1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,250 --> 00:00:37,125
Ich wusste beim ersten Blick,
dass ich dich wollte.
4
00:00:37,125 --> 00:00:41,166
Der fremde Mann
hielt dich so gefühllos in den Händen.
5
00:00:41,166 --> 00:00:44,666
Ich musste dich ihm einfach entreißen.
6
00:00:44,666 --> 00:00:48,458
Keiner wird dich je
so sehr lieben wie ich, Gladys.
7
00:00:50,250 --> 00:00:53,083
Was? Ich gebe jeder Pizza einen Namen.
8
00:00:53,666 --> 00:00:55,333
Jetzt komm zu Papa.
9
00:00:56,166 --> 00:00:57,291
Nein!
10
00:00:57,291 --> 00:00:59,375
Gladys!
11
00:00:59,375 --> 00:01:01,833
Du warst noch viel zu jung!
12
00:01:01,833 --> 00:01:04,000
Was geht, Leute?
13
00:01:04,625 --> 00:01:07,375
Was ist das für ein nerviges Geräusch?
14
00:01:07,375 --> 00:01:09,625
Hier ist euer Bruder,
15
00:01:09,625 --> 00:01:11,166
der "koole" Kyler,
16
00:01:11,166 --> 00:01:13,875
Kommandant des Kyler-Versums!
17
00:01:13,875 --> 00:01:16,333
Ihr habt diese Mutprobe ausgewählt.
18
00:01:16,333 --> 00:01:20,458
Deshalb bin ich hier
und muss mitten im Wald überleben.
19
00:01:21,500 --> 00:01:23,916
Mit meiner Party-Gang!
20
00:01:26,833 --> 00:01:29,625
Überleben? Was redet der Trottel da?
21
00:01:29,625 --> 00:01:33,291
Die Kyler Krew und ich
sind bereit für die Wildnis,
22
00:01:33,291 --> 00:01:35,208
angefangen mit dem Bunker...
23
00:01:38,000 --> 00:01:39,333
...der Jurte!
24
00:01:40,083 --> 00:01:44,541
Da wollt ihr acht Millionen Kyler-Fans
bestimmt sofort einziehen!
25
00:01:45,083 --> 00:01:47,791
Acht Millionen Kyler-Fans ziehen ein?
26
00:01:48,416 --> 00:01:49,916
Nie im Leben.
27
00:01:49,916 --> 00:01:51,666
Ich zeige euch die Jurte.
28
00:01:51,666 --> 00:01:52,791
Massage-Stuhl.
29
00:01:52,791 --> 00:01:54,000
Boba-Tee-Bar.
30
00:01:54,000 --> 00:01:58,750
Flachbildschirm-TV mit Naturfilmen,
damit ich weiß, wo ich bin.
31
00:02:03,458 --> 00:02:05,791
Was ist das für ein nerviger Sound?
32
00:02:13,625 --> 00:02:16,166
Bro... was bist du?
33
00:02:17,958 --> 00:02:20,083
Dein schlimmster Albtraum.
34
00:02:20,625 --> 00:02:22,333
{\an8}GEFAHR
RAUCHEN VERBOTEN
35
00:02:29,666 --> 00:02:32,083
Im Wald Wasser lassen?
36
00:02:32,083 --> 00:02:33,125
Wie unschön!
37
00:02:34,041 --> 00:02:35,291
Was zum...?
38
00:02:38,833 --> 00:02:40,875
Ich bin eben ein spritziger Typ.
39
00:02:43,125 --> 00:02:45,541
Niemand entweiht meinen Playa-Pool.
40
00:02:46,458 --> 00:02:47,458
Wart's nur ab!
41
00:02:50,958 --> 00:02:53,250
Kegeln ist eine runde Sache.
42
00:03:13,875 --> 00:03:15,833
Wo bist du, Mini-Bro?
43
00:03:15,833 --> 00:03:17,791
Komm schon, Maxi-Bro.
44
00:03:17,791 --> 00:03:20,333
Legen wir eine Boba-Tee-Pause ein?
45
00:03:20,333 --> 00:03:21,666
SCHOKO / ERDBEER
46
00:03:38,375 --> 00:03:40,333
Coole Sneaker, Bro.
47
00:03:41,458 --> 00:03:43,333
Aber kennst du Woodies?
48
00:03:45,541 --> 00:03:48,666
Ich weiß. Ich bin auch sprachlos.
49
00:03:59,125 --> 00:04:02,041
Lass dich von mir einwickeln, Bro.
50
00:04:04,125 --> 00:04:05,791
AUFNAHME LÄUFT
51
00:04:08,458 --> 00:04:10,500
Das gibt krass viele Likes.
52
00:04:20,416 --> 00:04:21,708
Bro hatte Recht.
53
00:04:21,708 --> 00:04:23,666
Ich like das.
54
00:04:27,083 --> 00:04:28,125
Wer bin ich?
55
00:04:28,625 --> 00:04:34,625
WOODY WOODPECKER
56
00:04:34,625 --> 00:04:37,166
{\an8}GEHT INS CAMP
57
00:04:37,166 --> 00:04:39,666
WALDHÜTER-WACHE
58
00:04:44,416 --> 00:04:45,958
{\an8}WALDHÜTER WALTERS
59
00:04:45,958 --> 00:04:48,500
{\an8}Woody, wir lieben dich alle.
60
00:04:48,500 --> 00:04:51,333
Gleichfalls! Ich bin dann mal weg.
61
00:04:55,916 --> 00:04:58,625
Aber der ganze Unfug muss aufhören.
62
00:04:59,291 --> 00:05:02,041
Das finde ich jetzt unfair!
63
00:05:02,041 --> 00:05:04,666
Diese Dummköpfe hatten es verdient.
64
00:05:04,666 --> 00:05:08,666
Wir können doch nicht zulassen,
dass laute und nervige Egoisten
65
00:05:08,666 --> 00:05:11,000
unseren Wald zerstören, oder?
66
00:05:11,000 --> 00:05:13,125
Nein, das können wir nicht.
67
00:05:14,916 --> 00:05:18,666
Aber mit so was
kann man besser umgehen, Woody.
68
00:05:18,666 --> 00:05:22,541
Indem man
mit allen Tieren hier zusammenarbeitet.
69
00:05:26,000 --> 00:05:27,875
Und dann ist da dein Weg:
70
00:05:27,875 --> 00:05:29,833
allein und abgedreht.
71
00:05:29,833 --> 00:05:31,875
Und wie immer hat dein Weg
72
00:05:31,875 --> 00:05:35,000
mehr Schaden verursacht
als diese Dummköpfe.
73
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
Kommt nicht wieder vor, Chef.
74
00:05:37,083 --> 00:05:38,166
Ach, wirklich?
75
00:05:38,750 --> 00:05:43,375
Du bringst uns immer nur Chaos.
Sieh dir mal deine Akte an.
76
00:05:44,541 --> 00:05:46,291
WOODYS AKTE
77
00:05:46,291 --> 00:05:48,000
{\an8}Nur für diese Woche.
78
00:05:48,000 --> 00:05:50,041
Beeindruckend, was?
79
00:05:50,666 --> 00:05:53,250
Mir fallen keine Ausreden mehr ein.
80
00:05:53,250 --> 00:05:57,250
Mir aber: Der Butler war's.
Ich wurde von Aliens entführt.
81
00:05:57,250 --> 00:05:59,250
Ich habe mich hypnotisiert.
82
00:05:59,250 --> 00:06:00,708
Tut mir leid, Woody,
83
00:06:00,708 --> 00:06:02,000
aber du bist raus.
84
00:06:02,000 --> 00:06:05,041
Alle Tiere
haben eine Petition unterschrieben.
85
00:06:05,041 --> 00:06:08,083
Ihr wollt, dass ich den Wald verlasse?
86
00:06:08,958 --> 00:06:10,333
Das ist mein Zuhause.
87
00:06:11,000 --> 00:06:13,875
Es ist unser Zuhause. Darum geht's ja.
88
00:06:13,875 --> 00:06:16,875
Du musst lernen, Teil eines Teams zu sein.
89
00:06:16,875 --> 00:06:22,083
Zeig uns, dass du ein Teamplayer bist,
sonst bist du nicht mehr willkommen.
90
00:06:23,625 --> 00:06:27,000
Rausgeworfen,
weil ich alles auf meine Art mache?
91
00:06:27,541 --> 00:06:29,250
Weil ich Chaos verursache?
92
00:06:29,250 --> 00:06:31,625
- Pass auf!
- So ein Schwachsinn.
93
00:06:33,333 --> 00:06:37,000
Wo soll ich denn bitte
mehr über Teamwork lernen?
94
00:06:40,333 --> 00:06:41,458
"Camp Woo Hoo.
95
00:06:41,458 --> 00:06:43,458
Dem Teamwork verpflichtet."
96
00:06:43,458 --> 00:06:46,291
Na so was! Ich bin bald wieder zu Hause.
97
00:06:51,875 --> 00:06:53,541
Was ist das hier?
98
00:06:53,541 --> 00:06:56,375
Eine Kleinstadt, in der Kinder regieren?
99
00:06:58,875 --> 00:07:00,125
{\an8}BASTELN
100
00:07:00,666 --> 00:07:02,666
{\an8}MUSIKSAAL/KANTINE
WERKSTATT
101
00:07:02,666 --> 00:07:04,333
Die sieht wichtig aus.
102
00:07:06,791 --> 00:07:08,125
Schnitzerin, was?
103
00:07:08,916 --> 00:07:11,375
Ich picke und hacke lieber. Sieh mal...
104
00:07:18,458 --> 00:07:20,791
Nicht übel... Was auch immer das ist.
105
00:07:22,291 --> 00:07:25,583
- Woran arbeitest du?
- Das wird eine Schleuder.
106
00:07:27,125 --> 00:07:28,708
Sieht gar nicht gut aus.
107
00:07:28,708 --> 00:07:30,250
Aber genug von dir.
108
00:07:30,250 --> 00:07:34,041
Laut Schild
wird hier Teamwork verkauft, stimmt das?
109
00:07:34,041 --> 00:07:35,583
Merkwürdig ausgedrückt,
110
00:07:35,583 --> 00:07:38,750
aber Teamwork gehört
bei jedem STEAM-Camp dazu.
111
00:07:38,750 --> 00:07:41,000
"Steam", also Dampf?
112
00:07:42,708 --> 00:07:44,250
Nein, du Dummerchen.
113
00:07:44,250 --> 00:07:48,458
STEAM steht für
Wissenschaft, Technik, Kunst und Mathe.
114
00:07:49,041 --> 00:07:53,333
Hier wird gebaut und gebastelt.
Aber jeder hat ein besonderes Talent.
115
00:07:54,541 --> 00:07:56,625
Na ja, fast jeder.
116
00:07:57,500 --> 00:08:02,208
Ich brauche eine Bestätigung dafür,
dass ich ein Teamplayer bin.
117
00:08:02,208 --> 00:08:04,958
Kannst du mir ein Formular unterschreiben?
118
00:08:06,041 --> 00:08:09,375
Wir erhalten ein Abzeichen,
wenn wir gut mitmachen.
119
00:08:09,375 --> 00:08:11,625
"Mitmachen"?
120
00:08:11,625 --> 00:08:15,583
Das klingt nach Arbeit,
und ich hasse das Wort "Arbeit".
121
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
Schönen Tag noch.
122
00:08:17,041 --> 00:08:19,666
Okay. Es ist sowieso Mittagszeit.
123
00:08:19,666 --> 00:08:22,500
Oh, dann noch mal von vorne.
Ich bin Woody.
124
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
Maggie.
125
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
Faszinierend.
Und wo ist dieses Mittagessen?
126
00:08:32,041 --> 00:08:35,750
Bin ich gestorben
und im Spechthimmel gelandet?
127
00:08:35,750 --> 00:08:37,958
Es ist noch nicht mal Pizzatag.
128
00:08:37,958 --> 00:08:41,208
Es gibt einen ganzen Pizzatag?
129
00:08:42,500 --> 00:08:45,541
Achtung, Einwohner von Woo Hoo.
130
00:08:45,541 --> 00:08:47,541
Das Büffet ist geschlossen,
131
00:08:47,541 --> 00:08:51,000
weil ich den Rest des Essens
allein verschlingen will.
132
00:08:51,000 --> 00:08:52,875
Kommt gar nicht in Frage.
133
00:08:57,833 --> 00:09:02,500
Maggie, keine Tiere im Speisesaal.
134
00:09:02,500 --> 00:09:06,208
Keine Sorge, Lady.
Der Besitzer erfährt nichts davon.
135
00:09:06,791 --> 00:09:10,375
- Das bin ich.
- Sagen Sie das doch gleich.
136
00:09:10,375 --> 00:09:13,333
Der Parkinspektor kommt heute.
137
00:09:13,333 --> 00:09:16,708
Und ich kann
keine Geldstrafe mehr gebrauchen.
138
00:09:16,708 --> 00:09:18,416
Ja, ich weiß, Mom.
139
00:09:18,416 --> 00:09:21,208
Das Grummelstilzchen hier
ist deine Mutter?
140
00:09:21,708 --> 00:09:24,375
Du machst das mit dem Flüstern falsch.
141
00:09:26,958 --> 00:09:30,666
Schatz, statt mit einem Specht abzuhängen,
142
00:09:30,666 --> 00:09:34,583
solltest du dich lieber
auf die Wildnisspiele vorbereiten.
143
00:09:35,166 --> 00:09:37,916
Vielleicht läuft es dieses Jahr besser.
144
00:09:43,875 --> 00:09:44,875
Komm!
145
00:09:52,916 --> 00:09:56,625
- Ich habe viel nachgedacht.
- Du bist erst eine Stunde hier.
146
00:09:56,625 --> 00:09:59,833
Hier gibt es Essen umsonst,
viele Schlafplätze
147
00:09:59,833 --> 00:10:01,666
und... Essen umsonst.
148
00:10:01,666 --> 00:10:04,791
Also werde ich meine Mission abbrechen
149
00:10:04,791 --> 00:10:06,916
und für immer hier einziehen.
150
00:10:06,916 --> 00:10:09,750
Das Camp
ist nach dem Sommer vorbei, Woody.
151
00:10:09,750 --> 00:10:11,666
Okay, Mission läuft wieder.
152
00:10:11,666 --> 00:10:14,375
Was war das mit den Spielen?
153
00:10:14,375 --> 00:10:16,083
Ich mag Spiele.
154
00:10:16,083 --> 00:10:19,041
Die Wildnisspiele.
Da gibt es nichts zu mögen.
155
00:10:19,041 --> 00:10:23,208
Es ist eine alberne Tradition,
und das andere Camp gewinnt immer.
156
00:10:23,208 --> 00:10:24,666
Welches andere Camp?
157
00:10:26,833 --> 00:10:29,458
Woody, nein! Das sind nicht unsere Stühle!
158
00:10:39,375 --> 00:10:41,500
Bist du gut gelandet, Maggie?
159
00:10:42,000 --> 00:10:44,541
Ja! Gina ist voll krass.
160
00:10:44,541 --> 00:10:46,875
Das war eine Bruchlandung.
161
00:10:54,916 --> 00:10:57,166
Und warum war das krass?
162
00:10:57,166 --> 00:10:59,666
Das war doch gar nicht lustig.
163
00:10:59,666 --> 00:11:02,208
Das ist das andere Camp, Camp Hoo Rah.
164
00:11:02,208 --> 00:11:03,708
Hoo Rah!
165
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
Lass mich raten. Das ist der Bösewicht.
166
00:11:18,041 --> 00:11:20,375
Vergessen wir, wer wir sind?
167
00:11:21,458 --> 00:11:26,166
Hoo Rahs "rahen" zusammen,
damit jeder weiß, wer "geraht" hat.
168
00:11:26,958 --> 00:11:28,291
Hoo Rah!
169
00:11:28,833 --> 00:11:30,291
Jetzt ist alles klar.
170
00:11:33,500 --> 00:11:34,416
Danke dafür.
