:40,083 --> 00:01:44,541 Da wollt ihr acht Millionen Kyler-Fans bestimmt sofort einziehen! 25 00:01:45,083 --> 00:01:47,791 Acht Millionen Kyler-Fans ziehen ein? 26 00:01:48,416 --> 00:01:49,916 Nie im Leben. 27 00:01:49,916 --> 00:01:51,666 Ich zeige euch die Jurte. 28 00:01:51,666 --> 00:01:52,791 Massage-Stuhl. 29 00:01:52,791 --> 00:01:54,000 Boba-Tee-Bar. 30 00:01:54,000 --> 00:01:58,750 Flachbildschirm-TV mit Naturfilmen, damit ich weiß, wo ich bin. 31 00:02:03,458 --> 00:02:05,791 Was ist das für ein nerviger Sound? 32 00:02:13,625 --> 00:02:16,166 Bro... was bist du? 33 00:02:17,958 --> 00:02:20,083 Dein schlimmster Albtraum. 34 00:02:20,625 --> 00:02:22,333 {\an8}GEFAHR RAUCHEN VERBOTEN 35 00:02:29,666 --> 00:02:32,083 Im Wald Wasser lassen? 36 00:02:32,083 --> 00:02:33,125 Wie unschön! 37 00:02:34,041 --> 00:02:35,291 Was zum...? 38 00:02:38,833 --> 00:02:40,875 Ich bin eben ein spritziger Typ. 39 00:02:43,125 --> 00:02:45,541 Niemand entweiht meinen Playa-Pool. 40 00:02:46,458 --> 00:02:47,458 Wart's nur ab! 41 00:02:50,958 --> 00:02:53,250 Kegeln ist eine runde Sache. 42 00:03:13,875 --> 00:03:15,833 Wo bist du, Mini-Bro? 43 00:03:15,833 --> 00:03:17,791 Komm schon, Maxi-Bro. 44 00:03:17,791 --> 00:03:20,333 Legen wir eine Boba-Tee-Pause ein? 45 00:03:20,333 --> 00:03:21,666 SCHOKO / ERDBEER 46 00:03:38,375 --> 00:03:40,333 Coole Sneaker, Bro. 47 00:03:41,458 --> 00:03:43,333 Aber kennst du Woodies? 48 00:03:45,541 --> 00:03:48,666 Ich weiß. Ich bin auch sprachlos. 49 00:03:59,125 --> 00:04:02,041 Lass dich von mir einwickeln, Bro. 50 00:04:04,125 --> 00:04:05,791 AUFNAHME LÄUFT 51 00:04:08,458 --> 00:04:10,500 Das gibt krass viele Likes. 52 00:04:20,416 --> 00:04:21,708 Bro hatte Recht. 53 00:04:21,708 --> 00:04:23,666 Ich like das. 54 00:04:27,083 --> 00:04:28,125 Wer bin ich? 55 00:04:28,625 --> 00:04:34,625 WOODY WOODPECKER 56 00:04:34,625 --> 00:04:37,166 {\an8}GEHT INS CAMP 57 00:04:37,166 --> 00:04:39,666 WALDHÜTER-WACHE 58 00:04:44,416 --> 00:04:45,958 {\an8}WALDHÜTER WALTERS 59 00:04:45,958 --> 00:04:48,500 {\an8}Woody, wir lieben dich alle. 60 00:04:48,500 --> 00:04:51,333 Gleichfalls! Ich bin dann mal weg. 61 00:04:55,916 --> 00:04:58,625 Aber der ganze Unfug muss aufhören. 62 00:04:59,291 --> 00:05:02,041 Das finde ich jetzt unfair! 63 00:05:02,041 --> 00:05:04,666 Diese Dummköpfe hatten es verdient. 64 00:05:04,666 --> 00:05:08,666 Wir können doch nicht zulassen, dass laute und nervige Egoisten 65 00:05:08,666 --> 00:05:11,000 unseren Wald zerstören, oder? 66 00:05:11,000 --> 00:05:13,125 Nein, das können wir nicht. 67 00:05:14,916 --> 00:05:18,666 Aber mit so was kann man besser umgehen, Woody. 68 00:05:18,666 --> 00:05:22,541 Indem man mit allen Tieren hier zusammenarbeitet. 69 00:05:26,000 --> 00:05:27,875 Und dann ist da dein Weg: 70 00:05:27,875 --> 00:05:29,833 allein und abgedreht. 71 00:05:29,833 --> 00:05:31,875 Und wie immer hat dein Weg 72 00:05:31,875 --> 00:05:35,000 mehr Schaden verursacht als diese Dummköpfe. 73 00:05:35,000 --> 00:05:37,083 Kommt nicht wieder vor, Chef. 74 00:05:37,083 --> 00:05:38,166 Ach, wirklich? 75 00:05:38,750 --> 00:05:43,375 Du bringst uns immer nur Chaos. Sieh dir mal deine Akte an. 76 00:05:44,541 --> 00:05:46,291 WOODYS AKTE 77 00:05:46,291 --> 00:05:48,000 {\an8}Nur für diese Woche. 78 00:05:48,000 --> 00:05:50,041 Beeindruckend, was? 79 00:05:50,666 --> 00:05:53,250 Mir fallen keine Ausreden mehr ein. 80 00:05:53,250 --> 00:05:57,250 Mir aber: Der Butler war's. Ich wurde von Aliens entführt. 81 00:05:57,250 --> 00:05:59,250 Ich habe mich hypnotisiert. 82 00:05:59,250 --> 00:06:00,708 Tut mir leid, Woody, 83 00:06:00,708 --> 00:06:02,000 aber du bist raus. 84 00:06:02,000 --> 00:06:05,041 Alle Tiere haben eine Petition unterschrieben. 85 00:06:05,041 --> 00:06:08,083 Ihr wollt, dass ich den Wald verlasse? 86 00:06:08,958 --> 00:06:10,333 Das ist mein Zuhause. 87 00:06:11,000 --> 00:06:13,875 Es ist unser Zuhause. Darum geht's ja. 88 00:06:13,875 --> 00:06:16,875 Du musst lernen, Teil eines Teams zu sein. 89 00:06:16,875 --> 00:06:22,083 Zeig uns, dass du ein Teamplayer bist, sonst bist du nicht mehr willkommen. 90 00:06:23,625 --> 00:06:27,000 Rausgeworfen, weil ich alles auf meine Art mache? 91 00:06:27,541 --> 00:06:29,250 Weil ich Chaos verursache? 92 00:06:29,250 --> 00:06:31,625 - Pass auf! - So ein Schwachsinn. 93 00:06:33,333 --> 00:06:37,000 Wo soll ich denn bitte mehr über Teamwork lernen? 94 00:06:40,333 --> 00:06:41,458 "Camp Woo Hoo. 95 00:06:41,458 --> 00:06:43,458 Dem Teamwork verpflichtet." 96 00:06:43,458 --> 00:06:46,291 Na so was! Ich bin bald wieder zu Hause. 97 00:06:51,875 --> 00:06:53,541 Was ist das hier? 98 00:06:53,541 --> 00:06:56,375 Eine Kleinstadt, in der Kinder regieren? 99 00:06:58,875 --> 00:07:00,125 {\an8}BASTELN 100 00:07:00,666 --> 00:07:02,666 {\an8}MUSIKSAAL/KANTINE WERKSTATT 101 00:07:02,666 --> 00:07:04,333 Die sieht wichtig aus. 102 00:07:06,791 --> 00:07:08,125 Schnitzerin, was? 103 00:07:08,916 --> 00:07:11,375 Ich picke und hacke lieber. Sieh mal... 104 00:07:18,458 --> 00:07:20,791 Nicht übel... Was auch immer das ist. 105 00:07:22,291 --> 00:07:25,583 - Woran arbeitest du? - Das wird eine Schleuder. 106 00:07:27,125 --> 00:07:28,708 Sieht gar nicht gut aus. 107 00:07:28,708 --> 00:07:30,250 Aber genug von dir. 108 00:07:30,250 --> 00:07:34,041 Laut Schild wird hier Teamwork verkauft, stimmt das? 109 00:07:34,041 --> 00:07:35,583 Merkwürdig ausgedrückt, 110 00:07:35,583 --> 00:07:38,750 aber Teamwork gehört bei jedem STEAM-Camp dazu. 111 00:07:38,750 --> 00:07:41,000 "Steam", also Dampf? 112 00:07:42,708 --> 00:07:44,250 Nein, du Dummerchen. 113 00:07:44,250 --> 00:07:48,458 STEAM steht für Wissenschaft, Technik, Kunst und Mathe. 114 00:07:49,041 --> 00:07:53,333 Hier wird gebaut und gebastelt. Aber jeder hat ein besonderes Talent. 115 00:07:54,541 --> 00:07:56,625 Na ja, fast jeder. 116 00:07:57,500 --> 00:08:02,208 Ich brauche eine Bestätigung dafür, dass ich ein Teamplayer bin. 117 00:08:02,208 --> 00:08:04,958 Kannst du mir ein Formular unterschreiben? 118 00:08:06,041 --> 00:08:09,375 Wir erhalten ein Abzeichen, wenn wir gut mitmachen. 119 00:08:09,375 --> 00:08:11,625 "Mitmachen"? 120 00:08:11,625 --> 00:08:15,583 Das klingt nach Arbeit, und ich hasse das Wort "Arbeit". 121 00:08:15,583 --> 00:08:17,041 Schönen Tag noch. 122 00:08:17,041 --> 00:08:19,666 Okay. Es ist sowieso Mittagszeit. 123 00:08:19,666 --> 00:08:22,500 Oh, dann noch mal von vorne. Ich bin Woody. 124 00:08:22,500 --> 00:08:23,500 Maggie. 125 00:08:23,500 --> 00:08:26,500 Faszinierend. Und wo ist dieses Mittagessen? 126 00:08:32,041 --> 00:08:35,750 Bin ich gestorben und im Spechthimmel gelandet? 127 00:08:35,750 --> 00:08:37,958 Es ist noch nicht mal Pizzatag. 128 00:08:37,958 --> 00:08:41,208 Es gibt einen ganzen Pizzatag? 129 00:08:42,500 --> 00:08:45,541 Achtung, Einwohner von Woo Hoo. 130 00:08:45,541 --> 00:08:47,541 Das Büffet ist geschlossen, 131 00:08:47,541 --> 00:08:51,000 weil ich den Rest des Essens allein verschlingen will. 132 00:08:51,000 --> 00:08:52,875 Kommt gar nicht in Frage. 133 00:08:57,833 --> 00:09:02,500 Maggie, keine Tiere im Speisesaal. 134 00:09:02,500 --> 00:09:06,208 Keine Sorge, Lady. Der Besitzer erfährt nichts davon. 135 00:09:06,791 --> 00:09:10,375 - Das bin ich. - Sagen Sie das doch gleich. 136 00:09:10,375 --> 00:09:13,333 Der Parkinspektor kommt heute. 137 00:09:13,333 --> 00:09:16,708 Und ich kann keine Geldstrafe mehr gebrauchen. 138 00:09:16,708 --> 00:09:18,416 Ja, ich weiß, Mom. 139 00:09:18,416 --> 00:09:21,208 Das Grummelstilzchen hier ist deine Mutter? 140 00:09:21,708 --> 00:09:24,375 Du machst das mit dem Flüstern falsch. 141 00:09:26,958 --> 00:09:30,666 Schatz, statt mit einem Specht abzuhängen, 142 00:09:30,666 --> 00:09:34,583 solltest du dich lieber auf die Wildnisspiele vorbereiten. 143 00:09:35,166 --> 00:09:37,916 Vielleicht läuft es dieses Jahr besser. 144 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 Komm! 145 00:09:52,916 --> 00:09:56,625 - Ich habe viel nachgedacht. - Du bist erst eine Stunde hier. 146 00:09:56,625 --> 00:09:59,833 Hier gibt es Essen umsonst, viele Schlafplätze 147 00:09:59,833 --> 00:10:01,666 und... Essen umsonst. 148 00:10:01,666 --> 00:10:04,791 Also werde ich meine Mission abbrechen 149 00:10:04,791 --> 00:10:06,916 und für immer hier einziehen. 150 00:10:06,916 --> 00:10:09,750 Das Camp ist nach dem Sommer vorbei, Woody. 151 00:10:09,750 --> 00:10:11,666 Okay, Mission läuft wieder. 152 00:10:11,666 --> 00:10:14,375 Was war das mit den Spielen? 153 00:10:14,375 --> 00:10:16,083 Ich mag Spiele. 154 00:10:16,083 --> 00:10:19,041 Die Wildnisspiele. Da gibt es nichts zu mögen. 155 00:10:19,041 --> 00:10:23,208 Es ist eine alberne Tradition, und das andere Camp gewinnt immer. 156 00:10:23,208 --> 00:10:24,666 Welches andere Camp? 157 00:10:26,833 --> 00:10:29,458 Woody, nein! Das sind nicht unsere Stühle! 158 00:10:39,375 --> 00:10:41,500 Bist du gut gelandet, Maggie? 159 00:10:42,000 --> 00:10:44,541 Ja! Gina ist voll krass. 160 00:10:44,541 --> 00:10:46,875 Das war eine Bruchlandung. 161 00:10:54,916 --> 00:10:57,166 Und warum war das krass? 162 00:10:57,166 --> 00:10:59,666 Das war doch gar nicht lustig. 163 00:10:59,666 --> 00:11:02,208 Das ist das andere Camp, Camp Hoo Rah. 164 00:11:02,208 --> 00:11:03,708 Hoo Rah! 165 00:11:15,500 --> 00:11:18,041 Lass mich raten. Das ist der Bösewicht. 166 00:11:18,041 --> 00:11:20,375 Vergessen wir, wer wir sind? 167 00:11:21,458 --> 00:11:26,166 Hoo Rahs "rahen" zusammen, damit jeder weiß, wer "geraht" hat. 168 00:11:26,958 --> 00:11:28,291 Hoo Rah! 169 00:11:28,833 --> 00:11:30,291 Jetzt ist alles klar. 170 00:11:33,500 --> 00:11:34,416 Danke dafür. 171 00:11:35,458 --> 00:11:37,125 Was ist hier los? 172 00:11:37,125 --> 00:11:39,333 Oh, meine Lieblingscousine. 173 00:11:39,333 --> 00:11:41,750 Im Ernst, Zane? Stolperdraht? 174 00:11:41,750 --> 00:11:43,208 Ja, Angie, im Ernst. 175 00:11:43,208 --> 00:11:46,416 Maggie und ihr Haustier waren auf unserer Seite. 176 00:11:46,416 --> 00:11:48,500 Haustier? Du... 177 00:11:50,166 --> 00:11:54,875 Unsere Ahnen haben das Land aufgeteilt. Ich halte mich nur daran. 178 00:11:54,875 --> 00:11:57,583 Ihr müsst euch nicht wie Idioten aufführen. 179 00:11:57,583 --> 00:11:58,833 Idioten? 180 00:11:59,750 --> 00:12:02,041 Was Gina gemacht hat, war mutig. 181 00:12:02,041 --> 00:12:04,375 Sie hat das Camp beschützt. 182 00:12:04,375 --> 00:12:07,166 Das ist eine wichtige Lektion bei uns. 183 00:12:07,166 --> 00:12:11,041 - Jetzt kommt's. - Meine Kids werden die Besten der Besten. 184 00:12:11,041 --> 00:12:12,708 So wie es sich gehört. 185 00:12:12,708 --> 00:12:14,000 Hoo Rah! 186 00:12:14,583 --> 00:12:16,166 Das wird nie langweilig. 187 00:12:16,833 --> 00:12:20,000 Wir können auch zusammen brüllen! Stimmt's, Leute? 