1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,361 --> 00:00:13,596 Um belo domingo em Las Vegas. 4 00:00:13,697 --> 00:00:16,416 A Netflix está em direto aqui, 5 00:00:16,583 --> 00:00:19,319 no coração da cidade, no Mandalay Bay. 6 00:00:19,402 --> 00:00:22,105 Hoje, o centro do mundo do ténis. 7 00:00:22,188 --> 00:00:24,891 Milhares de pessoas prontas para receber dois 8 00:00:24,924 --> 00:00:28,044 dos melhores jogadores do planeta. Oiçam. 9 00:00:28,478 --> 00:00:33,600 Fãs espanhóis aqui em força para receber um dos maiores de todos os tempos. 10 00:00:33,633 --> 00:00:37,804 Rafael Nadal com um ar saudável, feliz e sorridente. 11 00:00:37,887 --> 00:00:39,389 Estamos a celebrar aqui. 12 00:00:39,472 --> 00:00:42,442 Prepara-se para enfrentar uma jovem superestrela. 13 00:00:42,525 --> 00:00:45,762 Aqui está Carlos Alcaraz, 20 anos, número dois do mundo, 14 00:00:45,812 --> 00:00:47,330 campeão de Wimbledon. 15 00:00:47,364 --> 00:00:52,135 Hoje, Rafa e Carlos defrontam-se no primeiro Netflix Slam. 16 00:00:56,406 --> 00:00:59,559 A história de duas estrelas de diferentes gerações, 17 00:00:59,626 --> 00:01:04,247 espanhóis que se tornaram dois dos atletas mais famosos do mundo. 18 00:01:07,434 --> 00:01:11,137 O legado de Rafael Nadal parece garantido, 19 00:01:11,171 --> 00:01:13,273 com 22 troféus do Grand Slam. 20 00:01:14,357 --> 00:01:17,844 Mas agora surgiu uma nova força a ter em conta no seu país. 21 00:01:17,877 --> 00:01:23,033 Com 20 anos, Carlos Alcaraz já pode ser considerado uma superestrela. 22 00:01:23,066 --> 00:01:25,218 Não haverá muitas oportunidades 23 00:01:25,251 --> 00:01:29,389 para Rafa e Carlos partilharem o court. 24 00:01:29,989 --> 00:01:32,425 Poucos dias e noites como esta. 25 00:01:33,293 --> 00:01:37,063 Rafa, Carlos, The Netflix Slam. 26 00:01:37,097 --> 00:01:39,332 BEM VINDOS À FABULOSA LAS VEGAS NEVADA 27 00:01:50,760 --> 00:01:53,279 Vai começar. No interior da Michelob ULTRA Arena, 28 00:01:53,363 --> 00:01:56,750 no Mandalay Bay Resort & Casino, em Las Vegas. 29 00:01:56,783 --> 00:01:59,052 Sejam bem-vindos ao The Netflix Slam. 30 00:01:59,085 --> 00:02:01,421 Um especial transmitido em todo o mundo. 31 00:02:01,504 --> 00:02:05,642 A mais jovem superestrela do desporto 32 00:02:05,709 --> 00:02:08,361 defronta o seu ídolo, um dos melhores de sempre. 33 00:02:08,461 --> 00:02:10,930 Carlos contra Rafa, prestes a começar. 34 00:02:10,964 --> 00:02:13,883 Chamo-me Kay Adams e sou extremamente sortuda. 35 00:02:13,917 --> 00:02:15,752 Estou aqui com estes senhores. 36 00:02:15,835 --> 00:02:17,537 Vou apresentar o meu painel. 37 00:02:17,620 --> 00:02:20,206 Repórter de ténis, analista. 38 00:02:20,240 --> 00:02:23,043 Estava a fazer abdominais às quatro da manhã. 39 00:02:23,076 --> 00:02:24,227 Prakash Amritraj… 40 00:02:24,260 --> 00:02:26,262 - Diz-lhes, Kay. - … está aqui. 41 00:02:26,296 --> 00:02:28,081 Depois temos estes dois. 42 00:02:28,114 --> 00:02:30,417 Pela primeira vez em estúdio, creio eu. 43 00:02:30,500 --> 00:02:32,218 Campeões do Pickleball Slam. 44 00:02:32,302 --> 00:02:33,503 Campeões em título. 45 00:02:33,536 --> 00:02:34,988 Temos o campeão do US Open, 46 00:02:35,021 --> 00:02:37,057 anfitrião do podcast da moda. 47 00:02:37,090 --> 00:02:39,259 Subscrevam o Served. 48 00:02:39,292 --> 00:02:41,611 Falo de Andy Roddick. Por fim, é uma honra 49 00:02:41,644 --> 00:02:44,998 estar na presença do vencedor de oito Grand Slam, 50 00:02:45,031 --> 00:02:47,467 um verdadeiro ícone, Andre Agassi. Olá. 51 00:02:47,517 --> 00:02:49,969 É uma honra para mim estar aqui 52 00:02:50,003 --> 00:02:53,189 a falar de ténis em vez de estar a jogar contra ti. 53 00:02:53,223 --> 00:02:55,275 Já viram a energia do público? 54 00:02:55,325 --> 00:02:56,776 Aqui estamos, em Vegas. 55 00:02:56,810 --> 00:02:58,878 Quando me tornei profissional, 56 00:02:58,912 --> 00:03:01,264 só tinha de responder a questões do tipo: 57 00:03:01,297 --> 00:03:05,352 "Como é viver num hotel? Têm escolas?" 58 00:03:05,385 --> 00:03:07,971 Agora temos Fórmula Um. Temos o Super Bowl. 59 00:03:08,054 --> 00:03:09,272 - Temos ténis. - Sim. 60 00:03:09,305 --> 00:03:11,558 Um triunfo para Vegas e para o desporto. 61 00:03:11,591 --> 00:03:13,426 Temos de falar da atmosfera. 62 00:03:13,510 --> 00:03:16,446 O recinto está a abarrotar, o ténis em destaque. 63 00:03:16,479 --> 00:03:18,565 Parece um combate de pesos pesados. 64 00:03:18,598 --> 00:03:20,400 E o preferido de Alcaraz é o Rocky. 65 00:03:20,433 --> 00:03:24,104 Será Adonis Creed contra Rocky Balboa. 66 00:03:24,170 --> 00:03:25,555 Acho que é o ambiente. 67 00:03:25,638 --> 00:03:28,274 E é uma honra tremenda jogar contra um ídolo. 68 00:03:28,358 --> 00:03:30,443 Joguei muitas vezes contra este 69 00:03:30,477 --> 00:03:34,564 naqueles torneios de exibição, levei uma coça quase sempre. 70 00:03:34,597 --> 00:03:37,000 Mas foi entusiasmante 71 00:03:37,067 --> 00:03:39,002 ver a energia neste recinto. 72 00:03:39,035 --> 00:03:41,871 E nada é garantido com o Rafa hoje em dia. 73 00:03:41,905 --> 00:03:43,173 Teve lesões. 74 00:03:43,206 --> 00:03:45,792 Esperamos vê-lo uma última vez em Roland Garros. 75 00:03:45,825 --> 00:03:48,278 Vê-lo o máximo de tempo possível. 76 00:03:48,311 --> 00:03:49,496 Mas nada é garantido. 77 00:03:49,579 --> 00:03:51,865 Mal posso esperar para vê-lo contra Alcaraz. 78 00:03:51,931 --> 00:03:54,768 Defrontaste o Rafa no US Open em 2003. 79 00:03:54,818 --> 00:03:58,471 Claro que teve aqueles serviços característicos, 80 00:03:58,505 --> 00:04:00,390 mas não o vemos nos EUA… 81 00:04:00,423 --> 00:04:02,158 Estudei a lição, Prakash. 82 00:04:02,192 --> 00:04:04,294 Não vem aos EUA há 18 meses. 83 00:04:04,327 --> 00:04:07,280 Quais são as expectativas? Como é tê-lo de volta? 84 00:04:07,313 --> 00:04:08,348 É fantástico. 85 00:04:08,381 --> 00:04:10,750 Desde que chegou ao jogo, 86 00:04:10,834 --> 00:04:14,170 o desporto ganhou com a presença do Rafa Nadal. 87 00:04:14,220 --> 00:04:16,723 Vejo o dia de hoje como uma celebração, 88 00:04:16,756 --> 00:04:19,392 ele contra a pessoa que, se tudo correr bem, 89 00:04:19,426 --> 00:04:21,745 continuará o seu legado. 90 00:04:21,778 --> 00:04:23,530 Sinto-me honrado por cá estar. 91 00:04:23,563 --> 00:04:25,315 E vamos poder ver 92 00:04:25,348 --> 00:04:27,784 o que mais apreciamos no Rafa, 93 00:04:27,867 --> 00:04:30,837 o facto de não dar nada como garantido no court. 94 00:04:30,870 --> 00:04:33,206 Não o fará esta noite, 95 00:04:33,239 --> 00:04:36,192 tendo em conta a preparação e os sonhos 96 00:04:36,226 --> 00:04:38,661 que tem para a última fase da carreira. 97 00:04:38,712 --> 00:04:41,081 E haverá alguém que mereça terminar 98 00:04:41,114 --> 00:04:42,916 a carreira melhor do que ele? 99 00:04:42,999 --> 00:04:46,336 É um tipo fácil de respeitar e difícil de defrontar. 100 00:04:46,369 --> 00:04:49,055 Que bom para o desporto 101 00:04:49,089 --> 00:04:50,724 tê-lo aqui hoje. 102 00:04:50,757 --> 00:04:53,293 Este tipo apareceu com 18, 19 anos, 103 00:04:53,326 --> 00:04:56,046 venceu o Roland Garros, mas foi a longevidade. 104 00:04:56,079 --> 00:04:59,349 Iríamos vê-lo ter uma grande carreira com aquele físico? 105 00:04:59,382 --> 00:05:03,103 Conseguiu. Vejam só estas estatísticas ao longo de décadas. 106 00:05:03,153 --> 00:05:07,724 22 majors, 14 Roland Garros, como o Andy referiu. 107 00:05:07,841 --> 00:05:08,942 UMA LENDA VIVA 108 00:05:08,975 --> 00:05:12,045 Vamos falar agora do seu adversário. 109 00:05:12,078 --> 00:05:14,114 O Rafa tem 37 anos. Já passou por muito. 110 00:05:14,147 --> 00:05:15,832 Agora temos o Carlos. 111 00:05:15,865 --> 00:05:17,367 Prakash, acompanhas o tour. 112 00:05:17,400 --> 00:05:18,718 O que o torna especial? 113 00:05:18,802 --> 00:05:20,687 E ganha mesmo sendo tão jovem. 114 00:05:20,720 --> 00:05:22,522 Podemos ver as estatísticas. 115 00:05:22,555 --> 00:05:24,841 Ganhou um par de Slams, tem 20 anos 116 00:05:24,874 --> 00:05:28,545 e é mais completo que o Roger, Rafa ou Novak com a mesma idade, 117 00:05:28,578 --> 00:05:30,330 o que é assustador. 118 00:05:30,363 --> 00:05:32,065 Mas para mim, é o intangível. 119 00:05:32,165 --> 00:05:35,301 Nos grandes momentos, ele diz sempre: "São os três C: 120 00:05:35,335 --> 00:05:37,654 Cabeça, coração e tomates. 121 00:05:37,687 --> 00:05:41,574 Ele não recorre a folhas ou computadores. 122 00:05:41,608 --> 00:05:43,560 Sente os grandes momentos. 123 00:05:43,643 --> 00:05:45,679 Para quem está no topo, 124 00:05:45,712 --> 00:05:47,647 as lendas do desporto, 125 00:05:47,681 --> 00:05:50,734 qual a importância do intangível nesses momentos? 126 00:05:50,817 --> 00:05:53,119 Os intangíveis são fulcrais. 127 00:05:53,203 --> 00:05:55,889 E o termo de comparação será esse mesmo, 128 00:05:55,922 --> 00:05:58,158 quando se fala nos três melhores da história. 129 00:05:58,191 --> 00:05:59,943 No papel, tem tudo. 130 00:05:59,976 --> 00:06:04,581 Atleticamente, sem dúvida, os quatro fatores mais determinantes 131 00:06:04,614 --> 00:06:07,617 no jogo de ténis, desde a velocidade, rotações, 132 00:06:07,650 --> 00:06:10,153 rapidez de pés, ofensiva e defensivamente. 133 00:06:10,186 --> 00:06:13,440 Mas terá a capacidade de demonstrá-lo 134 00:06:13,473 --> 00:06:16,292 em todas as partidas, como o Rafa? 135 00:06:16,326 --> 00:06:19,279 De modo a derrotar os adversários frequentemente, 136 00:06:19,312 --> 00:06:21,498 mesmo quando não joga tão bem? 137 00:06:21,548 --> 00:06:25,552 Porque os anos passam. Mas do ponto de vista atlético, não tem rival. 138 00:06:26,119 --> 00:06:27,854 Era óbvio, 139 00:06:27,887 --> 00:06:30,690 desde que ganhou o primeiro US Open, 140 00:06:30,724 --> 00:06:32,242 que vamos ver aqui. 141 00:06:32,275 --> 00:06:34,661 Venceu inúmeras partidas em cinco sets. 142 00:06:34,694 --> 00:06:35,645 Match point abaixo, 143 00:06:35,729 --> 00:06:38,465 conseguiu ainda assim dar a volta. 144 00:06:38,498 --> 00:06:39,733 Um esforço inacreditável. 145 00:06:39,766 --> 00:06:41,501 É como se estivesse a começar, 146 00:06:41,551 --> 00:06:43,970 tendo ganhado dois Slams por recriação. 147 00:06:44,003 --> 00:06:45,388 Quero ver a carreira dele. 148 00:06:45,422 --> 00:06:46,806 Andy, qual é o limite? 149 00:06:46,840 --> 00:06:48,608 Não vejo limites para ele. 150 00:06:48,641 --> 00:06:51,277 Os "Big Three" mudaram o panorama. 151 00:06:51,311 --> 00:06:52,595 Antes de ganhar o Slam, 152 00:06:52,629 --> 00:06:54,431 perguntavam-me: "Ganhará dez?" 153 00:06:54,464 --> 00:06:56,416 Respondia: "Isso é ridículo." 154 00:06:56,449 --> 00:07:00,120 Quando temos nomes como Agassi, McEnroe e Connors, que venceram 7, 8. 155 00:07:00,236 --> 00:07:04,024 Mas penso que ele estará nesse patamar, no mínimo. 156 00:07:04,107 --> 00:07:06,476 E tem o potencial para chegar aos dois dígitos. 157 00:07:06,559 --> 00:07:08,528 Temos de refrear as expectativas. 158 00:07:08,611 --> 00:07:10,163 É um ótimo ponto. 159 00:07:10,196 --> 00:07:12,098 Mas se olharmos para as rotações, 160 00:07:12,132 --> 00:07:14,784 melhor que o Rafa. As capacidades defensivas, 161 00:07:14,818 --> 00:07:16,269 talvez melhor que o Novak. 162 00:07:16,302 --> 00:07:17,670 Vemos as pancadas 163 00:07:17,704 --> 00:07:20,407 ao nível do Federer ou talvez ainda melhor. 164 00:07:20,440 --> 00:07:22,442 Todos os aspetos do jogo 165 00:07:22,475 --> 00:07:23,677 que traz para a mesa. 166 00:07:23,710 --> 00:07:26,179 O maior problema pode ser ter demasiadas opções. 167 00:07:26,212 --> 00:07:28,181 O que fará nos próximos anos? 168 00:07:28,214 --> 00:07:30,550 - Mal posso esperar. - O mais difícil 169 00:07:30,583 --> 00:07:33,153 é conseguir levar a cabo todas as pancadas. 170 00:07:33,186 --> 00:07:35,305 Eu não tinha essas opções. 171 00:07:35,388 --> 00:07:37,724 Sabia que era desajeitado, 172 00:07:37,807 --> 00:07:40,427 tentava escondê-lo e simplificava-o um pouco. 173 00:07:40,460 --> 00:07:42,479 O ponto do Andre sobre as várias opções. 174 00:07:42,512 --> 00:07:45,281 Ele terá de aprender a adequá-las às partidas. 175 00:07:45,315 --> 00:07:47,534 Mas o seu teto é inigualável. 176 00:07:47,600 --> 00:07:50,804 Quero muito que avalies os serviços do Carlos. 177 00:07:50,837 --> 00:07:53,957 Quero ver tweeners. Mas lá chegaremos. 178 00:07:53,990 --> 00:07:57,861 A atmosfera está ao rubro neste primeiro Netflix Slam. 179 00:07:57,894 --> 00:07:59,245 E não somos só nós. 180 00:07:59,279 --> 00:08:01,881 Nem é só a Lindsey Vonn e o Matthew Stafford, 181 00:08:01,915 --> 00:08:02,932 que vi aqui atrás. 182 00:08:02,966 --> 00:08:04,250 Temos uma equipa incrível 183 00:08:04,284 --> 00:08:06,736 e outra cara familiar na arena. 184 00:08:06,770 --> 00:08:08,288 A Mary Jo Fernández está cá. 185 00:08:08,321 --> 00:08:10,824 E esteve com ambos os jogadores há pouco. 186 00:08:12,308 --> 00:08:14,394 Rafa, já jogaste por todo o mundo. 187 00:08:15,045 --> 00:08:16,963 O que significa jogares em Vegas 188 00:08:16,996 --> 00:08:18,848 pela primeira vez na carreira? 189 00:08:18,882 --> 00:08:22,135 Não apenas jogar, estou em Las Vegas pela primeira vez. 190 00:08:22,218 --> 00:08:24,204 Tenho estado… 191 00:08:24,237 --> 00:08:26,639 Calendário complicado. 192 00:08:26,723 --> 00:08:29,409 Não consegui visitar muitos lugares, 193 00:08:29,492 --> 00:08:32,178 mas ontem à noite deu para passear um bocado. 194 00:08:32,262 --> 00:08:33,797 14 VEZES CAMPEÃO ROLAND GARROS 195 00:08:33,830 --> 00:08:36,933 Incrível, sobretudo à noite. 196 00:08:36,983 --> 00:08:39,969 O espetáculo que é Las Vegas, 197 00:08:40,036 --> 00:08:42,255 tem de ser visto. 198 00:08:42,288 --> 00:08:43,990 É bom receber ténis em Vegas 199 00:08:44,024 --> 00:08:46,209 porque tem recebido grandes eventos. 200 00:08:46,242 --> 00:08:49,646 A última vez que defrontaste o Carlos foi há uns anos em Madrid. 201 00:08:49,679 --> 00:08:52,849 Desde então, ele venceu dois Slams, chegou a número um. 202 00:08:52,882 --> 00:08:55,735 Quais são as expectativas para o jogo de hoje? 203 00:08:55,769 --> 00:09:01,257 Para mim, já passou algum tempo desde que estive nessa posição, 204 00:09:01,291 --> 00:09:04,294 de defrontar um grande jogador como o Carlos. 205 00:09:04,377 --> 00:09:08,381 Sim, estou animado por jogar aqui em Las Vegas 206 00:09:08,465 --> 00:09:11,768 contra um jogador magnífico. 207 00:09:11,851 --> 00:09:15,922 Vou dar o meu melhor, tentar desfrutar 208 00:09:16,006 --> 00:09:20,276 e proporcionar um bom jogo. 209 00:09:20,310 --> 00:09:21,695 Será um bom treino. 210 00:09:21,728 --> 00:09:24,664 - Diverte-te. - Muito obrigado, Mary Jo. 211 00:09:24,698 --> 00:09:28,284 Carlos, Las Vegas parece o palco ideal para jogares ténis. 212 00:09:28,351 --> 00:09:31,204 É aqui que as estrelas vêm demonstrar o seu talento. 213 00:09:31,237 --> 00:09:34,491 Qual a importância de jogar em Las Vegas pela primeira vez? 214 00:09:34,541 --> 00:09:38,361 Para mim, é muito especial. Jogar aqui 215 00:09:39,796 --> 00:09:41,448 com um público incrível. 216 00:09:41,498 --> 00:09:44,267 Será a primeira vez aqui em Las Vegas. 217 00:09:44,300 --> 00:09:48,555 Vi a cidade, é uma loucura. 218 00:09:48,638 --> 00:09:53,209 Estou muito ansioso para jogar aqui. 219 00:09:53,293 --> 00:09:57,213 Vou tentar mostrar o meu melhor, 220 00:09:57,297 --> 00:09:59,816 o meu talento no court. 221 00:09:59,849 --> 00:10:04,037 Acho que Las Vegas merece e vou tentar fazê-lo. 222 00:10:04,971 --> 00:10:08,591 Tinhas dois anos quando o Rafa venceu o primeiro Slam em 2005. 223 00:10:08,675 --> 00:10:10,593 Admira-lo desde novo. 224 00:10:10,677 --> 00:10:12,645 Como é defrontares o teu ídolo? 225 00:10:12,679 --> 00:10:16,449 É sempre maravilhoso e especial. 226 00:10:16,483 --> 00:10:19,753 Defrontei-o em três partidas oficiais. 227 00:10:20,520 --> 00:10:23,673 Desfrutei de todos os jogos contra ele, 228 00:10:23,757 --> 00:10:27,360 todos os segundos que passei com ele no court. 229 00:10:28,078 --> 00:10:30,447 Defrontá-lo novamente 230 00:10:30,530 --> 00:10:33,316 é muito especial. 231 00:10:34,167 --> 00:10:37,387 Vê-lo do outro lado da rede 232 00:10:38,271 --> 00:10:40,757 e tentar aprender com ele 233 00:10:40,790 --> 00:10:41,775 é muito especial. 234 00:10:41,858 --> 00:10:44,694 Vou tentar tirar partido disso. 235 00:10:44,778 --> 00:10:49,049 Acho que ambos vamos desfrutar deste momento. 236 00:10:49,082 --> 00:10:50,667 Desfruta do jogo. Boa sorte. 237 00:10:50,700 --> 00:10:52,285 Muito obrigado. 238 00:10:52,369 --> 00:10:54,104 Muito obrigada, MJ. 239 00:10:55,021 --> 00:10:57,474 Uma partida muito especial, como disse o Carlos. 240 00:10:57,507 --> 00:10:59,059 Podem ver agora 241 00:10:59,092 --> 00:11:01,494 o início da carreira de ambos. 242 00:11:01,578 --> 00:11:02,996 Uma grande diferença. 243 00:11:03,029 --> 00:11:07,150 O Carlos tinha dois anos quando o Nadal ganhou o primeiro Slam. 244 00:11:07,183 --> 00:11:09,285 Ambos tiveram tanto sucesso. 245 00:11:09,369 --> 00:11:12,739 Veremos do que será capaz o Carlos contra o seu ídolo. 246 00:11:12,806 --> 00:11:14,441 Defrontou-o três vezes. 247 00:11:14,474 --> 00:11:16,826 Ganhou duas partidas. Andre, 248 00:11:16,860 --> 00:11:18,445 este é um torneio de exibição. 249 00:11:18,528 --> 00:11:20,547 Pode ser algo divertido, 250 00:11:20,580 --> 00:11:23,483 mas não me parece que o Nadal o vá deixar chegar aqui 251 00:11:23,516 --> 00:11:24,617 e fazer o que quer. 252 00:11:24,701 --> 00:11:27,904 Não, de um ponto de vista desportivo, 253 00:11:27,987 --> 00:11:30,623 vão dar tudo por tudo 254 00:11:30,657 --> 00:11:32,659 porque faz parte da natureza do desporto. 255 00:11:32,692 --> 00:11:35,011 Quando vejo aquelas estatísticas, com 20 anos, 256 00:11:35,045 --> 00:11:36,996 são verdadeiramente impressionantes. 257 00:11:37,030 --> 00:11:40,717 Mas olho para o Carlos e penso: "Será possível ser tão simpático, 258 00:11:40,767 --> 00:11:43,520 feliz e dominar o mundo do ténis?" 259 00:11:43,603 --> 00:11:44,988 Será viável? 260 00:11:45,071 --> 00:11:46,873 Aparentemente, sim. 261 00:11:46,906 --> 00:11:48,708 Eu não era nada assim. 262 00:11:48,775 --> 00:11:51,061 Também vi os teus piores e melhores momentos, 263 00:11:51,094 --> 00:11:52,662 mas não eras assim. 264 00:11:52,696 --> 00:11:54,931 Mas ao sentires esta energia, 265 00:11:54,964 --> 00:11:57,701 ouves a música, entras no court e tens um objetivo. 266 00:11:57,734 --> 00:11:59,803 Queres ganhar a partida. Ambos precisam. 267 00:11:59,836 --> 00:12:02,005 Ninguém sabe como está o Rafa. 268 00:12:02,038 --> 00:12:04,607 O Carlos não ganha um torneio desde Wimbledon. 269 00:12:04,641 --> 00:12:06,292 Um bom desempenho ajudará 270 00:12:06,326 --> 00:12:08,211 a encarar Indian Wells e o circuito. 271 00:12:08,244 --> 00:12:10,897 Também há que referir a importância desde momento. 272 00:12:10,930 --> 00:12:12,165 E o Carlos brilha. 273 00:12:12,198 --> 00:12:14,918 Lembro-me de quando ele era um miúdo 274 00:12:14,951 --> 00:12:17,003 e defrontou o Rafa em Madrid. 275 00:12:17,037 --> 00:12:19,789 O Rafa tinha acabado de ser considerado o maior atleta 276 00:12:19,823 --> 00:12:21,041 dos últimos 100 anos. 277 00:12:21,074 --> 00:12:22,492 O Rei estava presente. 278 00:12:22,525 --> 00:12:25,862 E este miúdo brilhou. Dominou por completo as atenções. 279 00:12:25,895 --> 00:12:28,264 Portanto, neste tipo de atmosfera em Vegas, 280 00:12:28,298 --> 00:12:30,884 vai levar o público ao rubro. - Ambos levarão. 281 00:12:30,917 --> 00:12:32,585 Estou pronta para os receber. 282 00:12:32,619 --> 00:12:34,304 Estão prestes a entrar. 283 00:12:34,337 --> 00:12:35,972 Um dos melhores de sempre 284 00:12:36,006 --> 00:12:38,641 contra uma jovem superestrela em ascensão. 285 00:12:49,619 --> 00:12:52,572 Com 20 anos, ele deu início a uma nova era… 286 00:12:52,605 --> 00:12:53,573 APENAS 20 ANOS 287 00:12:53,606 --> 00:12:55,191 … com a sua ascensão meteórica. 288 00:12:55,225 --> 00:12:58,028 Durante muito tempo, questionámo-nos que talento 289 00:12:58,061 --> 00:13:00,463 suplantaria a melhor geração do ténis. 290 00:13:01,364 --> 00:13:04,234 A resposta é Carlos Alcaraz. 291 00:13:13,960 --> 00:13:17,230 Este jovem espanhol de 20 anos ganhou algumas aptidões 292 00:13:17,263 --> 00:13:20,050 na Academia de Ténis Nadal em adolescente. 293 00:13:20,083 --> 00:13:25,088 Fez a sua estreia no circuito ATP em 2020 com 16 anos. 294 00:13:25,121 --> 00:13:30,093 Em 2022, conquistou o seu primeiro Grand Slam no Open dos EUA, 295 00:13:30,126 --> 00:13:33,530 tornando-se no mais jovem tenista a chegar a número um. 296 00:13:33,563 --> 00:13:35,982 Venceu Wimbledon em 2023. 297 00:13:36,016 --> 00:13:38,334 E estamos felizes por tê-lo connosco. 298 00:13:38,368 --> 00:13:42,072 Um aplauso para Carlos Alcaraz! 299 00:14:31,771 --> 00:14:33,123 Por mais de duas décadas, 300 00:14:33,156 --> 00:14:35,975 ele definiu uma forma singular de genialidade no court. 301 00:14:36,826 --> 00:14:39,929 Com uma vontade inabalável, força indomável 302 00:14:39,963 --> 00:14:41,865 e um génio inesquecível. 