1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,634 --> 00:00:13,847 マーク・トウェイン賞 受賞スペシャル 4 00:00:15,765 --> 00:00:17,475 ケヴィン 始めるぞ 5 00:00:22,772 --> 00:00:27,360 俺は幸運にも 人間関係に恵まれてる 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,319 激写だ 7 00:00:28,319 --> 00:00:32,115 授賞式に集まってくれて うれしく思う 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,792 どれほど彼らに愛され 9 00:00:43,835 --> 00:00:46,171 どれほど大事にされてるか 10 00:00:47,380 --> 00:00:50,675 君の才能を 目の当たりにすると 11 00:00:50,675 --> 00:00:55,096 熱に浮かされて 耐えきれない 12 00:00:57,140 --> 00:01:01,686 君がジョークを言うと 熱くなる 13 00:01:02,562 --> 00:01:06,065 会場が熱気に包まれる 14 00:01:06,065 --> 00:01:08,067 夜通し沸き続ける 15 00:01:08,067 --> 00:01:11,488 君が盛り上げるからだ 16 00:01:12,030 --> 00:01:13,531 みんなが笑う 17 00:01:13,531 --> 00:01:16,326 君は日々 熱を発してる 18 00:01:17,243 --> 00:01:21,081 火が出るくらい 会場を熱気に包む 19 00:01:21,081 --> 00:01:23,917 なんてステキな冗談だ 20 00:01:24,876 --> 00:01:28,588 なんてステキな冗談だ 21 00:01:28,588 --> 00:01:33,343 なんてステキな... 22 00:01:34,928 --> 00:01:38,973 冗談なんだ 23 00:01:45,772 --> 00:01:48,691 いい歌だな ロビン 24 00:01:48,691 --> 00:01:53,238 さて お次はネリーの 「ホット・イン・ヒア」 25 00:01:53,988 --> 00:01:56,157 みんな 準備はいいか? 26 00:01:56,157 --> 00:01:58,159 ネリーの登場だ! 27 00:03:17,864 --> 00:03:18,990 では第25回⸺ 28 00:03:19,824 --> 00:03:26,164 マーク・トウェイン賞の 受賞者をお迎えしましょう 29 00:03:26,164 --> 00:03:29,417 ケヴィン・ハートです 30 00:03:52,357 --> 00:03:54,734 拍手をありがとう 31 00:04:12,252 --> 00:04:13,670 楽しんでる? 32 00:04:19,592 --> 00:04:22,345 「アンフロステッド」の 監督でもある⸺ 33 00:04:22,345 --> 00:04:25,056 ジェリー・サインフェルドに 拍手を 34 00:04:28,518 --> 00:04:29,727 ありがとう 35 00:04:31,938 --> 00:04:36,401 ショービジネスで大事なのは “親切心”です 36 00:04:39,904 --> 00:04:42,282 つまり今 私が⸺ 37 00:04:43,950 --> 00:04:47,120 ケヴィンに対して していることです 38 00:04:49,372 --> 00:04:54,002 大きな親切ではないが 労力を払ってます 39 00:04:54,961 --> 00:04:57,672 この授賞式がなければ⸺ 40 00:04:59,173 --> 00:05:01,759 家で くつろいでいました 41 00:05:02,343 --> 00:05:05,555 でも ここにいます スーツ姿で 42 00:05:06,764 --> 00:05:10,601 私が彼に借りがあると 思いますか? 43 00:05:11,602 --> 00:05:15,857 それとも私は彼に 貸しを作ろうとしてる? 44 00:05:17,608 --> 00:05:18,860 どっちかな 45 00:05:20,194 --> 00:05:24,782 彼に貸しを作って いいことなんかないでしょ? 46 00:05:30,496 --> 00:05:32,498 「ジュマンジ」には 出たくない 47 00:05:38,212 --> 00:05:43,217 彼の経歴を見ると 大したことはしていません 48 00:05:46,804 --> 00:05:49,807 “ケヴィン・ハート”に なりきれば⸺ 49 00:05:50,308 --> 00:05:52,727 全てこなせる仕事です 50 00:05:53,269 --> 00:05:56,773 いい名前ですが 本名でしょうか? 51 00:05:56,773 --> 00:06:02,111 身震いするほど 彼にピッタリな名前です 52 00:06:02,111 --> 00:06:06,324 “ケヴィン”という名の人は 皆いい奴だし 53 00:06:07,450 --> 00:06:12,955 名字が“愛情(ハート)”ですから 好感度が抜群ですよ 54 00:06:13,539 --> 00:06:15,041 すごすぎます 55 00:06:15,041 --> 00:06:20,171 彼が芸名を使うなら “魅力抜群のケヴィン(ケヴィン・イレジスタブル)” 56 00:06:21,297 --> 00:06:24,550 私はケヴィンのことが 大好きです 57 00:06:24,550 --> 00:06:27,345 彼は いつだって面白い 58 00:06:27,345 --> 00:06:28,679 そのとおり 59 00:06:30,723 --> 00:06:34,977 それに彼が何をしていようが 構いません 60 00:06:34,977 --> 00:06:39,023 とにかくケヴィンが 出演していればいい 61 00:06:39,023 --> 00:06:42,318 出演者に彼の名前があれば 62 00:06:42,318 --> 00:06:45,571 “ぜひ見たい”と思います 63 00:06:45,571 --> 00:06:49,158 内容を聞かれたら “さあね 彼が出てる”と 64 00:06:49,158 --> 00:06:53,621 聞いてきた人も “じゃあ 私も見たい”と 65 00:06:54,163 --> 00:06:59,085 数ヵ月前 マイアミで 開催されたビジネス会議で 66 00:06:59,085 --> 00:07:05,216 大富豪の実業家たちを相手に ケヴィンは講演を行いました 67 00:07:06,217 --> 00:07:11,431 既に財を成している ビジネスマンたちが 68 00:07:11,431 --> 00:07:15,768 彼がどう成功したのかを 聞きたがったのです 69 00:07:16,561 --> 00:07:20,064 私も出席して 耳を傾けましたが 70 00:07:21,190 --> 00:07:23,526 何を言ってたか覚えてません 71 00:07:26,362 --> 00:07:28,823 彼だから成功できたのです 72 00:07:30,116 --> 00:07:35,329 彼はカッコいいスーツ姿で 靴下をはいていませんでした 73 00:07:35,329 --> 00:07:40,835 チャック・イェーガー並みの 偉業を成し遂げ 74 00:07:40,835 --> 00:07:43,337 靴下は消え去りました 75 00:07:46,257 --> 00:07:50,094 恐らく彼は朝 靴下をはいたんだろうけど 76 00:07:50,094 --> 00:07:56,642 あまりにも忙しすぎて 靴下は飛び去ったのでしょう 77 00:07:56,642 --> 00:07:59,270 まったく 驚きです 78 00:08:00,271 --> 00:08:02,398 靴下が要らない人物 79 00:08:03,357 --> 00:08:05,610 それがケヴィン・ハート 80 00:08:06,694 --> 00:08:10,948 あるいは 彼は 全てを手に入れてるので 81 00:08:10,948 --> 00:08:16,496 あえて靴下を捨て 自分は 特別だと示してるのかも 82 00:08:17,413 --> 00:08:18,497 とにかく⸺ 83 00:08:18,497 --> 00:08:23,503 今夜 彼に賛辞を贈れて うれしく思います 84 00:08:25,296 --> 00:08:30,718 彼が成し遂げていないことで 望んでいるものは何か? 