1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,392 Okej, Kevin, då kör vi. 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,774 Relationerna jag har är äkta. 5 00:00:24,774 --> 00:00:27,360 Jag är lyckligt lottad som har dem i mitt liv. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,319 Spektakulärt. 7 00:00:28,319 --> 00:00:32,115 Och att ha dem här en kväll som denna är helt fantastiskt. 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,584 Du visste aldrig hur mycket de älskade dig 9 00:00:43,877 --> 00:00:46,171 Du visste aldrig hur mycket de brydde sig 10 00:00:47,380 --> 00:00:50,675 När du överrumplar dem med din talang 11 00:00:50,675 --> 00:00:53,428 Vet de inte vad de ska ta sig till 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,263 Du ger dem feber 13 00:00:57,307 --> 00:00:58,641 När du drar dina skämt 14 00:00:58,641 --> 00:01:01,352 Feber när du håller i micken 15 00:01:02,145 --> 00:01:06,066 Feber i Madison Square Garden 16 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 Som eldsflammor genom natten 17 00:01:08,068 --> 00:01:11,279 Du ger dem feber 18 00:01:12,030 --> 00:01:13,615 När de skrattar 19 00:01:13,615 --> 00:01:17,160 Feber när du lär och lever 20 00:01:17,160 --> 00:01:21,081 Feber när du skiner 21 00:01:21,081 --> 00:01:23,917 Vilket härligt sätt att brinna på 22 00:01:24,876 --> 00:01:28,588 Vilket härligt sätt att brinna på 23 00:01:28,588 --> 00:01:33,635 Vilket härligt sätt 24 00:01:34,928 --> 00:01:40,517 Att brinna på 25 00:01:45,772 --> 00:01:48,691 Snyggt, Robin. Snyggt. 26 00:01:48,691 --> 00:01:50,193 Just precis! 27 00:01:51,402 --> 00:01:53,238 Dags att hetta upp stämningen. 28 00:01:53,988 --> 00:01:55,907 Är ni redo att dra igång festen? 29 00:01:55,907 --> 00:01:59,244 Med min grabb, Nelly! 30 00:03:17,822 --> 00:03:21,492 Och nu... en varm applåd för vinnaren 31 00:03:21,492 --> 00:03:26,164 av det 25:e Mark Twain-priset för amerikansk humor, 32 00:03:26,164 --> 00:03:29,417 - min vän, Kevin Hart. - Kevin Hart. 33 00:03:52,357 --> 00:03:54,734 Tack. 34 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 Hur är läget? 35 00:04:19,509 --> 00:04:22,220 Av någon anledning gjorde han en film om pop-tarts. 36 00:04:22,220 --> 00:04:24,597 Låt oss välkomna Jerry Seinfeld. 37 00:04:28,518 --> 00:04:29,686 Tack. 38 00:04:31,938 --> 00:04:36,276 Inom underhållningsbranschen är tjänster och gentjänster extremt viktiga. 39 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 Just nu håller jag på att... 40 00:04:43,950 --> 00:04:46,911 ...göra Kevin Hart en tjänst. 41 00:04:49,372 --> 00:04:51,040 Det är ingen stor tjänst. 42 00:04:52,125 --> 00:04:53,835 Men ingen liten tjänst heller. 43 00:04:54,961 --> 00:04:57,380 Det var inte så att jag hade vägarna förbi. 44 00:04:59,173 --> 00:05:01,467 Jag var hemma och hade det bra, 45 00:05:02,302 --> 00:05:03,553 och nu står jag här. 46 00:05:04,470 --> 00:05:05,471 I kostym. 47 00:05:06,931 --> 00:05:10,601 Är jag är för att jag är skyldig Kevin Hart en tjänst, kanske? 48 00:05:11,602 --> 00:05:15,648 Eller så gillar jag tanken på att han snart är skyldig mig en tjänst. 49 00:05:17,608 --> 00:05:18,860 Jag säger inget. 50 00:05:20,194 --> 00:05:24,657 Det finns inte mycket som Kevin skulle kunna göra för mig. Eller hur? 51 00:05:30,496 --> 00:05:32,123 Jag vill inte vara med i Jumanji. 52 00:05:38,212 --> 00:05:40,465 Om man tittar på Kevin Harts karriär 53 00:05:40,465 --> 00:05:43,051 verkar det hela ganska lätt. 54 00:05:46,888 --> 00:05:49,557 Allt man behöver göra är att vara Kevin Hart, 55 00:05:50,266 --> 00:05:53,186 och sedan faller allt på plats. 56 00:05:53,186 --> 00:05:56,773 Hur fick han ett så perfekt namn? Är det hans riktiga namn? 57 00:05:56,773 --> 00:06:02,111 Det är helt otroligt. Det är galet hur bra namnet passar honom. 58 00:06:02,111 --> 00:06:06,032 Förnamnet är Kevin. En Kevin är alltid en bra kille. Och Hart. 59 00:06:07,450 --> 00:06:10,578 Han är den mest omtyckta människan i världshistorien 60 00:06:10,578 --> 00:06:13,331 och hans efternamn är Hart? 61 00:06:13,331 --> 00:06:15,041 Kom igen. Det är galet. 62 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 Om han ville skaffa ett artistnamn, 63 00:06:17,877 --> 00:06:20,171 skulle han heta "Kevin Oemotståndlig". 64 00:06:21,297 --> 00:06:24,550 Personligen älskar jag honom något så otroligt. 65 00:06:24,550 --> 00:06:27,345 Jag älskar allt han gör. Det är roligt... 66 00:06:27,345 --> 00:06:28,679 Ja. 67 00:06:30,723 --> 00:06:34,018 Antingen händer det något, eller så tränar han. 68 00:06:34,018 --> 00:06:37,480 Det spelar ingen roll, för vad det än är, är han där. 69 00:06:37,480 --> 00:06:39,023 Det är det bästa med det. 70 00:06:39,023 --> 00:06:42,151 Namnet Kevin Hart dyker upp och där är han 71 00:06:42,151 --> 00:06:45,446 på skärmen, och du tänker: "Det vill jag se mer av." 72 00:06:45,446 --> 00:06:46,948 Folk frågar vad du tittar på. 73 00:06:46,948 --> 00:06:49,158 "Ingen aning, men Kevin Hart är med." 74 00:06:49,158 --> 00:06:53,579 Och personen sätter sig bredvid dig och säger: "Jag vill också se honom." 75 00:06:54,163 --> 00:06:59,085 För några månader sedan såg jag Kevin prata inför ett rum fullt av 76 00:06:59,085 --> 00:07:02,255 galna zillionärer och stora affärsmän 77 00:07:02,255 --> 00:07:05,216 på JP Morgan-konferensen i Miami. 78 00:07:06,217 --> 00:07:08,845 De ville höra honom prata om sin affärsverksamhet 79 00:07:08,845 --> 00:07:11,430 och de är redan miljardärer. 80 00:07:11,430 --> 00:07:15,643 Ändå ville de veta hur fan han lyckas med det. 81 00:07:16,561 --> 00:07:18,354 Jag var där. Jag ville veta. 82 00:07:18,354 --> 00:07:20,982 Hur i helvete gör han? 83 00:07:20,982 --> 00:07:23,192 Jag minns inget av vad han sa. 84 00:07:26,362 --> 00:07:28,656 Han är Kevin Hart. Det är så han lyckas. 85 00:07:30,116 --> 00:07:33,744 Men Kevin hade på sig en perfekt, elegant, mörk kostym, 86 00:07:33,744 --> 00:07:35,329 och inga strumpor. 87 00:07:35,329 --> 00:07:40,710 Det är den sortens Chuck Yeager-höjd och -hastighet han uppnått. 88 00:07:40,710 --> 00:07:43,337 Hans strumpor var som bortblåsta. 89 00:07:46,257 --> 00:07:47,550 Jag vet inte var de var. 90 00:07:47,550 --> 00:07:49,927 Han kanske tog på sig dem på morgonen, 91 00:07:49,927 --> 00:07:53,598 men hans schema är så fullpackat att de måste ha flugit av. 92 00:07:54,640 --> 00:07:56,642 Det blev för mycket. De flög iväg. 93 00:07:56,642 --> 00:07:59,061 Jag vet inte, men herregud. 94 00:08:00,271 --> 00:08:02,190 Vem behöver inte strumpor? 95 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 Det ska jag säga er. Kevin Hart. 96 00:08:06,694 --> 00:08:10,948 Eftersom han har allt man kan tänkas önska sig eller behöva, kanske han 97 00:08:10,948 --> 00:08:13,743 gör sig av med sådant som alla andra behöver 98 00:08:13,743 --> 00:08:16,496 bara för att visa hur överlägsen han är. 99 00:08:17,497 --> 00:08:18,498 Jag vet inte. 100 00:08:18,498 --> 00:08:21,042 Men jag är glad över att få vara här 101 00:08:21,042 --> 00:08:23,336 och göra den här fantastiska mannen en tjänst. 102 00:08:25,254 --> 00:08:27,089 Vad mer kan jag göra för Kevin? 103 00:08:27,089 --> 00:08:30,718 Vad skulle Kevin Hart vilja göra utöver det han redan gjort? 104 00:08:30,718 --> 00:08:32,386 Det bästa med kvällen 105 00:08:32,386 --> 00:08:37,266 är att vi åtminstone hittat något som Kevin inte redan har. 106 00:08:37,892 --> 00:08:40,353 - Mark Twain-priset. - Ja. 107 00:08:45,942 --> 00:08:49,195 Det är vad som gör kvällen så spännande. 108 00:08:49,195 --> 00:08:51,239 Vi håller på att lägga klart 109 00:08:51,239 --> 00:08:56,827 ett gigantiskt 1 000-bitars Kevin Hart-pussel. 110 00:08:56,827 --> 00:09:00,039 Han la 999 pusselbitar, 111 00:09:00,039 --> 00:09:02,917 och ikväll får vi lägga dit den sista 112 00:09:02,917 --> 00:09:06,671 och säga att det var vi som gjorde det. Vi gjorde klart Kevin Hart. 113 00:09:07,922 --> 00:09:11,801 Ett tusen pusselbitar i en låda blir ikväll ett vackert porträtt. 114 00:09:11,801 --> 00:09:16,264 - Grattis, Kevin. - Tack. Jag älskar dig, Jerry. 115 00:09:17,139 --> 00:09:19,559 Jag älskar dig. Tack. 116 00:09:20,768 --> 00:09:23,104 Jerry Seinfeld. Oj. 117 00:09:28,526 --> 00:09:30,361 Storslaget. 118 00:09:30,361 --> 00:09:33,906 Det faktum att du och Jerry är här är storslaget. 119 00:09:34,699 --> 00:09:35,533 Jerry Seinfeld. 120 00:09:35,533 --> 00:09:38,244 Det är ett mirakel att jag är här. 121 00:09:39,412 --> 00:09:42,707 Saken är den att vi alla ställer upp för varandra. 122 00:09:42,707 --> 00:09:45,209 J.B. ser ut som chefen som rånar oss. 123 00:09:47,587 --> 00:09:50,840 Och komiker är en speciell typ av underhållare. 124 00:09:50,840 --> 00:09:54,760 Vi är artister, men vi är också precis som alla andra. 125 00:09:54,760 --> 00:09:57,680 Vi ställer upp för varandra baserat på vår relation. 126 00:09:57,680 --> 00:09:59,515 Så är livet som komiker. 127 00:09:59,515 --> 00:10:02,893 Så när folk stöttar en, gör de det av en anledning. 128 00:10:02,893 --> 00:10:05,813 - Det här är galet. - Från Comic Strip-klubben... 129 00:10:05,813 --> 00:10:08,482 - Kom igen. Se på dig. - ...till att vinna... 130 00:10:08,482 --> 00:10:09,525 Ge mig en dollar. 131 00:10:09,525 --> 00:10:12,486 Senast vi alla var tillsammans var på en begravning, 132 00:10:12,486 --> 00:10:15,031 så jag är glad att alla är vid liv den här gången. 133 00:10:15,156 --> 00:10:17,617 Jag hatar begravningar. Det är inte min grej. 134 00:10:17,617 --> 00:10:20,411 Även om det är det perfekta stället 135 00:10:20,411 --> 00:10:22,663 för en congalingus. 136 00:10:24,665 --> 00:10:28,878 Hon är anledningen till att min fru inte får resa med sina tjejkompisar. 137 00:10:28,878 --> 00:10:30,921 Tiffany Haddish. 138 00:10:35,885 --> 00:10:40,056 Vad kan jag säga om Kevin som inte redan finns på Internet? 139 00:10:40,681 --> 00:10:45,519 Han är en fantastisk pappa, han är komiskt begåvad, han är stilig. 140 00:10:45,519 --> 00:10:48,272 Allt är sant, men dötråkigt. 141 00:10:49,315 --> 00:10:53,235 Ni tror att ni känner Kevin för att ni följer honom på Instagram, 142 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 eller har sett hans filmer. 143 00:10:55,529 --> 00:10:57,990 Men ingen känner Kevin som jag gör. 144 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 Jag är hans komedisyster. 145 00:10:59,950 --> 00:11:02,453 Jag får allt från hans standup-specialer. 146 00:11:02,453 --> 00:11:03,746 Den här jackan? 147 00:11:07,541 --> 00:11:11,128 Den är från Kevin, okej? Jag har ärvt den här. 148 00:11:11,128 --> 00:11:14,840 Jag fick lägga i axelvaddar för att göra den lite kvinnligare. 149 00:11:16,342 --> 00:11:18,427 Men jag har det riktiga scoopet. 150 00:11:18,427 --> 00:11:21,722 Och jag är 99,9 procent säker på 151 00:11:21,722 --> 00:11:24,892 att Kevin i själva verket är en pyssling. 152 00:11:27,061 --> 00:11:30,022 Fattar ni? Det där är en pyssling. Ni hörde mig. 153 00:11:30,022 --> 00:11:33,692 Han är en nyckfull, mystisk skojare. 154 00:11:33,692 --> 00:11:35,444 Det är därför han är en pyssling, 155 00:11:35,444 --> 00:11:38,823 inte på grund av längden, era lågt hängande nötjävlar. 