303 00:14:41,898 --> 00:14:43,717 Ele é o Rafa Nadal. 304 00:14:44,434 --> 00:14:46,836 E o seu legado ainda não está concluído. 305 00:14:49,489 --> 00:14:52,575 Ajudou a angariar milhões de dólares para caridade. 306 00:14:52,609 --> 00:14:56,312 Vencedor por cinco vezes do Prémio Stefan Edberg, 307 00:14:56,346 --> 00:14:59,382 distinguido com o prémio Arthur Ashe, 308 00:14:59,416 --> 00:15:01,534 favorito dos fãs. 309 00:15:01,568 --> 00:15:04,738 Tem 92 títulos de singulares na carreira. 310 00:15:04,804 --> 00:15:07,807 É o mais jovem de sempre a vencer um Grand Slam, 311 00:15:07,874 --> 00:15:09,442 medalhado olímpico, 312 00:15:09,476 --> 00:15:12,512 com vinte e dois títulos de singulares do Grand Slam, 313 00:15:12,545 --> 00:15:14,647 incluindo 14 em Roland Garros, 314 00:15:14,681 --> 00:15:18,852 pela primeira vez em Las Vegas, 315 00:15:18,885 --> 00:15:23,256 o vosso aplauso para Rafael Nadal! 316 00:15:57,557 --> 00:15:58,808 Rafael Nadal voltou. 317 00:15:58,842 --> 00:16:01,144 Andy, a energia está uma loucura. 318 00:16:01,227 --> 00:16:03,997 O que esperas? Disseste que ambos têm algo a provar. 319 00:16:04,030 --> 00:16:07,650 O Rafa é o jogador com o aquecimento mais intenso de sempre. 320 00:16:07,684 --> 00:16:11,071 A velocidade com que acerta na bola no aquecimento 321 00:16:11,104 --> 00:16:14,107 e no jogo é muito semelhante. 322 00:16:14,140 --> 00:16:17,610 Mas veremos se vamos ter a corrida habitual da rede para trás. 323 00:16:17,644 --> 00:16:19,212 - Isso seria… - Estou curioso. 324 00:16:19,245 --> 00:16:22,282 Trata-se de uma tática que usa para aquecer 325 00:16:22,315 --> 00:16:24,667 ou é mais uma estratégia mental? 326 00:16:24,701 --> 00:16:27,404 Diria que o que é impossível é passarmos do Rafa 327 00:16:27,437 --> 00:16:29,572 não fazer isso aqui por ser um amigável, 328 00:16:29,606 --> 00:16:31,758 mas quando te atira a bola com toda a força, 329 00:16:31,791 --> 00:16:33,193 para longe de ti. 330 00:16:33,226 --> 00:16:36,463 De repente, está 30-30 no primeiro jogo. 331 00:16:36,496 --> 00:16:38,064 Isso é um problema. 332 00:16:39,115 --> 00:16:41,317 Quero que tenham um desafio. 333 00:16:41,351 --> 00:16:43,420 Transições de TV. Dúvidas? 334 00:16:44,521 --> 00:16:45,622 Cara ou coroa? 335 00:16:45,655 --> 00:16:46,740 - Quero cara. - Cara. 336 00:16:49,509 --> 00:16:50,694 É cara. 337 00:16:50,727 --> 00:16:52,295 - Disse "cara". - É cara. 338 00:16:52,328 --> 00:16:53,329 Cara? Boa. 339 00:16:53,380 --> 00:16:54,614 - Eu recebo. - Recebes. 340 00:16:55,365 --> 00:16:56,666 Bom jogo para ambos. 341 00:16:56,700 --> 00:16:57,867 Liga e desliga? 342 00:16:57,901 --> 00:16:59,219 Não. Não há foto. 343 00:17:01,171 --> 00:17:02,339 Aí está a corrida. 344 00:17:10,046 --> 00:17:12,415 Muito bem, Andy. Foi como disseste. 345 00:17:12,449 --> 00:17:15,101 Andre, que expectativas tens para este jogo? 346 00:17:15,135 --> 00:17:16,186 A questão é esta… 347 00:17:16,219 --> 00:17:18,271 Nós preparamo-nos para um evento 348 00:17:18,304 --> 00:17:20,790 e jogamos no court e neste ambiente. 349 00:17:20,824 --> 00:17:21,808 Mas aqui não. 350 00:17:21,841 --> 00:17:23,743 Fecharam o court. É um ambiente novo. 351 00:17:23,777 --> 00:17:25,378 Só estiveram nele de manhã. 352 00:17:25,412 --> 00:17:27,847 Vão começar com grande capacidade atlética, 353 00:17:27,881 --> 00:17:30,667 criar muita distância entre o salto e a bola 354 00:17:30,700 --> 00:17:32,302 faz com que movimentem a raquete 355 00:17:32,335 --> 00:17:34,521 porque a bola tem de saltar como querem 356 00:17:34,554 --> 00:17:36,873 antes de se comprometerem a fazê-lo cedo demais. 357 00:17:36,906 --> 00:17:38,491 Depois, durante o jogo, 358 00:17:38,525 --> 00:17:40,710 a agressividade aumenta e percebemos 359 00:17:40,744 --> 00:17:42,379 porque são os melhores. 360 00:17:42,412 --> 00:17:44,214 Vamos ver swings agressivos 361 00:17:44,247 --> 00:17:45,949 e com mais distância 362 00:17:45,982 --> 00:17:49,269 Acho que eles não têm pressa, vão querer encontrar o ritmo. 363 00:17:49,302 --> 00:17:51,321 O Carlos lesionou-se no tornozelo. 364 00:17:51,354 --> 00:17:53,323 A saúde do Rafa não tem estado muito boa. 365 00:17:53,356 --> 00:17:55,408 Vão ambientar-se antes de darem tudo. 366 00:17:55,442 --> 00:17:57,193 Acho que, pela forma como jogam, 367 00:17:57,227 --> 00:18:00,013 o Rafa vai demorar mais tempo a ambientar-se. 368 00:18:00,046 --> 00:18:02,198 O Carlos começa logo a dar tudo. 369 00:18:02,232 --> 00:18:05,118 Se nos lembrarmos de quando o Rafa ganhou na Austrália em 22, 370 00:18:05,151 --> 00:18:08,988 ele precisou daqueles 250 em Melbourne antes de dar o seu melhor. 371 00:18:09,022 --> 00:18:11,224 Já o Carlos, entra logo em grande. 372 00:18:11,257 --> 00:18:13,059 Pode começar melhor hoje. 373 00:18:13,093 --> 00:18:15,562 É a primeira vez que jogam em Vegas. 374 00:18:15,595 --> 00:18:17,397 Andre, estiveste com eles 375 00:18:17,447 --> 00:18:20,083 e recebeste-os em tua casa. - Eu recebi-os 376 00:18:20,116 --> 00:18:24,120 e pude fazer-lhes perguntas que só eu tinha a lata de fazer, 377 00:18:24,154 --> 00:18:27,490 o que é muito gentil… - Quem joga melhor golfe? 378 00:18:27,524 --> 00:18:29,776 Não sei, o swing do Rafa não é bonito, 379 00:18:29,809 --> 00:18:31,311 mas cumpre os requisitos, 380 00:18:31,344 --> 00:18:35,365 Vamos falar mais disso e do que se passou nos bastidores, 381 00:18:35,398 --> 00:18:39,135 mas estamos prontos e vamos falando convosco ao longo da tarde. 382 00:18:39,169 --> 00:18:41,521 Vamos cumprimentar os comentadores. 383 00:18:41,554 --> 00:18:42,706 Olá, Patrick McEnroe. 384 00:18:42,739 --> 00:18:45,291 Olá, campeão de quatro Grand Slams, Jim Courier. 385 00:18:45,325 --> 00:18:48,328 Ficam muito bem juntos. Que família temos, que ambiente! 386 00:18:48,361 --> 00:18:50,130 Kay, não sei se sabes, 387 00:18:50,163 --> 00:18:53,083 mas deves saber porque te preparaste, 388 00:18:53,116 --> 00:18:56,436 na história dos Open masculinos, houve seis americanos 389 00:18:56,469 --> 00:18:58,621 que chegaram a número um no mundo. 390 00:18:58,655 --> 00:19:00,590 Hoje temos três deles connosco, 391 00:19:00,623 --> 00:19:03,543 dois deles aí e estou contente por estar com este homem, 392 00:19:03,576 --> 00:19:05,478 Jim Courier, que ganhou quatro majors. 393 00:19:05,512 --> 00:19:08,281 Temos grandes atletas connosco, JC, 394 00:19:08,314 --> 00:19:10,917 e também temos grandes atletas no court. 395 00:19:10,950 --> 00:19:12,052 E estes dois homens… 396 00:19:12,085 --> 00:19:14,971 Estiveste envolvido em grandes mudanças no ténis. 397 00:19:15,005 --> 00:19:18,658 Eles falaram um pouco disso, o confronto entre o Andre e o Andy. 398 00:19:18,692 --> 00:19:21,428 O teu confronto com o Jimmy Connors no US Open, 399 00:19:21,461 --> 00:19:23,029 o meu amigo, Pistol Pete. 400 00:19:23,063 --> 00:19:24,814 Este é um desses confrontos. 401 00:19:24,848 --> 00:19:27,250 Quem imaginava que íamos ver dois espanhóis 402 00:19:27,283 --> 00:19:29,686 a dar tudo aqui, em Vegas? - É incrível. 403 00:19:29,719 --> 00:19:32,439 Os pontos de referência são importantes para os fãs. 404 00:19:32,472 --> 00:19:34,908 Vimos o Sampras e o Federer em Wimbledon. 405 00:19:34,941 --> 00:19:36,693 Isso fez-nos apreciar mais 406 00:19:36,726 --> 00:19:39,396 o que o Federer já era e o que poderia vir a ser. 407 00:19:39,429 --> 00:19:42,048 Vemos isso com o Alcaraz a jogar contra o Nadal. 408 00:19:42,082 --> 00:19:45,618 É um ponto marcante para sabermos quão bom o Alcaraz pode ser. 409 00:19:45,652 --> 00:19:47,454 Sabemos que o Nadal é incrível 410 00:19:47,487 --> 00:19:49,956 e, a meu ver, este jogo serve para admirar isso. 411 00:19:49,989 --> 00:19:52,359 Não sei se vamos ver o Nadal por muito mais tempo. 412 00:19:52,392 --> 00:19:55,628 Ele é um dos melhores atletas do planeta há 20 anos. 413 00:19:55,662 --> 00:19:58,515 Mas o tempo ganha sempre e apanhou-o a ele e ao corpo dele. 414 00:19:58,548 --> 00:20:01,067 Mas é incrível estar a vê-lo no court. 415 00:20:01,101 --> 00:20:03,586 É sempre emocionante ter o Rafa connosco. 416 00:20:03,620 --> 00:20:05,455 Sim, como é óbvio, 417 00:20:05,488 --> 00:20:09,192 há grandes dúvidas em relação ao Rafa nesta altura do ano. 418 00:20:09,225 --> 00:20:12,162 Ele já não jogava nos EUA há 18 meses. 419 00:20:12,228 --> 00:20:15,715 Ele jogou na Austrália, claro. Teve algumas vitórias lá, 420 00:20:15,749 --> 00:20:19,169 mas depois a lesão na anca, não foi a que o fez parar uns tempos. 421 00:20:19,202 --> 00:20:21,705 Ele conseguiu recuperar com fisioterapia. 422 00:20:21,738 --> 00:20:25,308 Ele está otimista e nós também de que possa jogar o resto da temporada. 423 00:20:25,342 --> 00:20:28,511 É muito bom vê-lo aqui porque acho que muitos de nós, 424 00:20:28,595 --> 00:20:33,666 depois de ele se lesionar na Austrália, achávamos que não vinha à América do Norte 425 00:20:33,700 --> 00:20:37,220 e que ia direto para os courts de terra batida até Roland Garros, 426 00:20:37,253 --> 00:20:39,823 que é um grande objetivo para ele, sem dúvida, 427 00:20:39,856 --> 00:20:42,625 e ele diz que esta pode ser a sua última temporada. 428 00:20:42,659 --> 00:20:44,094 Ele permitiu-se descansar. 429 00:20:44,127 --> 00:20:47,414 Se ele estiver saudável, não me parece que queira ir embora. 430 00:20:47,447 --> 00:20:49,315 Nós não queremos que vá. 431 00:20:49,349 --> 00:20:51,901 Mas o Nadal estar aqui, em Las Vegas, 432 00:20:51,935 --> 00:20:56,589 é um bom sinal de que o corpo dele reagiu bem depois do susto em Brisbane. 433 00:20:56,623 --> 00:20:59,659 Não sei se podemos dizer que o Carlos Alcaraz está em declínio, 434 00:20:59,693 --> 00:21:03,430 mas elevou bastante a fasquia com duas vitórias importantes. 435 00:21:03,463 --> 00:21:07,317 Mas como disse aquele tipo lá em baixo, ele não ganha títulos 436 00:21:07,350 --> 00:21:09,052 desde Wimbledon, claro, 437 00:21:09,085 --> 00:21:11,788 teve aquele jogo épico com o Djokovic em Cincinnati, 438 00:21:11,821 --> 00:21:13,923 mas desde aí que não chega à final 439 00:21:13,957 --> 00:21:17,444 e também tem um pequeno problema no tornozelo, 440 00:21:17,477 --> 00:21:19,245 torceu-o na América do Sul, 441 00:21:19,279 --> 00:21:21,631 mas parece que se está a sentir bem. 442 00:21:21,664 --> 00:21:25,435 Ele jogou bom ténis na Austrália, chegou aos quartos de final, 443 00:21:25,468 --> 00:21:29,072 onde o Sascha Zverev o tirou do campo com uma vitória em quatro sets. 444 00:21:29,105 --> 00:21:31,391 Espero que tenha aprendido com esse jogo. 445 00:21:31,424 --> 00:21:34,144 Vamos ver com este jogo. 446 00:21:34,177 --> 00:21:36,513 O Alcaraz tem muitos pontos positivos. 447 00:21:36,546 --> 00:21:37,914 Uma preocupação… 448 00:21:37,947 --> 00:21:42,369 Ele é tão atlético e quer perseguir as bolas todas. 449 00:21:42,402 --> 00:21:45,822 Ele tem-se lesionado mais do que seria de esperar 450 00:21:45,855 --> 00:21:51,061 e apanhou um susto com o tornozelo no Rio de Janeiro há pouco tempo. 451 00:21:51,094 --> 00:21:54,397 Mas parece que, pelo que a equipa dele tem dito, 452 00:21:54,464 --> 00:21:55,882 ele está recuperado. 453 00:21:55,915 --> 00:21:59,302 E, claro, a nossa Mary Joe Fernández tem notícias 454 00:21:59,335 --> 00:22:02,722 sobre o estado do Alcaraz. 455 00:22:02,756 --> 00:22:04,124 - Mary Joe. - Sim, Patrick. 456 00:22:04,157 --> 00:22:07,077 Falei com o Carlos antes do jogo, perguntei da lesão. 457 00:22:07,110 --> 00:22:08,912 Foi há menos de duas semanas. 458 00:22:08,945 --> 00:22:12,599 Ele diz que tratou logo disso com o seu fisioterapeuta. 459 00:22:12,632 --> 00:22:14,467 Treinou muito a mobilidade 460 00:22:14,501 --> 00:22:16,369 e tentou fortalecer isso tudo. 461 00:22:16,403 --> 00:22:18,188 Não treinou nada até quinta, 462 00:22:18,221 --> 00:22:21,307 mas disse que testou o movimento nos últimos dias e está bem. 463 00:22:21,341 --> 00:22:22,592 É uma boa notícia. 464 00:22:22,625 --> 00:22:25,445 E ainda temos este ambiente que é elétrico. 465 00:22:25,478 --> 00:22:27,197 Está toda a gente com o telemóvel. 466 00:22:27,230 --> 00:22:30,166 Parece um grande concerto aqui em Las Vegas. 467 00:22:30,834 --> 00:22:32,652 Então, que comece a música. 468 00:22:32,686 --> 00:22:38,441 O Alcaraz e o Nadal já se enfrentaram três vezes. 469 00:22:38,475 --> 00:22:41,578 Aqui estão as estatísticas. É o quarto jogo deles, 2-1. 470 00:22:41,611 --> 00:22:43,863 Dois deles foram em Madrid, 471 00:22:43,897 --> 00:22:46,883 mas já não se enfrentavam há algum tempo, 472 00:22:46,966 --> 00:22:49,652 e estou ansioso por ver como vai ser. 473 00:22:49,686 --> 00:22:51,905 Concordo com os rapazes da secretária. 474 00:22:51,938 --> 00:22:55,191 Eles vão dar tudo e dar um bom espetáculo ao público. 475 00:22:55,225 --> 00:22:58,078 Mas, não se enganem, também querem criar impulso. 476 00:22:58,111 --> 00:23:02,082 É quase impossível não o fazer com a energia que se sente aqui. 477 00:23:02,115 --> 00:23:03,783 Os bilhetes esgotaram. 478 00:23:03,817 --> 00:23:07,570 Vejam quem está cá hoje, o Michael Douglas 479 00:23:07,604 --> 00:23:09,105 e muitos outros. 480 00:23:09,139 --> 00:23:12,942 O Nadal vai começar a servir. 481 00:23:14,394 --> 00:23:18,481 Os dois jogadores já estão nos EUA há cerca de uma semana 482 00:23:18,515 --> 00:23:20,767 e têm treinado no Indian Wells, 483 00:23:20,800 --> 00:23:23,737 esse torneio vai ser para a semana. 484 00:23:23,770 --> 00:23:26,723 Mas agora o que importa é Las Vegas. 485 00:23:26,756 --> 00:23:27,974 Sim. 486 00:23:36,082 --> 00:23:37,267 Falta. 487 00:24:11,618 --> 00:24:13,119 Gostas de maçãs, Patrick? 488 00:24:13,186 --> 00:24:16,523 - E as maçãs? - Que grande primeiro ponto! 489 00:24:16,556 --> 00:24:18,241 Foi um belo começo. 490 00:24:19,592 --> 00:24:22,212 Foi quase sem olhar. 491 00:24:30,754 --> 00:24:32,005 Falta. 492 00:24:45,185 --> 00:24:46,503 Fora. 493 00:24:48,338 --> 00:24:50,023 Quinze igual. 494 00:24:52,142 --> 00:24:54,611 O Andy e o Andre falaram muito… 495 00:24:54,644 --> 00:24:58,998 - Obrigado, produção, ouvem… - As várias armas no arsenal do Alcaraz. 496 00:24:59,032 --> 00:25:00,550 Ele faz-se cedo à bola. 497 00:25:01,484 --> 00:25:03,103 Consegue fazer o amorti. 498 00:25:03,136 --> 00:25:06,039 Consegue chegar à bola nos dois lados, 499 00:25:06,072 --> 00:25:08,108 chega-se à frente com facilidade. 500 00:25:09,225 --> 00:25:11,561 Mais uma vez, obrigado. 501 00:25:35,985 --> 00:25:38,371 Quinze-trinta. 502 00:26:00,143 --> 00:26:02,595 Quase que saía. 503 00:26:02,629 --> 00:26:04,481 Trinta igual. 504 00:26:17,110 --> 00:26:18,378 Falta. 505 00:26:42,018 --> 00:26:43,153 Fora. 506 00:26:43,820 --> 00:26:46,256 … durante tanto tempo. 507 00:26:46,289 --> 00:26:49,059 Ele jogou alguns jogos na Austrália, claro, 508 00:26:49,092 --> 00:26:50,543 mas não jogou… - 40-30. 509 00:26:50,577 --> 00:26:53,663 … nada o ano passado. Que sinais procuras no início 510 00:26:53,697 --> 00:26:56,082 para avaliar o estado físico dele? 511 00:27:00,437 --> 00:27:03,089 - Está tudo no movimento, não é? - Sim. 512 00:27:09,929 --> 00:27:11,081 Falta. 513 00:27:11,114 --> 00:27:12,999 Na confiança que temos em nós? 514 00:27:24,961 --> 00:27:27,197 - Fora. - Jogo, Nadal. 515 00:27:27,230 --> 00:27:31,468 Nadal começa o Netflix Slam a dominar. 516 00:27:31,501 --> 00:27:32,986 Primeiro jogo. 517 00:27:36,556 --> 00:27:38,141 Tem sido difícil para o Nadal, 518 00:27:38,174 --> 00:27:40,894 desde que lesionou o abdominal há dois anos em Wimbledon 519 00:27:40,927 --> 00:27:43,430 e desistiu da semifinal contra o Nick Kyrgios. 520 00:27:43,530 --> 00:27:44,514 NADAL RECENTEMENTE 521 00:27:44,547 --> 00:27:46,900 Tinha ganhado dois majors antes disso. 522 00:27:46,933 --> 00:27:48,785 Queria ganhar o Calendar Slam, 523 00:27:48,818 --> 00:27:51,454 mas não conseguiu jogar o resto da temporada. 524 00:27:51,488 --> 00:27:54,240 Depois, em 2023 teve a lesão na anca 525 00:27:54,324 --> 00:27:56,059 que lhe deu muitos problemas. 526 00:27:56,092 --> 00:27:58,628 No início da temporada, não jogou. 527 00:27:58,661 --> 00:28:00,213 Um recorde de 1 em 3, Patrick, 528 00:28:00,246 --> 00:28:02,866 e depois só jogou três vezes em Brisbane. 529 00:28:02,899 --> 00:28:05,568 Assustou-nos a todos os que o adoramos. 530 00:28:05,602 --> 00:28:08,738 E é um alívio muito grande vê-lo aqui hoje. 531 00:28:08,772 --> 00:28:10,273 Ele parecia estar em forma 532 00:28:10,306 --> 00:28:13,576 nas duas primeiras vitórias que teve em Brisbane, 533 00:28:13,610 --> 00:28:17,330 um daqueles torneios de treino para o primeiro major do ano, 534 00:28:17,364 --> 00:28:20,216 o Open da Austrália. - Carlos Alcaraz a servir. 535 00:28:20,250 --> 00:28:23,903 Este jogo e o de Indian Wells, na Califórnia, para a semana, 536 00:28:23,937 --> 00:28:28,575 dão início à segunda parte mais importante da temporada do ténis. 537 00:28:34,314 --> 00:28:37,133 O Nadal já teve muito sucesso no deserto da Califórnia, 538 00:28:37,167 --> 00:28:39,786 já ganhou esse título algumas vezes. 539 00:28:41,888 --> 00:28:44,491 - Falta. - Correção, ponto three play. 540 00:28:46,693 --> 00:28:48,078 Temos os juízes de linha. 541 00:28:48,111 --> 00:28:51,297 Também há um sistema de contestação 542 00:28:51,331 --> 00:28:53,683 que permite aos jogadores rever jogadas. 543 00:28:53,717 --> 00:28:55,752 Esta foi anulada pelo juiz. 544 00:28:55,785 --> 00:28:57,871 Por isso, o Carlitos vai servir. 545 00:29:14,504 --> 00:29:15,422 Fora. 546 00:29:15,455 --> 00:29:19,259 Voltando à questão do que procuramos no Nadal, 547 00:29:19,292 --> 00:29:22,379 do que ele precisa de conquistar num jogo destes… 548 00:29:22,412 --> 00:29:25,999 É confiança. Para um jogador consagrado como ele, 549 00:29:26,032 --> 00:29:28,318 e é incrível tudo aquilo que conquistou. 550 00:29:28,351 --> 00:29:31,171 Ele sai-se melhor quando está na dúvida. 551 00:29:31,204 --> 00:29:33,790 Não acredita na sua própria grandeza. 552 00:29:33,823 --> 00:29:35,992 Ele acredita em trabalhar 553 00:29:36,026 --> 00:29:38,778 e no impulso que pode criar. 554 00:29:49,322 --> 00:29:51,391 E consegue mais um grande ponto. 555 00:29:51,424 --> 00:29:55,211 Patrick, compara isso com alguém como o Federer, 556 00:29:55,245 --> 00:29:58,381 que parecia que podia ir dormir seis meses 557 00:29:58,415 --> 00:30:00,984 e voltar ainda a acreditar que era o maior. 558 00:30:01,017 --> 00:30:02,635 Para o Rafa é diferente. 559 00:30:02,669 --> 00:30:05,088 Sim, ele lembra-me um pouco 560 00:30:05,121 --> 00:30:08,358 de quando estavas no teu auge, Jim, jogavas muito, 561 00:30:08,391 --> 00:30:10,777 eras famoso por trabalhares muito 562 00:30:10,810 --> 00:30:11,895 e estares em forma. 563 00:30:12,746 --> 00:30:16,132 O Nadal sempre foi conhecido por isso. 564 00:30:18,101 --> 00:30:22,972 O Andre falou disso no início, da força física que ele tem. 565 00:30:23,039 --> 00:30:26,893 A sua atitude, mas também o topspin dele, 566 00:30:26,926 --> 00:30:30,463 sobretudo daquele forehand, é algo que nunca ninguém viu, 567 00:30:30,497 --> 00:30:32,632 uma bola que salta tanto para fora. 568 00:30:42,876 --> 00:30:43,993 E, bola. 569 00:30:47,230 --> 00:30:48,298 A bola saiu, 570 00:30:48,331 --> 00:30:50,867 mas o juiz anulou a decisão. 571 00:30:50,900 --> 00:30:55,638 Uma boa bola a 205 km/h por cima da parte alta da rede para o Carlos. 572 00:31:19,746 --> 00:31:21,614 Um pouco descontrolada. 573 00:31:21,648 --> 00:31:25,218 Nadal pode conseguir um break point cedo. 574 00:31:30,340 --> 00:31:34,177 Pode ser exatamente o que o grande Rafa quer neste início. 575 00:31:40,684 --> 00:31:42,619 E é o segundo serviço. 576 00:31:49,409 --> 00:31:51,978 Volta a devolver. Há uma aderência. 577 00:31:53,496 --> 00:31:56,850 Uma das coisas de que o Andy Roddick falou 578 00:31:56,883 --> 00:31:59,135 foi do serviço do Alcaraz. 579 00:31:59,169 --> 00:32:02,122 É um aspeto do jogo dele que tem de melhorar. 580 00:32:02,155 --> 00:32:04,341 E o relatório de observação deles? 581 00:32:04,374 --> 00:32:07,927 É isto que acho dos jogos deles, e falo do Nadal no auge, 582 00:32:07,961 --> 00:32:10,480 que pode já não ser o caso agora, 583 00:32:10,513 --> 00:32:11,865 mas adoro o serviço. 584 00:32:11,898 --> 00:32:15,869 Não é tão rápido como o do Alcaraz, mas ele faz um serviço ótimo. 585 00:32:15,935 --> 00:32:17,087 E a devolução. 586 00:32:17,120 --> 00:32:19,389 Ele iniciou, o Nadal, com a devolução profunda 587 00:32:19,422 --> 00:32:20,824 e isso mudou o jogo. 588 00:32:20,857 --> 00:32:22,659 O forehand é o melhor. 589 00:32:22,692 --> 00:32:24,060 Que forehand incrível. 590 00:32:24,094 --> 00:32:26,629 Acho que o backhand do Alcaraz é melhor. 591 00:32:26,663 --> 00:32:29,149 Ele deve conter-se mais agora, 592 00:32:29,182 --> 00:32:31,484 mas adoro o drop shot dele. 593 00:32:31,518 --> 00:32:32,786 O Nadal não faz isso. 594 00:32:37,057 --> 00:32:38,491 Aí está o backhand. 595 00:32:38,525 --> 00:32:40,627 O ambidestro tem essa variedade. 