85 00:08:30,718 --> 00:08:37,266 やっと見つかりました 今夜 それが彼に贈られます 86 00:08:37,892 --> 00:08:39,143 この賞です 87 00:08:39,143 --> 00:08:40,353 そうだな 88 00:08:46,484 --> 00:08:49,278 すごく興奮しますね 89 00:08:49,278 --> 00:08:56,327 ケヴィンの巨大なパズルを 完成させるような気分です 90 00:08:56,911 --> 00:09:00,039 彼が残り1ピースまで はめたので 91 00:09:00,039 --> 00:09:06,796 我々が最後のピースをはめて ケヴィンを完成させましょう 92 00:09:07,922 --> 00:09:10,925 美しい肖像画ができ上がる 93 00:09:10,925 --> 00:09:13,511 おめでとう ケヴィン 94 00:09:13,511 --> 00:09:16,472 ありがとう ジェリー 95 00:09:17,139 --> 00:09:19,559 俺も あなたが大好きだ 96 00:09:20,893 --> 00:09:23,187 さすがはジェリー 97 00:09:28,526 --> 00:09:34,115 ジェリーを呼ぶなんて これ見よがしだな 98 00:09:34,657 --> 00:09:35,241 確かにな 99 00:09:35,241 --> 00:09:38,035 俺が駆けつけたのは奇跡だぞ 100 00:09:39,996 --> 00:09:42,707 僕らは互いに支え合ってる 101 00:09:42,707 --> 00:09:45,543 J・Bは たかり屋みたいだ 102 00:09:47,753 --> 00:09:50,840 コメディアンは特異な存在で 103 00:09:50,840 --> 00:09:54,760 芸能人だが 一般人的な感覚が必要だ 104 00:09:54,760 --> 00:09:59,682 コメディアンは 互いの場所に顔を出し合う 105 00:09:59,682 --> 00:10:02,893 支え合うために集まる 106 00:10:02,893 --> 00:10:05,813 偉業を達成したと言えるな 107 00:10:05,813 --> 00:10:08,482 賞を受賞するなんて 108 00:10:08,482 --> 00:10:09,984 1ドル 貸して 109 00:10:09,984 --> 00:10:12,486 前回は葬儀で集まったから 110 00:10:12,486 --> 00:10:15,281 今回は楽しい気分よ 111 00:10:15,281 --> 00:10:17,450 葬儀は落ち込むもの 112 00:10:17,450 --> 00:10:22,663 まあでも あれは 出会いの場ではあるけどね 113 00:10:24,665 --> 00:10:28,878 つい魅了されてしまう コメディアン⸺ 114 00:10:28,878 --> 00:10:30,921 ティファニー・ハディッシュ 115 00:10:35,843 --> 00:10:40,097 ネットにも出てない ケヴィンの情報は? 116 00:10:40,681 --> 00:10:46,354 彼は よき父親でハンサムで コメディーの才能があるけど 117 00:10:46,354 --> 00:10:48,731 これは つまらない事実 118 00:10:49,315 --> 00:10:55,529 皆さんが知ってるケヴィンは SNSや映画の彼でしょうが 119 00:10:55,529 --> 00:10:57,990 私は彼の真の姿を知ってる 120 00:10:57,990 --> 00:11:01,911 私は彼の妹同然で お下がりをもらってる 121 00:11:01,911 --> 00:11:03,746 このジャケットもそう 122 00:11:07,541 --> 00:11:10,378 ケヴィンのお下がりよ 123 00:11:11,170 --> 00:11:14,799 肩パッドを入れて 女物っぽくした 124 00:11:16,425 --> 00:11:21,722 ケヴィンについて 99%確信してることだけど 125 00:11:21,722 --> 00:11:24,892 彼は小さな妖精の “レプラコーン”よ 126 00:11:27,103 --> 00:11:30,022 彼はレプラコーンなの 127 00:11:30,022 --> 00:11:33,984 気まぐれでミステリアスな いたずらっ子 128 00:11:33,984 --> 00:11:38,948 背が低いから 似てるってわけじゃないわ 129 00:11:42,910 --> 00:11:46,664 彼は私が秘密にしてることも 知ってる 130 00:11:46,664 --> 00:11:49,834 私のプライベートの⸺ 131 00:11:49,834 --> 00:11:53,921 人間関係についても 口出ししてくる 132 00:11:53,921 --> 00:11:58,843 彼氏の存在を隠してたことが あったんだけど⸺ 133 00:11:58,843 --> 00:12:01,804 突然 茂みから ケヴィンが現れ 134 00:12:01,804 --> 00:12:04,640 “そいつはクズだ 他の男にしろ”と 135 00:12:04,640 --> 00:12:07,727 そして ナイキのスニーカーで逃走 136 00:12:07,727 --> 00:12:11,230 バックル付きの スニーカーでね 137 00:12:11,230 --> 00:12:13,566 ジョーダンに付けさせたのよ 138 00:12:15,693 --> 00:12:21,073 そして彼はヴィーガン向けの レストランを開店 139 00:12:21,741 --> 00:12:26,537 そして どうやってか チキン味の草を作り出した 140 00:12:27,079 --> 00:12:30,124 それが驚くほど おいしいの 141 00:12:31,834 --> 00:12:32,835 大成功よ 142 00:12:33,919 --> 00:12:35,337 本当に おいしい 143 00:12:35,921 --> 00:12:38,632 そして彼は いたずら好きで 144 00:12:38,632 --> 00:12:42,511 若い頃は よく からかわれたわ 145 00:12:42,511 --> 00:12:46,640 彼は売れっ子になるのは 難しいと知ってて 146 00:12:46,640 --> 00:12:53,022 自分が成功すると お金を見せびらかしてきた 147 00:12:53,022 --> 00:12:57,193 こんなふうに お札を見せてきたの 148 00:12:57,193 --> 00:12:59,570 ケヴィン 覚えてる? 149 00:12:59,570 --> 00:13:02,656 彼は“つかめたら やる”と 150 00:13:04,116 --> 00:13:05,910 “ほら 取ってみろ” 151 00:13:05,910 --> 00:13:07,870 1ドル札から始まり 152 00:13:07,870 --> 00:13:10,623 取ったら20ドル札 50ドル札に 153 00:13:10,623 --> 00:13:15,377 ある時は1000ドル札を こんなふうに落とし 私は... 154 00:13:16,921 --> 00:13:22,009 ムカついたわ 当時 私は車で寝てたのよ 155 00:13:23,177 --> 00:13:24,845 今もまだ怒ってる 156 00:13:25,888 --> 00:13:30,351 彼はお金を適当に ポケットに入れてた 157 00:13:34,188 --> 00:13:36,106 金持ちなら分かるでしょ 158 00:13:39,068 --> 00:13:43,781 アメみたいに扱ってたと 言えば分かりやすいかしら 159 00:13:44,698 --> 00:13:48,244 でも一番 レプラコーンらしいところは 160 00:13:48,244 --> 00:13:52,790 一緒にいると 幸運が訪れることね 161 00:13:54,041 --> 00:13:57,878 彼と知り合ってから 私は幸運続き 162 00:13:57,878 --> 00:14:00,297 この3年を除いてね 163 00:14:00,297 --> 00:14:01,590 そうか 164 00:14:01,590 --> 00:14:05,636 助けが必要だったのに どこに行ってたの? 165 00:14:08,305 --> 00:14:13,102 彼が映画の製作を始めた時 私も出たいと言ったら⸺ 166 00:14:13,102 --> 00:14:15,563 「ナイトスクール」に 出してくれた 167 00:14:15,563 --> 00:14:17,481 いつも助けてくれる 168 00:14:17,481 --> 00:14:19,149 もちろんだ 169 00:14:22,486 --> 00:14:26,115 いつだって 私を後押ししてくれる 170 00:14:26,115 --> 00:14:30,995 ケヴィンのおかげで 私は夢を追い続けられた 171 00:14:30,995 --> 00:14:36,166 そして成功を収め 40時間の 社会奉仕をすることに 172 00:14:37,042 --> 00:14:40,296 今は そのうちの2時間分 173 00:14:43,549 --> 00:14:46,760 ケヴィンの成功は 約束されてた 174 00:14:46,760 --> 00:14:49,638 この賞を受賞するに値するわ 175 00:14:50,139 --> 00:14:53,225 あなたを死ぬほど愛してる 176 00:14:53,225 --> 00:14:56,312 俺は もっと愛してるよ 177 00:15:02,776 --> 00:15:04,361 語り手(ストーリーテラー)のケヴィン 178 00:15:04,361 --> 00:15:07,865 数ヵ月前 あなたは車イスで生活を? 179 00:15:07,865 --> 00:15:08,824 そうだ 180 00:15:08,824 --> 00:15:11,452 事故か何かでケガを? 181 00:15:12,036 --> 00:15:13,495 ペニスを折った 182 00:15:14,788 --> 00:15:18,959 あなたほど オープンな人はいない 183 00:15:18,959 --> 00:15:22,379 対話やコミュニケーション 184 00:15:22,379 --> 00:15:25,758 率直さを学び 上達していった 185 00:15:26,342 --> 00:15:32,139 俺はストーリーテラーだ 自分についての物語を語る 186 00:15:32,139 --> 00:15:34,391 それは勇気が要るわね 187 00:15:34,391 --> 00:15:35,851 時には つらい 188 00:15:35,851 --> 00:15:37,144 これは事実だ 189 00:15:37,144 --> 00:15:40,397 冗談じゃなくて本当の話さ 190 00:15:40,397 --> 00:15:41,732 実際に起きた 191 00:15:41,732 --> 00:15:47,821 メキシコで友人たちが 大麻を持って飛行機に乗った 192 00:15:47,821 --> 00:15:51,283 楽しんでいたが問題が発生 193 00:15:51,867 --> 00:15:55,037 警察犬が友人のバッグを 嗅ぎ始めた 194 00:15:55,579 --> 00:15:58,582 友人が とぼける姿は見たくない 195 00:15:58,582 --> 00:16:02,711 そこで俺の出番 事件を解決する 196 00:16:05,464 --> 00:16:09,677 キース・ロビンソンが “正直に人生を話せ”と 197 00:16:10,844 --> 00:16:17,267 子供の頃 学校で悪さをして 教師に胸にメモを貼られた 198 00:16:17,267 --> 00:16:19,186 母親に読ませろと 199 00:16:19,186 --> 00:16:20,896 こう書かれてた 200 00:16:20,896 --> 00:16:24,733 “家で息子さんを 構ってあげたら⸺” 201 00:16:24,733 --> 00:16:27,277 “学校で悪さをしない”と 202 00:16:27,277 --> 00:16:29,321 メモを見た母は 203 00:16:29,321 --> 00:16:35,369 “家庭に首を突っ込むな ケツをたたくぞ”と伝えろと 204 00:16:36,870 --> 00:16:40,791 俺は“言葉を選んで 伝えようか?”と 205 00:16:42,209 --> 00:16:46,797 マーク・トウェイン賞を 受賞するんだって? 206 00:16:46,797 --> 00:16:48,173 そうだ 207 00:16:48,173 --> 00:16:50,300 名誉なことだね 208 00:16:50,300 --> 00:16:51,635 待ちきれないよ 209 00:16:51,635 --> 00:16:55,305 ジミー 君も授賞式に 出席してくれ 210 00:16:56,515 --> 00:16:57,099 行くよ 211 00:16:57,099 --> 00:16:58,225 よかった 212 00:16:58,225 --> 00:17:00,477 出席する 光栄だよ 213 00:17:00,477 --> 00:17:01,228 絶対だ 214 00:17:01,228 --> 00:17:03,355 積もる話もあるしね 215 00:17:03,355 --> 00:17:06,108 話はしなくていい 216 00:17:11,321 --> 00:17:15,284 今日は歌を披露 ジミー・ファロンです 217 00:17:24,918 --> 00:17:27,588 誰からも愛される小さな男 218 00:17:28,714 --> 00:17:31,091 手に収まるサイズ 219 00:17:31,675 --> 00:17:35,137 小さい包みでも 高価なものがある 220 00:17:35,137 --> 00:17:37,056 分かるだろ? 