188 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Oh, wir gehen? Okay. 189 00:12:35,583 --> 00:12:39,000 Jetzt geht es offiziell los. 190 00:12:42,625 --> 00:12:44,916 GEFÄNGNIS 191 00:12:51,083 --> 00:12:53,625 Oh, nein. Der Inspektor ist zu früh da. 192 00:12:54,500 --> 00:12:55,666 Ist er ein Clown? 193 00:12:55,666 --> 00:12:58,125 Kommen 20 raus, wenn die Tür aufgeht? 194 00:12:59,291 --> 00:13:02,166 PARKS UND FREIZEIT 195 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 Moment mal. 196 00:13:16,166 --> 00:13:17,583 Das ist besser. 197 00:13:18,375 --> 00:13:19,750 Das ist besser? 198 00:13:20,333 --> 00:13:22,333 Wie gesagt, Miss Angie: 199 00:13:22,333 --> 00:13:26,125 Wie läuft es seit der letzten Inspektion in Camp Woo Hoo? 200 00:13:26,125 --> 00:13:28,625 Ich bilde die Kinder weiter. 201 00:13:28,625 --> 00:13:31,541 Solange sich nicht wieder Schimmel bildet... 202 00:13:31,541 --> 00:13:33,916 Das wäre ein weiterer Verstoß. 203 00:13:35,416 --> 00:13:37,250 Kleiner Inspektoren-Witz. 204 00:13:38,541 --> 00:13:40,708 Moment mal, Kumpel. 205 00:13:40,708 --> 00:13:42,458 Das war nicht witzig. 206 00:13:43,416 --> 00:13:44,833 Das ist witzig. 207 00:13:45,708 --> 00:13:47,333 Meine Strafzettel! 208 00:13:53,750 --> 00:13:57,583 Ein verirrter Vogel. Ich lasse ihn sofort entfernen. 209 00:13:57,583 --> 00:13:59,916 "Verirrt" heißt "gutaussehend". 210 00:14:01,000 --> 00:14:02,625 Ich mag Sie, Miss Angie, 211 00:14:02,625 --> 00:14:07,000 aber wie wir in der Branche sagen: Ihr Camp ist am Ende. 212 00:14:07,000 --> 00:14:09,416 Damit Sie die Lizenz nicht verlieren, 213 00:14:09,416 --> 00:14:12,791 gebe ich Ihnen die Chance, alles zu reparieren. 214 00:14:12,791 --> 00:14:16,208 Denn ohne Regeln sind wir nur Tiere. 215 00:14:16,750 --> 00:14:18,958 Ich brauche einen Schluck Wasser. 216 00:14:18,958 --> 00:14:23,625 Woody, lass den Inspektor in Ruhe. Er kann meiner Mutter alles verderben. 217 00:14:23,625 --> 00:14:25,958 Na gut. Ich schone das Walross. 218 00:14:25,958 --> 00:14:28,625 Aber dieser Zane bekommt ordentlich... 219 00:14:30,583 --> 00:14:32,541 Du kannst nichts tun. 220 00:14:32,541 --> 00:14:35,458 Dieser Streit läuft seit Generationen. 221 00:14:35,458 --> 00:14:36,458 HAUPTHAUS 222 00:14:36,458 --> 00:14:41,041 Woo Hoo und Hoo Rah haben einen wichtigen Vorfahren gemeinsam. 223 00:14:41,625 --> 00:14:44,125 Und zwar Großvater Obadiah Mallard. 224 00:14:47,166 --> 00:14:49,083 Er ist so... hölzern. 225 00:14:49,750 --> 00:14:53,416 Er kam im Goldrausch her, um sein Glück zu machen. 226 00:14:53,416 --> 00:14:56,583 Gold? Ich liebe Gold. 227 00:14:56,583 --> 00:14:57,833 So wie Obadiah. 228 00:14:57,833 --> 00:15:00,791 Die Legende besagt, dass er reich wurde, 229 00:15:00,791 --> 00:15:04,166 {\an8}das Land kaufte und es Camp Obadiah nannte. 230 00:15:04,166 --> 00:15:07,000 Hier sollte seine ganze Familie leben. 231 00:15:07,000 --> 00:15:09,791 Aber als seine beiden Söhne endlich kamen, 232 00:15:09,791 --> 00:15:13,500 war er tot, und das Gold war nirgends zu finden. 233 00:15:13,500 --> 00:15:16,041 Diese Rückblende wäre in Farbe besser. 234 00:15:16,041 --> 00:15:18,625 - Das wäre der Knaller. - Es hat geknallt. 235 00:15:18,625 --> 00:15:21,458 Seine Söhne waren sich in nichts einig. 236 00:15:21,458 --> 00:15:24,791 Aber beide mochten alberne Bärte. 237 00:15:24,791 --> 00:15:29,166 Sie stritten über das Land. Einer war Soldat, der andere Künstler. 238 00:15:29,166 --> 00:15:33,666 Also teilten sie wirklich alles in zwei Camps auf. 239 00:15:34,541 --> 00:15:39,458 Seither sind Woo Hoo und Hoo Rah Rivalen. Daher auch die Wildnisspiele. 240 00:15:39,458 --> 00:15:44,166 Aber das macht es nur schlimmer, weil die Hoo Rahs immer gewinnen. 241 00:15:44,166 --> 00:15:46,166 Und zwar bis heute. 242 00:15:46,833 --> 00:15:50,833 Wir machen nur mit, weil Mom denkt, dass es den Charakter stärkt. 243 00:15:50,833 --> 00:15:52,875 Von wegen Charakter stärken. 244 00:15:53,833 --> 00:15:57,750 Gib mir fünf Minuten mit den Hoo Rahs, und alles wird anders. 245 00:15:57,750 --> 00:15:59,083 Hände hoch! 246 00:15:59,083 --> 00:16:01,666 Wolltest du nicht Teamwork lernen? 247 00:16:01,666 --> 00:16:05,166 Und das ist eine Leuchtpistole. Nur für den Notfall. 248 00:16:05,166 --> 00:16:07,958 Als Signal fürs Team, wenn du Ärger hast. 249 00:16:07,958 --> 00:16:09,125 Langweilig! 250 00:16:09,125 --> 00:16:12,041 - Und was ist das alte Ding? - Woody, das ist... 251 00:16:16,625 --> 00:16:17,500 ...echt. 252 00:16:19,750 --> 00:16:20,833 {\an8}VOGELSTIMMEN 253 00:16:25,166 --> 00:16:26,625 Achtung! 254 00:16:29,791 --> 00:16:31,000 Aufgepasst! 255 00:16:34,291 --> 00:16:35,583 Was war das? 256 00:16:37,000 --> 00:16:40,208 Das war ein Flugobjekt mit Trockenlöscherantrieb. 257 00:16:40,208 --> 00:16:41,291 Krass! 258 00:16:42,541 --> 00:16:45,166 - Okay? - Nein. Ich hatte den Rekord fast. 259 00:16:45,166 --> 00:16:47,416 Gibt es Blut? Offene Wunden? 260 00:16:47,416 --> 00:16:50,750 Ich weiß nicht. Ich frage mal die anderen Vögel. 261 00:16:50,750 --> 00:16:54,833 Das ist ein ausgewachsener rotschopfiger Helmspecht. 262 00:16:55,333 --> 00:16:56,583 Wie majestätisch. 263 00:16:57,875 --> 00:16:59,958 Oh, das ist gut. Oh, ja. 264 00:17:02,125 --> 00:17:03,125 Ach ja. 265 00:17:03,791 --> 00:17:06,041 - Das ist J.J. - Gamer Goddess. 266 00:17:06,041 --> 00:17:09,625 Sie entwickelt Videospiele. Du hast gerade eins zerstört. 267 00:17:10,625 --> 00:17:12,458 Gus ist ein Mechaniker-Genie. 268 00:17:12,458 --> 00:17:15,541 Es muss schnell sein und in die Luft gehen. 269 00:17:15,541 --> 00:17:19,750 - Orson ist ein menschlicher Computer. - Alles ist Mathematik. 270 00:17:20,791 --> 00:17:21,916 Rose ist Autorin. 271 00:17:21,916 --> 00:17:24,333 Aber keiner hat den Mut, es zu lesen. 272 00:17:24,333 --> 00:17:25,875 Und so soll es sein. 273 00:17:25,875 --> 00:17:27,416 TAGEBUCH DER UNTOTEN 274 00:17:27,416 --> 00:17:31,208 Noch mal zurück zu "schnell sein und in die Luft gehen". 275 00:17:33,041 --> 00:17:36,041 Ich bin Mikey, der hiesige Naturexperte. 276 00:17:36,041 --> 00:17:38,708 - Fachgebiet Ornithologie. - Widerlich! 277 00:17:38,708 --> 00:17:41,375 - Das ist die Vogelkunde. - War mir klar. 278 00:17:44,333 --> 00:17:46,750 Leute, das ist Woody. 279 00:17:46,750 --> 00:17:50,541 Maggie, wie cool, dass dir deine Mom das erlaubt. 280 00:17:50,541 --> 00:17:53,208 Was ist das für ein Loch in der Wand? 281 00:17:53,875 --> 00:17:56,541 Noch ein Verstoß. 282 00:17:57,416 --> 00:17:59,083 Sie hat es nicht erlaubt. 283 00:18:03,208 --> 00:18:05,708 SPEISESAAL 284 00:18:07,583 --> 00:18:10,791 Shelby, hast du die SMS zum Hühnchen-Burger gesehen? 285 00:18:11,291 --> 00:18:12,833 Ich will nämlich einen. 286 00:18:18,375 --> 00:18:19,208 Wer bist du? 287 00:18:19,208 --> 00:18:20,541 Der neue Koch. 288 00:18:20,541 --> 00:18:22,000 Ich habe schon einen. 289 00:18:22,000 --> 00:18:23,791 Nicht mehr. 290 00:18:23,791 --> 00:18:27,000 Merkwürdig. Mein alter Koch wird vermisst? 291 00:18:27,000 --> 00:18:31,708 Gilt eine All-Inclusive-Reise nach Palm Springs als "vermisst"? 292 00:18:32,708 --> 00:18:35,041 Nein. Das klingt nach Gameshow-Preis. 293 00:18:35,041 --> 00:18:36,916 Dann hat er das gewonnen. 294 00:18:36,916 --> 00:18:40,833 Ich bin nur eine Aushilfe. Ich dachte, Sie wurden angerufen. 295 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 Das würde ich wissen. 296 00:18:43,083 --> 00:18:45,458 Zane Mallard, Leiter von Camp Hoo Rah. 297 00:18:45,458 --> 00:18:49,041 Buzz Bussard, Allrounder, Unternehmer und... 298 00:18:49,041 --> 00:18:53,583 zum Glück für Sie jemand, der mal einen Sommer lang untertauchen muss. 299 00:18:57,583 --> 00:18:59,166 Dann zeig, was du kannst. 300 00:19:00,083 --> 00:19:04,083 Ich muss jetzt essen, sonst verpasse ich mein Zeitfenster. 301 00:19:08,791 --> 00:19:10,500 Ist das Keto? Sag nichts. 302 00:19:12,000 --> 00:19:13,875 Sieh mal einer an. 303 00:19:14,583 --> 00:19:17,500 So viele Siege bei den Wildnisspielen. 304 00:19:17,500 --> 00:19:19,250 Und alle gegen Woo Hoo. 305 00:19:19,250 --> 00:19:23,250 Hier lernen die Kids wohl, die Besten der Besten zu sein, 306 00:19:23,250 --> 00:19:25,500 so wie es sich gehört. 307 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 Das sage ich auch immer. 308 00:19:27,500 --> 00:19:33,166 Aber wie kann man der Beste sein, wenn man sich das Land teilen muss? 309 00:19:33,166 --> 00:19:34,333 Was heißt das? 310 00:19:34,333 --> 00:19:37,208 - Ich glaube, Amys Camp... - Angie. 311 00:19:37,208 --> 00:19:41,333 ...Angies Camp hält Hoo Rah davon ab, so gut wie möglich zu sein. 312 00:19:43,166 --> 00:19:46,166 Stellen Sie sich mal theoretisch vor, Abby... 313 00:19:46,166 --> 00:19:47,083 Angie. 314 00:19:47,083 --> 00:19:51,208 ...Angie müsste ihr Camp schließen. 315 00:19:51,208 --> 00:19:54,166 Sie könnten ihr Land kaufen, Hoo Rah verdoppeln 316 00:19:54,166 --> 00:19:56,375 und doppelt so erfolgreich machen. 317 00:19:56,375 --> 00:20:00,541 Ich will mich nicht einmischen... Ich bringe nur Ideen ein. 318 00:20:00,541 --> 00:20:04,083 Entschuldige dich nie. Das ist ein Zeichen von Schwäche. 319 00:20:04,083 --> 00:20:06,000 Aber da könnte was dran sein. 320 00:20:06,000 --> 00:20:08,833 Angie hält Woo Hoo sowieso kaum über Wasser. 321 00:20:08,833 --> 00:20:11,500 Ich würde ihr einen Gefallen tun. 322 00:20:12,625 --> 00:20:14,458 Aber sie liebt es hier. 323 00:20:15,083 --> 00:20:17,791 Es müsste viel passieren, bevor sie aufgibt. 324 00:20:19,541 --> 00:20:22,666 Es war nett, Buzz, aber ich muss los. 325 00:20:22,666 --> 00:20:26,125 Ich habe um sieben eine Wildnisspiel-Lagebesprechung. 326 00:20:26,875 --> 00:20:29,000 Mein Plan muss perfekt sein. 327 00:20:31,291 --> 00:20:33,500 Meiner auch. 328 00:20:34,458 --> 00:20:37,416 Müssen Sie uns so viele Verwarnungen geben? 329 00:20:37,416 --> 00:20:40,500 Diese Reparaturen werden Zeit und Geld kosten. 330 00:20:40,500 --> 00:20:42,333 Was soll ich denn machen? 331 00:20:42,333 --> 00:20:46,000 Nicht alles beachten, was einen Verstoß darstellen könnte? 332 00:20:46,000 --> 00:20:47,416 Ja, das wäre schön. 333 00:20:47,416 --> 00:20:50,916 Ich nehme meinen Eid als Inspektor sehr ernst. 334 00:20:52,333 --> 00:20:56,333 Beim flusigen Flohsack! Das war gerade frisch gewaschen! 335 00:20:56,833 --> 00:20:59,875 Bringen Sie den Specht unter Kontrolle! 336 00:21:03,291 --> 00:21:06,333 Beim jagenden Joghurt! Innen auch? 337 00:21:08,291 --> 00:21:11,666 Ich bin's. Ich bin im Camp Hoo Rah. 338 00:21:12,375 --> 00:21:13,666 Das war doch klar. 339 00:21:13,666 --> 00:21:16,208 Wir brauchen das ganze Land, 340 00:21:16,208 --> 00:21:19,083 damit wir das Gold ungestört suchen können. 341 00:21:19,083 --> 00:21:22,250 Zuerst werden wir die Woo Hoos los. 342 00:21:22,250 --> 00:21:27,083 Das ist leichter als Kätzchen werfen. Dann erledigen wir Zane. 343 00:21:28,458 --> 00:21:32,833 Ob die Obadiah-Legende wahr und sein Gold hier vergraben ist? 344 00:21:32,833 --> 00:21:36,250 Wem sollst du trauen, wenn nicht einem Zellengenossen, 345 00:21:36,250 --> 00:21:38,416 der dir eine geklaute Karte gibt? 346 00:21:38,416 --> 00:21:41,125 Entspann dich. Es ist narrensicher. 