1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,177 --> 00:00:11,179 [orchestral music] 4 00:00:30,798 --> 00:00:34,135 - [stringed instruments playing] - [rumbling] 5 00:00:49,183 --> 00:00:51,485 [birds chirping] 6 00:01:00,394 --> 00:01:02,663 [dog barking] 7 00:01:20,881 --> 00:01:22,550 [wind chimes clinking] 8 00:01:22,550 --> 00:01:24,618 [door banging opening] 9 00:01:28,522 --> 00:01:31,125 [wind chimes clinking] 10 00:01:40,901 --> 00:01:42,870 [dog barking continues] 11 00:02:02,790 --> 00:02:04,658 [water splashing] 12 00:02:04,892 --> 00:02:07,094 [distant police siren wailing] 13 00:02:23,311 --> 00:02:26,514 ["Flower Duet" by Leo Delibes] 14 00:02:44,498 --> 00:02:47,435 [women singing opera] 15 00:03:48,028 --> 00:03:50,264 [water bubbling] 16 00:04:07,448 --> 00:04:08,949 [Darren v/o] Dear Erin, 17 00:04:09,383 --> 00:04:10,984 Happy New Year! 18 00:04:11,184 --> 00:04:13,721 Isn't it fantastic to be alive? 19 00:04:13,887 --> 00:04:15,856 Today I'm back at city council, 20 00:04:15,856 --> 00:04:18,191 fighting to make Los Angeles a better 21 00:04:18,191 --> 00:04:20,628 and more beautiful place to live. 22 00:04:20,628 --> 00:04:23,397 Jack and I are still making our documentary. 23 00:04:23,731 --> 00:04:27,100 I want to inspire people just like you inspire me. 24 00:04:27,735 --> 00:04:29,303 To top it all off, 25 00:04:29,303 --> 00:04:31,839 I have the world's best girlfriend. 26 00:04:31,839 --> 00:04:35,809 Susan and I gel because we listen to each other, Erin. 27 00:04:35,809 --> 00:04:37,210 It's as simple as that. 28 00:04:37,210 --> 00:04:39,647 Love's alive in Los Angeles. 29 00:04:39,647 --> 00:04:43,551 How are you? Yours, XX, DB. 30 00:04:43,751 --> 00:04:46,119 - [Susan grunting] - [bed squeaking] 31 00:04:48,055 --> 00:04:50,223 [both grunting] 32 00:04:50,758 --> 00:04:53,060 [both panting] 33 00:05:00,468 --> 00:05:01,869 - [Darren] My arm. - Oh. 34 00:05:01,869 --> 00:05:03,270 [Darren] Thanks. 35 00:05:04,938 --> 00:05:06,774 Stop stealing the blanket. 36 00:05:06,774 --> 00:05:08,509 I'm not. Just-- 37 00:05:08,709 --> 00:05:10,243 Stop stealing it. 38 00:05:16,283 --> 00:05:18,452 Whoa. Yeah. Cozy. 39 00:05:22,322 --> 00:05:23,657 [Darren sighs] 40 00:05:27,260 --> 00:05:29,129 [light piano music] 41 00:05:32,065 --> 00:05:33,434 [Darren sighs] 42 00:05:34,735 --> 00:05:36,470 [Susan sighs] 43 00:05:37,671 --> 00:05:39,139 Yeah. 44 00:05:40,974 --> 00:05:42,710 - Darren-- - Susan-- 45 00:05:42,710 --> 00:05:44,077 - No, I-- - Sorry. 46 00:05:44,077 --> 00:05:45,846 No, you go first. 47 00:05:47,014 --> 00:05:48,649 I was just gonna say... 48 00:05:50,851 --> 00:05:54,655 I really think Vitors has lost something since Samir died. 49 00:05:54,655 --> 00:05:57,491 Not the chicken, obviously, it's the rice, Susan. 50 00:05:57,491 --> 00:06:00,494 Oh God. Samir. 51 00:06:00,494 --> 00:06:03,163 Quite frankly, it's over salted. 52 00:06:03,163 --> 00:06:04,632 - Can we talk about something? - Yes. 53 00:06:04,632 --> 00:06:06,767 Apologies for bringing yesterday New Years Day 54 00:06:06,767 --> 00:06:08,769 and I failed and I own that. - Darren. 55 00:06:08,769 --> 00:06:10,938 But, salty rice is no reason, 56 00:06:10,938 --> 00:06:13,441 those corporate schlocks behind Salad For Days 57 00:06:13,441 --> 00:06:14,742 should get the Vitors' property. 58 00:06:14,742 --> 00:06:16,076 They've been there 30 years, Susan! 59 00:06:16,076 --> 00:06:17,778 The Vitors escaped a genocide for this. 60 00:06:17,778 --> 00:06:19,547 This? A second genocide? 61 00:06:19,980 --> 00:06:20,948 It's hateful. 62 00:06:20,948 --> 00:06:22,816 Fucking burns me. 63 00:06:22,950 --> 00:06:24,251 Still or sparkling? 64 00:06:24,251 --> 00:06:26,153 Still, please. 65 00:06:26,153 --> 00:06:27,020 [Darren grunts] 66 00:06:30,190 --> 00:06:32,025 While supplies last. 67 00:06:32,493 --> 00:06:34,528 This fucking drought. 68 00:06:38,666 --> 00:06:40,267 My heart hurts. Ah. 69 00:06:40,267 --> 00:06:42,536 Well, let's get you hydrated. 70 00:06:43,471 --> 00:06:45,172 Samir. 71 00:06:45,673 --> 00:06:47,508 Preacher, choir, Susan. I get it. 72 00:06:47,508 --> 00:06:49,843 His death was a blow to one of the best chicken restaurants 73 00:06:49,843 --> 00:06:51,579 in Los Angeles. 74 00:06:52,713 --> 00:06:54,515 He was never the best lover 75 00:06:54,515 --> 00:06:56,684 but he was always a great friend. 76 00:07:01,555 --> 00:07:03,123 I did not know that. 77 00:07:03,123 --> 00:07:05,659 Really? He and I were-- 78 00:07:05,659 --> 00:07:07,895 Uh, no. Not friendly with you in that way, no. 79 00:07:07,895 --> 00:07:11,732 I thought for a second we, we might get married. 80 00:07:11,732 --> 00:07:12,900 This is Samir, right? 81 00:07:12,900 --> 00:07:14,802 Like, chicken Samir? Dead chicken Samir? 82 00:07:14,802 --> 00:07:16,837 We talked about moving to Palm Springs. 83 00:07:16,837 --> 00:07:19,072 I'd get my own pilates studio. 84 00:07:19,072 --> 00:07:20,407 He'd buy a food cart. 85 00:07:21,174 --> 00:07:23,744 Desert council did widen the permit market down there. 86 00:07:23,744 --> 00:07:25,546 Could be a great thing for the city. 87 00:07:25,546 --> 00:07:27,414 - Maybe we should visit him. - Samir? 88 00:07:27,414 --> 00:07:28,649 His grave. 89 00:07:28,649 --> 00:07:31,184 We could bring lunch. Make a day of it. 90 00:07:31,184 --> 00:07:33,186 Uh, I don't know if-- 91 00:07:33,186 --> 00:07:34,722 - Yeah, nah. You're right. - Can you, like, 92 00:07:34,722 --> 00:07:37,224 I mean, even eat at a cemetery? - Yeah, yeah. 93 00:07:37,224 --> 00:07:38,959 Nah. Yeah. You're right. 94 00:07:42,229 --> 00:07:44,264 It's just that he really loved you. 95 00:07:44,865 --> 00:07:48,435 I...I liked him, too. 96 00:07:52,139 --> 00:07:54,141 - Darr? - Yeah, Sus? 97 00:07:55,242 --> 00:07:56,844 Should we get married? 98 00:07:58,045 --> 00:07:59,513 Uh... 99 00:07:59,513 --> 00:08:02,215 Yeah. I mean, we could. Definitely. 100 00:08:02,215 --> 00:08:03,283 Oh. 101 00:08:03,283 --> 00:08:04,785 We have tickets to Descanso Gardens. 102 00:08:04,785 --> 00:08:06,253 But the camellias had to be replanted 103 00:08:06,253 --> 00:08:07,855 and the mondo grass died. 104 00:08:07,855 --> 00:08:12,760 It's this drought. It's just so tragic. 105 00:08:12,760 --> 00:08:14,494 Tragic. 106 00:08:18,899 --> 00:08:20,100 Oh. 107 00:08:20,668 --> 00:08:23,136 10:30 a.m. call time with Jack and Diane. 108 00:08:23,136 --> 00:08:24,437 Hair and makeup. 109 00:08:24,437 --> 00:08:26,273 My documentary. 110 00:08:26,273 --> 00:08:27,541 Pivotal scene. 111 00:08:32,613 --> 00:08:34,481 C'est la vie. 112 00:08:36,483 --> 00:08:38,218 Oui, cherie. 113 00:08:38,418 --> 00:08:40,654 We'll always have Paris. 114 00:08:48,796 --> 00:08:50,731 Sorry about Samir, Susan. 115 00:08:57,170 --> 00:08:58,238 It's okay, Darr. 116 00:08:59,172 --> 00:09:00,340 Is this Italian? 117 00:09:00,507 --> 00:09:01,642 - What Italian? - The song. 118 00:09:01,642 --> 00:09:03,176 Oh, yeah. 119 00:09:07,347 --> 00:09:09,049 It really lifts the spirit. 120 00:09:10,784 --> 00:09:12,185 Yeah. 121 00:09:21,294 --> 00:09:23,897 - [Italian music continues] - [sighs] 122 00:09:29,970 --> 00:09:31,338 [knock on door] 123 00:09:39,747 --> 00:09:41,949 [wind chimes clinking] 124 00:09:52,059 --> 00:09:54,561 [growls] Teddy Hollandaise. 125 00:10:04,738 --> 00:10:06,039 [Jack] That's all the equipment. 126 00:10:06,039 --> 00:10:07,140 You gotta be gentle with it. 127 00:10:07,140 --> 00:10:08,642 You stick it right in the back there. 128 00:10:08,776 --> 00:10:10,577 Put that one on the bottom, 'cause it fits. 129 00:10:10,577 --> 00:10:12,412 Leave that one. Put that one back. 130 00:10:12,412 --> 00:10:14,815 So, anyway, listen. Let me go back to my story. 131 00:10:14,815 --> 00:10:17,017 Two steaks, a couple of lobster tails. 132 00:10:17,017 --> 00:10:19,319 Oh, it's New Year's Eve for Christ's sake. 133 00:10:19,319 --> 00:10:21,621 What am I gonna do, have rotisserie chicken? 134 00:10:21,755 --> 00:10:24,057 Just so we're clear, I love rotisserie chicken. 135 00:10:24,057 --> 00:10:25,993 Yes you do love rotisserie chicken, 136 00:10:25,993 --> 00:10:27,995 but I was down to get the surf and turf, 137 00:10:27,995 --> 00:10:29,863 but I went to a Japanese restaurant 138 00:10:29,863 --> 00:10:31,298 because that's what Diane-- - Oh, here we go. 139 00:10:31,431 --> 00:10:34,401 She loves the jalapeños with the sashimi. 140 00:10:34,534 --> 00:10:36,036 - I do. - You know, the appetizer, right? 141 00:10:36,036 --> 00:10:38,005 So, first of all, I've gotta park. 142 00:10:38,138 --> 00:10:39,907 You ever park on Colorado Avenue? 143 00:10:39,907 --> 00:10:43,043 Colorado Avenue is an absolute nightmare. 144 00:10:43,043 --> 00:10:45,612 Have, have you, have you seen Susan, honey? 145 00:10:45,612 --> 00:10:46,780 Of course I have. She's my girlfriend 146 00:10:46,780 --> 00:10:48,115 We're going to Descanso Gardens. 147 00:10:48,248 --> 00:10:50,583 It, it-- Colorado is an unadulterated 148 00:10:50,583 --> 00:10:53,086 - You have schmutz. - catastrophe. 149 00:10:53,220 --> 00:10:54,855 You wanna park? You go to Wisconsin. 150 00:10:54,855 --> 00:10:56,757 They got the long-term meters. 151 00:10:56,757 --> 00:10:58,425 So I'm at the restaurant. 152 00:10:58,425 --> 00:10:59,727 What's-- what's it called? 153 00:10:59,727 --> 00:11:01,361 - What's what called? - The restaurant. 154 00:11:01,361 --> 00:11:02,763 Omakasa Tomaya. 155 00:11:02,763 --> 00:11:05,032 Omakasa Tomaya is where we are. 156 00:11:05,032 --> 00:11:06,199 I'm telling ya Darr, 157 00:11:06,199 --> 00:11:07,768 don't get old because it's a drag. 158 00:11:07,768 --> 00:11:10,537 Uh, the guy gives me the bag, so I look in the bag 159 00:11:10,537 --> 00:11:13,406 and there's the jalapeños and the appetizer very nice, 160 00:11:13,406 --> 00:11:14,842 just the way she likes it. 161 00:11:15,575 --> 00:11:18,578 - You're a little shiny. - But other than the appetizer the food is frozen solid. 162 00:11:18,578 --> 00:11:21,081 It's uncooked. - Um, it's a Japanese restaurant. 163 00:11:21,081 --> 00:11:22,883 Uncooked is kind of their thing. 164 00:11:22,883 --> 00:11:24,384 No. Uncooked meat. 165 00:11:24,384 --> 00:11:27,320 Di-- Diane, uncooked raw meat is nobody's thing. 166 00:11:27,487 --> 00:11:30,257 Plus, I got these two giant lobsters staring me in the face. 167 00:11:30,257 --> 00:11:32,726 - Lobster tails, Jackie. - Tails. Right. 168 00:11:32,726 --> 00:11:34,294 - Yeah. - So I say to the guy, 169 00:11:34,294 --> 00:11:36,063 "What's up with this?" He says, "Well at the moment, 170 00:11:36,063 --> 00:11:39,066 we're acting as a-- as a wholesaler. 171 00:11:39,066 --> 00:11:41,001 We're giving you the food in bits and pieces. So they-- 172 00:11:41,001 --> 00:11:42,569 Yeah, they're trying something new. 173 00:11:42,569 --> 00:11:44,671 You can't blame them for being innovative. 174 00:11:44,671 --> 00:11:47,407 Innovative? Innovative is a ball point pen. 175 00:11:47,407 --> 00:11:50,577 This is six o'clock traffic on the west side of Los Angeles. 176 00:11:50,577 --> 00:11:52,012 I don't know how to sashimi. 177 00:11:52,145 --> 00:11:53,981 - Okay. - I gotta do it myself? 178 00:11:53,981 --> 00:11:56,316 Plus, I couldn't understand a word he was saying. 179 00:11:56,483 --> 00:11:58,718 - That's not-- no. - [stammers] What? He's Japanese. 180 00:11:58,852 --> 00:12:00,453 - Do not go there, Jackie. - What are you gonna put there? 181 00:12:00,453 --> 00:12:01,989 No. You're going-- 182 00:12:01,989 --> 00:12:03,490 [Darren] Diane, did you pack the peanut butter and jelly? 183 00:12:03,490 --> 00:12:04,858 - It's on the table, sweetheart. - He had a lisp. 184 00:12:04,858 --> 00:12:06,659 - He did not have a lisp. - [Darren] These PB and J? 185 00:12:06,659 --> 00:12:07,861 - Yeah. - Diane, he had a big lisp. 186 00:12:07,861 --> 00:12:09,296 Okay. Let's go. We're gonna be late. 187 00:12:09,296 --> 00:12:11,364 Oh my God. - Plus a battery went out in my hearing aids. 188 00:12:11,364 --> 00:12:13,366 I could only hear him on the left side of my face. 189 00:12:13,366 --> 00:12:15,836 [Diane] Oh. He says it was the battery, 190 00:12:15,836 --> 00:12:18,705 but really, he gets just-- he gets shy, you know. 191 00:12:18,705 --> 00:12:20,507 [Jack] But truth be told, we had a great meal. 192 00:12:20,507 --> 00:12:21,942 - [Diane] We did. - [Jack] Yes, we did. 193 00:12:21,942 --> 00:12:23,710 Babe, what was that meat called? 194 00:12:23,710 --> 00:12:25,879 - [Diane] Wagyu beef. - [Jack] Wagyu beef. 195 00:12:25,879 --> 00:12:28,949 Darr, they, they massage this beef. 196 00:12:28,949 --> 00:12:31,318 There's so much fat on it it's scary. 197 00:12:31,318 --> 00:12:32,685 [Diane] Somebody adjusted my mirrors. 198 00:12:32,685 --> 00:12:34,054 - I, I moved the car before. - Just stop doing that 199 00:12:34,054 --> 00:12:35,722 every time you get in my car. - [Jack] Alright? 200 00:12:35,722 --> 00:12:37,357 I moved the car a little bit. 201 00:12:37,357 --> 00:12:38,992 [Darren] Hold on, Diane! Careful! 202 00:12:38,992 --> 00:12:40,493 - [Diane] I am being careful. - [Jack] Go, go, go, go easy. 203 00:12:40,493 --> 00:12:41,862 - [Darren] That's my outbox! - [Diane] There are two men 204 00:12:41,862 --> 00:12:43,563 telling me how to drive. - You almost hit my outbox! 205 00:12:43,563 --> 00:12:46,066 [Diane] You would think I never drive by myself. 206 00:12:46,199 --> 00:12:48,601 [percussive music] 207 00:12:54,741 --> 00:12:56,643 [Diane] That's a great shot. 208 00:12:59,746 --> 00:13:01,581 - Hey, Reggie. - Hey, Darren. How you doing, man? 209 00:13:01,581 --> 00:13:02,582 Happy New Year. 210 00:13:02,582 --> 00:13:03,716 Happy New Year to you too, buddy. 211 00:13:03,716 --> 00:13:05,252 - How's your family? - They're good. 212 00:13:05,252 --> 00:13:08,088 - Did you talk to Dr. Rosenbach? - Yeah, thanks for that, man. 213 00:13:08,088 --> 00:13:09,089 He's a nice guy. 214 00:13:09,089 --> 00:13:11,091 - Yeah, he is. - [table clanks] 215 00:13:11,091 --> 00:13:12,125 Thanks. 216 00:13:13,726 --> 00:13:15,028 [Diane] You want your thing? 217 00:13:15,028 --> 00:13:16,930 - I got it. I got it. - Mr. Barrenman? 218 00:13:17,064 --> 00:13:18,832 - [Darren] Just be careful. - [Diane] I am being careful. 219 00:13:18,832 --> 00:13:20,067 - [Darren] Hold on one second. - Mr. Barrenman. 220 00:13:20,067 --> 00:13:22,569 - [Darren] Mr. Toronkowski. - You're early. 221 00:13:22,569 --> 00:13:23,736 [Darren] Well of course I am, 222 00:13:23,736 --> 00:13:26,039 I take this city seriously. Do you? 223 00:13:26,039 --> 00:13:27,707 We're off to a great start I see. 224 00:13:27,707 --> 00:13:30,210 So, what is it today? 225 00:13:30,210 --> 00:13:32,179 The trolley line on Broadway? 226 00:13:32,445 --> 00:13:34,814 Uh, you'd like to bring back Broadway. 227 00:13:35,115 --> 00:13:37,184 I would like a functioning low-cost 228 00:13:37,184 --> 00:13:40,320 public trolley system... but, que sera. 229 00:13:40,954 --> 00:13:42,689 - Take a seat. - You're a bit shiny. 230 00:13:42,689 --> 00:13:45,893 - The cards were in my pocket. - Mr. Barrenman! Take a seat. 231 00:13:45,893 --> 00:13:47,760 - I am sitting. - Not on the floor. 232 00:13:47,895 --> 00:13:49,462 - You sit! - I am sitting. 233 00:13:49,596 --> 00:13:50,497 Whatever. 234 00:13:50,630 --> 00:13:52,199 Just a little shiny here. 235 00:13:52,199 --> 00:13:53,700 [Diane] You gonna wear those? - [Darren] I don't know yet. 236 00:13:53,700 --> 00:13:55,102 - 'Cause I don't know. - I haven't made a decision. 237 00:13:55,102 --> 00:13:57,570 - You have a little bit of a shine. - I'm really hot. 238 00:13:57,570 --> 00:13:59,940 [Diane] Well, you know, it is warm in here. 239 00:13:59,940 --> 00:14:01,141 [Wayne] Here you go, DB. 240 00:14:01,274 --> 00:14:02,842 - You're late. - Sorry, DB. 241 00:14:03,176 --> 00:14:04,777 Where is this from, Wayne? 