1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,198 --> 00:00:32,450 Ajattelin ennen, 4 00:00:33,826 --> 00:00:36,203 että minua varten on oltava jotain muuta. 5 00:00:37,121 --> 00:00:39,790 Jotain… En tiedä. 6 00:00:41,041 --> 00:00:42,042 Enemmän. 7 00:00:43,252 --> 00:00:45,171 Äitini sanoi sitä levottomuudeksi, 8 00:00:46,005 --> 00:00:48,132 perityksi kiroukseksi. 9 00:00:49,717 --> 00:00:53,012 Äiti sanoi, että jonain päivänä minä pakenisin. 10 00:00:55,139 --> 00:00:57,224 4.1.1984 Klo 20.12 11 00:00:57,308 --> 00:01:02,354 Owl, Pohjois-Dakota Preerian lumimyrsky 12 00:01:06,984 --> 00:01:08,652 Ja kun löytäisin etsimäni, 13 00:01:08,736 --> 00:01:12,156 äiti sanoi, että se saisi minut alistumaan. 14 00:01:15,618 --> 00:01:19,622 9. syyskuuta 1983 (Neljä kuukautta aiemmin) 15 00:01:19,705 --> 00:01:23,042 9. syyskuuta 1983 (Noin neljä kuukautta aiemmin) 16 00:01:43,979 --> 00:01:46,857 Tulet suosituksi täällä, neiti Rabia. 17 00:01:47,817 --> 00:01:49,902 Erittäin suosituksi. 18 00:01:50,736 --> 00:01:52,029 Täällä on hyvä elää. 19 00:01:53,405 --> 00:01:55,908 Lapset ovat hyviä omalla tavallaan. 20 00:01:55,991 --> 00:01:58,744 Meillä on ensiluokkainen Chevrolet-liike. 21 00:01:58,828 --> 00:02:00,955 Marketti on aika hyvä, 22 00:02:01,038 --> 00:02:02,790 mutta useimmat ostavat ruokansa - 23 00:02:02,873 --> 00:02:05,501 Jamestownista tai jopa Valley Citystä. 24 00:02:05,584 --> 00:02:06,877 On rautakauppa, 25 00:02:06,961 --> 00:02:09,380 mutta se ei ehkä toimi enää kauan. 26 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 Kuulit kai elokuvateatterista. 27 00:02:11,590 --> 00:02:12,716 Se on totta. 28 00:02:12,800 --> 00:02:16,262 Mutta Big Harley's Cafe on ja pysyy. 29 00:02:17,012 --> 00:02:18,556 Etsin koulua. 30 00:02:19,265 --> 00:02:21,725 Tulitko valtatie 94:ää pitkin? -Tulin, kai. 31 00:02:21,809 --> 00:02:23,269 Ajat oikeaan suuntaan. 32 00:02:23,352 --> 00:02:24,353 Kiitos. 33 00:02:27,773 --> 00:02:30,025 On kaksi bensa-asemaa ja kolme baaria. 34 00:02:30,109 --> 00:02:32,695 Tosin Oasis Wheel on tuskin baari, 35 00:02:32,778 --> 00:02:35,322 ja kannattaa vältellä Uncle Teddy'siä, 36 00:02:35,406 --> 00:02:37,825 jonka nimi on nyt kai Yugo's. 37 00:02:38,659 --> 00:02:42,496 Sellainen Owlin keskusta on. 38 00:02:46,709 --> 00:02:49,420 Kerro lentopallokokemuksestasi. 39 00:02:49,503 --> 00:02:50,963 Lentopallo? -Niin. 40 00:02:52,131 --> 00:02:54,091 Luulin… -Vältämme syrjintää. 41 00:02:54,174 --> 00:02:56,635 Sama määrä urheilulajeja pojille ja tytöille. 42 00:02:56,719 --> 00:02:59,179 Ikävä kyllä. Joten lentopallo? 43 00:03:00,264 --> 00:03:01,265 En tiedä mitään… 44 00:03:01,348 --> 00:03:03,309 Maksamme siihen liittyvät kirjat. 45 00:03:03,392 --> 00:03:06,020 Lentopalloon? -Kausi alkaa 2. lukukaudella. 46 00:03:06,103 --> 00:03:07,438 Tulin ensimmäiselle. 47 00:03:07,521 --> 00:03:09,732 Olisi pitänyt mainita lentopallo isällesi. 48 00:03:09,815 --> 00:03:12,234 Pyysimme häneltä opetusavustajaa, 49 00:03:12,318 --> 00:03:15,321 mutta emme kuvitelleet sen olevan hänen tyttärensä. 50 00:03:15,404 --> 00:03:18,115 Hän ei lähettänyt… Halusin tulla. 51 00:03:18,198 --> 00:03:19,909 Mieheni… 52 00:03:19,992 --> 00:03:22,786 En halua häiritä häntä. Hän tekee väitöskirjaa. 53 00:03:22,870 --> 00:03:25,956 Hän valmistuu ensi vuonna, joten en… 54 00:03:26,040 --> 00:03:28,292 Olet aviossa. Onko hän isäsi alainen? 55 00:03:28,375 --> 00:03:29,877 Hän on dosentti osastolla. 56 00:03:29,960 --> 00:03:32,046 Juku! Isäsi teki vaikutuksen - 57 00:03:32,129 --> 00:03:34,048 lukukaudellani yliopistossa. 58 00:03:34,131 --> 00:03:35,591 Onko lapsia? 59 00:03:36,967 --> 00:03:38,802 Ei vielä. -Mutta on suunnitteilla? 60 00:03:39,386 --> 00:03:40,638 Ensi vuonna. 61 00:03:40,721 --> 00:03:43,432 Avioliitto on hyvä asia, lapset vielä parempi. 62 00:03:43,515 --> 00:03:46,560 Voi olla suosittu ja liian suosittu. 63 00:03:47,853 --> 00:03:49,355 Hei! Lähdetään kierrokselle. 64 00:03:51,732 --> 00:03:54,193 Hassua kyllä, lentopallon lisäksi - 65 00:03:54,276 --> 00:03:56,320 opetat maantiedettä 7. luokalle - 66 00:03:56,403 --> 00:03:58,989 ja USA:n ja maailmanhistoriaa 8. luokalle. 67 00:03:59,073 --> 00:04:00,324 Osavaltion sarja… 68 00:04:11,752 --> 00:04:14,838 …yllättyi, kun herra Schtippel - 69 00:04:14,922 --> 00:04:17,174 anoi yllättäen sapattivapaata. 70 00:04:17,257 --> 00:04:18,968 Toivottavasti se on vain se. 71 00:04:19,051 --> 00:04:21,971 Hän vain sanoi: "Pitää ilmoittaa ranskalaisille." 72 00:04:22,054 --> 00:04:23,931 Kitaristeja luullaan kaksosiksi - 73 00:04:24,014 --> 00:04:25,891 partojen takia, mutta he eivät ole. 74 00:04:25,975 --> 00:04:28,769 Parrattoman rumpalin nimi on Beard. 75 00:04:28,852 --> 00:04:30,729 Olen Eli Zebra, kuin "Debra". 76 00:04:30,813 --> 00:04:33,482 Olen nähnyt Kuumat kinkut. Spicolia ei tunneta. 77 00:04:35,025 --> 00:04:36,151 Olen Rebecca Grooba. 78 00:04:36,235 --> 00:04:38,821 Minut tunnetaan nerona, eikä kukaan välitä. 79 00:04:38,904 --> 00:04:40,739 Luin Finnegan's Waken 8. luokalla. 80 00:04:40,823 --> 00:04:43,367 Valmistun viidessä vuodessa hoitajaksi. 81 00:04:43,450 --> 00:04:45,244 Olen Katie, Mitchin sisko. 82 00:04:45,828 --> 00:04:47,121 Kuka… -Olen Mitch. 83 00:04:48,038 --> 00:04:49,248 Taisin rakastua. 84 00:04:52,167 --> 00:04:54,044 Olen Tina, raskaana. 85 00:04:56,130 --> 00:04:57,131 Kuka sinä olet? 86 00:04:58,340 --> 00:04:59,508 Valmentaja! 87 00:04:59,591 --> 00:05:02,261 Valkku Laidlaw johtaa äidinkielen osastoa. 88 00:05:02,344 --> 00:05:04,346 Opetat äidinkieltä 11. luokalle. 89 00:05:04,430 --> 00:05:07,349 Valkku Laidlaw, tämä on valkku Julia Rabia. 90 00:05:07,433 --> 00:05:09,643 Valkku? -Toivottavasti lentopallossa. 91 00:05:09,727 --> 00:05:12,312 Voitko kertoa äidinkielen opetusohjelmasta - 92 00:05:12,396 --> 00:05:14,023 ja esitellä opettajainhuoneen? 93 00:05:14,106 --> 00:05:15,733 En ole tervetullut sinne. 94 00:05:19,153 --> 00:05:20,571 Aloitamme kirjalla 1984. 95 00:05:20,654 --> 00:05:21,947 Mitä? -Orwellilla. 96 00:05:22,031 --> 00:05:23,907 Tiedätkö Orwellin? -Tiedän. 97 00:05:23,991 --> 00:05:26,368 Joka vuosiluokka lukee sen tänä vuonna. 98 00:05:27,077 --> 00:05:30,414 Tiedätkö, miksi? -Koska Isoveli katsoo. 99 00:05:30,497 --> 00:05:31,749 Koska on vuosi 1983. 100 00:05:32,332 --> 00:05:33,709 Eli ensi vuosi on… 101 00:05:33,792 --> 00:05:35,502 1984. -Asia selvä. 1984. 102 00:05:35,586 --> 00:05:39,131 Lapset myös oppivat, että vapaus on tärkeämpää - 103 00:05:39,214 --> 00:05:40,841 kuin sääntöjen noudattaminen. 104 00:05:42,634 --> 00:05:44,720 Muuten kommunistit voittavat. 105 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 Vanna! Miksi murjotat? 106 00:05:48,640 --> 00:05:50,601 Haluan ratkaista sen arvoituksen! 107 00:05:57,733 --> 00:05:58,984 Autanko? -Olet… 108 00:05:59,651 --> 00:06:01,153 Vannako? -Olen Mitch. 109 00:06:02,071 --> 00:06:04,907 Sukunimeni on Hrlicka. H-R-L-I-C-K-A. 110 00:06:04,990 --> 00:06:07,576 Valkku nauraa, että en voi ostaa vokaalia. 111 00:06:07,659 --> 00:06:09,870 Tökeröä. -Jalkapallo on tärkeä täällä. 112 00:06:10,454 --> 00:06:12,331 Se on kai totta kaikkialla. 113 00:06:12,414 --> 00:06:14,458 En tiedä. En ole ollut muualla. 114 00:06:29,723 --> 00:06:32,267 Aika loppui! Ei syömishäiriöitä koulussa. 115 00:06:34,603 --> 00:06:36,313 En tehnyt niin! -Pelleilen. 116 00:06:36,396 --> 00:06:39,233 Tytöt oppivat laihtumaan koulun vessassa. 117 00:06:39,316 --> 00:06:41,151 Mistä olet kotoisin? -Milwaukeesta. 118 00:06:41,235 --> 00:06:43,112 Tykkäätkö ryypätä? 119 00:06:43,195 --> 00:06:45,072 Mitä teit? Itkitkö? 120 00:06:45,155 --> 00:06:46,657 En. -Väänsitkö kakkosen? 121 00:06:46,740 --> 00:06:48,992 Mitä? -Olitko kakalla? 122 00:06:49,076 --> 00:06:50,285 En! -Olen Naomi. 123 00:06:50,369 --> 00:06:52,830 Olin seksikäs misu 19-vuotiaana. 124 00:06:52,913 --> 00:06:55,541 Kun täytän 59, olen 30 kiloa ylipainoinen. 125 00:06:55,624 --> 00:06:58,418 Olen nyt 33-vuotias. Ryyppäät kanssani. 126 00:06:59,128 --> 00:07:01,505 Teetkö noin minun vai yleisön takia? 127 00:07:01,588 --> 00:07:03,799 Kun puhun, yleisöä on aina. 128 00:07:03,882 --> 00:07:06,802 Olen opettaja raamatullisessa mielessä. 129 00:07:06,885 --> 00:07:08,929 Joka ilta kahdeksan jälkeen. Yugo's. 130 00:07:09,012 --> 00:07:11,140 Laita epämukavimmat rintsikat. 131 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 Hei, isä. 132 00:07:14,685 --> 00:07:16,728 Se on kiva, puhdas. 133 00:07:17,563 --> 00:07:20,149 Pääkadun päässä on vain yksi rakennus. 134 00:07:20,899 --> 00:07:24,361 Mitä? Ei. Nuoret ovat… mahtavia. 135 00:07:25,279 --> 00:07:26,864 Mikella menee hienosti. 136 00:07:26,947 --> 00:07:28,907 Hän sanoi edistyvänsä hyvin. 137 00:07:30,868 --> 00:07:33,495 Ei. Tulen sinne kiitospäiväksi. 138 00:07:33,579 --> 00:07:35,664 Ajomatka on liian pitkä Mikelle. 139 00:07:37,916 --> 00:07:39,168 Ei. 140 00:07:39,251 --> 00:07:42,546 Niin. Puran tavarani, 141 00:07:43,213 --> 00:07:44,339 kai. 142 00:07:44,423 --> 00:07:46,258 Ei. Soitan äidille huomenna. 143 00:07:48,051 --> 00:07:49,428 Olet rakas. Heippa. 144 00:08:10,532 --> 00:08:14,912 Miksi George Orwell kirjoitti kirjan 1984? 145 00:08:22,169 --> 00:08:23,295 Herra Zebra? 146 00:08:23,795 --> 00:08:25,047 Se lausutaan… 147 00:08:25,631 --> 00:08:28,008 Koska Orwell oli gay ja alkoholisti. 148 00:08:28,967 --> 00:08:31,094 Se ei ehkä ole oikein. -On takuulla. 