347 00:21:42,083 --> 00:21:44,291 Ja, narrensicherer als letztes Mal! 348 00:21:46,708 --> 00:21:49,958 Wo könnte das Gold sein? 349 00:21:49,958 --> 00:21:53,791 Buzz? Kumpel? Kannst du bitte kurz rauskommen? 350 00:21:59,000 --> 00:22:01,458 {\an8}Warum hat er eine Lieferung für dich? 351 00:22:02,250 --> 00:22:03,750 Das hatte ich vergessen. 352 00:22:03,750 --> 00:22:07,416 Ich habe neue Lebensmittel für Hoo Rah bestellt. 353 00:22:07,416 --> 00:22:09,583 Noch gesündere Sachen. 354 00:22:10,625 --> 00:22:14,250 - Da stimmt irgendwas nicht. - Da stimmt alles. 355 00:22:14,916 --> 00:22:18,083 Frische Lebensmittel frei Haus. 356 00:22:18,083 --> 00:22:20,125 Gute Eigeninitiative, Buzz. 357 00:22:20,125 --> 00:22:22,958 Als Boss segne ich das ab. Hier. 358 00:22:25,458 --> 00:22:26,916 "B-O-S... 359 00:22:28,208 --> 00:22:29,041 ...S." 360 00:22:29,041 --> 00:22:30,125 Bitte. 361 00:22:32,708 --> 00:22:33,708 Alles okay? 362 00:22:36,416 --> 00:22:37,583 Was ist los? 363 00:22:56,166 --> 00:23:00,916 Manchmal bekomme ich Trinkgeld, wenn ich Zaubertricks mache. 364 00:23:02,458 --> 00:23:03,958 Das ist bestimmt toll. 365 00:23:06,125 --> 00:23:07,000 Ja. 366 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 Bin gespannt, was du daraus machst. 367 00:23:16,958 --> 00:23:18,458 Ich auch. 368 00:23:18,958 --> 00:23:21,458 {\an8}WOO HOO HÜTTE 6 369 00:23:28,333 --> 00:23:32,000 Maggie, du solltest öfter mit im Aufenthaltsraum sein. 370 00:23:32,625 --> 00:23:36,333 - Ich dachte, du schläfst. - Dann wären meine Augen weit auf. 371 00:23:37,041 --> 00:23:39,541 Damit ich nicht lebendig begraben werde. 372 00:23:42,375 --> 00:23:45,083 Wo ist der Specht? Er ist bestimmt hier. 373 00:23:46,166 --> 00:23:50,125 So was! Kann sich ein Vogel nicht in Ruhe bettfertig machen? 374 00:23:55,250 --> 00:23:57,291 In Ruhe? 375 00:23:58,416 --> 00:24:04,041 Du hast bisher nur Chaos verursacht. Ist das meine Zahnbürste? 376 00:24:07,041 --> 00:24:09,375 Bitte, Mom. Draußen ist es zu kalt. 377 00:24:09,375 --> 00:24:10,583 Es ist Sommer. 378 00:24:11,541 --> 00:24:14,208 Dank Woody könnte es unser letzter sein. 379 00:24:14,208 --> 00:24:16,500 Dieser Idiot! Moment, was? 380 00:24:16,500 --> 00:24:19,250 Wally hat mir 24 Stunden Zeit gegeben, 381 00:24:19,250 --> 00:24:23,166 um alles zu reparieren, auch den demolierten Aufenthaltsraum. 382 00:24:23,166 --> 00:24:25,166 Dann kommt er wieder. 383 00:24:25,166 --> 00:24:29,666 Angie, das Camp ist meine Chance, kein waldloser Specht zu werden. 384 00:24:29,666 --> 00:24:33,625 Ich brauche nur ein Teamabzeichen. 385 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 Was meinen Sie? 386 00:24:34,875 --> 00:24:37,291 - Du willst ein Teamabzeichen? - Ja. 387 00:24:37,291 --> 00:24:38,208 Okay. 388 00:24:39,250 --> 00:24:43,125 Du musst es dir verdienen. Und das gilt für euch alle. 389 00:24:43,125 --> 00:24:45,916 Oder habt ihr vergessen, worum es hier geht? 390 00:24:45,916 --> 00:24:49,208 Woody kann gut hacken. Wir können alle mit anpacken. 391 00:24:49,708 --> 00:24:52,666 Danke, Maggie. 392 00:24:53,166 --> 00:24:57,416 Der Vogel kommt nie wieder in eins meiner Gebäude. 393 00:24:59,750 --> 00:25:02,875 Ich weiß was Besseres, damit er keinen Ärger macht. 394 00:25:02,875 --> 00:25:06,750 Ab morgen trainiert ihr alle für die Wildnisspiele. 395 00:25:06,750 --> 00:25:08,333 Und Woody kann helfen. 396 00:25:18,708 --> 00:25:21,958 Ich weiß, warum ihr nicht draußen wart. 397 00:25:21,958 --> 00:25:26,875 Ihr seid überzeugt, dass ihr gegen die Hoo Rahs keine Chance habt. 398 00:25:28,208 --> 00:25:32,291 Aber ihr könnt euch nicht euer Leben lang vor Brutalos verstecken. 399 00:25:32,791 --> 00:25:34,375 Wenn ihr zusammenhaltet... 400 00:25:36,000 --> 00:25:37,666 ...ist alles möglich. 401 00:25:38,166 --> 00:25:43,083 Vielleicht entdeckt ihr eine ganz neue Seite an euch. 402 00:25:45,750 --> 00:25:48,541 Wenn es ein Abzeichen gibt, machen wir es. 403 00:25:48,541 --> 00:25:51,333 Wie schwer kann das "Training" schon sein? 404 00:25:51,833 --> 00:25:54,708 {\an8}HINDERNISPARCOURS 405 00:25:55,291 --> 00:25:57,208 - Tut mir leid. - Das ist schwer. 406 00:26:09,791 --> 00:26:13,916 - Habt ihr schon mal Sport gemacht? - Ich hab's versucht. 407 00:26:15,875 --> 00:26:18,458 Ich bleibe bei virtuellen Spielen. 408 00:26:18,958 --> 00:26:20,500 Gib nicht auf. 409 00:26:20,500 --> 00:26:23,166 Uns wurden doch Abzeichen versprochen. 410 00:26:23,166 --> 00:26:26,666 Und wir trainieren, als würde niemand zusehen. 411 00:26:26,666 --> 00:26:29,500 Weil es sonst zu peinlich wäre. 412 00:26:34,375 --> 00:26:36,833 "Aber Amy liebt es hier. 413 00:26:36,833 --> 00:26:40,625 Es müsste viel passieren, bevor sie aufgibt." 414 00:26:40,625 --> 00:26:44,875 Zane, mir fällt da so einiges ein, was passieren könnte. 415 00:26:48,958 --> 00:26:51,375 Feuerameisen aus Brasilien. 416 00:26:51,375 --> 00:26:54,583 Überall verboten... Bis auf Brasilien. 417 00:26:54,583 --> 00:27:00,041 Verursachen starke Schäden an Holzhütten und jagen Kindern Angst ein. 418 00:27:00,041 --> 00:27:02,166 Okay. Ich weiß, wie das geht. 419 00:27:02,166 --> 00:27:06,458 Bei einem Hindernislauf muss man einfach die Hindernisse beseitigen, 420 00:27:06,458 --> 00:27:09,083 bevor man überhaupt anfängt. 421 00:27:11,875 --> 00:27:13,375 Adios, Hütten. 422 00:27:13,375 --> 00:27:15,791 Adios, Woo Hoo. 423 00:27:16,791 --> 00:27:17,666 Ein Hindernis. 424 00:27:30,375 --> 00:27:34,166 Bleiben nur noch 40 Hindernisse. Wer macht mit? 425 00:27:37,041 --> 00:27:40,708 Nein, das kann ich nicht. Ich habe Höhenangst. 426 00:27:40,708 --> 00:27:43,958 Ein Vogelliebhaber, der Höhenangst hat? 427 00:27:43,958 --> 00:27:47,583 Jetzt weiß ich, warum das Camp ganz unten bleibt. 428 00:27:50,041 --> 00:27:52,583 Ich lasse mir was Lustigeres einfallen. 429 00:27:52,583 --> 00:27:54,208 {\an8}SPORTGERÄTE 430 00:27:55,125 --> 00:27:57,833 {\an8}Dieser waffentaugliche Neodym-Magnet 431 00:27:57,833 --> 00:28:00,333 wurde in aller Welt verboten 432 00:28:00,333 --> 00:28:04,750 und kann das Metallfundament unter Woo Hoos Speisesaal zerstören. 433 00:28:04,750 --> 00:28:09,583 Mal sehen, wie lange Woo Hoo durchhält, wenn es keinen Platz zum Essen gibt. 434 00:28:12,958 --> 00:28:16,666 Okay, Mikey, ich helfe dir über die Mauer. 435 00:28:16,666 --> 00:28:19,916 Du brauchst nur einen kleinen Schubs von hinten. 436 00:28:40,375 --> 00:28:43,583 - Mikey, alles okay? - Du bist drüber weg, oder? 437 00:28:48,958 --> 00:28:50,791 Wieder dieses Lachen. 438 00:28:53,833 --> 00:28:56,250 Ist das ein Specht? 439 00:29:05,458 --> 00:29:08,208 - Alles okay? - Geht's dir gut? 440 00:29:15,958 --> 00:29:18,791 So trainiert man für ein Rennen auf dem See. 441 00:29:18,791 --> 00:29:20,625 Hat jemand einen Regenwurm? 442 00:29:20,625 --> 00:29:24,541 Warum sitzen wir zu sechst in einem Dreier-Kanu? 443 00:29:24,541 --> 00:29:28,291 Du bist gut in Mathe, Orson, aber ich nicht. 444 00:29:28,291 --> 00:29:31,125 Und warum sind wir nicht auf dem See draußen? 445 00:29:31,125 --> 00:29:35,333 Sicherheit geht vor, Gus. Wir sind zu sechst in einem Dreier-Kanu. 446 00:29:35,333 --> 00:29:36,416 Rudert leiser! 447 00:29:36,416 --> 00:29:38,708 Ihr verscheucht die Fische. 448 00:29:41,041 --> 00:29:42,041 GEFAHR ABWASSER 449 00:29:42,041 --> 00:29:46,833 Jetzt muss ich nur den Abwasserbehälter vom Schwarzmarkt anschließen, 450 00:29:46,833 --> 00:29:49,750 und das Gebläse erledigt den Rest. 451 00:29:49,750 --> 00:29:53,416 Viel Spaß auf dem Stinke-See, Woo Hoo. 452 00:29:55,250 --> 00:29:58,958 Ein Stiefel? Ich muss meine Leine wohl weiter auswerfen. 453 00:30:02,666 --> 00:30:03,875 Ich habe was! 454 00:30:04,500 --> 00:30:06,916 Junge, ist der groß! 455 00:30:13,458 --> 00:30:16,000 EIN/AUS/UMKEHREN 456 00:30:27,541 --> 00:30:30,958 Widerlich! 457 00:30:31,750 --> 00:30:34,833 Auf Wiedersehen, zweites Mittagessen. 458 00:30:38,750 --> 00:30:41,416 Schon wieder dieser verdammte Specht! 459 00:30:41,416 --> 00:30:45,833 Ist auch besser so. Das ist ein mega-hässlicher Fisch. 460 00:30:47,000 --> 00:30:50,750 - Und was ist das? - Das ist unsere Festung, Woody. 461 00:30:50,750 --> 00:30:54,125 Fahnenraub ist der einzige Teil, den wir mögen. 462 00:30:54,125 --> 00:30:58,458 Mom hat weniger Geld als Hoo Rah, also werden wir kreativ. 463 00:30:58,458 --> 00:31:02,458 Wir holen zwar nie die Hoo-Rah-Fahne, haben aber trotzdem Spaß. 464 00:31:02,458 --> 00:31:04,083 Ich berechne alles, 465 00:31:04,083 --> 00:31:07,416 um aus normalen Materialien Wände zu bauen. 466 00:31:07,416 --> 00:31:11,791 Ich entwerfe ein Labyrinth, damit die Hoo Rahs die Fahne nicht sehen. 467 00:31:15,958 --> 00:31:18,958 Gute Spiele brauchen eine Welt mit viel Tiefe, 468 00:31:18,958 --> 00:31:21,250 wo nicht alles ist, wie es scheint. 469 00:31:21,250 --> 00:31:22,250 Ich... 470 00:31:23,583 --> 00:31:25,208 ...mache die Deko. 471 00:31:27,333 --> 00:31:30,375 Ein Schenkelknochen hier, ein Schienbein da... 472 00:31:30,375 --> 00:31:33,083 Ich entwerfe Kameranester für die Bäume, 473 00:31:33,958 --> 00:31:35,875 die andere Leute anbringen. 474 00:31:40,375 --> 00:31:45,625 Und falls doch Hoo Rahs durchkommen, habe ich ein paar Überraschungen parat. 475 00:31:53,625 --> 00:31:56,916 Nichts Gefährliches, aber es wird sie erschrecken. 476 00:31:56,916 --> 00:31:57,958 Kabumm! 477 00:31:57,958 --> 00:32:00,541 Gus, bei "kabumm" bin ich voll dabei. 478 00:32:00,541 --> 00:32:03,250 Ihr seid ja doch zu was zu gebrauchen. 479 00:32:03,250 --> 00:32:05,250 Und was machst du, Maggie? 480 00:32:06,250 --> 00:32:07,083 Ich? 481 00:32:07,916 --> 00:32:09,750 Ich helfe aus, wo ich kann. 482 00:32:21,916 --> 00:32:23,041 So gut wie neu. 483 00:32:25,875 --> 00:32:27,500 Hör auf zu schreien! 484 00:32:27,500 --> 00:32:31,458 Es ist eben schwer, weil immer nur ich Schaden nehme! 485 00:32:31,458 --> 00:32:35,208 Die haben einen irren Specht, der ständig Unfälle baut. 486 00:32:35,208 --> 00:32:37,250 Er wird vom Pech verfolgt. 487 00:32:38,541 --> 00:32:43,083 Ja, ich kann meinen Arm benutzen. Aber ich glaube, er ist gebrochen. 488 00:32:44,083 --> 00:32:47,416 Ich soll den verrückten Specht ausnutzen, 489 00:32:47,416 --> 00:32:49,833 damit er den Schaden verursacht? 490 00:32:49,833 --> 00:32:54,083 Interessante Idee... Das wollte ich gerade vorschlagen. 491 00:32:56,625 --> 00:32:58,250 Alles fertig, Mann. 492 00:32:58,250 --> 00:33:01,250 Dein aggressiver Boss hat schon unterschrieben. 493 00:33:02,708 --> 00:33:03,541 Aber... 494 00:33:12,833 --> 00:33:15,041 Deine Mutter ist bestimmt stolz. 495 00:33:18,250 --> 00:33:21,500 Danke für die treue Kundschaft. 496 00:33:25,666 --> 00:33:28,541 Ich werde mir die neuen Waffen bald ansehen. 497 00:33:28,541 --> 00:33:32,833 Aber fürs Erste setze ich nur den Vogel als Waffe ein. 498 00:33:33,500 --> 00:33:34,625 REPARATUREN 499 00:33:35,750 --> 00:33:40,166 Das war anstrengend. Wer trägt mich zum Abendessen? 