242 00:14:04,777 --> 00:14:07,047 - It's from-- - I know where it's from. We've covered this. 243 00:14:07,047 --> 00:14:10,217 These people, they bulldoze a green craftsmen 244 00:14:10,217 --> 00:14:12,585 to make way for their signature brand store. 245 00:14:12,585 --> 00:14:15,288 - Right. Sorry, DB - Apologize to the hand-carved wainscoting. 246 00:14:15,288 --> 00:14:17,057 It's okay. It's okay. 247 00:14:17,857 --> 00:14:19,559 - Hello, Diane. - Hi, Wayne. 248 00:14:19,559 --> 00:14:22,129 - Stop flirting with Diane. - Hi. 249 00:14:22,129 --> 00:14:24,064 It's makes her uncomfortable. 250 00:14:24,197 --> 00:14:25,632 - [Wayne] You look great. - [Diane] Thank you. 251 00:14:25,632 --> 00:14:28,868 I like your ensemble. What does your shirt say? 252 00:14:29,469 --> 00:14:32,572 "Looking for fun." That's a good way to live. 253 00:14:32,572 --> 00:14:36,443 [Wayne] DB. Hey, DB. I gotta talk to you. 254 00:14:36,443 --> 00:14:38,445 I can't right now. I'm duty-bound. 255 00:14:38,445 --> 00:14:39,846 I'm memorizing my lines. 256 00:14:39,846 --> 00:14:42,682 They moved to the toilets, DB, the FBI. 257 00:14:43,483 --> 00:14:46,386 Under the direction of the Annu-Nagi. 258 00:14:46,519 --> 00:14:47,587 - The lizards? - [gavel bangs] 259 00:14:47,587 --> 00:14:49,356 - Mm-hm. - The meeting will come to order. 260 00:14:49,356 --> 00:14:51,291 A-plus work, Wayne. I'm really proud of you. 261 00:14:51,291 --> 00:14:52,492 - Thank you. - We're gonna have to circle back. 262 00:14:52,492 --> 00:14:53,927 It's go time. Are you ready for this? 263 00:14:53,927 --> 00:14:55,462 - You got this! - Energy, Wayne! 264 00:14:55,462 --> 00:14:56,796 - Let's do it! - Energy! Energy! Energy! 265 00:14:56,796 --> 00:14:59,332 Energy! Energy! Let's go! - C'mon! 266 00:14:59,699 --> 00:15:00,867 Hurry up. - That's right, 267 00:15:00,968 --> 00:15:01,834 you're gonna be great. Don't worry. 268 00:15:01,834 --> 00:15:03,503 You got this, buddy. 269 00:15:04,037 --> 00:15:06,106 Mr. Barrenman, welcome back. 270 00:15:06,106 --> 00:15:07,207 Happy New Year. 271 00:15:07,207 --> 00:15:09,276 I see your entourage is in tow. 272 00:15:09,276 --> 00:15:11,378 Shana Tova U'metuka, sir. 273 00:15:11,911 --> 00:15:13,380 Rosh Hashanah was in September, 274 00:15:13,380 --> 00:15:14,781 but I appreciate the thought. 275 00:15:14,914 --> 00:15:16,649 Mazel Tov. Now according to my records, 276 00:15:16,649 --> 00:15:20,387 this is my 577th consecutive visit 277 00:15:20,387 --> 00:15:24,757 to your illustrious chambers, surpassing one Anvil Cretin. 278 00:15:24,891 --> 00:15:26,893 Wayne. Anvil Cretin. 279 00:15:26,893 --> 00:15:30,530 Uh, Anvil was a grocer, a rabbi... 280 00:15:30,530 --> 00:15:33,633 Just pop it down Wayne. Point to the menorah. 281 00:15:33,633 --> 00:15:35,168 ...Rabbi like yourself. 282 00:15:35,168 --> 00:15:39,039 Buried in Boyle Heights Jewish reform cemetery plot 1887. 283 00:15:39,039 --> 00:15:41,508 Incidentally, this is very interesting. 284 00:15:41,508 --> 00:15:45,212 1887, the same year John and Fred Woodbury 285 00:15:45,212 --> 00:15:47,647 saw the rural suburb north of busy Pasadena 286 00:15:47,647 --> 00:15:50,550 and hoping to add to the wealthy class already gathering there, 287 00:15:50,550 --> 00:15:54,054 established... Alta Dena. 288 00:15:54,687 --> 00:15:57,057 - Great stuff. - Uh, history, as they say, 289 00:15:57,057 --> 00:15:58,391 just the quote, 290 00:15:58,391 --> 00:16:02,429 "Prelude to the alchemy of the future," end quote. 291 00:16:02,562 --> 00:16:03,696 No one has ever said that. 292 00:16:03,696 --> 00:16:05,098 Actually, Steve, Christopher Marlowe 293 00:16:05,098 --> 00:16:06,899 was known for saying-- - I don't care. 294 00:16:06,899 --> 00:16:08,001 - Okay. - Mr. President, 295 00:16:08,001 --> 00:16:09,669 distinguished members of the council, 296 00:16:09,669 --> 00:16:11,238 esteemed members of the gallery, 297 00:16:11,238 --> 00:16:13,573 I have just finished a study of how we can make 298 00:16:13,573 --> 00:16:15,208 the bus schedule great, 299 00:16:15,208 --> 00:16:16,676 if not damn near perfect! 300 00:16:16,676 --> 00:16:17,777 Wayne, hand those out. 301 00:16:17,777 --> 00:16:19,546 - Mr. Barrenman. - One to each, Wayne. 302 00:16:19,546 --> 00:16:21,914 - Uh. Mr Barrenman. - I've taken bus 47-- 303 00:16:21,914 --> 00:16:24,351 I've taken-- I've-- Way-- 304 00:16:24,351 --> 00:16:25,718 Wayne, no. 305 00:16:25,718 --> 00:16:29,289 I've taken bus 474 a myriad of times, sir. 306 00:16:29,289 --> 00:16:30,423 Have you? - Mr. Barrenman. 307 00:16:30,423 --> 00:16:32,525 MTA drivers William, Sandra, Carlos. 308 00:16:32,525 --> 00:16:34,127 They are killing it! 309 00:16:34,127 --> 00:16:36,196 You've finished your allotted time, please sit down. 310 00:16:36,196 --> 00:16:39,066 Sandra, by the way, just gave birth to twin boys! 311 00:16:39,066 --> 00:16:40,400 I bet you didn't know that. 312 00:16:40,400 --> 00:16:41,534 - Reggie. [whistles] - And her PO box is up there 313 00:16:41,534 --> 00:16:42,869 in case you wanted to send her flowers 314 00:16:42,869 --> 00:16:44,404 and water that dead heart of yours, 315 00:16:44,404 --> 00:16:45,538 but of course there is no water, because there's a drought. 316 00:16:45,538 --> 00:16:47,640 But, anyway I've... - Mr. Barrenman! 317 00:16:47,640 --> 00:16:50,143 ...personally animating an homage, 318 00:16:50,143 --> 00:16:52,445 Wayne, an homage to the late William Hanna, 319 00:16:52,445 --> 00:16:55,148 whose hallowed studios, by the way, you bulldozed 320 00:16:55,148 --> 00:16:57,117 to make way for Concrete Bunker Bob's. 321 00:16:57,117 --> 00:17:00,287 Route 54, with my proposed alterations backed by 322 00:17:00,287 --> 00:17:04,324 um, uh, leading economists and a bunch of other people. 323 00:17:04,324 --> 00:17:06,793 Mr. Barrenman, I think you should sit down now. 324 00:17:06,793 --> 00:17:09,462 While you're are project - And I would like a red trolley on a platter! 325 00:17:09,462 --> 00:17:11,398 - was cute in a very bizarre, - Have you ever even seen 326 00:17:11,398 --> 00:17:13,333 - unhinged sort of way, - Who Framed Roger Rabbit? 327 00:17:13,333 --> 00:17:16,403 - now it is time for the adults to run the entire city! - Oh yeah. Blah. Blah 328 00:17:16,403 --> 00:17:17,770 - By burning it into the ground? - Reggie, 329 00:17:17,770 --> 00:17:20,307 would you please escort Mr. Barrenman - Respect! 330 00:17:20,307 --> 00:17:22,109 - out of the chamber! - How about some goddamn respect 331 00:17:22,109 --> 00:17:22,975 for our city! 332 00:17:26,045 --> 00:17:28,248 [water splashing] 333 00:17:32,852 --> 00:17:34,921 [water bubbling] 334 00:17:45,732 --> 00:17:48,235 [water bubbling] 335 00:17:50,503 --> 00:17:53,340 [ominous music builds] 336 00:18:01,481 --> 00:18:04,351 [footsteps] 337 00:18:13,025 --> 00:18:14,627 [music trill] 338 00:18:15,328 --> 00:18:17,297 [wind blowing] 339 00:18:18,698 --> 00:18:20,400 [telephone ringing] 340 00:18:25,172 --> 00:18:26,373 [answering machine] Hey there, Los Angeles! 341 00:18:26,373 --> 00:18:27,707 It's Darren Barrenman, 342 00:18:27,707 --> 00:18:30,410 and you've reached Awesome Aquatics. 343 00:18:30,410 --> 00:18:32,078 Sorry I'm not here right now. 344 00:18:32,078 --> 00:18:33,980 Have an awesome aquatical day. 345 00:18:33,980 --> 00:18:35,448 [beep] 346 00:18:35,815 --> 00:18:38,185 Hi Darr. It's Sus. 347 00:18:38,185 --> 00:18:40,187 Just checking in. 348 00:18:40,187 --> 00:18:42,689 I know you had a rough day yesterday. 349 00:18:42,689 --> 00:18:43,923 Thinking about you. 350 00:18:43,923 --> 00:18:46,993 I'd really like to talk about us. 351 00:18:46,993 --> 00:18:50,563 So, can you just knock on my door? 352 00:18:50,563 --> 00:18:52,365 Okay. [kissing sound] 353 00:18:52,365 --> 00:18:53,900 Bye. [phone disconnects] 354 00:18:56,203 --> 00:18:57,437 [Darren v/o] Dear Erin, 355 00:18:57,937 --> 00:19:02,442 Is it possible to meditate too hard? 356 00:19:02,609 --> 00:19:06,012 What does it mean when you find yourself in a scary cave 357 00:19:06,012 --> 00:19:09,349 being attacked by a tree? 358 00:19:10,116 --> 00:19:12,719 I started meditating to push away the blues 359 00:19:12,719 --> 00:19:15,888 but now I feel them coming back. 360 00:19:15,888 --> 00:19:19,025 Speaking of blues, Susan's sad. 361 00:19:20,293 --> 00:19:21,894 And I don't know why. 362 00:19:21,894 --> 00:19:24,697 Maybe she doesn't like Descanso Gardens. 363 00:19:24,697 --> 00:19:26,899 I thought everybody liked flowers. 364 00:19:27,267 --> 00:19:29,236 Also, I didn't want to tell you this, 365 00:19:29,236 --> 00:19:30,937 but I spent the night in jail. 366 00:19:30,937 --> 00:19:34,807 I hit my friend Reggie in the face and was arrested. 367 00:19:36,108 --> 00:19:39,145 When did my passion turn into rage, Erin? 368 00:19:39,145 --> 00:19:41,548 When did I become a threat to my city? 369 00:19:41,881 --> 00:19:45,051 Why don't I know what to say to Susan to make her happy? 370 00:19:45,051 --> 00:19:47,086 And what about this tree? 371 00:19:47,086 --> 00:19:51,491 It looks like just a tree, but I think it's more than that. 372 00:19:51,658 --> 00:19:52,825 [sighs] 373 00:19:53,025 --> 00:19:54,594 Thanks for listening, Erin. 374 00:19:54,961 --> 00:19:56,195 You're the best. 375 00:19:57,630 --> 00:20:00,199 Yours, XX, DB. 376 00:20:03,803 --> 00:20:06,339 [distant police siren] 377 00:20:11,043 --> 00:20:14,180 [harp trilling] 378 00:20:14,180 --> 00:20:15,348 Mr. Barrenman? 379 00:20:15,348 --> 00:20:17,016 [newspaper rustling] 380 00:20:17,384 --> 00:20:18,685 Yeah? 381 00:20:20,953 --> 00:20:22,322 I'm June Del Rey, 382 00:20:22,322 --> 00:20:25,692 executive assistant to Councilman Stephen Toronkowski. 383 00:20:25,692 --> 00:20:27,026 Um... 384 00:20:28,361 --> 00:20:30,997 Technically new executive assistant. 385 00:20:31,163 --> 00:20:33,533 - Yes. New executive assistant. - Yeah. Because apparently, 386 00:20:33,533 --> 00:20:35,835 you've stolen Carol Hodgkin's job? 387 00:20:35,835 --> 00:20:37,270 I did not steal-- 388 00:20:37,270 --> 00:20:40,573 She's been there 40 years, Ms. uh, uh, Ms. June. 389 00:20:40,973 --> 00:20:43,175 - Things change. - Well they shouldn't. 390 00:20:44,076 --> 00:20:46,979 Perhaps the fact that I was the one who bailed you out of jail 391 00:20:46,979 --> 00:20:49,349 might change your tune. 392 00:20:51,851 --> 00:20:57,890 Uh... It's complicated because I like Carol but, 393 00:20:57,890 --> 00:21:00,393 obviously, thank you. 394 00:21:00,760 --> 00:21:02,695 Obviously you're a woman of taste 395 00:21:02,695 --> 00:21:06,265 and obviously, thank you for getting me out of jail. 396 00:21:06,599 --> 00:21:08,200 He lost a molar. 397 00:21:09,068 --> 00:21:10,136 I don't follow. 398 00:21:10,136 --> 00:21:11,338 Reggie. 399 00:21:11,338 --> 00:21:15,375 Oh, shit, shit, shit! 400 00:21:15,575 --> 00:21:16,843 [man] Hey, Darren! 401 00:21:16,843 --> 00:21:18,645 Hi, Ji-hun! 402 00:21:18,778 --> 00:21:21,147 I like Reggie. Reggie's a good man. 403 00:21:21,147 --> 00:21:23,683 The good news is, he's not pressing charges. 404 00:21:23,683 --> 00:21:25,251 [Darren sighs] 405 00:21:25,385 --> 00:21:26,786 Reggie's a good man. 406 00:21:26,919 --> 00:21:29,055 Not Reggie. Stephen. 407 00:21:30,390 --> 00:21:31,991 Right, right. Wait, what? 408 00:21:31,991 --> 00:21:35,962 You made a threat of abuse and verbally assaulted him. 409 00:21:36,396 --> 00:21:38,230 No. That is-- No. No. 410 00:21:38,230 --> 00:21:40,032 That's civil harassment, Darren. 411 00:21:40,032 --> 00:21:41,934 - Well, no. - My point is it's done. 412 00:21:41,934 --> 00:21:43,703 Yeah. It is done. Yes. Thank you 413 00:21:43,703 --> 00:21:47,574 You're welcome. What are you doing here? 414 00:21:48,875 --> 00:21:49,976 I need your help. 415 00:21:50,710 --> 00:21:52,745 Um, while I can appreciate that he-- 416 00:21:52,745 --> 00:21:55,748 Um, I'm busy right now. so... 417 00:21:56,583 --> 00:21:58,117 Stephen's dirty. 418 00:22:02,321 --> 00:22:04,424 I knew it! 419 00:22:05,492 --> 00:22:07,627 This is about backroom deals. 420 00:22:07,627 --> 00:22:09,529 This is about the bus schedule. 421 00:22:09,529 --> 00:22:12,365 - [woman] Hola, Darren! - Hola, Rosa! 422 00:22:12,365 --> 00:22:13,533 [water splashing] 423 00:22:13,533 --> 00:22:15,902 The audacity! The fucking gall! 424 00:22:15,902 --> 00:22:18,137 This is about the councilman accepting bribes. 425 00:22:18,137 --> 00:22:19,706 What a dick! 426 00:22:19,706 --> 00:22:21,741 Stephen is a threat to our great city. 427 00:22:21,741 --> 00:22:22,775 Yeah. 428 00:22:22,775 --> 00:22:23,976 I need your help taking him down. 429 00:22:23,976 --> 00:22:26,145 Yes! Yes, yes! 430 00:22:28,080 --> 00:22:29,949 Like, whoa. Like undercover? 431 00:22:30,850 --> 00:22:32,284 Yes. 432 00:22:32,685 --> 00:22:37,223 Uh, I'm not really trained-- Can I get back to you? 433 00:22:44,296 --> 00:22:47,299 "Moody Mule Cavern Club, Saturday, high noon." 434 00:22:48,801 --> 00:22:50,470 What's this Moody Mule about? 435 00:22:50,470 --> 00:22:53,039 Only our city's best kept secret. 436 00:22:54,474 --> 00:22:56,108 I overheard a phone call between Stephen 437 00:22:56,108 --> 00:22:58,811 and Theodore Hollandaise about the Very Venice Housing Project. 438 00:22:58,811 --> 00:23:00,880 Teddy Hollandaise? 439 00:23:01,548 --> 00:23:03,650 Dutch Group Teddy Hollandaise? 440 00:23:03,650 --> 00:23:05,084 The property developer. 441 00:23:05,084 --> 00:23:07,587 Property Satan behind the destruction of everything. 442 00:23:07,587 --> 00:23:09,088 The Northford case study of Santa Monica. 443 00:23:09,088 --> 00:23:10,990 Jorge Pavlur's famed pupuseria? 444 00:23:10,990 --> 00:23:12,024 Las Tortugas Verdes, 445 00:23:12,024 --> 00:23:13,292 one of five remaining Monterrey-- 446 00:23:13,292 --> 00:23:15,294 Monterrey revival garden apartment complexes 447 00:23:15,294 --> 00:23:17,597 modeled after The Garden of Allah. 448 00:23:18,465 --> 00:23:20,833 Crescent Heights has never fully recovered. 449 00:23:20,833 --> 00:23:23,102 I think Teddy is gonna hand Stephen money at the Mule. 450 00:23:23,102 --> 00:23:25,772 For what? I don't know. 451 00:23:26,338 --> 00:23:28,441 But it's got something to do with the housing project, 452 00:23:28,441 --> 00:23:30,009 and I need you to find out. 453 00:23:30,710 --> 00:23:32,011 [drumming] 454 00:23:32,011 --> 00:23:33,279 [Diane] Darren? 455 00:23:35,682 --> 00:23:38,551 [sighs] I'm sorry. I have to go feel things. 456 00:23:39,085 --> 00:23:41,320 So, are-- are you in or are you out? 457 00:23:41,320 --> 00:23:45,057 Uh... mainly out, actually. 458 00:23:45,057 --> 00:23:47,026 I really wanna see Old Toro get the axe, 459 00:23:47,026 --> 00:23:51,664 it's just... jail... 460 00:23:51,664 --> 00:23:54,967 wasn't great and scheduling stuff. 461 00:23:54,967 --> 00:23:57,904 But definitely keep me in mind for future whatever 462 00:23:57,904 --> 00:24:00,940 and thanks for, you know, so... 463 00:24:03,710 --> 00:24:05,745 - [scoffs] - Can we talk about this inside, please? 464 00:24:05,878 --> 00:24:07,980 - Who's this? - Can we talk about this inside? 465 00:24:13,452 --> 00:24:14,253 [Diane] A tree? 466 00:24:14,253 --> 00:24:16,055 [muffled] Um, meditating, 467 00:24:16,055 --> 00:24:19,592 and I ended up in a cave, and I saw a tree. 468 00:24:20,292 --> 00:24:23,630 Okay. That's important. Let's stick with the tree. 469 00:24:23,763 --> 00:24:25,031 Mm-hmm. 470 00:24:25,031 --> 00:24:26,899 The trees roots grew deep into the unconscious 471 00:24:26,899 --> 00:24:29,068 and could be buried memories. 472 00:24:29,068 --> 00:24:30,236 Trauma perhaps. 