1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,126 --> 00:00:32,126 Ah! 4 00:01:04,334 --> 00:01:07,209 I soak and cover myself with the blood of Jesus. 5 00:01:09,043 --> 00:01:11,751 I soak and cover my children with the blood of Jesus. 6 00:01:12,626 --> 00:01:13,894 God will watch over you. 7 00:01:13,918 --> 00:01:17,168 You will not take a wrong step, By God's grace. 8 00:01:18,543 --> 00:01:20,418 The Lord will touch your hearts. 9 00:01:20,876 --> 00:01:22,516 You will not miss your steps. 10 00:01:22,584 --> 00:01:24,709 It is well with you, my children. 11 00:01:25,084 --> 00:01:27,709 Today will be successful in Jesus' name. 12 00:01:41,584 --> 00:01:42,668 Ah… 13 00:01:44,501 --> 00:01:46,709 Ejiro… 14 00:01:48,334 --> 00:01:49,709 It's so fine. 15 00:01:50,418 --> 00:01:52,084 Hasn't he finished? 16 00:01:57,793 --> 00:02:00,251 He'll meet me outside. 17 00:02:05,168 --> 00:02:11,501 My child is a good artist. Mmmh. 18 00:02:12,543 --> 00:02:14,459 Ah… 19 00:02:15,168 --> 00:02:16,626 Today will be good… 20 00:02:24,626 --> 00:02:25,977 - Good morning sir. - Good morning ma. 21 00:02:26,001 --> 00:02:27,001 Very good. 22 00:02:28,543 --> 00:02:30,834 - Young forever! - Ah-ah Bisi, 23 00:02:30,918 --> 00:02:33,251 you didn't hail me well. Black don't crack! 24 00:02:33,584 --> 00:02:34,959 What will be will be, 25 00:02:35,084 --> 00:02:37,501 - there is nothing you can do about it! - Yes! 26 00:02:39,459 --> 00:02:40,659 - Yes. Good morning ma. - Take. 27 00:02:40,793 --> 00:02:41,977 Nothing must happen to my tricycle. 28 00:02:42,001 --> 00:02:43,352 Can you see how I'm taking good care of them? 29 00:02:43,376 --> 00:02:44,918 - Yes ma. - Take. 30 00:02:45,001 --> 00:02:46,102 I promise I'll never disappoint you. 31 00:02:46,126 --> 00:02:47,918 If you disappoint, you have a guarantor. 32 00:02:48,043 --> 00:02:49,834 - Yes ma. - Where is Ejiro? 33 00:02:50,209 --> 00:02:52,049 - I'm coming Mommy. - Ejiro! 34 00:02:52,376 --> 00:02:54,810 - Where is Ejiro? - I'm here mommy. Sorry ma. 35 00:02:54,834 --> 00:02:56,084 Bisi! 36 00:02:56,584 --> 00:02:57,810 Should we give you a ride? 37 00:02:57,834 --> 00:02:59,560 Don't worry, my boyfriend is coming. 38 00:02:59,584 --> 00:03:00,959 Your boyfriend? Oh 39 00:03:01,043 --> 00:03:03,168 Don't you know men are scum? 40 00:03:03,793 --> 00:03:05,001 My own is not a scum! 41 00:03:05,084 --> 00:03:06,684 I'm still bearing the brunt. 42 00:03:06,793 --> 00:03:08,543 Enter, before it starts raining! 43 00:03:08,626 --> 00:03:10,001 Don't worry. 44 00:03:10,418 --> 00:03:12,058 I've said what I have to say. 45 00:03:17,251 --> 00:03:18,668 Linda! 46 00:03:21,168 --> 00:03:22,418 Linda! 47 00:03:22,501 --> 00:03:23,834 Yes? 48 00:03:24,584 --> 00:03:26,668 Linda! Look, 49 00:03:26,751 --> 00:03:28,918 if you don't tell me the person that gave you the money 50 00:03:29,001 --> 00:03:31,918 for you to start this nonsense pepper and tomato business, 51 00:03:32,043 --> 00:03:33,144 - I'll throw it away. - What? 52 00:03:33,168 --> 00:03:35,019 - I'll throw it away. - You wouldn't dare! 53 00:03:35,043 --> 00:03:37,043 Do you know how I struggled to start this business? 54 00:03:37,209 --> 00:03:38,269 You're telling me nonsense! 55 00:03:38,293 --> 00:03:41,084 You wouldn't dare! If you try it, you would hate me! 56 00:03:41,168 --> 00:03:43,648 - I will hate you? - You will hate me! 57 00:03:43,751 --> 00:03:45,911 I will hate you Linda! 58 00:03:48,751 --> 00:03:49,876 What happened? 59 00:03:50,001 --> 00:03:52,019 Do you want to kill her? 60 00:03:52,043 --> 00:03:53,763 You're holding a graduate. 61 00:03:53,834 --> 00:03:54,894 Michael's mother… 62 00:03:54,918 --> 00:03:56,852 I've always told her not to fight her husband. 63 00:03:56,876 --> 00:03:58,501 Mommy wait… 64 00:03:58,918 --> 00:03:59,977 I can't wait! Oh. 65 00:04:00,001 --> 00:04:01,144 Mommy wait! The person I want to 66 00:04:01,168 --> 00:04:02,477 deliver this painting to is also waiting! 67 00:04:02,501 --> 00:04:04,019 - Mommy! - Stop it! I said you should stop 68 00:04:04,043 --> 00:04:05,560 fighting your husband what is wrong with you? 69 00:04:05,584 --> 00:04:08,501 Look at what he did to my goods! 70 00:04:08,584 --> 00:04:10,876 - Michael's Daddy, why? - Hey! 71 00:04:10,959 --> 00:04:12,435 Keep quiet. I'll ask all the questions. 72 00:04:12,459 --> 00:04:13,501 Ah-ah! 73 00:04:13,584 --> 00:04:17,793 So, you have been taking my wife to sleep with different 74 00:04:17,876 --> 00:04:19,352 - men for money, right? - What? 75 00:04:19,376 --> 00:04:20,626 - No! - Linda! 76 00:04:20,709 --> 00:04:21,918 I just told him that you 77 00:04:22,001 --> 00:04:23,876 borrowed me money to start this business. 78 00:04:24,001 --> 00:04:25,043 Mad man! 79 00:04:25,209 --> 00:04:27,084 Ah-ah! Michael's daddy, 80 00:04:27,168 --> 00:04:28,560 she's telling the truth. 81 00:04:28,584 --> 00:04:29,751 I lent her the money. 82 00:04:30,001 --> 00:04:31,685 She told me that you're always going out everyday, 83 00:04:31,709 --> 00:04:32,869 because you don't have a job. 84 00:04:32,918 --> 00:04:35,185 Then I offered to lend her the money. She said she needed thirty thousand naira 85 00:04:35,209 --> 00:04:36,560 to start this small pepper business, 86 00:04:36,584 --> 00:04:38,668 - and she will pay gradually. - Will you shut up! 87 00:04:38,751 --> 00:04:39,834 Shut up, you're a liar! 88 00:04:39,918 --> 00:04:41,626 - Ah-ah! - You liar. You're a liar! 89 00:04:41,751 --> 00:04:42,852 You're all here, watching him beat his wife! 90 00:04:42,876 --> 00:04:45,126 - He is a useless man! - That's how he behaves! 91 00:04:45,251 --> 00:04:46,727 You are the useless person! 92 00:04:46,751 --> 00:04:47,935 Where did you meet this mad man? 93 00:04:47,959 --> 00:04:49,459 You, Jedidah… huh! 94 00:04:49,668 --> 00:04:51,227 Don't you know that when a man is talking, 95 00:04:51,251 --> 00:04:52,376 you do not talk, as a woman? 96 00:04:52,459 --> 00:04:54,352 And if you don't stop talking… 97 00:04:54,376 --> 00:04:56,060 …I will discipline you like I discipline my wife. 98 00:04:56,084 --> 00:04:57,084 Eh? Discipline who? 99 00:04:57,168 --> 00:04:58,227 When you are not out of your mind. 100 00:04:58,251 --> 00:04:59,977 Real men don't beat their women. 101 00:05:00,001 --> 00:05:02,001 They take good care of them. They provide for them. 102 00:05:02,043 --> 00:05:03,418 And women respect their men. 103 00:05:03,626 --> 00:05:05,126 You are just a useless man. 104 00:05:05,209 --> 00:05:06,293 Look at me very well. 105 00:05:06,376 --> 00:05:07,918 The only thing that makes you a man 106 00:05:08,001 --> 00:05:10,584 is the one straw and two bags of pure water 107 00:05:10,668 --> 00:05:11,727 dangling under your trouser. 108 00:05:11,751 --> 00:05:13,834 Are you not ashamed of yourself? 109 00:05:13,918 --> 00:05:15,519 - Why should I? - Are you not ashamed?! 110 00:05:15,543 --> 00:05:19,084 You have five sons, from five different men. 111 00:05:19,168 --> 00:05:20,394 - And so? - From five different 112 00:05:20,418 --> 00:05:22,102 - tribes in the country! - And so what? 113 00:05:22,126 --> 00:05:24,501 Wa-Zo-Bia-Mo-Bo. 114 00:05:24,584 --> 00:05:26,060 - Are you not ashamed? - Michael's Daddy! 115 00:05:26,084 --> 00:05:27,769 - Mind yourself! If you disrespect my mom, - Yes. 116 00:05:27,793 --> 00:05:28,894 - I will deal with you! - Yes! 117 00:05:28,918 --> 00:05:29,977 - You will deal with me? - Yes. 118 00:05:30,001 --> 00:05:31,060 - You will deal with me? - What will you do? 119 00:05:31,084 --> 00:05:33,810 - You want to beat… I will deal with you! - What do you want to do? 120 00:05:33,834 --> 00:05:35,394 - We shall see. - Leave him! 121 00:05:35,418 --> 00:05:37,102 - I will deal with you! - It's okay. 122 00:05:37,126 --> 00:05:38,810 - Don't worry. We shall see. - I will deal with you. 123 00:05:38,834 --> 00:05:39,894 - I will deal with you! - It's okay. 124 00:05:41,043 --> 00:05:42,084 Ejiro, what's up? 125 00:05:43,501 --> 00:05:44,501 What? 126 00:05:44,709 --> 00:05:45,709 Where? 127 00:05:46,668 --> 00:05:47,959 I'm coming there now! 128 00:06:01,376 --> 00:06:02,459 Ejiro! 129 00:06:04,543 --> 00:06:05,751 Mommy! 130 00:06:05,876 --> 00:06:07,001 What happened? Where? 131 00:06:07,459 --> 00:06:08,876 Pluto, Please come take over. 132 00:06:08,959 --> 00:06:10,668 I am eating. Where are you going? 133 00:06:15,043 --> 00:06:16,043 What? 134 00:06:16,209 --> 00:06:17,334 Mommy? 135 00:06:18,334 --> 00:06:19,459 I am coming. 136 00:06:22,209 --> 00:06:23,918 Why are buses scarce? 137 00:06:36,001 --> 00:06:37,102 Ah, Please! I plead! 138 00:06:37,126 --> 00:06:39,668 Hello Last Born, why are you disturbing me? 139 00:06:41,293 --> 00:06:43,043 What? Where? 140 00:06:54,543 --> 00:06:56,376 Where is he? 141 00:06:56,459 --> 00:06:57,894 You call yourself a man right? 142 00:06:57,918 --> 00:07:00,394 Come outside, my brothers and I just want to have a conversation with you. 143 00:07:01,543 --> 00:07:03,168 Come out! 144 00:07:03,334 --> 00:07:05,519 - Bring it on! - You want to die! 145 00:07:05,543 --> 00:07:07,223 - Go this way! - Fire on! 146 00:07:09,251 --> 00:07:11,834 What's happening? Please don't kill him? 147 00:07:12,709 --> 00:07:13,977 If I don't stab you today, 148 00:07:14,001 --> 00:07:15,293 my name is not Shina! 149 00:07:24,626 --> 00:07:27,168 - Where is he? - Please stop! 150 00:07:27,334 --> 00:07:29,310 - Emeka's mother, please. They'll kill him. - What? 151 00:07:29,334 --> 00:07:30,935 Were you not there when he disrespected me? 152 00:07:30,959 --> 00:07:32,477 Leave me alone! You're being rude to my mother. I'll shred you to pieces. 153 00:07:39,209 --> 00:07:40,644 - Shina! - Shina please leave him! 154 00:07:40,668 --> 00:07:42,751 Pere! Let's go! 155 00:07:42,834 --> 00:07:45,154 - Shina! This way. - I'm dead! 156 00:07:45,626 --> 00:07:47,001 Emeka, let's go! 157 00:07:47,709 --> 00:07:49,709 - Adamu, let's go! - Ah, 158 00:07:52,584 --> 00:07:53,959 they've killed me. 159 00:08:15,543 --> 00:08:18,168 Did Michael's dad tell a lie? 160 00:08:18,626 --> 00:08:19,834 It's the truth. 161 00:08:19,918 --> 00:08:23,459 It's not like I was sleeping around with different men. 162 00:08:23,918 --> 00:08:25,043 You see Emeka, 163 00:08:25,209 --> 00:08:26,918 I had him when I was seventeen years old. 164 00:08:27,084 --> 00:08:28,501 I was young and in love with Kalu. 165 00:08:28,876 --> 00:08:31,418 I got pregnant and Kalu relocated. 166 00:08:31,543 --> 00:08:34,501 Along the line, I met Sanni, 167 00:08:34,751 --> 00:08:37,334 the father of my second child, Adamu. 168 00:08:37,626 --> 00:08:38,977 He took me to his family, they said, 169 00:08:39,001 --> 00:08:41,209 "You can't marry my son. You're from the Yoruba tribe, 170 00:08:41,751 --> 00:08:43,293 and you already have a child." 171 00:08:43,709 --> 00:08:50,584 Sanni was also betrothed to someone else in Kano state. 172 00:08:51,501 --> 00:08:53,334 That's how I was shoved aside. 173 00:08:53,418 --> 00:08:55,334 Then I met Boma, Pere's father. 174 00:08:56,084 --> 00:08:58,709 He performed the necessary rites to make me his wife. 175 00:08:58,793 --> 00:09:01,751 A year after Pere was born, 176 00:09:02,376 --> 00:09:04,251 Boma died. 177 00:09:04,709 --> 00:09:07,918 This is bad, so heartbreaking. 178 00:09:08,626 --> 00:09:10,209 It's not yet bad. 179 00:09:10,293 --> 00:09:12,793 My fourth partner is Shina's father, 180 00:09:13,084 --> 00:09:14,209 Lekan Isiaka. 181 00:09:14,334 --> 00:09:15,709 A.k.a Swanky. 182 00:09:16,334 --> 00:09:18,751 He was my children's home tutor. 183 00:09:18,834 --> 00:09:20,209 A handsome young man. 184 00:09:20,543 --> 00:09:21,543 I thought to myself, 185 00:09:21,876 --> 00:09:23,834 "I need a father figure for my boys." 186 00:09:23,918 --> 00:09:25,678 We had an introduction ceremony, got married. 187 00:09:25,876 --> 00:09:27,476 And he became the father of my children. 188 00:09:27,793 --> 00:09:30,126 A year after Shina was born, 189 00:09:30,209 --> 00:09:31,352 he ran away with all my money. 190 00:09:31,376 --> 00:09:33,102 He left with everything Pere's father left behind for me. 191 00:09:33,126 --> 00:09:34,394 He took it all and went to Ibadan. 192 00:09:34,418 --> 00:09:35,543 He has a family there. 193 00:09:35,959 --> 00:09:39,584 Yes. I went back to square one with four children. 194 00:09:39,834 --> 00:09:42,001 Now to my fifth partner. See, 195 00:09:42,501 --> 00:09:44,084 that number five, 196 00:09:44,584 --> 00:09:46,126 My experience with him was shameful. 197 00:09:50,251 --> 00:09:51,251 But I will say it. 198 00:09:51,709 --> 00:09:53,459 I met Ejiro's father in a beer parlor. 199 00:09:54,376 --> 00:09:56,584 I was very depressed so I started drinking. 200 00:09:56,668 --> 00:09:59,126 I would always go to the beer parlor and have drinks with him. 201 00:09:59,584 --> 00:10:02,751 In the process we became intimate. 202 00:10:02,834 --> 00:10:04,209 He was also depressed, 203 00:10:04,293 --> 00:10:05,543 because his wife left him. 204 00:10:05,876 --> 00:10:07,876 I didn't bother telling him I got pregnant for him. 205 00:10:08,126 --> 00:10:10,168 But in everything, 206 00:10:10,584 --> 00:10:12,251 I will not bury myself. 207 00:10:12,834 --> 00:10:14,084 Despite the circumstances, 208 00:10:14,209 --> 00:10:16,418 I'm very proud of my children. 209 00:10:16,793 --> 00:10:19,334 They're Jedidah's five boys. 210 00:10:19,668 --> 00:10:21,668 Judahs, and I'm proud of them. 211 00:10:21,751 --> 00:10:22,751 Hmm? 212 00:10:22,834 --> 00:10:24,918 - Mama Caro, I will be on my way. - Yes. 213 00:10:25,001 --> 00:10:27,293 Mama Emeka, please the money you lent me, 214 00:10:27,418 --> 00:10:29,584 - Yes? - I will work hard and repay you. 215 00:10:29,668 --> 00:10:30,709 Never mind! 216 00:10:30,793 --> 00:10:32,043 Don't worry, pay when you can. 217 00:10:32,126 --> 00:10:33,310 - Mmmh. - Everything will be alright. 218 00:10:33,334 --> 00:10:34,519 - Take care. - Okay. 219 00:10:34,543 --> 00:10:35,769 - My love to your children. - Bye. 220 00:10:35,793 --> 00:10:37,876 - Thank you, bye. - Okay. 221 00:10:38,626 --> 00:10:40,251 Emeka's mother. 222 00:10:40,709 --> 00:10:43,334 - Mh? - Take it easy, this is too much. 223 00:10:43,459 --> 00:10:44,626 You think I'm drunk? 224 00:10:44,709 --> 00:10:46,543 You're not drunk. 225 00:10:55,459 --> 00:10:57,001 Emeka's mother. 226 00:10:59,543 --> 00:11:01,894 - Mama welcome. - Thank you my child. 227 00:11:01,918 --> 00:11:03,958 Grandma. 228 00:11:04,001 --> 00:11:05,709 - Shina! - Ma? 229 00:11:05,793 --> 00:11:06,793 Come back here. 230 00:11:06,918 --> 00:11:08,019 Come down! 231 00:11:08,043 --> 00:11:09,043 Ah-ah. 232 00:11:09,959 --> 00:11:14,459 Ah! Grandma welcome! 233 00:11:14,543 --> 00:11:17,043 Grandma with the best okpa! 234 00:11:17,126 --> 00:11:20,334 Nobody dares come close! 235 00:11:20,418 --> 00:11:21,501 I hope you brought gifts? 236 00:11:21,584 --> 00:11:23,310 - Right, Grandma? - From the minute I smelt 237 00:11:23,334 --> 00:11:24,834 that nonsense out there, 238 00:11:24,959 --> 00:11:26,626 I knew it had to be you. 239 00:11:26,918 --> 00:11:28,185 It's not what you think Ma. 240 00:11:28,209 --> 00:11:29,685 - Mommy welcome. - Thank you my child. 241 00:11:29,709 --> 00:11:30,977 I just pray that that thing you 242 00:11:31,001 --> 00:11:32,361 smoke will not destroy your lungs. 243 00:11:32,418 --> 00:11:33,668 Amen! In Jesus' name! 244 00:11:33,751 --> 00:11:35,793 Carry this bag upstairs, let's go up. 245 00:11:35,959 --> 00:11:37,001 Quickly. 246 00:11:37,293 --> 00:11:38,293 Jedidah, 247 00:11:38,543 --> 00:11:40,503 I am not happy with what is going on. 248 00:11:40,584 --> 00:11:42,543 Can you see your boys? They're useless. 249 00:11:42,793 --> 00:11:44,043 Look at Emeka. 250 00:11:44,501 --> 00:11:45,543 I brought him up. 251 00:11:45,751 --> 00:11:47,126 Well brought up child. 252 00:11:47,209 --> 00:11:48,209 Or is it Adamu? 253 00:11:48,376 --> 00:11:50,626 Brought up by my sister Mary-Jane in Kano. 254 00:11:50,834 --> 00:11:53,001 They're both top-notch. But these two… 255 00:11:53,418 --> 00:11:54,459 nonsense. 256 00:11:54,543 --> 00:11:56,084 Mama, they're my children. 257 00:11:56,459 --> 00:11:57,543 From Emeka, 258 00:11:57,626 --> 00:11:59,834 to Adamu, to Pere, 259 00:11:59,918 --> 00:12:01,334 to Shina, to Ejiro. 260 00:12:01,418 --> 00:12:02,418 They're my children. 261 00:12:02,501 --> 00:12:04,418 If it is because of Michael's dad, 262 00:12:04,709 --> 00:12:06,584 - he got what he deserves. - True. 263 00:12:06,668 --> 00:12:08,751 Jedidah, allow your mother to help you. 264 00:12:08,918 --> 00:12:10,709 I will take these two back with me to Aba. 265 00:12:10,918 --> 00:12:12,293 - Huh! - When they see discipline, 266 00:12:12,376 --> 00:12:14,459 - they will change. - Never! 267 00:12:14,543 --> 00:12:15,584 I cannot go to Aba. 268 00:12:15,668 --> 00:12:17,435 When I'm not venturing into a thrift business. 269 00:12:17,459 --> 00:12:18,519 - Are you kidding me? - Can you hear him? 270 00:12:18,543 --> 00:12:21,043 Grandma me too. What do I want to do in Aba? 271 00:12:21,251 --> 00:12:23,918 With all this swag, I will now go to Aba? 272 00:12:24,126 --> 00:12:25,501 Will you shut up?! 273 00:12:26,209 --> 00:12:28,289 Excuse me. Both of you should go inside. 274 00:12:28,376 --> 00:12:29,418 Did he say swag? 275 00:12:30,043 --> 00:12:31,376 I said go inside. 276 00:12:34,126 --> 00:12:36,418 Mama please, just take it easy with them. 277 00:12:36,876 --> 00:12:37,876 Jedidah, 278 00:12:37,959 --> 00:12:39,709 you're the one spoiling these boys. 279 00:12:39,793 --> 00:12:41,459 You are indulging them. 280 00:12:41,543 --> 00:12:42,543 Hah! 281 00:12:42,626 --> 00:12:43,793 Mama, I'm not. 282 00:12:44,043 --> 00:12:45,043 Please, 283 00:12:45,126 --> 00:12:46,751 let me go and get you something to eat 284 00:12:46,959 --> 00:12:47,959 and drink. 285 00:12:48,168 --> 00:12:49,709 What will you like to eat? 286 00:12:56,626 --> 00:12:57,834 - Ma? - Yes? 287 00:12:57,918 --> 00:12:59,626 Ma, we have thirteen of these. 288 00:12:59,834 --> 00:13:01,626 Get the calculations right. 289 00:13:04,043 --> 00:13:05,084 Are you deaf? 290 00:13:05,751 --> 00:13:07,471 - I heard you ma. - And you couldn't answer. 291 00:13:07,626 --> 00:13:09,376 - I nodded ma. - Like agama. 292 00:13:10,626 --> 00:13:12,793 It's this mop on your head that's blocking your ears, 293 00:13:12,876 --> 00:13:13,977 you're calling it human hair. 294 00:13:14,001 --> 00:13:15,126 C'mon get out of here! 295 00:13:15,209 --> 00:13:16,435 Get out of here! 296 00:13:16,459 --> 00:13:17,939 - Come on! - Morning Sir! 297 00:13:18,043 --> 00:13:19,083 Good morning. 298 00:13:19,126 --> 00:13:20,918 - Morning sir. - Morning. 299 00:13:22,209 --> 00:13:23,501 - Good morning sir. - Yes. 300 00:13:23,584 --> 00:13:24,584 - Good morning sir. - Yes. 301 00:13:24,668 --> 00:13:26,251 You are welcome, Mr. Chigozie. 302 00:13:26,709 --> 00:13:27,751 - Emeka. - Sir? 303 00:13:27,834 --> 00:13:28,834 Come. 304 00:13:29,543 --> 00:13:30,903 What is it? 305 00:13:31,584 --> 00:13:33,001 Do you want to attack me? 306 00:13:33,084 --> 00:13:34,793 - No sir. - Then why? 307 00:13:36,834 --> 00:13:39,001 - Are you a he-goat? - No sir. 308 00:13:39,084 --> 00:13:40,209 A tall handsome man like you 309 00:13:40,293 --> 00:13:41,685 should know to always use a deodorant. 310 00:13:41,709 --> 00:13:44,376 Your stench is overwhelming. 311 00:13:45,209 --> 00:13:47,144 - I'm sorry sir. - Please leave! 312 00:13:48,793 --> 00:13:50,543 And I always tell him. 313 00:13:51,043 --> 00:13:52,376 He doesn't listen. 314 00:13:52,459 --> 00:13:53,834 - Collette. - Sir? 315 00:13:54,459 --> 00:13:56,751 Bring the Alaba report. 316 00:13:56,918 --> 00:13:58,293 Okay sir. 317 00:14:01,459 --> 00:14:03,168 - Chigozie pick your call. - This. 318 00:14:03,834 --> 00:14:04,876 That one, please. 319 00:14:05,001 --> 00:14:06,161 Sir take it easy. 320 00:14:06,209 --> 00:14:07,809 Those things are expensive. 321 00:14:08,251 --> 00:14:09,251 Ugonna move closer, 322 00:14:09,334 --> 00:14:12,084 - why are you fidgeting? - I'm recording them. 323 00:14:12,293 --> 00:14:13,293 Hello? 324 00:14:14,251 --> 00:14:15,251 Baby! 325 00:14:15,334 --> 00:14:16,376 Don't "Baby" me! 326 00:14:16,459 --> 00:14:17,519 Ah-ah, I've been calling you since, 327 00:14:17,543 --> 00:14:18,743 you refused to pick your call. 328 00:14:18,918 --> 00:14:21,334 My phone has been on silent. 329 00:14:21,418 --> 00:14:22,418 You understand. 330 00:14:22,501 --> 00:14:23,852 When I'm in the market, you know I don't like 331 00:14:23,876 --> 00:14:26,019 when I'm in the office, my phone will be ring-ring, ring-ring. 332 00:14:26,043 --> 00:14:27,918 I don't want that. 333 00:14:28,543 --> 00:14:29,602 What's the matter? 334 00:14:29,626 --> 00:14:31,227 Baby, it's the Financial Crime Task Force officials. 335 00:14:31,251 --> 00:14:32,293 They're here. 336 00:14:32,959 --> 00:14:35,043 They've been searching and scattering everywhere. 337 00:14:35,168 --> 00:14:36,709 What is it? What are they looking for? 338 00:14:37,084 --> 00:14:38,293 Do they have a warrant? 339 00:14:38,418 --> 00:14:39,709 Yes, they came with a warrant. 340 00:14:39,793 --> 00:14:43,043 Baby, what you will do now is to keep an eye on them. 341 00:14:43,751 --> 00:14:45,043 Don't panic, don't… 342 00:14:45,168 --> 00:14:46,685 It's someone with a skeleton 343 00:14:46,709 --> 00:14:47,852 in his cupboard that should be afraid. 344 00:14:47,876 --> 00:14:49,352 I'll call my lawyer now. 345 00:14:49,376 --> 00:14:50,376 Don't be worried. 346 00:14:50,459 --> 00:14:52,293 - Okay. - My machine. 347 00:14:52,418 --> 00:14:54,251 Calm down. Alright, bye. 348 00:14:54,334 --> 00:14:55,334 Bye-bye. 349 00:14:56,334 --> 00:14:57,376 Sir, 350 00:14:57,751 --> 00:14:59,876 I was unemployed for a long period of time, 351 00:15:00,418 --> 00:15:03,709 Before I got a job as a security guard at the mall. 352 00:15:04,376 --> 00:15:06,668 That's I sustain myself with, sir. 353 00:15:06,834 --> 00:15:09,084 Don't worry, that's not a problem. 354 00:15:09,209 --> 00:15:11,459 We all know the situation. 355 00:15:11,543 --> 00:15:13,209 Things are hard in the country. 356 00:15:13,418 --> 00:15:15,876 So being a security man doesn't 357 00:15:15,959 --> 00:15:17,668 make you a lesser person. 358 00:15:17,793 --> 00:15:19,553 - Thank you sir. - You're welcome. 359 00:15:19,626 --> 00:15:21,269 You said your father is from Dala 360 00:15:21,293 --> 00:15:23,043 local government of Kano state? 361 00:15:23,876 --> 00:15:25,126 - Right? - Yes sir. 362 00:15:25,459 --> 00:15:28,084 Which part of Dala local government 363 00:15:28,376 --> 00:15:30,543 is your father from exactly? 364 00:15:33,084 --> 00:15:34,293 Dala local government sir. 365 00:15:34,376 --> 00:15:37,959 I mean, which family compound 366 00:15:38,043 --> 00:15:39,084 is he from? 367 00:15:39,209 --> 00:15:45,209 Actually, Dad… it is his Grandmother 368 00:15:45,334 --> 00:15:51,084 who is from Dala. 369 00:15:55,251 --> 00:15:56,251 Okay. 370 00:15:56,501 --> 00:15:58,126 Um, that is all. 371 00:15:58,668 --> 00:16:02,293 Young man, let me allow you enjoy your meal. 372 00:16:03,168 --> 00:16:05,668 We'll continue this conversation later. 