149 00:08:31,178 --> 00:08:33,805 Hän käytti siististi aurinkolaseja sisällä. 150 00:08:34,389 --> 00:08:36,141 Entä Aamiainen Tiffanylla? 151 00:08:36,225 --> 00:08:38,435 Hän kirjoitti sen. -Truman Capote. 152 00:08:39,186 --> 00:08:41,063 Rebecca? -Kirja 1984 - 153 00:08:41,146 --> 00:08:42,731 kirjoitettiin vuonna 1948. 154 00:08:42,814 --> 00:08:45,359 Orwell näytti dystooppisen tulevaisuuden, 155 00:08:45,442 --> 00:08:47,402 jossa ajatuspoliisi oli voittanut. 156 00:08:47,486 --> 00:08:49,988 Anteeksi… -En puhu mielelläni yleisölle. 157 00:08:52,032 --> 00:08:53,325 Herra… 158 00:08:55,410 --> 00:08:56,411 Sellers? 159 00:08:59,706 --> 00:09:01,166 Herra Candy? -Ei. 160 00:09:01,250 --> 00:09:02,251 Selvä. 161 00:09:04,086 --> 00:09:06,004 Tina. Entä sinä? 162 00:09:06,088 --> 00:09:08,799 Orwell kirjoitti sen, koska inhosi tekopyhiä. 163 00:09:08,882 --> 00:09:10,384 Vapaus ei ole ilmaista. 164 00:09:21,645 --> 00:09:23,647 "Jos haluat salata jotain, 165 00:09:23,730 --> 00:09:26,942 salaa se itseltäsikin." 166 00:09:30,946 --> 00:09:34,533 Kaksi plus kaksi on jointti. 167 00:09:34,616 --> 00:09:36,243 Jointti. 168 00:09:36,326 --> 00:09:38,328 Jointti. 169 00:10:02,811 --> 00:10:04,730 Hei, Mike. Miten edistyt? 170 00:10:05,480 --> 00:10:07,024 Minäkin olen kiireinen. 171 00:10:07,983 --> 00:10:11,069 Menen drinkille opettajatoverin kanssa. 172 00:10:11,153 --> 00:10:12,195 Klo 19.54 173 00:10:12,279 --> 00:10:14,281 Tutustun paikalliseen väkeen. 174 00:10:14,364 --> 00:10:16,700 Älä ole alentuva. 175 00:10:16,783 --> 00:10:18,994 Kaikki ovat olleet tosi kivoja. 176 00:10:19,077 --> 00:10:21,538 Kivoja ja rehellisiä. 177 00:10:21,621 --> 00:10:22,789 Klo 19.57 178 00:10:22,873 --> 00:10:24,666 Hyvin toistaiseksi. 179 00:10:26,001 --> 00:10:27,544 Tapaamme kahdeksalta. 180 00:10:28,962 --> 00:10:32,090 En kerro, mitä ylläni on. Housut. 181 00:10:32,174 --> 00:10:34,009 Minulla on housut, ei hametta. 182 00:10:34,968 --> 00:10:35,969 Klo 19.59 183 00:10:36,053 --> 00:10:37,387 Hyvä on. Niin. 184 00:10:38,889 --> 00:10:40,724 Edistyt hyvin. Jutellaan taas. 185 00:10:40,807 --> 00:10:44,728 Klo 20.00 186 00:10:44,811 --> 00:10:46,563 Mikesta ja minusta tuntuu, 187 00:10:46,646 --> 00:10:48,357 että ei kannata yrittää - 188 00:10:48,440 --> 00:10:49,983 ennen pysyvää virkaa. 189 00:10:50,067 --> 00:10:53,487 Isä säilyttää paikkani ensi vuoteen asti. 190 00:10:53,570 --> 00:10:55,530 Miken on tultava tohtoriksi. 191 00:10:56,198 --> 00:10:58,408 Paljon tekemistä. -Tosi paljon. 192 00:10:58,492 --> 00:11:01,244 Mieheni vain pani minua. Kivat rintsikat. 193 00:11:01,328 --> 00:11:03,205 Kiitos. Hieman pienet. 194 00:11:03,288 --> 00:11:06,208 Ylimääräinen palkka täällä auttaa, jos yritämme… 195 00:11:06,291 --> 00:11:08,794 Ensi vuonna. Saanko nähdä sormuksesi? 196 00:11:09,961 --> 00:11:11,213 Kihla… -Kummankin. 197 00:11:11,296 --> 00:11:13,965 Sopii. Onpa vahva paukku. 198 00:11:14,049 --> 00:11:16,134 Todella. Miksi sitä sanotaan? 199 00:11:16,218 --> 00:11:19,012 Viinaksi. Tämä näyttää pieneltä. En pidä Mikesta. 200 00:11:19,805 --> 00:11:23,100 Pissaan hurjasti. Ándale. Hae lisää juotavaa. 201 00:11:23,183 --> 00:11:26,269 Selvä. Mitä joit? -Tuo mitä vain, mutta tuplasti. 202 00:11:26,353 --> 00:11:29,689 Sinulla on sormukseni. -Sinkut juovat halvemmin. 203 00:11:39,991 --> 00:11:42,577 Onko Rolling Rockia? -Ei ole kivennäisvettä. 204 00:11:42,661 --> 00:11:44,913 Entä gin tonicia? -Mitä siitä? 205 00:11:45,664 --> 00:11:48,750 Onko teillä sitä? -On. Tämä on baari. 206 00:11:49,668 --> 00:11:50,877 Kaksi, kiitos. 207 00:11:51,628 --> 00:11:52,963 Olet Julia, niinhän? 208 00:11:53,046 --> 00:11:54,965 Ja olet töissä koululla. 209 00:11:55,048 --> 00:11:57,509 Ja asut uudessa kerrostalossa. 210 00:11:57,592 --> 00:12:00,846 Oikein. Miten tiedät sen? -Sinusta on puhuttu paljon. 211 00:12:00,929 --> 00:12:03,890 Oletko kuullut uudesta elokuvasta E.T.? 212 00:12:03,974 --> 00:12:06,810 Se rikkoo kaikki lipunmyyntiennätykset. 213 00:12:06,893 --> 00:12:09,813 Se pyörii Valley Cityssä. Jos et ole nähnyt sitä - 214 00:12:09,896 --> 00:12:13,316 ja pidät scifistä, katsotaanko se huomenna? 215 00:12:13,400 --> 00:12:15,402 Pyysitkö… Emme ole tavanneet! 216 00:12:15,485 --> 00:12:18,071 Pyysitkö ulos kertomatta nimeäsi? 217 00:12:18,155 --> 00:12:20,574 Ei hätää. Oli kiva tavata. 218 00:12:22,117 --> 00:12:24,911 Pyydän koko baarin puolesta anteeksi - 219 00:12:24,995 --> 00:12:26,955 Sonnivasikan takia. -Sonnivasikan? 220 00:12:27,038 --> 00:12:29,833 Sanomme häntä Sonnivasikaksi, koska hän näyttää - 221 00:12:29,916 --> 00:12:31,084 pikku sonnilta. 222 00:12:31,168 --> 00:12:33,462 Hän ei osaa käyttäytyä naisten kanssa. 223 00:12:33,545 --> 00:12:35,088 Olen Kent Jones. 224 00:12:35,172 --> 00:12:36,590 Julia Rabia. 225 00:12:36,673 --> 00:12:38,008 Millaista Owlissa on? 226 00:12:38,091 --> 00:12:40,051 Kun kuulin teidän tapaavan täällä, 227 00:12:40,135 --> 00:12:42,888 halusin kuulla ulkopuolisen mielipiteen - 228 00:12:42,971 --> 00:12:44,598 suurkaupungistamme. 229 00:12:44,681 --> 00:12:47,851 Miten tiesit… -Murmeli? Tai Kaksi koputusta? 230 00:12:47,934 --> 00:12:50,520 Buck Buck, pikku Stevie Hevonen ja puhelin. 231 00:12:50,604 --> 00:12:52,564 Serviettien luona Flaw'n veljekset. 232 00:12:52,647 --> 00:12:54,983 Olen Jeff, dynaaminen Flaw. 233 00:12:55,817 --> 00:12:57,235 Minä tarjoan, Koiraystävä. 234 00:12:57,319 --> 00:12:58,487 Koiraystävä? 235 00:12:59,446 --> 00:13:01,364 Hän päästää koiransa sisälle. 236 00:13:01,865 --> 00:13:04,242 Ja sinä olet… -Kent Jones, kai muistat? 237 00:13:04,326 --> 00:13:06,453 Olet ainoa, jolla ei ole lempinimeä. 238 00:13:06,536 --> 00:13:08,079 Eipä juolahtanut mieleeni. 239 00:13:08,163 --> 00:13:10,207 Kuulitko elokuvateatteristamme? 240 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 Kuulin. 241 00:13:11,374 --> 00:13:13,251 Alalla on ollut mahtava vuosi. 242 00:13:13,335 --> 00:13:15,629 Se E.T., josta Sonnivasikka kertoi? 243 00:13:15,712 --> 00:13:18,673 Avaruusolennot ovat siinä yllättäen rauhantahtoisia. 244 00:13:18,757 --> 00:13:19,966 Minäkin luin siitä. 245 00:13:20,050 --> 00:13:21,635 Etkö ole nähnyt sitä? -En. 246 00:13:21,718 --> 00:13:24,221 Voisin viedä sinut katsomaan sen huomenna. 247 00:13:24,304 --> 00:13:26,431 Pelleiletkö? -Palaa tuoliisi, 248 00:13:26,515 --> 00:13:28,058 Veljentappaja. -Veljentappaja? 249 00:13:28,141 --> 00:13:30,894 Sanoiko hän olevansa Kent Jones? Kukaan ei sano niin. 250 00:13:30,977 --> 00:13:32,812 Hyvä on. Mukavaa illanjatkoa. 251 00:13:32,896 --> 00:13:35,440 Tämä on poikakaverini Ted. Ei oikea sellainen. 252 00:13:35,524 --> 00:13:37,025 Olen naimisissa, enkä petä. 253 00:13:37,108 --> 00:13:38,777 Onneksi hän ei puhu paljon. 254 00:13:38,860 --> 00:13:40,946 Hanki meille toiset. Kippis. 255 00:13:42,697 --> 00:13:44,783 Mitä se on? -Giniä ilman tonicia. 256 00:13:44,866 --> 00:13:48,411 Koombah tarjoaa. -Tuo tuolla. 257 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 Mikä asukasluku on? 258 00:13:50,247 --> 00:13:51,748 Alle 800. Mitä siitä? 259 00:13:51,831 --> 00:13:54,125 Sitten olen tavannut kaikki täällä. 260 00:13:54,209 --> 00:13:56,878 Minut kutsuttiin katsomaan E.T. kahdesti. 261 00:13:56,962 --> 00:13:58,380 Alle minuutissa. -Jules… 262 00:13:58,463 --> 00:14:00,048 Julia. -Olet nainen. 263 00:14:00,131 --> 00:14:01,633 Ei sormusta. Olet uusi. 264 00:14:01,716 --> 00:14:03,593 Ne kolme asiaa - 265 00:14:03,677 --> 00:14:05,845 tekevät sinusta kuin Rachel Welchin. 266 00:14:05,929 --> 00:14:07,472 Diskopallo tarjoaa. 267 00:14:08,515 --> 00:14:11,226 En tiedä, millaista elämäsi oli ennen, 268 00:14:11,309 --> 00:14:12,852 mutta tulit high schooliin. 269 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 Olet kuin entinen oppilas. 270 00:14:15,355 --> 00:14:18,108 Jos ostat drinkin ennen uuttavuotta, 271 00:14:18,191 --> 00:14:20,819 mottaan sinua naamaan! 272 00:14:21,695 --> 00:14:24,614 SEURAAVA ILTA 273 00:14:31,997 --> 00:14:33,957 Balboa löysi Tyynenmeren. 274 00:14:35,292 --> 00:14:37,294 ILTA SEN JÄLKEEN 275 00:14:42,090 --> 00:14:44,634 Angie Dickinson syntyi Kulmissa. 276 00:14:46,177 --> 00:14:47,679 ILTA SEN ILLAN JÄLKEEN 277 00:14:53,643 --> 00:14:54,936 JOKIN ILTA 278 00:14:55,687 --> 00:14:57,272 MIKÄ TAHANSA ILTA 279 00:14:57,355 --> 00:14:58,732 JOKA ILTA 280 00:15:06,823 --> 00:15:09,659 Monivalintakoe sisällissodasta! 281 00:15:13,538 --> 00:15:17,917 Saanko kahvia ja neljä paahtoleipää? 282 00:15:19,252 --> 00:15:20,795 Olen myöhässä. Vain leipää. 283 00:15:20,879 --> 00:15:22,756 Neljä viipaletta, kahvia ja vettä. 284 00:15:22,839 --> 00:15:25,342 Ensin vettä, jos on aikaa. Olkoon. 285 00:15:26,301 --> 00:15:29,012 Opettaminen on jalo ammatti. 286 00:15:30,972 --> 00:15:33,600 Sanoitko "loma"? Lomaa ei ole. 287 00:15:33,683 --> 00:15:37,479 Nuorille tekee hyvää tavata joku muualta. 288 00:15:38,521 --> 00:15:39,898 Nuori ammattilainen. 289 00:15:39,981 --> 00:15:42,192 Nähdä, että on muita mahdollisuuksia. 290 00:15:42,275 --> 00:15:44,819 He eivät kuule niistä vanhemmiltaan. 291 00:15:46,946 --> 00:15:50,158 No, kiitos. 292 00:15:51,326 --> 00:15:55,038 Lapsille tekee myös hyvää saada uusi esikuva. 293 00:15:55,121 --> 00:15:58,041 Se toinen äidinkielen opettaja, valkku Laidlaw. 294 00:15:58,124 --> 00:16:00,919 Hän on seksirikollinen. -Mitä? 295 00:16:09,052 --> 00:16:10,637 Anna mennä. Kas noin. 296 00:16:11,930 --> 00:16:13,640 Selkäpuoli. -Parimetrinen - 297 00:16:13,723 --> 00:16:15,100 Grendel yltää pidemmälle. 