171
00:11:35,458 --> 00:11:37,125
Was ist hier los?
172
00:11:37,125 --> 00:11:39,333
Oh, meine Lieblingscousine.
173
00:11:39,333 --> 00:11:41,750
Im Ernst, Zane? Stolperdraht?
174
00:11:41,750 --> 00:11:43,208
Ja, Angie, im Ernst.
175
00:11:43,208 --> 00:11:46,416
Maggie und ihr Haustier
waren auf unserer Seite.
176
00:11:46,416 --> 00:11:48,500
Haustier? Du...
177
00:11:50,166 --> 00:11:54,875
Unsere Ahnen haben das Land aufgeteilt.
Ich halte mich nur daran.
178
00:11:54,875 --> 00:11:57,583
Ihr müsst euch nicht
wie Idioten aufführen.
179
00:11:57,583 --> 00:11:58,833
Idioten?
180
00:11:59,750 --> 00:12:02,041
Was Gina gemacht hat, war mutig.
181
00:12:02,041 --> 00:12:04,375
Sie hat das Camp beschützt.
182
00:12:04,375 --> 00:12:07,166
Das ist eine wichtige Lektion bei uns.
183
00:12:07,166 --> 00:12:11,041
- Jetzt kommt's.
- Meine Kids werden die Besten der Besten.
184
00:12:11,041 --> 00:12:12,708
So wie es sich gehört.
185
00:12:12,708 --> 00:12:14,000
Hoo Rah!
186
00:12:14,583 --> 00:12:16,166
Das wird nie langweilig.
187
00:12:16,833 --> 00:12:20,000
Wir können auch zusammen brüllen!
Stimmt's, Leute?
188
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Oh, wir gehen? Okay.
189
00:12:35,583 --> 00:12:39,000
Jetzt geht es offiziell los.
190
00:12:42,625 --> 00:12:44,916
GEFÄNGNIS
191
00:12:51,083 --> 00:12:53,625
Oh, nein. Der Inspektor ist zu früh da.
192
00:12:54,500 --> 00:12:55,666
Ist er ein Clown?
193
00:12:55,666 --> 00:12:58,125
Kommen 20 raus, wenn die Tür aufgeht?
194
00:12:59,291 --> 00:13:02,166
PARKS UND FREIZEIT
195
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Moment mal.
196
00:13:16,166 --> 00:13:17,583
Das ist besser.
197
00:13:18,375 --> 00:13:19,750
Das ist besser?
198
00:13:20,333 --> 00:13:22,333
Wie gesagt, Miss Angie:
199
00:13:22,333 --> 00:13:26,125
Wie läuft es seit der letzten Inspektion
in Camp Woo Hoo?
200
00:13:26,125 --> 00:13:28,625
Ich bilde die Kinder weiter.
201
00:13:28,625 --> 00:13:31,541
Solange sich nicht wieder Schimmel bildet...
202
00:13:31,541 --> 00:13:33,916
Das wäre ein weiterer Verstoß.
203
00:13:35,416 --> 00:13:37,250
Kleiner Inspektoren-Witz.
204
00:13:38,541 --> 00:13:40,708
Moment mal, Kumpel.
205
00:13:40,708 --> 00:13:42,458
Das war nicht witzig.
206
00:13:43,416 --> 00:13:44,833
Das ist witzig.
207
00:13:45,708 --> 00:13:47,333
Meine Strafzettel!
208
00:13:53,750 --> 00:13:57,583
Ein verirrter Vogel.
Ich lasse ihn sofort entfernen.
209
00:13:57,583 --> 00:13:59,916
"Verirrt" heißt "gutaussehend".
210
00:14:01,000 --> 00:14:02,625
Ich mag Sie, Miss Angie,
211
00:14:02,625 --> 00:14:07,000
aber wie wir in der Branche sagen:
Ihr Camp ist am Ende.
212
00:14:07,000 --> 00:14:09,416
Damit Sie die Lizenz nicht verlieren,
213
00:14:09,416 --> 00:14:12,791
gebe ich Ihnen die Chance,
alles zu reparieren.
214
00:14:12,791 --> 00:14:16,208
Denn ohne Regeln sind wir nur Tiere.
215
00:14:16,750 --> 00:14:18,958
Ich brauche einen Schluck Wasser.
216
00:14:18,958 --> 00:14:23,625
Woody, lass den Inspektor in Ruhe.
Er kann meiner Mutter alles verderben.
217
00:14:23,625 --> 00:14:25,958
Na gut. Ich schone das Walross.
218
00:14:25,958 --> 00:14:28,625
Aber dieser Zane bekommt ordentlich...
219
00:14:30,583 --> 00:14:32,541
Du kannst nichts tun.
220
00:14:32,541 --> 00:14:35,458
Dieser Streit läuft seit Generationen.
221
00:14:35,458 --> 00:14:36,458
HAUPTHAUS
222
00:14:36,458 --> 00:14:41,041
Woo Hoo und Hoo Rah
haben einen wichtigen Vorfahren gemeinsam.
223
00:14:41,625 --> 00:14:44,125
Und zwar Großvater Obadiah Mallard.
224
00:14:47,166 --> 00:14:49,083
Er ist so... hölzern.
225
00:14:49,750 --> 00:14:53,416
Er kam im Goldrausch her,
um sein Glück zu machen.
226
00:14:53,416 --> 00:14:56,583
Gold? Ich liebe Gold.
227
00:14:56,583 --> 00:14:57,833
So wie Obadiah.
228
00:14:57,833 --> 00:15:00,791
Die Legende besagt, dass er reich wurde,
229
00:15:00,791 --> 00:15:04,166
{\an8}das Land kaufte
und es Camp Obadiah nannte.
230
00:15:04,166 --> 00:15:07,000
Hier sollte seine ganze Familie leben.
231
00:15:07,000 --> 00:15:09,791
Aber als seine beiden Söhne endlich kamen,
232
00:15:09,791 --> 00:15:13,500
war er tot, und das Gold
war nirgends zu finden.
233
00:15:13,500 --> 00:15:16,041
Diese Rückblende wäre in Farbe besser.
234
00:15:16,041 --> 00:15:18,625
- Das wäre der Knaller.
- Es hat geknallt.
235
00:15:18,625 --> 00:15:21,458
Seine Söhne waren sich in nichts einig.
236
00:15:21,458 --> 00:15:24,791
Aber beide mochten alberne Bärte.
237
00:15:24,791 --> 00:15:29,166
Sie stritten über das Land.
Einer war Soldat, der andere Künstler.
238
00:15:29,166 --> 00:15:33,666
Also teilten sie wirklich alles
in zwei Camps auf.
239
00:15:34,541 --> 00:15:39,458
Seither sind Woo Hoo und Hoo Rah Rivalen.
Daher auch die Wildnisspiele.
240
00:15:39,458 --> 00:15:44,166
Aber das macht es nur schlimmer,
weil die Hoo Rahs immer gewinnen.
241
00:15:44,166 --> 00:15:46,166
Und zwar bis heute.
242
00:15:46,833 --> 00:15:50,833
Wir machen nur mit, weil Mom denkt,
dass es den Charakter stärkt.
243
00:15:50,833 --> 00:15:52,875
Von wegen Charakter stärken.
244
00:15:53,833 --> 00:15:57,750
Gib mir fünf Minuten mit den Hoo Rahs,
und alles wird anders.
245
00:15:57,750 --> 00:15:59,083
Hände hoch!
246
00:15:59,083 --> 00:16:01,666
Wolltest du nicht Teamwork lernen?
247
00:16:01,666 --> 00:16:05,166
Und das ist eine Leuchtpistole.
Nur für den Notfall.
248
00:16:05,166 --> 00:16:07,958
Als Signal fürs Team, wenn du Ärger hast.
249
00:16:07,958 --> 00:16:09,125
Langweilig!
250
00:16:09,125 --> 00:16:12,041
- Und was ist das alte Ding?
- Woody, das ist...
251
00:16:16,625 --> 00:16:17,500
...echt.
252
00:16:19,750 --> 00:16:20,833
{\an8}VOGELSTIMMEN
253
00:16:25,166 --> 00:16:26,625
Achtung!
254
00:16:29,791 --> 00:16:31,000
Aufgepasst!
255
00:16:34,291 --> 00:16:35,583
Was war das?
256
00:16:37,000 --> 00:16:40,208
Das war ein Flugobjekt
mit Trockenlöscherantrieb.
257
00:16:40,208 --> 00:16:41,291
Krass!
258
00:16:42,541 --> 00:16:45,166
- Okay?
- Nein. Ich hatte den Rekord fast.
259
00:16:45,166 --> 00:16:47,416
Gibt es Blut? Offene Wunden?
260
00:16:47,416 --> 00:16:50,750
Ich weiß nicht.
Ich frage mal die anderen Vögel.
261
00:16:50,750 --> 00:16:54,833
Das ist ein ausgewachsener
rotschopfiger Helmspecht.
262
00:16:55,333 --> 00:16:56,583
Wie majestätisch.
263
00:16:57,875 --> 00:16:59,958
Oh, das ist gut. Oh, ja.
264
00:17:02,125 --> 00:17:03,125
Ach ja.
265
00:17:03,791 --> 00:17:06,041
- Das ist J.J.
- Gamer Goddess.
266
00:17:06,041 --> 00:17:09,625
Sie entwickelt Videospiele.
Du hast gerade eins zerstört.
267
00:17:10,625 --> 00:17:12,458
Gus ist ein Mechaniker-Genie.
268
00:17:12,458 --> 00:17:15,541
Es muss schnell sein
und in die Luft gehen.
269
00:17:15,541 --> 00:17:19,750
- Orson ist ein menschlicher Computer.
- Alles ist Mathematik.
270
00:17:20,791 --> 00:17:21,916
Rose ist Autorin.
271
00:17:21,916 --> 00:17:24,333
Aber keiner hat den Mut, es zu lesen.
272
00:17:24,333 --> 00:17:25,875
Und so soll es sein.
273
00:17:25,875 --> 00:17:27,416
TAGEBUCH DER UNTOTEN
274
00:17:27,416 --> 00:17:31,208
Noch mal zurück
zu "schnell sein und in die Luft gehen".
275
00:17:33,041 --> 00:17:36,041
Ich bin Mikey, der hiesige Naturexperte.
276
00:17:36,041 --> 00:17:38,708
- Fachgebiet Ornithologie.
- Widerlich!
277
00:17:38,708 --> 00:17:41,375
- Das ist die Vogelkunde.
- War mir klar.
278
00:17:44,333 --> 00:17:46,750
Leute, das ist Woody.
279
00:17:46,750 --> 00:17:50,541
Maggie, wie cool,
dass dir deine Mom das erlaubt.
280
00:17:50,541 --> 00:17:53,208
Was ist das für ein Loch in der Wand?
281
00:17:53,875 --> 00:17:56,541
Noch ein Verstoß.
282
00:17:57,416 --> 00:17:59,083
Sie hat es nicht erlaubt.
283
00:18:03,208 --> 00:18:05,708
SPEISESAAL
284
00:18:07,583 --> 00:18:10,791
Shelby, hast du die SMS
zum Hühnchen-Burger gesehen?
285
00:18:11,291 --> 00:18:12,833
Ich will nämlich einen.
286
00:18:18,375 --> 00:18:19,208
Wer bist du?
287
00:18:19,208 --> 00:18:20,541
Der neue Koch.
288
00:18:20,541 --> 00:18:22,000
Ich habe schon einen.
289
00:18:22,000 --> 00:18:23,791
Nicht mehr.
290
00:18:23,791 --> 00:18:27,000
Merkwürdig. Mein alter Koch wird vermisst?
291
00:18:27,000 --> 00:18:31,708
Gilt eine All-Inclusive-Reise
nach Palm Springs als "vermisst"?
292
00:18:32,708 --> 00:18:35,041
Nein. Das klingt nach Gameshow-Preis.
293
00:18:35,041 --> 00:18:36,916
Dann hat er das gewonnen.
294
00:18:36,916 --> 00:18:40,833
Ich bin nur eine Aushilfe.
Ich dachte, Sie wurden angerufen.
295
00:18:40,833 --> 00:18:42,583
Das würde ich wissen.
296
00:18:43,083 --> 00:18:45,458
Zane Mallard, Leiter von Camp Hoo Rah.
297
00:18:45,458 --> 00:18:49,041
Buzz Bussard, Allrounder, Unternehmer und...
298
00:18:49,041 --> 00:18:53,583
zum Glück für Sie jemand, der
mal einen Sommer lang untertauchen muss.
299
00:18:57,583 --> 00:18:59,166
Dann zeig, was du kannst.
300
00:19:00,083 --> 00:19:04,083
Ich muss jetzt essen,
sonst verpasse ich mein Zeitfenster.
301
00:19:08,791 --> 00:19:10,500
Ist das Keto? Sag nichts.
302
00:19:12,000 --> 00:19:13,875
Sieh mal einer an.
303
00:19:14,583 --> 00:19:17,500
So viele Siege bei den Wildnisspielen.
304
00:19:17,500 --> 00:19:19,250
Und alle gegen Woo Hoo.
305
00:19:19,250 --> 00:19:23,250
Hier lernen die Kids wohl,
die Besten der Besten zu sein,
306
00:19:23,250 --> 00:19:25,500
so wie es sich gehört.
307
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
Das sage ich auch immer.
308
00:19:27,500 --> 00:19:33,166
Aber wie kann man der Beste sein,
wenn man sich das Land teilen muss?
309
00:19:33,166 --> 00:19:34,333
Was heißt das?
310
00:19:34,333 --> 00:19:37,208
- Ich glaube, Amys Camp...
- Angie.
311
00:19:37,208 --> 00:19:41,333
...Angies Camp hält Hoo Rah davon ab,
so gut wie möglich zu sein.
312
00:19:43,166 --> 00:19:46,166
Stellen Sie sich mal theoretisch vor,
Abby...
313
00:19:46,166 --> 00:19:47,083
Angie.
314
00:19:47,083 --> 00:19:51,208
...Angie müsste ihr Camp schließen.
315
00:19:51,208 --> 00:19:54,166
Sie könnten ihr Land kaufen,
Hoo Rah verdoppeln
316
00:19:54,166 --> 00:19:56,375
und doppelt so erfolgreich machen.
317
00:19:56,375 --> 00:20:00,541
Ich will mich nicht einmischen...
Ich bringe nur Ideen ein.
318
00:20:00,541 --> 00:20:04,083
Entschuldige dich nie.
Das ist ein Zeichen von Schwäche.
319
00:20:04,083 --> 00:20:06,000
Aber da könnte was dran sein.
320
00:20:06,000 --> 00:20:08,833
Angie hält Woo Hoo
sowieso kaum über Wasser.
321
00:20:08,833 --> 00:20:11,500
Ich würde ihr einen Gefallen tun.
322
00:20:12,625 --> 00:20:14,458
Aber sie liebt es hier.
323
00:20:15,083 --> 00:20:17,791
Es müsste viel passieren,
bevor sie aufgibt.
324
00:20:19,541 --> 00:20:22,666
Es war nett, Buzz, aber ich muss los.
325
00:20:22,666 --> 00:20:26,125
Ich habe um sieben
eine Wildnisspiel-Lagebesprechung.
326
00:20:26,875 --> 00:20:29,000
Mein Plan muss perfekt sein.
327
00:20:31,291 --> 00:20:33,500
Meiner auch.
328
00:20:34,458 --> 00:20:37,416
Müssen Sie uns
so viele Verwarnungen geben?
329
00:20:37,416 --> 00:20:40,500
Diese Reparaturen
werden Zeit und Geld kosten.
330
00:20:40,500 --> 00:20:42,333
Was soll ich denn machen?
331
00:20:42,333 --> 00:20:46,000
Nicht alles beachten,
was einen Verstoß darstellen könnte?
332
00:20:46,000 --> 00:20:47,416
Ja, das wäre schön.
333
00:20:47,416 --> 00:20:50,916
Ich nehme
meinen Eid als Inspektor sehr ernst.