373 00:16:05,876 --> 00:16:08,036 - Thank you sir. - I'm going inside. 374 00:16:08,126 --> 00:16:10,144 Thank you sir. 375 00:16:19,501 --> 00:16:21,959 Ah-ah! Hello my dear. 376 00:16:22,209 --> 00:16:23,489 How is work? Ah-ah! 377 00:16:23,584 --> 00:16:25,084 You didn't you go to work. Why? 378 00:16:25,293 --> 00:16:26,376 Where are you? 379 00:16:26,459 --> 00:16:27,859 I'm at Halima's place. 380 00:16:27,918 --> 00:16:29,626 Oh, it's true, you mentioned it. 381 00:16:29,709 --> 00:16:31,376 How is she and her family? 382 00:16:31,668 --> 00:16:32,709 They're fine. 383 00:16:32,959 --> 00:16:34,834 What's wrong with you? Your voice is shaking. 384 00:16:35,084 --> 00:16:36,126 Mommy, 385 00:16:36,209 --> 00:16:38,543 please I want to know the name of my father's compound 386 00:16:38,626 --> 00:16:40,626 in Dala local government in Kano. 387 00:16:41,251 --> 00:16:43,051 What kind of question are you asking me Adamu? 388 00:16:43,084 --> 00:16:44,126 Ah-ah! 389 00:16:44,209 --> 00:16:45,649 Do you want to remind me of my past? 390 00:16:45,876 --> 00:16:47,144 Do you want to spoil my mood? 391 00:16:47,168 --> 00:16:48,251 No, mommy. 392 00:16:48,793 --> 00:16:51,043 I'm not trying to remind you of your past. 393 00:16:51,168 --> 00:16:52,168 I am sorry. 394 00:16:52,251 --> 00:16:55,293 It's just that Halima's father keeps asking too many questions. 395 00:16:55,584 --> 00:16:57,251 And I don't have answers to them. 396 00:16:57,834 --> 00:16:59,209 He wants to know my past 397 00:16:59,334 --> 00:17:01,001 he wants to know my father's house. 398 00:17:01,209 --> 00:17:02,543 I have told him I am from Kano. 399 00:17:02,626 --> 00:17:04,418 And my father's name is Bako, 400 00:17:04,543 --> 00:17:07,084 but he keeps calling… keeps asking. 401 00:17:07,793 --> 00:17:09,477 And that is the reason why I ran into the toilet, 402 00:17:09,501 --> 00:17:10,501 just to… 403 00:17:10,793 --> 00:17:12,584 Call you so you can give me answers. 404 00:17:12,959 --> 00:17:14,418 He wants to know your root? 405 00:17:14,668 --> 00:17:15,751 You are a Judah! 406 00:17:15,834 --> 00:17:16,834 Judah is your root. 407 00:17:16,918 --> 00:17:18,209 Adamu Judah is good. 408 00:17:18,793 --> 00:17:21,751 Mommy, Judah does not sound Northern. 409 00:17:22,043 --> 00:17:24,043 I wouldn't have called you if not that. 410 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 Aunty Mary-Jane is not picking her calls. 411 00:17:26,084 --> 00:17:27,918 By the special grace of God, 412 00:17:28,126 --> 00:17:30,209 Aunty Mary-Jane will not pick that call, 413 00:17:30,418 --> 00:17:31,852 because God does not want to remind me of 414 00:17:31,876 --> 00:17:34,043 what your father and his family did to me. 415 00:17:34,376 --> 00:17:35,519 Don't pester me. God will be with you. 416 00:17:35,543 --> 00:17:36,709 I am at work. 417 00:17:36,793 --> 00:17:38,209 Goodbye. 418 00:17:44,668 --> 00:17:46,418 What did I get myself into? 419 00:17:46,918 --> 00:17:49,543 I'm tired of this generational curse. 420 00:17:49,709 --> 00:17:51,293 God forbid. 421 00:17:51,668 --> 00:17:53,268 I reject it in Jesus' name. 422 00:17:53,334 --> 00:17:54,334 What? 423 00:17:54,418 --> 00:17:55,751 We're not cursed. 424 00:17:56,668 --> 00:17:58,043 Then what are we? 425 00:17:58,918 --> 00:18:01,251 We're a special family. 426 00:18:01,543 --> 00:18:02,943 Keep deceiving yourself. 427 00:18:03,459 --> 00:18:04,602 I don't expect this from you. 428 00:18:04,626 --> 00:18:05,709 Don't stress her. 429 00:18:05,959 --> 00:18:07,209 Don't make her cry. 430 00:18:07,293 --> 00:18:08,626 Don't open old wounds. 431 00:18:08,709 --> 00:18:11,126 So, how can you help me now? I need to sort myself... 432 00:18:11,209 --> 00:18:12,251 Adamu! 433 00:18:13,376 --> 00:18:14,751 Don't stress her. 434 00:18:14,834 --> 00:18:15,834 That is all. 435 00:18:20,001 --> 00:18:21,668 Emeka Judah. 436 00:18:23,668 --> 00:18:24,709 Good afternoon ma. 437 00:18:24,793 --> 00:18:26,334 I see… 438 00:18:26,876 --> 00:18:28,209 So this is what you do 439 00:18:28,293 --> 00:18:29,918 during your lunch break? 440 00:18:30,084 --> 00:18:31,751 Chatting and frolicking? 441 00:18:32,376 --> 00:18:33,376 No ma. 442 00:18:33,918 --> 00:18:34,918 I… I'm just… 443 00:18:35,834 --> 00:18:37,376 I'm just talking with my brother. 444 00:18:37,751 --> 00:18:38,793 He works in the mall here. 445 00:18:38,876 --> 00:18:40,668 Yes ma. Good afternoon ma. 446 00:18:40,959 --> 00:18:42,501 My name is Adamu. 447 00:18:42,584 --> 00:18:44,584 I'm one of the security guards here ma. 448 00:18:45,209 --> 00:18:47,089 They will give you a job when you lose this one. 449 00:18:47,209 --> 00:18:48,209 No ma. 450 00:18:48,626 --> 00:18:50,959 I'm going now. 451 00:18:51,418 --> 00:18:53,668 Please, give me two fat sausages. 452 00:19:11,376 --> 00:19:12,918 - God bless you sir! - You're welcome. 453 00:19:13,001 --> 00:19:14,394 - God bless you ma! - You are welcome. 454 00:19:14,418 --> 00:19:15,935 - Aw. - You will never lack! 455 00:19:15,959 --> 00:19:17,793 Your business will flourish! 456 00:19:17,876 --> 00:19:19,459 Such a pretty girl! 457 00:19:29,209 --> 00:19:31,126 God bless you! 458 00:19:44,418 --> 00:19:46,084 This is so beautiful. 459 00:19:49,418 --> 00:19:50,876 So, how much is it? 460 00:19:51,626 --> 00:19:53,834 It's going for just forty million naira ma. 461 00:19:53,959 --> 00:19:54,959 What? 462 00:19:55,959 --> 00:19:57,084 That's way too expensive. 463 00:19:58,376 --> 00:19:59,876 They're all imported ma. 464 00:20:00,376 --> 00:20:01,793 Can I get a discount? 465 00:20:02,709 --> 00:20:03,876 Our prices are fixed. 466 00:20:04,043 --> 00:20:05,043 Really? 467 00:20:06,626 --> 00:20:08,251 I think I better take my leave. 468 00:20:08,334 --> 00:20:09,793 Uh… ma. 469 00:20:10,043 --> 00:20:12,293 - Actually… you... - Take care. 470 00:20:16,376 --> 00:20:17,376 What's up? 471 00:20:18,043 --> 00:20:19,293 We need to talk to Chairman. 472 00:20:19,376 --> 00:20:21,459 We need to reduce the prices of the furniture. 473 00:20:21,543 --> 00:20:23,126 We are not making any sales. 474 00:20:23,376 --> 00:20:24,876 How is it our business? 475 00:20:25,043 --> 00:20:26,523 - How is it not our business? - Ah-ah! 476 00:20:27,168 --> 00:20:29,668 As long as he pays your salary and my salary, 477 00:20:29,751 --> 00:20:31,334 we're not supposed to bother about it. 478 00:20:31,543 --> 00:20:33,584 We're supposed to be bothered. 479 00:20:34,043 --> 00:20:36,126 Okay, what if Chairman can't keep up? 480 00:20:36,209 --> 00:20:37,793 Then we end up losing our jobs? 481 00:20:37,918 --> 00:20:38,959 I don't care. 482 00:20:39,751 --> 00:20:40,793 I don't care. 483 00:20:45,459 --> 00:20:47,501 - Excuse me ma. - What is it? 484 00:20:58,334 --> 00:20:59,584 Uhm… ma, 485 00:20:59,834 --> 00:21:01,459 our customers are complaining. 486 00:21:01,876 --> 00:21:04,418 They say the prices of our furniture are too high. 487 00:21:04,501 --> 00:21:06,709 I think we should maybe cut down. 488 00:21:10,334 --> 00:21:11,709 And who asked for your opinion? 489 00:21:11,918 --> 00:21:13,334 Ma, I'm not giving opinion. 490 00:21:13,501 --> 00:21:16,168 I am just sharing some business ideas. 491 00:21:16,251 --> 00:21:18,293 Hmm… Mekus-Mekus. 492 00:21:18,501 --> 00:21:21,126 - Ma? - If you have business ideas, 493 00:21:21,709 --> 00:21:23,543 Why don't you gather them, 494 00:21:23,751 --> 00:21:25,209 and set up your own business? 495 00:21:25,293 --> 00:21:28,126 Then hire everyone here, including me. 496 00:21:29,668 --> 00:21:31,043 - Come closer. - Ma? 497 00:21:31,334 --> 00:21:32,334 That's fine. 498 00:21:33,168 --> 00:21:34,251 Listen, 499 00:21:35,126 --> 00:21:37,209 you are a sales rep. 500 00:21:38,251 --> 00:21:39,251 Actually no. 501 00:21:39,376 --> 00:21:40,418 You are a sales boy, 502 00:21:40,543 --> 00:21:43,334 so you should stick to that? And get out of here. 503 00:21:44,459 --> 00:21:45,626 I'm sorry ma. 504 00:21:45,959 --> 00:21:47,639 You don't know what you're doing. 505 00:21:50,751 --> 00:21:53,293 No. Okay, give me a little. 506 00:21:53,376 --> 00:21:55,959 What?! If you kiss! 507 00:21:56,709 --> 00:21:58,668 Ha Ejiro! 508 00:21:58,751 --> 00:21:59,852 So this is where you are! 509 00:21:59,876 --> 00:22:01,477 - Good afternoon ma. - What is good in the afternoon? 510 00:22:01,501 --> 00:22:02,661 Leave each other! 511 00:22:02,793 --> 00:22:05,459 You're trying to do nonsense right in front of somebody's door. 512 00:22:05,543 --> 00:22:06,903 You even want to kiss? 513 00:22:07,084 --> 00:22:08,084 No problem. 514 00:22:08,751 --> 00:22:09,918 I won't say your children 515 00:22:10,043 --> 00:22:11,251 will do the same to you. 516 00:22:11,584 --> 00:22:13,501 - Don't be annoyed Ma. - Don't be annoyed Ma. 517 00:22:15,709 --> 00:22:16,876 I want you to watch it. 518 00:22:17,626 --> 00:22:18,751 Watch this video. 519 00:22:21,626 --> 00:22:23,084 Mommy, I can't really see it. 520 00:22:23,584 --> 00:22:26,418 - What is that? - If I slam your heads together… 521 00:22:26,668 --> 00:22:28,043 Testimony right? 522 00:22:28,501 --> 00:22:30,959 If you want your testimony to be permanent, 523 00:22:31,126 --> 00:22:32,293 don't disturb my son again. 524 00:22:32,376 --> 00:22:33,876 - Stay away from him. - Ha! 525 00:22:33,959 --> 00:22:35,959 Mommy please don't tell Testimony to leave me. 526 00:22:36,251 --> 00:22:37,793 She's my life. My inspiration. 527 00:22:38,126 --> 00:22:39,769 She even helps me get customers for my painting. 528 00:22:39,793 --> 00:22:41,644 - Yes ma. - Please don't tell her to leave. 529 00:22:41,668 --> 00:22:43,828 You're still holding yourselves. Split now! 530 00:22:44,876 --> 00:22:45,876 Ha! 531 00:22:45,959 --> 00:22:47,543 Do you know who showed me this video? 532 00:22:48,168 --> 00:22:49,334 Simbi's mother, the gossip. 533 00:22:49,709 --> 00:22:51,459 - Ah! - Yes! You know her. 534 00:22:51,543 --> 00:22:53,251 Do I know how many people she has shown? 535 00:22:53,334 --> 00:22:54,584 If not that I tactfully 536 00:22:54,668 --> 00:22:55,935 - deleted it from her phone. - Ma. 537 00:22:55,959 --> 00:22:57,102 You're acting like you're blind. 538 00:22:57,126 --> 00:22:58,876 Ma, we were only making skits. 539 00:22:58,959 --> 00:23:01,459 - We want to post it on social media. - Yes Mommy. 540 00:23:01,543 --> 00:23:03,183 What Testimony said is true. 541 00:23:03,209 --> 00:23:04,918 Do I look stupid? If I slap you! 542 00:23:05,001 --> 00:23:06,459 What stupid skit? 543 00:23:06,626 --> 00:23:07,626 No problem. 544 00:23:08,293 --> 00:23:09,293 No problem. 545 00:23:09,668 --> 00:23:10,668 You. 546 00:23:11,418 --> 00:23:14,376 Leave at once. I don't want to ever see you again. 547 00:23:14,668 --> 00:23:16,209 Mama, you are a good woman. 548 00:23:16,334 --> 00:23:17,501 You know I look up to you. 549 00:23:17,584 --> 00:23:19,293 You help people, you help women. 550 00:23:19,459 --> 00:23:22,751 Please Mama, don't take Eji away from me. 551 00:23:22,834 --> 00:23:24,209 Eji is my life. 552 00:23:24,334 --> 00:23:26,054 See how she's crying. 553 00:23:27,334 --> 00:23:28,727 Children of this generation are spoilt! 554 00:23:28,751 --> 00:23:30,668 Eji help me beg Mama. 555 00:23:30,918 --> 00:23:32,126 Shut up your mouth! 556 00:23:32,376 --> 00:23:33,876 You're crying because of a man. 557 00:23:35,168 --> 00:23:36,709 Eji baby. 558 00:23:39,626 --> 00:23:41,102 Eji please oh! 559 00:23:41,126 --> 00:23:42,310 Mommy! 560 00:23:42,334 --> 00:23:43,959 Testimony! 561 00:23:45,043 --> 00:23:47,084 Testimony! Ah! 562 00:23:49,251 --> 00:23:50,251 Let me see. 563 00:23:50,376 --> 00:23:52,084 Let me see what is in your hand. 564 00:23:52,501 --> 00:23:54,251 This is the money you made, right? 565 00:23:54,668 --> 00:23:56,668 Your hand just touched it, you will not spend it. 566 00:23:56,751 --> 00:23:58,271 - This is it. - Ah! 567 00:23:59,334 --> 00:24:00,668 - Jedidah. - Yes. 568 00:24:00,876 --> 00:24:02,168 Thank you very much. 569 00:24:02,251 --> 00:24:04,227 - You're a good friend. - It's my pleasure. 570 00:24:04,251 --> 00:24:05,543 That's why we have each other. 571 00:24:05,626 --> 00:24:06,626 - Right? - Right? 572 00:24:06,709 --> 00:24:08,543 - Exactly! That is it. - Eh! 573 00:24:08,834 --> 00:24:10,043 I will use this money 574 00:24:10,126 --> 00:24:11,352 to pay for Lateefah's WAEC examination. 575 00:24:11,376 --> 00:24:12,709 Yes, that is right. 576 00:24:12,959 --> 00:24:14,459 So my mother came to visit. 577 00:24:14,584 --> 00:24:15,644 - Really? - She brought yams 578 00:24:15,668 --> 00:24:16,769 - so I brought some for you. - How is she? 579 00:24:16,793 --> 00:24:17,793 - Mama Caro! - What is it? 580 00:24:17,876 --> 00:24:18,977 - Give me lighter! - Lighter for what? 581 00:24:19,001 --> 00:24:20,084 - What? - We caught a thief, 582 00:24:20,168 --> 00:24:21,209 and we need to burn him. 583 00:24:21,293 --> 00:24:22,293 - Ha! - Where? 584 00:24:22,376 --> 00:24:23,560 - Why would you burn a thief? - You caught a thief? 585 00:24:23,584 --> 00:24:24,685 No! Not here! 586 00:24:24,709 --> 00:24:25,769 - I don't have time for this! - Hey! 587 00:24:25,793 --> 00:24:27,227 - What is wrong with this boy? - Hey! 588 00:24:27,251 --> 00:24:29,144 - What's wrong with these boys? - I have no idea! 589 00:24:29,168 --> 00:24:32,084 Thief! 590 00:24:32,501 --> 00:24:34,293 What's going on? 591 00:24:34,584 --> 00:24:35,918 - That's my son Pere. - Pere! 592 00:24:36,001 --> 00:24:37,126 My son! 593 00:24:37,209 --> 00:24:38,668 I'm dead! 594 00:24:38,751 --> 00:24:40,459 Thief! 595 00:24:47,793 --> 00:24:49,935 - What did he do? - You will burn me here today! 596 00:24:49,959 --> 00:24:52,334 - This boy is a thief! - Thief? Kamaru, what is it? 597 00:24:52,834 --> 00:24:54,269 - Mommy, I didn't steal anything. - We'll burn him, he's a thief. 598 00:24:54,293 --> 00:24:56,019 - What did he steal? - He stole a girl's wallet! 599 00:24:56,043 --> 00:24:59,043 Which girl? 600 00:25:00,084 --> 00:25:01,894 - Mommy, I didn't steal anything. - Where is the girl? 601 00:25:01,918 --> 00:25:03,043 Can you all see you're mad? 602 00:25:03,126 --> 00:25:05,102 Where's the girl? It shall not be well with you all. 603 00:25:05,126 --> 00:25:07,459 - Now get out of here! Leave! - Really? 604 00:25:12,543 --> 00:25:14,251 Get out of here, useless lot. 605 00:25:14,376 --> 00:25:15,959 It shall not be well with you all! 606 00:25:17,168 --> 00:25:18,626 Get up. Let us go! 607 00:25:20,209 --> 00:25:21,293 - Foolish people. - Pere. 608 00:25:21,376 --> 00:25:22,894 - Look at mad people. - You stole that money. 609 00:25:22,918 --> 00:25:25,269 Yes Mommy. I'm sorry I won't do it again. 610 00:25:25,293 --> 00:25:26,751 - Jedidah! - Sorry Mommy! 611 00:25:26,876 --> 00:25:28,793 Mommy I'm sorry! 612 00:25:29,043 --> 00:25:31,084 Don't forsake us, Pere's dad. 613 00:25:33,543 --> 00:25:35,209 Don't forsake us. 614 00:25:35,459 --> 00:25:36,959 Mommy, 615 00:25:37,668 --> 00:25:39,501 Please stop crying. 616 00:25:41,668 --> 00:25:43,626 Emeka, I should stop crying? 617 00:25:43,793 --> 00:25:44,793 Yes ma. 618 00:25:45,751 --> 00:25:47,876 They almost burnt Pere alive. 619 00:25:49,334 --> 00:25:50,793 If not for luck 620 00:25:50,918 --> 00:25:52,834 that I was there at that moment, 621 00:25:52,918 --> 00:25:55,251 Emeka, they would have set your brother ablaze. 622 00:25:57,043 --> 00:25:59,376 Mommy… 623 00:25:59,918 --> 00:26:01,501 Everything will be alright. 624 00:26:01,584 --> 00:26:02,668 When? 625 00:26:04,876 --> 00:26:06,209 Look at how we're living. 626 00:26:06,293 --> 00:26:08,543 Even church rat is better than us. 627 00:26:08,626 --> 00:26:10,668 I try… 628 00:26:10,793 --> 00:26:12,543 I work so hard. 629 00:26:14,459 --> 00:26:16,376 You and Adamu are trying too. 630 00:26:17,001 --> 00:26:18,269 If not for the three of us, 631 00:26:18,293 --> 00:26:19,793 how would we survive? 632 00:26:21,043 --> 00:26:25,459 Pere is always stealing. 633 00:26:25,668 --> 00:26:26,668 Stealing. 634 00:26:27,584 --> 00:26:29,459 Shina is a hoodlum. 635 00:26:30,793 --> 00:26:32,543 Why? 636 00:26:35,334 --> 00:26:36,334 Mommy. 637 00:26:36,959 --> 00:26:38,668 Mommy. 638 00:26:38,918 --> 00:26:41,043 Mommy I promise I will work harder. 639 00:26:41,543 --> 00:26:43,709 Once I get this admission and I go abroad 640 00:26:43,793 --> 00:26:45,060 and I start my masters degree program, 641 00:26:45,084 --> 00:26:47,876 I will do two jobs, three jobs, anything… 642 00:26:48,293 --> 00:26:49,459 We won't be here forever. 643 00:26:49,543 --> 00:26:51,001 Emeka leave me alone. 644 00:26:51,209 --> 00:26:53,334 - Mommy please. - Don't beg me! 645 00:26:53,543 --> 00:26:54,876 Emeka, I feel like dying. 646 00:26:55,043 --> 00:26:57,418 I will hit my head on the wall and just die! 647 00:26:57,543 --> 00:26:59,626 - Mommy… - Hit my head on the wall, 648 00:27:00,043 --> 00:27:01,501 instead of seeing all this. 649 00:27:01,584 --> 00:27:02,876 Mommy don't hurt yourself. 650 00:27:03,126 --> 00:27:05,459 - Emeka leave me! - Mommy please. 651 00:27:05,543 --> 00:27:07,334 Don't beg me! 652 00:27:08,043 --> 00:27:11,251 Emeka… don't beg me. 653 00:27:11,334 --> 00:27:14,876 Don't beg me… This is too much. 654 00:27:15,168 --> 00:27:16,727 - What is your problem? - You're mad. 655 00:27:16,751 --> 00:27:18,394 What is your problem? You're just a rascal. 656 00:27:18,418 --> 00:27:19,418 What is your problem? 657 00:27:19,543 --> 00:27:21,584 Why are you spitting on me? I said I did not steal. 658 00:27:22,001 --> 00:27:24,418 - I was framed! - DJ of all lies! 659 00:27:27,959 --> 00:27:31,084 Can you stop that rubbish? 660 00:27:36,626 --> 00:27:38,584 Do you want to kill him? 661 00:27:38,709 --> 00:27:42,501 What happened? What happened? I said I was framed. 662 00:27:42,668 --> 00:27:46,334 Pere, you've been battered. 663 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 Ehn? 664 00:27:48,168 --> 00:27:50,584 You look like Joe Frazier after Mohammed Ali beat him up. 665 00:27:50,668 --> 00:27:52,584 - Pere was… - He was scared. 666 00:27:53,418 --> 00:27:54,876 Emeka! Do you want to kill them? 667 00:27:54,959 --> 00:27:56,144 Do you want to kill all of them? 668 00:27:56,168 --> 00:27:57,251 Take it easy! 669 00:27:57,334 --> 00:27:58,644 This looks like a joke to you. Right? 670 00:27:58,668 --> 00:28:00,959 Guy, you think I'm joking? 671 00:28:01,251 --> 00:28:04,584 Look, let me tell everyone of you bloody fools! 672 00:28:04,876 --> 00:28:07,043 If anybody stresses Mommy again… I swear! 673 00:28:08,001 --> 00:28:10,209 I will turn you guys to vegetables! 674 00:28:11,918 --> 00:28:14,084 Bro Emeka what happened? 675 00:28:14,251 --> 00:28:15,834 What happened? I said I was framed! 676 00:28:15,918 --> 00:28:17,334 Hey shut up! 677 00:28:20,209 --> 00:28:22,626 Watch! Now lift it up. 678 00:28:24,043 --> 00:28:25,834 This way. Femi. 679 00:28:26,334 --> 00:28:29,001 Femi we should move these lamps so they can keep the chair here. 680 00:28:30,001 --> 00:28:31,251 No Emeka. 681 00:28:32,126 --> 00:28:33,686 I don't think they should drop it here. 682 00:28:33,793 --> 00:28:34,834 - Really? - Yes. 683 00:28:35,251 --> 00:28:36,810 - Easy. Ma... - Easy! Easy! 684 00:28:36,834 --> 00:28:38,834 Do you want to destroy the furniture? 685 00:28:41,209 --> 00:28:42,251 Why is this here? 686 00:28:42,334 --> 00:28:43,459 Um… ma… 687 00:28:43,918 --> 00:28:45,209 You know it's a fabric couch, 688 00:28:45,418 --> 00:28:46,918 so I was thinking that 689 00:28:47,001 --> 00:28:48,668 if we keep it close to the door, 690 00:28:48,751 --> 00:28:51,584 the colors will attract more customers into the shop. 691 00:28:51,959 --> 00:28:53,084 Mekus. 692 00:28:53,293 --> 00:28:54,626 I see you're now the manager, 693 00:28:54,709 --> 00:28:56,584 dishing out instructions here and there. 694 00:28:57,959 --> 00:28:59,709 - I am sorry ma. - Shut your stinking mouth 695 00:28:59,793 --> 00:29:01,433 and carry this couch into the VVIP office 696 00:29:01,459 --> 00:29:02,918 where the boss is expecting it. 697 00:29:03,251 --> 00:29:04,935 As if you don't know that's where it should be. 698 00:29:04,959 --> 00:29:06,626 Please, take it in. 699 00:29:06,709 --> 00:29:07,709 Chairman is waiting. 700 00:29:10,168 --> 00:29:11,418 Go and do your job. 701 00:29:12,376 --> 00:29:13,834 - Careful. - The inner room. 702 00:29:13,959 --> 00:29:14,959 This way. 703 00:29:19,126 --> 00:29:20,406 This way. 704 00:29:20,668 --> 00:29:22,334 Right… before you hit… 705 00:29:22,418 --> 00:29:24,043 Don't hit that lamp! 706 00:29:30,293 --> 00:29:31,573 Why are you still standing here? 707 00:29:31,709 --> 00:29:32,709 Uh… 708 00:29:33,751 --> 00:29:36,459 Ma, I was surprised to 709 00:29:36,584 --> 00:29:38,168 see this money on the floor. 710 00:29:38,251 --> 00:29:40,084 I think it belongs to Chairman. 711 00:29:40,459 --> 00:29:41,979 - Let me give it to chairman. - Mmm-mm? 712 00:29:42,251 --> 00:29:43,894 Have you been entering his office regularly? 713 00:29:43,918 --> 00:29:44,918 No ma. 714 00:29:46,709 --> 00:29:47,751 Really? 715 00:29:49,543 --> 00:29:50,583 Go back to work. 716 00:29:50,626 --> 00:29:52,826 I will give it to him. Get out of my sight. 717 00:29:53,043 --> 00:29:54,126 Smelly thing! 718 00:29:54,376 --> 00:29:55,376 Guy. 719 00:29:56,084 --> 00:29:57,584 You're a Lagos boy. 720 00:29:57,793 --> 00:29:58,793 Of course. 721 00:29:59,126 --> 00:30:00,185 Don't you want to tell the boss 722 00:30:00,209 --> 00:30:02,369 that you were the one who found the money? 723 00:30:02,626 --> 00:30:04,501 It's not necessary. 724 00:30:04,751 --> 00:30:05,793 Look. 725 00:30:05,918 --> 00:30:07,227 What you did is noble. 726 00:30:07,251 --> 00:30:08,834 And I am sure boss will compensate you. 727 00:30:09,209 --> 00:30:12,959 I didn't do it to be compensated. 728 00:30:13,418 --> 00:30:14,834 Emy, don't you want money? 729 00:30:15,584 --> 00:30:17,001 Femo, who doesn't want money? 730 00:30:17,084 --> 00:30:19,084 Exactly! Tell him. Ah-ah! 731 00:30:19,293 --> 00:30:21,793 See, if he rewards you share with me. 732 00:30:22,251 --> 00:30:23,793 - Uh-huh, Collette! - Sir? 733 00:30:24,501 --> 00:30:28,293 Um… send an email to those Chinese people. 734 00:30:28,376 --> 00:30:29,477 - Okay? - Yes Sir. 735 00:30:29,501 --> 00:30:31,584 Tell them that it's exact design… 736 00:30:31,668 --> 00:30:33,251 - Emy. - …that I want. 737 00:30:33,376 --> 00:30:35,168 - Okay? Good. - Yes Sir. 738 00:30:35,251 --> 00:30:36,418 Won't you go home? 739 00:30:36,501 --> 00:30:38,334 - Good night sir. - Alright. 740 00:30:38,793 --> 00:30:39,873 - Good night sir. - Alright. 