298 00:16:15,183 --> 00:16:17,560 Cubby Candy on… -180-senttinen. 299 00:16:17,644 --> 00:16:19,896 Mutta ottelutilasto on 76-0-1. 300 00:16:20,480 --> 00:16:24,025 Ainoa tasapeli oli poliisikonstaapelin kanssa 8. luokalla. 301 00:16:24,109 --> 00:16:27,070 Kerro, että Grendel peittoaa Cubby Candyn - 302 00:16:27,153 --> 00:16:28,655 kaksintaistelussa. 303 00:16:28,738 --> 00:16:31,449 He eivät tunne toisiaan. -Älä jahkaile! 304 00:16:31,533 --> 00:16:32,992 Sano se! Tiedät sen. 305 00:16:36,079 --> 00:16:38,164 Vauva syntyy halloweenin aikaan. 306 00:16:38,248 --> 00:16:40,875 On syyskuu. Hän olisi 8. kuulla. 307 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 Näyttääkö hän siltä? 308 00:16:42,711 --> 00:16:44,671 Hän käyttää väljää puseroa. 309 00:16:44,754 --> 00:16:47,006 Tytöt käyttävät niitä ollessaan paksuna. 310 00:16:47,090 --> 00:16:48,591 Ei se ole niin väljä. 311 00:16:49,592 --> 00:16:51,010 Riittää! Menkää tunnille! 312 00:16:51,094 --> 00:16:53,388 Mitä luulet? Onko Tina paksuna? 313 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Totta vai ei? 314 00:16:56,057 --> 00:16:57,600 Miksi parhaista naisista - 315 00:16:57,684 --> 00:16:59,894 tulee täällä lunttuja? 316 00:16:59,978 --> 00:17:01,396 Neiti Rabia ei ole lunttu. 317 00:17:01,479 --> 00:17:03,022 Mutta Tina McAndrew on? 318 00:17:03,106 --> 00:17:04,941 Sen voi päätellä! 319 00:17:05,024 --> 00:17:07,819 Sfinksi on puhunut vihdoinkin! 320 00:17:16,786 --> 00:17:18,747 Niin varamiehelle käy, Vanna. 321 00:17:18,830 --> 00:17:20,832 Hänen kullinsa on korvissani! 322 00:17:21,291 --> 00:17:22,542 Tapahtuu niin. 323 00:17:22,625 --> 00:17:24,878 Yanks, ei hätää. 324 00:17:27,338 --> 00:17:29,758 Miten kulttuurisokki sujuu? Kuulin kehuja. 325 00:17:29,841 --> 00:17:31,760 Onko tuo leipää? -Paahtoleipää. 326 00:17:31,843 --> 00:17:33,803 Unohdin kertoa yhden asian. 327 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 Osaston johtajien - 328 00:17:35,513 --> 00:17:38,349 on tarkistettava arvosanat, kokeet ja esseet. 329 00:17:38,433 --> 00:17:41,811 Se on kurjaa, mutta säilyttää akateemisen tason. 330 00:17:41,895 --> 00:17:44,272 Tason? -Niin. 331 00:17:44,773 --> 00:17:46,566 Arvosteletko antamani arvosanat? 332 00:17:46,649 --> 00:17:49,986 En. Arvioin ja autan tarvittaessa. 333 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 Ei hätää. En ole Isoveli. 334 00:17:52,405 --> 00:17:54,699 Enemmänkin ihana nuorempi setä. 335 00:17:54,783 --> 00:17:56,701 Eikö vain, Grooba? -Mitä? 336 00:17:56,785 --> 00:17:59,412 Pidät minua ihanana setänä, vai mitä? 337 00:17:59,496 --> 00:18:00,497 Selvä. 338 00:18:05,084 --> 00:18:07,879 En usko liukuvaan asteikkoon. 339 00:18:08,588 --> 00:18:11,299 Jos joku on puolueellinen, 340 00:18:11,382 --> 00:18:12,592 karsimme sen pois. 341 00:18:16,012 --> 00:18:17,764 Hän on 17-vuotias! 342 00:18:17,847 --> 00:18:20,350 Miksi kukaan ei kerro vanhemmille? 343 00:18:20,433 --> 00:18:22,769 Vanhemmat ja kaikki tietävät. 344 00:18:22,852 --> 00:18:25,021 Se voi silti olla luonnollista. 345 00:18:25,104 --> 00:18:27,232 Sekstailin koulussa kaikkien kanssa, 346 00:18:27,315 --> 00:18:29,692 ennen kuin tapasin mieheni. 347 00:18:29,776 --> 00:18:30,777 Hanki juotavaa. 348 00:18:30,860 --> 00:18:33,112 Miksi kukaan ei tarjoa juotavaa tänään? 349 00:18:33,780 --> 00:18:36,199 Ehkä koska et ole maannut - 350 00:18:36,282 --> 00:18:37,408 heidän kanssaan. 351 00:18:37,492 --> 00:18:40,119 Mitä? En ole maannut kenenkään kanssa! 352 00:18:40,203 --> 00:18:43,206 Niin juuri. Jos et makaa, 353 00:18:43,289 --> 00:18:46,417 kaikki täällä luulevat - 354 00:18:46,501 --> 00:18:49,921 olevansa ainoita, joiden kanssa et ole maannut. 355 00:18:50,004 --> 00:18:51,714 Montako aborttia olet teettänyt? 356 00:18:51,798 --> 00:18:54,592 Mitä? -Luoja, Julia Rabia. 357 00:18:54,676 --> 00:18:56,970 Milloin alat elää? 358 00:18:57,053 --> 00:18:59,848 Olet elossa, mutta et välitä. 359 00:19:48,438 --> 00:19:49,439 Hei. 360 00:19:53,943 --> 00:19:55,361 Olen Julia. 361 00:19:59,532 --> 00:20:01,200 Hauska tutustua. 362 00:20:02,785 --> 00:20:04,454 Olemme tavanneet. -Mitä? 363 00:20:05,330 --> 00:20:07,999 Olemme tavanneet. 364 00:20:09,584 --> 00:20:10,627 En muista. 365 00:20:10,710 --> 00:20:13,755 Oli myöhä, olit kännissä. -En muista. 366 00:20:13,838 --> 00:20:14,964 Ehkä emme tavanneet. 367 00:20:15,048 --> 00:20:17,091 Ei. Olen vain tavannut paljon väkeä. 368 00:20:17,175 --> 00:20:19,510 Tarjoatko drinkin? -Vance Druid ei maksa. 369 00:20:19,594 --> 00:20:21,721 Hän oli pelinrakentaja. -Niinkö? 370 00:20:21,804 --> 00:20:22,847 Ted tarjoaa. 371 00:20:23,848 --> 00:20:24,849 No… 372 00:20:27,310 --> 00:20:28,811 Tapaatko tänään jonkun? 373 00:20:28,895 --> 00:20:31,189 Soitan vain musiikkia jukeboksista. 374 00:20:31,272 --> 00:20:32,899 Kiva. Mitä musiikkia? 375 00:20:32,982 --> 00:20:34,150 Elvis Costelloa. 376 00:20:34,943 --> 00:20:37,195 Vain häntä? -Niin. 377 00:20:37,278 --> 00:20:39,322 Pidätkö vain hänestä? 378 00:20:40,114 --> 00:20:41,115 Niin. 379 00:20:42,116 --> 00:20:43,409 Entä The Beatles? 380 00:20:43,493 --> 00:20:44,702 Tylsiä lauluja. 381 00:20:44,786 --> 00:20:47,830 Entä Foreigner, Boston tai Journey? 382 00:20:47,914 --> 00:20:49,499 Luulin samaksi bändiksi. 383 00:20:49,582 --> 00:20:53,044 Led Zeppelin, Fleetwood Mac? -Naislaulajia. 384 00:20:53,127 --> 00:20:55,088 Ei Led Zeppelinissä. -Yllätys. 385 00:20:55,171 --> 00:20:56,714 Eagles? -Heitä ei kuunnella. 386 00:20:56,798 --> 00:20:58,675 The Police? -Ihan outo. 387 00:20:58,758 --> 00:21:00,843 Bruce Springsteen? -Mulkero. 388 00:21:02,053 --> 00:21:04,722 Siis vain Elvis Costello? 389 00:21:04,806 --> 00:21:05,807 Miksipä ei? 390 00:21:06,724 --> 00:21:08,017 Hän levyttää paljon. 391 00:21:08,601 --> 00:21:11,229 Soitan yhden. 392 00:21:33,418 --> 00:21:34,502 Hei! 393 00:21:34,585 --> 00:21:36,713 Anteeksi, kulta. Nukuitko? 394 00:21:37,797 --> 00:21:40,091 Unohdin. Kello on siellä kai 3.00. 395 00:21:41,092 --> 00:21:44,762 Olet samalla aikavyöhykkeellä, mutta kesäaika… 396 00:21:44,846 --> 00:21:48,433 En ole tietenkään humalassa. Näin vain pahaa unta. 397 00:21:48,516 --> 00:21:51,144 Sinä tässä kuulostat humalaiselta. 398 00:21:51,227 --> 00:21:52,395 Pelleilen. Anteeksi. 399 00:21:53,688 --> 00:21:56,232 Edistyitkö tänään hyvin? 400 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Kiva. 401 00:21:58,109 --> 00:21:59,110 Siistiä. 402 00:22:00,194 --> 00:22:02,447 Ehkä voisit - 403 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 tulla tänne kiitospäiväksi, 404 00:22:05,408 --> 00:22:08,036 jotta voisin esitellä sinut ja tämän maailmani. 405 00:22:08,119 --> 00:22:09,328 Se on tosi tyhmä. 406 00:22:10,705 --> 00:22:12,707 Tiedän, että ajomatka on pitkä. 407 00:22:12,790 --> 00:22:15,168 Kello on 3.00. En voi puhua tästä. 408 00:22:15,251 --> 00:22:16,252 Hyvä on. Heippa. 409 00:22:33,978 --> 00:22:35,313 Mitä hittoa? 410 00:22:35,396 --> 00:22:37,774 Ei, ei. -Se on kiinni. 411 00:22:37,857 --> 00:22:40,902 Mitä? Ei. Myöhästyn koulusta. 412 00:22:40,985 --> 00:22:42,070 On sunnuntai. 413 00:22:44,614 --> 00:22:45,615 Tosiaan. 414 00:22:47,116 --> 00:22:48,117 Selvä. 415 00:22:52,205 --> 00:22:55,166 No, mitä aiot tehdä? 416 00:22:56,459 --> 00:22:57,835 Pitkällä aikavälilläkö? 417 00:22:59,128 --> 00:23:00,129 Aamiaiseksi. 418 00:23:01,881 --> 00:23:03,382 En tiedä. Ehkä… 419 00:23:04,509 --> 00:23:05,593 menen kotiin. 420 00:23:06,511 --> 00:23:07,762 Minulla on kananmunia. 421 00:23:08,554 --> 00:23:10,765 Autoni on kujalla. Voit ajaa perässä. 422 00:23:15,937 --> 00:23:16,938 Hyvä. 423 00:23:18,689 --> 00:23:19,690 Selvä. 424 00:23:32,662 --> 00:23:35,790 Voinko auttaa tiskien kanssa? -Ei tarvitse. 425 00:23:37,708 --> 00:23:40,128 Oletko jalkapallofani? -Olen aina matseissa. 426 00:23:40,753 --> 00:23:43,631 Oletko kuullut mäntistä pelinrakentajasta - 427 00:23:43,714 --> 00:23:44,882 nimeltä Vance Druid? 428 00:23:45,591 --> 00:23:46,634 Vance. 429 00:23:47,844 --> 00:23:50,471 Vancella on isoveli, Bo. 430 00:23:51,347 --> 00:23:55,434 Bo oli lahjakas pelinrakentaja. Kaksi osavaltion mestaruutta. 431 00:23:56,018 --> 00:23:57,395 Mutta Vancen kanssa - 432 00:23:58,896 --> 00:24:00,857 emme päässeet loppupeleihin. 433 00:24:01,649 --> 00:24:04,652 Silti häntä kohdellaan kuin julkkista. 434 00:24:04,735 --> 00:24:07,655 Viimeisen ottelunsa takia. Näytän. 435 00:24:10,575 --> 00:24:11,993 Kiva leikekirja. 436 00:24:13,452 --> 00:24:15,997 Ei ole lapsia. On paljon aikaa harrastuksille. 437 00:24:17,206 --> 00:24:21,169 Olimme tappiolla 14 - 13. 438 00:24:21,252 --> 00:24:23,546 Yritimme saada kaksi pistettä voittaaksemme, 439 00:24:23,629 --> 00:24:25,840 emme saada pistettä tasapeliä varten. 440 00:24:25,923 --> 00:24:27,800 Vance sai tilaisuuden - 441 00:24:27,884 --> 00:24:30,386 pelastaa muutoin keskinkertaisen uransa - 442 00:24:30,469 --> 00:24:33,264 viimeisen ottelunsa viimeisessä pelissä. 443 00:24:33,973 --> 00:24:37,643 Kun hän otti syötön taakse, hyökkäys voimistui. 444 00:24:37,727 --> 00:24:40,062 Lincolnin puolustajia oli kaikkialla. 445 00:24:40,980 --> 00:24:43,649 Vance alkoi juosta poispäin. 446 00:24:43,733 --> 00:24:45,443 Hän poikkelehti hieman, 447 00:24:45,526 --> 00:24:48,070 mutta pakeni paikalta. 448 00:24:48,821 --> 00:24:50,615 Tarkistan kahvin. 