473 00:24:30,236 --> 00:24:31,070 Hmm. 474 00:24:31,070 --> 00:24:32,338 - Honey? - Yeah? 475 00:24:32,338 --> 00:24:33,773 Is there something you'd like to tell me? 476 00:24:34,140 --> 00:24:35,908 Oh my God. 477 00:24:36,042 --> 00:24:37,309 Oh my God. I got it. 478 00:24:39,646 --> 00:24:42,682 I'm climbing a tree into a canopy of lies, Diane. 479 00:24:42,915 --> 00:24:45,384 I'm a... I'm a fugitive from the truth. 480 00:24:45,384 --> 00:24:47,920 I'm a fugitive from, from reality. 481 00:24:48,054 --> 00:24:49,556 - Yes. Yes. - Right? 482 00:24:49,556 --> 00:24:51,724 You very well could be running from something 483 00:24:51,724 --> 00:24:53,926 in your past into a prison of denial. 484 00:24:53,926 --> 00:24:56,929 I was personally thrown in jail, Diane. 485 00:24:56,929 --> 00:24:58,931 In some sort of Sing Sing of the soul. 486 00:24:59,065 --> 00:25:00,199 We need to come back to the tree. 487 00:25:00,199 --> 00:25:01,033 Uh-huh. 488 00:25:01,467 --> 00:25:04,303 It's Jack Denisoff for Fred Specktor. 489 00:25:05,071 --> 00:25:07,373 Yes. I'll hold. 490 00:25:07,907 --> 00:25:09,642 So I need you to be brave. 491 00:25:09,776 --> 00:25:12,912 I need you to confront your fears and seek the tree. 492 00:25:12,912 --> 00:25:14,647 - [thudding] - [man] I'm sorry, Diane! 493 00:25:14,647 --> 00:25:16,382 - Okay? - Mm. 494 00:25:16,382 --> 00:25:19,385 Having spent years and years worrying about everybody else, 495 00:25:19,518 --> 00:25:21,788 the universe is now saying, 496 00:25:21,788 --> 00:25:23,723 it's time to take care of Darren. 497 00:25:24,290 --> 00:25:27,293 To take care of that wounded little boy. 498 00:25:27,293 --> 00:25:32,899 To shine the purifying light of insight on the hidden you 499 00:25:32,899 --> 00:25:34,567 and find freedom. 500 00:25:34,567 --> 00:25:36,168 It may be scary, but be brave. 501 00:25:36,168 --> 00:25:37,303 [Jack] Here you go. 502 00:25:37,303 --> 00:25:40,707 A little stomach therapy for the kiddos. 503 00:25:41,540 --> 00:25:43,409 - Who was that? - Who was who? 504 00:25:43,409 --> 00:25:44,911 On the phone. 505 00:25:45,144 --> 00:25:47,513 Oh. That was the restaurant. The Japanese restaurant. 506 00:25:47,647 --> 00:25:49,415 Oh. No it wasn't. 507 00:25:49,415 --> 00:25:51,083 Yeah, I was trying to get my money back. 508 00:25:51,083 --> 00:25:52,518 You called Fred again. 509 00:25:53,953 --> 00:25:56,923 Di, Di. I love you baby, 510 00:25:56,923 --> 00:25:59,325 but this documentary's my way back in. 511 00:25:59,458 --> 00:26:01,761 This is an opportunity, do you understand? 512 00:26:01,761 --> 00:26:03,295 It's, it's-- 513 00:26:03,295 --> 00:26:05,665 Did, didn't Susan talk to this guy about the polka music? 514 00:26:05,665 --> 00:26:06,633 Cesar! 515 00:26:06,633 --> 00:26:08,167 [banging] 516 00:26:08,167 --> 00:26:09,368 Shut it will you? 517 00:26:09,368 --> 00:26:11,137 You're gonna wake up Lawrence Welk. 518 00:26:11,137 --> 00:26:13,840 You haven't spoken to your agent in 15 years. 519 00:26:14,173 --> 00:26:15,441 That's not true. 520 00:26:15,441 --> 00:26:17,509 We exchange Christmas cards every year. 521 00:26:17,509 --> 00:26:19,045 Oh, come on. This is serious. 522 00:26:19,045 --> 00:26:21,147 Fred is serious. What are you talking about? 523 00:26:21,147 --> 00:26:22,649 He was an agent before you were born. 524 00:26:22,649 --> 00:26:24,516 Darren was jailed for God's sake. 525 00:26:24,516 --> 00:26:26,052 And this June girl? 526 00:26:26,052 --> 00:26:28,454 Darren's a pool man. He's not a detective. 527 00:26:28,454 --> 00:26:31,390 If she's so concerned, why doesn't she call the police? 528 00:26:31,390 --> 00:26:33,860 Police? That's all I need is the police, then the feds. 529 00:26:33,860 --> 00:26:35,027 I'm gonna have-- 530 00:26:35,027 --> 00:26:36,796 Then, like J. Edgar Hoover - Oh God, Jack. 531 00:26:36,796 --> 00:26:38,464 - with Putin to tank my career. - You were never blacklisted, okay? 532 00:26:38,464 --> 00:26:39,565 You made a bad investment. - What about '87? 533 00:26:39,565 --> 00:26:41,701 I'm ready to be brave, Diane! 534 00:26:42,268 --> 00:26:44,804 The tree, jail, June. - Who's June? 535 00:26:44,804 --> 00:26:47,640 My passion isn't a threat to Los Angeles. 536 00:26:47,640 --> 00:26:50,977 All these signs are saying my passion will save Los Angeles. 537 00:26:50,977 --> 00:26:52,178 - Hmm. - And June is, 538 00:26:52,178 --> 00:26:55,214 is shining her flashlight on my freedom. 539 00:26:55,214 --> 00:26:56,883 I have to take this case. 540 00:26:56,883 --> 00:26:57,917 - No. No. - Yes! 541 00:26:57,917 --> 00:26:59,485 Sweetheart, you are not a detective. 542 00:26:59,485 --> 00:27:01,153 Didn't David trust his slay against the mighty Goliath? 543 00:27:01,153 --> 00:27:02,822 - Darr-bear. - David and Goliath! 544 00:27:02,822 --> 00:27:05,157 - Yes! - That's the title for our documentary! 545 00:27:05,157 --> 00:27:06,425 - Darren! - That's the title of our documentary! 546 00:27:06,425 --> 00:27:08,728 - Darr-bear. Sit down. - I've gotta move, Diane! 547 00:27:08,728 --> 00:27:09,929 The boy's gotta move, let him move! 548 00:27:09,929 --> 00:27:12,064 Jackie! This is not about you, okay? 549 00:27:12,064 --> 00:27:14,033 This is Darren's life. - D, 550 00:27:14,033 --> 00:27:16,202 whatever concerns Darr, concerns me, 551 00:27:16,202 --> 00:27:18,337 to the extent we have a business venture going. 552 00:27:18,337 --> 00:27:20,506 Oh. How about a real paying job, Jack? 553 00:27:20,506 --> 00:27:21,941 You mean your brother? 554 00:27:21,941 --> 00:27:23,710 Yes. There's nothing wrong with selling timeshares. 555 00:27:23,710 --> 00:27:26,045 Ugh. In Scottsdale. You're brother's a schmuck. 556 00:27:26,045 --> 00:27:28,080 C'mon, DD. Don't take this away from me. 557 00:27:28,080 --> 00:27:29,581 What would Erin do? 558 00:27:29,581 --> 00:27:31,250 No. What does Darren need? 559 00:27:31,250 --> 00:27:34,453 Frankly, to kick some ass, Diane! 560 00:27:34,453 --> 00:27:35,855 Attaboy! 561 00:27:35,855 --> 00:27:37,389 Jack, put a spit-shine on the equipment, 562 00:27:37,389 --> 00:27:39,458 we need to be able to move with stealth and speed. 563 00:27:39,458 --> 00:27:40,760 Aye-aye, captain! 564 00:27:40,760 --> 00:27:43,529 Diane, work up a psych profile on Toronkowski. 565 00:27:43,529 --> 00:27:45,097 Who is he? Why is he? 566 00:27:45,097 --> 00:27:46,398 - [Diane sighs] - [Jack] Mmm... 567 00:27:46,398 --> 00:27:48,267 Jack, what am I tasting here? 568 00:27:49,568 --> 00:27:52,438 This is my take on the Langer's egg cream. 569 00:27:52,438 --> 00:27:53,973 A little bit of cinnamon. 570 00:27:53,973 --> 00:27:55,808 - It's brilliant! - It's brilliant, right? 571 00:27:55,942 --> 00:27:57,043 You love it too, right? - Mmm. It's good. 572 00:27:57,043 --> 00:27:58,911 Oh. Their fucking pastrami! 573 00:27:58,911 --> 00:28:00,246 They've been there over 75 years! 574 00:28:00,246 --> 00:28:02,248 Oh. Oh my God. What are you gonna do, Darr? 575 00:28:02,248 --> 00:28:03,582 First Langer's for the number 19. 576 00:28:03,582 --> 00:28:05,051 And then what? 577 00:28:05,051 --> 00:28:07,253 Pastrami party then we got some homework to do, Jack. 578 00:28:07,253 --> 00:28:08,788 - I like it. - [slurping] 579 00:28:11,457 --> 00:28:12,959 [desk rattling] 580 00:28:14,526 --> 00:28:16,128 [VCR clicking] 581 00:28:17,696 --> 00:28:18,931 [TV] Gentleman, today 582 00:28:18,931 --> 00:28:20,332 you can walk out that door, 583 00:28:20,332 --> 00:28:21,934 turn right, hop a streetcar 584 00:28:21,934 --> 00:28:25,471 and within 25 minutes end up smack in the Pacific Ocean. 585 00:28:26,205 --> 00:28:28,340 Now you can swim in it and you can fish in it, 586 00:28:28,340 --> 00:28:29,942 but you can't drink it, 587 00:28:29,942 --> 00:28:33,279 and you can't irrigate an orange grove with it. 588 00:28:33,279 --> 00:28:36,148 Now remember, we live next to the ocean, 589 00:28:36,148 --> 00:28:39,118 but we also live on the edge of a desert. 590 00:28:39,118 --> 00:28:41,854 Los Angeles is a desert community. 591 00:28:41,854 --> 00:28:43,155 Beneath these buildings, 592 00:28:43,155 --> 00:28:45,758 beneath our streets, it's a desert. 593 00:28:45,758 --> 00:28:48,027 And without water the dust will rise up 594 00:28:48,027 --> 00:28:50,262 and cover us as though we never existed. 595 00:28:50,262 --> 00:28:53,099 Now the Alto Vallejo can save us... 596 00:28:53,900 --> 00:28:56,402 [jazz music] 597 00:28:56,969 --> 00:28:58,938 [distant police sirens] 598 00:29:32,171 --> 00:29:33,572 William. 599 00:29:35,407 --> 00:29:37,977 [water trickling] 600 00:29:39,678 --> 00:29:40,779 [knocking] 601 00:29:48,520 --> 00:29:50,156 [lock clicking] 602 00:29:53,225 --> 00:29:54,560 Well, I'll be. 603 00:29:56,362 --> 00:29:57,897 I'm in. 604 00:29:58,264 --> 00:29:59,899 How did you know where I live? 605 00:30:01,133 --> 00:30:02,134 A feeling. 606 00:30:02,434 --> 00:30:04,603 Hmm. Feelings are good. 607 00:30:05,704 --> 00:30:06,973 Totally. 608 00:30:09,575 --> 00:30:12,311 Um, I like your ensemble. 609 00:30:12,879 --> 00:30:15,181 I couldn't decide between Dietrich or Desmond 610 00:30:15,181 --> 00:30:16,582 so I opted for a blend. 611 00:30:16,582 --> 00:30:17,917 Yeah, I get it. 612 00:30:17,917 --> 00:30:20,586 I bought a couple different outfit options myself. 613 00:30:20,586 --> 00:30:24,390 I was gonna go Guinness but the wool's pretty scratchy. 614 00:30:24,390 --> 00:30:25,892 This is my take on Cary Grant. 615 00:30:25,892 --> 00:30:28,827 Oh. To Catch a Thief. 616 00:30:30,963 --> 00:30:32,364 Yeah. 617 00:30:32,631 --> 00:30:34,300 You coming in? 618 00:30:40,139 --> 00:30:42,341 [light jazz music] 619 00:30:49,481 --> 00:30:51,250 What's in the briefcase? 620 00:30:51,250 --> 00:30:52,651 Gifts. 621 00:30:53,819 --> 00:30:57,223 I work in colored paper to express metaphor. 622 00:30:57,223 --> 00:31:01,027 Diane says it's a useful tool for my therapy. 623 00:31:01,293 --> 00:31:02,694 Fascinating. 624 00:31:05,597 --> 00:31:08,067 Los Angeles Conservancy. 625 00:31:08,935 --> 00:31:10,736 Member since '99. 626 00:31:10,937 --> 00:31:12,171 Drink? 627 00:31:12,438 --> 00:31:14,006 Water. 628 00:31:14,140 --> 00:31:17,543 Makes sense. You are a pool man, no? 629 00:31:17,809 --> 00:31:19,245 Yes and no. 630 00:31:20,212 --> 00:31:22,681 Well, what is it that you do exactly? 631 00:31:23,950 --> 00:31:25,184 I'm a pool man. 632 00:31:25,184 --> 00:31:27,553 I also work in and around water, 633 00:31:28,487 --> 00:31:30,422 and also the origami. 634 00:31:30,856 --> 00:31:32,324 Hmm. 635 00:31:32,524 --> 00:31:34,093 Tell me more. 636 00:31:36,028 --> 00:31:37,563 Okay. 637 00:31:38,497 --> 00:31:42,301 As you can see, the flashlight, you, 638 00:31:42,301 --> 00:31:45,171 is shining its light on the Statue of Liberty, me, 639 00:31:45,171 --> 00:31:47,073 vis-a-vis my freedom. 640 00:31:49,408 --> 00:31:55,014 Ah, and the tree is, where's the tree I saw? 641 00:31:55,847 --> 00:31:58,250 A tree. I see. 642 00:31:59,018 --> 00:32:00,886 What tree did you see? 643 00:32:01,187 --> 00:32:02,688 A big one. 644 00:32:03,322 --> 00:32:05,191 What do you think it means? 645 00:32:05,324 --> 00:32:07,259 - I don't know. - Hmm. 646 00:32:08,694 --> 00:32:09,828 Shall we consult the cards? 647 00:32:09,828 --> 00:32:11,730 Yes! Great idea. 648 00:32:14,000 --> 00:32:15,401 Magic cards? 649 00:32:17,503 --> 00:32:18,770 [lid clinks] 650 00:32:23,209 --> 00:32:24,710 Pick one. 651 00:32:25,544 --> 00:32:27,479 Ah. Le bateleur. 652 00:32:27,746 --> 00:32:31,750 The magician. What does it mean? 653 00:32:31,750 --> 00:32:34,886 Points to your talent and untapped potential. 654 00:32:35,454 --> 00:32:37,723 You're in the midst of a transformation. 655 00:32:38,190 --> 00:32:40,559 Something hidden wants to be revealed. 656 00:32:41,027 --> 00:32:42,428 Whoa. 657 00:32:43,629 --> 00:32:44,896 Shall we light a match? 658 00:32:44,896 --> 00:32:46,432 For? 659 00:32:46,765 --> 00:32:49,001 I was thinking we might burn the gifts. 660 00:32:49,368 --> 00:32:50,902 - Uh... - You know, a ritual. 661 00:32:50,902 --> 00:32:52,538 No. Ab-- No. 662 00:32:52,538 --> 00:32:55,207 The-- I made, these are for-- they're gifts. 663 00:32:55,207 --> 00:32:58,344 How about instead, we burn a match, 664 00:32:58,344 --> 00:32:59,845 and blow it out together? 665 00:32:59,845 --> 00:33:01,547 That's great. That way the origami can live, 666 00:33:01,547 --> 00:33:04,216 and, I've never done a Statue of Liberty before. 667 00:33:04,216 --> 00:33:05,117 Hmm. 668 00:33:06,818 --> 00:33:08,687 [match hisses] 669 00:33:11,323 --> 00:33:12,824 [blows] 670 00:33:13,392 --> 00:33:15,794 [crowd crosstalk] 671 00:33:17,129 --> 00:33:19,531 [light guitar music] 672 00:33:27,339 --> 00:33:30,542 Ah. Buona sera, signorina Del Rey. 673 00:33:31,143 --> 00:33:31,977 [smooch] 674 00:33:31,977 --> 00:33:33,112 For you tonight? 675 00:33:33,445 --> 00:33:36,248 [Italian] I would like a martini, very cold... 676 00:33:36,248 --> 00:33:39,351 with three olives, and a little dirty. 677 00:33:39,951 --> 00:33:41,653 Certo, signorina, certo. 678 00:33:41,653 --> 00:33:43,389 And for signor? 679 00:33:43,789 --> 00:33:45,524 Do you speak French? 680 00:33:45,857 --> 00:33:47,126 No. 681 00:33:47,126 --> 00:33:49,228 Um. I do. 682 00:33:49,928 --> 00:33:52,231 Uh, an egg cream. 683 00:33:52,231 --> 00:33:54,666 Cold. Cinnamon-sprinkled. Please. 684 00:33:55,134 --> 00:33:56,735 Yes. Of Course. 685 00:33:58,604 --> 00:34:00,172 [footsteps departing] 686 00:34:02,208 --> 00:34:04,443 Your tiny coliseum makes sense now. 687 00:34:04,443 --> 00:34:05,844 You speaking Italian. 688 00:34:06,011 --> 00:34:07,446 If I can't travel in my real life, 689 00:34:07,446 --> 00:34:10,549 I might as well play pretend and visit Rome right here. 690 00:34:11,217 --> 00:34:12,484 At Korean barbecue? 691 00:34:12,651 --> 00:34:14,986 They do impromptu improv on Friday nights, 692 00:34:14,986 --> 00:34:17,089 and I've known our server Tom for years. 693 00:34:17,089 --> 00:34:18,457 He's fluent in five languages 694 00:34:18,457 --> 00:34:20,626 and happens to be a very talented actor. 695 00:34:20,626 --> 00:34:22,361 That's actually how we met. 696 00:34:22,794 --> 00:34:24,596 We had a three episode arc on Bones. 697 00:34:24,963 --> 00:34:26,064 Do you act? 698 00:34:26,865 --> 00:34:28,234 Once upon a time. 699 00:34:28,367 --> 00:34:30,336 I work at City Hall when I can because I like it, 700 00:34:30,336 --> 00:34:33,004 but my passion really is costuming. 701 00:34:35,073 --> 00:34:36,608 I love Paris. 702 00:34:36,808 --> 00:34:37,843 Oh. 703 00:34:41,980 --> 00:34:45,184 I've never been, but I'm supposed to go with Susan. 704 00:34:45,517 --> 00:34:47,052 She used to act, too. 705 00:34:47,052 --> 00:34:49,121 She does yoga now. Pilates. 706 00:34:49,588 --> 00:34:51,857 - Who is Susan? - She's my girlfriend. 707 00:34:55,093 --> 00:34:56,695 Ah. 708 00:34:57,863 --> 00:34:59,831 - Grazie. - Ah. Prego. 709 00:34:59,831 --> 00:35:00,799 And for the gentleman. 710 00:35:00,799 --> 00:35:01,900 This is great! 711 00:35:01,900 --> 00:35:03,135 Please do enjoy. 712 00:35:03,369 --> 00:35:04,770 Hm. 713 00:35:06,205 --> 00:35:07,573 To Los Angeles. 714 00:35:08,039 --> 00:35:09,441 [sighs] 715 00:35:11,343 --> 00:35:14,880 To the Tonga people who settled here so long ago. 716 00:35:15,080 --> 00:35:16,815 You are not forgotten. 717 00:35:18,384 --> 00:35:19,918 To the lost. 718 00:35:20,452 --> 00:35:21,587 And to the found. 719 00:35:22,188 --> 00:35:23,622 [glasses clink] 720 00:35:28,860 --> 00:35:30,329 It's cold. 721 00:35:31,230 --> 00:35:32,998 So why me, Miss Del Rey? 722 00:35:32,998 --> 00:35:35,501 Why send me on Saturday and not the cops? 723 00:35:35,801 --> 00:35:37,169 This needs to be discreet. 724 00:35:38,204 --> 00:35:39,638 Like I can't tell anybody? 725 00:35:40,206 --> 00:35:43,342 We don't know how far up the food chain this thing goes. 726 00:35:43,975 --> 00:35:45,911 - The feds? - Maybe. 