334
00:20:52,333 --> 00:20:56,333
Beim flusigen Flohsack!
Das war gerade frisch gewaschen!
335
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
Bringen Sie den Specht unter Kontrolle!
336
00:21:03,291 --> 00:21:06,333
Beim jagenden Joghurt! Innen auch?
337
00:21:08,291 --> 00:21:11,666
Ich bin's. Ich bin im Camp Hoo Rah.
338
00:21:12,375 --> 00:21:13,666
Das war doch klar.
339
00:21:13,666 --> 00:21:16,208
Wir brauchen das ganze Land,
340
00:21:16,208 --> 00:21:19,083
damit wir das Gold
ungestört suchen können.
341
00:21:19,083 --> 00:21:22,250
Zuerst werden wir die Woo Hoos los.
342
00:21:22,250 --> 00:21:27,083
Das ist leichter als Kätzchen werfen.
Dann erledigen wir Zane.
343
00:21:28,458 --> 00:21:32,833
Ob die Obadiah-Legende wahr
und sein Gold hier vergraben ist?
344
00:21:32,833 --> 00:21:36,250
Wem sollst du trauen,
wenn nicht einem Zellengenossen,
345
00:21:36,250 --> 00:21:38,416
der dir eine geklaute Karte gibt?
346
00:21:38,416 --> 00:21:41,125
Entspann dich. Es ist narrensicher.
347
00:21:42,083 --> 00:21:44,291
Ja, narrensicherer als letztes Mal!
348
00:21:46,708 --> 00:21:49,958
Wo könnte das Gold sein?
349
00:21:49,958 --> 00:21:53,791
Buzz? Kumpel?
Kannst du bitte kurz rauskommen?
350
00:21:59,000 --> 00:22:01,458
{\an8}Warum hat er eine Lieferung für dich?
351
00:22:02,250 --> 00:22:03,750
Das hatte ich vergessen.
352
00:22:03,750 --> 00:22:07,416
Ich habe neue Lebensmittel
für Hoo Rah bestellt.
353
00:22:07,416 --> 00:22:09,583
Noch gesündere Sachen.
354
00:22:10,625 --> 00:22:14,250
- Da stimmt irgendwas nicht.
- Da stimmt alles.
355
00:22:14,916 --> 00:22:18,083
Frische Lebensmittel frei Haus.
356
00:22:18,083 --> 00:22:20,125
Gute Eigeninitiative, Buzz.
357
00:22:20,125 --> 00:22:22,958
Als Boss segne ich das ab. Hier.
358
00:22:25,458 --> 00:22:26,916
"B-O-S...
359
00:22:28,208 --> 00:22:29,041
...S."
360
00:22:29,041 --> 00:22:30,125
Bitte.
361
00:22:32,708 --> 00:22:33,708
Alles okay?
362
00:22:36,416 --> 00:22:37,583
Was ist los?
363
00:22:56,166 --> 00:23:00,916
Manchmal bekomme ich Trinkgeld,
wenn ich Zaubertricks mache.
364
00:23:02,458 --> 00:23:03,958
Das ist bestimmt toll.
365
00:23:06,125 --> 00:23:07,000
Ja.
366
00:23:12,583 --> 00:23:15,041
Bin gespannt, was du daraus machst.
367
00:23:16,958 --> 00:23:18,458
Ich auch.
368
00:23:18,958 --> 00:23:21,458
{\an8}WOO HOO
HÜTTE 6
369
00:23:28,333 --> 00:23:32,000
Maggie, du solltest öfter
mit im Aufenthaltsraum sein.
370
00:23:32,625 --> 00:23:36,333
- Ich dachte, du schläfst.
- Dann wären meine Augen weit auf.
371
00:23:37,041 --> 00:23:39,541
Damit ich nicht lebendig begraben werde.
372
00:23:42,375 --> 00:23:45,083
Wo ist der Specht? Er ist bestimmt hier.
373
00:23:46,166 --> 00:23:50,125
So was! Kann sich ein Vogel
nicht in Ruhe bettfertig machen?
374
00:23:55,250 --> 00:23:57,291
In Ruhe?
375
00:23:58,416 --> 00:24:04,041
Du hast bisher nur Chaos verursacht.
Ist das meine Zahnbürste?
376
00:24:07,041 --> 00:24:09,375
Bitte, Mom. Draußen ist es zu kalt.
377
00:24:09,375 --> 00:24:10,583
Es ist Sommer.
378
00:24:11,541 --> 00:24:14,208
Dank Woody könnte es unser letzter sein.
379
00:24:14,208 --> 00:24:16,500
Dieser Idiot! Moment, was?
380
00:24:16,500 --> 00:24:19,250
Wally hat mir 24 Stunden Zeit gegeben,
381
00:24:19,250 --> 00:24:23,166
um alles zu reparieren, auch
den demolierten Aufenthaltsraum.
382
00:24:23,166 --> 00:24:25,166
Dann kommt er wieder.
383
00:24:25,166 --> 00:24:29,666
Angie, das Camp ist meine Chance,
kein waldloser Specht zu werden.
384
00:24:29,666 --> 00:24:33,625
Ich brauche nur ein Teamabzeichen.
385
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
Was meinen Sie?
386
00:24:34,875 --> 00:24:37,291
- Du willst ein Teamabzeichen?
- Ja.
387
00:24:37,291 --> 00:24:38,208
Okay.
388
00:24:39,250 --> 00:24:43,125
Du musst es dir verdienen.
Und das gilt für euch alle.
389
00:24:43,125 --> 00:24:45,916
Oder habt ihr vergessen,
worum es hier geht?
390
00:24:45,916 --> 00:24:49,208
Woody kann gut hacken.
Wir können alle mit anpacken.
391
00:24:49,708 --> 00:24:52,666
Danke, Maggie.
392
00:24:53,166 --> 00:24:57,416
Der Vogel kommt nie wieder
in eins meiner Gebäude.
393
00:24:59,750 --> 00:25:02,875
Ich weiß was Besseres,
damit er keinen Ärger macht.
394
00:25:02,875 --> 00:25:06,750
Ab morgen trainiert ihr alle
für die Wildnisspiele.
395
00:25:06,750 --> 00:25:08,333
Und Woody kann helfen.
396
00:25:18,708 --> 00:25:21,958
Ich weiß, warum ihr nicht draußen wart.
397
00:25:21,958 --> 00:25:26,875
Ihr seid überzeugt, dass ihr
gegen die Hoo Rahs keine Chance habt.
398
00:25:28,208 --> 00:25:32,291
Aber ihr könnt euch nicht euer Leben lang
vor Brutalos verstecken.
399
00:25:32,791 --> 00:25:34,375
Wenn ihr zusammenhaltet...
400
00:25:36,000 --> 00:25:37,666
...ist alles möglich.
401
00:25:38,166 --> 00:25:43,083
Vielleicht entdeckt ihr
eine ganz neue Seite an euch.
402
00:25:45,750 --> 00:25:48,541
Wenn es ein Abzeichen gibt, machen wir es.
403
00:25:48,541 --> 00:25:51,333
Wie schwer kann das "Training" schon sein?
404
00:25:51,833 --> 00:25:54,708
{\an8}HINDERNISPARCOURS
405
00:25:55,291 --> 00:25:57,208
- Tut mir leid.
- Das ist schwer.
406
00:26:09,791 --> 00:26:13,916
- Habt ihr schon mal Sport gemacht?
- Ich hab's versucht.
407
00:26:15,875 --> 00:26:18,458
Ich bleibe bei virtuellen Spielen.
408
00:26:18,958 --> 00:26:20,500
Gib nicht auf.
409
00:26:20,500 --> 00:26:23,166
Uns wurden doch Abzeichen versprochen.
410
00:26:23,166 --> 00:26:26,666
Und wir trainieren,
als würde niemand zusehen.
411
00:26:26,666 --> 00:26:29,500
Weil es sonst zu peinlich wäre.
412
00:26:34,375 --> 00:26:36,833
"Aber Amy liebt es hier.
413
00:26:36,833 --> 00:26:40,625
Es müsste viel passieren,
bevor sie aufgibt."
414
00:26:40,625 --> 00:26:44,875
Zane, mir fällt da so einiges ein,
was passieren könnte.
415
00:26:48,958 --> 00:26:51,375
Feuerameisen aus Brasilien.
416
00:26:51,375 --> 00:26:54,583
Überall verboten... Bis auf Brasilien.
417
00:26:54,583 --> 00:27:00,041
Verursachen starke Schäden an Holzhütten
und jagen Kindern Angst ein.
418
00:27:00,041 --> 00:27:02,166
Okay. Ich weiß, wie das geht.
419
00:27:02,166 --> 00:27:06,458
Bei einem Hindernislauf muss man einfach
die Hindernisse beseitigen,
420
00:27:06,458 --> 00:27:09,083
bevor man überhaupt anfängt.
421
00:27:11,875 --> 00:27:13,375
Adios, Hütten.
422
00:27:13,375 --> 00:27:15,791
Adios, Woo Hoo.
423
00:27:16,791 --> 00:27:17,666
Ein Hindernis.
424
00:27:30,375 --> 00:27:34,166
Bleiben nur noch 40 Hindernisse.
Wer macht mit?
425
00:27:37,041 --> 00:27:40,708
Nein, das kann ich nicht.
Ich habe Höhenangst.
426
00:27:40,708 --> 00:27:43,958
Ein Vogelliebhaber, der Höhenangst hat?
427
00:27:43,958 --> 00:27:47,583
Jetzt weiß ich,
warum das Camp ganz unten bleibt.
428
00:27:50,041 --> 00:27:52,583
Ich lasse mir was Lustigeres einfallen.
429
00:27:52,583 --> 00:27:54,208
{\an8}SPORTGERÄTE
430
00:27:55,125 --> 00:27:57,833
{\an8}Dieser waffentaugliche Neodym-Magnet
431
00:27:57,833 --> 00:28:00,333
wurde in aller Welt verboten
432
00:28:00,333 --> 00:28:04,750
und kann das Metallfundament
unter Woo Hoos Speisesaal zerstören.
433
00:28:04,750 --> 00:28:09,583
Mal sehen, wie lange Woo Hoo durchhält,
wenn es keinen Platz zum Essen gibt.
434
00:28:12,958 --> 00:28:16,666
Okay, Mikey, ich helfe dir über die Mauer.
435
00:28:16,666 --> 00:28:19,916
Du brauchst nur
einen kleinen Schubs von hinten.
436
00:28:40,375 --> 00:28:43,583
- Mikey, alles okay?
- Du bist drüber weg, oder?
437
00:28:48,958 --> 00:28:50,791
Wieder dieses Lachen.
438
00:28:53,833 --> 00:28:56,250
Ist das ein Specht?
439
00:29:05,458 --> 00:29:08,208
- Alles okay?
- Geht's dir gut?
440
00:29:15,958 --> 00:29:18,791
So trainiert man
für ein Rennen auf dem See.
441
00:29:18,791 --> 00:29:20,625
Hat jemand einen Regenwurm?
442
00:29:20,625 --> 00:29:24,541
Warum sitzen wir zu sechst
in einem Dreier-Kanu?
443
00:29:24,541 --> 00:29:28,291
Du bist gut in Mathe, Orson,
aber ich nicht.
444
00:29:28,291 --> 00:29:31,125
Und warum sind wir nicht
auf dem See draußen?
445
00:29:31,125 --> 00:29:35,333
Sicherheit geht vor, Gus.
Wir sind zu sechst in einem Dreier-Kanu.
446
00:29:35,333 --> 00:29:36,416
Rudert leiser!
447
00:29:36,416 --> 00:29:38,708
Ihr verscheucht die Fische.
448
00:29:41,041 --> 00:29:42,041
GEFAHR
ABWASSER
449
00:29:42,041 --> 00:29:46,833
Jetzt muss ich nur den Abwasserbehälter
vom Schwarzmarkt anschließen,
450
00:29:46,833 --> 00:29:49,750
und das Gebläse erledigt den Rest.
451
00:29:49,750 --> 00:29:53,416
Viel Spaß auf dem Stinke-See, Woo Hoo.
452
00:29:55,250 --> 00:29:58,958
Ein Stiefel? Ich muss meine Leine
wohl weiter auswerfen.
453
00:30:02,666 --> 00:30:03,875
Ich habe was!
454
00:30:04,500 --> 00:30:06,916
Junge, ist der groß!
455
00:30:13,458 --> 00:30:16,000
EIN/AUS/UMKEHREN
456
00:30:27,541 --> 00:30:30,958
Widerlich!
457
00:30:31,750 --> 00:30:34,833
Auf Wiedersehen, zweites Mittagessen.
458
00:30:38,750 --> 00:30:41,416
Schon wieder dieser verdammte Specht!
459
00:30:41,416 --> 00:30:45,833
Ist auch besser so.
Das ist ein mega-hässlicher Fisch.
460
00:30:47,000 --> 00:30:50,750
- Und was ist das?
- Das ist unsere Festung, Woody.
461
00:30:50,750 --> 00:30:54,125
Fahnenraub ist der einzige Teil,
den wir mögen.
462
00:30:54,125 --> 00:30:58,458
Mom hat weniger Geld als Hoo Rah,
also werden wir kreativ.
463
00:30:58,458 --> 00:31:02,458
Wir holen zwar nie die Hoo-Rah-Fahne,
haben aber trotzdem Spaß.
464
00:31:02,458 --> 00:31:04,083
Ich berechne alles,
465
00:31:04,083 --> 00:31:07,416
um aus normalen Materialien
Wände zu bauen.
466
00:31:07,416 --> 00:31:11,791
Ich entwerfe ein Labyrinth,
damit die Hoo Rahs die Fahne nicht sehen.
467
00:31:15,958 --> 00:31:18,958
Gute Spiele
brauchen eine Welt mit viel Tiefe,
468
00:31:18,958 --> 00:31:21,250
wo nicht alles ist, wie es scheint.
469
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
Ich...
470
00:31:23,583 --> 00:31:25,208
...mache die Deko.
471
00:31:27,333 --> 00:31:30,375
Ein Schenkelknochen hier,
ein Schienbein da...
472
00:31:30,375 --> 00:31:33,083
Ich entwerfe Kameranester für die Bäume,
473
00:31:33,958 --> 00:31:35,875
die andere Leute anbringen.
474
00:31:40,375 --> 00:31:45,625
Und falls doch Hoo Rahs durchkommen,
habe ich ein paar Überraschungen parat.
475
00:31:53,625 --> 00:31:56,916
Nichts Gefährliches,
aber es wird sie erschrecken.
476
00:31:56,916 --> 00:31:57,958
Kabumm!
477
00:31:57,958 --> 00:32:00,541
Gus, bei "kabumm" bin ich voll dabei.
478
00:32:00,541 --> 00:32:03,250
Ihr seid ja doch zu was zu gebrauchen.
479
00:32:03,250 --> 00:32:05,250
Und was machst du, Maggie?
480
00:32:06,250 --> 00:32:07,083
Ich?
481
00:32:07,916 --> 00:32:09,750
Ich helfe aus, wo ich kann.
482
00:32:21,916 --> 00:32:23,041
So gut wie neu.
483
00:32:25,875 --> 00:32:27,500
Hör auf zu schreien!
484
00:32:27,500 --> 00:32:31,458
Es ist eben schwer,
weil immer nur ich Schaden nehme!
485
00:32:31,458 --> 00:32:35,208
Die haben einen irren Specht,
der ständig Unfälle baut.
486
00:32:35,208 --> 00:32:37,250
Er wird vom Pech verfolgt.
487
00:32:38,541 --> 00:32:43,083
Ja, ich kann meinen Arm benutzen.
Aber ich glaube, er ist gebrochen.
488
00:32:44,083 --> 00:32:47,416
Ich soll den verrückten Specht ausnutzen,
489
00:32:47,416 --> 00:32:49,833
damit er den Schaden verursacht?
490
00:32:49,833 --> 00:32:54,083
Interessante Idee...
Das wollte ich gerade vorschlagen.