449 00:24:51,991 --> 00:24:54,368 Juoksiko hän pois? -Vauhdilla. 450 00:24:54,952 --> 00:24:57,788 Luulimme hänen tekevän oman maalin. 451 00:24:59,123 --> 00:25:02,084 Yleisön reaktio muuttui - 452 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 jännityksestä huvittuneeksi. 453 00:25:03,878 --> 00:25:06,881 Sitten omalla 20 jaardin linjallaan, 454 00:25:06,964 --> 00:25:09,175 ehkä nöyryytyksen takia - 455 00:25:09,258 --> 00:25:11,427 tai väsyttyään juoksemiseen, 456 00:25:11,510 --> 00:25:14,680 Vance päätti sittenkin yrittää tehdä maalin. 457 00:25:14,764 --> 00:25:16,641 Hän juoksi ja väisteli. 458 00:25:16,724 --> 00:25:18,601 Hän ei välittänyt törmäilyistä. 459 00:25:18,684 --> 00:25:21,103 Käsittämättömästi kahden jaardin päässä - 460 00:25:21,187 --> 00:25:22,772 pelin alkukohdasta - 461 00:25:22,855 --> 00:25:24,649 hän teki merkittävän tempun. 462 00:25:24,732 --> 00:25:25,858 Haluatko kermaa? 463 00:25:27,693 --> 00:25:29,195 Oli enää yksi puolustaja, 464 00:25:29,278 --> 00:25:31,364 luikku, jonka hän voisi jyrätä. 465 00:25:31,447 --> 00:25:34,158 Mutta Vance heitti pallon joukkuetoverille - 466 00:25:34,242 --> 00:25:37,203 numero 80 vastapäätä maalialueella. 467 00:25:37,286 --> 00:25:39,914 Hän heitti kehonsa poikki. 468 00:25:39,997 --> 00:25:42,833 Valkut kieltävät heittämästä niin. 469 00:25:42,917 --> 00:25:46,170 Syöttö voidaan napata. Mutta viime hetkellä hän halusi - 470 00:25:47,296 --> 00:25:48,631 joko jakaa kunnian - 471 00:25:48,714 --> 00:25:51,509 tai näyttää valkuilleen viimeisen kerran. 472 00:25:51,592 --> 00:25:52,593 Siis… 473 00:25:54,595 --> 00:25:56,430 En ole nähnyt tiukempaa kierrettä. 474 00:25:59,392 --> 00:26:01,852 Bismarckin tyypit ottivat lisäkuvia - 475 00:26:01,936 --> 00:26:04,105 paikallisuutisia varten. 476 00:26:04,188 --> 00:26:05,982 Pelistä uutisoitiin koko maassa. 477 00:26:06,065 --> 00:26:08,651 Siksikö hän on kuuluisa? -Oudosta pelistä. 478 00:26:09,485 --> 00:26:11,779 Numero 80 olisi oikeasti pudottanut sen. 479 00:26:11,862 --> 00:26:13,239 Mutta se oli totta. 480 00:26:13,322 --> 00:26:15,825 Sitä ei lavastettu kuin laskeutumista Kuuhun. 481 00:26:15,908 --> 00:26:17,618 Harjoittelee sellaista varten, 482 00:26:17,702 --> 00:26:19,912 jos on valmis tekemään ihmeitä. 483 00:26:19,996 --> 00:26:21,998 Ei heittele koppeja ollakseen - 484 00:26:22,081 --> 00:26:23,582 parempi pallon pudottaja. 485 00:26:24,709 --> 00:26:28,629 Kiitos aamiaisesta ja jalkapallojutusta. 486 00:26:28,713 --> 00:26:31,090 Käy milloin vain. Olemme auki sunnuntaisin. 487 00:26:31,173 --> 00:26:32,883 Varo. Saatan käydäkin. 488 00:26:32,967 --> 00:26:34,260 Toivottavasti käyt. 489 00:26:37,054 --> 00:26:39,557 Hei, en tiedä siitä valkku Laidlaw'sta. 490 00:26:40,141 --> 00:26:41,434 Hän tuntui kivalta. 491 00:26:41,517 --> 00:26:44,103 Ystäväni puolusti häntä… -Keskeytän sinut. 492 00:26:44,186 --> 00:26:45,396 En pidä juoruista, 493 00:26:45,479 --> 00:26:48,232 ja olemme hävinneet otteluita paljon, 494 00:26:48,316 --> 00:26:50,735 joten kaikkea Laidlaw'sta sanomaani - 495 00:26:50,818 --> 00:26:53,029 voidaan pitää karsastamisena, 496 00:26:53,112 --> 00:26:55,948 mutta Pyhän Pietarin oikeudessa - 497 00:26:56,949 --> 00:26:58,701 sitä miestä ei voi puolustaa. 498 00:27:08,711 --> 00:27:11,130 Laki, jolla luotiin Dakotan territorio, 499 00:27:11,213 --> 00:27:13,841 kattoi alun perin myös mitkä muut osavaltiot? 500 00:27:15,259 --> 00:27:17,011 Wyomingin, Montanan. 501 00:27:17,094 --> 00:27:18,763 Valkku Laidlaw on pysäytettävä. 502 00:27:18,846 --> 00:27:19,930 Koepapereitaniko? 503 00:27:22,433 --> 00:27:24,643 Säikäytit. Pelleilen. 504 00:27:25,394 --> 00:27:26,812 Luulin sinun säikäyttävän. 505 00:27:27,980 --> 00:27:29,899 Minä vain… Olen melkein valmis. 506 00:27:31,317 --> 00:27:33,694 Haluatko tuoda ne toimistooni? 507 00:27:34,445 --> 00:27:35,780 Sopii. 508 00:27:38,407 --> 00:27:39,784 Hyvä on. -Selvä. 509 00:27:43,662 --> 00:27:47,500 8-. Hyvin perusteltu, mutta tarvitsee yksityiskohtia. 510 00:27:47,583 --> 00:27:50,753 Yritä ensi kerralla selittää tarkemmin. 511 00:27:51,545 --> 00:27:53,756 Huomio. Syötä tämä koirallesi. 512 00:28:01,097 --> 00:28:03,057 Nimi: Mitch 513 00:28:07,186 --> 00:28:09,105 Tein lisäpistetehtävän, 514 00:28:09,188 --> 00:28:10,940 jonka annoit USA:n historiasta. 515 00:28:12,191 --> 00:28:13,609 Mitä oikein puhut? 516 00:28:13,692 --> 00:28:16,821 Setä Samulin väärennetystä hagiografiasta. 517 00:28:16,904 --> 00:28:18,948 Pidät sitä varmaan ihanana. 518 00:28:26,205 --> 00:28:28,958 Tavataan Oasis Wheelin takana ottelun jälkeen. 519 00:28:29,041 --> 00:28:31,335 Terveisin, Kaksi plus kaksi on neljä. 520 00:29:32,021 --> 00:29:35,065 Oletteko Kaksi plus kaksi? -Se on tyhmä nimi. 521 00:29:35,149 --> 00:29:36,192 Iho umpeen. 522 00:29:37,109 --> 00:29:39,236 Olemme Neljä. -Meitä on kolme. 523 00:29:39,320 --> 00:29:41,655 Sinua ei kutsuttu. -Auto on minun. 524 00:29:41,739 --> 00:29:43,115 Se on äitisi auto. 525 00:29:44,074 --> 00:29:45,075 Tule kyytiin. 526 00:29:50,414 --> 00:29:51,457 Tule nyt. 527 00:29:58,380 --> 00:30:00,299 Minne me menemme? -Kohta näet. 528 00:30:00,382 --> 00:30:02,927 Onko kyse Laidlaw'sta? -Pian näet. 529 00:30:07,139 --> 00:30:09,433 Eikö silmäsiteitä? -Äänestimme Eliä vastaan. 530 00:30:09,517 --> 00:30:10,559 Se on vitsi. 531 00:30:20,736 --> 00:30:22,404 Missä hänen vaimonsa on? 532 00:30:22,488 --> 00:30:24,573 Hän lähti vähäksi aikaa lasten kanssa. 533 00:30:24,657 --> 00:30:27,743 Hänen äitinsä kuoli. -Tai ehkä hän jätti Elin. 534 00:30:27,826 --> 00:30:29,203 Ja Tina muutti taloon. 535 00:30:29,286 --> 00:30:30,955 Tietävätkö vanhemmat tästä? 536 00:30:31,038 --> 00:30:33,165 Tina on muka Tracy Juddin luona, 537 00:30:33,249 --> 00:30:35,042 mutta vanhemmat kai tietävät. 538 00:30:35,125 --> 00:30:36,252 Kaikki tietävät. 539 00:30:36,961 --> 00:30:38,879 Mitähän he puhuvat? 540 00:30:42,758 --> 00:30:44,635 "Jätä tilaa jälkiruoalle"? 541 00:30:46,845 --> 00:30:48,514 Tee se. 542 00:30:51,559 --> 00:30:53,435 "Onko tuo pala piirasta?" 543 00:30:55,688 --> 00:30:58,857 "On. Piiras à la mode." 544 00:30:58,941 --> 00:31:00,484 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 545 00:31:00,568 --> 00:31:02,778 Että talo tarjoaa. -Ei. 546 00:31:04,280 --> 00:31:06,865 "Tämä piiras janottaa." 547 00:31:06,949 --> 00:31:08,784 "Olen sinua edellä." 548 00:31:09,535 --> 00:31:10,744 "Viskiä. 549 00:31:11,745 --> 00:31:13,122 Suosikkiani. 550 00:31:13,664 --> 00:31:16,500 Luoja. Tunnet minut hyvin. 551 00:31:23,299 --> 00:31:26,927 Mallasviskiä. Hyvää kamaa. 552 00:31:27,428 --> 00:31:29,305 Kuin olisimme sieluntovereita. 553 00:31:29,388 --> 00:31:33,559 Olet kuin maailman paras baarimikko ja rakastajatar - 554 00:31:33,642 --> 00:31:35,311 yhtä aikaa. 555 00:31:35,394 --> 00:31:37,813 Voi ei. Puhun lakkaamatta. 556 00:31:37,896 --> 00:31:40,441 Nyt minä vain… Luoja, minä itken. 557 00:31:40,524 --> 00:31:42,192 En saisi itkeä." 558 00:31:42,693 --> 00:31:44,445 "Voi ei. Itketkö sinä? 559 00:31:44,528 --> 00:31:46,530 Rakastan sinua. Anna sen purkautua. 560 00:31:46,614 --> 00:31:50,159 "Voit itkeä. Äiti on tässä, poikakulta. 561 00:31:50,784 --> 00:31:52,911 Olen rakastanut sinua…" -Iho umpeen. 562 00:31:55,789 --> 00:31:57,875 Rouva Rabia? -Neiti. 563 00:31:57,958 --> 00:31:59,877 Mitä pitää tehdä? 564 00:31:59,960 --> 00:32:01,170 Se ei ole oikein. 565 00:32:01,837 --> 00:32:03,756 Mutta jos Tina rakastaa häntä… 566 00:32:07,551 --> 00:32:10,429 Mitä sinä teet? Mitch! 567 00:32:10,512 --> 00:32:12,306 Luoja! Mitä sinä teet? 568 00:32:12,389 --> 00:32:14,516 Voinko auttaa? -Maahan! 569 00:32:14,600 --> 00:32:16,518 Vanna! Sinäkö siellä? 570 00:32:17,561 --> 00:32:18,812 Kenen auto tuo on? 571 00:32:20,189 --> 00:32:22,483 Haluatko tulla sisälle katsomaan? 572 00:32:22,566 --> 00:32:25,235 Tyydyttämään uteliaisuutesi? 573 00:32:33,160 --> 00:32:37,373 Hän kuoli marmorisydämeen 574 00:32:37,456 --> 00:32:41,585 Ostin hänelle marmorihautakiven 575 00:32:42,419 --> 00:32:45,631 Tein osuuteni 576 00:32:46,340 --> 00:32:49,551 Mut hän mua väärin kohteli 577 00:32:51,053 --> 00:32:52,763 Hän mua väärin kohteli 578 00:32:54,264 --> 00:32:55,974 Mitch! Tule kyytiin. 579 00:32:56,600 --> 00:32:57,893 Kalsarisi näkyvät! 580 00:32:57,976 --> 00:32:59,812 Sinulla on se aika kuusta! 581 00:32:59,895 --> 00:33:03,524 Te ette tiedä. -Me tiedämme, Vanna! 582 00:33:03,607 --> 00:33:06,735 Olet maailman valtavin tyttö! 583 00:33:09,321 --> 00:33:10,781 Ulos autostani, Eli. 584 00:33:10,864 --> 00:33:13,367 Se on äitisi auto. -Ulos äitini autosta! 585 00:33:13,450 --> 00:33:14,993 Mitchy, odota! 586 00:33:16,036 --> 00:33:17,996 Mitch! -Mitä hän puhuu? 587 00:33:19,206 --> 00:33:20,582 Mitä me emme tiedä? 588 00:33:21,291 --> 00:33:24,002 On kamalaa olla rakastunut, neiti Rabia. 589 00:33:31,260 --> 00:33:33,178 Mitä? Näytät idiootilta. 590 00:33:51,947 --> 00:33:52,948 Hei. 591 00:33:54,533 --> 00:33:55,534 Hei. 592 00:33:57,244 --> 00:33:58,495 MITÄ HÄN SANOI SITTEN 593 00:33:58,579 --> 00:34:02,082 Mitä teet, kun et juo? 594 00:34:02,166 --> 00:34:03,167 MITÄ HÄN TARKOITTI 595 00:34:03,250 --> 00:34:05,002 Saat tuntemaan, että otin kokaa. 596 00:34:05,085 --> 00:34:07,129 Kuvittelen pelastavani henkesi. 597 00:34:07,212 --> 00:34:08,756 Kuvaile itseäsi tavalla, 598 00:34:08,839 --> 00:34:11,675 joka vahvistaa, että olet ikuinen rakkauteni. 599 00:34:13,469 --> 00:34:15,262 Omistan maatilan veljeni kanssa. 