727 00:35:46,378 --> 00:35:48,013 Yeah. 728 00:35:48,013 --> 00:35:50,216 And I'm more impressed by a man with a passion 729 00:35:50,216 --> 00:35:53,419 than some boy and a badge. 730 00:35:53,419 --> 00:35:54,753 Right. 731 00:35:54,753 --> 00:35:55,921 Hm. 732 00:35:55,921 --> 00:35:58,690 When I asked how you knew where I lived, 733 00:35:58,690 --> 00:36:00,359 what did you say? 734 00:36:00,892 --> 00:36:04,463 Uh, a feeling. 735 00:36:05,331 --> 00:36:06,465 It felt right. 736 00:36:07,399 --> 00:36:09,335 I think it's something like that. 737 00:36:12,338 --> 00:36:15,807 When I look at you, I feel less alone. 738 00:36:18,076 --> 00:36:19,778 God. I'm gonna-- I'm gonna say it. 739 00:36:19,778 --> 00:36:20,812 I'm gonna say it, 740 00:36:20,812 --> 00:36:23,014 I followed you home from the office. 741 00:36:23,749 --> 00:36:26,117 It was too much. I am so sorry. 742 00:36:26,117 --> 00:36:28,254 And Diane doesn't trust you 743 00:36:28,254 --> 00:36:29,888 and that's gonna be an issue. - Who? 744 00:36:29,888 --> 00:36:31,890 - Darren, who is Diane? - She's my best friend 745 00:36:31,890 --> 00:36:33,058 and union analyst 746 00:36:33,058 --> 00:36:34,660 and I need to run this whole thing by her 747 00:36:34,660 --> 00:36:37,796 and I know you just said that I can't tell anybody, but, can I? 748 00:36:37,796 --> 00:36:39,498 I think we can make an exception. 749 00:36:39,498 --> 00:36:40,999 [sighs] 750 00:36:41,600 --> 00:36:43,669 Thank you, I was so nervous. 751 00:36:44,603 --> 00:36:46,204 You know that feeling? 752 00:36:48,807 --> 00:36:51,076 That is really, really, really good. 753 00:36:51,076 --> 00:36:52,411 Yeah. 754 00:36:54,946 --> 00:36:56,982 Can I trust you, Miss Del Rey? 755 00:36:57,449 --> 00:37:01,186 I'm an informer Darren, not a hypocrite. 756 00:37:01,520 --> 00:37:04,390 [guitar music] 757 00:37:04,623 --> 00:37:06,558 [men singing in Spanish] 758 00:37:16,735 --> 00:37:18,570 [engine revving] 759 00:37:31,550 --> 00:37:34,019 [jazz music] 760 00:37:43,228 --> 00:37:44,963 [shutter clicking] 761 00:37:47,833 --> 00:37:50,436 [jazz music continues] 762 00:38:06,685 --> 00:38:08,086 [shutter clicking] 763 00:38:47,258 --> 00:38:48,460 [Darren v/o] Dear Erin, 764 00:38:48,460 --> 00:38:51,262 What a difference a day makes! 765 00:38:51,262 --> 00:38:52,631 I'm back! 766 00:38:52,631 --> 00:38:55,367 Doing what I love and then some. 767 00:38:55,367 --> 00:38:56,835 Long story short, 768 00:38:56,835 --> 00:38:59,237 I'm temporarily a detective acting on behalf of 769 00:38:59,237 --> 00:39:03,008 a confidential informant inside City Hall. 770 00:39:03,442 --> 00:39:04,710 I'd tell you more about it, 771 00:39:04,710 --> 00:39:07,746 but I do not want to put you in danger. 772 00:39:08,246 --> 00:39:10,749 As for Susan, the more I think about it, 773 00:39:10,749 --> 00:39:14,119 the more I know she'll love Descanso Gardens. 774 00:39:14,252 --> 00:39:15,921 Especially the sunflowers. 775 00:39:15,921 --> 00:39:18,289 That'll make her smile. I know it. 776 00:39:18,857 --> 00:39:22,127 Love is back in the City of Angels, Erin! 777 00:39:22,127 --> 00:39:23,328 How are you? 778 00:39:24,129 --> 00:39:26,665 Yours, XX, DB. 779 00:39:32,704 --> 00:39:35,073 [water splashes] 780 00:39:39,678 --> 00:39:41,980 [water bubbling] 781 00:39:53,625 --> 00:39:55,661 [water bubbling] 782 00:39:57,529 --> 00:39:59,931 [ominous music building] 783 00:40:07,706 --> 00:40:09,908 [wind blowing] 784 00:40:14,880 --> 00:40:16,715 [water trickling] 785 00:40:22,554 --> 00:40:24,456 [man] Hello, Darren! 786 00:40:25,223 --> 00:40:26,191 [Jack] The thing I don't know is, 787 00:40:26,191 --> 00:40:28,794 who comes up with pie and burger? 788 00:40:28,794 --> 00:40:31,296 Uh, the restaurant of the same name, Pie and Burger. 789 00:40:31,296 --> 00:40:34,365 Yeah. I mean each one on its own an American treasure, 790 00:40:34,365 --> 00:40:35,567 and you put them together, 791 00:40:35,567 --> 00:40:37,936 the combination is, like off the charts. 792 00:40:38,403 --> 00:40:40,005 You-- Stop doing that. 793 00:40:40,005 --> 00:40:41,707 We have to concentrate on the case. 794 00:40:41,707 --> 00:40:43,509 You gonna get into that banana crème over there? 795 00:40:43,509 --> 00:40:45,210 I'm saving it for later. 796 00:40:46,845 --> 00:40:49,815 This tree, Jack. What did Diane say? 797 00:40:50,415 --> 00:40:53,384 Diane said, uh, make sure we wear sunscreen. 798 00:40:53,384 --> 00:40:55,386 - No, the case, Jack. - It's hot. 799 00:40:55,386 --> 00:40:58,490 Tree, jail, June, 800 00:40:59,424 --> 00:41:02,160 mansion, nurse, shadows. 801 00:41:02,160 --> 00:41:03,562 Shadows. 802 00:41:03,562 --> 00:41:05,330 Mansion, nurse, shadows. 803 00:41:05,330 --> 00:41:06,264 Right. 804 00:41:08,399 --> 00:41:11,670 I was doing children's theater in Massachusetts one year 805 00:41:11,670 --> 00:41:13,539 and I was playing the Wicked Wizard. 806 00:41:13,539 --> 00:41:16,041 And we're-- We got a packed house of kids, 807 00:41:16,041 --> 00:41:17,709 it's on a Saturday afternoon. 808 00:41:17,709 --> 00:41:19,110 And a biker came in. 809 00:41:19,110 --> 00:41:20,846 Out of the blue. Big guy. 810 00:41:20,846 --> 00:41:22,548 Sat right in the middle with the kids. 811 00:41:22,548 --> 00:41:24,516 I mean, just in full regalia. 812 00:41:24,516 --> 00:41:26,351 And, anyway, at the end of the play, 813 00:41:26,351 --> 00:41:29,387 the Wicked Wizard falls over in the middle of the stage 814 00:41:29,387 --> 00:41:30,522 like he's dead. 815 00:41:30,522 --> 00:41:31,923 And all the kids have to clap and go, 816 00:41:31,923 --> 00:41:33,592 "We love you Wicked Wizard, we love you." 817 00:41:33,592 --> 00:41:34,893 We stole that from Petter Pan 818 00:41:34,893 --> 00:41:36,394 and Tinkerbell and all that stuff. 819 00:41:36,394 --> 00:41:39,865 Anyway, long story short, the guy leaves me an envelope. 820 00:41:39,865 --> 00:41:44,302 In the envelope is a key that says 2A. 821 00:41:44,302 --> 00:41:47,372 And an address in Cape Cod. 822 00:41:47,372 --> 00:41:50,776 Now I was already planning to go to Cape Cod the next weekend. 823 00:41:50,776 --> 00:41:53,044 So I stop. I didn't think anything of it, you know? 824 00:41:53,044 --> 00:41:56,047 I stop at this place, it's a rooming house. 825 00:41:56,047 --> 00:41:57,783 I go upstairs to 2A, 826 00:41:57,783 --> 00:42:00,619 I open the door, nobody in there. 827 00:42:00,619 --> 00:42:01,920 It was very mysterious, 828 00:42:01,920 --> 00:42:04,656 and there was a closet, full of clothes, 829 00:42:04,656 --> 00:42:06,224 a bag, and a nightstand. 830 00:42:06,224 --> 00:42:07,626 And on the nightstand, 831 00:42:07,626 --> 00:42:09,828 was a pack of matches, a butter knife, 832 00:42:09,828 --> 00:42:13,264 and a chuck of hash the size of John Wayne's fist. 833 00:42:13,264 --> 00:42:14,900 In the note, it said, 834 00:42:14,900 --> 00:42:17,102 "Keep 'em laughin', Wicked Wizard. 835 00:42:17,102 --> 00:42:18,570 See ya next season." 836 00:42:20,606 --> 00:42:23,642 I never did another season. But I had a great weekend. 837 00:42:24,009 --> 00:42:25,777 - Okay. - But, how did he know? 838 00:42:25,777 --> 00:42:27,012 It's like magical, - Uh... 839 00:42:27,012 --> 00:42:29,280 that's the thing with the tree. 840 00:42:29,280 --> 00:42:31,750 Diane thinks there's something that you want to tell us. - [radio] From NPR News... 841 00:42:31,750 --> 00:42:32,851 Oh! 842 00:42:33,619 --> 00:42:34,485 It's Lakshmi Singh. 843 00:42:34,485 --> 00:42:36,087 Lakshmi Singh! I love her. 844 00:42:36,087 --> 00:42:38,256 - Such a great voice. - Oh. It's like velvet. 845 00:42:38,256 --> 00:42:40,125 - [radio] These aren't fancy condos for the rich. - Shh. 846 00:42:40,125 --> 00:42:42,093 This is affordable housing for Angelenos 847 00:42:42,093 --> 00:42:43,829 desperate for a roof over their heads. 848 00:42:43,829 --> 00:42:45,931 [Lakshmi] That was land developer Theodore Hollandaise 849 00:42:45,931 --> 00:42:47,532 speaking today from the future site 850 00:42:47,532 --> 00:42:49,601 of the Very Venice Housing Project, 851 00:42:49,601 --> 00:42:51,036 set to break ground later this year. 852 00:42:51,036 --> 00:42:53,471 The VVHP has long been a pet project 853 00:42:53,471 --> 00:42:56,274 of City Council president Stephen Toronkowski. 854 00:42:56,274 --> 00:42:58,209 From NPR News, I'm Lakshmi-- 855 00:42:58,476 --> 00:43:00,045 - Oh, Shit! - Oh. Oh God! 856 00:43:00,045 --> 00:43:01,546 [Jack] There's Toronkowski. 857 00:43:03,148 --> 00:43:05,450 [seagulls squawking] 858 00:43:05,984 --> 00:43:07,318 Don't look at him! - Shh. Shh. 859 00:43:07,318 --> 00:43:10,021 - And... 1, 2, 3, go! - Go! 860 00:43:10,255 --> 00:43:11,589 [jazz music] 861 00:43:11,823 --> 00:43:13,692 I gotta get Diane! - I know. 862 00:43:13,692 --> 00:43:15,160 I gotta get the walkie-talkie. 863 00:43:15,160 --> 00:43:16,461 I'll get the pie. 864 00:43:16,461 --> 00:43:18,363 [Jack] I don't wanna litter. Take the paper. 865 00:43:18,363 --> 00:43:21,366 Take-- No, leave the paper, somebody will read it. C'mon! 866 00:43:21,366 --> 00:43:23,334 - You c'mon! - Alright, Where is he? 867 00:43:23,334 --> 00:43:24,736 I don't know. 868 00:43:25,436 --> 00:43:26,905 He's right here. C'mon! 869 00:43:29,607 --> 00:43:30,742 Get down! 870 00:43:30,742 --> 00:43:32,177 Get behind the clown! 871 00:43:32,177 --> 00:43:33,011 Duck! 872 00:43:33,011 --> 00:43:34,746 [Jack] I gotta call Diane! 873 00:43:34,746 --> 00:43:37,883 Di, Di, Di! Diane! DD! Come in! 874 00:43:38,016 --> 00:43:39,117 C'mere. 875 00:43:41,787 --> 00:43:43,922 [radio static buzzing] 876 00:43:46,557 --> 00:43:49,194 [Jack] Come in! We, uh, I hear you. 877 00:43:49,194 --> 00:43:51,930 Loud and clear. We are coming to you. 878 00:43:52,430 --> 00:43:53,598 - Jack, hurry up! - Stay where you are. 879 00:43:53,598 --> 00:43:54,733 Do you copy? 880 00:43:54,733 --> 00:43:56,434 Keep your eyes on - Whoa. Look at that. 881 00:43:56,434 --> 00:43:57,869 the black Rolls Royce. 882 00:43:57,869 --> 00:43:58,904 Can she hear you? 883 00:43:58,904 --> 00:44:00,772 Tell her to mess with the squelch. 884 00:44:00,772 --> 00:44:01,539 - [Jack] Mess with the squelch! - [Darren] Diane, What's wrong? 885 00:44:01,539 --> 00:44:02,974 Jackie. 886 00:44:03,174 --> 00:44:04,776 - Shoot. - [Diane] Check the battery. 887 00:44:04,776 --> 00:44:06,577 Diane, start the car we gotta go! 888 00:44:06,577 --> 00:44:08,313 [Jack] Did you bring the pie? 889 00:44:11,582 --> 00:44:13,985 [jazz music] 890 00:44:21,092 --> 00:44:22,794 [Darren] Stay down, stay quiet, 891 00:44:22,794 --> 00:44:24,629 [Jack] Wait up, wait up. For crying out loud. 892 00:44:24,629 --> 00:44:25,797 Jack! Right here. 893 00:44:26,097 --> 00:44:27,799 - Stay down! - Get right here! 894 00:44:27,966 --> 00:44:29,200 [Darren] June said it was Saturday at the Mule, 895 00:44:29,200 --> 00:44:30,902 but I bet he's meeting Teddy Hollandaise 896 00:44:30,902 --> 00:44:32,603 here right now! 897 00:44:32,904 --> 00:44:34,005 I'm starving! 898 00:44:34,272 --> 00:44:35,273 [shutter clicking] 899 00:44:35,273 --> 00:44:36,708 Diane, did you bring the fruit cups? 900 00:44:36,708 --> 00:44:39,845 No, I did not bring the fruit cups. 901 00:44:40,511 --> 00:44:43,281 - Let's see. The light's going. - What the fuck is this? 902 00:44:43,281 --> 00:44:45,116 This thing might be out of batteries. 903 00:44:45,116 --> 00:44:46,617 - Jack, what's that? - No. Here it is. 904 00:44:46,617 --> 00:44:48,053 Jack, what's this? 905 00:44:48,053 --> 00:44:49,620 No. That's the-- that's-- that's the focus. 906 00:44:49,620 --> 00:44:51,823 Here you go detective! 907 00:44:52,323 --> 00:44:53,591 What are you doing here? 908 00:44:53,591 --> 00:44:55,293 Susan said you guys might be out here. 909 00:44:55,293 --> 00:44:57,628 We took a bus at eight this morning. 910 00:44:58,329 --> 00:45:00,999 How, how, how are you two knowing each other? 911 00:45:01,132 --> 00:45:03,568 Uh. Pilates intensive in the marina. 912 00:45:04,635 --> 00:45:05,971 Where's this from, Wayne? 913 00:45:05,971 --> 00:45:08,206 We've got some action. Who's that? 914 00:45:08,539 --> 00:45:10,408 [Darren] Who are these two goons? 915 00:45:10,408 --> 00:45:12,277 - [Wayne] What are we looking at? - [Jack] Bad guys, Wayne. 916 00:45:12,277 --> 00:45:13,879 This is good. 917 00:45:14,045 --> 00:45:15,480 - [shutter clicking] - I got it. 918 00:45:15,480 --> 00:45:18,750 [Diane] Just as music is the space between the notes, 919 00:45:19,350 --> 00:45:20,618 and the stars are beautiful 920 00:45:20,618 --> 00:45:23,154 because of the space between them. 921 00:45:23,554 --> 00:45:28,626 And just as the sun strikes raindrops at a certain angle, 922 00:45:28,626 --> 00:45:31,997 and throws a prism of color across the sky, 923 00:45:31,997 --> 00:45:36,835 so the place where I exist and want to keep existing, 924 00:45:36,835 --> 00:45:40,005 and to be quite frank, I hope I die in, 925 00:45:40,005 --> 00:45:43,274 is exactly this middle distance, 926 00:45:43,274 --> 00:45:46,711 where despair struck pure otherness 927 00:45:46,711 --> 00:45:50,081 and created something sublime. 928 00:45:51,850 --> 00:45:53,351 [Jack] There's a gun! He's got a gun. 929 00:45:53,351 --> 00:45:54,185 A gun! 930 00:45:54,185 --> 00:45:55,020 - Just calm down. - Oh my God! 931 00:45:55,020 --> 00:45:56,855 This is good for the doc. 932 00:45:56,855 --> 00:45:59,257 Okay. We gotta do something. 933 00:46:00,091 --> 00:46:01,726 Wayne! 934 00:46:01,726 --> 00:46:03,394 I'm gonna try and shoot these guys and save the councilman! 935 00:46:03,394 --> 00:46:06,531 - Wayne, put the gun down! - Wayne! Susan! 936 00:46:07,866 --> 00:46:10,368 Okay. Susan, I don't think it's safe for you here right now. 937 00:46:10,368 --> 00:46:11,870 Or you Diane. 938 00:46:11,870 --> 00:46:14,339 Jack, we have got to get the women to safety. 939 00:46:14,339 --> 00:46:15,606 - Oh, fuck off! - Get fucked! 940 00:46:16,041 --> 00:46:18,877 Susan and I will infiltrate and take out the targets. 941 00:46:18,877 --> 00:46:20,145 Are you two dating? 942 00:46:20,711 --> 00:46:21,913 Are you? 943 00:46:23,014 --> 00:46:24,082 Are you two dating? 944 00:46:24,082 --> 00:46:25,917 - [Jack mumbling] - No, we're not dating. 945 00:46:25,917 --> 00:46:28,219 Then why can't Susan and I infiltrate? 946 00:46:28,219 --> 00:46:30,055 You know, sometimes I think you don't even see me. 947 00:46:30,055 --> 00:46:31,222 I see you all the time. 948 00:46:31,222 --> 00:46:32,824 Except Wayne's big face is blocking me. 949 00:46:32,824 --> 00:46:35,726 - Let Susan speak. - I have let Susan speak. 950 00:46:35,726 --> 00:46:37,495 - Thank you, Diane. - [Jack] Somebody look at this. 951 00:46:37,495 --> 00:46:39,597 Do you even know what it is I do? 952 00:46:39,597 --> 00:46:41,599 We're on a stake-- 953 00:46:41,867 --> 00:46:44,602 Uh, you're, you are an apartment manager. 954 00:46:44,602 --> 00:46:46,104 You manage the Tiki. 955 00:46:46,104 --> 00:46:47,172 And? 956 00:46:47,172 --> 00:46:49,607 And, you're really good at it. 957 00:46:49,607 --> 00:46:50,675 - No! - No. 958 00:46:50,675 --> 00:46:51,843 I also happen to run 959 00:46:51,843 --> 00:46:54,112 a very successful pilates studio, Darren! 960 00:46:54,112 --> 00:46:56,014 - [Jack] Will somebody look at what's going on? - Duh. Yoga. Right? 961 00:46:56,014 --> 00:46:57,582 Okay. This is exactly what I'm talking about. 962 00:46:57,582 --> 00:47:00,118 This is what she's saying, Darr-bear. 963 00:47:00,385 --> 00:47:03,121 - Look over here. - I will look at it if you just give me a second 964 00:47:03,121 --> 00:47:04,289 to process whats happening. 965 00:47:04,289 --> 00:47:06,091 Will you pay attention to what happening? 