221 00:17:38,640 --> 00:17:41,769 有名人のケヴィンが みんな大好き 222 00:17:41,769 --> 00:17:44,563 身長が1メートル足らずでも 223 00:17:45,439 --> 00:17:48,484 彼は いつだってリーダーさ 224 00:17:48,484 --> 00:17:51,904 でも その後ろ姿は 7歳の子供 225 00:17:53,530 --> 00:17:56,492 あふれんばかりの笑いの才能 226 00:17:56,492 --> 00:17:59,745 出演した映画は いつもヒット 227 00:17:59,745 --> 00:18:02,998 嵐に見舞われても ものともせず 228 00:18:02,998 --> 00:18:06,168 カクテルに付いた 小さな傘をさす 229 00:18:08,045 --> 00:18:10,464 彼は信頼の置ける男 230 00:18:11,256 --> 00:18:13,550 成功し稼げる男 231 00:18:14,093 --> 00:18:16,637 ベッドに入る時は⸺ 232 00:18:17,262 --> 00:18:19,640 犬用の階段を使う 233 00:18:19,640 --> 00:18:23,227 なんて歌だ ジミー やめてくれ 234 00:18:25,479 --> 00:18:27,689 才能豊かなケヴィン 235 00:18:28,398 --> 00:18:31,026 着るのは縫いぐるみの服 236 00:18:36,657 --> 00:18:38,158 ふざけるな 237 00:18:38,700 --> 00:18:41,620 謙虚で地に足をつけてる 238 00:18:41,620 --> 00:18:44,665 だがイスに座ると足が浮く 239 00:18:49,336 --> 00:18:51,797 彼の誕生で幸せいっぱい 240 00:18:51,797 --> 00:18:54,800 彼はベビーコーンだけで 腹いっぱい 241 00:18:56,051 --> 00:19:01,682 今日はザ・ロックが 彼を抱っこしてきた 242 00:19:01,682 --> 00:19:03,183 バカにするな 243 00:19:04,143 --> 00:19:05,310 たたえろよ 244 00:19:07,020 --> 00:19:10,023 違法と思えるぐらいの才能 245 00:19:10,023 --> 00:19:12,860 大勢の人が笑いを堪能 246 00:19:13,443 --> 00:19:19,324 ワシの餌食になったら みんなが悲しむ 247 00:19:19,324 --> 00:19:24,037 もう分かったよ いいかげんにしろ 248 00:19:25,247 --> 00:19:26,707 最後まで歌わせろ 249 00:19:29,960 --> 00:19:32,880 面白くて賢いケヴィン 250 00:19:33,547 --> 00:19:35,674 出会えば好きになる 251 00:19:36,675 --> 00:19:39,469 君は背が小さいが 252 00:19:40,053 --> 00:19:42,806 ナニのデカさは有名 253 00:19:42,806 --> 00:19:44,975 なんてひどい歌だ 254 00:19:44,975 --> 00:19:47,895 受賞おめでとう ケヴィン 255 00:19:58,197 --> 00:20:00,365 ケヴィンのすごさは⸺ 256 00:20:00,365 --> 00:20:04,494 受賞した数々の賞を見れば 分かる 257 00:20:04,494 --> 00:20:08,832 彼は歴史上で見ても 優れたエンターテイナーだ 258 00:20:08,832 --> 00:20:13,003 昔 彼と将来について 語り合ったが⸺ 259 00:20:13,003 --> 00:20:16,882 彼は語ってた以上のことを 成し遂げた 260 00:20:17,424 --> 00:20:21,220 では次のゲストを お呼びしましょう 261 00:20:21,220 --> 00:20:26,642 出演した映画の興行収入は 10億ドル以上 262 00:20:26,642 --> 00:20:28,810 「サタデー・ナイト・ライブ」 263 00:20:28,810 --> 00:20:30,062 「ビバリーヒルズ・コップ」 264 00:20:30,062 --> 00:20:32,189 「ナッティ・ プロフェッサー」 265 00:20:32,940 --> 00:20:37,319 「ドリームガールズ」では アカデミー賞にノミネート 266 00:20:37,319 --> 00:20:40,113 サプライズゲストの登場です 267 00:20:40,113 --> 00:20:46,495 さっさと立ち上がって 大きな拍手でお迎えしてくれ 268 00:20:47,079 --> 00:20:49,414 エディ・マーフィ! 269 00:21:02,386 --> 00:21:03,512 やめろ 270 00:21:04,554 --> 00:21:07,516 拍手をやめて座ってくれ 271 00:21:07,516 --> 00:21:10,143 エディは来ないよ 272 00:21:11,478 --> 00:21:13,271 だから座れ 273 00:21:14,606 --> 00:21:15,691 すまないね 274 00:21:16,817 --> 00:21:18,068 ダマしたんだ 275 00:21:20,779 --> 00:21:23,991 授賞式に水を差して すまない 276 00:21:24,616 --> 00:21:29,663 ケヴィンが俺の番組を 邪魔したから その仕返しだ 277 00:21:32,624 --> 00:21:37,170 俺たちはライバルとして 競い合う友でね 278 00:21:37,713 --> 00:21:40,298 長年 いたずら合戦をしてる 279 00:21:40,298 --> 00:21:43,635 彼の誕生日にはラマを贈った 280 00:21:43,635 --> 00:21:46,138 そのお返しに彼は⸺ 281 00:21:46,138 --> 00:21:49,891 俺の電話番号を 看板広告に載せた 282 00:21:51,351 --> 00:21:56,106 “助言が欲しければ ニック・キャノンに電話を” 283 00:21:57,232 --> 00:21:58,608 今も電話がくる 284 00:21:58,608 --> 00:21:59,735 傑作だった 285 00:22:00,277 --> 00:22:05,115 今回の仕返しは見事だろ 面白いよな? 286 00:22:05,866 --> 00:22:08,410 君より俺が受賞すべきだ 287 00:22:09,244 --> 00:22:12,247 とにかく エディ・マーフィは来ない 288 00:22:12,247 --> 00:22:13,957 彼は撮影中でね 289 00:22:13,957 --> 00:22:18,045 だが彼も俺たちと同じく 君を愛してる 290 00:22:18,045 --> 00:22:20,422 エディの代わりに⸺ 291 00:22:20,422 --> 00:22:24,468 同じくらい特別な人に 来てもらった 292 00:22:24,468 --> 00:22:28,805 出演作は 「ブラックパンサー」2作品 293 00:22:28,805 --> 00:22:30,599 「TINA ティナ」 294 00:22:30,599 --> 00:22:32,517 「ため息つかせて」 295 00:22:32,517 --> 00:22:34,394 アンジェラ・バセットだ 296 00:22:42,527 --> 00:22:44,279 またダマされたな 297 00:22:44,279 --> 00:22:45,822 彼女も来てない 298 00:22:45,822 --> 00:22:47,282 くたばれ 299 00:22:48,867 --> 00:22:50,368 俺は彼女と共演を 300 00:22:50,368 --> 00:22:51,578 うせろ 301 00:22:52,913 --> 00:22:55,707 ため息つかせてやった 302 00:22:58,502 --> 00:23:01,463 悪ふざけは これで終わり 303 00:23:01,463 --> 00:23:03,298 真面目に話そう 304 00:23:03,298 --> 00:23:06,927 俺はケヴィンのことを 愛してる 305 00:23:06,927 --> 00:23:11,932 