741 00:30:39,918 --> 00:30:40,977 - Chairman. - Yes? 742 00:30:41,001 --> 00:30:42,881 What is it? 743 00:30:43,793 --> 00:30:45,560 - Chairman. - What is it? 744 00:30:45,584 --> 00:30:47,084 Nothing sir. 745 00:30:47,209 --> 00:30:51,293 I found the money that was returned. 746 00:30:52,293 --> 00:30:53,459 What money? 747 00:30:53,543 --> 00:30:55,876 Oh! The money you gave me that time? 748 00:30:56,918 --> 00:30:58,293 I am bringing it sir. 749 00:30:59,418 --> 00:31:00,578 Where did you find the money? 750 00:31:00,626 --> 00:31:02,519 Sir, it was those people that carried the chairs, 751 00:31:02,543 --> 00:31:04,751 the fabric cushion… 752 00:31:04,918 --> 00:31:06,709 Couch… When they were moving, I saw the… 753 00:31:06,793 --> 00:31:09,751 I think it… on the… somewhere. 754 00:31:10,168 --> 00:31:12,084 So I gave her to return it. 755 00:31:13,293 --> 00:31:15,084 Ah-ah! I wanted to bring it. 756 00:31:15,168 --> 00:31:16,751 You were on a call, so I forgot. 757 00:31:16,834 --> 00:31:18,594 - Really? - Yes Sir. 758 00:31:21,209 --> 00:31:22,418 Where did you find this money? 759 00:31:22,709 --> 00:31:24,251 It was on the floor. 760 00:31:24,334 --> 00:31:26,543 On the floor here. I was surprised when I saw it. 761 00:31:26,626 --> 00:31:29,043 Okay. When they were carrying the couch. 762 00:31:29,126 --> 00:31:30,209 Yes sir. 763 00:31:30,334 --> 00:31:31,654 Okay that's very good. 764 00:31:31,959 --> 00:31:33,918 This your good boy behaviour 765 00:31:34,043 --> 00:31:36,043 deserves a worthy handshake. 766 00:31:36,334 --> 00:31:37,959 I want to tell you a very big thank you. 767 00:31:38,334 --> 00:31:40,626 Alright? You're a good man. Mm? 768 00:31:40,709 --> 00:31:42,709 Alright? Don't worry. 769 00:31:43,001 --> 00:31:44,584 You're going places. 770 00:31:53,293 --> 00:31:55,334 What will be will be. 771 00:31:55,959 --> 00:31:58,834 There's nothing you can do about it, Jedidah. 772 00:31:59,251 --> 00:32:02,001 You have to leave it to God. 773 00:32:18,084 --> 00:32:20,626 Who's that? 774 00:32:21,334 --> 00:32:23,001 Who's that? 775 00:32:23,126 --> 00:32:25,185 - Why are you all there? - It's the Police, open this door! 776 00:32:25,209 --> 00:32:27,668 - Who is that? - Mommy, come and hide. 777 00:32:27,918 --> 00:32:28,918 Who is that? 778 00:32:29,001 --> 00:32:30,641 - It's the Police! - Shhh, leave me! 779 00:32:30,959 --> 00:32:31,959 Ah! 780 00:32:32,668 --> 00:32:33,793 Pere, Police? 781 00:32:34,126 --> 00:32:35,584 What did you steal again? 782 00:32:35,668 --> 00:32:36,769 Mommy, I promise I didn't steal anything. 783 00:32:36,793 --> 00:32:38,418 Please just come let's hide. 784 00:32:38,501 --> 00:32:40,376 Mommy no! Don't open the door! 785 00:32:40,459 --> 00:32:41,727 If you open the door, they will arrest brother Pere. 786 00:32:41,751 --> 00:32:42,793 Don't open the door. 787 00:32:42,876 --> 00:32:45,126 Mommy open the door! Anyone that dares… 788 00:32:45,209 --> 00:32:46,918 What's wrong… 789 00:32:47,043 --> 00:32:48,793 Are you mad? 790 00:32:51,209 --> 00:32:53,334 Police. Uh, what is it? 791 00:32:53,626 --> 00:32:54,709 What is it? 792 00:32:58,418 --> 00:33:00,334 Officer, that's Shinene. 793 00:33:00,418 --> 00:33:01,644 - What? - Arrest him. 794 00:33:01,668 --> 00:33:04,376 Who is Shinene? 795 00:33:04,584 --> 00:33:06,418 Do I know you? My name is Shina. 796 00:33:06,501 --> 00:33:07,560 - What is going on? - Please don't cut eye for me. 797 00:33:07,584 --> 00:33:09,584 We've been exposed. We've all been arrested. 798 00:33:09,709 --> 00:33:11,852 - You need to go there and make a statement. - What's going on here? 799 00:33:11,876 --> 00:33:12,935 You can't take my son. 800 00:33:12,959 --> 00:33:14,810 What did my son do? You can't take him away from here! 801 00:33:14,834 --> 00:33:15,935 - What did he do? - Mommy what's going on? 802 00:33:15,959 --> 00:33:17,501 Your son was part of the touts that 803 00:33:17,584 --> 00:33:20,043 vandalized the truck carrying sand to the construction site. 804 00:33:20,126 --> 00:33:21,519 They're lying against me. 805 00:33:21,543 --> 00:33:23,668 - Mommy, it's all lies. - Shina why? 806 00:33:23,751 --> 00:33:24,876 Okay wait, we can solve it. 807 00:33:24,959 --> 00:33:26,852 Emeka talk to them to leave your brother. 808 00:33:26,876 --> 00:33:27,977 - Brother Emeka… - Mommy please, 809 00:33:28,001 --> 00:33:29,102 let them take him. He has done enough. 810 00:33:29,126 --> 00:33:30,227 - Ah! - Brother Emeka! Mommy, 811 00:33:30,251 --> 00:33:31,644 - don't let them take me away! - You can't take my son. 812 00:33:31,668 --> 00:33:32,668 Mommy don't do this. 813 00:33:32,751 --> 00:33:33,751 Don't let them take me! 814 00:33:33,834 --> 00:33:35,352 - Don't let them take me away! - Hey! 815 00:33:35,376 --> 00:33:37,043 Don't strip Mommy naked! 816 00:33:37,126 --> 00:33:39,209 - They cannot… Mommy! - Remove your hand! 817 00:33:39,293 --> 00:33:40,459 Leave her wrapper! 818 00:33:40,543 --> 00:33:42,227 - Ah, Police! - Do you want to strip her naked? 819 00:33:42,251 --> 00:33:43,685 Emeka follow them! 820 00:33:43,709 --> 00:33:45,149 - Emeka! - Assault! 821 00:33:47,001 --> 00:33:48,644 - Witness assault! - Brother Emeka, do something! 822 00:33:48,668 --> 00:33:50,769 - Emeka go with them! - Mommy we'll go later. 823 00:33:50,793 --> 00:33:53,584 We will go later. Mommy we'll go later! 824 00:33:53,668 --> 00:33:54,810 Let them teach him a small lesson. 825 00:33:54,834 --> 00:33:55,935 - Mommy please! - What do you mean? 826 00:33:55,959 --> 00:33:57,060 They should take my son to prison! 827 00:33:57,084 --> 00:33:58,394 Mommy let us go later please! 828 00:33:58,418 --> 00:34:00,019 Philemon or what is your name? 829 00:34:00,043 --> 00:34:01,168 Yes sir. 830 00:34:01,376 --> 00:34:02,876 I am very sorry sir. 831 00:34:03,459 --> 00:34:04,959 It's the devil's handwork. 832 00:34:06,126 --> 00:34:07,626 - Aboy. - Boss. 833 00:34:08,001 --> 00:34:09,060 Have you stopped searching them 834 00:34:09,084 --> 00:34:10,364 after they finish packing money? 835 00:34:10,543 --> 00:34:13,418 Huh? I thought the routine was to search them? 836 00:34:13,584 --> 00:34:14,793 Boss, we searched this guy. 837 00:34:14,918 --> 00:34:16,251 He outsmarted us. 838 00:34:16,751 --> 00:34:18,209 He outsmarted you?! 839 00:34:18,459 --> 00:34:20,626 You're speaking English to me Aboy! 840 00:34:20,918 --> 00:34:22,126 You're an idiot. 841 00:34:22,209 --> 00:34:23,709 You. 842 00:34:24,543 --> 00:34:26,251 Your work here is to pack money. 843 00:34:27,084 --> 00:34:28,168 Arrange it. 844 00:34:28,459 --> 00:34:29,668 Seal furniture. 845 00:34:30,126 --> 00:34:33,668 But you decided to pack some for yourself, right? 846 00:34:34,126 --> 00:34:35,501 It's okay, 847 00:34:35,834 --> 00:34:37,543 but as God will have it, 848 00:34:38,626 --> 00:34:39,918 you didn't seal it properly. 849 00:34:40,168 --> 00:34:41,793 You opened it for others to see. 850 00:34:42,126 --> 00:34:45,126 I'm very sorry sir. 851 00:34:45,251 --> 00:34:47,334 Obinna, he says he's sorry. 852 00:34:47,584 --> 00:34:50,001 Aboy, where did you find this boy? 853 00:34:50,126 --> 00:34:52,543 Boss, one of my trusted guys sent him to me 854 00:34:52,709 --> 00:34:54,144 when we needed a replacement for Abubakar 855 00:34:54,168 --> 00:34:55,251 who went to Maiduguri. 856 00:34:57,126 --> 00:34:58,501 Now all of you pay attention. 857 00:34:59,293 --> 00:35:01,251 Okay? Listen to me. 858 00:35:02,043 --> 00:35:03,668 - Aboy. - Boss. 859 00:35:03,751 --> 00:35:05,084 From now henceforth, 860 00:35:05,418 --> 00:35:06,793 they will wear singlet and boxers 861 00:35:06,876 --> 00:35:08,709 - while counting my money. - Yes Boss. 862 00:35:08,876 --> 00:35:10,796 - Alright. - Thank you sir. 863 00:35:10,876 --> 00:35:12,102 Yes my son, you're welcome. 864 00:35:12,126 --> 00:35:13,435 - Thank you sir. - You're welcome. 865 00:35:13,459 --> 00:35:15,668 - Obinna. - Yes, Boss. 866 00:35:27,209 --> 00:35:29,543 I will sell this online. 867 00:35:29,626 --> 00:35:30,959 I'll see a reasonable buyer. 868 00:35:31,043 --> 00:35:32,709 Is this an original Gucci 869 00:35:33,626 --> 00:35:34,959 or not? 870 00:35:38,001 --> 00:35:39,834 Mommy… 871 00:35:40,001 --> 00:35:41,584 You are welcome. Hey! 872 00:35:41,668 --> 00:35:42,793 Is this a ghost? 873 00:35:43,168 --> 00:35:45,376 Shina! Mommy you bailed him. 874 00:35:46,043 --> 00:35:47,793 Will I let my child stay there? 875 00:35:47,959 --> 00:35:49,168 I can't sit and do nothing. 876 00:35:49,293 --> 00:35:51,144 You should have left him for two to three weeks. 877 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 - Shut up! - Shina Rambo! 878 00:35:53,293 --> 00:35:54,543 Don't call my son that! 879 00:35:54,793 --> 00:35:55,793 Sorry. 880 00:35:55,959 --> 00:35:59,001 My brother, see how they beat you up. 881 00:35:59,334 --> 00:36:00,626 Why did you let it happen? 882 00:36:00,793 --> 00:36:04,001 - Why didn't you defend yourself? - Leave me alone. 883 00:36:04,418 --> 00:36:05,560 I don't pray for anyone to go to 884 00:36:05,584 --> 00:36:07,334 that Lulu police station, honestly. 885 00:36:07,584 --> 00:36:09,144 They're very brutal there. 886 00:36:09,168 --> 00:36:10,560 If it were to be Agboye police station, 887 00:36:10,584 --> 00:36:12,168 I'm well known there as a king. 888 00:36:12,626 --> 00:36:14,168 Are you not ashamed? 889 00:36:14,793 --> 00:36:16,084 Can you hear yourself. 890 00:36:16,626 --> 00:36:18,418 Oh, so you know all the good 891 00:36:18,501 --> 00:36:20,101 and the bad Police stations. 892 00:36:20,251 --> 00:36:21,626 You've become a regular! 893 00:36:21,959 --> 00:36:23,639 You're always visiting one after the other. 894 00:36:24,793 --> 00:36:27,334 I had to sell one of my tricycles to bail you, 895 00:36:27,876 --> 00:36:29,043 because your brothers say 896 00:36:29,126 --> 00:36:30,334 they cannot support. 897 00:36:30,793 --> 00:36:32,709 I should let you dance to the music you played. 898 00:36:32,793 --> 00:36:34,543 You are now talking gibberish. 899 00:36:34,834 --> 00:36:36,234 Don't be annoyed Mommy. 900 00:36:36,668 --> 00:36:40,168 I did not mean to drag you into my mess. 901 00:36:40,834 --> 00:36:43,168 The two of you are the problems I have. 902 00:36:43,251 --> 00:36:45,291 I'm talking and you're lying down. Will you sit up?! 903 00:36:45,709 --> 00:36:47,709 Why are you laughing while I'm talking? 904 00:36:48,001 --> 00:36:50,418 Everybody keeps saying, "Jedidah, 905 00:36:50,543 --> 00:36:51,834 has spoilt her children." 906 00:36:51,918 --> 00:36:54,019 "Jedidah's children are the problems in the community." 907 00:36:54,043 --> 00:36:55,144 What is wrong? Is it a crime 908 00:36:55,168 --> 00:36:56,368 to be an accommodating person? 909 00:36:56,834 --> 00:36:58,126 Mommy I'm sorry. 910 00:36:58,293 --> 00:36:59,751 I will work on myself. 911 00:36:59,834 --> 00:37:00,834 Yes, ma. 912 00:37:00,918 --> 00:37:02,078 I'll work on me. 913 00:37:02,334 --> 00:37:04,126 - What? - You will work on me? 914 00:37:04,376 --> 00:37:05,709 That's what he said. 915 00:37:06,959 --> 00:37:08,810 What kind of useless English are you speaking? 916 00:37:08,834 --> 00:37:10,519 When you refused to go to school. 917 00:37:10,543 --> 00:37:12,168 Shina we enrolled you in school, 918 00:37:12,293 --> 00:37:13,852 you didn't study, instead you dropped out. 919 00:37:13,876 --> 00:37:14,918 What's going on? 920 00:37:15,001 --> 00:37:17,876 Mommy let it go. I'm not made for school. 921 00:37:18,293 --> 00:37:19,373 You're not made for school? 922 00:37:19,418 --> 00:37:20,959 These fingers are not equal. 923 00:37:21,084 --> 00:37:22,751 He's speaking English. 924 00:37:22,876 --> 00:37:25,084 Your head can't take in books, 925 00:37:25,293 --> 00:37:27,501 but your mouth can eat food. Right? 926 00:37:27,626 --> 00:37:29,751 - You dropped out of SS1... - What? 927 00:37:30,334 --> 00:37:32,668 This idiot dropped out in JSS 2 or JSS 3. 928 00:37:32,751 --> 00:37:34,185 If I punch you, are you mad? 929 00:37:34,209 --> 00:37:35,810 - Is your mother mad? - What? Whose mother? 930 00:37:35,834 --> 00:37:37,501 - I will mess you up! - Me? 931 00:37:38,293 --> 00:37:39,584 Your mother, mad?! 932 00:37:39,709 --> 00:37:41,126 - Me! Pere! - No Mommy. 933 00:37:41,501 --> 00:37:42,602 I'm seated here and both of you 934 00:37:42,626 --> 00:37:43,709 are talking over my head. 935 00:37:44,084 --> 00:37:46,459 What a pity! 936 00:37:47,751 --> 00:37:48,751 Go away. 937 00:37:48,959 --> 00:37:51,251 - Mommy… - Go! Leave! 938 00:37:58,584 --> 00:38:00,293 Hey take it easy, what's the problem? 939 00:38:00,418 --> 00:38:01,459 Guy carry it, 940 00:38:01,543 --> 00:38:02,727 Can't you see the items dropping off the trolley? 941 00:38:02,751 --> 00:38:03,791 - Lazy person. - Ah! 942 00:38:04,334 --> 00:38:06,293 When you're done arranging the bread… 943 00:38:06,376 --> 00:38:08,144 - Mm-hmm? - Go and arrange the crates of eggs. 944 00:38:08,168 --> 00:38:09,543 - But why... - Timothy. 945 00:38:09,626 --> 00:38:10,959 - Yes ma. Okay ma. - To the till. 946 00:38:11,043 --> 00:38:12,334 Yeah. 947 00:38:17,543 --> 00:38:21,334 So, it's now my duty to arrange bread. 948 00:38:26,543 --> 00:38:27,543 Pere. 949 00:38:28,793 --> 00:38:30,084 Adamu. 950 00:38:30,168 --> 00:38:31,668 Pere. 951 00:38:33,834 --> 00:38:34,935 - What are you doing here? - What do you mean 952 00:38:34,959 --> 00:38:36,144 what am I doing here? I'm at work. 953 00:38:36,168 --> 00:38:38,043 - What do you mean? - How? When? 954 00:38:39,084 --> 00:38:40,543 See, brother Adamu, 955 00:38:41,126 --> 00:38:42,418 that my supervisor, that woman, 956 00:38:42,501 --> 00:38:43,668 she's short-tempered. 957 00:38:43,751 --> 00:38:44,834 If she sees us talking, 958 00:38:44,918 --> 00:38:46,678 she can fire me. Please go back to your post, 959 00:38:46,751 --> 00:38:48,269 - let me stay in my post. - Talk to me! 960 00:38:48,293 --> 00:38:49,293 What supervisor? 961 00:38:49,376 --> 00:38:52,751 - How did you get this job? - I got him the job, 962 00:38:52,876 --> 00:38:55,376 but does that give you the right to beat him in the toilet? 963 00:38:55,459 --> 00:38:56,501 Why? 964 00:38:56,584 --> 00:38:58,185 - Mommy we didn't beat him. - We only warned him. 965 00:38:58,209 --> 00:38:59,918 What? You didn't do what? 966 00:39:00,001 --> 00:39:01,126 Mommy they beat me! 967 00:39:01,293 --> 00:39:02,769 They manhandled my shirt. There's nothing they didn't do to me 968 00:39:02,793 --> 00:39:03,918 - in that place. - Why? 969 00:39:04,001 --> 00:39:05,227 I don't know why they don't want me to work there. 970 00:39:05,251 --> 00:39:06,793 Because you're a thief! 971 00:39:06,876 --> 00:39:08,209 - Shut up! - Mommy 972 00:39:08,293 --> 00:39:09,709 that's what he is. 973 00:39:10,001 --> 00:39:11,269 If this boy brings his stealing habit 974 00:39:11,293 --> 00:39:13,459 into that mall, we'll lose our respect. 975 00:39:13,543 --> 00:39:14,626 Really? 976 00:39:15,251 --> 00:39:17,126 Can you hear yourself? 977 00:39:17,876 --> 00:39:20,126 Emeka, you know this is your brother. Right? 978 00:39:21,126 --> 00:39:22,709 - Mommy I know. - You know, 979 00:39:22,834 --> 00:39:25,043 and you're saying this about your blood. 980 00:39:25,251 --> 00:39:26,251 Why? 981 00:39:26,959 --> 00:39:28,126 Now listen to me, 982 00:39:28,376 --> 00:39:29,584 both of you. 983 00:39:29,668 --> 00:39:31,459 This information about Pere 984 00:39:31,793 --> 00:39:33,834 must not be heard in that mall. 985 00:39:33,959 --> 00:39:35,501 Let us keep it in this house. 986 00:39:35,668 --> 00:39:36,977 Mommy if you don't want that information out, 987 00:39:37,001 --> 00:39:38,376 then you need to warn your son! 988 00:39:38,501 --> 00:39:40,602 Because if I hear that you steal in that mall where we work, 989 00:39:40,626 --> 00:39:41,876 you know I'm a security man, 990 00:39:42,168 --> 00:39:43,751 I'm going to handle you personally. 991 00:39:43,959 --> 00:39:45,251 No Adamu. 992 00:39:45,459 --> 00:39:47,379 Mommy look, let me tell you how it's going to be. 993 00:39:47,459 --> 00:39:50,126 If this boy tries to steal in that mall, 994 00:39:50,293 --> 00:39:52,126 where Adamu and I have been working for years, 995 00:39:52,334 --> 00:39:53,876 bringing food to this house… 996 00:39:54,168 --> 00:39:56,084 This is not a mall security matter, 997 00:39:56,251 --> 00:39:57,352 I will hand you over to the Police! 998 00:39:57,376 --> 00:39:59,352 You will never try that! 999 00:39:59,376 --> 00:40:01,209 Hand my own son over to the Police. 1000 00:40:01,293 --> 00:40:02,293 Jedidah's son. 1001 00:40:02,376 --> 00:40:03,584 God forbid! 1002 00:40:03,668 --> 00:40:05,352 It can never happen. 1003 00:40:05,376 --> 00:40:07,543 I pray every day and night, 1004 00:40:07,876 --> 00:40:10,834 that the God of latter years should visit us in this family. 1005 00:40:11,084 --> 00:40:13,209 So all the years that we've lost, 1006 00:40:13,459 --> 00:40:15,293 can be bought back in hundred folds, 1007 00:40:15,376 --> 00:40:16,751 and you're saying this rubbish. 1008 00:40:16,876 --> 00:40:18,310 Mommy, even when it has to do with our jobs? 1009 00:40:18,334 --> 00:40:20,834 Yes. Look at me very well. 1010 00:40:21,626 --> 00:40:23,876 Whatever happens in this Judah family, 1011 00:40:24,001 --> 00:40:25,459 it will live and die here. 1012 00:40:25,626 --> 00:40:26,959 - Yes! - Mommy. 1013 00:40:27,126 --> 00:40:28,269 It's our jobs we're talking about here. 1014 00:40:28,293 --> 00:40:29,793 Nothing bad will happen to your jobs. 1015 00:40:29,876 --> 00:40:31,376 You will all succeed. 1016 00:40:31,709 --> 00:40:33,376 This bad habit Pere has, 1017 00:40:33,584 --> 00:40:35,376 we're supposed to correct him in love, 1018 00:40:35,459 --> 00:40:37,543 advise him, not throw him out for lions 1019 00:40:37,626 --> 00:40:39,168 - to eat. - Thank you ma. 1020 00:40:39,251 --> 00:40:41,043 What are you thanking me for? 1021 00:40:41,126 --> 00:40:43,246 They're calling you a thief and you're happy about it? 1022 00:40:47,626 --> 00:40:49,626 My mother and I raised you all in love. 1023 00:40:50,376 --> 00:40:52,416 Let it remain like that, except you want to kill me. 1024 00:40:53,459 --> 00:40:54,543 Mommy. 1025 00:40:54,793 --> 00:40:56,293 - Ah-ah! - Mommy! 1026 00:40:56,376 --> 00:40:59,334 - Mommy! - Bring water! 1027 00:40:59,459 --> 00:41:00,543 Bring water! 1028 00:41:00,668 --> 00:41:01,834 Mommy! 1029 00:41:05,001 --> 00:41:06,043 Madam, 1030 00:41:06,126 --> 00:41:07,685 please can you help us call the doctor? 1031 00:41:07,709 --> 00:41:08,793 He's coming sir. 1032 00:41:08,918 --> 00:41:11,168 God please. 1033 00:41:11,543 --> 00:41:12,876 I know I have been a bad boy. 1034 00:41:13,709 --> 00:41:16,251 Just heal my mom I promise 1035 00:41:16,543 --> 00:41:18,626 and I'll change my ways. I promise. 1036 00:41:19,251 --> 00:41:21,543 - Bro Emeka. - Ah! 1037 00:41:21,668 --> 00:41:23,144 - Where's Mommy? - How… 1038 00:41:23,168 --> 00:41:24,876 What's going on? Brother Adamu? 1039 00:41:25,168 --> 00:41:27,394 Uhm, we're still waiting for the doctor to say something. 1040 00:41:27,418 --> 00:41:29,459 What exactly happened? Huh? 1041 00:41:29,793 --> 00:41:32,251 We were talking and she passed out. 1042 00:41:32,793 --> 00:41:33,894 No, you were shouting at me and 1043 00:41:33,918 --> 00:41:34,977 stressing her, that's what happened. 1044 00:41:35,001 --> 00:41:37,126 - Shut up! - What's shut up? 1045 00:41:37,209 --> 00:41:38,435 Am I lying? Is that not what happened? 1046 00:41:38,459 --> 00:41:40,185 - Take it easy! - What do you mean. 1047 00:41:40,209 --> 00:41:42,543 - Mommy passed out? - Who is stressing Mommy? 1048 00:41:42,626 --> 00:41:43,959 Jedida Judah. 1049 00:41:44,043 --> 00:41:46,001 - What's up? - How's our mom? 1050 00:41:46,251 --> 00:41:49,001 - So your Mother is… - My Mother is what? 1051 00:41:49,084 --> 00:41:51,251 She's stable. Yes. 1052 00:41:51,376 --> 00:41:52,668 But she needs to be transferred 1053 00:41:52,751 --> 00:41:54,084 to a teaching hospital. 1054 00:41:54,168 --> 00:41:55,728 Where a proper evaluation will be done. 1055 00:41:55,834 --> 00:41:57,418 - Okay. - So that's the situation, okay? 1056 00:41:57,501 --> 00:41:58,501 - Okay. - Yes. 1057 00:41:58,584 --> 00:41:59,935 - Can I go and see her? - Of course you can. 1058 00:41:59,959 --> 00:42:01,560 Hey! Hey, no, no! 1059 00:42:01,584 --> 00:42:02,810 You can't just go in like that. 1060 00:42:02,834 --> 00:42:04,793 You have to go one after the other, okay? 1061 00:42:06,668 --> 00:42:09,751 The doctor said that Mommy has… 1062 00:42:10,001 --> 00:42:11,793 Doctor said Mommy has what? 1063 00:42:12,084 --> 00:42:13,876 Talk. 1064 00:42:14,793 --> 00:42:16,543 Doctor said that Mommy has 1065 00:42:16,626 --> 00:42:18,668 hypertensive chronic kidney disease. 1066 00:42:18,751 --> 00:42:19,876 What? 1067 00:42:20,334 --> 00:42:21,459 Take it easy. 1068 00:42:21,709 --> 00:42:23,668 I'm hearing hypertension and kidney. 1069 00:42:23,834 --> 00:42:25,959 I don't understand. What's happening? 1070 00:42:26,668 --> 00:42:27,876 Is Mommy's kidney dead? 1071 00:42:28,001 --> 00:42:29,793 Brother Emeka, is Mommy going to die? 1072 00:42:29,876 --> 00:42:31,185 Mommy will not die in 1073 00:42:31,209 --> 00:42:32,293 the mighty name of Jesus. 1074 00:42:32,376 --> 00:42:33,418 Are you okay? 1075 00:42:33,501 --> 00:42:35,126 Leave me alone. 1076 00:42:35,459 --> 00:42:36,751 Look, guys. 1077 00:42:37,251 --> 00:42:38,709 It's very serious. 1078 00:42:39,834 --> 00:42:41,043 One of her kidneys has failed. 1079 00:42:42,126 --> 00:42:44,209 She's relying on the only one that's remaining 1080 00:42:44,293 --> 00:42:46,209 and that one too is going. 1081 00:42:46,293 --> 00:42:48,001 Urgh. This is serious. 1082 00:42:48,084 --> 00:42:49,126 Look guys, 1083 00:42:49,251 --> 00:42:52,168 she needs kidney transplant as fast as possible. 1084 00:42:52,501 --> 00:42:54,584 And it's 18 million naira. 1085 00:42:55,543 --> 00:42:57,102 - Ah! - Where will we see… 1086 00:42:57,126 --> 00:42:59,584 She needs to be placed on dialysis immediately. 1087 00:42:59,918 --> 00:43:01,084 Four sessions a week. 1088 00:43:01,168 --> 00:43:03,918 And each session costs a hundred thousand naira. 1089 00:43:04,751 --> 00:43:06,918 Wait, you said four times a week? 1090 00:43:07,793 --> 00:43:10,251 Hundred thousand naira per session? 1091 00:43:10,959 --> 00:43:13,043 That's 400,000 naira weekly. 1092 00:43:13,209 --> 00:43:14,543 Ah, hmm. 1093 00:43:14,626 --> 00:43:16,666 Listen guys, we need to find a way. 1094 00:43:16,918 --> 00:43:18,209 We can't let Mommy die. 1095 00:43:18,959 --> 00:43:21,793 Look, she needs that dialysis… 1096 00:43:23,251 --> 00:43:25,209 …because without it, it will get worse. 1097 00:43:26,876 --> 00:43:28,751 I don't want Mommy to die. 1098 00:43:28,834 --> 00:43:30,251 I don't want Mommy to die. 1099 00:43:30,334 --> 00:43:31,977 - Brother Emeka. - Bro, don't worry. 1100 00:43:32,001 --> 00:43:34,459 Eighteen million naira to replace Mommy's kidney. 1101 00:43:36,376 --> 00:43:37,935 I would have given her one of my kidneys, 1102 00:43:37,959 --> 00:43:39,959 but I am a chronic smoker. 