500 00:33:42,125 --> 00:33:43,125 Hey, Kleiner. 501 00:33:43,625 --> 00:33:46,333 Ich muss dir was zeigen. 502 00:33:47,500 --> 00:33:49,666 Hier stimmt doch was nicht. 503 00:33:50,250 --> 00:33:54,208 Wir sehen uns am Büffet. Fangt nicht ohne mich an. 504 00:33:54,208 --> 00:33:55,333 Woody... 505 00:33:55,333 --> 00:33:57,958 Ich muss nur kurz für kleine Spechte. 506 00:33:57,958 --> 00:34:01,083 Und wenn man muss, muss man. 507 00:34:07,375 --> 00:34:09,416 Wurde auch Zeit, dass du kommst. 508 00:34:09,416 --> 00:34:11,083 Kennen wir uns? 509 00:34:11,083 --> 00:34:13,500 Ich habe so ein Allerweltsgesicht. 510 00:34:13,500 --> 00:34:16,583 Ich muss das hier reparieren und brauche Hilfe. 511 00:34:16,583 --> 00:34:17,791 Tut mir leid. 512 00:34:17,791 --> 00:34:20,333 Das Wort "Arbeit" liegt mir gar ni... 513 00:34:20,333 --> 00:34:22,000 Moment mal kurz. 514 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 Hier ist alles repariert. 515 00:34:23,833 --> 00:34:25,541 Bist du sicher, Kleiner? 516 00:34:26,208 --> 00:34:30,250 Ist hier wirklich alles heil? 517 00:34:31,500 --> 00:34:34,208 Hey! Was für ein Reparateur bist du? 518 00:34:36,083 --> 00:34:40,375 Einer, der alle Schwachstellen kennt. 519 00:34:45,875 --> 00:34:47,208 Du... 520 00:34:49,916 --> 00:34:52,833 Du bist der Bussard, der am See gelauert hat. 521 00:34:52,833 --> 00:34:53,958 Nenn mich Buzz. 522 00:34:53,958 --> 00:34:56,083 "Buzz, der Bussard"? 523 00:34:56,083 --> 00:34:58,666 Und mein Name gilt als einfallslos. 524 00:34:58,666 --> 00:35:01,083 Nächste Disziplin: Stabhochsprung! 525 00:35:05,583 --> 00:35:08,333 Hoppla! Noch mehr kaputt. 526 00:35:08,333 --> 00:35:10,000 Willst du noch mehr? 527 00:35:10,708 --> 00:35:12,416 Zum Hammerwurf! 528 00:35:14,208 --> 00:35:15,375 Oh, nein! 529 00:35:15,375 --> 00:35:19,750 Gleich springst du Nervensäge noch auf die Kreissäge da. 530 00:35:19,750 --> 00:35:23,041 Nervensäge? Du musst an deinen Witzen feilen. 531 00:35:23,833 --> 00:35:25,708 Hey, dreh nicht durch. 532 00:35:25,708 --> 00:35:26,916 Zu spät! 533 00:35:35,791 --> 00:35:37,750 - Er kommt! - Hab dich! 534 00:35:37,750 --> 00:35:39,083 Hab dich nicht. 535 00:35:51,458 --> 00:35:53,208 Komm zurück, Buzzy Boy. 536 00:35:53,208 --> 00:35:55,083 Ich fange gerade erst an. 537 00:35:55,083 --> 00:35:57,708 Nein, Woody. Du bist am Ende. 538 00:35:59,708 --> 00:36:01,500 So einen grausamen Verstoß 539 00:36:01,500 --> 00:36:05,875 haben meine beiden Stoßzähne noch nie erlebt. 540 00:36:07,833 --> 00:36:10,208 - Woody? - Ich wurde reingelegt. 541 00:36:10,208 --> 00:36:12,750 Sieht das etwa nach meinem Tun aus? 542 00:36:12,750 --> 00:36:13,833 Ja. 543 00:36:14,416 --> 00:36:16,875 Wally, bitte, ich brauche mehr Zeit. 544 00:36:16,875 --> 00:36:19,916 Es tut mir leid, aber Ihre Zeit ist abgelaufen. 545 00:36:19,916 --> 00:36:23,083 Ich habe keine Wahl. Ich muss das Lager schließen. 546 00:36:24,041 --> 00:36:25,666 Aus dem Weg, bitte. 547 00:36:25,666 --> 00:36:26,791 Ich komme durch. 548 00:36:27,291 --> 00:36:29,166 Wir hatten eine Abmachung. 549 00:36:33,125 --> 00:36:37,125 Das ist eine Travestie! Eine Farce! Noch eine dritte Sache! 550 00:36:37,125 --> 00:36:38,625 Sei endlich ruhig. 551 00:36:40,666 --> 00:36:44,791 Obadiah hat uns das Camp hinterlassen. Es ist sein Vermächtnis. 552 00:36:44,791 --> 00:36:47,208 Das Camp ist eine Schande! 553 00:36:47,208 --> 00:36:50,416 Obadiah hat auch Hoo Rah Land hinterlassen, 554 00:36:50,416 --> 00:36:53,208 und in dem Camp gibt es nie Verstöße. 555 00:36:55,500 --> 00:36:58,500 Oh, Mann. Angie, wir haben den Aufruhr gehört. 556 00:36:59,083 --> 00:37:00,125 Was war los? 557 00:37:04,208 --> 00:37:06,708 Der Bussard war los. 558 00:37:06,708 --> 00:37:09,583 Seinetwegen schließt Wally Woo Hoo. 559 00:37:09,583 --> 00:37:14,041 Junge, deine Unterschwellungen treffen mich tief. 560 00:37:14,041 --> 00:37:18,041 Buzz ist mein neuer Koch. Er hatte nichts damit zu tun. 561 00:37:20,166 --> 00:37:23,500 Vielleicht wird es eher Zeit, zuzugeben, 562 00:37:23,500 --> 00:37:26,125 dass "Woo Hoo" nicht gut genug ist. 563 00:37:26,916 --> 00:37:30,916 Meine Kids sind für alles gut genug, was sie wollen, Zane. 564 00:37:30,916 --> 00:37:33,500 Ich habe sie im Stich gelassen. 565 00:37:36,833 --> 00:37:38,333 Damit steht es fest: 566 00:37:38,333 --> 00:37:40,500 Camp Woo Hoo ist geschlossen. 567 00:37:40,500 --> 00:37:43,458 Nicht so eilig. 568 00:37:48,083 --> 00:37:51,750 Woody? Du hast nur "nicht so eilig" gesagt. 569 00:37:52,958 --> 00:37:54,041 Okay. 570 00:37:54,041 --> 00:37:59,291 Nicht so eilig. Dann müssen wir eben das ganze Ding gewinnen. 571 00:37:59,958 --> 00:38:01,750 Welches ganze Ding? 572 00:38:01,750 --> 00:38:03,916 Die Wildnisspiele. 573 00:38:03,916 --> 00:38:06,291 Die legendären Spiele unserer Ahnen. 574 00:38:06,291 --> 00:38:08,208 Dennis gegen Goliat. 575 00:38:08,208 --> 00:38:09,666 Dennis? 576 00:38:09,666 --> 00:38:12,208 Wo aus Underdogs Overdogs wurden. 577 00:38:12,208 --> 00:38:16,333 Wo das Schicksal der gesamten Galaxie auf dem Spiel stand. 578 00:38:16,916 --> 00:38:21,541 Dieser historische Wettkampf zeigt, welches Camp besser ist. 579 00:38:21,541 --> 00:38:25,958 Lassen Sie die Spiele entscheiden. 580 00:38:31,083 --> 00:38:32,291 Woody hat Recht. 581 00:38:33,208 --> 00:38:37,416 Wenn Hoo Rah am Allerbesten ist und wir die Allerbesten schlagen, 582 00:38:37,916 --> 00:38:40,666 zeigt das doch, dass wir gut genug sind. 583 00:38:40,666 --> 00:38:42,416 Dass wir bleiben sollten. 584 00:38:43,875 --> 00:38:45,791 Die kleine Dame hat Recht. 585 00:38:45,791 --> 00:38:48,375 Damit es keine Unregelmäßigkeiten gibt, 586 00:38:48,375 --> 00:38:52,375 brauchen wir einen unparteiischen Schiedsrichter. 587 00:38:52,375 --> 00:38:55,791 Einen gutaussehenden und weisen Schiedsrichter. 588 00:38:55,791 --> 00:38:58,875 Einen Schiedsrichter mit einem krassen Schnauzer. 589 00:39:01,291 --> 00:39:03,208 Dich. Ich meine dich. 590 00:39:03,708 --> 00:39:07,375 Okay. Wie albern. Willst du das wirklich, Angie? 591 00:39:07,375 --> 00:39:09,666 Dein Camp geht doch unter. 592 00:39:09,666 --> 00:39:13,166 Dann wirst du ja wohl gerne ja sagen. 593 00:39:13,166 --> 00:39:15,416 Nichts wäre mir lieber. 594 00:39:18,333 --> 00:39:19,291 Ja. 595 00:39:20,708 --> 00:39:22,208 Damit steht es fest. 596 00:39:22,208 --> 00:39:25,125 Die Wildnisspiele finden wie geplant statt. 597 00:39:25,125 --> 00:39:27,416 Woo Hoos letztes Gefecht. 598 00:39:27,416 --> 00:39:30,333 Das wird großartig. 599 00:39:30,333 --> 00:39:31,500 Oder, Leute? 600 00:39:32,375 --> 00:39:33,291 Leute? 601 00:39:44,500 --> 00:39:47,791 - Was war da drin los? - Das kam von deinen Burgern. 602 00:39:47,791 --> 00:39:50,416 Die sind gar nicht Keto oder Paleo. 603 00:39:50,416 --> 00:39:53,875 Ich meine in der Hütte. Woo Hoo war doch erledigt. 604 00:39:53,875 --> 00:39:58,291 Sie haben uns herausgefordert. Hoo Rah stellt sich Herausforderungen. 605 00:39:58,291 --> 00:39:59,583 Hey, entspann dich. 606 00:39:59,583 --> 00:40:01,500 Noch eine Woo-Hoo-Niederlage, 607 00:40:01,500 --> 00:40:04,875 und niemand zweifelt mehr an unserer Überlegenheit. 608 00:40:10,625 --> 00:40:14,166 Warum so traurig? Wir müssen das Camp nicht schließen. 609 00:40:14,166 --> 00:40:17,291 Wir zögern es doch nur um ein paar Tage hinaus. 610 00:40:17,291 --> 00:40:21,875 Wir versagen, wenn es um nichts geht. Und wenn es um alles geht? 611 00:40:22,458 --> 00:40:24,791 Uns erwartet ein blutiges Ende. 612 00:40:24,791 --> 00:40:29,541 Du willst Woo Hoo nur erhalten, damit du dein dummes Abzeichen bekommst. 613 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 Lass mich das beantworten, Gus. 614 00:40:32,125 --> 00:40:33,250 Ja. 615 00:40:33,250 --> 00:40:35,416 Jedenfalls war das so. 616 00:40:35,416 --> 00:40:38,625 Aber jetzt geht es um etwas viel Edleres: 617 00:40:39,750 --> 00:40:41,625 um Rache. 618 00:40:41,625 --> 00:40:44,458 Diese Brutalos werden untergehen! 619 00:40:44,958 --> 00:40:49,541 Statistisch gesehen steht unsere Gewinnchance bei 1 zu 1,9 Millionen. 620 00:40:56,416 --> 00:40:57,916 Immerhin eine Chance. 621 00:41:02,791 --> 00:41:05,416 Wenn wir Woo Hoo nur so retten können, 622 00:41:05,416 --> 00:41:08,083 für meine Mutter und für uns alle, 623 00:41:08,750 --> 00:41:09,958 dann bin ich dabei. 624 00:41:10,625 --> 00:41:13,250 Aber wir brauchen einen Plan. 625 00:41:13,250 --> 00:41:16,291 Überlasst das mir. 626 00:41:50,750 --> 00:41:53,416 Wir brechen das Eis 627 00:41:53,416 --> 00:41:55,208 Eis, Eis, Eis 628 00:41:55,208 --> 00:41:56,958 Ja! 629 00:42:00,083 --> 00:42:01,708 Hat es funktioniert? 630 00:42:01,708 --> 00:42:04,916 Du hast nur fünf Minuten lang Luftgitarre gespielt. 631 00:42:04,916 --> 00:42:07,291 - Immer gern. - Die Spiele sind morgen. 632 00:42:07,291 --> 00:42:09,000 Wir müssen schlafen. 633 00:42:10,375 --> 00:42:14,416 Lag es am Song? Hat jemand einen Schlüssel für die Küche? 634 00:42:14,416 --> 00:42:16,041 Wir werden alle sterben. 635 00:42:17,291 --> 00:42:20,250 {\an8}WILDNISSPIELE WOO HOO / HOO RAH 636 00:42:21,833 --> 00:42:25,375 Hallo, Camp Woo Hoo und Camp Hoo Rah. 637 00:42:25,375 --> 00:42:30,416 Willkommen bei den 117. Wildnisspielen! 638 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 Das ist für die kurzen Shorts. 639 00:42:40,666 --> 00:42:43,041 Es gibt pro Disziplin einen Punkt. 640 00:42:43,041 --> 00:42:47,291 Nur beim abschließenden Fahnenraub gibt es zwei. 641 00:42:47,291 --> 00:42:49,000 Da ist die Anzeigetafel, 642 00:42:49,000 --> 00:42:51,958 und das Team mit den meisten Punkten gewinnt! 643 00:42:51,958 --> 00:42:54,666 Wir wissen, wie das funktioniert. 644 00:42:54,666 --> 00:42:57,458 Ich schon. Möge das beste Camp gewinnen. 645 00:43:00,750 --> 00:43:01,750 Hoo Rah! 646 00:43:02,375 --> 00:43:03,958 Okay dann. 647 00:43:03,958 --> 00:43:06,291 Mögen die Spiele beginnen! 648 00:43:08,958 --> 00:43:12,333 KANU-RENNEN 649 00:43:12,333 --> 00:43:14,250 Sauft nicht ab. 650 00:43:27,291 --> 00:43:29,666 Das ist die falsche Richtung! 651 00:43:29,666 --> 00:43:31,750 - Wo sind wir? - Umdrehen! 652 00:43:32,750 --> 00:43:33,958 - Rückwärts! - Wenden! 653 00:43:35,625 --> 00:43:36,791 Ihr könnt das! 654 00:43:38,583 --> 00:43:39,583 Na los! 655 00:43:50,666 --> 00:43:51,875 Los, Hoo Rah! 656 00:43:51,875 --> 00:43:53,500 Los geht's, Gina! 657 00:43:53,500 --> 00:43:55,458 Los! Hoo Rah! Hoo Rah! 658 00:43:55,458 --> 00:43:57,208 Hoo Rah! Hoo Rah! 659 00:44:01,666 --> 00:44:03,916 Das war schon vor dem Start vorbei. 660 00:44:03,916 --> 00:44:05,083 Oh, ja! 661 00:44:05,083 --> 00:44:07,791 Und jetzt ist es erst recht vorbei. 662 00:44:07,791 --> 00:44:10,375 SIEG 663 00:44:10,375 --> 00:44:12,458 Punkt für Hoo Rah! 664 00:44:18,458 --> 00:44:21,708 SCHUBKARRENSTAFFEL 665 00:44:22,958 --> 00:44:25,375 - Hoo Rah! Hoo Rah! - Ihr schafft das! 666 00:44:25,375 --> 00:44:27,000 - Gus! - Komm schon! 