156 00:11:42,827 --> 00:11:46,664 Kevin är magisk. Han vet saker som han inte borde veta. 157 00:11:46,664 --> 00:11:52,545 Han vet allt möjligt om mina relationer, sådant som är privat. 158 00:11:52,545 --> 00:11:53,921 Privata grejer. 159 00:11:53,921 --> 00:11:57,341 En gång hade jag bara precis börjat dejta en kille. 160 00:11:57,341 --> 00:11:58,843 Det var hemligt. 161 00:11:58,843 --> 00:12:01,804 Och Kevin dök upp från ingenstans 162 00:12:01,804 --> 00:12:04,682 och sa: "Killen är en nolla. Du förtjänar bättre." 163 00:12:04,682 --> 00:12:07,726 Sedan tog han ett glädjeskutt och sprang iväg i sina Nikes 164 00:12:07,726 --> 00:12:11,230 och de hade spännen. Jag vet inte hur han övertygade Jordan, 165 00:12:11,230 --> 00:12:13,566 men hans Nike-skor har spännen. 166 00:12:15,693 --> 00:12:18,571 Sedan öppnade han en vegansk restaurang. 167 00:12:18,571 --> 00:12:21,073 Och jag vet inte hur han klarade det. 168 00:12:21,699 --> 00:12:23,075 Jag vet inte hur, 169 00:12:23,075 --> 00:12:26,537 men han fick gräs att smaka kyckling. 170 00:12:27,079 --> 00:12:29,748 Har ni provat det? Det är helt magiskt. 171 00:12:31,834 --> 00:12:32,835 Det är... 172 00:12:33,919 --> 00:12:35,171 Det är så gott. 173 00:12:35,921 --> 00:12:38,632 Kevin är busig också. 174 00:12:38,632 --> 00:12:42,511 Han retade mig hela tiden när jag var ung komiker. 175 00:12:42,511 --> 00:12:46,640 Han vet hur svårt det är att lyckas som komiker. 176 00:12:46,640 --> 00:12:50,019 Så när han äntligen började tjäna pengar på det, 177 00:12:50,019 --> 00:12:53,022 viftade han bokstavligen pengarna i ansiktet på oss. 178 00:12:53,022 --> 00:12:56,692 Han viftade dem i ansiktet på oss... Rakt i ansiktet på oss. 179 00:12:56,692 --> 00:13:00,154 Minns du det, Kevin? Minns du att du brukade göra det? 180 00:13:00,154 --> 00:13:02,656 Han sa: "Om du kan fånga dem, är de dina". 181 00:13:04,116 --> 00:13:05,910 "Om du kan fånga dem, är de dina." 182 00:13:05,910 --> 00:13:10,623 Först var det en dollar, sedan tjugo dollar, sedan femtio dollar. 183 00:13:10,623 --> 00:13:13,209 Men en gång var det en 1 000-dollarsedel. 184 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 Han släppte den och jag... 185 00:13:16,795 --> 00:13:20,174 Fattar ni hur arg jag blev när han kom med 1 000-dollarsedlar 186 00:13:20,174 --> 00:13:22,009 medan jag sov i min bil? 187 00:13:23,177 --> 00:13:24,845 Jag är fortfarande arg. Ledsen. 188 00:13:25,888 --> 00:13:27,139 Jag måste komma över det. 189 00:13:27,139 --> 00:13:30,809 För han hade fickorna fulla av pengar som om det var plockgodis. 190 00:13:34,188 --> 00:13:36,524 Det talar till er, för ni är vita. 191 00:13:39,151 --> 00:13:43,614 Jag tänkte säga pepparmint, men jag var rädd att tappa er. 192 00:13:44,698 --> 00:13:48,202 Den största anledningen till att jag tror att han är en pyssling 193 00:13:48,202 --> 00:13:51,539 är för att om man fångar en pyssling ger den en tur. 194 00:13:51,539 --> 00:13:52,790 Och Kevin... 195 00:13:54,041 --> 00:13:57,836 Sedan du kom in i mitt liv har turen alltid varit på min sida. 196 00:13:57,836 --> 00:14:00,297 Förutom de senaste tre åren. Var var du? 197 00:14:00,297 --> 00:14:01,507 Okej. 198 00:14:01,507 --> 00:14:04,134 - Var i helvete har du varit? - Okej. 199 00:14:04,134 --> 00:14:05,636 Jag behöver hjälp. 200 00:14:08,305 --> 00:14:12,935 När Kevin började göra filmer sa jag att jag ville medverka i en film, 201 00:14:12,935 --> 00:14:15,563 och Kevin gav mig en roll i Night School. 202 00:14:15,563 --> 00:14:19,066 - Han har alltid sporrat mig. - Ja. 203 00:14:22,486 --> 00:14:26,115 Han har alltid sporrat mig till att bli bättre och aldrig ge upp. 204 00:14:26,115 --> 00:14:28,701 Och det var tack vare Kevin som jag vågade 205 00:14:28,701 --> 00:14:30,995 ta mig till slutet av min regnbåge. 206 00:14:30,995 --> 00:14:33,581 Och i slutet av den fanns en gryta med guld 207 00:14:33,581 --> 00:14:35,583 och 40 timmars samhällstjänst. 208 00:14:37,042 --> 00:14:40,504 De här två timmarna är en del av den. Två timmar ledigt. 209 00:14:43,549 --> 00:14:46,760 Jag älskar dig, Kevin. Du förtjänar att lyckas. 210 00:14:46,760 --> 00:14:50,055 Det gör du verkligen, och du förtjänar kvällens pris. 211 00:14:50,055 --> 00:14:53,225 Du är en legendarisk pyssling och jag älskar dig. 212 00:14:53,225 --> 00:14:54,894 Jag älskar dig mer, Tiff. 213 00:14:54,894 --> 00:14:56,353 Jag älskar dig, Tiffany. 214 00:15:02,776 --> 00:15:04,320 KEVIN HISTORIEBERÄTTAREN 215 00:15:04,320 --> 00:15:05,487 - Ett tag sedan... - Ja. 216 00:15:05,487 --> 00:15:07,865 ...hamnade du i rullstol på grund av en olycka. 217 00:15:07,865 --> 00:15:09,199 - Ja, precis. - Ja. 218 00:15:09,199 --> 00:15:11,452 Vad hände? Vad var det som hände? 219 00:15:11,452 --> 00:15:13,078 Jag bröt min penis. 220 00:15:14,788 --> 00:15:18,959 Jag har aldrig träffat någon så öppen som du. 221 00:15:18,959 --> 00:15:22,379 När det kommer till att samtala, kommunicera 222 00:15:22,379 --> 00:15:25,716 och vara öppen, är det något jag har blivit bättre på. 223 00:15:25,841 --> 00:15:28,218 Jag berättar inte skämt, utan historier. 224 00:15:28,218 --> 00:15:30,512 - Jag är som en öppen bok, berättar... - Okej. 225 00:15:30,512 --> 00:15:32,848 ...om mig själv, om vad jag gått igenom. 226 00:15:32,848 --> 00:15:35,851 - Väldigt modigt. - Det kan gå hur som helst. 227 00:15:35,851 --> 00:15:37,144 Det är sant. 228 00:15:37,144 --> 00:15:40,397 Det här är inget påhitt. Jag är helt ärlig just nu. 229 00:15:40,397 --> 00:15:41,732 Så här gick det till. 230 00:15:41,732 --> 00:15:44,109 Vi skulle till Mexiko. Vi satt på planet. 231 00:15:44,109 --> 00:15:47,488 Och mina vänner älskar att ta med sig gräs på flygresor. 232 00:15:47,488 --> 00:15:50,157 Varsågod. Ta med så mycket gräs ni vill. 233 00:15:50,157 --> 00:15:51,909 Det är kul ett litet tag. 234 00:15:51,909 --> 00:15:55,496 Tills de där mexikanska hundarna börjar nosa på alla väskor. 235 00:15:55,496 --> 00:15:58,707 Låtsas inte som om ni inte vet vad de är ute efter, 236 00:15:58,707 --> 00:16:00,376 för gissa vad jag tänker göra. 237 00:16:00,376 --> 00:16:02,711 Jag tänker lösa fallet åt dem. 238 00:16:04,630 --> 00:16:07,633 Det var Keith Robinson som sa åt mig att vara ärlig. 239 00:16:07,633 --> 00:16:09,677 Att berätta om mitt liv. 240 00:16:10,844 --> 00:16:12,805 Min mamma lät mig svära en gång. 241 00:16:12,805 --> 00:16:15,349 Jag betedde mig illa och min lärare blev arg. 242 00:16:15,349 --> 00:16:19,144 Hon häftade fast en lapp på mig. Det stod: "Till din mamma." 243 00:16:19,144 --> 00:16:20,896 När jag kom hem läste mamma den. 244 00:16:20,896 --> 00:16:23,148 Det stod: "Om du ger din son mer 245 00:16:23,148 --> 00:16:26,485 uppmärksamhet hemma, kanske han uppför sig bättre i skolan." 246 00:16:26,485 --> 00:16:29,405 Min mamma läste lappen och sa: "Vet du vad? 247 00:16:29,405 --> 00:16:32,491 Säg åt henne att sköta sitt 248 00:16:32,491 --> 00:16:35,369 innan jag kommer dit och spöar skiten ur henne." 249 00:16:36,537 --> 00:16:39,164 Jag tänkte: "Vill du att jag säger det så, 250 00:16:39,164 --> 00:16:41,375 eller ska jag utelämna vissa delar?" 251 00:16:42,209 --> 00:16:44,545 Jag måste gratulera, för du ska snart 252 00:16:44,545 --> 00:16:47,965 få ta emot Mark Twain-priset i komedi. 253 00:16:47,965 --> 00:16:50,300 - Ja. - Vilket är en stor ära. 254 00:16:50,300 --> 00:16:51,635 Jag ser fram emot det. 255 00:16:51,635 --> 00:16:54,179 Du är faktiskt inbjuden, Jimmy. 256 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 Jag vill ha dig där. Ja. 257 00:16:56,015 --> 00:16:57,975 - Räkna med mig. - Ja. 258 00:16:57,975 --> 00:17:00,477 - Det vill jag jättegärna. Vilken ära. - Ja. 259 00:17:00,477 --> 00:17:02,021 - Det måste du. - Jag vet grejer. 260 00:17:02,021 --> 00:17:04,815 - Jag har känt dig länge. - Nej, inte för att prata. 261 00:17:04,815 --> 00:17:06,108 Jag vill bara ha dig där. 262 00:17:11,280 --> 00:17:15,284 Jimmy Fallon är här, men inte för att prata. 263 00:17:24,918 --> 00:17:27,296 Vi älskar alla den här lille mannen 264 00:17:28,714 --> 00:17:31,091 Han får plats i handen 265 00:17:31,675 --> 00:17:34,720 Stora grejer kommer i små förpackningar 266 00:17:35,220 --> 00:17:36,889 Ni vet vad jag menar 267 00:17:38,640 --> 00:17:41,769 Lille Kevin, så omtyckt och rar 268 00:17:41,769 --> 00:17:44,563 Trots att han är en liten karl 269 00:17:45,439 --> 00:17:48,442 Han är chefen i alla rum 270 00:17:48,442 --> 00:17:51,904 Men bakifrån ser han ut som en sjuåring 271 00:17:53,530 --> 00:17:56,200 Det går inte att stoppa honom 272 00:17:56,825 --> 00:17:59,244 Alla hans filmer slår igenom 273 00:17:59,828 --> 00:18:02,539 Han kan uthärda alla stormar 274 00:18:03,082 --> 00:18:05,667 Allt han behöver är ett cocktailparaply 275 00:18:08,045 --> 00:18:10,464 Ja, han förtjänar cred och fort 276 00:18:11,256 --> 00:18:13,342 Han vet hur man tjänar stort 277 00:18:14,301 --> 00:18:16,637 Och efter en lång dag av jobbfläng 278 00:18:17,554 --> 00:18:19,640 Tar han hundtrappan i säng... 279 00:18:19,640 --> 00:18:23,227 Hallå, nej. Kom igen, Jimmy. Kom igen. 280 00:18:25,479 --> 00:18:27,606 Han har en viss kreativ flair 281 00:18:28,398 --> 00:18:30,734 Köper sina kläder på Build-a-Bear... 282 00:18:36,657 --> 00:18:37,991 Vafan, Jimmy? 283 00:18:38,617 --> 00:18:41,620 Han är så ödmjuk och jordnära 284 00:18:41,620 --> 00:18:45,082 Men fötterna nuddar inte golvet När han sitter på en stol 285 00:18:49,336 --> 00:18:51,797 Vi är glada att han föddes just hit 286 00:18:51,797 --> 00:18:54,591 För honom är babymajs en hel måltid 287 00:18:56,051 --> 00:18:58,720 Han kom hit ikväll med The Rock 288 00:18:59,638 --> 00:19:01,682 Som bar honom i en BabyBjörn 289 00:19:01,682 --> 00:19:03,100 För helvete, Jimmy. 290 00:19:04,226 --> 00:19:05,310 Kom igen, Jimmy. 291 00:19:07,187 --> 00:19:09,773 Så mycket talang Hur är det lagligt? 292 00:19:10,315 --> 00:19:13,360 Underhåller miljontals nästan dagligt 293 00:19:13,360 --> 00:19:16,363 Vi skulle bli förkrossade 294 00:19:16,363 --> 00:19:19,324 Om en örn flög iväg med honom 295 00:19:19,324 --> 00:19:21,660 Okej. 296 00:19:21,660 --> 00:19:24,037 Nu räcker det, Jimmy. Det räcker. 297 00:19:25,706 --> 00:19:27,249 Låt mig avsluta låten. 298 00:19:29,960 --> 00:19:32,880 Kevin, du är så rolig och smart 299 00:19:33,630 --> 00:19:35,424 Vi älskade dig med fart 300 00:19:36,675 --> 00:19:39,469 Du må vara liten Men alla vet 301 00:19:39,469 --> 00:19:42,806 Att du har störst penis 302 00:19:42,806 --> 00:19:44,975 Nej, Jimmy, nej. 303 00:19:44,975 --> 00:19:47,895 Grattis, Kevin. Du förtjänar det, broder. 304 00:19:58,197 --> 00:20:01,241 Att se honom uppnå det han gjort... 305 00:20:01,241 --> 00:20:04,494 En utmärkelse, ett pris, en hyllning efter den andra, 306 00:20:04,494 --> 00:20:08,624 för han har lyckats med saker som ingen annan underhållare lyckats med. 307 00:20:08,624 --> 00:20:12,961 Jag minns när vi brukade sitta och prata om våra karriärmål, 308 00:20:12,961 --> 00:20:16,757 och han har överträffat alla sina drömmar. 309 00:20:17,424 --> 00:20:21,261 Och nu, låt oss tillsammans välkomna nästa talare. 