596 00:32:40,660 --> 00:32:42,312 Têm os dois backhands incríveis 597 00:32:42,362 --> 00:32:45,231 e estamos a ser picuinhas. 598 00:32:45,265 --> 00:32:49,119 Mas, para mim, a velocidade dos pés é a única vantagem real 599 00:32:49,152 --> 00:32:51,337 que o Alcaraz tem em relação ao Nadal. 600 00:32:55,642 --> 00:32:58,645 A capacidade de tirar a bola do salto 601 00:32:58,678 --> 00:32:59,963 do Alcaraz. 602 00:33:01,181 --> 00:33:02,349 Uma vitória limpa. 603 00:33:10,173 --> 00:33:11,508 Quinze igual. 604 00:33:11,541 --> 00:33:13,009 Que surpresa, Nadal, 605 00:33:13,043 --> 00:33:15,295 a dar-lhe vantagem no voleio. 606 00:33:15,328 --> 00:33:17,981 Ele esforçou-se e faz grandes voleios. 607 00:33:18,031 --> 00:33:20,517 O Alcaraz também está a sair-se muito bem. 608 00:33:20,550 --> 00:33:22,952 Talvez venha a ser tão bom como o Rafa. 609 00:33:22,986 --> 00:33:26,289 Mas o Rafa faz as melhores finalizações na rede há… 610 00:33:26,322 --> 00:33:28,141 Ele e o Roger, basicamente. 611 00:33:35,548 --> 00:33:38,835 Ali, o Nadal tentou apanhá-la cedo, mas calculou mal. 612 00:33:39,886 --> 00:33:41,554 E a superfície do court? 613 00:33:42,072 --> 00:33:44,924 O court interior parece ser mais lento. 614 00:33:44,958 --> 00:33:47,861 Já jogaste muito nestes ambientes, 615 00:33:47,894 --> 00:33:49,996 qual é a diferença em relação ao exterior? 616 00:33:50,030 --> 00:33:53,416 A bola salta menos porque o court é artificial. 617 00:33:53,450 --> 00:33:56,703 Não tem uma base de cimento, é em madeira, por isso, salta menos. 618 00:33:56,736 --> 00:33:58,505 É pior para o Nadal. 619 00:33:59,472 --> 00:34:03,026 Já se sabe que ele gosta de saltos altos com o forehand. 620 00:34:03,059 --> 00:34:05,128 É mais fácil o Alcaraz 621 00:34:05,161 --> 00:34:08,148 controlar o backhand contra o forehand do Nadal. 622 00:34:20,744 --> 00:34:21,978 Trinta igual. 623 00:34:26,616 --> 00:34:28,485 Não se vê um lugar vazio hoje. 624 00:34:28,518 --> 00:34:29,969 Isto está cheio. 625 00:34:31,838 --> 00:34:34,741 Estamos no início da tarde em Las Vegas. 626 00:35:03,787 --> 00:35:04,754 Foi largo. 627 00:35:16,533 --> 00:35:17,801 Quarenta-trinta. 628 00:35:18,601 --> 00:35:20,920 Uma coisa é certa. 629 00:35:20,954 --> 00:35:23,857 Já vimos muitos jogos de "preparação" de ténis 630 00:35:23,890 --> 00:35:25,375 que não contam para o ranking, 631 00:35:25,425 --> 00:35:27,327 mas é raro serem assim. 632 00:35:27,360 --> 00:35:29,095 Está muito intenso 633 00:35:29,129 --> 00:35:31,915 dos dois lados da rede. É incrível. 634 00:35:52,085 --> 00:35:53,169 Quarenta igual. 635 00:35:53,203 --> 00:35:55,388 O Alcaraz quer ser agressivo 636 00:35:56,923 --> 00:36:00,126 na devolução da bola quando consegue. 637 00:36:31,558 --> 00:36:33,727 Um grande começo para Nadal. 638 00:36:36,096 --> 00:36:38,431 Tudo o que seja no meio do court, 639 00:36:38,465 --> 00:36:41,267 com aquele forehand, acabou. 640 00:36:41,301 --> 00:36:42,869 Nadal. 641 00:36:55,382 --> 00:36:56,299 Game point. 642 00:37:02,889 --> 00:37:04,107 Nadal, que pancada! 643 00:37:07,210 --> 00:37:09,446 Que serviço e voleio de… 644 00:37:10,246 --> 00:37:11,581 … Rafael Nadal. 645 00:37:12,866 --> 00:37:16,119 Era mesmo isto que ele queria 646 00:37:16,152 --> 00:37:18,405 logo no início do jogo. 647 00:37:25,028 --> 00:37:27,197 Jim, falaste do "sem olhar". 648 00:37:27,247 --> 00:37:29,766 Já tivemos dois nos primeiros três jogos. 649 00:37:29,799 --> 00:37:30,850 Que loucura! 650 00:37:30,884 --> 00:37:34,020 Perfeitamente cronometrado e lançado. 651 00:37:34,054 --> 00:37:36,156 Em direção ao céu e uma beleza. 652 00:37:37,173 --> 00:37:38,391 Agora na Netflix. 653 00:37:38,425 --> 00:37:41,177 Mary Jo Fernández com Juan Carlos Ferrero, 654 00:37:41,211 --> 00:37:42,412 o treinador do Alcaraz. 655 00:37:42,462 --> 00:37:43,363 MJ. 656 00:37:43,413 --> 00:37:45,982 Obrigada, Patrick. Juan Carlos, é um prazer. 657 00:37:46,016 --> 00:37:48,868 O antigo número um do mundo, ganhou o Roland Garros. 658 00:37:48,902 --> 00:37:51,588 Isto começa cedo para o Carlos. 659 00:37:51,621 --> 00:37:52,522 E o tornozelo? 660 00:37:52,555 --> 00:37:55,175 O que procura em termos de movimento? 661 00:37:55,208 --> 00:37:59,596 Sim, o tornozelo. Ele recuperou o mais depressa que pôde. 662 00:37:59,629 --> 00:38:01,364 Foi complicado para nós, 663 00:38:01,398 --> 00:38:04,134 mas ele ainda é muito novo 664 00:38:04,167 --> 00:38:07,587 e recupera muito bem de lesões como esta. 665 00:38:09,322 --> 00:38:12,475 O objetivo é que não lhe doa muito 666 00:38:12,509 --> 00:38:14,978 e que tente jogar dentro do normal. 667 00:38:15,011 --> 00:38:16,596 Ele quer mexer-se… 668 00:38:16,629 --> 00:38:18,682 … com um pouco de… 669 00:38:18,715 --> 00:38:20,316 … cuidado. 670 00:38:20,350 --> 00:38:24,337 Mas é um bom treino, jogar contra o Rafa é sempre bom. 671 00:38:25,388 --> 00:38:28,024 É bom para ele aprender com ele. 672 00:38:29,726 --> 00:38:32,295 Tentar fazer um bom jogo 673 00:38:32,328 --> 00:38:35,031 para depois continuar no Indian Wells. 674 00:38:35,065 --> 00:38:38,118 Viu algo especial no Carlos quando ele era novo. 675 00:38:38,151 --> 00:38:41,471 Como é treinar alguém com tantos pontos fortes, 676 00:38:41,504 --> 00:38:42,439 com tantas armas? 677 00:38:43,373 --> 00:38:46,376 No início, foi difícil porque todas estas armas, 678 00:38:46,409 --> 00:38:48,611 temos de organizar tudo. 679 00:38:48,645 --> 00:38:51,014 Porque no início, 680 00:38:51,047 --> 00:38:54,317 não percebemos quando temos de bater a bola 681 00:38:54,351 --> 00:38:56,619 ou onde temos de estar em campo, 682 00:38:56,653 --> 00:38:58,121 ou quando devemos bater. 683 00:38:58,788 --> 00:39:02,275 Às vezes é difícil aplicar tudo ao mesmo tempo. 684 00:39:03,176 --> 00:39:06,730 Mas quando, no final, temos as armas, é absolutamente inacreditável. 685 00:39:06,763 --> 00:39:08,198 Tem sido uma honra 686 00:39:09,632 --> 00:39:13,903 treinar alguém com este tipo de características. 687 00:39:13,953 --> 00:39:16,006 Estou muito contente com isso. 688 00:39:16,039 --> 00:39:17,407 Continuação de sucesso. 689 00:39:17,440 --> 00:39:18,692 Muito obrigado. 690 00:39:18,725 --> 00:39:19,626 Patrick. 691 00:39:19,659 --> 00:39:20,643 Obrigado, Mary Jo. 692 00:39:23,797 --> 00:39:26,282 Não só vencedor do Open de França, Ferrero, 693 00:39:26,316 --> 00:39:28,101 e também finalista do US Open, 694 00:39:28,134 --> 00:39:30,036 perdendo para Andy Roddick. 695 00:39:41,364 --> 00:39:43,333 E Nadal agora a vencer por 3-0. 696 00:39:44,284 --> 00:39:46,569 A usar algumas vezes aquele forehand. 697 00:39:46,619 --> 00:39:48,171 Tenta marcar pontos depressa. 698 00:39:48,204 --> 00:39:51,825 Vê se consegue temporizar o grande forehand. 699 00:39:51,858 --> 00:39:56,229 Tem sido um recurso do jogo dele nos últimos cinco ou seis anos. 700 00:39:56,262 --> 00:39:58,331 Desde que Carlos Moyá, outro número um, 701 00:39:58,365 --> 00:40:01,017 chegou e começou a treinar Rafa 702 00:40:02,285 --> 00:40:05,555 ele tem estado mais agressivo e tem sido um esforço concertado 703 00:40:05,588 --> 00:40:09,642 para lhe permitir jogar menos à defesa, o que é mais desgastante para o corpo. 704 00:40:12,645 --> 00:40:14,180 Falha o serviço. 705 00:40:15,982 --> 00:40:17,734 É tão extremoso, Nadal, 706 00:40:17,767 --> 00:40:21,137 à medida que envelhece, ainda tem velocidade nas pancadas. 707 00:40:21,171 --> 00:40:23,523 O serviço tornou-se mais rápido e mais agressivo, 708 00:40:23,556 --> 00:40:25,025 o forehand mais agressivo. 709 00:40:25,058 --> 00:40:26,092 Quando joga, 710 00:40:26,126 --> 00:40:29,763 recebe a bola mais cedo na linha de fundo nos últimos tempos, 711 00:40:29,796 --> 00:40:31,381 nos últimos cinco, seis anos, 712 00:40:31,414 --> 00:40:35,285 com todo o esforço concertado para ainda jogar na idade dele. 713 00:40:37,103 --> 00:40:40,457 Tem tido azar com muitas lesões, mas ainda é fenomenal 714 00:40:40,490 --> 00:40:42,242 que ainda continue. 715 00:40:42,275 --> 00:40:44,744 Tem hipótese de vencer o 15.º Roland Garros 716 00:40:44,778 --> 00:40:47,063 se se mantiver saudável o resto da temporada. 717 00:40:52,335 --> 00:40:54,654 No decurso da sua lendária carreira, 718 00:40:54,688 --> 00:40:58,358 Nadal perdeu muitas oportunidades nos majors devido a lesões. 719 00:41:00,093 --> 00:41:03,363 Ainda mais do que os seus maiores rivais, Federer 720 00:41:03,396 --> 00:41:04,964 e Djokovic, conseguiram 721 00:41:06,266 --> 00:41:08,401 afastar-se de lesões graves. 722 00:41:08,435 --> 00:41:09,753 Apesar da lesão no joelho, 723 00:41:09,786 --> 00:41:12,489 que acabou por forçar Federer a retirar-se. 724 00:41:14,708 --> 00:41:15,575 Game, Alcaraz. 725 00:41:15,608 --> 00:41:17,811 Alcaraz vence o primeiro jogo. 726 00:41:29,255 --> 00:41:33,159 Quando o vimos a entrar em cena, quando era adolescente, 727 00:41:33,193 --> 00:41:35,712 conseguia-se ver logo, 728 00:41:35,745 --> 00:41:38,615 que era feito para os grandes palcos, certo? 729 00:41:39,249 --> 00:41:41,351 Nada maior do que Wimbledon do ano passado. 730 00:41:42,919 --> 00:41:45,722 Só com meia dúzia de jogos em relva, na vida, 731 00:41:45,755 --> 00:41:47,424 ao entrar no passado 732 00:41:48,541 --> 00:41:50,226 Campeonato de Wimbledon. 733 00:41:50,927 --> 00:41:53,613 E vencer Djokovic num épico jogo de cinco sets. 734 00:42:09,696 --> 00:42:12,515 É feito para o grande palco, tem o jogo completo 735 00:42:12,549 --> 00:42:15,185 que o pessoal em estúdio falava com a Kay. 736 00:42:15,235 --> 00:42:18,221 O que ainda não tem, mas está a ganhar, é experiência. 737 00:42:18,271 --> 00:42:19,539 Vimos agora mesmo. 738 00:42:19,572 --> 00:42:22,142 Após o último jogo, ele trocou de raquete. 739 00:42:22,175 --> 00:42:24,828 Estamos a jogar a uns 600 metros de altitude. 740 00:42:24,878 --> 00:42:27,113 Deve ter escolhido umas cordas mais apertadas 741 00:42:27,147 --> 00:42:29,215 para ter mais controlo da bola. 742 00:42:32,836 --> 00:42:34,621 Normalmente, mudam de cordas 743 00:42:35,855 --> 00:42:38,291 quando há bolas novas, após sete jogos. 744 00:42:38,341 --> 00:42:40,026 Após quatro jogos, para mim, 745 00:42:40,060 --> 00:42:42,712 mais uma vez, é apenas Alcaraz a aprender. 746 00:42:42,746 --> 00:42:44,798 Nadal já não tem de fazer isso. 747 00:42:44,848 --> 00:42:46,499 Isso também não o preocupa. 748 00:42:46,533 --> 00:42:49,235 Nadal nunca troca a tensão das cordas, seja como for. 749 00:42:49,269 --> 00:42:50,587 - É incrível. - Sim. 750 00:42:53,056 --> 00:42:55,525 Vinte e cinco quilos, ponto. 751 00:42:55,558 --> 00:42:56,609 Seja como for. 752 00:42:56,643 --> 00:42:58,695 - Quer esteja calor ou frio. - Na Lua. 753 00:42:58,728 --> 00:43:00,730 - Sempre 25 quilos. - Muito bem. 754 00:43:01,548 --> 00:43:03,950 É o único jogador, que me lembre, que faz isso. 755 00:43:12,025 --> 00:43:14,110 Mais uma vez, o grande forehand. 756 00:43:20,700 --> 00:43:23,520 Para quem não conhece o efeito da tensão das cordas, 757 00:43:23,553 --> 00:43:26,639 quanto mais apertadas são, maior controlo se tem, 758 00:43:26,673 --> 00:43:29,259 mais velocidade é preciso imprimir à pancada 759 00:43:29,292 --> 00:43:30,844 para fazer o que Nadal fez. 760 00:43:30,877 --> 00:43:34,180 Quanto mais soltas as cordas, mais a bola ressalta delas. 761 00:43:34,214 --> 00:43:36,850 Quanto mais força, mais difícil é de controlar. 762 00:43:37,650 --> 00:43:39,903 Por isso, ao contrário dos seus pares, 763 00:43:39,936 --> 00:43:42,188 ele consegue recalibrar a sua pancada, 764 00:43:42,222 --> 00:43:45,325 quando a maioria dos jogadores bate igual e recalibra as cordas 765 00:43:45,358 --> 00:43:46,693 para diferentes condições. 766 00:43:55,101 --> 00:43:56,152 Trinta igual. 767 00:44:28,201 --> 00:44:31,404 Este campo dá uma ajudinha ao Nadal. 768 00:44:36,159 --> 00:44:38,078 Quarenta-trinta. 769 00:44:46,703 --> 00:44:48,555 Game point para o 4 a 1. 770 00:45:09,459 --> 00:45:12,612 Quatro jogos a um para Nadal neste primeiro set. 771 00:45:15,432 --> 00:45:18,134 Aqui no nosso direto do The Netflix Slam. 772 00:45:18,184 --> 00:45:19,769 Estamos em Las Vegas. 773 00:45:19,819 --> 00:45:22,872 É a primeira vez de Nadal nesta cidade. 774 00:45:23,990 --> 00:45:27,694 Vamos ter com a Kay, que está com uns convidados especiais. 775 00:45:27,777 --> 00:45:29,045 Kay. 776 00:45:32,932 --> 00:45:36,386 Cá estou eu, há celebridades, este é um evento repleto de estrelas 777 00:45:36,436 --> 00:45:38,154 no meio da avenida, Michael Douglas 778 00:45:38,204 --> 00:45:40,323 e Catherine Zeta-Jones estão presentes. 779 00:45:40,373 --> 00:45:44,911 Vejo a Lindsey Vonn, está a Charlize Theron mesmo atrás de mim. 780 00:45:44,944 --> 00:45:47,414 Já os vimos em Wimbledon e em Opens dos EUA. 781 00:45:47,497 --> 00:45:50,350 Como é o primeiro Netflix Slam comparado? 782 00:45:51,017 --> 00:45:53,920 Começámos agora. O primeiro set está ótimo. 783 00:45:54,003 --> 00:45:55,455 Estamos felizes por vir. 784 00:45:55,488 --> 00:45:59,359 Dá outra graça a visitar Las Vegas. 785 00:45:59,409 --> 00:46:00,810 Estamos ótimos. 786 00:46:00,860 --> 00:46:04,314 Eu e a Catherine temos uma casa em Maiorca, em Espanha. 787 00:46:04,347 --> 00:46:07,434 Por isso, torcemos pelo Rafa. 788 00:46:07,484 --> 00:46:08,868 Somos parciais pelo Rafa. 789 00:46:08,902 --> 00:46:11,337 Mas adoramos os dois espanhóis. 790 00:46:11,421 --> 00:46:13,440 - O que posso dizer? - Bom ver espanhóis. 791 00:46:13,490 --> 00:46:16,526 Como é voltar a vê-lo aqui e a dominar? 792 00:46:17,210 --> 00:46:21,264 Estar aqui sentada, para mim… De todos os jogos de ténis, 793 00:46:21,348 --> 00:46:24,701 já dei a volta ao mundo, nunca tive lugares assim 794 00:46:24,734 --> 00:46:28,405 e ver a força e a experiência 795 00:46:28,488 --> 00:46:31,541 e os detalhes pequenos e precisos, 796 00:46:31,624 --> 00:46:33,677 é incrível. 797 00:46:33,710 --> 00:46:35,028 É fantástico. 798 00:46:35,078 --> 00:46:36,880 Michael, porque não apela? 799 00:46:36,913 --> 00:46:38,932 Muita conversa sobre a reforma do Rafa. 800 00:46:38,982 --> 00:46:40,533 É um grande fã. 801 00:46:40,650 --> 00:46:43,169 Quer dizer-lhe para nunca se retirar? 802 00:46:43,203 --> 00:46:44,521 Ele é tão bom. 803 00:46:44,604 --> 00:46:48,108 É tão bom ver uma coisa assim num major. 804 00:46:48,191 --> 00:46:52,746 Ele passa oito ou nove rondas e vemos quão forte e quão bom ele é. 805 00:46:52,796 --> 00:46:55,482 Veremos quem vence o The Netflix Slam. Passo para vós. 806 00:46:55,532 --> 00:46:58,835 Certo, Kay. Obrigado. Obrigado, Michael e Catherine. 807 00:47:00,420 --> 00:47:05,442 Certamente duas pessoas que sabem um pouco sobre detalhes nas suas grandes carreiras. 808 00:47:12,048 --> 00:47:14,117 Mencionar Maiorca, de onde é Rafa. 809 00:47:14,200 --> 00:47:16,619 Tem lá a Academia de Ténis Rafael Nadal 810 00:47:16,686 --> 00:47:19,556 que abriu há alguns anos, 811 00:47:19,639 --> 00:47:22,425 e que lhe leva algum tempo quando volta a casa. 812 00:48:05,135 --> 00:48:06,319 Meteu água! 813 00:48:08,455 --> 00:48:11,891 Primeira vez que vemos o drop shot de Alcaraz. Foi bom. 814 00:48:20,583 --> 00:48:25,221 Rafa chega à bola, acerta-lhe o suficiente para a deixar um pouco esquisita. 815 00:48:25,271 --> 00:48:28,775 Ainda bastante possível para alguém com a capacidade de Carlos. 816 00:48:28,825 --> 00:48:31,311 Ele não acredita que falhou. Nem Rafa. 817 00:48:32,912 --> 00:48:34,664 De volta ao quinze igual. 818 00:48:55,852 --> 00:48:57,303 Trinta-quinze. 819 00:48:57,337 --> 00:49:01,107 A alternar a posição de devolução, Nadal chegou tarde a essa, Patrick. 820 00:49:01,691 --> 00:49:04,310 A devolução de Nadal ficou cada vez mais profunda 821 00:49:04,361 --> 00:49:06,946 ao longo dos anos, na verdade, forçou os circuitos 822 00:49:07,030 --> 00:49:09,683 a alterar as dimensões do campo, agora é legal. 823 00:49:09,716 --> 00:49:11,668 - Sim. - Agora têm de ser mais compridos. 824 00:49:22,962 --> 00:49:24,381 Quarenta-quinze. 825 00:49:25,315 --> 00:49:29,152 Então os campos ficaram maiores em resultado de Nadal expandir 826 00:49:29,202 --> 00:49:32,088 o que usa nos campos e outros jogadores, como Medvedev, 827 00:49:32,122 --> 00:49:34,040 a seguirem o exemplo dele. 828 00:49:43,099 --> 00:49:44,367 É um grande serviço. 829 00:49:45,435 --> 00:49:51,207 Na muche para Alcaraz com um poder confortável a 217 km/h. 830 00:49:51,241 --> 00:49:52,258 217 KM/H 831 00:49:53,610 --> 00:49:55,478 Quatro a dois. 832 00:49:55,528 --> 00:49:58,581 Recebo informação de que Alcaraz, quando mandou a raquete 833 00:49:59,315 --> 00:50:04,220 para ser encordoada, pediu para ser um quilo mais tensa de 25 834 00:50:04,270 --> 00:50:07,691 nas principais, 23 nas horizontais para 26 e 24. 835 00:50:08,641 --> 00:50:11,945 É mais um quilo e pouco mais alto. 836 00:50:11,995 --> 00:50:14,664 - Isso deve dar-lhe mais controlo. - Sim, é isso. 837 00:50:14,714 --> 00:50:17,384 Acertaste em cheio. 838 00:50:17,951 --> 00:50:19,102 À procura de uma… 839 00:50:20,353 --> 00:50:23,123 … tensão algo mais firme para poder controlar 840 00:50:24,708 --> 00:50:28,244 o grande poder de fogo que tem de ambas as alas. 841 00:50:33,366 --> 00:50:36,753 Vemos Nadal a tentar terminar os pontos mais depressa 842 00:50:36,836 --> 00:50:39,022 quando pode, misturando serviço e voleio. 843 00:50:52,135 --> 00:50:53,870 Primeiro serviço. 844 00:50:53,920 --> 00:50:56,690 Nadal, quando apareceu em cena, 845 00:50:56,723 --> 00:50:59,142 parecia assim, fisicamente, certo? 846 00:50:59,192 --> 00:51:01,511 Era musculado em tenra idade. 847 00:51:01,594 --> 00:51:04,547 A família dele é uma família de atletas, 848 00:51:04,631 --> 00:51:06,683 o tio é um famoso futebolista em Espanha. 849 00:51:06,716 --> 00:51:09,519 Tem boa genética no que toca ao músculo, 850 00:51:09,552 --> 00:51:12,022 por isso, não teve de ganhar muito peso. 851 00:51:18,661 --> 00:51:19,979 Lindo, mais pressão. 852 00:51:20,013 --> 00:51:23,700 De início, surgiu com os calções de pirata. 853 00:51:24,984 --> 00:51:27,771 A camisola caveada. Este tipo tem 17, 18 anos. 854 00:51:27,854 --> 00:51:29,039 Este tipo é musculado. 855 00:51:29,122 --> 00:51:31,007 Quando o Andre surgiu com o seu… 856 00:51:31,041 --> 00:51:32,142 Sim, é verdade. 857 00:51:32,926 --> 00:51:35,695 … vestuário e o seu jogo monstruoso. 858 00:51:36,563 --> 00:51:41,851 Alcaraz demorou até ter cerca de 19 anos, 859 00:51:41,901 --> 00:51:44,104 dois anos mais, para ficar forte. 860 00:51:46,056 --> 00:51:48,124 Mas segundo Juan Carlos Ferrero, 861 00:51:48,174 --> 00:51:51,945 no início de 2022 ou assim, ele basicamente 862 00:51:51,995 --> 00:51:53,563 estava onde devia fisicamente 863 00:51:53,646 --> 00:51:56,032 do ponto de vista do peso e da musculatura. 864 00:52:02,439 --> 00:52:03,990 Trinta-quinze. 865 00:52:04,024 --> 00:52:06,259 Alcaraz tem todas as hipóteses. 866 00:52:06,309 --> 00:52:09,829 Tem o corpo suficientemente grande. 867 00:52:10,397 --> 00:52:11,314 Em boa forma. 868 00:52:12,432 --> 00:52:15,652 É essa a educação de Alcaraz. Os níveis de experiência. 869 00:52:16,703 --> 00:52:18,705 Acho que o Andre o disse bem 870 00:52:18,738 --> 00:52:23,126 sobre a capacidade de ele reconhecer que pancadas precisa em certas alturas 871 00:52:23,209 --> 00:52:25,378 só para vencer o adversário. 872 00:52:25,428 --> 00:52:27,881 Isso é ténis. Tens de vencer um tipo nesse dia. 873 00:52:28,848 --> 00:52:30,550 Quarenta-quinze. 874 00:52:35,188 --> 00:52:38,892 Às vezes, penso que Alcaraz se consegue meter em problemas. 875 00:52:38,942 --> 00:52:40,410 Sabes, ele tem tanto… 876 00:52:43,413 --> 00:52:44,330 … que pode usar. 877 00:52:46,850 --> 00:52:48,835 Interessante porque a tradição espanhola 878 00:52:48,885 --> 00:52:51,604 de jogadores de ténis, em especial masculinos, 879 00:52:51,654 --> 00:52:53,807 como ouvimos um pouco de Ferrero, 880 00:52:53,890 --> 00:52:56,893 serem muito organizados, muito previsíveis. 881 00:52:56,943 --> 00:53:00,230 De certa forma, Nadal mudou um pouco esse guião, 882 00:53:02,148 --> 00:53:06,336 com toda a sua agressividade do forehand, 883 00:53:06,386 --> 00:53:10,940 conhecidos por serem jogadores muito inteligentes e estratégicos. 884 00:53:19,883 --> 00:53:22,669 Nadal é um jogador agressivo, 885 00:53:22,752 --> 00:53:25,905 mas também tem percentagem muito alta no seu ténis. 886 00:53:25,955 --> 00:53:29,075 Não faz muitas pancadas muito arriscadas. 887 00:53:30,260 --> 00:53:32,145 Alcaraz está sempre a arriscar. 888 00:53:32,195 --> 00:53:33,346 Anda na corda bamba. 889 00:53:33,396 --> 00:53:35,298 É o que o torna tão empolgante de ver, 890 00:53:35,382 --> 00:53:39,119 mas também, como dizes, torna-o um pouco mais volátil 891 00:53:39,152 --> 00:53:40,003 nos resultados. 892 00:53:42,806 --> 00:53:46,793 Aqui uma oportunidade para Alcaraz, com deuce e segundo serviço. 893 00:53:47,410 --> 00:53:49,996 Nadal tem tido dificuldade no segundo. 