491
00:32:56,625 --> 00:32:58,250
Alles fertig, Mann.
492
00:32:58,250 --> 00:33:01,250
Dein aggressiver Boss
hat schon unterschrieben.
493
00:33:02,708 --> 00:33:03,541
Aber...
494
00:33:12,833 --> 00:33:15,041
Deine Mutter ist bestimmt stolz.
495
00:33:18,250 --> 00:33:21,500
Danke für die treue Kundschaft.
496
00:33:25,666 --> 00:33:28,541
Ich werde mir
die neuen Waffen bald ansehen.
497
00:33:28,541 --> 00:33:32,833
Aber fürs Erste
setze ich nur den Vogel als Waffe ein.
498
00:33:33,500 --> 00:33:34,625
REPARATUREN
499
00:33:35,750 --> 00:33:40,166
Das war anstrengend.
Wer trägt mich zum Abendessen?
500
00:33:42,125 --> 00:33:43,125
Hey, Kleiner.
501
00:33:43,625 --> 00:33:46,333
Ich muss dir was zeigen.
502
00:33:47,500 --> 00:33:49,666
Hier stimmt doch was nicht.
503
00:33:50,250 --> 00:33:54,208
Wir sehen uns am Büffet.
Fangt nicht ohne mich an.
504
00:33:54,208 --> 00:33:55,333
Woody...
505
00:33:55,333 --> 00:33:57,958
Ich muss nur kurz für kleine Spechte.
506
00:33:57,958 --> 00:34:01,083
Und wenn man muss, muss man.
507
00:34:07,375 --> 00:34:09,416
Wurde auch Zeit, dass du kommst.
508
00:34:09,416 --> 00:34:11,083
Kennen wir uns?
509
00:34:11,083 --> 00:34:13,500
Ich habe so ein Allerweltsgesicht.
510
00:34:13,500 --> 00:34:16,583
Ich muss das hier reparieren
und brauche Hilfe.
511
00:34:16,583 --> 00:34:17,791
Tut mir leid.
512
00:34:17,791 --> 00:34:20,333
Das Wort "Arbeit" liegt mir gar ni...
513
00:34:20,333 --> 00:34:22,000
Moment mal kurz.
514
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
Hier ist alles repariert.
515
00:34:23,833 --> 00:34:25,541
Bist du sicher, Kleiner?
516
00:34:26,208 --> 00:34:30,250
Ist hier wirklich alles heil?
517
00:34:31,500 --> 00:34:34,208
Hey! Was für ein Reparateur bist du?
518
00:34:36,083 --> 00:34:40,375
Einer, der alle Schwachstellen kennt.
519
00:34:45,875 --> 00:34:47,208
Du...
520
00:34:49,916 --> 00:34:52,833
Du bist der Bussard,
der am See gelauert hat.
521
00:34:52,833 --> 00:34:53,958
Nenn mich Buzz.
522
00:34:53,958 --> 00:34:56,083
"Buzz, der Bussard"?
523
00:34:56,083 --> 00:34:58,666
Und mein Name gilt als einfallslos.
524
00:34:58,666 --> 00:35:01,083
Nächste Disziplin: Stabhochsprung!
525
00:35:05,583 --> 00:35:08,333
Hoppla! Noch mehr kaputt.
526
00:35:08,333 --> 00:35:10,000
Willst du noch mehr?
527
00:35:10,708 --> 00:35:12,416
Zum Hammerwurf!
528
00:35:14,208 --> 00:35:15,375
Oh, nein!
529
00:35:15,375 --> 00:35:19,750
Gleich springst du Nervensäge
noch auf die Kreissäge da.
530
00:35:19,750 --> 00:35:23,041
Nervensäge?
Du musst an deinen Witzen feilen.
531
00:35:23,833 --> 00:35:25,708
Hey, dreh nicht durch.
532
00:35:25,708 --> 00:35:26,916
Zu spät!
533
00:35:35,791 --> 00:35:37,750
- Er kommt!
- Hab dich!
534
00:35:37,750 --> 00:35:39,083
Hab dich nicht.
535
00:35:51,458 --> 00:35:53,208
Komm zurück, Buzzy Boy.
536
00:35:53,208 --> 00:35:55,083
Ich fange gerade erst an.
537
00:35:55,083 --> 00:35:57,708
Nein, Woody. Du bist am Ende.
538
00:35:59,708 --> 00:36:01,500
So einen grausamen Verstoß
539
00:36:01,500 --> 00:36:05,875
haben meine beiden Stoßzähne
noch nie erlebt.
540
00:36:07,833 --> 00:36:10,208
- Woody?
- Ich wurde reingelegt.
541
00:36:10,208 --> 00:36:12,750
Sieht das etwa nach meinem Tun aus?
542
00:36:12,750 --> 00:36:13,833
Ja.
543
00:36:14,416 --> 00:36:16,875
Wally, bitte, ich brauche mehr Zeit.
544
00:36:16,875 --> 00:36:19,916
Es tut mir leid,
aber Ihre Zeit ist abgelaufen.
545
00:36:19,916 --> 00:36:23,083
Ich habe keine Wahl.
Ich muss das Lager schließen.
546
00:36:24,041 --> 00:36:25,666
Aus dem Weg, bitte.
547
00:36:25,666 --> 00:36:26,791
Ich komme durch.
548
00:36:27,291 --> 00:36:29,166
Wir hatten eine Abmachung.
549
00:36:33,125 --> 00:36:37,125
Das ist eine Travestie!
Eine Farce! Noch eine dritte Sache!
550
00:36:37,125 --> 00:36:38,625
Sei endlich ruhig.
551
00:36:40,666 --> 00:36:44,791
Obadiah hat uns das Camp hinterlassen.
Es ist sein Vermächtnis.
552
00:36:44,791 --> 00:36:47,208
Das Camp ist eine Schande!
553
00:36:47,208 --> 00:36:50,416
Obadiah
hat auch Hoo Rah Land hinterlassen,
554
00:36:50,416 --> 00:36:53,208
und in dem Camp gibt es nie Verstöße.
555
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
Oh, Mann.
Angie, wir haben den Aufruhr gehört.
556
00:36:59,083 --> 00:37:00,125
Was war los?
557
00:37:04,208 --> 00:37:06,708
Der Bussard war los.
558
00:37:06,708 --> 00:37:09,583
Seinetwegen schließt Wally Woo Hoo.
559
00:37:09,583 --> 00:37:14,041
Junge, deine Unterschwellungen
treffen mich tief.
560
00:37:14,041 --> 00:37:18,041
Buzz ist mein neuer Koch.
Er hatte nichts damit zu tun.
561
00:37:20,166 --> 00:37:23,500
Vielleicht wird es eher Zeit, zuzugeben,
562
00:37:23,500 --> 00:37:26,125
dass "Woo Hoo" nicht gut genug ist.
563
00:37:26,916 --> 00:37:30,916
Meine Kids sind für alles gut genug,
was sie wollen, Zane.
564
00:37:30,916 --> 00:37:33,500
Ich habe sie im Stich gelassen.
565
00:37:36,833 --> 00:37:38,333
Damit steht es fest:
566
00:37:38,333 --> 00:37:40,500
Camp Woo Hoo ist geschlossen.
567
00:37:40,500 --> 00:37:43,458
Nicht so eilig.
568
00:37:48,083 --> 00:37:51,750
Woody?
Du hast nur "nicht so eilig" gesagt.
569
00:37:52,958 --> 00:37:54,041
Okay.
570
00:37:54,041 --> 00:37:59,291
Nicht so eilig. Dann müssen wir eben
das ganze Ding gewinnen.
571
00:37:59,958 --> 00:38:01,750
Welches ganze Ding?
572
00:38:01,750 --> 00:38:03,916
Die Wildnisspiele.
573
00:38:03,916 --> 00:38:06,291
Die legendären Spiele unserer Ahnen.
574
00:38:06,291 --> 00:38:08,208
Dennis gegen Goliat.
575
00:38:08,208 --> 00:38:09,666
Dennis?
576
00:38:09,666 --> 00:38:12,208
Wo aus Underdogs Overdogs wurden.
577
00:38:12,208 --> 00:38:16,333
Wo das Schicksal der gesamten Galaxie
auf dem Spiel stand.
578
00:38:16,916 --> 00:38:21,541
Dieser historische Wettkampf zeigt,
welches Camp besser ist.
579
00:38:21,541 --> 00:38:25,958
Lassen Sie die Spiele entscheiden.
580
00:38:31,083 --> 00:38:32,291
Woody hat Recht.
581
00:38:33,208 --> 00:38:37,416
Wenn Hoo Rah am Allerbesten ist
und wir die Allerbesten schlagen,
582
00:38:37,916 --> 00:38:40,666
zeigt das doch, dass wir gut genug sind.
583
00:38:40,666 --> 00:38:42,416
Dass wir bleiben sollten.
584
00:38:43,875 --> 00:38:45,791
Die kleine Dame hat Recht.
585
00:38:45,791 --> 00:38:48,375
Damit es keine Unregelmäßigkeiten gibt,
586
00:38:48,375 --> 00:38:52,375
brauchen wir
einen unparteiischen Schiedsrichter.
587
00:38:52,375 --> 00:38:55,791
Einen gutaussehenden
und weisen Schiedsrichter.
588
00:38:55,791 --> 00:38:58,875
Einen Schiedsrichter
mit einem krassen Schnauzer.
589
00:39:01,291 --> 00:39:03,208
Dich. Ich meine dich.
590
00:39:03,708 --> 00:39:07,375
Okay. Wie albern.
Willst du das wirklich, Angie?
591
00:39:07,375 --> 00:39:09,666
Dein Camp geht doch unter.
592
00:39:09,666 --> 00:39:13,166
Dann wirst du ja wohl gerne ja sagen.
593
00:39:13,166 --> 00:39:15,416
Nichts wäre mir lieber.
594
00:39:18,333 --> 00:39:19,291
Ja.
595
00:39:20,708 --> 00:39:22,208
Damit steht es fest.
596
00:39:22,208 --> 00:39:25,125
Die Wildnisspiele
finden wie geplant statt.
597
00:39:25,125 --> 00:39:27,416
Woo Hoos letztes Gefecht.
598
00:39:27,416 --> 00:39:30,333
Das wird großartig.
599
00:39:30,333 --> 00:39:31,500
Oder, Leute?
600
00:39:32,375 --> 00:39:33,291
Leute?
601
00:39:44,500 --> 00:39:47,791
- Was war da drin los?
- Das kam von deinen Burgern.
602
00:39:47,791 --> 00:39:50,416
Die sind gar nicht Keto oder Paleo.
603
00:39:50,416 --> 00:39:53,875
Ich meine in der Hütte.
Woo Hoo war doch erledigt.
604
00:39:53,875 --> 00:39:58,291
Sie haben uns herausgefordert.
Hoo Rah stellt sich Herausforderungen.
605
00:39:58,291 --> 00:39:59,583
Hey, entspann dich.
606
00:39:59,583 --> 00:40:01,500
Noch eine Woo-Hoo-Niederlage,
607
00:40:01,500 --> 00:40:04,875
und niemand zweifelt mehr
an unserer Überlegenheit.
608
00:40:10,625 --> 00:40:14,166
Warum so traurig?
Wir müssen das Camp nicht schließen.
609
00:40:14,166 --> 00:40:17,291
Wir zögern es doch nur
um ein paar Tage hinaus.
610
00:40:17,291 --> 00:40:21,875
Wir versagen, wenn es um nichts geht.
Und wenn es um alles geht?
611
00:40:22,458 --> 00:40:24,791
Uns erwartet ein blutiges Ende.
612
00:40:24,791 --> 00:40:29,541
Du willst Woo Hoo nur erhalten,
damit du dein dummes Abzeichen bekommst.
613
00:40:29,541 --> 00:40:31,625
Lass mich das beantworten, Gus.
614
00:40:32,125 --> 00:40:33,250
Ja.
615
00:40:33,250 --> 00:40:35,416
Jedenfalls war das so.
616
00:40:35,416 --> 00:40:38,625
Aber jetzt geht es um etwas viel Edleres:
617
00:40:39,750 --> 00:40:41,625
um Rache.
618
00:40:41,625 --> 00:40:44,458
Diese Brutalos werden untergehen!
619
00:40:44,958 --> 00:40:49,541
Statistisch gesehen steht unsere
Gewinnchance bei 1 zu 1,9 Millionen.
620
00:40:56,416 --> 00:40:57,916
Immerhin eine Chance.
621
00:41:02,791 --> 00:41:05,416
Wenn wir Woo Hoo nur so retten können,
622
00:41:05,416 --> 00:41:08,083
für meine Mutter und für uns alle,
623
00:41:08,750 --> 00:41:09,958
dann bin ich dabei.
624
00:41:10,625 --> 00:41:13,250
Aber wir brauchen einen Plan.
625
00:41:13,250 --> 00:41:16,291
Überlasst das mir.
626
00:41:50,750 --> 00:41:53,416
Wir brechen das Eis
627
00:41:53,416 --> 00:41:55,208
Eis, Eis, Eis
628
00:41:55,208 --> 00:41:56,958
Ja!
629
00:42:00,083 --> 00:42:01,708
Hat es funktioniert?
630
00:42:01,708 --> 00:42:04,916
Du hast nur fünf Minuten lang
Luftgitarre gespielt.
631
00:42:04,916 --> 00:42:07,291
- Immer gern.
- Die Spiele sind morgen.
632
00:42:07,291 --> 00:42:09,000
Wir müssen schlafen.
633
00:42:10,375 --> 00:42:14,416
Lag es am Song?
Hat jemand einen Schlüssel für die Küche?
634
00:42:14,416 --> 00:42:16,041
Wir werden alle sterben.
635
00:42:17,291 --> 00:42:20,250
{\an8}WILDNISSPIELE
WOO HOO / HOO RAH
636
00:42:21,833 --> 00:42:25,375
Hallo, Camp Woo Hoo und Camp Hoo Rah.
637
00:42:25,375 --> 00:42:30,416
Willkommen bei den 117. Wildnisspielen!
638
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
Das ist für die kurzen Shorts.
639
00:42:40,666 --> 00:42:43,041
Es gibt pro Disziplin einen Punkt.
640
00:42:43,041 --> 00:42:47,291
Nur beim abschließenden Fahnenraub
gibt es zwei.
641
00:42:47,291 --> 00:42:49,000
Da ist die Anzeigetafel,
642
00:42:49,000 --> 00:42:51,958
und das Team
mit den meisten Punkten gewinnt!
643
00:42:51,958 --> 00:42:54,666
Wir wissen, wie das funktioniert.
644
00:42:54,666 --> 00:42:57,458
Ich schon. Möge das beste Camp gewinnen.
645
00:43:00,750 --> 00:43:01,750
Hoo Rah!
646
00:43:02,375 --> 00:43:03,958
Okay dann.
647
00:43:03,958 --> 00:43:06,291
Mögen die Spiele beginnen!
648
00:43:08,958 --> 00:43:12,333
KANU-RENNEN
649
00:43:12,333 --> 00:43:14,250
Sauft nicht ab.
650
00:43:27,291 --> 00:43:29,666
Das ist die falsche Richtung!
651
00:43:29,666 --> 00:43:31,750
- Wo sind wir?
- Umdrehen!
652
00:43:32,750 --> 00:43:33,958
- Rückwärts!
- Wenden!
653
00:43:35,625 --> 00:43:36,791
Ihr könnt das!
654
00:43:38,583 --> 00:43:39,583
Na los!
655
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
Los, Hoo Rah!
656
00:43:51,875 --> 00:43:53,500
Los geht's, Gina!
657
00:43:53,500 --> 00:43:55,458
Los! Hoo Rah! Hoo Rah!
658
00:43:55,458 --> 00:43:57,208
Hoo Rah! Hoo Rah!
659
00:44:01,666 --> 00:44:03,916
Das war schon vor dem Start vorbei.
660
00:44:03,916 --> 00:44:05,083
Oh, ja!
