1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:32,736 --> 00:02:37,783
Ryhdikkäästi ja hymyillen. Hyvä.
Menkää riviin.
4
00:02:38,700 --> 00:02:40,452
Oikein hyvä.
5
00:02:40,535 --> 00:02:45,666
Tänään haluan nähdä parhaan
kärrynpyöränne. Onko selvä?
6
00:02:46,416 --> 00:02:50,754
Venytän itseni pitkäksi
ja vien kädet kohti varpaita.
7
00:02:54,633 --> 00:02:56,175
Noin. Helppoa.
8
00:02:56,259 --> 00:02:58,512
Teidän vuoronne. Ottakaa tilaa.
9
00:03:00,639 --> 00:03:01,973
Antakaa mennä.
10
00:03:03,725 --> 00:03:06,687
Se meni todella hyvin.
11
00:03:06,770 --> 00:03:09,231
Kehonhallintasi on yhä upeaa -
12
00:03:09,314 --> 00:03:11,483
vaikket ole voimistellut vuosiin.
13
00:03:11,566 --> 00:03:12,859
Bev...
14
00:03:13,443 --> 00:03:15,862
Minun aikani meni jo -
15
00:03:15,946 --> 00:03:18,365
mutta tykkään valmentaa.
-Siitä aioin...
16
00:03:18,448 --> 00:03:20,826
Hieno käsinseisonta, Emma.
17
00:03:25,580 --> 00:03:30,752
Toivoin, että voisit
valmentaa puolestani luokkaa 6.
18
00:03:35,549 --> 00:03:36,717
Ei.
19
00:03:37,342 --> 00:03:40,137
En voi.
Mikset sinä jatka heidän kanssaan?
20
00:03:40,220 --> 00:03:45,350
En ole voinut kovin hyvin.
Joudun joihinkin testeihin.
21
00:03:45,434 --> 00:03:47,602
Tytöt kaipaavat nuorta otetta.
22
00:03:47,686 --> 00:03:51,648
Jotakuta, joka voi uhrata heihin
enemmän aikaa ja energiaa.
23
00:03:53,233 --> 00:03:56,236
Auttaisin mielelläni, mutta en voi.
24
00:03:57,195 --> 00:04:00,907
Ymmärrän, mutta jonakin päivänä
sinun on kohdattava asia.
25
00:04:04,828 --> 00:04:05,829
Olen pahoillani.
26
00:04:16,214 --> 00:04:18,842
Olen pahoillani, tytöt. Hän ei voi.
27
00:04:23,013 --> 00:04:24,931
Mikä sinun suutasi mutristaa?
28
00:04:26,475 --> 00:04:30,353
Eikö hän suostu minun takiani?
-Älä hupsi, Maddy.
29
00:04:30,437 --> 00:04:33,106
Ei kyse ole sellaisesta. Hän vain...
30
00:04:34,733 --> 00:04:37,319
Hänellä on syynsä.
-Oletko kunnossa?
31
00:04:39,571 --> 00:04:40,572
Olen toki.
32
00:04:41,323 --> 00:04:42,741
Riittää tältä päivältä.
33
00:04:42,866 --> 00:04:45,577
On aika pakata tavarat...
-Ja mennä kotiin!
34
00:04:49,664 --> 00:04:52,959
Minä lähden. Voitko lukita ovet?
-Totta kai, Kate.
35
00:04:53,043 --> 00:04:54,503
Huomiseen.
36
00:05:13,104 --> 00:05:14,731
Bev?
37
00:05:18,235 --> 00:05:19,611
Bev!
38
00:05:21,196 --> 00:05:24,783
Mikä hätänä, Bev?
-En saa...
39
00:05:24,866 --> 00:05:28,286
En saa henkeä.
-Älä hätäänny.
40
00:05:37,587 --> 00:05:38,588
Bev?
41
00:05:39,297 --> 00:05:40,882
Kate.
42
00:05:44,511 --> 00:05:46,304
Kiitos, kun tulit.
43
00:05:46,805 --> 00:05:47,973
Miten sinä voit?
44
00:05:48,056 --> 00:05:52,394
Paremmin. Pystyn hengittämään.
45
00:05:53,728 --> 00:05:58,066
Leikkaukseni siirrettiin
jo huomiseksi.
46
00:06:00,777 --> 00:06:03,780
Mitä nopeammin paranet,
sen parempi.
47
00:06:03,864 --> 00:06:06,157
Anteeksi, kun kysyn tätä taas...
48
00:06:06,241 --> 00:06:11,580
Olisitko kiltti ja huolehtisit
kuutostytöistä puolestani?
49
00:06:11,663 --> 00:06:12,956
Totta kai.
50
00:06:13,372 --> 00:06:15,125
Miten voisin enää kieltäytyä?
51
00:06:17,752 --> 00:06:20,505
Mutta vain siihen asti, että paranet.
52
00:06:20,589 --> 00:06:21,756
Selvä.
53
00:06:22,799 --> 00:06:25,427
Kiitos, Kate.
54
00:06:27,012 --> 00:06:28,346
Kiitos.
55
00:06:34,311 --> 00:06:38,815
No niin. Erin, Kayla ja Maddy.
56
00:06:39,608 --> 00:06:41,693
Näyttäkää, mitä osaatte.
57
00:07:17,062 --> 00:07:20,357
Oikein hyvä, tytöt.
58
00:07:20,982 --> 00:07:25,487
Maddy, kun keskityt vain itseesi,
sinusta tulee loistava.
59
00:07:25,570 --> 00:07:28,490
Oletteko
voittaneet kisoissa leikiten?
60
00:07:29,157 --> 00:07:32,285
Mekö? Ja Maddy? Vitsailet varmaan.
61
00:07:32,369 --> 00:07:34,871
Saamme aina köniin Saintsilta.
62
00:07:34,955 --> 00:07:36,331
Vai Saintsilta?
63
00:07:37,457 --> 00:07:39,960
Minun aikoinani
he eivät olleet hyviä.
64
00:07:41,336 --> 00:07:43,046
Katsotaan, miten käy.
65
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
Mennään jo, meillä on töitä.
66
00:07:52,847 --> 00:07:54,891
Arvaa, mikä on Kaylan eka tunti.
67
00:07:55,475 --> 00:07:58,937
Anna kun mietin.
-Tiedät kyllä, mikä se on.
68
00:07:59,020 --> 00:08:01,481
Villi arvaus: tanssi?
69
00:08:01,564 --> 00:08:04,734
Vihaan tanssia.
En ikinä onnistu liikkeissä.
70
00:08:04,818 --> 00:08:06,778
Tänään on viimeinen tuntisi.
71
00:08:06,861 --> 00:08:10,532
Onneksi.
Sanoinko jo, että vihaan tanssia?
72
00:08:10,615 --> 00:08:13,159
Sanoit. Hoet sitä koko ajan.
73
00:08:13,243 --> 00:08:16,371
Mitä pidätte uudesta valkusta,
Kate Jonesista?
74
00:08:16,454 --> 00:08:20,417
"Oikein hyvä, tytöt."
Kaipa hän menettelee.
75
00:08:20,500 --> 00:08:21,543
Entä sinä, Maddy?
76
00:08:21,626 --> 00:08:24,421
Minä pidän hänestä.
Hän panostaa meihin.
77
00:08:24,504 --> 00:08:28,425
Hän vain auttaa Beviä.
Hän hylkää meidät, kun Bev palaa.
78
00:08:28,508 --> 00:08:29,718
Niinpä kai.
79
00:08:36,558 --> 00:08:39,060
Tuletteko viikonloppuna kisoihin?
80
00:08:39,144 --> 00:08:41,938
Mitä se sinua liikuttaa?
-Tuletko sinä, Maddy?
81
00:08:43,898 --> 00:08:45,817
Me kaikki tulemme.
-Hienoa.
82
00:08:45,900 --> 00:08:48,945
Surkeutenne saa meidät
loistamaan entisestämme.
83
00:08:49,029 --> 00:08:50,739
Jos se edes on mahdollista.
84
00:08:51,239 --> 00:08:52,991
Eikö niin, tytöt?
85
00:08:54,367 --> 00:08:57,162
Jonakin päivänä näytän hänelle.
-Ai mitä?
86
00:08:58,621 --> 00:09:00,040
Kunhan näytän.
87
00:09:14,095 --> 00:09:17,307
Se oli lähellä. Yritä uudestaan.
Pystyt siihen.
88
00:09:34,032 --> 00:09:36,367
Turhaa. En ole tarpeeksi hyvä.
89
00:09:36,451 --> 00:09:38,828
Maddy. Yritä uudelleen.
90
00:09:39,412 --> 00:09:42,624
Kun pääset tähän asti,
käytä liikettä hyväksesi.
91
00:09:43,374 --> 00:09:45,085
Älä pidättele.
92
00:09:49,923 --> 00:09:51,424
Työnnä.
93
00:09:51,508 --> 00:09:53,009
Näetkö? Se oli lähellä!
94
00:09:55,595 --> 00:09:59,432
Hyvä on, jatketaan permannolla.
Erin ja Maddy, mennään.
95
00:10:27,919 --> 00:10:31,464
Todella hyvä, Erin.
Jatka samaan malliin.
96
00:10:31,548 --> 00:10:33,424
Maddy, sinun vuorosi.
97
00:10:33,508 --> 00:10:37,011
Älä pidättele. Keskity ja anna mennä.
98
00:11:21,306 --> 00:11:22,765
Hienoa, Maddy.
99
00:11:22,849 --> 00:11:26,186
Niin sitä pitää.
Sinun pitää uskoa itseesi.
100
00:11:26,269 --> 00:11:29,898
Huomenna on kisat.
Niistä tulee jännittävät.
101
00:11:30,565 --> 00:11:32,483
Ikinä ei tunne olevansa valmis.
102
00:11:33,401 --> 00:11:34,903
Tarvitseeko joku kyydin?
103
00:11:35,862 --> 00:11:38,114
Te kaikkiko?
104
00:11:38,198 --> 00:11:41,534
Eivätkö vanhempanne tule mukaan?
-Ei heitä kiinnosta.
105
00:11:42,368 --> 00:11:45,747
Minun vanhempani yleensä tulevat,
ja viemme Erinin -
106
00:11:45,830 --> 00:11:49,125
mutta huomenna on
tyhmän veljeni urheilupäivä.
107
00:11:49,209 --> 00:11:51,252
Selvä, eli teille kahdelle kyyti.
108
00:11:51,336 --> 00:11:54,172
Entä sinä, Maddy?
-Isäni tulee yleensä -
109
00:11:54,255 --> 00:11:57,091
mutta hänellä on töitä.
Hän tulee myöhemmin.
110
00:11:57,175 --> 00:11:58,176
Entä äitisi?
111
00:12:01,095 --> 00:12:03,181
Äiti kuoli, kun olin kahdeksan.
112
00:12:04,098 --> 00:12:05,099
Olen pahoillani.
113
00:12:06,768 --> 00:12:08,811
Niin minäkin.
114
00:12:47,558 --> 00:12:50,144
Venyttäkää kunnolla. Selkä suorana.
115
00:12:55,900 --> 00:12:59,904
Selkä suorana, kun menette alas.
116
00:13:05,368 --> 00:13:07,203
Päivää kaikille.
117
00:13:07,287 --> 00:13:11,082
Tervetuloa telinevoimistelukilpailun
1. kierrokselle.