1103 00:43:40,043 --> 00:43:41,418 I smoke weed every day. 1104 00:43:42,293 --> 00:43:44,126 My kidney is damaged. 1105 00:43:45,001 --> 00:43:48,418 I don't know, maybe Pere… 1106 00:43:48,751 --> 00:43:51,001 - Maybe he can… - Are you crazy? 1107 00:43:51,209 --> 00:43:53,129 - Why did you touch my hand? - Ah-ah! 1108 00:43:53,209 --> 00:43:54,310 Am I the only one she gave birth to? 1109 00:43:54,334 --> 00:43:56,584 - Guy, don't try that with me. - Are you foolish? 1110 00:43:56,668 --> 00:43:57,935 Can't you donate your kidney to our mother? 1111 00:43:57,959 --> 00:43:59,079 Every time you sing for her, 1112 00:44:04,459 --> 00:44:06,459 but I can help raise the money. 1113 00:44:06,751 --> 00:44:07,793 What about you? 1114 00:44:07,959 --> 00:44:09,477 - What can you do? - You're insane. 1115 00:44:09,501 --> 00:44:11,876 Are you both mad? Who's asking for your nonsense kidneys? 1116 00:44:12,001 --> 00:44:13,834 - Ah-ah! - We're saying something serious here 1117 00:44:13,918 --> 00:44:16,310 - and you're saying rubbish. - Emeka, it's okay. 1118 00:44:16,334 --> 00:44:17,626 - Guys. - You're mad. 1119 00:44:17,751 --> 00:44:19,001 We have a task at hand. 1120 00:44:19,251 --> 00:44:21,251 We need to go and look for this money by all means. 1121 00:44:22,043 --> 00:44:24,376 Mommy must not miss any of her dialysis. 1122 00:44:24,668 --> 00:44:29,168 Brother Emeka, I don't want my mommy to die. 1123 00:44:31,459 --> 00:44:33,501 - Emeka. - Sir? 1124 00:44:33,584 --> 00:44:34,793 Your mother is sick? 1125 00:44:35,251 --> 00:44:36,251 Yes sir. 1126 00:44:36,376 --> 00:44:37,456 Sorry my brother. 1127 00:44:37,501 --> 00:44:39,301 Sickness will not be our portion. 1128 00:44:39,626 --> 00:44:41,668 Thank you sir. Sir please, I don't know 1129 00:44:41,751 --> 00:44:43,209 if I can ask for a loan 1130 00:44:43,293 --> 00:44:45,209 to help me pay the hospital bills. 1131 00:44:46,376 --> 00:44:47,876 Emeka… 1132 00:44:48,293 --> 00:44:49,293 Hah! 1133 00:44:49,501 --> 00:44:50,501 Loan… 1134 00:44:51,376 --> 00:44:52,876 Loan, loan! 1135 00:44:53,209 --> 00:44:54,834 Emeka at this time. 1136 00:44:55,459 --> 00:44:58,209 Emeka you, look, you work in CK furniture store. 1137 00:44:58,459 --> 00:45:00,668 Can't you see what's going on? 1138 00:45:01,668 --> 00:45:03,628 My container has been on the high sea for a while, 1139 00:45:03,668 --> 00:45:06,418 I don't have money to clear my goods. 1140 00:45:06,501 --> 00:45:10,543 How much do you need? 1141 00:45:11,418 --> 00:45:14,043 Two Hundred thousand naira, sir. 1142 00:45:14,126 --> 00:45:15,334 Two hundred thousand naira! 1143 00:45:15,793 --> 00:45:17,251 Heh! 1144 00:45:17,834 --> 00:45:18,834 No! 1145 00:45:19,584 --> 00:45:20,834 That is a lot of money. 1146 00:45:21,084 --> 00:45:23,751 If you can give me some time, 1147 00:45:23,876 --> 00:45:27,834 say from now till three or four months, 1148 00:45:27,918 --> 00:45:29,644 then maybe I'll be able to do something. 1149 00:45:29,668 --> 00:45:31,126 But now, I don't know. 1150 00:45:31,209 --> 00:45:33,293 Chairman, please. 1151 00:45:34,209 --> 00:45:35,251 In three to four months, 1152 00:45:35,334 --> 00:45:36,459 she would be dead. 1153 00:45:36,543 --> 00:45:39,709 Keep quiet! Don't say such! Clean your mouth! 1154 00:45:40,251 --> 00:45:41,852 Don't you know that the power of life 1155 00:45:41,876 --> 00:45:43,251 and death, lies in your tongue? 1156 00:45:43,334 --> 00:45:44,501 Say that she will live, 1157 00:45:44,584 --> 00:45:45,626 and she will not perish. 1158 00:45:45,918 --> 00:45:47,876 - She will live. - She will not perish. 1159 00:45:48,126 --> 00:45:49,501 She will not perish. 1160 00:45:49,709 --> 00:45:51,584 In fact, I know what to do. 1161 00:45:53,168 --> 00:45:54,251 You will give me… 1162 00:45:54,334 --> 00:45:56,834 Give me your mother's full name. 1163 00:45:58,584 --> 00:45:59,584 - Chairman. - Yes? 1164 00:45:59,668 --> 00:46:01,043 I think you made a mistake. 1165 00:46:01,168 --> 00:46:03,084 You meant to ask for her account number. 1166 00:46:03,501 --> 00:46:05,584 I did not make a mistake. 1167 00:46:05,876 --> 00:46:10,668 My wife belongs to a powerful prayer chain. 1168 00:46:11,084 --> 00:46:12,084 A prayer group, 1169 00:46:12,293 --> 00:46:14,543 so that they can stand in the gap. 1170 00:46:14,751 --> 00:46:15,894 What am I even doing? 1171 00:46:15,918 --> 00:46:17,102 Give me your mother's name, 1172 00:46:17,126 --> 00:46:18,459 my phone is here. 1173 00:46:19,876 --> 00:46:21,001 Jedidah Judah. 1174 00:46:21,251 --> 00:46:22,251 What? 1175 00:46:23,293 --> 00:46:25,668 Your mother has a Biblical name? 1176 00:46:26,126 --> 00:46:27,126 Eh? 1177 00:46:27,251 --> 00:46:28,251 Jedidah! 1178 00:46:28,501 --> 00:46:30,751 The mother of Josiah. 1179 00:46:32,084 --> 00:46:33,668 She is healed. 1180 00:46:34,251 --> 00:46:36,543 And then your surname, Judah. 1181 00:46:37,459 --> 00:46:40,543 The lion of the tribe of Judah. 1182 00:46:41,126 --> 00:46:42,501 It's unfortunate. 1183 00:46:42,626 --> 00:46:43,626 This life. 1184 00:46:43,709 --> 00:46:44,793 Can you see it? 1185 00:46:44,959 --> 00:46:46,668 Ehn? I have visa. 1186 00:46:46,751 --> 00:46:49,168 Now I'm looking for money for the trip. 1187 00:46:49,334 --> 00:46:51,043 That's not what I'm talking about. 1188 00:46:51,334 --> 00:46:54,209 I'm just wondering how America 1189 00:46:54,376 --> 00:46:56,084 looked at you 1190 00:46:57,043 --> 00:46:58,283 and decided to give you a visa. 1191 00:46:58,626 --> 00:46:59,876 What are you saying? 1192 00:47:00,334 --> 00:47:01,334 What's wrong with me? 1193 00:47:01,459 --> 00:47:03,139 Do those who go to America have two heads? 1194 00:47:03,709 --> 00:47:05,209 Don't be annoyed. 1195 00:47:06,918 --> 00:47:09,793 But where will you find the money to travel? 1196 00:47:10,751 --> 00:47:11,876 That's the problem, 1197 00:47:12,126 --> 00:47:14,043 I need a lot of money, 1198 00:47:14,293 --> 00:47:15,751 because I need to buy my ticket, 1199 00:47:15,959 --> 00:47:17,543 I need to pay for my accommodation, 1200 00:47:17,668 --> 00:47:20,418 I also need to take care of other things. 1201 00:47:21,501 --> 00:47:23,876 So how much do you need for all this? 1202 00:47:24,043 --> 00:47:27,168 Give or take, I'll need over five million naira. 1203 00:47:27,668 --> 00:47:28,876 - Five million naira? - Yes. 1204 00:47:28,959 --> 00:47:31,334 And you're calling such huge amount with ease. 1205 00:47:31,626 --> 00:47:33,144 Who will give you that money? Where will you find it? 1206 00:47:33,168 --> 00:47:34,251 That's the problem. 1207 00:47:34,334 --> 00:47:35,793 As I am right now, 1208 00:47:36,084 --> 00:47:38,251 I'm ready to do anything to get that money. 1209 00:47:38,959 --> 00:47:41,043 Even if I have to find a rich older woman. 1210 00:47:41,501 --> 00:47:42,894 - You'd do that? - Of course. As long as I get 1211 00:47:42,918 --> 00:47:44,251 money for my trip. 1212 00:47:44,459 --> 00:47:45,602 I can do anything. 1213 00:47:45,626 --> 00:47:48,334 Are your problems that serious? 1214 00:47:48,418 --> 00:47:50,959 Please miss me with your negative talk. 1215 00:47:51,209 --> 00:47:52,418 Ah, Adamu. 1216 00:47:52,709 --> 00:47:54,060 - Adamsky what's up? - I'm alright. 1217 00:47:54,084 --> 00:47:55,126 How did it go? 1218 00:47:55,376 --> 00:47:57,334 Manager refused to give me a loan. 1219 00:47:57,793 --> 00:47:58,793 I said it. 1220 00:47:59,126 --> 00:48:00,876 I told you. 1221 00:48:01,376 --> 00:48:03,001 We're just wasting our time here. 1222 00:48:03,084 --> 00:48:04,918 You see these people, they don't care. 1223 00:48:05,001 --> 00:48:07,019 We're wasting our time. They don't care for the security guards. 1224 00:48:07,043 --> 00:48:08,751 Adamu sorry. 1225 00:48:09,334 --> 00:48:11,209 I forgot to ask, how's your Mom? 1226 00:48:11,293 --> 00:48:12,293 How's her health? 1227 00:48:12,501 --> 00:48:13,709 She's still at the hospital. 1228 00:48:14,418 --> 00:48:16,084 We need money to discharge her. 1229 00:48:16,251 --> 00:48:17,751 There's money problem everywhere. 1230 00:48:18,084 --> 00:48:19,751 This life isn't fair. 1231 00:48:19,959 --> 00:48:21,376 Each to their own. 1232 00:48:22,126 --> 00:48:23,376 True. 1233 00:48:40,126 --> 00:48:41,293 Babe, what's going on? 1234 00:48:41,459 --> 00:48:42,668 Get in first. 1235 00:48:51,668 --> 00:48:53,508 Testimony, why did you take your brother's cab? 1236 00:48:53,543 --> 00:48:55,023 I thought we were using the tricycle? 1237 00:48:55,251 --> 00:48:56,543 He traveled. 1238 00:48:57,376 --> 00:48:58,793 Since he travelled, I decided 1239 00:48:58,876 --> 00:49:00,584 we'd use it to make money. 1240 00:49:00,793 --> 00:49:01,793 Make money. 1241 00:49:01,876 --> 00:49:02,876 Why? 1242 00:49:03,001 --> 00:49:05,709 Eji, your mother is sick. 1243 00:49:06,126 --> 00:49:07,709 Any money we can make can 1244 00:49:07,876 --> 00:49:09,543 be added to her treatment. 1245 00:49:09,876 --> 00:49:10,876 Thank you. 1246 00:49:11,293 --> 00:49:12,376 Don't mention. 1247 00:49:12,459 --> 00:49:14,584 But I don't want you dealing with hoodlums. 1248 00:49:14,793 --> 00:49:16,043 I'll be alright. 1249 00:49:17,751 --> 00:49:19,311 Let's go and sell your painting please. 1250 00:49:20,209 --> 00:49:21,609 Testimony, 1251 00:49:22,043 --> 00:49:24,043 I love you so much. Thank you. 1252 00:49:24,584 --> 00:49:25,793 I love you too. 1253 00:49:26,209 --> 00:49:27,918 You know I'll do anything for you. 1254 00:49:28,834 --> 00:49:29,918 Let's go please. 1255 00:49:34,376 --> 00:49:36,959 I swear we must collect five hundred thousand naira. 1256 00:49:37,043 --> 00:49:39,543 They must drop the money or face the consequences! 1257 00:49:39,626 --> 00:49:40,709 Heh! 1258 00:49:40,918 --> 00:49:43,459 That woman can't give more than three hundred thousand naira. 1259 00:49:43,543 --> 00:49:45,626 - We'll manage it. - Boss! 1260 00:49:45,709 --> 00:49:47,477 Is Sade Balogun a low class person in the society? 1261 00:49:47,501 --> 00:49:49,102 - She isn't! - She has already started building. 1262 00:49:49,126 --> 00:49:50,477 Amen phase three! 1263 00:49:50,501 --> 00:49:51,959 She'll pay the money! 1264 00:49:52,126 --> 00:49:55,168 - She'll pay! - Don't worry, leave them. 1265 00:49:55,334 --> 00:49:57,001 We'll stab their eyes 1266 00:49:57,084 --> 00:49:58,727 - and the money will come out. - Immediately! 1267 00:49:58,751 --> 00:49:59,876 Who would dare us? 1268 00:50:02,418 --> 00:50:04,501 Hey! 1269 00:50:04,834 --> 00:50:06,019 You know if you give me a headache, 1270 00:50:06,043 --> 00:50:07,102 I'll give you hypertension. 1271 00:50:08,501 --> 00:50:10,901 The amount is three hundred thousand naira, and that's final. 1272 00:50:11,001 --> 00:50:14,168 Boss, three hundred thousand naira is small, I have pressing needs. 1273 00:50:14,251 --> 00:50:15,834 I need money, Boss! 1274 00:50:15,959 --> 00:50:17,751 Do you want to question my authority? 1275 00:50:17,876 --> 00:50:19,084 - I'm asking you. - Boss! 1276 00:50:19,501 --> 00:50:21,543 You don't want to look at me. 1277 00:50:21,626 --> 00:50:23,584 - Boss. - Police! 1278 00:50:23,668 --> 00:50:25,185 - They're keeping a watch. - Whoa, whoa! 1279 00:50:25,209 --> 00:50:26,626 Ah. 1280 00:50:26,918 --> 00:50:28,293 - This place is busted. - Oh, no! 1281 00:50:28,834 --> 00:50:30,602 We can't be reckless in the presence of these mobile police men. 1282 00:50:30,626 --> 00:50:31,793 - Never! - Ah, 1283 00:50:31,876 --> 00:50:34,251 - Boss what's my business with MOPOL? - What? 1284 00:50:34,334 --> 00:50:37,626 Let's confront them boss! 1285 00:50:38,043 --> 00:50:39,418 You have a pistol. 1286 00:50:39,501 --> 00:50:41,626 Let's go, I need this money. 1287 00:50:42,376 --> 00:50:43,751 Boss let's rough it out... 1288 00:50:43,834 --> 00:50:46,626 Hello, Mr. Rough and tumble! I'm begging you in God's name. 1289 00:50:46,918 --> 00:50:49,418 I'm the only child of my mother. 1290 00:50:49,501 --> 00:50:50,543 Do you want to kill me? 1291 00:50:50,626 --> 00:50:52,560 Let's go home please! What do you mean rough it out? 1292 00:50:52,584 --> 00:50:55,876 See, if we rough it out, it'll be bad. 1293 00:50:55,959 --> 00:50:57,751 - Straight! - Home sweet home! 1294 00:50:57,876 --> 00:50:59,418 I'm on my way home! 1295 00:50:59,501 --> 00:51:03,126 Boss I'm not going anywhere! 1296 00:51:03,209 --> 00:51:05,251 I will confront them! I swear! 1297 00:51:05,334 --> 00:51:06,959 Shinene calm down! 1298 00:51:07,043 --> 00:51:08,394 - Are you wearing a bulletproof vest? - We'll be back! 1299 00:51:08,418 --> 00:51:10,751 Mommy! 1300 00:51:10,834 --> 00:51:14,418 My mother must not die! 1301 00:51:20,918 --> 00:51:23,352 - Take it easy. - Thank you, my son. 1302 00:51:23,376 --> 00:51:24,501 Thank you. 1303 00:51:24,918 --> 00:51:26,084 Ah-ah! 1304 00:51:27,376 --> 00:51:28,584 Ah-Ah. Emeka? 1305 00:51:28,668 --> 00:51:29,668 Ma? 1306 00:51:31,001 --> 00:51:34,459 Surprise! 1307 00:51:34,793 --> 00:51:36,418 Welcome home Mommy. 1308 00:51:39,501 --> 00:51:41,418 Black don't crack. 1309 00:51:41,501 --> 00:51:42,751 In this condition? 1310 00:51:42,918 --> 00:51:44,376 My darlings. 1311 00:51:44,543 --> 00:51:46,126 Oh my darlings. 1312 00:51:46,251 --> 00:51:47,852 - Let her sit down. - Thank you. 1313 00:51:47,876 --> 00:51:49,084 Let her sit down. 1314 00:51:50,293 --> 00:51:51,959 God will preserve your lives. 1315 00:51:52,209 --> 00:51:53,209 You will succeed. 1316 00:51:53,376 --> 00:51:54,435 Easy. 1317 00:51:54,459 --> 00:51:55,793 It is well with you. 1318 00:51:56,168 --> 00:51:58,709 - Easy. - Easy with the legs. 1319 00:52:00,168 --> 00:52:03,001 This is very beautiful. 1320 00:52:04,168 --> 00:52:07,001 - Ah Ejiro. - Yes Mommy. 1321 00:52:07,334 --> 00:52:08,626 My child. 1322 00:52:09,251 --> 00:52:10,626 Pere. 1323 00:52:11,418 --> 00:52:12,584 You will be successful. 1324 00:52:13,251 --> 00:52:14,491 Death will not be your portion. 1325 00:52:14,876 --> 00:52:16,501 Sickness will not be your portion. 1326 00:52:17,293 --> 00:52:18,793 You will all be successful. 1327 00:52:19,709 --> 00:52:20,959 My children, 1328 00:52:21,251 --> 00:52:22,418 I want to say, 1329 00:52:24,126 --> 00:52:27,293 thank you for taking good care of me. 1330 00:52:29,293 --> 00:52:31,709 Thank you for looking for money 1331 00:52:32,334 --> 00:52:34,334 to pay for the hospital bill, 1332 00:52:35,001 --> 00:52:36,668 because I know it's not easy. 1333 00:52:37,001 --> 00:52:38,641 God will preserve your lives. 1334 00:52:38,959 --> 00:52:40,543 You will not lack. 1335 00:52:40,751 --> 00:52:42,876 You all will not stumble by God's grace. 1336 00:52:42,959 --> 00:52:43,959 It is well. 1337 00:52:44,043 --> 00:52:45,918 - Mommy. - My son. 1338 00:52:46,376 --> 00:52:47,459 I just… 1339 00:52:47,793 --> 00:52:49,459 Want to promise you that 1340 00:52:49,959 --> 00:52:52,084 from now on, I'm going to stop stealing. 1341 00:52:52,459 --> 00:52:53,751 This is… 1342 00:52:54,251 --> 00:52:55,668 New Pere. 1343 00:52:56,084 --> 00:52:57,418 Pere 2.0. 1344 00:52:58,834 --> 00:53:00,668 - Thank you my son. - And me too. 1345 00:53:01,709 --> 00:53:03,293 - I've changed. - Mm-hmm. 1346 00:53:03,668 --> 00:53:05,084 Anything to make you happy. 1347 00:53:05,376 --> 00:53:06,376 That's good. 1348 00:53:06,626 --> 00:53:08,306 - Thank you. - I will remind you. 1349 00:53:08,376 --> 00:53:09,584 What you said. 1350 00:53:11,501 --> 00:53:13,418 Mommy you know I have always been a good boy, 1351 00:53:13,501 --> 00:53:15,501 so I'll just keep it up. 1352 00:53:15,751 --> 00:53:16,751 My son. 1353 00:53:16,918 --> 00:53:17,959 - My son. - Thank you. 1354 00:53:18,084 --> 00:53:19,334 - Thank you. - Yes Mommy. 1355 00:53:20,501 --> 00:53:22,501 Thank you. 1356 00:53:22,709 --> 00:53:25,293 This is beautiful. 1357 00:53:25,501 --> 00:53:28,751 Emeka you'll take pictures with your phone. 1358 00:53:30,418 --> 00:53:31,626 - Mommy. - Yes? 1359 00:53:31,834 --> 00:53:33,227 I made porridge for you. 1360 00:53:34,959 --> 00:53:36,459 It's smells nice. 1361 00:53:36,584 --> 00:53:38,209 And it's fine. But. 1362 00:53:39,084 --> 00:53:40,293 I don't have appetite. 1363 00:53:40,418 --> 00:53:42,293 Mommy. You have to eat something 1364 00:53:42,376 --> 00:53:43,709 so you can take your drugs. 1365 00:53:44,334 --> 00:53:45,543 Uhm Adamu. 1366 00:53:45,709 --> 00:53:47,376 I think it's better for her 1367 00:53:47,459 --> 00:53:48,834 to begin with something light. 1368 00:53:49,751 --> 00:53:50,751 - Ejiro. - Yes? 1369 00:53:50,834 --> 00:53:52,334 Please go and buy ogi for Mommy. 1370 00:53:52,418 --> 00:53:54,043 - Okay. - The pap is good. 1371 00:53:54,251 --> 00:53:55,834 but before you go, wait… 1372 00:53:57,459 --> 00:53:58,626 Let us pray. 1373 00:53:59,084 --> 00:54:01,584 Let us return the glory 1374 00:54:03,001 --> 00:54:04,709 to the owner 1375 00:54:04,834 --> 00:54:06,376 because if not for God, 1376 00:54:07,001 --> 00:54:09,293 I wouldn't be here. 1377 00:54:09,709 --> 00:54:11,109 - Alright... - No Mommy. 1378 00:54:11,168 --> 00:54:12,977 Mommy, lets… I think you should sit down. 1379 00:54:13,001 --> 00:54:14,334 - No. - Have your sit. 1380 00:54:14,626 --> 00:54:15,918 I will stand. 1381 00:54:16,876 --> 00:54:18,376 It's better to sit. 1382 00:54:19,084 --> 00:54:20,764 Brother, help her. 1383 00:54:21,543 --> 00:54:22,668 Okay hold your hands. 1384 00:54:23,043 --> 00:54:24,834 - Adamu hold my shoulder. - Okay. 1385 00:54:24,918 --> 00:54:26,001 - My darling. - Yes, mummy. 1386 00:54:26,459 --> 00:54:27,579 - Alright. - Mommy. 1387 00:54:27,626 --> 00:54:28,727 - Yes? - I'll pray. 1388 00:54:28,751 --> 00:54:30,626 - What? - Yes! Close your eyes. 1389 00:54:31,751 --> 00:54:33,043 Let him pray. 1390 00:54:33,418 --> 00:54:34,418 Pray my son. 1391 00:54:34,709 --> 00:54:35,751 God will hear. 1392 00:54:36,543 --> 00:54:37,959 Mighty God. 1393 00:54:38,209 --> 00:54:40,334 - Your Majesty. - The I am that I am. 1394 00:54:40,418 --> 00:54:41,418 Your Majesty. 1395 00:54:41,626 --> 00:54:44,001 - Number one in everything. - Your Majesty. 1396 00:54:44,084 --> 00:54:45,764 - The who is who. - Your Majesty. 1397 00:54:46,001 --> 00:54:48,543 - The Lord who guides our path. - Your Majesty. 1398 00:54:48,626 --> 00:54:50,209 You're the one that knows our heart. 1399 00:54:52,751 --> 00:54:55,501 Heh! 1400 00:54:55,793 --> 00:54:57,626 My God! What is this? 1401 00:54:57,918 --> 00:55:00,459 Ehn? So you all waited this long, 1402 00:55:00,543 --> 00:55:02,063 before telling me of what's happening? 1403 00:55:02,668 --> 00:55:03,852 Mama it's not like that. 1404 00:55:03,876 --> 00:55:06,001 - What? - Mama calm down. 1405 00:55:06,834 --> 00:55:08,584 I didn't want to scare you. 1406 00:55:08,834 --> 00:55:09,894 My daughter you didn't want to scare me. 1407 00:55:09,918 --> 00:55:10,918 I'm scared already! 1408 00:55:11,001 --> 00:55:12,834 Look at you! 1409 00:55:13,168 --> 00:55:15,418 Mommy it's okay. Take it easy. 1410 00:55:15,834 --> 00:55:17,584 - Should I help you carry your leg? - No. 1411 00:55:17,918 --> 00:55:19,918 Just leave it. I'm sitting. 1412 00:55:20,543 --> 00:55:22,251 I feel okay. It's convenient. 1413 00:55:22,334 --> 00:55:24,293 - Really? - I'll change position soon. 1414 00:55:24,584 --> 00:55:25,918 - Mama. - Yes? 1415 00:55:26,459 --> 00:55:29,709 Emeka and his brothers are trying. 1416 00:55:30,334 --> 00:55:31,626 They're taking care of me. 1417 00:55:31,959 --> 00:55:33,418 And I'm also getting better. 1418 00:55:33,501 --> 00:55:34,876 Mommy you're not getting better. 1419 00:55:34,959 --> 00:55:36,793 - Really? - Mommy see your face. 1420 00:55:36,918 --> 00:55:38,334 Your eye was not as bad as this. 1421 00:55:38,418 --> 00:55:40,334 See your legs too Mommy. 1422 00:55:40,501 --> 00:55:42,001 It's worse because we've not been 1423 00:55:42,084 --> 00:55:43,560 - able to pay for your dialysis regularly. - My goodness! 1424 00:55:43,584 --> 00:55:44,668 Can you hear him? 1425 00:55:44,959 --> 00:55:46,043 What will be will be. 1426 00:55:46,126 --> 00:55:47,209 Nothing will be! 1427 00:55:47,293 --> 00:55:50,668 My child listen, this body cannot be possessed by illness. 1428 00:55:58,709 --> 00:55:59,935 - Hello? - Emeka my son! 1429 00:55:59,959 --> 00:56:01,269 - Emeka my son. - Grandma? 1430 00:56:01,293 --> 00:56:03,251 Where are you? 1431 00:56:03,584 --> 00:56:06,293 I'm at work. 1432 00:56:06,459 --> 00:56:07,918 What's wrong? 1433 00:56:08,001 --> 00:56:09,352 Emeka, it's your mother! 1434 00:56:09,376 --> 00:56:10,435 - Talk to me! - It has happened. 1435 00:56:10,459 --> 00:56:12,543 It has happened! 1436 00:56:13,126 --> 00:56:15,793 What? 1437 00:56:16,209 --> 00:56:17,269 What has happened? 1438 00:56:17,293 --> 00:56:18,668 Okay where are you? 1439 00:56:18,751 --> 00:56:20,019 Where are you now? 1440 00:56:20,043 --> 00:56:21,269 We're at the teaching hospital. 1441 00:56:21,293 --> 00:56:22,668 Emeka come! My son. 1442 00:56:22,751 --> 00:56:24,751 Come. It has happened! 1443 00:56:24,834 --> 00:56:28,168 - Who will I tell? - Okay. 1444 00:56:31,876 --> 00:56:33,709 We were very lucky to revive her. 1445 00:56:34,501 --> 00:56:37,418 She relapsed because she missed her dialysis for a week. 1446 00:56:39,709 --> 00:56:42,584 Doctor, it's just that getting the money 1447 00:56:42,668 --> 00:56:44,959 for this dialysis has not been easy. 1448 00:56:45,834 --> 00:56:47,001 Please I'm sorry. 1449 00:56:47,168 --> 00:56:49,126 I sympathize with you, 1450 00:56:49,501 --> 00:56:51,084 but you need to try harder, 1451 00:56:51,293 --> 00:56:54,876 because the waste her kidney is supposed to filter 1452 00:56:54,959 --> 00:56:56,293 got accumulated and went 1453 00:56:56,376 --> 00:56:57,918 straight into her brain. 1454 00:56:58,376 --> 00:57:01,001 Thereby, causing her to be unconscious. 1455 00:57:02,459 --> 00:57:04,001 And I'm afraid, 1456 00:57:04,709 --> 00:57:05,918 we might lose her if we don't 1457 00:57:06,001 --> 00:57:07,376 keep up with her treatment. 1458 00:57:07,584 --> 00:57:09,584 I reject it in the name of Jesus. 1459 00:57:09,959 --> 00:57:11,727 For that not to happen… 1460 00:57:11,751 --> 00:57:12,793 …we need to start looking 1461 00:57:12,876 --> 00:57:14,418 at a long term solution. 1462 00:57:14,959 --> 00:57:16,668 Which is a kidney transplant for her. 1463 00:57:21,126 --> 00:57:22,126 Okay. 1464 00:57:22,751 --> 00:57:24,418 - Okay Sir. - Okay. 1465 00:57:24,834 --> 00:57:25,876 Umh… 1466 00:57:26,001 --> 00:57:28,084 The proper thing to do is to admit her. 1467 00:57:28,334 --> 00:57:30,793 Ah, Doctor no! 1468 00:57:31,001 --> 00:57:34,668 No. This is not a good time please. 1469 00:57:34,751 --> 00:57:37,001 I understand you. 1470 00:57:37,084 --> 00:57:39,584 It's because of your financial incapacity. 1471 00:57:40,626 --> 00:57:43,834 But with the drugs and dialysis, 1472 00:57:44,209 --> 00:57:46,418 your mother will get better. 1473 00:57:47,251 --> 00:57:49,251 And ensure she doesn't 1474 00:57:49,334 --> 00:57:51,209 miss any of these appointments. 