661
00:44:05,083 --> 00:44:07,791
Und jetzt ist es erst recht vorbei.
662
00:44:07,791 --> 00:44:10,375
SIEG
663
00:44:10,375 --> 00:44:12,458
Punkt für Hoo Rah!
664
00:44:18,458 --> 00:44:21,708
SCHUBKARRENSTAFFEL
665
00:44:22,958 --> 00:44:25,375
- Hoo Rah! Hoo Rah!
- Ihr schafft das!
666
00:44:25,375 --> 00:44:27,000
- Gus!
- Komm schon!
667
00:44:27,000 --> 00:44:28,833
- Ihr könnt das!
- Okay, los!
668
00:44:28,833 --> 00:44:32,083
- Hoo Rah! Sehr gut!
- Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah!
669
00:44:35,875 --> 00:44:38,166
Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah!
670
00:44:38,166 --> 00:44:40,000
Gut gemacht!
671
00:44:40,000 --> 00:44:41,166
Juchhu!
672
00:44:41,166 --> 00:44:42,375
Hoo Rah! Hoo Rah!
673
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
{\an8}Noch ein Punkt für Hoo Rah!
674
00:44:44,625 --> 00:44:48,166
ARMDRÜCKEN
675
00:44:49,458 --> 00:44:51,250
Das könnte wehtun.
676
00:44:57,916 --> 00:45:00,708
{\an8}Ja, ganz richtig. Ein Punkt für Hoo Rah.
677
00:45:03,083 --> 00:45:05,583
Die Woo Hoos werden plattgemacht.
678
00:45:05,583 --> 00:45:08,250
Der Plan verläuft genau nach...
679
00:45:09,333 --> 00:45:10,166
...Plan.
680
00:45:10,166 --> 00:45:13,125
HINDERNISLAUF
681
00:45:17,500 --> 00:45:19,583
Hoo Rah! Hoo Rah!
682
00:45:25,916 --> 00:45:29,083
Eine Minute, 55 Sekunden!
683
00:45:31,041 --> 00:45:35,041
Das ist eine unschlagbare Zeit,
und sie ist ein echter Ninja.
684
00:45:35,625 --> 00:45:40,125
Wenn wir so weitermachen,
brauchen wir bald neue Wörter für "null"!
685
00:45:40,833 --> 00:45:44,083
"Nix, rein gar nichts, nullski, Pudel."
686
00:45:44,083 --> 00:45:46,458
Sieh es ein, wir können das nicht.
687
00:45:46,458 --> 00:45:48,000
Ich kann nur Games.
688
00:45:51,125 --> 00:45:53,500
Das ist kein Videospiel, Schwester.
689
00:45:53,500 --> 00:45:55,125
Gib mir die Brille.
690
00:45:55,125 --> 00:45:58,000
Ich kann in einen virtuellen Wald ziehen.
691
00:45:58,000 --> 00:46:00,791
Der blöde Hindernislauf mit den ganzen...
692
00:46:00,791 --> 00:46:02,208
...Hindernissen.
693
00:46:02,208 --> 00:46:04,875
Vielleicht will uns Woody was sagen.
694
00:46:04,875 --> 00:46:06,833
Allerdings!
695
00:46:06,833 --> 00:46:08,000
J.J.,
696
00:46:08,000 --> 00:46:11,041
stell dir den Kurs als Videospiel vor.
697
00:46:11,541 --> 00:46:14,833
Und das kann keiner besser
als Gamer Goddess, oder?
698
00:46:30,916 --> 00:46:32,833
{\an8}ZIEL
699
00:46:35,041 --> 00:46:36,291
Yo, Camp "Buhu".
700
00:46:36,291 --> 00:46:37,916
Wann geht's los?
701
00:46:37,916 --> 00:46:42,083
Oh, cool! "Buhu" reimt sich auf "Woo Hoo".
702
00:46:50,375 --> 00:46:52,666
Bereit, Woo Hoo?
703
00:46:52,666 --> 00:46:54,333
Spieler eins, bereit.
704
00:46:54,333 --> 00:46:55,791
SPIELER: GAMER_GODDESS
705
00:46:55,791 --> 00:46:56,916
{\an8}SPIEL STARTEN
706
00:47:29,416 --> 00:47:31,166
Los, J.J.!
707
00:47:31,166 --> 00:47:32,666
Du schaffst das! Los!
708
00:47:32,666 --> 00:47:33,666
{\an8}ZIEL
709
00:47:33,666 --> 00:47:34,958
{\an8}Du kannst das!
710
00:47:34,958 --> 00:47:36,958
- Du kannst das!
- Los, J.J.!
711
00:47:39,458 --> 00:47:42,666
Eine Minute, 52 Sekunden?
712
00:47:42,666 --> 00:47:44,291
Ein Punkt für Woo Hoo!
713
00:47:50,541 --> 00:47:52,125
Haben wir verloren?
714
00:47:52,708 --> 00:47:54,958
Haben wir gewonnen?
715
00:47:59,291 --> 00:48:00,750
Ja!
716
00:48:05,833 --> 00:48:08,000
Habt ihr die Gesichter gesehen?
717
00:48:08,000 --> 00:48:10,041
Entgegen aller Prognosen.
718
00:48:10,041 --> 00:48:11,833
Eine coole Strategie.
719
00:48:11,833 --> 00:48:14,875
Meine Idee, die Maggie ausgesprochen hat.
720
00:48:14,875 --> 00:48:16,333
Das war toll, Woody.
721
00:48:16,333 --> 00:48:19,291
Unsere Kolben laufen gerade erst an.
722
00:48:20,666 --> 00:48:23,666
Apropos Kolben... Lasst mich mal.
723
00:48:29,583 --> 00:48:30,916
Hey! Pass auf!
724
00:48:34,625 --> 00:48:36,541
Das war ja ein Pud-Ding.
725
00:48:40,125 --> 00:48:44,375
Das war so gar nicht mein Pud-Ding.
726
00:48:44,375 --> 00:48:47,375
- Ihr Witz ist besser.
- Essensschlacht!
727
00:48:47,375 --> 00:48:48,791
Na endlich!
728
00:48:53,375 --> 00:48:55,250
Meine Gedärme!
729
00:49:10,833 --> 00:49:12,208
Wir brauchen ein Bild.
730
00:49:14,291 --> 00:49:16,125
Sagt "cheese".
731
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
RITT AUF DEM WILDSCHWEIN
732
00:49:40,541 --> 00:49:45,166
Ein neuer Wildschweinritt-Rekord
für Camp Hoo Rah!
733
00:49:49,375 --> 00:49:52,208
Woo Hoo kann versuchen, ihn zu schlagen.
734
00:49:52,208 --> 00:49:54,916
Wildschweinritt! Wildschweinritt!
735
00:49:54,916 --> 00:49:56,375
Wildschweinritt!
736
00:49:57,208 --> 00:50:00,583
- Ich will nicht darauf reiten.
- Keine Sorge, Orson.
737
00:50:00,583 --> 00:50:03,083
Als Kopf des Ganzen
738
00:50:03,083 --> 00:50:06,750
werde ich erneut einen klugen Rat abgeben.
739
00:50:06,750 --> 00:50:10,375
Stell dir einfach vor,
das ist ein Videospiel.
740
00:50:10,375 --> 00:50:12,125
Der Wildschweinritt?
741
00:50:12,708 --> 00:50:16,541
Ich kann keine Videospiele.
Das ist nicht der richtige Ansatz.
742
00:50:16,541 --> 00:50:19,000
Dann überlegen wir weiter.
743
00:50:21,375 --> 00:50:26,166
Wenn jemand den richtigen Ansatz findet,
dann du.
744
00:50:26,166 --> 00:50:27,541
Bitte erläutere das.
745
00:50:28,291 --> 00:50:31,250
Alles ist Mathematik. Oder?
746
00:50:31,875 --> 00:50:35,666
Wildschweinritt!
Wildschweinritt! Wildschweinritt!
747
00:50:41,583 --> 00:50:44,458
Worauf wartest du? Steig aufs Wildschwein!
748
00:50:46,166 --> 00:50:47,000
Was?
749
00:50:51,500 --> 00:50:54,166
Du kannst das, Orson. Komm schon!
750
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
Los, Orson.
751
00:51:00,000 --> 00:51:01,208
Viel Glück, Orson!
752
00:51:01,208 --> 00:51:02,208
Sehr gut.
753
00:51:02,208 --> 00:51:04,333
Na los! Du kannst das!
754
00:51:19,958 --> 00:51:22,583
30 MINUTEN SPÄTER
755
00:51:30,875 --> 00:51:33,416
Bitte lass es zu Ende sein.
756
00:51:35,041 --> 00:51:37,208
Ein Punkt für Woo Hoo!
757
00:51:37,916 --> 00:51:38,833
Was?
758
00:51:49,208 --> 00:51:50,916
Wir haben ein Problem.
759
00:51:51,666 --> 00:51:54,125
Die Woo Hoos haben zweimal gewonnen.
760
00:51:55,000 --> 00:51:57,208
Ja, die Hoo Rahs sind stärker.
761
00:51:57,208 --> 00:52:01,083
Aber die Woo Hoos nutzen ihren Verstand,
um Punkte zu holen.
762
00:52:02,541 --> 00:52:04,500
EXPLOSIONSRADIUS
GROSSES KABUMM!
763
00:52:05,333 --> 00:52:08,875
Er wickelt die Kartoffel in eine Windel.
764
00:52:08,875 --> 00:52:10,750
Ein echtes Superhirn!
765
00:52:11,791 --> 00:52:15,750
Die Wattierung erhöht
die Geschossgeschwindigkeit.
766
00:52:15,750 --> 00:52:17,000
KARTOFFELSCHUSS
767
00:52:21,750 --> 00:52:26,000
Wenn das so weitergeht,
muss ich irgendwann eingreifen.
768
00:52:26,000 --> 00:52:28,750
- Ein Punkt für Woo Hoo!
- Kabumm!
769
00:52:31,625 --> 00:52:34,000
Okay, es wird Zeit, einzugreifen.
770
00:52:42,083 --> 00:52:44,291
Deine Nerd-Freunde haben was drauf.
771
00:52:45,041 --> 00:52:48,166
Du bist nur hier,
weil das Camp deiner Mom gehört.
772
00:52:50,291 --> 00:52:54,500
Gus! Gus! Gus!
773
00:52:55,625 --> 00:52:58,583
Gus! Gus! Gus!
774
00:52:59,125 --> 00:53:02,583
{\an8}KLETTERWAND
775
00:53:08,625 --> 00:53:10,958
{\an8}Fröhliche Rutschpartie, Woo Hoo.
776
00:53:10,958 --> 00:53:15,125
{\an8}Man kann nicht zupacken,
wenn die Sprossen eingeölt sind.
777
00:53:32,291 --> 00:53:34,541
Das ist viel zu viel Wand.
778
00:53:35,125 --> 00:53:36,125
Nicht für mich.
779
00:53:36,125 --> 00:53:40,166
Dieser prächtige Holzturm
ist der Traum jedes Spechtes.
780
00:53:40,166 --> 00:53:43,500
Ich würde jedes Loch
in diesem Ding aufpicken.
781
00:53:43,500 --> 00:53:47,416
Hey, keiner kennt Vögel
besser als du. Stimmt's, Mikey?
782
00:53:47,416 --> 00:53:48,833
Keiner.
783
00:53:48,833 --> 00:53:51,000
Also sei ein Vogel.
784
00:53:56,291 --> 00:53:57,833
Sei ein Vogel.
785
00:54:13,416 --> 00:54:16,000
Seht euch das an. So anmutig.
786
00:54:28,708 --> 00:54:30,541
Punkt für Hoo Rah!
787
00:54:33,333 --> 00:54:36,458
Aalglatt gelaufen,
wenn ich das so sagen darf.
788
00:54:39,333 --> 00:54:41,000
Das hatte ich verdient.
789
00:54:50,958 --> 00:54:52,208
Ich hab's verpatzt.
790
00:54:52,708 --> 00:54:54,000
Es tut mir leid.
791
00:54:56,125 --> 00:54:57,625
Von wegen verpatzt.
792
00:54:57,625 --> 00:55:01,666
Du hast deine Höhenangst überwunden.
Das ist ein Sieg.
793
00:55:02,958 --> 00:55:04,000
Wirklich?
794
00:55:04,000 --> 00:55:05,291
Ja, Alter.
795
00:55:05,291 --> 00:55:08,333
Auch wenn wir das hier
nie vergessen werden.
796
00:55:33,416 --> 00:55:37,416
Jetzt mache ich den Woo Hoos
die Hölle heiß.
797
00:55:37,416 --> 00:55:39,875
BRANDSCHARFE SAUCE
798
00:55:44,666 --> 00:55:45,875
PASTETENESSEN
799
00:55:45,875 --> 00:55:47,333
Und essen!
800
00:55:52,125 --> 00:55:54,541
Verloren! Hoo Rah gewinnt!
801
00:55:54,541 --> 00:55:57,833
Ist das nicht lustig?
Es hat trotzdem funktioniert!
802
00:55:57,833 --> 00:55:59,166
- Woody!
- Was?
803
00:55:59,166 --> 00:56:02,166
Ich kann mich nicht von Essen fernhalten.
804
00:56:04,500 --> 00:56:07,208
Wir sehen uns später.
805
00:56:25,666 --> 00:56:27,625
Hat sich trotzdem gelohnt.
806
00:56:34,583 --> 00:56:36,458
GRUSELGESCHICHTEN
807
00:56:36,458 --> 00:56:40,666
Okay, Leute, die vorletzte Disziplin.
Wir müssen gewinnen.
808
00:56:40,666 --> 00:56:45,750
Kein Problem. Wir haben ja
eine Meisterin für Gruselgeschichten.
809
00:56:45,750 --> 00:56:47,875
Grusel-Rose.
810
00:56:47,875 --> 00:56:48,833
Nein.
811
00:56:50,416 --> 00:56:53,125
Sie will uns sogar
mit dem Nein erschrecken.
812
00:56:53,833 --> 00:56:55,541
Typisch Grusel-Rose.
813
00:56:55,541 --> 00:56:57,875
Ich habe Angst, okay?
814
00:56:58,375 --> 00:57:00,916
Du hast Angst? Das ist unlogisch.
815
00:57:00,916 --> 00:57:04,500
Ich habe Angst,
vor fremden Leuten ich selbst zu sein.
816
00:57:12,833 --> 00:57:16,666
- Und wenn wir unter uns wären?
- Würde ich euch todgruseln.
817
00:57:17,500 --> 00:57:22,083
Dann stell dir vor,
alle anderen hätten unsere Gesichter,
818
00:57:22,083 --> 00:57:23,583
als Masken.
819
00:57:28,041 --> 00:57:30,416
Ich weiß, meine ist albern.
820
00:57:40,375 --> 00:57:42,333
"Diese Geschichte ist wahr.
821
00:57:43,333 --> 00:57:48,791
Das stieß mir zu, als ich klein war,
aber ich hatte Angst, es zu erzählen.
822
00:57:49,583 --> 00:57:51,125
Bis jetzt."
823
00:57:53,625 --> 00:57:56,000
"Und als ich endlich aufwachte,
824
00:57:56,000 --> 00:57:58,083
war mein Hund weg.
825
00:57:58,083 --> 00:58:01,166
Auf meinem Nachttisch
lag nur noch sein Halsband,
826
00:58:01,166 --> 00:58:04,166
mit folgender Nachricht:
827
00:58:04,166 --> 00:58:07,958
"Menschen können auch Hundekekse essen."
828
00:58:19,041 --> 00:58:22,958
Der Punkt
geht auf jeden Fall an "Woo Hoo".
829
00:58:27,958 --> 00:58:30,958
Applaus für Grusel-Rose und ihren Hund.
830
00:58:31,666 --> 00:58:33,458
Ich hatte nie einen Hund.
831
00:58:33,458 --> 00:58:35,791
Und wir liegen einen Punkt zurück.
832
00:58:35,791 --> 00:58:39,916
- Aber der Fahnenraub ist zwei wert.
