1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,736 --> 00:02:37,783 Ryhdikkäästi ja hymyillen. Hyvä. Menkää riviin. 4 00:02:38,700 --> 00:02:40,452 Oikein hyvä. 5 00:02:40,535 --> 00:02:45,666 Tänään haluan nähdä parhaan kärrynpyöränne. Onko selvä? 6 00:02:46,416 --> 00:02:50,754 Venytän itseni pitkäksi ja vien kädet kohti varpaita. 7 00:02:54,633 --> 00:02:56,175 Noin. Helppoa. 8 00:02:56,259 --> 00:02:58,512 Teidän vuoronne. Ottakaa tilaa. 9 00:03:00,639 --> 00:03:01,973 Antakaa mennä. 10 00:03:03,725 --> 00:03:06,687 Se meni todella hyvin. 11 00:03:06,770 --> 00:03:09,231 Kehonhallintasi on yhä upeaa - 12 00:03:09,314 --> 00:03:11,483 vaikket ole voimistellut vuosiin. 13 00:03:11,566 --> 00:03:12,859 Bev... 14 00:03:13,443 --> 00:03:15,862 Minun aikani meni jo - 15 00:03:15,946 --> 00:03:18,365 mutta tykkään valmentaa. -Siitä aioin... 16 00:03:18,448 --> 00:03:20,826 Hieno käsinseisonta, Emma. 17 00:03:25,580 --> 00:03:30,752 Toivoin, että voisit valmentaa puolestani luokkaa 6. 18 00:03:35,549 --> 00:03:36,717 Ei. 19 00:03:37,342 --> 00:03:40,137 En voi. Mikset sinä jatka heidän kanssaan? 20 00:03:40,220 --> 00:03:45,350 En ole voinut kovin hyvin. Joudun joihinkin testeihin. 21 00:03:45,434 --> 00:03:47,602 Tytöt kaipaavat nuorta otetta. 22 00:03:47,686 --> 00:03:51,648 Jotakuta, joka voi uhrata heihin enemmän aikaa ja energiaa. 23 00:03:53,233 --> 00:03:56,236 Auttaisin mielelläni, mutta en voi. 24 00:03:57,195 --> 00:04:00,907 Ymmärrän, mutta jonakin päivänä sinun on kohdattava asia. 25 00:04:04,828 --> 00:04:05,829 Olen pahoillani. 26 00:04:16,214 --> 00:04:18,842 Olen pahoillani, tytöt. Hän ei voi. 27 00:04:23,013 --> 00:04:24,931 Mikä sinun suutasi mutristaa? 28 00:04:26,475 --> 00:04:30,353 Eikö hän suostu minun takiani? -Älä hupsi, Maddy. 29 00:04:30,437 --> 00:04:33,106 Ei kyse ole sellaisesta. Hän vain... 30 00:04:34,733 --> 00:04:37,319 Hänellä on syynsä. -Oletko kunnossa? 31 00:04:39,571 --> 00:04:40,572 Olen toki. 32 00:04:41,323 --> 00:04:42,741 Riittää tältä päivältä. 33 00:04:42,866 --> 00:04:45,577 On aika pakata tavarat... -Ja mennä kotiin! 34 00:04:49,664 --> 00:04:52,959 Minä lähden. Voitko lukita ovet? -Totta kai, Kate. 35 00:04:53,043 --> 00:04:54,503 Huomiseen. 36 00:05:13,104 --> 00:05:14,731 Bev? 37 00:05:18,235 --> 00:05:19,611 Bev! 38 00:05:21,196 --> 00:05:24,783 Mikä hätänä, Bev? -En saa... 39 00:05:24,866 --> 00:05:28,286 En saa henkeä. -Älä hätäänny. 40 00:05:37,587 --> 00:05:38,588 Bev? 41 00:05:39,297 --> 00:05:40,882 Kate. 42 00:05:44,511 --> 00:05:46,304 Kiitos, kun tulit. 43 00:05:46,805 --> 00:05:47,973 Miten sinä voit? 44 00:05:48,056 --> 00:05:52,394 Paremmin. Pystyn hengittämään. 45 00:05:53,728 --> 00:05:58,066 Leikkaukseni siirrettiin jo huomiseksi. 46 00:06:00,777 --> 00:06:03,780 Mitä nopeammin paranet, sen parempi. 47 00:06:03,864 --> 00:06:06,157 Anteeksi, kun kysyn tätä taas... 48 00:06:06,241 --> 00:06:11,580 Olisitko kiltti ja huolehtisit kuutostytöistä puolestani? 49 00:06:11,663 --> 00:06:12,956 Totta kai. 50 00:06:13,372 --> 00:06:15,125 Miten voisin enää kieltäytyä? 51 00:06:17,752 --> 00:06:20,505 Mutta vain siihen asti, että paranet. 52 00:06:20,589 --> 00:06:21,756 Selvä. 53 00:06:22,799 --> 00:06:25,427 Kiitos, Kate. 54 00:06:27,012 --> 00:06:28,346 Kiitos. 55 00:06:34,311 --> 00:06:38,815 No niin. Erin, Kayla ja Maddy. 56 00:06:39,608 --> 00:06:41,693 Näyttäkää, mitä osaatte. 57 00:07:17,062 --> 00:07:20,357 Oikein hyvä, tytöt. 58 00:07:20,982 --> 00:07:25,487 Maddy, kun keskityt vain itseesi, sinusta tulee loistava. 59 00:07:25,570 --> 00:07:28,490 Oletteko voittaneet kisoissa leikiten? 60 00:07:29,157 --> 00:07:32,285 Mekö? Ja Maddy? Vitsailet varmaan. 61 00:07:32,369 --> 00:07:34,871 Saamme aina köniin Saintsilta. 62 00:07:34,955 --> 00:07:36,331 Vai Saintsilta? 63 00:07:37,457 --> 00:07:39,960 Minun aikoinani he eivät olleet hyviä. 64 00:07:41,336 --> 00:07:43,046 Katsotaan, miten käy. 65 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 Mennään jo, meillä on töitä. 66 00:07:52,847 --> 00:07:54,891 Arvaa, mikä on Kaylan eka tunti. 67 00:07:55,475 --> 00:07:58,937 Anna kun mietin. -Tiedät kyllä, mikä se on. 68 00:07:59,020 --> 00:08:01,481 Villi arvaus: tanssi? 69 00:08:01,564 --> 00:08:04,734 Vihaan tanssia. En ikinä onnistu liikkeissä. 70 00:08:04,818 --> 00:08:06,778 Tänään on viimeinen tuntisi. 71 00:08:06,861 --> 00:08:10,532 Onneksi. Sanoinko jo, että vihaan tanssia? 72 00:08:10,615 --> 00:08:13,159 Sanoit. Hoet sitä koko ajan. 73 00:08:13,243 --> 00:08:16,371 Mitä pidätte uudesta valkusta, Kate Jonesista? 74 00:08:16,454 --> 00:08:20,417 "Oikein hyvä, tytöt." Kaipa hän menettelee. 75 00:08:20,500 --> 00:08:21,543 Entä sinä, Maddy? 76 00:08:21,626 --> 00:08:24,421 Minä pidän hänestä. Hän panostaa meihin. 77 00:08:24,504 --> 00:08:28,425 Hän vain auttaa Beviä. Hän hylkää meidät, kun Bev palaa. 78 00:08:28,508 --> 00:08:29,718 Niinpä kai. 79 00:08:36,558 --> 00:08:39,060 Tuletteko viikonloppuna kisoihin? 80 00:08:39,144 --> 00:08:41,938 Mitä se sinua liikuttaa? -Tuletko sinä, Maddy? 81 00:08:43,898 --> 00:08:45,817 Me kaikki tulemme. -Hienoa. 82 00:08:45,900 --> 00:08:48,945 Surkeutenne saa meidät loistamaan entisestämme. 83 00:08:49,029 --> 00:08:50,739 Jos se edes on mahdollista. 84 00:08:51,239 --> 00:08:52,991 Eikö niin, tytöt? 85 00:08:54,367 --> 00:08:57,162 Jonakin päivänä näytän hänelle. -Ai mitä? 86 00:08:58,621 --> 00:09:00,040 Kunhan näytän. 87 00:09:14,095 --> 00:09:17,307 Se oli lähellä. Yritä uudestaan. Pystyt siihen. 88 00:09:34,032 --> 00:09:36,367 Turhaa. En ole tarpeeksi hyvä. 89 00:09:36,451 --> 00:09:38,828 Maddy. Yritä uudelleen. 90 00:09:39,412 --> 00:09:42,624 Kun pääset tähän asti, käytä liikettä hyväksesi. 91 00:09:43,374 --> 00:09:45,085 Älä pidättele. 92 00:09:49,923 --> 00:09:51,424 Työnnä. 93 00:09:51,508 --> 00:09:53,009 Näetkö? Se oli lähellä! 94 00:09:55,595 --> 00:09:59,432 Hyvä on, jatketaan permannolla. Erin ja Maddy, mennään. 95 00:10:27,919 --> 00:10:31,464 Todella hyvä, Erin. Jatka samaan malliin. 96 00:10:31,548 --> 00:10:33,424 Maddy, sinun vuorosi. 97 00:10:33,508 --> 00:10:37,011 Älä pidättele. Keskity ja anna mennä. 98 00:11:21,306 --> 00:11:22,765 Hienoa, Maddy. 99 00:11:22,849 --> 00:11:26,186 Niin sitä pitää. Sinun pitää uskoa itseesi. 100 00:11:26,269 --> 00:11:29,898 Huomenna on kisat. Niistä tulee jännittävät. 101 00:11:30,565 --> 00:11:32,483 Ikinä ei tunne olevansa valmis. 102 00:11:33,401 --> 00:11:34,903 Tarvitseeko joku kyydin? 103 00:11:35,862 --> 00:11:38,114 Te kaikkiko? 104 00:11:38,198 --> 00:11:41,534 Eivätkö vanhempanne tule mukaan? -Ei heitä kiinnosta. 105 00:11:42,368 --> 00:11:45,747 Minun vanhempani yleensä tulevat, ja viemme Erinin - 106 00:11:45,830 --> 00:11:49,125 mutta huomenna on tyhmän veljeni urheilupäivä. 107 00:11:49,209 --> 00:11:51,252 Selvä, eli teille kahdelle kyyti. 108 00:11:51,336 --> 00:11:54,172 Entä sinä, Maddy? -Isäni tulee yleensä - 109 00:11:54,255 --> 00:11:57,091 mutta hänellä on töitä. Hän tulee myöhemmin. 110 00:11:57,175 --> 00:11:58,176 Entä äitisi? 111 00:12:01,095 --> 00:12:03,181 Äiti kuoli, kun olin kahdeksan. 112 00:12:04,098 --> 00:12:05,099 Olen pahoillani. 113 00:12:06,768 --> 00:12:08,811 Niin minäkin. 114 00:12:47,558 --> 00:12:50,144 Venyttäkää kunnolla. Selkä suorana. 115 00:12:55,900 --> 00:12:59,904 Selkä suorana, kun menette alas. 116 00:13:05,368 --> 00:13:07,203 Päivää kaikille. 117 00:13:07,287 --> 00:13:11,082 Tervetuloa telinevoimistelukilpailun 1. kierrokselle. 