894 00:54:03,293 --> 00:54:04,461 Sim! 895 00:54:07,414 --> 00:54:08,965 Não pode deixar a bola perdida 896 00:54:09,015 --> 00:54:11,584 no meio do campo para o forehand deste homem. 897 00:54:12,235 --> 00:54:13,503 Vantagem. 898 00:54:14,237 --> 00:54:15,555 Nadal. 899 00:54:18,541 --> 00:54:19,909 Mesmo dentro da linha. 900 00:54:19,993 --> 00:54:23,246 Sim, a pancada revolucionária, forehand enlaçado. 901 00:54:31,488 --> 00:54:33,023 Game, Nadal. 902 00:54:33,089 --> 00:54:38,028 Nadal esteve em apuros neste jogo, mas conseguiu safar-se. 903 00:54:38,111 --> 00:54:42,682 Agora, está a um jogo de vencer este set de abertura 904 00:54:43,383 --> 00:54:44,851 no The Netflix Slam. 905 00:54:49,055 --> 00:54:52,625 A Mary Jo vai conversar um pouco com Rafa. 906 00:54:52,709 --> 00:54:53,977 Mary Jo, força. 907 00:54:54,661 --> 00:54:56,379 Rafa, um começo muito bom. 908 00:54:56,429 --> 00:54:59,165 Para já, boa temporização das bolas, aposta nos forehands. 909 00:54:59,249 --> 00:55:02,719 - Como te sentes até agora? - Muito melhor do que esperava. 910 00:55:02,752 --> 00:55:05,622 Sinceramente, não, bom início. 911 00:55:05,655 --> 00:55:08,308 A desfrutar de um público fantástico. 912 00:55:08,358 --> 00:55:13,563 A jogar contra um grande campeão como o Carlos e um bom colega. 913 00:55:13,596 --> 00:55:16,483 Torna as coisas mais fáceis para mim… 914 00:55:16,516 --> 00:55:18,451 NÃO JOGA DESDE 5 DE JANEIRO LESÃO NA ANCA 915 00:55:18,485 --> 00:55:20,320 … mais do que esperava 916 00:55:20,370 --> 00:55:24,024 em termos de sensações e de tentar desfrutar do momento. 917 00:55:24,074 --> 00:55:26,726 Vejamos se serei capaz de aguentar o nível. 918 00:55:26,760 --> 00:55:30,347 O teu maior fã está sentado atrás do campo, o Rafa Jr. 919 00:55:30,430 --> 00:55:33,149 O que significa jogares em frente ao teu filho? 920 00:55:33,183 --> 00:55:34,718 Está com a tua esposa, a Maria. 921 00:55:34,768 --> 00:55:38,371 Bem, é ótimo. O que vem de lá 922 00:55:38,421 --> 00:55:40,073 acho que é uma grande inspiração. 923 00:55:40,106 --> 00:55:42,158 Não importa se ele não percebe. 924 00:55:42,942 --> 00:55:46,396 - Também se está a portar bem. - Para já, acho eu. 925 00:55:46,446 --> 00:55:48,698 Não sei se irá embora em breve 926 00:55:48,782 --> 00:55:54,771 porque não está habituado a estar confortável muito tempo, 927 00:55:54,854 --> 00:55:56,756 ele gosta de se mexer. 928 00:55:56,790 --> 00:55:59,843 É ótimo ter-te aqui. Muita sorte para o resto. 929 00:55:59,893 --> 00:56:01,478 - Obrigado. - Patrick. 930 00:56:01,594 --> 00:56:03,713 Que surpresa, ele gosta de se mexer. 931 00:56:03,763 --> 00:56:06,232 Conheço alguém… A quem sairá ele. 932 00:56:06,332 --> 00:56:08,585 - Fantástico. - Este homem nunca para. 933 00:56:11,871 --> 00:56:14,057 Bem, tem razão. Começou bem 934 00:56:14,107 --> 00:56:17,594 e, mais uma vez, ele questiona-se. 935 00:56:17,677 --> 00:56:20,196 É parte da sua grandeza e como se impele 936 00:56:20,280 --> 00:56:22,716 e tem de o provar a si mesmo 937 00:56:22,749 --> 00:56:26,036 todos os dias em campo e está a fazer um ótimo trabalho para já. 938 00:56:26,086 --> 00:56:27,937 A um jogo de distância. 939 00:56:27,987 --> 00:56:32,108 Mas Alcaraz a servir só com um break abaixo neste momento. 940 00:56:32,142 --> 00:56:35,278 Por isso, de forma alguma está terminado. 941 00:56:35,829 --> 00:56:38,782 E aí vêm as bolas novas, as coisas vão acelerar 942 00:56:38,832 --> 00:56:40,784 um pouco para Alcaraz no serviço. 943 00:56:50,427 --> 00:56:53,146 #TheNetflixSlam, 944 00:56:53,229 --> 00:56:55,782 se quiser conversar nas redes sociais. 945 00:56:57,133 --> 00:57:00,003 Um agradecimento a quem nos vê em todo o mundo. 946 00:57:07,861 --> 00:57:09,529 Algo me diz que 947 00:57:09,562 --> 00:57:14,117 As subscrições da Netflix devem aumentar em Espanha, pois lá é horário nobre. 948 00:57:17,303 --> 00:57:19,639 Também temos os colegas espanhóis… 949 00:57:21,274 --> 00:57:24,294 … a transmitir para todo o mundo na língua deles. 950 00:57:28,231 --> 00:57:30,984 Sim, esta também é boa. 951 00:57:33,737 --> 00:57:35,138 Quinze igual. 952 00:57:43,947 --> 00:57:48,218 Tanto poder de fogo na ala direita destes dois jogadores. 953 00:57:48,935 --> 00:57:51,337 Poder fácil também para Alcaraz. 954 00:57:53,073 --> 00:57:56,326 Não é um atleta alto comparado com os seus pares. 955 00:57:56,359 --> 00:57:59,596 No ténis masculino hoje em dia, apenas 1,82 metros 956 00:57:59,679 --> 00:58:01,931 coloca-o abaixo da média. 957 00:58:02,015 --> 00:58:06,052 Mas a velocidade de pés e o aspeto do braço solto são mágicos. 958 00:58:09,606 --> 00:58:11,141 Quinze-trinta. 959 00:58:22,719 --> 00:58:24,404 - Dave Grohl aqui. - Sim. 960 00:58:29,142 --> 00:58:31,244 Um grande serviço. 961 00:58:31,294 --> 00:58:34,998 Outro acima dos 210, nos 215 quilómetros por hora. 962 00:58:36,232 --> 00:58:39,569 Vimo-lo jogar há dois anos, quando tinha 18. 963 00:58:39,652 --> 00:58:43,273 Foi quando jogou com Nadal em piso duro em Indian Wells. 964 00:58:43,323 --> 00:58:45,458 Não há défice de força para esse jovem. 965 00:58:45,542 --> 00:58:47,310 Foi quando se começou a pensar 966 00:58:47,394 --> 00:58:49,295 que talvez fosse este o tipo 967 00:58:49,346 --> 00:58:52,632 a ser o próximo Nadal quanto a vencer um Slam ainda jovem. 968 00:58:53,850 --> 00:58:57,654 E faria isso nesse ano. Aos 10 anos no US Open. 969 00:58:57,704 --> 00:58:58,972 Quarenta-trinta. 970 00:58:59,022 --> 00:59:01,558 Algumas pessoas têm a ideia errada 971 00:59:01,608 --> 00:59:05,595 de que a força é o problema nos jovens. Não é isso, na verdade, 972 00:59:05,645 --> 00:59:08,014 é controlá-la e saber quando usá-la. 973 00:59:15,538 --> 00:59:18,174 É um grande serviço. Esse com uma esquerda. 974 00:59:20,126 --> 00:59:22,779 Um par de ases do jogador de 20 anos. 975 00:59:23,780 --> 00:59:25,749 E o de 37 anos… 976 00:59:26,816 --> 00:59:30,670 … serve para o set de abertura na Arena Michelob Ultra 977 00:59:31,871 --> 00:59:33,606 dentro do Mandalay Bay. 978 00:59:34,941 --> 00:59:37,260 Completamente cheia. 979 00:59:47,420 --> 00:59:50,373 RAFAEL NADAL SERVE PARA VENCER O SET 980 01:00:05,355 --> 01:00:06,506 Zero-quinze. 981 01:00:09,876 --> 01:00:13,096 Nadal faz tudo ao seu alcance para controlar estes pontos 982 01:00:13,129 --> 01:00:15,832 e não ter de ir defender para os cantos. 983 01:00:17,784 --> 01:00:19,786 Falha aquele forehand ligeiramente. 984 01:00:22,105 --> 01:00:23,289 Serviu bem. 985 01:00:28,545 --> 01:00:30,647 Entende-se porque queria manter o jogo curto. 986 01:00:30,680 --> 01:00:32,849 O jogo em que se lesionou, na Austrália, 987 01:00:32,882 --> 01:00:35,485 foi de quase quatro horas num jogo de três sets 988 01:00:35,518 --> 01:00:37,804 contra o australiano Jordan Thompson 989 01:00:37,837 --> 01:00:39,939 e pareceu sobrecarregar o corpo dele. 990 01:00:44,911 --> 01:00:46,546 Trinta-quinze. 991 01:01:14,858 --> 01:01:18,428 Alcaraz tenta bater nela cedo, mas vai com muita força. 992 01:01:18,461 --> 01:01:19,763 Quarenta-quinze. 993 01:01:19,796 --> 01:01:22,298 Agora, ponto de set para Nadal. 994 01:01:22,349 --> 01:01:23,817 2 PONTOS DE SET 995 01:01:42,969 --> 01:01:46,339 Essa rasou a linha e Rafael Nadal com… 996 01:01:47,574 --> 01:01:50,610 … o famoso levantar do punho vence o primeiro set 997 01:01:50,643 --> 01:01:52,679 em 38 minutos. 998 01:01:52,712 --> 01:01:55,165 Seis jogos a três 999 01:01:55,198 --> 01:01:59,402 e é mesmo bom ter estas duas lendas aqui 1000 01:01:59,436 --> 01:02:00,336 em Las Vegas. 1001 01:02:00,370 --> 01:02:02,789 E, claro, uma lenda fez-lhes a visita. 1002 01:02:02,822 --> 01:02:05,275 O incomparável Andre Agassi 1003 01:02:05,308 --> 01:02:07,560 a levar Nadal e Alcaraz 1004 01:02:07,594 --> 01:02:10,447 na primeira visita deles a Las Vegas. 1005 01:02:16,353 --> 01:02:17,504 Quando cheguei ontem, 1006 01:02:17,537 --> 01:02:20,957 estava a atravessar o aeroporto e víamos a jogar, 1007 01:02:20,990 --> 01:02:22,158 como no casino. 1008 01:02:22,192 --> 01:02:24,210 - Sim. As máquinas de slot. - Sim. 1009 01:02:24,244 --> 01:02:26,396 - Nas mercearias também. - Sim. 1010 01:02:26,429 --> 01:02:28,832 Vais comprar ovos e jogas um pouco. 1011 01:02:28,865 --> 01:02:30,467 Sim. Foi uma loucura. 1012 01:02:31,818 --> 01:02:34,454 Comparo sempre o ténis a uma cidade. 1013 01:02:34,487 --> 01:02:37,474 Se acreditas, se sonhas, tu consegues. 1014 01:02:37,507 --> 01:02:40,443 Chamo-lhe o espírito "poder-fazer". Como tu em campo. 1015 01:02:40,477 --> 01:02:41,311 Sim. 1016 01:02:42,629 --> 01:02:44,664 O Bellagio. Estas são as fontes. 1017 01:02:44,698 --> 01:02:47,167 As fontes dançam e há música. 1018 01:02:48,718 --> 01:02:52,322 A tua vida mudou rapidamente com o sucesso. 1019 01:02:52,355 --> 01:02:54,374 Tem sido um ajuste difícil? 1020 01:02:54,407 --> 01:02:56,426 Foi um pouco diferente. 1021 01:02:56,976 --> 01:02:59,245 Há alguma pressão. 1022 01:02:59,279 --> 01:03:02,899 Queremos ter bons resultados em todos os torneios. 1023 01:03:02,932 --> 01:03:06,886 Essa parte foi mais difícil. 1024 01:03:06,920 --> 01:03:10,256 Sabedoria é algo que desejávamos ter tido 1025 01:03:10,290 --> 01:03:12,659 quando tínhamos o teu corpo, é como… 1026 01:03:12,692 --> 01:03:17,330 É importante absorver o que se pode de homens como o Rafa. 1027 01:03:17,364 --> 01:03:18,782 Aprendo muito com ele. 1028 01:03:22,702 --> 01:03:26,489 Jogar em demonstrações ajuda o desporto a crescer. 1029 01:03:26,523 --> 01:03:28,758 Para crianças e as próximas gerações, 1030 01:03:28,792 --> 01:03:30,660 é uma inspiração para eles. 1031 01:03:30,694 --> 01:03:33,930 Ter o ténis aqui, especialmente com estes dois homens. 1032 01:03:33,980 --> 01:03:35,348 Que presente para Vegas! 1033 01:03:36,216 --> 01:03:38,351 Rafa, Carlos, adoramos-vos. 1034 01:03:39,636 --> 01:03:42,605 É bom ter o homem connosco na cabine. 1035 01:03:42,639 --> 01:03:46,059 Andre Agassi, foi bom ver-te a passear com eles. 1036 01:03:46,092 --> 01:03:48,128 Tem sido a tua casa durante anos 1037 01:03:48,161 --> 01:03:51,531 e é divertido ver estas duas lendas. Ter-te aqui, ter o Andy. 1038 01:03:51,564 --> 01:03:53,633 - Que boa onda! - É muito divertido. 1039 01:03:53,666 --> 01:03:55,201 Apenas estar com eles 1040 01:03:55,235 --> 01:03:57,120 e poder fazer-lhes perguntas. 1041 01:03:57,153 --> 01:03:58,805 É algo que me interessa. 1042 01:03:58,838 --> 01:04:00,156 Sentir o seu espírito 1043 01:04:00,190 --> 01:04:02,175 e a forma como pensam e operam. 1044 01:04:02,208 --> 01:04:05,045 E entendemos como são tão bons no que fazem. 1045 01:04:05,078 --> 01:04:08,181 Não tomam nada como garantido no seu treino e preparação. 1046 01:04:08,214 --> 01:04:10,767 Estava preocupado com o tornozelo, mas ele encara-o… 1047 01:04:10,800 --> 01:04:12,519 E é ótimo vê-lo aqui hoje. 1048 01:04:12,552 --> 01:04:14,904 - Eles vieram para jogar. - A sério. 1049 01:04:14,938 --> 01:04:16,256 A sério. 1050 01:04:16,289 --> 01:04:17,524 Vieram para jogar. 1051 01:04:17,557 --> 01:04:18,708 Andre, instala-te. 1052 01:04:18,742 --> 01:04:21,461 Adoro ter-te aqui para o segundo set… 1053 01:04:22,245 --> 01:04:25,565 E Alcaraz começa com o seu serviço. 1054 01:04:27,117 --> 01:04:28,818 Os jogadores estão prontos. 1055 01:04:28,852 --> 01:04:33,306 É tão bom ver o Rafa tão confiante nos pés 1056 01:04:33,340 --> 01:04:35,191 e o seu forehand cedo. 1057 01:04:35,225 --> 01:04:36,893 É um bom sinal 1058 01:04:36,926 --> 01:04:38,244 para o que pode vir aí 1059 01:04:38,278 --> 01:04:41,247 no resto da temporada em piso duro. 1060 01:04:49,089 --> 01:04:49,923 Fora. 1061 01:04:52,292 --> 01:04:55,712 Desculpa, Jim. Falámos com o Andre sobre mudança geracional? 1062 01:04:55,745 --> 01:04:58,431 Ambos fizeram parte de algumas das mudanças. 1063 01:04:58,465 --> 01:04:59,399 Estavam lá. 1064 01:04:59,432 --> 01:05:02,135 Andre, a primeira vez que jogaste com o Nadal 1065 01:05:02,168 --> 01:05:03,536 foi na final no Canadá, 1066 01:05:03,570 --> 01:05:06,072 que é um torneio que foi teu durante anos 1067 01:05:06,106 --> 01:05:08,158 e jogaste contra ele em piso duro. 1068 01:05:08,191 --> 01:05:10,460 O que reparaste logo nele 1069 01:05:10,493 --> 01:05:12,495 assim que entraste no campo? 1070 01:05:12,529 --> 01:05:13,897 É uma boa pergunta. 1071 01:05:14,531 --> 01:05:18,201 Reparei que a geometria do campo de ténis 1072 01:05:18,234 --> 01:05:19,903 muda quando jogas contra ele. 1073 01:05:19,936 --> 01:05:22,005 O campo de ténis tem certos espaços 1074 01:05:22,038 --> 01:05:24,591 e pensas "O tamanho do campo não muda", 1075 01:05:24,624 --> 01:05:28,294 mas quando alguém põe a bola com tanta ação por todo o lado 1076 01:05:28,328 --> 01:05:29,479 e em sítios diferentes 1077 01:05:29,512 --> 01:05:31,748 de posições defensivas e ofensivas, 1078 01:05:31,781 --> 01:05:35,168 percebemos que o campo é bem maior do que era antes. 1079 01:05:35,835 --> 01:05:38,171 Vivia a enterrar o meu revés em cruz 1080 01:05:38,204 --> 01:05:40,256 para um canhoto e assumir o campo. 1081 01:05:43,560 --> 01:05:45,912 - Que grande! - Boa! 1082 01:05:47,113 --> 01:05:48,832 Adorava dominar o campo, 1083 01:05:48,865 --> 01:05:51,468 mas o que importa isso contra homens assim, 1084 01:05:51,501 --> 01:05:54,621 que põem a bola tão em cima e em baixo. 1085 01:05:54,654 --> 01:05:55,905 É fácil dizer de fora 1086 01:05:55,939 --> 01:05:57,807 "Avança no campo e toma-a." 1087 01:05:57,841 --> 01:05:59,743 Mas dedicamo-nos tanto à posição 1088 01:05:59,776 --> 01:06:01,711 que vemos que é uma posição indefesa. 1089 01:06:01,745 --> 01:06:04,364 As minhas regras do ténis não se aplicavam a ele. 1090 01:06:06,299 --> 01:06:07,150 Fora. 1091 01:06:16,726 --> 01:06:17,711 Fora. 1092 01:06:18,461 --> 01:06:20,780 A altitude está a afetá-lo. 1093 01:06:20,814 --> 01:06:24,017 Sim, acho que está a ir mais alto 1094 01:06:24,050 --> 01:06:27,504 para conseguir mais da bola. 1095 01:06:27,537 --> 01:06:30,557 Reparei nisso. Diz-nos quão bem o Rafa o conhece, 1096 01:06:30,590 --> 01:06:32,308 nunca ter de o fazer. 1097 01:06:33,977 --> 01:06:36,613 Alguém que é dotado em muitas formas… 1098 01:06:37,981 --> 01:06:40,133 ter a sensação e nuance no seu movimento, 1099 01:06:40,166 --> 01:06:43,219 mas ter a disciplina para confiar e continuá-lo 1100 01:06:43,253 --> 01:06:44,371 durante estes anos. 1101 01:06:57,467 --> 01:06:59,903 Parece que o Rafa viu isso algumas vezes. 1102 01:07:01,755 --> 01:07:02,722 Muito fácil. 1103 01:07:02,756 --> 01:07:04,257 Até está a sorrir. 1104 01:07:04,290 --> 01:07:05,458 E ele está: "Não… 1105 01:07:06,159 --> 01:07:07,961 … isso não está aberto hoje." 1106 01:07:09,079 --> 01:07:10,947 É uma das coisas que adoro 1107 01:07:10,980 --> 01:07:13,767 talvez o que adoro mais no Alcaraz 1108 01:07:13,800 --> 01:07:16,703 é quando o vemos jogar um ponto interessante, 1109 01:07:16,736 --> 01:07:20,306 um grande ponto até, e ele perde-o e sorri. 1110 01:07:21,041 --> 01:07:24,227 Podes fazer isso e dominar o jogo do ténis? 1111 01:07:24,260 --> 01:07:26,513 - Eis a questão. - Temos de descobrir. 1112 01:07:26,546 --> 01:07:28,415 Dá-nos 15 anos e saberemos. 1113 01:07:28,448 --> 01:07:31,735 Ele consegue fazer cerca de quatro coisas no campo 1114 01:07:31,768 --> 01:07:33,169 melhor que qualquer um. 1115 01:07:33,203 --> 01:07:34,320 E quando pensamos, 1116 01:07:34,354 --> 01:07:37,040 é como ser o melhor driver, atingindo tudo, 1117 01:07:37,073 --> 01:07:38,008 muitos greens 1118 01:07:38,041 --> 01:07:40,427 e acertar no mínimo de putts. 1119 01:07:40,460 --> 01:07:42,996 É… importante. 1120 01:07:46,800 --> 01:07:48,001 Game, Alcaraz. 1121 01:07:48,501 --> 01:07:50,587 …a dominar para abrir o segundo set. 1122 01:07:50,620 --> 01:07:53,723 O que acham do primeiro set? 1123 01:07:53,757 --> 01:07:56,192 Andre, falaste do que procuravas 1124 01:07:56,226 --> 01:07:58,428 e o que gostaste no que viste do Rafa? 1125 01:07:58,461 --> 01:08:00,230 O que se quer ver do Rafa 1126 01:08:00,263 --> 01:08:02,782 é que está a dominar o ponto no meio do campo. 1127 01:08:02,816 --> 01:08:04,384 Se os pés se movem assim, 1128 01:08:04,417 --> 01:08:06,586 significa abrir o campo com qualquer um. 1129 01:08:06,619 --> 01:08:09,322 E o melhor é o forehand acima da linha. 1130 01:08:09,356 --> 01:08:10,857 Quando ele… 1131 01:08:10,890 --> 01:08:12,842 Isto chama-se ser bom. 1132 01:08:14,344 --> 01:08:16,463 Quando faz o forehand acima da linha, 1133 01:08:16,496 --> 01:08:19,032 é demasiado campo para se defender isso. 1134 01:08:19,065 --> 01:08:19,899 Por isso… 1135 01:08:20,633 --> 01:08:24,137 Se está a sentir a jogada, é isso que o faz imparável 1136 01:08:24,170 --> 01:08:27,540 porque aumenta a percentagem de cruzamento 1137 01:08:27,574 --> 01:08:29,292 que enterra as pessoas. 1138 01:08:30,377 --> 01:08:32,746 E o gancho dele é mais que um gancho. 1139 01:08:32,779 --> 01:08:34,698 Sim, é uma margem alta. 1140 01:08:34,731 --> 01:08:36,383 É uma margem alta de golpe. 1141 01:08:37,500 --> 01:08:39,369 Realmente incrível. 1142 01:08:40,003 --> 01:08:42,255 Acho que a maior ameaça foi… 1143 01:08:44,190 --> 01:08:48,094 Problemático quando vemos o segundo ponto de serviço de Alcaraz. 1144 01:08:48,128 --> 01:08:50,296 - Ele só está a correr… - 0-15. 1145 01:08:50,330 --> 01:08:51,865 Em 38 %. 1146 01:08:51,898 --> 01:08:53,733 Isso causou-lhe problemas. 1147 01:08:54,751 --> 01:08:56,870 O Nadal vai conseguir a vantagem. 1148 01:08:56,936 --> 01:08:58,421 Equiparável de resto. 1149 01:09:06,496 --> 01:09:09,315 Andre, queria falar contigo sobre tecnologia 1150 01:09:09,349 --> 01:09:12,035 porque com o Patrick, somos duma geração 1151 01:09:12,068 --> 01:09:14,304 que jogou durante uma era de mudança. 1152 01:09:14,337 --> 01:09:15,638 Jogámos mais tempo 1153 01:09:15,672 --> 01:09:17,924 quando surgiram as novas cordas 1154 01:09:17,957 --> 01:09:20,460 que o Nadal tem usado e que todos usavam. 1155 01:09:20,493 --> 01:09:22,445 E mudas muito tarde, 1156 01:09:22,479 --> 01:09:26,282 qual foi a mudança de cordas normais para as copoly? 1157 01:09:26,316 --> 01:09:29,402 A maior diferença das cordas é que 1158 01:09:29,436 --> 01:09:31,554 és recompensado por grandes lances. 1159 01:09:31,588 --> 01:09:33,740 Quando vim em digressão, 1160 01:09:33,773 --> 01:09:36,476 era um dos poucos a cortar nas pontas 1161 01:09:36,509 --> 01:09:38,028 e a poder controlar isso. 1162 01:09:38,061 --> 01:09:40,680 Seria considerado um risco fazer isso, 1163 01:09:40,714 --> 01:09:43,833 mas estas cordas de poliéster dão mais controlo 1164 01:09:43,867 --> 01:09:45,318 quanto mais se é agressivo. 1165 01:09:45,352 --> 01:09:48,088 Vejam os lances e a forma… 1166 01:09:50,590 --> 01:09:54,110 Então, mudar para ter confiança para ser mais agressivo, 1167 01:09:54,144 --> 01:09:57,530 teve de mudar um pouco a trajetória do serviço. 1168 01:09:57,564 --> 01:09:59,149 Mas a agressão dava mais 1169 01:09:59,182 --> 01:10:01,267 e a convicção nos lances dava mais. 1170 01:10:01,301 --> 01:10:05,789 Tornou o campo maior, o ataque teve mais jogadas de alta percentagem… 1171 01:10:05,822 --> 01:10:07,741 Prolongou a minha carreira uns anos, 1172 01:10:07,774 --> 01:10:10,860 mas o meu jogo não estava a crescer com isso. 1173 01:10:10,894 --> 01:10:15,515 Estes jogadores têm lances que jogam essa dinâmica 1174 01:10:15,548 --> 01:10:17,550 e que o torna mais exponencial. 1175 01:10:17,584 --> 01:10:19,402 Pode ser um movimento no jogo. 1176 01:10:19,436 --> 01:10:21,538 - Break point triplo. - Segundo serviço. 1177 01:10:28,378 --> 01:10:29,446 Quinze… 1178 01:10:29,479 --> 01:10:32,949 Digo-vos uma coisa, adoro o jogo do Alcaraz em movimento. 1179 01:10:32,982 --> 01:10:35,535 Quando está em voo, a dinâmica 1180 01:10:35,568 --> 01:10:38,321 e a sua capacidade de usar a geometria a seu favor 1181 01:10:38,355 --> 01:10:39,689 com o ritmo que dá. 1182 01:10:40,373 --> 01:10:43,243 Preocupo-me com ele quando está estático, 1183 01:10:43,276 --> 01:10:45,695 quando os pés não têm de se mexer muito, 1184 01:10:46,429 --> 01:10:49,082 às vezes, não sabe direcionar essa energia 1185 01:10:49,115 --> 01:10:51,000 e acomoda-se muito cedo 1186 01:10:51,034 --> 01:10:53,436 ou com menos convicção nos ataques 1187 01:10:53,470 --> 01:10:55,038 quando pode estar em controlo. 1188 01:10:55,088 --> 01:10:56,206 Game, Alcaraz. 1189 01:10:56,239 --> 01:10:58,575 Falta dupla dá o break a Alcaraz. 1190 01:11:01,294 --> 01:11:05,632 Falámos sobre a era moderna do ténis, 1191 01:11:05,665 --> 01:11:07,384 no lado dos homens. 1192 01:11:07,417 --> 01:11:10,403 Ivan Lendl foi o primeiro na era dos open 1193 01:11:10,437 --> 01:11:12,839 que fez aquele grande serviço mais um. 1194 01:11:12,872 --> 01:11:13,707 Serviço de 4. 1195 01:11:13,740 --> 01:11:15,975 Jim, pegaste nisso e levaste-o 1196 01:11:16,009 --> 01:11:18,011 talvez até outro nível. Depois, 1197 01:11:18,044 --> 01:11:20,613 Andre, podias fazê-lo em ambas as alas. 1198 01:11:20,647 --> 01:11:23,066 O Andy Roddick tinha o grande forehand 1199 01:11:23,099 --> 01:11:27,187 Como fizeram estes homens avançar o jogo 1200 01:11:27,220 --> 01:11:28,838 com aquele forehand? 