118
00:13:17,922 --> 00:13:23,094
Toivotetaan tuomarit tervetulleiksi.
Päätuomarina on Sally Peterson.
119
00:13:35,565 --> 00:13:40,194
Herra Peterson, ennuste ei ole hyvä.
Aivotärähdys kestää muutaman päivän.
120
00:13:40,278 --> 00:13:44,490
Teemme vielä joitakin testejä,
mutta tilanne ei näytä hyvältä.
121
00:13:49,412 --> 00:13:54,292
Sally, Kate on täällä.
Tule peremmälle, Kate.
122
00:13:54,375 --> 00:13:55,918
Häivy!
123
00:13:56,002 --> 00:13:59,213
En halua nähdä häntä enää koskaan.
124
00:14:14,729 --> 00:14:16,522
Tämä ei ole reilua.
125
00:14:38,169 --> 00:14:40,296
Kate, kisa alkaa. Tänne päin.
126
00:14:41,589 --> 00:14:43,549
Mennään.
127
00:15:59,375 --> 00:16:00,585
Tee alastulosi.
128
00:16:15,725 --> 00:16:18,769
Älä huoli, permanto on vielä edessä.
129
00:16:35,661 --> 00:16:38,915
CHELSEA SMITH
1. SIJA
130
00:16:38,998 --> 00:16:41,542
Se meni tosi hyvin!
-Olit upea.
131
00:16:42,502 --> 00:16:43,878
Kaikki oli upeaa.
132
00:16:47,089 --> 00:16:50,468
Tanssisi oli täydellinen.
Olit loistava.
133
00:17:25,711 --> 00:17:27,129
Se oli fantastista!
134
00:17:27,213 --> 00:17:30,675
Oikeasti, vai?
-Kultamitaliainesta.
135
00:17:35,263 --> 00:17:37,598
12,8? Mitä sontaa!
136
00:17:37,682 --> 00:17:39,141
Erin.
137
00:17:39,767 --> 00:17:42,937
12,8? Neljäs sija?
Mitä tämä oikein on?
138
00:18:06,544 --> 00:18:10,131
Onnea, tytöt. Teitte sen taas.
139
00:18:10,214 --> 00:18:12,508
Harjoittelu ei mennyt hukkaan.
140
00:18:12,592 --> 00:18:14,135
Kiva nähdä.
-Samoin.
141
00:18:14,218 --> 00:18:15,344
Onnea vielä.
142
00:18:17,263 --> 00:18:21,058
Olet tehnyt hyvää työtä.
Viimeisellä tytöllä oli epäonnea.
143
00:18:21,142 --> 00:18:23,519
Vai epäonnea? Sally huijasi.
144
00:18:23,603 --> 00:18:26,522
Hetkinen nyt.
Sally on huipputuomareita.
145
00:18:26,606 --> 00:18:28,190
Mitä sinä siitä tiedät?
146
00:18:32,820 --> 00:18:33,821
Bev.
147
00:18:35,906 --> 00:18:37,783
Oletko kisakunnossa?
148
00:18:37,867 --> 00:18:40,995
Voin ihan hyvin. Halusin päästä ulos.
149
00:18:41,078 --> 00:18:43,789
Maddyn isä toi minut tänne.
150
00:18:47,585 --> 00:18:49,712
Näitkö, mitä Sally teki Maddylle?
151
00:18:50,212 --> 00:18:52,590
Kaikkien näiden vuosien jälkeen.
152
00:18:52,673 --> 00:18:56,177
Hän kostaa minulle Maddyn kautta.
153
00:18:57,345 --> 00:19:01,724
Minä valmennan Maddyn voittoon
Sallysta huolimatta.
154
00:19:01,807 --> 00:19:04,894
Minun täytyy valmentaa
nopeammin ja paremmin.
155
00:19:04,977 --> 00:19:07,730
Jatkatko siis heidän valmentamistaan?
156
00:19:09,565 --> 00:19:13,194
Tytöissä ei ole valittamista,
ja pidän valmentamisesta.
157
00:19:13,277 --> 00:19:15,112
Ja nyt, kun Sally...
158
00:19:15,738 --> 00:19:17,615
En anna hänen voittaa minua.
159
00:19:17,698 --> 00:19:20,451
Tarvitset huippuvalmentajan apua.
160
00:19:20,910 --> 00:19:25,164
Kysy Shane Fullerilta.
Hän keskittyy voimaan ja tekniikkaan.
161
00:19:25,247 --> 00:19:30,127
Hyvä idea. Annatko hänen numeronsa?
-Et tarvitse sitä. Hän on tuolla.
162
00:19:33,798 --> 00:19:35,216
Voi ei.
163
00:19:36,300 --> 00:19:39,595
Mitä on tapahtunut?
-Älä kysy. Häpeän liikaa.
164
00:19:41,389 --> 00:19:44,558
Onko hän varmasti niin hyvä?
-Luultavasti paras.
165
00:19:47,395 --> 00:19:49,689
Hyvä on. Sitten mentiin.
166
00:19:55,486 --> 00:19:57,238
Luokka 7.
-Selvä.
167
00:20:01,409 --> 00:20:02,493
Nähdään myöhemmin.
168
00:20:03,369 --> 00:20:04,912
Hei.
-Hei.
169
00:20:05,788 --> 00:20:08,624
Hienoa tuomarointia.
-Shane, jutellaanko?
170
00:20:08,708 --> 00:20:13,045
Tulen sinne ihan heti. Nähdään pian.
171
00:20:45,745 --> 00:20:47,621
Sait tuurilla hopeaa -
172
00:20:47,705 --> 00:20:50,332
huteralla esitykselläsi.
Maddy oli hyvä.
173
00:20:50,416 --> 00:20:53,419
Niin oli, parempi kuin Chelsea.
174
00:20:54,587 --> 00:20:57,757
Hei, Maddy? Hieno permanto-ohjelma.
175
00:21:00,092 --> 00:21:03,721
Kiitos.
-Teit parhaasi mutta olit neljäs.
176
00:21:03,804 --> 00:21:06,098
Tee itsellesi palvelus ja lopeta.
177
00:21:06,182 --> 00:21:09,351
Ainoa metalli, mitä tulet näkemään,
on suussasi.
178
00:22:07,034 --> 00:22:08,244
Onko kaikki hyvin?
179
00:22:08,828 --> 00:22:12,790
On. Minua vain
kiusattiin taas koulussa.
180
00:22:13,499 --> 00:22:16,252
Olisinpa kuin muut lapset.
181
00:22:16,794 --> 00:22:18,921
Lapset osaavat olla ilkeitä.
182
00:22:19,547 --> 00:22:21,841
Olen tosi ylpeä sinusta.
183
00:22:24,510 --> 00:22:27,096
Muistutat tosi paljon äitiäsi.
184
00:22:27,805 --> 00:22:30,599
Jos hän olisi täällä -
185
00:22:31,851 --> 00:22:34,395
hän halkeaisi ylpeydestä.
186
00:22:35,479 --> 00:22:39,817
Kaipaan häntä ihan hirveästi, isä.
-Niin minäkin, muru.
187
00:22:40,358 --> 00:22:42,111
Niin minäkin.
188
00:22:47,408 --> 00:22:51,328
Täysillä, tytöt. Keskity, Maddy.
189
00:22:52,705 --> 00:22:56,041
Kate,
mikset harkitsisi vielä Shanen apua?
190
00:22:56,125 --> 00:22:58,419
Siitä olisi apua sinulle ja tytöille.
191
00:22:58,502 --> 00:23:01,171
Ei. Pystyn tähän itse.
192
00:23:03,465 --> 00:23:07,553
Pidä viikonloppu vapaata
ja tule katsomaan poikien kisoja.
193
00:23:07,636 --> 00:23:12,766
Jos et suostu pyytämään apua,
voit saada vinkkejä katselemalla.
194
00:23:15,436 --> 00:23:18,439
Ihan tosi, Maddy.
Pysy omalla alueellasi.
195
00:23:21,025 --> 00:23:22,610
Itse asiassa...
196
00:23:23,401 --> 00:23:25,696
Tauko tulisi tarpeeseen.
197
00:23:27,156 --> 00:23:29,950
Tytöillä on vaikeaa.
Etenkin Maddylla.
198
00:23:30,034 --> 00:23:33,203
Kuulin, että Chelsea kiusasi häntä.
199
00:23:35,289 --> 00:23:37,249
No niin, pidetään tauko.
200
00:23:38,876 --> 00:23:41,419
Mennään juomaan.
201
00:24:10,448 --> 00:24:12,034
Katso, mitä voimaa.
202
00:24:18,916 --> 00:24:20,417
Ja mikä tekniikka!
203
00:24:26,048 --> 00:24:27,549
Näen kyllä.
204
00:24:36,016 --> 00:24:39,436
Shane on tuolla. Voit yhä pyytää...
205
00:24:39,520 --> 00:24:40,980
Ei.
-Shane!
206
00:24:41,063 --> 00:24:43,315
Hymyile. Shane!
207
00:24:44,149 --> 00:24:46,193
Hei, Shane.
-Hei, Beverly.
208
00:24:46,276 --> 00:24:48,278
Poikasi ovat todella hyviä.
209
00:24:48,362 --> 00:24:52,032
Ainakin toistaiseksi.
En huokaise vielä helpotuksesta.
210
00:24:52,116 --> 00:24:53,617
Tässä on Kate Jones.
211
00:24:53,701 --> 00:24:56,620
Hauska tutustua.
Olemmeko tavanneet aiemmin?
212
00:24:56,704 --> 00:25:01,000
Emme.
Tai no, törmäsimme viime kisoissa.
213
00:25:01,083 --> 00:25:02,292
Nyt muistankin.
214
00:25:03,043 --> 00:25:04,837
Katella on sinulle asiaa.
215
00:25:05,421 --> 00:25:10,676
Niin, minä... Ajattelin, voisitko...
-Voin auttaa.
216
00:25:10,759 --> 00:25:13,762
Todellako?
-Toki. Se oli pientä.
217
00:25:13,846 --> 00:25:16,640
Sellaista sattuu.
Annan sinulle anteeksi.
218
00:25:18,726 --> 00:25:20,978
Anteeksiko?
219
00:25:21,478 --> 00:25:22,813
Mitä tarkoitat?
220
00:25:22,896 --> 00:25:24,732
Etkö aikonut pyytää anteeksi?
221
00:25:24,815 --> 00:25:28,610
Muistaakseni
puhuit loukkaavasti Sallysta.
222
00:25:28,694 --> 00:25:31,071
Enhän. Sally...
223
00:25:32,156 --> 00:25:34,283
Sinun tässä pitäisi pyytää anteeksi.
224
00:25:35,492 --> 00:25:37,119
Miten niin?
225
00:25:37,745 --> 00:25:41,539
Minun täytyy mennä.
Jutellaan ehkä toiste lisää.
226
00:25:43,000 --> 00:25:44,501
Sehän meni hyvin.
227
00:25:45,252 --> 00:25:48,380
Ylimielinen, röyhkeä ääliö.
228
00:25:52,801 --> 00:25:54,428
Kiitti vaan.
229
00:25:55,971 --> 00:25:58,891
Ei ole minun vikani,
ettet osaa puhua miehelle.
230
00:26:18,827 --> 00:26:20,454
Hyvää työtä.
231
00:26:40,224 --> 00:26:43,060
Hyvin hoidettu, pojat.