118 00:13:17,922 --> 00:13:23,094 Toivotetaan tuomarit tervetulleiksi. Päätuomarina on Sally Peterson. 119 00:13:35,565 --> 00:13:40,194 Herra Peterson, ennuste ei ole hyvä. Aivotärähdys kestää muutaman päivän. 120 00:13:40,278 --> 00:13:44,490 Teemme vielä joitakin testejä, mutta tilanne ei näytä hyvältä. 121 00:13:49,412 --> 00:13:54,292 Sally, Kate on täällä. Tule peremmälle, Kate. 122 00:13:54,375 --> 00:13:55,918 Häivy! 123 00:13:56,002 --> 00:13:59,213 En halua nähdä häntä enää koskaan. 124 00:14:14,729 --> 00:14:16,522 Tämä ei ole reilua. 125 00:14:38,169 --> 00:14:40,296 Kate, kisa alkaa. Tänne päin. 126 00:14:41,589 --> 00:14:43,549 Mennään. 127 00:15:59,375 --> 00:16:00,585 Tee alastulosi. 128 00:16:15,725 --> 00:16:18,769 Älä huoli, permanto on vielä edessä. 129 00:16:35,661 --> 00:16:38,915 CHELSEA SMITH 1. SIJA 130 00:16:38,998 --> 00:16:41,542 Se meni tosi hyvin! -Olit upea. 131 00:16:42,502 --> 00:16:43,878 Kaikki oli upeaa. 132 00:16:47,089 --> 00:16:50,468 Tanssisi oli täydellinen. Olit loistava. 133 00:17:25,711 --> 00:17:27,129 Se oli fantastista! 134 00:17:27,213 --> 00:17:30,675 Oikeasti, vai? -Kultamitaliainesta. 135 00:17:35,263 --> 00:17:37,598 12,8? Mitä sontaa! 136 00:17:37,682 --> 00:17:39,141 Erin. 137 00:17:39,767 --> 00:17:42,937 12,8? Neljäs sija? Mitä tämä oikein on? 138 00:18:06,544 --> 00:18:10,131 Onnea, tytöt. Teitte sen taas. 139 00:18:10,214 --> 00:18:12,508 Harjoittelu ei mennyt hukkaan. 140 00:18:12,592 --> 00:18:14,135 Kiva nähdä. -Samoin. 141 00:18:14,218 --> 00:18:15,344 Onnea vielä. 142 00:18:17,263 --> 00:18:21,058 Olet tehnyt hyvää työtä. Viimeisellä tytöllä oli epäonnea. 143 00:18:21,142 --> 00:18:23,519 Vai epäonnea? Sally huijasi. 144 00:18:23,603 --> 00:18:26,522 Hetkinen nyt. Sally on huipputuomareita. 145 00:18:26,606 --> 00:18:28,190 Mitä sinä siitä tiedät? 146 00:18:32,820 --> 00:18:33,821 Bev. 147 00:18:35,906 --> 00:18:37,783 Oletko kisakunnossa? 148 00:18:37,867 --> 00:18:40,995 Voin ihan hyvin. Halusin päästä ulos. 149 00:18:41,078 --> 00:18:43,789 Maddyn isä toi minut tänne. 150 00:18:47,585 --> 00:18:49,712 Näitkö, mitä Sally teki Maddylle? 151 00:18:50,212 --> 00:18:52,590 Kaikkien näiden vuosien jälkeen. 152 00:18:52,673 --> 00:18:56,177 Hän kostaa minulle Maddyn kautta. 153 00:18:57,345 --> 00:19:01,724 Minä valmennan Maddyn voittoon Sallysta huolimatta. 154 00:19:01,807 --> 00:19:04,894 Minun täytyy valmentaa nopeammin ja paremmin. 155 00:19:04,977 --> 00:19:07,730 Jatkatko siis heidän valmentamistaan? 156 00:19:09,565 --> 00:19:13,194 Tytöissä ei ole valittamista, ja pidän valmentamisesta. 157 00:19:13,277 --> 00:19:15,112 Ja nyt, kun Sally... 158 00:19:15,738 --> 00:19:17,615 En anna hänen voittaa minua. 159 00:19:17,698 --> 00:19:20,451 Tarvitset huippuvalmentajan apua. 160 00:19:20,910 --> 00:19:25,164 Kysy Shane Fullerilta. Hän keskittyy voimaan ja tekniikkaan. 161 00:19:25,247 --> 00:19:30,127 Hyvä idea. Annatko hänen numeronsa? -Et tarvitse sitä. Hän on tuolla. 162 00:19:33,798 --> 00:19:35,216 Voi ei. 163 00:19:36,300 --> 00:19:39,595 Mitä on tapahtunut? -Älä kysy. Häpeän liikaa. 164 00:19:41,389 --> 00:19:44,558 Onko hän varmasti niin hyvä? -Luultavasti paras. 165 00:19:47,395 --> 00:19:49,689 Hyvä on. Sitten mentiin. 166 00:19:55,486 --> 00:19:57,238 Luokka 7. -Selvä. 167 00:20:01,409 --> 00:20:02,493 Nähdään myöhemmin. 168 00:20:03,369 --> 00:20:04,912 Hei. -Hei. 169 00:20:05,788 --> 00:20:08,624 Hienoa tuomarointia. -Shane, jutellaanko? 170 00:20:08,708 --> 00:20:13,045 Tulen sinne ihan heti. Nähdään pian. 171 00:20:45,745 --> 00:20:47,621 Sait tuurilla hopeaa - 172 00:20:47,705 --> 00:20:50,332 huteralla esitykselläsi. Maddy oli hyvä. 173 00:20:50,416 --> 00:20:53,419 Niin oli, parempi kuin Chelsea. 174 00:20:54,587 --> 00:20:57,757 Hei, Maddy? Hieno permanto-ohjelma. 175 00:21:00,092 --> 00:21:03,721 Kiitos. -Teit parhaasi mutta olit neljäs. 176 00:21:03,804 --> 00:21:06,098 Tee itsellesi palvelus ja lopeta. 177 00:21:06,182 --> 00:21:09,351 Ainoa metalli, mitä tulet näkemään, on suussasi. 178 00:22:07,034 --> 00:22:08,244 Onko kaikki hyvin? 179 00:22:08,828 --> 00:22:12,790 On. Minua vain kiusattiin taas koulussa. 180 00:22:13,499 --> 00:22:16,252 Olisinpa kuin muut lapset. 181 00:22:16,794 --> 00:22:18,921 Lapset osaavat olla ilkeitä. 182 00:22:19,547 --> 00:22:21,841 Olen tosi ylpeä sinusta. 183 00:22:24,510 --> 00:22:27,096 Muistutat tosi paljon äitiäsi. 184 00:22:27,805 --> 00:22:30,599 Jos hän olisi täällä - 185 00:22:31,851 --> 00:22:34,395 hän halkeaisi ylpeydestä. 186 00:22:35,479 --> 00:22:39,817 Kaipaan häntä ihan hirveästi, isä. -Niin minäkin, muru. 187 00:22:40,358 --> 00:22:42,111 Niin minäkin. 188 00:22:47,408 --> 00:22:51,328 Täysillä, tytöt. Keskity, Maddy. 189 00:22:52,705 --> 00:22:56,041 Kate, mikset harkitsisi vielä Shanen apua? 190 00:22:56,125 --> 00:22:58,419 Siitä olisi apua sinulle ja tytöille. 191 00:22:58,502 --> 00:23:01,171 Ei. Pystyn tähän itse. 192 00:23:03,465 --> 00:23:07,553 Pidä viikonloppu vapaata ja tule katsomaan poikien kisoja. 193 00:23:07,636 --> 00:23:12,766 Jos et suostu pyytämään apua, voit saada vinkkejä katselemalla. 194 00:23:15,436 --> 00:23:18,439 Ihan tosi, Maddy. Pysy omalla alueellasi. 195 00:23:21,025 --> 00:23:22,610 Itse asiassa... 196 00:23:23,401 --> 00:23:25,696 Tauko tulisi tarpeeseen. 197 00:23:27,156 --> 00:23:29,950 Tytöillä on vaikeaa. Etenkin Maddylla. 198 00:23:30,034 --> 00:23:33,203 Kuulin, että Chelsea kiusasi häntä. 199 00:23:35,289 --> 00:23:37,249 No niin, pidetään tauko. 200 00:23:38,876 --> 00:23:41,419 Mennään juomaan. 201 00:24:10,448 --> 00:24:12,034 Katso, mitä voimaa. 202 00:24:18,916 --> 00:24:20,417 Ja mikä tekniikka! 203 00:24:26,048 --> 00:24:27,549 Näen kyllä. 204 00:24:36,016 --> 00:24:39,436 Shane on tuolla. Voit yhä pyytää... 205 00:24:39,520 --> 00:24:40,980 Ei. -Shane! 206 00:24:41,063 --> 00:24:43,315 Hymyile. Shane! 207 00:24:44,149 --> 00:24:46,193 Hei, Shane. -Hei, Beverly. 208 00:24:46,276 --> 00:24:48,278 Poikasi ovat todella hyviä. 209 00:24:48,362 --> 00:24:52,032 Ainakin toistaiseksi. En huokaise vielä helpotuksesta. 210 00:24:52,116 --> 00:24:53,617 Tässä on Kate Jones. 211 00:24:53,701 --> 00:24:56,620 Hauska tutustua. Olemmeko tavanneet aiemmin? 212 00:24:56,704 --> 00:25:01,000 Emme. Tai no, törmäsimme viime kisoissa. 213 00:25:01,083 --> 00:25:02,292 Nyt muistankin. 214 00:25:03,043 --> 00:25:04,837 Katella on sinulle asiaa. 215 00:25:05,421 --> 00:25:10,676 Niin, minä... Ajattelin, voisitko... -Voin auttaa. 216 00:25:10,759 --> 00:25:13,762 Todellako? -Toki. Se oli pientä. 217 00:25:13,846 --> 00:25:16,640 Sellaista sattuu. Annan sinulle anteeksi. 218 00:25:18,726 --> 00:25:20,978 Anteeksiko? 219 00:25:21,478 --> 00:25:22,813 Mitä tarkoitat? 220 00:25:22,896 --> 00:25:24,732 Etkö aikonut pyytää anteeksi? 221 00:25:24,815 --> 00:25:28,610 Muistaakseni puhuit loukkaavasti Sallysta. 222 00:25:28,694 --> 00:25:31,071 Enhän. Sally... 223 00:25:32,156 --> 00:25:34,283 Sinun tässä pitäisi pyytää anteeksi. 224 00:25:35,492 --> 00:25:37,119 Miten niin? 225 00:25:37,745 --> 00:25:41,539 Minun täytyy mennä. Jutellaan ehkä toiste lisää. 226 00:25:43,000 --> 00:25:44,501 Sehän meni hyvin. 227 00:25:45,252 --> 00:25:48,380 Ylimielinen, röyhkeä ääliö. 228 00:25:52,801 --> 00:25:54,428 Kiitti vaan. 229 00:25:55,971 --> 00:25:58,891 Ei ole minun vikani, ettet osaa puhua miehelle. 230 00:26:18,827 --> 00:26:20,454 Hyvää työtä. 231 00:26:40,224 --> 00:26:43,060 Hyvin hoidettu, pojat. 