667 00:44:27,000 --> 00:44:28,833 - Ihr könnt das! - Okay, los! 668 00:44:28,833 --> 00:44:32,083 - Hoo Rah! Sehr gut! - Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! 669 00:44:35,875 --> 00:44:38,166 Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! 670 00:44:38,166 --> 00:44:40,000 Gut gemacht! 671 00:44:40,000 --> 00:44:41,166 Juchhu! 672 00:44:41,166 --> 00:44:42,375 Hoo Rah! Hoo Rah! 673 00:44:42,375 --> 00:44:44,625 {\an8}Noch ein Punkt für Hoo Rah! 674 00:44:44,625 --> 00:44:48,166 ARMDRÜCKEN 675 00:44:49,458 --> 00:44:51,250 Das könnte wehtun. 676 00:44:57,916 --> 00:45:00,708 {\an8}Ja, ganz richtig. Ein Punkt für Hoo Rah. 677 00:45:03,083 --> 00:45:05,583 Die Woo Hoos werden plattgemacht. 678 00:45:05,583 --> 00:45:08,250 Der Plan verläuft genau nach... 679 00:45:09,333 --> 00:45:10,166 ...Plan. 680 00:45:10,166 --> 00:45:13,125 HINDERNISLAUF 681 00:45:17,500 --> 00:45:19,583 Hoo Rah! Hoo Rah! 682 00:45:25,916 --> 00:45:29,083 Eine Minute, 55 Sekunden! 683 00:45:31,041 --> 00:45:35,041 Das ist eine unschlagbare Zeit, und sie ist ein echter Ninja. 684 00:45:35,625 --> 00:45:40,125 Wenn wir so weitermachen, brauchen wir bald neue Wörter für "null"! 685 00:45:40,833 --> 00:45:44,083 "Nix, rein gar nichts, nullski, Pudel." 686 00:45:44,083 --> 00:45:46,458 Sieh es ein, wir können das nicht. 687 00:45:46,458 --> 00:45:48,000 Ich kann nur Games. 688 00:45:51,125 --> 00:45:53,500 Das ist kein Videospiel, Schwester. 689 00:45:53,500 --> 00:45:55,125 Gib mir die Brille. 690 00:45:55,125 --> 00:45:58,000 Ich kann in einen virtuellen Wald ziehen. 691 00:45:58,000 --> 00:46:00,791 Der blöde Hindernislauf mit den ganzen... 692 00:46:00,791 --> 00:46:02,208 ...Hindernissen. 693 00:46:02,208 --> 00:46:04,875 Vielleicht will uns Woody was sagen. 694 00:46:04,875 --> 00:46:06,833 Allerdings! 695 00:46:06,833 --> 00:46:08,000 J.J., 696 00:46:08,000 --> 00:46:11,041 stell dir den Kurs als Videospiel vor. 697 00:46:11,541 --> 00:46:14,833 Und das kann keiner besser als Gamer Goddess, oder? 698 00:46:30,916 --> 00:46:32,833 {\an8}ZIEL 699 00:46:35,041 --> 00:46:36,291 Yo, Camp "Buhu". 700 00:46:36,291 --> 00:46:37,916 Wann geht's los? 701 00:46:37,916 --> 00:46:42,083 Oh, cool! "Buhu" reimt sich auf "Woo Hoo". 702 00:46:50,375 --> 00:46:52,666 Bereit, Woo Hoo? 703 00:46:52,666 --> 00:46:54,333 Spieler eins, bereit. 704 00:46:54,333 --> 00:46:55,791 SPIELER: GAMER_GODDESS 705 00:46:55,791 --> 00:46:56,916 {\an8}SPIEL STARTEN 706 00:47:29,416 --> 00:47:31,166 Los, J.J.! 707 00:47:31,166 --> 00:47:32,666 Du schaffst das! Los! 708 00:47:32,666 --> 00:47:33,666 {\an8}ZIEL 709 00:47:33,666 --> 00:47:34,958 {\an8}Du kannst das! 710 00:47:34,958 --> 00:47:36,958 - Du kannst das! - Los, J.J.! 711 00:47:39,458 --> 00:47:42,666 Eine Minute, 52 Sekunden? 712 00:47:42,666 --> 00:47:44,291 Ein Punkt für Woo Hoo! 713 00:47:50,541 --> 00:47:52,125 Haben wir verloren? 714 00:47:52,708 --> 00:47:54,958 Haben wir gewonnen? 715 00:47:59,291 --> 00:48:00,750 Ja! 716 00:48:05,833 --> 00:48:08,000 Habt ihr die Gesichter gesehen? 717 00:48:08,000 --> 00:48:10,041 Entgegen aller Prognosen. 718 00:48:10,041 --> 00:48:11,833 Eine coole Strategie. 719 00:48:11,833 --> 00:48:14,875 Meine Idee, die Maggie ausgesprochen hat. 720 00:48:14,875 --> 00:48:16,333 Das war toll, Woody. 721 00:48:16,333 --> 00:48:19,291 Unsere Kolben laufen gerade erst an. 722 00:48:20,666 --> 00:48:23,666 Apropos Kolben... Lasst mich mal. 723 00:48:29,583 --> 00:48:30,916 Hey! Pass auf! 724 00:48:34,625 --> 00:48:36,541 Das war ja ein Pud-Ding. 725 00:48:40,125 --> 00:48:44,375 Das war so gar nicht mein Pud-Ding. 726 00:48:44,375 --> 00:48:47,375 - Ihr Witz ist besser. - Essensschlacht! 727 00:48:47,375 --> 00:48:48,791 Na endlich! 728 00:48:53,375 --> 00:48:55,250 Meine Gedärme! 729 00:49:10,833 --> 00:49:12,208 Wir brauchen ein Bild. 730 00:49:14,291 --> 00:49:16,125 Sagt "cheese". 731 00:49:37,500 --> 00:49:40,541 RITT AUF DEM WILDSCHWEIN 732 00:49:40,541 --> 00:49:45,166 Ein neuer Wildschweinritt-Rekord für Camp Hoo Rah! 733 00:49:49,375 --> 00:49:52,208 Woo Hoo kann versuchen, ihn zu schlagen. 734 00:49:52,208 --> 00:49:54,916 Wildschweinritt! Wildschweinritt! 735 00:49:54,916 --> 00:49:56,375 Wildschweinritt! 736 00:49:57,208 --> 00:50:00,583 - Ich will nicht darauf reiten. - Keine Sorge, Orson. 737 00:50:00,583 --> 00:50:03,083 Als Kopf des Ganzen 738 00:50:03,083 --> 00:50:06,750 werde ich erneut einen klugen Rat abgeben. 739 00:50:06,750 --> 00:50:10,375 Stell dir einfach vor, das ist ein Videospiel. 740 00:50:10,375 --> 00:50:12,125 Der Wildschweinritt? 741 00:50:12,708 --> 00:50:16,541 Ich kann keine Videospiele. Das ist nicht der richtige Ansatz. 742 00:50:16,541 --> 00:50:19,000 Dann überlegen wir weiter. 743 00:50:21,375 --> 00:50:26,166 Wenn jemand den richtigen Ansatz findet, dann du. 744 00:50:26,166 --> 00:50:27,541 Bitte erläutere das. 745 00:50:28,291 --> 00:50:31,250 Alles ist Mathematik. Oder? 746 00:50:31,875 --> 00:50:35,666 Wildschweinritt! Wildschweinritt! Wildschweinritt! 747 00:50:41,583 --> 00:50:44,458 Worauf wartest du? Steig aufs Wildschwein! 748 00:50:46,166 --> 00:50:47,000 Was? 749 00:50:51,500 --> 00:50:54,166 Du kannst das, Orson. Komm schon! 750 00:50:54,166 --> 00:50:55,333 Los, Orson. 751 00:51:00,000 --> 00:51:01,208 Viel Glück, Orson! 752 00:51:01,208 --> 00:51:02,208 Sehr gut. 753 00:51:02,208 --> 00:51:04,333 Na los! Du kannst das! 754 00:51:19,958 --> 00:51:22,583 30 MINUTEN SPÄTER 755 00:51:30,875 --> 00:51:33,416 Bitte lass es zu Ende sein. 756 00:51:35,041 --> 00:51:37,208 Ein Punkt für Woo Hoo! 757 00:51:37,916 --> 00:51:38,833 Was? 758 00:51:49,208 --> 00:51:50,916 Wir haben ein Problem. 759 00:51:51,666 --> 00:51:54,125 Die Woo Hoos haben zweimal gewonnen. 760 00:51:55,000 --> 00:51:57,208 Ja, die Hoo Rahs sind stärker. 761 00:51:57,208 --> 00:52:01,083 Aber die Woo Hoos nutzen ihren Verstand, um Punkte zu holen. 762 00:52:02,541 --> 00:52:04,500 EXPLOSIONSRADIUS GROSSES KABUMM! 763 00:52:05,333 --> 00:52:08,875 Er wickelt die Kartoffel in eine Windel. 764 00:52:08,875 --> 00:52:10,750 Ein echtes Superhirn! 765 00:52:11,791 --> 00:52:15,750 Die Wattierung erhöht die Geschossgeschwindigkeit. 766 00:52:15,750 --> 00:52:17,000 KARTOFFELSCHUSS 767 00:52:21,750 --> 00:52:26,000 Wenn das so weitergeht, muss ich irgendwann eingreifen. 768 00:52:26,000 --> 00:52:28,750 - Ein Punkt für Woo Hoo! - Kabumm! 769 00:52:31,625 --> 00:52:34,000 Okay, es wird Zeit, einzugreifen. 770 00:52:42,083 --> 00:52:44,291 Deine Nerd-Freunde haben was drauf. 771 00:52:45,041 --> 00:52:48,166 Du bist nur hier, weil das Camp deiner Mom gehört. 772 00:52:50,291 --> 00:52:54,500 Gus! Gus! Gus! 773 00:52:55,625 --> 00:52:58,583 Gus! Gus! Gus! 774 00:52:59,125 --> 00:53:02,583 {\an8}KLETTERWAND 775 00:53:08,625 --> 00:53:10,958 {\an8}Fröhliche Rutschpartie, Woo Hoo. 776 00:53:10,958 --> 00:53:15,125 {\an8}Man kann nicht zupacken, wenn die Sprossen eingeölt sind. 777 00:53:32,291 --> 00:53:34,541 Das ist viel zu viel Wand. 778 00:53:35,125 --> 00:53:36,125 Nicht für mich. 779 00:53:36,125 --> 00:53:40,166 Dieser prächtige Holzturm ist der Traum jedes Spechtes. 780 00:53:40,166 --> 00:53:43,500 Ich würde jedes Loch in diesem Ding aufpicken. 781 00:53:43,500 --> 00:53:47,416 Hey, keiner kennt Vögel besser als du. Stimmt's, Mikey? 782 00:53:47,416 --> 00:53:48,833 Keiner. 783 00:53:48,833 --> 00:53:51,000 Also sei ein Vogel. 784 00:53:56,291 --> 00:53:57,833 Sei ein Vogel. 785 00:54:13,416 --> 00:54:16,000 Seht euch das an. So anmutig. 786 00:54:28,708 --> 00:54:30,541 Punkt für Hoo Rah! 787 00:54:33,333 --> 00:54:36,458 Aalglatt gelaufen, wenn ich das so sagen darf. 788 00:54:39,333 --> 00:54:41,000 Das hatte ich verdient. 789 00:54:50,958 --> 00:54:52,208 Ich hab's verpatzt. 790 00:54:52,708 --> 00:54:54,000 Es tut mir leid. 791 00:54:56,125 --> 00:54:57,625 Von wegen verpatzt. 792 00:54:57,625 --> 00:55:01,666 Du hast deine Höhenangst überwunden. Das ist ein Sieg. 793 00:55:02,958 --> 00:55:04,000 Wirklich? 794 00:55:04,000 --> 00:55:05,291 Ja, Alter. 795 00:55:05,291 --> 00:55:08,333 Auch wenn wir das hier nie vergessen werden. 796 00:55:33,416 --> 00:55:37,416 Jetzt mache ich den Woo Hoos die Hölle heiß. 797 00:55:37,416 --> 00:55:39,875 BRANDSCHARFE SAUCE 798 00:55:44,666 --> 00:55:45,875 PASTETENESSEN 799 00:55:45,875 --> 00:55:47,333 Und essen! 800 00:55:52,125 --> 00:55:54,541 Verloren! Hoo Rah gewinnt! 801 00:55:54,541 --> 00:55:57,833 Ist das nicht lustig? Es hat trotzdem funktioniert! 802 00:55:57,833 --> 00:55:59,166 - Woody! - Was? 803 00:55:59,166 --> 00:56:02,166 Ich kann mich nicht von Essen fernhalten. 804 00:56:04,500 --> 00:56:07,208 Wir sehen uns später. 805 00:56:25,666 --> 00:56:27,625 Hat sich trotzdem gelohnt. 806 00:56:34,583 --> 00:56:36,458 GRUSELGESCHICHTEN 807 00:56:36,458 --> 00:56:40,666 Okay, Leute, die vorletzte Disziplin. Wir müssen gewinnen. 808 00:56:40,666 --> 00:56:45,750 Kein Problem. Wir haben ja eine Meisterin für Gruselgeschichten. 809 00:56:45,750 --> 00:56:47,875 Grusel-Rose. 810 00:56:47,875 --> 00:56:48,833 Nein. 811 00:56:50,416 --> 00:56:53,125 Sie will uns sogar mit dem Nein erschrecken. 812 00:56:53,833 --> 00:56:55,541 Typisch Grusel-Rose. 813 00:56:55,541 --> 00:56:57,875 Ich habe Angst, okay? 814 00:56:58,375 --> 00:57:00,916 Du hast Angst? Das ist unlogisch. 815 00:57:00,916 --> 00:57:04,500 Ich habe Angst, vor fremden Leuten ich selbst zu sein. 816 00:57:12,833 --> 00:57:16,666 - Und wenn wir unter uns wären? - Würde ich euch todgruseln. 817 00:57:17,500 --> 00:57:22,083 Dann stell dir vor, alle anderen hätten unsere Gesichter, 818 00:57:22,083 --> 00:57:23,583 als Masken. 819 00:57:28,041 --> 00:57:30,416 Ich weiß, meine ist albern. 820 00:57:40,375 --> 00:57:42,333 "Diese Geschichte ist wahr. 821 00:57:43,333 --> 00:57:48,791 Das stieß mir zu, als ich klein war, aber ich hatte Angst, es zu erzählen. 822 00:57:49,583 --> 00:57:51,125 Bis jetzt." 823 00:57:53,625 --> 00:57:56,000 "Und als ich endlich aufwachte, 824 00:57:56,000 --> 00:57:58,083 war mein Hund weg. 825 00:57:58,083 --> 00:58:01,166 Auf meinem Nachttisch lag nur noch sein Halsband, 826 00:58:01,166 --> 00:58:04,166 mit folgender Nachricht: 827 00:58:04,166 --> 00:58:07,958 "Menschen können auch Hundekekse essen." 828 00:58:19,041 --> 00:58:22,958 Der Punkt geht auf jeden Fall an "Woo Hoo". 829 00:58:27,958 --> 00:58:30,958 Applaus für Grusel-Rose und ihren Hund. 830 00:58:31,666 --> 00:58:33,458 Ich hatte nie einen Hund. 831 00:58:33,458 --> 00:58:35,791 Und wir liegen einen Punkt zurück. 832 00:58:35,791 --> 00:58:39,916 - Aber der Fahnenraub ist zwei wert. - Wir haben eine Chance. 833 00:58:39,916 --> 00:58:42,166 Eine ziemlich gute Chance. 834 00:58:42,166 --> 00:58:44,250 Dank unserer Mega-Festung. 835 00:58:47,458 --> 00:58:49,416 Habt ihr Süßigkeiten geklaut? 836 00:58:51,416 --> 00:58:55,000 Hoffentlich ist noch Platz für Pizza! 