232
00:26:46,396 --> 00:26:48,649
Nautitko kisoista?
233
00:26:48,732 --> 00:26:51,360
Olen iloinen, että tulimme.
234
00:26:51,443 --> 00:26:55,447
Oli hyvä nähdä pelin henki.
-Niinpä.
235
00:26:55,531 --> 00:26:59,535
Olet oikeassa, kuten aina.
-Voi ei, unohdin kassini.
236
00:26:59,617 --> 00:27:01,036
Joku tytöistä hakee sen.
237
00:27:01,120 --> 00:27:02,663
Tytöt?
-Eikä.
238
00:27:02,746 --> 00:27:04,039
Ei tarvitse.
-Eikö?
239
00:27:04,123 --> 00:27:08,085
Ei tarvitse. Hae auto ja aja tänne.
240
00:27:08,168 --> 00:27:09,378
Hyvä on.
241
00:27:15,717 --> 00:27:17,761
Shane!
-Hei, Beverly.
242
00:27:18,636 --> 00:27:23,433
Miten voit? Aioin kysyä jo aiemmin.
-Kyllä tämä tästä, päivä kerrallaan.
243
00:27:23,517 --> 00:27:27,437
Onnittelut voitosta.
-Se oli poikien voitto, ei minun.
244
00:27:28,313 --> 00:27:31,066
Olet turhan vaatimaton.
-Ehkä.
245
00:27:31,150 --> 00:27:35,529
Voisitkohan sinä auttaa
tyttöjemme erityisvalmennuksessa?
246
00:27:35,612 --> 00:27:40,367
Toki, mutta eikö Kate valmenna heitä?
-Kyllä, ja hyvin valmentaakin.
247
00:27:40,450 --> 00:27:44,037
Tyttöjen vain pitää harjoittaa
voimaa ja tekniikkaa.
248
00:27:44,121 --> 00:27:49,585
Katen piti pyytää apuasi,
mutta hän ei enää kehtaa.
249
00:27:49,667 --> 00:27:51,920
Tarkoitatko tämänpäiväistä?
250
00:27:52,004 --> 00:27:56,008
Sano hänelle,
että unohtaa koko jutun. Autan toki.
251
00:27:58,302 --> 00:28:01,763
Upea liike. Vielä yksi.
252
00:28:03,473 --> 00:28:05,142
Mahtavaa, Maddy.
253
00:28:05,225 --> 00:28:09,271
Nyt haluan nähdä täyden vauhtisi
ja voltin puolikierteellä.
254
00:28:13,942 --> 00:28:15,903
Hienoa ja voimakasta.
255
00:28:15,986 --> 00:28:17,946
Sait hyvän vauhdin.
256
00:28:18,030 --> 00:28:23,577
Nyt haluan nähdä täyden vauhdin
ja täyskierteen.
257
00:28:24,536 --> 00:28:28,498
Ai voltin selältä eteen
täyskierteellä?
258
00:28:28,582 --> 00:28:32,878
En ikinä pystyisi siihen.
-Pystyisit. Pystyt mihin vain.
259
00:28:32,961 --> 00:28:37,424
Samoin kuin trampoliinilla.
Ensin kädet, sitten pää.
260
00:28:40,719 --> 00:28:42,471
Anna mennä, Maddy.
261
00:28:42,554 --> 00:28:44,765
Anna mennä, mimmi.
-AMM.
262
00:28:45,974 --> 00:28:50,354
Mikä ihmeen "AMM"?
-Anna mennä, mimmi. AMM.
263
00:28:50,437 --> 00:28:52,314
Aivan. Siistiä.
264
00:28:52,397 --> 00:28:54,441
Anna mennä, Maddy. AMM.
265
00:28:54,524 --> 00:28:57,402
AMM, AMM.
266
00:29:01,949 --> 00:29:03,075
Maddy?
267
00:29:04,701 --> 00:29:06,995
Maddy, oletko kunnossa?
268
00:29:09,665 --> 00:29:13,543
Maddy, se oli voltti selältä eteen
melkein täyskierteellä.
269
00:29:13,627 --> 00:29:17,214
Et ole tehnyt vielä
edes puolikierrettä.
270
00:29:17,297 --> 00:29:18,966
Miten tämä on mahdollista?
271
00:29:24,346 --> 00:29:26,014
Ahaa, nyt ymmärrän.
272
00:29:26,473 --> 00:29:29,726
Beverly taisi pyytää eilen apuasi.
-Niin.
273
00:29:30,435 --> 00:29:31,853
Saako hän auttaa meitä?
274
00:29:31,937 --> 00:29:33,188
Ole niin kiltti.
275
00:29:33,272 --> 00:29:35,482
Ole kiltti!
276
00:29:35,565 --> 00:29:37,776
Hän haluaa auttaa. Ole kiltti.
277
00:29:38,652 --> 00:29:40,654
Olkoon menneeksi.
-Jee!
278
00:29:41,113 --> 00:29:44,950
Toivottavasti Shane tietää,
mihin päänsä pistää.
279
00:29:45,909 --> 00:29:48,161
Kiitos!
280
00:29:48,245 --> 00:29:51,623
Hyvä. Ei enää täyskierteitä,
onko selvä?
281
00:29:52,708 --> 00:29:53,959
Jatketaanpa sitten.
282
00:29:54,042 --> 00:29:57,254
Sinä saat lepuuttaa jalkaasi
ainakin viikon.
283
00:30:04,469 --> 00:30:07,639
Lopetellaan permannolla.
284
00:30:07,723 --> 00:30:09,766
Hyvä. Voimakasta.
285
00:30:10,851 --> 00:30:12,394
Lepää sinä, Maddy.
286
00:30:13,228 --> 00:30:16,982
Voimakkaita liikkeitä. Hyvä.
287
00:30:18,025 --> 00:30:20,819
Sitten kuppiliikkeitä. Nopeasti.
288
00:30:21,903 --> 00:30:22,904
No niin.
289
00:30:22,988 --> 00:30:24,990
Riittää jo tältä päivältä.
290
00:30:26,867 --> 00:30:29,995
Tytöt ovat todella hyviä.
Etenkin Maddy.
291
00:30:31,246 --> 00:30:35,667
Niin ovat. Maddy on poikkeuksellisen
hyvä, mutta ei luota itseensä.
292
00:30:36,418 --> 00:30:39,880
Voisimmeko yhdistää
tyttöjen ja poikien valmennuksen?
293
00:30:39,963 --> 00:30:42,841
Tytöt saisivat enemmän aikaani.
-Sopii.
294
00:30:43,467 --> 00:30:46,803
Kunhan tytöt saavat apua.
Haluan, että he voittavat.
295
00:30:53,518 --> 00:30:54,853
Siinä he tulevatkin.
296
00:30:59,733 --> 00:31:02,778
Tytöt, esittelen teille
poikajoukkueeni.
297
00:31:02,861 --> 00:31:07,074
He ovat Matthew, Harrison ja Joshua.
298
00:31:07,157 --> 00:31:09,826
Hei haloo.
He ovat Facebook-kavereitamme.
299
00:31:09,910 --> 00:31:12,329
Erin, muista käytöstavat.
300
00:31:12,412 --> 00:31:14,081
Anteeksi vaan.
301
00:31:14,164 --> 00:31:17,542
Josh on meidän koulussammekin.
Tunnemme heidät jo.
302
00:31:17,626 --> 00:31:20,587
Niinpä tietysti.
Miten unohdin Facebookin?
303
00:31:20,670 --> 00:31:25,300
Aloitetaan verryttelyllä.
Asettukaa vastakkain.
304
00:31:25,801 --> 00:31:27,594
Heilutelkaa käsiä.
305
00:31:27,677 --> 00:31:31,765
Jalat yhdessä.
Josh, osaat tämän kyllä.
306
00:31:31,848 --> 00:31:34,017
Pitäkää vartalo jäykkänä.
307
00:31:35,602 --> 00:31:37,354
Vasen käsi. Hyvä.
308
00:31:57,416 --> 00:32:02,295
{\an8}PÄÄTUOMARINA
SALLY PETERSON
309
00:32:13,765 --> 00:32:16,935
Hei, Shane.
-Kate? Hei.
310
00:32:17,018 --> 00:32:18,562
Mitä kello oikein on?
311
00:32:19,354 --> 00:32:24,025
Oho, taitaa olla aika myöhä.
-Mitä asiaa?
312
00:32:26,153 --> 00:32:28,572
Kisoihin on vain kaksi viikkoa.
313
00:32:28,655 --> 00:32:32,284
Voisimmeko tavata ja jutella
tyttöjen kehityksestä?
314
00:32:32,367 --> 00:32:37,038
Siksikö soitit? Tavataan vain,
mutta päivällisen merkeissä.
315
00:32:38,457 --> 00:32:42,627
Hyvä on,
mutta minä valitsen ravintolan.
316
00:32:42,711 --> 00:32:45,714
Sovittu. Sopiiko huomenna kuudelta?
317
00:32:46,214 --> 00:32:49,217
Sopii. Tekstaan tapaamispaikasta.
318
00:32:50,552 --> 00:32:51,887
Kiitos.
319
00:33:20,248 --> 00:33:22,417
Olin kuvitellut jotain muuta.
320
00:33:22,501 --> 00:33:26,296
Uskon tietäväni, mitä kuvittelit,
joten valitsin tämän.
321
00:33:26,379 --> 00:33:29,591
Niinkö todella?
Mitä minä sitten kuvittelin?
322
00:33:30,175 --> 00:33:32,511
Tässä. Ostin sen sinulle.
323
00:33:34,304 --> 00:33:38,683
Mitä voimme tehdä,
jotta tytöt erottuvat joukosta?
324
00:33:40,810 --> 00:33:44,022
He tarvitsevat voimaa
kehittyäkseen nopeammin.
325
00:33:44,773 --> 00:33:47,943
Sitä saa poikien välineillä.
326
00:33:48,026 --> 00:33:49,819
Voisimme käyttää niitä.
327
00:33:50,278 --> 00:33:51,696
Aika radikaalia.
328
00:33:52,906 --> 00:33:56,868
Onko se toiminut aiemmin?
-En tiedä. En ole kokeillut.
329
00:33:59,538 --> 00:34:02,457
Poikien välineillä?
330
00:34:03,166 --> 00:34:05,418
Niin juuri. Poikien välineillä.
331
00:34:05,502 --> 00:34:08,880
Pojat,
te autatte kehittämään tyttöjä.
332
00:34:08,964 --> 00:34:11,550
Matthew, tule sinä Kaylan pariksi.
333
00:34:11,633 --> 00:34:14,553
Harrison Erinin pariksi
ja Joshua Maddylle.
334
00:34:16,596 --> 00:34:18,974
Hyvä. Aloitetaan.
335
00:34:19,975 --> 00:34:23,937
Te olette joukkueita.
Joukkue, joka tekee eniten leukoja -
336
00:34:24,563 --> 00:34:28,316
vatsalihaksia ja dippejä,
voittaa palkinnon.
337
00:34:31,111 --> 00:34:32,696
Mikä se palkinto on?
338
00:34:32,779 --> 00:34:34,447
Sinä se et kiertele.
339
00:34:34,531 --> 00:34:38,535
Haluan vain tietää palkinnon
yhteistyöstä tuon kanssa.
340
00:34:38,618 --> 00:34:40,579
Se on hyvä.
-Parempi ollakin.