1475 00:57:54,126 --> 00:57:56,001 Four times a week. 1476 00:57:59,376 --> 00:58:01,334 Thank you sir. 1477 00:58:02,543 --> 00:58:04,834 Madam please. I'm really sorry. 1478 00:58:04,918 --> 00:58:06,269 I didn't mean to leave the office 1479 00:58:06,293 --> 00:58:08,001 just like that without telling anybody. 1480 00:58:08,209 --> 00:58:09,334 I had a family emergency... 1481 00:58:09,459 --> 00:58:10,543 What is my business with 1482 00:58:10,626 --> 00:58:12,334 your family problem? 1483 00:58:13,043 --> 00:58:16,168 All I care about, is for C and K furniture to thrive. 1484 00:58:16,376 --> 00:58:18,709 Ma, I care about C and K furniture too. 1485 00:58:18,793 --> 00:58:19,793 I care. 1486 00:58:19,959 --> 00:58:21,334 It's just… 1487 00:58:22,126 --> 00:58:23,251 You can't fire me ma. 1488 00:58:23,334 --> 00:58:24,793 Who said I cannot fire you? 1489 00:58:24,918 --> 00:58:27,168 No, that's not what I meant. 1490 00:58:27,418 --> 00:58:28,418 I meant… 1491 00:58:28,626 --> 00:58:30,501 Ma, please I really need this job. Please. 1492 00:58:30,584 --> 00:58:31,584 Shut up and get out. 1493 00:58:31,709 --> 00:58:33,668 Everything is intact. 1494 00:58:33,834 --> 00:58:35,168 Okay? I'm on my... 1495 00:58:35,293 --> 00:58:36,435 - Let me help you Sir. - What is it? 1496 00:58:36,459 --> 00:58:37,739 - I want to... - No! 1497 00:58:38,626 --> 00:58:41,334 Did I ask for your help? 1498 00:58:41,668 --> 00:58:43,376 You can't make sales for me. 1499 00:58:43,876 --> 00:58:45,084 Collette. 1500 00:58:45,251 --> 00:58:46,334 - Sir? - Chairman. 1501 00:58:46,459 --> 00:58:47,793 - Yes? - Chairman please. 1502 00:58:47,918 --> 00:58:48,918 Please. 1503 00:58:49,334 --> 00:58:51,251 Madam Collette wants to fire me. 1504 00:58:51,626 --> 00:58:52,918 - Really? - Please. 1505 00:58:53,459 --> 00:58:57,501 Okay… the report is that 1506 00:58:58,043 --> 00:59:00,459 you left work without notice. 1507 00:59:00,709 --> 00:59:01,751 - Right? - Yes Sir. 1508 00:59:01,876 --> 00:59:03,918 Collette here is your boss. 1509 00:59:04,001 --> 00:59:05,102 - That's right. - Alright? 1510 00:59:05,126 --> 00:59:07,543 And she has what we call veto power. 1511 00:59:07,626 --> 00:59:10,209 Okay? She knows when and how to fire you. 1512 00:59:10,501 --> 00:59:12,543 - Good. - Boss please. 1513 00:59:12,959 --> 00:59:14,759 You are aware of my mother's health condition. 1514 00:59:14,834 --> 00:59:16,634 And if you fire me now, 1515 00:59:17,293 --> 00:59:18,876 I can't afford the dialysis. 1516 00:59:18,959 --> 00:59:20,199 What a pity. 1517 00:59:20,376 --> 00:59:21,560 - Please. - Sorry. 1518 00:59:21,584 --> 00:59:22,626 - Thank you Sir. - Sorry. 1519 00:59:22,709 --> 00:59:24,251 The Lord will go before you, 1520 00:59:24,376 --> 00:59:25,793 and fight your battles for you. 1521 00:59:25,876 --> 00:59:27,251 - Amen. - Okay? 1522 00:59:27,626 --> 00:59:29,001 Thank you so much Chairman. 1523 00:59:29,084 --> 00:59:30,126 God bless you. 1524 00:59:30,251 --> 00:59:31,531 Thank you for what? 1525 00:59:34,918 --> 00:59:35,918 For forgiving me, 1526 00:59:36,001 --> 00:59:38,293 - and giving me my job. - When did I tell you that? 1527 00:59:38,751 --> 00:59:40,918 I will speak to Collette here, 1528 00:59:41,001 --> 00:59:42,918 and then she will get back to you. 1529 00:59:43,043 --> 00:59:46,126 Okay? Don't be worried. Hm? 1530 00:59:46,251 --> 00:59:48,668 No customer, everybody 1531 00:59:48,751 --> 00:59:49,959 just comes here to sit idly 1532 00:59:50,043 --> 00:59:51,323 Mind your business. 1533 00:59:51,376 --> 00:59:53,584 - Follow him. - …Bringing bad luck to the shop. 1534 00:59:59,584 --> 01:00:01,126 Don't finish that food. 1535 01:00:01,334 --> 01:00:02,894 We're taking some to Grandma 1536 01:00:02,918 --> 01:00:04,293 and Mommy in the hospital. 1537 01:00:04,626 --> 01:00:06,334 Ah! 1538 01:00:06,959 --> 01:00:09,668 As you mentioned the hospital, 1539 01:00:10,084 --> 01:00:12,209 my mood just changed. 1540 01:00:13,251 --> 01:00:14,251 Don't worry. 1541 01:00:14,418 --> 01:00:16,178 Nothing will happen to Mommy. She'll be fine. 1542 01:00:17,293 --> 01:00:18,918 Amen. 1543 01:00:21,168 --> 01:00:22,376 It's official. 1544 01:00:23,668 --> 01:00:25,751 What? What's official? 1545 01:00:26,251 --> 01:00:28,543 I just refreshed my email now and I saw my sack letter. 1546 01:00:30,584 --> 01:00:32,543 So wait, brother Emeka. 1547 01:00:33,001 --> 01:00:34,668 you're jobless right now? 1548 01:00:37,251 --> 01:00:38,918 What will you do? 1549 01:00:39,459 --> 01:00:40,459 Nothing. 1550 01:00:40,543 --> 01:00:43,459 It's to return their stupid key and ID card. 1551 01:00:44,084 --> 01:00:46,501 Your boss is really useless. 1552 01:00:47,084 --> 01:00:48,751 So he sacked you because you went 1553 01:00:48,834 --> 01:00:51,293 to see your Mother in the hospital? 1554 01:00:51,418 --> 01:00:52,793 What rubbish is that? 1555 01:00:53,126 --> 01:00:54,293 Such is life. 1556 01:00:54,376 --> 01:00:56,918 Honestly, 1557 01:00:57,084 --> 01:00:59,126 I'm pained you didn't take the dollars. 1558 01:00:59,251 --> 01:01:00,251 What? 1559 01:01:03,584 --> 01:01:05,227 Wait, I don't undertand. What did I just hear? 1560 01:01:05,251 --> 01:01:07,793 Dollars? What dollars? 1561 01:01:10,918 --> 01:01:12,501 I found two bundles of dollars 1562 01:01:12,584 --> 01:01:14,126 at the showroom. 1563 01:01:14,209 --> 01:01:15,709 I returned it to Chairman. 1564 01:01:15,834 --> 01:01:17,168 Two bundles?! 1565 01:01:17,459 --> 01:01:18,459 Of dollars?! 1566 01:01:19,334 --> 01:01:21,209 That's about twenty thousand dollars! 1567 01:01:21,459 --> 01:01:24,084 - Are you kidding me? - Wait, I don't understand. 1568 01:01:24,168 --> 01:01:26,751 You saw two bundles of dollars, 1569 01:01:27,168 --> 01:01:28,668 and you decided to return it. 1570 01:01:28,751 --> 01:01:30,751 Because you're Jesus' assistant or what? 1571 01:01:30,959 --> 01:01:32,459 I don't understand, is it mine? 1572 01:01:32,709 --> 01:01:33,709 Ah! 1573 01:01:34,334 --> 01:01:35,459 Brother Emeka. 1574 01:01:38,001 --> 01:01:39,310 You're lucky I'm not working. 1575 01:01:39,334 --> 01:01:42,251 at your office. If I was the one that found it… 1576 01:01:42,876 --> 01:01:44,751 In fact… 1577 01:01:45,501 --> 01:01:47,209 So wait… that… your boss… 1578 01:01:47,793 --> 01:01:50,793 He's stingy despite being into money laundering? 1579 01:01:51,209 --> 01:01:53,876 Pere, that's just a rumor. 1580 01:01:54,418 --> 01:01:55,501 Adamu. 1581 01:01:56,293 --> 01:01:57,834 It's not a rumor. 1582 01:01:58,209 --> 01:01:59,501 Remember the night I told you I 1583 01:01:59,584 --> 01:02:03,584 forgot my scholarship document at work? 1584 01:02:03,834 --> 01:02:05,043 Yes. 1585 01:02:05,209 --> 01:02:08,418 - That night I called Pluto and Peter… - Yes? 1586 01:02:08,668 --> 01:02:09,668 To open the mall for you. 1587 01:02:11,376 --> 01:02:13,626 As I got to the shop, 1588 01:02:14,501 --> 01:02:16,418 I didn't see the document. 1589 01:02:17,043 --> 01:02:19,168 I now remembered I kept it in 1590 01:02:19,251 --> 01:02:21,251 the shelf where we keep beddings 1591 01:02:21,418 --> 01:02:23,334 when I was attending to a customer. 1592 01:02:24,251 --> 01:02:25,459 As I got there, 1593 01:02:25,668 --> 01:02:27,376 I heard sounds from the corridor. 1594 01:02:28,168 --> 01:02:33,251 I thought someone had broken into the shop. 1595 01:02:34,084 --> 01:02:35,959 But as I moved closer, 1596 01:02:36,918 --> 01:02:41,584 I saw that the VVIP door was open. 1597 01:02:42,126 --> 01:02:46,126 I peeped and saw Chairman. 1598 01:02:53,209 --> 01:02:55,209 Wait brother Emeka, you saw all 1599 01:02:55,334 --> 01:02:56,810 that dollars and you didn't say anything? 1600 01:02:56,834 --> 01:02:58,334 Shh, reduce your voice. 1601 01:02:58,459 --> 01:02:59,501 You messed up. 1602 01:02:59,584 --> 01:03:01,293 Wait. 1603 01:03:01,959 --> 01:03:03,626 Emeka, did he see you? 1604 01:03:04,918 --> 01:03:06,310 Chairman didn't see me. 1605 01:03:06,334 --> 01:03:07,977 If he saw me he would have said something. 1606 01:03:08,001 --> 01:03:09,361 He would have even fired me since. 1607 01:03:09,418 --> 01:03:10,698 That man is wicked. 1608 01:03:10,751 --> 01:03:11,793 Very wicked! 1609 01:03:12,293 --> 01:03:14,001 So that man is so rich yet 1610 01:03:14,084 --> 01:03:15,584 he can't give you little money 1611 01:03:15,709 --> 01:03:18,334 to sort Mommy's dialysis out? 1612 01:03:18,418 --> 01:03:21,418 There are mad people! 1613 01:03:24,001 --> 01:03:25,102 Brother Emeka 1614 01:03:25,126 --> 01:03:26,959 I am pained that you've been fired. 1615 01:03:27,126 --> 01:03:29,501 Ah! If you had not been fired, 1616 01:03:29,584 --> 01:03:32,918 we would have found a way to get the money. 1617 01:03:35,668 --> 01:03:37,168 You think this is like 1618 01:03:37,293 --> 01:03:38,584 the petty stealing you do? 1619 01:03:39,418 --> 01:03:42,209 You want to enter C and K to get dollars? 1620 01:03:42,501 --> 01:03:43,751 Chairman keeps that money 1621 01:03:43,834 --> 01:03:45,209 inside the VVIP showroom. 1622 01:03:45,293 --> 01:03:46,376 Nobody goes there. 1623 01:03:46,459 --> 01:03:47,584 Emeka, do you know who I am? 1624 01:03:47,668 --> 01:03:48,751 I, Pere? 1625 01:03:48,834 --> 01:03:51,209 Even if Chairman puts the money under a rock, 1626 01:03:51,376 --> 01:03:54,376 I'll find a quick way to collect the money. 1627 01:03:57,959 --> 01:04:01,334 My phone is ringing. 1628 01:04:03,668 --> 01:04:05,668 Hah! 1629 01:04:20,001 --> 01:04:22,293 My God! Wait! 1630 01:04:22,751 --> 01:04:24,168 You mean dollars! 1631 01:04:24,501 --> 01:04:27,001 - Inside C and K furniture store? - Yes. 1632 01:04:28,918 --> 01:04:30,168 That means the rumors 1633 01:04:30,251 --> 01:04:31,435 about money laundering are true. 1634 01:04:31,459 --> 01:04:32,543 They're true. 1635 01:04:33,001 --> 01:04:34,918 Adamsky, are you sure about this? 1636 01:04:35,084 --> 01:04:37,793 Pluto, I'm 100 percent sure. 1637 01:04:37,959 --> 01:04:39,668 My brother won't say what he's not sure of. 1638 01:04:40,376 --> 01:04:42,459 See, Adamu. 1639 01:04:42,668 --> 01:04:44,834 You see this plan you have, 1640 01:04:44,918 --> 01:04:45,958 I want to tell you that I, 1641 01:04:46,001 --> 01:04:48,043 Jerry, am with you 100 percent. 1642 01:04:48,126 --> 01:04:49,209 I trust you. 1643 01:04:49,293 --> 01:04:51,709 The way I'm excited about this right now, 1644 01:04:51,793 --> 01:04:52,793 I feel like going there 1645 01:04:52,918 --> 01:04:54,293 alone and taking the money. 1646 01:04:54,376 --> 01:04:55,626 Where will you run to? 1647 01:04:55,709 --> 01:04:56,959 Ghana of course! 1648 01:04:57,084 --> 01:05:00,043 See, from Ghana, I'll go to America. 1649 01:05:00,251 --> 01:05:02,626 This is as simple as ABC. 1650 01:05:03,834 --> 01:05:05,251 It seems you've forgotten 1651 01:05:05,376 --> 01:05:06,834 you have a guarantor. 1652 01:05:07,084 --> 01:05:08,404 I don't care about the guarantor! 1653 01:05:08,459 --> 01:05:09,459 Is the guarantor crazy? 1654 01:05:09,543 --> 01:05:11,834 The guarantor will be alright, 1655 01:05:12,043 --> 01:05:13,584 after all, he's not my family member. 1656 01:05:13,709 --> 01:05:15,352 Even if the guarantor is my family member, 1657 01:05:15,376 --> 01:05:18,084 I'm desperate enough to do anything 1658 01:05:18,168 --> 01:05:19,751 as long as I leave this country. 1659 01:05:23,876 --> 01:05:25,209 Are you all mad? 1660 01:05:25,793 --> 01:05:26,852 We should go and rob C and K 1661 01:05:26,876 --> 01:05:29,043 - furniture store? - Shh! Brother Emeka! 1662 01:05:31,209 --> 01:05:32,834 Emeka, that's the only way we can 1663 01:05:32,918 --> 01:05:34,793 get quick money to save our mother's life. 1664 01:05:34,876 --> 01:05:37,334 Adamu. I'm not going to steal. 1665 01:05:37,418 --> 01:05:39,043 - When I'm not... - Pere. 1666 01:05:40,418 --> 01:05:41,584 No say my name. 1667 01:05:41,959 --> 01:05:43,209 Pere the thief. 1668 01:05:44,001 --> 01:05:46,501 At least this time, I'm stealing for a good cause. 1669 01:05:50,959 --> 01:05:52,459 Brother Emeka. I'm ready. 1670 01:05:52,626 --> 01:05:53,946 Wait for me outside. 1671 01:05:54,001 --> 01:05:56,126 Brother Emeka be fast, Grandma has been calling since. 1672 01:05:56,209 --> 01:05:58,089 She said the doctor is ready to discharge Mommy. 1673 01:05:58,293 --> 01:05:59,293 Ejiro. 1674 01:05:59,626 --> 01:06:01,418 Wait for me outside. I'm coming. 1675 01:06:01,751 --> 01:06:03,876 - Brother Emeka! - Guy. Get out of here! Are you okay? 1676 01:06:04,251 --> 01:06:05,876 Brother Pere I am not talking to you. 1677 01:06:05,959 --> 01:06:08,293 - Are you deaf? - Last born, leave here. 1678 01:06:08,418 --> 01:06:09,644 What's wrong with you? 1679 01:06:10,959 --> 01:06:12,834 Emeka. 1680 01:06:13,126 --> 01:06:15,834 The top two security guards in that mall, 1681 01:06:16,209 --> 01:06:18,043 Pluto and Jerry are my guys. 1682 01:06:18,126 --> 01:06:19,959 And they're ready to make this a success. 1683 01:06:20,293 --> 01:06:21,293 Adamu. 1684 01:06:21,459 --> 01:06:23,793 Your guys are not professional robbers. 1685 01:06:23,918 --> 01:06:25,060 They'll snitch! 1686 01:06:25,084 --> 01:06:26,293 They won't! 1687 01:06:26,418 --> 01:06:27,685 They are more desperate than me and you. 1688 01:06:27,709 --> 01:06:28,709 They need money! 1689 01:06:28,793 --> 01:06:31,293 There're cameras everywhere in the store. 1690 01:06:31,584 --> 01:06:33,464 What's wrong with you brother Emeka? 1691 01:06:33,543 --> 01:06:35,209 Leave that. How long will it take 1692 01:06:35,293 --> 01:06:36,973 us to enter, destroy the cameras and leave? 1693 01:06:37,001 --> 01:06:38,293 Nobody will see us. 1694 01:06:38,376 --> 01:06:39,376 Shina. 1695 01:06:39,501 --> 01:06:40,501 Shut up! 1696 01:06:40,918 --> 01:06:42,543 You're always saying rubbish. 1697 01:06:44,209 --> 01:06:45,602 Do you think this is an action film? 1698 01:06:45,626 --> 01:06:47,251 Wait, brother Emeka see. 1699 01:06:48,043 --> 01:06:49,084 Please look at this flyer. 1700 01:06:52,334 --> 01:06:53,334 Please. 1701 01:06:56,043 --> 01:06:57,043 There is a costume party 1702 01:06:57,209 --> 01:06:58,376 happening at the mall. 1703 01:06:59,084 --> 01:07:01,251 And that day is the perfect day to strike. 1704 01:07:01,501 --> 01:07:03,626 We'll go like guests for the party, 1705 01:07:04,043 --> 01:07:05,126 wearing different costumes. 1706 01:07:05,209 --> 01:07:06,269 You can dress like a clown, 1707 01:07:06,293 --> 01:07:07,352 you can dress like a monkey, 1708 01:07:07,376 --> 01:07:08,477 you can dress like a baboon. 1709 01:07:08,501 --> 01:07:09,709 We'll wear the costume, 1710 01:07:09,876 --> 01:07:11,543 we'll enter there like guests. 1711 01:07:11,876 --> 01:07:13,668 Find the right opportunity, 1712 01:07:13,918 --> 01:07:15,084 enter the store, 1713 01:07:15,209 --> 01:07:16,876 carry the dollars and save our mother. 1714 01:07:16,959 --> 01:07:18,418 - Simple in and out. - Ah. 1715 01:07:18,626 --> 01:07:21,084 Emeka, most of the security cameras in the 1716 01:07:21,168 --> 01:07:22,626 mall are not working. 1717 01:07:22,709 --> 01:07:24,019 We're the security men there. 1718 01:07:24,043 --> 01:07:25,185 - Emeka can you hear? - Forget about that. 1719 01:07:25,209 --> 01:07:26,310 Even if the cameras are working, 1720 01:07:26,334 --> 01:07:28,774 it doesn't make any difference because we'll be wearing masks. 1721 01:07:29,168 --> 01:07:31,209 Do you understand? Even if the cameras see us, 1722 01:07:31,293 --> 01:07:32,493 they won't see us. 1723 01:07:32,668 --> 01:07:34,185 It is the masks they will see. 1724 01:07:34,209 --> 01:07:36,293 Why are we still debating about this? 1725 01:07:36,584 --> 01:07:37,668 Okay. 1726 01:07:37,793 --> 01:07:38,959 So how are you guys going to 1727 01:07:39,043 --> 01:07:40,376 gain entrance into the store? 1728 01:07:40,459 --> 01:07:42,299 Because I've returned my key! 1729 01:07:42,334 --> 01:07:43,852 What key? What's wrong with you? 1730 01:07:43,876 --> 01:07:44,876 Be smart. 1731 01:07:45,293 --> 01:07:46,653 We already have a copy of the key. 1732 01:07:46,876 --> 01:07:48,168 Blood of Jesus! 1733 01:07:48,334 --> 01:07:49,668 Wait. 1734 01:07:50,043 --> 01:07:51,935 So I've been living with criminals in this house? 1735 01:07:51,959 --> 01:07:54,418 Criminals for a good cause. 1736 01:07:54,584 --> 01:07:57,168 Let me be clear to you 1737 01:07:58,209 --> 01:07:59,729 I know you don't like me. 1738 01:08:00,126 --> 01:08:01,168 I'm a thief. 1739 01:08:01,918 --> 01:08:03,543 I don't like you either, 1740 01:08:03,626 --> 01:08:04,876 because you are hard-hearted, 1741 01:08:05,001 --> 01:08:06,602 but for the sake of our mother 1742 01:08:06,626 --> 01:08:08,209 let's all just come together, 1743 01:08:08,501 --> 01:08:09,834 enter that store, 1744 01:08:10,043 --> 01:08:11,459 and get the money that she needs. 1745 01:08:11,751 --> 01:08:12,834 Pere! 1746 01:08:13,293 --> 01:08:14,501 Read my lips. 1747 01:08:15,459 --> 01:08:17,334 I'm never going to be a party to this. 1748 01:08:17,418 --> 01:08:18,459 Count me out! 1749 01:08:18,584 --> 01:08:20,185 - Brother Emeka… - What are you trying to... 1750 01:08:20,209 --> 01:08:21,876 - No… - Let him be. 1751 01:08:21,959 --> 01:08:23,376 You too read my lips. 1752 01:08:23,668 --> 01:08:24,977 If Mama dies because you 1753 01:08:25,001 --> 01:08:26,501 decided to be a coward, 1754 01:08:26,918 --> 01:08:28,251 both of you will bear me witness, 1755 01:08:28,834 --> 01:08:30,293 Just know that… 1756 01:08:30,376 --> 01:08:31,418 You killed her. 1757 01:08:31,626 --> 01:08:32,727 - Pere… - What did you say? 1758 01:08:32,751 --> 01:08:34,376 - Guy! - Pere it's okay. 1759 01:08:34,459 --> 01:08:36,376 - Come back here! - Get out of here! 1760 01:08:36,501 --> 01:08:38,060 Because I've been respecting you since. 1761 01:08:38,084 --> 01:08:39,876 What will you do? 1762 01:08:39,959 --> 01:08:40,959 Nothing. 1763 01:08:41,168 --> 01:08:42,918 I reject it in the name of Jesus. 1764 01:08:43,126 --> 01:08:44,584 My mother shall not die but live, 1765 01:08:44,668 --> 01:08:46,043 to declare the works of the Lord 1766 01:08:46,126 --> 01:08:47,166 in the land of the living. 1767 01:08:47,209 --> 01:08:49,668 Enough of the biblical quotes. 1768 01:08:49,751 --> 01:08:51,459 It's not by Bible, it's by action. 1769 01:08:51,543 --> 01:08:54,209 Let us go there, take the dollars and leave. 1770 01:08:54,876 --> 01:08:56,751 - That's all. - Exactly! 1771 01:08:57,376 --> 01:08:58,793 You're quoting Bible. 1772 01:09:00,834 --> 01:09:01,834 Emeka. 1773 01:09:02,334 --> 01:09:03,709 Thank you my son. 1774 01:09:10,376 --> 01:09:12,251 - Emeka my son. - Grandma. 1775 01:09:13,834 --> 01:09:15,668 You know you're the eldest? 1776 01:09:18,209 --> 01:09:19,876 Whatever you have to do 1777 01:09:20,376 --> 01:09:21,709 for your mother to live, 1778 01:09:23,126 --> 01:09:24,376 make sure you do it. 1779 01:09:24,834 --> 01:09:26,626 Do you understand me? 1780 01:09:27,501 --> 01:09:29,251 Her life is in your hands. 1781 01:09:30,084 --> 01:09:31,293 I know. 1782 01:09:37,209 --> 01:09:39,043 Shina… a lion's head. 1783 01:09:39,459 --> 01:09:40,501 Pere, devil's head. 1784 01:09:40,584 --> 01:09:41,793 Adamu… a monkey's head. 1785 01:09:42,709 --> 01:09:44,376 How are we going to wear this? 1786 01:09:44,834 --> 01:09:46,168 It will be too hot. 1787 01:09:46,834 --> 01:09:48,043 Are we mascots? 1788 01:09:48,376 --> 01:09:49,918 Pere, 1789 01:09:50,001 --> 01:09:51,459 what he's saying the fact. 1790 01:09:51,543 --> 01:09:53,209 This is too heavy. 1791 01:09:53,293 --> 01:09:54,893 You know we're going there on a mission. 1792 01:09:55,084 --> 01:09:56,084 Okay. 1793 01:09:56,209 --> 01:09:57,501 It'll be too hot. 1794 01:09:57,751 --> 01:09:59,793 This is too heavy. No problem. 1795 01:10:00,584 --> 01:10:01,584 No problem. 1796 01:10:01,668 --> 01:10:03,251 Come up with new ideas. 1797 01:10:03,793 --> 01:10:06,001 Just remember that whatever it is, 1798 01:10:06,376 --> 01:10:08,001 we have to cover our faces… 1799 01:10:08,126 --> 01:10:09,584 Because if we don't 1800 01:10:09,668 --> 01:10:11,543 the next day, we'll end up in police station. 1801 01:10:11,751 --> 01:10:13,191 So come up with your creative ideas. 1802 01:10:13,334 --> 01:10:14,751 You're getting it all wrong. 1803 01:10:15,001 --> 01:10:16,144 What I'm just trying to say is, 1804 01:10:16,168 --> 01:10:17,709 let's come up with something lighter. 1805 01:10:31,834 --> 01:10:32,834 Guys! 1806 01:10:36,418 --> 01:10:39,168 I just wanted to let you people know that. 1807 01:10:40,918 --> 01:10:41,959 I'm in. 1808 01:10:43,126 --> 01:10:44,126 Let's do this. 1809 01:10:47,584 --> 01:10:48,876 Thank you. 1810 01:10:49,293 --> 01:10:51,001 It's good you're in, 1811 01:10:51,543 --> 01:10:53,423 because we had decided to go ahead with the plan 1812 01:10:53,459 --> 01:10:54,668 with or without you. 1813 01:10:54,751 --> 01:10:57,168 We already planned to do it ourselves. 1814 01:10:57,418 --> 01:10:58,538 What is he saying? 1815 01:10:59,043 --> 01:11:00,209 He's right. 1816 01:11:00,918 --> 01:11:02,876 Like Shina said, whether you're in or out, 1817 01:11:03,001 --> 01:11:04,293 we will go ahead with plan, 1818 01:11:04,376 --> 01:11:07,043 but it only makes sense that you're a part of it, 1819 01:11:07,126 --> 01:11:09,084 because at the end of the day, 1820 01:11:09,168 --> 01:11:11,126 you're the eldest and you're family. 1821 01:11:17,251 --> 01:11:18,459 So remember... 1822 01:11:18,584 --> 01:11:19,959 I'm in too. 1823 01:11:21,293 --> 01:11:23,209 You're in for what? 1824 01:11:23,376 --> 01:11:24,501 The operation. 1825 01:11:24,668 --> 01:11:25,668 What operation? 1826 01:11:25,751 --> 01:11:27,111 What's wrong with him? 1827 01:11:27,293 --> 01:11:28,810 When I was inside, I heard everything 1828 01:11:28,834 --> 01:11:29,834 you were talking about. 1829 01:11:29,918 --> 01:11:31,038 Even when brother Emeka said 1830 01:11:31,084 --> 01:11:32,894 I should wait for him outside, I heard everything. 1831 01:11:32,918 --> 01:11:33,959 Wait, shut up! 1832 01:11:34,334 --> 01:11:37,001 So you're saying you've been eavesdropping? 1833 01:11:37,418 --> 01:11:39,818 - I wasn't... - Shut up! Yes or no? 1834 01:11:42,251 --> 01:11:44,209 But this is my Mom we're talking about too. 1835 01:11:44,293 --> 01:11:46,293 I'm concerned too. 1836 01:11:46,376 --> 01:11:47,918 Please let me follow you. Please. 1837 01:11:48,168 --> 01:11:49,168 Ejiro. 1838 01:11:50,001 --> 01:11:51,751 I'm sorry you can't go. 1839 01:11:51,834 --> 01:11:54,293 If you go, who will take care of Mommy? 1840 01:11:54,918 --> 01:11:56,834 Grandma is around. 1841 01:11:57,626 --> 01:11:59,293 Sorry, the answer is still no. 1842 01:11:59,376 --> 01:12:00,959 - Ah-ah? - Look. 1843 01:12:01,209 --> 01:12:02,209 Let him be. 1844 01:12:02,751 --> 01:12:04,251 If he insists on joining, 1845 01:12:04,418 --> 01:12:06,084 - let him join. - That's right. 1846 01:12:06,501 --> 01:12:08,876 Because we are taking a lot of money 1847 01:12:08,959 --> 01:12:11,043 and we'll need more hands. 