1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,680 --> 00:00:51,680 (CHOIR SINGING IN GERMAN) 4 00:02:05,120 --> 00:02:07,120 (INDISTINCT CHATTER) 5 00:02:16,800 --> 00:02:18,880 Maybe you can hear the train entering the station, 6 00:02:18,960 --> 00:02:22,840 bringing the choirboys home to Vienna after their four-month tour of America. 7 00:02:22,920 --> 00:02:24,720 (BOYS CHEERING) 8 00:02:28,880 --> 00:02:29,920 Hello, Max. 9 00:02:30,000 --> 00:02:32,120 Oh, good to see you. And you, Herr Director? 10 00:02:32,200 --> 00:02:33,320 How are the boys? Are they well? 11 00:02:33,400 --> 00:02:36,240 They are fine, all of them. Don't they sound like it? 12 00:02:37,960 --> 00:02:39,800 (SINGING IN GERMAN) 13 00:02:43,080 --> 00:02:45,880 -Welcome back, Max. -Freddy. Hi, boys. 14 00:02:48,960 --> 00:02:50,400 Hello, Peter. Had a good time? 15 00:02:50,520 --> 00:02:51,760 Yes, thanks, sir. 16 00:02:51,840 --> 00:02:53,640 All ready for school tomorrow? Huh? 17 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 (EISINGER CHUCKLING) 18 00:02:55,520 --> 00:02:58,640 Harry. Welcome home. 19 00:02:59,600 --> 00:03:01,000 -Skip! -I brought him for you. 20 00:03:07,240 --> 00:03:08,280 Thanks. 21 00:03:08,480 --> 00:03:10,200 I wish I could go to America. 22 00:03:10,560 --> 00:03:11,760 How do you get in the choir? 23 00:03:11,840 --> 00:03:13,760 Oh, you give an audition. 24 00:03:14,040 --> 00:03:15,040 What's an audition? 25 00:03:15,120 --> 00:03:17,680 You sing for the teachers and Director Eisinger. 26 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 A song, you mean? 27 00:03:19,520 --> 00:03:21,680 Mmm. I've got to find my parents. 28 00:03:24,640 --> 00:03:26,560 Hey! I can sing. 29 00:03:27,840 --> 00:03:28,960 You can? 30 00:03:29,120 --> 00:03:30,600 Can I join the choir? 31 00:03:31,040 --> 00:03:32,680 Will you be going on another trip soon? 32 00:03:32,760 --> 00:03:34,320 -I guess so. -Where to? 33 00:03:34,400 --> 00:03:36,560 Oh, I don't know. Japan, maybe, or Australia. 34 00:03:37,160 --> 00:03:38,640 Dad! Mother! 35 00:03:38,720 --> 00:03:40,320 MOTHER: Peter, darling. 36 00:03:41,560 --> 00:03:42,920 FATHER: Hello, Son. 37 00:03:45,120 --> 00:03:46,440 FIALA: Hey, Tony. 38 00:03:50,160 --> 00:03:51,280 Come on. 39 00:03:52,960 --> 00:03:56,040 A fine thing. So busy you can't even say hello, eh? 40 00:03:56,440 --> 00:03:57,920 Sorry, Dad. Hello. 41 00:03:58,520 --> 00:04:00,560 Dad, have you ever been to Australia? 42 00:04:00,640 --> 00:04:01,640 Of course not. 43 00:04:01,920 --> 00:04:04,120 Now, listen, Tony, I've got a big surprise for you. 44 00:04:04,480 --> 00:04:05,600 Guess what? 45 00:04:06,200 --> 00:04:08,480 You're going to drive the train into the shed. 46 00:04:08,560 --> 00:04:10,040 How about that, huh? 47 00:04:11,960 --> 00:04:15,040 Mom, they're going to Japan and Australia next. 48 00:04:15,200 --> 00:04:16,640 Oh, are they, dear? 49 00:04:17,600 --> 00:04:20,240 -You always say I sing well, don't you? -Mmm. 50 00:04:20,640 --> 00:04:24,160 Now, Tony, you'll be driving a train like this yourself one day. 51 00:04:24,280 --> 00:04:25,440 Maybe even bigger. 52 00:04:25,520 --> 00:04:28,000 So now's the time to learn, come on. First lesson. 53 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 Pull that. 54 00:04:29,920 --> 00:04:31,160 (WHISTLE BLOWS) 55 00:04:31,240 --> 00:04:32,520 (VOCALIZING) 56 00:04:38,320 --> 00:04:40,480 (PIANO PLAYS) 57 00:04:41,840 --> 00:04:43,360 (SINGING SCALE) 58 00:04:52,480 --> 00:04:55,160 Very good. All right, you can sit down. 59 00:04:57,840 --> 00:04:59,680 Eh, Felix Meinl, please. 60 00:05:07,400 --> 00:05:10,800 Now, Felix, I want you to sing a C-major scale, all right? 61 00:05:10,880 --> 00:05:11,960 Yes, sir. 62 00:05:12,080 --> 00:05:13,040 Now. 63 00:05:15,280 --> 00:05:16,440 (PIANO PLAYS) 64 00:05:16,800 --> 00:05:18,320 (SINGING SCALE) 65 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 That's Felix now. Pretty good, eh? 66 00:05:29,040 --> 00:05:30,120 Mmm-hmm. 67 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 -Your boy sung yet? -No. 68 00:05:33,120 --> 00:05:35,000 Only two vacancies, you know. 69 00:05:35,200 --> 00:05:36,480 Only two? 70 00:05:36,920 --> 00:05:38,400 Shh, listen. 71 00:05:38,680 --> 00:05:40,240 (VOCALIZING) 72 00:05:40,880 --> 00:05:42,440 (PIANO PLAYS) 73 00:05:43,080 --> 00:05:44,720 (VOCALIZING) 74 00:05:45,200 --> 00:05:46,240 Good. 75 00:05:48,080 --> 00:05:49,600 (PIANO PLAYING) 76 00:05:49,840 --> 00:05:51,120 (FELIX VOCALIZING) 77 00:05:55,040 --> 00:05:57,680 Do you hear that? Clear as a bell. 78 00:05:59,480 --> 00:06:00,640 How old is your boy? 79 00:06:01,280 --> 00:06:02,880 He'll be 12 in January. 80 00:06:03,520 --> 00:06:06,120 Hmm, they like them young, you know. 81 00:06:06,600 --> 00:06:08,240 Felix isn't ten yet. 82 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 (SIGHS) 83 00:06:10,760 --> 00:06:12,160 (FELIX SINGING OFF-KEY) 84 00:06:13,360 --> 00:06:14,640 (SIGHS) 85 00:06:18,840 --> 00:06:19,920 (SIGHING) 86 00:06:20,920 --> 00:06:25,080 I wouldn't worry. It's the voice that matters. 87 00:06:35,040 --> 00:06:37,480 It's a nice-looking building, isn't it? 88 00:06:38,800 --> 00:06:40,680 I wish they could live at home, though. 89 00:06:41,600 --> 00:06:43,520 They look after them well. 90 00:06:43,840 --> 00:06:45,640 (FRIEDEL SINGING SCALE) 91 00:06:51,520 --> 00:06:53,040 That's Friedel now. 92 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 Your boy? 93 00:06:56,480 --> 00:06:58,120 Mmm-mmm. He's an orphan. 94 00:06:58,200 --> 00:07:00,640 Sings in the village choir. I'm the organist. 95 00:07:00,720 --> 00:07:01,920 Ah. 96 00:07:04,400 --> 00:07:05,800 He sings well. 97 00:07:05,880 --> 00:07:08,360 Hmm. I taught him everything he knows. 98 00:07:10,400 --> 00:07:11,960 (FRIEDEL YODELING BEHIND DOOR) 99 00:07:12,040 --> 00:07:13,400 (FRAU FIALA LAUGHING) 100 00:07:16,360 --> 00:07:17,640 What's he doing? 101 00:07:21,280 --> 00:07:22,680 (YODELING) 102 00:07:33,240 --> 00:07:35,440 (FRIEDEL CONTINUES YODELING) 103 00:07:57,000 --> 00:07:58,400 (ALL CHUCKLING) 104 00:08:04,440 --> 00:08:06,640 That's just what I told him not to sing. 105 00:08:06,720 --> 00:08:08,360 (LAUGHING) 106 00:08:08,440 --> 00:08:10,800 I like it. It's fun. 107 00:08:10,880 --> 00:08:13,480 Maybe. But it won't get him into the choir. 108 00:08:13,560 --> 00:08:15,320 -(TONY SINGING) -Shh! 109 00:08:15,800 --> 00:08:16,800 Your boy? 110 00:08:17,120 --> 00:08:18,200 Mmm-hmm. 111 00:08:21,400 --> 00:08:22,920 (SINGING SCALE) 112 00:08:30,480 --> 00:08:31,480 Mmm-hmm. 113 00:08:31,560 --> 00:08:33,200 You have a song there, haven't you? 114 00:08:34,120 --> 00:08:35,200 Yes, sir. 115 00:08:35,280 --> 00:08:36,480 Go ahead, then. 116 00:08:43,640 --> 00:08:45,680 (PLAYING SLOW SONG ON PIANO) 117 00:08:51,680 --> 00:08:53,440 (SINGING IN GERMAN) 118 00:09:52,480 --> 00:09:53,880 When did this come? 119 00:09:53,960 --> 00:09:55,520 -Yesterday. -Huh? 120 00:09:55,600 --> 00:09:58,160 Well, you were tired last night. 121 00:10:03,760 --> 00:10:07,560 Vienna Boys Choir? Augarten Palace? 122 00:10:07,640 --> 00:10:08,800 What's this? 123 00:10:10,320 --> 00:10:13,440 "In connection with the audition given by Tony Fiala..." 