341
00:34:41,746 --> 00:34:42,831
Tule.
342
00:34:47,502 --> 00:34:50,714
Vai palkinto?
Milloin sinä sen keksit?
343
00:34:50,797 --> 00:34:53,633
Kun he näyttivät vastahakoisilta.
344
00:34:53,717 --> 00:34:56,344
Ei hajuakaan,
mikä palkinto voisi olla.
345
00:35:02,976 --> 00:35:04,811
Tämän ei pitäisi olla vaikeaa.
346
00:35:04,894 --> 00:35:07,731
Ei varmasti,
jos sinäkin pystyt siihen.
347
00:36:05,038 --> 00:36:06,289
Niin?
348
00:36:07,499 --> 00:36:10,919
Onko... Onko Maddy kotona?
349
00:36:11,753 --> 00:36:12,837
Ehkä.
350
00:36:13,338 --> 00:36:14,798
Kukas sinä olet?
351
00:36:15,715 --> 00:36:17,258
Joshua.
352
00:36:19,135 --> 00:36:21,137
Autan Maddya voimistelussa.
353
00:36:23,723 --> 00:36:25,934
Saisinko jutella Maddylle?
354
00:36:27,310 --> 00:36:30,522
Tottahan toki.
Tule sisään, minä haen hänet.
355
00:36:31,439 --> 00:36:33,316
Mitä sinä täällä teet, Josh?
356
00:36:33,400 --> 00:36:36,945
Eikö se ole selvää?
Hän tuli tapaamaan sinua.
357
00:36:37,028 --> 00:36:41,324
Älä näytä noin pöllämystyneeltä.
358
00:36:45,412 --> 00:36:48,790
No, minulla olikin tekemistä...
359
00:36:48,873 --> 00:36:50,208
...vajassa.
360
00:37:00,969 --> 00:37:02,429
Oli hauska tavata.
361
00:37:02,512 --> 00:37:05,306
Maddy, minut löytää autotallista.
362
00:37:11,730 --> 00:37:13,273
Oletko jo tehnyt läksyt?
363
00:37:13,356 --> 00:37:17,235
Joo, ne olivat helppoja.
Tykkään matikasta.
364
00:37:17,318 --> 00:37:19,904
Oikeasti, vai?
-Entä sinä?
365
00:37:19,988 --> 00:37:21,364
Olen toivoton.
366
00:37:21,448 --> 00:37:24,784
Minä voisin auttaa sinua.
-Kiva. Haen kirjat.
367
00:37:48,975 --> 00:37:50,310
Anteeksi.
368
00:37:55,774 --> 00:37:58,860
Aioin kyllä käyttää päätäni,
mutta en ihan noin.
369
00:38:06,075 --> 00:38:10,288
Sitten se pitää tuplata...
-Ei, Maddy.
370
00:38:13,166 --> 00:38:16,795
Mitä tuumit?
Saivatko he jo tarpeeksi aikaa?
371
00:38:17,837 --> 00:38:19,339
Tulehan.
372
00:38:21,800 --> 00:38:25,386
Etkö tosiaan keksinyt ratkaisua?
-Menin vain sekaisin.
373
00:38:25,470 --> 00:38:27,597
Se on ihan perusmatikkaa.
374
00:38:27,680 --> 00:38:29,432
Älä ilkeile.
375
00:38:38,483 --> 00:38:39,651
Miten menee?
376
00:38:39,734 --> 00:38:41,027
Onko kaikki hyvin?
377
00:38:41,110 --> 00:38:43,571
Joo, isä.
-Kyllä, herra Cornell.
378
00:38:50,912 --> 00:38:54,457
Millainen läksy teillä on?
-Se on aika mielenkiintoinen.
379
00:39:04,676 --> 00:39:07,470
Onkohan Joshua
sen Maddy-lehmän kanssa?
380
00:39:07,554 --> 00:39:08,888
Ei.
381
00:39:09,305 --> 00:39:11,224
Siis kuka? Mitä?
382
00:39:11,307 --> 00:39:14,894
Maddy ja Joshua Phelps.
-Kuka jaksaa välittää?
383
00:39:15,395 --> 00:39:17,522
Minä. Annan Maddylle opetuksen.
384
00:39:17,605 --> 00:39:20,567
Etkö istukin
Joshuan vieressä ATK:ssa?
385
00:39:20,650 --> 00:39:22,151
Vaihdetaan paikkoja.
386
00:39:26,281 --> 00:39:27,574
Mitä sinä teet?
387
00:39:28,950 --> 00:39:30,368
Se on Catherinen paikka.
388
00:39:30,451 --> 00:39:32,745
Auttaisitko minua tehtävän kanssa?
389
00:39:33,288 --> 00:39:35,456
Ihan kuin sinä muka kaipaisit apua.
390
00:39:35,540 --> 00:39:39,627
Internet-jutut ovat vaikeita.
Olet kuulemma hyvä tässä.
391
00:39:40,545 --> 00:39:43,464
Miten kuvia lisätään?
-Helposti.
392
00:40:03,192 --> 00:40:05,778
Kiitos avusta, Josh.
-Eipä kestä.
393
00:40:05,862 --> 00:40:09,032
Olet niin nerokas. Kiitos paljon.
394
00:40:14,287 --> 00:40:15,788
Mitä sinä teet?
395
00:40:17,540 --> 00:40:19,334
Näkikö Maddy?
-Todellakin.
396
00:40:19,417 --> 00:40:21,419
Hän juoksi tiehensä.
397
00:40:22,754 --> 00:40:24,339
Olisi kurjaa olla hän.
398
00:40:40,021 --> 00:40:42,065
Mikä sinua vaivaa tänään?
399
00:40:46,444 --> 00:40:49,697
Mikä häntä vaivaa?
-Hän näki sinut ja Chelsean.
400
00:40:49,781 --> 00:40:53,910
Autoin häntä vain tehtävässä.
-Ja pussasitte Maddyn edessä.
401
00:40:53,993 --> 00:40:56,996
En minä tehnyt mitään.
-Chelsea inhoaa Maddya.
402
00:40:57,080 --> 00:40:58,539
Kuka niin sanoo?
403
00:40:58,623 --> 00:41:01,834
Chelsea haluaa vain kiusata.
-Ei hän ole sellainen.
404
00:41:09,258 --> 00:41:12,804
En piittaa Maddysta.
Chelsea taitaa tykätä minusta.
405
00:41:12,887 --> 00:41:15,640
Joopa joo.
406
00:41:15,723 --> 00:41:18,977
Tämä on erilaista. Hän tuntee minut.
-Varmaan.
407
00:41:21,312 --> 00:41:24,607
Hyvä, Harrison. Voimakkaat hartiat.
408
00:41:25,900 --> 00:41:29,153
Huomasitko jotain outoa
Joshuan ja Maddyn välillä?
409
00:41:29,237 --> 00:41:30,697
En huomannut.
410
00:41:31,990 --> 00:41:36,452
Hienoa, Josh. Pidä tuo asento.
411
00:41:46,546 --> 00:41:48,673
Onko kutsu sinulla?
-On.
412
00:41:48,756 --> 00:41:51,592
Äiti ja isä, tulettehan tänään?
413
00:41:51,676 --> 00:41:54,804
Totta kai, kulta.
Isän liikelounaan jälkeen.
414
00:41:54,887 --> 00:41:58,099
Tulettehan heti kun pääsette?
-Yritämme.
415
00:42:06,941 --> 00:42:08,609
He eivät tule, eiväthän?
416
00:42:43,603 --> 00:42:47,065
Anna mennä, Kayla. AMM!
-AMM!
417
00:42:47,148 --> 00:42:51,360
AMM!
418
00:43:18,387 --> 00:43:19,722
Hyvä, Kayla.
419
00:43:22,725 --> 00:43:24,560
Anna mennä, Erin!
420
00:43:24,644 --> 00:43:26,813
AMM, Erin!
421
00:43:26,896 --> 00:43:28,981
AMM!
422
00:43:29,982 --> 00:43:31,442
Hyvä, Erin!
423
00:43:32,401 --> 00:43:34,612
Hyvä, Erin.
424
00:43:50,586 --> 00:43:52,338
Anna mennä.
425
00:44:09,730 --> 00:44:11,440
Todella hyvä.
426
00:44:12,275 --> 00:44:14,735
Tosi hyvä.
427
00:44:14,819 --> 00:44:17,572
Sitten Maddy.
-Hyvä, Maddy!
428
00:44:17,655 --> 00:44:20,658
Onnea, Maddy.
-AMM.
429
00:44:20,741 --> 00:44:22,577
Ei.
430
00:44:46,642 --> 00:44:47,810
Hyvä, Maddy!
431
00:45:05,286 --> 00:45:07,288
Hyvä suoritus, Maddy.
432
00:45:11,334 --> 00:45:14,128
Onnittelut voimistelijoille.
433
00:45:34,148 --> 00:45:37,734
Kiitos, voimistelijat.
Meillä on tänään erikoisvieras:
434
00:45:37,818 --> 00:45:43,324
Tom Johansson kansallisesta
valitsijakunnasta. Tervetuloa.
435
00:45:44,909 --> 00:45:49,121
Kiitos. Mahtavat kisat tänään.
436
00:45:49,205 --> 00:45:54,293
Todella lahjakkaita voimistelijoita.
Siinä onkin syy tulooni.
437
00:45:54,377 --> 00:45:58,673
Seuraavien kisojen voittaja -
438
00:45:58,755 --> 00:46:00,633
pääsee kansallisjoukkueeseen.
439
00:46:01,175 --> 00:46:06,681
Lisäksi minulla on hyviä uutisia
tuomareille ja Sally Petersonille.
440
00:46:06,763 --> 00:46:08,432
Tulehan tänne, Sally.
441
00:46:08,516 --> 00:46:10,851
Kansainvälisessä tuomaristossa -
442
00:46:10,935 --> 00:46:15,481
on vapaa paikka, ja ilmoitan ylpeänä,
että Sally edustaa meitä.
443
00:46:15,564 --> 00:46:19,776
Onnittelut Sallylle ja kiitos
kaikille. Nähdään 3. kierroksella.
444
00:46:22,822 --> 00:46:25,700
Sally, voimmeko jutella myöhemmin?
445
00:46:25,782 --> 00:46:26,993
Totta kai.
446
00:46:33,332 --> 00:46:35,960
Se noita-akka Maddy
ei edes ole hyvä.
447
00:46:36,043 --> 00:46:39,255
Niinpä. Noita-akka Maddy
ei ole hyvä.
448
00:46:39,922 --> 00:46:42,091
Voi luoja.
-Mitä?
449
00:46:44,552 --> 00:46:48,306
Pistää vihaksi.
Maddy ansaitsi mitalinsa.
450
00:46:48,389 --> 00:46:50,558
"Saints" on kaukana pyhimyksistä.
451
00:46:50,641 --> 00:46:53,644
He kieltämättä näyttävät voittajilta.
452
00:46:59,692 --> 00:47:02,653
Meidän on aika tehdä muodonmuutos.
-Mitä?
453
00:47:02,737 --> 00:47:05,323
Etsitään Beverly
ennen kuin hän lähtee.
454
00:47:06,991 --> 00:47:09,410
Sally, jotta saat hyväksynnän -
455
00:47:09,493 --> 00:47:13,205
kolme komitealaista arvioi sinua
seuraavissa kisoissa.