232 00:26:46,396 --> 00:26:48,649 Nautitko kisoista? 233 00:26:48,732 --> 00:26:51,360 Olen iloinen, että tulimme. 234 00:26:51,443 --> 00:26:55,447 Oli hyvä nähdä pelin henki. -Niinpä. 235 00:26:55,531 --> 00:26:59,535 Olet oikeassa, kuten aina. -Voi ei, unohdin kassini. 236 00:26:59,617 --> 00:27:01,036 Joku tytöistä hakee sen. 237 00:27:01,120 --> 00:27:02,663 Tytöt? -Eikä. 238 00:27:02,746 --> 00:27:04,039 Ei tarvitse. -Eikö? 239 00:27:04,123 --> 00:27:08,085 Ei tarvitse. Hae auto ja aja tänne. 240 00:27:08,168 --> 00:27:09,378 Hyvä on. 241 00:27:15,717 --> 00:27:17,761 Shane! -Hei, Beverly. 242 00:27:18,636 --> 00:27:23,433 Miten voit? Aioin kysyä jo aiemmin. -Kyllä tämä tästä, päivä kerrallaan. 243 00:27:23,517 --> 00:27:27,437 Onnittelut voitosta. -Se oli poikien voitto, ei minun. 244 00:27:28,313 --> 00:27:31,066 Olet turhan vaatimaton. -Ehkä. 245 00:27:31,150 --> 00:27:35,529 Voisitkohan sinä auttaa tyttöjemme erityisvalmennuksessa? 246 00:27:35,612 --> 00:27:40,367 Toki, mutta eikö Kate valmenna heitä? -Kyllä, ja hyvin valmentaakin. 247 00:27:40,450 --> 00:27:44,037 Tyttöjen vain pitää harjoittaa voimaa ja tekniikkaa. 248 00:27:44,121 --> 00:27:49,585 Katen piti pyytää apuasi, mutta hän ei enää kehtaa. 249 00:27:49,667 --> 00:27:51,920 Tarkoitatko tämänpäiväistä? 250 00:27:52,004 --> 00:27:56,008 Sano hänelle, että unohtaa koko jutun. Autan toki. 251 00:27:58,302 --> 00:28:01,763 Upea liike. Vielä yksi. 252 00:28:03,473 --> 00:28:05,142 Mahtavaa, Maddy. 253 00:28:05,225 --> 00:28:09,271 Nyt haluan nähdä täyden vauhtisi ja voltin puolikierteellä. 254 00:28:13,942 --> 00:28:15,903 Hienoa ja voimakasta. 255 00:28:15,986 --> 00:28:17,946 Sait hyvän vauhdin. 256 00:28:18,030 --> 00:28:23,577 Nyt haluan nähdä täyden vauhdin ja täyskierteen. 257 00:28:24,536 --> 00:28:28,498 Ai voltin selältä eteen täyskierteellä? 258 00:28:28,582 --> 00:28:32,878 En ikinä pystyisi siihen. -Pystyisit. Pystyt mihin vain. 259 00:28:32,961 --> 00:28:37,424 Samoin kuin trampoliinilla. Ensin kädet, sitten pää. 260 00:28:40,719 --> 00:28:42,471 Anna mennä, Maddy. 261 00:28:42,554 --> 00:28:44,765 Anna mennä, mimmi. -AMM. 262 00:28:45,974 --> 00:28:50,354 Mikä ihmeen "AMM"? -Anna mennä, mimmi. AMM. 263 00:28:50,437 --> 00:28:52,314 Aivan. Siistiä. 264 00:28:52,397 --> 00:28:54,441 Anna mennä, Maddy. AMM. 265 00:28:54,524 --> 00:28:57,402 AMM, AMM. 266 00:29:01,949 --> 00:29:03,075 Maddy? 267 00:29:04,701 --> 00:29:06,995 Maddy, oletko kunnossa? 268 00:29:09,665 --> 00:29:13,543 Maddy, se oli voltti selältä eteen melkein täyskierteellä. 269 00:29:13,627 --> 00:29:17,214 Et ole tehnyt vielä edes puolikierrettä. 270 00:29:17,297 --> 00:29:18,966 Miten tämä on mahdollista? 271 00:29:24,346 --> 00:29:26,014 Ahaa, nyt ymmärrän. 272 00:29:26,473 --> 00:29:29,726 Beverly taisi pyytää eilen apuasi. -Niin. 273 00:29:30,435 --> 00:29:31,853 Saako hän auttaa meitä? 274 00:29:31,937 --> 00:29:33,188 Ole niin kiltti. 275 00:29:33,272 --> 00:29:35,482 Ole kiltti! 276 00:29:35,565 --> 00:29:37,776 Hän haluaa auttaa. Ole kiltti. 277 00:29:38,652 --> 00:29:40,654 Olkoon menneeksi. -Jee! 278 00:29:41,113 --> 00:29:44,950 Toivottavasti Shane tietää, mihin päänsä pistää. 279 00:29:45,909 --> 00:29:48,161 Kiitos! 280 00:29:48,245 --> 00:29:51,623 Hyvä. Ei enää täyskierteitä, onko selvä? 281 00:29:52,708 --> 00:29:53,959 Jatketaanpa sitten. 282 00:29:54,042 --> 00:29:57,254 Sinä saat lepuuttaa jalkaasi ainakin viikon. 283 00:30:04,469 --> 00:30:07,639 Lopetellaan permannolla. 284 00:30:07,723 --> 00:30:09,766 Hyvä. Voimakasta. 285 00:30:10,851 --> 00:30:12,394 Lepää sinä, Maddy. 286 00:30:13,228 --> 00:30:16,982 Voimakkaita liikkeitä. Hyvä. 287 00:30:18,025 --> 00:30:20,819 Sitten kuppiliikkeitä. Nopeasti. 288 00:30:21,903 --> 00:30:22,904 No niin. 289 00:30:22,988 --> 00:30:24,990 Riittää jo tältä päivältä. 290 00:30:26,867 --> 00:30:29,995 Tytöt ovat todella hyviä. Etenkin Maddy. 291 00:30:31,246 --> 00:30:35,667 Niin ovat. Maddy on poikkeuksellisen hyvä, mutta ei luota itseensä. 292 00:30:36,418 --> 00:30:39,880 Voisimmeko yhdistää tyttöjen ja poikien valmennuksen? 293 00:30:39,963 --> 00:30:42,841 Tytöt saisivat enemmän aikaani. -Sopii. 294 00:30:43,467 --> 00:30:46,803 Kunhan tytöt saavat apua. Haluan, että he voittavat. 295 00:30:53,518 --> 00:30:54,853 Siinä he tulevatkin. 296 00:30:59,733 --> 00:31:02,778 Tytöt, esittelen teille poikajoukkueeni. 297 00:31:02,861 --> 00:31:07,074 He ovat Matthew, Harrison ja Joshua. 298 00:31:07,157 --> 00:31:09,826 Hei haloo. He ovat Facebook-kavereitamme. 299 00:31:09,910 --> 00:31:12,329 Erin, muista käytöstavat. 300 00:31:12,412 --> 00:31:14,081 Anteeksi vaan. 301 00:31:14,164 --> 00:31:17,542 Josh on meidän koulussammekin. Tunnemme heidät jo. 302 00:31:17,626 --> 00:31:20,587 Niinpä tietysti. Miten unohdin Facebookin? 303 00:31:20,670 --> 00:31:25,300 Aloitetaan verryttelyllä. Asettukaa vastakkain. 304 00:31:25,801 --> 00:31:27,594 Heilutelkaa käsiä. 305 00:31:27,677 --> 00:31:31,765 Jalat yhdessä. Josh, osaat tämän kyllä. 306 00:31:31,848 --> 00:31:34,017 Pitäkää vartalo jäykkänä. 307 00:31:35,602 --> 00:31:37,354 Vasen käsi. Hyvä. 308 00:31:57,416 --> 00:32:02,295 {\an8}PÄÄTUOMARINA SALLY PETERSON 309 00:32:13,765 --> 00:32:16,935 Hei, Shane. -Kate? Hei. 310 00:32:17,018 --> 00:32:18,562 Mitä kello oikein on? 311 00:32:19,354 --> 00:32:24,025 Oho, taitaa olla aika myöhä. -Mitä asiaa? 312 00:32:26,153 --> 00:32:28,572 Kisoihin on vain kaksi viikkoa. 313 00:32:28,655 --> 00:32:32,284 Voisimmeko tavata ja jutella tyttöjen kehityksestä? 314 00:32:32,367 --> 00:32:37,038 Siksikö soitit? Tavataan vain, mutta päivällisen merkeissä. 315 00:32:38,457 --> 00:32:42,627 Hyvä on, mutta minä valitsen ravintolan. 316 00:32:42,711 --> 00:32:45,714 Sovittu. Sopiiko huomenna kuudelta? 317 00:32:46,214 --> 00:32:49,217 Sopii. Tekstaan tapaamispaikasta. 318 00:32:50,552 --> 00:32:51,887 Kiitos. 319 00:33:20,248 --> 00:33:22,417 Olin kuvitellut jotain muuta. 320 00:33:22,501 --> 00:33:26,296 Uskon tietäväni, mitä kuvittelit, joten valitsin tämän. 321 00:33:26,379 --> 00:33:29,591 Niinkö todella? Mitä minä sitten kuvittelin? 322 00:33:30,175 --> 00:33:32,511 Tässä. Ostin sen sinulle. 323 00:33:34,304 --> 00:33:38,683 Mitä voimme tehdä, jotta tytöt erottuvat joukosta? 324 00:33:40,810 --> 00:33:44,022 He tarvitsevat voimaa kehittyäkseen nopeammin. 325 00:33:44,773 --> 00:33:47,943 Sitä saa poikien välineillä. 326 00:33:48,026 --> 00:33:49,819 Voisimme käyttää niitä. 327 00:33:50,278 --> 00:33:51,696 Aika radikaalia. 328 00:33:52,906 --> 00:33:56,868 Onko se toiminut aiemmin? -En tiedä. En ole kokeillut. 329 00:33:59,538 --> 00:34:02,457 Poikien välineillä? 330 00:34:03,166 --> 00:34:05,418 Niin juuri. Poikien välineillä. 331 00:34:05,502 --> 00:34:08,880 Pojat, te autatte kehittämään tyttöjä. 332 00:34:08,964 --> 00:34:11,550 Matthew, tule sinä Kaylan pariksi. 333 00:34:11,633 --> 00:34:14,553 Harrison Erinin pariksi ja Joshua Maddylle. 334 00:34:16,596 --> 00:34:18,974 Hyvä. Aloitetaan. 335 00:34:19,975 --> 00:34:23,937 Te olette joukkueita. Joukkue, joka tekee eniten leukoja - 336 00:34:24,563 --> 00:34:28,316 vatsalihaksia ja dippejä, voittaa palkinnon. 337 00:34:31,111 --> 00:34:32,696 Mikä se palkinto on? 338 00:34:32,779 --> 00:34:34,447 Sinä se et kiertele. 339 00:34:34,531 --> 00:34:38,535 Haluan vain tietää palkinnon yhteistyöstä tuon kanssa. 340 00:34:38,618 --> 00:34:40,579 Se on hyvä. -Parempi ollakin. 341 00:34:41,746 --> 00:34:42,831 Tule. 342 00:34:47,502 --> 00:34:50,714 Vai palkinto? Milloin sinä sen keksit? 