124 00:10:14,200 --> 00:10:17,680 What audition? Did he give an audition? 125 00:10:18,400 --> 00:10:20,360 -Yes, he did. -When? 126 00:10:20,440 --> 00:10:21,600 Last week. 127 00:10:23,000 --> 00:10:24,200 He sang beautifully. 128 00:10:24,280 --> 00:10:27,440 Oh, did he? And may I ask who arranged it? 129 00:10:27,560 --> 00:10:29,720 (SCOFFS) Well, I did, of course. 130 00:10:30,760 --> 00:10:33,480 I wrote to Herr Eisinger, the director, and he... 131 00:10:33,560 --> 00:10:35,920 Fixed it all up on your own, without a word to me. 132 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Behind my back. 133 00:10:37,080 --> 00:10:38,400 Well, I had to. 134 00:10:39,560 --> 00:10:41,400 I knew you'd never let him go. 135 00:10:41,840 --> 00:10:44,720 Oh, did you? Well, you could've asked me. 136 00:10:45,680 --> 00:10:47,360 And what would you have said? 137 00:10:48,240 --> 00:10:51,080 I'd have said no. What do you think I'd have said? 138 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 Ah! 139 00:10:53,080 --> 00:10:54,600 This all comes of... 140 00:10:55,400 --> 00:10:57,880 -This all comes of you playing the piano. -Huh? 141 00:10:57,960 --> 00:10:59,920 I should have stopped it years ago. 142 00:11:00,000 --> 00:11:01,600 What do you mean, stopped it? 143 00:11:02,240 --> 00:11:05,000 You talk as if music is something to be ashamed of. 144 00:11:05,400 --> 00:11:07,720 Well, I know what's good for my son, that's all. 145 00:11:07,800 --> 00:11:08,920 You know! 146 00:11:09,640 --> 00:11:11,360 You don't know anything about him. 147 00:11:12,240 --> 00:11:15,240 Tony's my son, too. Don't forget that. 148 00:11:15,360 --> 00:11:17,680 And it's me he takes after, not you. 149 00:11:17,760 --> 00:11:18,920 Oh, does he? 150 00:11:19,000 --> 00:11:20,040 Yes, he does. 151 00:11:20,440 --> 00:11:22,160 Tony was born to sing. 152 00:11:22,480 --> 00:11:25,440 He has real talent, and I want him to develop it. 153 00:11:25,520 --> 00:11:30,000 And I want him to go to a proper school and learn a proper trade. 154 00:11:30,120 --> 00:11:31,720 And that is what he's going to do! 155 00:11:31,800 --> 00:11:33,480 FRAU FIALA: But this is a proper school. 156 00:11:33,560 --> 00:11:35,160 Don't you understand that? 157 00:11:35,360 --> 00:11:38,320 He'll get a good education, besides singing in the choir. 158 00:11:38,400 --> 00:11:41,000 FIALA: Until his voice breaks. They'll throw him out. 159 00:11:41,080 --> 00:11:43,200 FRAU FIALA: No, they wouldn't. He could stay. 160 00:11:43,280 --> 00:11:45,280 And how am I supposed to pay for all this? 161 00:11:45,360 --> 00:11:48,080 You don't pay. It won't cost you anything. 162 00:11:48,160 --> 00:11:49,240 Herr Eisinger told me. 163 00:11:49,320 --> 00:11:50,600 Don't believe it. 164 00:11:50,800 --> 00:11:52,560 Where do they get the money to run the place? 165 00:11:52,640 --> 00:11:54,280 FRAU FIALA: From their concerts. 166 00:11:54,400 --> 00:11:57,760 All over the world, people go to hear the Vienna Boys Choir. 167 00:11:57,960 --> 00:12:00,800 Tony could travel, see other countries. 168 00:12:00,880 --> 00:12:02,320 Well, he's not going. 169 00:12:02,400 --> 00:12:05,480 Music, singing. Standing up on a platform in a sailor suit. 170 00:12:05,560 --> 00:12:06,840 I won't have it. 171 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 Oh, why can't I make you understand? 172 00:12:11,840 --> 00:12:15,280 Tony loves music. It means something to him. 173 00:12:16,040 --> 00:12:17,520 He's different from other boys. 174 00:12:17,600 --> 00:12:19,200 I don't want him to be different. 175 00:12:19,280 --> 00:12:21,640 Well, I do. One day he'll be famous. 176 00:12:22,320 --> 00:12:26,160 Composing maybe, or playing in a great orchestra, like... 177 00:12:26,240 --> 00:12:28,240 FIALA: Like your brother with his trumpet. 178 00:12:28,320 --> 00:12:32,280 A dance band in Prater Park on Saturdays and Sundays, if he's lucky. 179 00:12:32,640 --> 00:12:34,840 Well, that's not going to happen to Tony. 180 00:12:37,080 --> 00:12:38,520 Dad, please. 181 00:12:39,840 --> 00:12:41,280 I'm late for work. 182 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 But, Dad! 183 00:12:45,520 --> 00:12:47,320 To be a Vienna choirboy! 184 00:12:54,080 --> 00:12:55,120 Dad! 185 00:12:56,200 --> 00:12:59,480 There were eight boys there, and they only wanted two. 186 00:12:59,560 --> 00:13:00,880 And they chose me. 187 00:13:01,400 --> 00:13:04,280 Well, now they can choose somebody else. 188 00:13:04,560 --> 00:13:08,400 Dad, please, you've got to let me go. 189 00:13:08,480 --> 00:13:10,320 Tony, come on up. 190 00:13:10,640 --> 00:13:12,720 We'll talk about it some more tonight. 191 00:13:12,800 --> 00:13:15,440 If you think I'll change my mind, you are wrong. 192 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 Come on. 193 00:13:42,280 --> 00:13:45,120 (BOYS SINGING LIGHT SONG IN GERMAN) 194 00:14:06,320 --> 00:14:07,800 (BELL RINGING) 195 00:14:13,680 --> 00:14:15,480 (BOYS CHATTERING) 196 00:14:26,880 --> 00:14:28,960 So if you'll get the parts together, Joseph? 197 00:14:29,040 --> 00:14:30,400 -I can go to the library now. -All right. 198 00:14:30,480 --> 00:14:32,320 Oh, you are Tony, aren't you? 199 00:14:32,640 --> 00:14:33,720 Yes, sir. 200 00:14:34,320 --> 00:14:37,280 Here's Director Eisinger. This is Tony Fiala, sir. 201 00:14:37,360 --> 00:14:38,880 Oh, yes, of course. Good morning, Frau Fiala. 202 00:14:38,960 --> 00:14:40,760 -Good morning, Herr Eisinger. -Tony. 203 00:14:40,960 --> 00:14:43,040 -This is my husband. -How do you do, sir? 204 00:14:44,320 --> 00:14:45,720 Your first visit, of course. 205 00:14:45,800 --> 00:14:47,280 Yes, it is. 206 00:14:48,000 --> 00:14:50,440 He's quite happy now, about Tony's coming here. 207 00:14:50,520 --> 00:14:53,480 Good. I'm sure you won't regret it. 208 00:14:53,720 --> 00:14:55,840 He'll be in the choir under Herr Heller here. 209 00:14:58,520 --> 00:15:00,400 How about his ordinary lessons? 210 00:15:01,160 --> 00:15:03,480 You don't have to worry about that, Herr Fiala. 211 00:15:03,560 --> 00:15:05,000 We have first-class teachers. 212 00:15:05,080 --> 00:15:06,920 He's had proper schooling up to now. 213 00:15:07,320 --> 00:15:08,560 I'm sure he has. 214 00:15:09,680 --> 00:15:12,520 You understand, of course, he'll be on probation for a month 215 00:15:12,640 --> 00:15:14,760 before we accept him as a permanent choirboy. 216 00:15:15,360 --> 00:15:17,040 If he works hard at his music, 217 00:15:17,680 --> 00:15:20,120 shows promise, then he stays. 218 00:15:20,200 --> 00:15:23,200 He'll work hard. Won't you, Tony? 219 00:15:24,480 --> 00:15:27,040 And if he's no good, you throw him out, eh? 220 00:15:27,560 --> 00:15:29,400 Well, that goes for me, too. 221 00:15:29,480 --> 00:15:32,560 If he doesn't get on with his schooling, I'll pull him out. 222 00:15:32,640 --> 00:15:34,720 -Now you remember that, Tony. -Yes, Dad. 223 00:15:34,800 --> 00:15:36,200 EISINGER: Uh, Peter. 224 00:15:37,920 --> 00:15:38,920 Peter... 225 00:15:39,400 --> 00:15:41,400 This is Tony Fiala. He'll be in your choir. 226 00:15:41,480 --> 00:15:43,240 -How do you do? -Pleased to meet you. 227 00:15:43,640 --> 00:15:45,640 Will you look after him till he knows his way around? 