一緒に この仕事を始め からかい合ってきた 306 00:23:11,932 --> 00:23:13,892 ラップやジョークでね 307 00:23:13,892 --> 00:23:19,523 昔 彼に仕事を与えるため 番組を製作したこともある 308 00:23:19,523 --> 00:23:21,483 ああ 助けてくれた 309 00:23:22,526 --> 00:23:24,486 今でも一緒に仕事をし 310 00:23:24,486 --> 00:23:27,948 俺は彼の家族のことも 愛してる 311 00:23:27,948 --> 00:23:31,701 受賞おめでとう 君は真のコメディアンだ 312 00:23:31,701 --> 00:23:33,286 だが心配ない 313 00:23:33,286 --> 00:23:35,288 立たずに座ってろ 314 00:23:36,456 --> 00:23:39,793 本当のサプライズを 用意してる 315 00:23:39,793 --> 00:23:43,880 ケヴィンは 本当にすごい奴だからね 316 00:23:44,381 --> 00:23:47,676 ではゲストを お迎えしましょう 317 00:23:47,676 --> 00:23:51,680 彼は紹介不要の レジェンドです 318 00:23:51,680 --> 00:23:54,558 大物のコメディアン 319 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 テレビ番組で大活躍し 320 00:23:57,227 --> 00:23:59,896 出演した映画も多数 321 00:23:59,896 --> 00:24:04,025 人気者のクリス・ロックです 322 00:24:04,818 --> 00:24:07,612 今度は本当に来ます 323 00:24:07,612 --> 00:24:11,658 皆さん 彼を 拍手でお迎えください 324 00:24:24,171 --> 00:24:26,840 拍手をありがとう 325 00:24:28,383 --> 00:24:31,386 こんなに面白いニックは 初めてだ 326 00:24:38,685 --> 00:24:39,728 驚きだね 327 00:24:41,146 --> 00:24:42,314 ついにです 328 00:24:43,148 --> 00:24:44,191 ケヴィンが⸺ 329 00:24:44,858 --> 00:24:48,820 マーク・トウェイン賞を 受賞しました 330 00:24:50,447 --> 00:24:52,073 才能豊かな男です 331 00:24:52,073 --> 00:24:54,618 あの笑顔を見てください 332 00:24:54,618 --> 00:24:57,370 再婚して幸せそうだ 333 00:25:08,548 --> 00:25:11,384 再婚は成功のようです 334 00:25:13,094 --> 00:25:15,388 “今回は夫婦円満だ” 335 00:25:20,477 --> 00:25:24,731 ケヴィンはすばらしい映画に 出演してます 336 00:25:24,731 --> 00:25:28,777 お気に入りは「THE UPSIDE/ 最強のふたり」 337 00:25:29,402 --> 00:25:30,695 ケヴィンが⸺ 338 00:25:31,238 --> 00:25:35,909 ブライアン・クランストンの 介護人を務める映画です 339 00:25:35,909 --> 00:25:41,623 最高の演技をしてるから ぜひ見てほしい 340 00:25:41,623 --> 00:25:46,962 金持ちの彼がブライアンより 貧しい感じを出してた 341 00:25:49,965 --> 00:25:53,343 こんな感じ “すごい豪邸だな” 342 00:25:57,222 --> 00:26:00,308 “フェラーリなんて 初めて見たよ” 343 00:26:04,104 --> 00:26:06,606 デンゼル・ワシントン並みだ 344 00:26:08,525 --> 00:26:11,027 私がケヴィンと出会ったのは 345 00:26:11,027 --> 00:26:16,283 映画「お葬式に乾杯!」の 撮影の時でした 346 00:26:16,283 --> 00:26:20,954 それまでに彼を 見かけたことはありました 347 00:26:20,954 --> 00:26:23,498 テレビの特番で⸺ 348 00:26:23,498 --> 00:26:26,418 他のコメディアンと 出演してた 349 00:26:26,418 --> 00:26:29,504 共演した映画の 撮影の休憩中⸺ 350 00:26:29,504 --> 00:26:33,883 彼が私に 助言を求めてきました 351 00:26:33,883 --> 00:26:39,180 特番に出てた彼が 助言を求めてきて驚きました 352 00:26:39,180 --> 00:26:44,102 私の助言を真に受けたのは 彼とアジズ・アンサリだけ 353 00:26:44,102 --> 00:26:48,898 そして彼は私が言ったとおり 行動しました 354 00:26:49,691 --> 00:26:52,611 私は“君は才能がある” 355 00:26:53,194 --> 00:26:58,491 “問題は他のコメディアンと 競い合ってることだ” 356 00:26:58,491 --> 00:27:02,621 “君は彼らよりも 優れている” 357 00:27:02,621 --> 00:27:05,999 “だから そのグループを抜けて” 358 00:27:05,999 --> 00:27:08,418 “独自のスタイルを 確立しろ”と 359 00:27:08,918 --> 00:27:10,378 そう言ったよな? 360 00:27:11,296 --> 00:27:12,172 そうだ 361 00:27:13,590 --> 00:27:18,803 その後 およそ800日の間に ケヴィンは⸺ 362 00:27:20,138 --> 00:27:23,475 私よりも スターになってました 363 00:27:25,226 --> 00:27:29,022 800日で 私の仕事も奪われました 364 00:27:29,022 --> 00:27:33,902 私はロックなのに 彼がザ・ロックと共演を 365 00:27:35,987 --> 00:27:38,448 どうやって役を手に入れた? 366 00:27:39,657 --> 00:27:43,953 今度 若いコメディアンに 助言を求められたら 367 00:27:43,953 --> 00:27:45,455 “黙ってろ”だ 368 00:27:50,001 --> 00:27:53,630 今夜 彼を祝えて うれしく思う 369 00:27:54,214 --> 00:27:57,092 再婚生活を楽しめ クソ野郎 370 00:27:57,759 --> 00:27:59,844 ご清聴ありがとう 371 00:28:06,935 --> 00:28:08,603 コメディアンのケヴィン 372 00:28:08,853 --> 00:28:13,400 俺は これから いろいろな話をする 373 00:28:13,400 --> 00:28:15,485 意地悪なことも言うが 374 00:28:15,485 --> 00:28:20,490 ケツの穴を緩ませて リラックスして楽しんでくれ 375 00:28:26,037 --> 00:28:28,123 父はパンツをはかず⸺ 376 00:28:29,332 --> 00:28:32,460 座るたびに“失礼します”だ 377 00:28:36,840 --> 00:28:39,384 長いナニが こんにちは 378 00:28:40,301 --> 00:28:41,386 胸を張れ 379 00:28:43,555 --> 00:28:45,723 それってマジ? 