600 00:34:16,472 --> 00:34:18,432 Se on hieno. -Millaisen maatilan? 601 00:34:18,515 --> 00:34:19,558 MITÄ HÄN VASTASI 602 00:34:19,641 --> 00:34:23,270 Puhun sinulle asioista, jotka eivät kiinnosta minua. 603 00:34:23,353 --> 00:34:24,480 MITÄ HÄN VIHJASI 604 00:34:25,189 --> 00:34:26,190 Biisoni. 605 00:34:26,273 --> 00:34:27,357 MITÄ HÄN SANOI 606 00:34:27,441 --> 00:34:29,943 Sellainen biisoniko? Ei ole totta! Huikeaa! 607 00:34:30,027 --> 00:34:31,028 MITÄ HÄN TARKOITTI 608 00:34:31,111 --> 00:34:33,655 Sellainen biisoniko? Ei ole totta! Huikeaa! 609 00:34:33,739 --> 00:34:35,699 Ainakin olen hyvä jossain. 610 00:34:35,783 --> 00:34:37,701 Minulla on biisoneja. 611 00:34:38,327 --> 00:34:39,328 MITÄ HÄN SANOI 612 00:34:39,411 --> 00:34:41,705 Senkö takia olet kuin julkkis? 613 00:34:41,789 --> 00:34:42,873 Tai joku sanoi - 614 00:34:42,956 --> 00:34:45,751 sinun pelanneen jalkapalloa. Oletko kuuluisa siitä? 615 00:34:45,834 --> 00:34:47,586 Jos kerrot salaisuutesi, 616 00:34:47,669 --> 00:34:50,088 toivon, että uusi vuosi ei ala koskaan, 617 00:34:50,172 --> 00:34:53,258 sillä jos näkisin mieheni, en ehkä välittäisi. 618 00:34:53,342 --> 00:34:54,343 MITÄ HÄN TARKOITTI 619 00:34:54,426 --> 00:34:57,346 Tuntuu, että olen yhä parikymppinen, 620 00:34:57,429 --> 00:34:59,723 vaikka olen nelikymppinen. 621 00:34:59,807 --> 00:35:02,559 Jos saisin käsiini elämäni kirjan, 622 00:35:02,643 --> 00:35:05,354 repisin tämän sivun ja söisin sen, 623 00:35:05,437 --> 00:35:07,272 jotta olisit sisälläni. 624 00:35:09,233 --> 00:35:10,234 Kuuluisa? 625 00:35:12,319 --> 00:35:14,071 Mitä hittoa oikein puhut? 626 00:35:21,078 --> 00:35:22,287 MITÄ HÄN SANOI LOPUKSI 627 00:35:22,371 --> 00:35:24,581 En halunnut tunkeilla. Palaan Naomin luo. 628 00:35:24,665 --> 00:35:27,125 Jos haluat hengailla kanssamme, olemme tuolla. 629 00:35:27,209 --> 00:35:29,628 En toivonut tällaista keskustelua. 630 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 Et kertonut mitään tärkeää, 631 00:35:31,505 --> 00:35:33,549 etkä kysynyt mitään itsestäni, 632 00:35:33,632 --> 00:35:34,842 mutta pidän sinusta. 633 00:35:34,925 --> 00:35:36,134 MITÄ HÄN TARKOITTI 634 00:35:36,218 --> 00:35:38,053 Saat 200 tilaisuutta - 635 00:35:38,136 --> 00:35:40,514 yrittää olla kiinnostunut minusta. 636 00:35:42,724 --> 00:35:44,101 Se oli harvinainen ilo. 637 00:35:47,646 --> 00:35:51,608 Nähdään, Kuuluisa biisonimies. 638 00:35:53,819 --> 00:35:55,445 Voin taata, 639 00:35:55,529 --> 00:35:59,533 että tuo mies tulee tänne. Kolme, kaksi… 640 00:36:00,242 --> 00:36:01,243 Hän lähti. 641 00:36:37,237 --> 00:36:41,658 "94 itään, nuoli, 54 pohjoiseen, vasemmalla." 642 00:36:42,659 --> 00:36:43,702 Olemme siellä. 643 00:36:43,785 --> 00:36:45,996 Jos haluat nähdä biisonit viikonloppuna, 644 00:36:47,164 --> 00:36:48,165 tai ehkä et. 645 00:37:05,015 --> 00:37:06,016 Mahtavaa! 646 00:37:06,767 --> 00:37:07,851 Mahtava koppi! 647 00:37:09,061 --> 00:37:11,063 Siskoni on uusi James Lofton! 648 00:37:11,146 --> 00:37:13,649 Voittaisimme mestaruuden avullani. 649 00:37:13,732 --> 00:37:16,693 Pääsisit jalkapallon avulla Notre Dameen ilmaiseksi. 650 00:37:16,777 --> 00:37:19,237 Se sattui rintaani. Taidan saada tissit. 651 00:37:19,321 --> 00:37:22,282 Älä kiroile. Hae reppusi. Rebecca tulee. 652 00:37:27,120 --> 00:37:28,747 Miksi et deittaile? 653 00:37:30,499 --> 00:37:31,667 Kenen kanssa? 654 00:37:32,584 --> 00:37:34,544 Pyydä Tina McAndrew'ta ulos. 655 00:37:37,047 --> 00:37:38,674 Hän kai tapailee jotakuta. 656 00:37:39,466 --> 00:37:41,218 Sellaista ei saisi puhua. 657 00:37:41,301 --> 00:37:44,388 Pyydä hänet treffeille, jotta sellaista ei puhuta. 658 00:37:49,768 --> 00:37:51,144 Vielä yksi. Koukkaa. 659 00:37:52,270 --> 00:37:53,271 Alkaa! 660 00:37:54,773 --> 00:37:57,609 Hei! Kuulitteko uutiset? -Mitkä? 661 00:37:57,693 --> 00:38:00,070 Laidlaw'n vaimo palasi. Tinan vanhemmat - 662 00:38:00,153 --> 00:38:02,364 ovat vihaisia! -Laidlaw'lleko? 663 00:38:02,447 --> 00:38:04,074 Eivät, vaan Tinalle. 664 00:38:54,624 --> 00:38:56,043 Mitä teet täällä? 665 00:38:56,877 --> 00:38:59,379 Heittelen vapaaheittoja vapaatunnin aikana. 666 00:39:00,422 --> 00:39:02,382 Tulitko vakoilemaan? 667 00:39:03,258 --> 00:39:04,259 En. 668 00:39:13,393 --> 00:39:16,354 Miksi heittelet vapaaheittoja? On jalkapallokausi. 669 00:39:18,231 --> 00:39:19,649 En pidä jalkapallosta. 670 00:39:21,068 --> 00:39:22,444 Miksi sitten pelaat? 671 00:39:40,879 --> 00:39:42,506 Kuulemma pidät minusta. 672 00:39:44,174 --> 00:39:47,135 En tiedä, miksi. En ole erityinen. 673 00:39:51,431 --> 00:39:53,517 En minäkään. 674 00:39:55,602 --> 00:39:57,145 Ainakin sinulla on ystäviä. 675 00:39:58,271 --> 00:39:59,356 He ovat idiootteja. 676 00:40:00,524 --> 00:40:01,733 He ihailevat sinua. 677 00:40:02,317 --> 00:40:03,819 Koska en puhu paljon. 678 00:40:05,195 --> 00:40:06,613 Olet salaperäinen. 679 00:40:11,201 --> 00:40:12,619 Mistä te juttelette? 680 00:40:14,621 --> 00:40:17,082 Tyhmistä jutuista. Otteluista, 681 00:40:17,666 --> 00:40:20,460 kuka tappaisi kenet, jos tappelussa olisi Grendel… 682 00:40:21,044 --> 00:40:23,380 Chris Sellers ja Cubby Candy. -Ja minä. 683 00:40:25,465 --> 00:40:26,716 Puhutte minusta. 684 00:40:27,592 --> 00:40:28,677 Minä en puhu. 685 00:40:32,889 --> 00:40:34,182 Kuka tappaisi kenet - 686 00:40:35,433 --> 00:40:37,269 Cubbyn ja Grendelin tappelussa? 687 00:40:37,769 --> 00:40:39,146 En voi kertoa. 688 00:40:41,731 --> 00:40:43,692 Et tiedä. -Tiedän. 689 00:40:45,068 --> 00:40:46,361 Se on superkykyni. 690 00:40:47,279 --> 00:40:48,363 Kerro. 691 00:40:50,532 --> 00:40:52,200 Menettäisin superkykyni. 692 00:40:56,037 --> 00:40:57,914 Jos heittoni osuu… 693 00:40:58,748 --> 00:41:00,458 En silti kerro. 694 00:41:05,130 --> 00:41:06,423 Sukkana säkkiin! 695 00:41:15,640 --> 00:41:16,808 Kiitos, Mitch. 696 00:41:20,270 --> 00:41:21,563 Tässä… 697 00:41:24,191 --> 00:41:25,358 Vain ystävänä. 698 00:42:18,370 --> 00:42:19,371 Julia! 699 00:42:46,356 --> 00:42:48,358 Olisit voinut kertoa umpikujasta. 700 00:42:50,443 --> 00:42:51,778 Lähdit liian nopeasti. 701 00:42:55,991 --> 00:42:57,617 Ovatko biisonit tuolla? 702 00:42:58,201 --> 00:43:00,328 Ovat. 703 00:43:01,413 --> 00:43:02,914 Tosi kaukana. 704 00:43:05,041 --> 00:43:06,126 Haluatko lähemmäksi? 705 00:43:06,835 --> 00:43:09,129 Aidan sisällekö? -Niin. 706 00:43:10,297 --> 00:43:11,298 Hevosen selässäkö? 707 00:43:11,381 --> 00:43:13,008 Ei. Ne tappoivat Alisonin. 708 00:43:14,134 --> 00:43:15,176 Alisonin? 709 00:43:16,511 --> 00:43:17,512 Kuin se laulu. 710 00:43:18,471 --> 00:43:20,223 Nimesitkö hevosen Alisoniksi? 711 00:43:20,890 --> 00:43:24,311 Noloa. Nolostun hevosesi puolesta. 712 00:43:25,729 --> 00:43:26,896 Haen auton. 713 00:43:53,131 --> 00:43:54,215 Nouse! 714 00:43:56,718 --> 00:43:57,719 Nouse! 715 00:43:59,429 --> 00:44:00,430 Hyviä poikia. 716 00:44:12,692 --> 00:44:14,319 Mitä tapahtuu, jos putoan? 717 00:44:15,111 --> 00:44:16,780 Sinut tallataan kuoliaaksi. 718 00:44:31,878 --> 00:44:33,922 Tuo oli mahtavaa. Kiitos siitä. 719 00:44:34,005 --> 00:44:35,507 Niin. Se oli… 720 00:44:36,800 --> 00:44:38,093 ilo. 721 00:44:38,176 --> 00:44:39,177 Harvinainen ilo. 722 00:44:48,853 --> 00:44:50,355 Kiitos hanskoista. 723 00:44:52,941 --> 00:44:54,442 Autosi on tosi siisti. 724 00:44:55,318 --> 00:44:57,070 Onko silläkin nimi? 725 00:44:59,823 --> 00:45:00,990 Se on Sierra. 726 00:45:04,452 --> 00:45:05,954 Kukkaroni on autossa. 727 00:45:06,037 --> 00:45:07,705 Paljonko veloitat… 728 00:45:07,789 --> 00:45:10,708 En veloita. Tein sen mielelläni. 729 00:45:13,128 --> 00:45:15,964 No, hyvitän sen sitten oluella. 730 00:45:16,047 --> 00:45:17,048 Yugo'sissa? 731 00:45:18,091 --> 00:45:19,467 Katsotaan nyt. 732 00:45:22,095 --> 00:45:23,096 Milloin? 733 00:45:26,349 --> 00:45:28,518 Olen siellä varmaan illalla. 734 00:45:29,519 --> 00:45:30,895 Niin varmaan minäkin. 735 00:47:28,763 --> 00:47:31,391 Poikaystäväsi jää paitsi ilosta. 736 00:47:33,059 --> 00:47:34,435 Hän ei ole poikaystäväni. 737 00:47:35,019 --> 00:47:36,646 Kiitos. -Eipä kestä. 738 00:47:36,729 --> 00:47:39,274 Tykkään stripparin ulkonäöstä. 739 00:47:52,579 --> 00:47:55,164 Mieheni Mike ei ole hassumpi. 740 00:47:55,248 --> 00:47:59,502 Olemme kiinnostuneita kirjallisuudesta ja yhteiskuntatieteistä. 741 00:48:00,336 --> 00:48:01,629 Olit naimisissa. 742 00:48:01,713 --> 00:48:05,675 Alman kanssa 37 vuotta. -37 vuotta! Onko hän… 743 00:48:05,758 --> 00:48:08,094 Tapasimme lastentarhassa. -Pyhä jysäys! 744 00:48:08,678 --> 00:48:09,762 Koko elämänne. 745 00:48:09,846 --> 00:48:12,515 Paitsi viisi vuotta ennen lastentarhaa. 746 00:48:12,599 --> 00:48:13,600 Aivan. 747 00:48:14,642 --> 00:48:17,312 Mikä hänessä viehätti? Miten tiesit? 748 00:48:18,938 --> 00:48:20,857 Tanssiminen ei kiinnostanut. 749 00:48:20,940 --> 00:48:23,693 Muut tytöt halusivat treffeille - 750 00:48:23,776 --> 00:48:25,278 saadakseen tanssiparin, 751 00:48:25,361 --> 00:48:27,488 mutta Alma ei välittänyt siitä. 752 00:48:27,572 --> 00:48:29,657 Hän joi mielellään punssia, 753 00:48:29,741 --> 00:48:32,744 katseli ihmisiä ja kävi otteluissa. 754 00:48:32,827 --> 00:48:34,537 Samat asiat kiinnostivat. 755 00:48:34,621 --> 00:48:36,831 Niin juuri. 756 00:48:36,914 --> 00:48:38,750 Rakkaus lasta kohtaan ei muka - 757 00:48:38,833 --> 00:48:41,794 vedä vertoja sille. Ehkä sillä ei ole väliä. 