456
00:47:13,289 --> 00:47:16,250
He vertaavat
sinun pisteitäsi omiinsa.
457
00:47:16,334 --> 00:47:19,545
Tiedän, ja eroa saa olla
enintään 0,2 pistettä.
458
00:47:19,628 --> 00:47:23,549
Aivan. Mutta on toinenkin ongelma.
-Mikä ongelma?
459
00:47:23,632 --> 00:47:26,135
Joku on tehnyt sinusta valituksen.
460
00:47:26,218 --> 00:47:28,054
Valituksenko?
-Niin.
461
00:47:28,137 --> 00:47:29,972
Miksi?
-Puolueellisuudesta.
462
00:47:30,056 --> 00:47:33,309
Mitä? En voi uskoa korviani.
463
00:47:33,392 --> 00:47:36,062
Et saa tukeamme
ennen asian käsittelyä.
464
00:47:36,145 --> 00:47:39,648
Kuka valituksen teki?
-En voi kertoa ennen tutkintaa.
465
00:47:40,149 --> 00:47:43,235
Kuka ihme voisi tehdä niin?
Voitko kertoa?
466
00:47:43,319 --> 00:47:46,781
En voi kertoa.
Tiedät kyllä menettelyistä.
467
00:47:46,863 --> 00:47:51,952
Annetaan asian olla siihen asti,
että komitea tulee kisoihin.
468
00:47:52,869 --> 00:47:54,871
Kyse on tulevaisuudestani.
469
00:48:01,629 --> 00:48:04,881
Tuolla on Beverly ja...
Kuka toinen valmentaja on?
470
00:48:04,965 --> 00:48:09,886
Kate Jones, eikö vain?
Ettekö te olleet joskus ystäviä?
471
00:48:10,638 --> 00:48:12,181
Niinkin voi sanoa.
472
00:48:13,015 --> 00:48:15,017
Ette taida olla enää.
473
00:48:16,977 --> 00:48:18,854
Kate Jones, haluan jutella.
474
00:48:21,565 --> 00:48:22,566
Sally.
475
00:48:22,650 --> 00:48:27,446
Valititko pikkuiselle Maddy
Cornellillesi antamistani pisteistä?
476
00:48:27,530 --> 00:48:30,699
En valittanut, Sally.
Olisi kyllä pitänyt.
477
00:48:30,783 --> 00:48:33,452
Älä valehtele minulle, Kate.
478
00:48:34,453 --> 00:48:36,831
Valehtelit onnettomuusiltana.
479
00:48:37,832 --> 00:48:40,751
Älä valehtele taas.
-En valehdellut.
480
00:48:44,130 --> 00:48:48,259
Se ei ollut minun vikani.
-Olipas. Sinä tönäisit minua.
481
00:48:53,848 --> 00:48:57,393
Pehmusteet on viety pois,
joten älkää menkö telineelle.
482
00:49:01,188 --> 00:49:03,357
Pidin kättäni käsivarrellasi.
483
00:49:04,775 --> 00:49:06,402
Sinä pidit kiinni minusta.
484
00:49:07,820 --> 00:49:10,072
Meillä oli tosi hauskaa.
485
00:49:10,156 --> 00:49:11,615
Eikä!
486
00:49:11,699 --> 00:49:13,617
Sitten sinä putosit.
487
00:49:14,535 --> 00:49:15,744
Sinä liukastuit.
488
00:49:18,080 --> 00:49:20,124
En tiedä. En muista enää.
489
00:49:21,125 --> 00:49:25,254
Minä muistan
ja elän asian kanssa joka päivä.
490
00:49:28,757 --> 00:49:30,593
Jos yrität tuhota elämäni -
491
00:49:30,676 --> 00:49:35,014
pidän huolen siitä, että
pikku suojattisikin elämä tuhoutuu.
492
00:49:35,097 --> 00:49:36,640
Mitä?
493
00:49:38,517 --> 00:49:41,145
Et voisi tehdä niin. Et Maddylle.
494
00:49:41,687 --> 00:49:43,689
Sehän nähdään.
495
00:49:45,733 --> 00:49:49,737
Kate. Mitä oikein tapahtui?
496
00:49:51,739 --> 00:49:56,619
Hän syyttää onnettomuudesta
edelleen minua.
497
00:49:56,702 --> 00:49:58,370
Taisin tönäistä häntä.
498
00:49:59,580 --> 00:50:02,791
Sinähän et muistanut, mitä tapahtui.
499
00:50:02,875 --> 00:50:06,337
Se onkin ongelma.
Sally muistaa, minä en.
500
00:50:07,296 --> 00:50:11,842
Hän sanoi, että tönäisin häntä.
-Voi, Kate.
501
00:50:13,719 --> 00:50:16,472
Muistaisit varmasti,
jos se olisi totta.
502
00:50:17,181 --> 00:50:20,518
En tiedä, minä... En tiedä!
503
00:50:21,435 --> 00:50:22,561
Älähän nyt.
504
00:50:23,270 --> 00:50:26,106
Niistä. Hyvä tyttö.
505
00:50:29,485 --> 00:50:31,612
Älä ajattele Sallya.
506
00:50:32,947 --> 00:50:36,325
Sinun pitäisi olla ylpeä tytöistä.
507
00:50:36,408 --> 00:50:38,494
Varsinkin Maddysta.
508
00:50:38,577 --> 00:50:40,829
Kaksi hopeamitalia. Aika hyvin.
509
00:50:40,913 --> 00:50:45,334
Ja voittaja pääsee suoraan
kansallisjoukkueeseen.
510
00:50:45,417 --> 00:50:48,921
Se paikka taitaa olla Chelsean.
511
00:50:49,004 --> 00:50:53,092
Tiedä häntä. Jos ei lasketa
Sallyn puolueellisuutta -
512
00:50:53,175 --> 00:50:55,219
Maddy on aika lähellä.
513
00:50:56,428 --> 00:50:57,846
Niinkö luulet?
514
00:50:58,681 --> 00:51:00,891
Älä luovuta hänen suhteensa.
515
00:51:01,809 --> 00:51:06,105
Mikä tahansa on mahdollista.
-Niin kai.
516
00:51:08,524 --> 00:51:11,610
Jokin vaivaa Maddya.
517
00:51:11,694 --> 00:51:14,863
En osaa sanoa, mikä.
518
00:51:17,992 --> 00:51:19,827
Hyvä, Kayla.
519
00:51:23,372 --> 00:51:26,375
Selvä, se riittää tältä päivältä.
520
00:51:26,458 --> 00:51:29,795
Olitte tänään hyviä, tytöt.
Tosi hyviä.
521
00:51:29,878 --> 00:51:32,840
Menkää kotiin rentoutumaan.
Ansaitsette sen.
522
00:51:36,594 --> 00:51:37,678
Hei, Maddy.
523
00:51:48,897 --> 00:51:51,400
On aika julkistaa
Maddyn kyyhkyläinen.
524
00:51:51,483 --> 00:51:53,902
Onko Maddylla kyyhky? Ihanaa!
525
00:51:53,986 --> 00:51:55,654
Beccy, sama kuin viimeksi.
526
00:51:55,738 --> 00:51:58,991
Koko luokka näkee Maddyn naaman,
kun pussaan Joshia.
527
00:51:59,074 --> 00:52:01,117
Emmekö ole jo tehneet tarpeeksi?
528
00:52:01,201 --> 00:52:04,997
Voittaja pääsee kansallis-
joukkueeseen. Hän ei saa voittaa.
529
00:52:05,080 --> 00:52:06,999
Mutta...
-Menoksi.
530
00:52:08,959 --> 00:52:10,878
Entä se kyyhky?
531
00:52:15,049 --> 00:52:16,508
Odota, Maddy.
532
00:52:17,468 --> 00:52:19,553
Miten menee?
-Ihan hyvin.
533
00:52:19,637 --> 00:52:23,515
Olet ollut kummallinen.
Eikö hopeamitali piristänyt?
534
00:52:23,599 --> 00:52:25,517
On ollut muuta mielessä.
535
00:52:26,018 --> 00:52:28,771
Jos et halua jutella,
menen Chelsean luo.
536
00:52:28,854 --> 00:52:30,898
Siitä vaan.
537
00:52:30,981 --> 00:52:33,275
Se on mahtavaa.
-Inhoan sitä.
538
00:52:33,359 --> 00:52:35,486
Pidät siitä.
539
00:52:46,580 --> 00:52:48,916
Mitä sinä yrität?
-Se ei liity sinuun.
540
00:52:48,999 --> 00:52:52,168
Hoidit osasi hyvin.
-En tehnyt mitään.
541
00:52:52,753 --> 00:52:56,298
Luulin meitä ystäviksi.
-En ole niin epätoivoinen.
542
00:52:56,382 --> 00:52:58,509
Käytit minua loukataksesi Maddya.
543
00:52:58,592 --> 00:53:00,969
Surkimus.
-Lavastit tämänkin.
544
00:53:01,053 --> 00:53:03,555
Mitä Maddy on muka tehnyt sinulle?
545
00:53:03,639 --> 00:53:05,265
Se ei ole tärkeää.
546
00:53:07,351 --> 00:53:09,812
Kuka sinun kanssasi haluaisi olla?
547
00:53:09,895 --> 00:53:11,522
En minä eikä kukaan muukaan.
548
00:53:11,605 --> 00:53:15,859
Ei ihme, etteivät vanhempasi
halua olla kanssasi.
549
00:53:37,715 --> 00:53:38,966
Äiti.
550
00:53:39,967 --> 00:53:41,260
Äiti?
551
00:53:41,760 --> 00:53:43,219
Isä?
552
00:53:43,554 --> 00:53:44,847
Mummi?
553
00:53:48,475 --> 00:53:49,643
Äiti?
554
00:53:50,144 --> 00:53:51,270
Isä?
555
00:54:09,455 --> 00:54:10,956
Minä lopetan.
556
00:54:11,498 --> 00:54:13,375
Et voi lopettaa.
557
00:54:14,752 --> 00:54:17,212
Olen tehnyt valtavasti töitä...
558
00:54:17,713 --> 00:54:20,674
Me olemme tehneet paljon töitä.
Et voi lopettaa.
559
00:54:20,758 --> 00:54:23,051
Viimeiset kisat, kansallisjoukkue...
560
00:54:23,135 --> 00:54:25,220
Et lopeta nyt.
561
00:54:26,722 --> 00:54:27,723
Maddy!
562
00:54:27,806 --> 00:54:30,225
Kate, miksei hän saisi lopettaa?
563
00:54:30,309 --> 00:54:35,063
Mietitkö omaasi vai hänen etuaan?
Maddy!
564
00:54:35,981 --> 00:54:37,273
Maddy?
565
00:54:45,240 --> 00:54:46,366
Saanko tulla?
566
00:54:59,963 --> 00:55:01,965
Vau.
567
00:55:02,716 --> 00:55:04,092
Kultamitali.
568
00:55:05,594 --> 00:55:06,845
Lue kaiverrus.
569
00:55:09,348 --> 00:55:12,518
"Jaettu 1. sija, Kate Jones."
570
00:55:12,601 --> 00:55:15,979
12-vuotiaana
kansallisissa mestaruuskisoissa.
571
00:55:16,688 --> 00:55:19,441
Kuka oli toinen voittaja?
-Sally Peterson.
572
00:55:20,567 --> 00:55:24,112
Onko hän se tuomari,
joka istuu pyörätuolissa?