380 00:28:49,519 --> 00:28:51,563 今の俺があるのは⸺ 381 00:28:51,563 --> 00:28:55,525 友人が支援してくれたからだ 382 00:28:55,525 --> 00:28:58,319 彼らなしでは 成功できなかった 383 00:28:58,319 --> 00:29:03,783 その友人たちを連れ 日本へ行ったが 驚いたよ 384 00:29:03,783 --> 00:29:08,037 というのも 俺が一番 背が高かったんだ 385 00:29:08,037 --> 00:29:11,207 みんな俺を“ゴジラ”だと 386 00:29:11,207 --> 00:29:15,753 俺は思わず みんなに “牛乳を飲め”と言ったよ 387 00:29:18,840 --> 00:29:21,843 記念すべき瞬間だ すごいだろ? 388 00:29:22,677 --> 00:29:24,137 すばらしいよ 389 00:29:25,972 --> 00:29:28,808 周りを見回してみてくれ 390 00:29:28,808 --> 00:29:33,771 さまざまな国籍や人種の 人々が集まってる 391 00:29:34,314 --> 00:29:38,860 一緒に笑い 共に生きれば 愛し合うことができる 392 00:29:38,860 --> 00:29:42,864 俺は自分の街で 歴史を作ったんだ 393 00:29:42,864 --> 00:29:44,657 歴史に名を残す 394 00:29:49,621 --> 00:29:54,375 お次は ステキだけど とっても怖い人 395 00:29:55,001 --> 00:29:56,419 チェルシー・ハンドラー 396 00:29:58,546 --> 00:30:02,884 コメディー界のスターの 授賞式に出席できて 397 00:30:02,884 --> 00:30:04,969 光栄に思います 398 00:30:04,969 --> 00:30:08,389 ケヴィンと出会えて幸せです 399 00:30:08,389 --> 00:30:12,519 彼は才能が豊かで 寛大な人物ですからね 400 00:30:12,519 --> 00:30:16,022 それに私と50セントに 子供ができたら 401 00:30:16,022 --> 00:30:18,525 どうなるか想像させてくれる 402 00:30:19,108 --> 00:30:21,861 そういう冗談は やめろ 403 00:30:24,155 --> 00:30:25,156 もういい 404 00:30:26,282 --> 00:30:27,617 変な話はよせ 405 00:30:27,617 --> 00:30:31,496 ケヴィンとの出会いは 私のトークショーで 406 00:30:31,496 --> 00:30:36,960 会った瞬間 彼が スターになると分かりました 407 00:30:36,960 --> 00:30:41,506 彼自身が“スターになる”と 言ったから 408 00:30:42,257 --> 00:30:46,177 私は その彼の気概を 評価しました 409 00:30:46,177 --> 00:30:51,891 そして彼が成功するために 努力し続けたことを⸺ 410 00:30:51,891 --> 00:30:54,018 称賛し続けてきました 411 00:30:54,018 --> 00:30:58,773 スターになるという夢を 語られた司会者として 412 00:30:58,773 --> 00:31:02,360 彼に特別功労賞を 贈りたいです 413 00:31:08,533 --> 00:31:13,454 私自身の国境危機について 話します 414 00:31:13,454 --> 00:31:15,164 ケヴィンも関係します 415 00:31:16,332 --> 00:31:20,795 コロナ禍に私は カナダに行きたかった 416 00:31:20,795 --> 00:31:22,171 スキーのためです 417 00:31:22,171 --> 00:31:24,257 もうやめておけ 418 00:31:24,257 --> 00:31:25,550 黙ってて 419 00:31:25,550 --> 00:31:30,096 当時 カナダに入国するのは 難しかったけど 420 00:31:30,096 --> 00:31:35,143 ケヴィンがカナダで 映画の撮影をしてた 421 00:31:35,143 --> 00:31:39,647 彼はカナダとアメリカを 行き来してました 422 00:31:39,647 --> 00:31:41,899 アメリカで感謝祭を祝い 423 00:31:41,899 --> 00:31:44,402 翌日はカナダに戻ってた 424 00:31:44,402 --> 00:31:47,822 2週間の隔離が 必要だった時にです 425 00:31:47,822 --> 00:31:48,990 もうやめろ 426 00:31:50,908 --> 00:31:56,205 私は彼に電話して “国境を越えさせて”と 427 00:31:56,831 --> 00:32:02,462 すると彼は“任せてくれ 俺の映画に出演させるよ”と 428 00:32:02,462 --> 00:32:07,008 私は“監督でも何でも やるわ”と答えました 429 00:32:07,592 --> 00:32:09,969 彼は“書類記入も手伝う”と 430 00:32:09,969 --> 00:32:11,429 うれしかったわ 431 00:32:11,429 --> 00:32:16,059 彼は“チェルシー 俺に任せろ”と言いました 432 00:32:17,477 --> 00:32:20,229 ケヴィンに頼み事をすると 433 00:32:20,229 --> 00:32:23,358 いつも こう返ってくる 434 00:32:23,900 --> 00:32:25,068 “任せろ” 435 00:32:26,194 --> 00:32:29,322 その後 二度と連絡は来ない 436 00:32:29,322 --> 00:32:31,407 そんなことはない 437 00:32:34,535 --> 00:32:37,997 今夜 表彰されるのは そういう男です 438 00:32:40,041 --> 00:32:43,086 パンデミック中 金持ちの白人女性の⸺ 439 00:32:43,086 --> 00:32:46,798 スキー旅行を 拒むような男なんです 440 00:32:49,717 --> 00:32:54,138 でも彼の授賞式だから いい話もします 441 00:32:54,138 --> 00:32:59,185 私が撮影する作品に 出演してほしくて連絡したら 442 00:32:59,185 --> 00:33:02,188 なんと返事は一切なし 443 00:33:03,773 --> 00:33:09,988 撮影前日に 返事をくれと 彼に直接メールしたら⸺ 444 00:33:09,988 --> 00:33:11,864 彼は“任せろ”と 445 00:33:14,117 --> 00:33:16,786 その時は本当に助けてくれた 446 00:33:16,786 --> 00:33:22,083 翌朝9時に彼は1人で スクーターに乗って現れた 447 00:33:22,083 --> 00:33:24,335 取り巻きなしでね 448 00:33:24,335 --> 00:33:26,838 そして きっちり仕事した 449 00:33:29,048 --> 00:33:30,091 そうだった 450 00:33:34,595 --> 00:33:39,058 愛されキャラの彼は 大事な時は助けてくれる 451 00:33:39,058 --> 00:33:43,771 だからこそ今夜 大勢の人が集まったんです 452 00:33:43,771 --> 00:33:47,567 ケヴィンは 優しくて面白くて⸺ 453 00:33:47,567 --> 00:33:50,737 勤勉な 背の小さい人です 454 00:33:52,196 --> 