310 00:20:21,261 --> 00:20:24,306 Han har tjänat över en miljard dollar i biljettintäkter 311 00:20:24,306 --> 00:20:26,642 och har medverkat i många stora filmer, 312 00:20:26,642 --> 00:20:28,810 SNL, Ombytta roller, 313 00:20:28,810 --> 00:20:31,063 Snuten i Hollywood, Den galna professorn, 314 00:20:31,063 --> 00:20:32,856 En prins i New York, 315 00:20:32,856 --> 00:20:37,236 och har nominerats till en Oscar för Dreamgirls. 316 00:20:37,236 --> 00:20:40,113 Det här är en stor överraskning för Kevin. 317 00:20:40,113 --> 00:20:43,116 Gör er redo, för helvete, 318 00:20:43,116 --> 00:20:47,162 för en riktig legend, 319 00:20:47,162 --> 00:20:49,414 Eddie Murphy! 320 00:21:01,885 --> 00:21:03,512 Nej. 321 00:21:04,554 --> 00:21:07,516 Nej, tyst med er. Lägg av. 322 00:21:07,516 --> 00:21:10,143 Eddie Murphy har bättre saker för sig. 323 00:21:11,561 --> 00:21:13,272 Sätt er ner. 324 00:21:14,606 --> 00:21:15,691 Ledsen. 325 00:21:16,817 --> 00:21:18,068 Där fick jag dig. 326 00:21:20,737 --> 00:21:24,032 Det här är personligt. Jag menade inte att avbryta showen, 327 00:21:24,032 --> 00:21:26,702 men Kevin kom till The Masked Singer förra veckan 328 00:21:26,702 --> 00:21:29,663 och sabbade min show, så nu sabbar jag din show. 329 00:21:32,624 --> 00:21:37,629 Hämnd. Och för de som inte redan vet det, är det här min bästa vän och fiende. 330 00:21:37,629 --> 00:21:40,299 Vårt skämtkrig har pågått i åratal. 331 00:21:40,299 --> 00:21:43,635 Jag skickade honom en lama på hans födelsedag. 332 00:21:43,635 --> 00:21:46,930 För att hämnas skrev han mitt mobilnummer 333 00:21:46,930 --> 00:21:49,891 på varenda reklamskylt i USA, det stod: 334 00:21:51,351 --> 00:21:56,606 "För faderliga råd, ring min bästa vän, Nick Cannon." 335 00:21:56,606 --> 00:22:00,193 - De ringer fortfarande. - Skämtet funkade verkligen. 336 00:22:00,193 --> 00:22:01,903 Men nu är det schackmatt. 337 00:22:01,903 --> 00:22:05,115 Jag är i toppform. Det här var galet kul, eller hur? 338 00:22:05,866 --> 00:22:09,161 De borde ge mig priset, inte dig. 339 00:22:09,161 --> 00:22:12,247 Hur som helst, Eddie Murphy kommer inte. 340 00:22:12,247 --> 00:22:16,001 Han håller på att filma i Atlanta, men hälsar så klart. 341 00:22:16,001 --> 00:22:18,045 Han älskar dig, han med. 342 00:22:18,045 --> 00:22:20,505 Så eftersom Eddie inte kunde komma 343 00:22:20,505 --> 00:22:23,633 bjöd vi in någon minst lika speciell. 344 00:22:23,633 --> 00:22:26,470 Varmt välkommen till stjärnan från Black Panther, 345 00:22:26,470 --> 00:22:28,805 Black Panther 2: Wakanda Forever, 346 00:22:28,805 --> 00:22:32,517 What's Love Got to Do with It? och Hålla andan, 347 00:22:32,517 --> 00:22:34,394 Angela Bassett! 348 00:22:42,527 --> 00:22:45,822 Gick du på den också? Du känner inte ens Angela Bassett. 349 00:22:45,822 --> 00:22:47,282 Fan ta dig. 350 00:22:48,825 --> 00:22:51,578 - Jag gör det. Jag har jobbat med henne. - Fan ta dig. 351 00:22:52,537 --> 00:22:55,707 Du lär behöva hålla andan länge om du väntar på henne. 352 00:22:58,502 --> 00:23:01,463 Förlåt. Jag lovar, det var sista. Det blir inga fler. 353 00:23:01,463 --> 00:23:03,298 Jag lovar, på allvar nu. 354 00:23:03,298 --> 00:23:06,927 Som ni vet är det här någon jag älskar djupt och innerligt. 355 00:23:06,927 --> 00:23:09,387 Vi började som komiker tillsammans 356 00:23:09,387 --> 00:23:11,932 på komediklubbar och drev med varandra. 357 00:23:11,932 --> 00:23:13,892 Vi freestylade, drog skämt. 358 00:23:13,892 --> 00:23:16,144 Och jag skapade en liten show 359 00:23:16,269 --> 00:23:18,980 vid namn Wild 'N Out för att betala hans hyra. 360 00:23:18,980 --> 00:23:21,483 - Det är, ni vet... - Det gjorde du. 361 00:23:22,567 --> 00:23:24,486 Och vi är på topp än idag. 362 00:23:24,486 --> 00:23:27,280 Jag älskar dig och hela din familj så mycket. 363 00:23:28,031 --> 00:23:31,701 Grattis. Du är en sann komiker. 364 00:23:31,701 --> 00:23:35,288 Men oroa dig inte. Du behöver inte... Sätt dig ner. 365 00:23:36,414 --> 00:23:39,793 Jag har en riktig överraskning åt er. 366 00:23:39,793 --> 00:23:44,297 Jag kan omöjligen förklara hur fantastisk den här lille mannen är. 367 00:23:44,297 --> 00:23:47,634 Låt oss välkomna upp på scen 368 00:23:47,634 --> 00:23:51,680 en komisk legend vars namn ni alla redan känner till. 369 00:23:51,680 --> 00:23:54,558 Han är verkligen en ikon 370 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 och slår rekord med sina standup-specialer 371 00:23:57,227 --> 00:23:59,896 och har huvudroller i filmer världen över. 372 00:23:59,896 --> 00:24:01,231 Vi älskar honom alla. 373 00:24:01,231 --> 00:24:04,067 Mina damer och herrar, Chris Rock. 374 00:24:04,818 --> 00:24:07,612 Nej, på riktigt, han är här. 375 00:24:07,612 --> 00:24:11,658 Damer och herrar, en varm applåd för den legendariske Chris Rock. 376 00:24:24,129 --> 00:24:26,840 Oj. Tack. 377 00:24:28,425 --> 00:24:30,927 Jag har aldrig sett Nick Cannon vara så rolig. 378 00:24:38,685 --> 00:24:39,728 Oj. 379 00:24:41,062 --> 00:24:43,732 Vi är här för att stötta Kevin Hart. 380 00:24:44,858 --> 00:24:48,820 Här för Mark Twain-priset, Kevin... 381 00:24:50,447 --> 00:24:54,618 En man med enastående talang. Se på honom. Se på hans leende. 382 00:24:54,618 --> 00:24:57,370 Han ser ut som en nygift man. 383 00:25:09,090 --> 00:25:11,384 Inget går upp mot den lyckan. 384 00:25:13,094 --> 00:25:15,305 "Vi hade inga problem alls." 385 00:25:20,477 --> 00:25:24,731 Ja. Kevin har gjort fantastiska filmer. 386 00:25:24,731 --> 00:25:28,777 Min favorit är The Upside. 387 00:25:29,319 --> 00:25:30,528 Har ni sett The Upside? 388 00:25:31,238 --> 00:25:33,990 Med Kevin och Bryan Cranston. 389 00:25:33,990 --> 00:25:35,909 Kevin är hans medhjälpare. 390 00:25:35,909 --> 00:25:41,623 Ni måste se den. Det är Kevin Harts bästa rollprestation hittills. 391 00:25:41,623 --> 00:25:46,962 För i filmen var han tvungen att låtsas som om han hade mindre pengar än Bryan. 392 00:25:49,965 --> 00:25:53,218 Helt otroligt. Han säger saker som: "Vilket vackert hus." 393 00:25:57,222 --> 00:26:00,141 "Jag har aldrig sett en Ferrari förut." 394 00:26:04,271 --> 00:26:06,398 Det är en helt vanlig Denzel för honom. 395 00:26:08,483 --> 00:26:09,567 Så... 396 00:26:09,567 --> 00:26:16,283 Nej, allvarligt. Jag och Kevin träffades på inspelningen av Death at a Funeral. 397 00:26:16,283 --> 00:26:18,618 - Just precis. - Death of a Funeral, var det. 398 00:26:19,411 --> 00:26:20,954 Jag hade sett honom... 399 00:26:20,954 --> 00:26:23,373 Du hade en standup-special på Showtime. 400 00:26:23,373 --> 00:26:26,418 Ett gäng unga komiker och Kevin. 401 00:26:26,418 --> 00:26:29,587 Och jag tror att vi var på lunchrast eller något 402 00:26:29,587 --> 00:26:33,300 när Kevin kom fram till mig för att be om råd. 403 00:26:34,009 --> 00:26:39,180 Jag hade sett honom och... Jag vet inte. Jag gav honom råd, men det är skumt. 404 00:26:39,180 --> 00:26:40,724 Han är den enda... 405 00:26:40,724 --> 00:26:44,102 Kevin Hart och Aziz Ansari är de enda som lyssnat på mig. 406 00:26:44,102 --> 00:26:48,648 Och han gjorde precis som jag sa. 407 00:26:49,649 --> 00:26:52,402 Jag såg på honom och sa: "Du är verkligen rolig, 408 00:26:53,069 --> 00:26:58,491 men problemet är att du jämför dig med de andra komikerna. 409 00:26:58,491 --> 00:27:02,620 De är inte dina jämlikar. Du är bättre än varenda en av dem. 410 00:27:02,620 --> 00:27:08,043 Men du måste bryta dig loss från deras gäng och hitta din egen röst." 411 00:27:08,835 --> 00:27:10,378 Det var så jag sa. 412 00:27:11,338 --> 00:27:12,172 Det är sant. 413 00:27:13,590 --> 00:27:18,511 Jag svär, 800 dagar senare... 414 00:27:20,138 --> 00:27:23,183 ...var Kevin Hart en större stjärna än jag var. 415 00:27:25,226 --> 00:27:28,480 Inom loppet av 800 dagar stal han roller från mig. 416 00:27:29,606 --> 00:27:31,483 Han är med i en film med The Rock. 417 00:27:32,108 --> 00:27:33,818 Mitt efternamn är Rock. 418 00:27:35,987 --> 00:27:38,448 Hur fan fick han den rollen? 419 00:27:39,657 --> 00:27:43,453 När unga komiker ber mig om råd idag 420 00:27:43,453 --> 00:27:45,288 svarar jag bara: "Håll käften." 421 00:27:50,001 --> 00:27:52,253 Men jag älskar Kevin Hart. 422 00:27:52,253 --> 00:27:54,255 Jag är glad att vara här ikväll. 423 00:27:54,255 --> 00:27:57,092 Ha det så kul med din nya fru och dina barn. 424 00:27:57,759 --> 00:27:59,844 Ta hand om er. Tack. 425 00:28:06,935 --> 00:28:08,436 KEVIN KOMIKERN 426 00:28:09,020 --> 00:28:10,855 Jag kommer att stå här ett tag. 427 00:28:10,855 --> 00:28:13,400 Jag kommer att snacka en massa. 428 00:28:13,400 --> 00:28:16,111 En del grejer jag säger är elaka. 429 00:28:16,111 --> 00:28:18,154 Låt det vara så. Slappna av. 430 00:28:18,154 --> 00:28:20,490 Ha det kul. Det är därför ni är här. 431 00:28:26,413 --> 00:28:28,248 Pappa hade aldrig kalsonger. 432 00:28:29,332 --> 00:28:32,669 Det här är min pappa och allt jag brukar se: "Ursäkta mig". 433 00:28:36,840 --> 00:28:39,384 Idag ska ni få lära er vad en lång penis är. 434 00:28:40,301 --> 00:28:41,386 Säg det högt. 435 00:28:43,555 --> 00:28:45,724 Jaså? 436 00:28:50,061 --> 00:28:51,479 Jag har otroliga vänner. 437 00:28:51,479 --> 00:28:53,815 Jag skulle nog inte stå här idag 438 00:28:53,815 --> 00:28:55,734 om det inte vore för mina vänner. 439 00:28:55,734 --> 00:28:58,319 De hjälpte mig att ta mig till nya höjder. 440 00:28:58,319 --> 00:29:00,572 I somras tog jag med dem till Japan. 441 00:29:00,572 --> 00:29:04,784 Det var otroligt. Anledningen till att jag var så överväldigad var för att... 442 00:29:05,493 --> 00:29:08,037 Jag var längst av alla i parken. Det är sant. 443 00:29:08,037 --> 00:29:10,915 De kallade mig Godzilla. "Godzilla." 444 00:29:10,915 --> 00:29:13,877 Jag gav råd, sa åt folk att dricka mjölk, 445 00:29:13,877 --> 00:29:15,754 äta grönsaker och sådant. 446 00:29:18,840 --> 00:29:21,843 Det här är ett viktigt ögonblick. Hör ni det? 447 00:29:22,677 --> 00:29:24,137 Ett viktigt ögonblick. 448 00:29:25,764 --> 00:29:28,808 Det bästa är att när jag ser mig omkring ikväll 449 00:29:28,808 --> 00:29:33,605 ser jag alla möjliga folkslag, etniciteter och nationaliteter. 450 00:29:34,189 --> 00:29:36,608 Kan vi skratta tillsammans kan vi leva tillsammans. 451 00:29:36,608 --> 00:29:38,860 Och då kan vi också älska tillsammans. 452 00:29:38,860 --> 00:29:42,864 Jag skrev historia i min hemstad, för helvete. 453 00:29:42,864 --> 00:29:45,241 Jag är med i rekordböckerna. Hör ni det? 454 00:29:49,621 --> 00:29:51,414 Vi känner och älskar henne. 455 00:29:51,414 --> 00:29:54,209 Och ärligt talat skrämmer hon skiten ur mig. 456 00:29:55,043 --> 00:29:56,419 Chelsea Handler. 457 00:29:58,546 --> 00:30:00,882 Det är en stor ära att vara här ikväll 458 00:30:00,882 --> 00:30:05,011 för att hylla Amerikas favoritkomiker. 459 00:30:05,011 --> 00:30:08,348 Jag är så glad att Kevin är en del av mitt liv, 460 00:30:08,348 --> 00:30:12,519 inte bara för att han är en otroligt begåvad och generös person, 461 00:30:12,519 --> 00:30:16,189 utan också för att jag alltid velat veta hur det skulle se ut 462 00:30:16,189 --> 00:30:18,274 om 50 Cent och jag fick barn. 463 00:30:19,108 --> 00:30:21,861 Okej, Chelsea. 