1848 01:12:11,209 --> 01:12:12,501 Thank you. 1849 01:12:12,584 --> 01:12:15,293 Ejiro, you are not going anywhere. 1850 01:12:15,751 --> 01:12:16,793 You know you're not smart. 1851 01:12:16,876 --> 01:12:19,376 Brother Adamu, who said I'm not smart? 1852 01:12:19,501 --> 01:12:20,543 Ehn? 1853 01:12:20,626 --> 01:12:22,334 Oh, is it because I sleep in Mommy's room, 1854 01:12:22,418 --> 01:12:23,876 now you think I am a Mommy's boy? 1855 01:12:24,126 --> 01:12:26,168 I am equal to the task. 1856 01:12:26,584 --> 01:12:28,834 Some time ago, 1857 01:12:28,959 --> 01:12:30,543 a boy was wooing Testimony, 1858 01:12:30,626 --> 01:12:31,894 you need see how I attacked the guy. 1859 01:12:31,918 --> 01:12:33,584 I gave him multiple blows on his face. 1860 01:12:37,168 --> 01:12:38,626 Okay. 1861 01:12:38,751 --> 01:12:41,293 Another time, Testimony was wearing shorts 1862 01:12:41,501 --> 01:12:43,418 one boy pretended his pen fell on the floor 1863 01:12:43,501 --> 01:12:46,126 so he can bend to pick it and look at her. 1864 01:12:46,251 --> 01:12:49,084 I rushed at him with punches and blows. 1865 01:12:49,918 --> 01:12:50,918 Huh. 1866 01:12:52,501 --> 01:12:54,126 What a pity. 1867 01:12:56,126 --> 01:12:57,126 So guys. 1868 01:12:57,626 --> 01:12:59,793 From our side, everything will be okay. 1869 01:13:00,501 --> 01:13:01,751 We'll make sure all the. 1870 01:13:01,834 --> 01:13:03,501 MOPOL will sleep off 1871 01:13:03,918 --> 01:13:06,418 so that you can do what you need to do. 1872 01:13:07,209 --> 01:13:08,918 Well you're going to handle that. 1873 01:13:09,001 --> 01:13:12,793 Since you know the strongest alcohol. 1874 01:13:12,876 --> 01:13:14,560 Alcoholic. 1875 01:13:14,584 --> 01:13:15,977 How are you guys going to handle Ife? 1876 01:13:16,001 --> 01:13:17,144 She's going to be on duty with you 1877 01:13:17,168 --> 01:13:18,418 - guys that night. - Guy, Ife 1878 01:13:18,501 --> 01:13:19,668 won't be a problem. 1879 01:13:20,084 --> 01:13:21,876 Do you understand? Ife is greedy. 1880 01:13:22,293 --> 01:13:25,209 When she sees us drinking, she'll join us. 1881 01:13:25,293 --> 01:13:26,709 - Yes. - She'll sleep off after. 1882 01:13:27,251 --> 01:13:30,918 Excuse me, I have something to say. 1883 01:13:32,834 --> 01:13:34,084 Mr. Pluto. 1884 01:13:34,543 --> 01:13:36,293 - Yes? - Mr. Jerry. 1885 01:13:36,709 --> 01:13:39,334 I like everything you all said now. 1886 01:13:40,209 --> 01:13:44,043 It shows you are on the same page. 1887 01:13:44,459 --> 01:13:47,793 This operation is not for the faint-hearted. 1888 01:13:48,459 --> 01:13:49,501 Do you understand? 1889 01:13:49,584 --> 01:13:52,918 We'll involve some hoodlums. 1890 01:13:53,168 --> 01:13:54,709 We will go with all sorts of weapons. 1891 01:13:54,793 --> 01:13:55,834 We'll carry good weapons. 1892 01:13:56,126 --> 01:13:57,251 We will take guns. 1893 01:13:57,334 --> 01:14:00,751 Knives and everything. We'll storm in. 1894 01:14:00,834 --> 01:14:02,834 - Do you understand? - No. 1895 01:14:03,126 --> 01:14:05,293 Adamu, I thought you said 1896 01:14:05,376 --> 01:14:07,560 only you and your brothers will carry out the operation? 1897 01:14:07,584 --> 01:14:10,168 - Yes. - So what's he saying 1898 01:14:10,251 --> 01:14:12,793 - about hoodlums and weapons? - Yes. We will involve them. 1899 01:14:12,876 --> 01:14:15,376 - Do you understand? - If it is about using guns and 1900 01:14:15,459 --> 01:14:16,918 killing people because of money, 1901 01:14:17,043 --> 01:14:18,293 I'm not interested, I'm out. 1902 01:14:18,376 --> 01:14:20,876 Mr. Pluto or Mars or whatever your name is, 1903 01:14:21,001 --> 01:14:22,959 see, men will mount and gather. 1904 01:14:23,043 --> 01:14:24,209 We'll storm the place. 1905 01:14:24,293 --> 01:14:26,126 AK-47, Bazooka… we'll scatter everywhere. 1906 01:14:26,209 --> 01:14:27,584 See brother Shina, bring them in! 1907 01:14:27,709 --> 01:14:29,685 Shut up your dirty mouth, are you okay? 1908 01:14:29,709 --> 01:14:31,084 Shina. 1909 01:14:31,918 --> 01:14:33,501 No guns. 1910 01:14:33,876 --> 01:14:35,751 - See bro... - Pere let me finish. 1911 01:14:36,834 --> 01:14:38,334 The way we agreed to do this thing, 1912 01:14:38,459 --> 01:14:40,418 that's exactly how we're going to do it. 1913 01:14:40,793 --> 01:14:42,269 We have the key to that furniture store, 1914 01:14:42,293 --> 01:14:43,876 we enter there, take the 1915 01:14:43,959 --> 01:14:45,751 money and we leave! No drama. 1916 01:14:46,168 --> 01:14:47,543 Alright, I've heard. 1917 01:14:47,626 --> 01:14:48,668 I don't care. 1918 01:14:48,751 --> 01:14:50,310 Anyhow you want to do it, you know I'm ready 1919 01:14:50,334 --> 01:14:51,709 let's enter that place, 1920 01:14:51,834 --> 01:14:53,876 collect the dollars and help Mommy in the hospital. 1921 01:14:53,959 --> 01:14:55,185 That's all I care about. 1922 01:14:55,209 --> 01:14:56,310 Guys anyhow you want to do it, 1923 01:14:56,334 --> 01:14:57,477 if you kill a hundred people, 1924 01:14:57,501 --> 01:14:59,269 it doesn't concern me. All I want is for us to do this, 1925 01:14:59,293 --> 01:15:01,251 so I can take my share and leave. 1926 01:15:01,334 --> 01:15:02,435 What's wrong with you? Why will you say they should 1927 01:15:02,459 --> 01:15:04,259 - kill a hundred people? - Keep quiet. 1928 01:15:09,209 --> 01:15:11,251 Adamu you know we've been talking about this 1929 01:15:11,376 --> 01:15:12,668 let's talk about the main issue. 1930 01:15:12,751 --> 01:15:14,543 How are we sharing this money? 1931 01:15:14,626 --> 01:15:15,793 What's the percentage? 1932 01:15:15,876 --> 01:15:17,209 Yes, that's the main issue. 1933 01:15:17,626 --> 01:15:19,626 I've been wondering when you'll discuss it. 1934 01:15:19,834 --> 01:15:22,001 As a matter of fact, I've solved the problem, 1935 01:15:22,126 --> 01:15:24,418 because I'm a problem solver. 1936 01:15:24,543 --> 01:15:26,543 We'll share it 50/50 ratio. 1937 01:15:26,626 --> 01:15:27,727 What? 1938 01:15:27,751 --> 01:15:28,871 Hey! Stop there! 1939 01:15:29,043 --> 01:15:30,376 Do you think we're dumb? 1940 01:15:30,501 --> 01:15:31,834 Ah-ah! What's wrong with you? 1941 01:15:31,918 --> 01:15:33,019 What do you mean fifty percent? 1942 01:15:33,043 --> 01:15:34,102 What's the matter? 1943 01:15:34,126 --> 01:15:35,394 - Aren't we the gate keepers that. - This is too much. 1944 01:15:35,418 --> 01:15:36,834 Want to make this job easy for you? 1945 01:15:36,918 --> 01:15:38,598 So we should just balance it, 50/50 ratio. 1946 01:15:39,084 --> 01:15:41,102 - Bro Adamu, talk to your friend. - 50, how? 1947 01:15:41,126 --> 01:15:42,668 Do you see tribal marks on my face? 1948 01:15:42,918 --> 01:15:44,352 Did I come to Lagos to count bridges? 1949 01:15:44,376 --> 01:15:45,376 Don't give me that look. 1950 01:15:45,459 --> 01:15:47,060 - I'm a chief security officer my friend. - Follow us to rob and you're… 1951 01:15:47,084 --> 01:15:48,334 I can do this myself. 1952 01:15:48,418 --> 01:15:50,018 - Adamu, tell your... - It's okay. 1953 01:15:50,043 --> 01:15:51,168 Pluto, 1954 01:15:51,501 --> 01:15:52,685 let's meet in the middle. 1955 01:15:52,709 --> 01:15:53,749 Fifty percent is too much. 1956 01:15:53,793 --> 01:15:56,376 Leave him let him keep talking recklessly. 1957 01:15:56,459 --> 01:15:57,810 Why are you asking them for fifty percent? 1958 01:15:57,834 --> 01:15:59,102 - What's wrong with you? - Are we not together? 1959 01:15:59,126 --> 01:16:00,477 Please stop that rubbish! What's wrong with you? 1960 01:16:00,501 --> 01:16:02,144 - How much is tithe? - It's ten percent. 1961 01:16:02,168 --> 01:16:04,001 - Good. - Let's stick to that ten percent. 1962 01:16:04,084 --> 01:16:05,144 - What's wrong with you? - Ten percent is 1963 01:16:05,168 --> 01:16:07,251 - not enough. - Now you're talking. 1964 01:16:07,334 --> 01:16:08,394 - We don't have time. - What's wrong with you? 1965 01:16:08,418 --> 01:16:09,477 - What's wrong with you? - Ten percent. 1966 01:16:09,501 --> 01:16:12,168 Guys, ten percent. 1967 01:16:12,543 --> 01:16:16,501 Alright, okay. Ten percent. 1968 01:16:17,084 --> 01:16:19,834 But this ten percent we're talking about, 1969 01:16:20,209 --> 01:16:23,376 how do we guarantee they'll tell 1970 01:16:23,459 --> 01:16:25,584 us the exact amount they find? 1971 01:16:25,668 --> 01:16:27,709 So we can calculate and take our share? 1972 01:16:27,876 --> 01:16:29,126 Come on, Pluto! 1973 01:16:29,543 --> 01:16:30,810 You've known me for how many years?! 1974 01:16:30,834 --> 01:16:32,102 - Will I cheat you? - Since I've known you, 1975 01:16:32,126 --> 01:16:33,168 have we dealt in dollars? 1976 01:16:33,251 --> 01:16:34,352 - This is dollars. - Guy, shut up! 1977 01:16:34,376 --> 01:16:35,602 - It blinds people. - I said shut up! 1978 01:16:35,626 --> 01:16:36,810 - Shut up! You're disappointing me. - Why… 1979 01:16:36,834 --> 01:16:37,959 Keep quiet. 1980 01:16:38,043 --> 01:16:40,043 - Guys. - I'm fighing for you. 1981 01:16:40,126 --> 01:16:41,459 - Guys! - Shut up! 1982 01:16:41,751 --> 01:16:43,471 Can we stop all these argument? 1983 01:16:44,459 --> 01:16:45,584 It's very difficult 1984 01:16:45,709 --> 01:16:47,043 for me to want to do this. 1985 01:16:48,001 --> 01:16:49,584 But I'm doing this for my mother. 1986 01:16:49,751 --> 01:16:51,459 Look, I won't cheat you. 1987 01:16:51,751 --> 01:16:54,168 I'm a very straighforward person. 1988 01:16:54,709 --> 01:16:55,751 Whatever your cut is, 1989 01:16:55,834 --> 01:16:57,793 that's exactly what you'll get. 1990 01:16:58,668 --> 01:17:00,751 Let's just do this one thing. 1991 01:17:01,626 --> 01:17:02,626 Please! 1992 01:17:09,918 --> 01:17:11,418 - Deal? - Deal! 1993 01:17:11,709 --> 01:17:13,459 - Ah-ah! - Ah-ah! 1994 01:17:16,626 --> 01:17:17,626 Deal. 1995 01:17:18,584 --> 01:17:20,043 Deal. 1996 01:17:21,584 --> 01:17:23,209 - Deal. - Deal. 1997 01:17:25,584 --> 01:17:26,727 Pluto what's wrong with you? 1998 01:17:26,751 --> 01:17:28,168 Come and seal the deal. 1999 01:17:31,501 --> 01:17:32,793 You can't even beg me. 2000 01:17:32,959 --> 01:17:33,959 Deal it. 2001 01:17:34,751 --> 01:17:36,209 Deal. 2002 01:17:38,918 --> 01:17:40,038 Let's move. 2003 01:18:54,918 --> 01:18:56,126 Let's spread out. 2004 01:18:56,501 --> 01:18:57,751 We'll all meet in the toilet 2005 01:18:57,834 --> 01:18:59,251 when everybody leaves okay? 2006 01:18:59,334 --> 01:19:00,501 Alright. 2007 01:19:19,209 --> 01:19:20,834 Check out that side. 2008 01:19:29,918 --> 01:19:31,501 Be vigilant. 2009 01:19:31,668 --> 01:19:32,793 - Shina. - Yes? 2010 01:19:33,418 --> 01:19:34,602 Is that not an iPhone 14? 2011 01:19:34,626 --> 01:19:35,751 Hey! 2012 01:19:35,959 --> 01:19:38,126 Pere what's wrong with you? Leave it! 2013 01:19:38,293 --> 01:19:40,144 Our mission here is more important than an iPhone 14. 2014 01:19:40,168 --> 01:19:41,168 Let it go. 2015 01:19:41,293 --> 01:19:44,751 Come on, can't I admire it? 2016 01:19:44,834 --> 01:19:47,376 Come off it! 2017 01:19:49,626 --> 01:19:50,866 Er, you know what's up. 2018 01:19:51,584 --> 01:19:53,834 Who is Ejiro dancing with? 2019 01:19:54,918 --> 01:19:56,918 Ah-ah! That's a girl. 2020 01:19:59,793 --> 01:20:02,543 He has lost his mind. 2021 01:20:06,501 --> 01:20:08,334 Ejiro! Ah-ah! 2022 01:20:09,293 --> 01:20:10,293 Ejiro! 2023 01:20:11,209 --> 01:20:12,209 Who is this? 2024 01:20:13,459 --> 01:20:14,918 Testimony? 2025 01:20:15,209 --> 01:20:16,876 That's not me. 2026 01:20:18,751 --> 01:20:20,227 Come here. Move now! 2027 01:20:20,251 --> 01:20:22,043 - Come. - Move! 2028 01:20:25,751 --> 01:20:27,084 Why did you bring that girl here? 2029 01:20:27,168 --> 01:20:28,477 She said she heard about the party. 2030 01:20:28,501 --> 01:20:30,459 Hey! She heard about it or you told her? 2031 01:20:30,959 --> 01:20:32,102 You guys should lower your voices. 2032 01:20:32,126 --> 01:20:33,584 People might be watching us. 2033 01:20:33,918 --> 01:20:35,518 Hope you didn't tell her about our plan? 2034 01:20:35,626 --> 01:20:36,626 No. 2035 01:20:37,793 --> 01:20:40,102 That girl needs to leave this party now! 2036 01:20:40,126 --> 01:20:42,084 - Brother Emeka... - Shut up! 2037 01:20:42,459 --> 01:20:43,769 You know we're on a mission. 2038 01:20:43,793 --> 01:20:45,459 Don't try anything stupid. 2039 01:20:45,918 --> 01:20:47,459 Now go and get rid of her. 2040 01:20:48,001 --> 01:20:49,126 Now. Come on! 2041 01:20:49,584 --> 01:20:51,293 - I'll watch him. - Alright. 2042 01:20:51,459 --> 01:20:52,793 - Officer! - Guy! 2043 01:20:53,043 --> 01:20:55,376 You know as the party is going on upstairs, 2044 01:20:55,459 --> 01:20:57,709 it'll be good for us to enjoy down here. 2045 01:20:57,793 --> 01:20:58,894 That's right. 2046 01:20:58,918 --> 01:21:00,060 That's why I brought this special drink 2047 01:21:00,084 --> 01:21:02,293 for you to stay at alert. 2048 01:21:02,376 --> 01:21:03,709 - Just manage. - Ah-ah! 2049 01:21:03,793 --> 01:21:06,376 Correct guy! 2050 01:21:06,459 --> 01:21:07,834 - Yes oh! - Ah-ah! 2051 01:21:12,376 --> 01:21:14,918 Ah! 2052 01:21:15,334 --> 01:21:16,959 This hits hard! 2053 01:21:17,043 --> 01:21:19,543 Give him the drink so he can have a taste of it. 2054 01:21:23,459 --> 01:21:24,727 That's right. 2055 01:21:27,001 --> 01:21:29,251 This isn't your regular drink. 2056 01:21:29,376 --> 01:21:31,543 This drink is for strong men. 2057 01:21:31,709 --> 01:21:33,543 Once you drink this, you will be more relaxed. 2058 01:21:33,626 --> 01:21:35,310 - You've started again. Ah-ah! - Another one. 2059 01:21:35,334 --> 01:21:37,501 A child may have better clothes than 2060 01:21:37,584 --> 01:21:39,834 his elder, but he can never have more rags. 2061 01:21:40,376 --> 01:21:42,459 What does that mean? Why bring an adage into this? 2062 01:21:42,668 --> 01:21:44,626 This your drink hits, 2063 01:21:44,709 --> 01:21:48,793 but if you try ours, you can't handle it. 2064 01:21:49,293 --> 01:21:50,394 Guy forget about that, 2065 01:21:50,418 --> 01:21:51,418 I can drink anything. 2066 01:21:51,501 --> 01:21:53,341 - Ah, kokobi! - Kokobi. 2067 01:21:53,418 --> 01:21:54,918 See, what is kokobi? 2068 01:21:55,001 --> 01:21:56,251 Guy I'm down for anything. 2069 01:21:56,376 --> 01:21:57,376 What are you saying? 2070 01:21:58,043 --> 01:21:59,144 - Can you handle it? - Go away! 2071 01:21:59,168 --> 01:22:02,126 Mmh! Ah-ah! 2072 01:22:02,543 --> 01:22:05,126 This your drink is strong. 2073 01:22:05,209 --> 01:22:07,251 It's heavy weight. 2074 01:22:07,376 --> 01:22:09,216 - It's good. - You've confirmed it. 2075 01:22:09,293 --> 01:22:10,543 Thank you. 2076 01:22:10,709 --> 01:22:15,043 Come, take this and give to the others. 2077 01:22:15,418 --> 01:22:17,251 - Ah-ah? - They should also enjoy. 2078 01:22:17,334 --> 01:22:19,102 - Nice one. I'll share it. - Great! 2079 01:22:19,126 --> 01:22:20,602 - We're good! Officers! - Yes! 2080 01:22:20,626 --> 01:22:21,918 You know givers never lack! 2081 01:22:22,001 --> 01:22:23,810 - Alright then! Officers! - Yes oh! 2082 01:22:23,834 --> 01:22:24,834 Hello? 2083 01:22:25,334 --> 01:22:27,876 - Update. - People are leaving. 2084 01:22:28,001 --> 01:22:30,584 Okay, let me know when the coast is clear. 2085 01:22:31,251 --> 01:22:32,251 Yes. 2086 01:22:33,418 --> 01:22:34,876 We can start in ten minutes. 2087 01:22:35,001 --> 01:22:36,668 The compound is clear. 2088 01:22:37,001 --> 01:22:38,126 Yes. Okay. 2089 01:22:39,084 --> 01:22:40,084 Jerro. 2090 01:22:40,668 --> 01:22:42,084 Jerro, we're about to start. 2091 01:22:42,876 --> 01:22:43,876 Jerro. 2092 01:22:45,418 --> 01:22:47,084 Heh! This guy is drunk. 2093 01:22:47,709 --> 01:22:49,001 Why did he choose today 2094 01:22:49,084 --> 01:22:50,959 of all days to drink? 2095 01:22:51,668 --> 01:22:53,709 Jerro! What kind of problem is this? 2096 01:22:54,001 --> 01:22:55,793 - Are you crazy? - What's up? 2097 01:22:56,126 --> 01:22:57,126 Let's move. 2098 01:22:57,709 --> 01:22:58,709 Okay. 2099 01:23:03,168 --> 01:23:04,209 Yeah. 2100 01:23:04,876 --> 01:23:06,556 I'm so ready. 2101 01:23:06,626 --> 01:23:08,186 - Let's move. - Okay. 2102 01:23:32,626 --> 01:23:33,685 What happened? 2103 01:23:33,709 --> 01:23:35,102 It looks like they've changed the lock. 2104 01:23:35,126 --> 01:23:36,293 I don't know. 2105 01:23:37,168 --> 01:23:40,126 Let's break this thing. 2106 01:23:41,251 --> 01:23:42,668 Wait! 2107 01:23:43,084 --> 01:23:45,209 Ah! If the key isn't working, 2108 01:23:45,501 --> 01:23:47,084 shouldn't we leave? 2109 01:23:47,209 --> 01:23:48,644 Go where? When we're already here? 2110 01:23:48,668 --> 01:23:49,709 Shina break this thing! 2111 01:23:49,793 --> 01:23:50,894 - Let's break this thing! - Shina! 2112 01:23:50,918 --> 01:23:52,584 Hold on. 2113 01:23:52,793 --> 01:23:54,084 Let me have the key. 2114 01:24:03,376 --> 01:24:04,376 Let's go. 2115 01:24:31,043 --> 01:24:32,185 - What's up? - Help. 2116 01:24:32,209 --> 01:24:33,751 Please eh… 2117 01:24:33,834 --> 01:24:35,459 Shina! 2118 01:24:35,584 --> 01:24:37,209 Shina, take it easy! 2119 01:24:37,293 --> 01:24:38,293 At least let us be able 2120 01:24:38,418 --> 01:24:39,519 to fix the door when we are done. 2121 01:24:39,543 --> 01:24:41,668 Guy, leave me alone! 2122 01:24:42,001 --> 01:24:45,334 Is it a die lock? 2123 01:24:45,418 --> 01:24:46,626 1… 2… 2124 01:24:46,709 --> 01:24:48,418 That's good. 2125 01:25:31,543 --> 01:25:32,626 Hm! 2126 01:25:34,334 --> 01:25:37,043 God will punish this man! Money! 2127 01:25:38,876 --> 01:25:39,876 Money! 2128 01:25:40,043 --> 01:25:41,043 Money! 2129 01:26:07,543 --> 01:26:09,293 Carry it downstairs and come back quickly. 2130 01:26:09,376 --> 01:26:10,376 Okay. 2131 01:26:16,918 --> 01:26:18,269 I don't know why your brothers 2132 01:26:18,293 --> 01:26:19,501 have a problem with me. 2133 01:26:19,584 --> 01:26:21,251 They didn't even let me enjoy the party. 2134 01:26:22,084 --> 01:26:24,709 Oh Testimony… 2135 01:26:25,084 --> 01:26:27,209 Testi-baby just go home. 2136 01:26:27,376 --> 01:26:28,709 I'll call you. In fact I'll come 2137 01:26:28,793 --> 01:26:29,993 and see you when we come back. 2138 01:26:30,084 --> 01:26:31,584 No, I'll wait for you. 2139 01:26:34,084 --> 01:26:36,376 Baby please just go home. 2140 01:26:36,459 --> 01:26:38,251 I'll call you. Huh? 2141 01:26:38,501 --> 01:26:40,668 - I'll call you back. - Eji-Ejiro. 2142 01:26:42,959 --> 01:26:44,039 Brother Pere. 2143 01:26:44,126 --> 01:26:46,001 You found the money. Is it plenty? 2144 01:26:46,459 --> 01:26:47,810 Stop asking silly questions. 2145 01:26:47,834 --> 01:26:49,168 Let me help you carry the rest. 2146 01:26:49,251 --> 01:26:51,251 Listen, stick to the plan. 2147 01:26:51,626 --> 01:26:53,386 If you see anybody coming, just call me okay? 2148 01:26:53,418 --> 01:26:56,543 - Really? - Okay. 2149 01:26:59,209 --> 01:27:02,293 Money. 2150 01:27:04,376 --> 01:27:05,418 What? 2151 01:27:06,959 --> 01:27:08,251 Brother Pere! 2152 01:27:40,584 --> 01:27:42,501 Pick up! 2153 01:27:42,876 --> 01:27:44,626 Ah, why is this car here? 2154 01:27:44,834 --> 01:27:46,668 Who parked it? Who is that? 2155 01:28:08,209 --> 01:28:09,876 Jesus! 2156 01:28:10,543 --> 01:28:12,543 - Shina! - Shh! 2157 01:28:14,709 --> 01:28:15,751 What? 2158 01:28:16,793 --> 01:28:17,894 Tear the bag! 2159 01:28:17,918 --> 01:28:19,602 - Where did you get the gun? - Forget it! 2160 01:28:19,626 --> 01:28:21,418 Throw the money! 2161 01:28:28,668 --> 01:28:30,126 Be careful! 2162 01:28:34,043 --> 01:28:36,584 Let's go! 2163 01:29:52,543 --> 01:29:53,863 Skull. 2164 01:29:53,918 --> 01:29:55,084 Pack the money. 2165 01:29:55,709 --> 01:29:56,709 Come. 2166 01:29:58,043 --> 01:30:04,501 Shh! 2167 01:32:26,751 --> 01:32:27,894 Are you okay? 2168 01:32:27,918 --> 01:32:30,459 I killed… 2169 01:32:30,543 --> 01:32:32,501 Let's go! 2170 01:32:33,251 --> 01:32:34,418 Pere. 2171 01:32:34,584 --> 01:32:35,584 Pere! 2172 01:32:35,668 --> 01:32:37,126 Let us go! 2173 01:32:38,043 --> 01:32:39,126 Pere, wait! 2174 01:32:39,209 --> 01:32:40,269 - What happened? - Don't sho... 2175 01:32:40,293 --> 01:32:41,793 - What? - Go down! 2176 01:34:01,751 --> 01:34:03,709 Let's go! 2177 01:34:10,001 --> 01:34:12,834 Get the money! 2178 01:34:23,376 --> 01:34:24,918 Pere! 2179 01:34:25,793 --> 01:34:28,168 Let's go! 2180 01:34:33,334 --> 01:34:35,584 Ejiro! 2181 01:34:37,959 --> 01:34:38,959 Let's go! 2182 01:34:39,043 --> 01:34:40,227 Wait for br... 2183 01:34:52,709 --> 01:34:54,001 Go back there. Go. 2184 01:35:02,584 --> 01:35:04,793 Ejiro! Pere! 2185 01:35:05,209 --> 01:35:08,834 Brother Shina! 2186 01:35:08,918 --> 01:35:11,043 Brother Shina, you've been shot! 2187 01:35:11,126 --> 01:35:12,501 Carry the money and enter the car! 2188 01:35:12,584 --> 01:35:14,344 Where are we going to? 2189 01:35:14,501 --> 01:35:16,084 The car is damaged. 2190 01:35:16,376 --> 01:35:17,477 The money is more important. 2191 01:35:17,501 --> 01:35:18,901 Don't worry, let's go! 2192 01:35:19,001 --> 01:35:21,501 - Go where? - Trust me! Brother Shina, come! 2193 01:35:23,834 --> 01:35:26,001 Sorry. 2194 01:35:26,334 --> 01:35:28,626 Sorry. 2195 01:35:31,876 --> 01:35:33,501 That's your manager! 2196 01:35:33,668 --> 01:35:35,293 She is the one! That's Collette! 2197 01:35:35,501 --> 01:35:37,251 Hello? 2198 01:35:38,209 --> 01:35:39,959 Where? Are you guys okay? 2199 01:35:40,126 --> 01:35:42,001 Back! Okay, back door! 2200 01:35:44,876 --> 01:35:46,709 Testimony I said wait! 2201 01:35:48,126 --> 01:35:50,209 Testimony, I said wait! 2202 01:35:53,626 --> 01:35:55,501 They're coming! Just wait! 2203 01:35:55,751 --> 01:35:56,793 Open the car! 2204 01:35:57,251 --> 01:35:58,876 - Let's go! - Let's go! 2205 01:35:59,834 --> 01:36:01,714 Hurry, brother Adamu! 2206 01:36:01,751 --> 01:36:03,709 - Hurry! - Emeka! 2207 01:36:03,793 --> 01:36:07,376 Brother Emeka! 2208 01:36:09,543 --> 01:36:11,251 Nurse Titi! 2209 01:36:11,418 --> 01:36:13,501 - I'll survive. - Please, come out! 2210 01:36:14,084 --> 01:36:15,793 Shinene, you messed up! 2211 01:36:15,876 --> 01:36:17,418 Nurse, come outside! 2212 01:36:17,501 --> 01:36:18,501 You really messed up! 2213 01:36:18,584 --> 01:36:20,584 Why did you do this job without telling me? 2214 01:36:20,959 --> 01:36:22,001 Don't you know you should 2215 01:36:22,084 --> 01:36:23,404 be well prepared for such a task? 2216 01:36:23,459 --> 01:36:25,334 I suggested, but they insisted on no weapons. 2217 01:36:25,668 --> 01:36:26,751 No boys. 2218 01:36:26,834 --> 01:36:28,810 You should know better that the jungle is not a friendly place. 2219 01:36:28,834 --> 01:36:30,810 This is not the time for this. 2220 01:36:30,834 --> 01:36:32,709 Babe, help me care for him. 2221 01:36:33,084 --> 01:36:34,584 No, go and attend 2222 01:36:34,668 --> 01:36:35,894 - to Brother Emeka in the car. - What? 2223 01:36:35,918 --> 01:36:37,793 - Okay, go to the car. - Go, go! 2224 01:36:37,876 --> 01:36:39,959 - Let's go. - Straight away! 2225 01:36:40,168 --> 01:36:42,128 She's here. Brother Emeka, you'll be fine. 2226 01:36:43,293 --> 01:36:44,793 Check him. 2227 01:36:44,876 --> 01:36:46,352 - Brother Adamu. - Titi, what's up? 2228 01:36:46,376 --> 01:36:48,209 Nurse, what's going on? 2229 01:36:48,293 --> 01:36:50,001 Nurse, what's going on? 2230 01:36:52,418 --> 01:36:53,543 He's gone! 2231 01:36:53,668 --> 01:36:55,668 Titi, there's no time to waste. 