966 00:47:06,091 --> 00:47:08,759 - You want a megaphone? - Hey, I'm trying to work here. Your life. 967 00:47:08,759 --> 00:47:09,961 [Jack] They're doing business there. 968 00:47:09,961 --> 00:47:12,430 [Darren] Whoa. Is that the bribe, Jack? 969 00:47:12,430 --> 00:47:14,132 I know these guys. 970 00:47:14,132 --> 00:47:15,967 - From the city council. - Yes. 971 00:47:15,967 --> 00:47:16,968 Yes. 972 00:47:16,968 --> 00:47:19,237 They shushed me with their eyes. 973 00:47:19,237 --> 00:47:20,205 The bastards! 974 00:47:20,205 --> 00:47:22,207 [shutter clicking] 975 00:47:23,074 --> 00:47:24,809 [jazz music] 976 00:47:25,410 --> 00:47:27,045 There's a clue right there, Jack. 977 00:47:27,045 --> 00:47:28,546 [Jack] It's incriminating evidence. 978 00:47:28,546 --> 00:47:29,714 Let's go! C'mon! 979 00:47:29,714 --> 00:47:31,616 Everybody. Grab your stuff. Let's go. 980 00:47:32,150 --> 00:47:33,885 [jazz music] 981 00:47:33,885 --> 00:47:36,121 Stop touching Susan, Wayne. 982 00:47:36,121 --> 00:47:37,422 - [Jack] C'mon. - [Wayne] I was just helping. 983 00:47:37,422 --> 00:47:38,456 - No, you're not. - Yes, I am. 984 00:47:38,456 --> 00:47:39,925 You're touching her inappropriately. 985 00:47:39,925 --> 00:47:41,159 - Darren. Bring it down. - I just touched her shoulder. 986 00:47:41,159 --> 00:47:44,062 - Don't-- - [Wayne] Why are you so upset? 987 00:47:44,062 --> 00:47:46,898 [jazz music continues] 988 00:47:50,635 --> 00:47:52,938 You look like a young Robbie Redford 989 00:47:52,938 --> 00:47:54,772 behind that camera. 990 00:47:54,772 --> 00:47:56,074 - Oh yeah? - [Diane] Yeah. 991 00:47:56,074 --> 00:47:57,175 [Jack] Yeah, baby. 992 00:47:57,175 --> 00:47:59,677 [Diane] Yeah, you did. 993 00:48:01,146 --> 00:48:03,048 We made love. 994 00:48:06,451 --> 00:48:07,418 [Diane] Oh. 995 00:48:07,418 --> 00:48:08,686 How did this happen? 996 00:48:08,686 --> 00:48:11,522 Wayne came looking for you after your fiasco 997 00:48:11,522 --> 00:48:15,160 at the council meeting, and, uh, he found me. 998 00:48:15,326 --> 00:48:18,029 But we have tickets to Descanso Gardens. 999 00:48:18,029 --> 00:48:20,999 I knew there was something different. 1000 00:48:21,132 --> 00:48:22,367 You're glowing. 1001 00:48:22,367 --> 00:48:24,835 - I'm here too, thank you. - Oh. 1002 00:48:25,303 --> 00:48:28,006 - Susan. - I just can't help but think of Samir. 1003 00:48:28,306 --> 00:48:30,875 - [sighs] - Samir? Chicken Samir? 1004 00:48:30,875 --> 00:48:32,010 Dead chicken Samir. 1005 00:48:32,010 --> 00:48:33,311 They were friendly. Did you know that? 1006 00:48:33,311 --> 00:48:34,845 He really listened. 1007 00:48:34,845 --> 00:48:36,547 Is this about me not listening? 1008 00:48:36,547 --> 00:48:39,050 He was just a great listener. 1009 00:48:40,151 --> 00:48:44,889 [sighs] I know it''s been years, but I still feel his love. 1010 00:48:44,889 --> 00:48:47,692 It's still-- It's in me. 1011 00:48:49,260 --> 00:48:53,564 I hope you can find it in your heart 1012 00:48:53,999 --> 00:48:55,967 to hold both my love 1013 00:48:55,967 --> 00:48:58,903 and his love for me, and our love. 1014 00:48:58,903 --> 00:49:02,373 I love you for you, sweet sweet, 1015 00:49:02,740 --> 00:49:04,909 and I'll love Samir, too. 1016 00:49:06,011 --> 00:49:07,812 I love you. 1017 00:49:09,514 --> 00:49:11,116 I love you, too. 1018 00:49:11,949 --> 00:49:13,384 What about Darr? 1019 00:49:14,052 --> 00:49:16,254 Okay. How does this make you feel, sweetheart? 1020 00:49:16,554 --> 00:49:17,989 Well, 1021 00:49:21,026 --> 00:49:22,727 I have feelings in my heart. 1022 00:49:23,394 --> 00:49:24,395 Yeah. 1023 00:49:24,762 --> 00:49:27,332 Um. I'm sorry, Darr! 1024 00:49:30,568 --> 00:49:32,403 I'm happy for you. 1025 00:49:32,403 --> 00:49:33,904 Yeah? 1026 00:49:33,904 --> 00:49:36,274 I think, I think you just need to figure some things out 1027 00:49:36,274 --> 00:49:38,609 before you can hold space for someone else. 1028 00:49:38,609 --> 00:49:41,546 - I'm spacious! - He's spacious for crying out loud! 1029 00:49:41,546 --> 00:49:44,049 - I'm spacious! - [Diane] Jack, Jack, please. 1030 00:49:44,049 --> 00:49:46,584 Yes. Sweetheart, you are, it's just... 1031 00:49:46,584 --> 00:49:48,319 Can we still be friends, DB? 1032 00:49:52,823 --> 00:49:54,525 [inhales deeply] 1033 00:49:57,662 --> 00:49:59,697 I'm happy for you. 1034 00:49:59,697 --> 00:50:01,399 I'm happy for Susan. 1035 00:50:01,399 --> 00:50:04,635 Wayne, dear. Anything else you'd like to say? 1036 00:50:07,004 --> 00:50:08,873 We're moving to Palm Springs? 1037 00:50:08,873 --> 00:50:10,141 [Darren pouts] 1038 00:50:10,141 --> 00:50:11,376 Buying a food cart. 1039 00:50:11,376 --> 00:50:12,677 No. Dig deeper, Wayne. 1040 00:50:13,178 --> 00:50:14,845 [sobbing] No. He's right. 1041 00:50:15,680 --> 00:50:17,915 Council did widen the permit market. 1042 00:50:17,915 --> 00:50:19,784 It's a great thing for the city. 1043 00:50:19,784 --> 00:50:21,252 Those are good tears, sweetheart. 1044 00:50:21,252 --> 00:50:22,587 [sobbing] Are you sure? 1045 00:50:22,587 --> 00:50:25,056 They just feel like sad ones, Diane. 1046 00:50:25,056 --> 00:50:26,291 So what are you gonna do now? 1047 00:50:26,424 --> 00:50:27,858 I don't know. 1048 00:50:29,494 --> 00:50:32,097 Probably read some Brene Brown or Esther Prout. 1049 00:50:32,097 --> 00:50:33,564 Book some more time with Diane. 1050 00:50:33,564 --> 00:50:34,965 I have Sunday at three open. 1051 00:50:34,965 --> 00:50:36,000 Sunday's no good. 1052 00:50:36,000 --> 00:50:37,468 I have a double bill at the Egyptian. 1053 00:50:38,436 --> 00:50:41,172 - Monday at noon? - Yeah, that's probably better. Thanks. 1054 00:50:41,172 --> 00:50:43,808 I meant, what are you gonna do about your case? 1055 00:50:43,808 --> 00:50:46,811 Ah! That is privileged information, Wayne! 1056 00:50:46,811 --> 00:50:49,314 Information I would have shared with you literally. 1057 00:50:49,314 --> 00:50:54,385 But now, irregardless of your boundary-crossing, probably not. 1058 00:50:57,722 --> 00:50:59,757 [footsteps depart] 1059 00:51:00,991 --> 00:51:02,260 [Diane exhales] 1060 00:51:04,162 --> 00:51:05,163 Really? 1061 00:51:05,296 --> 00:51:06,731 [banging] 1062 00:51:17,175 --> 00:51:18,576 [Darren v/o] Dear Erin, 1063 00:51:19,377 --> 00:51:22,046 Well, the blues came back. 1064 00:51:23,481 --> 00:51:24,949 [opera music] 1065 00:51:26,551 --> 00:51:30,255 Turns out, I'm a better pool man than I am a boyfriend. 1066 00:51:31,289 --> 00:51:34,725 So, I'm gonna clean my pool. 1067 00:51:36,894 --> 00:51:39,997 And even though I'm kind of scared to see the tree again, 1068 00:51:40,531 --> 00:51:42,300 maybe you could tell me why... 1069 00:51:42,300 --> 00:51:44,068 [water splashing] 1070 00:51:44,068 --> 00:51:45,870 I'm not spacious. 1071 00:51:47,438 --> 00:51:50,040 I do have an extra ticket to Descanso Gardens. 1072 00:51:50,040 --> 00:51:51,476 Have you been? 1073 00:51:53,278 --> 00:51:57,648 Love is, well, hard, Erin. 1074 00:51:58,249 --> 00:52:01,752 Yours, XX, DB. 1075 00:52:02,687 --> 00:52:05,323 [ominous music] 1076 00:52:12,463 --> 00:52:14,565 [water trickling] 1077 00:52:15,099 --> 00:52:17,935 [ominous music builds] 1078 00:52:24,475 --> 00:52:26,311 [Lizard] Hello, Darren. 1079 00:52:26,644 --> 00:52:28,446 I've been expecting you. 1080 00:52:29,880 --> 00:52:30,981 [Darren] You have? 1081 00:52:31,382 --> 00:52:34,385 [Lizard] I want to show you the secret things. 1082 00:52:35,253 --> 00:52:37,922 [Darren] You wanna help me solve the case? 1083 00:52:39,156 --> 00:52:41,359 [Lizard] You must remember. 1084 00:52:41,792 --> 00:52:43,261 [Darren] Remember what? 1085 00:52:43,261 --> 00:52:46,397 [Lizard] It's time to remember. 1086 00:52:46,664 --> 00:52:48,433 [Darren] I heard you the first time. 1087 00:52:48,833 --> 00:52:50,701 [Lizard] The tree. 1088 00:52:53,271 --> 00:52:54,772 [answering machine beeps] 1089 00:52:55,706 --> 00:52:57,107 [Diane] Hi, Darr-bear, 1090 00:52:57,107 --> 00:52:59,076 I wanted to make sure that everything's okay. 1091 00:52:59,076 --> 00:53:03,614 I just want to remind you to take care of your self. 1092 00:53:03,614 --> 00:53:06,050 To take car of Darren. Okay, sweetheart. 1093 00:53:06,183 --> 00:53:07,652 [Jack] Is that Darr? 1094 00:53:07,652 --> 00:53:09,720 I left a little stomach therapy for ya on your doorstep. 1095 00:53:09,720 --> 00:53:11,289 Feel better, buddy. 1096 00:53:16,160 --> 00:53:17,828 [knocking on door] 1097 00:53:18,529 --> 00:53:20,465 We're closed. Thank you. Goodbye. 1098 00:53:20,598 --> 00:53:21,732 Darren, it's June. 1099 00:53:22,700 --> 00:53:24,902 I can't really see you right now. 1100 00:53:25,503 --> 00:53:26,571 Open the door. 1101 00:53:26,704 --> 00:53:28,406 Um, it's been a really long day. 1102 00:53:28,406 --> 00:53:29,940 Could we do this tomorrow? 1103 00:53:30,107 --> 00:53:31,676 No. We need to do this right now. 1104 00:53:31,676 --> 00:53:34,745 I-- I have a couple more chapters to finish in my book 1105 00:53:34,745 --> 00:53:36,146 and then I have to do the worksheets, 1106 00:53:36,146 --> 00:53:38,583 so, thank you, goodbye. 1107 00:53:38,716 --> 00:53:40,585 - Are you okay? - I'm great. 1108 00:53:40,585 --> 00:53:43,087 There's a lot to fill you in on. The case is basically solved. 1109 00:53:43,087 --> 00:53:45,089 - Really? - Yes, really. 1110 00:53:46,624 --> 00:53:49,026 Excuse me? You're gonna-- You'll ruin my photos. 1111 00:53:49,026 --> 00:53:51,095 You're bringing light into my darkroom! 1112 00:53:51,095 --> 00:53:52,597 Go back outside. 1113 00:53:54,231 --> 00:53:56,534 Darren. This is not a joke. 1114 00:53:56,867 --> 00:53:58,135 - Duh. - These people, 1115 00:53:58,135 --> 00:54:00,405 this whole situation, is very serious. 1116 00:54:00,538 --> 00:54:02,773 [scoffs] Susan broke up with me and then I nearly got shot. 1117 00:54:02,773 --> 00:54:04,108 Yes, it's serious. 1118 00:54:04,108 --> 00:54:05,510 Your job is the Mule. 1119 00:54:05,510 --> 00:54:07,278 That's it. You got it? 1120 00:54:07,278 --> 00:54:08,679 No more tailing people. 1121 00:54:08,813 --> 00:54:10,548 I haven't been tailing people. 1122 00:54:10,548 --> 00:54:11,982 - Yes, you have. - No, I haven't. 1123 00:54:11,982 --> 00:54:13,684 I don't know what you're talking about. 1124 00:54:13,684 --> 00:54:15,786 - Darren. - I have therapy twice a week 1125 00:54:15,786 --> 00:54:17,355 and my work schedule and everything. 1126 00:54:17,355 --> 00:54:18,523 - Stephen saw you. - No, he didn't. 1127 00:54:18,523 --> 00:54:19,624 - Yes, he did. - Nuh-uh. 1128 00:54:19,624 --> 00:54:21,626 I saw you, Darren. 1129 00:54:22,026 --> 00:54:23,594 What? When? 1130 00:54:24,662 --> 00:54:26,564 When I was visiting my mother. 1131 00:54:26,697 --> 00:54:27,798 My mother-- 1132 00:54:28,699 --> 00:54:30,601 My mother's very sick. 1133 00:54:31,436 --> 00:54:32,870 She's dying. 1134 00:54:34,439 --> 00:54:35,806 Oh. 1135 00:54:37,908 --> 00:54:39,310 I didn't know that. 1136 00:54:43,514 --> 00:54:45,750 I didn't know. I'm so, I'm so sorry. 1137 00:54:45,750 --> 00:54:47,552 She's in good hands. 1138 00:54:49,354 --> 00:54:51,722 So, the shadowy guy in the mansion? 1139 00:54:52,222 --> 00:54:54,959 My uncle. It's his house. 1140 00:54:55,426 --> 00:54:57,328 A 1924 Wallace Neff design 1141 00:54:57,328 --> 00:54:59,464 in the foothills of the San Gabriels, it's... 1142 00:55:02,099 --> 00:55:03,468 beautiful. 1143 00:55:04,602 --> 00:55:06,103 Can I hug you? 1144 00:55:06,571 --> 00:55:07,972 Would that be okay? 1145 00:55:09,239 --> 00:55:11,208 Um, I mean, 1146 00:55:11,208 --> 00:55:13,444 I just broke up with someone, but... 1147 00:55:18,883 --> 00:55:20,418 I need you, Darren. 1148 00:55:20,818 --> 00:55:23,153 You're the only man I can trust. 1149 00:55:23,287 --> 00:55:25,623 Without you I feel so alone. 1150 00:55:28,893 --> 00:55:30,795 Let's finish what we started. 1151 00:55:30,928 --> 00:55:32,029 Together. 1152 00:55:32,997 --> 00:55:34,932 Lay low until the Mule. 1153 00:55:35,232 --> 00:55:36,133 Alright? 1154 00:55:36,300 --> 00:55:37,568 Mm-hm. 1155 00:55:37,568 --> 00:55:39,837 I'm already losing someone close to me. 1156 00:55:40,337 --> 00:55:42,640 My heart can't take much more. 1157 00:55:50,180 --> 00:55:51,382 [smooch] 1158 00:55:54,985 --> 00:55:56,854 [light whimsical music] 1159 00:56:01,426 --> 00:56:02,860 - [door closes] - [exhales] 1160 00:56:06,597 --> 00:56:07,898 [exhales] 1161 00:56:07,898 --> 00:56:09,366 [timer dings] 1162 00:56:10,501 --> 00:56:12,503 [jazz music] 1163 00:56:27,017 --> 00:56:28,318 Gotcha! 1164 00:56:33,157 --> 00:56:36,026 [tense music] 1165 00:56:49,674 --> 00:56:51,776 [munching] 1166 00:56:54,679 --> 00:56:55,746 Can I help you? 1167 00:56:56,246 --> 00:56:58,683 Darren Barrenman for Theodore Hollandaise. 1168 00:57:00,485 --> 00:57:02,553 Is he expecting you? 1169 00:57:04,188 --> 00:57:06,591 I don't know. Is he? 1170 00:57:07,658 --> 00:57:09,126 [munching] 1171 00:57:16,601 --> 00:57:19,036 Mr. Hollandaise, there's a Mr.-- 1172 00:57:20,037 --> 00:57:21,539 Barrenman. 1173 00:57:22,573 --> 00:57:25,576 Barren-man here to see you. 1174 00:57:30,681 --> 00:57:31,682 He'll be with you in a moment. 1175 00:57:31,682 --> 00:57:33,283 I'll be right here. 1176 00:57:33,618 --> 00:57:35,252 [door opens] 1177 00:57:35,620 --> 00:57:37,922 I just played the ninth hole the entire time! 1178 00:57:37,922 --> 00:57:39,557 The ninth hole. Ha! 1179 00:57:39,557 --> 00:57:41,325 Teddy, you're too much, man. 1180 00:57:41,325 --> 00:57:43,127 [Theodore] Ah. Mr. Barrenman. 1181 00:57:45,095 --> 00:57:48,733 Allow me to introduce Mr. William Van Patterson, 1182 00:57:48,733 --> 00:57:50,868 CEO of Van Patterson Farms 1183 00:57:50,868 --> 00:57:54,905 and our angel investor for the Very Venice Housing Project. 1184 00:57:55,105 --> 00:57:58,676 Bill, meet Mr. Barrenman. 1185 00:57:58,809 --> 00:58:01,078 - Mm-hm. - Mr. Barrenman is, uh-- 1186 00:58:01,278 --> 00:58:03,280 I'm sorry, what is it that you do? 1187 00:58:04,248 --> 00:58:05,683 Pool man. 1188 00:58:07,151 --> 00:58:08,252 Great almonds, by the way. 1189 00:58:08,252 --> 00:58:09,520 Oh, thank you. 1190 00:58:09,520 --> 00:58:11,421 They're from my farms in the San Joaquin. 1191 00:58:11,421 --> 00:58:12,757 Those are Bill's gifts. 1192 00:58:12,757 --> 00:58:14,592 The marinade? Inspired. 1193 00:58:14,592 --> 00:58:15,693 - It's wasabi. - I taste honey. 1194 00:58:15,693 --> 00:58:17,261 Ah. A keen palate. 1195 00:58:17,261 --> 00:58:19,864 It's a family recipe. I can send you some if you like. 1196 00:58:19,864 --> 00:58:21,599 More interested in that recipe, Bill. 1197 00:58:21,599 --> 00:58:24,268 Well, unfortunately, that must remain a secret. 1198 00:58:24,268 --> 00:58:26,804 Mm. Yeah, the secret thing. 1199 00:58:26,804 --> 00:58:28,305 Uh-huh. Sure. 1200 00:58:28,305 --> 00:58:29,740 Bill, great to see you. 1201 00:58:29,740 --> 00:58:31,742 Okay. Let's do some tennis next week. 1202 00:58:31,742 --> 00:58:33,711 Oh. Sounds good, Dutch. Sounds good. 1203 00:58:33,711 --> 00:58:36,714 Mr. Barrenman, I will be right with you. 1204 00:58:38,749 --> 00:58:40,350 [door opens/closes] 1205 00:58:44,755 --> 00:58:46,791 Never be afraid to trust an unknown future 1206 00:58:46,791 --> 00:58:48,626 to a known God. 1207 00:58:53,764 --> 00:58:56,066 - [jazz music] - [engine starting] 1208 00:58:56,066 --> 00:58:57,234 What? 1209 00:59:09,513 --> 00:59:11,916 [engine humming] 1210 00:59:18,322 --> 00:59:19,590 Look, sweetheart! 1211 00:59:20,557 --> 00:59:22,126 It's just like Chinatown! 1212 00:59:22,126 --> 00:59:23,193 [mouths words] 1213 00:59:23,193 --> 00:59:24,328 Okay. 1214 00:59:27,231 --> 00:59:28,733 Water? 1215 00:59:31,335 --> 00:59:33,403 Mr. Hollandaise is ready for you now. 1216 00:59:44,915 --> 00:59:46,917 [jazz music continues] 1217 00:59:49,386 --> 00:59:50,855 [Darren] Let's do this! 1218 00:59:53,490 --> 00:59:55,592 [door creaking open] 1219 00:59:57,227 --> 00:59:59,363 Ah, Mr. Barrenman. 