343 00:34:50,797 --> 00:34:53,633 Kun he näyttivät vastahakoisilta. 344 00:34:53,717 --> 00:34:56,344 Ei hajuakaan, mikä palkinto voisi olla. 345 00:35:02,976 --> 00:35:04,811 Tämän ei pitäisi olla vaikeaa. 346 00:35:04,894 --> 00:35:07,731 Ei varmasti, jos sinäkin pystyt siihen. 347 00:36:05,038 --> 00:36:06,289 Niin? 348 00:36:07,499 --> 00:36:10,919 Onko... Onko Maddy kotona? 349 00:36:11,753 --> 00:36:12,837 Ehkä. 350 00:36:13,338 --> 00:36:14,798 Kukas sinä olet? 351 00:36:15,715 --> 00:36:17,258 Joshua. 352 00:36:19,135 --> 00:36:21,137 Autan Maddya voimistelussa. 353 00:36:23,723 --> 00:36:25,934 Saisinko jutella Maddylle? 354 00:36:27,310 --> 00:36:30,522 Tottahan toki. Tule sisään, minä haen hänet. 355 00:36:31,439 --> 00:36:33,316 Mitä sinä täällä teet, Josh? 356 00:36:33,400 --> 00:36:36,945 Eikö se ole selvää? Hän tuli tapaamaan sinua. 357 00:36:37,028 --> 00:36:41,324 Älä näytä noin pöllämystyneeltä. 358 00:36:45,412 --> 00:36:48,790 No, minulla olikin tekemistä... 359 00:36:48,873 --> 00:36:50,208 ...vajassa. 360 00:37:00,969 --> 00:37:02,429 Oli hauska tavata. 361 00:37:02,512 --> 00:37:05,306 Maddy, minut löytää autotallista. 362 00:37:11,730 --> 00:37:13,273 Oletko jo tehnyt läksyt? 363 00:37:13,356 --> 00:37:17,235 Joo, ne olivat helppoja. Tykkään matikasta. 364 00:37:17,318 --> 00:37:19,904 Oikeasti, vai? -Entä sinä? 365 00:37:19,988 --> 00:37:21,364 Olen toivoton. 366 00:37:21,448 --> 00:37:24,784 Minä voisin auttaa sinua. -Kiva. Haen kirjat. 367 00:37:48,975 --> 00:37:50,310 Anteeksi. 368 00:37:55,774 --> 00:37:58,860 Aioin kyllä käyttää päätäni, mutta en ihan noin. 369 00:38:06,075 --> 00:38:10,288 Sitten se pitää tuplata... -Ei, Maddy. 370 00:38:13,166 --> 00:38:16,795 Mitä tuumit? Saivatko he jo tarpeeksi aikaa? 371 00:38:17,837 --> 00:38:19,339 Tulehan. 372 00:38:21,800 --> 00:38:25,386 Etkö tosiaan keksinyt ratkaisua? -Menin vain sekaisin. 373 00:38:25,470 --> 00:38:27,597 Se on ihan perusmatikkaa. 374 00:38:27,680 --> 00:38:29,432 Älä ilkeile. 375 00:38:38,483 --> 00:38:39,651 Miten menee? 376 00:38:39,734 --> 00:38:41,027 Onko kaikki hyvin? 377 00:38:41,110 --> 00:38:43,571 Joo, isä. -Kyllä, herra Cornell. 378 00:38:50,912 --> 00:38:54,457 Millainen läksy teillä on? -Se on aika mielenkiintoinen. 379 00:39:04,676 --> 00:39:07,470 Onkohan Joshua sen Maddy-lehmän kanssa? 380 00:39:07,554 --> 00:39:08,888 Ei. 381 00:39:09,305 --> 00:39:11,224 Siis kuka? Mitä? 382 00:39:11,307 --> 00:39:14,894 Maddy ja Joshua Phelps. -Kuka jaksaa välittää? 383 00:39:15,395 --> 00:39:17,522 Minä. Annan Maddylle opetuksen. 384 00:39:17,605 --> 00:39:20,567 Etkö istukin Joshuan vieressä ATK:ssa? 385 00:39:20,650 --> 00:39:22,151 Vaihdetaan paikkoja. 386 00:39:26,281 --> 00:39:27,574 Mitä sinä teet? 387 00:39:28,950 --> 00:39:30,368 Se on Catherinen paikka. 388 00:39:30,451 --> 00:39:32,745 Auttaisitko minua tehtävän kanssa? 389 00:39:33,288 --> 00:39:35,456 Ihan kuin sinä muka kaipaisit apua. 390 00:39:35,540 --> 00:39:39,627 Internet-jutut ovat vaikeita. Olet kuulemma hyvä tässä. 391 00:39:40,545 --> 00:39:43,464 Miten kuvia lisätään? -Helposti. 392 00:40:03,192 --> 00:40:05,778 Kiitos avusta, Josh. -Eipä kestä. 393 00:40:05,862 --> 00:40:09,032 Olet niin nerokas. Kiitos paljon. 394 00:40:14,287 --> 00:40:15,788 Mitä sinä teet? 395 00:40:17,540 --> 00:40:19,334 Näkikö Maddy? -Todellakin. 396 00:40:19,417 --> 00:40:21,419 Hän juoksi tiehensä. 397 00:40:22,754 --> 00:40:24,339 Olisi kurjaa olla hän. 398 00:40:40,021 --> 00:40:42,065 Mikä sinua vaivaa tänään? 399 00:40:46,444 --> 00:40:49,697 Mikä häntä vaivaa? -Hän näki sinut ja Chelsean. 400 00:40:49,781 --> 00:40:53,910 Autoin häntä vain tehtävässä. -Ja pussasitte Maddyn edessä. 401 00:40:53,993 --> 00:40:56,996 En minä tehnyt mitään. -Chelsea inhoaa Maddya. 402 00:40:57,080 --> 00:40:58,539 Kuka niin sanoo? 403 00:40:58,623 --> 00:41:01,834 Chelsea haluaa vain kiusata. -Ei hän ole sellainen. 404 00:41:09,258 --> 00:41:12,804 En piittaa Maddysta. Chelsea taitaa tykätä minusta. 405 00:41:12,887 --> 00:41:15,640 Joopa joo. 406 00:41:15,723 --> 00:41:18,977 Tämä on erilaista. Hän tuntee minut. -Varmaan. 407 00:41:21,312 --> 00:41:24,607 Hyvä, Harrison. Voimakkaat hartiat. 408 00:41:25,900 --> 00:41:29,153 Huomasitko jotain outoa Joshuan ja Maddyn välillä? 409 00:41:29,237 --> 00:41:30,697 En huomannut. 410 00:41:31,990 --> 00:41:36,452 Hienoa, Josh. Pidä tuo asento. 411 00:41:46,546 --> 00:41:48,673 Onko kutsu sinulla? -On. 412 00:41:48,756 --> 00:41:51,592 Äiti ja isä, tulettehan tänään? 413 00:41:51,676 --> 00:41:54,804 Totta kai, kulta. Isän liikelounaan jälkeen. 414 00:41:54,887 --> 00:41:58,099 Tulettehan heti kun pääsette? -Yritämme. 415 00:42:06,941 --> 00:42:08,609 He eivät tule, eiväthän? 416 00:42:43,603 --> 00:42:47,065 Anna mennä, Kayla. AMM! -AMM! 417 00:42:47,148 --> 00:42:51,360 AMM! 418 00:43:18,387 --> 00:43:19,722 Hyvä, Kayla. 419 00:43:22,725 --> 00:43:24,560 Anna mennä, Erin! 420 00:43:24,644 --> 00:43:26,813 AMM, Erin! 421 00:43:26,896 --> 00:43:28,981 AMM! 422 00:43:29,982 --> 00:43:31,442 Hyvä, Erin! 423 00:43:32,401 --> 00:43:34,612 Hyvä, Erin. 424 00:43:50,586 --> 00:43:52,338 Anna mennä. 425 00:44:09,730 --> 00:44:11,440 Todella hyvä. 426 00:44:12,275 --> 00:44:14,735 Tosi hyvä. 427 00:44:14,819 --> 00:44:17,572 Sitten Maddy. -Hyvä, Maddy! 428 00:44:17,655 --> 00:44:20,658 Onnea, Maddy. -AMM. 429 00:44:20,741 --> 00:44:22,577 Ei. 430 00:44:46,642 --> 00:44:47,810 Hyvä, Maddy! 431 00:45:05,286 --> 00:45:07,288 Hyvä suoritus, Maddy. 432 00:45:11,334 --> 00:45:14,128 Onnittelut voimistelijoille. 433 00:45:34,148 --> 00:45:37,734 Kiitos, voimistelijat. Meillä on tänään erikoisvieras: 434 00:45:37,818 --> 00:45:43,324 Tom Johansson kansallisesta valitsijakunnasta. Tervetuloa. 435 00:45:44,909 --> 00:45:49,121 Kiitos. Mahtavat kisat tänään. 436 00:45:49,205 --> 00:45:54,293 Todella lahjakkaita voimistelijoita. Siinä onkin syy tulooni. 437 00:45:54,377 --> 00:45:58,673 Seuraavien kisojen voittaja - 438 00:45:58,755 --> 00:46:00,633 pääsee kansallisjoukkueeseen. 439 00:46:01,175 --> 00:46:06,681 Lisäksi minulla on hyviä uutisia tuomareille ja Sally Petersonille. 440 00:46:06,763 --> 00:46:08,432 Tulehan tänne, Sally. 441 00:46:08,516 --> 00:46:10,851 Kansainvälisessä tuomaristossa - 442 00:46:10,935 --> 00:46:15,481 on vapaa paikka, ja ilmoitan ylpeänä, että Sally edustaa meitä. 443 00:46:15,564 --> 00:46:19,776 Onnittelut Sallylle ja kiitos kaikille. Nähdään 3. kierroksella. 444 00:46:22,822 --> 00:46:25,700 Sally, voimmeko jutella myöhemmin? 445 00:46:25,782 --> 00:46:26,993 Totta kai. 446 00:46:33,332 --> 00:46:35,960 Se noita-akka Maddy ei edes ole hyvä. 447 00:46:36,043 --> 00:46:39,255 Niinpä. Noita-akka Maddy ei ole hyvä. 448 00:46:39,922 --> 00:46:42,091 Voi luoja. -Mitä? 449 00:46:44,552 --> 00:46:48,306 Pistää vihaksi. Maddy ansaitsi mitalinsa. 450 00:46:48,389 --> 00:46:50,558 "Saints" on kaukana pyhimyksistä. 451 00:46:50,641 --> 00:46:53,644 He kieltämättä näyttävät voittajilta. 452 00:46:59,692 --> 00:47:02,653 Meidän on aika tehdä muodonmuutos. -Mitä? 453 00:47:02,737 --> 00:47:05,323 Etsitään Beverly ennen kuin hän lähtee. 454 00:47:06,991 --> 00:47:09,410 Sally, jotta saat hyväksynnän - 455 00:47:09,493 --> 00:47:13,205 kolme komitealaista arvioi sinua seuraavissa kisoissa. 456 00:47:13,289 --> 00:47:16,250 He vertaavat sinun pisteitäsi omiinsa. 457 00:47:16,334 --> 00:47:19,545 Tiedän, ja eroa saa olla enintään 0,2 pistettä. 