228 00:15:45,720 --> 00:15:46,800 Yes, sir. 229 00:15:47,360 --> 00:15:48,360 Right. 230 00:15:48,880 --> 00:15:50,120 Goodbye, dear. 231 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 Work hard, hmm? 232 00:15:54,720 --> 00:15:55,720 Bye, Dad. 233 00:15:57,400 --> 00:15:58,560 Bye, Son. 234 00:16:02,800 --> 00:16:04,680 I'll show you where to put your things. 235 00:16:51,720 --> 00:16:54,440 (PLAYING SCALE) 236 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 (PLAYING NOTE ON PIANO) 237 00:17:04,960 --> 00:17:07,840 That's all right. But listen as you play. 238 00:17:08,800 --> 00:17:10,400 Train your ear as well as your fingers. 239 00:17:10,480 --> 00:17:11,480 Yes, sir. 240 00:17:11,760 --> 00:17:14,160 A good ear will help you sing well, too. 241 00:17:15,080 --> 00:17:18,640 (BOYS SINGING LIGHT SONG IN GERMAN) 242 00:17:27,320 --> 00:17:28,720 It was you in the eighth part, wasn't it? 243 00:17:29,520 --> 00:17:31,720 Yes, sir. I sang a B natural. 244 00:17:31,800 --> 00:17:34,880 That's right. Sing the bar again, please. 245 00:17:35,560 --> 00:17:38,720 (SINGING IN GERMAN) 246 00:17:38,800 --> 00:17:40,160 That's it. 247 00:17:41,440 --> 00:17:43,760 Now there was something wrong in bar three. 248 00:17:43,840 --> 00:17:45,600 Let me hear it from the start again. 249 00:17:46,840 --> 00:17:48,400 (PLAYING PIANO) 250 00:17:49,440 --> 00:17:51,920 (SINGING IN GERMAN) 251 00:17:55,080 --> 00:17:56,160 Well? 252 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 (WHISPERING) Put your hand up. 253 00:17:59,960 --> 00:18:01,000 Put it up. 254 00:18:02,920 --> 00:18:04,600 I thought it was you, Tony. 255 00:18:05,440 --> 00:18:06,760 Know what was wrong? 256 00:18:07,960 --> 00:18:10,280 I think I sang D sharp instead of E. 257 00:18:10,800 --> 00:18:13,200 I'm sure you did. All right. 258 00:18:13,920 --> 00:18:16,760 But always put your hand up at once if you know you've made a mistake. 259 00:18:16,840 --> 00:18:18,520 Don't wait for me to spot it. 260 00:18:18,760 --> 00:18:20,880 I want you to know you're wrong yourself. 261 00:18:21,440 --> 00:18:23,280 -All right? -Yes, sir. 262 00:18:23,360 --> 00:18:26,240 Good. And now, come out in front, all of you. 263 00:18:26,320 --> 00:18:28,120 But no, no, no, leave your music. 264 00:18:29,240 --> 00:18:31,720 Let's see how you manage when you're all together. 265 00:18:32,040 --> 00:18:33,680 Come on, come on. Come, come. 266 00:18:35,440 --> 00:18:36,440 Right? 267 00:18:36,520 --> 00:18:39,040 Now then, group one, on the up beat. 268 00:18:39,120 --> 00:18:42,000 And hit that first note good and firm, hmm? 269 00:18:42,520 --> 00:18:45,760 Group two, you come in on bar five, all right? 270 00:18:47,760 --> 00:18:49,320 (PLAYS PIANO) 271 00:18:50,400 --> 00:18:52,560 (BOYS SINGING IN GERMAN) 272 00:19:04,160 --> 00:19:07,440 No, no, no. Those top notes. 273 00:19:07,880 --> 00:19:09,080 Not through the nose. 274 00:19:09,400 --> 00:19:11,320 (SINGING NASALLY IN GERMAN) 275 00:19:11,960 --> 00:19:13,320 (LAUGHING) 276 00:19:14,200 --> 00:19:16,200 Take a breath, deep, down here, like this. 277 00:19:16,280 --> 00:19:17,280 (INHALING DEEPLY) 278 00:19:17,360 --> 00:19:21,080 And then sing out through your mouth, good and full, right? 279 00:19:22,240 --> 00:19:23,600 Take it from the beginning. 280 00:19:25,440 --> 00:19:27,000 (PLAYING PIANO) 281 00:19:28,400 --> 00:19:32,400 (SINGING IN GERMAN) 282 00:19:59,640 --> 00:20:02,400 (CHILDREN SHOUTING) 283 00:20:19,720 --> 00:20:22,360 You should be outside. It'll be dark soon. 284 00:20:22,640 --> 00:20:23,640 Yes, sir. 285 00:20:25,720 --> 00:20:26,960 Arithmetic? 286 00:20:32,000 --> 00:20:33,640 Do you enjoy reading this? 287 00:20:33,720 --> 00:20:34,720 No, sir. 288 00:20:35,480 --> 00:20:38,520 What are you trying to do? Get ahead of the others? 289 00:20:38,600 --> 00:20:41,760 Oh, no, sir. They're all better than me. 290 00:20:42,320 --> 00:20:45,480 And my father says if I don't do well in class... 291 00:20:47,280 --> 00:20:48,440 Come along. 292 00:21:00,680 --> 00:21:03,680 Naturally your father wants you to do well with your schoolwork. 293 00:21:04,480 --> 00:21:06,000 He'll take me away if I don't. 294 00:21:06,080 --> 00:21:07,120 I know. 295 00:21:08,400 --> 00:21:09,400 Are you working hard? 296 00:21:09,480 --> 00:21:10,720 Yes, sir. 297 00:21:12,200 --> 00:21:15,080 Peter Schaefer says I just don't work fast enough. 298 00:21:15,560 --> 00:21:17,440 But then, he's so smart. 299 00:21:18,960 --> 00:21:20,280 Peter is very fortunate. 300 00:21:20,360 --> 00:21:23,600 He's got a quick, clear mind and a wonderful feeling for music. 301 00:21:26,160 --> 00:21:27,800 Do you think he'll be famous some day? 302 00:21:27,880 --> 00:21:30,440 Well, he's a very gifted boy. 303 00:21:31,280 --> 00:21:33,560 He can even compose music. Did you know that? 304 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 Mmm-hmm. 305 00:21:36,000 --> 00:21:38,200 And to be able to do arithmetic, too... 306 00:21:38,600 --> 00:21:41,960 (HELLER CHUCKLING) Cheer up, Tony. Know who that is? 307 00:21:44,400 --> 00:21:46,400 -It's Franz Schubert, isn't it? -Mmm-hmm. 308 00:21:46,480 --> 00:21:48,080 He was a Vienna choirboy. 309 00:21:48,160 --> 00:21:49,200 Was he? 310 00:21:49,960 --> 00:21:52,080 Has the choir been going on as long as that? 311 00:21:52,680 --> 00:21:55,560 Much longer. Nearly 500 years. 312 00:21:55,640 --> 00:21:58,400 Schubert was a choirboy in 1808. 313 00:21:58,480 --> 00:22:00,440 Well, not so very long ago, really. 314 00:22:01,240 --> 00:22:06,400 And do you know something, Tony? He wasn't any good at arithmetic, either. 315 00:22:06,640 --> 00:22:09,240 He only wanted to sing and write music. 316 00:22:09,760 --> 00:22:10,920 Know this? 317 00:22:11,800 --> 00:22:14,640 (PLAYING UPBEAT TUNE) 318 00:22:17,840 --> 00:22:20,160 Schubert wrote this while he was still a choirboy. 319 00:22:20,600 --> 00:22:22,600 -He did? -And plenty more. 320 00:22:23,480 --> 00:22:25,360 Music seemed to pour out of him. 321 00:22:25,440 --> 00:22:27,720 He just couldn't write it down fast enough. 322 00:22:28,800 --> 00:22:30,640 And then, one day, 323 00:22:30,960 --> 00:22:34,160 his father came to the school and looked at his school record. 324 00:22:34,760 --> 00:22:36,280 It was terrible. 325 00:22:37,520 --> 00:22:40,160 He told the director he was taking his son away. 326 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 And did he? 327 00:22:42,320 --> 00:22:43,320 No. (CHUCKLES) 328 00:22:43,400 --> 00:22:45,760 The director persuaded him to give Franz another chance, 329 00:22:45,880 --> 00:22:48,000 and so he stayed. 330 00:22:49,520 --> 00:22:51,720 Do you think the director could persuade my father? 331 00:22:51,920 --> 00:22:53,600 Maybe your grades will improve. 332 00:22:55,040 --> 00:22:56,240 Do you know this? 333 00:22:59,320 --> 00:23:02,200 (PLAYING THE LINDEN TREE ON PIANO) 334 00:23:03,280 --> 00:23:06,000 Yes, sir. That's Schubert's The Linden Tree. 335 00:23:07,560 --> 00:23:08,800 Hello, Peter. 336 00:23:08,880 --> 00:23:12,640 This is one of your favorites. Come and join in. It'll help Tony. 337 00:23:15,640 --> 00:23:17,680 You sing the alto line, Peter. 