- Wir haben eine Chance.
833
00:58:39,916 --> 00:58:42,166
Eine ziemlich gute Chance.
834
00:58:42,166 --> 00:58:44,250
Dank unserer Mega-Festung.
835
00:58:47,458 --> 00:58:49,416
Habt ihr Süßigkeiten geklaut?
836
00:58:51,416 --> 00:58:55,000
Hoffentlich ist noch Platz für Pizza!
837
00:58:55,000 --> 00:58:57,291
Ja! Pizza!
838
00:58:57,291 --> 00:58:58,958
Her damit, her damit!
839
00:59:00,291 --> 00:59:02,458
Du hast mir so gefehlt, Gladys.
840
00:59:06,750 --> 00:59:07,791
Lagebesprechung.
841
00:59:14,416 --> 00:59:16,375
Eins, zwei, drei...
842
00:59:16,375 --> 00:59:19,041
Woo Hoo!
843
00:59:19,041 --> 00:59:20,833
Okay, hört zu. Hört zu.
844
00:59:20,833 --> 00:59:25,583
Ich wollte nur sagen,
dass ich unglaublich stolz auf euch bin.
845
00:59:26,916 --> 00:59:31,000
Und egal, was morgen passiert:
Wir werden immer "Woo Hoo" sein.
846
00:59:31,000 --> 00:59:33,166
Ja! Woo Hoo!
847
00:59:34,958 --> 00:59:36,958
Okay, Zeit für Pizza.
848
00:59:37,541 --> 00:59:40,250
- Mit Peperoni?
- Mit oder ohne Gemüse?
849
00:59:40,250 --> 00:59:42,666
- Nur mit Käse.
- Orson, gib mir was.
850
00:59:44,916 --> 00:59:48,500
Egal, was morgen ist:
Du solltest das Abzeichen bekommen.
851
00:59:48,500 --> 00:59:49,833
Wirklich?
852
00:59:49,833 --> 00:59:52,541
Und dann kann ich nach Hause?
853
00:59:53,333 --> 00:59:54,541
Was ist denn?
854
00:59:56,416 --> 00:59:58,958
Das ist mein hungriges Gesicht.
855
00:59:58,958 --> 01:00:01,708
Sieht aus, als würde etwas an dir nagen.
856
01:00:01,708 --> 01:00:04,125
Ja, weil ich nichts zu nagen habe.
857
01:00:04,125 --> 01:00:05,875
Ich hole mir was zu essen.
858
01:00:05,875 --> 01:00:09,083
Aber nicht alles essen,
falls das Team Hunger hat.
859
01:00:09,083 --> 01:00:13,041
Ich dachte, ich gehöre zum Team,
aber das stimmt wohl nicht!
860
01:00:19,291 --> 01:00:21,416
Oh, Schatz, lass ihn gehen.
861
01:00:22,125 --> 01:00:23,625
Manchmal müssen Spechte...
862
01:00:24,458 --> 01:00:25,500
...einfach hacken.
863
01:00:34,416 --> 01:00:38,291
Oh, Buzz. Was machst du in meiner Hütte?
864
01:00:38,291 --> 01:00:41,958
Woo Hoo ist einen Sieg davon entfernt,
das Camp zu halten!
865
01:00:41,958 --> 01:00:45,833
Ach, ja?
Und wer hätte das geahnt? Ich nicht.
866
01:00:45,833 --> 01:00:48,666
Zane! Du verlierst den Überblick.
867
01:00:48,666 --> 01:00:52,791
Das könnte Hoo Rahs letzte Chance
für den nächsten Schritt sein.
868
01:00:52,791 --> 01:00:54,750
Sehe ich besorgt aus?
869
01:00:54,750 --> 01:00:55,958
Nein, oder?
870
01:00:55,958 --> 01:00:59,375
Denn Sorge zu zeigen,
ist ein Zeichen von Schwäche.
871
01:00:59,375 --> 01:01:02,625
Der Fahnenraub
ist eine Kriegsspielsimulation,
872
01:01:02,625 --> 01:01:05,291
und wir machen hier nichts anderes.
873
01:01:05,791 --> 01:01:08,750
Entschuldige mich.
Ich muss das Licht anmachen.
874
01:01:10,083 --> 01:01:13,250
Die Gruselgeschichte
hat mir Angst gemacht.
875
01:01:13,750 --> 01:01:15,250
Komm her, Colonel Teddy.
876
01:01:15,958 --> 01:01:18,791
Ich gehe kein Risiko ein.
877
01:01:19,833 --> 01:01:21,166
{\an8}WOO HOO
HÜTTE 6
878
01:01:22,875 --> 01:01:24,333
Ich verstehe das nicht.
879
01:01:25,000 --> 01:01:30,291
Maggie meinte, ich könnte nach Hause,
egal, was morgen passiert.
880
01:01:30,291 --> 01:01:33,541
Warum ist mir nicht nach Feiern zumute?
881
01:01:33,541 --> 01:01:37,291
Weil Maggie und die anderen
Woo Hoo verlieren könnten?
882
01:01:37,291 --> 01:01:39,375
Nein, das kann es nicht sein.
883
01:01:39,375 --> 01:01:43,166
Das hat nichts mit mir zu tun. Oder doch?
884
01:01:43,166 --> 01:01:46,125
Was sind das für Knoten in meinem Magen?
885
01:01:47,625 --> 01:01:49,000
Gefühle?
886
01:01:51,958 --> 01:01:53,416
Nein, du hast Recht.
887
01:01:53,416 --> 01:01:55,875
Das ist nur Hunger. Aber danke.
888
01:01:55,875 --> 01:01:58,458
Es ist schön, wenn jemand zuhört.
889
01:02:03,750 --> 01:02:08,375
Nichtsnutziger Bussard.
Ich hole mir einen Snack aus seiner Küche.
890
01:02:13,583 --> 01:02:14,916
Okay.
891
01:02:14,916 --> 01:02:18,250
Ich muss nur
das Erdnussbutterversteck finden.
892
01:02:18,250 --> 01:02:22,750
Morgen früh wird
Camp Woo Hoo zu Camp "war mal".
893
01:02:24,333 --> 01:02:28,541
Ich bringe diesen Idioten Zane dazu,
Annie das Land abzukaufen.
894
01:02:29,041 --> 01:02:30,250
Ja, Angie!
895
01:02:30,250 --> 01:02:33,541
Dann erpresse ich ihn,
um beide Camps zu bekommen.
896
01:02:34,041 --> 01:02:37,750
Natürlich klappt das!
Er unterschreibt für alle Lieferungen.
897
01:02:37,750 --> 01:02:42,250
Für diese Unterschriften
kann man in den Knast...
898
01:02:42,750 --> 01:02:43,583
...wandern.
899
01:02:44,125 --> 01:02:47,375
Das ist einfacher,
als Woo Hoos Festung zu zerstören.
900
01:02:47,875 --> 01:02:51,625
Warte auf mein Signal.
Das Gold gehört so gut wie uns.
901
01:03:07,541 --> 01:03:08,375
Wer ist da?
902
01:03:08,958 --> 01:03:11,541
Nur wir tölpelige alte Töpfe.
903
01:03:11,541 --> 01:03:13,291
Seid leise da draußen.
904
01:03:13,291 --> 01:03:16,250
Hey, Moment! Töpfe können nicht sprechen!
905
01:03:31,083 --> 01:03:32,166
Überraschung!
906
01:03:37,125 --> 01:03:41,125
Ich bin Bratenheber-Experte
und war der Top-Koch im Knast.
907
01:03:41,791 --> 01:03:45,791
- Jetzt habe ich ein höheres Ziel.
- Ein Sommercamp leiten?
908
01:03:45,791 --> 01:03:47,083
Nein, du Holzkopf!
909
01:03:47,083 --> 01:03:50,500
Ich will die Goldmillionen,
die hier begraben sind.
910
01:03:51,833 --> 01:03:55,458
Und kein aufmüpfiger Specht
soll meinen Plan durchkreuzen.
911
01:03:55,458 --> 01:03:57,958
Also chill mal.
912
01:04:00,750 --> 01:04:05,041
"Chill mal!" Oh, Mann!
Was mir so in den Kopf kommt.
913
01:04:05,041 --> 01:04:08,208
Du wirst der coolste Typ im Camp, Woody.
914
01:04:08,208 --> 01:04:09,458
Noch einer!
915
01:04:10,375 --> 01:04:11,583
Volltreffer!
916
01:04:11,583 --> 01:04:16,125
Die waren nicht lustig!
Lüg dir nicht in die Tasche!
917
01:04:17,000 --> 01:04:20,958
Ich muss Maggie, Angie und Zane warnen!
918
01:04:20,958 --> 01:04:22,416
Zane vielleicht nicht.
919
01:04:22,416 --> 01:04:25,083
Aber ich will kein Eisvogel werden.
920
01:04:25,958 --> 01:04:26,833
Schon gewusst?
921
01:04:26,833 --> 01:04:29,541
Spechtzungen
enthalten Knochen und Knorpel,
922
01:04:29,541 --> 01:04:32,041
die Stöße beim Picken abfedern.
923
01:04:36,875 --> 01:04:40,708
Da wurde nichts abgefedert.
924
01:04:44,916 --> 01:04:46,291
Es ist so weit.
925
01:04:46,291 --> 01:04:47,708
Der Fahnenraub.
926
01:04:47,708 --> 01:04:51,916
Die letzte Disziplin dieser
unerwartet spannenden Wildnisspiele.
927
01:04:51,916 --> 01:04:54,083
- Wo ist Woody?
- Erinnerungen...
928
01:04:54,083 --> 01:04:56,875
- Ich weiß nicht. Er war traurig.
- Vorfreude.
929
01:04:56,875 --> 01:05:00,250
Ich wollte nicht,
dass er die ganze Pizza isst, aber...
930
01:05:00,250 --> 01:05:02,166
Ohne ihn fehlt was.
931
01:05:02,166 --> 01:05:05,333
Ich weiß. Aber wir kommen schon klar.
932
01:05:05,333 --> 01:05:07,458
Wir müssen das ohne ihn machen.
933
01:05:07,458 --> 01:05:10,166
Nach dem feierlichen Fahnenhissen
934
01:05:10,166 --> 01:05:13,291
versuchen beide Teams,
die andere Fahne zu holen.
935
01:05:13,291 --> 01:05:15,083
Wir kennen das Spiel, okay?
936
01:05:17,125 --> 01:05:20,083
Okay. Danke.
937
01:05:22,416 --> 01:05:24,291
Im Trockner geschrumpft.
938
01:05:28,083 --> 01:05:33,041
Ich habe die Hoo-Rah-Flagge
wie vorgesehen aufgestellt.
939
01:05:33,041 --> 01:05:37,916
Jetzt zur Woo-Hoo-Festung.
Dann beginnt der Fahnenraub.
940
01:05:40,375 --> 01:05:42,916
Ich will ihre Gesichter sehen, wenn sie...
941
01:05:45,166 --> 01:05:46,541
...unsere Festung sehen!
942
01:05:46,541 --> 01:05:48,458
Oh, mein Gott.
943
01:05:53,291 --> 01:05:55,083
Jemand hat sie zerstört.
944
01:05:57,791 --> 01:05:59,458
Zane, wie konntest du nur?
945
01:05:59,458 --> 01:06:03,625
Ich bin nicht traurig darüber,
aber das war ich nicht, Cousine.
946
01:06:03,625 --> 01:06:04,791
Ehrlich.
947
01:06:05,416 --> 01:06:07,250
Miss Angie, es tut mir leid.
948
01:06:07,250 --> 01:06:11,333
Brauchen Sie ein paar Minuten,
um zu entscheiden, was Sie machen?
949
01:06:15,333 --> 01:06:18,708
Hier riecht es ziemlich stark
nach Aufgeben.
950
01:06:20,583 --> 01:06:21,583
Hallo?
951
01:06:22,083 --> 01:06:24,916
Lieferung. Ist hier jemand?
952
01:06:25,833 --> 01:06:28,208
Strenger Boss, der nie Trinkgeld gibt?
953
01:06:30,000 --> 01:06:31,250
Bussard-Typ?
954
01:06:34,166 --> 01:06:35,000
Das ist neu.
955
01:06:45,041 --> 01:06:47,666
Alles okay?
956
01:06:49,041 --> 01:06:52,333
Es ging mir schon mal besser.
957
01:06:52,333 --> 01:06:54,250
Ja.
958
01:06:54,750 --> 01:06:55,750
Weißt du was?
959
01:06:56,250 --> 01:07:00,041
Ich habe das Gefühl,
dass ich mich nicht einmischen sollte.
960
01:07:04,791 --> 01:07:06,250
Du hast was aufgemacht?
961
01:07:06,250 --> 01:07:08,833
Den Kühlraum! Ich habe Kühlraum gesagt!
962
01:07:09,583 --> 01:07:13,916
LITTLE-GEM-LIEFERUNGEN
963
01:07:15,666 --> 01:07:18,500
Vergiss nicht, dass du Künstler bist.
964
01:07:18,500 --> 01:07:22,250
Du machst den Job nur,
um die Zauberschule zu bezahlen.
965
01:07:25,291 --> 01:07:27,125
Ein gutes Gefühl.
966
01:07:27,125 --> 01:07:29,750
Aber warum riecht es nach verkohltem Po?
967
01:07:29,750 --> 01:07:30,666
Au!
968
01:07:31,416 --> 01:07:36,083
Ich hätte mich fast selbst gegart!
Jetzt muss ich Maggie und Angie finden.
969
01:07:37,375 --> 01:07:38,708
Nein, musst du nicht!
970
01:07:38,708 --> 01:07:40,125
Doch, muss ich!
971
01:07:40,125 --> 01:07:44,458
Ich erzähle allen
von deinen hinterhältigen Methoden!
972
01:07:44,458 --> 01:07:46,458
Wenn ich eins hasse...
973
01:07:47,833 --> 01:07:49,583
...dann Petzen!
974
01:07:50,875 --> 01:07:53,208
Du scheinst auch Deo zu hassen,
975
01:07:53,208 --> 01:07:54,416
und Zahnpasta...
976
01:07:55,833 --> 01:07:56,916
...und Nicht-Fürze.
977
01:08:02,125 --> 01:08:03,250
Kuckuck!
978
01:08:03,250 --> 01:08:06,583
Hier! Du kannst das Spiel wohl nicht, was?
979
01:08:23,208 --> 01:08:26,375
Unsere Gewinnchance
ist gesunken, und zwar auf...
980
01:08:27,083 --> 01:08:27,916
...null?
981
01:08:29,041 --> 01:08:33,458
- Der letzte Nagel im Sarg.
- Ich dachte, wir könnten es schaffen.
982
01:08:34,125 --> 01:08:35,000
Ich auch.
983
01:08:35,000 --> 01:08:37,166
Wir haben alles gegeben.
984
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Ich nicht.
985
01:08:43,208 --> 01:08:45,500
Ich habe nichts beigetragen.
986
01:08:46,000 --> 01:08:48,208
So wie auch bei Woo Hoo.
987
01:08:49,166 --> 01:08:51,458
Ihr habt alle so viel Talent.
988
01:08:52,208 --> 01:08:54,708
Nur darum haben wir so viel gewonnen.
989
01:08:54,708 --> 01:08:56,250
Ich kann nichts.
990
01:08:57,166 --> 01:09:01,916
Sonst hätte ich uns helfen können,
und wir wären nicht in dieser Lage.
991
01:09:07,500 --> 01:09:08,833
Wo willst du hin?
992
01:09:08,833 --> 01:09:12,291
Warum? Ich bin nur im Team,
weil das Camp dir gehört.
993
01:09:12,291 --> 01:09:14,000
Wer hat das gesagt?
994
01:09:14,666 --> 01:09:17,125
Ist doch egal. Sie brauchen mich nicht.
995
01:09:17,916 --> 01:09:20,708
Nur deinetwegen
gibt es überhaupt ein Team.
996
01:09:20,708 --> 01:09:24,291
Deinetwegen hat J.J.