464 00:30:24,155 --> 00:30:25,156 Kom igen, Chelsea. 465 00:30:26,324 --> 00:30:27,617 Börja inte. 466 00:30:27,617 --> 00:30:30,286 Jag träffade Kevin på min allra första talkshow. 467 00:30:30,286 --> 00:30:34,207 Programmet hette Chelsea Lately och det stod klart redan då 468 00:30:34,207 --> 00:30:36,960 att han skulle bli en superstjärna. 469 00:30:36,960 --> 00:30:41,506 Särskilt efter att han själv sagt att han skulle bli en superstjärna. 470 00:30:42,298 --> 00:30:43,591 Jag beundrade hans mod 471 00:30:43,591 --> 00:30:46,219 och har fortsatt att beundra Kevins mod, 472 00:30:46,219 --> 00:30:49,639 ambition och beslutsamhet, 473 00:30:49,639 --> 00:30:54,018 och det hårda arbete som tagit honom hit ikväll, 474 00:30:54,018 --> 00:30:58,773 så att programledaren han en gång delade sina stora drömmar med 475 00:30:58,773 --> 00:31:02,151 kan ge honom ett pris för hans livsverk. 476 00:31:08,533 --> 00:31:11,286 Alla här i Washington pratar om gränskrisen, 477 00:31:11,286 --> 00:31:15,081 så jag tänkte prata om en egen gränskris och den handlar om Kevin. 478 00:31:16,249 --> 00:31:19,252 Under coronakrisen ville jag desperat ta mig till Kanada 479 00:31:19,252 --> 00:31:21,170 av en alldeles särskild anledning. 480 00:31:21,170 --> 00:31:24,257 - Jag ville åka skidor. - Chelsea... 481 00:31:24,257 --> 00:31:25,758 Och Kanada... Tyst, Kevin. 482 00:31:25,758 --> 00:31:29,971 Kanada hade väldigt strikta regler. Det var nästan omöjligt att ta sig in. 483 00:31:29,971 --> 00:31:31,639 Men när jag kollade Instagram, 484 00:31:31,639 --> 00:31:35,184 såg jag att Kevin höll på att göra en film i Kanada. 485 00:31:35,184 --> 00:31:39,647 Och han åkte fram och tillbaka mellan Kanada och USA hela tiden. 486 00:31:39,647 --> 00:31:41,900 Ena dagen var han i USA för Thanksgiving, 487 00:31:41,900 --> 00:31:44,402 och nästa dag var han tillbaka i Kanada. 488 00:31:44,402 --> 00:31:47,822 Och det här pågick trots en obligatorisk tvåveckors karantän. 489 00:31:47,822 --> 00:31:48,781 Nu räcker det. 490 00:31:50,909 --> 00:31:53,745 Så jag ringde och sa: "Jag vet inte hur du gör det, 491 00:31:53,745 --> 00:31:56,205 men jag behöver hjälp att ta mig över gränsen." 492 00:31:56,748 --> 00:31:58,249 Och vet ni vad Kevin sa? 493 00:31:58,249 --> 00:32:00,710 "Inga problem, Chelsea. Jag fixar det. 494 00:32:00,710 --> 00:32:02,462 Jag fixar en roll i min film." 495 00:32:02,462 --> 00:32:04,464 Jag sa: "Toppen. Vad som helst. 496 00:32:04,464 --> 00:32:06,758 Det kvittar. Jag regisserar om jag måste." 497 00:32:07,550 --> 00:32:09,969 Han skulle till och med hjälpa med pappersarbetet. 498 00:32:09,969 --> 00:32:11,429 Jag var så uppspelt. 499 00:32:11,429 --> 00:32:15,642 Han sa: "Jag fixar det, Chelsea. Oroa dig inte, jag fixar det." 500 00:32:17,226 --> 00:32:20,229 Det var då jag lärde mig att om man ber Kevin om något, 501 00:32:20,229 --> 00:32:23,232 kan man alltid räkna med att få höra de tre orden. 502 00:32:23,942 --> 00:32:25,068 "Jag fixar det." 503 00:32:26,319 --> 00:32:29,322 Och sedan kan man räkna med att aldrig mer höra av honom. 504 00:32:29,322 --> 00:32:31,407 Skitsnack. 505 00:32:34,535 --> 00:32:37,997 Det är den sortens man vi hedrar här ikväll. 506 00:32:40,041 --> 00:32:43,127 Den sortens man som skulle neka en rik vit kvinna 507 00:32:43,127 --> 00:32:46,798 en skidsemester under en global pandemi. 508 00:32:49,717 --> 00:32:54,138 Men vi är här för att hedra Kevin, så jag borde kanske säga något fint. 509 00:32:54,138 --> 00:32:57,850 Jag gjorde en dokumentär nyligen och ville att Kevin skulle medverka. 510 00:32:57,850 --> 00:33:00,019 Jag kontaktade hans team. Gissa vad de sa? 511 00:33:00,019 --> 00:33:02,021 Ingenting. Ingen svarade. 512 00:33:03,815 --> 00:33:05,316 Så dagen före inspelningen 513 00:33:05,316 --> 00:33:08,027 skrev jag till Kevin och berättade om projektet 514 00:33:08,027 --> 00:33:09,988 och sa att hans team aldrig svarat. 515 00:33:09,988 --> 00:33:12,281 Och han sa: "Chelsea, jag fixar det." 516 00:33:14,033 --> 00:33:16,786 Men vet ni vad? Den gången gjorde han faktiskt det. 517 00:33:16,786 --> 00:33:20,665 Han dök upp på sin lilla skoter nästa dag kl. 9.00, 518 00:33:20,665 --> 00:33:24,335 utan sitt team, alldeles ensam. 519 00:33:24,335 --> 00:33:26,421 Och han levererade som vanligt. 520 00:33:28,965 --> 00:33:30,049 Just precis. 521 00:33:34,470 --> 00:33:37,056 Och precis som alla älskar jag att driva med honom, 522 00:33:37,056 --> 00:33:39,267 men han ställer alltid upp när det gäller. 523 00:33:39,267 --> 00:33:43,771 Det är därför så många fantastiska och begåvade personer dykt upp ikväll. 524 00:33:43,771 --> 00:33:47,650 Men också för att han är storhjärtad, hysteriskt rolig, 525 00:33:47,650 --> 00:33:50,528 full av livsglädje och en hårt arbetande liten jävel. 526 00:33:52,321 --> 00:33:54,365 Och jag fixar det, Kevin. 527 00:33:54,365 --> 00:33:57,535 - Grattis. - Jag älskar dig, Chelsea. 528 00:34:05,168 --> 00:34:06,002 Kul att ses. 529 00:34:06,794 --> 00:34:07,670 Bra jobbat. 530 00:34:13,176 --> 00:34:18,639 Härnäst, mannen som överlevt två strokes för att kunna vara här ikväll. 531 00:34:18,639 --> 00:34:21,809 Den hysteriskt rolige Keith Robinson. 532 00:34:27,940 --> 00:34:29,150 Okej. Oj. 533 00:34:33,613 --> 00:34:35,615 De sa att jag hade fyra minuter på mig. 534 00:34:37,116 --> 00:34:39,702 Och det tog mig tre och en halv att ta mig hit. 535 00:34:43,539 --> 00:34:45,541 Kev, jag älskar dig. Trevlig kväll. 536 00:34:50,046 --> 00:34:52,924 Förbannade Chris Rock. 537 00:34:53,633 --> 00:34:55,968 Han kallar mig Strokey Robinson. 538 00:35:05,103 --> 00:35:06,521 Vilket rövhål. 539 00:35:13,069 --> 00:35:14,445 Jag träffade Kev... 540 00:35:14,445 --> 00:35:19,617 Jag träffade honom 1998-99 på Laff House. 541 00:35:19,617 --> 00:35:21,702 Jag träffade två killar, faktiskt. 542 00:35:22,328 --> 00:35:27,625 Store Jay Oakerson, och lilldummern, den jäveln. 543 00:35:29,043 --> 00:35:31,671 Kevin Hart. Ni fattar vad jag menar. 544 00:35:31,671 --> 00:35:38,094 Jag bestämde mig för att ta med dem till New York i min Buick. 545 00:35:39,387 --> 00:35:44,559 Men de jävlarna försökte spela ny musik i min gamla bil. 546 00:35:47,145 --> 00:35:51,023 De spelade Jadakiss, Jay-Z, Fat Joe. 547 00:35:51,023 --> 00:35:55,486 Så fort CD-spelaren spottat ut skivan kastade jag ut den genom fönstret. 548 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 Sen tvingade jag dem att lyssna på Mahalia Jackson. 549 00:36:04,328 --> 00:36:07,456 Jag tittade i backspegeln och de var äcklade. 550 00:36:07,456 --> 00:36:08,833 "Vafan?" 551 00:36:11,627 --> 00:36:16,007 Men medan vi gjorde vårt höll Kev, lilldummern, på att spela in. 552 00:36:16,549 --> 00:36:20,845 Jag sa: "Spela in det på band." Han skickade bandet. 553 00:36:21,596 --> 00:36:25,057 Och han hittade några potentiella musikbolag. 554 00:36:25,057 --> 00:36:27,268 Två stycken vid det laget. 555 00:36:27,894 --> 00:36:31,272 Jag sa: "Signera inga kontrakt. 556 00:36:32,565 --> 00:36:36,360 Gör inte det. Jag säger vem du ska jobba med." 557 00:36:37,820 --> 00:36:42,241 Och till slut kom han till mig med Dave Becky. 558 00:36:42,241 --> 00:36:47,246 Jag sa till Kev: "Han är rätt kille för jobbet. 559 00:36:47,788 --> 00:36:52,418 Men du måste bryta med de två andra." 560 00:36:52,418 --> 00:36:57,506 Så Kev ringde en av cheferna och sa: "Hej..." 561 00:36:57,506 --> 00:37:00,593 Kev vet hur man snackar skit, inte sant? 562 00:37:00,593 --> 00:37:05,473 Han sa: "Tack för allt. 563 00:37:09,018 --> 00:37:10,937 Du gjorde ett bra jobb. 564 00:37:10,937 --> 00:37:13,439 Men jag tänker jobba med Dave Becky." 565 00:37:13,439 --> 00:37:18,611 Den första sa: "Okej. Ta hand om dig. Ha det bra." 566 00:37:19,195 --> 00:37:21,530 Okej. Sedan ringde han den andra. 567 00:37:22,073 --> 00:37:25,660 Samma skit. "Du skötte dig väldigt bra." 568 00:37:26,160 --> 00:37:30,581 Och kvinnan sa: "Vad fan pratar du om?" 569 00:37:32,667 --> 00:37:36,212 Och Kev sa: "Jag tänker jobba med Dave Becky." 570 00:37:36,796 --> 00:37:41,425 Jag svär, hon sa: "Din lilla dvärgjävel. 571 00:37:43,261 --> 00:37:47,807 Din lilla dvärgjävel. 572 00:37:47,807 --> 00:37:50,559 Jag tänker spöa skiten ur dig. 573 00:37:52,770 --> 00:37:55,106 Håll dig borta." Jag tänkte: "Helvete." 574 00:37:56,607 --> 00:37:59,777 Och jag svär, två veckor senare ringde Kev 575 00:37:59,777 --> 00:38:02,488 och sa att han skulle flytta till LA. 576 00:38:02,488 --> 00:38:05,449 Jag sa: "Vafan? Gjorde hon dig så rädd?" 577 00:38:07,660 --> 00:38:12,581 Men Kev... Jag älskar honom. Han är en del av familjen. 578 00:38:12,581 --> 00:38:14,625 Jag minns när jag fick min stroke. 579 00:38:15,459 --> 00:38:19,297 Jag låg på sjukhus under coronakrisen. 580 00:38:20,131 --> 00:38:24,385 Och helt plötsligt tog de mig till covid-centret. 581 00:38:25,219 --> 00:38:26,595 De placerade mig där 582 00:38:26,595 --> 00:38:30,141 och sa: "Vi tänker lägga dig på covidavdelningen." 583 00:38:30,141 --> 00:38:31,559 Jag tänkte: "Fan också." 584 00:38:33,352 --> 00:38:37,982 Mitt barns mamma ringde och jag sa: "Du måste ringa Kevin." 585 00:38:38,691 --> 00:38:41,861 Hon sa: "Va?" Jag sa: "Ring Kevin." 586 00:38:41,861 --> 00:38:46,324 Och jag sa: "Kev, de tänker placera mig på covidavdelningen." 587 00:38:46,324 --> 00:38:51,203 Och Kev började med sitt skitsnack. "Va? Det är skitsnack." 588 00:38:57,835 --> 00:39:00,504 Jag sa: "Jo, de tänker lämna mig där." 589 00:39:00,504 --> 00:39:02,673 Han sa: "Låt mig ringa några samtal." 590 00:39:05,801 --> 00:39:08,804 Jag tänkte: "Ja, nu händer det grejer." 591 00:39:12,892 --> 00:39:15,770 Han sa: "Jag ringer tillbaka om tio minuter." 592 00:39:15,770 --> 00:39:18,189 Jag tänkte: "Ja, för helvete." 593 00:39:21,901 --> 00:39:24,612 Men när han la på luren tänkte jag: "Vänta lite. 594 00:39:24,612 --> 00:39:27,865 Vem fan ska han... Vem ska han ringa?" 595 00:39:35,581 --> 00:39:38,000 Dr Fauci? Vafan? 596 00:39:43,547 --> 00:39:47,385 Och när jag äntligen tagit mig igenom skiten, sa jag: 597 00:39:47,385 --> 00:39:50,763 "Din lilla dvärgjävel." 598 00:39:59,522 --> 00:40:00,356 Ja. 599 00:40:04,068 --> 00:40:05,152 Herregud. 600 00:40:08,280 --> 00:40:10,449 Jag är fortfarande arg, förresten. 601 00:40:13,202 --> 00:40:14,286 Helvete. 602 00:40:16,372 --> 00:40:17,998 Jag tappade min käpp. 603 00:40:20,584 --> 00:40:21,502 Lite hjälp, tack. 604 00:40:24,463 --> 00:40:26,924 Jag behöver hjälp, för helvete. 605 00:40:29,468 --> 00:40:31,053 Tack. 606 00:40:31,053 --> 00:40:32,847 - Såja. - Så där, ja. 607 00:40:32,847 --> 00:40:35,182 Adam Blackstone. Vad sägs om det? 608 00:40:40,229 --> 00:40:41,230 Adam... 609 00:40:50,114 --> 00:40:52,116 Adam, ge tillbaka käppen. 610 00:40:57,580 --> 00:41:02,334 Förlåt, det där var fel av mig. Det var inte schysst. 611 00:41:04,837 --> 00:41:08,966 Kevin, jag älskar dig. Det här är verkligen stort. 612 00:41:08,966 --> 00:41:12,803 Jag älskar dig. Det här är väldigt speciellt. 613 00:41:13,471 --> 00:41:18,309 Det gör jag verkligen. Din familj, jag ser er alla tillsammans. 614 00:41:18,309 --> 00:41:20,978 Din son, din dotter, din son, din dotter... 