338 00:23:19,360 --> 00:23:20,760 I've always sung the lead. 339 00:23:20,840 --> 00:23:23,720 It's a little high for you now. Try the alto this time. 340 00:23:24,400 --> 00:23:27,360 (CONTINUES PLAYING PIANO) 341 00:23:29,960 --> 00:23:32,760 (SINGING IN GERMAN) 342 00:24:33,000 --> 00:24:35,360 Good. You sing well together. 343 00:24:35,960 --> 00:24:39,120 When you're a famous conductor, don't leave Schubert out, Peter. 344 00:24:39,200 --> 00:24:40,600 You know what he meant. 345 00:24:41,520 --> 00:24:42,720 There's still some light. 346 00:24:42,800 --> 00:24:45,960 Peter, take Tony out for some fresh air before bedtime, hmm? 347 00:24:46,040 --> 00:24:47,040 Yes, sir. 348 00:24:55,200 --> 00:24:57,200 (PLAYING PIANO AND HUMMING) 349 00:25:12,040 --> 00:25:13,440 But why did you blame me? 350 00:25:14,080 --> 00:25:17,000 -He asked me to sing. -That's my song. I've always sung it. 351 00:25:17,640 --> 00:25:19,520 Herr Heller said we sing well together. 352 00:25:19,600 --> 00:25:22,560 Look, I'm the leader in this choir. 353 00:25:22,760 --> 00:25:24,400 I will be for a year yet. 354 00:25:24,760 --> 00:25:27,720 And I'm not singing any duets with any new kid. 355 00:25:29,200 --> 00:25:30,960 Hey, over here. 356 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 (SIGHS) 357 00:25:58,160 --> 00:26:00,640 TONY: Hey, leave that alone. 358 00:26:00,880 --> 00:26:01,880 Is it yours? 359 00:26:02,120 --> 00:26:04,840 Yes. My dad gave it to me last Christmas. 360 00:26:05,160 --> 00:26:07,560 It's got two wavebands, seven transistors. 361 00:26:08,760 --> 00:26:11,200 Boy, I never saw one like this before. 362 00:26:11,400 --> 00:26:13,320 -How do you turn it on? -No, don't. 363 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 A radio? 364 00:26:15,000 --> 00:26:16,360 You're not supposed to have it here. 365 00:26:16,920 --> 00:26:19,840 It's mine, Peter. I'm taking it home with me this weekend. 366 00:26:19,920 --> 00:26:21,880 Anyway, I wasn't playing it. 367 00:26:23,000 --> 00:26:25,160 Come on, Peter, let's have some music. 368 00:26:25,560 --> 00:26:27,200 Uh-uh. It's against the rules. 369 00:26:28,120 --> 00:26:29,200 There's nobody around. 370 00:26:29,640 --> 00:26:32,200 No, don't do it. We'll get into trouble. 371 00:26:35,640 --> 00:26:37,040 You'll get into trouble. 372 00:26:37,800 --> 00:26:39,080 It's your radio. 373 00:26:40,240 --> 00:26:42,280 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 374 00:26:55,520 --> 00:26:56,840 TONY: Oh, give me that. 375 00:26:57,560 --> 00:26:58,640 Try and get it. 376 00:27:07,280 --> 00:27:08,280 (PETER GROANS) 377 00:27:10,480 --> 00:27:12,040 (UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING) 378 00:27:13,040 --> 00:27:14,600 (BOYS LAUGHING) 379 00:27:51,520 --> 00:27:52,520 Ah! 380 00:27:59,880 --> 00:28:02,480 (LAUGHING) 381 00:28:28,560 --> 00:28:29,520 Watch it! 382 00:28:41,080 --> 00:28:42,400 (WHISPERS) Hey, Tony. 383 00:28:58,280 --> 00:28:59,280 (MUSIC STOPS) 384 00:29:37,240 --> 00:29:39,120 You're wanted in the director's office. 385 00:29:42,360 --> 00:29:43,360 What for? 386 00:29:46,240 --> 00:29:47,240 Can't you guess? 387 00:29:51,520 --> 00:29:52,640 Come on, hurry up. 388 00:29:54,680 --> 00:29:55,880 It wasn't only me. 389 00:29:58,560 --> 00:30:00,320 You're the one who got caught. 390 00:30:02,640 --> 00:30:03,640 Go on. 391 00:30:12,160 --> 00:30:13,520 Do you think he'll tell? 392 00:30:18,960 --> 00:30:20,240 How do I know? 393 00:30:43,080 --> 00:30:44,120 EISINGER: Come in. 394 00:31:02,520 --> 00:31:06,000 Well, Tony, you've completed your period of probation. 395 00:31:06,520 --> 00:31:09,760 Herr Heller came in to see me and we had a long talk about you. 396 00:31:13,880 --> 00:31:17,640 I've studied your report card. Your grades are not too good. 397 00:31:18,040 --> 00:31:21,440 Although your teachers assure me that you are determined to improve. 398 00:31:23,520 --> 00:31:24,840 And so... 399 00:31:27,760 --> 00:31:30,800 We have decided to accept you as a Vienna choirboy. 400 00:31:37,120 --> 00:31:38,200 Well? 401 00:31:39,320 --> 00:31:40,880 You mean I can stay? 402 00:31:41,000 --> 00:31:42,320 We want you to stay. 403 00:31:52,400 --> 00:31:53,440 TONY: Hey! 404 00:31:53,720 --> 00:31:56,880 Peter, I can stay! Herr Eisinger told me I can stay. 405 00:31:56,960 --> 00:31:58,840 What about last night? Did you talk? 406 00:31:58,920 --> 00:32:00,280 He didn't even ask me. 407 00:32:00,560 --> 00:32:03,240 Herr Heller was there, too. I'm sure he hadn't said anything. 408 00:32:03,360 --> 00:32:04,760 That's 'cause it was you. 409 00:32:08,160 --> 00:32:10,360 Anyway, I'm really in the choir now. 410 00:32:10,440 --> 00:32:13,240 And we're giving a concert in two weeks at the children's hospital 411 00:32:13,320 --> 00:32:15,120 and Herr Heller says I'm going to sing a solo. 412 00:32:15,200 --> 00:32:16,440 For eight bars? 413 00:32:16,520 --> 00:32:19,840 No, a whole song. And we're all going to dress up for it. 414 00:32:20,000 --> 00:32:21,920 It's called The Postman. Do you know it? 415 00:32:23,560 --> 00:32:25,960 Yeah. Yeah, I know it. 416 00:32:26,680 --> 00:32:29,080 I've got to find Friedel and tell him I'm staying. 417 00:32:44,120 --> 00:32:47,240 (PLAYING TOY SYMPHONY) 418 00:33:22,320 --> 00:33:24,200 You know the cue for you and Peter to come in? 419 00:33:24,280 --> 00:33:25,720 -Yes, sir. -Good. 420 00:33:26,840 --> 00:33:27,880 (GRUNTING) 421 00:33:28,320 --> 00:33:30,120 I've never sung to an audience before. 422 00:33:32,240 --> 00:33:33,440 Not a solo. 423 00:33:34,800 --> 00:33:36,320 Come on, get into it. 424 00:33:39,120 --> 00:33:40,800 -It feels too big. -It is too big. 425 00:33:40,880 --> 00:33:44,160 It was made for me. I always sang The Postman song. 426 00:33:44,560 --> 00:33:47,120 I'm sorry, Peter. It was Herr Heller's idea. 427 00:33:48,560 --> 00:33:50,040 Maybe you won't sing it. 428 00:33:51,040 --> 00:33:52,800 Maybe you'll miss your entrance cue. 429 00:33:54,320 --> 00:33:56,120 Heller wouldn't like that, would he? 430 00:33:57,720 --> 00:33:58,720 (LOCK CLICKS) 431 00:33:59,120 --> 00:34:00,120 Peter! 432 00:34:03,120 --> 00:34:04,400 Peter, let me out! 433 00:34:05,640 --> 00:34:07,480 Unlock the door. Please, Peter. 434 00:34:08,040 --> 00:34:10,720 Ferdie, go and see what's keeping Tony and Peter. 435 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 Yes, sir. 436 00:34:16,880 --> 00:34:17,880 Where's Tony? 437 00:34:17,960 --> 00:34:19,840 -I've locked him in. -What? 438 00:34:19,920 --> 00:34:21,160 Just to scare him. 439 00:34:22,920 --> 00:34:25,200 Peter! Please open the door! 440 00:34:25,440 --> 00:34:27,720 Don't worry, I'll let him out in time. 441 00:34:43,520 --> 00:34:45,400 (PLAYING UPBEAT TUNE ON HORN) 442 00:35:00,760 --> 00:35:03,920 (SINGING) Our mail is on its way... 443 00:35:05,480 --> 00:35:07,320 Go on, Peter, let him out now. 444 00:35:07,920 --> 00:35:09,480 It's his first solo. 445 00:35:10,440 --> 00:35:11,480 All right. 