837 00:58:55,000 --> 00:58:57,291 Ja! Pizza! 838 00:58:57,291 --> 00:58:58,958 Her damit, her damit! 839 00:59:00,291 --> 00:59:02,458 Du hast mir so gefehlt, Gladys. 840 00:59:06,750 --> 00:59:07,791 Lagebesprechung. 841 00:59:14,416 --> 00:59:16,375 Eins, zwei, drei... 842 00:59:16,375 --> 00:59:19,041 Woo Hoo! 843 00:59:19,041 --> 00:59:20,833 Okay, hört zu. Hört zu. 844 00:59:20,833 --> 00:59:25,583 Ich wollte nur sagen, dass ich unglaublich stolz auf euch bin. 845 00:59:26,916 --> 00:59:31,000 Und egal, was morgen passiert: Wir werden immer "Woo Hoo" sein. 846 00:59:31,000 --> 00:59:33,166 Ja! Woo Hoo! 847 00:59:34,958 --> 00:59:36,958 Okay, Zeit für Pizza. 848 00:59:37,541 --> 00:59:40,250 - Mit Peperoni? - Mit oder ohne Gemüse? 849 00:59:40,250 --> 00:59:42,666 - Nur mit Käse. - Orson, gib mir was. 850 00:59:44,916 --> 00:59:48,500 Egal, was morgen ist: Du solltest das Abzeichen bekommen. 851 00:59:48,500 --> 00:59:49,833 Wirklich? 852 00:59:49,833 --> 00:59:52,541 Und dann kann ich nach Hause? 853 00:59:53,333 --> 00:59:54,541 Was ist denn? 854 00:59:56,416 --> 00:59:58,958 Das ist mein hungriges Gesicht. 855 00:59:58,958 --> 01:00:01,708 Sieht aus, als würde etwas an dir nagen. 856 01:00:01,708 --> 01:00:04,125 Ja, weil ich nichts zu nagen habe. 857 01:00:04,125 --> 01:00:05,875 Ich hole mir was zu essen. 858 01:00:05,875 --> 01:00:09,083 Aber nicht alles essen, falls das Team Hunger hat. 859 01:00:09,083 --> 01:00:13,041 Ich dachte, ich gehöre zum Team, aber das stimmt wohl nicht! 860 01:00:19,291 --> 01:00:21,416 Oh, Schatz, lass ihn gehen. 861 01:00:22,125 --> 01:00:23,625 Manchmal müssen Spechte... 862 01:00:24,458 --> 01:00:25,500 ...einfach hacken. 863 01:00:34,416 --> 01:00:38,291 Oh, Buzz. Was machst du in meiner Hütte? 864 01:00:38,291 --> 01:00:41,958 Woo Hoo ist einen Sieg davon entfernt, das Camp zu halten! 865 01:00:41,958 --> 01:00:45,833 Ach, ja? Und wer hätte das geahnt? Ich nicht. 866 01:00:45,833 --> 01:00:48,666 Zane! Du verlierst den Überblick. 867 01:00:48,666 --> 01:00:52,791 Das könnte Hoo Rahs letzte Chance für den nächsten Schritt sein. 868 01:00:52,791 --> 01:00:54,750 Sehe ich besorgt aus? 869 01:00:54,750 --> 01:00:55,958 Nein, oder? 870 01:00:55,958 --> 01:00:59,375 Denn Sorge zu zeigen, ist ein Zeichen von Schwäche. 871 01:00:59,375 --> 01:01:02,625 Der Fahnenraub ist eine Kriegsspielsimulation, 872 01:01:02,625 --> 01:01:05,291 und wir machen hier nichts anderes. 873 01:01:05,791 --> 01:01:08,750 Entschuldige mich. Ich muss das Licht anmachen. 874 01:01:10,083 --> 01:01:13,250 Die Gruselgeschichte hat mir Angst gemacht. 875 01:01:13,750 --> 01:01:15,250 Komm her, Colonel Teddy. 876 01:01:15,958 --> 01:01:18,791 Ich gehe kein Risiko ein. 877 01:01:19,833 --> 01:01:21,166 {\an8}WOO HOO HÜTTE 6 878 01:01:22,875 --> 01:01:24,333 Ich verstehe das nicht. 879 01:01:25,000 --> 01:01:30,291 Maggie meinte, ich könnte nach Hause, egal, was morgen passiert. 880 01:01:30,291 --> 01:01:33,541 Warum ist mir nicht nach Feiern zumute? 881 01:01:33,541 --> 01:01:37,291 Weil Maggie und die anderen Woo Hoo verlieren könnten? 882 01:01:37,291 --> 01:01:39,375 Nein, das kann es nicht sein. 883 01:01:39,375 --> 01:01:43,166 Das hat nichts mit mir zu tun. Oder doch? 884 01:01:43,166 --> 01:01:46,125 Was sind das für Knoten in meinem Magen? 885 01:01:47,625 --> 01:01:49,000 Gefühle? 886 01:01:51,958 --> 01:01:53,416 Nein, du hast Recht. 887 01:01:53,416 --> 01:01:55,875 Das ist nur Hunger. Aber danke. 888 01:01:55,875 --> 01:01:58,458 Es ist schön, wenn jemand zuhört. 889 01:02:03,750 --> 01:02:08,375 Nichtsnutziger Bussard. Ich hole mir einen Snack aus seiner Küche. 890 01:02:13,583 --> 01:02:14,916 Okay. 891 01:02:14,916 --> 01:02:18,250 Ich muss nur das Erdnussbutterversteck finden. 892 01:02:18,250 --> 01:02:22,750 Morgen früh wird Camp Woo Hoo zu Camp "war mal". 893 01:02:24,333 --> 01:02:28,541 Ich bringe diesen Idioten Zane dazu, Annie das Land abzukaufen. 894 01:02:29,041 --> 01:02:30,250 Ja, Angie! 895 01:02:30,250 --> 01:02:33,541 Dann erpresse ich ihn, um beide Camps zu bekommen. 896 01:02:34,041 --> 01:02:37,750 Natürlich klappt das! Er unterschreibt für alle Lieferungen. 897 01:02:37,750 --> 01:02:42,250 Für diese Unterschriften kann man in den Knast... 898 01:02:42,750 --> 01:02:43,583 ...wandern. 899 01:02:44,125 --> 01:02:47,375 Das ist einfacher, als Woo Hoos Festung zu zerstören. 900 01:02:47,875 --> 01:02:51,625 Warte auf mein Signal. Das Gold gehört so gut wie uns. 901 01:03:07,541 --> 01:03:08,375 Wer ist da? 902 01:03:08,958 --> 01:03:11,541 Nur wir tölpelige alte Töpfe. 903 01:03:11,541 --> 01:03:13,291 Seid leise da draußen. 904 01:03:13,291 --> 01:03:16,250 Hey, Moment! Töpfe können nicht sprechen! 905 01:03:31,083 --> 01:03:32,166 Überraschung! 906 01:03:37,125 --> 01:03:41,125 Ich bin Bratenheber-Experte und war der Top-Koch im Knast. 907 01:03:41,791 --> 01:03:45,791 - Jetzt habe ich ein höheres Ziel. - Ein Sommercamp leiten? 908 01:03:45,791 --> 01:03:47,083 Nein, du Holzkopf! 909 01:03:47,083 --> 01:03:50,500 Ich will die Goldmillionen, die hier begraben sind. 910 01:03:51,833 --> 01:03:55,458 Und kein aufmüpfiger Specht soll meinen Plan durchkreuzen. 911 01:03:55,458 --> 01:03:57,958 Also chill mal. 912 01:04:00,750 --> 01:04:05,041 "Chill mal!" Oh, Mann! Was mir so in den Kopf kommt. 913 01:04:05,041 --> 01:04:08,208 Du wirst der coolste Typ im Camp, Woody. 914 01:04:08,208 --> 01:04:09,458 Noch einer! 915 01:04:10,375 --> 01:04:11,583 Volltreffer! 916 01:04:11,583 --> 01:04:16,125 Die waren nicht lustig! Lüg dir nicht in die Tasche! 917 01:04:17,000 --> 01:04:20,958 Ich muss Maggie, Angie und Zane warnen! 918 01:04:20,958 --> 01:04:22,416 Zane vielleicht nicht. 919 01:04:22,416 --> 01:04:25,083 Aber ich will kein Eisvogel werden. 920 01:04:25,958 --> 01:04:26,833 Schon gewusst? 921 01:04:26,833 --> 01:04:29,541 Spechtzungen enthalten Knochen und Knorpel, 922 01:04:29,541 --> 01:04:32,041 die Stöße beim Picken abfedern. 923 01:04:36,875 --> 01:04:40,708 Da wurde nichts abgefedert. 924 01:04:44,916 --> 01:04:46,291 Es ist so weit. 925 01:04:46,291 --> 01:04:47,708 Der Fahnenraub. 926 01:04:47,708 --> 01:04:51,916 Die letzte Disziplin dieser unerwartet spannenden Wildnisspiele. 927 01:04:51,916 --> 01:04:54,083 - Wo ist Woody? - Erinnerungen... 928 01:04:54,083 --> 01:04:56,875 - Ich weiß nicht. Er war traurig. - Vorfreude. 929 01:04:56,875 --> 01:05:00,250 Ich wollte nicht, dass er die ganze Pizza isst, aber... 930 01:05:00,250 --> 01:05:02,166 Ohne ihn fehlt was. 931 01:05:02,166 --> 01:05:05,333 Ich weiß. Aber wir kommen schon klar. 932 01:05:05,333 --> 01:05:07,458 Wir müssen das ohne ihn machen. 933 01:05:07,458 --> 01:05:10,166 Nach dem feierlichen Fahnenhissen 934 01:05:10,166 --> 01:05:13,291 versuchen beide Teams, die andere Fahne zu holen. 935 01:05:13,291 --> 01:05:15,083 Wir kennen das Spiel, okay? 936 01:05:17,125 --> 01:05:20,083 Okay. Danke. 937 01:05:22,416 --> 01:05:24,291 Im Trockner geschrumpft. 938 01:05:28,083 --> 01:05:33,041 Ich habe die Hoo-Rah-Flagge wie vorgesehen aufgestellt. 939 01:05:33,041 --> 01:05:37,916 Jetzt zur Woo-Hoo-Festung. Dann beginnt der Fahnenraub. 940 01:05:40,375 --> 01:05:42,916 Ich will ihre Gesichter sehen, wenn sie... 941 01:05:45,166 --> 01:05:46,541 ...unsere Festung sehen! 942 01:05:46,541 --> 01:05:48,458 Oh, mein Gott. 943 01:05:53,291 --> 01:05:55,083 Jemand hat sie zerstört. 944 01:05:57,791 --> 01:05:59,458 Zane, wie konntest du nur? 945 01:05:59,458 --> 01:06:03,625 Ich bin nicht traurig darüber, aber das war ich nicht, Cousine. 946 01:06:03,625 --> 01:06:04,791 Ehrlich. 947 01:06:05,416 --> 01:06:07,250 Miss Angie, es tut mir leid. 948 01:06:07,250 --> 01:06:11,333 Brauchen Sie ein paar Minuten, um zu entscheiden, was Sie machen? 949 01:06:15,333 --> 01:06:18,708 Hier riecht es ziemlich stark nach Aufgeben. 950 01:06:20,583 --> 01:06:21,583 Hallo? 951 01:06:22,083 --> 01:06:24,916 Lieferung. Ist hier jemand? 952 01:06:25,833 --> 01:06:28,208 Strenger Boss, der nie Trinkgeld gibt? 953 01:06:30,000 --> 01:06:31,250 Bussard-Typ? 954 01:06:34,166 --> 01:06:35,000 Das ist neu. 955 01:06:45,041 --> 01:06:47,666 Alles okay? 956 01:06:49,041 --> 01:06:52,333 Es ging mir schon mal besser. 957 01:06:52,333 --> 01:06:54,250 Ja. 958 01:06:54,750 --> 01:06:55,750 Weißt du was? 959 01:06:56,250 --> 01:07:00,041 Ich habe das Gefühl, dass ich mich nicht einmischen sollte. 960 01:07:04,791 --> 01:07:06,250 Du hast was aufgemacht? 961 01:07:06,250 --> 01:07:08,833 Den Kühlraum! Ich habe Kühlraum gesagt! 962 01:07:09,583 --> 01:07:13,916 LITTLE-GEM-LIEFERUNGEN 963 01:07:15,666 --> 01:07:18,500 Vergiss nicht, dass du Künstler bist. 964 01:07:18,500 --> 01:07:22,250 Du machst den Job nur, um die Zauberschule zu bezahlen. 965 01:07:25,291 --> 01:07:27,125 Ein gutes Gefühl. 966 01:07:27,125 --> 01:07:29,750 Aber warum riecht es nach verkohltem Po? 967 01:07:29,750 --> 01:07:30,666 Au! 968 01:07:31,416 --> 01:07:36,083 Ich hätte mich fast selbst gegart! Jetzt muss ich Maggie und Angie finden. 969 01:07:37,375 --> 01:07:38,708 Nein, musst du nicht! 970 01:07:38,708 --> 01:07:40,125 Doch, muss ich! 971 01:07:40,125 --> 01:07:44,458 Ich erzähle allen von deinen hinterhältigen Methoden! 972 01:07:44,458 --> 01:07:46,458 Wenn ich eins hasse... 973 01:07:47,833 --> 01:07:49,583 ...dann Petzen! 974 01:07:50,875 --> 01:07:53,208 Du scheinst auch Deo zu hassen, 975 01:07:53,208 --> 01:07:54,416 und Zahnpasta... 976 01:07:55,833 --> 01:07:56,916 ...und Nicht-Fürze. 977 01:08:02,125 --> 01:08:03,250 Kuckuck! 978 01:08:03,250 --> 01:08:06,583 Hier! Du kannst das Spiel wohl nicht, was? 979 01:08:23,208 --> 01:08:26,375 Unsere Gewinnchance ist gesunken, und zwar auf... 980 01:08:27,083 --> 01:08:27,916 ...null? 981 01:08:29,041 --> 01:08:33,458 - Der letzte Nagel im Sarg. - Ich dachte, wir könnten es schaffen. 982 01:08:34,125 --> 01:08:35,000 Ich auch. 983 01:08:35,000 --> 01:08:37,166 Wir haben alles gegeben. 984 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Ich nicht. 985 01:08:43,208 --> 01:08:45,500 Ich habe nichts beigetragen. 986 01:08:46,000 --> 01:08:48,208 So wie auch bei Woo Hoo. 987 01:08:49,166 --> 01:08:51,458 Ihr habt alle so viel Talent. 988 01:08:52,208 --> 01:08:54,708 Nur darum haben wir so viel gewonnen. 989 01:08:54,708 --> 01:08:56,250 Ich kann nichts. 990 01:08:57,166 --> 01:09:01,916 Sonst hätte ich uns helfen können, und wir wären nicht in dieser Lage. 991 01:09:07,500 --> 01:09:08,833 Wo willst du hin? 992 01:09:08,833 --> 01:09:12,291 Warum? Ich bin nur im Team, weil das Camp dir gehört. 993 01:09:12,291 --> 01:09:14,000 Wer hat das gesagt? 994 01:09:14,666 --> 01:09:17,125 Ist doch egal. Sie brauchen mich nicht. 995 01:09:17,916 --> 01:09:20,708 Nur deinetwegen gibt es überhaupt ein Team. 996 01:09:20,708 --> 01:09:24,291 Deinetwegen hat J.J. über Videospiele hinausgedacht. 997 01:09:24,291 --> 01:09:27,958 Mikey hat seine Mauern eingerissen. 998 01:09:27,958 --> 01:09:30,916 Und Rose hat sich ihren Ängsten gestellt. 