615 00:41:23,272 --> 00:41:25,399 Inga fler. Inga fler barn. 616 00:41:27,359 --> 00:41:30,654 Okej, jag älskar dig. Ha det bra. Ta hand om dig. 617 00:41:40,039 --> 00:41:44,168 Jag kan inte fatta att två personer från Pootie Tang är här ikväll. 618 00:41:44,168 --> 00:41:48,380 En varm applåd för den hysteriskt rolige J.B. Smoove. 619 00:41:55,304 --> 00:41:56,764 Okej. 620 00:41:56,764 --> 00:41:59,767 Kevin Hart. Se på dig, snygging. 621 00:41:59,767 --> 00:42:01,393 - Hur är läget? - Jättebra. 622 00:42:01,393 --> 00:42:04,605 Inte lika bra som du, du är fantastisk. 623 00:42:04,605 --> 00:42:08,400 Kevin och jag har känt varandra länge. Jag är lite äldre än Kevin. 624 00:42:08,400 --> 00:42:13,364 Men jag minns att Kevin alltid var på Laff House i Philadelphia. 625 00:42:13,364 --> 00:42:17,535 En kille på klubben med små lysande ögon. 626 00:42:17,535 --> 00:42:20,287 Jag tänkte: "Någon måste komma 627 00:42:20,287 --> 00:42:24,708 och hämta sitt barn från klubben. De säljer alkohol här. 628 00:42:25,584 --> 00:42:28,295 Vem tar med sig en tonåring till en komediklubb?" 629 00:42:29,755 --> 00:42:31,590 Men det var ingen tonåring. 630 00:42:36,595 --> 00:42:37,721 Det var Kevin. 631 00:42:37,721 --> 00:42:41,642 På den tiden nästan bodde han på klubben, och höll sig längst bak 632 00:42:41,642 --> 00:42:43,727 för att ta anteckningar, absorbera allt 633 00:42:43,727 --> 00:42:46,981 och plåga alla som försökte prata med honom. 634 00:42:46,981 --> 00:42:49,358 Jag minns att vi brukade prata om komedi 635 00:42:49,358 --> 00:42:52,820 före mina nummer, och jag minns också att jag, 636 00:42:52,820 --> 00:42:56,949 när jag lämnade klubben och var på väg tillbaka till New York, 637 00:42:56,949 --> 00:42:59,326 knappt hann över Ben Franklin-bron 638 00:42:59,326 --> 00:43:02,538 förrän jag stannat till vid vägkanten 639 00:43:02,538 --> 00:43:05,416 vid en telefonautomat för att ringa telefonsvararen, 640 00:43:05,416 --> 00:43:07,668 och kolla med växeln 641 00:43:07,668 --> 00:43:10,129 om Kevin höll på att stjäla mina skämt igen. 642 00:43:10,129 --> 00:43:13,382 - Okej. Det är... - Jag ljuger inte. 643 00:43:15,676 --> 00:43:18,512 Jag sa: "Tack för informationen, Jenny." 644 00:43:19,930 --> 00:43:21,473 Det var så länge sedan 645 00:43:21,473 --> 00:43:25,936 att jag inte ens minns alla skämt Kevin lånade. 646 00:43:25,936 --> 00:43:29,189 Poängen är att han lånade skämt. 647 00:43:29,189 --> 00:43:32,484 Men ni förstår, det är inte skämten som räknas. 648 00:43:32,484 --> 00:43:34,486 Jag brukar jämföra komiker med kockar. 649 00:43:34,486 --> 00:43:38,073 Vissa lagar gourmetmat och andra snabbmat. 650 00:43:38,073 --> 00:43:40,826 Men vad de än gör, är det deras recept. 651 00:43:40,826 --> 00:43:44,163 Och det tar tid att hitta rätt ingredienser. 652 00:43:44,163 --> 00:43:46,749 Kevin var tvungen att hitta rätt ingredienser. 653 00:43:46,749 --> 00:43:51,378 Under årens lopp har jag sett Kevin förvandlas från en kortvuxen kock 654 00:43:51,378 --> 00:43:53,130 som bränner sina pommes, 655 00:43:54,423 --> 00:43:56,967 till en ännu kortare stjärnkock. 656 00:43:56,967 --> 00:44:01,013 Från att sitta längst bak på småklubbarna i Philly 657 00:44:01,013 --> 00:44:03,891 till att stå på scen på arenor runt om i världen. 658 00:44:05,476 --> 00:44:07,978 Och hur lyckades han med det? Enkelt. 659 00:44:07,978 --> 00:44:09,647 Genom att vara sig själv. 660 00:44:10,356 --> 00:44:11,940 Och kanske lite som jag. 661 00:44:11,940 --> 00:44:15,361 Lite som jag, men mest genom att vara sig själv. 662 00:44:15,361 --> 00:44:18,656 Jag minns att Kevin bjöd min fru Shahidah på sin sista turné 663 00:44:18,656 --> 00:44:23,035 för att se hans show på Barclays Center i Brooklyn, New York. 664 00:44:23,035 --> 00:44:25,746 Han var naturligtvis otrolig. Publiken var galen. 665 00:44:25,746 --> 00:44:28,540 Det var min hemstad. Vem trodde han att han var? 666 00:44:28,540 --> 00:44:30,709 Jag sa: "Den där grabben suger." 667 00:44:30,709 --> 00:44:33,003 Men efter showen gick jag backstage. 668 00:44:33,003 --> 00:44:36,173 Kevin kom fram och tackade mig för att jag kommit. 669 00:44:36,173 --> 00:44:40,969 Det måste ha betytt mycket för mig att se honom uppträda i min hemstad. 670 00:44:40,969 --> 00:44:43,889 Han började gråta. Jag kunde inte tro det. 671 00:44:43,889 --> 00:44:46,308 Det är den känslosamma sidan av Kevin. 672 00:44:46,308 --> 00:44:49,770 Han började gråta där och då. Ni skulle ha sett tårarna. 673 00:44:49,770 --> 00:44:54,566 Han började gråta chokladmjölk. Det var mörka tårar. 674 00:44:55,401 --> 00:44:57,528 Jag har aldrig sett så mörka tårar. 675 00:44:57,528 --> 00:44:59,655 De hade samma konsistens som en smoothie. 676 00:45:00,364 --> 00:45:02,616 Tjocka tårar, som om han grät O'boy. 677 00:45:02,616 --> 00:45:05,035 Jag vet inte vad det var med honom. 678 00:45:08,414 --> 00:45:13,377 Jag vet att folk drar skämt om Kevins korta längd, och det med rätta. 679 00:45:14,878 --> 00:45:20,300 Men sanningen är att Kevin är en jätte. En jätte i miniatyr. 680 00:45:22,678 --> 00:45:25,681 Tack för att jag fick chansen 681 00:45:25,681 --> 00:45:27,558 att prata ut om allt det här. 682 00:45:27,558 --> 00:45:30,936 För ni vet hur det var. Vi ville alla komma någonvart. 683 00:45:30,936 --> 00:45:33,564 Och det är så komedibranschen fungerar. 684 00:45:33,564 --> 00:45:37,067 Och Kevin, allt jag säger, säger jag med kärlek. 685 00:45:37,067 --> 00:45:39,445 Bara kärlek. Du vet varför jag är här. 686 00:45:39,445 --> 00:45:41,321 Bara kärlek. Jag älskar dig. 687 00:45:42,197 --> 00:45:45,534 Grattis, Kevin. Du förtjänar det här. 688 00:45:45,534 --> 00:45:47,244 Jag älskar dig så mycket. 689 00:45:47,244 --> 00:45:50,998 Jag är så stolt över din resa. Jag har följt den ända från början. 690 00:45:50,998 --> 00:45:53,500 Jag älskar dig. Ge mig en kram. Kom igen. 691 00:45:53,500 --> 00:45:55,752 Kom igen. 692 00:45:55,752 --> 00:45:58,380 - Jag älskar dig. - Hur är läget? Grattis. 693 00:46:00,924 --> 00:46:02,843 KEVIN FILMSTJÄRNAN 694 00:46:02,843 --> 00:46:06,263 - Är du redo att bli överväldigad? - Jag är redo, så redo. 695 00:46:06,263 --> 00:46:08,724 Ingenting är omöjligt! 696 00:46:09,892 --> 00:46:11,768 Åh, nej. Han gör det där med rösten. 697 00:46:11,768 --> 00:46:15,105 Hör du någonsin skiten som kommer från din mun? 698 00:46:15,105 --> 00:46:18,859 - Använd din vanliga röst. - Det här är min vanliga röst. 699 00:46:20,194 --> 00:46:23,405 - Du, Mike. Hur gammal är din mamma? - Va? 700 00:46:23,405 --> 00:46:26,200 Nej, inte på det sättet. Det är inte som du tror. 701 00:46:26,200 --> 00:46:29,453 Hon frågade om jag var hungrig. Jag sa: "Hungrig på vadå?" 702 00:46:31,872 --> 00:46:36,543 Min gruppchatt med actionstjärnor. Jag, Tom Cruise, Harrison Ford, Jet Li. 703 00:46:36,543 --> 00:46:39,046 - Vi är tajta. - Du har knappt The Rocks nummer. 704 00:46:39,046 --> 00:46:40,714 Du har knappt The Rocks nummer. 705 00:46:40,714 --> 00:46:44,510 Först och främst och med all respekt, åt helvete med The Rock. 706 00:46:44,510 --> 00:46:46,220 Backa, mannen. 707 00:46:53,602 --> 00:46:54,811 Det här känns inte bra. 708 00:46:54,811 --> 00:46:57,814 Menar du att du lät en kanin skita i hans säng 709 00:46:57,814 --> 00:46:59,858 - för att en del av... - Vänta lite. 710 00:46:59,858 --> 00:47:03,153 - Det var ingen kanin. Det var jag. - Är du stolt över det? 711 00:47:06,198 --> 00:47:07,533 Jag tar dig till häktet. 712 00:47:10,410 --> 00:47:11,537 Jag älskar dig. 713 00:47:14,998 --> 00:47:17,042 - Vad gör du? - Jag tänkte kyssa dig. 714 00:47:17,042 --> 00:47:18,669 Ingen sa något om en kyss. 715 00:47:27,553 --> 00:47:29,263 Jag kontrollerar området. 716 00:47:31,223 --> 00:47:32,266 Är jag mörkhyad? 717 00:47:32,266 --> 00:47:36,061 - Ja. - Okej. 718 00:47:36,061 --> 00:47:38,855 Okej, då. Inga problem. Allt är som det ska. 719 00:47:38,855 --> 00:47:40,983 Ja. Okej, allt är som det ska. 720 00:47:44,987 --> 00:47:47,573 Från About Last Night med Kevin Hart, 721 00:47:47,573 --> 00:47:50,909 och ännu viktigare, Shaft med mig, 722 00:47:50,909 --> 00:47:53,620 ett varmt välkomnande till Regina Hall. 723 00:47:56,665 --> 00:47:57,583 Tack. 724 00:47:58,834 --> 00:48:01,253 Jag är verkligen besviken, 725 00:48:01,253 --> 00:48:04,298 för ikväll firar vi Kevins liv och karriär, 726 00:48:04,298 --> 00:48:07,134 och jag har hört en hel del negativa saker. 727 00:48:07,134 --> 00:48:11,013 Jag har fått höra om hans dåliga kommunikationsförmåga, 728 00:48:11,013 --> 00:48:14,391 att han har en stor penis, och allt det där är lögner. 729 00:48:14,391 --> 00:48:15,601 Nej. 730 00:48:15,601 --> 00:48:17,269 Kevin, nej. 731 00:48:17,269 --> 00:48:20,022 Jag vägrar. Jag tolererar inte lögner. 732 00:48:20,022 --> 00:48:24,276 Kevin, se på mig. Jag är din jobbfru. Och jag är här för att rädda dig. 733 00:48:24,276 --> 00:48:26,403 - Tack. - Hör på, jag älskar dig. 734 00:48:26,403 --> 00:48:30,741 Du kan räkna med mig. Där är min systerfru, Eniko. Så vacker. 735 00:48:31,825 --> 00:48:34,953 Vi är familjen Harts, allihop. 736 00:48:36,371 --> 00:48:38,498 Det här är från Scary Movie 3. 737 00:48:38,498 --> 00:48:42,169 Det var då allt började. Jag var 21 år. 738 00:48:42,169 --> 00:48:44,796 Vem hade kunnat tro att jag skulle träffa min 739 00:48:44,796 --> 00:48:47,341 blivande jobbmake på en manusläsning? 740 00:48:47,341 --> 00:48:49,968 Sedan dess har Kevins karriär exploderat. 741 00:48:49,968 --> 00:48:53,680 Ingen... Ingen förutsåg det. Men en person gjorde det. 742 00:48:54,723 --> 00:48:58,101 Inte jag. Nej, jag hade ingen aning. 743 00:48:58,101 --> 00:49:01,229 Ärligt talat, efter Soul Plane, 744 00:49:01,229 --> 00:49:03,607 en film som ingen här har sett... 745 00:49:04,858 --> 00:49:06,443 Eller hur? Tänkte väl det. 746 00:49:07,194 --> 00:49:11,031 Ni har aldrig hört talas om den heller? Det är lugnt. Det gör inget. 747 00:49:11,031 --> 00:49:14,618 Många har raderat den från sina minnen. Jag med. 748 00:49:14,618 --> 00:49:17,079 Och jag raderade Kevin från min mobil. 749 00:49:18,538 --> 00:49:22,584 Men det gör inget, för under årens lopp har Kevin ständigt visat sig vara 750 00:49:22,584 --> 00:49:26,922 en äkta filmstjärna med mer än 60 filmer på meritlistan. 751 00:49:26,922 --> 00:49:29,216 Åtta av vilka vi båda medverkat i. 752 00:49:29,216 --> 00:49:30,342 Härligt. 753 00:49:30,342 --> 00:49:34,388 Och vi har haft många kärleksscener, några på Kevins begäran. 754 00:49:34,388 --> 00:49:36,431 De flesta begärdes faktiskt av Niko. 755 00:49:36,431 --> 00:49:38,141 Okej. Visst. 756 00:49:39,351 --> 00:49:42,312 Ja. Hon sa att hon var trött på det. 757 00:49:45,065 --> 00:49:48,402 Jag kan med säkerhet säga att ända sedan vi blev vänner 758 00:49:48,402 --> 00:49:52,322 har Kevin alltid varit lika snäll och välvillig. 759 00:49:52,322 --> 00:49:53,407 Det är sant. 760 00:49:53,407 --> 00:49:57,035 Vet ni vad som också är sant? Att Kevin är en fantastisk pappa. 761 00:49:57,035 --> 00:49:59,246 Han är en utomordentlig familjefar. 762 00:49:59,246 --> 00:50:01,832 - Hörde ni det? - Han kan... 763 00:50:01,832 --> 00:50:03,458 Det är sant. Du är bra på allt. 764 00:50:03,458 --> 00:50:08,004 Dina uppoffringar, din hängivenhet, din arbetsmoral. 