758 00:48:41,878 --> 00:48:43,254 Niin sanotaan. 759 00:48:46,507 --> 00:48:48,968 Juku. Anteeksi. -Ei se mitään. 760 00:48:49,636 --> 00:48:52,722 Yritettyämme muutaman vuoden Alma sanoi: 761 00:48:53,640 --> 00:48:56,267 "Teemmekö näin itsemme vai naapureiden takia? 762 00:48:56,351 --> 00:48:57,935 Jotta he eivät kysele?" 763 00:48:59,854 --> 00:49:01,189 Haluan lapsia. 764 00:49:03,066 --> 00:49:04,067 Selvä. 765 00:49:08,321 --> 00:49:11,282 Tina ja valkku Laidlaw. 766 00:49:11,366 --> 00:49:15,286 Vaikka Tina on nuori, ehkä se on rakkautta. 767 00:49:15,370 --> 00:49:18,748 Se on eri asia! Hän on aikamies. 768 00:49:20,208 --> 00:49:23,086 Onko kukaan maininnut Willistonia tai Darcy Burschia? 769 00:49:23,169 --> 00:49:24,170 Keitä? 770 00:49:28,299 --> 00:49:29,509 En pidä juoruilusta. 771 00:49:30,802 --> 00:49:33,638 Pitää huolehtia Almasta. Haluatko tavata hänet? 772 00:49:43,481 --> 00:49:46,776 Tappava unettomuus, perinnöllinen sairaus. 773 00:49:47,568 --> 00:49:48,861 Hän ei nuku. 774 00:49:51,948 --> 00:49:55,410 Hän näki jonkin aikaa harhoja. 775 00:49:55,493 --> 00:49:57,286 Nyt tila on vegetatiivinen. 776 00:49:57,370 --> 00:49:58,955 Miten ikävää, Horace. 777 00:49:59,789 --> 00:50:05,086 Lääkäreiden mukaan hän kuulee ja ehkä ymmärtää. 778 00:50:06,462 --> 00:50:09,924 Puhun ja laulan hänelle. 779 00:50:11,426 --> 00:50:14,387 Voit tervehtiä. Kuka tietää? 780 00:50:17,974 --> 00:50:19,392 Hei, Alma. 781 00:50:22,186 --> 00:50:23,187 Hei. 782 00:50:25,064 --> 00:50:26,441 Se on eri asia. 783 00:50:27,900 --> 00:50:30,445 Sanon vain, että se on eri asia. 784 00:50:36,284 --> 00:50:37,285 Hei, kulta. 785 00:50:56,554 --> 00:50:59,599 "Kaksi ginin tuoksuista kyyneltä valui nenää pitkin. 786 00:50:59,682 --> 00:51:00,808 Se ei haitannut. 787 00:51:00,892 --> 00:51:03,603 Kaikki oli hyvin. Kamppailu oli ohi. 788 00:51:03,686 --> 00:51:06,063 Hän oli voittanut itsensä. 789 00:51:06,147 --> 00:51:07,899 Hän rakasti Isoveljeä." 790 00:51:07,982 --> 00:51:09,692 Kiitos, Rebecca. 791 00:51:09,776 --> 00:51:11,986 Hei, muistakaa koe perjantaina. 792 00:51:12,069 --> 00:51:14,614 Jos ette ole sivulla, jolta neiti Grooba luki, 793 00:51:14,697 --> 00:51:16,532 lukekaa siihen asti! 794 00:51:17,658 --> 00:51:20,328 Hei, Tina. Voitko jäädä hetkeksi? 795 00:51:36,385 --> 00:51:37,386 Mitä? 796 00:51:38,679 --> 00:51:41,891 Halusin kysyä, miten lukukautesi sujuu. 797 00:51:42,850 --> 00:51:45,394 Teen tehtävät ajallaan. Arvosanat ovat hyviä. 798 00:51:45,478 --> 00:51:47,021 Mitä teen väärin? 799 00:51:47,688 --> 00:51:51,150 Et mitään. Halusin vain sanoa, 800 00:51:51,984 --> 00:51:54,654 että jos haluat jutella aikuisen kanssa… 801 00:51:55,363 --> 00:51:57,323 Kun olin ikäisesi… -Voinko mennä? 802 00:51:58,074 --> 00:52:00,034 Et vielä. Kun olin ikäisesi, 803 00:52:00,660 --> 00:52:03,329 tunsin, että minulla ei ollut vaihtoehtoja, 804 00:52:03,412 --> 00:52:05,832 että olin loukussa. Minä… 805 00:52:05,915 --> 00:52:08,209 Ymmärrä, että elämä on pitkä. 806 00:52:08,292 --> 00:52:10,628 Se on pitkä. 807 00:52:10,711 --> 00:52:15,550 Halusin ammattimaiseksi esseistiksi, 808 00:52:15,633 --> 00:52:18,761 mutta latinalle ja filosofialle ei ole kysyntää. 809 00:52:18,845 --> 00:52:21,764 Puolustin mielelläni mahdotonta teesin väitettä. 810 00:52:21,848 --> 00:52:24,684 Jos ei ole kysyntää sille, millainen haluaa olla, 811 00:52:24,767 --> 00:52:27,311 on muutettava muualle - 812 00:52:27,395 --> 00:52:29,021 ja tekeydyttävä toiseksi? 813 00:52:31,399 --> 00:52:34,026 Jos haluaisin puhua aikuisen kanssa, 814 00:52:34,110 --> 00:52:35,528 miksi puhuisin kanssasi? 815 00:52:36,237 --> 00:52:38,698 Olet ainoa, jonka maine on minua huonompi, 816 00:52:38,781 --> 00:52:40,116 ja olen kaupungin lutka. 817 00:52:43,160 --> 00:52:44,537 Voinko lähteä nyt? 818 00:53:06,684 --> 00:53:09,520 Koska en halua tulla kotiin kiitospäiväksi. 819 00:53:10,479 --> 00:53:12,315 Jos Mike tahtoo tavata minut, 820 00:53:12,398 --> 00:53:14,859 hän voi tulla ja todistaa sen. Näyttää - 821 00:53:16,319 --> 00:53:17,945 olevansa aloitteellinen. 822 00:53:19,447 --> 00:53:21,949 Milloin joku on aloitteellinen - 823 00:53:22,033 --> 00:53:23,534 ja tulee maailmaani, isä, 824 00:53:23,618 --> 00:53:25,870 enkä joudu matkustamaan maailman ääriin - 825 00:53:25,953 --> 00:53:27,663 miellyttääkseni muita? 826 00:53:30,041 --> 00:53:31,918 Ei. Puhun hänelle huomenna. 827 00:53:34,795 --> 00:53:35,796 Heippa. 828 00:53:41,469 --> 00:53:44,096 "Kysymys 10. Romaanin lopussa - 829 00:53:44,180 --> 00:53:46,974 Winston Smith kuolee hyväksyttyään Isoveljen. 830 00:53:47,058 --> 00:53:49,393 Onko hän sankari vai antisankari?" 831 00:53:49,477 --> 00:53:50,478 Traaginen sankari. 832 00:53:50,561 --> 00:53:53,147 Koska hän näki totuuden ja puhui siitä. 833 00:53:53,230 --> 00:53:55,858 Hänen silmänsä olivat auki, vaikka sulkeutuivat. 834 00:53:55,942 --> 00:53:57,401 Mitä teet, hyypiö? 835 00:53:59,111 --> 00:54:01,405 En mitään. -Menetkö matsiin illalla? 836 00:54:02,281 --> 00:54:05,201 En. On menoa. -Niin varmaan perjantai-iltana. 837 00:54:06,953 --> 00:54:08,579 Hoidanko nuo? 838 00:54:10,331 --> 00:54:11,832 En tee niin, 839 00:54:13,209 --> 00:54:16,671 koska olen hyvä työssäni ja pystyn - 840 00:54:16,754 --> 00:54:20,091 arvostelemaan ammattimaisesti äidinkielen koepapereita. 841 00:54:20,174 --> 00:54:23,594 Jos työni tekeminen on sinulle ongelma, 842 00:54:23,678 --> 00:54:25,930 puhutaan siitä rehtori Valentinelle. 843 00:54:26,013 --> 00:54:28,557 Tiedän Darcy Burschista ja Willistonista! 844 00:54:41,195 --> 00:54:43,030 Kuten kaikki tässä kaupungissa. 845 00:54:44,198 --> 00:54:46,701 Pyydän vain yhtä välikoetta, 846 00:54:47,368 --> 00:54:50,538 ja vetoan hyvään luontoosi. 847 00:54:50,621 --> 00:54:53,457 Yksi oppilaasi siirtyy pois lukukauden jälkeen. 848 00:54:53,541 --> 00:54:56,085 Hän jää pois ensi lukukaudelta - 849 00:54:56,168 --> 00:54:58,295 ja aloittaa syksyllä uudessa koulussa. 850 00:54:58,379 --> 00:55:00,047 Minä ja rehtori Valentine - 851 00:55:00,131 --> 00:55:01,549 kehuimme häntä. 852 00:55:04,343 --> 00:55:08,305 Mutta hänen siirtoanomuksensa näyttäisi paremmalta, 853 00:55:08,389 --> 00:55:11,434 jos hänellä olisi parempi arvosana kurssiltasi. 854 00:55:11,517 --> 00:55:13,310 Koska hän… -Tajusin jo. 855 00:55:17,440 --> 00:55:19,025 En halunnut tätä, 856 00:55:19,734 --> 00:55:22,278 vaan hän ja hänen vanhempansa. 857 00:55:23,821 --> 00:55:26,699 Kaikki ansaitsevat toisen tilaisuuden - 858 00:55:29,660 --> 00:55:30,995 aloittaa alusta. 859 00:55:53,851 --> 00:55:57,354 Hei, mäntit. Keitä hittoja Darcy Bursch ja Williston ovat? 860 00:55:57,438 --> 00:56:00,483 Joka mäntti tietää sen, paitsi minä, 861 00:56:00,566 --> 00:56:02,151 ja näytän tosi tollolta. 862 00:56:02,234 --> 00:56:04,779 Luulin meitä ystäviksi. -Rauhoitu! Jessus! 863 00:56:04,862 --> 00:56:06,530 Kuka heistä on Darcy Bursch? 864 00:56:06,614 --> 00:56:09,742 Valkku Laidlaw sai Darcyn raskaaksi kolme vuotta sitten. 865 00:56:09,825 --> 00:56:11,911 Darcy lähti täältä perheensä kanssa. 866 00:56:11,994 --> 00:56:15,247 Laidlaw oli aiemmin valkkuna Willistonissa, 867 00:56:16,207 --> 00:56:19,668 mutta hän sai potkut pantuaan tytön paksuksi. 868 00:56:19,752 --> 00:56:22,421 Jukolauta! Miksi ette kertoneet? 869 00:56:22,505 --> 00:56:25,382 Se on noloa. Kunnioitamme vanhempia, 870 00:56:25,466 --> 00:56:27,885 joten me emme puhu siitä, 871 00:56:27,968 --> 00:56:30,096 sillä olemme hyviä emmekä juoruile - 872 00:56:30,179 --> 00:56:31,931 kaikkien huoratyttäristä. 873 00:56:32,014 --> 00:56:34,975 Poikakaverisi kävi. -Minulla ei ole poikaystävää. 874 00:56:35,059 --> 00:56:38,354 Vance kävi ryyppäämässä veljensä kanssa ennen ottelua. 875 00:56:38,437 --> 00:56:40,773 Halusin kertoa, sillä hän ei kysynyt sinusta. 876 00:56:40,856 --> 00:56:43,067 Hän on ottelussa. Haetaan se mäntti! 877 00:56:43,150 --> 00:56:45,778 Ei. En halua tavata Vance Druidia! 878 00:56:45,861 --> 00:56:47,530 Et tavata vaan ottaa yhteen! 879 00:56:47,613 --> 00:56:49,198 Hän tekee oharit - 880 00:56:49,281 --> 00:56:51,325 kuukauden ajan. -Kymmenen päivää. 881 00:56:51,408 --> 00:56:53,452 Ja tulee baariisi veljensä kanssa? 882 00:56:53,536 --> 00:56:54,829 Nämä sovinistit! 883 00:56:54,912 --> 00:56:57,373 Mitä? Ei. Odota. Olen hämmentynyt. 884 00:56:57,456 --> 00:56:59,667 Sinua janottaa. Juo tämä ja tämä. 885 00:56:59,750 --> 00:57:01,877 Ted ajaa. Takakontissa on viinaa. 886 00:57:03,712 --> 00:57:04,797 Mitä mieltä olet? 887 00:57:04,880 --> 00:57:07,550 Pitäisikö ottaa toinen pelinrakentaja? 888 00:57:07,925 --> 00:57:10,678 Onko aika kutsua sinut? 889 00:57:12,513 --> 00:57:13,556 Sinä olet valkku. 890 00:57:19,562 --> 00:57:20,729 Näettekö tuon? 891 00:57:21,313 --> 00:57:24,233 Tuon takia olemme 13 pistettä tappiolla - 892 00:57:24,316 --> 00:57:26,443 omalla kotikentällämme. 893 00:57:26,527 --> 00:57:29,947 Et sano: "Laita minut peliin, valkku. 894 00:57:30,030 --> 00:57:31,323 Olen valmis." 895 00:57:32,158 --> 00:57:35,953 Vanna White sanoo: "Sinä olet valkku." 896 00:57:40,541 --> 00:57:41,959 Siksi olemme tappiolla. 897 00:57:43,836 --> 00:57:45,379 Voi jeesus. 898 00:57:46,172 --> 00:57:49,258 Miesten joukkuetta - 899 00:57:49,967 --> 00:57:52,887 ei voi pitää poissa jalkapallokentältä. 900 00:57:52,970 --> 00:57:55,389 Tyttöjoukkue, Vannojen joukkue, 901 00:57:55,472 --> 00:57:58,809 vain istuu ja sanoo: "Olet valkku." 