1220 00:59:59,664 --> 01:00:03,300 Please, close the door, make yourself comfortable. 1221 01:00:05,870 --> 01:00:07,204 [door thuds] 1222 01:00:18,683 --> 01:00:20,384 [case rattling] 1223 01:00:23,553 --> 01:00:25,155 How can I help you? 1224 01:00:26,556 --> 01:00:27,958 [latches click] 1225 01:00:33,931 --> 01:00:35,532 - Brought you a gift. - Well, thank you. 1226 01:00:35,532 --> 01:00:37,601 Samurai warriors were know to have exchanged gifts 1227 01:00:37,601 --> 01:00:39,670 before battle, so I brought one. 1228 01:00:39,670 --> 01:00:40,938 I did not know that. 1229 01:00:40,938 --> 01:00:42,639 It's a canoe. 1230 01:00:48,813 --> 01:00:51,949 Do you believe in synchronicity, Mr. Barrenman? 1231 01:00:52,216 --> 01:00:53,450 I do. 1232 01:00:53,818 --> 01:00:56,721 Dave's Dogs. Pilot for FOX. 1233 01:00:56,721 --> 01:00:59,690 I played Dave, hot dog vendor. It was my big break. 1234 01:01:00,457 --> 01:01:03,527 [laughs] I was just a boy who majored in musical theater 1235 01:01:03,527 --> 01:01:06,430 and came to LA with a big dream. 1236 01:01:07,064 --> 01:01:10,300 But dreams die, don't they, kid? 1237 01:01:10,300 --> 01:01:13,037 No. I don't think they do. No. No. 1238 01:01:13,037 --> 01:01:16,306 Cut to three years later, I am living in my car, 1239 01:01:16,306 --> 01:01:18,709 showering at a park off Lancashire, 1240 01:01:18,709 --> 01:01:20,911 wondering who the hell I am. 1241 01:01:20,911 --> 01:01:23,113 Why am I here? What is my purpose in life? 1242 01:01:23,113 --> 01:01:24,214 Then, bang! 1243 01:01:24,214 --> 01:01:26,483 God divined I see five words. 1244 01:01:26,483 --> 01:01:29,219 Five words that changed my life. 1245 01:01:29,854 --> 01:01:34,558 We. Buy. Houses. For. Cash. 1246 01:01:35,259 --> 01:01:37,394 I called that number on that flyer 1247 01:01:37,394 --> 01:01:40,297 and I asked the voice at the other end of the line for a job. 1248 01:01:40,297 --> 01:01:41,832 A job. 1249 01:01:42,132 --> 01:01:43,600 And now? 1250 01:01:43,600 --> 01:01:47,271 Now I am that voice at the other end of the line. 1251 01:01:47,271 --> 01:01:48,572 [laughs] 1252 01:01:49,706 --> 01:01:53,577 And maybe you are that sad man, 1253 01:01:53,577 --> 01:01:56,280 washing himself in the park off Lancashire, 1254 01:01:56,280 --> 01:01:58,548 wondering who the hell you are. 1255 01:02:02,286 --> 01:02:03,821 [case clicking] 1256 01:02:14,031 --> 01:02:14,999 [smack] 1257 01:02:15,165 --> 01:02:16,600 Call me paranoid, Dutch, 1258 01:02:16,600 --> 01:02:18,769 but it sure looks like you've hired two goons 1259 01:02:18,769 --> 01:02:20,838 to bribe Los Angeles City Council President 1260 01:02:20,838 --> 01:02:22,372 Stephen Toronkowski. 1261 01:02:22,372 --> 01:02:24,474 And if I were a betting man, 1262 01:02:24,474 --> 01:02:26,676 I'd say that the Very Venice Housing Project 1263 01:02:26,676 --> 01:02:29,780 was gonna run into some very well-placed red tape. 1264 01:02:29,780 --> 01:02:32,382 Poof! There goes the mixed-income housing and, 1265 01:02:32,382 --> 01:02:33,717 ta-dah! 1266 01:02:33,717 --> 01:02:36,286 In comes another bougie country club for the rich. 1267 01:02:36,286 --> 01:02:37,955 Am I getting warm? 1268 01:02:39,389 --> 01:02:41,291 You're ice cold, you're paranoid, 1269 01:02:41,291 --> 01:02:42,726 and you're a lousy gambler. 1270 01:02:42,726 --> 01:02:45,796 This is not a bribe, Darren. 1271 01:02:45,796 --> 01:02:47,564 This is the truth. 1272 01:02:47,564 --> 01:02:50,300 Stephen Toronkowski is not what you think he is. 1273 01:02:51,902 --> 01:02:52,970 Is he a lizard? 1274 01:02:53,871 --> 01:02:54,839 Excuse me? 1275 01:02:54,839 --> 01:02:56,740 - Humanoid shape-shifter. - No. 1276 01:02:58,342 --> 01:03:01,711 He's hiding a secret at the Moody Mule. 1277 01:03:04,849 --> 01:03:06,283 [gasps] 1278 01:03:08,352 --> 01:03:12,322 Stephen represents San Marino and old money. 1279 01:03:12,957 --> 01:03:14,825 He summers with the Bohinis. 1280 01:03:14,825 --> 01:03:16,393 Get it? 1281 01:03:19,263 --> 01:03:21,598 Okay, but... 1282 01:03:21,598 --> 01:03:24,234 what about the money bribe you're doing at the Mule? 1283 01:03:24,234 --> 01:03:25,903 I don't know what you're talking about. 1284 01:03:27,972 --> 01:03:30,574 But didn't Stephen at the racetrack, did-- 1285 01:03:30,574 --> 01:03:33,077 Darren, you know, I like you, I really do. 1286 01:03:33,077 --> 01:03:34,778 If you're ever looking for a real job, 1287 01:03:34,778 --> 01:03:36,080 you know where to find me. 1288 01:03:36,080 --> 01:03:37,647 It's been a pleasure. 1289 01:03:38,415 --> 01:03:40,117 Thank you for the canoe. 1290 01:03:44,088 --> 01:03:45,489 Oh. 1291 01:03:47,224 --> 01:03:48,959 [case clicking] 1292 01:03:57,001 --> 01:03:59,469 [funky music] 1293 01:04:19,089 --> 01:04:22,059 [audience crosstalk] 1294 01:04:23,260 --> 01:04:24,661 [Dorothy] I'm gonna be the laughingstock 1295 01:04:24,661 --> 01:04:26,796 of the ladies on Sullivan Lane! 1296 01:04:26,796 --> 01:04:28,332 [audience laughing] 1297 01:04:28,332 --> 01:04:30,901 [Rose] Hi, Girls how's everything going? 1298 01:04:30,901 --> 01:04:32,069 [Stephen] Awful. 1299 01:04:32,069 --> 01:04:33,337 Curt Ferguson is canceled 1300 01:04:33,337 --> 01:04:36,306 so we don't have an MC for the talent show. 1301 01:04:36,540 --> 01:04:37,908 [audience laughing] 1302 01:04:37,908 --> 01:04:40,344 [Rose] Would it help if I got Bob Hope to be our MC? 1303 01:04:40,710 --> 01:04:42,779 [Dorothy] How are you going to get Bob Hope? 1304 01:04:42,779 --> 01:04:45,349 Easy. He's my father. 1305 01:04:45,349 --> 01:04:47,952 Rose, honey, do you still actually believe that? 1306 01:04:47,952 --> 01:04:49,653 Believing that's got me through 1307 01:04:49,653 --> 01:04:52,156 some really rough times, Blanche. 1308 01:04:52,156 --> 01:04:55,192 Whenever I have a problem that I can't solve, I, 1309 01:04:55,192 --> 01:04:58,462 I always write a letter to Bob Hope, 1310 01:04:58,462 --> 01:05:01,031 and suddenly I don't feel so alone. 1311 01:05:01,031 --> 01:05:04,935 All my life, I've always felt that he was there for me. 1312 01:05:04,935 --> 01:05:07,571 So I know he won't let me down now. 1313 01:05:08,705 --> 01:05:12,876 Oh. I don't know whether to cry, or commit you. 1314 01:05:13,077 --> 01:05:16,046 [audience laughing/cheering] 1315 01:05:24,588 --> 01:05:26,290 [Stephen laughs] 1316 01:05:28,158 --> 01:05:30,194 [audience cheering] 1317 01:05:40,770 --> 01:05:43,240 [audience murmuring] 1318 01:05:44,541 --> 01:05:46,643 [footsteps departing] 1319 01:05:47,877 --> 01:05:49,213 Thank you. Thank you! 1320 01:05:49,213 --> 01:05:52,049 Give me a few minutes and it's cocktail hour. 1321 01:05:52,049 --> 01:05:55,119 Yes. Tonight was a victory. 1322 01:05:55,419 --> 01:05:59,623 Oh. I could do this forever. 1323 01:06:00,390 --> 01:06:03,393 Let me get on Mr. Flower Robe. 1324 01:06:06,030 --> 01:06:07,631 Yeah, yeah, yeah. 1325 01:06:07,897 --> 01:06:10,234 [sighs] Oh, yes. 1326 01:06:10,367 --> 01:06:14,271 Okay. First entrance, late. 1327 01:06:15,272 --> 01:06:16,606 [dramatic music] 1328 01:06:16,606 --> 01:06:18,408 Excuse me?! 1329 01:06:18,642 --> 01:06:19,843 Darren? 1330 01:06:19,843 --> 01:06:21,411 Where are they? I know about the payoffs. 1331 01:06:21,411 --> 01:06:22,779 - Darren. What-- - Councilman, 1332 01:06:22,779 --> 01:06:24,781 where are those two dudes with the briefcase. 1333 01:06:24,781 --> 01:06:25,949 Where is the money? 1334 01:06:25,949 --> 01:06:27,084 I don't what you're talking about. 1335 01:06:27,084 --> 01:06:28,552 Oh, you do, too. C'mon. 1336 01:06:28,552 --> 01:06:31,421 Hollandaise, the housing project, payoffs. 1337 01:06:31,588 --> 01:06:32,389 Connect four! 1338 01:06:32,389 --> 01:06:34,224 I win! You lose! - What? 1339 01:06:34,224 --> 01:06:36,060 It's not that complicated, Steve, okay? 1340 01:06:36,060 --> 01:06:38,762 - This is a nightmare. - No. Uh, you know what's a nightmare? 1341 01:06:38,762 --> 01:06:41,531 Trying to make your way to fucking San Anita 1342 01:06:41,531 --> 01:06:42,932 in rush hour traffic. 1343 01:06:42,932 --> 01:06:43,933 You followed me. 1344 01:06:43,933 --> 01:06:45,302 Of course I did. You knew this. 1345 01:06:45,302 --> 01:06:46,370 I did not know that. 1346 01:06:46,370 --> 01:06:48,538 - What do you-- June told me. - June? 1347 01:06:48,538 --> 01:06:50,874 - That you knew. - Why are you talking to June? 1348 01:06:50,874 --> 01:06:53,710 - That's classified, thank you. - So you were following me. 1349 01:06:53,710 --> 01:06:54,878 I just told you that. 1350 01:06:54,878 --> 01:06:56,713 I know that you knew that you knew that. 1351 01:06:56,713 --> 01:06:57,914 I didn't. 1352 01:06:57,914 --> 01:06:59,816 - You didn't? - No. 1353 01:06:59,949 --> 01:07:02,018 Oh. Well-- [sighs] 1354 01:07:02,619 --> 01:07:04,488 - Darren. Darren. Darren. - Okay, but-- 1355 01:07:04,488 --> 01:07:06,056 Look, I don't know how you've gotten yourself 1356 01:07:06,056 --> 01:07:08,725 caught up in this, but you need to leave 1357 01:07:08,725 --> 01:07:10,327 and trust that I have the best interest 1358 01:07:10,327 --> 01:07:11,995 of Angelenos in my heart. 1359 01:07:12,462 --> 01:07:13,863 You're a liar! 1360 01:07:15,165 --> 01:07:17,401 Darren, my family. 1361 01:07:17,401 --> 01:07:20,137 Oh, I know, the Bohinis, blah, blah, blah. 1362 01:07:20,137 --> 01:07:22,106 No, no. I've never been able to tell them 1363 01:07:22,106 --> 01:07:23,840 and I don't think they would understand. 1364 01:07:23,840 --> 01:07:25,242 I don't think the Bohinis care. 1365 01:07:25,242 --> 01:07:27,144 No. My family. 1366 01:07:27,144 --> 01:07:29,746 I want to be able to tell them myself. 1367 01:07:29,746 --> 01:07:31,681 Then, go tell them. 1368 01:07:31,681 --> 01:07:33,650 In your own time. No rush. 1369 01:07:33,650 --> 01:07:35,452 What do you-- I don't-- 1370 01:07:35,452 --> 01:07:37,354 What do you think I'm doing here? 1371 01:07:37,487 --> 01:07:40,190 - Are you going to out me? - As Blanche? 1372 01:07:40,190 --> 01:07:41,591 - Yeah. - Never. 1373 01:07:41,591 --> 01:07:43,427 This makes you, like, infinitely more vibey 1374 01:07:43,427 --> 01:07:46,930 than a rabbi moonlighting as City Council President. No. 1375 01:07:46,930 --> 01:07:49,433 Definitely do this, but you are, 1376 01:07:49,433 --> 01:07:50,834 in conjunction with being vibey, 1377 01:07:50,834 --> 01:07:53,537 also in tandem, a corrupt politician! 1378 01:07:54,904 --> 01:07:57,073 [Stephen panting] 1379 01:07:57,241 --> 01:07:59,209 - You're right. - Yeah. 1380 01:08:00,009 --> 01:08:01,378 I am? 1381 01:08:03,980 --> 01:08:07,684 Look, I, I respect you. 1382 01:08:08,017 --> 01:08:09,586 You, what? 1383 01:08:09,753 --> 01:08:13,022 You have courage. I envy you. 1384 01:08:13,257 --> 01:08:15,259 [distant music thumping] 1385 01:08:16,926 --> 01:08:20,697 That's very nice of you to say, thank you. 1386 01:08:20,697 --> 01:08:22,466 I'd like to do better. 1387 01:08:23,533 --> 01:08:24,968 I'd like to change. 1388 01:08:26,870 --> 01:08:30,374 The only way to change the world is if you actually try. 1389 01:08:32,442 --> 01:08:34,411 I really want to try. 1390 01:08:56,266 --> 01:08:58,502 I've had a really hard week. 1391 01:09:01,271 --> 01:09:02,939 Me too. 1392 01:09:03,373 --> 01:09:06,443 There's a tree that's stalking me and a lizard. 1393 01:09:08,612 --> 01:09:10,847 I'm not sure what to do. 1394 01:09:11,415 --> 01:09:12,749 Therapy. 1395 01:09:13,583 --> 01:09:16,420 Mm. I have therapy twice a week with Diane. 1396 01:09:17,153 --> 01:09:18,788 Maybe medication. 1397 01:09:19,456 --> 01:09:21,758 I've-- I've tried everything. 1398 01:09:21,758 --> 01:09:23,427 Prozac, Zoloft. 1399 01:09:23,427 --> 01:09:25,329 I just get depressed, 1400 01:09:26,330 --> 01:09:28,932 sad sometimes and I can't pull myself out. 1401 01:09:30,634 --> 01:09:32,001 Me too. 1402 01:09:34,304 --> 01:09:36,105 And anxiety. I have a lot of anxiety. 1403 01:09:36,105 --> 01:09:38,174 Do you have that, too? - Terrible. 1404 01:09:39,276 --> 01:09:40,810 [Darren sighs] 1405 01:09:41,411 --> 01:09:43,112 I write letters to Erin Brockovich. 1406 01:09:43,112 --> 01:09:44,814 Do you know her? - I know the movie. 1407 01:09:44,814 --> 01:09:46,283 Julia Roberts played her. 1408 01:09:46,283 --> 01:09:48,918 - Yeah. Isn't she wonderful? - Wonderful. 1409 01:09:48,918 --> 01:09:51,921 - Isn't she beautiful? - Yeah. Beautiful woman. 1410 01:09:51,921 --> 01:09:53,323 [laughs] 1411 01:09:54,424 --> 01:09:55,992 [Darren laughs] 1412 01:09:57,527 --> 01:09:59,729 I write her a letter-- letter every day. 1413 01:09:59,729 --> 01:10:01,531 Er, Erin. Not Julia. 1414 01:10:01,665 --> 01:10:03,132 Not Julia. 1415 01:10:04,601 --> 01:10:07,036 It makes me feel less alone. 1416 01:10:07,871 --> 01:10:09,739 Sometimes I feel really alone. 1417 01:10:09,873 --> 01:10:12,276 Though I do have Jack and Diane and Susan. 1418 01:10:12,276 --> 01:10:13,977 [sighs] 1419 01:10:14,711 --> 01:10:16,145 Not Susan. She's with Wayne. 1420 01:10:16,145 --> 01:10:17,981 They made love. 1421 01:10:19,783 --> 01:10:21,818 I feel alone sometimes, too. 1422 01:10:23,687 --> 01:10:26,155 Well, I certainly did growing up. 1423 01:10:26,155 --> 01:10:27,724 It's hard not fitting in. 1424 01:10:32,962 --> 01:10:35,632 I sent her flowers, you know. 1425 01:10:35,632 --> 01:10:36,700 Sandra. 1426 01:10:36,700 --> 01:10:39,102 Uh, she loves the white camellias. 1427 01:10:39,102 --> 01:10:41,170 - Bus driver Sandra? - Bus driver Sandra. 1428 01:10:41,170 --> 01:10:43,239 She had a very difficult pregnancy. 1429 01:10:45,809 --> 01:10:47,377 I didn't know that. 1430 01:10:48,545 --> 01:10:50,380 I'm sorry, Darren. 1431 01:10:50,714 --> 01:10:52,849 I'm sorry I've been so mean. 1432 01:10:54,083 --> 01:10:56,052 I'm sorry I've been so mean. 1433 01:10:58,388 --> 01:10:59,889 Will you forgive me? 1434 01:11:00,757 --> 01:11:01,958 Yeah. 1435 01:11:04,193 --> 01:11:05,695 Will you forgive me? 1436 01:11:05,695 --> 01:11:07,297 Always. 1437 01:11:29,586 --> 01:11:32,722 Can I hug you? Would that be okay? 1438 01:11:34,691 --> 01:11:36,092 Yeah. 1439 01:11:37,594 --> 01:11:38,962 Yeah. 1440 01:11:42,766 --> 01:11:44,601 [Stephen inhales deeply] 1441 01:11:47,871 --> 01:11:48,972 Okay. 1442 01:11:51,708 --> 01:11:53,109 [cries] You were great by the way. 1443 01:11:53,109 --> 01:11:54,611 - Oh, thank you. - No, thank you. 1444 01:11:54,611 --> 01:11:56,079 You really, you're a wonderful actor, 1445 01:11:56,079 --> 01:11:57,747 but I'm just gonna kinda come out and say it, 1446 01:11:57,747 --> 01:11:59,783 are you in cahoots with Teddy Hollandaise? 1447 01:11:59,783 --> 01:12:02,218 No. No, Dutch is a bad man 1448 01:12:02,218 --> 01:12:04,788 and when you read the Tribune next week you'll find out why. 1449 01:12:04,788 --> 01:12:07,857 Can I just, can I just find out now? 1450 01:12:16,433 --> 01:12:18,802 This has nothing to do with the housing project, Darren. 1451 01:12:18,802 --> 01:12:19,869 Nothing at all. 1452 01:12:19,869 --> 01:12:22,105 You must remember this: 1453 01:12:22,338 --> 01:12:25,308 Los Angeles is a desert community. 1454 01:12:26,142 --> 01:12:27,411 Beneath this building, 1455 01:12:27,411 --> 01:12:29,846 beneath every street there is a desert, 1456 01:12:29,979 --> 01:12:34,050 and without water, dust will rise up 1457 01:12:34,050 --> 01:12:36,953 and cover us as though we never existed. 1458 01:12:39,288 --> 01:12:40,457 Chinatown? 1459 01:12:40,457 --> 01:12:41,958 Yeah. 1460 01:12:42,492 --> 01:12:44,227 [silenced gunshot] 1461 01:12:46,362 --> 01:12:48,231 [labored breaths] 1462 01:12:52,969 --> 01:12:54,938 No! No! 1463 01:12:55,304 --> 01:12:57,006 [man] Barrenman! Catch! 