446 00:35:14,400 --> 00:35:15,560 PETER: Okay, Tony... 447 00:35:21,600 --> 00:35:22,560 Look. 448 00:35:31,120 --> 00:35:32,400 (SIGHING) 449 00:35:44,400 --> 00:35:48,160 (SINGING) His back is bent beneath the load 450 00:35:48,240 --> 00:35:52,320 The letters, we're awaiting 451 00:35:52,400 --> 00:35:56,000 The news, anticipating 452 00:35:56,080 --> 00:35:59,920 My goodness, we all feel the same 453 00:36:00,000 --> 00:36:03,960 It's time the postman came... 454 00:36:06,080 --> 00:36:07,280 (SOFTLY) Again. 455 00:36:08,800 --> 00:36:12,400 It's time the mailman came 456 00:36:12,560 --> 00:36:16,320 Our watches say the same 457 00:36:23,560 --> 00:36:27,320 The letters, we're awaiting 458 00:36:27,560 --> 00:36:31,240 The news, anticipating 459 00:36:31,320 --> 00:36:35,040 My goodness, we all feel the same 460 00:36:35,120 --> 00:36:38,640 It's time the postman came 461 00:36:38,840 --> 00:36:42,840 Here's mail for one and all 462 00:36:42,920 --> 00:36:46,680 Now answer to my call 463 00:36:46,760 --> 00:36:49,120 For you, a letter 464 00:36:49,200 --> 00:36:54,720 And, for thee a package from across the sea 465 00:36:54,920 --> 00:36:59,040 The parcels, fascinating 466 00:36:59,120 --> 00:37:02,760 And letters here are waiting 467 00:37:02,840 --> 00:37:07,120 So gather round and you shall see 468 00:37:07,200 --> 00:37:10,800 Here's mail for one and all 469 00:37:11,200 --> 00:37:14,880 ALL: So gather round and we shall see 470 00:37:14,960 --> 00:37:18,800 There's mail for one and all 471 00:37:33,320 --> 00:37:34,920 -Tony. -Yes, sir. 472 00:37:35,320 --> 00:37:37,880 I want to talk to you about your entrance today. 473 00:37:38,520 --> 00:37:41,120 Don't you think it was a little bit foolish of you? 474 00:37:59,520 --> 00:38:00,520 Peter. 475 00:38:04,240 --> 00:38:06,040 That stunt of young Tony's, 476 00:38:06,440 --> 00:38:08,840 spectacular, but a little dangerous. 477 00:38:08,920 --> 00:38:10,000 Did you know about it? 478 00:38:10,880 --> 00:38:11,880 Yes, sir. 479 00:38:12,200 --> 00:38:13,520 Of course, he swore you didn't. 480 00:38:14,160 --> 00:38:16,400 He said he thought it up all by himself. 481 00:38:16,760 --> 00:38:19,080 But he might have fallen, you know. 482 00:38:19,520 --> 00:38:21,200 I'm sorry, sir. It was my fault. 483 00:38:21,280 --> 00:38:22,840 Well, maybe. 484 00:38:23,280 --> 00:38:25,560 I don't expect you to be a flock of angels, 485 00:38:25,920 --> 00:38:27,600 even though you sing like them. 486 00:38:28,480 --> 00:38:30,360 But you are the eldest, Peter. 487 00:38:31,760 --> 00:38:32,840 All right. 488 00:38:32,920 --> 00:38:34,400 Anyway, his solo was good, wasn't it? 489 00:38:34,480 --> 00:38:35,680 Yes, it was. 490 00:38:36,640 --> 00:38:40,160 Take a little interest in him and help him along, if you can. 491 00:38:42,720 --> 00:38:43,760 Good. 492 00:38:50,680 --> 00:38:52,640 (TONY SINGING SLOWLY IN LATIN) 493 00:39:23,680 --> 00:39:24,800 Why are you learning that? 494 00:39:25,240 --> 00:39:27,640 I'm supposed to sing it at high mass Sunday. 495 00:39:28,640 --> 00:39:31,040 But it's so hard. I'm not really good enough. 496 00:39:31,120 --> 00:39:32,400 Who says so? 497 00:39:39,240 --> 00:39:40,240 Come on. 498 00:39:45,800 --> 00:39:48,760 So, uh, it was all your own idea, was it? 499 00:39:49,560 --> 00:39:50,680 What? 500 00:39:51,280 --> 00:39:54,000 Oh, uh, climbing in through the window. 501 00:39:54,520 --> 00:39:56,320 Yes. 'Course it was. 502 00:39:58,400 --> 00:39:59,520 Come on, sing. 503 00:39:59,800 --> 00:40:03,480 (SINGING SLOWLY IN LATIN) 504 00:40:14,360 --> 00:40:16,880 No. No, no, no. You're taking it too slow. 505 00:40:16,960 --> 00:40:17,960 Sorry. 506 00:40:18,840 --> 00:40:20,880 (SINGING QUICKLY IN LATIN) 507 00:40:30,120 --> 00:40:31,760 Again, from here. 508 00:40:33,720 --> 00:40:35,800 (SINGING QUICKLY IN LATIN) 509 00:40:49,120 --> 00:40:51,160 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 510 00:41:25,600 --> 00:41:26,880 (SIGHING) 511 00:41:28,440 --> 00:41:29,760 (FRAU FIALA EXCLAIMS SOFTLY) 512 00:41:31,160 --> 00:41:33,000 Stop fidgeting. 513 00:41:33,400 --> 00:41:35,400 Why don't they give us cushions to sit on? 514 00:41:35,480 --> 00:41:38,840 Be quiet. Remember where you are. 515 00:41:38,920 --> 00:41:43,000 I know that all right. How much longer? 516 00:41:43,720 --> 00:41:44,800 Shh! 517 00:41:51,200 --> 00:41:54,040 (SINGING SOLEMN SONG IN LATIN) 518 00:42:19,120 --> 00:42:21,600 (TONY SINGING SOLO) 519 00:43:05,880 --> 00:43:08,080 (MEN SINGING) 520 00:43:19,760 --> 00:43:21,800 (ALL SINGING) 521 00:44:21,200 --> 00:44:22,960 He sings again, doesn't he? 522 00:44:23,040 --> 00:44:24,840 I think so. Shh. 523 00:45:14,480 --> 00:45:16,880 (SINGING SOLO) 524 00:47:12,480 --> 00:47:15,200 (BOYS SINGING CHEERFUL SONG IN GERMAN) 525 00:48:34,640 --> 00:48:36,320 -HELLER: Tony. -Yes? 526 00:48:36,400 --> 00:48:38,560 -Where's Peter? Have you seen him? -No, I haven't. 527 00:48:38,640 --> 00:48:40,600 He hasn't eaten his lunch yet. 528 00:48:40,680 --> 00:48:42,000 Go and look for him, will you, please? 529 00:48:42,080 --> 00:48:43,080 Okay, I will. 530 00:48:43,520 --> 00:48:44,920 Hey, wait for me. 531 00:48:54,520 --> 00:48:57,040 (PETER VOCALIZING) 532 00:49:23,720 --> 00:49:25,760 (PETER CONTINUES VOCALIZING) 533 00:49:45,440 --> 00:49:46,440 Shh! 534 00:50:05,280 --> 00:50:09,000 (ALL APPLAUDING, LAUGHING) 535 00:50:10,560 --> 00:50:11,760 Might have been Heller himself. 536 00:50:11,840 --> 00:50:14,480 -Best orchestra I ever heard. -Especially the strings. 537 00:50:18,840 --> 00:50:21,520 PETER: No! Give it back! It's none of your business! 538 00:50:22,600 --> 00:50:25,240 It's a song. Words and all. Is it yours, Peter? 539 00:50:26,800 --> 00:50:27,960 Let me see. 540 00:50:29,000 --> 00:50:30,440 Come on, boys, let's sing it. 541 00:50:30,520 --> 00:50:31,640 Okay. 542 00:50:33,640 --> 00:50:34,880 You'd only laugh. 543 00:50:34,960 --> 00:50:37,120 Why should we? Come on, Peter, you conduct. 544 00:50:37,200 --> 00:50:38,480 Go on, Peter. 545 00:50:38,560 --> 00:50:40,280 Yeah, give us the note. 546 00:50:40,760 --> 00:50:41,760 All right, 547 00:50:43,200 --> 00:50:44,240 but if you laugh, 548 00:50:46,240 --> 00:50:47,680 I'll murder the bunch of ya. 549 00:50:48,040 --> 00:50:49,160 (ALL LAUGHING) 550 00:50:50,000 --> 00:50:51,400 All right, here's the note. 551 00:50:51,800 --> 00:50:53,280 (SINGING NOTE) 552 00:50:53,640 --> 00:50:54,640 Now. 553 00:50:55,640 --> 00:50:57,720 (BOYS SINGING) Oh, once upon a time 554 00:50:57,800 --> 00:50:59,880 Oh, once upon a time 555 00:50:59,960 --> 00:51:04,000 There lived a hen, and every day as hens will do, an egg she'd lay 556 00:51:04,080 --> 00:51:05,800 And thought she was sublime 557 00:51:05,880 --> 00:51:07,920 And thought she was sublime 558 00:51:08,000 --> 00:51:09,920 Cluck, cluck, cluck, cluck Cluck, cluck, cluck, cluck 559 00:51:10,000 --> 00:51:13,760 And thought she was sublime 560 00:51:14,880 --> 00:51:16,800 And nearby was a stream 561 00:51:16,880 --> 00:51:18,760 And nearby was a stream 562 00:51:18,840 --> 00:51:22,680 And in that stream there lived a trout who very calmly swam about 563 00:51:22,760 --> 00:51:24,600 And listened to her scream 564 00:51:24,680 --> 00:51:26,360 And listened to her scream 565 00:51:26,480 --> 00:51:28,040 Cluck, cluck, cluck, cluck 566 00:51:28,120 --> 00:51:33,080 Cluck, cluck, cluck, cluck