00:33:53,906 私に任せて ケヴィン 455 00:33:54,407 --> 00:33:55,533 おめでとう 456 00:33:55,533 --> 00:33:57,535 ありがとう チェルシー 457 00:34:05,001 --> 00:34:06,002 元気? 458 00:34:06,586 --> 00:34:07,795 よかったわ 459 00:34:13,176 --> 00:34:18,639 次のゲストは2度の脳卒中を 乗り越えた⸺ 460 00:34:18,639 --> 00:34:21,768 陽気なキース・ロビンソン 461 00:34:27,940 --> 00:34:29,275 まいったな 462 00:34:33,613 --> 00:34:36,157 持ち時間は4分なのに⸺ 463 00:34:37,116 --> 00:34:39,702 歩くのが遅くて残り30秒だ 464 00:34:43,539 --> 00:34:45,666 ケヴィン おめでとう おやすみ 465 00:34:50,004 --> 00:34:53,090 クリス・ロックの奴は⸺ 466 00:34:53,633 --> 00:34:56,052 俺を“脳卒中(ストローキー)ロビンソン”と 467 00:35:05,103 --> 00:35:07,355 クリスはクソ野郎だ 468 00:35:13,069 --> 00:35:19,617 ケヴィンとは1999年頃に コメディー劇場で出会った 469 00:35:19,617 --> 00:35:21,828 よく覚えてる 470 00:35:22,411 --> 00:35:27,625 ビッグ・ジェイ・ オーカーソンと小僧がいた 471 00:35:29,043 --> 00:35:30,294 ケヴィンだ 472 00:35:30,294 --> 00:35:31,712 その時 2人を⸺ 473 00:35:31,712 --> 00:35:38,553 俺の85年型のビュイックで NYへ連れていった 474 00:35:39,470 --> 00:35:44,976 2人は俺のクラシックな車で 最新の音楽をかけたんだ 475 00:35:47,145 --> 00:35:51,023 ジェイダキスやジェイ・Z ファット・ジョーの曲さ 476 00:35:51,023 --> 00:35:55,486 俺は そのCDを取り出して 窓から放り投げた 477 00:35:57,530 --> 00:36:00,867 マヘリア・ジャクソンを 聞かせたよ 478 00:36:04,328 --> 00:36:08,833 2人の顔を見てみたら “何 この曲?”って感じだ 479 00:36:11,627 --> 00:36:16,007 俺は小さなケヴィンに 自分を売り込む⸺ 480 00:36:16,591 --> 00:36:20,970 録音テープを作らせ 各所に送らせた 481 00:36:21,554 --> 00:36:25,057 そして彼は マネジャー候補を⸺ 482 00:36:25,057 --> 00:36:27,310 2人 見つけた 483 00:36:27,810 --> 00:36:31,689 だが俺は “誰とも契約するな” 484 00:36:32,565 --> 00:36:36,903 “契約する相手は 俺が決めてやる”と言った 485 00:36:37,820 --> 00:36:39,030 すると彼は⸺ 486 00:36:39,030 --> 00:36:42,241 デイヴ・ベッキーを 連れてきた 487 00:36:42,241 --> 00:36:47,705 俺は“こいつで決まりだ 彼をマネジャーにしろ” 488 00:36:47,705 --> 00:36:52,418 “2人の候補には 断りの連絡を入れろ”と 489 00:36:52,418 --> 00:36:57,423 それでケヴィンは 1人目に電話をかけて... 490 00:36:57,423 --> 00:37:00,217 彼はウソをつくのが得意でね 491 00:37:00,801 --> 00:37:05,640 “あなたに世話になったが 分かるだろ?” 492 00:37:09,018 --> 00:37:13,439 “あなたは優秀だが 俺はデイヴと契約する”と 493 00:37:13,439 --> 00:37:18,694 1人目は“そうか 頑張ってくれ”と納得した 494 00:37:19,195 --> 00:37:23,532 ケヴィンは2人目にも電話し 同じウソを 495 00:37:23,532 --> 00:37:26,077 “あなたは優秀だが...” 496 00:37:26,077 --> 00:37:30,915 だが2人目は “何を言ってるんだ?”と 497 00:37:32,667 --> 00:37:36,712 ケヴィンが“デイヴと 契約する”と言ったら⸺ 498 00:37:36,712 --> 00:37:41,592 2人目はこう返した “くたばれ ゴミ野郎め” 499 00:37:43,261 --> 00:37:47,807 “お前は 小さな醜いゴミムシだ” 500 00:37:47,807 --> 00:37:50,935 “ケツを蹴り上げてやる” 501 00:37:52,728 --> 00:37:53,938 “殺すぞ”と 502 00:37:53,938 --> 00:37:55,064 ヤバかった 503 00:37:56,524 --> 00:38:01,862 その2週間後 ケヴィンは “LAに引っ越す”と 504 00:38:02,571 --> 00:38:05,449 2人目の脅しが効いたらしい 505 00:38:07,660 --> 00:38:12,581 今では 俺はケヴィンを 家族のように思ってる 506 00:38:12,581 --> 00:38:14,917 俺は脳卒中を患い⸺ 507 00:38:15,459 --> 00:38:19,505 コロナ禍に 入院することになった 508 00:38:20,131 --> 00:38:24,677 そしたらコロナの病棟に 連れていかれたんだ 509 00:38:25,219 --> 00:38:30,141 病院側にコロナ病棟に移すと 言われて⸺ 510 00:38:30,141 --> 00:38:31,726 マズいと思った 511 00:38:33,311 --> 00:38:38,190 家族から電話があり 俺は “ケヴィンと話したい”と 512 00:38:38,691 --> 00:38:41,861 “ケヴィンに電話しろ”と 言った 513 00:38:41,861 --> 00:38:45,865 “ケヴィン コロナ病棟に 入れられてしまう” 514 00:38:46,407 --> 00:38:51,203 すると彼は こう言った “何? そりゃひどい” 515 00:38:58,377 --> 00:39:00,504 “入りたくない”と言うと 516 00:39:00,504 --> 00:39:02,923 彼が“電話してみる”と 517 00:39:05,801 --> 00:39:08,888 これで何か変わると思った 518 00:39:12,892 --> 00:39:15,728 彼は“10分後にかけ直す”と 519 00:39:15,728 --> 00:39:18,189 俺は“待ってるぜ” 520 00:39:21,901 --> 00:39:24,612 だが電話を切って思った 521 00:39:24,612 --> 00:39:28,324 “彼は一体 誰に電話するんだ?” 522 00:39:35,414 --> 00:39:38,292 アンソニー・ファウチ博士? 