458 00:47:19,628 --> 00:47:23,549 Aivan. Mutta on toinenkin ongelma. -Mikä ongelma? 459 00:47:23,632 --> 00:47:26,135 Joku on tehnyt sinusta valituksen. 460 00:47:26,218 --> 00:47:28,054 Valituksenko? -Niin. 461 00:47:28,137 --> 00:47:29,972 Miksi? -Puolueellisuudesta. 462 00:47:30,056 --> 00:47:33,309 Mitä? En voi uskoa korviani. 463 00:47:33,392 --> 00:47:36,062 Et saa tukeamme ennen asian käsittelyä. 464 00:47:36,145 --> 00:47:39,648 Kuka valituksen teki? -En voi kertoa ennen tutkintaa. 465 00:47:40,149 --> 00:47:43,235 Kuka ihme voisi tehdä niin? Voitko kertoa? 466 00:47:43,319 --> 00:47:46,781 En voi kertoa. Tiedät kyllä menettelyistä. 467 00:47:46,863 --> 00:47:51,952 Annetaan asian olla siihen asti, että komitea tulee kisoihin. 468 00:47:52,869 --> 00:47:54,871 Kyse on tulevaisuudestani. 469 00:48:01,629 --> 00:48:04,881 Tuolla on Beverly ja... Kuka toinen valmentaja on? 470 00:48:04,965 --> 00:48:09,886 Kate Jones, eikö vain? Ettekö te olleet joskus ystäviä? 471 00:48:10,638 --> 00:48:12,181 Niinkin voi sanoa. 472 00:48:13,015 --> 00:48:15,017 Ette taida olla enää. 473 00:48:16,977 --> 00:48:18,854 Kate Jones, haluan jutella. 474 00:48:21,565 --> 00:48:22,566 Sally. 475 00:48:22,650 --> 00:48:27,446 Valititko pikkuiselle Maddy Cornellillesi antamistani pisteistä? 476 00:48:27,530 --> 00:48:30,699 En valittanut, Sally. Olisi kyllä pitänyt. 477 00:48:30,783 --> 00:48:33,452 Älä valehtele minulle, Kate. 478 00:48:34,453 --> 00:48:36,831 Valehtelit onnettomuusiltana. 479 00:48:37,832 --> 00:48:40,751 Älä valehtele taas. -En valehdellut. 480 00:48:44,130 --> 00:48:48,259 Se ei ollut minun vikani. -Olipas. Sinä tönäisit minua. 481 00:48:53,848 --> 00:48:57,393 Pehmusteet on viety pois, joten älkää menkö telineelle. 482 00:49:01,188 --> 00:49:03,357 Pidin kättäni käsivarrellasi. 483 00:49:04,775 --> 00:49:06,402 Sinä pidit kiinni minusta. 484 00:49:07,820 --> 00:49:10,072 Meillä oli tosi hauskaa. 485 00:49:10,156 --> 00:49:11,615 Eikä! 486 00:49:11,699 --> 00:49:13,617 Sitten sinä putosit. 487 00:49:14,535 --> 00:49:15,744 Sinä liukastuit. 488 00:49:18,080 --> 00:49:20,124 En tiedä. En muista enää. 489 00:49:21,125 --> 00:49:25,254 Minä muistan ja elän asian kanssa joka päivä. 490 00:49:28,757 --> 00:49:30,593 Jos yrität tuhota elämäni - 491 00:49:30,676 --> 00:49:35,014 pidän huolen siitä, että pikku suojattisikin elämä tuhoutuu. 492 00:49:35,097 --> 00:49:36,640 Mitä? 493 00:49:38,517 --> 00:49:41,145 Et voisi tehdä niin. Et Maddylle. 494 00:49:41,687 --> 00:49:43,689 Sehän nähdään. 495 00:49:45,733 --> 00:49:49,737 Kate. Mitä oikein tapahtui? 496 00:49:51,739 --> 00:49:56,619 Hän syyttää onnettomuudesta edelleen minua. 497 00:49:56,702 --> 00:49:58,370 Taisin tönäistä häntä. 498 00:49:59,580 --> 00:50:02,791 Sinähän et muistanut, mitä tapahtui. 499 00:50:02,875 --> 00:50:06,337 Se onkin ongelma. Sally muistaa, minä en. 500 00:50:07,296 --> 00:50:11,842 Hän sanoi, että tönäisin häntä. -Voi, Kate. 501 00:50:13,719 --> 00:50:16,472 Muistaisit varmasti, jos se olisi totta. 502 00:50:17,181 --> 00:50:20,518 En tiedä, minä... En tiedä! 503 00:50:21,435 --> 00:50:22,561 Älähän nyt. 504 00:50:23,270 --> 00:50:26,106 Niistä. Hyvä tyttö. 505 00:50:29,485 --> 00:50:31,612 Älä ajattele Sallya. 506 00:50:32,947 --> 00:50:36,325 Sinun pitäisi olla ylpeä tytöistä. 507 00:50:36,408 --> 00:50:38,494 Varsinkin Maddysta. 508 00:50:38,577 --> 00:50:40,829 Kaksi hopeamitalia. Aika hyvin. 509 00:50:40,913 --> 00:50:45,334 Ja voittaja pääsee suoraan kansallisjoukkueeseen. 510 00:50:45,417 --> 00:50:48,921 Se paikka taitaa olla Chelsean. 511 00:50:49,004 --> 00:50:53,092 Tiedä häntä. Jos ei lasketa Sallyn puolueellisuutta - 512 00:50:53,175 --> 00:50:55,219 Maddy on aika lähellä. 513 00:50:56,428 --> 00:50:57,846 Niinkö luulet? 514 00:50:58,681 --> 00:51:00,891 Älä luovuta hänen suhteensa. 515 00:51:01,809 --> 00:51:06,105 Mikä tahansa on mahdollista. -Niin kai. 516 00:51:08,524 --> 00:51:11,610 Jokin vaivaa Maddya. 517 00:51:11,694 --> 00:51:14,863 En osaa sanoa, mikä. 518 00:51:17,992 --> 00:51:19,827 Hyvä, Kayla. 519 00:51:23,372 --> 00:51:26,375 Selvä, se riittää tältä päivältä. 520 00:51:26,458 --> 00:51:29,795 Olitte tänään hyviä, tytöt. Tosi hyviä. 521 00:51:29,878 --> 00:51:32,840 Menkää kotiin rentoutumaan. Ansaitsette sen. 522 00:51:36,594 --> 00:51:37,678 Hei, Maddy. 523 00:51:48,897 --> 00:51:51,400 On aika julkistaa Maddyn kyyhkyläinen. 524 00:51:51,483 --> 00:51:53,902 Onko Maddylla kyyhky? Ihanaa! 525 00:51:53,986 --> 00:51:55,654 Beccy, sama kuin viimeksi. 526 00:51:55,738 --> 00:51:58,991 Koko luokka näkee Maddyn naaman, kun pussaan Joshia. 527 00:51:59,074 --> 00:52:01,117 Emmekö ole jo tehneet tarpeeksi? 528 00:52:01,201 --> 00:52:04,997 Voittaja pääsee kansallis- joukkueeseen. Hän ei saa voittaa. 529 00:52:05,080 --> 00:52:06,999 Mutta... -Menoksi. 530 00:52:08,959 --> 00:52:10,878 Entä se kyyhky? 531 00:52:15,049 --> 00:52:16,508 Odota, Maddy. 532 00:52:17,468 --> 00:52:19,553 Miten menee? -Ihan hyvin. 533 00:52:19,637 --> 00:52:23,515 Olet ollut kummallinen. Eikö hopeamitali piristänyt? 534 00:52:23,599 --> 00:52:25,517 On ollut muuta mielessä. 535 00:52:26,018 --> 00:52:28,771 Jos et halua jutella, menen Chelsean luo. 536 00:52:28,854 --> 00:52:30,898 Siitä vaan. 537 00:52:30,981 --> 00:52:33,275 Se on mahtavaa. -Inhoan sitä. 538 00:52:33,359 --> 00:52:35,486 Pidät siitä. 539 00:52:46,580 --> 00:52:48,916 Mitä sinä yrität? -Se ei liity sinuun. 540 00:52:48,999 --> 00:52:52,168 Hoidit osasi hyvin. -En tehnyt mitään. 541 00:52:52,753 --> 00:52:56,298 Luulin meitä ystäviksi. -En ole niin epätoivoinen. 542 00:52:56,382 --> 00:52:58,509 Käytit minua loukataksesi Maddya. 543 00:52:58,592 --> 00:53:00,969 Surkimus. -Lavastit tämänkin. 544 00:53:01,053 --> 00:53:03,555 Mitä Maddy on muka tehnyt sinulle? 545 00:53:03,639 --> 00:53:05,265 Se ei ole tärkeää. 546 00:53:07,351 --> 00:53:09,812 Kuka sinun kanssasi haluaisi olla? 547 00:53:09,895 --> 00:53:11,522 En minä eikä kukaan muukaan. 548 00:53:11,605 --> 00:53:15,859 Ei ihme, etteivät vanhempasi halua olla kanssasi. 549 00:53:37,715 --> 00:53:38,966 Äiti. 550 00:53:39,967 --> 00:53:41,260 Äiti? 551 00:53:41,760 --> 00:53:43,219 Isä? 552 00:53:43,554 --> 00:53:44,847 Mummi? 553 00:53:48,475 --> 00:53:49,643 Äiti? 554 00:53:50,144 --> 00:53:51,270 Isä? 555 00:54:09,455 --> 00:54:10,956 Minä lopetan. 556 00:54:11,498 --> 00:54:13,375 Et voi lopettaa. 557 00:54:14,752 --> 00:54:17,212 Olen tehnyt valtavasti töitä... 558 00:54:17,713 --> 00:54:20,674 Me olemme tehneet paljon töitä. Et voi lopettaa. 559 00:54:20,758 --> 00:54:23,051 Viimeiset kisat, kansallisjoukkue... 560 00:54:23,135 --> 00:54:25,220 Et lopeta nyt. 561 00:54:26,722 --> 00:54:27,723 Maddy! 562 00:54:27,806 --> 00:54:30,225 Kate, miksei hän saisi lopettaa? 563 00:54:30,309 --> 00:54:35,063 Mietitkö omaasi vai hänen etuaan? Maddy! 564 00:54:35,981 --> 00:54:37,273 Maddy? 565 00:54:45,240 --> 00:54:46,366 Saanko tulla? 566 00:54:59,963 --> 00:55:01,965 Vau. 567 00:55:02,716 --> 00:55:04,092 Kultamitali. 568 00:55:05,594 --> 00:55:06,845 Lue kaiverrus. 569 00:55:09,348 --> 00:55:12,518 "Jaettu 1. sija, Kate Jones." 570 00:55:12,601 --> 00:55:15,979 12-vuotiaana kansallisissa mestaruuskisoissa. 571 00:55:16,688 --> 00:55:19,441 Kuka oli toinen voittaja? -Sally Peterson. 572 00:55:20,567 --> 00:55:24,112 Onko hän se tuomari, joka istuu pyörätuolissa? 573 00:55:24,196 --> 00:55:25,656 On. 574 00:55:26,865 --> 00:55:30,118 Olimme menossa edustamaan maatamme - 575 00:55:30,202 --> 00:55:34,081 mutta Sally loukkaantui eikä voinut enää kilpailla. 