765 00:50:08,004 --> 00:50:13,385 Den är oöverträffad, för Kevin bryr sig. 766 00:50:14,177 --> 00:50:20,225 Kevin bryr sig verkligen om kvaliteten... på checken, inte på projektet. 767 00:50:21,810 --> 00:50:25,147 Det skiter han i. En del av grejerna är riktigt dåliga. 768 00:50:25,147 --> 00:50:26,648 Men vet ni vad? 769 00:50:26,648 --> 00:50:29,860 Han tjänar mycket pengar. 770 00:50:32,154 --> 00:50:34,906 Det har gått över 20 år sedan vi först träffades, 771 00:50:34,906 --> 00:50:40,162 och i Kalifornien är vi numera sambor. 772 00:50:41,163 --> 00:50:44,666 Det innebär att jag har rätt till... 773 00:50:44,666 --> 00:50:47,836 Nämen, titta där. Herregud. Det är lagligt. 774 00:50:49,045 --> 00:50:52,591 Jag är faktiskt berättigad till hälften av Hart-imperiet. 775 00:50:52,591 --> 00:50:53,842 Okej. 776 00:50:55,051 --> 00:50:59,556 Om Kevin äger det, om han får betalt för det, får jag också det. 777 00:51:00,432 --> 00:51:03,477 Att vara jobbfru är ett stort ansvar. 778 00:51:03,477 --> 00:51:07,147 Och bakom varje framgångsrik Kevin Hart 779 00:51:07,147 --> 00:51:10,567 finns en guldgrävande Regina Hall-Hart. 780 00:51:12,611 --> 00:51:14,112 Och jag menar det, Kevin. 781 00:51:16,114 --> 00:51:20,035 Grattis till denna otroligt stora ära. 782 00:51:20,035 --> 00:51:22,996 - Och jag älskar dig så mycket. - Jag älskar dig, G. 783 00:51:28,877 --> 00:51:32,005 Bara genom att se alla här 784 00:51:32,005 --> 00:51:34,424 och få umgås med alla dessa idoler 785 00:51:34,424 --> 00:51:37,469 som inspirerat mig genom livet... 786 00:51:37,469 --> 00:51:39,513 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 787 00:51:39,513 --> 00:51:42,265 Att jag får vara en del av det är helt... 788 00:51:42,265 --> 00:51:45,560 Han har alltid varit roligast i världen i mina ögon. 789 00:51:45,560 --> 00:51:49,189 Jag är så glad över att få vara här och hylla honom. 790 00:51:49,189 --> 00:51:50,857 Okej. 791 00:51:50,857 --> 00:51:53,401 Välkommen upp på scen, Lil Dicky. 792 00:51:56,238 --> 00:52:00,158 Låt mig berätta en sann historia om dagen jag mötte Kevin Hart, 793 00:52:00,158 --> 00:52:02,744 för jag tycker att den säger mycket om honom. 794 00:52:02,744 --> 00:52:05,872 Jag är rappare och skulle uppträda i Las Vegas 795 00:52:05,872 --> 00:52:11,127 på en av de där snuskiga poolfesterna som hålls om dagarna i Vegas. 796 00:52:11,127 --> 00:52:14,840 Det var där Kevin Hart hade sin riktiga svensexa. 797 00:52:14,840 --> 00:52:17,884 Han gillar väl att umgås med den sortens pack 798 00:52:17,884 --> 00:52:19,594 som gillar hans filmer. 799 00:52:19,594 --> 00:52:21,012 Han gillar stämningen. 800 00:52:21,888 --> 00:52:24,850 I vilket fall, hade jag inte träffat honom än. 801 00:52:24,850 --> 00:52:26,476 Jag stod på scen och rappade. 802 00:52:26,476 --> 00:52:30,063 Jag gjorde min grej när publiken plötsligt började vråla. 803 00:52:30,188 --> 00:52:33,316 Jag antog att det var för att jag gjort något coolt. 804 00:52:33,316 --> 00:52:35,652 Men sen vände jag mig till höger och nej, 805 00:52:35,652 --> 00:52:39,531 det var för att Kevin Hart klättrat upp på scenen med en mikrofon. 806 00:52:39,531 --> 00:52:43,493 Han uppträdde faktiskt med mig under hela framträdandet. 807 00:52:43,493 --> 00:52:45,912 Jag växte upp i Philadelphia och avgudade honom. 808 00:52:45,912 --> 00:52:47,706 Min dröm gick i uppfyllelse 809 00:52:47,706 --> 00:52:51,501 när han dök upp ur tomma intet och delade scenen med mig. 810 00:52:51,501 --> 00:52:53,128 Ett riktigt coolt ögonblick. 811 00:52:54,129 --> 00:52:55,964 Under årens lopp började jag fundera 812 00:52:55,964 --> 00:52:58,425 på vad som verkligen hände den dagen. 813 00:52:58,425 --> 00:53:01,344 Vilken fräckhet. 814 00:53:03,013 --> 00:53:05,056 Trots att han aldrig träffat mig 815 00:53:05,056 --> 00:53:09,019 antog han att alla ville att han skulle stå på scen och delta. 816 00:53:09,019 --> 00:53:12,272 Vilket löjligt sätt att leva sitt liv på. 817 00:53:12,272 --> 00:53:16,151 Jag vet inte hur han kommer undan med det, men det gör han. 818 00:53:16,151 --> 00:53:17,986 Och han hade rätt. 819 00:53:17,986 --> 00:53:20,906 Alla blev tokiga och så var det med det. 820 00:53:20,906 --> 00:53:23,575 Det slutade med att han producerade min tv-serie. 821 00:53:23,575 --> 00:53:25,118 Nu tjänar han ännu mer 822 00:53:25,118 --> 00:53:27,203 och har utnyttjat mig sedan dess. 823 00:53:29,164 --> 00:53:32,834 Men allvarligt, Kevin, jag växte faktiskt upp i Philadelphia 824 00:53:32,834 --> 00:53:35,295 och det är inte ofta man minns komiker 825 00:53:35,295 --> 00:53:38,548 eller ögonblicket då man såg dem för första gången, 826 00:53:38,548 --> 00:53:42,135 men jag minns att jag satt i min vän Chris Claffeys källare. 827 00:53:42,135 --> 00:53:44,888 Du dök upp på skärmen och var helt otrolig. 828 00:53:44,888 --> 00:53:46,514 Och du är en äkta komiker 829 00:53:46,514 --> 00:53:48,767 som faktiskt banar väg för andra. 830 00:53:48,767 --> 00:53:50,685 Du gjorde det för mig i alla fall, 831 00:53:50,685 --> 00:53:53,355 och öppnade dörrar fast du inte behövde det. 832 00:53:53,355 --> 00:53:54,856 - Så, ja. - Jag älskar dig. 833 00:53:57,192 --> 00:54:01,196 Jag tyckte det vore passande att spela låten du framförde den dagen. 834 00:54:01,196 --> 00:54:02,614 Den heter "$ave Dat Money." 835 00:54:02,614 --> 00:54:04,407 - En gång. - Den här är till Kevin. 836 00:54:04,407 --> 00:54:06,409 Ställ er upp, allihop. 837 00:54:06,409 --> 00:54:08,411 - Det är ingen metafor. - Upp med händerna. 838 00:54:08,411 --> 00:54:10,956 - Ingen metafor. Stå upp. - Upp med händerna. 839 00:54:10,956 --> 00:54:12,165 Upp med händerna. 840 00:55:33,204 --> 00:55:34,998 - Jag älskar dig. - Jag med. 841 00:55:34,998 --> 00:55:37,042 - Du förtjänar det här. - Jag älskar dig. 842 00:55:37,042 --> 00:55:39,252 - Du förtjänar det. - Jag älskar dig. 843 00:55:41,671 --> 00:55:42,922 Lil Dicky. 844 00:55:43,923 --> 00:55:45,300 Du var grym, Adam. 845 00:55:53,558 --> 00:55:56,102 Välkomna, Kevin Hart och Plastic Cup Boyz. 846 00:55:58,063 --> 00:56:00,523 Plastic Cup Boyz. Det är vår grupp. 847 00:56:00,523 --> 00:56:04,611 Om vi var en klubb, skulle det vara namnet på vårt klubbhus. 848 00:56:04,611 --> 00:56:06,071 Jag gör inte showen själv. 849 00:56:06,071 --> 00:56:08,615 Jag är alltid med mina vänner, mina bröder. 850 00:56:08,615 --> 00:56:11,993 Din umgängeskrets säger mycket om vem du är. 851 00:56:13,078 --> 00:56:15,497 - Jag hämtar den. - Lämna honom ifred. 852 00:56:15,497 --> 00:56:18,458 Vi umgås oftare med varandra än med våra familjer. 853 00:56:18,458 --> 00:56:22,003 Man klarar det inte på egen hand. Man behöver ett team. 854 00:56:23,797 --> 00:56:26,007 En varm applåd för Plastic Cup Boyz. 855 00:56:28,676 --> 00:56:31,805 Ja. Hur är det med er ikväll? Hur mår ni? 856 00:56:33,223 --> 00:56:35,517 Vi har turnerat... Det är svårt att tro, 857 00:56:35,517 --> 00:56:38,686 men vi har turnerat med Kevin i 17 år. 858 00:56:38,686 --> 00:56:40,688 Han är sig lik. 859 00:56:41,856 --> 00:56:44,651 Ni känner inte igen oss, vi är mörkhyade kändisar. 860 00:56:44,651 --> 00:56:47,904 Om det här var BET, skulle vi ligga etta på topplistan. 861 00:56:47,904 --> 00:56:50,156 Vi är stora på BET. 862 00:56:50,156 --> 00:56:56,204 Skämt åsido, det finns inget som Kevin älskar mer än att vara pappa. 863 00:56:56,204 --> 00:56:57,330 Helt rätt. 864 00:56:57,330 --> 00:56:59,958 Särskilt på turné. Allt han behöver är FaceTime. 865 00:56:59,958 --> 00:57:00,875 Ja. 866 00:57:02,919 --> 00:57:05,547 - Vad är det? - Nej. 867 00:57:05,547 --> 00:57:07,841 Som ni kan se är vi en grupp. 868 00:57:07,841 --> 00:57:11,970 Kevin är gruppens ledare och Michael Jackson. 869 00:57:11,970 --> 00:57:15,223 Men som de flesta grupper har vi en missnöjd medlem. 870 00:57:15,223 --> 00:57:18,017 Mina damer och herrar, Jermaine Jackson Jr. 871 00:57:18,017 --> 00:57:19,144 Där är han. 872 00:57:20,228 --> 00:57:21,563 Där är han. 873 00:57:21,563 --> 00:57:23,690 Jag är gängets Bobby Brown, 874 00:57:23,690 --> 00:57:26,151 David Ruffin, den som vill göra solokarriär. 875 00:57:26,151 --> 00:57:28,528 Men det återspeglar ditt ledarskap. 876 00:57:28,528 --> 00:57:31,030 Om din ledare inte väcker en hunger 877 00:57:31,030 --> 00:57:33,992 efter mer inom dig, är han verkligen en ledare? 878 00:57:34,868 --> 00:57:39,080 Eller uppmuntrar han medelmåttighet? Som till exempel Joey och Spank. 879 00:57:41,166 --> 00:57:44,294 Jag ser min egen storhet tack vare storheten i dig. 880 00:57:44,961 --> 00:57:46,588 - Älskar dig. - Älskar dig med. 881 00:57:46,588 --> 00:57:49,841 Ikväll har det dragits en hel del skämt om Kevin. 882 00:57:49,841 --> 00:57:52,552 Vi hörde dem alla, alla småskämt och så vidare, 883 00:57:52,552 --> 00:57:56,097 men ingen uppskattar ett skämt lika mycket som Kevin. 884 00:57:56,097 --> 00:57:58,808 Så på Plastic Cup Boyz vägnar, 885 00:57:59,642 --> 00:58:01,394 höj era muggar. 886 00:58:01,394 --> 00:58:02,312 Så ska det se ut. 887 00:58:02,312 --> 00:58:05,106 Till mannen som gör världens bästa tequila... 888 00:58:05,106 --> 00:58:06,441 ...George Clooney. 889 00:58:10,361 --> 00:58:11,654 Från våra hjärtan... 890 00:58:11,654 --> 00:58:12,780 ...till Kevin Hart. 891 00:58:12,780 --> 00:58:15,825 Broder, vi älskar dig, det här är så välförtjänt. 892 00:58:15,825 --> 00:58:18,661 - Gratulerar, min vän. Allihop. - Grattis. 893 00:58:19,704 --> 00:58:20,538 Skål! 894 00:58:22,624 --> 00:58:23,541 Tack. 895 00:58:25,293 --> 00:58:26,836 Tack. 896 00:58:34,802 --> 00:58:36,763 KEVIN MANNEN 897 00:58:40,475 --> 00:58:45,063 Humor har varit huvudnyckeln till alla dörrar jag någonsin öppnat. 898 00:58:47,649 --> 00:58:49,943 {\an8}Man behöver inte hålla sig till en sak. 899 00:58:50,568 --> 00:58:53,571 Man kan vara bra på en massa olika saker. 900 00:58:53,571 --> 00:58:55,365 Ny dag, ny tagning. 901 00:58:56,157 --> 00:58:58,243 Redo. Och tagning. 902 00:58:58,243 --> 00:58:59,494 - Du slutar aldrig. - Nej. 903 00:58:59,494 --> 00:59:01,538 Läget, allihop? Läget, världen? 904 00:59:04,874 --> 00:59:07,627 Man inser inte att man är bra på många olika saker 905 00:59:07,627 --> 00:59:11,339 om man inte provar många olika saker. 906 00:59:11,339 --> 00:59:13,132 Allvarligt, Högsta domstolen? 907 00:59:13,132 --> 00:59:16,302 Tro inte att ni kan... Tro inte att ni inte kan... 908 00:59:16,302 --> 00:59:17,595 För helvete, Kevin. 909 00:59:18,846 --> 00:59:21,099 Det fina är att man lever och lär. 910 00:59:21,099 --> 00:59:23,726 Just nu lever jag, men jag lär mig fortfarande. 911 00:59:28,398 --> 00:59:30,024 Grattis till Grammy-nomineringen. 912 00:59:30,024 --> 00:59:32,443 - Snyggt jobbat. - Tack. 913 00:59:32,443 --> 00:59:35,029 Man lever bara en gång. 914 00:59:35,780 --> 00:59:38,866 Ni har möjligheten att ta hand om er själva 915 00:59:38,866 --> 00:59:40,451 och leva livet fullt ut. 916 00:59:40,451 --> 00:59:41,411 Dröm, grabben! 917 00:59:42,912 --> 00:59:44,414 Utbildning. 