2232 01:36:56,251 --> 01:36:58,293 - Nurse… - What's going on? 2233 01:36:58,376 --> 01:36:59,584 - Titi. - I'm sorry, 2234 01:36:59,668 --> 01:37:00,834 - he's gone. - Huh? 2235 01:37:03,751 --> 01:37:06,668 I've been shaking him. 2236 01:37:06,793 --> 01:37:09,584 - We're doomed! - Nurse Titi… 2237 01:37:09,751 --> 01:37:11,501 - Emeka! - Brother Emeka! 2238 01:37:11,751 --> 01:37:13,671 Brother Emeka! 2239 01:37:13,709 --> 01:37:15,126 Brother Emeka please! 2240 01:37:17,668 --> 01:37:19,376 Wait… brother Emeka please wake up! 2241 01:37:19,459 --> 01:37:20,519 Please wake up. Brother Emeka 2242 01:37:20,543 --> 01:37:23,751 - the nurse is here. - Brother Emeka! 2243 01:37:32,626 --> 01:37:33,959 - Mama. - Yes? 2244 01:37:35,209 --> 01:37:36,626 - Mama. - Yes? 2245 01:37:37,043 --> 01:37:38,603 - I can't sleep. - What is it? 2246 01:37:38,709 --> 01:37:40,126 - Why? - I can't sleep. 2247 01:37:40,418 --> 01:37:41,793 Why? 2248 01:37:41,876 --> 01:37:43,251 - Mommy! - Yes? 2249 01:37:43,418 --> 01:37:46,251 - Brother Emeka! - What is it? 2250 01:37:46,501 --> 01:37:47,769 - What is it? - Brother Shina. 2251 01:37:47,793 --> 01:37:48,793 What is it? 2252 01:37:49,001 --> 01:37:51,626 - What happened? - We went to brother. 2253 01:37:51,709 --> 01:37:54,751 Emeka's shop because there is a lot of money there, 2254 01:37:55,168 --> 01:37:56,376 Leave me! 2255 01:37:56,584 --> 01:37:58,293 And then they started… 2256 01:37:58,501 --> 01:38:00,918 Brother Emeka! And then they were… 2257 01:38:01,126 --> 01:38:02,435 Pere, what is he saying? 2258 01:38:02,459 --> 01:38:03,519 What's he saying? 2259 01:38:03,543 --> 01:38:05,144 It was supposed to be a quick in and out, 2260 01:38:05,168 --> 01:38:06,376 but then… 2261 01:38:06,543 --> 01:38:08,126 What? What happened? 2262 01:38:08,251 --> 01:38:09,891 There were not supposed to be guns there. 2263 01:38:09,918 --> 01:38:13,334 Then Shina got shot. 2264 01:38:13,584 --> 01:38:14,977 And then brother Emeka… 2265 01:38:15,001 --> 01:38:16,084 Brother Emeka is dead! 2266 01:38:16,168 --> 01:38:17,209 What? 2267 01:38:19,043 --> 01:38:21,126 Brother Emeka is dead. 2268 01:38:24,001 --> 01:38:25,001 What? 2269 01:38:26,376 --> 01:38:27,376 Emeka. 2270 01:38:29,834 --> 01:38:31,084 What? 2271 01:38:47,626 --> 01:38:49,209 I'll be fine. 2272 01:38:50,084 --> 01:38:51,084 Milli. 2273 01:38:51,459 --> 01:38:52,459 What is the total? 2274 01:38:58,084 --> 01:39:00,459 Do the division. Send Cockroach, Scorpion and. 2275 01:39:00,543 --> 01:39:02,168 Grasshopper's shares to their families. 2276 01:39:03,043 --> 01:39:04,043 No stories. 2277 01:39:04,626 --> 01:39:06,668 - Yes boss. - Collette, 2278 01:39:07,418 --> 01:39:08,834 I thought you confirmed nobody 2279 01:39:08,918 --> 01:39:10,084 else knew about the money? 2280 01:39:10,626 --> 01:39:12,376 Huh? How come that foolish boy 2281 01:39:12,459 --> 01:39:13,793 that works with you was there? 2282 01:39:13,918 --> 01:39:15,126 Fighting us for the money! 2283 01:39:15,251 --> 01:39:16,543 How could I have known that. 2284 01:39:16,626 --> 01:39:18,126 Emeka Judah knew about the money? 2285 01:39:19,376 --> 01:39:20,459 I fired him. 2286 01:39:20,543 --> 01:39:21,918 I'm glad I shot that idiot. 2287 01:39:22,334 --> 01:39:23,584 What if he's not dead? 2288 01:39:23,709 --> 01:39:24,709 He's dead. 2289 01:39:24,959 --> 01:39:27,418 The bullet pierced his back and went straight to his heart. 2290 01:39:27,709 --> 01:39:28,709 He's gone. 2291 01:39:29,543 --> 01:39:30,793 He'd better be dead. 2292 01:39:32,626 --> 01:39:34,043 He and his brother saw my face. 2293 01:39:34,251 --> 01:39:35,251 His brother? 2294 01:39:35,626 --> 01:39:37,168 Yes. 2295 01:39:39,376 --> 01:39:41,251 Send his details to Milli. 2296 01:39:42,626 --> 01:39:44,918 Milli, we need to go after those guys. 2297 01:39:45,043 --> 01:39:47,584 Recover the money, wipe them out. 2298 01:39:47,751 --> 01:39:49,209 Alright boss. 2299 01:39:49,293 --> 01:39:50,933 - No traces. - Mm. 2300 01:39:53,043 --> 01:39:55,209 See the way they destroyed my shop! 2301 01:39:56,043 --> 01:39:58,251 - Millions of naira! - Mr. Chigozie, 2302 01:39:58,459 --> 01:40:00,834 I know this is a bad experience for you. 2303 01:40:01,668 --> 01:40:03,043 We've taken pictures of everything 2304 01:40:03,126 --> 01:40:04,543 that was destroyed in the shop. 2305 01:40:04,876 --> 01:40:07,459 We'll intensify our investigation on the matter. 2306 01:40:07,543 --> 01:40:08,918 What are you investigating? 2307 01:40:09,251 --> 01:40:11,084 What hurt me the most is 2308 01:40:11,209 --> 01:40:13,293 my rolex wristwatch that was stolen. 2309 01:40:14,084 --> 01:40:16,001 Peradventure you find the wrist watch, 2310 01:40:16,084 --> 01:40:17,709 please return it. 2311 01:40:17,793 --> 01:40:19,043 It's very expensive. 2312 01:40:19,209 --> 01:40:20,293 There were casualties 2313 01:40:20,418 --> 01:40:21,834 during the robbery attack 2314 01:40:22,459 --> 01:40:24,543 and hard currencies were discovered 2315 01:40:24,668 --> 01:40:26,543 within the mall and around your shop. 2316 01:40:26,793 --> 01:40:29,126 And don't forget, C and K furniture was the 2317 01:40:29,209 --> 01:40:30,668 only shop that was burgled. 2318 01:40:30,751 --> 01:40:31,834 Ah-ah? 2319 01:40:32,043 --> 01:40:33,043 Officer. 2320 01:40:33,626 --> 01:40:36,501 Hard currency was found in this mall? 2321 01:40:36,626 --> 01:40:38,001 People are wealthy in this mall. 2322 01:40:38,084 --> 01:40:41,209 No, because in my shop, we go cashless! 2323 01:40:42,043 --> 01:40:43,668 - Hilda. - Sir? 2324 01:40:43,959 --> 01:40:46,001 Is it not cashless transactions that we do here? 2325 01:40:46,209 --> 01:40:47,918 Yes sir, we use POS sir. 2326 01:40:48,001 --> 01:40:50,168 We still need to carry out further investigation. 2327 01:40:50,709 --> 01:40:52,352 And at the same time, 2328 01:40:52,376 --> 01:40:56,168 I need to ask all your staff questions. 2329 01:40:56,251 --> 01:40:58,352 I have to ask your staff questions… 2330 01:40:58,376 --> 01:41:00,418 When the robbers were here, 2331 01:41:00,834 --> 01:41:02,584 and the emergency numbers were called, 2332 01:41:02,668 --> 01:41:04,001 there was no response 2333 01:41:04,084 --> 01:41:05,164 when the robbers were here. 2334 01:41:05,293 --> 01:41:06,334 Now that the robbers have 2335 01:41:06,418 --> 01:41:07,793 commited the act and left, 2336 01:41:07,876 --> 01:41:11,959 You're here requesting to ask my staff some questions. 2337 01:41:12,293 --> 01:41:13,418 Go and ask them questions. 2338 01:41:13,543 --> 01:41:14,668 I know you're angry, 2339 01:41:14,751 --> 01:41:16,834 but we'll get to the root of the matter. 2340 01:41:44,293 --> 01:41:45,477 My mother oh! 2341 01:41:45,501 --> 01:41:47,981 I won't even… 2342 01:41:51,709 --> 01:41:55,001 God is going to heal me. 2343 01:41:58,376 --> 01:42:02,043 I won't take this! 2344 01:42:02,709 --> 01:42:04,168 I won't take this! 2345 01:42:04,751 --> 01:42:08,043 Pere I won't take this! 2346 01:42:09,168 --> 01:42:11,584 Brother Emeka! 2347 01:42:11,959 --> 01:42:14,543 Brother Emeka shouldn't have died. 2348 01:42:15,251 --> 01:42:17,418 Who did this to us? 2349 01:42:18,876 --> 01:42:22,209 I won't take this! 2350 01:42:22,626 --> 01:42:24,084 Brother Adamu, what's up? 2351 01:42:24,459 --> 01:42:27,168 How's Mommy? 2352 01:42:27,793 --> 01:42:29,334 Yeah… 2353 01:42:29,418 --> 01:42:30,418 She is okay… 2354 01:42:31,626 --> 01:42:33,043 But she's not saying anything. 2355 01:42:33,376 --> 01:42:34,834 She's just crying. 2356 01:42:35,209 --> 01:42:37,626 Brother Adamu. 2357 01:42:38,751 --> 01:42:40,876 Who did this to us? 2358 01:42:41,918 --> 01:42:43,501 Who were those guys? 2359 01:42:43,751 --> 01:42:44,894 This wasn't how we planned it. 2360 01:42:44,918 --> 01:42:47,751 It was supposed to be an easy job 2361 01:42:48,293 --> 01:42:51,001 Who were those guys? 2362 01:42:51,834 --> 01:42:53,043 It's Collette. 2363 01:42:53,543 --> 01:42:55,751 The manager of C and K furniture store. 2364 01:42:56,168 --> 01:42:57,168 What? 2365 01:42:58,918 --> 01:43:00,668 So someone else was interested in the money? 2366 01:43:01,876 --> 01:43:03,001 It's obvious. 2367 01:43:04,918 --> 01:43:05,918 Ah. 2368 01:43:09,084 --> 01:43:10,501 I swear I will avenge! 2369 01:43:11,376 --> 01:43:12,709 I swear! 2370 01:43:13,043 --> 01:43:14,459 I will avenge! I won't take it! 2371 01:43:14,751 --> 01:43:15,959 - Don't avenge. - Ah. 2372 01:43:16,043 --> 01:43:17,043 No. Look, 2373 01:43:17,126 --> 01:43:18,227 we can't put ourselves 2374 01:43:18,251 --> 01:43:19,376 out there like that. 2375 01:43:19,459 --> 01:43:21,668 We can't. Everybody is looking for us. 2376 01:43:21,751 --> 01:43:23,084 The Police, - 2377 01:43:23,209 --> 01:43:24,209 Collette, 2378 01:43:24,626 --> 01:43:25,685 even the owner of the money. 2379 01:43:25,709 --> 01:43:27,501 I'm sure he's out there looking for us. 2380 01:43:28,376 --> 01:43:29,501 So we need to lay low. 2381 01:43:29,584 --> 01:43:34,501 Brother Emeka! 2382 01:43:35,834 --> 01:43:37,126 Barakat, - Yes Ma? 2383 01:43:37,251 --> 01:43:38,810 My brother will come and get the key from you. 2384 01:43:38,834 --> 01:43:40,269 - Okay Ma. Yes Ma. - Do you hear me? 2385 01:43:40,293 --> 01:43:41,918 I'll send some money to your account. 2386 01:43:42,001 --> 01:43:43,043 Thank you ma. 2387 01:43:43,543 --> 01:43:45,334 Thank you. 2388 01:43:46,043 --> 01:43:47,168 Who is that? 2389 01:43:47,293 --> 01:43:48,876 It must be the dry cleaner. 2390 01:43:49,751 --> 01:43:51,709 - Heh! - But I thought... 2391 01:43:55,084 --> 01:43:56,251 Collette Ekerem, 2392 01:43:57,084 --> 01:43:58,668 you're under arrest. 2393 01:44:02,793 --> 01:44:04,751 - For what? - Anything you say, 2394 01:44:04,918 --> 01:44:06,584 can and will be used against you 2395 01:44:06,668 --> 01:44:08,501 in the court of law. 2396 01:44:09,626 --> 01:44:11,376 - Officer calm down please. - Move her. 2397 01:44:14,834 --> 01:44:15,834 Now. 2398 01:44:22,459 --> 01:44:24,168 It's okay guys, it's okay. 2399 01:44:25,126 --> 01:44:26,709 We need to put ourselves together. 2400 01:44:27,376 --> 01:44:29,584 We need to be strong for Mommy and Grandma. 2401 01:44:29,668 --> 01:44:30,959 Brother Adamu… 2402 01:44:31,751 --> 01:44:32,876 It's not easy. 2403 01:44:33,626 --> 01:44:36,251 It's not as easy as you say. 2404 01:44:37,418 --> 01:44:39,058 I know. 2405 01:44:41,584 --> 01:44:43,501 In total, 2406 01:44:44,334 --> 01:44:47,626 we got eight hundred and fifty thousand dollars. 2407 01:44:47,709 --> 01:44:49,376 I believe… 2408 01:44:50,251 --> 01:44:52,751 It's more than the amount mommy needs 2409 01:44:52,834 --> 01:44:54,376 for her kidney transplant, right? 2410 01:44:54,459 --> 01:44:55,459 Yes. 2411 01:44:57,543 --> 01:44:58,543 This here… 2412 01:44:59,001 --> 01:45:01,793 Take half of this and give it to Segun. 2413 01:45:03,584 --> 01:45:05,084 Ah-ah! 2414 01:45:05,834 --> 01:45:07,001 It's too much. 2415 01:45:08,418 --> 01:45:09,418 Shina, 2416 01:45:09,584 --> 01:45:10,876 don't be greedy. 2417 01:45:11,709 --> 01:45:13,834 Do you know how he moved the car 2418 01:45:13,918 --> 01:45:16,209 from the crime scene so the police won't trace it to us? 2419 01:45:25,418 --> 01:45:27,084 Who is that? 2420 01:45:27,168 --> 01:45:29,001 Testimony. 2421 01:46:00,918 --> 01:46:03,876 I'm so sorry for our loss. 2422 01:46:06,543 --> 01:46:09,584 Brother Emeka. 2423 01:46:11,876 --> 01:46:14,043 Eji. 2424 01:46:14,251 --> 01:46:17,751 Eji please. 2425 01:46:17,918 --> 01:46:20,251 Stop crying. 2426 01:46:21,001 --> 01:46:23,626 - Testimony. - Yes? 2427 01:46:24,543 --> 01:46:25,918 Now listen to me. 2428 01:46:27,126 --> 01:46:29,293 Nobody can know that brother Emeka is dead, okay? 2429 01:46:30,376 --> 01:46:32,126 I don't understand. 2430 01:46:34,251 --> 01:46:35,251 Nobody, 2431 01:46:35,709 --> 01:46:37,459 apart from us in this room, 2432 01:46:37,959 --> 01:46:41,001 can know that brother Emeka is dead. 2433 01:46:42,709 --> 01:46:43,709 But why? 2434 01:46:44,001 --> 01:46:45,709 Because if anybody finds out, 2435 01:46:46,168 --> 01:46:48,793 the Police will trace the death to us. 2436 01:46:53,334 --> 01:46:54,334 Eji… 2437 01:46:56,501 --> 01:46:58,084 Eji, do you know that 2438 01:46:58,626 --> 01:47:01,084 brother Timo saw me crying, 2439 01:47:01,543 --> 01:47:05,001 and he was asking me why I was crying. 2440 01:47:09,918 --> 01:47:11,876 I couldn't talk. 2441 01:47:11,959 --> 01:47:15,251 I just kept crying. 2442 01:47:15,793 --> 01:47:19,876 Thank God I didn't say anything. 2443 01:47:19,959 --> 01:47:21,001 Thank God. 2444 01:47:21,793 --> 01:47:23,751 Better. 2445 01:47:23,834 --> 01:47:25,626 Please, for me. 2446 01:47:25,834 --> 01:47:27,918 - Testimony. - Sir? 2447 01:47:31,876 --> 01:47:33,834 Have it. 2448 01:47:37,376 --> 01:47:39,959 For what? 2449 01:47:41,001 --> 01:47:42,626 For appreciation… 2450 01:47:43,626 --> 01:47:45,168 And compensation. 2451 01:47:46,543 --> 01:47:48,876 If not for you, we'd all be dead. 2452 01:47:49,043 --> 01:47:53,459 So, that is our way of saying, "Thank you". 2453 01:47:58,334 --> 01:48:02,126 Eji, did you tell them to give me money? 2454 01:48:07,418 --> 01:48:10,043 Oh. 2455 01:48:10,668 --> 01:48:13,001 It's because I helped you guys. 2456 01:48:15,584 --> 01:48:18,168 I did it because I love Ejiro. 2457 01:48:19,334 --> 01:48:22,126 I will do anything for him. 2458 01:48:24,168 --> 01:48:25,959 You did it because you 2459 01:48:26,043 --> 01:48:28,251 wanted to save your mother's life. 2460 01:48:30,209 --> 01:48:32,043 Please use it for her treatment. 2461 01:48:34,959 --> 01:48:36,126 Where… 2462 01:48:37,126 --> 01:48:38,293 Is the money? 2463 01:48:39,084 --> 01:48:40,584 What are you talking about? 2464 01:48:44,334 --> 01:48:46,293 Johnson, what's your problem? 2465 01:48:46,876 --> 01:48:47,876 Ehn? 2466 01:48:50,001 --> 01:48:51,834 Do you want to kill her? 2467 01:48:53,084 --> 01:48:54,084 Collette. 2468 01:48:55,501 --> 01:48:56,560 Collette you have been dealt with. 2469 01:48:56,584 --> 01:48:57,751 Chairman. 2470 01:48:58,668 --> 01:48:59,793 Chairlady. 2471 01:49:00,251 --> 01:49:01,793 Eh? That's right. 2472 01:49:02,001 --> 01:49:03,352 Untie her and bring her, 2473 01:49:03,376 --> 01:49:04,751 let's have a tete-a-tete. 2474 01:49:05,168 --> 01:49:06,168 Okay? 2475 01:49:07,126 --> 01:49:09,251 Bring her. 2476 01:49:12,418 --> 01:49:14,793 Look at what you've done to yourself. 2477 01:49:14,918 --> 01:49:15,918 Ehn? 2478 01:49:17,084 --> 01:49:19,459 Why did you beat her as if she's a man? 2479 01:49:20,834 --> 01:49:22,043 Look at your face. 2480 01:49:22,584 --> 01:49:23,918 I gave you a job, 2481 01:49:24,376 --> 01:49:26,918 gave you a good salary 2482 01:49:27,626 --> 01:49:29,293 but you turned around 2483 01:49:30,251 --> 01:49:31,668 to destroy me 2484 01:49:32,168 --> 01:49:36,209 by bringing robbers to rob my VVIP showroom. 2485 01:49:36,918 --> 01:49:37,918 Right? 2486 01:49:39,334 --> 01:49:42,209 You destroyed all my imported chairs. 2487 01:49:42,918 --> 01:49:44,358 My luxurious furniture. 2488 01:49:44,501 --> 01:49:46,001 Everything. 2489 01:49:46,126 --> 01:49:47,918 You even took my money. 2490 01:49:49,084 --> 01:49:50,084 Me! 2491 01:49:50,459 --> 01:49:52,293 Thereby exposing me to the Police 2492 01:49:52,501 --> 01:49:54,709 and Financial Crimes Task Force, right? 2493 01:49:54,834 --> 01:49:56,459 I don't know what you're talking about. 2494 01:49:56,543 --> 01:49:57,668 They're just beating me. 2495 01:49:57,751 --> 01:49:58,831 - You're beating me. - Okay. 2496 01:49:58,959 --> 01:50:01,126 You don't know anything about the gang 2497 01:50:01,834 --> 01:50:03,668 that came to rob C and K furniture store. 2498 01:50:03,876 --> 01:50:04,876 No Sir. 2499 01:50:05,418 --> 01:50:06,418 Okay. 2500 01:50:07,084 --> 01:50:08,751 Is that so? 2501 01:50:09,709 --> 01:50:10,709 No problem. 2502 01:50:10,918 --> 01:50:11,959 No problem. 2503 01:50:15,418 --> 01:50:19,418 So, why did you not come to work today? 2504 01:50:20,418 --> 01:50:21,418 Eh? 2505 01:50:21,543 --> 01:50:23,126 But you sent a text message 2506 01:50:23,251 --> 01:50:25,543 that you're not feeling fine, right? 2507 01:50:25,709 --> 01:50:27,584 - Yes Sir. - Yes but, 2508 01:50:28,834 --> 01:50:31,043 from where I'm sitting, 2509 01:50:33,001 --> 01:50:34,709 you don't look sick to me. 2510 01:50:35,876 --> 01:50:38,459 You just look a little battered. 2511 01:50:39,043 --> 01:50:40,043 Eh? 2512 01:50:40,668 --> 01:50:42,751 It's woman thing, sir. 2513 01:50:43,501 --> 01:50:44,501 It's what? 2514 01:50:44,584 --> 01:50:46,584 - Woman th... - Are you mad? 2515 01:50:47,418 --> 01:50:50,376 That woman thing will kill you! 2516 01:50:51,084 --> 01:50:52,376 - Obinna! - Boss. 2517 01:50:52,501 --> 01:50:53,584 Bring that tab. 2518 01:50:55,876 --> 01:50:57,626 I think something is wrong with you. 2519 01:50:58,418 --> 01:51:00,043 If you look at me, I will 2520 01:51:00,209 --> 01:51:01,668 slap the hell out of you! 2521 01:51:04,959 --> 01:51:05,959 Goat. 2522 01:51:06,918 --> 01:51:08,001 Look at it. 2523 01:51:09,418 --> 01:51:10,418 Look! 2524 01:51:10,793 --> 01:51:11,793 Eh? 2525 01:51:13,209 --> 01:51:14,209 Really? 2526 01:51:16,084 --> 01:51:17,293 Are you shocked? 2527 01:51:20,501 --> 01:51:22,168 Because I'm also shocked. 2528 01:51:23,793 --> 01:51:24,834 Look at it! 2529 01:51:25,501 --> 01:51:27,334 The problem is that you think you're smart. 2530 01:51:28,293 --> 01:51:31,709 You brought your gang to destroy the cameras 2531 01:51:31,918 --> 01:51:33,001 in my shop… 2532 01:51:33,793 --> 01:51:35,668 To destroy evidence. 2533 01:51:36,501 --> 01:51:37,501 Ehn? 2534 01:51:37,918 --> 01:51:39,126 You think I'm a fool? 2535 01:51:39,251 --> 01:51:40,543 - Right? - No? 2536 01:51:40,793 --> 01:51:43,293 Or maybe… perhaps an idiot. 2537 01:51:43,376 --> 01:51:44,751 - No. - Yes, 2538 01:51:45,501 --> 01:51:47,501 because you think after 2539 01:51:47,584 --> 01:51:49,876 putting hard currency in my showroom… 2540 01:51:50,126 --> 01:51:51,251 Dollars! 2541 01:51:51,543 --> 01:51:53,293 I won't protect it. 2542 01:51:53,584 --> 01:51:54,626 - Eh? - No. 2543 01:51:55,168 --> 01:51:56,251 Let me show you something. 2544 01:51:56,418 --> 01:51:57,834 This particular angle… 2545 01:51:58,418 --> 01:52:00,959 That spotlight in the center of my showroom… 2546 01:52:01,043 --> 01:52:02,126 Camera. 2547 01:52:03,001 --> 01:52:04,751 Look at it clearly. 2548 01:52:06,668 --> 01:52:08,209 I'm finished. 2549 01:52:08,334 --> 01:52:10,418 Oh no, no! Collette, 2550 01:52:11,001 --> 01:52:12,584 you're not finished. 2551 01:52:13,126 --> 01:52:14,126 Did you hear me? 2552 01:52:14,584 --> 01:52:15,793 But you can be, 2553 01:52:16,251 --> 01:52:19,126 if you don't answer this question. 2554 01:52:23,209 --> 01:52:27,543 How did you know that there is money in my showroom? 2555 01:52:29,251 --> 01:52:30,411 Eh? 2556 01:52:33,168 --> 01:52:34,918 Your time starts now. 2557 01:52:38,918 --> 01:52:41,251 - Yes? - I used to be a member of 2558 01:52:41,334 --> 01:52:43,001 a notorious robbery gang 2559 01:52:43,251 --> 01:52:44,668 led by DJ Jones. 2560 01:52:45,418 --> 01:52:46,876 He's married to my childhood friend, 2561 01:52:47,251 --> 01:52:48,251 Modupe. 2562 01:52:48,709 --> 01:52:50,501 But I stopped because, 2563 01:52:50,626 --> 01:52:53,501 I promised my mother on her death bed, 2564 01:52:53,626 --> 01:52:55,793 that I'll turn a new leaf. 2565 01:52:55,959 --> 01:52:57,293 Four years later, 2566 01:52:57,418 --> 01:53:00,584 I started working in C and K furniture store. 2567 01:53:01,001 --> 01:53:02,668 That I left the group, 2568 01:53:02,918 --> 01:53:04,709 did not stop our friendship. 2569 01:53:04,876 --> 01:53:07,834 So I continued with Modupe and her husband. 2570 01:53:08,751 --> 01:53:10,918 One day I visited them, 2571 01:53:11,043 --> 01:53:14,001 Deji told me of an information he got. 2572 01:53:14,251 --> 01:53:17,293 Sir, that you are 2573 01:53:17,376 --> 01:53:19,334 into money laundering sir. 2574 01:53:19,876 --> 01:53:21,459 They say you keep the hard 2575 01:53:21,543 --> 01:53:24,334 currency inside the inner showroom. 2576 01:53:24,751 --> 01:53:27,209 I told them it was a rumor sir. 2577 01:53:27,584 --> 01:53:29,501 Then they showed me the evidence. 2578 01:53:31,626 --> 01:53:34,501 This conviction made me carry out my 2579 01:53:34,584 --> 01:53:37,501 investigation and saw it was true. 2580 01:53:37,918 --> 01:53:40,751 Sir, I didn't want to be a part of this. 2581 01:53:40,876 --> 01:53:42,584 I didn't want to do it sir, 2582 01:53:43,001 --> 01:53:46,251 but because of challenges, ever thing that I'm facing, sir. 2583 01:53:46,334 --> 01:53:48,168 Collette Ekerem. 2584 01:53:48,418 --> 01:53:52,126 Don't put the blames on your financial challenges, 2585 01:53:52,459 --> 01:53:53,459 Hm? 2586 01:53:53,584 --> 01:53:54,626 You're greedy. 2587 01:53:54,876 --> 01:53:56,001 Greed! 2588 01:53:57,293 --> 01:53:58,459 Continue. 2589 01:53:59,751 --> 01:54:02,001 Then Deji got in touch with his contact 2590 01:54:02,168 --> 01:54:05,001 in the Police squad assigned to the mall. 2591 01:54:05,168 --> 01:54:06,959 He struck a deal with them 2592 01:54:07,209 --> 01:54:09,001 because they're his guys. 2593 01:54:09,084 --> 01:54:11,084 They ensured us a smooth entry- 2594 01:54:11,584 --> 01:54:14,709 they drugged the private security, 2595 01:54:14,834 --> 01:54:16,584 on duty in the mall sir. 2596 01:54:16,668 --> 01:54:19,168 Security guards that should protect us 2597 01:54:20,168 --> 01:54:21,334 Can you hear this? 2598 01:54:21,793 --> 01:54:22,793 Johnson! 2599 01:54:23,334 --> 01:54:24,834 - Obinna! - Boss. 2600 01:54:25,209 --> 01:54:29,043 May God protect us from evil eyes. 2601 01:54:29,251 --> 01:54:30,251 Amen. 2602 01:54:30,334 --> 01:54:31,376 Amen. 2603 01:54:31,459 --> 01:54:32,626 Yes, go on. 2604 01:54:33,793 --> 01:54:36,251 - Continue. - The cameras in the mall 2605 01:54:36,418 --> 01:54:38,084 were the major obstacle. 2606 01:54:38,334 --> 01:54:40,709 So I reached out to Lawal 2607 01:54:40,834 --> 01:54:44,043 who is the head of the IT control room. 2608 01:54:44,959 --> 01:54:46,876 He was willing to do anything 2609 01:54:47,126 --> 01:54:49,459 as long as he'll be rewarded. 2610 01:54:50,376 --> 01:54:52,168 So we struck a deal 2611 01:54:52,751 --> 01:54:54,251 and he ensured 2612 01:54:54,334 --> 01:54:56,293 the CCTV servers were down 2613 01:54:56,418 --> 01:54:58,126 throughout the robbery operation… 2614 01:54:59,834 --> 01:55:01,626 …so there won't be any evidence sir. 2615 01:55:03,334 --> 01:55:04,334 Collette! 