1201 01:11:28,872 --> 01:11:32,559 O Rafa apareceu em cena 1202 01:11:32,592 --> 01:11:35,328 e redefiniu as dimensões do campo de ténis, 1203 01:11:35,362 --> 01:11:36,479 como mencionei. 1204 01:11:36,513 --> 01:11:39,199 A sua capacidade de expandir o campo 1205 01:11:39,232 --> 01:11:40,684 de qualquer posição. 1206 01:11:40,717 --> 01:11:43,253 Não o podemos jogar para o centro, 1207 01:11:43,286 --> 01:11:44,854 porque vai expandir o campo. 1208 01:11:44,888 --> 01:11:46,956 Nem para os lados por causa do seu movimento 1209 01:11:46,990 --> 01:11:48,725 e damos-lhe mais ângulos 1210 01:11:48,758 --> 01:11:50,193 para nos deixar abertos. 1211 01:11:50,226 --> 01:11:54,164 A sua capacidade de pôr tanto peso na bola 1212 01:11:54,197 --> 01:11:55,749 que vai passar acima dos ombros 1213 01:11:55,782 --> 01:11:58,418 e depois pôr-se acima dessa bola 1214 01:11:58,451 --> 01:11:59,719 e ir pelo campo. 1215 01:11:59,753 --> 01:12:01,688 É honestamente 1216 01:12:01,721 --> 01:12:03,373 injusto, às vezes. 1217 01:12:05,709 --> 01:12:07,193 E o que evoluiu no seu jogo? 1218 01:12:07,227 --> 01:12:10,830 Jogaste contra ele muito cedo num jogo no Canadá. 1219 01:12:10,864 --> 01:12:14,451 Tinha muitas qualidades, mas também melhorou muito. 1220 01:12:14,484 --> 01:12:15,552 Sem dúvida. 1221 01:12:15,585 --> 01:12:18,321 Acho que viste que, para ele ganhar Wimbledon, 1222 01:12:18,355 --> 01:12:20,674 teve de ajustar a posição para servir 1223 01:12:20,707 --> 01:12:22,559 sabendo onde correr mais risco. 1224 01:12:22,592 --> 01:12:24,294 E o que adorava no Rafa 1225 01:12:24,327 --> 01:12:25,662 e o que trouxe ao jogo 1226 01:12:25,729 --> 01:12:29,482 é que é um daqueles tipos que nunca sentiu a necessidade 1227 01:12:29,516 --> 01:12:32,152 de jogar um jogo melhor do que tem para ganhar o jogo. 1228 01:12:32,185 --> 01:12:35,221 Ou jogar um ponto melhor do que tem de jogar 1229 01:12:35,255 --> 01:12:36,406 para ganhar o ponto. 1230 01:12:36,439 --> 01:12:37,791 E se analisarmos ao lance, 1231 01:12:37,824 --> 01:12:40,293 ele nunca joga um lance que é desnecessário 1232 01:12:40,326 --> 01:12:42,495 se outro lance está disponível. 1233 01:12:42,529 --> 01:12:45,248 Ele estava confortável em jogar em si mesmo 1234 01:12:45,281 --> 01:12:49,085 e desenvolver o jogo ao encontrar-te e levá-lo para outro nível. 1235 01:12:49,119 --> 01:12:51,554 Vemos o Alcaraz em contraste. 1236 01:12:51,588 --> 01:12:53,890 É como se jogasse sempre em quarta 1237 01:12:53,923 --> 01:12:55,692 e depois, quando fica desconfortável, 1238 01:12:55,725 --> 01:12:56,976 baixa para a segunda. 1239 01:12:57,010 --> 01:12:57,844 E pensas: 1240 01:12:57,877 --> 01:13:01,181 "A tua terceira é mais forte que a dos adversários 1241 01:13:01,214 --> 01:13:02,832 podias ficar nessa." 1242 01:13:03,700 --> 01:13:06,086 Mas também tem 20 anos e aprendeu… 1243 01:13:06,770 --> 01:13:07,954 Aprendeu a controlá-lo. 1244 01:13:08,788 --> 01:13:13,576 A agressão controlada do Rafa é incomparável, na minha opinião. 1245 01:13:13,610 --> 01:13:15,295 Conto essa história, Andre, 1246 01:13:15,328 --> 01:13:17,547 aos miúdos na academia em Nova Iorque. 1247 01:13:17,580 --> 01:13:20,033 Sobre começar uma partida, é tua. 1248 01:13:20,066 --> 01:13:22,335 E, às vezes, pode começar-se em segunda, certo? 1249 01:13:22,369 --> 01:13:23,203 Terceira… 1250 01:13:23,236 --> 01:13:26,990 Mas quando jogaste contra o Pete Sampras na final do Open dos EUA, 1251 01:13:27,023 --> 01:13:29,476 que mudança usaste quando começaste esse? 1252 01:13:30,326 --> 01:13:33,380 O Pete, não importa como eu jogasse, 1253 01:13:33,413 --> 01:13:35,065 ele tirava-te a raquete da mão. 1254 01:13:35,098 --> 01:13:37,183 E era tão bom a não te dar o teu ritmo 1255 01:13:37,217 --> 01:13:40,920 que era difícil saber em que mudança ias estar, 1256 01:13:40,954 --> 01:13:41,788 mas sabíamos. 1257 01:13:41,821 --> 01:13:43,239 Tivemos batalhas 1258 01:13:43,273 --> 01:13:45,809 que nos levaram à quinta mudança. 1259 01:13:45,842 --> 01:13:47,110 Muitas vezes. 1260 01:13:47,143 --> 01:13:48,194 Sim. 1261 01:13:50,814 --> 01:13:52,766 Game point para o Alcaraz e… 1262 01:13:53,917 --> 01:13:56,202 Ele começou o segundo set muito bem. 1263 01:14:09,582 --> 01:14:11,184 Estas bolas saíram do court? 1264 01:14:11,217 --> 01:14:13,920 São nessas que sinto que corre o risco 1265 01:14:13,953 --> 01:14:15,689 de jogar a mais ou a menos. 1266 01:14:15,722 --> 01:14:17,524 Faz o primeiro forehand 1267 01:14:17,557 --> 01:14:19,409 e manda-a para a parte grossa do campo 1268 01:14:19,442 --> 01:14:20,927 e não faz progressos 1269 01:14:20,960 --> 01:14:22,879 quando podia dominá-lo, 1270 01:14:22,912 --> 01:14:24,764 que é um lance de alta percentagem. 1271 01:14:24,798 --> 01:14:27,333 Jim, ter-te-ias batido se… 1272 01:14:27,367 --> 01:14:29,619 … não fizesses esses lances. - Para o canto. 1273 01:14:29,652 --> 01:14:31,137 - E o… - No bueno, Andre. 1274 01:14:31,171 --> 01:14:33,573 Mas no próximo forehand, fica com o centro, 1275 01:14:33,606 --> 01:14:36,393 vai em segunda e tenta atravessar o campo 1276 01:14:36,426 --> 01:14:37,911 e falha. 1277 01:14:37,944 --> 01:14:40,363 É isso que, ao longo do tempo… 1278 01:14:41,898 --> 01:14:44,701 Já percebeu o seu serviço. 1279 01:14:44,734 --> 01:14:47,253 Andre, é ótimo ter-te connosco no grupo. 1280 01:14:47,287 --> 01:14:50,140 Mas acho que sentem a tua falta no estúdio. 1281 01:14:50,173 --> 01:14:52,125 Vamos falar com eles, sim? 1282 01:14:52,158 --> 01:14:53,827 Sentimos mesmo. Obrigada, Patrick. 1283 01:14:53,860 --> 01:14:57,313 Obrigada, Jim e Andre. Estou com o Prakash e o Andy. 1284 01:14:57,931 --> 01:14:59,315 O primeiro set foi fácil. 1285 01:14:59,349 --> 01:15:00,734 O Rafa voltou. Está incrível. 1286 01:15:00,767 --> 01:15:02,302 "Que lesões?" É o que penso. 1287 01:15:02,335 --> 01:15:05,005 Depois, começa o segundo. Vou dizer olá ao Jordan Love. 1288 01:15:05,038 --> 01:15:06,923 Volto e o Carlos fez ajustes. 1289 01:15:07,007 --> 01:15:08,808 - O que dizes? - Culpo-vos 1290 01:15:08,842 --> 01:15:10,160 pelo Rafa… - Sim. 1291 01:15:10,193 --> 01:15:11,494 - …falhar no segundo. - Sim. 1292 01:15:11,528 --> 01:15:14,180 Mas o que se destacou para o Rafa estar bem 1293 01:15:14,230 --> 01:15:16,966 é que no primeiro set conseguiu as devoluções de serviço. 1294 01:15:17,000 --> 01:15:19,119 Foi melhor do que no segundo serviço. 1295 01:15:19,152 --> 01:15:22,205 Talvez o Carlos se aperceba de algo na devolução, 1296 01:15:22,238 --> 01:15:24,924 mas os movimentos do Rafa, 1297 01:15:24,958 --> 01:15:27,510 aquele círculo em que apanha a bola 1298 01:15:27,594 --> 01:15:29,229 e os forehands no meio 1299 01:15:29,279 --> 01:15:32,499 parecem muito bem e é indicativo de fazer as repetições. 1300 01:15:32,532 --> 01:15:34,968 É o que se faz quando se tem muito ritmo, 1301 01:15:35,001 --> 01:15:36,536 quando se tem muitos jogos. 1302 01:15:36,569 --> 01:15:39,072 Sinto-me encorajado pelos pés do Rafa. 1303 01:15:39,105 --> 01:15:41,458 É bonito que com dois jogadores deste calibre 1304 01:15:41,541 --> 01:15:44,544 se vejam os mais pequenos ajustes. 1305 01:15:44,594 --> 01:15:46,896 De repente, o Carlos parece mais firme. 1306 01:15:46,930 --> 01:15:48,698 Erros não forçados diminuíram. 1307 01:15:48,748 --> 01:15:50,283 Está a mudar para a esquerda, 1308 01:15:50,316 --> 01:15:52,635 para encontrar mais forehands, a ditar 1309 01:15:52,669 --> 01:15:54,487 e a executar um pouco mais. 1310 01:15:54,521 --> 01:15:57,474 De repente, talvez ganhe o segundo set, 1311 01:15:57,507 --> 01:16:00,326 por isso, quero ver os ajustes que o Rafa faz. 1312 01:16:00,360 --> 01:16:01,578 Patrick, de volta a ti. 1313 01:16:01,611 --> 01:16:03,196 Certo, muito obrigado. 1314 01:16:05,248 --> 01:16:07,000 A cobrir tudo, como sempre. 1315 01:16:10,587 --> 01:16:11,755 Tempo. 1316 01:16:12,555 --> 01:16:13,757 O Nadal vai servir. 1317 01:16:14,407 --> 01:16:16,576 0-3 no segundo set. 1318 01:16:28,655 --> 01:16:31,691 Adorava ter visto o Nadal, ao longo dos anos, 1319 01:16:31,725 --> 01:16:33,443 para minha curiosidade, 1320 01:16:33,476 --> 01:16:36,262 a ter deixado voar a sua backhand. 1321 01:16:36,663 --> 01:16:38,615 Acredito mesmo que falaríamos 1322 01:16:38,648 --> 01:16:41,101 de um dos melhores backhands de sempre. 1323 01:16:41,134 --> 01:16:44,037 Mas em vez disso, consegue fazer tanto com o forehand. 1324 01:16:44,070 --> 01:16:47,290 Consegue fazer tanto a controlar o ponto com percentagem. 1325 01:16:51,144 --> 01:16:54,147 Está sempre a decidir, 1326 01:16:54,180 --> 01:16:56,649 porquê fazer algo se não tens de o fazer? 1327 01:16:56,733 --> 01:16:59,719 E como resultado, está na fase mais tardia da carreira 1328 01:16:59,786 --> 01:17:01,304 e acho que o podia ajudar muito 1329 01:17:01,337 --> 01:17:04,574 se libertasse o monstro do backhand, 1330 01:17:04,607 --> 01:17:06,176 porque quando o intensifica 1331 01:17:06,209 --> 01:17:08,261 não há bola que não acerte. 1332 01:17:08,345 --> 01:17:10,630 É uma ala impressionante. 1333 01:17:12,665 --> 01:17:15,018 É um indicativo da confiança dele. 1334 01:17:15,051 --> 01:17:16,436 Quando se sente confiante, 1335 01:17:16,519 --> 01:17:18,638 o backhand é plano, duro, profundo, 1336 01:17:18,672 --> 01:17:22,625 e quando não o sente, é hesitante, curto e vulnerável. 1337 01:17:22,659 --> 01:17:25,545 Também se pode dizer isso do forehand, não é? 1338 01:17:25,578 --> 01:17:28,014 Tem a tendência 1339 01:17:28,048 --> 01:17:31,184 para deixar a bola curta em ambas as alas 1340 01:17:31,217 --> 01:17:33,119 se não se sente confiante. 1341 01:17:33,153 --> 01:17:35,588 Mas libertá-la durante uns jogos… 1342 01:17:35,622 --> 01:17:37,023 E é o que faz no aquecimento. 1343 01:17:37,057 --> 01:17:39,526 Deixa as bolas voar para ter a certeza, 1344 01:17:39,609 --> 01:17:42,946 porque sabe que, na hora, vai ter de a conter. 1345 01:17:42,979 --> 01:17:48,318 Mas ele sentir a energia de libertar o movimento é deprimente… 1346 01:17:48,351 --> 01:17:49,919 Desmoraliza o adversário. 1347 01:17:51,237 --> 01:17:55,775 A diferença entre o treino do Nadal, velocidade média da bola 1348 01:17:55,809 --> 01:17:57,394 e na altura, o Federer. 1349 01:17:58,061 --> 01:18:01,114 - Certo. - O Federer mal a batia no treino. 1350 01:18:01,197 --> 01:18:03,083 Dava-lhe toques e vinha para o campo 1351 01:18:03,116 --> 01:18:04,634 e era nuclear quando precisava. 1352 01:18:07,120 --> 01:18:09,622 É esse o lance punitivo. 1353 01:18:11,858 --> 01:18:15,478 Digo sempre e enquanto posso. 1354 01:18:16,046 --> 01:18:19,366 Vai ver um treino do Nadal, quer seja em Indiana Wells 1355 01:18:19,449 --> 01:18:21,534 ou Miami ou o que seja, 1356 01:18:21,568 --> 01:18:24,320 não vão acreditar como ele bate sempre com força, 1357 01:18:24,354 --> 01:18:26,473 com mais força do que num jogo 1358 01:18:26,506 --> 01:18:29,075 e acredito que é porque, quando entra num jogo, 1359 01:18:29,109 --> 01:18:30,760 parece ser tão seguro, 1360 01:18:30,844 --> 01:18:33,713 apesar de ser tão agressivo comparado com outros jogadores. 1361 01:18:34,414 --> 01:18:37,150 Mesmo. Ele treinou ao meu lado uma vez 1362 01:18:37,183 --> 01:18:39,386 quando estávamos nos Campeonatos Mundiais… 1363 01:18:39,419 --> 01:18:41,888 E ouvi tiros a serem disparados. 1364 01:18:42,005 --> 01:18:43,456 E eu disse: "Quem é? 1365 01:18:43,540 --> 01:18:45,442 Só estávamos aqui oito. Não pode ser…" 1366 01:18:45,475 --> 01:18:46,643 E olhei e era ele. 1367 01:18:46,726 --> 01:18:48,812 A primeira vez que o vi a treinar 1368 01:18:49,412 --> 01:18:51,948 e fez-me querer voltar para o hotel. 1369 01:18:57,854 --> 01:18:59,072 É interessante… 1370 01:18:59,105 --> 01:19:03,076 Estás a dizer que gostavas de ver o Nadal mais agressivo 1371 01:19:03,109 --> 01:19:04,811 e o Alcaraz gostavas de ver 1372 01:19:04,844 --> 01:19:07,480 talvez menos agressivo às vezes. 1373 01:19:07,514 --> 01:19:09,999 Bem, para mim, o Nadal neste ponto, 1374 01:19:10,033 --> 01:19:11,401 estou a assumir. 1375 01:19:11,484 --> 01:19:12,786 Esperemos que aguente 1376 01:19:12,819 --> 01:19:14,270 e que possa continuar assim. 1377 01:19:14,304 --> 01:19:17,957 Sabe fazê-lo melhor do que qualquer um no mundo, mas… 1378 01:19:17,991 --> 01:19:20,777 Quero dizer… E quão boas são as mãos dele? 1379 01:19:21,261 --> 01:19:24,481 Se ele conseguir fazê-lo tantas vezes como o Federer, 1380 01:19:24,514 --> 01:19:27,967 pode dizer-se que tem as melhores mãos do circuito, certo? 1381 01:19:28,001 --> 01:19:30,804 Só vem sob os seus termos, mas não me lembro. 1382 01:19:30,887 --> 01:19:33,890 Não falha uma bola desde 2009. 1383 01:19:35,709 --> 01:19:37,394 Tens razão. Mas agora, 1384 01:19:37,427 --> 01:19:39,562 as coisas começam a… Talvez falhe algo 1385 01:19:39,646 --> 01:19:42,148 ou estejas preocupado… E queres ser mais ofensivo 1386 01:19:42,182 --> 01:19:43,500 em vez de pressionado. 1387 01:19:43,533 --> 01:19:45,802 Se tiver motivo, pode ser mais agressivo. 1388 01:19:47,971 --> 01:19:49,272 É lindo. 1389 01:19:49,305 --> 01:19:51,558 Não teve problema em ser agressivo na ala. 1390 01:19:51,591 --> 01:19:52,442 Sim. 1391 01:19:53,276 --> 01:19:57,213 Deixas uma bola solta e perdida, 1392 01:19:57,247 --> 01:19:59,182 e ele trata-a como merece. 1393 01:20:09,142 --> 01:20:10,860 Ele tem o filho atrás dele. 1394 01:20:10,894 --> 01:20:12,762 Falou com ele, com a família. 1395 01:20:12,796 --> 01:20:14,414 - É bom para ele. - Foi fofo. 1396 01:20:15,098 --> 01:20:16,933 Devia querer jogar o suficiente 1397 01:20:16,966 --> 01:20:18,518 para o filho o ver. - Sim. 1398 01:20:18,551 --> 01:20:20,437 É uma coisa especial. 1399 01:20:27,093 --> 01:20:28,311 Quero dizer… 1400 01:20:29,662 --> 01:20:30,864 Quero dizer… 1401 01:20:31,715 --> 01:20:33,416 Aquilo… 1402 01:20:34,150 --> 01:20:36,920 Aquilo dá-me arrepios, sabes? É… 1403 01:20:37,587 --> 01:20:40,340 Ele alinhou-a e acertou-lhe. 1404 01:20:42,959 --> 01:20:48,381 E o assustador é que o pode fazer repetidamente. 1405 01:20:52,285 --> 01:20:54,537 É o que chamamos dominar e ganhar. 1406 01:21:06,566 --> 01:21:09,619 O Alcaraz fez três forehands consecutivos 1407 01:21:09,652 --> 01:21:11,321 num único court. 1408 01:21:11,354 --> 01:21:14,891 E nenhum teve a intensidade deste ponto. 1409 01:21:14,924 --> 01:21:19,179 E um foi mais ao limite no extremo, é… 1410 01:21:19,229 --> 01:21:21,097 Vai perceber isso. Tem 20 anos 1411 01:21:21,131 --> 01:21:23,416 e vai ser lindo quando o fizer. 1412 01:21:24,918 --> 01:21:26,269 Só espero… 1413 01:21:27,237 --> 01:21:29,572 Espero que seja cedo e frequente. 1414 01:21:32,525 --> 01:21:33,927 Tens razão. 1415 01:21:33,960 --> 01:21:36,946 Para o Alcaraz, é isso que fica para ele. 1416 01:21:36,980 --> 01:21:40,667 Ele aprendeu muito sobre o seu corpo no passado ano e meio, 1417 01:21:40,700 --> 01:21:42,936 a lidar com calor extremo e cãibras, 1418 01:21:42,969 --> 01:21:46,790 a lidar com jogos longos e como gerir o seu corpo. 1419 01:21:46,823 --> 01:21:47,957 Mas concordamos 1420 01:21:47,991 --> 01:21:51,428 que ainda não sabe gerir o seu jogo 1421 01:21:52,028 --> 01:21:54,414 nem entende estratégia completamente. 1422 01:22:00,286 --> 01:22:03,206 O talento não precisa de um livro de regras. 1423 01:22:04,324 --> 01:22:05,325 Ou de direções. 1424 01:22:06,593 --> 01:22:08,244 - Mas também… - Adoras ver. 1425 01:22:08,278 --> 01:22:10,246 Mas lembremos que o Federer 1426 01:22:10,897 --> 01:22:13,533 não era tão bem-sucedido como ele é aos 20 anos. 1427 01:22:13,566 --> 01:22:18,338 Demorou a perceber o que fazer com o talento enorme dele. 1428 01:22:18,371 --> 01:22:20,440 Tens razão. O Fed sondava sempre 1429 01:22:20,507 --> 01:22:22,826 e tentava formas de ser melhor e… 1430 01:22:22,859 --> 01:22:24,911 É isso que os grandes fazem. 1431 01:22:25,862 --> 01:22:30,350 Quando vejo a capacidade do Alcaraz de ganhar vantagem, 1432 01:22:30,383 --> 01:22:33,286 vai ter dificuldade em se conter 1433 01:22:33,319 --> 01:22:35,739 e não ter de fazer mais do que precisa 1434 01:22:35,772 --> 01:22:39,192 contra a maioria dos seus adversários. 1435 01:22:48,385 --> 01:22:50,954 Mas digo-te que todos os grandes descobrem 1436 01:22:50,987 --> 01:22:52,522 em que consiste o seu jogo 1437 01:22:52,555 --> 01:22:55,342 e contam com o seu maior momento. 1438 01:22:55,375 --> 01:22:58,378 E ainda questiono se… 1439 01:22:58,411 --> 01:23:01,081 … o Carlos percebeu com o que vai contar 1440 01:23:01,164 --> 01:23:04,734 para criar aquela pressão consistente para o seu adversário 1441 01:23:04,818 --> 01:23:08,988 que lhe dá a maior hipótese de obter algo. 1442 01:23:09,072 --> 01:23:10,623 Ele pode fazer voleio, 1443 01:23:10,657 --> 01:23:13,259 pode acertar na primeira bola, pode abrandar, voar. 1444 01:23:14,444 --> 01:23:16,496 E pode fazer tudo isso, o que é… 1445 01:23:17,080 --> 01:23:18,164 É um grande jogo. 1446 01:23:19,482 --> 01:23:21,067 Que devolução de bola! 1447 01:23:25,472 --> 01:23:28,158 Agora o público está a adorar. 1448 01:23:33,546 --> 01:23:38,251 Um serviço de 180 quilómetros por hora voltou com a mesma velocidade, 1449 01:23:38,885 --> 01:23:41,938 o Alcaraz ainda insistiu e quase a fez passar. 1450 01:23:42,972 --> 01:23:43,873 Quarenta igual. 1451 01:23:48,511 --> 01:23:50,847 Um lindo toque leve. 1452 01:23:52,248 --> 01:23:54,801 E que tal apreciação minha pelo jovem? 1453 01:23:54,834 --> 01:23:58,388 Se conseguires um grande plano do Alcaraz durante um jogo, 1454 01:23:58,471 --> 01:23:59,956 não sabes se ganha ou perde. 1455 01:24:00,040 --> 01:24:01,925 Se perdeu ou ganhou o ponto. 1456 01:24:01,958 --> 01:24:03,760 É como se se estivesse a divertir. 1457 01:24:07,947 --> 01:24:10,934 Parece que anda de patins a chegar à rede tão rápido. 1458 01:24:10,967 --> 01:24:12,969 Ele flutua até lá. 1459 01:24:16,556 --> 01:24:20,660 E deu aquele serviço com a raquete rápida em movimento 1460 01:24:20,694 --> 01:24:22,062 antes de deixar a raquete. 1461 01:24:30,570 --> 01:24:31,871 Tem de se castigar. 1462 01:24:33,707 --> 01:24:36,026 Foi fácil ali para o Alcaraz. 1463 01:24:37,277 --> 01:24:40,630 Safou-se um pouco de sarilhos naquele jogo. 1464 01:24:42,649 --> 01:24:46,936 E parece que se pode decidir agora. 1465 01:24:47,037 --> 01:24:51,675 6-3 para o Nadal, 4-1 para o Alcaraz no segundo set. 1466 01:24:51,708 --> 01:24:53,243 Vamos voltar à Kay. 1467 01:24:53,276 --> 01:24:55,328 Ela tem convidados especiais. 1468 01:24:55,362 --> 01:24:56,563 Kay? 1469 01:24:56,596 --> 01:24:57,781 Encontrei os Rams. 1470 01:24:57,814 --> 01:25:00,617 Matthew Stafford, campeão da Super Bowl. 1471 01:25:00,700 --> 01:25:02,419 O Sean McVay acabado de chegar. 1472 01:25:02,502 --> 01:25:03,903 Já nos dá o relatório. 1473 01:25:03,937 --> 01:25:06,473 Puka Nacua, acho que o Cooper Kupp está algures. 1474 01:25:06,556 --> 01:25:08,875 Matthew, soube que organizou a viagem. 1475 01:25:08,958 --> 01:25:09,993 Porque é importante? 1476 01:25:10,026 --> 01:25:11,995 E a sua linda mulher, Kelly. 1477 01:25:12,078 --> 01:25:13,947 Estou feliz por estar aqui. 1478 01:25:14,030 --> 01:25:16,599 É uma viagem ótima. É muito fixe ver isto… 1479 01:25:17,033 --> 01:25:19,052 Ver ténis tão perto é muito bom. 1480 01:25:19,152 --> 01:25:21,521 Soube que é um grande fã de ténis. Sou nova nisto. 1481 01:25:21,554 --> 01:25:24,224 Muitos dos que estão a ver agora na Netflix também. 1482 01:25:24,257 --> 01:25:25,992 E o seu amor pelo jogo? 1483 01:25:26,026 --> 01:25:27,193 A Kelly apresentou-mo. 1484 01:25:27,227 --> 01:25:29,379 Começou a jogar e ia jogar com ela 1485 01:25:29,412 --> 01:25:31,197 e ver a apreciação destes homens… 1486 01:25:31,231 --> 01:25:33,033 Apreciar este talento é muito fixe. 1487 01:25:33,066 --> 01:25:34,818 Matthew, torce por quem? 1488 01:25:34,851 --> 01:25:35,969 Não vou… Não sei… 1489 01:25:36,002 --> 01:25:38,938 Como um tipo velho, estou do lado do Rafa, sabe? 1490 01:25:38,972 --> 01:25:40,840 - Duro, físico. - Um tipo velho. 1491 01:25:40,874 --> 01:25:42,492 - Temos de nos unir. - Unir-se. 1492 01:25:42,525 --> 01:25:44,277 Então, é equipa Rafa aqui. 1493 01:25:44,361 --> 01:25:46,062 Vou andando. Obrigada, Matthew. 1494 01:25:46,096 --> 01:25:47,597 Puka Nacua, onde está? 1495 01:25:47,630 --> 01:25:49,566 Eu vi… Olá, Sean. Como está? 1496 01:25:49,599 --> 01:25:51,301 Qual é o relatório sobre eles? 1497 01:25:51,985 --> 01:25:53,636 São dois atletas incríveis. 1498 01:25:53,720 --> 01:25:56,406 Disse que temos de usar isto para cross training. 1499 01:25:56,489 --> 01:25:57,624 A coordenação, 1500 01:25:57,657 --> 01:25:59,526 é incrível ver estes homens de perto. 1501 01:25:59,609 --> 01:26:02,112 Olá, Veronica. Como está? É tão divertido aqui. 1502 01:26:02,145 --> 01:26:03,329 Estou bem. Como está? 1503 01:26:03,363 --> 01:26:05,548 Está a divertir-se? Os lugares são incríveis. 