Cluck, cluck, cluck, cluck 567 00:51:33,160 --> 00:51:36,640 And listened to her scream 568 00:51:37,760 --> 00:51:40,840 The trout said to the hen 569 00:51:40,920 --> 00:51:43,720 The trout said to the hen 570 00:51:44,160 --> 00:51:47,440 Why such a fuss for just one, dear? 571 00:51:47,520 --> 00:51:50,520 I lay a million eggs a year 572 00:51:50,600 --> 00:51:53,520 And never flip a fin 573 00:51:53,600 --> 00:51:56,440 And never flip a fin 574 00:51:56,520 --> 00:51:59,160 Cluck, cluck, cluck, cluck Cluck, cluck, cluck, cluck 575 00:51:59,240 --> 00:52:01,960 Nor end up in a tin 576 00:52:02,040 --> 00:52:06,560 Nor end up in a tin 577 00:52:07,600 --> 00:52:10,720 Cluck, cluck, cluck, cluck, cluck Cluck, cluck, cluck, cluck, cluck 578 00:52:10,800 --> 00:52:13,920 Cluck, cluck, cluck, cluck, cluck Cluck, cluck, cluck, cluck, cluck 579 00:52:14,000 --> 00:52:17,120 Cluck, cluck, cluck, cluck, cluck Cluck, cluck, cluck, cluck, cluck 580 00:52:17,200 --> 00:52:19,080 Cluck, cluck, cluck, cluck, cluck 581 00:52:19,400 --> 00:52:22,600 Nor end up in a tin 582 00:52:38,520 --> 00:52:40,080 (SENTIMENTAL SONG PLAYING) 583 00:53:01,280 --> 00:53:02,960 Never mind, let's do it again. 584 00:53:03,920 --> 00:53:05,480 He's frowning terribly, Mom. 585 00:53:06,760 --> 00:53:09,080 FRAU FIALA: Oh, don't you worry, dear. 586 00:53:09,160 --> 00:53:11,360 I'll deal with him. Come on. 587 00:53:14,120 --> 00:53:15,680 (CONTINUES PLAYING SONG) 588 00:53:59,520 --> 00:54:02,720 Hello, Dad. It's not very good, is it? 589 00:54:03,200 --> 00:54:04,800 It's not good at all. 590 00:54:04,880 --> 00:54:07,760 But look, dear, just because they say he... 591 00:54:08,080 --> 00:54:09,640 What is that you were playing? 592 00:54:10,280 --> 00:54:12,160 -That? Oh, it's Mozart. -Mmm-hmm. 593 00:54:12,680 --> 00:54:14,200 Do you have a lesson every day? 594 00:54:14,280 --> 00:54:15,520 Most days. 595 00:54:15,600 --> 00:54:17,000 Besides your singing? 596 00:54:17,720 --> 00:54:19,360 We sing every day, of course. 597 00:54:20,920 --> 00:54:24,280 Will you take that, uh, thing on the tour with you? 598 00:54:24,360 --> 00:54:27,040 I suppose so, if I go on the tour. 599 00:54:27,120 --> 00:54:29,600 What do you mean? You are going, aren't you? 600 00:54:29,960 --> 00:54:32,960 I don't know. They might not let me, because of that. 601 00:54:34,800 --> 00:54:37,480 You mean because your arithmetic's not so good, 602 00:54:37,560 --> 00:54:39,840 they'll stop you from going on the tour? 603 00:54:41,440 --> 00:54:43,280 That's a fine thing, isn't it? 604 00:54:43,760 --> 00:54:45,480 Well, I won't have it. 605 00:54:46,560 --> 00:54:49,440 But you always said if his schoolwork wasn't good, you... 606 00:54:49,520 --> 00:54:50,880 Never mind what I said. 607 00:54:51,320 --> 00:54:54,720 The boy's a musician, any fool can see that. 608 00:54:54,920 --> 00:54:58,520 And I'm not having them spoil his chances for the sake of a lot of figures. 609 00:54:59,480 --> 00:55:01,360 Dad, you mean it? 610 00:55:02,400 --> 00:55:05,880 You leave it to me, Son. I'll talk to that director of yours. 611 00:55:06,640 --> 00:55:07,840 Come on, now. 612 00:55:09,640 --> 00:55:11,000 Let's hear some more music. 613 00:55:11,760 --> 00:55:13,280 (SCOFFS) Arithmetic! 614 00:55:13,360 --> 00:55:14,360 (CHUCKLES) 615 00:55:16,320 --> 00:55:17,680 No, no, no, not that. 616 00:55:18,880 --> 00:55:19,840 Sing. 617 00:55:23,120 --> 00:55:25,960 (SLOW SONG PLAYING ON PIANO) 618 00:55:28,160 --> 00:55:30,960 (SINGING LULLABY SOFTLY) 619 00:55:40,480 --> 00:55:42,560 (FRAU FIALA SINGING ALONG) 620 00:55:53,240 --> 00:55:55,480 (FIALA SINGING ALONG) 621 00:56:24,040 --> 00:56:27,360 But, Herr Fiala, when Tony first came here, 622 00:56:27,440 --> 00:56:30,000 it was you who insisted it was his schooling that mattered. 623 00:56:30,080 --> 00:56:31,960 A man can change his mind, can't he? 624 00:56:32,040 --> 00:56:35,400 But in three or four years' time, when his voice breaks... 625 00:56:35,880 --> 00:56:39,200 Arithmetic, who cares if he's not so good at it? 626 00:56:39,280 --> 00:56:43,080 He's not going to be a bank clerk or a lawyer or a bookkeeper, is he? 627 00:56:43,960 --> 00:56:45,040 Possibly not. 628 00:56:46,960 --> 00:56:49,680 Let me tell you, that boy's got talent. 629 00:56:50,160 --> 00:56:52,520 And if you can't see it, I can. 630 00:56:53,320 --> 00:56:55,080 I'm sorry, Herr Eisinger. 631 00:56:55,280 --> 00:56:58,480 I'm afraid my husband is rather outspoken. 632 00:56:58,560 --> 00:57:00,920 I know my own mind, that's all. 633 00:57:01,560 --> 00:57:05,360 But you understand, don't you, that the final decision must rest with me? 634 00:57:05,800 --> 00:57:07,800 All the other boys are going, aren't they? 635 00:57:07,880 --> 00:57:09,280 As it happens, yes. 636 00:57:09,560 --> 00:57:11,320 Their schoolwork was satisfactory. 637 00:57:11,880 --> 00:57:15,200 And Tony's wasn't? All right, then. 638 00:57:16,480 --> 00:57:19,600 But I want him to go on that tour, and that's final! 639 00:57:21,440 --> 00:57:22,960 Your husband may not be a musician, 640 00:57:23,040 --> 00:57:25,320 but he knows how to change his tune, doesn't he? 641 00:57:28,640 --> 00:57:30,800 (GREENSLEEVES PLAYING) 642 00:57:35,520 --> 00:57:39,360 (SINGING) Alas, my love 643 00:57:39,440 --> 00:57:43,560 You do me wrong 644 00:57:43,640 --> 00:57:50,600 To cast me off discourteously 645 00:57:50,720 --> 00:57:57,680 And I have loved you so long 646 00:57:58,400 --> 00:58:02,360 Delighting in 647 00:58:02,440 --> 00:58:06,720 Your company 648 00:58:07,280 --> 00:58:14,240 Greensleeves was all my joy 649 00:58:15,440 --> 00:58:22,400 Greensleeves was my delight 650 00:58:24,320 --> 00:58:31,280 Greensleeves was my heart of gold 651 00:58:31,720 --> 00:58:37,280 And who but my Lady 652 00:58:37,360 --> 00:58:42,440 Greensleeves 653 00:58:46,360 --> 00:58:47,600 Very nice, fellows. 654 00:58:47,680 --> 00:58:50,160 But you haven't told us yet where we're going on tour this year. 655 00:58:50,800 --> 00:58:52,000 You must tell us now. 656 00:58:52,080 --> 00:58:53,080 Please, sir. 657 00:58:53,160 --> 00:58:55,000 All right, all right. 658 00:58:55,800 --> 00:58:58,680 We're going to India, 659 00:58:59,680 --> 00:59:00,960 Japan, 660 00:59:01,240 --> 00:59:02,360 and Australia. 661 00:59:02,440 --> 00:59:04,640 (ALL CHEERING) 662 00:59:05,560 --> 00:59:06,560 Wow! 663 00:59:06,840 --> 00:59:09,040 I told you it was gonna be Australia! 664 00:59:09,280 --> 00:59:11,000 I'm gonna buy a boomerang. 665 00:59:11,080 --> 00:59:12,600 (MIMICKING BOOMERANG WHOOSHING) 666 00:59:12,680 --> 00:59:14,720 (DISCORDANT NOTES POUNDING ON PIANO KEYS) 667 00:59:16,160 --> 00:59:17,920 And now about the Strauss opera. 668 00:59:19,720 --> 00:59:22,400 I've picked the cast and the director has approved it. 669 00:59:24,480 --> 00:59:28,160 Peter, this time you'll play Kipfel the baker. 670 00:59:28,240 --> 00:59:30,160 It's within your range and not too high. 671 00:59:30,240 --> 00:59:31,240 Yes, sir. 672 00:59:32,440 --> 00:59:33,960 Uh, Friedel, 673 00:59:34,720 --> 00:59:37,000 you'll be Mitzi, the baker's daughter, all right? 674 00:59:37,960 --> 00:59:40,120 Yes, sir. Who's going to be my boyfriend? 