573
00:55:24,196 --> 00:55:25,656
On.
574
00:55:26,865 --> 00:55:30,118
Olimme menossa
edustamaan maatamme -
575
00:55:30,202 --> 00:55:34,081
mutta Sally loukkaantui
eikä voinut enää kilpailla.
576
00:55:35,165 --> 00:55:36,875
Myötätunnosta -
577
00:55:38,460 --> 00:55:41,337
päätin, etten koskaan enää kilpaile.
578
00:55:42,714 --> 00:55:45,092
Me tytöt olemme miettineet...
579
00:55:45,759 --> 00:55:48,512
Senkö takia
et halunnut valmentaa meitä?
580
00:55:48,595 --> 00:55:51,098
Tavallaan.
581
00:55:52,683 --> 00:55:55,936
Saat itse päättää, lopetatko vai et.
582
00:55:56,019 --> 00:56:02,192
Sinun kanssasi olen saanut toisen
tilaisuuden nähdä unelman toteutuvan.
583
00:56:03,652 --> 00:56:07,739
Älä tee väärää päätöstä,
kuten minä tein.
584
00:56:07,823 --> 00:56:09,783
Lopeta oikeista syistä.
585
00:56:16,248 --> 00:56:17,666
Katselet itseäsi.
586
00:56:18,625 --> 00:56:22,087
Tunnet olevasi erilainen
kuin muut lapset.
587
00:56:22,170 --> 00:56:23,797
Usko minua, Maddy.
588
00:56:23,881 --> 00:56:27,175
Sinun lahjakkuutesi,
fysiikkasi ja sydämesi -
589
00:56:27,259 --> 00:56:32,514
tekevät sinusta 10 kertaa Chelseaa
ja tämän kavereita taitavamman.
590
00:56:33,348 --> 00:56:35,350
Lopeta jos haluat -
591
00:56:35,434 --> 00:56:36,810
mutta älä tee kuin minä -
592
00:56:36,894 --> 00:56:40,689
ja heitä lahjakkuuttasi hukkaan
muiden mielipiteiden takia.
593
00:56:44,359 --> 00:56:45,861
Entä mitali?
594
00:56:46,570 --> 00:56:47,988
Voit pitää sen.
595
00:56:56,246 --> 00:56:57,706
Hyvä.
596
00:57:00,000 --> 00:57:01,752
Vaihdetaan kättä.
597
00:57:04,379 --> 00:57:07,423
Hyvä. Venytellään hartia.
598
00:57:16,892 --> 00:57:19,144
Me ansaitsemme toisen tilaisuuden.
599
00:57:32,532 --> 00:57:33,700
Tule jo.
600
00:57:42,542 --> 00:57:43,835
Maddy.
601
00:57:43,919 --> 00:57:46,964
Maddy! Odota, Maddy.
602
00:57:47,047 --> 00:57:50,384
Olin väärässä
enkä olisi saanut pilkata sinua.
603
00:57:52,970 --> 00:57:55,639
Mitä sinä nyt aiot?
Ilkkua lisää, vai?
604
00:57:55,722 --> 00:58:00,310
En, minä... yritin pyytää anteeksi.
605
00:58:01,228 --> 00:58:04,523
Maddy. Olen pahoillani eilisestä.
En tiennyt.
606
00:58:04,606 --> 00:58:06,525
Säästä minut. Näin sen.
607
00:58:06,608 --> 00:58:09,820
En halunnut loukata.
-Loukkasit silti. Mene pois.
608
00:58:09,903 --> 00:58:13,031
En halua nähdä sinua
harjoituksissakaan.
609
00:58:13,115 --> 00:58:16,410
Se ei ollut minun vikani. Maddy.
610
00:58:21,873 --> 00:58:22,916
Maddy.
611
00:58:23,792 --> 00:58:25,168
Maddy.
612
00:58:34,094 --> 00:58:35,512
Hei.
613
00:58:56,116 --> 00:59:00,120
Mitä sinä teet? Rankaisetko itseäsi?
614
00:59:00,203 --> 00:59:02,831
Kuulin, mitä sanoit Chelsealle. Hyvä.
615
00:59:02,914 --> 00:59:05,709
Ei siitä ollut hyötyä.
Maddy ei puhu minulle.
616
00:59:07,461 --> 00:59:11,131
Tule paikalle harjoitusten jälkeen.
Minä puhun hänelle.
617
00:59:11,214 --> 00:59:13,842
Tekisitkö niin? Hyvä on, minä tulen.
618
00:59:54,508 --> 00:59:56,051
Maddy?
619
00:59:57,260 --> 00:59:58,595
Maddy.
620
00:59:58,678 --> 01:00:02,682
Vaikka olisit oikeassa,
sinun pitää antaa anteeksi.
621
01:00:02,766 --> 01:00:04,976
Muuten vain satutat itseäsi.
622
01:00:05,060 --> 01:00:07,979
Tiesitkö, että hän läksytti Chelseaa?
623
01:00:08,063 --> 01:00:12,943
En. Erin ja Kayla sanoivat jotain,
mutta en kuunnellut.
624
01:00:13,026 --> 01:00:14,778
Kuulemani perusteella -
625
01:00:15,654 --> 01:00:18,490
tuo poika ansaitsee kultamitalin.
626
01:00:31,962 --> 01:00:34,631
Käveletkö kanssani kotiin?
-Tietty.
627
01:00:44,766 --> 01:00:48,728
Anna anteeksi ja jatka elämää,
tai vain satutat itseäsi.
628
01:00:48,812 --> 01:00:51,690
Viittaatko minuun ja Sallyyn?
629
01:00:51,773 --> 01:00:53,942
Se tekisi teille hyvää.
630
01:00:54,025 --> 01:00:55,318
Jos saan sanoa.
631
01:00:55,944 --> 01:00:58,530
Kävi kisoissa miten hyvänsä -
632
01:00:58,613 --> 01:01:00,866
niin yritän sopia asiat.
633
01:01:01,867 --> 01:01:05,287
Se ei kuitenkaan ratkaise valitusta.
634
01:01:05,912 --> 01:01:07,372
Mitä tarkoitat?
635
01:01:08,540 --> 01:01:11,835
Hän syyttää minua
jonkun tekemästä valituksesta.
636
01:01:11,918 --> 01:01:15,505
Siitä riitelimme.
-Ettekö riidelleet onnettomuudesta?
637
01:01:15,589 --> 01:01:20,760
Siitäkin,
mutta riita alkoi valituksesta.
638
01:01:22,304 --> 01:01:25,432
Voi sentään.
-Älä sinä sitä murehdi.
639
01:01:26,308 --> 01:01:28,810
Joudumme kuitenkin
selvittämään asiat.
640
01:01:28,894 --> 01:01:32,189
Voisin itsekin
ottaa oppia viisauksista.
641
01:01:35,817 --> 01:01:38,778
Sinäkö sen valituksen teit?
-Hiljempaa!
642
01:01:38,862 --> 01:01:42,449
Hänen tekonsa sinulle ja Maddylle
ei ollut reilu.
643
01:01:42,532 --> 01:01:44,951
En voinut vain katsella sivusta.
644
01:01:45,785 --> 01:01:49,456
Beverly!
Hän on syyttänyt minua koko ajan.
645
01:01:49,539 --> 01:01:53,210
Olen pahoillani.
Luulin tekeväni oikein.
646
01:01:58,089 --> 01:02:00,675
Ei sillä ole väliä.
647
01:02:01,259 --> 01:02:02,844
Eikö?
-Maddyn pisteet -
648
01:02:02,928 --> 01:02:04,638
eivät haitanneet minua.
649
01:02:07,474 --> 01:02:11,519
Totta kai olin raivoissani -
650
01:02:11,603 --> 01:02:13,772
mutta sain siitä motivaatiota.
651
01:02:14,564 --> 01:02:18,235
Minä ja Maddy ylitimme rajamme.
652
01:02:18,944 --> 01:02:21,238
Joka pilvellä on hopeareunus.
653
01:02:22,489 --> 01:02:24,407
Kiitä onneasi etten suuttunut.
654
01:02:27,661 --> 01:02:29,329
Mitä me nyt teemme?
655
01:02:32,082 --> 01:02:34,209
Minä korjaan asiat.
656
01:02:50,892 --> 01:02:52,102
Tiedän.
657
01:03:23,341 --> 01:03:28,013
Yksi, kaksi, kolme.
658
01:03:28,096 --> 01:03:30,974
Sitten käännös... Hienoa.
659
01:03:31,057 --> 01:03:36,479
Yksi, kaksi... Kääntykää.
660
01:03:36,855 --> 01:03:38,398
Hyvä.
661
01:03:49,034 --> 01:03:51,119
Haloo?
-Shane, minä täällä.
662
01:03:51,202 --> 01:03:52,203
Kate.
663
01:03:53,121 --> 01:03:58,126
Olen miettinyt tyttöjä.
Kisoihin on vain kolme viikkoa.
664
01:03:58,209 --> 01:04:01,671
Haluan puhua heistä,
mutta en liikuntasalilla.
665
01:04:01,755 --> 01:04:05,175
Selvä. Missä sitten?
666
01:04:05,258 --> 01:04:06,468
Missä tahansa.
667
01:04:07,635 --> 01:04:11,723
Selvä, mutta tällä kertaa
minä valitsen paikan.
668
01:04:11,806 --> 01:04:12,974
Hieno juttu.
669
01:04:23,818 --> 01:04:26,905
Mukava paikka.
-Kelpuutatko sen?
670
01:04:26,988 --> 01:04:30,241
Minulla ei ole mitään
intiimiyttä ja tyyliä vastaan.
671
01:04:30,325 --> 01:04:34,829
Sen huomaa. Näytät upealta.
-Kiitos.
672
01:04:40,919 --> 01:04:44,506
Miten voimme varmistaa
tyttöjen menestyksen?
673
01:04:44,589 --> 01:04:48,843
Emmekö me harjoittele sitä varten?
-Totta kai, mutta...
674
01:04:48,927 --> 01:04:50,303
He voisivat voittaa.
675
01:04:51,388 --> 01:04:53,390
Selvä.
676
01:04:53,848 --> 01:04:56,893
Pyrkivätkö he bonuspisteisiin?
677
01:04:56,976 --> 01:04:58,728
Pyrkivät, mutta -
678
01:04:58,812 --> 01:05:01,398
Maddylle tuottaa vaikeuksia kippi -
679
01:05:01,481 --> 01:05:02,982
Erinille vauhdinotto -
680
01:05:03,066 --> 01:05:05,652
ja Kaylalle
jalkatyöskentely puomilla.
681
01:05:05,735 --> 01:05:10,949
Maddy saisi lisäpisteitä voltista
selältä eteen täyskierteellä.
682
01:05:11,032 --> 01:05:15,495
Totta, mutta viimeksi hän joutui
lepuuttamaan nilkkaansa viikon.
683
01:05:17,914 --> 01:05:22,585
Eli Maddyn kipit, Erinin hypyt
ja Kaylan jalkatyöskentely.
684
01:05:25,046 --> 01:05:26,214
Sain idean.
685
01:05:31,970 --> 01:05:35,515
Hei, Shane täällä. Pitkästä aikaa.
686
01:05:35,598 --> 01:05:39,185
Tämä tulee vähän äkkiä,
mutta mietin...