1504 01:26:05,648 --> 01:26:06,966 É tão impressionante. 1505 01:26:07,617 --> 01:26:10,570 Adorei ver-vos. Puka, vi-o… 1506 01:26:10,603 --> 01:26:11,621 Como assim? 1507 01:26:11,654 --> 01:26:13,289 Vamos… Tem medo de falar, 1508 01:26:13,373 --> 01:26:17,344 mas vi-o num jogo entre Galaxy e Miami com… 1509 01:26:17,377 --> 01:26:18,795 Ao lado do Novak Djokovic 1510 01:26:18,828 --> 01:26:21,097 e a fila de pessoas para o ver. 1511 01:26:21,181 --> 01:26:23,550 Como é ser o homem mais famoso da NFL? 1512 01:26:23,583 --> 01:26:26,353 Estou ao lado do Cooper Kupp, por isso, não acredito. 1513 01:26:26,403 --> 01:26:28,838 O Cooper Kupp está aqui. Vamos voltar a vocês. 1514 01:26:28,872 --> 01:26:30,407 Muito bem. Obrigado, Kay. 1515 01:26:32,992 --> 01:26:34,127 Percebem de ténis, 1516 01:26:34,160 --> 01:26:36,312 não se querem meter no que se passa ali, 1517 01:26:36,346 --> 01:26:39,149 respeitam o que estão a ver. É ótimo tê-los aqui. 1518 01:26:45,255 --> 01:26:47,457 Um pouco mais de uma hora de jogo. 1519 01:26:47,490 --> 01:26:49,976 Se for para um set decisivo, 1520 01:26:50,010 --> 01:26:52,779 vai haver um desempate de dez pontos. 1521 01:26:53,963 --> 01:26:59,419 E claro, tornou-se a norma em sets finais de desempate em todos os grandes, 1522 01:26:59,452 --> 01:27:00,870 se chegar a empate a seis… 1523 01:27:02,605 --> 01:27:04,691 … há um desempate de dez pontos. 1524 01:27:20,140 --> 01:27:21,675 Tinha-o alinhado. 1525 01:27:22,208 --> 01:27:23,743 Alcaraz, 0-30. 1526 01:27:23,827 --> 01:27:25,628 O Andre a ir para a direita. 1527 01:27:25,712 --> 01:27:29,249 Alcaraz… É o tornozelo direito, o que lesionou no Rio. 1528 01:27:29,282 --> 01:27:33,520 … hesitante no movimento quando ia para lá. 1529 01:27:33,553 --> 01:27:35,155 Sim. Consegue perceber-se 1530 01:27:35,238 --> 01:27:37,724 que não quer colocar pressão indevida. 1531 01:27:37,807 --> 01:27:40,060 O campo está arenoso também 1532 01:27:40,093 --> 01:27:41,778 e com as tábuas por baixo, 1533 01:27:41,811 --> 01:27:43,046 não quer ser apanhado. 1534 01:27:43,079 --> 01:27:45,815 O movimento dele está um pouco comprometido… 1535 01:27:48,601 --> 01:27:49,953 Mas devo dizer, 1536 01:27:49,986 --> 01:27:51,838 corta-se a velocidade dele 1537 01:27:51,921 --> 01:27:53,890 e torna-o mais decisivo. 1538 01:27:53,923 --> 01:27:56,292 Então, às vezes, pode ser favorável 1539 01:27:56,393 --> 01:27:58,611 se sabes que não vais pagar com os pés. 1540 01:28:01,047 --> 01:28:04,367 Sei que consultaste alguns jogadores. 1541 01:28:04,401 --> 01:28:07,170 Alcaraz consegue o seu triplo break point. 1542 01:28:07,203 --> 01:28:10,140 Se estivesses no campo a tentar educar o Alcaraz 1543 01:28:10,223 --> 01:28:12,142 para ser um jogador de percentagem, 1544 01:28:12,175 --> 01:28:14,994 que é o que parece, usarias vídeo? 1545 01:28:15,078 --> 01:28:17,881 Como educarias o Alcaraz? 1546 01:28:17,914 --> 01:28:21,101 Sim, veria jogos e… 1547 01:28:21,151 --> 01:28:23,987 Perguntava-lhe muito sobre o que estava a pensar. 1548 01:28:24,738 --> 01:28:26,790 Mas dar-lhe-ia muito respeito. 1549 01:28:27,891 --> 01:28:31,161 E dar-lhe-ia muito respeito pelo que consegue fazer… 1550 01:28:31,961 --> 01:28:33,046 Não é fácil 1551 01:28:33,646 --> 01:28:36,466 perceber isso aos 20 anos, mas ele vai fazê-lo. 1552 01:28:36,499 --> 01:28:39,719 É um jogador explosivo e fantástico 1553 01:28:39,753 --> 01:28:43,023 que tem todas as oportunidades, então, vamos dar-lhe tempo. 1554 01:28:43,056 --> 01:28:46,042 Usaria uma derrota recente como lição. 1555 01:28:46,860 --> 01:28:48,061 Imagino que o façam. 1556 01:28:48,144 --> 01:28:50,413 Perdeu contra o Zverev nos quartos na Austrália 1557 01:28:50,497 --> 01:28:53,316 e no fim do jogo não atacou a fraqueza do Zverev, 1558 01:28:53,400 --> 01:28:55,552 O forehand. Só fazia backhands, 1559 01:28:55,585 --> 01:28:58,238 com que o Zverev lida de olhos fechados. 1560 01:28:58,271 --> 01:29:00,557 Não o forçou a fazer a jogada difícil. 1561 01:29:03,510 --> 01:29:05,445 São lições simples de… 1562 01:29:05,512 --> 01:29:09,149 E o Juan Carlos Ferrero, que é um ótimo treinador 1563 01:29:09,966 --> 01:29:13,620 e que o desenvolveu, vai influenciá-lo com o tempo, 1564 01:29:14,371 --> 01:29:17,540 mas também é divertido vê-lo jogar com tanto à-vontade. 1565 01:29:17,590 --> 01:29:18,758 É ótimo para o jogo. 1566 01:29:18,842 --> 01:29:21,227 É fácil de adorar e ver e o jogo está em boas mãos. 1567 01:29:21,311 --> 01:29:23,663 Mas estão a fazê-lo jogar pelo centro 1568 01:29:23,697 --> 01:29:25,031 um pouco mais 1569 01:29:25,799 --> 01:29:27,467 e não expande o campo do centro. 1570 01:29:27,550 --> 01:29:32,439 Corre o risco de ser demasiado passivo ou tentar ultrapassá-lo. 1571 01:29:32,472 --> 01:29:34,341 E um tipo como eu, é como jogar… 1572 01:29:34,374 --> 01:29:36,476 Queres trabalhar o forehand ao máximo 1573 01:29:36,509 --> 01:29:38,361 porque podes falhá-lo, certo? 1574 01:29:38,411 --> 01:29:39,713 Mas atinges os 85 %. 1575 01:29:39,763 --> 01:29:41,231 Havia a hipótese de a falhar. 1576 01:29:41,264 --> 01:29:42,315 Sim, com uma… grande. 1577 01:29:42,399 --> 01:29:44,317 Não contra mim, mas contra ti. 1578 01:29:44,351 --> 01:29:47,637 85 % que te enterra todo é difícil. 1579 01:29:49,122 --> 01:29:50,590 Nadal consegue repelir 1580 01:29:51,424 --> 01:29:53,760 três break points consecutivos. 1581 01:29:59,883 --> 01:30:03,053 Se houver consciência de Alcaraz, 1582 01:30:03,086 --> 01:30:05,221 o segundo serviço do Nadal, pode dar-lhe. 1583 01:30:05,255 --> 01:30:08,008 Mas agora, está entre os 90 e pouco e 90 e muito. 1584 01:30:08,091 --> 01:30:10,126 Devia estar ao fundo para a devolver? 1585 01:30:11,578 --> 01:30:12,779 Na linha de base? 1586 01:30:12,812 --> 01:30:14,998 Pude jogar com o Nadal duas vezes 1587 01:30:15,081 --> 01:30:17,467 e fiquei a respeitar o segundo serviço. 1588 01:30:17,550 --> 01:30:19,986 Pode parecer que está na linha de base, 1589 01:30:20,020 --> 01:30:22,555 mas vem-se a ti. Se não lhe acertas bem, 1590 01:30:22,605 --> 01:30:25,325 estás na linha de base e ele vai expandir daí. 1591 01:30:26,276 --> 01:30:27,193 Pessoalmente… 1592 01:30:37,170 --> 01:30:39,556 Não me importo que deixe a bola assentar 1593 01:30:39,589 --> 01:30:43,026 deixando cortar, mas forçando o ponto. 1594 01:30:43,059 --> 01:30:46,346 Corres algum risco na linha de base no segundo serviço. 1595 01:30:46,379 --> 01:30:48,815 Apesar de a velocidade não parecer grande 1596 01:30:48,848 --> 01:30:51,501 porque a bola treme 1597 01:30:51,534 --> 01:30:55,005 e se não fizeres contacto, o Nadal vai expor-te. 1598 01:31:12,922 --> 01:31:13,840 Quarenta igual. 1599 01:31:14,958 --> 01:31:16,576 É como uma knuckleball. 1600 01:31:16,659 --> 01:31:19,329 Se não acertas mesmo no meio, 1601 01:31:19,362 --> 01:31:22,816 não vai longe, certo? 1602 01:31:22,849 --> 01:31:23,767 É o que acontece. 1603 01:31:23,850 --> 01:31:25,652 Devolução do 2.º serviço descentrada 1604 01:31:25,735 --> 01:31:27,337 e a bola está ali. 1605 01:31:29,389 --> 01:31:30,957 E quando falamos sobre o Andre 1606 01:31:31,041 --> 01:31:32,976 e as emissões durante o ano, 1607 01:31:33,009 --> 01:31:35,812 os grandes a devolver, o teu nome surge sempre. 1608 01:31:36,629 --> 01:31:39,866 Considerei-te o melhor a devolver no ataque de sempre, 1609 01:31:39,949 --> 01:31:41,685 que conseguias ser agressivo. 1610 01:31:42,302 --> 01:31:46,089 Quem consideras o melhor a devolver que já viste 1611 01:31:46,172 --> 01:31:47,057 ou teu adversário? 1612 01:31:47,757 --> 01:31:49,292 Há muitas formas 1613 01:31:49,376 --> 01:31:52,328 de medir isso e, para mim, tem de ser uma devolução agressiva. 1614 01:31:53,630 --> 01:31:57,817 Quando vejo alguém como o Novak, ele domina 1615 01:31:57,851 --> 01:31:59,536 e controla na devolução. 1616 01:31:59,569 --> 01:32:03,456 Se, de repente, lhe dás um tornozelo ou uma perna partidos, 1617 01:32:03,540 --> 01:32:06,059 e tivesse de ser agressivo, podia fazê-lo. 1618 01:32:06,676 --> 01:32:09,212 Gosto da pessoa que consegue fazer tudo. 1619 01:32:10,030 --> 01:32:11,564 Outro break point para Alcaraz. 1620 01:32:11,648 --> 01:32:15,368 Recuou alguns passos nesta devolução. 1621 01:32:16,536 --> 01:32:17,604 Mais que alguns. 1622 01:32:18,655 --> 01:32:21,441 Isto deve dar-lhe a hipótese de acertar na bola 1623 01:32:21,524 --> 01:32:24,944 e depois seguir para a próxima. 1624 01:32:27,097 --> 01:32:30,350 É o processo de aprendizagem de um jovem de 20 anos. Adoro. 1625 01:32:34,571 --> 01:32:35,789 Falhou por muito. 1626 01:32:37,474 --> 01:32:38,675 Quarenta igual. 1627 01:32:41,211 --> 01:32:43,463 Algo que os jovens de 20 anos fazem 1628 01:32:43,496 --> 01:32:45,482 é ter boa perda de memória a curto prazo. 1629 01:32:46,016 --> 01:32:47,867 Esquecer a devolução e voltar. 1630 01:32:49,736 --> 01:32:50,653 Terceiro empate. 1631 01:32:59,646 --> 01:33:01,998 Vantagem para Nadal. 1632 01:33:17,614 --> 01:33:20,717 Nadal repele quatro breakpoints 1633 01:33:21,651 --> 01:33:23,820 para sobreviver ao segundo set. 1634 01:33:33,463 --> 01:33:35,348 É um ar raro no edifício. 1635 01:33:35,382 --> 01:33:37,884 Não há muitos a tocar todas as bases do ténis. 1636 01:33:37,967 --> 01:33:39,069 Andre, és um deles. 1637 01:33:39,119 --> 01:33:40,120 SLAM DE OURO 1638 01:33:40,153 --> 01:33:43,707 Não és o mais bem-sucedido na tua casa porque a Steffi… 1639 01:33:43,740 --> 01:33:47,293 Nadal e Serena, as únicas pessoas a ganhar todos os majors 1640 01:33:47,377 --> 01:33:49,079 bem como o ouro olímpico. 1641 01:33:49,162 --> 01:33:50,947 É um grupo especial. 1642 01:33:50,980 --> 01:33:52,215 Sim, com certeza. 1643 01:33:52,298 --> 01:33:55,001 E a minha mulher a fazê-lo no mesmo ano, 1644 01:33:55,035 --> 01:33:57,771 não pode ter sido fácil. 1645 01:34:00,774 --> 01:34:04,594 É engraçado… Queria fazer ao Rafael uma pergunta 1646 01:34:04,627 --> 01:34:07,747 que é, entre esses três, há 66 Slams, algo assim, 1647 01:34:08,398 --> 01:34:11,835 disse: "Se não existisse um de vocês, jogavam mesmo 1648 01:34:11,918 --> 01:34:15,605 30, 35 Slams cada um?" E admirei-me com a resposta. 1649 01:34:15,672 --> 01:34:21,361 Ele sentiu que os três os mantinham… 1650 01:34:24,748 --> 01:34:27,767 Ter três pessoas tão boas torna-os a todos responsáveis 1651 01:34:27,851 --> 01:34:30,220 o ano todo, mesmo em tempo de seca, 1652 01:34:30,253 --> 01:34:32,989 alturas em que têm dificuldades, lesões… 1653 01:34:46,336 --> 01:34:49,489 Por um lado, estava a dizer: 1654 01:34:49,556 --> 01:34:54,277 "Posso ter ganhado mais um, talvez, mas não teria sido tão bom." 1655 01:34:54,310 --> 01:34:59,549 E achei que foi uma forma muito respeitosa de ver as coisas. 1656 01:35:11,661 --> 01:35:15,882 Tem sido uma época mágica ver esta geração com o Alcaraz… 1657 01:35:15,915 --> 01:35:18,768 Desculpem, com o Nadal e o Federer, 1658 01:35:18,802 --> 01:35:20,303 e o Novak ainda muito bem. 1659 01:35:20,387 --> 01:35:23,523 Andy Murray, que foi muito considerado por muito tempo 1660 01:35:23,606 --> 01:35:26,292 E agora a geração que surge com o Alcaraz… 1661 01:35:26,393 --> 01:35:30,063 O campeão do Open da Austrália, Jannik Sinner, outro jovem. 1662 01:35:34,701 --> 01:35:36,970 Preocupamo-nos quando gerações vão 1663 01:35:37,053 --> 01:35:38,555 e novas gerações vêm. 1664 01:35:38,638 --> 01:35:40,857 E pessoas como o Alcaraz surgem 1665 01:35:40,940 --> 01:35:43,827 e muitos ficam aliviados. - Exato. 1666 01:35:45,679 --> 01:35:46,596 Está tudo bem. 1667 01:35:49,049 --> 01:35:50,967 Outra daquelas bolas em que… 1668 01:35:51,000 --> 01:35:54,120 … os pés ficaram estáticos. - Sim, é estática. 1669 01:35:54,187 --> 01:35:56,756 Corre o risco de não fazer jus 1670 01:35:56,790 --> 01:35:59,592 à qualidade que consegue produzir. 1671 01:36:15,358 --> 01:36:17,027 Vá lá. 1672 01:36:20,380 --> 01:36:22,215 Não é fácil de fazer. 1673 01:36:24,200 --> 01:36:25,668 Mas é divertido de ver. 1674 01:36:26,353 --> 01:36:29,122 E faz parecer que é divertido para ele jogar. 1675 01:36:29,155 --> 01:36:30,056 Sim. 1676 01:36:35,979 --> 01:36:38,748 Game point, para uma vantagem de 5-2. 1677 01:36:53,046 --> 01:36:57,767 Andre, foi bom ter-te na cabine. Precisam de ti no estúdio. 1678 01:36:57,834 --> 01:37:00,370 Eu e JC falamos muito sobre ténis. 1679 01:37:00,403 --> 01:37:02,005 Aprendemos algo quando falamos. 1680 01:37:02,038 --> 01:37:04,324 Aprendi com vocês. 1681 01:37:04,357 --> 01:37:06,393 Foi bom ter-te. Vamos à Mary Joe 1682 01:37:06,476 --> 01:37:08,261 que está com o Alcaraz. 1683 01:37:08,345 --> 01:37:09,612 MJ. 1684 01:37:09,646 --> 01:37:10,947 Obrigada, Patrick. Carlos. 1685 01:37:11,031 --> 01:37:11,915 Bom segundo set. 1686 01:37:11,998 --> 01:37:13,550 Teve o break, quase um segundo. 1687 01:37:13,633 --> 01:37:16,202 Que ajustes fez depois de o Rafa começar bem? 1688 01:37:16,686 --> 01:37:18,955 Acho que passei a ser mais agressivo. 1689 01:37:21,358 --> 01:37:24,327 Comecei a dar devoluções, 1690 01:37:24,361 --> 01:37:28,648 a tentar ler mais o jogo dele… e sim, 1691 01:37:28,732 --> 01:37:33,286 foi um bom segundo set para mim 1692 01:37:33,319 --> 01:37:35,822 e espero continuar neste nível. 1693 01:37:35,905 --> 01:37:38,241 E o seu sorriso, Carlos, é contagioso. 1694 01:37:38,324 --> 01:37:40,810 Quer ganhe ou perca um ponto, 1695 01:37:40,844 --> 01:37:42,395 parece desfrutá-lo. 1696 01:37:42,462 --> 01:37:45,365 Diverte-se tanto como parece? 1697 01:37:45,398 --> 01:37:47,667 Sim, na maioria do tempo. 1698 01:37:47,701 --> 01:37:49,335 Há alturas… 1699 01:37:49,402 --> 01:37:50,837 GANHOU DOIS DOS CINCO GRANDES 1700 01:37:50,870 --> 01:37:53,423 … em que tento sorrir no campo, 1701 01:37:53,506 --> 01:37:56,559 mas não significa que esteja a desfrutar tanto, 1702 01:37:56,643 --> 01:37:59,562 mas, agora, estou a desfrutar totalmente 1703 01:37:59,646 --> 01:38:01,031 deste momento. 1704 01:38:02,749 --> 01:38:06,436 Não jogo sempre em Las Vegas, tenho de aproveitar este momento 1705 01:38:06,519 --> 01:38:09,956 perante um público fantástico e obviamente a jogar 1706 01:38:10,040 --> 01:38:11,658 contra o meu ídolo. 1707 01:38:11,741 --> 01:38:13,109 Mas sim. 1708 01:38:13,710 --> 01:38:19,182 Tento sorrir em campo e é onde viram 1709 01:38:19,265 --> 01:38:20,350 o melhor ténis. 1710 01:38:20,417 --> 01:38:21,668 Adoramos vê-lo. 1711 01:38:21,751 --> 01:38:23,319 Boa sorte para tentar encerrar. 1712 01:38:23,436 --> 01:38:25,438 - Muito obrigado. - Patrick. 1713 01:38:25,488 --> 01:38:27,474 Muito bem, Mary Joe. Muito obrigado. 1714 01:38:28,008 --> 01:38:31,661 Alcaraz na liderança com 5-2. 1715 01:38:34,164 --> 01:38:40,770 Andre a voltar ao nosso estúdio com Kay, Prakash e Andy Roddick, 1716 01:38:40,854 --> 01:38:43,523 o último americano a vencer um major 1717 01:38:43,606 --> 01:38:45,425 e a ser o número um. Temos três deles 1718 01:38:46,242 --> 01:38:49,346 cá hoje, com Courier, Agassi e Roddick. 1719 01:38:53,867 --> 01:38:57,387 Espanha também teve alguns números um. 1720 01:38:57,487 --> 01:38:58,838 A família Nadal. 1721 01:39:01,374 --> 01:39:02,642 Sim. 1722 01:39:02,676 --> 01:39:06,946 Esposa, filho, irmã, pai, por perto, 1723 01:39:07,013 --> 01:39:11,901 com Nadal a servir para estender o segundo set com bolas novas. 1724 01:39:26,032 --> 01:39:27,567 Zero-quinze. 1725 01:39:29,252 --> 01:39:31,371 Debate-se com as duplas faltas. 1726 01:39:31,454 --> 01:39:33,106 O Nadal está aqui no segundo set? 1727 01:39:34,024 --> 01:39:35,825 Seis no total da partida. 1728 01:39:36,743 --> 01:39:38,912 É sempre fácil quando se treina 1729 01:39:39,012 --> 01:39:42,349 ao nível do mar, em Palm Springs, e chega a 600 m de altitude 1730 01:39:42,432 --> 01:39:43,867 para controlar a bola. 1731 01:39:44,551 --> 01:39:45,902 Não gira tanto, certo? 1732 01:39:46,753 --> 01:39:47,604 Tende a achatar. 1733 01:39:47,687 --> 01:39:50,306 É mais difícil a bola descer como queremos. 1734 01:39:59,566 --> 01:40:00,483 Quinze igual. 1735 01:40:05,121 --> 01:40:08,258 Falamos das diferenças e semelhanças nos jogadores 1736 01:40:08,341 --> 01:40:09,943 e todos quereriam 1737 01:40:10,026 --> 01:40:12,645 comparar o Nadal e o Alcaraz. 1738 01:40:12,729 --> 01:40:15,465 Os espanhóis, o seu espírito aguerrido e isso. 1739 01:40:15,548 --> 01:40:18,084 Mas a verdade é que há muitas diferenças 1740 01:40:18,118 --> 01:40:20,904 e eles mostram-nas um pouco aqui. 1741 01:40:29,412 --> 01:40:30,513 Ele conseguiu. 1742 01:40:30,997 --> 01:40:33,616 E o Nadal é outro numa longa fila 1743 01:40:33,700 --> 01:40:36,536 de jogadores espanhóis que arranjaram forma 1744 01:40:36,569 --> 01:40:38,788 de jogar a sua versão de ténis percentagem 1745 01:40:38,872 --> 01:40:39,956 tão bem como todos. 1746 01:40:39,989 --> 01:40:42,158 Ele é avesso a riscos, 1747 01:40:42,242 --> 01:40:43,643 o Nadal, o seu jogo. 1748 01:40:43,727 --> 01:40:45,712 É uma força dominante. 1749 01:40:46,529 --> 01:40:47,764 Mas com percentagem alta. 1750 01:40:47,847 --> 01:40:49,649 Ele é a casa. Ele é o casino. 1751 01:40:53,353 --> 01:40:55,538 Há muito que desafia os jogadores 1752 01:40:55,622 --> 01:40:58,174 a saírem da zona de conforto para o vencerem. 1753 01:40:58,608 --> 01:41:00,160 Alcaraz do outro lado da rede 1754 01:41:00,243 --> 01:41:03,446 é a grande baleia apostadora. Uma metáfora apropriada, 1755 01:41:03,480 --> 01:41:05,965 uma analogia a Las Vegas. - Gosto. 1756 01:41:05,999 --> 01:41:08,735 Ele quer correr riscos e ver o que acontece. 1757 01:41:08,818 --> 01:41:12,188 Quer incendiar o público com excitação. 1758 01:41:13,006 --> 01:41:16,559 O Nadal quer incendiar o público quando termina a partida, 1759 01:41:16,643 --> 01:41:18,595 aperta as mãos e depois celebra. 1760 01:41:18,678 --> 01:41:21,398 Para mim, são essas as diferenças. 1761 01:41:21,464 --> 01:41:23,917 Alcaraz é uma espécie de animador natural. 1762 01:41:24,567 --> 01:41:26,536 Nadal é mais competidor natural. 1763 01:41:27,670 --> 01:41:29,606 - Faz sentido? - Muito sentido. 1764 01:41:30,707 --> 01:41:32,425 Estes percebem de entretenimento. 1765 01:41:38,014 --> 01:41:39,332 Game, Nadal. 1766 01:41:39,366 --> 01:41:40,567 Nadal a controlar. 1767 01:41:42,035 --> 01:41:43,753 Federer tinha essa mistura. 1768 01:41:43,837 --> 01:41:45,672 Era o derradeiro competidor, 1769 01:41:45,755 --> 01:41:48,575 com Djokovic, mas também tinha aquele toque, 1770 01:41:48,608 --> 01:41:51,811 quando dominava os encontros, podia dar um espetáculo. 1771 01:41:51,895 --> 01:41:55,215 Mas não o víamos a dar espetáculo quando contava. 1772 01:41:55,248 --> 01:41:56,366 Não. 1773 01:41:57,217 --> 01:41:58,968 Acho que o que o Andre dizia, 1774 01:41:59,052 --> 01:42:03,073 que concordo totalmente, é que, eventualmente, o Alcaraz vai 1775 01:42:03,156 --> 01:42:05,558 ganhar cicatrizes por perder quando podia vencer 1776 01:42:05,642 --> 01:42:09,612 se jogasse um ténis mais inteligente com todas as suas capacidades. 1777 01:42:10,780 --> 01:42:12,332 Vale a pena desfrutar dele 1778 01:42:12,415 --> 01:42:16,169 nesta idade jovem e vibrante, onde é tudo excitação, 1779 01:42:16,252 --> 01:42:19,689 tudo risco, atrevimento, porque acho que, eventualmente, 1780 01:42:19,723 --> 01:42:21,541 vai deixar de jogar tão livre 1781 01:42:21,624 --> 01:42:23,510 e tornar-se um jogador melhor. 1782 01:42:25,945 --> 01:42:28,181 Sim. Queres ganhar mais? Ou entreter mais? 1783 01:42:31,751 --> 01:42:34,404 É o que digo, garantam que prestam atenção 1784 01:42:34,437 --> 01:42:38,458 a estes anos do Alcaraz, porque são momentos mágicos. 1785 01:42:38,541 --> 01:42:41,878 Mas há muita volatilidade e vai ser divertido de ver, 1786 01:42:41,961 --> 01:42:46,816 mas, eventualmente, aprenderá a reduzir o risco e será mais recompensado. 1787 01:42:51,838 --> 01:42:53,590 Senão, continuará emocionante. 1788 01:42:53,656 --> 01:42:55,342 Só não ganhará tanto como podia. 1789 01:43:07,137 --> 01:43:08,254 Zero-trinta. 1790 01:43:09,205 --> 01:43:12,792 Uma falha dessas deixaria o Andre Agassi louco. 1791 01:43:14,277 --> 01:43:15,378 Bola a meio do campo. 1792 01:43:17,147 --> 01:43:19,716 Não é preciso arriscar demasiado, 1793 01:43:21,284 --> 01:43:22,252 mas prova que Nadal… 1794 01:43:22,335 --> 01:43:23,219 um ponto rápido. 1795 01:43:23,253 --> 01:43:26,740 Zero-trinta, uma oportunidade de Rafa recuperar o serviço. 1796 01:43:47,293 --> 01:43:48,712 Break point para Nadal. 1797 01:43:48,762 --> 01:43:50,830 Zero-quarenta. 1798 01:44:13,970 --> 01:44:15,155 Salva um. 1799 01:44:15,188 --> 01:44:16,706 Quinze-quarenta. 1800 01:44:22,379 --> 01:44:25,699 Vinte e dois majors vencidos por este homem. 1801 01:44:26,583 --> 01:44:28,685 Dois para Alcaraz. 1802 01:44:43,583 --> 01:44:44,984 Foi uma decisão tardia. 1803 01:44:45,685 --> 01:44:47,303 Rafa vai ver. 1804 01:44:48,288 --> 01:44:50,006 Não tem a certeza. 1805 01:44:50,974 --> 01:44:52,225 Aceita. Segundo serviço. 1806 01:45:02,385 --> 01:45:05,255 Outra decisão tardia, mas outra falta. 