918 00:59:44,414 --> 00:59:47,667 Man ska inte vara rädd för att vara den man är. 919 00:59:47,667 --> 00:59:49,502 Det här kommer att bli stort. 920 00:59:50,169 --> 00:59:53,006 Skapa utrymme för andras självförtroende. 921 00:59:53,006 --> 00:59:54,132 Jag gjorde mitt. 922 00:59:55,466 --> 00:59:56,801 Du är den store killen. 923 00:59:56,801 --> 00:59:58,553 Självförtroende och tilltro. 924 00:59:58,553 --> 01:00:00,221 Det är så drömmar förverkligas. 925 01:00:06,227 --> 01:00:08,896 Om den här presentatören drar ut på talet 926 01:00:08,896 --> 01:00:11,524 är det tekniskt sett ännu en Netflix-special. 927 01:00:11,524 --> 01:00:14,652 Vänligen välkomna Dave Chappelle. 928 01:00:21,618 --> 01:00:22,744 Tack. 929 01:00:24,245 --> 01:00:27,165 Kevin, det här är märkligt. 930 01:00:27,790 --> 01:00:31,336 Att få ett pris som detta innan karriären ens är över. 931 01:00:32,045 --> 01:00:33,921 Men en sak måste jag säga. 932 01:00:33,921 --> 01:00:37,592 Alla säger att du förtjänar det. Vad ska det betyda? 933 01:00:38,384 --> 01:00:40,386 Herregud, klart att du förtjänar det. 934 01:00:41,346 --> 01:00:47,060 Kevin Hart växte upp i Philadelphia och levde i fattigdom under sin uppväxt. 935 01:00:47,060 --> 01:00:50,521 Och om överlevnad hade en maskot, skulle det vara han. 936 01:00:51,564 --> 01:00:53,274 Han ser ut som en överlevare. 937 01:00:53,274 --> 01:00:57,028 En liten kille i norra Philadelphia. 938 01:00:57,028 --> 01:00:58,821 Stark, men kan inte slåss. 939 01:01:01,616 --> 01:01:03,201 Han överlever med humor. 940 01:01:04,077 --> 01:01:05,078 Och lättsamhet. 941 01:01:06,120 --> 01:01:08,331 Om ni visste vad han har gjort för oss, 942 01:01:08,331 --> 01:01:11,793 skulle ni förstå varför alla ställde upp ikväll. 943 01:01:12,710 --> 01:01:15,338 Han får mig att tro att världen är okej. 944 01:01:15,338 --> 01:01:16,756 Alltid optimistisk. 945 01:01:16,756 --> 01:01:22,428 Komedi är tufft och komiker är fruktansvärda, hemska människor. 946 01:01:27,141 --> 01:01:28,142 Men inte du. 947 01:01:29,310 --> 01:01:31,729 Oavsett vilken situation vi befinner oss i 948 01:01:31,729 --> 01:01:36,025 får du oss alltid att känna oss glada och lätta, och varje gång vi ses 949 01:01:36,025 --> 01:01:40,113 påminner du mig om varför jag älskar komedi så mycket. 950 01:01:41,280 --> 01:01:44,033 Ingen ger dig det erkännande du förtjänar 951 01:01:44,033 --> 01:01:47,620 för hur enastående du är som komiker. 952 01:01:55,753 --> 01:01:58,047 Kevin, allt du uppnått genom din karriär 953 01:01:58,047 --> 01:02:01,092 är bara en liten del av den du är. 954 01:02:01,092 --> 01:02:04,721 Du är väldigt, inte bara välförtjänt av det här priset, 955 01:02:04,721 --> 01:02:07,932 men folk inser inte hur mycket du har gjort för branschen. 956 01:02:07,932 --> 01:02:12,061 Vet du hur många biljetter du har sålt sedan du började göra konserter? 957 01:02:13,187 --> 01:02:15,314 Jag ringde och kollade. Jag vet också. 958 01:02:16,566 --> 01:02:18,234 En halv miljard. 959 01:02:19,235 --> 01:02:20,987 En halv miljard människor 960 01:02:21,821 --> 01:02:24,073 har sett den här mannen stå på scen 961 01:02:25,074 --> 01:02:26,659 för att få dem att skratta. 962 01:02:27,452 --> 01:02:30,621 Kevin är en av de bästa komiker jag någonsin sett. 963 01:02:30,621 --> 01:02:34,250 Och Kevin är en av de bästa personerna jag någonsin träffat. 964 01:02:34,250 --> 01:02:35,251 Hej, Jerry. 965 01:02:41,299 --> 01:02:44,010 Du sprider glädje omkring dig. 966 01:02:44,010 --> 01:02:47,096 Folk vet inte hur mycket komiker måste gå igenom 967 01:02:47,096 --> 01:02:51,517 och hur svårt det är, hur tungt det är att bära kronan. 968 01:02:51,517 --> 01:02:56,230 Men jag svär, du gör det med så mycket elegans, så mycket vänlighet. 969 01:02:56,230 --> 01:03:00,109 Jag kan varenda historia om alla komiker som du har hjälpt. 970 01:03:00,109 --> 01:03:04,864 Jag vet att du åker tillbaka till Philadelphia och stöttar grannskapet. 971 01:03:04,864 --> 01:03:08,910 Och jag vet att du ibland mår hemskt inombords, 972 01:03:08,910 --> 01:03:14,040 men jag har aldrig sett det på dig och jag har aldrig känt av det. 973 01:03:14,040 --> 01:03:17,752 Och jag är hedrad över att känna någon som du. 974 01:03:17,752 --> 01:03:20,379 Jag önskar att du varit där när jag vann priset. 975 01:03:30,431 --> 01:03:32,975 Men, nej. Killen var upptagen. 976 01:03:39,482 --> 01:03:42,360 Jag sa det om mig själv, men det gäller även 977 01:03:42,360 --> 01:03:46,155 många av mina kollegor, alla mina kollegor här ikväll. 978 01:03:46,155 --> 01:03:49,534 Under livets gång, i varje enskilt ögonblick, 979 01:03:50,326 --> 01:03:55,248 är det ögonblickets starkaste dröm som segrar i det ögonblicket. 980 01:03:55,248 --> 01:03:56,791 Och herregud, Kevin Hart, 981 01:03:57,500 --> 01:04:00,753 du är en mycket mäktig drömmare. 982 01:04:01,462 --> 01:04:03,172 Jag älskar dig så mycket, 983 01:04:03,172 --> 01:04:07,844 och glöm aldrig att jag sa det, för enda gången vi träffas är i poddar. 984 01:04:12,056 --> 01:04:13,432 Jag driver med dig. 985 01:04:16,602 --> 01:04:19,939 Om du behöver mig, kommer jag direkt. 986 01:04:19,939 --> 01:04:23,150 Och du förtjänar det. Du har jobbat hårt för det. 987 01:04:23,150 --> 01:04:25,319 Och du har förtjänat det här. 988 01:04:25,319 --> 01:04:28,239 Det du har gjort för komedigenren är makalöst. 989 01:04:28,239 --> 01:04:33,119 För första gången i mitt liv har jag uppträtt på arenor med Chris Rock. 990 01:04:33,953 --> 01:04:37,039 Jag skulle aldrig ha gjort det om det inte vore för dig. 991 01:04:37,039 --> 01:04:41,335 Du fick mig att drömma större och du är yngre än mig. Vad förödmjukande. 992 01:04:43,963 --> 01:04:45,715 Men det är inspirerande. 993 01:04:46,382 --> 01:04:48,718 Ta vara på det här ögonblicket. 994 01:04:48,718 --> 01:04:50,553 Och jag måste berätta en grej. 995 01:04:51,262 --> 01:04:53,973 När jag slutade med Chappelle's Show var det svåraste... 996 01:04:53,973 --> 01:04:56,642 Inte det svåraste, men en svår del 997 01:04:56,642 --> 01:04:59,687 var att jag tvingades se världen gå vidare utan mig. 998 01:04:59,687 --> 01:05:02,398 Och med tiden började jag vänja mig vid det. 999 01:05:02,398 --> 01:05:03,316 Och så en dag 1000 01:05:04,025 --> 01:05:07,111 kom min son hem och såg på mig som om jag var galen. 1001 01:05:07,111 --> 01:05:09,530 Och jag sa: "Varför tittar du på mig så där?" 1002 01:05:09,530 --> 01:05:12,408 Han svarade: "Kevin Hart sa precis i en intervju 1003 01:05:12,408 --> 01:05:15,578 att du är en av de största komikerna någonsin." 1004 01:05:15,578 --> 01:05:18,623 Och jag sa: "Ja, ja", men tänkte: "Gjorde han?" 1005 01:05:22,209 --> 01:05:25,171 Jag tänkte att om jag någonsin fick chansen att hedra dig 1006 01:05:25,171 --> 01:05:28,507 inför din familj, så skulle jag inte tveka en sekund. 1007 01:05:28,507 --> 01:05:32,011 Synd att det var idag, för jag skulle egentligen till Jamaica. 1008 01:05:40,478 --> 01:05:43,105 Kevin, du får mig att drömma större. 1009 01:05:44,106 --> 01:05:49,528 Du inspirerar mig och påminner mig om varför jag älskar mitt livs kärlek. 1010 01:05:49,528 --> 01:05:53,324 Komedi. Sättet du gör det på är mästerligt. 1011 01:05:53,324 --> 01:05:57,119 Och du är en av spelets GOATs. 1012 01:05:57,119 --> 01:06:00,665 Från djupet av mitt hjärta, tack. 1013 01:06:00,665 --> 01:06:05,962 En varm applåd för årets vinnare 1014 01:06:06,087 --> 01:06:07,922 av Mark Twain-priset. 1015 01:06:08,631 --> 01:06:10,007 Kevin Hart. 1016 01:06:12,093 --> 01:06:13,219 Kom igen. 1017 01:06:31,862 --> 01:06:36,033 Dags att välkomna Kennedy Centers ordförande, David Rubenstein. 1018 01:06:36,784 --> 01:06:39,537 Hur många av er skulle vilja följa i Chappelles fotspår? 1019 01:06:41,080 --> 01:06:42,164 Inte lätt. 1020 01:06:44,291 --> 01:06:48,087 Om Mark Twain var här idag skulle han nog inte förstå 1021 01:06:48,087 --> 01:06:51,340 innebörden av kvällens festligheter. 1022 01:06:51,340 --> 01:06:55,052 För han skulle vara 214 år gammal. 1023 01:06:56,137 --> 01:06:58,848 Den ålder han kunde ställa upp i presidentvalet. 1024 01:07:07,273 --> 01:07:10,026 På kvällen för den allra första prisutdelningen 1025 01:07:10,026 --> 01:07:12,278 var Kevin Hart 19 år gammal. 1026 01:07:12,278 --> 01:07:15,656 Kanske såg han Richard Pryor ta emot det första priset. 1027 01:07:15,656 --> 01:07:17,658 Kanske var han på en komediklubb 1028 01:07:17,658 --> 01:07:21,620 för att påbörja den resa som har lett honom till kvällens scen. 1029 01:07:21,620 --> 01:07:25,833 På den tiden hade han nog ingen aning om att han skulle hamna här. 1030 01:07:25,833 --> 01:07:28,252 Men han förtjänar det på så många sätt, 1031 01:07:28,252 --> 01:07:31,464 för den inverkan han haft på vårt samhälle är enorm. 1032 01:07:31,464 --> 01:07:33,716 Allt Kevin gör, 1033 01:07:33,716 --> 01:07:37,970 vare sig på tv eller på film, på komediklubbar eller gigantiska arenor, 1034 01:07:37,970 --> 01:07:39,889 får oss att skratta. 1035 01:07:40,890 --> 01:07:45,352 Det är en stor ära att få överlämna 2024 års Mark Twain-pris 1036 01:07:45,352 --> 01:07:47,730 för amerikansk humor till Kevin Hart. 1037 01:08:22,640 --> 01:08:23,891 Oj. 1038 01:08:23,891 --> 01:08:28,437 Först och främst, innan jag säger något mer, måste jag tacka 1039 01:08:29,355 --> 01:08:30,648 alla mina vänner. 1040 01:08:30,648 --> 01:08:33,984 Jag vill tacka Nelly, Robin Thicke. 1041 01:08:33,984 --> 01:08:36,237 Jag vill tacka Tiffany Haddish, 1042 01:08:36,237 --> 01:08:40,950 Chelsea Handler, Chris Rock, Jerry Seinfeld, Dave Chappelle, 1043 01:08:42,284 --> 01:08:45,162 Keith Robinson, Plastic Cup Boyz. 1044 01:08:45,162 --> 01:08:46,622 De förgyllde scenen ikväll. 1045 01:08:46,622 --> 01:08:48,415 Och jag börjar med det 1046 01:08:48,541 --> 01:08:51,210 innan jag kommer igång med mitt tal, 1047 01:08:51,210 --> 01:08:55,339 för framgång betyder ingenting utan de som verkligen känner en 1048 01:08:55,339 --> 01:08:57,633 och förstår vad man har gått igenom. 1049 01:08:57,633 --> 01:08:59,593 Jag återkommer till det om en stund. 1050 01:08:59,593 --> 01:09:04,598 Men det faktum att de ställde upp ikväll betyder verkligen mycket för mig. 1051 01:09:04,598 --> 01:09:07,518 - Jag uppskattar det. - Du glömde mig, din jävel. 1052 01:09:09,603 --> 01:09:11,981 - Och jag, då? - Förresten... 1053 01:09:11,981 --> 01:09:13,315 - Okej. - Kevin. 1054 01:09:13,315 --> 01:09:16,026 Förresten, här kommer det viktigaste. 1055 01:09:16,026 --> 01:09:18,279 - Jag. - Ni tror att det var ett misstag. 1056 01:09:18,279 --> 01:09:19,238 Fan ta dig, Nick. 1057 01:09:20,573 --> 01:09:21,574 Okej? 1058 01:09:21,574 --> 01:09:25,411 Jag trodde verkligen att Eddie Murphy var här. Fan ta dig. 1059 01:09:26,495 --> 01:09:30,374 Tro inte att jag inte tänker redigera bort min reaktion... 1060 01:09:32,334 --> 01:09:35,796 Och du bara... Fan ta dig, Nick Cannon. 1061 01:09:35,796 --> 01:09:39,425 Och, J.B., du sa att jag fick min stil från dig. 1062 01:09:39,425 --> 01:09:41,093 Dra åt helvete, J.B. 1063 01:09:42,428 --> 01:09:45,055 Ikväll handlar om att fira. Jag utelämnade allt det. 1064 01:09:45,055 --> 01:09:47,808 Och vet ni vad? Ni gjorde precis som jag. 1065 01:09:47,808 --> 01:09:50,102 Minen jag gjorde, gjorde ni också. 