1464 01:12:57,574 --> 01:12:59,643 - Ah! - [man] Good Luck, pool boy! 1465 01:13:00,477 --> 01:13:01,911 [door slams shut] 1466 01:13:03,212 --> 01:13:04,914 No. No. 1467 01:13:05,148 --> 01:13:07,917 Follow the water. 1468 01:13:10,954 --> 01:13:12,956 [pulsating music] 1469 01:13:12,956 --> 01:13:14,858 [police sirens] 1470 01:13:15,024 --> 01:13:17,894 - [percussive music] - [police sirens] 1471 01:13:25,301 --> 01:13:26,736 [door rattles] 1472 01:13:41,384 --> 01:13:43,620 - [opera music] - [panting] 1473 01:13:46,923 --> 01:13:49,358 [water rushing] 1474 01:13:51,961 --> 01:13:54,664 [Stephen] You must remember this. 1475 01:13:54,831 --> 01:13:56,165 [Diane] The only way to change the world 1476 01:13:56,165 --> 01:13:57,634 is by actually trying. 1477 01:13:57,634 --> 01:13:59,235 [Stephen] I feel all alone sometimes, too. 1478 01:13:59,235 --> 01:14:01,471 - Purifying light of the-- - You must remember this. 1479 01:14:01,471 --> 01:14:04,741 - [Susan] I think you need to figure some thing out. - [Stephen] Follow the water. 1480 01:14:04,741 --> 01:14:06,876 [June] I feel less alone. You need to transform. 1481 01:14:06,876 --> 01:14:08,612 - [Diane] The tree, Darren. - You must remember this. 1482 01:14:08,612 --> 01:14:10,046 [Diane] You remember about the tree. 1483 01:14:10,046 --> 01:14:12,015 [Lizard] It's time, Darren. 1484 01:14:12,015 --> 01:14:14,150 [Darren] I don't think it is. No. 1485 01:14:14,317 --> 01:14:16,486 [Lizard] Oh, yes. It's time. 1486 01:14:16,486 --> 01:14:18,387 [Darren] No. No. 1487 01:14:19,422 --> 01:14:21,424 [silence] 1488 01:14:28,798 --> 01:14:32,068 - [wind blowing] - [birds chirping] 1489 01:14:35,605 --> 01:14:36,673 [woman] I'm so sorry. 1490 01:14:39,609 --> 01:14:41,210 You alright? 1491 01:14:41,210 --> 01:14:42,812 Honey? 1492 01:14:43,312 --> 01:14:45,749 What, what happened? 1493 01:14:47,416 --> 01:14:49,052 Hey, buddy boy. 1494 01:14:49,052 --> 01:14:50,987 You gave a scare out there. 1495 01:14:51,254 --> 01:14:53,089 [telephone ringing] 1496 01:14:53,222 --> 01:14:54,190 I'm gonna, I'm gonna get that. 1497 01:14:54,190 --> 01:14:55,759 - Jack! - It might be Fred. 1498 01:14:55,759 --> 01:14:57,861 - C'mon. Don't you dare. - It might-- It could be Fred. 1499 01:14:57,861 --> 01:14:59,062 [crying] I'm really scared, Diane. 1500 01:14:59,062 --> 01:15:00,564 - I know, Darr-bear. - They killed Blanche. 1501 01:15:00,564 --> 01:15:01,430 - [Jack] Hello? - [Diane] What? 1502 01:15:01,430 --> 01:15:02,431 They killed Blanche. 1503 01:15:02,431 --> 01:15:03,700 - Hey. - Who's Blanche? 1504 01:15:03,700 --> 01:15:05,468 The councilman. They shot him. He's dead. 1505 01:15:05,468 --> 01:15:06,803 - Oh my God. - Oh. 1506 01:15:06,803 --> 01:15:08,538 And my prints are on the gun. 1507 01:15:08,538 --> 01:15:09,739 - What? - It's bad. 1508 01:15:09,739 --> 01:15:11,374 Jack! Get off the phone. 1509 01:15:11,374 --> 01:15:13,442 We have to call the police. - Just a second, hon. 1510 01:15:14,143 --> 01:15:15,612 What happened to my pool? 1511 01:15:15,612 --> 01:15:17,246 'Cause I came back and the pool was empty, and then-- 1512 01:15:17,246 --> 01:15:18,748 Jack! Now! 1513 01:15:18,748 --> 01:15:21,084 Eh, look, look, no. Just a second, baby. 1514 01:15:21,084 --> 01:15:22,719 - The tree. What about the tree? - Tell him I don't want it. 1515 01:15:22,719 --> 01:15:24,420 - I'm supposed to remember something, - Tell him to go to hell. 1516 01:15:24,420 --> 01:15:26,289 but what am I supposed to remember? 1517 01:15:26,289 --> 01:15:28,658 What do I do, Diane? What do I do? 1518 01:15:29,025 --> 01:15:30,059 I don't, I don't know. 1519 01:15:30,059 --> 01:15:32,161 - I'm scared, Diane. - Jack! Now. 1520 01:15:32,161 --> 01:15:34,598 You know, Diane's never really seen the canals, 1521 01:15:34,598 --> 01:15:36,465 so I'm gonna take this all the way to Venice. 1522 01:15:36,465 --> 01:15:40,003 And then some sort of talking iguana lizard. 1523 01:15:40,003 --> 01:15:42,739 That could be a warning about a deception. 1524 01:15:42,739 --> 01:15:43,973 A sign of violence. - No! 1525 01:15:43,973 --> 01:15:45,775 It was like an actual lizard that was talking! 1526 01:15:45,775 --> 01:15:47,577 [Jack] Ha, ha, ha, ha. 1527 01:15:48,011 --> 01:15:49,112 That was Fred. 1528 01:15:49,112 --> 01:15:51,848 He got me an offer to direct a sitcom 1529 01:15:51,848 --> 01:15:54,918 at 75 thousand an episode. 1530 01:15:56,519 --> 01:15:58,054 Jack! What? 1531 01:15:58,487 --> 01:16:00,323 - Ha. Yeah. - Jack! 1532 01:16:00,323 --> 01:16:01,324 You bet! 1533 01:16:01,324 --> 01:16:02,859 That's-- 1534 01:16:02,859 --> 01:16:05,061 Fred. I turned him down. 1535 01:16:05,895 --> 01:16:07,764 - You what? - I turned him down. 1536 01:16:07,764 --> 01:16:10,299 - Well, call him back! - I can't. I fired him. 1537 01:16:10,299 --> 01:16:11,534 - No. - Yes. 1538 01:16:11,534 --> 01:16:13,770 No, no, no, no, no! 1539 01:16:13,770 --> 01:16:16,940 Yeah. Diane, this is the story I wanna tell. 1540 01:16:16,940 --> 01:16:18,141 I believe in us. 1541 01:16:18,141 --> 01:16:19,776 You believe in yourself. 1542 01:16:19,776 --> 01:16:21,010 I believe in my boy! 1543 01:16:21,010 --> 01:16:23,346 This has always been about you, but guess what? 1544 01:16:23,346 --> 01:16:24,848 This is about Darren. 1545 01:16:24,848 --> 01:16:27,350 He's wanted for the murder of Councilman Toronkowski. 1546 01:16:27,350 --> 01:16:29,185 [Darren crying] 1547 01:16:29,185 --> 01:16:30,453 Did you kill him, son? 1548 01:16:30,453 --> 01:16:32,221 - No! - No! 1549 01:16:32,221 --> 01:16:33,790 They framed him! 1550 01:16:33,790 --> 01:16:35,759 [Jack] Oh, shit! 1551 01:16:36,325 --> 01:16:37,493 We have a third act! 1552 01:16:37,493 --> 01:16:39,228 [sighs] I'm calling the police. 1553 01:16:39,228 --> 01:16:40,797 I gotta call Fred! 1554 01:16:42,932 --> 01:16:45,034 Jack, what's that? 1555 01:16:45,201 --> 01:16:47,536 [Jack] That, that's, uh, that's some B-roll from the, 1556 01:16:47,536 --> 01:16:50,439 the housing project I stuck in the trailer. 1557 01:16:50,573 --> 01:16:51,975 It's a water truck. 1558 01:16:53,576 --> 01:16:54,911 [Jack] Right. It's a water truck. 1559 01:16:54,911 --> 01:16:55,979 So what? 1560 01:16:55,979 --> 01:16:57,580 Don't you see? Stephen was right! 1561 01:16:57,580 --> 01:17:00,917 There's water in this desert and it's right beneath us! 1562 01:17:00,917 --> 01:17:03,286 Right beneath the Very Venice Housing Project. 1563 01:17:04,587 --> 01:17:07,323 Wait a minute, June's necklace. The coliseum! 1564 01:17:07,623 --> 01:17:08,758 It's June! 1565 01:17:08,758 --> 01:17:10,827 And that guy from Hollandaise' office. 1566 01:17:11,895 --> 01:17:13,262 [Jack] What? You mean-- 1567 01:17:13,429 --> 01:17:15,665 [Darren] June and Van Patterson. 1568 01:17:15,799 --> 01:17:18,201 So, wait a minute, this Van Patterson guy 1569 01:17:18,201 --> 01:17:20,770 is using the truck to take the water out of the ground 1570 01:17:20,770 --> 01:17:21,905 and taking it somewhere. 1571 01:17:21,905 --> 01:17:22,872 Why? 1572 01:17:22,872 --> 01:17:24,407 Well, I don't know. 1573 01:17:24,407 --> 01:17:25,775 Why do bad guys do bad things? 1574 01:17:25,775 --> 01:17:27,711 Why did, why did Cain kill Abel? 1575 01:17:27,711 --> 01:17:29,278 Abel was a better farmer. 1576 01:17:29,278 --> 01:17:31,848 No. Abel was the shepherd, Cain was the farmer. 1577 01:17:31,848 --> 01:17:34,117 No. No, no, I beg to differ. Abel was the farm-- 1578 01:17:34,117 --> 01:17:36,352 Jack, your biblical references are always wrong. 1579 01:17:36,352 --> 01:17:38,688 What did you say about lizards, Diane? 1580 01:17:38,688 --> 01:17:42,391 They, they can symbolize a potential betrayal or deception. 1581 01:17:42,391 --> 01:17:43,492 Ah! 1582 01:17:44,427 --> 01:17:45,829 I've been hoodwinked. 1583 01:17:47,163 --> 01:17:48,031 Sweetheart! 1584 01:17:49,232 --> 01:17:50,366 [grunts] 1585 01:17:50,366 --> 01:17:51,701 I know it's dangerous, 1586 01:17:51,968 --> 01:17:53,803 but I got myself into this, 1587 01:17:54,570 --> 01:17:56,305 and I gotta get myself out. 1588 01:17:56,305 --> 01:17:57,440 I love you! - Darr-- 1589 01:17:57,440 --> 01:17:59,208 I gotta go save Los Angeles! 1590 01:17:59,442 --> 01:18:00,276 [door closes] 1591 01:18:00,443 --> 01:18:01,978 [forceful knocking] 1592 01:18:03,012 --> 01:18:04,113 Oh. Darren! 1593 01:18:04,113 --> 01:18:05,949 - You're a lizard! - Excuse me? 1594 01:18:05,949 --> 01:18:07,050 I don't speak lizard, 1595 01:18:07,050 --> 01:18:08,617 so you're gonna have to translate. 1596 01:18:08,617 --> 01:18:09,986 I don't know what you're talking about. 1597 01:18:09,986 --> 01:18:11,821 - You set me up! - I would never set you-- 1598 01:18:11,821 --> 01:18:12,989 You wanted me at the Mule. 1599 01:18:12,989 --> 01:18:14,223 You knew they were gonna kill him! 1600 01:18:14,223 --> 01:18:16,625 - Kill who? - Your boss, Blanche! 1601 01:18:16,625 --> 01:18:18,561 - What? - Oh, you knew this! 1602 01:18:18,561 --> 01:18:20,063 Evil real estate agents 1603 01:18:20,063 --> 01:18:22,098 assassinated him in his dressing room. 1604 01:18:22,098 --> 01:18:23,632 Are you even listening to yourself? 1605 01:18:23,632 --> 01:18:25,468 Admit it! You started this whole thing. 1606 01:18:25,468 --> 01:18:26,970 You get Carol Hodgkins fired, 1607 01:18:26,970 --> 01:18:28,337 you send me to the cabaret show, 1608 01:18:28,337 --> 01:18:30,073 which was phenomenal, by the way, 1609 01:18:30,073 --> 01:18:32,842 so thank you, firstly, secondly, to my point, 1610 01:18:32,842 --> 01:18:35,344 you put me in a position to kill your boss. 1611 01:18:35,344 --> 01:18:36,946 Let me clarify, I did not kill your boss. 1612 01:18:36,946 --> 01:18:38,147 But I was there 1613 01:18:38,147 --> 01:18:40,283 when the gun flew into my hands from offstage. 1614 01:18:40,283 --> 01:18:41,918 The perfect patsy. 1615 01:18:41,918 --> 01:18:44,187 And then I hold this beautiful man, 1616 01:18:44,187 --> 01:18:46,689 this talented, theatrical artist in my arms 1617 01:18:46,689 --> 01:18:48,792 while he traveled off to Valhalla. 1618 01:18:48,792 --> 01:18:51,160 - This is, this is madness! - You're a lizard! 1619 01:18:51,160 --> 01:18:53,162 You are in bed with Van Patterson! 1620 01:18:53,162 --> 01:18:54,697 He's my father! 1621 01:18:55,364 --> 01:18:56,766 [breathes heavily] 1622 01:18:58,567 --> 01:18:59,836 He's my father. 1623 01:19:01,871 --> 01:19:05,374 My mother worked for him. 1624 01:19:06,309 --> 01:19:08,644 He was married and they fell in love 1625 01:19:08,644 --> 01:19:11,280 and I was the accident. 1626 01:19:12,148 --> 01:19:13,783 He takes care of us. 1627 01:19:14,150 --> 01:19:15,718 He always has. 1628 01:19:17,987 --> 01:19:21,090 He put Mother up in a giant house and, 1629 01:19:21,524 --> 01:19:23,893 so long as we kept quiet... 1630 01:19:24,660 --> 01:19:28,264 and then Mother got sick and Father had... 1631 01:19:30,033 --> 01:19:32,068 He's after the water, Darren. 1632 01:19:33,069 --> 01:19:34,470 Stephen was along for the ride 1633 01:19:34,470 --> 01:19:35,872 until his conscience caught up with him 1634 01:19:35,872 --> 01:19:39,075 and he said he was gonna go to the press and Father, 1635 01:19:40,443 --> 01:19:41,978 Father threatened me. 1636 01:19:41,978 --> 01:19:44,780 If I didn't help Father, If I didn't... 1637 01:19:46,749 --> 01:19:49,452 silence Stephen, 1638 01:19:51,921 --> 01:19:54,257 Father would have let Mother die. 1639 01:19:55,524 --> 01:19:57,827 And as for Teddy Hollandaise, 1640 01:19:57,827 --> 01:19:59,162 [sniffs] 1641 01:19:59,162 --> 01:20:01,464 the Very Venice Housing Project was just a front. 1642 01:20:02,465 --> 01:20:03,732 Father needed to get to the water 1643 01:20:03,732 --> 01:20:05,801 without inviting prying eyes. 1644 01:20:06,269 --> 01:20:08,337 [telephone ringing] 1645 01:20:11,574 --> 01:20:12,909 Hello? 1646 01:20:13,776 --> 01:20:15,178 Yes. 1647 01:20:15,178 --> 01:20:17,246 Yes, of course. 1648 01:20:17,480 --> 01:20:19,082 I'll be right there. 1649 01:20:19,415 --> 01:20:20,516 Oh. 1650 01:20:20,649 --> 01:20:21,951 Oh. 1651 01:20:21,951 --> 01:20:24,420 I have to go. It's Mother, she's... 1652 01:20:26,655 --> 01:20:28,257 Oh, Darren. 1653 01:20:30,459 --> 01:20:32,095 I'm sorry. 1654 01:20:33,662 --> 01:20:35,464 Please forgive me. 1655 01:20:42,305 --> 01:20:43,506 Hm. 1656 01:20:44,908 --> 01:20:46,976 [sighs] Ah. 1657 01:20:48,077 --> 01:20:50,279 [door opens/closes] 1658 01:20:51,347 --> 01:20:52,982 Whoa. 1659 01:21:03,026 --> 01:21:04,827 We're gonna protect her. 1660 01:21:09,933 --> 01:21:11,634 [munching] 1661 01:21:12,936 --> 01:21:14,737 Honey and wasabi. 1662 01:21:15,204 --> 01:21:16,639 Hm. 1663 01:21:17,273 --> 01:21:19,008 [munching] 1664 01:21:25,848 --> 01:21:28,351 Honey and wasabi. 1665 01:21:31,787 --> 01:21:33,556 Almonds. 1666 01:21:36,125 --> 01:21:38,027 [tense music] 1667 01:21:51,975 --> 01:21:53,076 [pop] 1668 01:21:53,909 --> 01:21:54,810 [screams] 1669 01:21:54,810 --> 01:21:57,780 Ah! Uh... uh... 1670 01:22:01,917 --> 01:22:03,452 [sounds of struggle] 1671 01:22:04,053 --> 01:22:05,754 Almonds, almonds, 1672 01:22:06,555 --> 01:22:08,624 almonds grow on trees! 1673 01:22:09,258 --> 01:22:11,694 Cain! 1674 01:22:12,895 --> 01:22:15,064 [funky music] 1675 01:22:23,239 --> 01:22:25,641 [police sirens] 1676 01:22:27,343 --> 01:22:28,711 Oui. 1677 01:22:29,012 --> 01:22:30,213 No. 1678 01:22:30,913 --> 01:22:32,715 [police sirens] 1679 01:22:40,123 --> 01:22:42,258 [police] Hey you! Stop! 1680 01:22:42,258 --> 01:22:43,459 After him! 1681 01:22:44,960 --> 01:22:46,262 Stop the moped! 1682 01:22:47,930 --> 01:22:49,932 - [engine racing] - [tires squealing] 1683 01:22:54,203 --> 01:22:56,405 [officer calls it in on radio] 1684 01:22:56,739 --> 01:22:58,341 [funky music continues] 1685 01:23:16,992 --> 01:23:19,828 [muffled screams] 1686 01:23:21,997 --> 01:23:23,199 [William grunts] 1687 01:23:23,332 --> 01:23:25,134 Darren! Wh-- What are you-- 1688 01:23:25,268 --> 01:23:26,302 - No! - [June screams] 1689 01:23:26,469 --> 01:23:28,437 - Aah! - Do not do that! No! 1690 01:23:28,437 --> 01:23:30,373 - [June] What are you doing here? - [Darren] No! 1691 01:23:32,241 --> 01:23:33,542 You're safe now. I got you. 1692 01:23:33,542 --> 01:23:34,577 You shouldn't have come here, Mr. Barrenman. 1693 01:23:34,577 --> 01:23:35,644 Yeah, no shit! 1694 01:23:35,644 --> 01:23:37,113 You're pretty scary, but guess what? 1695 01:23:37,113 --> 01:23:39,415 Here I am and I'm ready to be brave. 1696 01:23:39,415 --> 01:23:40,483 What are you blathering about? 1697 01:23:40,483 --> 01:23:41,784 Lady Liberty does not fuck around! 1698 01:23:41,784 --> 01:23:42,818 Her fire is bright, 1699 01:23:42,818 --> 01:23:44,387 it is all-consuming, and it reveals. 1700 01:23:44,387 --> 01:23:45,654 It reveals the secret things. 1701 01:23:45,654 --> 01:23:47,723 You're gonna shoot this old woman in the head 1702 01:23:47,723 --> 01:23:49,625 before you escape to Mexico! 1703 01:23:49,625 --> 01:23:50,959 Or the Coliseum. 1704 01:23:50,959 --> 01:23:53,096 Your almonds were the bifocals in the pool. 1705 01:23:53,096 --> 01:23:54,097 You know the incredible thing 1706 01:23:54,097 --> 01:23:56,165 about the Coliseum, Mr. Barrenman? 1707 01:23:56,165 --> 01:23:57,633 That it was built on a lake? 1708 01:23:57,633 --> 01:23:59,001 Yes, there is that, yes. 1709 01:23:59,001 --> 01:23:59,935 That the emperor and his consort had 1710 01:23:59,935 --> 01:24:01,237 a private entrance on the top 1711 01:24:01,237 --> 01:24:02,805 and put all the poor people down at the bottom? 1712 01:24:02,805 --> 01:24:03,839 Enough! 1713 01:24:03,839 --> 01:24:06,309 You have unraveled absolutely zero. 1714 01:24:06,309 --> 01:24:07,176 Nothing. 