675 00:59:40,880 --> 00:59:42,280 Franz, um... 676 00:59:42,800 --> 00:59:44,320 Let's see now. 677 00:59:44,400 --> 00:59:46,000 Oh, yes. That'll be you, Tony. 678 00:59:46,360 --> 00:59:47,360 (GASPS) 679 00:59:50,120 --> 00:59:52,920 Joseph, you'll play the dandy. 680 00:59:53,280 --> 00:59:55,120 Eh, Ferdie, you are the policeman. 681 00:59:55,600 --> 00:59:58,360 And, Gerard, you'll be the captain of the guard. 682 00:59:58,440 --> 00:59:59,440 Yes, sir. 683 01:00:04,560 --> 01:00:05,560 Hey. 684 01:00:09,400 --> 01:00:11,560 They should be turned up, shouldn't they? 685 01:00:11,760 --> 01:00:14,280 Don't take them off, I'll pin them. 686 01:00:16,640 --> 01:00:20,720 Come here, Friedel. Oh, stand still, will you? 687 01:00:23,600 --> 01:00:24,720 That's right. 688 01:00:26,840 --> 01:00:28,960 Oh, Mitzi, will you marry me? 689 01:00:29,320 --> 01:00:30,320 Ouch. 690 01:00:31,120 --> 01:00:32,320 Isn't she sweet? 691 01:00:32,560 --> 01:00:34,040 May I see you home? 692 01:00:51,640 --> 01:00:53,360 (SINGING SLOW SONG IN GERMAN) 693 01:01:00,600 --> 01:01:01,600 (VOICE CRACKS) 694 01:01:06,080 --> 01:01:07,720 (VOICE CRACKING) 695 01:01:17,880 --> 01:01:19,280 Has it really broken, Peter? 696 01:01:21,320 --> 01:01:22,880 Maybe it's just the top notes. 697 01:01:23,320 --> 01:01:24,360 You could fake them. 698 01:01:25,680 --> 01:01:26,680 No. 699 01:01:28,000 --> 01:01:28,960 It's gone. 700 01:01:29,840 --> 01:01:31,120 What are you going to do? 701 01:01:32,600 --> 01:01:33,800 You know the part. 702 01:01:35,600 --> 01:01:36,680 Here. 703 01:01:41,280 --> 01:01:42,280 Hey, Tony! 704 01:01:47,840 --> 01:01:49,040 TONY: What's the matter? 705 01:01:53,520 --> 01:01:55,040 (SOFTLY) It's... It's Peter. 706 01:01:55,280 --> 01:01:56,600 His voice is gone. 707 01:01:57,160 --> 01:01:58,160 Gone? 708 01:01:58,240 --> 01:02:00,640 It's broken. He can't sing anymore. 709 01:02:02,120 --> 01:02:03,120 Not at all? 710 01:02:03,200 --> 01:02:05,040 I heard it. Just now. 711 01:02:05,920 --> 01:02:07,240 But if he can't sing... 712 01:02:07,320 --> 01:02:10,760 He said I'd have to play for him. I know the part. 713 01:02:12,120 --> 01:02:13,120 Where is Peter? 714 01:02:13,320 --> 01:02:15,760 He ran out. What should we do? 715 01:02:16,720 --> 01:02:19,160 Nothing yet. And don't tell anyone. 716 01:02:27,840 --> 01:02:29,800 (BOYS PRACTICING SCALES) 717 01:02:52,880 --> 01:02:54,960 (BOY SINGING SCALES) 718 01:03:06,560 --> 01:03:08,440 How many vacancies are there this time? 719 01:03:08,520 --> 01:03:09,520 Only two, I think. 720 01:03:10,960 --> 01:03:11,960 Three. 721 01:03:24,760 --> 01:03:26,600 Hey, Joseph. Have you seen Peter? 722 01:03:26,680 --> 01:03:28,320 Peter? No, I haven't. 723 01:03:34,600 --> 01:03:36,480 (BOYS VOCALIZING) 724 01:03:38,880 --> 01:03:40,800 (SINGING VOICE CRACKING) 725 01:03:55,240 --> 01:03:56,240 (VOICE CRACKING) 726 01:04:03,280 --> 01:04:04,320 (VOICE CONTINUES CRACKING) 727 01:04:04,400 --> 01:04:05,400 TONY: Peter. 728 01:04:21,360 --> 01:04:22,800 Bet I can beat you to the top. 729 01:04:24,360 --> 01:04:25,560 Bet you can't. 730 01:04:27,440 --> 01:04:28,560 Come on, then. 731 01:04:36,200 --> 01:04:37,200 Go. 732 01:04:44,800 --> 01:04:46,080 What's the matter? 733 01:04:46,680 --> 01:04:48,120 (GASPING) 734 01:04:48,440 --> 01:04:49,880 Didn't eat your spinach today? 735 01:04:51,400 --> 01:04:52,440 I'm sorry, Peter. 736 01:04:54,320 --> 01:04:55,320 What for? 737 01:04:55,840 --> 01:04:56,960 Ferdie told me. 738 01:04:59,200 --> 01:05:01,120 I don't know what you're talking about. 739 01:05:01,720 --> 01:05:03,760 I heard it, too, just now. 740 01:05:05,120 --> 01:05:06,120 Oh, well. 741 01:05:07,600 --> 01:05:09,600 That happens to all of us sooner or later. 742 01:05:10,640 --> 01:05:12,200 Are you sure it's gone? 743 01:05:15,200 --> 01:05:16,960 I'm not a choirboy anymore. 744 01:05:19,200 --> 01:05:20,560 That's not everything. 745 01:05:21,880 --> 01:05:25,840 I'll have more time for composing, learning to conduct. 746 01:05:27,760 --> 01:05:29,280 I'll go to the conservatory. 747 01:05:31,400 --> 01:05:34,440 But, Peter, what about the tour? 748 01:05:35,000 --> 01:05:36,520 You won't be able to go. 749 01:05:41,440 --> 01:05:44,600 Maybe it's just a cold. Maybe it'll be back tomorrow. 750 01:05:49,360 --> 01:05:52,720 Peter, where are you going? 751 01:05:53,280 --> 01:05:55,680 You can't see Herr Heller, he's gone downtown. 752 01:05:56,760 --> 01:05:58,600 I'll see him when he comes back, then. 753 01:05:58,960 --> 01:06:01,440 Don't tell him, Peter. Please don't tell him. 754 01:06:02,200 --> 01:06:03,240 Why not? 755 01:06:03,320 --> 01:06:05,040 I can't sing anymore. 756 01:06:05,120 --> 01:06:08,400 I know, but maybe there's a way. 757 01:06:08,640 --> 01:06:12,000 Anyway, don't tell him yet. Please, Peter. 758 01:06:12,560 --> 01:06:13,840 I've got to tell him. 759 01:06:15,200 --> 01:06:16,400 We'll think of something. 760 01:06:16,680 --> 01:06:18,720 With the dress rehearsal tomorrow? 761 01:06:20,080 --> 01:06:21,640 Why don't you grow up? 762 01:07:06,880 --> 01:07:08,040 Hello, Peter. 763 01:07:08,120 --> 01:07:09,680 Have you come to lend us a hand? 764 01:07:10,680 --> 01:07:12,360 Sir, I wanted to talk to you. 765 01:07:12,440 --> 01:07:15,840 Right. Won't be a minute. Hey, catch this cable. 766 01:07:18,200 --> 01:07:19,320 Is it something urgent? 767 01:07:19,840 --> 01:07:20,960 Well... 768 01:07:21,520 --> 01:07:24,720 Now, plug it into the wall, over there. 769 01:07:25,640 --> 01:07:27,640 He'll never get away with it. They'll notice. 770 01:07:27,720 --> 01:07:29,240 Not if we work it right. 771 01:07:29,760 --> 01:07:32,560 He'll just have to keep his mouth shut until we leave, that's all. 772 01:07:32,640 --> 01:07:34,240 (ALL LAUGHING) 773 01:07:34,360 --> 01:07:35,560 That'll take some doing. 774 01:07:35,640 --> 01:07:36,920 Not if we all help him. 775 01:07:37,000 --> 01:07:39,200 He won't let us. He'll tell Heller. 776 01:07:39,280 --> 01:07:40,760 That's why we've got to hurry. 777 01:07:42,560 --> 01:07:45,360 It's worth it, isn't it? To have him on the tour with us. 778 01:07:46,440 --> 01:07:48,080 They'll send him back as soon as they find out. 779 01:07:48,160 --> 01:07:49,440 All the way from India? 780 01:07:49,520 --> 01:07:51,480 What will he do, then? He can't sing. 781 01:07:53,160 --> 01:07:56,280 He can help Herr Heller, look after the music, that sort of thing. 782 01:07:56,360 --> 01:07:58,800 What about tomorrow, though? The dress rehearsal? 783 01:07:58,880 --> 01:08:01,880 He has to sing a solo. That's sure to give him away. 784 01:08:04,760 --> 01:08:06,080 Ferdie's gonna sing for him. 785 01:08:07,760 --> 01:08:08,760 What? 786 01:08:09,600 --> 01:08:10,600 Shh. 787 01:08:10,680 --> 01:08:11,680 How? 788 01:08:12,160 --> 01:08:14,640 I've thought it all out. There's a way. 789 01:08:17,400 --> 01:08:18,760 Sir, I just wanted to... 790 01:08:18,840 --> 01:08:21,120 It won't take a minute, then I'll be down. 791 01:08:22,200 --> 01:08:23,200 Yes, sir. 792 01:08:24,800 --> 01:08:27,040 So, that'll do it. 793 01:08:33,360 --> 01:08:35,080 Come and have a look at it from out front. 