2616 01:55:04,626 --> 01:55:06,334 This hurts me. 2617 01:55:06,543 --> 01:55:07,793 The CCTV I imported… 2618 01:55:07,876 --> 01:55:09,834 That I imported from abroad. 2619 01:55:10,126 --> 01:55:12,251 You were cutting it. 2620 01:55:13,168 --> 01:55:14,293 God forbid! 2621 01:55:14,376 --> 01:55:16,043 You're a criminal! 2622 01:55:18,543 --> 01:55:19,959 Go ahead. 2623 01:55:20,043 --> 01:55:22,168 When everything was set in place, 2624 01:55:22,418 --> 01:55:23,668 we sprung into action. 2625 01:55:26,168 --> 01:55:27,584 When we finished, 2626 01:55:27,709 --> 01:55:29,834 we carried the money we wanted. 2627 01:55:30,376 --> 01:55:33,168 We cleared all our tracks, so that the. 2628 01:55:33,293 --> 01:55:37,084 Police will not trace anything to us sir. 2629 01:55:37,251 --> 01:55:39,168 Impressive. 2630 01:55:39,251 --> 01:55:43,001 Action film. 2631 01:55:43,751 --> 01:55:45,769 Right. The protagonist doesn't die in a film. 2632 01:55:45,793 --> 01:55:46,834 Right? 2633 01:55:46,918 --> 01:55:48,718 - Clap for yourself. - Sorry sir. 2634 01:55:48,834 --> 01:55:49,959 Will you clap for yourself! 2635 01:55:52,209 --> 01:55:53,209 I'm sorry sir. 2636 01:55:53,293 --> 01:55:55,084 It's not a matter of sorry. 2637 01:55:55,793 --> 01:55:57,553 It's a matter of refund. 2638 01:55:57,584 --> 01:55:58,959 Yes, you'll refund the money. 2639 01:55:59,168 --> 01:56:00,168 Johnson. 2640 01:56:00,293 --> 01:56:01,376 How much was the money? 2641 01:56:01,459 --> 01:56:03,001 2.3 million dollars. 2642 01:56:04,959 --> 01:56:06,102 - What? - What? 2643 01:56:06,126 --> 01:56:07,334 - Why are you vibrating? - Uh… 2644 01:56:09,126 --> 01:56:11,709 1.450 Sir. 2645 01:56:12,168 --> 01:56:13,709 - 1.450. - Yes sir. 2646 01:56:13,793 --> 01:56:16,959 Oh you're negotiating the money you stole? 2647 01:56:17,251 --> 01:56:18,501 No sir. 2648 01:56:20,334 --> 01:56:22,084 We're not the only gang sir… 2649 01:56:23,751 --> 01:56:26,126 …that came to the office sir. 2650 01:56:26,376 --> 01:56:28,209 Please, check the CCTV sir. 2651 01:56:28,293 --> 01:56:30,001 There are many people sir. 2652 01:56:30,084 --> 01:56:32,001 There are many people? 2653 01:56:32,251 --> 01:56:33,709 I was fighting somebody there sir. 2654 01:56:33,834 --> 01:56:35,668 I cannot fight my gang, please sir. 2655 01:56:36,168 --> 01:56:37,418 Okay you collaborated? 2656 01:56:37,543 --> 01:56:39,209 No sir. It's Emeka Judah. 2657 01:56:40,459 --> 01:56:41,709 Ah-ah? 2658 01:56:43,459 --> 01:56:45,001 That name sounds familiar. 2659 01:56:45,084 --> 01:56:46,418 Yes sir. 2660 01:56:46,751 --> 01:56:47,793 Emeka… 2661 01:56:47,876 --> 01:56:49,501 - Oh! Emeka! - Yes sir. 2662 01:56:49,626 --> 01:56:50,668 - Emeka Judah! - Yes sir. 2663 01:56:50,751 --> 01:56:52,501 Ah-ah? The one you fired? 2664 01:56:52,584 --> 01:56:53,668 Yes sir. 2665 01:56:53,793 --> 01:56:55,353 - That doesn't use deodorant. - Yes sir. 2666 01:56:55,584 --> 01:56:56,876 Okay. 2667 01:56:57,459 --> 01:56:59,126 What happened to him? 2668 01:56:59,793 --> 01:57:02,293 Sir, he came with his brother. 2669 01:57:02,376 --> 01:57:04,834 The one that is a security guard, 2670 01:57:04,959 --> 01:57:06,251 they came sir. 2671 01:57:06,334 --> 01:57:08,876 Johnson, Obinna. 2672 01:57:09,209 --> 01:57:10,889 Why did you beat her too much? 2673 01:57:11,501 --> 01:57:13,821 You have beaten her too much and now, her brain is shaking. 2674 01:57:14,251 --> 01:57:15,293 Why is your brain shaking? 2675 01:57:15,834 --> 01:57:16,834 Eh? 2676 01:57:16,959 --> 01:57:17,959 Calm down. 2677 01:57:18,293 --> 01:57:19,876 Calm down, Collette. 2678 01:57:20,293 --> 01:57:21,876 - Calm down, okay? - Yes sir. 2679 01:57:22,084 --> 01:57:23,376 - Relax. - Yes sir. 2680 01:57:23,459 --> 01:57:24,751 - See, come. - Sir? 2681 01:57:24,876 --> 01:57:26,126 - Thank you sir. - Eh? 2682 01:57:26,418 --> 01:57:30,084 You see, you know that when radiator in a car 2683 01:57:30,543 --> 01:57:31,709 is over heated… 2684 01:57:31,793 --> 01:57:33,043 What do you do to it? 2685 01:57:33,209 --> 01:57:34,251 You cool it down. 2686 01:57:34,418 --> 01:57:35,543 You cool it down. 2687 01:57:36,168 --> 01:57:37,168 - Sir no… - Hm? 2688 01:57:37,251 --> 01:57:38,376 No! 2689 01:57:45,334 --> 01:57:47,043 Thank God I fell asleep. 2690 01:57:48,043 --> 01:57:50,001 I would have been shot just like that. 2691 01:57:50,209 --> 01:57:51,293 How is Pluto? 2692 01:57:51,376 --> 01:57:52,876 Pluto is in the hospital. 2693 01:57:53,418 --> 01:57:55,084 He was shot in the thigh. 2694 01:57:55,168 --> 01:57:56,168 So I heard. 2695 01:57:56,376 --> 01:57:59,043 It's serious. He'll need a big surgery. 2696 01:58:00,001 --> 01:58:01,543 But if you think about it, 2697 01:58:01,626 --> 01:58:02,834 it was good he was shot. 2698 01:58:03,168 --> 01:58:04,293 - What? - Yes! 2699 01:58:04,543 --> 01:58:07,334 He's free from interrogation. 2700 01:58:07,751 --> 01:58:08,876 If you see what's happening, 2701 01:58:08,959 --> 01:58:10,876 there's a massive arrest going on. 2702 01:58:11,168 --> 01:58:12,709 They're arresting everybody. 2703 01:58:12,793 --> 01:58:16,209 The tech boys, cleaners, everybody. 2704 01:58:16,584 --> 01:58:18,168 I'm just lucky. 2705 01:58:18,751 --> 01:58:20,168 Because my Uncle is a Lawyer. 2706 01:58:20,251 --> 01:58:21,793 He bailed me after I was detained. 2707 01:58:22,293 --> 01:58:24,126 CSO called me to report, 2708 01:58:24,501 --> 01:58:26,501 but I told him I'm in Kano. 2709 01:58:27,126 --> 01:58:29,168 You know I took a break 2710 01:58:29,251 --> 01:58:30,376 before the operation. 2711 01:58:30,459 --> 01:58:33,501 - Yeah. - I told him I'll report when I return. 2712 01:58:36,459 --> 01:58:37,459 Meanwhile, 2713 01:58:37,834 --> 01:58:39,084 how are your brothers? 2714 01:58:39,543 --> 01:58:41,668 From the way you look, 2715 01:58:42,293 --> 01:58:44,209 I know your brothers won't look any better. 2716 01:58:44,376 --> 01:58:45,876 See your face. 2717 01:58:48,418 --> 01:58:50,668 We're healing. 2718 01:58:50,793 --> 01:58:51,793 Okay. 2719 01:58:52,293 --> 01:58:53,543 This, here… 2720 01:58:58,334 --> 01:59:00,626 We made eight hundred and fifty thousand dollars. 2721 01:59:01,126 --> 01:59:02,126 As agreed, 2722 01:59:02,251 --> 01:59:03,334 this is your percentage. 2723 01:59:03,418 --> 01:59:04,584 You and Pluto. 2724 01:59:09,418 --> 01:59:10,709 Jesus! 2725 01:59:13,626 --> 01:59:16,418 Dollars! 2726 01:59:16,709 --> 01:59:20,293 America, here I come. 2727 01:59:20,584 --> 01:59:21,668 Thank you so much. 2728 01:59:22,209 --> 01:59:25,043 As it is now, I'm heading to Cotonou. 2729 01:59:25,334 --> 01:59:26,501 You and your brothers 2730 01:59:26,668 --> 01:59:27,908 should take care of yourselves. 2731 01:59:29,251 --> 01:59:30,251 I think you need a bag. 2732 01:59:30,543 --> 01:59:31,584 Really? 2733 01:59:31,668 --> 01:59:32,834 Thank you. 2734 01:59:45,376 --> 01:59:47,084 Hey! You're under arrest! 2735 01:59:48,001 --> 01:59:50,043 - What… what did I do? - Go inside! 2736 01:59:50,126 --> 01:59:51,126 Move inside! 2737 01:59:51,376 --> 01:59:53,209 Inside! Move it! 2738 02:00:02,668 --> 02:00:04,084 Where were you yesterday? 2739 02:00:04,668 --> 02:00:07,293 I was at home, yesterday was my day off. 2740 02:00:07,376 --> 02:00:09,626 - Your day off. - Yes. 2741 02:00:09,876 --> 02:00:12,293 Or you were at C and K furniture store to steal the dollars! 2742 02:00:12,751 --> 02:00:14,626 Dollar? Dollar, where sir? 2743 02:00:29,168 --> 02:00:30,334 You're lying. 2744 02:00:31,334 --> 02:00:33,584 Sir, I'm not lying. 2745 02:00:34,084 --> 02:00:36,501 How did you get this bruises all over your face? 2746 02:00:42,209 --> 02:00:45,084 Sir, I fell from a bike yesterday. 2747 02:00:46,376 --> 02:00:50,001 I fell from a bike yesterday. 2748 02:00:53,251 --> 02:00:54,293 Where's his phone? 2749 02:00:54,626 --> 02:00:56,066 We didn't find any phone on him sir. 2750 02:00:59,251 --> 02:01:00,418 Where is your phone? 2751 02:01:00,501 --> 02:01:03,084 Yesterday, 2752 02:01:03,668 --> 02:01:04,793 when I fell, 2753 02:01:04,918 --> 02:01:07,668 my phone fell and a car smashed it. 2754 02:01:14,834 --> 02:01:17,043 Where is your brother, 2755 02:01:17,751 --> 02:01:18,834 Emeka Judah? 2756 02:01:20,293 --> 02:01:22,459 Emeka… 2757 02:01:22,668 --> 02:01:25,459 After they sacked him, he left for Libya, 2758 02:01:25,584 --> 02:01:27,043 through Kano and Chad. 2759 02:01:27,418 --> 02:01:30,126 I see. 2760 02:01:30,209 --> 02:01:31,626 Leave me… 2761 02:01:31,918 --> 02:01:33,543 You don't want to say the truth right? 2762 02:01:33,834 --> 02:01:35,543 I'm telling you the truth. 2763 02:01:35,876 --> 02:01:37,418 I'm telling you the truth sir. 2764 02:01:37,501 --> 02:01:39,459 Deal with him. 2765 02:01:46,959 --> 02:01:48,293 Hello Boss. 2766 02:01:48,584 --> 02:01:50,668 Yes. 2767 02:01:50,751 --> 02:01:52,251 Has the guy spoken the truth? 2768 02:01:52,418 --> 02:01:54,584 I don't think this guy knows anything about it. 2769 02:01:55,376 --> 02:01:56,626 I think Collette is lying. 2770 02:01:57,001 --> 02:01:58,043 What about his brother? 2771 02:01:58,126 --> 02:01:59,876 He's gone to Libya. 2772 02:02:00,626 --> 02:02:02,584 - Sir, I've been calling Emeka, - Yes. 2773 02:02:02,709 --> 02:02:04,376 His number is unreachable sir. 2774 02:02:08,876 --> 02:02:10,751 Where can that boy be? 2775 02:02:11,376 --> 02:02:14,834 When he was fired, he said he'll be traveling to Europe sir. 2776 02:02:15,626 --> 02:02:16,626 Emeka? 2777 02:02:16,793 --> 02:02:17,834 Yes sir. 2778 02:02:17,959 --> 02:02:19,293 He will go to Europe, 2779 02:02:19,376 --> 02:02:21,001 through Libya sir. 2780 02:02:21,293 --> 02:02:23,168 Emeka wants to go to Europe? 2781 02:02:23,751 --> 02:02:25,126 Through Libya? 2782 02:02:25,251 --> 02:02:26,293 Yes sir. 2783 02:02:26,376 --> 02:02:28,334 Is Libya not the desert? 2784 02:02:28,709 --> 02:02:30,501 Where there are wild animals? 2785 02:02:31,293 --> 02:02:32,293 Ehn? 2786 02:02:32,459 --> 02:02:34,459 Does Emeka want to be eaten by animals? 2787 02:02:34,626 --> 02:02:36,459 I think he has gone now sir. 2788 02:02:37,293 --> 02:02:39,168 And I wanted to give him back his job. 2789 02:02:39,418 --> 02:02:42,751 You know, because of his mother's bad health. 2790 02:02:43,293 --> 02:02:44,293 You know? 2791 02:02:44,918 --> 02:02:46,584 Well, it's okay. 2792 02:02:48,751 --> 02:02:50,959 - Uh, Hilda… - Sir? 2793 02:02:51,501 --> 02:02:56,418 Send his address to me so I can send his family some money. 2794 02:02:57,001 --> 02:02:58,001 - Okay Sir. - Alright. 2795 02:02:58,209 --> 02:03:00,209 I'll send it to you sir. 2796 02:03:00,418 --> 02:03:03,126 - Okay. - Why didn't he go to Cyprus? 2797 02:03:04,751 --> 02:03:05,793 Just look at! 2798 02:03:06,043 --> 02:03:07,334 Eh? Collette. 2799 02:03:07,543 --> 02:03:09,834 - Sir? - Look at what you've done with my money. 2800 02:03:09,918 --> 02:03:11,001 No Sir. 2801 02:03:11,084 --> 02:03:12,668 What? Johnson. 2802 02:03:13,251 --> 02:03:14,501 Look at this… 2803 02:03:16,293 --> 02:03:18,584 Obinna. 2804 02:03:18,918 --> 02:03:19,918 Boss. 2805 02:03:20,084 --> 02:03:21,543 Can you see this Jezebel? 2806 02:03:22,001 --> 02:03:24,251 - You're a liar! - No sir. 2807 02:03:24,334 --> 02:03:25,751 You're a liar! 2808 02:03:27,001 --> 02:03:30,418 You wanted to distract me with Emeka's story. 2809 02:03:31,126 --> 02:03:32,543 No sir. 2810 02:03:33,126 --> 02:03:35,102 That's what you're doing. Collette? 2811 02:03:35,126 --> 02:03:37,959 No sir. 2812 02:03:38,251 --> 02:03:39,251 Okay. 2813 02:03:40,043 --> 02:03:41,376 Where is my money? 2814 02:03:42,376 --> 02:03:45,001 Sir please, I'm not lying. I swear. 2815 02:03:45,459 --> 02:03:50,293 It's 1.450 million dollars sir. 2816 02:03:50,459 --> 02:03:52,043 - Modupe. - Ah? 2817 02:03:52,501 --> 02:03:54,834 Tell him! Why are you acting this way? 2818 02:03:54,918 --> 02:03:57,251 Tell him the truth, DJ! 2819 02:03:57,334 --> 02:03:58,459 Milli! 2820 02:03:58,584 --> 02:04:00,544 Imagine! You are not united as a team. 2821 02:04:02,001 --> 02:04:04,060 - So you stole from me… - No, it's not like that, sir. 2822 02:04:04,084 --> 02:04:05,751 - Then they stole from you? - No, sir! 2823 02:04:05,834 --> 02:04:07,376 You are not united as a team. 2824 02:04:09,668 --> 02:04:10,828 You are not united as a team. 2825 02:04:10,918 --> 02:04:12,793 Obinna, give me authority. 2826 02:04:14,459 --> 02:04:15,602 - Good. - Sir, please Sir. 2827 02:04:15,626 --> 02:04:16,685 - Please sir. - Calm down. 2828 02:04:16,709 --> 02:04:18,251 Oh, I'm dead! 2829 02:04:18,376 --> 02:04:19,959 - Collette. - Sir? 2830 02:04:21,709 --> 02:04:22,918 Where is my money? 2831 02:04:23,376 --> 02:04:24,626 - Hm? - I'm not lying. 2832 02:04:25,084 --> 02:04:28,334 I'm not lying sir. I'm not lying sir. 2833 02:04:28,418 --> 02:04:29,418 Please don't kill me sir. 2834 02:04:29,501 --> 02:04:30,977 I'm not telling a lie, sir. 2835 02:04:31,001 --> 02:04:34,168 Sir please. 2836 02:04:35,793 --> 02:04:37,418 Ah-ah! 2837 02:04:39,251 --> 02:04:40,501 What's going on here? 2838 02:04:40,626 --> 02:04:41,834 Ah! 2839 02:04:42,209 --> 02:04:43,376 Ah-ah! 2840 02:04:43,751 --> 02:04:45,459 Ah! 2841 02:04:53,209 --> 02:04:55,959 Brother Pere! 2842 02:04:56,418 --> 02:04:58,043 Brother Pere they scattered everywhere! 2843 02:04:58,376 --> 02:05:00,126 - Dude. - Ah! 2844 02:05:02,793 --> 02:05:04,668 Dude, we've been exposed. 2845 02:05:04,834 --> 02:05:07,293 Wow! We've been exposed. 2846 02:05:08,793 --> 02:05:11,918 What are we going to do? 2847 02:05:14,168 --> 02:05:15,251 Hello, who is this? 2848 02:05:15,626 --> 02:05:16,626 It's Adamu. 2849 02:05:16,751 --> 02:05:17,918 - Brother Adamu. - What? 2850 02:05:18,043 --> 02:05:20,043 Brother Adamu? Please put the phone on loudspeaker. 2851 02:05:21,626 --> 02:05:22,709 Brother Adamu. 2852 02:05:22,959 --> 02:05:25,084 They've scattered... 2853 02:05:25,168 --> 02:05:26,168 Easy. 2854 02:05:26,459 --> 02:05:28,293 Brother Adamu, They've scattered our house. 2855 02:05:28,918 --> 02:05:30,668 We're being monitored. 2856 02:05:31,126 --> 02:05:32,626 Even when we were coming in, 2857 02:05:32,751 --> 02:05:34,019 Chikaodi's mother, the bread seller, 2858 02:05:34,043 --> 02:05:35,251 she was just watching us. 2859 02:05:35,584 --> 02:05:36,984 She was looking at us suspiciously. 2860 02:05:37,251 --> 02:05:39,211 You guys need to leave the house now. 2861 02:05:39,251 --> 02:05:40,293 Okay? Now. 2862 02:05:40,959 --> 02:05:42,876 Let me go to the hospital and get Mommy. 2863 02:05:43,084 --> 02:05:44,501 I'll meet you guys at Odo agba. 2864 02:05:44,626 --> 02:05:46,001 Odo agba, where's that? 2865 02:05:46,084 --> 02:05:47,126 Yes, Odo agba. 2866 02:05:47,209 --> 02:05:48,293 On the pathway to abattoir 2867 02:05:48,584 --> 02:05:50,418 But the Doctor said Mommy has to 2868 02:05:50,543 --> 02:05:51,685 stay in the hospital for some days, 2869 02:05:51,709 --> 02:05:54,069 they need to be watching her, so they can be tracking her... 2870 02:05:54,793 --> 02:05:56,084 Relax. 2871 02:05:56,293 --> 02:05:58,173 Brother Adamu, we'll meet you there. 2872 02:05:58,459 --> 02:06:00,251 What about the money? 2873 02:06:00,709 --> 02:06:02,751 Look, it's intact. I'll sort it out, okay? 2874 02:06:02,834 --> 02:06:04,543 You need to move now. 2875 02:06:49,876 --> 02:06:50,959 Itele, thank you so much. 2876 02:06:51,043 --> 02:06:52,459 - Shinene. - Thank you so much. 2877 02:06:52,543 --> 02:06:54,751 My Prince, I'll always have your back as you have mine. 2878 02:06:55,584 --> 02:06:57,501 We are in this together. 2879 02:06:58,084 --> 02:06:59,084 Thank you. 2880 02:06:59,501 --> 02:07:01,084 Mr. Rough and Tumble. 2881 02:07:01,376 --> 02:07:02,876 We're here for you any day any time. 2882 02:07:02,959 --> 02:07:05,079 - Do you understand? - We'll protect you. 2883 02:07:05,168 --> 02:07:06,269 You understand. Obodo? 2884 02:07:06,293 --> 02:07:08,334 - Yes boss. Yes boss? - Stone? 2885 02:07:08,626 --> 02:07:09,626 Tango Tango. 2886 02:07:10,001 --> 02:07:11,001 Alpha Alpha. 2887 02:07:11,168 --> 02:07:14,834 Go and man the junction, be vigilant. 2888 02:07:14,918 --> 02:07:16,043 Yes boss. 2889 02:07:16,126 --> 02:07:18,209 Go now. Brother Adamu, 2890 02:07:18,293 --> 02:07:20,185 I don't think we should leave without Grandma. 2891 02:07:20,209 --> 02:07:21,852 Mommy what do you think? The way we took you 2892 02:07:21,876 --> 02:07:23,076 from the hospital wasn't good. 2893 02:07:23,126 --> 02:07:24,501 Grandma just went to get food. 2894 02:07:25,126 --> 02:07:26,810 I've called her, she'll join us by bus okay? 2895 02:07:26,834 --> 02:07:28,834 - Adamu are you sure? - Yes Mom. Let's go. 2896 02:07:28,918 --> 02:07:30,084 Let's go. 2897 02:07:32,584 --> 02:07:35,418 What's going on? 2898 02:07:36,251 --> 02:07:37,251 Adamu. 2899 02:07:38,501 --> 02:07:41,459 Testimony don't worry. I'll call you when I get to Aba. 2900 02:07:41,626 --> 02:07:44,334 No, I don't agree. 2901 02:07:45,084 --> 02:07:46,709 Ejiro you can't leave without me. 2902 02:07:48,376 --> 02:07:50,668 Testimony listen to me, I'm not... 2903 02:07:54,376 --> 02:07:55,501 Are you crazy? 2904 02:07:55,834 --> 02:07:57,543 Hmm? Are you crazy? 2905 02:07:58,001 --> 02:07:59,721 Don't you know what is at stake? 2906 02:08:00,209 --> 02:08:01,209 Ejiro! 2907 02:08:01,376 --> 02:08:03,056 Do you want them to find us because of you? 2908 02:08:03,293 --> 02:08:05,084 Brother Pere… 2909 02:08:05,251 --> 02:08:06,668 Mommy, everybody… Now move! 2910 02:08:06,793 --> 02:08:09,153 - Brother Pere... - Move. Are you mad? 2911 02:08:09,334 --> 02:08:12,001 Bayo, where are you guys? 2912 02:08:14,459 --> 02:08:16,834 Okay, please hurry. 2913 02:08:22,334 --> 02:08:23,560 Brother Pere I'm sorry! 2914 02:08:23,584 --> 02:08:25,064 - Are you mad? - Sorry! 2915 02:08:25,501 --> 02:08:27,269 - What's going on? - Please it's a family matter. 2916 02:08:27,293 --> 02:08:28,394 - Pere what happened? - Come here! 2917 02:08:28,418 --> 02:08:29,459 Don't mind this idiot. 2918 02:08:29,543 --> 02:08:30,751 It doesn't matter then. 2919 02:08:30,876 --> 02:08:32,352 What's going on? 2920 02:08:32,376 --> 02:08:34,418 Take it easy. 2921 02:08:34,751 --> 02:08:35,935 - Mommy! - What is it? 2922 02:08:35,959 --> 02:08:37,334 - Are you okay? - Pere! 2923 02:08:37,418 --> 02:08:39,144 Pere take it easy. Don't do this in front of Mommy. 2924 02:08:39,168 --> 02:08:40,376 Do you know he was telling. 2925 02:08:40,543 --> 02:08:41,584 Testimony to come here? 2926 02:08:41,751 --> 02:08:42,751 Ah-ah? 2927 02:08:42,834 --> 02:08:44,102 I'm not the one that called her. 2928 02:08:44,126 --> 02:08:45,501 She insisted on coming. 2929 02:08:45,584 --> 02:08:47,560 - Get out of here! - Take it easy Pere. 2930 02:08:47,584 --> 02:08:49,644 - Don't fight. - Ejiro, what's wrong with you? 2931 02:08:49,668 --> 02:08:51,668 With all that is happening! 2932 02:08:51,751 --> 02:08:53,001 Have you lost your mind? 2933 02:08:53,084 --> 02:08:55,418 - I'm sorry. - Brother Adamu talk to him. 2934 02:08:55,501 --> 02:08:56,543 Why are you doing this? 2935 02:08:56,626 --> 02:08:57,918 Your brother is dead. 2936 02:08:58,126 --> 02:09:00,626 Eh? You all should be united. 2937 02:09:00,709 --> 02:09:03,126 Let me go and call Bayo again. 2938 02:09:06,751 --> 02:09:07,918 What's up, where are you? 2939 02:09:08,001 --> 02:09:09,543 We didn't find the money there. 2940 02:09:09,876 --> 02:09:12,251 Okay, come to the abattoir junction. 2941 02:09:12,626 --> 02:09:13,626 Where is that? 2942 02:09:13,709 --> 02:09:14,918 Don't you know where it is? 2943 02:09:15,209 --> 02:09:16,409 Okay I'll send you a location. 2944 02:09:16,876 --> 02:09:18,168 Okay, hurry. 2945 02:09:18,626 --> 02:09:19,626 Alright. 2946 02:09:20,584 --> 02:09:21,751 Move! 2947 02:09:25,459 --> 02:09:26,584 What happened? 2948 02:09:26,709 --> 02:09:28,751 What happened? What's going on? 2949 02:09:28,834 --> 02:09:34,834 My goodness! What's going on? 2950 02:09:47,376 --> 02:09:48,626 Let us move. Mommy. 2951 02:09:48,834 --> 02:09:50,543 - Quickly! - Tango. 2952 02:09:52,251 --> 02:09:53,731 - Let's go. - Thanks. 2953 02:09:54,209 --> 02:09:55,709 Thank you. I'm grateful. 2954 02:09:56,918 --> 02:09:58,918 Johnson. What's up? 2955 02:09:59,084 --> 02:10:01,293 - Any news? - There's nothing yet, boss. 2956 02:10:01,543 --> 02:10:03,383 I can only see the boy leaving with his family. 2957 02:10:03,459 --> 02:10:05,179 Will you stop those boys 2958 02:10:05,209 --> 02:10:06,369 and stop telling me nonsense? 2959 02:10:06,418 --> 02:10:08,519 Don't you know they're trying to run away with my money? 2960 02:10:08,543 --> 02:10:10,584 I didn't see any money with them. 2961 02:10:10,668 --> 02:10:12,126 It's just some school bags. 2962 02:10:12,209 --> 02:10:14,209 Don't you know they must have put 2963 02:10:14,293 --> 02:10:15,560 the money inside the school bags? 2964 02:10:15,584 --> 02:10:16,644 And you're saying rubbish! 2965 02:10:16,668 --> 02:10:18,352 Stop them with immediate effect! Come on! 2966 02:10:18,376 --> 02:10:21,501 Yes but sir, I'm waiting for backup. 2967 02:10:21,668 --> 02:10:23,001 You're waiting for backup. 2968 02:10:23,084 --> 02:10:24,918 Idiot! Don't you have a gun with you? 2969 02:10:25,001 --> 02:10:26,293 Some boys have surrounded him 2970 02:10:26,376 --> 02:10:28,043 and I'm just here by myself, boss. 2971 02:10:28,543 --> 02:10:30,602 - Where are the other boys? - He's not picking my calls. 2972 02:10:30,626 --> 02:10:32,709 Send me your location let me send you backup! 2973 02:10:32,793 --> 02:10:34,126 Alright. I'm on it boss. 2974 02:10:34,334 --> 02:10:36,001 C'mon! If you like don't be on it! 2975 02:10:36,126 --> 02:10:37,501 Fool! 2976 02:10:41,334 --> 02:10:42,734 Drop your weapons now! 2977 02:10:44,709 --> 02:10:46,001 - Heh! - Chigozie Onuoha, 2978 02:10:46,209 --> 02:10:47,334 you're under arrest. 2979 02:10:47,501 --> 02:10:49,793 Be careful. 2980 02:10:55,959 --> 02:10:57,376 Journey mercies. 2981 02:10:59,918 --> 02:11:01,251 It's all good. 2982 02:11:02,501 --> 02:11:03,501 Drive safe. 2983 02:11:04,084 --> 02:11:06,209 - Enter! Are you okay? - Ejiro! 2984 02:11:06,293 --> 02:11:07,853 There's no time, my friend. 2985 02:11:08,043 --> 02:11:09,584 Let's go! Quickly! 2986 02:11:18,543 --> 02:11:19,623 - Ejiro! - Move! 2987 02:11:19,668 --> 02:11:20,751 - Testimony! - Eji! 2988 02:11:20,834 --> 02:11:21,834 - Eji! - Testimony! 2989 02:11:21,918 --> 02:11:23,227 Are you okay? I said move this boat! 2990 02:11:23,251 --> 02:11:24,251 - Please… - Eji! 2991 02:11:24,334 --> 02:11:25,477 - Mommy please talk to them. - Let her come, 2992 02:11:25,501 --> 02:11:27,376 please wait for her. 2993 02:11:27,834 --> 02:11:29,644 - Please wait. - Wait! 2994 02:11:29,668 --> 02:11:33,001 Let her enter. 2995 02:11:33,084 --> 02:11:35,144 - Please don't hit my Mommy. - Sorry Mommy. 2996 02:11:35,168 --> 02:11:36,448 - Mommy. - Testimony. 2997 02:11:38,918 --> 02:11:40,459 - Alright. - Sit down! 2998 02:11:42,376 --> 02:11:44,376 - Itele. - My Guy. 2999 02:11:44,876 --> 02:11:46,251 I will miss you.