über Videospiele hinausgedacht.
997
01:09:24,291 --> 01:09:27,958
Mikey hat seine Mauern eingerissen.
998
01:09:27,958 --> 01:09:30,916
Und Rose hat sich ihren Ängsten gestellt.
999
01:09:30,916 --> 01:09:33,458
Gus hat sich auf die Brust geklopft.
1000
01:09:34,291 --> 01:09:37,291
Und ich habe Orson noch nie
so viel reden hören.
1001
01:09:37,291 --> 01:09:38,375
Ja.
1002
01:09:41,583 --> 01:09:43,541
Wir haben alle zugehört.
1003
01:09:45,291 --> 01:09:47,958
Maggie, du machst uns besser.
1004
01:09:47,958 --> 01:09:52,625
Ja, wir haben bestimmte Talente,
aber du weißt, wie wir sie nutzen können.
1005
01:09:52,625 --> 01:09:55,958
Du hast uns dazu gebracht,
an uns zu glauben.
1006
01:09:55,958 --> 01:09:57,916
Ja. Ohne dich wären wir tot.
1007
01:09:58,458 --> 01:09:59,375
Du bist...
1008
01:10:00,208 --> 01:10:01,333
...die Anführerin.
1009
01:10:03,250 --> 01:10:04,708
- Ich?
- Ja.
1010
01:10:06,958 --> 01:10:12,833
Und wenn es kein großes Talent ist,
diese Spinner zusammenzubringen, was dann?
1011
01:10:14,000 --> 01:10:17,625
Einigen wir uns darauf,
dass ich "Spinner" liebevoll meinte
1012
01:10:17,625 --> 01:10:19,458
und nicht gecancelt werde?
1013
01:10:44,791 --> 01:10:46,083
Es kann losgehen.
1014
01:10:47,208 --> 01:10:48,875
Okay dann.
1015
01:10:48,875 --> 01:10:51,250
Die Hoo Rahs gehen in ihre Festung.
1016
01:10:51,250 --> 01:10:54,791
Dann gebe ich
mit meiner Pfeife das Startsignal.
1017
01:10:59,083 --> 01:11:01,125
Und was jetzt, Captain?
1018
01:11:01,125 --> 01:11:03,875
Unsere Fahne steht ungeschützt da.
1019
01:11:03,875 --> 01:11:04,791
Stimmt.
1020
01:11:04,791 --> 01:11:10,083
Also werden sie einfach angreifen,
ohne an ihre Verteidigung zu denken.
1021
01:11:10,833 --> 01:11:12,083
Folgender Plan...
1022
01:11:12,666 --> 01:11:15,166
Drei! Zwei! Eins!
1023
01:11:15,166 --> 01:11:16,250
Es geht los!
1024
01:11:16,250 --> 01:11:19,666
Mikey lenkt die ersten Hoo Rahs
mit Vogelrufen ab,
1025
01:11:19,666 --> 01:11:21,083
damit sie aufsehen.
1026
01:11:22,125 --> 01:11:26,125
Rose legt sich unter Blätter und Moos,
als wäre sie tot.
1027
01:11:26,125 --> 01:11:28,541
Bumm! Die beiden sind raus.
1028
01:11:29,541 --> 01:11:33,541
Gus baut aus Roses Schnur
eine Falle für die nächste Welle.
1029
01:11:33,541 --> 01:11:36,958
Als Stolperdraht.
Das kennen die Hoo Rahs ja gut.
1030
01:11:39,458 --> 01:11:40,708
Noch ein paar raus.
1031
01:11:40,708 --> 01:11:46,083
J.J. und Orson locken noch mehr Hoo Rahs
mit einem cleveren Trick an.
1032
01:11:46,083 --> 01:11:50,208
Sie glauben garantiert,
dass die Luft rein ist.
1033
01:11:50,208 --> 01:11:52,250
Aber sobald sie näherkommen...
1034
01:11:54,041 --> 01:11:56,458
Bumm! Erste Regel des Spieldesigns.
1035
01:11:56,458 --> 01:11:59,458
Eine Welt bauen,
wo nichts ist, wie es scheint.
1036
01:11:59,458 --> 01:12:02,083
Wir haben es diesen Anfängern gezeigt!
1037
01:12:02,083 --> 01:12:05,125
Irgendwann sind wir ihnen
zahlenmäßig überlegen.
1038
01:12:05,125 --> 01:12:07,500
Und dann schlagen wir zu.
1039
01:12:09,125 --> 01:12:10,125
War das koscher?
1040
01:12:13,875 --> 01:12:18,041
Es endet also mit dem klassischen
Eierschläger-Nudelholz-Kampf?
1041
01:12:18,041 --> 01:12:20,791
Das ist sehr riskant, Kumpel.
1042
01:12:20,791 --> 01:12:21,708
Auf geht's!
1043
01:12:21,708 --> 01:12:24,875
Auf geht's? Oder auf dem Geschirrspüler?
1044
01:12:25,625 --> 01:12:30,208
- Wer hat du sprech beibracht?
- Ich habe dich so satt, Specht!
1045
01:12:30,208 --> 01:12:32,458
Können wir nicht Freunde sein?
1046
01:12:32,458 --> 01:12:33,958
Sieh dir den Move an.
1047
01:12:33,958 --> 01:12:36,083
Aus dem Spinning-Kurs.
1048
01:12:37,375 --> 01:12:39,000
Und jetzt komm her!
1049
01:12:40,333 --> 01:12:42,125
Ich werde aufgerüttelt.
1050
01:12:42,125 --> 01:12:43,375
Man riecht sich!
1051
01:12:52,250 --> 01:12:55,125
Gib ruhig auch deinen Senf dazu.
1052
01:13:02,041 --> 01:13:04,541
Schluss mit den Spielchen.
1053
01:13:08,416 --> 01:13:12,708
{\an8}GEFÄNGNIS
1054
01:13:12,708 --> 01:13:14,750
Ich weiß, was hier läuft.
1055
01:13:16,833 --> 01:13:19,791
Niemand kann dir helfen, Kumpel.
1056
01:13:19,791 --> 01:13:22,166
Du wirst gekocht.
1057
01:13:23,250 --> 01:13:25,208
LEUCHTPISTOLE
1058
01:13:25,875 --> 01:13:28,583
Das ist eine Leuchtpistole. Für Notfälle.
1059
01:13:28,583 --> 01:13:31,416
So kannst du deinem Team
ein Signal schicken.
1060
01:13:51,375 --> 01:13:54,625
Schlauer Plan, Maggie.
Aber nicht schlau genug.
1061
01:13:55,666 --> 01:13:56,916
Ich hab dich.
1062
01:13:58,625 --> 01:14:00,458
Aber wir haben eure Fahne.
1063
01:14:30,250 --> 01:14:32,875
Wir bringen sie zur Basis und gewinnen!
1064
01:14:36,708 --> 01:14:38,750
- Was ist das?
- Ein Leuchtsignal?
1065
01:14:39,916 --> 01:14:42,333
Woody steckt in Schwierigkeiten.
1066
01:14:42,333 --> 01:14:45,250
Woher weißt du, dass es Woody ist?
1067
01:14:45,250 --> 01:14:49,041
Weil er sonst hier wäre.
Wir müssen ihm helfen.
1068
01:14:49,041 --> 01:14:52,333
Können wir uns später darum kümmern?
Wir gewinnen.
1069
01:14:53,083 --> 01:14:56,333
Beim Leuchtsignal
reagiert das Team sofort.
1070
01:14:56,333 --> 01:14:58,333
Und Woody ist Teil des Teams.
1071
01:15:05,791 --> 01:15:06,875
Du bist raus!
1072
01:15:06,875 --> 01:15:08,000
Mir egal!
1073
01:15:10,791 --> 01:15:14,125
- Das steht nicht im Regelbuch.
- Was machen die?
1074
01:15:15,416 --> 01:15:18,416
FAHNENRAUB
GEFÄNGNIS
1075
01:15:21,500 --> 01:15:22,833
Daneben.
1076
01:15:22,833 --> 01:15:24,000
Ach ja?
1077
01:15:25,166 --> 01:15:26,375
Woody!
1078
01:15:36,791 --> 01:15:37,791
Alles okay?
1079
01:15:37,791 --> 01:15:41,291
Klar! Ich musste nur
eine fiese Verschwörung vereiteln.
1080
01:15:41,291 --> 01:15:43,500
Du hast um Hilfe gerufen.
1081
01:15:44,291 --> 01:15:47,583
Ich habe den Bussard
mit der Leuchtpistole abgelenkt.
1082
01:15:47,583 --> 01:15:49,625
- Sonst nichts.
- Ach ja?
1083
01:15:50,500 --> 01:15:51,333
Ja.
1084
01:15:54,791 --> 01:15:57,375
Moment. Was ist mit dem Fahnenraub?
1085
01:15:57,958 --> 01:16:00,166
Wir hätten fast gewonnen.
1086
01:16:00,708 --> 01:16:02,791
Aber wir einen Umweg gemacht.
1087
01:16:04,625 --> 01:16:08,041
Ihr habt den Sieg aufgegeben? Für mich?
1088
01:16:12,375 --> 01:16:14,291
Und die Verschwörung?
1089
01:16:16,083 --> 01:16:19,000
Seht in der Speisekammer nach.
1090
01:16:24,416 --> 01:16:27,583
Kisten mit merkwürdigen Waffen
und Goldgräberkram?
1091
01:16:27,583 --> 01:16:29,458
Ihr findet das Gold nicht!
1092
01:16:34,708 --> 01:16:35,791
Viel besser.
1093
01:16:41,250 --> 01:16:44,250
- Was ist los?
- Warum ist mein Koch gefesselt?
1094
01:16:44,250 --> 01:16:47,750
Wie gesagt: eine fiese Verschwörung.
1095
01:16:47,750 --> 01:16:51,791
Buzz hat Woo Hoos Festung zerstört,
damit ihr das Camp verliert.
1096
01:16:51,791 --> 01:16:55,791
Zane wollte Woo Hoo kaufen.
Buzz wollte Zane später erpressen.
1097
01:16:57,541 --> 01:16:58,375
- Was?
- Was?
1098
01:16:58,375 --> 01:17:03,458
Zanes Name
steht auf all diesen illegalen Sachen.
1099
01:17:03,458 --> 01:17:05,666
Du bist kein Profikoch?
1100
01:17:06,333 --> 01:17:08,500
Du Lügner. Ich habe dir vertraut.
1101
01:17:08,500 --> 01:17:11,375
Das klingt albern.
Das höre ich jetzt auch.
1102
01:17:11,375 --> 01:17:13,375
Aber warum will er unser Land?
1103
01:17:13,375 --> 01:17:16,875
Um Großvater Obadiahs Gold zu finden.
1104
01:17:18,791 --> 01:17:20,125
Darum geht es also?
1105
01:17:21,000 --> 01:17:22,541
Es gibt kein Gold.
1106
01:17:22,541 --> 01:17:24,250
Das ist nur eine Legende.
1107
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
Ich weiß nicht, Mom.
1108
01:17:26,208 --> 01:17:27,291
Sieh mal.
1109
01:17:30,041 --> 01:17:33,166
Haben wir nicht auch so eine Karte?
1110
01:17:33,166 --> 01:17:35,250
Bei dem Goldgräberkram?
1111
01:17:35,250 --> 01:17:37,666
Wir haben auch eine.
1112
01:17:38,416 --> 01:17:44,291
Jedes Lager hat ein Stück der alten Karte.
Ich dachte immer, es gibt zwei Hälften.
1113
01:17:45,250 --> 01:17:47,125
Vielleicht gibt es drei Teile?
1114
01:17:49,333 --> 01:17:50,666
Das kann nicht sein.
1115
01:17:50,666 --> 01:17:52,833
Das müssen wir rausfinden.
1116
01:18:00,083 --> 01:18:01,583
Wo sind denn alle hin?
1117
01:18:01,583 --> 01:18:03,666
Und wie komme ich hier runter?
1118
01:18:06,458 --> 01:18:09,791
Alles gut! Der Giftefeu
hat meinen Sturz gebremst.
1119
01:18:13,791 --> 01:18:18,541
- Seht euch diese wirren Markierungen an.
- Vielleicht sind sie nicht wirr.
1120
01:18:36,458 --> 01:18:37,458
Moment. Was?
1121
01:18:38,916 --> 01:18:40,291
- Was?
- Diese Linien.
1122
01:18:40,291 --> 01:18:42,041
- Ich...
- Das ist perfekt.
1123
01:18:42,041 --> 01:18:43,125
Darf ich?
1124
01:18:53,708 --> 01:18:55,708
Das ist kein drittes Stück.
1125
01:18:58,166 --> 01:19:01,541
Das legt man darüber. Und das ist Obadiah!
1126
01:19:05,375 --> 01:19:07,125
X markiert das Versteck!
1127
01:19:07,666 --> 01:19:08,750
Volltreffer!
1128
01:19:08,750 --> 01:19:10,458
Direkt neben der Statue.
1129
01:19:11,041 --> 01:19:14,208
Es war die ganze Zeit da,
direkt vor unserer Nase.
1130
01:19:15,208 --> 01:19:17,416
Oh, Mann! Echtes Gold.
1131
01:19:17,416 --> 01:19:19,958
Wir müssen dem dummen Bussard danken.
1132
01:19:19,958 --> 01:19:21,875
Ich muss euch dafür danken,
1133
01:19:21,875 --> 01:19:24,833
dass ihr das Rätsel für mich gelöst habt.
1134
01:19:24,833 --> 01:19:27,208
Hey! Ich habe dich gefesselt.
1135
01:19:27,208 --> 01:19:29,375
Und ich habe mich entfesselt.
1136
01:19:29,375 --> 01:19:30,833
Seht ihr das Messer?
1137
01:19:30,833 --> 01:19:34,000
Er ist vielseitig und hat auch Schalter,
1138
01:19:34,000 --> 01:19:38,625
damit euch die Türen einsperren, die ich
in meinen Pausen eingebaut habe.
1139
01:19:43,000 --> 01:19:44,791
Wie lang waren die Pausen?
1140
01:19:44,791 --> 01:19:46,583
Es gibt einen Ausweg.
1141
01:19:49,208 --> 01:19:50,208
Oder auch nicht.
1142
01:19:51,375 --> 01:19:53,125
Arrivederci, ihr Verlierer!
1143
01:19:55,916 --> 01:19:57,291
Ich fasse es nicht.
1144
01:19:57,958 --> 01:20:01,000
Der Bussard hat mich ausgetrickst.
1145
01:20:02,083 --> 01:20:03,625
- Uns beide.
- Ja.
1146
01:20:03,625 --> 01:20:09,125
Diese dumme Fehde zwischen unseren Camps
hat uns zu Opfern gemacht.
1147
01:20:09,125 --> 01:20:11,916
Wir sind doch nicht meinetwegen Todfeinde.
1148
01:20:11,916 --> 01:20:14,041
Wir sind keine Todfeinde, Zane.
1149
01:20:14,041 --> 01:20:16,458
Ich wollte mit dir zusammenarbeiten.
1150
01:20:16,458 --> 01:20:18,375
Nicht, als wir Kinder waren.
1151
01:20:18,375 --> 01:20:21,083
Nein. Du hast mich nie mitspielen lassen.
1152
01:20:21,083 --> 01:20:24,416
Du hast uns ausgelacht,
weil wir kreativ waren!
1153
01:20:24,416 --> 01:20:28,416
- Du hast mich Obertrottel genannt!
- Du mich Möchtegern-Malerin!
1154
01:20:37,208 --> 01:20:40,250
Wir sollten lieber versuchen,
hier rauszukommen.
1155
01:20:40,250 --> 01:20:42,208
Und das Gold vor Buzz finden.
1156
01:20:42,208 --> 01:20:45,583
Mein Bonnie ist weit von der Heimat
1157
01:20:45,583 --> 01:20:48,625
Mein Bonnie ist weit auf dem Meer
1158
01:20:48,625 --> 01:20:49,708
Mein Bonnie
1159
01:20:56,666 --> 01:20:59,916
Ich glaube, da sagt man: "Heureka!"