794 01:08:37,960 --> 01:08:40,760 Can I say something, please, sir? I... 795 01:08:40,840 --> 01:08:41,840 EISINGER: Max? 796 01:08:42,040 --> 01:08:44,320 I'd like to check all the concert dates with you. 797 01:08:44,680 --> 01:08:46,480 -Right now? -In my office. 798 01:08:46,560 --> 01:08:48,080 -Do you mind? -Of course not. 799 01:08:48,640 --> 01:08:49,760 Please, sir... 800 01:08:49,840 --> 01:08:52,240 Stay and help them here, Peter. I'll be right back. 801 01:08:53,360 --> 01:08:54,560 Yes, sir. 802 01:08:55,680 --> 01:08:56,680 Oh, Peter! 803 01:08:59,360 --> 01:09:02,000 I was looking at the song you wrote. It's very promising. 804 01:09:02,640 --> 01:09:03,720 Thank you, sir. 805 01:09:04,680 --> 01:09:07,120 Why not put it in as an encore now and then, Max? 806 01:09:07,200 --> 01:09:09,440 I'd like to. How about it, Peter? 807 01:09:10,320 --> 01:09:11,720 That'd be wonderful, sir. 808 01:09:11,800 --> 01:09:12,800 Good. 809 01:09:12,880 --> 01:09:14,280 Come along then, Max. 810 01:09:17,280 --> 01:09:18,840 Hey, hey, what's this? 811 01:09:19,560 --> 01:09:21,880 We just wanted to look at the stage, sir. 812 01:09:22,080 --> 01:09:23,840 All right, but don't get in the way. 813 01:09:28,560 --> 01:09:29,680 TONY: Hey, Peter. 814 01:09:36,920 --> 01:09:38,760 -We've got to talk to you. -What about? 815 01:09:38,840 --> 01:09:40,480 Up in the attic. Come on. 816 01:09:53,000 --> 01:09:55,560 (BOYS SINGING SLOWLY IN GERMAN) 817 01:10:15,720 --> 01:10:16,720 Ouch! 818 01:11:58,160 --> 01:12:01,640 (FRIEDEL SINGING ROMANTIC SONG) 819 01:12:03,920 --> 01:12:07,400 (TONY SINGING ROMANTIC SONG) 820 01:12:58,880 --> 01:13:03,360 (FERDIE SINGING) (PETER MOUTHING) 821 01:14:03,160 --> 01:14:05,920 (SOFTLY) You're doing great, Peter. I'm sure they'll think it's you singing. 822 01:14:06,000 --> 01:14:07,320 I'll never keep it up. 823 01:14:07,400 --> 01:14:09,160 Yes, you will. You're doing fine. 824 01:14:10,000 --> 01:14:11,760 (SINGING IN GERMAN) 825 01:14:39,720 --> 01:14:42,680 (FERDIE SINGING) (PETER MOUTHING) 826 01:15:00,400 --> 01:15:01,400 Hey! 827 01:16:34,760 --> 01:16:35,760 Eh! 828 01:16:40,680 --> 01:16:42,160 (MOUTHING SILENTLY) 829 01:16:42,640 --> 01:16:44,400 (SINGING IN GERMAN) 830 01:17:48,960 --> 01:17:49,960 (STOPS SINGING) 831 01:17:56,720 --> 01:17:58,240 (ALL MURMURING) 832 01:17:59,040 --> 01:18:00,240 MAN: Is something wrong? 833 01:18:39,200 --> 01:18:40,240 I'm sorry, Peter. 834 01:18:40,360 --> 01:18:42,080 Oh, go away. 835 01:18:42,800 --> 01:18:44,240 I was trying to help you. 836 01:18:44,320 --> 01:18:48,200 And I ended up making a fool of myself, in front of everybody. 837 01:18:49,520 --> 01:18:51,480 But, if you'd only kept it up... 838 01:18:51,560 --> 01:18:54,520 How could I? He knew! Heller knew! 839 01:18:56,480 --> 01:18:58,680 I'll take the blame. I'll tell him. 840 01:18:59,080 --> 01:19:01,760 Oh, go away. Get out, will ya? 841 01:19:14,120 --> 01:19:15,320 Hello, Tony. 842 01:19:17,000 --> 01:19:19,600 It was my idea. Peter had nothing to do with it. 843 01:19:19,680 --> 01:19:21,840 I talked the others into it so he wouldn't miss the tour. 844 01:19:24,840 --> 01:19:26,040 I know. 845 01:19:42,400 --> 01:19:44,720 Why didn't you tell me about your voice? 846 01:19:45,560 --> 01:19:48,440 We've both known it was going for some time, haven't we? 847 01:19:50,560 --> 01:19:53,680 It was just bad luck it should happen now, 848 01:19:54,120 --> 01:19:55,520 but you should have told me. 849 01:19:55,600 --> 01:19:58,080 I tried to yesterday when you were fixing the lights. 850 01:20:00,600 --> 01:20:03,200 Then Herr Eisinger came in and talked about my song. 851 01:20:04,480 --> 01:20:07,000 I see. That did make it tough for you. 852 01:20:07,960 --> 01:20:11,280 It's not my voice that matters. That happens to all of us. 853 01:20:12,400 --> 01:20:14,120 It was being left behind, 854 01:20:15,520 --> 01:20:16,520 just when... 855 01:20:17,200 --> 01:20:18,560 Just when what, Peter? 856 01:20:20,200 --> 01:20:22,320 I'd planned to start writing on the tour. 857 01:20:22,800 --> 01:20:24,440 Really work at composition. 858 01:20:24,840 --> 01:20:27,280 -You could do that here. -I know, but... 859 01:20:28,160 --> 01:20:29,160 But what? 860 01:20:29,960 --> 01:20:31,880 I wanted you to help me. You... 861 01:20:32,920 --> 01:20:34,280 You understand. 862 01:20:35,400 --> 01:20:37,040 And you know what I'm getting at. 863 01:20:37,600 --> 01:20:40,080 Well, maybe when I come back. 864 01:20:45,800 --> 01:20:47,440 Try to see it straight, Peter. 865 01:20:48,160 --> 01:20:51,520 This isn't the end for you, it's the beginning. 866 01:20:52,600 --> 01:20:54,600 It's fun being a kid, but... 867 01:20:55,040 --> 01:20:58,240 Well, till now you've only been rehearsing. 868 01:20:59,600 --> 01:21:00,600 See what I mean? 869 01:21:02,720 --> 01:21:07,160 Anyway, we'll talk about it some more tomorrow. 870 01:21:32,320 --> 01:21:34,800 Naturally, it's a shame that this should happen now. 871 01:21:35,640 --> 01:21:37,680 But for Peter there are compensations. 872 01:21:38,440 --> 01:21:41,960 He'll still live here, he'll work at the music conservatory. 873 01:21:42,040 --> 01:21:44,360 He is talented, no doubt about that. 874 01:21:45,200 --> 01:21:47,880 There's a great promise there, as Max says. 875 01:21:47,960 --> 01:21:50,760 Which is why I think he deserves special consideration. 876 01:21:51,080 --> 01:21:52,880 And that's not favoritism. 877 01:21:53,080 --> 01:21:54,480 It's simply doing our job, 878 01:21:54,560 --> 01:21:57,080 to encourage outstanding talent when we find it. 879 01:21:57,160 --> 01:21:58,600 I agree with that, of course. 880 01:21:58,880 --> 01:22:00,640 He's still only a boy, don't forget. 881 01:22:00,920 --> 01:22:02,880 He's not sure of himself yet. 882 01:22:03,160 --> 01:22:05,480 He's a little scared of growing up. 883 01:22:05,880 --> 01:22:09,200 So, just for a while, he still needs other boys around him, 884 01:22:09,320 --> 01:22:12,160 the boys he's worked and played with for the past four years. 885 01:22:12,280 --> 01:22:14,560 And that's why I say he should come on this tour. 886 01:22:14,640 --> 01:22:16,400 But, Max, we simply can't afford it. 887 01:22:16,560 --> 01:22:19,240 Not as a passenger. I'm not suggesting that. 888 01:22:19,320 --> 01:22:21,480 -As what, then? -As my assistant. 889 01:22:23,200 --> 01:22:25,040 Let him be deputy conductor. 890 01:22:25,440 --> 01:22:28,600 Well, that's certainly a revolutionary idea. 891 01:22:28,800 --> 01:22:30,040 He could do it. 892 01:22:30,120 --> 01:22:33,160 His knowledge and understanding are remarkable for his age. 893 01:22:33,480 --> 01:22:35,760 And his technique's not bad at all. 894 01:22:36,080 --> 01:22:38,960 The choir conducted by one of the boys themselves? 895 01:22:39,040 --> 01:22:41,800 That might be quite effective. But would it be good? 896 01:22:42,200 --> 01:22:45,960 It could be. He wants to conduct and I'd coach him. 897 01:22:46,240 --> 01:22:50,440 And it'd give him the belief in himself he needs so badly at this moment. 898 01:22:51,400 --> 01:22:52,600 Well, gentlemen, 899 01:22:53,840 --> 01:22:55,680 what's our decision going to be? 900 01:24:14,360 --> 01:24:17,880 (BOYS SINGING IN GERMAN) 901 01:28:40,800 --> 01:28:44,520 (APPLAUDING)