902 00:57:59,560 --> 00:58:00,769 Miten on? 903 00:58:00,853 --> 00:58:04,815 Oletteko miesten joukkue? 904 00:58:04,899 --> 00:58:08,986 Vai oletteko naisten joukkue, 905 00:58:09,069 --> 00:58:11,197 joka istuu penkillä koko elämänsä - 906 00:58:11,280 --> 00:58:14,867 ja käyttää huulipunaa, rintsikoita - 907 00:58:14,950 --> 00:58:17,703 ja hiton tamponeita? 908 00:58:21,207 --> 00:58:23,709 Owls kolmeen laskiessa! Yy, kaa, koo! Owls! 909 00:58:23,792 --> 00:58:25,044 Owls. 910 00:58:42,311 --> 00:58:44,271 Miksi et pyytänyt pelata? 911 00:58:45,606 --> 00:58:47,024 Etkö pidä jalkapallosta? 912 00:58:48,734 --> 00:58:49,735 En oikeastaan. 913 00:58:53,072 --> 00:58:54,865 No, olet erilainen, Vanna. 914 00:58:56,033 --> 00:58:57,284 Ei se mitään. 915 00:59:01,664 --> 00:59:04,416 Nimeni ei ole Vanna, Grendel. 916 00:59:06,877 --> 00:59:08,921 Nimeni ei ole Grendel vaan Chris. 917 00:59:10,089 --> 00:59:12,341 Cubby Candy sanoo hakkaavansa sinut, 918 00:59:13,592 --> 00:59:16,428 koska pelaat hinttarien koripalloa. 919 00:59:17,471 --> 00:59:20,474 Ehkä hän on gayn hakkaaja. Minäkin pelaan koripalloa. 920 00:59:22,476 --> 00:59:24,019 Ajattelin kertoa. 921 00:59:54,341 --> 00:59:56,427 Miksi en vain käynyt? 922 00:59:57,177 --> 00:59:59,680 Tavannut Alma-serkkuani, kun oli tilaisuus? 923 00:59:59,763 --> 01:00:01,473 Koska olet väärässä. 924 01:00:02,391 --> 01:00:04,518 Tiedämme, miten siinä käy - 925 01:00:04,601 --> 01:00:05,769 lopulta. 926 01:00:06,645 --> 01:00:09,857 Tulevaisuuden voi ennustaa. -Hei! 927 01:00:11,608 --> 01:00:12,609 Hei! 928 01:00:21,201 --> 01:00:23,078 Mysteerimies, olen etsinyt sinua. 929 01:00:23,162 --> 01:00:25,122 Missä olet ollut? -Hän etsii sinua. 930 01:00:25,205 --> 01:00:26,290 On ollut menoa. 931 01:00:26,373 --> 01:00:27,916 Tämä on veljeni Bo. -Naiset. 932 01:00:28,000 --> 01:00:30,002 Älä tuijota rintojani. Turha luulo! 933 01:00:30,085 --> 01:00:32,212 Halusin kertoa olevani pettynyt. 934 01:00:33,464 --> 01:00:36,091 Olen ollut pettynyt - 935 01:00:36,842 --> 01:00:39,303 sinun yritykseesi tehdä, mitä pitää, 936 01:00:40,012 --> 01:00:43,349 keskustelumme jälkeen… 937 01:00:43,432 --> 01:00:46,769 Biisonien ja auton jälkeen. Olen pettynyt. 938 01:00:46,852 --> 01:00:48,771 Hän on pettymys. Se ei yllätä. 939 01:00:48,854 --> 01:00:50,522 Hän voi puhua itse! 940 01:00:50,606 --> 01:00:53,567 Veljeni ei ole väärässä. Tietäisit, jos tuntisit minut. 941 01:00:53,650 --> 01:00:55,819 Älä sano, mitä tietäisin! 942 01:00:55,903 --> 01:00:57,446 Et ole antanut tilaisuutta! 943 01:00:57,529 --> 01:01:01,575 Halusin pelastaa sinut! -Ei, Jules. Liikaa. 944 01:01:01,658 --> 01:01:03,535 Kuulit kyllä. Pelastaa sinut! 945 01:01:03,619 --> 01:01:04,912 Jos sinä vain - 946 01:01:04,995 --> 01:01:06,830 tulisit ja antaisit! -Ei, kiitos. 947 01:01:06,914 --> 01:01:09,583 Onko kaikki hyvin? -Ei ole ongelmia. 948 01:01:09,666 --> 01:01:11,752 Hei, Vance. Lopeta. Julia. 949 01:01:11,835 --> 01:01:13,629 Tämä mies… -Mitä tapahtuu? 950 01:01:13,712 --> 01:01:17,091 Pettymyksestä puheen ollen. Horacella oli huono tuuri, 951 01:01:17,174 --> 01:01:21,053 mutta hän on tullut paikalle 37 vuotta! 952 01:01:21,136 --> 01:01:23,847 Se on omistautumista, toimimista niin kuin pitää. 953 01:01:23,931 --> 01:01:27,226 Vaimo on koomassa, vegetatiivisessa tilassa. 954 01:01:27,309 --> 01:01:29,311 Pata kattilaa soimaa. -Selvä. 955 01:01:29,395 --> 01:01:32,606 Anteeksi. Se on totta! -Rauhoitu hieman! 956 01:01:32,689 --> 01:01:33,899 Miksen saa sanoa sitä, 957 01:01:33,982 --> 01:01:35,359 jos se on totta? -Rauhoitu. 958 01:01:35,442 --> 01:01:38,028 Horacen sydän on särkynyt. 959 01:01:38,112 --> 01:01:39,279 Ei hätää. -Me tiedämme. 960 01:01:39,363 --> 01:01:41,532 Lähden kotiin. -Hyvä on. 961 01:01:41,615 --> 01:01:43,450 Lähdemme kotiin. -Horace. 962 01:01:43,534 --> 01:01:46,370 Kerro hänelle. -Kerro mitä? 963 01:01:46,995 --> 01:01:49,289 Mitä? -Että sen vain tietää. 964 01:01:49,373 --> 01:01:51,500 Sen vain tietää! 965 01:01:51,583 --> 01:01:53,377 Että se on eri asia. -Selvä. 966 01:01:53,460 --> 01:01:54,461 Kerro se. -Mennään. 967 01:01:54,545 --> 01:01:55,754 Varovasti. -Lähdetään. 968 01:01:55,838 --> 01:01:57,965 Kerro se hänelle! -Tule! 969 01:01:58,048 --> 01:01:59,299 Riittää jo. 970 01:02:00,050 --> 01:02:02,261 Riittää. -Kerro hänelle! 971 01:02:05,139 --> 01:02:07,141 Mikä tuo on? Mitä ylläsi on? 972 01:02:08,350 --> 01:02:11,061 Riittää jo. 973 01:02:11,895 --> 01:02:12,938 Nyt riittää. 974 01:02:16,358 --> 01:02:17,734 Alma taisi kuolla. 975 01:02:43,051 --> 01:02:48,807 OPETTAJAINHUONE 976 01:03:13,874 --> 01:03:15,334 Julia Rabia. 977 01:03:22,841 --> 01:03:24,009 Hei, isä. 978 01:03:25,761 --> 01:03:28,180 Kiitos, että hyväksyit puhelumaksun. 979 01:03:33,060 --> 01:03:34,186 En ole. 980 01:03:34,978 --> 01:03:37,606 En ole vielä kerrostalossa. 981 01:03:38,899 --> 01:03:40,150 Pian. 982 01:03:42,194 --> 01:03:43,320 Miten voit? 983 01:03:46,156 --> 01:03:49,368 Minä… Kuulen sen. 984 01:03:51,870 --> 01:03:55,415 Osaston juhlat. Pidin niistä. 985 01:04:04,591 --> 01:04:05,717 Onko Mike siellä? 986 01:04:06,635 --> 01:04:10,055 Ei. Älä anna luuria hänelle. 987 01:04:11,765 --> 01:04:15,769 Ei. Yritin soittaa hänelle. Yritän myöhemmin. 988 01:04:24,236 --> 01:04:25,487 Niin. On meteli. 989 01:04:26,947 --> 01:04:29,199 Siellä on vilske. Annan sinun mennä. 990 01:04:29,283 --> 01:04:30,617 Päästän sinut sinne. 991 01:04:32,494 --> 01:04:34,162 Minullakin on seuraa. 992 01:04:35,914 --> 01:04:39,084 Ei, älä hae häntä puhelimeen. 993 01:04:54,725 --> 01:04:55,726 Hei, äiti. 994 01:05:02,024 --> 01:05:04,818 Ei. En tiedä vielä. 995 01:05:08,655 --> 01:05:09,656 Ei, me… 996 01:05:09,740 --> 01:05:12,492 Emme ole suunnitelleet kotiin tuloa, 997 01:05:12,576 --> 01:05:14,328 joten en tiedä vielä. 998 01:05:21,001 --> 01:05:22,002 Tiedän. 999 01:05:26,548 --> 01:05:30,052 Äiti, minun pitää lopettaa. 1000 01:05:34,931 --> 01:05:37,351 Ei. Älä sano noin. 1001 01:05:38,935 --> 01:05:41,021 Ei. Tiedän. 1002 01:05:41,104 --> 01:05:43,148 Tiedän kyllä. 1003 01:05:54,660 --> 01:05:55,911 Sinäkin olet rakas. 1004 01:05:59,873 --> 01:06:01,541 Hyvä on. 1005 01:06:02,668 --> 01:06:04,544 Selvä. Heippa. 1006 01:06:17,766 --> 01:06:20,102 Lasi vettä. Minä tarjoan. 1007 01:06:47,462 --> 01:06:48,463 Jos saan sanoa, 1008 01:06:50,048 --> 01:06:52,300 näen paljon ihmisiä tulevan tuosta ovesta. 1009 01:06:52,384 --> 01:06:54,970 Olet parempi kuin useimmat. 1010 01:06:57,264 --> 01:06:59,224 Jonain päivänä joku näkee sen. 1011 01:07:00,767 --> 01:07:01,810 Näkee sinut. 1012 01:07:03,770 --> 01:07:06,314 Se on tosiasia. Kaikki eivät voi olla sokeita. 1013 01:07:09,109 --> 01:07:10,819 Kiitos. -Eipä mitään. 1014 01:07:11,778 --> 01:07:15,657 Kun se onnekas roikale näkee sinut - 1015 01:07:16,742 --> 01:07:18,869 ja katsoo silmiisi, 1016 01:07:18,952 --> 01:07:22,122 hän kääntää ja taivuttaa sinut - 1017 01:07:22,205 --> 01:07:23,749 ja tekee sinusta äidin. 1018 01:07:24,916 --> 01:07:28,920 Sitten elämälläsi on jotain merkitystä. 1019 01:08:14,925 --> 01:08:17,344 Minne hittoon luulet meneväsi? 1020 01:08:21,348 --> 01:08:23,308 Et ole hyvä kuuntelija. 1021 01:08:23,892 --> 01:08:26,770 Miten niin? Kenelläkään ei ole mitään sanottavaa! 1022 01:08:46,873 --> 01:08:49,125 Turpa kiinni! Hankin vain kyydin. 1023 01:08:59,094 --> 01:09:00,846 Kulta, voitko hakea minut? 1024 01:09:46,725 --> 01:09:47,726 Hei, Mike. 1025 01:09:49,728 --> 01:09:50,770 Voitko jutella? 1026 01:10:24,054 --> 01:10:26,765 Yksinäisyydestä voi olla hyötyä. 1027 01:10:28,683 --> 01:10:29,935 Se on hyvä tietää. 1028 01:10:30,810 --> 01:10:33,355 Pysyin kotonani pari viikkoa - 1029 01:10:34,648 --> 01:10:36,691 vaellellen huoneesta toiseen, 1030 01:10:38,193 --> 01:10:40,570 etsien jotain, mikä oli poissa. 1031 01:10:43,198 --> 01:10:44,407 En osaa kuvitellakaan. 1032 01:10:45,909 --> 01:10:47,077 Osaat. 1033 01:10:48,745 --> 01:10:50,538 Mutta tapahtui jotain outoa. 1034 01:10:52,040 --> 01:10:53,500 Olinkin onnellinen. 1035 01:10:54,125 --> 01:10:56,836 Kaipasin ja rakastin tietenkin Almaa. 1036 01:10:56,920 --> 01:10:59,339 Kun hän kuoli, se oli elämäni pahin päivä. 1037 01:10:59,923 --> 01:11:03,551 En tietenkään sano tätä koskaan ääneen, 1038 01:11:03,635 --> 01:11:06,471 mutta rakastin taloni tyhjyyttä. 1039 01:11:06,554 --> 01:11:09,599 Tai ei tyhjyyttä. Olin siellä. 1040 01:11:10,058 --> 01:11:12,352 Mutta se sairaus oli ollut kamala. 1041 01:11:12,435 --> 01:11:15,063 Nyt oli hiljaista ja rauhallista. 1042 01:11:15,897 --> 01:11:17,482 Eikö tuo ole rouva Laidlaw? 1043 01:11:18,400 --> 01:11:20,652 Jonkun kanssa oleminen on mukavaa, 1044 01:11:20,735 --> 01:11:23,822 mutta jos tajuttaisiin, ettei tarvita toista - 1045 01:11:23,905 --> 01:11:25,490 onnellisuuden keksimiseen, 1046 01:11:25,573 --> 01:11:28,284 Tina McAndrew'n kaltaisia tilanteita ei syntyisi. 1047 01:11:30,412 --> 01:11:31,871 Valehtelet. -Mitä? 1048 01:11:32,998 --> 01:11:36,084 Sanoit, ettet sanoisi sitä ääneen, mutta sanoit nyt. 1049 01:11:36,167 --> 01:11:37,752 Kerron vain kuulumiset. 1050 01:11:39,713 --> 01:11:41,297 Mike ja minä pidämme taukoa. 1051 01:11:42,632 --> 01:11:44,342 Jotta voit päättää vuoden? 1052 01:11:44,426 --> 01:11:46,136 Niin. Ainakin niin kauan. 1053 01:11:46,636 --> 01:11:48,972 Ei kuulu minulle. -Kerron vain kuulumiset. 1054 01:11:50,432 --> 01:11:51,641 Entä lapset? 