576 00:55:35,165 --> 00:55:36,875 Myötätunnosta - 577 00:55:38,460 --> 00:55:41,337 päätin, etten koskaan enää kilpaile. 578 00:55:42,714 --> 00:55:45,092 Me tytöt olemme miettineet... 579 00:55:45,759 --> 00:55:48,512 Senkö takia et halunnut valmentaa meitä? 580 00:55:48,595 --> 00:55:51,098 Tavallaan. 581 00:55:52,683 --> 00:55:55,936 Saat itse päättää, lopetatko vai et. 582 00:55:56,019 --> 00:56:02,192 Sinun kanssasi olen saanut toisen tilaisuuden nähdä unelman toteutuvan. 583 00:56:03,652 --> 00:56:07,739 Älä tee väärää päätöstä, kuten minä tein. 584 00:56:07,823 --> 00:56:09,783 Lopeta oikeista syistä. 585 00:56:16,248 --> 00:56:17,666 Katselet itseäsi. 586 00:56:18,625 --> 00:56:22,087 Tunnet olevasi erilainen kuin muut lapset. 587 00:56:22,170 --> 00:56:23,797 Usko minua, Maddy. 588 00:56:23,881 --> 00:56:27,175 Sinun lahjakkuutesi, fysiikkasi ja sydämesi - 589 00:56:27,259 --> 00:56:32,514 tekevät sinusta 10 kertaa Chelseaa ja tämän kavereita taitavamman. 590 00:56:33,348 --> 00:56:35,350 Lopeta jos haluat - 591 00:56:35,434 --> 00:56:36,810 mutta älä tee kuin minä - 592 00:56:36,894 --> 00:56:40,689 ja heitä lahjakkuuttasi hukkaan muiden mielipiteiden takia. 593 00:56:44,359 --> 00:56:45,861 Entä mitali? 594 00:56:46,570 --> 00:56:47,988 Voit pitää sen. 595 00:56:56,246 --> 00:56:57,706 Hyvä. 596 00:57:00,000 --> 00:57:01,752 Vaihdetaan kättä. 597 00:57:04,379 --> 00:57:07,423 Hyvä. Venytellään hartia. 598 00:57:16,892 --> 00:57:19,144 Me ansaitsemme toisen tilaisuuden. 599 00:57:32,532 --> 00:57:33,700 Tule jo. 600 00:57:42,542 --> 00:57:43,835 Maddy. 601 00:57:43,919 --> 00:57:46,964 Maddy! Odota, Maddy. 602 00:57:47,047 --> 00:57:50,384 Olin väärässä enkä olisi saanut pilkata sinua. 603 00:57:52,970 --> 00:57:55,639 Mitä sinä nyt aiot? Ilkkua lisää, vai? 604 00:57:55,722 --> 00:58:00,310 En, minä... yritin pyytää anteeksi. 605 00:58:01,228 --> 00:58:04,523 Maddy. Olen pahoillani eilisestä. En tiennyt. 606 00:58:04,606 --> 00:58:06,525 Säästä minut. Näin sen. 607 00:58:06,608 --> 00:58:09,820 En halunnut loukata. -Loukkasit silti. Mene pois. 608 00:58:09,903 --> 00:58:13,031 En halua nähdä sinua harjoituksissakaan. 609 00:58:13,115 --> 00:58:16,410 Se ei ollut minun vikani. Maddy. 610 00:58:21,873 --> 00:58:22,916 Maddy. 611 00:58:23,792 --> 00:58:25,168 Maddy. 612 00:58:34,094 --> 00:58:35,512 Hei. 613 00:58:56,116 --> 00:59:00,120 Mitä sinä teet? Rankaisetko itseäsi? 614 00:59:00,203 --> 00:59:02,831 Kuulin, mitä sanoit Chelsealle. Hyvä. 615 00:59:02,914 --> 00:59:05,709 Ei siitä ollut hyötyä. Maddy ei puhu minulle. 616 00:59:07,461 --> 00:59:11,131 Tule paikalle harjoitusten jälkeen. Minä puhun hänelle. 617 00:59:11,214 --> 00:59:13,842 Tekisitkö niin? Hyvä on, minä tulen. 618 00:59:54,508 --> 00:59:56,051 Maddy? 619 00:59:57,260 --> 00:59:58,595 Maddy. 620 00:59:58,678 --> 01:00:02,682 Vaikka olisit oikeassa, sinun pitää antaa anteeksi. 621 01:00:02,766 --> 01:00:04,976 Muuten vain satutat itseäsi. 622 01:00:05,060 --> 01:00:07,979 Tiesitkö, että hän läksytti Chelseaa? 623 01:00:08,063 --> 01:00:12,943 En. Erin ja Kayla sanoivat jotain, mutta en kuunnellut. 624 01:00:13,026 --> 01:00:14,778 Kuulemani perusteella - 625 01:00:15,654 --> 01:00:18,490 tuo poika ansaitsee kultamitalin. 626 01:00:31,962 --> 01:00:34,631 Käveletkö kanssani kotiin? -Tietty. 627 01:00:44,766 --> 01:00:48,728 Anna anteeksi ja jatka elämää, tai vain satutat itseäsi. 628 01:00:48,812 --> 01:00:51,690 Viittaatko minuun ja Sallyyn? 629 01:00:51,773 --> 01:00:53,942 Se tekisi teille hyvää. 630 01:00:54,025 --> 01:00:55,318 Jos saan sanoa. 631 01:00:55,944 --> 01:00:58,530 Kävi kisoissa miten hyvänsä - 632 01:00:58,613 --> 01:01:00,866 niin yritän sopia asiat. 633 01:01:01,867 --> 01:01:05,287 Se ei kuitenkaan ratkaise valitusta. 634 01:01:05,912 --> 01:01:07,372 Mitä tarkoitat? 635 01:01:08,540 --> 01:01:11,835 Hän syyttää minua jonkun tekemästä valituksesta. 636 01:01:11,918 --> 01:01:15,505 Siitä riitelimme. -Ettekö riidelleet onnettomuudesta? 637 01:01:15,589 --> 01:01:20,760 Siitäkin, mutta riita alkoi valituksesta. 638 01:01:22,304 --> 01:01:25,432 Voi sentään. -Älä sinä sitä murehdi. 639 01:01:26,308 --> 01:01:28,810 Joudumme kuitenkin selvittämään asiat. 640 01:01:28,894 --> 01:01:32,189 Voisin itsekin ottaa oppia viisauksista. 641 01:01:35,817 --> 01:01:38,778 Sinäkö sen valituksen teit? -Hiljempaa! 642 01:01:38,862 --> 01:01:42,449 Hänen tekonsa sinulle ja Maddylle ei ollut reilu. 643 01:01:42,532 --> 01:01:44,951 En voinut vain katsella sivusta. 644 01:01:45,785 --> 01:01:49,456 Beverly! Hän on syyttänyt minua koko ajan. 645 01:01:49,539 --> 01:01:53,210 Olen pahoillani. Luulin tekeväni oikein. 646 01:01:58,089 --> 01:02:00,675 Ei sillä ole väliä. 647 01:02:01,259 --> 01:02:02,844 Eikö? -Maddyn pisteet - 648 01:02:02,928 --> 01:02:04,638 eivät haitanneet minua. 649 01:02:07,474 --> 01:02:11,519 Totta kai olin raivoissani - 650 01:02:11,603 --> 01:02:13,772 mutta sain siitä motivaatiota. 651 01:02:14,564 --> 01:02:18,235 Minä ja Maddy ylitimme rajamme. 652 01:02:18,944 --> 01:02:21,238 Joka pilvellä on hopeareunus. 653 01:02:22,489 --> 01:02:24,407 Kiitä onneasi etten suuttunut. 654 01:02:27,661 --> 01:02:29,329 Mitä me nyt teemme? 655 01:02:32,082 --> 01:02:34,209 Minä korjaan asiat. 656 01:02:50,892 --> 01:02:52,102 Tiedän. 657 01:03:23,341 --> 01:03:28,013 Yksi, kaksi, kolme. 658 01:03:28,096 --> 01:03:30,974 Sitten käännös... Hienoa. 659 01:03:31,057 --> 01:03:36,479 Yksi, kaksi... Kääntykää. 660 01:03:36,855 --> 01:03:38,398 Hyvä. 661 01:03:49,034 --> 01:03:51,119 Haloo? -Shane, minä täällä. 662 01:03:51,202 --> 01:03:52,203 Kate. 663 01:03:53,121 --> 01:03:58,126 Olen miettinyt tyttöjä. Kisoihin on vain kolme viikkoa. 664 01:03:58,209 --> 01:04:01,671 Haluan puhua heistä, mutta en liikuntasalilla. 665 01:04:01,755 --> 01:04:05,175 Selvä. Missä sitten? 666 01:04:05,258 --> 01:04:06,468 Missä tahansa. 667 01:04:07,635 --> 01:04:11,723 Selvä, mutta tällä kertaa minä valitsen paikan. 668 01:04:11,806 --> 01:04:12,974 Hieno juttu. 669 01:04:23,818 --> 01:04:26,905 Mukava paikka. -Kelpuutatko sen? 670 01:04:26,988 --> 01:04:30,241 Minulla ei ole mitään intiimiyttä ja tyyliä vastaan. 671 01:04:30,325 --> 01:04:34,829 Sen huomaa. Näytät upealta. -Kiitos. 672 01:04:40,919 --> 01:04:44,506 Miten voimme varmistaa tyttöjen menestyksen? 673 01:04:44,589 --> 01:04:48,843 Emmekö me harjoittele sitä varten? -Totta kai, mutta... 674 01:04:48,927 --> 01:04:50,303 He voisivat voittaa. 675 01:04:51,388 --> 01:04:53,390 Selvä. 676 01:04:53,848 --> 01:04:56,893 Pyrkivätkö he bonuspisteisiin? 677 01:04:56,976 --> 01:04:58,728 Pyrkivät, mutta - 678 01:04:58,812 --> 01:05:01,398 Maddylle tuottaa vaikeuksia kippi - 679 01:05:01,481 --> 01:05:02,982 Erinille vauhdinotto - 680 01:05:03,066 --> 01:05:05,652 ja Kaylalle jalkatyöskentely puomilla. 681 01:05:05,735 --> 01:05:10,949 Maddy saisi lisäpisteitä voltista selältä eteen täyskierteellä. 682 01:05:11,032 --> 01:05:15,495 Totta, mutta viimeksi hän joutui lepuuttamaan nilkkaansa viikon. 683 01:05:17,914 --> 01:05:22,585 Eli Maddyn kipit, Erinin hypyt ja Kaylan jalkatyöskentely. 684 01:05:25,046 --> 01:05:26,214 Sain idean. 685 01:05:31,970 --> 01:05:35,515 Hei, Shane täällä. Pitkästä aikaa. 686 01:05:35,598 --> 01:05:39,185 Tämä tulee vähän äkkiä, mutta mietin... 687 01:05:48,153 --> 01:05:49,904 Asia hoidettu. 688 01:05:51,281 --> 01:05:53,825 Mitä tarkoitat? -Älä hätäile. 