1807 01:45:05,989 --> 01:45:08,908 Será que Alcaraz vai desafiar? Vai mesmo. 1808 01:45:10,527 --> 01:45:12,128 A bola é considerada fora. 1809 01:45:12,162 --> 01:45:15,015 Nadal vai para a cadeira, parece convencido de que foi fora. 1810 01:45:15,048 --> 01:45:17,934 Vamos ver em conjunto daqui a pouco, na repetição. 1811 01:45:26,009 --> 01:45:27,594 Aqui vem. E foi fora! 1812 01:45:27,627 --> 01:45:28,461 FORA 1813 01:45:29,112 --> 01:45:32,248 Um jogo tremido de Alcaraz. 1814 01:45:32,282 --> 01:45:36,753 E Nadal volta a servir. Está 5-4. 1815 01:45:39,406 --> 01:45:43,076 Uma das mensagens mais comuns que recebo em viagem, Jim… 1816 01:45:43,109 --> 01:45:45,729 Vais descobri-lo quando os teus filhos crescerem. 1817 01:45:45,762 --> 01:45:48,098 "Pai, qual é a senha da Netflix?" 1818 01:45:48,131 --> 01:45:49,299 Exato. 1819 01:45:49,332 --> 01:45:52,519 E eu digo "Podem guardar isto?" 1820 01:45:52,552 --> 01:45:54,988 Vejamos se o Nadal consegue salvar o set. 1821 01:45:55,021 --> 01:45:58,708 Voltou ao jogo, com o 4-5, tem de se aguentar, para o 5 igual. 1822 01:46:05,265 --> 01:46:06,866 Controlou-se no primeiro serviço. 1823 01:46:06,900 --> 01:46:11,304 Só 159 km/h e Alcaraz aproveitou. 1824 01:46:34,778 --> 01:46:36,196 Sim! 1825 01:46:36,229 --> 01:46:38,231 Um vencedor limpinho. 1826 01:46:40,216 --> 01:46:43,269 A velocidade do serviço do Nadal está a baixar. 1827 01:46:43,303 --> 01:46:46,156 Só 128 km/h no segundo serviço. 1828 01:46:46,189 --> 01:46:50,143 Alcaraz teve muito tempo para pensar no que queria fazer. 1829 01:46:50,176 --> 01:46:53,913 Sacou uma pérola e está a dois pontos do set, com o 0-30. 1830 01:47:04,791 --> 01:47:06,593 Quinze-trinta. 1831 01:47:32,385 --> 01:47:33,837 Incrível! 1832 01:47:40,493 --> 01:47:43,229 Estão de pé em Vegas! 1833 01:47:49,102 --> 01:47:50,704 Trinta-igual. 1834 01:47:56,493 --> 01:47:57,944 Meu Deus! 1835 01:48:00,547 --> 01:48:03,333 Foi o seu serviço mais rápido neste jogo. 1836 01:48:03,400 --> 01:48:07,170 Que tiro para chegar ao 30-30, de Rafa. 1837 01:48:17,714 --> 01:48:21,201 Sim! Preparou muito bem. 1838 01:48:23,086 --> 01:48:25,321 Tinha o Nadal a recuar. 1839 01:48:27,040 --> 01:48:28,875 A Charlize gosta. 1840 01:48:28,908 --> 01:48:32,262 E o Alcaraz também, pois tem um ponto de set. 1841 01:48:32,295 --> 01:48:33,780 Vejam como ele preparou. 1842 01:48:33,813 --> 01:48:36,900 Atacou a linha, Nadal a esticar-se, amorti! 1843 01:48:45,975 --> 01:48:48,211 E aqui está! 1844 01:48:48,244 --> 01:48:53,450 Alcaraz chega-se à frente e vence o segundo set. 1845 01:48:54,267 --> 01:48:58,054 Então, o primeiro Netflix Slam 1846 01:48:58,088 --> 01:49:01,991 será decidido no tiebreak de dez pontos. 1847 01:49:02,025 --> 01:49:05,362 Vamos passar à Kay, no estúdio. 1848 01:49:05,395 --> 01:49:06,696 Duas quebras para terminar. 1849 01:49:06,730 --> 01:49:09,733 Andre, andou por todo o lado nesta linda arena, 1850 01:49:09,766 --> 01:49:11,184 na sua cidade natal de Vegas. 1851 01:49:11,217 --> 01:49:12,886 Que ajustes viu? 1852 01:49:12,919 --> 01:49:15,755 Conseguiu uma quebra cedo, no primeiro, 1853 01:49:15,789 --> 01:49:18,008 e o Rafa estava a deixar o jogo sair. 1854 01:49:18,091 --> 01:49:20,944 No início do segundo, ficou mais conservador, 1855 01:49:20,977 --> 01:49:24,014 deu a Alcaraz hipótese de avançar, fazer o que sabe, 1856 01:49:24,047 --> 01:49:26,399 controlar. 1857 01:49:27,100 --> 01:49:28,668 São serviços tremidos. 1858 01:49:28,702 --> 01:49:31,254 Não sei se tem a ver com a altitude. 1859 01:49:31,287 --> 01:49:33,673 Mas vou adivinhar que, neste tiebreak, 1860 01:49:33,707 --> 01:49:35,775 vão aumentar a percentagem do 1.º serviço 1861 01:49:35,809 --> 01:49:37,494 e ser mais agressivos na pancada. 1862 01:49:37,527 --> 01:49:40,530 Andre, o Andy olhou para mim e disse: "Detesto os serviços". 1863 01:49:40,563 --> 01:49:41,915 "Detesto os serviços." 1864 01:49:41,948 --> 01:49:44,401 É algo que tenho em comum com ambos os jogadores, 1865 01:49:44,434 --> 01:49:47,554 vão sair do campo a odiar o que fizeram nos serviços. 1866 01:49:47,587 --> 01:49:51,107 Temos destaques dos segundos serviços que podemos mostrar. 1867 01:49:51,141 --> 01:49:53,893 Mas se virmos melhor os segundos serviços, 1868 01:49:53,927 --> 01:49:56,563 Carlos está a castigar Rafa na sua esquerda. 1869 01:49:56,596 --> 01:49:59,916 O movimento não é tão limpo, está a responder muitas vezes em balão. 1870 01:49:59,949 --> 01:50:01,301 Carlos a preparar o ponto 1871 01:50:01,334 --> 01:50:03,787 e a fazer aquele amorti junto à rede. 1872 01:50:03,820 --> 01:50:05,622 Vai estar sempre a trabalhar. 1873 01:50:05,655 --> 01:50:08,792 Põe Rafa no canto da esquerda. Rafa não está rápido. 1874 01:50:08,825 --> 01:50:11,361 Veem como se estica naquele movimento de esquerda? 1875 01:50:11,394 --> 01:50:13,596 Carlos está a castigar o movimento. 1876 01:50:13,630 --> 01:50:15,098 Rafa acabou de sair do campo. 1877 01:50:15,131 --> 01:50:17,917 Esperemos que não se passe mais nada. 1878 01:50:17,951 --> 01:50:20,420 Mas está a castigar o Rafa na esquerda. 1879 01:50:20,453 --> 01:50:21,588 Por falar no movimento, 1880 01:50:21,621 --> 01:50:23,890 está a afetar a estratégia do lado do Rafa. 1881 01:50:23,923 --> 01:50:25,975 Estamos a vê-lo a encurtar os pontos, 1882 01:50:26,059 --> 01:50:29,179 a bater direitas mais secas, a usar mais o serviço e o voleio 1883 01:50:29,212 --> 01:50:32,599 para evitar ficar preso naquele canto. 1884 01:50:32,632 --> 01:50:35,502 Podemos ver as estatísticas. 1885 01:50:35,535 --> 01:50:38,288 Está com dificuldades no 2.º serviço, Carlos Alcaraz. 1886 01:50:38,371 --> 01:50:39,939 Arranjou forma, mesmo perdendo. 1887 01:50:39,973 --> 01:50:43,560 Ambos com percentagens baixas no primeiro serviço, 49 % e 65 %. 1888 01:50:43,593 --> 01:50:44,794 É difícil, na altitude. 1889 01:50:44,828 --> 01:50:47,697 Prakash, o que vê, em termos de linguagem corporal? 1890 01:50:47,731 --> 01:50:50,483 São ambos muito… 1891 01:50:50,517 --> 01:50:53,436 Rafa é mais sério. O Carlos gosta de rir um pouco. 1892 01:50:53,520 --> 01:50:57,257 Ambos estão a levar isto a sério. Está muito em jogo para eles. 1893 01:50:57,290 --> 01:51:00,560 Há muito em jogo ao chegar a Indian Wells. 1894 01:51:00,593 --> 01:51:02,612 Gosto que estejam a levar isto a sério. 1895 01:51:02,645 --> 01:51:04,014 DIVIDEM OS 2 PRIMEIROS SETS 1896 01:51:04,047 --> 01:51:05,782 TIEBREAK DE 10 PONTOS 1897 01:51:05,815 --> 01:51:08,451 Usam isto como barómetro para o nível do seu jogo. 1898 01:51:08,485 --> 01:51:12,022 Passar daqui para Indian Wells será um ajuste mais fácil. 1899 01:51:12,055 --> 01:51:15,775 Mas penso que irão ambos dar muito valor 1900 01:51:15,809 --> 01:51:18,078 a passar ao ataque no terceiro set. 1901 01:51:18,144 --> 01:51:21,781 O Rafa não vai querer ficar a tentar sair do buraco nos cantos 1902 01:51:21,815 --> 01:51:23,933 onde o Alcaraz o anda a enfiar. 1903 01:51:24,017 --> 01:51:27,187 Dou-vos o meu carro se o Rafa não servir e fizer voleio, 1904 01:51:27,220 --> 01:51:29,889 a abrir o jogo e a tentar aproximar-se. 1905 01:51:29,923 --> 01:51:32,459 A abrir mais os ombros na pancada de esquerda. 1906 01:51:32,492 --> 01:51:34,611 Não quererá entrar em trocas longas. 1907 01:51:34,644 --> 01:51:36,730 Se vemos que o está a castigar na esquerda, 1908 01:51:36,763 --> 01:51:37,997 não é novidade para ele. 1909 01:51:38,048 --> 01:51:39,382 Ele vai abrir os ombros, 1910 01:51:39,416 --> 01:51:42,152 tentar atacar primeiro nestes pontos. 1911 01:51:42,185 --> 01:51:45,405 No fim, num evento destes, no momento decisivo, 1912 01:51:45,488 --> 01:51:49,109 ganha quem chegar aos dez pontos. Queremos ganhar ou perder à nossa maneira. 1913 01:51:49,142 --> 01:51:50,944 Veremos isso de ambos. 1914 01:51:50,977 --> 01:51:52,912 Isto tem sido muito divertido. 1915 01:51:52,946 --> 01:51:54,297 Sou uma sortuda. 1916 01:51:54,330 --> 01:51:58,068 O Andy está irritado com os serviços, eu estou irritado com as esquerdas. 1917 01:51:58,101 --> 01:51:59,602 Como podem falhar isso? 1918 01:51:59,636 --> 01:52:01,388 Juro, sejam sinceros. 1919 01:52:01,421 --> 01:52:04,207 Nunca me ofendo com a verdade, é a situação. 1920 01:52:04,240 --> 01:52:05,992 Mas as equipas vão querer… 1921 01:52:06,026 --> 01:52:10,113 Vão treinar o serviço antes de irem para Indian Wells, ambos. 1922 01:52:10,146 --> 01:52:11,915 Vamos passar para o Patrick. 1923 01:52:11,948 --> 01:52:13,750 Muito bem. Obrigado. 1924 01:52:13,783 --> 01:52:16,019 Alcaraz vai servir no ponto inicial 1925 01:52:16,052 --> 01:52:19,756 e depois cada um deles servirá dois pontos, daí em diante. 1926 01:52:19,789 --> 01:52:23,593 Primeiro a chegar aos dez. Com dois pontos de diferença. 1927 01:52:28,348 --> 01:52:30,767 O primeiro ponto vai para Alcaraz. 1928 01:52:31,368 --> 01:52:34,554 Ambos os jogadores têm padrões nos tiebreaks. 1929 01:52:34,587 --> 01:52:37,240 Para o Alcaraz, é quando usa mais o amorti. 1930 01:52:37,290 --> 01:52:41,494 É quando procura assumir cedo o controlo dos pontos. 1931 01:52:41,528 --> 01:52:44,214 Não é tão paciente nos tiebreaks 1932 01:52:44,247 --> 01:52:46,316 como costuma ser no resto do encontro. 1933 01:52:46,349 --> 01:52:49,085 Para o Nadal, é quando aumenta a agressividade. 1934 01:52:49,119 --> 01:52:52,539 Nadal já disse abertamente que, quando chega ao tiebreak, 1935 01:52:52,572 --> 01:52:55,025 quer estar em controlo do que acontece. 1936 01:52:55,058 --> 01:52:58,528 Será difícil para ele fazer isso contra o Alcaraz. 1937 01:52:58,578 --> 01:53:00,797 Será um ténis do primeiro a atacar. 1938 01:53:04,017 --> 01:53:06,569 Um serviço de Nadal. 1939 01:53:07,754 --> 01:53:10,490 Isso abriu o campo. 1940 01:53:10,523 --> 01:53:13,777 E acabou com o forehand a meio do campo. 1941 01:53:13,810 --> 01:53:14,878 Um igual. 1942 01:53:14,911 --> 01:53:18,298 Isto é tudo ao contrário do que o Novak Djokovic faz nos tiebreaks, 1943 01:53:18,331 --> 01:53:21,151 onde se apoia na sua defesa e consistência 1944 01:53:21,184 --> 01:53:24,254 e tenta extrair erros dos seus adversários. 1945 01:53:24,287 --> 01:53:26,189 Estes tipos tentam vencer. 1946 01:53:26,222 --> 01:53:28,942 Djokovic tenta deixar que os adversários se vençam a si. 1947 01:53:28,975 --> 01:53:30,660 Mentalidades diferentes. 1948 01:53:42,522 --> 01:53:45,492 Alcaraz, de novo, a responder cedo. 1949 01:53:47,861 --> 01:53:51,898 Tem o primeiro mini-break deste tiebreak para o encontro. 1950 01:53:51,931 --> 01:53:53,049 Dois-um. 1951 01:54:16,906 --> 01:54:19,159 Nadal está a contestar a decisão. 1952 01:54:19,192 --> 01:54:21,227 Não parece muito confiante. 1953 01:54:21,261 --> 01:54:22,946 Caminhou para o outro lado. 1954 01:54:31,287 --> 01:54:33,590 Ambos estão preparados para que lhes corra mal. 1955 01:54:33,656 --> 01:54:36,943 Alcaraz espera para bater um segundo serviço no campo. 1956 01:54:36,976 --> 01:54:40,714 Nadal espera para devolver na igualdade. 1957 01:54:40,747 --> 01:54:43,433 Senhoras e senhores, devido a dificuldades técnicas, 1958 01:54:43,466 --> 01:54:45,785 não conseguem mostrar a repetição. 1959 01:54:45,819 --> 01:54:50,890 No entanto, o oficial de revisão disse-me que o serviço foi fora. 1960 01:54:50,924 --> 01:54:53,226 - Segundo serviço. - Muito bem. 1961 01:54:53,259 --> 01:54:55,895 Isso é confiança. 1962 01:54:57,414 --> 01:54:59,199 Não poder mostrá-lo no ecrã, 1963 01:54:59,232 --> 01:55:05,121 mas, pelos vistos, na sala de imagem, conseguiram ver que foi fora. 1964 01:55:05,155 --> 01:55:06,072 Segundo serviço. 1965 01:55:15,148 --> 01:55:16,199 Fora! 1966 01:55:20,870 --> 01:55:22,172 Dois igual. 1967 01:55:43,943 --> 01:55:45,045 Não! 1968 01:55:48,164 --> 01:55:49,666 Três-dois para Alcaraz. 1969 01:55:49,699 --> 01:55:52,902 Vão mudar de lado após cada seis pontos. 1970 01:55:52,936 --> 01:55:55,138 Depois deste ponto, mudarão de lado. 1971 01:55:57,724 --> 01:55:59,976 O primeiro a chegar aos dez, 1972 01:56:00,010 --> 01:56:02,595 com uma margem mínima de dois. 1973 01:56:02,629 --> 01:56:06,783 Senão, pode continuar para 11-9, 12-10… 1974 01:56:07,851 --> 01:56:09,052 Vocês percebem. 1975 01:56:16,860 --> 01:56:17,994 Falta! 1976 01:56:43,436 --> 01:56:44,938 Nadal com topspin forte. 1977 01:56:44,971 --> 01:56:47,173 Por um segundo, parecia que ia fora, 1978 01:56:47,207 --> 01:56:48,942 mas caiu rapidamente. 1979 01:56:49,759 --> 01:56:51,745 E está três igual. 1980 01:56:52,545 --> 01:56:56,583 Exatamente o que disseste que ia acontecer, Jim, 1981 01:56:56,616 --> 01:57:00,253 vemos o Rafa a pôr muito mais em cada forehand. 1982 01:57:00,286 --> 01:57:04,574 No forehand e no segundo serviço. Aquele segundo serviço, 164 km/h. 1983 01:57:04,607 --> 01:57:09,662 Lembrem-se, ele fez um segundo serviço de 128 km/h há um par de jogos. 1984 01:57:09,696 --> 01:57:12,899 Ambos a tentar acabar forte 1985 01:57:12,932 --> 01:57:14,918 e está empatado a três. 1986 01:57:14,951 --> 01:57:17,804 É interessante no Nadal, quando ataca mais com a direita, 1987 01:57:17,887 --> 01:57:20,707 não é só com a força, pode ser também com o efeito. 1988 01:57:20,740 --> 01:57:23,893 Está a tentar dar mais rotação, 1989 01:57:23,927 --> 01:57:26,763 pôr a bola a saltar, a mover-se ainda mais. 1990 01:57:30,100 --> 01:57:34,738 Exatamente o que desejávamos e esperávamos ver… 1991 01:57:37,457 --> 01:57:39,676 … neste primeiro Netflix Slam de sempre, 1992 01:57:39,709 --> 01:57:41,828 empatados no tiebreak. 1993 01:57:53,456 --> 01:57:54,724 Fora! 1994 01:57:59,679 --> 01:58:03,083 Quatro-três, Nadal. 1995 01:58:49,229 --> 01:58:50,630 Quatro igual. 1996 01:58:53,133 --> 01:58:57,003 Boa aceleração nos pés de Nadal para estender este ponto 1997 01:58:57,037 --> 01:58:59,422 e ele tem de adivinhar. Adivinha cruzado. 1998 01:59:00,173 --> 01:59:02,842 E sai rapidamente ao longo. 1999 01:59:02,876 --> 01:59:04,494 E voltamos ao empate. 2000 01:59:05,428 --> 01:59:07,914 Quatro igual para Alcaraz. 2001 01:59:22,545 --> 01:59:25,331 Foi uma grande exibição de mãos de Alcaraz, 2002 01:59:25,365 --> 01:59:29,786 porque ele via o Nadal avançar, 2003 01:59:31,054 --> 01:59:33,023 à espera do amorti curto. 2004 01:59:33,056 --> 01:59:36,526 Ele jogou longo e apanhou Rafa a avançar. 2005 02:00:02,535 --> 02:00:03,503 Fora! 2006 02:00:18,818 --> 02:00:19,803 Fora. 2007 02:00:20,553 --> 02:00:23,707 Um serviço inteligente de Rafael, direto ao corpo. 2008 02:00:23,740 --> 02:00:26,276 - Viu Alcaraz avançar. - Cinco igual. 2009 02:00:33,616 --> 02:00:35,218 Estar pronto para um forehand. 2010 02:00:35,301 --> 02:00:38,004 Nadal não lhe vai dar um ângulo aberto para o vencer 2011 02:00:38,104 --> 02:00:41,124 com um cruzado a duas mãos, como fez antes. 2012 02:00:41,157 --> 02:00:43,777 Vai atacar sempre com o forehand. 2013 02:00:44,794 --> 02:00:48,631 E é exatamente por isso. Pressão sobre Alcaraz. 2014 02:00:49,816 --> 02:00:50,650 Fora. 2015 02:00:54,771 --> 02:00:56,022 Sr. Nadal… 2016 02:00:56,056 --> 02:00:57,457 Nadal vai contestar. 2017 02:00:59,859 --> 02:01:04,097 Gasol. David Ferrer, ex-jogador de topo de Espanha. 2018 02:01:04,130 --> 02:01:08,084 Francis Tiafoe, um dos americanos mais bem classificados. 2019 02:01:09,769 --> 02:01:11,905 Esperam, teremos o vídeo da contestação 2020 02:01:11,955 --> 02:01:14,040 ou será… 2021 02:01:16,026 --> 02:01:19,229 … só áudio? Parece que provavelmente… Vamos lá. 2022 02:01:19,312 --> 02:01:20,230 Já o temos. 2023 02:01:20,897 --> 02:01:23,666 E é válido. 2024 02:01:25,318 --> 02:01:26,803 Por uma nesga. 2025 02:01:26,870 --> 02:01:29,022 Repetição gravada. Cinco igual. 2026 02:01:45,989 --> 02:01:48,258 Primeiro serviço para Rafael nos 5-5. 2027 02:01:58,284 --> 02:01:59,152 Se forem Alcaraz… 2028 02:01:59,235 --> 02:02:00,854 Se jogar em cima da linha, 2029 02:02:00,937 --> 02:02:03,590 ainda pode acabar na esquerda, o serviço. 2030 02:02:03,656 --> 02:02:05,342 Porque o Nadal não se vai preocupar 2031 02:02:05,425 --> 02:02:07,527 com o ângulo de esquerda, se jogar ao meio. 2032 02:02:10,513 --> 02:02:11,614 Fora! 2033 02:02:11,648 --> 02:02:14,217 Tem uma de borla, falhou a devolução. 2034 02:02:14,768 --> 02:02:16,386 O serviço teve mais velocidade. 2035 02:02:16,419 --> 02:02:18,788 159 km/h de Nadal. 2036 02:02:18,822 --> 02:02:19,923 Ele subiu de nível… 2037 02:02:19,989 --> 02:02:21,274 Seis-cinco, Nadal. 2038 02:02:22,208 --> 02:02:25,545 … no serviço, neste tiebreak. Está tudo em jogo, agora. 2039 02:02:28,281 --> 02:02:31,985 Alcaraz servirá os próximos dois pontos. Está 5-6. 2040 02:02:35,422 --> 02:02:38,074 Está a chegar a mudança de lado, depois do ponto. 2041 02:02:47,684 --> 02:02:48,518 Fora. 2042 02:02:55,392 --> 02:02:57,577 Uma decisão muito tardia do juiz de linha. 2043 02:02:58,278 --> 02:02:59,779 E teremos uma repetição disso. 2044 02:03:00,580 --> 02:03:01,448 Rafael não… 2045 02:03:02,732 --> 02:03:03,850 … tem tanta certeza. 2046 02:03:12,592 --> 02:03:13,810 E aqui vem. 2047 02:03:13,843 --> 02:03:16,780 E foi demasiado comprido. 2048 02:03:16,813 --> 02:03:19,049 - Mantém-se. Segundo serviço. - Segundo. 2049 02:03:30,076 --> 02:03:30,994 Não, falhou. 2050 02:03:33,546 --> 02:03:39,069 Vão mudar de lado com Nadal agora na frente, 7 pontos a 5. 2051 02:03:45,241 --> 02:03:47,610 Uma hora e 44 minutos. 2052 02:03:48,762 --> 02:03:51,748 O primeiro set foi para a lenda. 2053 02:03:52,465 --> 02:03:54,567 Seis jogos a três. O segundo set 2054 02:03:55,452 --> 02:03:58,138 para o aspirante, Alcaraz. Seis-quatro. 2055 02:03:58,171 --> 02:04:00,090 Um par de breaks no fim do set. 2056 02:04:03,193 --> 02:04:05,879 Mas no geral, tem sido ótimo para nós 2057 02:04:05,962 --> 02:04:08,565 podermos ver estes dois atletas fantásticos. 2058 02:04:08,648 --> 02:04:10,767 Ambos tiveram desafios físicos. 2059 02:04:10,850 --> 02:04:14,571 Nadal, lesionado em janeiro, poder vir e jogar bem. 2060 02:04:15,338 --> 02:04:17,223 E Alcaraz, há duas semanas, 2061 02:04:17,307 --> 02:04:20,293 no Rio, torceu o tornozelo num campo de terra batida húmido. 2062 02:04:20,326 --> 02:04:22,746 Continua aqui, a lutar e em jogo. 2063 02:04:22,829 --> 02:04:24,981 Está 5-7 no tiebreak do encontro. 2064 02:04:30,270 --> 02:04:31,104 Fora. 2065 02:04:40,980 --> 02:04:44,200 É um ótimo segundo serviço, mesmo no canto. 2066 02:04:46,636 --> 02:04:47,604 Ele precisava disso. 2067 02:04:49,489 --> 02:04:51,091 Sete-seis, Nadal. 2068 02:05:15,999 --> 02:05:16,983 Fora. 2069 02:05:21,087 --> 02:05:23,373 Alcaraz recua muito, o que abre 2070 02:05:23,456 --> 02:05:26,076 o ângulo para a segunda bola, se Nadal quiser. 2071 02:05:32,115 --> 02:05:35,068 E ele vem por trás de Nadal. Vejam a resposta. 2072 02:05:36,353 --> 02:05:37,504 Que devolução! 2073 02:05:39,556 --> 02:05:40,724 É culpa do Rafael. 2074 02:05:40,757 --> 02:05:42,058 Ele é que mostrou a todos 2075 02:05:42,092 --> 02:05:44,844 que podiam ficar no fundo para devolver os serviços. 2076 02:05:44,878 --> 02:05:45,712 Que belo ponto! 2077 02:05:50,950 --> 02:05:53,019 Mas que ângulo! Foi intenso. 2078 02:05:54,721 --> 02:05:56,272 Dentro da linha. 2079 02:05:56,373 --> 02:05:58,008 Sete igual. 2080 02:06:20,380 --> 02:06:22,899 Falhou completamente ali. Está 8-7. 2081 02:06:24,551 --> 02:06:26,186 Mas aquela bola ficou nas vigas. 2082 02:06:26,269 --> 02:06:27,771 Ainda não caiu. 2083 02:06:29,406 --> 02:06:31,775 Oito-sete, Alcaraz. 2084 02:06:33,293 --> 02:06:34,644 Apanha o topo da armação 2085 02:06:34,728 --> 02:06:38,498 ao passar de baixo para cima e vai diretamente para cima e fora. 2086 02:06:46,489 --> 02:06:47,407 Ora, ora! 2087 02:06:49,309 --> 02:06:52,912 Oportunidade para Alcaraz fechar o jogo no seu serviço, com 8-7. 2088 02:07:01,054 --> 02:07:04,541 Foi canja e ele prepara-o na perfeição. 2089 02:07:06,509 --> 02:07:08,044 E agora é um match point. 2090 02:07:17,237 --> 02:07:21,675 Nove-sete, Alcaraz. 2091 02:08:00,347 --> 02:08:01,264 Um falhanço. 2092 02:08:04,351 --> 02:08:06,986 Talvez demasiado cuidadoso naquele, Jim? 2093 02:08:09,105 --> 02:08:10,640 Contra os seus instintos. 2094 02:08:10,724 --> 02:08:14,544 Jogou muito seguro. Teve oportunidade num falhanço para o seu lado, 2095 02:08:14,577 --> 02:08:18,982 de Nadal, para explodir e optou por ficar a esperar. 2096 02:08:20,116 --> 02:08:22,352 E este encontro vai continuar. 2097 02:08:22,435 --> 02:08:23,353 Ainda match point. 2098 02:08:27,290 --> 02:08:29,442 É o Nadal vai servir. 2099 02:08:32,562 --> 02:08:33,480 Oito-nove. 2100 02:08:40,620 --> 02:08:43,123 Cantam: "Rafa!" 2101 02:09:24,047 --> 02:09:26,216 Absolutamente surreal. 2102 02:09:35,108 --> 02:09:36,026 Tudo ou nada. 2103 02:09:36,643 --> 02:09:37,861 E é tudo. 2104 02:09:39,829 --> 02:09:42,716 Nadal achata-a sobre a parte alta da rede 2105 02:09:42,799 --> 02:09:47,437 e é um míssil que atinge o alvo. E este encontro vai continuar. 2106 02:09:47,470 --> 02:09:49,806 Conseguem acreditar? O Tiafoe não. 2107 02:09:50,490 --> 02:09:51,841 Meu Deus! 2108 02:09:52,542 --> 02:09:56,880 Aquilo é à moda antiga. 