1715 01:24:07,176 --> 01:24:08,611 You put on your little swimmies, 1716 01:24:08,611 --> 01:24:10,979 and you waded out in the deep end with the adults, 1717 01:24:10,979 --> 01:24:13,349 and now you're drowning right before our eyes. 1718 01:24:13,349 --> 01:24:14,917 And just for the sake of watching 1719 01:24:14,917 --> 01:24:18,354 your tiny little bird brain implode, 1720 01:24:18,621 --> 01:24:22,258 this woman here is my wife. 1721 01:24:22,258 --> 01:24:24,760 June, is my lover. 1722 01:24:25,228 --> 01:24:28,631 I'm killing my wife because I don't like her very much. 1723 01:24:28,631 --> 01:24:30,032 She's rich, 1724 01:24:30,032 --> 01:24:32,301 and she's holding the deed to an almond farm 1725 01:24:32,301 --> 01:24:34,637 that I very much want for myself. 1726 01:24:34,637 --> 01:24:36,105 It's as simple as that. 1727 01:24:36,105 --> 01:24:37,840 - You're a dickhead! - You're a dickhead, 1728 01:24:37,840 --> 01:24:38,807 and guess what? 1729 01:24:38,807 --> 01:24:41,009 I have seen Chinatown, okay? 1730 01:24:41,009 --> 01:24:43,746 I have seen it pretty recently and I know how it ends. 1731 01:24:45,848 --> 01:24:47,650 You don't have to do this. 1732 01:24:47,650 --> 01:24:49,785 You don't have to marry you father. 1733 01:24:49,785 --> 01:24:51,787 Firstly, it is so gross. 1734 01:24:51,787 --> 01:24:53,556 And B, you are a smart, 1735 01:24:53,556 --> 01:24:55,891 beautiful, independent woman and, yeah! 1736 01:24:55,891 --> 01:24:58,761 I love you! 1737 01:24:59,195 --> 01:25:00,229 [laughing] Okay? 1738 01:25:00,229 --> 01:25:01,530 You kissed me. 1739 01:25:01,864 --> 01:25:03,466 We were caught up in the moment, 1740 01:25:03,466 --> 01:25:06,135 because our love is big! 1741 01:25:06,135 --> 01:25:08,471 And I have space for you! 1742 01:25:09,037 --> 01:25:10,606 In my heart. 1743 01:25:10,939 --> 01:25:12,641 This is not going to be easy. 1744 01:25:12,641 --> 01:25:15,144 But we could start over. I don't know, maybe... 1745 01:25:15,278 --> 01:25:16,645 We could move to Palm Springs. 1746 01:25:16,645 --> 01:25:19,515 I, I'd get a food cart, start selling my origami. 1747 01:25:19,515 --> 01:25:22,285 You design costumes. Anything's possible! 1748 01:25:24,387 --> 01:25:25,654 I don't love you, Darren. 1749 01:25:26,722 --> 01:25:29,392 I know you're saying that because he's still right here. 1750 01:25:29,558 --> 01:25:31,760 [jazz music] 1751 01:25:31,894 --> 01:25:33,762 I don't love you. 1752 01:25:33,962 --> 01:25:35,698 I never have loved you. 1753 01:25:35,698 --> 01:25:37,300 I never will love you. 1754 01:25:38,133 --> 01:25:39,168 Huh? 1755 01:25:39,168 --> 01:25:41,170 You're a simple person. 1756 01:25:41,804 --> 01:25:43,739 Simple and tragic. 1757 01:25:43,739 --> 01:25:48,076 You see, people like me eat people like you. 1758 01:25:49,077 --> 01:25:51,580 You're not even an appetizer, Darren. 1759 01:25:52,415 --> 01:25:56,519 You are an amuse-bouche. 1760 01:25:57,886 --> 01:25:59,388 So it's not Chinatown? 1761 01:25:59,388 --> 01:26:00,589 No. 1762 01:26:00,589 --> 01:26:02,258 It's not. 1763 01:26:06,094 --> 01:26:07,596 It's life. 1764 01:26:10,466 --> 01:26:11,900 Couldn't have put it better, myself, love. 1765 01:26:11,900 --> 01:26:14,136 [groans] Shut up Bill. Let's get this over with. 1766 01:26:14,136 --> 01:26:15,504 Sure. 1767 01:26:16,004 --> 01:26:17,273 Goodbye, Darren. 1768 01:26:17,673 --> 01:26:18,841 Goodbye forever. 1769 01:26:20,075 --> 01:26:21,944 - [gunshot] - [June screams] 1770 01:26:24,813 --> 01:26:27,216 Agent Dirk Pfumpter, FBI. 1771 01:26:27,683 --> 01:26:29,285 - Wayne? - Bernice Tuttle, 1772 01:26:29,285 --> 01:26:31,887 Bill Van Patterson, you're under arrest. 1773 01:26:32,855 --> 01:26:33,956 Bernice? 1774 01:26:33,956 --> 01:26:36,292 I'm bleeding, here! Someone help me. 1775 01:26:36,659 --> 01:26:39,928 I've been undercover investigating Bill and Bernice 1776 01:26:39,928 --> 01:26:42,130 and their good buddy Teddy Hollandaise for 1777 01:26:42,130 --> 01:26:43,899 a couple years now. 1778 01:26:44,132 --> 01:26:46,134 The two of them have been trucking water 1779 01:26:46,134 --> 01:26:49,305 from the world's largest undiscovered desert aquifer, 1780 01:26:49,305 --> 01:26:53,976 up to the Van Patterson almond farms in San Joaquin. 1781 01:26:54,277 --> 01:26:57,513 Having bribed, conspired, stolen, murdered-- 1782 01:26:57,513 --> 01:26:59,682 [Jack] Open up a little there, to the camera, Wayne. 1783 01:26:59,682 --> 01:27:00,749 Open this way. - What do you mean? 1784 01:27:00,749 --> 01:27:02,150 Open up to the camera. Open up. 1785 01:27:02,150 --> 01:27:03,319 Up? What do you mean open up? 1786 01:27:03,319 --> 01:27:04,953 Like in other words, move this way. 1787 01:27:04,953 --> 01:27:06,188 - Like this? - Yeah, 1788 01:27:06,188 --> 01:27:08,090 and take it back from "bribed." - From "bribed." 1789 01:27:08,090 --> 01:27:11,159 And then maybe glasses off on "murdered." 1790 01:27:12,160 --> 01:27:13,429 Go ahead. Go ahead. 1791 01:27:13,429 --> 01:27:17,500 Having bribed, conspired, stolen and murdered, 1792 01:27:19,368 --> 01:27:20,836 Good! 1793 01:27:20,836 --> 01:27:23,105 they were able to ink a deal that gave them control of 1794 01:27:23,105 --> 01:27:25,941 the Los Angeles Department of Water and Power. 1795 01:27:25,941 --> 01:27:27,510 Ah, ya! Stick it! 1796 01:27:27,510 --> 01:27:31,013 It was only a matter of time before our pipes reversed course 1797 01:27:31,013 --> 01:27:34,417 and sent this precious agua back up the 5 North. 1798 01:27:35,083 --> 01:27:36,352 Turn off. 1799 01:27:37,019 --> 01:27:38,521 Boss, we gotta move. 1800 01:27:39,822 --> 01:27:41,657 Cuff 'em up and ship 'em out. 1801 01:27:41,657 --> 01:27:43,892 - Cuff me up. Cuff me up. - [June sighs] 1802 01:27:47,330 --> 01:27:48,364 Unbelievable. 1803 01:27:48,364 --> 01:27:50,132 Got it? Huh? Oh, is that all you got? 1804 01:27:50,132 --> 01:27:51,534 Just watch the bracelets, will you? 1805 01:27:51,534 --> 01:27:53,869 I know you had your batteries. 1806 01:27:55,070 --> 01:27:56,439 [William groans] 1807 01:28:02,044 --> 01:28:03,045 [cuffs clicking] 1808 01:28:03,045 --> 01:28:06,549 You know, it wasn't all acting. 1809 01:28:10,353 --> 01:28:11,887 [radio chatter] 1810 01:28:16,258 --> 01:28:18,126 - Hey, Dirk? - Yeah, DB? 1811 01:28:18,927 --> 01:28:21,263 - How did Jack and Diane know? - I told them. 1812 01:28:21,263 --> 01:28:23,566 You deserve a good ending to your film. 1813 01:28:24,733 --> 01:28:26,569 - And Dirk? - Yeah, DB? 1814 01:28:26,935 --> 01:28:28,236 What about Susan? 1815 01:28:29,938 --> 01:28:31,106 I love her. 1816 01:28:31,607 --> 01:28:34,477 - In real life? - In real life. 1817 01:28:36,379 --> 01:28:37,946 Take her to Paris, will ya? 1818 01:28:38,146 --> 01:28:40,248 She's taking me. 1819 01:28:40,816 --> 01:28:42,418 And DB? 1820 01:28:42,418 --> 01:28:45,020 - Yeah, Dirk? - You did good. 1821 01:28:45,153 --> 01:28:46,689 You may be a pool man, 1822 01:28:46,689 --> 01:28:49,492 but you're also one hell of a detective. 1823 01:28:50,225 --> 01:28:52,361 And you're also my best friend. 1824 01:28:52,661 --> 01:28:55,498 [triumphant music] 1825 01:29:09,445 --> 01:29:11,013 [footsteps departing] 1826 01:29:24,259 --> 01:29:25,794 [Darren sighs] 1827 01:29:25,961 --> 01:29:27,463 [Darren v/o] I remember. 1828 01:29:28,431 --> 01:29:30,365 I remember a tree. 1829 01:29:31,500 --> 01:29:33,736 It was a giant tree. 1830 01:29:35,137 --> 01:29:38,373 It was so big it had no top and no bottom. 1831 01:29:40,443 --> 01:29:44,346 She put me there, beneath the tree 1832 01:29:44,813 --> 01:29:46,815 and walked away. 1833 01:29:48,517 --> 01:29:53,556 I looked up, there was wind in the branches, 1834 01:29:55,023 --> 01:29:56,925 the light of the sun. 1835 01:29:58,561 --> 01:30:00,863 And I realized I was alone. 1836 01:30:03,331 --> 01:30:05,601 I'd been left all alone. 1837 01:30:05,801 --> 01:30:08,771 ["Bridge Over Troubled Waters" by Jim Neighbors] 1838 01:30:14,176 --> 01:30:17,279 ♪ When you're weary ♪ 1839 01:30:18,914 --> 01:30:22,685 ♪ Feeling small ♪ 1840 01:30:24,086 --> 01:30:25,387 ♪ When tears are in your eyes ♪ 1841 01:30:25,387 --> 01:30:26,989 Dear Erin, 1842 01:30:27,890 --> 01:30:32,561 Sometimes, it's hard to feel different. 1843 01:30:33,195 --> 01:30:35,564 To feel all alone. 1844 01:30:38,333 --> 01:30:40,068 But then a tree comes 1845 01:30:40,769 --> 01:30:43,205 and tells you that it's time to forgive. 1846 01:30:43,706 --> 01:30:46,274 Time to let your heart grow bigger 1847 01:30:46,675 --> 01:30:48,544 and more spacious. 1848 01:30:50,445 --> 01:30:53,482 To let the family that swam in your pool 1849 01:30:54,082 --> 01:30:58,120 tell you they love you just the way you are. 1850 01:31:02,758 --> 01:31:04,827 I have my family, Erin. 1851 01:31:07,963 --> 01:31:09,898 And if love is alive, 1852 01:31:11,700 --> 01:31:13,902 what's there to be afraid of? 1853 01:31:17,139 --> 01:31:18,674 Thanks. 1854 01:31:19,307 --> 01:31:21,109 Thanks for everything. 1855 01:31:21,977 --> 01:31:25,447 Yours, XX, DB. 1856 01:31:32,588 --> 01:31:34,256 [Wayne onscreen] ...Having bribed, conspired, 1857 01:31:34,256 --> 01:31:36,525 stolen and murdered, 1858 01:31:36,525 --> 01:31:39,294 they were able to ink a deal for control of the 1859 01:31:39,294 --> 01:31:42,698 Los Angeles Department of Water and Power. 1860 01:31:42,698 --> 01:31:44,232 It was only a matter of time 1861 01:31:44,232 --> 01:31:46,602 before our pipes reversed course 1862 01:31:46,602 --> 01:31:50,338 and sent this precious aqua back up the 5 North. 1863 01:31:50,839 --> 01:31:53,008 Cuff 'em up and ship 'em out. 1864 01:31:53,942 --> 01:31:55,944 [music onscreen] 1865 01:31:58,346 --> 01:32:00,315 [Jack] Mm? 1866 01:32:00,315 --> 01:32:01,717 It's good. 1867 01:32:01,717 --> 01:32:02,918 But the kid? 1868 01:32:02,918 --> 01:32:05,120 He's not playing with a full deck is he? 1869 01:32:05,287 --> 01:32:06,889 Watch your mouth, Fred. 1870 01:32:06,889 --> 01:32:08,991 Domiemi called. 1871 01:32:08,991 --> 01:32:11,493 They're offering a deal at 5 percent. 1872 01:32:11,493 --> 01:32:13,729 You remember that sitcom I told you about? 1873 01:32:13,729 --> 01:32:14,830 It's still barking. 1874 01:32:14,830 --> 01:32:16,231 Ooh! 1875 01:32:17,532 --> 01:32:18,901 [smooch] 1876 01:32:20,869 --> 01:32:23,839 [applause and cheers] 1877 01:32:36,351 --> 01:32:38,754 [applause] 1878 01:32:41,790 --> 01:32:45,527 Darren, would you please stand and approach the mic? 1879 01:32:46,494 --> 01:32:48,163 [Darren sighs] 1880 01:32:49,865 --> 01:32:51,033 [microphone feedback] 1881 01:32:51,033 --> 01:32:53,636 Darren, on behalf of the City of Los Angeles, 1882 01:32:53,636 --> 01:32:55,437 we would like to thank you. 1883 01:32:55,437 --> 01:32:57,005 We, the city council, 1884 01:32:57,005 --> 01:33:00,876 have voted unanimously to create a new full-time position for you 1885 01:33:00,876 --> 01:33:03,078 as a special officer of the court. 1886 01:33:03,545 --> 01:33:06,214 Ladies and Gentleman, it is with great pleasure 1887 01:33:06,214 --> 01:33:08,984 that I present to you, Darren Barrenman, 1888 01:33:08,984 --> 01:33:11,854 Policy Supervisor and Preservation Deputy 1889 01:33:11,854 --> 01:33:14,189 for the Office of Change and Beauty! 1890 01:33:14,189 --> 01:33:16,491 - [applause] - [Jack] That's my boy! 1891 01:33:16,491 --> 01:33:19,261 [applause] 1892 01:33:21,730 --> 01:33:23,465 Can't do it, Jang! 1893 01:33:23,465 --> 01:33:26,134 Uh, firstly, I am surprised to see you and you pals here. 1894 01:33:26,134 --> 01:33:27,502 I thought maybe you'd be in jail, 1895 01:33:27,502 --> 01:33:29,504 but clearly the song remains the same. 1896 01:33:29,504 --> 01:33:31,840 B, I have a job, I'm a pool man. 1897 01:33:31,840 --> 01:33:34,710 - [man] Yeah, Darren. - Thanks, Kenny, I appreciate that. 1898 01:33:34,710 --> 01:33:37,045 I'd like to start with an apology. 1899 01:33:37,579 --> 01:33:39,181 I'm sorry, Reggie, 1900 01:33:39,181 --> 01:33:40,515 I'm sorry I knocked your tooth out. 1901 01:33:40,515 --> 01:33:42,317 I feel badly about that. - Thanks, Darren. 1902 01:33:42,317 --> 01:33:44,252 I also want to tell you about the real Councilman 1903 01:33:44,252 --> 01:33:46,021 Stephen Toronkowski. 1904 01:33:46,021 --> 01:33:48,691 Who was deeply, deeply vulnerable, 1905 01:33:48,691 --> 01:33:53,762 and in his final moments atoned with such grace and depth. 1906 01:33:53,762 --> 01:33:57,632 He was generally just incredible and so gifted theatrically. 1907 01:33:58,566 --> 01:34:00,502 I wish you could have seen him. 1908 01:34:00,969 --> 01:34:03,338 Finally, I'd like to talk about trolleys. 1909 01:34:03,338 --> 01:34:05,540 We need them. Red ones. 1910 01:34:05,540 --> 01:34:06,709 Everywhere. 1911 01:34:06,709 --> 01:34:08,343 And we're gonna work on that. - Mm-hm. 1912 01:34:08,343 --> 01:34:10,212 Meantime, I've just finished a study 1913 01:34:10,212 --> 01:34:12,681 of how we can make the bus schedule great, 1914 01:34:12,681 --> 01:34:15,650 if not damn near perfect! As you know... 1915 01:34:15,818 --> 01:34:18,253 ["Los Angeles Blues" by Peggy Lee] 1916 01:34:20,322 --> 01:34:25,093 ♪ If you have sunshine And beaches ♪ 1917 01:34:25,728 --> 01:34:28,596 ♪ How can that be so hard ♪ 1918 01:34:28,596 --> 01:34:32,768 ♪ And maybe oranges And grapefruit ♪ 1919 01:34:33,635 --> 01:34:36,038 ♪ Growing in your own backyard ♪ 1920 01:34:36,038 --> 01:34:40,442 ♪ If you have mountains And the ocean ♪ 1921 01:34:41,143 --> 01:34:44,346 ♪ And a great, big smiling sky ♪ 1922 01:34:45,280 --> 01:34:48,350 ♪ There's very little That is blue here ♪ 1923 01:34:48,583 --> 01:34:51,954 ♪ So the blues pass Los Angeles by ♪ 1924 01:34:53,655 --> 01:34:57,425 ♪ Everybody has a barbecue ♪ 1925 01:34:57,425 --> 01:35:00,562 ♪ Everybody's goin' Swimming, too ♪ 1926 01:35:00,796 --> 01:35:04,332 ♪ With that kind of living How can you be blue? ♪ 1927 01:35:04,332 --> 01:35:07,502 ♪ So the blues pass Los Angeles by ♪ 1928 01:35:07,936 --> 01:35:12,440 ♪ Oh, you can go to a mountain And ski down the side ♪ 1929 01:35:12,808 --> 01:35:16,111 ♪ Go to a beach And take a surfboard ride ♪ 1930 01:35:16,278 --> 01:35:19,948 ♪ The city of Angels Has a lot of pride ♪ 1931 01:35:19,948 --> 01:35:22,851 ♪ But the blues Have passed it by ♪ 1932 01:35:23,351 --> 01:35:27,122 ♪ And oh, the folks are nice In this tropical clime ♪ 1933 01:35:27,122 --> 01:35:31,426 ♪ Although they talk about The weather lots of the time ♪ 1934 01:35:31,426 --> 01:35:35,197 ♪ They call it unusual If the rain comes down ♪ 1935 01:35:35,197 --> 01:35:38,666 ♪ They don't believe in blues In this old town ♪ 1936 01:35:38,666 --> 01:35:42,437 ♪ You can go to the desert In an hour or two ♪ 1937 01:35:42,437 --> 01:35:46,508 ♪ Where the sun and the sand Are so good for you ♪ 1938 01:35:46,508 --> 01:35:50,512 ♪ Where living's that easy How can you be blue ♪ 1939 01:35:50,512 --> 01:35:53,849 ♪ Yes, the blues Have passed it by ♪ 1940 01:35:54,382 --> 01:35:56,384 * 1941 01:36:01,756 --> 01:36:05,527 ♪ Oh, you can live in the valley Where the grass in green ♪ 1942 01:36:05,527 --> 01:36:09,564 ♪ Or you can live on a hill With a view to be seen ♪ 1943 01:36:09,564 --> 01:36:13,168 ♪ The people do say That on a real clear day ♪ 1944 01:36:13,168 --> 01:36:16,805 ♪ You can see Catalina Though it's pretty far away ♪ 1945 01:36:16,805 --> 01:36:21,343 ♪ Oh, you can watch the Rams Or Angeles or the Dodgers play ♪ 1946 01:36:21,343 --> 01:36:25,113 ♪ On a sunny California Smog-free day ♪ 1947 01:36:25,113 --> 01:36:28,750 ♪ If the boys are winning It's easier to say ♪ 1948 01:36:28,750 --> 01:36:33,956 ♪ That the blues pass Los Angeles by ♪ 1949 01:36:35,390 --> 01:36:38,393 ♪ Yeah, pass right on by ♪ 1950 01:36:39,227 --> 01:36:42,264 ♪ Took a look at the sky ♪ 1951 01:36:43,165 --> 01:36:46,801 ♪ And they passed it by ♪ 1952 01:36:52,207 --> 01:36:54,409 [funky music]