689 01:05:53,908 --> 01:05:55,452 Se on yllätys. 690 01:05:55,535 --> 01:05:59,456 Tule tyttöjen kanssa stadionille aamuseitsemältä. 691 01:05:59,539 --> 01:06:00,832 Jos siis uskallat. 692 01:06:02,292 --> 01:06:03,751 Nyt puhutaan sinusta. 693 01:06:30,862 --> 01:06:35,158 Puomi, vai? -Se on tosi vaikea. 694 01:06:35,241 --> 01:06:36,743 Puomiko vaikea? -Niin. 695 01:06:40,497 --> 01:06:43,333 Putoat varmasti. -Anna kun näytän. 696 01:06:49,547 --> 01:06:51,966 Voi luoja, tosi noloa! 697 01:06:54,969 --> 01:07:00,642 Ihmiset näkevät. Sitten hyppy. Oikein hyvä. 698 01:07:01,351 --> 01:07:02,435 Alastulo. 699 01:07:04,312 --> 01:07:06,898 Hyvä. Ja kädet ylös... 700 01:07:08,775 --> 01:07:10,235 Oikein hyvä. 701 01:07:12,570 --> 01:07:14,072 Yleisö tykkäsi. 702 01:07:17,534 --> 01:07:19,661 Treenaa vielä kuutisen vuotta. 703 01:07:48,481 --> 01:07:49,732 Miksi olemme täällä? 704 01:07:51,442 --> 01:07:53,695 Se selviää pian. 705 01:07:57,699 --> 01:08:00,660 Kate, oletko siellä? -Täällä ollaan. 706 01:08:01,244 --> 01:08:06,457 Mitä nyt tapahtuu? -Jonkun pitäisi vilkuttaa sinulle. 707 01:08:06,541 --> 01:08:10,211 Näen hänet. -Pane minut kaiuttimeen. 708 01:08:10,712 --> 01:08:12,338 Nainen on Tamsyn Lewis - 709 01:08:12,422 --> 01:08:17,260 australialainen huippujuoksija, joka on osallistunut olympialaisiin. 710 01:08:17,343 --> 01:08:22,807 Tämä on erityisesti sinulle, Erin. -Mahtavaa. Jutellaan myöhemmin. 711 01:08:22,890 --> 01:08:24,225 Hei, tytöt. 712 01:08:24,309 --> 01:08:25,893 Sinä olet varmaan Kate. 713 01:08:25,977 --> 01:08:30,982 Shane haluaa, että autan teitä nopeudessa ja kiihtyvyydessä. 714 01:08:31,065 --> 01:08:34,736 Mennään radalle, niin annan teille tekniikkavinkkejä. 715 01:08:35,320 --> 01:08:39,907 Pikajuoksijat keskittyvät käsien käyttöön - 716 01:08:39,991 --> 01:08:41,743 vauhdin kasvattamisessa. 717 01:08:41,826 --> 01:08:46,122 He liikuttavat käsiään ylös ja alas ja keskittyvät kiihdytykseen. 718 01:08:48,291 --> 01:08:51,461 Paikoillanne, valmiit, hep! 719 01:08:53,546 --> 01:08:56,174 Uudestaan. Muistakaa, mitä sanoin. 720 01:08:57,508 --> 01:08:59,427 {\an8}3 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 721 01:09:00,219 --> 01:09:05,141 {\an8}VIIKKOA MYÖHEMMIN 722 01:09:09,312 --> 01:09:14,484 Hyvä, Erin. Siirretään kartiotasi. Olet jo paljon nopeampi. 723 01:09:19,822 --> 01:09:21,032 Hep! 724 01:09:22,325 --> 01:09:28,289 He kehittyvät nopeasti. Vastusharjoittelu voisi vielä auttaa. 725 01:09:33,086 --> 01:09:34,420 Horjahdin. 726 01:09:47,433 --> 01:09:48,601 Shane? -Kate? 727 01:09:48,685 --> 01:09:51,104 Siirrytään Maddyn kippiin. 728 01:09:51,187 --> 01:09:54,399 Tulkaa huomenna kaverini varastolle. 729 01:09:54,482 --> 01:09:56,317 Mitä me täällä teemme? 730 01:09:57,485 --> 01:10:00,446 "Laatikko pois, laatikko takaisin." 731 01:10:03,199 --> 01:10:07,495 Ketä hän yrittää esittää? -Luulisin, että herra Miyagia. 732 01:10:07,578 --> 01:10:08,913 Kuka se on? 733 01:10:09,914 --> 01:10:12,709 Onko herra Ho tuttu? -Kuka? 734 01:10:13,543 --> 01:10:16,129 Tämä tässä on Dean Lukin. 735 01:10:16,212 --> 01:10:20,633 Hän on Australian ainoa kultamitalisti painonnostossa. 736 01:10:20,717 --> 01:10:22,677 Siistiä. Nostammeko painoja? 737 01:10:29,142 --> 01:10:32,186 Shane sanoi, että kaipaatte voimaharjoittelua. 738 01:10:32,270 --> 01:10:36,107 Niinpä me nostelemme laatikoita. 739 01:10:41,946 --> 01:10:44,574 Ei noin. Suorin käsin. 740 01:11:02,508 --> 01:11:04,260 Tästä tulee vaikeaa. 741 01:11:04,343 --> 01:11:07,764 Viikon päästä vaikeampaa kuin uskotkaan. 742 01:11:15,938 --> 01:11:20,443 Maddy, muista suorat kädet. AMM. 743 01:11:24,113 --> 01:11:30,244 {\an8}VIIKKOA MYÖHEMMIN 744 01:11:30,870 --> 01:11:33,164 Se taitaa riittää, tytöt. 745 01:11:33,247 --> 01:11:37,877 Sitten mennään liikuntasalille. -Mitä? Nytkö? 746 01:11:37,960 --> 01:11:39,921 Nykyhetki on paras. 747 01:11:41,047 --> 01:11:42,215 No niin, Maddy. 748 01:11:43,174 --> 01:11:45,092 Näytähän kippisi. 749 01:11:45,176 --> 01:11:46,636 Nytkö? 750 01:11:46,719 --> 01:11:50,181 Käteni ovat ihan puhki. -Nyt. 751 01:11:50,264 --> 01:11:53,267 Hyvä on. -Kuulit käskyn. Anna mennä. 752 01:12:05,738 --> 01:12:09,367 En pelleile, Maddy. Yksi heilautus ja kippi. 753 01:12:29,136 --> 01:12:30,763 Näittekö? 754 01:12:31,681 --> 01:12:33,516 Mahtavaa, Maddy. 755 01:12:33,599 --> 01:12:37,937 Tee se uudelleen ja yhdistä siihen käsinseisonta. 756 01:12:50,408 --> 01:12:52,785 Mahtavaa! -Upeaa, Shane! 757 01:12:52,869 --> 01:12:56,831 Sitten on Kaylan jalkatyöskentelyn vuoro. 758 01:12:56,914 --> 01:12:59,041 Tulkaa huomenna kello 19... 759 01:13:00,293 --> 01:13:03,004 Minne? -Kerro! 760 01:13:03,087 --> 01:13:05,214 Se on salaisuus. -En kerro. 761 01:13:20,187 --> 01:13:22,773 Nämä ovat sinulle. 762 01:13:23,858 --> 01:13:25,610 Nehän ovat saappaat. 763 01:13:26,402 --> 01:13:28,321 Kärjet ovat kovat. 764 01:13:28,404 --> 01:13:32,450 Niissä on vahvistukset. Tarvitset niitä. 765 01:13:35,953 --> 01:13:40,249 Hän on Kayla, voimistelija, joka kaipaa apua jalkatyöskentelyssä. 766 01:13:40,333 --> 01:13:43,586 Tee taikojasi ja yritä minimoida haaverit. 767 01:13:43,669 --> 01:13:45,421 Kyllä hän selviää. 768 01:13:52,303 --> 01:13:55,514 Hänelläkin on saappaat. -Itsesuojelua. 769 01:13:55,598 --> 01:13:57,141 Lykkyä tykö, Chris. 770 01:14:01,270 --> 01:14:05,149 Aloitetaan valssilla. Vasen ja oikea. 771 01:14:05,232 --> 01:14:06,400 Anteeksi. 772 01:14:08,194 --> 01:14:10,571 Anteeksi. -Ei se mitään. 773 01:14:11,864 --> 01:14:14,325 Juuri näin. -Anteeksi. 774 01:14:14,408 --> 01:14:16,577 Ei se mitään. Aloitetaan alusta. 775 01:14:26,128 --> 01:14:28,339 Voisitko vähän hidastaa? 776 01:14:32,259 --> 01:14:37,890 {\an8}3 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 777 01:14:55,825 --> 01:15:01,414 {\an8}VIIKKOA MYÖHEMMIN 778 01:15:12,466 --> 01:15:15,636 Parempaan en pysty kolmessa viikossa. 779 01:15:18,764 --> 01:15:21,767 Minusta sinä olet ihmeidentekijä. 780 01:15:24,562 --> 01:15:26,772 Minulla on vielä yksi yllätys. 781 01:15:27,398 --> 01:15:31,819 Ajattelin, että Maddy tarvitsee todella erottuvan musiikin - 782 01:15:31,902 --> 01:15:35,406 joten teetin tämän sinulle. Tai siis Maddylle. 783 01:15:51,922 --> 01:15:55,217 Se on uskomaton. Voitko soittaa sen alusta? 784 01:16:10,441 --> 01:16:14,528 Tämä sopii ohjelmaan lähes täysin. Totutan Maddyn siihen aamulla. 785 01:16:17,865 --> 01:16:19,658 Hän pitää tästä. 786 01:16:20,785 --> 01:16:23,871 Sanoinko, että minulla on vielä yksi yllätys? 787 01:16:24,580 --> 01:16:26,582 Toivoin, että niitä olisi kaksi. 788 01:16:46,393 --> 01:16:51,440 TANSSIAISSALI 789 01:17:00,157 --> 01:17:04,620 Älä toivo liikoja, Chelsea. Vanhemmillasi on tänään kiire. 790 01:17:33,732 --> 01:17:36,694 Tytöt, lämmittely on jo alkanut. 791 01:17:36,777 --> 01:17:39,572 Vauhtia. Takit pois ja hommiin. 792 01:17:39,655 --> 01:17:42,324 Emme riisu niitä ennen sisääntuloa. 793 01:17:47,246 --> 01:17:52,960 Hyvä on, odottakaa siihen asti, mutta täytyyhän teidän lämmitellä. 794 01:17:53,043 --> 01:17:55,004 Heilutellaan käsiä. 795 01:17:55,379 --> 01:17:58,966 Vasen käsi. -Poistukaa kisa-alueelta - 796 01:17:59,049 --> 01:18:01,510 ja valmistautukaa sisääntuloon. 797 01:18:01,594 --> 01:18:03,637 Mitä on meneillään? 798 01:18:03,721 --> 01:18:06,974 Sanotaan vaikka, että sinun musiikkisi lisäksi... 799 01:18:07,391 --> 01:18:10,519 Päivästä tulee hyvin mielenkiintoinen. 800 01:18:12,897 --> 01:18:17,484 Tervetuloa osavaltion ratkaisevaan finaaliotteluun. 