999 01:09:30,916 --> 01:09:33,458 Gus hat sich auf die Brust geklopft. 1000 01:09:34,291 --> 01:09:37,291 Und ich habe Orson noch nie so viel reden hören. 1001 01:09:37,291 --> 01:09:38,375 Ja. 1002 01:09:41,583 --> 01:09:43,541 Wir haben alle zugehört. 1003 01:09:45,291 --> 01:09:47,958 Maggie, du machst uns besser. 1004 01:09:47,958 --> 01:09:52,625 Ja, wir haben bestimmte Talente, aber du weißt, wie wir sie nutzen können. 1005 01:09:52,625 --> 01:09:55,958 Du hast uns dazu gebracht, an uns zu glauben. 1006 01:09:55,958 --> 01:09:57,916 Ja. Ohne dich wären wir tot. 1007 01:09:58,458 --> 01:09:59,375 Du bist... 1008 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 ...die Anführerin. 1009 01:10:03,250 --> 01:10:04,708 - Ich? - Ja. 1010 01:10:06,958 --> 01:10:12,833 Und wenn es kein großes Talent ist, diese Spinner zusammenzubringen, was dann? 1011 01:10:14,000 --> 01:10:17,625 Einigen wir uns darauf, dass ich "Spinner" liebevoll meinte 1012 01:10:17,625 --> 01:10:19,458 und nicht gecancelt werde? 1013 01:10:44,791 --> 01:10:46,083 Es kann losgehen. 1014 01:10:47,208 --> 01:10:48,875 Okay dann. 1015 01:10:48,875 --> 01:10:51,250 Die Hoo Rahs gehen in ihre Festung. 1016 01:10:51,250 --> 01:10:54,791 Dann gebe ich mit meiner Pfeife das Startsignal. 1017 01:10:59,083 --> 01:11:01,125 Und was jetzt, Captain? 1018 01:11:01,125 --> 01:11:03,875 Unsere Fahne steht ungeschützt da. 1019 01:11:03,875 --> 01:11:04,791 Stimmt. 1020 01:11:04,791 --> 01:11:10,083 Also werden sie einfach angreifen, ohne an ihre Verteidigung zu denken. 1021 01:11:10,833 --> 01:11:12,083 Folgender Plan... 1022 01:11:12,666 --> 01:11:15,166 Drei! Zwei! Eins! 1023 01:11:15,166 --> 01:11:16,250 Es geht los! 1024 01:11:16,250 --> 01:11:19,666 Mikey lenkt die ersten Hoo Rahs mit Vogelrufen ab, 1025 01:11:19,666 --> 01:11:21,083 damit sie aufsehen. 1026 01:11:22,125 --> 01:11:26,125 Rose legt sich unter Blätter und Moos, als wäre sie tot. 1027 01:11:26,125 --> 01:11:28,541 Bumm! Die beiden sind raus. 1028 01:11:29,541 --> 01:11:33,541 Gus baut aus Roses Schnur eine Falle für die nächste Welle. 1029 01:11:33,541 --> 01:11:36,958 Als Stolperdraht. Das kennen die Hoo Rahs ja gut. 1030 01:11:39,458 --> 01:11:40,708 Noch ein paar raus. 1031 01:11:40,708 --> 01:11:46,083 J.J. und Orson locken noch mehr Hoo Rahs mit einem cleveren Trick an. 1032 01:11:46,083 --> 01:11:50,208 Sie glauben garantiert, dass die Luft rein ist. 1033 01:11:50,208 --> 01:11:52,250 Aber sobald sie näherkommen... 1034 01:11:54,041 --> 01:11:56,458 Bumm! Erste Regel des Spieldesigns. 1035 01:11:56,458 --> 01:11:59,458 Eine Welt bauen, wo nichts ist, wie es scheint. 1036 01:11:59,458 --> 01:12:02,083 Wir haben es diesen Anfängern gezeigt! 1037 01:12:02,083 --> 01:12:05,125 Irgendwann sind wir ihnen zahlenmäßig überlegen. 1038 01:12:05,125 --> 01:12:07,500 Und dann schlagen wir zu. 1039 01:12:09,125 --> 01:12:10,125 War das koscher? 1040 01:12:13,875 --> 01:12:18,041 Es endet also mit dem klassischen Eierschläger-Nudelholz-Kampf? 1041 01:12:18,041 --> 01:12:20,791 Das ist sehr riskant, Kumpel. 1042 01:12:20,791 --> 01:12:21,708 Auf geht's! 1043 01:12:21,708 --> 01:12:24,875 Auf geht's? Oder auf dem Geschirrspüler? 1044 01:12:25,625 --> 01:12:30,208 - Wer hat du sprech beibracht? - Ich habe dich so satt, Specht! 1045 01:12:30,208 --> 01:12:32,458 Können wir nicht Freunde sein? 1046 01:12:32,458 --> 01:12:33,958 Sieh dir den Move an. 1047 01:12:33,958 --> 01:12:36,083 Aus dem Spinning-Kurs. 1048 01:12:37,375 --> 01:12:39,000 Und jetzt komm her! 1049 01:12:40,333 --> 01:12:42,125 Ich werde aufgerüttelt. 1050 01:12:42,125 --> 01:12:43,375 Man riecht sich! 1051 01:12:52,250 --> 01:12:55,125 Gib ruhig auch deinen Senf dazu. 1052 01:13:02,041 --> 01:13:04,541 Schluss mit den Spielchen. 1053 01:13:08,416 --> 01:13:12,708 {\an8}GEFÄNGNIS 1054 01:13:12,708 --> 01:13:14,750 Ich weiß, was hier läuft. 1055 01:13:16,833 --> 01:13:19,791 Niemand kann dir helfen, Kumpel. 1056 01:13:19,791 --> 01:13:22,166 Du wirst gekocht. 1057 01:13:23,250 --> 01:13:25,208 LEUCHTPISTOLE 1058 01:13:25,875 --> 01:13:28,583 Das ist eine Leuchtpistole. Für Notfälle. 1059 01:13:28,583 --> 01:13:31,416 So kannst du deinem Team ein Signal schicken. 1060 01:13:51,375 --> 01:13:54,625 Schlauer Plan, Maggie. Aber nicht schlau genug. 1061 01:13:55,666 --> 01:13:56,916 Ich hab dich. 1062 01:13:58,625 --> 01:14:00,458 Aber wir haben eure Fahne. 1063 01:14:30,250 --> 01:14:32,875 Wir bringen sie zur Basis und gewinnen! 1064 01:14:36,708 --> 01:14:38,750 - Was ist das? - Ein Leuchtsignal? 1065 01:14:39,916 --> 01:14:42,333 Woody steckt in Schwierigkeiten. 1066 01:14:42,333 --> 01:14:45,250 Woher weißt du, dass es Woody ist? 1067 01:14:45,250 --> 01:14:49,041 Weil er sonst hier wäre. Wir müssen ihm helfen. 1068 01:14:49,041 --> 01:14:52,333 Können wir uns später darum kümmern? Wir gewinnen. 1069 01:14:53,083 --> 01:14:56,333 Beim Leuchtsignal reagiert das Team sofort. 1070 01:14:56,333 --> 01:14:58,333 Und Woody ist Teil des Teams. 1071 01:15:05,791 --> 01:15:06,875 Du bist raus! 1072 01:15:06,875 --> 01:15:08,000 Mir egal! 1073 01:15:10,791 --> 01:15:14,125 - Das steht nicht im Regelbuch. - Was machen die? 1074 01:15:15,416 --> 01:15:18,416 FAHNENRAUB GEFÄNGNIS 1075 01:15:21,500 --> 01:15:22,833 Daneben. 1076 01:15:22,833 --> 01:15:24,000 Ach ja? 1077 01:15:25,166 --> 01:15:26,375 Woody! 1078 01:15:36,791 --> 01:15:37,791 Alles okay? 1079 01:15:37,791 --> 01:15:41,291 Klar! Ich musste nur eine fiese Verschwörung vereiteln. 1080 01:15:41,291 --> 01:15:43,500 Du hast um Hilfe gerufen. 1081 01:15:44,291 --> 01:15:47,583 Ich habe den Bussard mit der Leuchtpistole abgelenkt. 1082 01:15:47,583 --> 01:15:49,625 - Sonst nichts. - Ach ja? 1083 01:15:50,500 --> 01:15:51,333 Ja. 1084 01:15:54,791 --> 01:15:57,375 Moment. Was ist mit dem Fahnenraub? 1085 01:15:57,958 --> 01:16:00,166 Wir hätten fast gewonnen. 1086 01:16:00,708 --> 01:16:02,791 Aber wir einen Umweg gemacht. 1087 01:16:04,625 --> 01:16:08,041 Ihr habt den Sieg aufgegeben? Für mich? 1088 01:16:12,375 --> 01:16:14,291 Und die Verschwörung? 1089 01:16:16,083 --> 01:16:19,000 Seht in der Speisekammer nach. 1090 01:16:24,416 --> 01:16:27,583 Kisten mit merkwürdigen Waffen und Goldgräberkram? 1091 01:16:27,583 --> 01:16:29,458 Ihr findet das Gold nicht! 1092 01:16:34,708 --> 01:16:35,791 Viel besser. 1093 01:16:41,250 --> 01:16:44,250 - Was ist los? - Warum ist mein Koch gefesselt? 1094 01:16:44,250 --> 01:16:47,750 Wie gesagt: eine fiese Verschwörung. 1095 01:16:47,750 --> 01:16:51,791 Buzz hat Woo Hoos Festung zerstört, damit ihr das Camp verliert. 1096 01:16:51,791 --> 01:16:55,791 Zane wollte Woo Hoo kaufen. Buzz wollte Zane später erpressen. 1097 01:16:57,541 --> 01:16:58,375 - Was? - Was? 1098 01:16:58,375 --> 01:17:03,458 Zanes Name steht auf all diesen illegalen Sachen. 1099 01:17:03,458 --> 01:17:05,666 Du bist kein Profikoch? 1100 01:17:06,333 --> 01:17:08,500 Du Lügner. Ich habe dir vertraut. 1101 01:17:08,500 --> 01:17:11,375 Das klingt albern. Das höre ich jetzt auch. 1102 01:17:11,375 --> 01:17:13,375 Aber warum will er unser Land? 1103 01:17:13,375 --> 01:17:16,875 Um Großvater Obadiahs Gold zu finden. 1104 01:17:18,791 --> 01:17:20,125 Darum geht es also? 1105 01:17:21,000 --> 01:17:22,541 Es gibt kein Gold. 1106 01:17:22,541 --> 01:17:24,250 Das ist nur eine Legende. 1107 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 Ich weiß nicht, Mom. 1108 01:17:26,208 --> 01:17:27,291 Sieh mal. 1109 01:17:30,041 --> 01:17:33,166 Haben wir nicht auch so eine Karte? 1110 01:17:33,166 --> 01:17:35,250 Bei dem Goldgräberkram? 1111 01:17:35,250 --> 01:17:37,666 Wir haben auch eine. 1112 01:17:38,416 --> 01:17:44,291 Jedes Lager hat ein Stück der alten Karte. Ich dachte immer, es gibt zwei Hälften. 1113 01:17:45,250 --> 01:17:47,125 Vielleicht gibt es drei Teile? 1114 01:17:49,333 --> 01:17:50,666 Das kann nicht sein. 1115 01:17:50,666 --> 01:17:52,833 Das müssen wir rausfinden. 1116 01:18:00,083 --> 01:18:01,583 Wo sind denn alle hin? 1117 01:18:01,583 --> 01:18:03,666 Und wie komme ich hier runter? 1118 01:18:06,458 --> 01:18:09,791 Alles gut! Der Giftefeu hat meinen Sturz gebremst. 1119 01:18:13,791 --> 01:18:18,541 - Seht euch diese wirren Markierungen an. - Vielleicht sind sie nicht wirr. 1120 01:18:36,458 --> 01:18:37,458 Moment. Was? 1121 01:18:38,916 --> 01:18:40,291 - Was? - Diese Linien. 1122 01:18:40,291 --> 01:18:42,041 - Ich... - Das ist perfekt. 1123 01:18:42,041 --> 01:18:43,125 Darf ich? 1124 01:18:53,708 --> 01:18:55,708 Das ist kein drittes Stück. 1125 01:18:58,166 --> 01:19:01,541 Das legt man darüber. Und das ist Obadiah! 1126 01:19:05,375 --> 01:19:07,125 X markiert das Versteck! 1127 01:19:07,666 --> 01:19:08,750 Volltreffer! 1128 01:19:08,750 --> 01:19:10,458 Direkt neben der Statue. 1129 01:19:11,041 --> 01:19:14,208 Es war die ganze Zeit da, direkt vor unserer Nase. 1130 01:19:15,208 --> 01:19:17,416 Oh, Mann! Echtes Gold. 1131 01:19:17,416 --> 01:19:19,958 Wir müssen dem dummen Bussard danken. 1132 01:19:19,958 --> 01:19:21,875 Ich muss euch dafür danken, 1133 01:19:21,875 --> 01:19:24,833 dass ihr das Rätsel für mich gelöst habt. 1134 01:19:24,833 --> 01:19:27,208 Hey! Ich habe dich gefesselt. 1135 01:19:27,208 --> 01:19:29,375 Und ich habe mich entfesselt. 1136 01:19:29,375 --> 01:19:30,833 Seht ihr das Messer? 1137 01:19:30,833 --> 01:19:34,000 Er ist vielseitig und hat auch Schalter, 1138 01:19:34,000 --> 01:19:38,625 damit euch die Türen einsperren, die ich in meinen Pausen eingebaut habe. 1139 01:19:43,000 --> 01:19:44,791 Wie lang waren die Pausen? 1140 01:19:44,791 --> 01:19:46,583 Es gibt einen Ausweg. 1141 01:19:49,208 --> 01:19:50,208 Oder auch nicht. 1142 01:19:51,375 --> 01:19:53,125 Arrivederci, ihr Verlierer! 1143 01:19:55,916 --> 01:19:57,291 Ich fasse es nicht. 1144 01:19:57,958 --> 01:20:01,000 Der Bussard hat mich ausgetrickst. 1145 01:20:02,083 --> 01:20:03,625 - Uns beide. - Ja. 1146 01:20:03,625 --> 01:20:09,125 Diese dumme Fehde zwischen unseren Camps hat uns zu Opfern gemacht. 1147 01:20:09,125 --> 01:20:11,916 Wir sind doch nicht meinetwegen Todfeinde. 1148 01:20:11,916 --> 01:20:14,041 Wir sind keine Todfeinde, Zane. 1149 01:20:14,041 --> 01:20:16,458 Ich wollte mit dir zusammenarbeiten. 1150 01:20:16,458 --> 01:20:18,375 Nicht, als wir Kinder waren. 1151 01:20:18,375 --> 01:20:21,083 Nein. Du hast mich nie mitspielen lassen. 1152 01:20:21,083 --> 01:20:24,416 Du hast uns ausgelacht, weil wir kreativ waren! 1153 01:20:24,416 --> 01:20:28,416 - Du hast mich Obertrottel genannt! - Du mich Möchtegern-Malerin! 1154 01:20:37,208 --> 01:20:40,250 Wir sollten lieber versuchen, hier rauszukommen. 1155 01:20:40,250 --> 01:20:42,208 Und das Gold vor Buzz finden. 1156 01:20:42,208 --> 01:20:45,583 Mein Bonnie ist weit von der Heimat 1157 01:20:45,583 --> 01:20:48,625 Mein Bonnie ist weit auf dem Meer 1158 01:20:48,625 --> 01:20:49,708 Mein Bonnie 1159 01:20:56,666 --> 01:20:59,916 Ich glaube, da sagt man: "Heureka!" 