2109 02:09:58,631 --> 02:10:02,152 Ele sabia que era a única oportunidade para vencer o ponto. 2110 02:10:02,185 --> 02:10:03,203 E conseguiu. 2111 02:10:07,057 --> 02:10:08,491 E o público está a adorar. 2112 02:10:16,449 --> 02:10:22,956 Nove igual. Uma margem de dois pontos necessária para vencer o tiebreak. 2113 02:10:33,800 --> 02:10:34,634 Fora. 2114 02:10:37,804 --> 02:10:39,539 Sr. Nadal contesta a decisão. 2115 02:10:39,589 --> 02:10:41,391 Linha esquerda de serviço. Foi falta. 2116 02:11:00,827 --> 02:11:03,046 Demasiado comprido. Segundo serviço. 2117 02:11:22,716 --> 02:11:23,633 É bom. 2118 02:11:24,501 --> 02:11:26,536 Mesmo dentro da linha. 2119 02:11:29,205 --> 02:11:32,592 Dez-nove, Alcaraz. 2120 02:11:32,625 --> 02:11:35,445 Match point número três para Alcaraz. 2121 02:12:01,004 --> 02:12:02,005 Fora. 2122 02:12:42,746 --> 02:12:43,580 Dez igual. 2123 02:12:46,466 --> 02:12:48,985 Ótimo reflexo de Nadal com um drop shot. 2124 02:12:49,019 --> 02:12:52,422 Alcaraz tem um toque ao nível de qualquer um no ténis masculino. 2125 02:12:53,039 --> 02:12:55,175 Mas não o encontrou quando precisou. 2126 02:13:02,782 --> 02:13:04,617 Mas encontrou ali. 2127 02:13:07,554 --> 02:13:10,457 Onze-dez, Alcaraz. 2128 02:13:10,540 --> 02:13:14,194 220 km/h. Ás. 2129 02:13:16,413 --> 02:13:17,697 É o maior do encontro. 2130 02:13:19,232 --> 02:13:23,570 E agora é o match point número quatro para Alcaraz. 2131 02:13:25,538 --> 02:13:26,690 Será este? 2132 02:13:32,662 --> 02:13:38,618 Ele parece muito mais calmo do que os dez mil fãs aqui, que estão a adorar. 2133 02:13:46,943 --> 02:13:47,777 Fora. 2134 02:13:48,511 --> 02:13:50,180 Ia para o serviço e voleio. 2135 02:13:56,319 --> 02:14:00,407 Alcaraz ainda a decidir onde vai ficar. Agora fica perto. 2136 02:14:11,501 --> 02:14:12,385 Falhou. 2137 02:14:14,421 --> 02:14:16,456 Acho que o Alcaraz se está a divertir. 2138 02:14:16,489 --> 02:14:17,791 Não quer que acabe. 2139 02:14:17,824 --> 02:14:19,743 Sim. Também nós. 2140 02:14:21,344 --> 02:14:23,029 - Onze igual. - Onze-onze. 2141 02:14:26,449 --> 02:14:29,052 Estamos aqui até acabar. 2142 02:14:33,656 --> 02:14:35,308 Outra beleza da Netflix. 2143 02:14:35,392 --> 02:14:37,110 É até acabar. 2144 02:14:39,262 --> 02:14:40,363 Não há limite de tempo. 2145 02:14:44,234 --> 02:14:45,068 Fora. 2146 02:15:02,669 --> 02:15:06,156 Ambos falharam algumas direitas… 2147 02:15:06,189 --> 02:15:09,542 … na ponta final do encontro, ao tentar fazer um pouco mais 2148 02:15:09,576 --> 02:15:11,394 quando têm oportunidade. 2149 02:15:11,428 --> 02:15:12,328 Alcaraz. 2150 02:15:13,997 --> 02:15:17,233 Quinto match point, terceira vez no serviço dele. 2151 02:15:18,068 --> 02:15:19,436 Vai tentar acabar. 2152 02:16:01,678 --> 02:16:03,680 Nadal deu-lhe bem. 2153 02:16:03,713 --> 02:16:06,116 Vejam só. Vão trocar de lado de novo. 2154 02:16:06,866 --> 02:16:09,035 Com 12 pontos cada. 2155 02:16:12,739 --> 02:16:15,008 Alcaraz teve cinco match points. 2156 02:16:15,041 --> 02:16:17,944 Nadal ainda tem de conseguir um. 2157 02:16:20,497 --> 02:16:23,299 Isso começa a mexer contigo, se fores o Alcaraz. 2158 02:16:24,401 --> 02:16:28,304 Tiveste tantas oportunidades. Não bateu no centro, nesta pancada. 2159 02:16:29,456 --> 02:16:33,576 O sorriso aparece novamente, mas decerto há frustração por baixo. 2160 02:16:38,014 --> 02:16:41,067 Parece que o Nadal está à frente, no empate a 12. 2161 02:16:41,101 --> 02:16:42,502 Adoramos-te, Rafa! 2162 02:17:06,326 --> 02:17:07,844 Nadal tinha de… 2163 02:17:08,812 --> 02:17:09,979 … adivinhar. 2164 02:17:11,264 --> 02:17:14,567 - Alcaraz demorou, viu-o mover-se e… - 13-12. 2165 02:17:14,601 --> 02:17:16,636 - Alcaraz. - … facilmente bateu a direita 2166 02:17:16,669 --> 02:17:17,837 para o campo aberto. 2167 02:17:17,871 --> 02:17:20,323 Nadal procurava o segundo serviço aberto 2168 02:17:20,357 --> 02:17:22,275 e foi surpreendido ao ir para a direita. 2169 02:17:22,308 --> 02:17:24,027 Não fez um contacto limpo. 2170 02:17:25,195 --> 02:17:28,682 Está novamente no limite. Match point número seis. 2171 02:17:48,835 --> 02:17:50,670 Carlos Alcaraz 2172 02:17:51,654 --> 02:17:54,257 fecha a porta a Rafael Nadal. 2173 02:17:55,642 --> 02:18:00,063 E que primeiro Netflix Slam que foi! 2174 02:18:02,265 --> 02:18:03,900 É para o jovem de 20 anos. 2175 02:18:05,051 --> 02:18:08,038 Mas Rafael Nadal, como dizias há uns minutos, 2176 02:18:08,071 --> 02:18:10,857 Jim, tem de estar muito feliz 2177 02:18:10,890 --> 02:18:13,309 com a forma como se aguentou e pareceu. 2178 02:18:13,977 --> 02:18:15,228 Mas é este homem 2179 02:18:16,229 --> 02:18:17,681 que leva a vitória. 2180 02:18:25,188 --> 02:18:27,657 Compreensivelmente, este homem leva o aplauso maior. 2181 02:18:27,691 --> 02:18:32,012 Não sabemos até quando desfrutaremos da sua grandiosidade em campo. 2182 02:18:32,045 --> 02:18:36,149 Mas tem sido ótimo tê-lo cá, em Las Vegas, pela primeira vez. 2183 02:18:36,182 --> 02:18:40,587 O derradeiro guerreiro do ténis dá-nos o derradeiro tiebreak. 2184 02:18:40,620 --> 02:18:44,057 Foi fantástico ver estes tipos a batalhar 2185 02:18:44,090 --> 02:18:49,379 e os fãs aqui nunca se esquecerão da oportunidade de ver os dois espanhóis 2186 02:18:49,412 --> 02:18:52,949 a lutar em pé de igualdade, ao tentar seguir em frente. 2187 02:18:52,982 --> 02:18:56,736 Alcaraz com tanto da sua carreira pela frente, a começar agora. 2188 02:18:57,687 --> 02:19:02,926 E Nadal à espera de mais uma hipótese no Roland Garros. É o sonho real dele. 2189 02:19:02,976 --> 02:19:06,546 E encontros destes são necessários para ele, não é, Patrick, 2190 02:19:06,579 --> 02:19:10,483 para acreditar que o seu corpo aguenta o que ainda virá. 2191 02:19:10,517 --> 02:19:12,786 A boa notícia para o Nadal foi que… 2192 02:19:12,819 --> 02:19:15,939 Parece que encontrou uma energia extra no tiebreak, 2193 02:19:15,972 --> 02:19:18,341 lutou contra os cinco match points. 2194 02:19:19,609 --> 02:19:23,463 E, novamente, seria de pensar que se vai sentir muito bem com o seu jogo. 2195 02:19:25,031 --> 02:19:29,469 Ambos os jogadores se vão preparar para a apresentação do troféu. 2196 02:19:30,203 --> 02:19:32,339 Ambos fazem uma viagem rápida. 2197 02:19:32,372 --> 02:19:34,974 O filho e a esposa de Rafa. 2198 02:19:35,709 --> 02:19:38,561 Com uma raquete Babolat pronta a jogar. 2199 02:19:38,595 --> 02:19:42,032 Farão a viagem ao deserto da Califórnia para… 2200 02:19:42,682 --> 02:19:45,719 … o BNP Paribas Open, em Indian Wells. 2201 02:19:47,804 --> 02:19:49,773 As qualificações estão a decorrer. 2202 02:19:49,806 --> 02:19:52,592 O sorteio principal é a meio da próxima semana. 2203 02:19:52,625 --> 02:19:55,161 Sim. O Nadal já… Notificaram o público. 2204 02:19:55,195 --> 02:19:56,863 Jogará na quinta à noite, 2205 02:19:56,896 --> 02:19:59,482 na sessão noturna, no encontro de abertura. 2206 02:19:59,516 --> 02:20:01,768 Ele sabe quando começará. 2207 02:20:01,801 --> 02:20:05,755 Alcaraz, como jogador por ranking, jogará na sexta ou no sábado, 2208 02:20:05,789 --> 02:20:09,009 dependendo da metade do sorteio em que estiver. 2209 02:20:09,042 --> 02:20:11,561 Mas ambos irão e pensaríamos que se sentem 2210 02:20:11,594 --> 02:20:14,114 melhor quanto a si e aos seus corpos. 2211 02:20:14,814 --> 02:20:19,586 Tendo superado esta contenda de duas horas um contra o outro em Las Vegas. 2212 02:20:19,619 --> 02:20:22,172 Claro, veremos Novak Djokovic de volta… 2213 02:20:23,206 --> 02:20:24,607 … a jogar em solo americano. 2214 02:20:24,641 --> 02:20:27,627 Veremos Jannik Sinner, campeão do Open da Austrália. 2215 02:20:28,361 --> 02:20:29,679 Daniil Medvedev… 2216 02:20:30,997 --> 02:20:33,600 … e todos. - Todas as mulheres. Todos os homens. 2217 02:20:35,902 --> 02:20:40,023 E será fantástico. Será apropriado o Netflix Slam 2218 02:20:40,056 --> 02:20:43,126 ter terminado na rede? - Sim, acho que sim. 2219 02:20:43,159 --> 02:20:45,428 - Sem dúvida. - A dianteira de Nadal gravada. 2220 02:20:45,462 --> 02:20:48,915 E vai em direção ao ar do deserto, aqui, em Las Vegas, 2221 02:20:48,948 --> 02:20:51,718 e isso permite a Alcaraz finalmente 2222 02:20:51,751 --> 02:20:54,904 vencer um match point. Foi um desafio para ele. 2223 02:20:55,939 --> 02:20:58,925 Mas que emoção. Ele falou abertamente sobre admirar 2224 02:20:58,958 --> 02:21:00,627 e se inspirar em Nadal. 2225 02:21:00,660 --> 02:21:04,898 Uma oportunidade de estar com ele e competir contra ele 2226 02:21:05,799 --> 02:21:07,934 é algo que não toma como garantido. 2227 02:21:07,967 --> 02:21:10,804 Sim, não tomamos estes momentos como garantidos, 2228 02:21:11,621 --> 02:21:15,625 mesmo nesta atmosfera de exibição. 2229 02:21:15,658 --> 02:21:17,210 Correspondeu 2230 02:21:18,862 --> 02:21:21,147 ao que esperávamos e desejávamos, 2231 02:21:21,181 --> 02:21:24,050 que era um encontro extremamente competitivo. 2232 02:21:25,201 --> 02:21:28,188 E um alto nível por parte de ambos os jogadores. 2233 02:21:31,775 --> 02:21:34,160 A dar uns autógrafos na bancada. 2234 02:21:34,194 --> 02:21:38,064 Mary Joe Fernández desceu até ao campo. 2235 02:21:38,765 --> 02:21:43,420 E estamos a poucos momentos da apresentação do troféu. 2236 02:21:46,172 --> 02:21:51,244 Alcaraz já aperfeiçoou o autógrafo rápido e doce. 2237 02:21:51,277 --> 02:21:52,195 Sim. 2238 02:21:53,096 --> 02:21:56,366 Ouviremos ambos os jogadores, na apresentação. 2239 02:21:56,399 --> 02:21:58,835 Andre Agassi também estará lá. 2240 02:22:00,253 --> 02:22:02,872 Que maravilha tê-lo cá com… 2241 02:22:04,207 --> 02:22:08,878 … Andy Roddick, Prakash Amritraj, a Kay a segurar o forte no estúdio. 2242 02:22:10,163 --> 02:22:13,850 É um prazer fazer parte desta produção da Netflix. 2243 02:22:18,271 --> 02:22:21,624 Seguramente cumpriu e mais ainda. 2244 02:22:22,342 --> 02:22:24,994 Estamos todos prontos para a apresentação. 2245 02:22:25,028 --> 02:22:27,731 Vamos ouvir a Mary Joe Fernández. 2246 02:22:28,381 --> 02:22:29,249 Obrigada, Patrick. 2247 02:22:30,450 --> 02:22:33,186 Senhoras e senhores, que encontro incrível 2248 02:22:33,219 --> 02:22:36,022 aqui na Michelob ULTRA Arena, em Mandalay Bay, 2249 02:22:36,056 --> 02:22:38,608 destas duas grandes superestrelas. 2250 02:22:38,742 --> 02:22:43,480 Mais um aplauso para Rafael Nadal e Carlos Alcaraz. 2251 02:22:50,286 --> 02:22:52,105 Vamos ouvir umas palavras 2252 02:22:53,006 --> 02:22:56,543 do campeão por 22 vezes, Rafael Nadal. Rafa? 2253 02:23:08,972 --> 02:23:11,491 Estás cansado? Demoraste a chegar aqui? 2254 02:23:11,524 --> 02:23:12,559 Não. 2255 02:23:12,592 --> 02:23:15,512 Lamento, estava a falar com o Carlos. 2256 02:23:15,545 --> 02:23:17,397 Rafa, foi emocionante. 2257 02:23:17,430 --> 02:23:20,200 Foi ótimo ver-te cá, pela primeira vez, em Las Vegas. 2258 02:23:20,233 --> 02:23:24,154 Como foi para ti jogar no primeiro Netflix Slam? 2259 02:23:24,187 --> 02:23:25,155 Foi ótimo. 2260 02:23:25,872 --> 02:23:30,060 Devia ter estado cá no ano passado. Infelizmente, devido a… 2261 02:23:30,093 --> 02:23:33,780 … uns problemas, não pude estar, mas diverti-me muito. 2262 02:23:34,681 --> 02:23:37,600 Parabéns ao Carlos por um encontro fantástico. 2263 02:23:38,685 --> 02:23:39,636 E… 2264 02:23:42,172 --> 02:23:44,207 … a nível pessoal, sim. 2265 02:23:44,240 --> 02:23:48,244 Ótimo. Não pude jogar muito nos últimos dois anos. 2266 02:23:48,278 --> 02:23:50,980 Então, jogar aqui com o Carlos à frente de… 2267 02:23:51,898 --> 02:23:54,034 … à frente de um público fantástico… 2268 02:23:54,067 --> 02:23:57,620 … em Las Vegas, é importante para mim. Estou super feliz. 2269 02:23:57,654 --> 02:24:00,590 Houve uma energia muito boa, uma atmosfera ótima. 2270 02:24:00,623 --> 02:24:05,428 Jogar contra o Carlos, alguém que disse várias vezes que és o ídolo dele. 2271 02:24:05,462 --> 02:24:07,964 Em que pensaste quando jogaste contra ele 2272 02:24:07,997 --> 02:24:10,800 e com tudo o que ele alcançou com 20 anos? 2273 02:24:10,867 --> 02:24:13,286 Bem, antes de mais, é um desafio enorme. 2274 02:24:16,456 --> 02:24:19,943 É uma geração completamente diferente. 2275 02:24:20,643 --> 02:24:22,562 Acho que, em Espanha… 2276 02:24:23,430 --> 02:24:28,201 Devíamos estar muito felizes por termos alguém como o Carlos. 2277 02:24:30,820 --> 02:24:36,109 Ele é um jogador fantástico. Só com 20 anos, já… 2278 02:24:36,910 --> 02:24:39,996 … venceu dois Slams e… 2279 02:24:40,030 --> 02:24:42,716 … um par de torneios muito importantes, então, sim. 2280 02:24:42,749 --> 02:24:45,201 O bom é que, 2281 02:24:45,235 --> 02:24:48,705 como jogador, não o vou enfrentar muitas vezes. 2282 02:24:48,738 --> 02:24:52,859 Mas, como fã, vou continuar a desfrutar durante muito tempo, espero. 2283 02:24:53,460 --> 02:24:54,477 Sem dúvida. 2284 02:24:56,162 --> 02:24:57,681 Finalmente. 2285 02:24:57,714 --> 02:24:59,933 Isto está a ser visto em todo o mundo. 2286 02:24:59,966 --> 02:25:01,868 Que tal umas palavras em espanhol 2287 02:25:01,935 --> 02:25:06,222 para os teus seguidores em Espanha e no resto do mundo? 2288 02:25:07,307 --> 02:25:11,061 Só posso agradecer a todos os seguidores, 2289 02:25:11,094 --> 02:25:15,331 espanhóis, latinos… De todo o mundo. 2290 02:25:16,850 --> 02:25:18,234 Durante… 2291 02:25:19,102 --> 02:25:21,504 Durante a minha carreira, sempre me senti 2292 02:25:21,538 --> 02:25:25,475 incrivelmente querido e apoiado por todo o público latino. 2293 02:25:25,508 --> 02:25:28,511 Que tenham podido ver esta partida em todo o mundo, 2294 02:25:28,545 --> 02:25:31,431 sobretudo a comunidade latina, que é muito importante 2295 02:25:31,464 --> 02:25:32,916 e muito grande no mundo, 2296 02:25:32,949 --> 02:25:36,936 significa muito para nós. Um abraço forte para todos. 2297 02:25:38,371 --> 02:25:41,007 - Obrigada, Rafa. Bom trabalho. - Obrigado. 2298 02:25:46,413 --> 02:25:49,482 Agora, a apresentação do troféu do vencedor. 2299 02:25:49,516 --> 02:25:52,168 Andre Agassi, de Vegas, está connosco. 2300 02:25:52,202 --> 02:25:54,020 O co-CEO da Netflix… 2301 02:25:59,693 --> 02:26:01,945 O co-CEO da Netflix, Greg Peters. 2302 02:26:04,898 --> 02:26:09,769 E o CEO e presidente da MGM Resorts, Bill Hornbuckle. 2303 02:26:09,803 --> 02:26:10,653 Bill… 2304 02:26:11,871 --> 02:26:12,906 Apresente o troféu. 2305 02:26:13,640 --> 02:26:14,557 Obrigado. 2306 02:26:14,591 --> 02:26:18,778 Foi fantástico ou quê? Que tal mais um aplauso para estes tipos? 2307 02:26:20,697 --> 02:26:22,582 CEO E PRESIDENTE, MGM RESORTS 2308 02:26:22,615 --> 02:26:25,602 Quero agradecer a todos por terem vindo. Os fãs… 2309 02:26:25,635 --> 02:26:29,639 Em particular a Greg Peters e à Netflix por nos ajudarem com isto. 2310 02:26:29,673 --> 02:26:31,174 Las Vegas está imparável. 2311 02:26:31,207 --> 02:26:34,127 Tivemos uma corrida automóvel. Tivemos um jogo de futebol. 2312 02:26:34,160 --> 02:26:37,213 Pensámos em trazer ténis, espero que tenham gostado. 2313 02:26:37,247 --> 02:26:38,648 Vamos repeti-lo. 2314 02:26:40,967 --> 02:26:43,286 Se puder… Carlo? 2315 02:26:50,593 --> 02:26:52,362 Em nome da MGM Resorts, 2316 02:26:52,395 --> 02:26:55,982 parabéns pelo primeiro e, esperamos, anual… 2317 02:26:56,016 --> 02:26:57,534 Parabéns para ti. 2318 02:26:57,567 --> 02:26:59,519 Obrigado. O Lion's Cup. 2319 02:27:07,811 --> 02:27:10,513 Carlos, parabéns. Foi muito excitante. 2320 02:27:11,214 --> 02:27:15,568 Precisaste de muitos match points antes de conseguires a vitória. 2321 02:27:15,602 --> 02:27:18,338 Como foi para ti jogar em Vegas pela primeira vez, 2322 02:27:18,371 --> 02:27:20,407 no teu primeiro Netflix Slam? 2323 02:27:20,440 --> 02:27:23,677 É incrível jogar aqui, em Las Vegas. 2324 02:27:23,710 --> 02:27:28,048 Como o Rafa disse, devíamos ter jogado no ano passado, mas… 2325 02:27:28,081 --> 02:27:28,998 … não pudemos. 2326 02:27:30,250 --> 02:27:33,586 Sim, este ano, estava muito animado. 2327 02:27:33,620 --> 02:27:35,055 Foi muito emocionante 2328 02:27:35,121 --> 02:27:40,393 vir cá e jogar em Las Vegas, um lugar aonde queria muito vir. 2329 02:27:41,611 --> 02:27:46,466 E gostei deste ambiente que está a ser incrível. 2330 02:27:46,499 --> 02:27:48,918 E, obviamente, jogar contra o Rafa. Foi… 2331 02:27:48,952 --> 02:27:50,186 … muito especial. 2332 02:27:50,220 --> 02:27:54,541 E fazê-lo aqui à frente de todos vocês foi fantástico. Obrigado. 2333 02:27:57,577 --> 02:28:00,330 Falaste muito sobre admirar o Rafa. 2334 02:28:00,363 --> 02:28:03,733 Tem sido o teu ídolo e gostavas de aprender com ele. 2335 02:28:03,767 --> 02:28:06,169 O que aprendeste mais? Não só hoje, 2336 02:28:06,202 --> 02:28:08,722 mas ao longo da tua carreira com o Rafa? 2337 02:28:08,755 --> 02:28:12,025 Acho que o espírito lutador que… 2338 02:28:12,058 --> 02:28:15,378 Ele nunca desiste, ele corre… 2339 02:28:15,412 --> 02:28:16,946 … por… 2340 02:28:16,980 --> 02:28:20,567 … cada canto do campo e faz serviços fantásticos. 2341 02:28:20,600 --> 02:28:24,304 Como disseste, tive alguns match points antes de… 2342 02:28:24,337 --> 02:28:27,874 … conseguir e ele fez um serviço inacreditável. 2343 02:28:27,907 --> 02:28:30,660 Nunca desiste, por isso, acho que… 2344 02:28:30,694 --> 02:28:33,630 Tento fazer isso no meu jogo. 2345 02:28:33,663 --> 02:28:36,733 E a mentalidade dele. 2346 02:28:36,766 --> 02:28:40,904 Encontrar soluções quando as coisas não correm sempre bem. 2347 02:28:40,937 --> 02:28:46,142 Aprendi com ele que… 2348 02:28:46,176 --> 02:28:47,160 Sim, ele… 2349 02:28:47,193 --> 02:28:52,532 Tento mantê-lo e acho que todos na vida também tentam. 2350 02:28:52,565 --> 02:28:54,667 Segues umas pegadas grandes. 2351 02:28:57,253 --> 02:28:58,655 Por fim, também. 2352 02:28:58,688 --> 02:29:03,276 Ouvimos o Rafa falar em espanhol sobre a importância da comunidade hispânica. 2353 02:29:03,309 --> 02:29:07,597 Estão todos a ver de todo o mundo. Em Espanha, foi em horário nobre. 2354 02:29:07,630 --> 02:29:09,999 Partilhas também algumas palavras em espanhol? 2355 02:29:10,033 --> 02:29:15,438 Para mim, foi um prazer jogar aqui. 2356 02:29:15,472 --> 02:29:22,162 Como pudemos ouvir, houve muitos espanhóis e latinos que vieram apoiar… 2357 02:29:22,195 --> 02:29:24,814 … o jogo. 2358 02:29:24,848 --> 02:29:27,517 A verdade é que me sinto muito querido. 2359 02:29:27,550 --> 02:29:32,806 Não tive a oportunidade de ir muitas vezes à América do Sul, 2360 02:29:32,839 --> 02:29:37,577 mas as vezes que fui foram incríveis. Senti-me… 2361 02:29:37,610 --> 02:29:42,932 … como em casa. Quero agradecer o carinho que recebemos aonde vamos, 2362 02:29:42,966 --> 02:29:46,002 de casa e, obviamente, 2363 02:29:46,086 --> 02:29:50,507 a Espanha, aos que viram em casa. Muito obrigado a todos. 2364 02:29:50,540 --> 02:29:53,493 Tanto apoio da comunidade hispânica. Muito bem. 2365 02:29:53,526 --> 02:29:56,062 Parabéns. Vamos ver-te erguer o troféu. 2366 02:29:56,096 --> 02:29:59,332 O primeiro vencedor do Netflix Slam, Carlos Alcaraz. 2367 02:30:07,307 --> 02:30:10,460 Muito bem, pessoal, que grande primeiro Netflix Slam. 2368 02:30:10,493 --> 02:30:12,812 JC, foi ótimo partilhar a cabine contigo. 2369 02:30:12,846 --> 02:30:17,183 Esperei muito por isso. Foi fantástico ver-te e estar contigo. 2370 02:30:17,217 --> 02:30:20,687 Que grande experiência, a 1.ª vez num encontro assim em Vegas. 2371 02:30:20,720 --> 02:30:23,390 Foi fantástico ter estes dois atletas incríveis. 2372 02:30:23,423 --> 02:30:26,276 Temos o Andre, o Andy Roddick, o Prakash e a Kay. 2373 02:30:26,309 --> 02:30:28,244 Tivemos uma equipa ótima. 2374 02:30:28,278 --> 02:30:30,313 Espero que tenham gostado da transmissão. 2375 02:30:30,347 --> 02:30:32,899 Foi muito divertido estar envolvido nisto. 2376 02:30:32,932 --> 02:30:37,320 É ótimo saber que a MGM planeia organizar mais encontros no futuro. 2377 02:30:37,354 --> 02:30:39,489 Que diversão aqui, em Las Vegas. 2378 02:30:39,522 --> 02:30:42,258 E os jogadores parecem divertir-se mais ainda. 2379 02:30:42,292 --> 02:30:45,195 Sim, eles divertiram-se, como nós. Obrigado à MGM 2380 02:30:45,228 --> 02:30:48,481 e, claro, à Netflix, por organizarem isto juntos. 2381 02:30:49,382 --> 02:30:51,468 Basta dizer que foi 2382 02:30:52,085 --> 02:30:54,604 uma vitória para o ténis, hoje. 2383 02:30:54,637 --> 02:30:59,976 Ver estes dois grandes jogadores a jogar aqui, em Las Vegas. 2384 02:31:00,610 --> 02:31:03,029 Obrigado por estarem connosco na Netflix. 2385 02:31:03,663 --> 02:31:06,316 Esperamos voltar a ver-nos em breve. 2386 02:31:06,349 --> 02:31:08,401 Tudo de bom de Las Vegas. 2387 02:31:59,069 --> 02:32:01,521 Senhoras e senhores, obrigado pela vossa presença. 2388 02:32:01,554 --> 02:32:03,440 Conduzam com cuidado no regresso. 2389 02:32:03,473 --> 02:32:05,525 E mal podemos esperar pelo próximo ano. 2390 02:32:05,992 --> 02:32:06,943 Obrigado. 2391 02:32:07,093 --> 02:32:08,094 Legendas: Joana Nair, 2392 02:32:08,128 --> 02:32:09,129 Legendas: Ana Braga 2393 02:32:09,162 --> 02:32:10,163 Legendas: Pedro Barbosa, Ana Matas