687
01:05:48,153 --> 01:05:49,904
Asia hoidettu.
688
01:05:51,281 --> 01:05:53,825
Mitä tarkoitat?
-Älä hätäile.
689
01:05:53,908 --> 01:05:55,452
Se on yllätys.
690
01:05:55,535 --> 01:05:59,456
Tule tyttöjen kanssa stadionille
aamuseitsemältä.
691
01:05:59,539 --> 01:06:00,832
Jos siis uskallat.
692
01:06:02,292 --> 01:06:03,751
Nyt puhutaan sinusta.
693
01:06:30,862 --> 01:06:35,158
Puomi, vai?
-Se on tosi vaikea.
694
01:06:35,241 --> 01:06:36,743
Puomiko vaikea?
-Niin.
695
01:06:40,497 --> 01:06:43,333
Putoat varmasti.
-Anna kun näytän.
696
01:06:49,547 --> 01:06:51,966
Voi luoja, tosi noloa!
697
01:06:54,969 --> 01:07:00,642
Ihmiset näkevät.
Sitten hyppy. Oikein hyvä.
698
01:07:01,351 --> 01:07:02,435
Alastulo.
699
01:07:04,312 --> 01:07:06,898
Hyvä. Ja kädet ylös...
700
01:07:08,775 --> 01:07:10,235
Oikein hyvä.
701
01:07:12,570 --> 01:07:14,072
Yleisö tykkäsi.
702
01:07:17,534 --> 01:07:19,661
Treenaa vielä kuutisen vuotta.
703
01:07:48,481 --> 01:07:49,732
Miksi olemme täällä?
704
01:07:51,442 --> 01:07:53,695
Se selviää pian.
705
01:07:57,699 --> 01:08:00,660
Kate, oletko siellä?
-Täällä ollaan.
706
01:08:01,244 --> 01:08:06,457
Mitä nyt tapahtuu?
-Jonkun pitäisi vilkuttaa sinulle.
707
01:08:06,541 --> 01:08:10,211
Näen hänet.
-Pane minut kaiuttimeen.
708
01:08:10,712 --> 01:08:12,338
Nainen on Tamsyn Lewis -
709
01:08:12,422 --> 01:08:17,260
australialainen huippujuoksija,
joka on osallistunut olympialaisiin.
710
01:08:17,343 --> 01:08:22,807
Tämä on erityisesti sinulle, Erin.
-Mahtavaa. Jutellaan myöhemmin.
711
01:08:22,890 --> 01:08:24,225
Hei, tytöt.
712
01:08:24,309 --> 01:08:25,893
Sinä olet varmaan Kate.
713
01:08:25,977 --> 01:08:30,982
Shane haluaa, että autan teitä
nopeudessa ja kiihtyvyydessä.
714
01:08:31,065 --> 01:08:34,736
Mennään radalle,
niin annan teille tekniikkavinkkejä.
715
01:08:35,320 --> 01:08:39,907
Pikajuoksijat keskittyvät
käsien käyttöön -
716
01:08:39,991 --> 01:08:41,743
vauhdin kasvattamisessa.
717
01:08:41,826 --> 01:08:46,122
He liikuttavat käsiään ylös ja alas
ja keskittyvät kiihdytykseen.
718
01:08:48,291 --> 01:08:51,461
Paikoillanne, valmiit, hep!
719
01:08:53,546 --> 01:08:56,174
Uudestaan. Muistakaa, mitä sanoin.
720
01:08:57,508 --> 01:08:59,427
{\an8}3 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
721
01:09:00,219 --> 01:09:05,141
{\an8}VIIKKOA MYÖHEMMIN
722
01:09:09,312 --> 01:09:14,484
Hyvä, Erin. Siirretään kartiotasi.
Olet jo paljon nopeampi.
723
01:09:19,822 --> 01:09:21,032
Hep!
724
01:09:22,325 --> 01:09:28,289
He kehittyvät nopeasti.
Vastusharjoittelu voisi vielä auttaa.
725
01:09:33,086 --> 01:09:34,420
Horjahdin.
726
01:09:47,433 --> 01:09:48,601
Shane?
-Kate?
727
01:09:48,685 --> 01:09:51,104
Siirrytään Maddyn kippiin.
728
01:09:51,187 --> 01:09:54,399
Tulkaa huomenna kaverini varastolle.
729
01:09:54,482 --> 01:09:56,317
Mitä me täällä teemme?
730
01:09:57,485 --> 01:10:00,446
"Laatikko pois, laatikko takaisin."
731
01:10:03,199 --> 01:10:07,495
Ketä hän yrittää esittää?
-Luulisin, että herra Miyagia.
732
01:10:07,578 --> 01:10:08,913
Kuka se on?
733
01:10:09,914 --> 01:10:12,709
Onko herra Ho tuttu?
-Kuka?
734
01:10:13,543 --> 01:10:16,129
Tämä tässä on Dean Lukin.
735
01:10:16,212 --> 01:10:20,633
Hän on Australian ainoa
kultamitalisti painonnostossa.
736
01:10:20,717 --> 01:10:22,677
Siistiä. Nostammeko painoja?
737
01:10:29,142 --> 01:10:32,186
Shane sanoi,
että kaipaatte voimaharjoittelua.
738
01:10:32,270 --> 01:10:36,107
Niinpä me nostelemme laatikoita.
739
01:10:41,946 --> 01:10:44,574
Ei noin. Suorin käsin.
740
01:11:02,508 --> 01:11:04,260
Tästä tulee vaikeaa.
741
01:11:04,343 --> 01:11:07,764
Viikon päästä
vaikeampaa kuin uskotkaan.
742
01:11:15,938 --> 01:11:20,443
Maddy, muista suorat kädet. AMM.
743
01:11:24,113 --> 01:11:30,244
{\an8}VIIKKOA MYÖHEMMIN
744
01:11:30,870 --> 01:11:33,164
Se taitaa riittää, tytöt.
745
01:11:33,247 --> 01:11:37,877
Sitten mennään liikuntasalille.
-Mitä? Nytkö?
746
01:11:37,960 --> 01:11:39,921
Nykyhetki on paras.
747
01:11:41,047 --> 01:11:42,215
No niin, Maddy.
748
01:11:43,174 --> 01:11:45,092
Näytähän kippisi.
749
01:11:45,176 --> 01:11:46,636
Nytkö?
750
01:11:46,719 --> 01:11:50,181
Käteni ovat ihan puhki.
-Nyt.
751
01:11:50,264 --> 01:11:53,267
Hyvä on.
-Kuulit käskyn. Anna mennä.
752
01:12:05,738 --> 01:12:09,367
En pelleile, Maddy.
Yksi heilautus ja kippi.
753
01:12:29,136 --> 01:12:30,763
Näittekö?
754
01:12:31,681 --> 01:12:33,516
Mahtavaa, Maddy.
755
01:12:33,599 --> 01:12:37,937
Tee se uudelleen
ja yhdistä siihen käsinseisonta.
756
01:12:50,408 --> 01:12:52,785
Mahtavaa!
-Upeaa, Shane!
757
01:12:52,869 --> 01:12:56,831
Sitten on
Kaylan jalkatyöskentelyn vuoro.
758
01:12:56,914 --> 01:12:59,041
Tulkaa huomenna kello 19...
759
01:13:00,293 --> 01:13:03,004
Minne?
-Kerro!
760
01:13:03,087 --> 01:13:05,214
Se on salaisuus.
-En kerro.
761
01:13:20,187 --> 01:13:22,773
Nämä ovat sinulle.
762
01:13:23,858 --> 01:13:25,610
Nehän ovat saappaat.
763
01:13:26,402 --> 01:13:28,321
Kärjet ovat kovat.
764
01:13:28,404 --> 01:13:32,450
Niissä on vahvistukset.
Tarvitset niitä.
765
01:13:35,953 --> 01:13:40,249
Hän on Kayla, voimistelija,
joka kaipaa apua jalkatyöskentelyssä.
766
01:13:40,333 --> 01:13:43,586
Tee taikojasi
ja yritä minimoida haaverit.
767
01:13:43,669 --> 01:13:45,421
Kyllä hän selviää.
768
01:13:52,303 --> 01:13:55,514
Hänelläkin on saappaat.
-Itsesuojelua.
769
01:13:55,598 --> 01:13:57,141
Lykkyä tykö, Chris.
770
01:14:01,270 --> 01:14:05,149
Aloitetaan valssilla. Vasen ja oikea.
771
01:14:05,232 --> 01:14:06,400
Anteeksi.
772
01:14:08,194 --> 01:14:10,571
Anteeksi.
-Ei se mitään.
773
01:14:11,864 --> 01:14:14,325
Juuri näin.
-Anteeksi.
774
01:14:14,408 --> 01:14:16,577
Ei se mitään. Aloitetaan alusta.
775
01:14:26,128 --> 01:14:28,339
Voisitko vähän hidastaa?
776
01:14:32,259 --> 01:14:37,890
{\an8}3 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
777
01:14:55,825 --> 01:15:01,414
{\an8}VIIKKOA MYÖHEMMIN
778
01:15:12,466 --> 01:15:15,636
Parempaan en pysty kolmessa viikossa.
779
01:15:18,764 --> 01:15:21,767
Minusta sinä olet ihmeidentekijä.
780
01:15:24,562 --> 01:15:26,772
Minulla on vielä yksi yllätys.
781
01:15:27,398 --> 01:15:31,819
Ajattelin, että Maddy tarvitsee
todella erottuvan musiikin -
782
01:15:31,902 --> 01:15:35,406
joten teetin tämän sinulle.
Tai siis Maddylle.
783
01:15:51,922 --> 01:15:55,217
Se on uskomaton.
Voitko soittaa sen alusta?
784
01:16:10,441 --> 01:16:14,528
Tämä sopii ohjelmaan lähes täysin.
Totutan Maddyn siihen aamulla.
785
01:16:17,865 --> 01:16:19,658
Hän pitää tästä.
786
01:16:20,785 --> 01:16:23,871
Sanoinko,
että minulla on vielä yksi yllätys?
787
01:16:24,580 --> 01:16:26,582
Toivoin, että niitä olisi kaksi.
788
01:16:46,393 --> 01:16:51,440
TANSSIAISSALI
789
01:17:00,157 --> 01:17:04,620
Älä toivo liikoja, Chelsea.
Vanhemmillasi on tänään kiire.
790
01:17:33,732 --> 01:17:36,694
Tytöt, lämmittely on jo alkanut.
791
01:17:36,777 --> 01:17:39,572
Vauhtia. Takit pois ja hommiin.
792
01:17:39,655 --> 01:17:42,324
Emme riisu niitä ennen sisääntuloa.
793
01:17:47,246 --> 01:17:52,960
Hyvä on, odottakaa siihen asti,
mutta täytyyhän teidän lämmitellä.
794
01:17:53,043 --> 01:17:55,004
Heilutellaan käsiä.
795
01:17:55,379 --> 01:17:58,966
Vasen käsi.
-Poistukaa kisa-alueelta -
796
01:17:59,049 --> 01:18:01,510
ja valmistautukaa sisääntuloon.
797
01:18:01,594 --> 01:18:03,637
Mitä on meneillään?
798
01:18:03,721 --> 01:18:06,974
Sanotaan vaikka,
että sinun musiikkisi lisäksi...
799
01:18:07,391 --> 01:18:10,519
Päivästä tulee hyvin
mielenkiintoinen.