1160 01:20:59,916 --> 01:21:01,833 Okay, hier ist der Plan. 1161 01:21:01,833 --> 01:21:04,791 Wir fliegen per Zeitmaschine zu dem Moment, 1162 01:21:04,791 --> 01:21:07,541 bevor ich durch den Kamin geschossen habe. 1163 01:21:07,541 --> 01:21:09,375 Ihr sucht euer früheres Ich 1164 01:21:09,375 --> 01:21:14,666 und warnt euch, damit ihr mir sagt, dass ich Buzz besser fesseln muss. 1165 01:21:14,666 --> 01:21:16,541 Multiversum. 1166 01:21:17,375 --> 01:21:18,208 Nein. 1167 01:21:19,916 --> 01:21:21,208 Das dachte ich mir. 1168 01:21:21,208 --> 01:21:24,666 Er ist noch auf. Den hat Buzz wohl übersehen. 1169 01:21:24,666 --> 01:21:27,166 Aber das Loch ist zu klein für Woody. 1170 01:21:27,958 --> 01:21:28,958 Oder auch nicht. 1171 01:21:30,375 --> 01:21:33,166 Woody, weißt du noch, im Aufenthaltsraum? 1172 01:21:33,166 --> 01:21:36,083 Gute Zeiten. Das waren noch Zeiten. 1173 01:21:36,083 --> 01:21:38,708 Als du durch die Wand geflogen kamst. 1174 01:21:40,833 --> 01:21:43,041 Ja! Woody kann am Feuerlöscher... 1175 01:21:43,041 --> 01:21:45,916 ...durchs Dach fliegen und draußen Hilfe holen. 1176 01:21:45,916 --> 01:21:47,458 Trockenlöscherantrieb! 1177 01:21:47,458 --> 01:21:50,416 Klingt gefährlich. Ich bin begeistert. 1178 01:21:50,416 --> 01:21:52,000 Ganz genau, Schwester. 1179 01:21:52,500 --> 01:21:56,041 - Bereit für den Start. - Ich habe die Zahlen überprüft. 1180 01:21:56,041 --> 01:21:59,458 Der Abstand vom Herd bis zum Dach reicht nicht, 1181 01:21:59,458 --> 01:22:02,291 um die Kraft zu erzeugen, die Woody braucht. 1182 01:22:02,291 --> 01:22:04,916 Und wir können ihn nicht verschieben. 1183 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 Zusammen schon. 1184 01:22:15,708 --> 01:22:17,166 Wir sind dabei, Maggie. 1185 01:22:32,708 --> 01:22:33,958 Okay, auf geht's. 1186 01:22:49,833 --> 01:22:51,000 Alles okay! 1187 01:22:51,000 --> 01:22:54,708 Die freiliegenden Elektrokabel haben meinen Sturz gebremst. 1188 01:22:55,333 --> 01:22:57,833 Das sprüht Funken. Ich fasse mal an. 1189 01:23:06,625 --> 01:23:10,583 Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber ich bin geschockt. 1190 01:23:24,333 --> 01:23:25,333 Los, Kumpel! 1191 01:23:25,333 --> 01:23:29,458 Wahnsinn, dass du das Gold gefunden hast, du stinkender Bussard. 1192 01:23:29,458 --> 01:23:33,333 Wahnsinn, dass du fliegen kannst, du stinkender Darren. 1193 01:23:36,250 --> 01:23:37,250 Da... 1194 01:23:37,250 --> 01:23:39,208 ...seid... ihr. 1195 01:23:39,208 --> 01:23:40,875 Jetzt nicht, Walross. 1196 01:23:40,875 --> 01:23:43,291 Ich muss einen Flug erwischen. 1197 01:23:48,083 --> 01:23:51,208 Wir haben einen Feind. Dieser Vogel gibt nicht auf! 1198 01:23:51,833 --> 01:23:54,791 Und dieser Vogel geht gleich zu Boden. 1199 01:23:58,916 --> 01:24:01,250 Los! Helft mir mit der Truhe! 1200 01:24:01,250 --> 01:24:03,041 Wir verschaffen Woody Zeit! 1201 01:24:08,125 --> 01:24:09,291 Sie ist zu! 1202 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 Mein Gesicht! 1203 01:24:17,375 --> 01:24:19,250 - Sie rutscht! - Ich versuch's! 1204 01:24:19,250 --> 01:24:20,500 Nicht loslassen! 1205 01:24:20,500 --> 01:24:22,416 - Nicht loslassen! - Festhalten! 1206 01:24:23,666 --> 01:24:26,375 Worauf wartest du? Flieg uns hier weg! 1207 01:24:30,333 --> 01:24:31,750 - Festhalten! - Halten! 1208 01:24:34,708 --> 01:24:37,500 - Maggie! - Mein Gürtel! Ich hänge fest! 1209 01:24:38,125 --> 01:24:39,375 - Maggie! - Maggie! 1210 01:24:42,166 --> 01:24:43,666 Lande sofort. 1211 01:24:43,666 --> 01:24:45,083 Auf keinen Fall. 1212 01:24:45,083 --> 01:24:47,125 Hilfe! Helft mir bitte! 1213 01:24:47,958 --> 01:24:49,833 - Woody! - Maggie! 1214 01:24:50,458 --> 01:24:52,458 Ist das nicht ein Dilemma? 1215 01:24:55,333 --> 01:24:56,833 Für mich nicht. 1216 01:25:02,458 --> 01:25:05,291 Dachtest du, ich lasse dich hängen? 1217 01:25:07,375 --> 01:25:09,083 Mach dich bereit, Zane! 1218 01:25:21,875 --> 01:25:22,916 Guter... 1219 01:25:27,541 --> 01:25:28,666 ...Fang. 1220 01:25:32,958 --> 01:25:35,583 Sayonara, ihr Idioten! 1221 01:25:50,041 --> 01:25:53,041 Habe ich den Schatz gerettet? 1222 01:25:53,041 --> 01:25:54,250 Nein. 1223 01:25:54,250 --> 01:25:55,958 Aber dafür Maggie. 1224 01:25:55,958 --> 01:25:58,416 Damit bist du der beste Teamplayer. 1225 01:25:58,416 --> 01:26:01,583 Der beste, den ich je rauswerfen wollte. 1226 01:26:02,666 --> 01:26:05,000 Aber es gibt kein "Woo Hoo" mehr. 1227 01:26:05,000 --> 01:26:09,500 Meinetwegen habt ihr die Spiele und das Gold verloren. 1228 01:26:10,083 --> 01:26:11,083 Er hat Recht. 1229 01:26:11,083 --> 01:26:13,625 Tut mir leid, aber so sind die Regeln. 1230 01:26:14,625 --> 01:26:17,541 Warum musste ich alle im Stich lassen? 1231 01:26:18,125 --> 01:26:18,958 Warum? 1232 01:26:19,625 --> 01:26:21,375 Warum? 1233 01:26:25,958 --> 01:26:26,958 Seht mal. 1234 01:26:28,250 --> 01:26:30,875 Das Gold war nicht in der Statue. 1235 01:26:30,875 --> 01:26:33,500 Die Statue ist das Gold! 1236 01:26:42,125 --> 01:26:43,000 Was? 1237 01:26:44,291 --> 01:26:46,833 Hey, Buzz, mach die Truhe auf. 1238 01:26:46,833 --> 01:26:49,625 Ich will es glänzen sehen. 1239 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 Schon dabei, Kumpel. 1240 01:26:55,083 --> 01:26:56,583 Steine? 1241 01:26:56,583 --> 01:26:57,916 Aus Gold? 1242 01:26:59,958 --> 01:27:01,333 Nein! 1243 01:27:01,333 --> 01:27:03,750 Einfach nur Steine! 1244 01:27:03,750 --> 01:27:05,875 Ich dachte, wir sind reich! 1245 01:27:05,875 --> 01:27:07,750 Ich dachte, du fliegst! 1246 01:27:13,541 --> 01:27:15,916 Seht mal. Da ist eine Inschrift. 1247 01:27:20,666 --> 01:27:21,666 Na los. 1248 01:27:27,041 --> 01:27:28,458 "Wenn ihr das lest, 1249 01:27:28,458 --> 01:27:33,291 heißt das, dass ihr gemeinsam das Besondere in euch gefunden habt. 1250 01:27:33,291 --> 01:27:35,875 Das wollte ich für diese Familie. 1251 01:27:35,875 --> 01:27:38,458 Herzliche Grüße von Obadiah Mallard 1252 01:27:38,458 --> 01:27:42,250 und seinem Vogelfreund, der die Schnitzarbeit erledigt hat, 1253 01:27:42,250 --> 01:27:45,083 Woodthalemew Woodpeckerton." 1254 01:27:45,083 --> 01:27:47,750 Ich habe einen Vorfahren? 1255 01:27:54,041 --> 01:27:55,458 Angie, ich... 1256 01:27:57,041 --> 01:28:01,958 Es tut mir leid, dass ich dem Bussard geholfen habe, Woo Hoo zu zerstören. 1257 01:28:04,125 --> 01:28:07,875 Und dass ich so ein Idiot war. 1258 01:28:09,416 --> 01:28:10,250 Vielleicht... 1259 01:28:10,250 --> 01:28:12,583 Und das muss nicht stimmen... 1260 01:28:12,583 --> 01:28:13,666 Aber vielleicht... 1261 01:28:14,916 --> 01:28:16,666 ...war ich eifersüchtig, 1262 01:28:16,666 --> 01:28:20,791 weil du als Kind immer so kreativ warst. 1263 01:28:22,083 --> 01:28:26,416 Vielleicht... Und ich haue das einfach mal so raus. 1264 01:28:26,416 --> 01:28:28,083 Aber vielleicht... 1265 01:28:28,625 --> 01:28:32,791 ...wollte ich allen, also auch dir, nur beweisen, 1266 01:28:33,666 --> 01:28:35,750 dass ich auch was Besonderes bin. 1267 01:28:40,333 --> 01:28:42,333 Von wegen stark, was? 1268 01:28:44,208 --> 01:28:46,833 Fehler zugeben ist doch keine Schwäche. 1269 01:28:48,916 --> 01:28:51,625 Und nichts ist so besonders wie die Familie. 1270 01:28:55,125 --> 01:28:56,208 Ja. 1271 01:28:57,416 --> 01:28:59,083 - Ja. - Ja. 1272 01:29:00,125 --> 01:29:01,041 Danke, Leute. 1273 01:29:02,166 --> 01:29:04,541 Wir mussten beide erwachsen werden. 1274 01:29:05,125 --> 01:29:07,875 Das hätte ich anders gesagt, aber okay. 1275 01:29:07,875 --> 01:29:08,916 Okay. Ja. 1276 01:29:08,916 --> 01:29:11,875 Wir können jetzt für die Verstöße bezahlen 1277 01:29:11,875 --> 01:29:14,541 und hier alles in Ordnung bringen. 1278 01:29:14,541 --> 01:29:16,333 Was machst du mit dem Gold? 1279 01:29:17,250 --> 01:29:20,375 Wie wäre es mit einer Spende an die Parks... 1280 01:29:20,375 --> 01:29:22,958 - Kommt nicht infrage. - Nie im Leben. 1281 01:29:26,583 --> 01:29:27,833 Ich habe eine Idee. 1282 01:29:31,500 --> 01:29:34,333 HAUPTHAUS 1283 01:29:41,541 --> 01:29:43,625 Ich habe mit Zane gesprochen, 1284 01:29:43,625 --> 01:29:49,791 und wir wollen das Gold zusammenlegen und ein großes gemeinsames Lager bauen, 1285 01:29:49,791 --> 01:29:53,041 so wie es Großvater Obadiah gewollt hätte. 1286 01:29:53,041 --> 01:29:55,625 Ein Camp für alle Arten von Campern. 1287 01:29:55,625 --> 01:30:00,083 Wir schließen Camp Woo Hoo und Camp Hoo Rah... 1288 01:30:00,583 --> 01:30:03,333 Von jetzt an heißt es: Camp Woo Hoo Rah! 1289 01:30:11,375 --> 01:30:13,875 Wer ist dieser gutaussehende Typ? 1290 01:30:15,000 --> 01:30:16,916 Und wie versprochen 1291 01:30:16,916 --> 01:30:19,791 bekommt jetzt endlich jeder eins davon. 1292 01:30:20,416 --> 01:30:22,166 Du zuerst, Woody. 1293 01:30:24,750 --> 01:30:26,166 GLAUBT AN TEAMWORK 1294 01:30:30,166 --> 01:30:31,541 Du hast es verdient. 1295 01:30:41,375 --> 01:30:43,625 Das ist dann wohl der Abschied. 1296 01:30:43,625 --> 01:30:46,750 Nicht so eilig. 1297 01:30:47,250 --> 01:30:50,958 KUNSTPAVILLON 1298 01:30:50,958 --> 01:30:54,750 Als wir uns trafen, wolltest du eine Schleuder schnitzen. 1299 01:30:55,625 --> 01:30:56,458 Stimmt. 1300 01:30:56,458 --> 01:30:58,708 Sie sah aus wie ein deformierter... 1301 01:30:58,708 --> 01:31:00,791 Schon gut! Ich weiß noch. 1302 01:31:00,791 --> 01:31:03,458 Woody meinte, wir sollten dir eine bauen. 1303 01:31:03,458 --> 01:31:06,583 - Unglaublich schnell. - Mit perfekter Flugbahn. 1304 01:31:06,583 --> 01:31:08,250 Ich habe das simuliert. 1305 01:31:08,250 --> 01:31:11,208 - Für Vögel ungefährlich. - Für Menschen nicht. 1306 01:31:16,166 --> 01:31:17,541 Was soll ich sagen? 1307 01:31:18,416 --> 01:31:21,666 Wie wär's mit... drei, zwei, eins! 1308 01:31:26,500 --> 01:31:28,291 Halt. Ich umarme nicht gern. 1309 01:31:29,291 --> 01:31:31,958 Na gut. Dieses eine Mal. 1310 01:31:45,416 --> 01:31:48,291 Bis zum nächsten Sommer! 1311 01:31:52,208 --> 01:31:53,750 {\an8}FORSTWIRTSCHAFT 1312 01:31:55,208 --> 01:31:57,875 {\an8}Fenster auf! Fenster auf! 1313 01:32:03,083 --> 01:32:05,250 {\an8}PARKWÄCHTER DER WOCHE: WALTERS 1314 01:32:05,833 --> 01:32:07,625 Woody? Was machst du hier? 1315 01:32:07,625 --> 01:32:10,458 Sie haben es mit einem Teamplayer zu tun. 1316 01:32:10,458 --> 01:32:13,291 Bumm! Ich bin so froh, zu Hause zu sein. 1317 01:32:26,666 --> 01:32:29,000 BASIERT AUF DER WOODY-WOODPECKER-FIGUR 1318 01:32:29,000 --> 01:32:30,166 VON WALTER LANTZ 1319 01:32:40,291 --> 01:32:41,958 {\an8}Wo sind wir? 1320 01:32:42,458 --> 01:32:43,291 {\an8}Wen schert's? 1321 01:32:44,041 --> 01:32:46,250 {\an8}Hauptsache, wir sind... 1322 01:32:47,291 --> 01:32:48,291 {\an8}...frei? 1323 01:32:49,375 --> 01:32:53,333 POLIZEIWACHE 1324 01:32:55,958 --> 01:32:57,166 GESUCHT BUZZ BUSSARD 1325 01:38:24,750 --> 01:38:26,083 Daneben. 1326 01:38:26,083 --> 01:38:27,250 Ja? 1327 01:38:28,791 --> 01:38:29,791 Woody! 1328 01:38:55,375 --> 01:39:00,375 Untertitel von: Lena Karsten