1055 01:11:53,268 --> 01:11:55,770 Oppilaani ovat mahtavia. 1056 01:11:56,312 --> 01:11:59,607 Olen aina pitänyt koulusta. Olen sellainen. 1057 01:12:02,152 --> 01:12:04,070 Minun pitää mennä. 1058 01:12:04,154 --> 01:12:06,281 Ensimmäinen tunti alkaa vartin päästä. 1059 01:12:06,364 --> 01:12:10,076 "Syötön palautus on tärkein!" Voittajan opas lentopalloon. 1060 01:12:14,122 --> 01:12:16,291 Se tapahtuu vihdoinkin! Voi luoja! 1061 01:12:17,083 --> 01:12:20,128 Siitä tulee mahtava päivä! Kuulitteko? 1062 01:12:20,211 --> 01:12:21,463 Kuulimmeko mitä? 1063 01:12:21,546 --> 01:12:24,340 Grendelin ja Cubbyn tappelu tapahtuu vihdoinkin! 1064 01:12:24,424 --> 01:12:27,093 Koulun jälkeen klo 16.30 Old Carnoustiessa. 1065 01:12:27,177 --> 01:12:28,803 Se on Apocalypse Rock City. 1066 01:12:28,887 --> 01:12:30,221 4.1.1984 Klo 7.50 1067 01:12:30,305 --> 01:12:31,681 Se tapahtuu vihdoinkin! 1068 01:12:34,350 --> 01:12:35,351 Hei, ope. 1069 01:12:36,603 --> 01:12:37,604 Hei! 1070 01:12:38,354 --> 01:12:40,857 Pitkästä aikaa. -Niin. Miten olet voinut? 1071 01:12:40,940 --> 01:12:43,109 Et ole ollut Yugo'sissa kuukauteen. 1072 01:12:43,193 --> 01:12:44,611 Niin. Minä… 1073 01:12:44,694 --> 01:12:46,946 Tarvitsin taukoa. Tajuathan? 1074 01:12:47,030 --> 01:12:48,073 Tajuan. 1075 01:12:50,408 --> 01:12:51,868 Toivoin törmääväni sinuun. 1076 01:12:51,951 --> 01:12:55,038 No, olet työpaikassani. 1077 01:12:56,915 --> 01:12:57,916 Aivan. 1078 01:12:59,209 --> 01:13:01,044 Arvelin olevani selityksen velkaa, 1079 01:13:01,127 --> 01:13:02,754 koska tyrin silloin. 1080 01:13:02,837 --> 01:13:04,923 Ei se mitään. 1081 01:13:05,423 --> 01:13:07,008 Kärsin masennuksesta. 1082 01:13:09,010 --> 01:13:10,136 Masennun joskus. 1083 01:13:12,222 --> 01:13:14,140 Sitä ei ole todettu kliinisesti, 1084 01:13:15,517 --> 01:13:17,519 mutta itsetuntoni on nollassa. 1085 01:13:17,602 --> 01:13:20,146 Luulin, että elämässäni kävisi paremmin. 1086 01:13:20,230 --> 01:13:22,148 Olen kai sen takia masentunut. 1087 01:13:24,567 --> 01:13:26,444 Miksi kerrot tuon? 1088 01:13:26,528 --> 01:13:28,822 Koska masennuksesta huolimatta - 1089 01:13:29,989 --> 01:13:32,700 olen kerännyt toivoa pyytääkseni sinut drinkille. 1090 01:13:33,701 --> 01:13:36,704 Tai jos olet nyt raitis, niin kahville joskus. 1091 01:13:37,288 --> 01:13:39,666 Joskus. Se olisi mahtavaa. 1092 01:13:41,000 --> 01:13:43,920 Olen paikassa Jamestownissa kuuden jälkeen. 1093 01:13:44,838 --> 01:13:45,839 The Dutch Boyssa. 1094 01:13:46,923 --> 01:13:47,966 Katsotaan nyt. 1095 01:14:05,275 --> 01:14:06,276 Haloo. 1096 01:14:06,359 --> 01:14:07,944 4.1.1984 Klo 16.28 1097 01:14:08,027 --> 01:14:11,030 Hyvää syntymäpäivää, Marvin. Kiitos, että kerroit. 1098 01:14:13,408 --> 01:14:15,660 Jos kaikki kerran vaativat. 1099 01:14:17,370 --> 01:14:19,330 Päivällinen kuulostaa hyvältä. 1100 01:14:21,082 --> 01:14:23,042 Hyvä on. Lähden sitten. 1101 01:14:24,085 --> 01:14:25,086 Nähdään. 1102 01:14:26,254 --> 01:14:29,215 Kaikki menevät sinne! -Et saa nähdä sitä. 1103 01:14:29,299 --> 01:14:30,842 Mene Janin äidin kyydissä. 1104 01:14:30,925 --> 01:14:33,303 Kerroin on 4/1. Grendel voittaa. Mitä arvelet? 1105 01:14:33,970 --> 01:14:35,555 Mistä tämä sai alkunsa? 1106 01:14:35,638 --> 01:14:37,974 Dudley Stonerockin mukaan - 1107 01:14:38,057 --> 01:14:40,643 Grendel valitti koripallosortseistaan, 1108 01:14:40,727 --> 01:14:42,395 ja Dudley sanoi: "Kuin gaylla." 1109 01:14:42,478 --> 01:14:44,189 Grendel oli kuullut - 1110 01:14:44,272 --> 01:14:46,691 Cubbyn sanoneen homoksi koripallon takia. 1111 01:14:46,774 --> 01:14:48,526 Dudleysta se kuulosti häneltä. 1112 01:14:48,610 --> 01:14:50,278 He ajoivat Noitatissin luo, 1113 01:14:50,361 --> 01:14:52,697 joka avasi ikkunansa, koska hän mulkoili. 1114 01:14:52,780 --> 01:14:55,033 Tyttö kysyi: "Mikä poikakaveriasi vaivaa?" 1115 01:14:55,116 --> 01:14:57,952 No, Grendel sanoi, että Cubby on vainaa. 1116 01:15:06,211 --> 01:15:07,378 Missä kaikki ovat? 1117 01:15:08,296 --> 01:15:10,465 Cubby pääsee töistä viideltä. 1118 01:15:15,345 --> 01:15:16,930 Tahdon sen alkavan nyt! 1119 01:15:30,485 --> 01:15:32,570 Tämä on rajuilmavaroitus. 1120 01:15:32,654 --> 01:15:35,823 Näissä piirikunnissa olevien ei kannata ajaa. 1121 01:15:35,907 --> 01:15:39,160 Eddy, Foster, Griggs, Stutsman, Barnes… 1122 01:15:40,078 --> 01:15:42,330 Mitä hän höpisee? Sää on upea. 1123 01:15:57,011 --> 01:16:03,643 Klo 17.29 1124 01:16:07,605 --> 01:16:10,483 Missä hän on? 1125 01:16:13,486 --> 01:16:14,696 Olen tässä. 1126 01:16:15,238 --> 01:16:17,782 Oletko valmis kuolemaan? -Kuin teeskentelyä. 1127 01:16:18,616 --> 01:16:20,618 Mitch, miten on? 1128 01:16:20,702 --> 01:16:22,704 Viimeinen tilaisuus kertoa, miten käy, 1129 01:16:22,787 --> 01:16:24,122 ennen kuin se tapahtuu. 1130 01:16:24,205 --> 01:16:25,498 Kumpi voittaa? 1131 01:16:25,581 --> 01:16:26,833 Tapa hänet! 1132 01:16:29,502 --> 01:16:30,878 Haista paska! Älä puhu! 1133 01:16:31,629 --> 01:16:33,715 Cubby. -Miksi? 1134 01:16:36,009 --> 01:16:37,593 Grendel ei halua kuolla. 1135 01:16:38,928 --> 01:16:40,763 Luoja. Tuli yhtäkkiä tosi kylmä. 1136 01:16:40,847 --> 01:16:43,266 Olet vainaa! -Selvä. 1137 01:16:43,349 --> 01:16:44,559 Mitä minä sanoin? 1138 01:16:44,642 --> 01:16:46,269 En tiedä. En kuullut. 1139 01:16:54,235 --> 01:16:56,112 Paskat tästä. Olet vainaa! 1140 01:18:08,351 --> 01:18:11,729 4.1.1984 Klo 18.17 1141 01:18:15,066 --> 01:18:18,444 Olen 11 kilometrin päässä Owlista, mutta tankkini on täynnä. 1142 01:18:19,278 --> 01:18:22,240 En jäädy, kunhan pysyn autossa. 1143 01:18:24,575 --> 01:18:26,619 Olen 400 metrin päässä kotoa, 1144 01:18:27,870 --> 01:18:30,123 mutta tankkini on melkein tyhjä. 1145 01:18:31,124 --> 01:18:33,626 En voi jäädä autoon pitkäksi aikaa. 1146 01:18:34,669 --> 01:18:37,130 Jos jään, jäädyn. 1147 01:18:43,428 --> 01:18:44,971 Muista kaksi asiaa - 1148 01:18:45,054 --> 01:18:47,056 autossa lumimyrskyn aikana. 1149 01:18:47,140 --> 01:18:49,267 Yksi: pysy sisällä autossa. 1150 01:18:49,350 --> 01:18:50,726 4.1.1984 Klo 18.37 1151 01:18:50,810 --> 01:18:52,311 Kaksi: pysy rauhallisena. 1152 01:18:54,564 --> 01:18:56,274 Muista kolme asiaa - 1153 01:18:56,357 --> 01:18:58,860 autossa lumimyrskyn aikana. 1154 01:18:58,943 --> 01:19:00,278 4.1.1984 Klo 18.40 1155 01:19:00,361 --> 01:19:02,238 Yksi: pysy auton sisällä. 1156 01:19:02,321 --> 01:19:04,282 Kaksi: pysy rauhallisena. 1157 01:19:05,074 --> 01:19:08,453 Kolme: tarkista pakoputki aika ajoin, 1158 01:19:08,536 --> 01:19:10,913 jotta lumi ei tuki sitä. 1159 01:19:10,997 --> 01:19:14,125 Se voi johtaa häkämyrkytykseen ja kuolemaan. 1160 01:19:18,588 --> 01:19:21,007 Olen 17-vuotias ja kadun monia asioita. 1161 01:19:23,342 --> 01:19:25,553 Olisi pitänyt puhua vanhemmilleni enemmän. 1162 01:19:26,554 --> 01:19:28,639 Jos olin onneton jalkapallon takia, 1163 01:19:28,723 --> 01:19:30,933 miksi halusin olla hyvä siinä? 1164 01:19:32,602 --> 01:19:34,145 Kuolen neitsyenä. 1165 01:19:35,646 --> 01:19:36,731 Mitä siitä? 1166 01:19:38,608 --> 01:19:41,194 Olin onnellinen heitellessäni siskoni kanssa. 1167 01:19:43,070 --> 01:19:44,363 Siskoni on rakas. 1168 01:19:46,991 --> 01:19:48,784 Tulevaisuudessa ihmisiä kuolee - 1169 01:19:48,868 --> 01:19:51,287 tällaisissa katastrofeissa koko ajan. 1170 01:19:51,370 --> 01:19:52,538 4.1.1984 Klo 19.15 1171 01:19:52,622 --> 01:19:54,832 Myrskyissä ja vitsauksissa, 1172 01:19:54,916 --> 01:19:56,709 jotka ihminen aiheutti. 1173 01:19:57,793 --> 01:19:59,378 Mutta ollaan 80-luvulla. 1174 01:19:59,462 --> 01:20:01,881 Se oli oikeamielistä aikaa. 1175 01:20:02,465 --> 01:20:06,385 Tämä myrsky ei siis ole kohtalo vaan luonnonilmiö. 1176 01:20:08,262 --> 01:20:09,972 Olisipa jokin lehti. 1177 01:20:11,599 --> 01:20:17,438 4.1.1984 Klo 20.02 1178 01:20:26,531 --> 01:20:27,532 Selvä. 1179 01:21:07,822 --> 01:21:10,908 Taloni on tämän tien päässä. 1180 01:21:11,659 --> 01:21:13,786 En voi ryömiä sinne asti. 1181 01:21:15,621 --> 01:21:17,957 4.1.1984 Klo 20.13 1182 01:21:19,375 --> 01:21:21,877 Taidan sulkea silmäni aamuun asti. 1183 01:21:22,628 --> 01:21:24,463 Kuuntelen radiota ja tuulta - 1184 01:21:24,547 --> 01:21:26,173 ja näen kauniita unia. 1185 01:21:31,095 --> 01:21:32,430 Minua väsyttää. 1186 01:21:35,182 --> 01:21:36,517 Ansaitsen tauon. 1187 01:22:26,776 --> 01:22:28,444 Nukun, kun olen kuollut. 1188 01:22:29,737 --> 01:22:31,447 Nukun, kun olen kuollut. 1189 01:22:32,448 --> 01:22:34,283 Ajattelin niin, 1190 01:22:35,743 --> 01:22:37,453 kunnes nukahdin. 1191 01:22:38,412 --> 01:22:39,455 Se oli totta. 1192 01:22:41,749 --> 01:22:44,627 4.1.1984 Klo 20.15 1193 01:23:34,969 --> 01:23:37,513 TAPPAJALUMIMYRSKY LAMAUTTI ALUEEN 1194 01:24:48,584 --> 01:24:51,629 Hei. Torkahdin vain. 1195 01:24:53,297 --> 01:24:54,465 Mitä teet täällä? 1196 01:24:55,674 --> 01:24:57,384 Pelastan henkesi. 1197 01:25:04,558 --> 01:25:07,645 Myrskyn uhri loisti urheilukentällä ja yhteisössä 1198 01:25:08,312 --> 01:25:10,940 Jossain vaiheessa kaikki ajattelevat: 1199 01:25:11,690 --> 01:25:15,194 "Pitäisikö minun olla tässä? Onko tämä se hetki?" 1200 01:25:16,362 --> 01:25:17,613 Tiedättekö mitä? 1201 01:25:18,697 --> 01:25:19,824 Se on. 1202 01:25:20,908 --> 01:25:23,577 Tällaiselta tuntuu olla elossa. 1203 01:25:24,662 --> 01:25:26,455 Paikalla ei ole väliä. 1204 01:25:27,832 --> 01:25:28,958 Sitä vain elää. 1205 01:31:19,808 --> 01:31:21,810 Tekstityksen käännös: Meri Myrskysalmi