1066 01:09:51,979 --> 01:09:55,274 Ja. Fan ta er båda två. Ja, just precis. 1067 01:09:56,734 --> 01:09:58,194 Men åter till det viktiga. 1068 01:10:03,324 --> 01:10:05,618 Ikväll handlar om kärlek. 1069 01:10:07,578 --> 01:10:10,247 Så ikväll tolereras inget annat än kärlek. 1070 01:10:10,247 --> 01:10:12,750 Det finns inte plats för annat. 1071 01:10:12,750 --> 01:10:15,669 Men allvarligt talat, skämt åsido... 1072 01:10:15,669 --> 01:10:19,006 Det går inte att köpa eller fejka stöd från vänner. 1073 01:10:19,006 --> 01:10:22,551 Så det är en speciell kväll, inte bara på grund av priset, 1074 01:10:22,551 --> 01:10:23,969 utan tack vare ert stöd. 1075 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Så innan jag säger något mer vill jag säga... 1076 01:10:26,513 --> 01:10:29,058 Regina, helvete. 1077 01:10:30,434 --> 01:10:35,814 Att se folk jag skulle ställa upp för ställa upp för mig, betyder så mycket. 1078 01:10:37,024 --> 01:10:38,108 Det är värdefullt. 1079 01:10:39,109 --> 01:10:42,029 Och just nu vill jag att ni också ska känna så 1080 01:10:42,029 --> 01:10:44,198 och förstå det. Så skämt åsido, 1081 01:10:44,198 --> 01:10:48,786 tack för att ni kom till en så fantastisk kväll. 1082 01:10:48,786 --> 01:10:50,621 Den hade inte varit lika fantastisk 1083 01:10:50,621 --> 01:10:53,457 utan sann vänskap och äkta energi. 1084 01:10:53,457 --> 01:10:56,001 Men det är riktiga grejer där borta, 1085 01:10:56,001 --> 01:10:58,212 och riktiga grejer där borta också. 1086 01:10:58,212 --> 01:11:00,422 Så med det sagt... 1087 01:11:00,422 --> 01:11:03,425 Tack för att ni kom. Keith... 1088 01:11:03,425 --> 01:11:07,388 Herregud. Folk vet inte vem du är eller hur mycket du betyder för mig. 1089 01:11:10,474 --> 01:11:11,517 De vet inte det. 1090 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 Det gör de inte. 1091 01:11:16,272 --> 01:11:20,067 Vi kommer att redigera klippet, så att du kommer upp på scen snabbare. 1092 01:11:21,777 --> 01:11:24,571 Vi snabbar på det. Det kommer att se bra ut. 1093 01:11:26,240 --> 01:11:28,659 Och jag ska... Det är Keith. 1094 01:11:28,659 --> 01:11:31,036 Jag fixar det, Chelsea. 1095 01:11:31,036 --> 01:11:33,831 Jag tar hand om det, Keith. 1096 01:11:33,831 --> 01:11:36,250 Jag ser till att du kommer dit snabbare. 1097 01:11:38,836 --> 01:11:40,004 Tack till Gud. 1098 01:11:40,004 --> 01:11:43,090 Gud får mig att inse hur viktig min mamma var, 1099 01:11:43,090 --> 01:11:45,759 för mamma fick mig att inse hur viktig Gud är. 1100 01:11:45,759 --> 01:11:48,512 Min mamma planerade att lämna oss vid en viss tidpunkt 1101 01:11:48,512 --> 01:11:52,224 så jag fick förlita mig på och låta mig inspireras av Gud. 1102 01:11:53,100 --> 01:11:56,478 Så tack, Gud, för att du gjorde min mamma till den hon var 1103 01:11:56,478 --> 01:11:59,273 och för att hon inpräntade det hon gjorde i mig. 1104 01:11:59,273 --> 01:12:01,650 Jag vill tacka min pappa. 1105 01:12:06,989 --> 01:12:08,490 Jag vill tacka min pappa också. 1106 01:12:08,490 --> 01:12:11,368 Jag visar inte alltid min pappa så mycket kärlek. 1107 01:12:11,368 --> 01:12:14,038 Min mamma och pappa är inte här. 1108 01:12:14,038 --> 01:12:16,498 Min mamma fick mig att förstå mitt värde. 1109 01:12:16,498 --> 01:12:18,709 Och budskapet var att jag var en bra grabb, 1110 01:12:18,709 --> 01:12:21,337 en fantastisk grabb, som kunde göra vad jag ville 1111 01:12:21,337 --> 01:12:23,464 och bli vad jag ville. Jag trodde på det. 1112 01:12:23,464 --> 01:12:26,175 En del barn gör inte det. Jag gjorde det. 1113 01:12:26,175 --> 01:12:28,427 Att hålla fast vid det hjälpte mig... 1114 01:12:30,262 --> 01:12:34,099 ...att bli den jag är idag och att träffa de människor jag träffat. 1115 01:12:35,142 --> 01:12:38,312 Jag började inte med komedin för att vinna priser. 1116 01:12:38,312 --> 01:12:40,230 Jag förälskade mig i komedin, 1117 01:12:40,230 --> 01:12:43,692 och när jag föll för komedin tänkte jag: "Herregud. 1118 01:12:43,692 --> 01:12:47,196 Jag älskar något jag kan göra resten av mitt liv." Vilken seger. 1119 01:12:47,196 --> 01:12:49,865 Jag föll för något jag kunde anpassa mig till, 1120 01:12:49,865 --> 01:12:52,785 som jag kunde hålla fast vid och behålla. 1121 01:12:52,785 --> 01:12:54,370 Jag blev bra på det. 1122 01:12:54,370 --> 01:12:55,704 Och när jag blev bättre 1123 01:12:55,704 --> 01:12:59,041 kom jag på fler sätt att bli större och bättre. 1124 01:12:59,041 --> 01:13:03,003 Till alla tittare ikväll, det handlar inte om priset, 1125 01:13:03,003 --> 01:13:05,005 utan om att finna glädje i sig själv. 1126 01:13:05,756 --> 01:13:08,384 Det handlar om att finna glädje i det man förstår, 1127 01:13:08,384 --> 01:13:10,302 i det man har åtagit sig. 1128 01:13:10,302 --> 01:13:12,304 Jag gav komedin mitt allt. 1129 01:13:12,304 --> 01:13:15,349 För mig var det komedi eller ingenting. 1130 01:13:15,349 --> 01:13:17,810 Jag la alla ägg i samma korg. 1131 01:13:19,186 --> 01:13:22,398 Vare sig det fungerar eller inte är jag nöjd med mitt val. 1132 01:13:22,398 --> 01:13:28,320 Herregud. Mitt val blev så mycket mer än jag någonsin hade föreställt mig. 1133 01:13:29,279 --> 01:13:32,366 Men det var för att jag satsade allt på komedin. 1134 01:13:32,366 --> 01:13:36,537 Det var en risk som jag var villig att leva med. 1135 01:13:37,287 --> 01:13:41,083 Och mitt budskap till alla som tittar eller kommer att titta... 1136 01:13:41,959 --> 01:13:43,919 Somliga fnyser åt hasardspel. 1137 01:13:45,587 --> 01:13:47,881 Ett liv utan chansningar är inte normalt. 1138 01:13:48,590 --> 01:13:50,884 Då låtsas du att du vet. Det gör du inte. 1139 01:13:50,884 --> 01:13:52,928 Du vet inte vad som kommer att funka. 1140 01:13:52,928 --> 01:13:55,848 Du vet inte hur framtiden ser ut. 1141 01:13:55,848 --> 01:13:57,641 Du har inte alla svar. 1142 01:13:57,641 --> 01:14:01,687 Så ibland är en chansning det bästa sättet att utforska vem du är 1143 01:14:01,687 --> 01:14:04,898 eller bli den bästa möjliga versionen av dig själv. 1144 01:14:04,898 --> 01:14:08,110 Jag är ett exempel på bra och dåligt spel. 1145 01:14:08,777 --> 01:14:10,237 Jag har vunnit och förlorat. 1146 01:14:10,946 --> 01:14:12,698 Men det finns ingen större seger 1147 01:14:13,699 --> 01:14:15,367 än att välja rätt. 1148 01:14:15,367 --> 01:14:16,660 Jag gjorde rätt val, 1149 01:14:16,660 --> 01:14:19,997 och rätt val ledde mig till rätt hem. 1150 01:14:20,789 --> 01:14:24,918 Min fru, mina barn, min grund. 1151 01:14:25,878 --> 01:14:28,547 Jag kan inte göra något utan rätt grund. 1152 01:14:28,547 --> 01:14:32,217 Så till min fru, jag älskar dig för ditt tålamod. 1153 01:14:33,010 --> 01:14:36,013 Du står ut med min instabilitet och mina val, 1154 01:14:36,013 --> 01:14:38,724 och litar på att jag i slutändan gör det rätta. 1155 01:14:38,724 --> 01:14:42,603 Till mina barn, för att ni förstår att er pappa är just det. 1156 01:14:42,603 --> 01:14:43,979 Er pappa. 1157 01:14:44,813 --> 01:14:46,565 Jag är ingenting utan er. 1158 01:14:47,524 --> 01:14:50,110 Det finns inget liv i mig... 1159 01:14:51,820 --> 01:14:52,946 ...utan er. 1160 01:14:54,031 --> 01:14:56,742 Jag andas för er. Jag lever för er. 1161 01:15:01,288 --> 01:15:02,706 Till min bror... 1162 01:15:06,460 --> 01:15:08,879 Jag saknar ord när det kommer till min bror. 1163 01:15:10,005 --> 01:15:12,257 Jag kan inte beskriva en bättre människa. 1164 01:15:13,342 --> 01:15:14,426 Ett bättre stöd. 1165 01:15:15,719 --> 01:15:16,845 En bättre farbror. 1166 01:15:18,680 --> 01:15:20,557 Ingen är mer pålitlig. 1167 01:15:21,517 --> 01:15:23,644 När föräldrarna föll, reste du dig. 1168 01:15:24,478 --> 01:15:26,313 När de blev sjuka, reste du dig. 1169 01:15:27,189 --> 01:15:28,690 Genom alla mina val, 1170 01:15:28,690 --> 01:15:31,151 valde du att stå vid min sida. 1171 01:15:31,902 --> 01:15:35,739 Och jag tänker finnas där för min bror, för han finns där för oss. 1172 01:15:35,739 --> 01:15:38,992 Och efternamnet Hart kommer att betyda så mycket, 1173 01:15:38,992 --> 01:15:41,495 tack vare ditt engagemang. 1174 01:15:41,495 --> 01:15:45,165 Jag hatar att säga det här framför alla vita på kongressen, 1175 01:15:45,165 --> 01:15:47,167 men du är bäst, nigga. 1176 01:15:48,043 --> 01:15:49,336 Du är bäst. 1177 01:15:50,754 --> 01:15:52,256 Du är bäst. 1178 01:15:53,799 --> 01:15:58,011 Och... mina barn är bättre personer tack vare dig. 1179 01:15:59,304 --> 01:16:02,474 Till Dave, Chris, Jerry. 1180 01:16:05,060 --> 01:16:07,145 Komedin är min läromästare. 1181 01:16:07,145 --> 01:16:10,774 Och när branschens stjärnor på något sätt stöttar en, 1182 01:16:10,774 --> 01:16:13,110 känns det verkligen som om man lyckats. 1183 01:16:13,110 --> 01:16:14,403 Jag ställde in planer. 1184 01:16:18,490 --> 01:16:21,285 Det får en att känna sig fantastisk. 1185 01:16:22,160 --> 01:16:26,957 Och även om det här priset betyder mycket och aldrig kommer att tas för givet, 1186 01:16:26,957 --> 01:16:30,377 betyder det ännu mer att titta dit bort och tänka: 1187 01:16:30,377 --> 01:16:34,464 "Herregud. Jerry Seinfeld, Chris Rock och Dave Chappelle 1188 01:16:34,464 --> 01:16:37,134 kom hit ikväll för min skull." 1189 01:16:43,181 --> 01:16:44,683 Inget... 1190 01:16:45,809 --> 01:16:48,186 Inget betyder mer än det. 1191 01:16:48,186 --> 01:16:52,274 Och... jag vill inte bli för känslosam, 1192 01:16:53,358 --> 01:16:56,862 men mina känslor kommer från tanken: 1193 01:16:56,862 --> 01:16:59,323 "Jag borde inte vara här." 1194 01:17:00,240 --> 01:17:02,284 Så att vara här 1195 01:17:02,284 --> 01:17:04,995 som ett exempel på folk som kan stå här, 1196 01:17:04,995 --> 01:17:08,415 är precis vad drömmar handlar om. 1197 01:17:08,415 --> 01:17:11,460 Min dröm är verklighet och den tar inte slut idag. 1198 01:17:11,460 --> 01:17:13,503 Min dröm växer. 1199 01:17:13,503 --> 01:17:17,466 Jag blir tårögd, för jag får dela det med mina barn. 1200 01:17:18,175 --> 01:17:21,928 Det har varit en fantastisk kväll och jag uppskattar allt stöd. 1201 01:17:21,928 --> 01:17:24,264 Inga ord räcker till för att beskriva känslan. 1202 01:17:24,264 --> 01:17:27,142 Och ikväll fick jag känna just den känslan. 1203 01:17:27,142 --> 01:17:32,022 Som sagt, det här är första gången under min tid i branschen 1204 01:17:32,022 --> 01:17:36,234 som folk jag verkligen beundrar ställt upp 1205 01:17:36,234 --> 01:17:38,153 när de fått chansen. 1206 01:17:38,153 --> 01:17:41,114 Och jag vet inte om den chansen kommer att dyka upp igen. 1207 01:17:41,114 --> 01:17:42,824 Det kanske är den sista. 1208 01:17:42,824 --> 01:17:44,159 Men om det var det... 1209 01:17:44,993 --> 01:17:47,663 Ni gjorde det speciellt och meningsfullt. 1210 01:17:47,663 --> 01:17:49,998 För ni gjorde det inför mig och min familj. 1211 01:17:49,998 --> 01:17:51,750 Jag är evigt tacksam för det. 1212 01:17:51,750 --> 01:17:54,753 Så jag tar gladeligen emot det här priset 1213 01:17:54,753 --> 01:17:57,673 och, ännu viktigare, jag älskar er. 1214 01:17:57,673 --> 01:17:59,841 Tack för en fantastisk kväll. 1215 01:18:01,259 --> 01:18:03,095 Jag älskar er alla. Tack. 1216 01:19:09,786 --> 01:19:11,788 {\an8}Undertexter: Ellinor Ledger