800
01:18:12,897 --> 01:18:17,484
Tervetuloa osavaltion
ratkaisevaan finaaliotteluun.
801
01:18:23,032 --> 01:18:26,160
Tänään kilpailevat joukkueet Hobbe -
802
01:18:28,412 --> 01:18:29,914
Aerial -
803
01:18:31,916 --> 01:18:33,417
Dynamic -
804
01:18:35,252 --> 01:18:36,879
Seacliffe -
805
01:18:38,797 --> 01:18:40,216
Elizabeth -
806
01:18:42,676 --> 01:18:44,428
Saints -
807
01:18:45,721 --> 01:18:46,722
ja Coreega.
808
01:18:50,601 --> 01:18:54,104
Olkaa hyvät ja menkää
ensimmäiselle telineelle.
809
01:20:27,281 --> 01:20:31,076
Ovatko nämä paikat vapaana?
-Ovat.
810
01:20:44,548 --> 01:20:48,927
Maddy ja Chelsea taitavat
esiintyä permannolla viimeisinä.
811
01:20:49,011 --> 01:20:50,220
Selvä.
812
01:20:52,848 --> 01:20:56,310
Uskon, että permannon voittaja
voittaa koko kisan.
813
01:22:02,876 --> 01:22:07,131
CHELSEA SMITH
PERMANTO
814
01:22:09,508 --> 01:22:13,846
Nuo ovat korkeimmat
6-luokan pisteet permannosta.
815
01:22:13,929 --> 01:22:15,639
Tuosta on vaikea parantaa.
816
01:22:16,890 --> 01:22:19,435
Tämä ei ole hyvä juttu.
-Mitä nyt?
817
01:22:19,518 --> 01:22:20,894
Odota hetki.
818
01:22:21,520 --> 01:22:22,646
Shane!
819
01:22:24,189 --> 01:22:25,566
Kate, Kate!
820
01:22:25,649 --> 01:22:29,486
Maddyn pisteet eivät vielä riitä
Chelsean voittamiseen.
821
01:22:29,570 --> 01:22:32,948
Tarvitaan lisäpisteitä.
-Mikä piste-ero on?
822
01:22:33,031 --> 01:22:36,076
Hän tarvitsee vähintään
1,5 lisäpistettä.
823
01:22:38,537 --> 01:22:40,289
Emme voi asialle enää mitään.
824
01:22:40,372 --> 01:22:45,043
Hän voisi tehdä voltin
selältä eteen täyskierteellä.
825
01:22:45,127 --> 01:22:49,131
Se on liian vaikea.
Chelseakaan ei pysty siihen.
826
01:22:49,214 --> 01:22:50,215
Kate?
827
01:22:50,841 --> 01:22:52,509
Haluan tehdä sen.
828
01:22:53,802 --> 01:22:57,139
Uskon, että pystyn siihen.
Se oli niin lähellä -
829
01:22:57,222 --> 01:22:59,349
ja nyt olen paljon vahvempi.
830
01:23:03,228 --> 01:23:04,313
Maddy.
831
01:23:05,189 --> 01:23:06,648
Oletko varma?
832
01:23:08,108 --> 01:23:10,986
Pystyt siihen, Maddy.
Antaa mennä, tytöt.
833
01:23:11,069 --> 01:23:12,571
Hyvä on.
834
01:23:14,740 --> 01:23:18,202
Maddy! AMM!
835
01:23:18,827 --> 01:23:20,621
Sanoiko hän "AMM"?
836
01:24:39,408 --> 01:24:42,536
Jes! Loistavaa!
837
01:25:04,391 --> 01:25:06,727
MADDY CORNELL
PERMANTO
838
01:25:06,810 --> 01:25:09,896
Hän ja Chelsea ovat tasoissa.
839
01:25:09,980 --> 01:25:12,482
Kaikki on kiinni Sallysta.
840
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Sally antaa pisteet.
841
01:25:31,001 --> 01:25:32,544
Pisteet ovat väärin.
842
01:25:33,128 --> 01:25:34,379
Tyhjennä pisteet.
843
01:25:38,634 --> 01:25:41,219
Mitä nuo X:t tarkoittavat?
844
01:25:41,303 --> 01:25:43,472
Siinä on jokin virhe.
845
01:25:58,779 --> 01:25:59,905
Selvä.
846
01:26:08,038 --> 01:26:11,833
Onnittelut voimistelijoille.
Hieno kilpailu.
847
01:26:11,917 --> 01:26:15,587
Tom Johansson julkistaa sijoitukset.
Ole hyvä, Tom.
848
01:26:16,463 --> 01:26:19,424
Kiitos. Eiköhän aloiteta.
849
01:26:19,508 --> 01:26:24,137
Kaksi voimistelijaa
jakaa kolmannen sijan.
850
01:26:24,221 --> 01:26:29,685
He ovat Catherine Simms Saintsista
ja Erin Bishop Coreegasta.
851
01:26:30,519 --> 01:26:31,853
Hyvä suoritus, tytöt.
852
01:26:36,400 --> 01:26:37,984
Toisella sijalla -
853
01:26:38,068 --> 01:26:40,737
on puomin ja hyppyjen voittaja -
854
01:26:40,821 --> 01:26:42,989
Chelsea Smith.
855
01:26:45,450 --> 01:26:46,910
Hyvä.
856
01:26:46,993 --> 01:26:48,036
1. sijalla -
857
01:26:48,120 --> 01:26:51,581
on 6-luokan permannon
korkeimmin pistein -
858
01:26:51,665 --> 01:26:54,835
permannon ja rekin kultamitalisti -
859
01:26:54,918 --> 01:26:56,336
Maddy Cornell.
860
01:26:59,381 --> 01:27:00,507
Onneksi olkoon.
861
01:27:05,137 --> 01:27:06,138
Hyvä, tytöt.
862
01:27:14,521 --> 01:27:17,733
Kuten lupasin, tämän kisan voittaja -
863
01:27:17,816 --> 01:27:20,736
pääsee suoraan kansallisjoukkueeseen.
864
01:27:20,819 --> 01:27:23,864
Onnittelut voitosta, Maddy.
865
01:27:26,158 --> 01:27:29,828
Ilmoitan lisäksi,
että Sally Peterson -
866
01:27:29,911 --> 01:27:35,459
on hyväksytty kansainväliseen
tuomaristoon. Onnea.
867
01:27:46,261 --> 01:27:47,512
Saisinko huomionne.
868
01:27:47,596 --> 01:27:52,350
Tomilla, valitsijakunnan
puheenjohtajalla, on erityistä asiaa.
869
01:27:53,852 --> 01:27:54,936
Kiitos.
870
01:27:55,020 --> 01:27:59,107
Kuten sanoin, Maddy Cornell voitti
ja on kansallisjoukkueessa.
871
01:27:59,900 --> 01:28:04,070
Saan ilmoittaa joukkueeseen
toisenkin voimistelijan.
872
01:28:05,697 --> 01:28:09,910
Minulla on ilo ilmoittaa,
että upeiden esitysten ansiosta -
873
01:28:10,368 --> 01:28:13,872
myös Chelsea Smith
pääsee joukkueeseen.
874
01:28:13,955 --> 01:28:17,459
Onnittelut Chelsealle
ja kiitos kaikille.
875
01:28:19,795 --> 01:28:22,130
Chelsea!
876
01:28:24,925 --> 01:28:28,804
Kiitos tuomarit, voimistelijat,
vanhemmat ja ystävät.
877
01:28:28,887 --> 01:28:31,306
Kisa on päättynyt.
878
01:28:39,272 --> 01:28:43,360
He luulivat kasiani kolmoseksi.
14,8 pistettä!
879
01:28:54,204 --> 01:28:56,581
Haudatkaa jo sotakirves, tytöt.
880
01:28:56,665 --> 01:29:00,544
Teistä tulee joukkuetovereita
ja saatte luvan käyttäytyä.
881
01:29:00,627 --> 01:29:05,841
Muuten pidän huolen siitä,
että lennätte joukkueesta pihalle.
882
01:29:07,676 --> 01:29:09,678
Hänellä tuskin on oikeutta siihen.
883
01:29:11,012 --> 01:29:13,515
Me tiedämme sen, mutta tytöt eivät.
884
01:29:13,598 --> 01:29:18,186
Olen pahoillani ilkeilystäni
ja siitä Joshua-jutusta.
885
01:29:18,270 --> 01:29:20,522
Anteeksi, että olin röyhkeä.
886
01:29:26,945 --> 01:29:30,866
Kansallisjoukkueeseen! Me molemmat!
887
01:29:45,463 --> 01:29:46,631
Se oli minun vikani.
888
01:29:46,715 --> 01:29:48,466
Ei, vaan minun.
-Minunpas.
889
01:29:50,343 --> 01:29:52,470
Anna minun aloittaa, Kate.
890
01:29:53,597 --> 01:29:56,308
Minä keksin leikkiä puomilla -
891
01:29:56,390 --> 01:29:58,602
ja työntää toisiamme.
892
01:29:58,685 --> 01:30:03,523
Muistin vasta tässä taannoin,
että jalkani lipesi.
893
01:30:06,359 --> 01:30:11,114
Minun on ollut helpompi syyttää
jotakuta muuta kuin itseäni.
894
01:30:11,197 --> 01:30:13,783
Se joku olit tietysti sinä.
895
01:30:13,867 --> 01:30:16,286
Voi, Sally.
-Anna anteeksi.
896
01:30:29,215 --> 01:30:31,468
En tarvitse tätä enää.
897
01:30:34,054 --> 01:30:35,847
Minulla on oma kultamitali.
898
01:30:48,109 --> 01:30:50,987
Hyvä, tytöt!
899
01:31:13,635 --> 01:31:16,346
Hyvä, tytöt.
-Jatkakaa.
900
01:31:16,429 --> 01:31:17,931
Jatkakaa.
901
01:31:22,476 --> 01:31:24,562
Älkää lopettako.
902
01:31:26,564 --> 01:31:28,984
Maddy on telkkarissa.
903
01:31:29,609 --> 01:31:32,153
Mentiin, tytöt! Maddy on telkkarissa.
904
01:31:32,237 --> 01:31:35,907
Ja nyt viimeinen sarja.
Maddy Cornell odottaa jo.
905
01:31:35,991 --> 01:31:38,492
Se on Maddy!
906
01:31:39,285 --> 01:31:42,831
Australian edustaja Maddy Cornell.
907
01:31:42,914 --> 01:31:44,666
Maddyn tarina on uskomaton.
908
01:31:44,749 --> 01:31:49,045
Hän voitti vasta ensimmäisen
osavaltion mestaruuden -
909
01:31:49,129 --> 01:31:51,923
ja on jo maailmanmestaruuskisoissa.
910
01:31:52,007 --> 01:31:56,594
Hän tavoittelee kultamitalia.
Maddy valmistautuu -
911
01:31:56,678 --> 01:31:59,472
ja asettuu permannolle.
912
01:32:01,558 --> 01:32:06,146
Uskomatonta! Hän aloitti
kolmoiskierteellä ja onnistui!
913
01:32:06,229 --> 01:32:08,398
Kukaan ei voi panna paremmaksi.
914
01:32:17,032 --> 01:32:20,035
{\an8}Suomennos: Johanna Hallberg
BTI Studios
915
01:35:07,118 --> 01:35:13,291
Lexylle vuonna 2010
Emme unohda sinua koskaan