801 01:18:23,032 --> 01:18:26,160 Tänään kilpailevat joukkueet Hobbe - 802 01:18:28,412 --> 01:18:29,914 Aerial - 803 01:18:31,916 --> 01:18:33,417 Dynamic - 804 01:18:35,252 --> 01:18:36,879 Seacliffe - 805 01:18:38,797 --> 01:18:40,216 Elizabeth - 806 01:18:42,676 --> 01:18:44,428 Saints - 807 01:18:45,721 --> 01:18:46,722 ja Coreega. 808 01:18:50,601 --> 01:18:54,104 Olkaa hyvät ja menkää ensimmäiselle telineelle. 809 01:20:27,281 --> 01:20:31,076 Ovatko nämä paikat vapaana? -Ovat. 810 01:20:44,548 --> 01:20:48,927 Maddy ja Chelsea taitavat esiintyä permannolla viimeisinä. 811 01:20:49,011 --> 01:20:50,220 Selvä. 812 01:20:52,848 --> 01:20:56,310 Uskon, että permannon voittaja voittaa koko kisan. 813 01:22:02,876 --> 01:22:07,131 CHELSEA SMITH PERMANTO 814 01:22:09,508 --> 01:22:13,846 Nuo ovat korkeimmat 6-luokan pisteet permannosta. 815 01:22:13,929 --> 01:22:15,639 Tuosta on vaikea parantaa. 816 01:22:16,890 --> 01:22:19,435 Tämä ei ole hyvä juttu. -Mitä nyt? 817 01:22:19,518 --> 01:22:20,894 Odota hetki. 818 01:22:21,520 --> 01:22:22,646 Shane! 819 01:22:24,189 --> 01:22:25,566 Kate, Kate! 820 01:22:25,649 --> 01:22:29,486 Maddyn pisteet eivät vielä riitä Chelsean voittamiseen. 821 01:22:29,570 --> 01:22:32,948 Tarvitaan lisäpisteitä. -Mikä piste-ero on? 822 01:22:33,031 --> 01:22:36,076 Hän tarvitsee vähintään 1,5 lisäpistettä. 823 01:22:38,537 --> 01:22:40,289 Emme voi asialle enää mitään. 824 01:22:40,372 --> 01:22:45,043 Hän voisi tehdä voltin selältä eteen täyskierteellä. 825 01:22:45,127 --> 01:22:49,131 Se on liian vaikea. Chelseakaan ei pysty siihen. 826 01:22:49,214 --> 01:22:50,215 Kate? 827 01:22:50,841 --> 01:22:52,509 Haluan tehdä sen. 828 01:22:53,802 --> 01:22:57,139 Uskon, että pystyn siihen. Se oli niin lähellä - 829 01:22:57,222 --> 01:22:59,349 ja nyt olen paljon vahvempi. 830 01:23:03,228 --> 01:23:04,313 Maddy. 831 01:23:05,189 --> 01:23:06,648 Oletko varma? 832 01:23:08,108 --> 01:23:10,986 Pystyt siihen, Maddy. Antaa mennä, tytöt. 833 01:23:11,069 --> 01:23:12,571 Hyvä on. 834 01:23:14,740 --> 01:23:18,202 Maddy! AMM! 835 01:23:18,827 --> 01:23:20,621 Sanoiko hän "AMM"? 836 01:24:39,408 --> 01:24:42,536 Jes! Loistavaa! 837 01:25:04,391 --> 01:25:06,727 MADDY CORNELL PERMANTO 838 01:25:06,810 --> 01:25:09,896 Hän ja Chelsea ovat tasoissa. 839 01:25:09,980 --> 01:25:12,482 Kaikki on kiinni Sallysta. 840 01:25:14,234 --> 01:25:15,944 Sally antaa pisteet. 841 01:25:31,001 --> 01:25:32,544 Pisteet ovat väärin. 842 01:25:33,128 --> 01:25:34,379 Tyhjennä pisteet. 843 01:25:38,634 --> 01:25:41,219 Mitä nuo X:t tarkoittavat? 844 01:25:41,303 --> 01:25:43,472 Siinä on jokin virhe. 845 01:25:58,779 --> 01:25:59,905 Selvä. 846 01:26:08,038 --> 01:26:11,833 Onnittelut voimistelijoille. Hieno kilpailu. 847 01:26:11,917 --> 01:26:15,587 Tom Johansson julkistaa sijoitukset. Ole hyvä, Tom. 848 01:26:16,463 --> 01:26:19,424 Kiitos. Eiköhän aloiteta. 849 01:26:19,508 --> 01:26:24,137 Kaksi voimistelijaa jakaa kolmannen sijan. 850 01:26:24,221 --> 01:26:29,685 He ovat Catherine Simms Saintsista ja Erin Bishop Coreegasta. 851 01:26:30,519 --> 01:26:31,853 Hyvä suoritus, tytöt. 852 01:26:36,400 --> 01:26:37,984 Toisella sijalla - 853 01:26:38,068 --> 01:26:40,737 on puomin ja hyppyjen voittaja - 854 01:26:40,821 --> 01:26:42,989 Chelsea Smith. 855 01:26:45,450 --> 01:26:46,910 Hyvä. 856 01:26:46,993 --> 01:26:48,036 1. sijalla - 857 01:26:48,120 --> 01:26:51,581 on 6-luokan permannon korkeimmin pistein - 858 01:26:51,665 --> 01:26:54,835 permannon ja rekin kultamitalisti - 859 01:26:54,918 --> 01:26:56,336 Maddy Cornell. 860 01:26:59,381 --> 01:27:00,507 Onneksi olkoon. 861 01:27:05,137 --> 01:27:06,138 Hyvä, tytöt. 862 01:27:14,521 --> 01:27:17,733 Kuten lupasin, tämän kisan voittaja - 863 01:27:17,816 --> 01:27:20,736 pääsee suoraan kansallisjoukkueeseen. 864 01:27:20,819 --> 01:27:23,864 Onnittelut voitosta, Maddy. 865 01:27:26,158 --> 01:27:29,828 Ilmoitan lisäksi, että Sally Peterson - 866 01:27:29,911 --> 01:27:35,459 on hyväksytty kansainväliseen tuomaristoon. Onnea. 867 01:27:46,261 --> 01:27:47,512 Saisinko huomionne. 868 01:27:47,596 --> 01:27:52,350 Tomilla, valitsijakunnan puheenjohtajalla, on erityistä asiaa. 869 01:27:53,852 --> 01:27:54,936 Kiitos. 870 01:27:55,020 --> 01:27:59,107 Kuten sanoin, Maddy Cornell voitti ja on kansallisjoukkueessa. 871 01:27:59,900 --> 01:28:04,070 Saan ilmoittaa joukkueeseen toisenkin voimistelijan. 872 01:28:05,697 --> 01:28:09,910 Minulla on ilo ilmoittaa, että upeiden esitysten ansiosta - 873 01:28:10,368 --> 01:28:13,872 myös Chelsea Smith pääsee joukkueeseen. 874 01:28:13,955 --> 01:28:17,459 Onnittelut Chelsealle ja kiitos kaikille. 875 01:28:19,795 --> 01:28:22,130 Chelsea! 876 01:28:24,925 --> 01:28:28,804 Kiitos tuomarit, voimistelijat, vanhemmat ja ystävät. 877 01:28:28,887 --> 01:28:31,306 Kisa on päättynyt. 878 01:28:39,272 --> 01:28:43,360 He luulivat kasiani kolmoseksi. 14,8 pistettä! 879 01:28:54,204 --> 01:28:56,581 Haudatkaa jo sotakirves, tytöt. 880 01:28:56,665 --> 01:29:00,544 Teistä tulee joukkuetovereita ja saatte luvan käyttäytyä. 881 01:29:00,627 --> 01:29:05,841 Muuten pidän huolen siitä, että lennätte joukkueesta pihalle. 882 01:29:07,676 --> 01:29:09,678 Hänellä tuskin on oikeutta siihen. 883 01:29:11,012 --> 01:29:13,515 Me tiedämme sen, mutta tytöt eivät. 884 01:29:13,598 --> 01:29:18,186 Olen pahoillani ilkeilystäni ja siitä Joshua-jutusta. 885 01:29:18,270 --> 01:29:20,522 Anteeksi, että olin röyhkeä. 886 01:29:26,945 --> 01:29:30,866 Kansallisjoukkueeseen! Me molemmat! 887 01:29:45,463 --> 01:29:46,631 Se oli minun vikani. 888 01:29:46,715 --> 01:29:48,466 Ei, vaan minun. -Minunpas. 889 01:29:50,343 --> 01:29:52,470 Anna minun aloittaa, Kate. 890 01:29:53,597 --> 01:29:56,308 Minä keksin leikkiä puomilla - 891 01:29:56,390 --> 01:29:58,602 ja työntää toisiamme. 892 01:29:58,685 --> 01:30:03,523 Muistin vasta tässä taannoin, että jalkani lipesi. 893 01:30:06,359 --> 01:30:11,114 Minun on ollut helpompi syyttää jotakuta muuta kuin itseäni. 894 01:30:11,197 --> 01:30:13,783 Se joku olit tietysti sinä. 895 01:30:13,867 --> 01:30:16,286 Voi, Sally. -Anna anteeksi. 896 01:30:29,215 --> 01:30:31,468 En tarvitse tätä enää. 897 01:30:34,054 --> 01:30:35,847 Minulla on oma kultamitali. 898 01:30:48,109 --> 01:30:50,987 Hyvä, tytöt! 899 01:31:13,635 --> 01:31:16,346 Hyvä, tytöt. -Jatkakaa. 900 01:31:16,429 --> 01:31:17,931 Jatkakaa. 901 01:31:22,476 --> 01:31:24,562 Älkää lopettako. 902 01:31:26,564 --> 01:31:28,984 Maddy on telkkarissa. 903 01:31:29,609 --> 01:31:32,153 Mentiin, tytöt! Maddy on telkkarissa. 904 01:31:32,237 --> 01:31:35,907 Ja nyt viimeinen sarja. Maddy Cornell odottaa jo. 905 01:31:35,991 --> 01:31:38,492 Se on Maddy! 906 01:31:39,285 --> 01:31:42,831 Australian edustaja Maddy Cornell. 907 01:31:42,914 --> 01:31:44,666 Maddyn tarina on uskomaton. 908 01:31:44,749 --> 01:31:49,045 Hän voitti vasta ensimmäisen osavaltion mestaruuden - 909 01:31:49,129 --> 01:31:51,923 ja on jo maailmanmestaruuskisoissa. 910 01:31:52,007 --> 01:31:56,594 Hän tavoittelee kultamitalia. Maddy valmistautuu - 911 01:31:56,678 --> 01:31:59,472 ja asettuu permannolle. 912 01:32:01,558 --> 01:32:06,146 Uskomatonta! Hän aloitti kolmoiskierteellä ja onnistui! 913 01:32:06,229 --> 01:32:08,398 Kukaan ei voi panna paremmaksi. 914 01:32:17,032 --> 01:32:20,035 {\an8}Suomennos: Johanna Hallberg BTI Studios 915 01:35:07,118 --> 01:35:13,291 Lexylle vuonna 2010 Emme unohda sinua koskaan