1160
01:20:59,916 --> 01:21:01,833
Okay, hier ist der Plan.
1161
01:21:01,833 --> 01:21:04,791
Wir fliegen per Zeitmaschine
zu dem Moment,
1162
01:21:04,791 --> 01:21:07,541
bevor ich durch den Kamin geschossen habe.
1163
01:21:07,541 --> 01:21:09,375
Ihr sucht euer früheres Ich
1164
01:21:09,375 --> 01:21:14,666
und warnt euch, damit ihr mir sagt,
dass ich Buzz besser fesseln muss.
1165
01:21:14,666 --> 01:21:16,541
Multiversum.
1166
01:21:17,375 --> 01:21:18,208
Nein.
1167
01:21:19,916 --> 01:21:21,208
Das dachte ich mir.
1168
01:21:21,208 --> 01:21:24,666
Er ist noch auf.
Den hat Buzz wohl übersehen.
1169
01:21:24,666 --> 01:21:27,166
Aber das Loch ist zu klein für Woody.
1170
01:21:27,958 --> 01:21:28,958
Oder auch nicht.
1171
01:21:30,375 --> 01:21:33,166
Woody, weißt du noch, im Aufenthaltsraum?
1172
01:21:33,166 --> 01:21:36,083
Gute Zeiten. Das waren noch Zeiten.
1173
01:21:36,083 --> 01:21:38,708
Als du durch die Wand geflogen kamst.
1174
01:21:40,833 --> 01:21:43,041
Ja! Woody kann am Feuerlöscher...
1175
01:21:43,041 --> 01:21:45,916
...durchs Dach fliegen
und draußen Hilfe holen.
1176
01:21:45,916 --> 01:21:47,458
Trockenlöscherantrieb!
1177
01:21:47,458 --> 01:21:50,416
Klingt gefährlich. Ich bin begeistert.
1178
01:21:50,416 --> 01:21:52,000
Ganz genau, Schwester.
1179
01:21:52,500 --> 01:21:56,041
- Bereit für den Start.
- Ich habe die Zahlen überprüft.
1180
01:21:56,041 --> 01:21:59,458
Der Abstand vom Herd bis zum Dach
reicht nicht,
1181
01:21:59,458 --> 01:22:02,291
um die Kraft zu erzeugen,
die Woody braucht.
1182
01:22:02,291 --> 01:22:04,916
Und wir können ihn nicht verschieben.
1183
01:22:06,791 --> 01:22:08,416
Zusammen schon.
1184
01:22:15,708 --> 01:22:17,166
Wir sind dabei, Maggie.
1185
01:22:32,708 --> 01:22:33,958
Okay, auf geht's.
1186
01:22:49,833 --> 01:22:51,000
Alles okay!
1187
01:22:51,000 --> 01:22:54,708
Die freiliegenden Elektrokabel
haben meinen Sturz gebremst.
1188
01:22:55,333 --> 01:22:57,833
Das sprüht Funken. Ich fasse mal an.
1189
01:23:06,625 --> 01:23:10,583
Ich weiß nicht, wie es euch geht,
aber ich bin geschockt.
1190
01:23:24,333 --> 01:23:25,333
Los, Kumpel!
1191
01:23:25,333 --> 01:23:29,458
Wahnsinn, dass du das Gold gefunden hast,
du stinkender Bussard.
1192
01:23:29,458 --> 01:23:33,333
Wahnsinn, dass du fliegen kannst,
du stinkender Darren.
1193
01:23:36,250 --> 01:23:37,250
Da...
1194
01:23:37,250 --> 01:23:39,208
...seid... ihr.
1195
01:23:39,208 --> 01:23:40,875
Jetzt nicht, Walross.
1196
01:23:40,875 --> 01:23:43,291
Ich muss einen Flug erwischen.
1197
01:23:48,083 --> 01:23:51,208
Wir haben einen Feind.
Dieser Vogel gibt nicht auf!
1198
01:23:51,833 --> 01:23:54,791
Und dieser Vogel geht gleich zu Boden.
1199
01:23:58,916 --> 01:24:01,250
Los! Helft mir mit der Truhe!
1200
01:24:01,250 --> 01:24:03,041
Wir verschaffen Woody Zeit!
1201
01:24:08,125 --> 01:24:09,291
Sie ist zu!
1202
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
Mein Gesicht!
1203
01:24:17,375 --> 01:24:19,250
- Sie rutscht!
- Ich versuch's!
1204
01:24:19,250 --> 01:24:20,500
Nicht loslassen!
1205
01:24:20,500 --> 01:24:22,416
- Nicht loslassen!
- Festhalten!
1206
01:24:23,666 --> 01:24:26,375
Worauf wartest du? Flieg uns hier weg!
1207
01:24:30,333 --> 01:24:31,750
- Festhalten!
- Halten!
1208
01:24:34,708 --> 01:24:37,500
- Maggie!
- Mein Gürtel! Ich hänge fest!
1209
01:24:38,125 --> 01:24:39,375
- Maggie!
- Maggie!
1210
01:24:42,166 --> 01:24:43,666
Lande sofort.
1211
01:24:43,666 --> 01:24:45,083
Auf keinen Fall.
1212
01:24:45,083 --> 01:24:47,125
Hilfe! Helft mir bitte!
1213
01:24:47,958 --> 01:24:49,833
- Woody!
- Maggie!
1214
01:24:50,458 --> 01:24:52,458
Ist das nicht ein Dilemma?
1215
01:24:55,333 --> 01:24:56,833
Für mich nicht.
1216
01:25:02,458 --> 01:25:05,291
Dachtest du, ich lasse dich hängen?
1217
01:25:07,375 --> 01:25:09,083
Mach dich bereit, Zane!
1218
01:25:21,875 --> 01:25:22,916
Guter...
1219
01:25:27,541 --> 01:25:28,666
...Fang.
1220
01:25:32,958 --> 01:25:35,583
Sayonara, ihr Idioten!
1221
01:25:50,041 --> 01:25:53,041
Habe ich den Schatz gerettet?
1222
01:25:53,041 --> 01:25:54,250
Nein.
1223
01:25:54,250 --> 01:25:55,958
Aber dafür Maggie.
1224
01:25:55,958 --> 01:25:58,416
Damit bist du der beste Teamplayer.
1225
01:25:58,416 --> 01:26:01,583
Der beste, den ich je rauswerfen wollte.
1226
01:26:02,666 --> 01:26:05,000
Aber es gibt kein "Woo Hoo" mehr.
1227
01:26:05,000 --> 01:26:09,500
Meinetwegen habt ihr die Spiele
und das Gold verloren.
1228
01:26:10,083 --> 01:26:11,083
Er hat Recht.
1229
01:26:11,083 --> 01:26:13,625
Tut mir leid, aber so sind die Regeln.
1230
01:26:14,625 --> 01:26:17,541
Warum musste ich alle im Stich lassen?
1231
01:26:18,125 --> 01:26:18,958
Warum?
1232
01:26:19,625 --> 01:26:21,375
Warum?
1233
01:26:25,958 --> 01:26:26,958
Seht mal.
1234
01:26:28,250 --> 01:26:30,875
Das Gold war nicht in der Statue.
1235
01:26:30,875 --> 01:26:33,500
Die Statue ist das Gold!
1236
01:26:42,125 --> 01:26:43,000
Was?
1237
01:26:44,291 --> 01:26:46,833
Hey, Buzz, mach die Truhe auf.
1238
01:26:46,833 --> 01:26:49,625
Ich will es glänzen sehen.
1239
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Schon dabei, Kumpel.
1240
01:26:55,083 --> 01:26:56,583
Steine?
1241
01:26:56,583 --> 01:26:57,916
Aus Gold?
1242
01:26:59,958 --> 01:27:01,333
Nein!
1243
01:27:01,333 --> 01:27:03,750
Einfach nur Steine!
1244
01:27:03,750 --> 01:27:05,875
Ich dachte, wir sind reich!
1245
01:27:05,875 --> 01:27:07,750
Ich dachte, du fliegst!
1246
01:27:13,541 --> 01:27:15,916
Seht mal. Da ist eine Inschrift.
1247
01:27:20,666 --> 01:27:21,666
Na los.
1248
01:27:27,041 --> 01:27:28,458
"Wenn ihr das lest,
1249
01:27:28,458 --> 01:27:33,291
heißt das, dass ihr gemeinsam
das Besondere in euch gefunden habt.
1250
01:27:33,291 --> 01:27:35,875
Das wollte ich für diese Familie.
1251
01:27:35,875 --> 01:27:38,458
Herzliche Grüße von Obadiah Mallard
1252
01:27:38,458 --> 01:27:42,250
und seinem Vogelfreund,
der die Schnitzarbeit erledigt hat,
1253
01:27:42,250 --> 01:27:45,083
Woodthalemew Woodpeckerton."
1254
01:27:45,083 --> 01:27:47,750
Ich habe einen Vorfahren?
1255
01:27:54,041 --> 01:27:55,458
Angie, ich...
1256
01:27:57,041 --> 01:28:01,958
Es tut mir leid, dass ich dem Bussard
geholfen habe, Woo Hoo zu zerstören.
1257
01:28:04,125 --> 01:28:07,875
Und dass ich so ein Idiot war.
1258
01:28:09,416 --> 01:28:10,250
Vielleicht...
1259
01:28:10,250 --> 01:28:12,583
Und das muss nicht stimmen...
1260
01:28:12,583 --> 01:28:13,666
Aber vielleicht...
1261
01:28:14,916 --> 01:28:16,666
...war ich eifersüchtig,
1262
01:28:16,666 --> 01:28:20,791
weil du als Kind immer so kreativ warst.
1263
01:28:22,083 --> 01:28:26,416
Vielleicht...
Und ich haue das einfach mal so raus.
1264
01:28:26,416 --> 01:28:28,083
Aber vielleicht...
1265
01:28:28,625 --> 01:28:32,791
...wollte ich allen, also auch dir,
nur beweisen,
1266
01:28:33,666 --> 01:28:35,750
dass ich auch was Besonderes bin.
1267
01:28:40,333 --> 01:28:42,333
Von wegen stark, was?
1268
01:28:44,208 --> 01:28:46,833
Fehler zugeben ist doch keine Schwäche.
1269
01:28:48,916 --> 01:28:51,625
Und nichts ist so besonders
wie die Familie.
1270
01:28:55,125 --> 01:28:56,208
Ja.
1271
01:28:57,416 --> 01:28:59,083
- Ja.
- Ja.
1272
01:29:00,125 --> 01:29:01,041
Danke, Leute.
1273
01:29:02,166 --> 01:29:04,541
Wir mussten beide erwachsen werden.
1274
01:29:05,125 --> 01:29:07,875
Das hätte ich anders gesagt, aber okay.
1275
01:29:07,875 --> 01:29:08,916
Okay. Ja.
1276
01:29:08,916 --> 01:29:11,875
Wir können jetzt für die Verstöße bezahlen
1277
01:29:11,875 --> 01:29:14,541
und hier alles in Ordnung bringen.
1278
01:29:14,541 --> 01:29:16,333
Was machst du mit dem Gold?
1279
01:29:17,250 --> 01:29:20,375
Wie wäre es mit einer Spende an die Parks...
1280
01:29:20,375 --> 01:29:22,958
- Kommt nicht infrage.
- Nie im Leben.
1281
01:29:26,583 --> 01:29:27,833
Ich habe eine Idee.
1282
01:29:31,500 --> 01:29:34,333
HAUPTHAUS
1283
01:29:41,541 --> 01:29:43,625
Ich habe mit Zane gesprochen,
1284
01:29:43,625 --> 01:29:49,791
und wir wollen das Gold zusammenlegen
und ein großes gemeinsames Lager bauen,
1285
01:29:49,791 --> 01:29:53,041
so wie es Großvater Obadiah gewollt hätte.
1286
01:29:53,041 --> 01:29:55,625
Ein Camp für alle Arten von Campern.
1287
01:29:55,625 --> 01:30:00,083
Wir schließen Camp Woo Hoo
und Camp Hoo Rah...
1288
01:30:00,583 --> 01:30:03,333
Von jetzt an heißt es: Camp Woo Hoo Rah!
1289
01:30:11,375 --> 01:30:13,875
Wer ist dieser gutaussehende Typ?
1290
01:30:15,000 --> 01:30:16,916
Und wie versprochen
1291
01:30:16,916 --> 01:30:19,791
bekommt jetzt endlich jeder eins davon.
1292
01:30:20,416 --> 01:30:22,166
Du zuerst, Woody.
1293
01:30:24,750 --> 01:30:26,166
GLAUBT AN TEAMWORK
1294
01:30:30,166 --> 01:30:31,541
Du hast es verdient.
1295
01:30:41,375 --> 01:30:43,625
Das ist dann wohl der Abschied.
1296
01:30:43,625 --> 01:30:46,750
Nicht so eilig.
1297
01:30:47,250 --> 01:30:50,958
KUNSTPAVILLON
1298
01:30:50,958 --> 01:30:54,750
Als wir uns trafen,
wolltest du eine Schleuder schnitzen.
1299
01:30:55,625 --> 01:30:56,458
Stimmt.
1300
01:30:56,458 --> 01:30:58,708
Sie sah aus wie ein deformierter...
1301
01:30:58,708 --> 01:31:00,791
Schon gut! Ich weiß noch.
1302
01:31:00,791 --> 01:31:03,458
Woody meinte, wir sollten dir eine bauen.
1303
01:31:03,458 --> 01:31:06,583
- Unglaublich schnell.
- Mit perfekter Flugbahn.
1304
01:31:06,583 --> 01:31:08,250
Ich habe das simuliert.
1305
01:31:08,250 --> 01:31:11,208
- Für Vögel ungefährlich.
- Für Menschen nicht.
1306
01:31:16,166 --> 01:31:17,541
Was soll ich sagen?
1307
01:31:18,416 --> 01:31:21,666
Wie wär's mit... drei, zwei, eins!
1308
01:31:26,500 --> 01:31:28,291
Halt. Ich umarme nicht gern.
1309
01:31:29,291 --> 01:31:31,958
Na gut. Dieses eine Mal.
1310
01:31:45,416 --> 01:31:48,291
Bis zum nächsten Sommer!
1311
01:31:52,208 --> 01:31:53,750
{\an8}FORSTWIRTSCHAFT
1312
01:31:55,208 --> 01:31:57,875
{\an8}Fenster auf! Fenster auf!
1313
01:32:03,083 --> 01:32:05,250
{\an8}PARKWÄCHTER DER WOCHE: WALTERS
1314
01:32:05,833 --> 01:32:07,625
Woody? Was machst du hier?
1315
01:32:07,625 --> 01:32:10,458
Sie haben es mit einem Teamplayer zu tun.
1316
01:32:10,458 --> 01:32:13,291
Bumm! Ich bin so froh, zu Hause zu sein.
1317
01:32:26,666 --> 01:32:29,000
BASIERT
AUF DER WOODY-WOODPECKER-FIGUR
1318
01:32:29,000 --> 01:32:30,166
VON WALTER LANTZ
1319
01:32:40,291 --> 01:32:41,958
{\an8}Wo sind wir?
1320
01:32:42,458 --> 01:32:43,291
{\an8}Wen schert's?
1321
01:32:44,041 --> 01:32:46,250
{\an8}Hauptsache, wir sind...
1322
01:32:47,291 --> 01:32:48,291
{\an8}...frei?
1323
01:32:49,375 --> 01:32:53,333
POLIZEIWACHE
1324
01:32:55,958 --> 01:32:57,166
GESUCHT
BUZZ BUSSARD
1325
01:38:24,750 --> 01:38:26,083
Daneben.
1326
01:38:26,083 --> 01:38:27,250
Ja?
1327
01:38:28,791 --> 01:38:29,791
Woody!
1328
01:38:55,375 --> 01:39:00,375
Untertitel von: Lena Karsten