523 00:39:43,506 --> 00:39:47,384 その後 からかわれたと気づき 524 00:39:47,384 --> 00:39:50,763 “あの小さな醜い ゴミムシめ”と 525 00:39:59,021 --> 00:40:00,481 そうだった 526 00:40:04,068 --> 00:40:05,152 笑ったね 527 00:40:08,280 --> 00:40:10,408 ちなみに まだ怒ってる 528 00:40:13,202 --> 00:40:14,286 しまった 529 00:40:16,372 --> 00:40:18,124 杖を落とした 530 00:40:20,584 --> 00:40:21,627 助けて 531 00:40:24,463 --> 00:40:26,924 誰か手を貸してくれ 532 00:40:29,468 --> 00:40:30,803 すまない 533 00:40:31,387 --> 00:40:32,847 助かったよ 534 00:40:32,847 --> 00:40:35,474 アダム・ブラックストーンだ 535 00:40:40,229 --> 00:40:41,230 アダム... 536 00:40:50,114 --> 00:40:52,116 杖を渡してやれ 537 00:40:57,580 --> 00:41:01,083 申し訳ない 過ちを犯した 538 00:41:01,083 --> 00:41:02,334 過ちだ 539 00:41:04,837 --> 00:41:08,966 ケヴィン 愛してるぞ 受賞おめでとう 540 00:41:09,592 --> 00:41:13,387 この授賞式は すばらしい場になってる 541 00:41:13,387 --> 00:41:18,309 お前の晴れの舞台を 家族が見守ってるんだ 542 00:41:18,309 --> 00:41:21,061 息子と娘に息子と娘... 543 00:41:23,272 --> 00:41:25,399 もう子供は要らない 544 00:41:27,359 --> 00:41:30,738 愛してるぞ じゃあな 545 00:41:40,039 --> 00:41:44,168 お次は 「プーティ・タン」の出演者 546 00:41:44,168 --> 00:41:48,547 拍手でお迎えください J・B・スムーヴ 547 00:41:55,304 --> 00:41:56,764 拍手をどうも 548 00:41:56,764 --> 00:41:59,308 ケヴィン やったな 549 00:41:59,850 --> 00:42:00,476 元気か? 550 00:42:00,476 --> 00:42:04,021 ああ だが 君ほど活躍してないよ 551 00:42:04,647 --> 00:42:08,400 僕は彼より少し年上で 付き合いが長い 552 00:42:08,400 --> 00:42:13,364 彼は昔 フィラデルフィアの コメディー劇場にいた 553 00:42:13,364 --> 00:42:17,618 その劇場に 目がクリッとした子供がいて 554 00:42:17,618 --> 00:42:20,287 僕は言った “子供を連れ出せ” 555 00:42:20,287 --> 00:42:24,708 “ここはアルコールを出す クラブだぞ” 556 00:42:25,584 --> 00:42:28,545 “誰が未成年を 入れたんだ?”と 557 00:42:29,755 --> 00:42:31,590 だが彼は大人だった 558 00:42:36,595 --> 00:42:37,763 ケヴィンだ 559 00:42:37,763 --> 00:42:41,642 当時 彼は 劇場で暮らしてるも同然で 560 00:42:41,642 --> 00:42:46,981 メモを取り 積極的に話し 芸のスキルを磨いてた 561 00:42:46,981 --> 00:42:51,235 彼とコメディーについて 話し合ったよ 562 00:42:51,235 --> 00:42:52,820 あと覚えてるのは 563 00:42:52,820 --> 00:42:57,116 自分の出演が終わり NYに戻る時のことだ 564 00:42:57,116 --> 00:43:01,203 ベンジャミン・ フランクリン橋を渡る前に 565 00:43:01,203 --> 00:43:05,416 車を止めて 公衆電話で留守電を確認した 566 00:43:05,416 --> 00:43:10,129 すると“またケヴィンが 君のネタを盗んでる”と 567 00:43:10,129 --> 00:43:12,631 分かった もういい 568 00:43:12,631 --> 00:43:13,382 事実だ 569 00:43:16,051 --> 00:43:18,512 僕は“情報をどうも”と 570 00:43:19,930 --> 00:43:26,145 かなり昔のことだから 何を盗まれたか覚えてないが 571 00:43:26,145 --> 00:43:29,189 ネタをパクッたのが問題だ 572 00:43:29,189 --> 00:43:32,484 だが笑いを取るには 技術が要る 573 00:43:32,484 --> 00:43:34,403 料理人と同じさ 574 00:43:34,403 --> 00:43:38,073 腕前によって 料理の出来が変わる 575 00:43:38,073 --> 00:43:40,826 大事なのは調理法だ 576 00:43:40,826 --> 00:43:46,248 ケヴィンは 適切な材料を 見つける必要もあった 577 00:43:46,832 --> 00:43:53,047 彼は昔 ファストフード店の バイトの料理人だったが 578 00:43:54,381 --> 00:43:57,092 三つ星レストランのシェフに 579 00:43:57,092 --> 00:44:00,929 フィラデルフィアの 小さな劇場から⸺ 580 00:44:00,929 --> 00:44:04,224 大舞台に立つ コメディアンになった 581 00:44:04,892 --> 00:44:10,230 彼は自分自身を貫いたから 成功できたんだ 582 00:44:10,230 --> 00:44:15,486 だが もしかしたら 僕の影響も少しはあったかも 583 00:44:15,486 --> 00:44:19,406 彼は前回のツアーで 僕と妻を招待し 584 00:44:19,406 --> 00:44:23,327 バークレイズ・センターで ショーを行った 585 00:44:23,327 --> 00:44:25,746 会場は大盛り上がりで⸺ 586 00:44:25,746 --> 00:44:30,709 僕は自分の地元だったから 悔しかったよ 587 00:44:30,709 --> 00:44:36,173 だがショーの後 彼は僕に “来てくれて感謝してる”と 588 00:44:36,173 --> 00:44:40,969 僕も彼が地元に来てくれて うれしかった 589 00:44:40,969 --> 00:44:43,889 そして彼は泣き始めたんだ 590 00:44:43,889 --> 00:44:47,810 みんなが知らない 感情的なケヴィンだ 591 00:44:47,810 --> 00:44:54,608 チョコレートミルクみたいに 濃厚な涙を流してた 592 00:44:55,401 --> 00:44:59,655 スムージーみたいに ドロッとしてたよ 593 00:45:00,447 --> 00:45:04,493 ケヴィンが どうかしたのかと思った 594 00:45:08,497 --> 00:45:13,377 ケヴィンは背が低いことを からかわれる 595 00:45:14,878 --> 00:45:17,214 だが彼は巨人だよ 596 00:45:17,214 --> 00:45:19,883 ちっちゃな巨人だ 597 00:45:22,678 --> 00:45:27,558 思いを吐露する機会をくれて 感謝してる 598 00:45:27,558 --> 00:45:30,936 昔 僕らは野心を抱いてた 599 00:45:30,936 --> 00:45:33,689 この世界で成功したいとね 600 00:45:33,689 --> 00:45:37,192 ケヴィン 君に伝えたい 全ては愛だ 601 00:45:37,192 --> 00:45:40,696 愛があるから 今 ここに来てる 602 00:45:42,156 --> 00:45:45,534 ケヴィン 受賞おめでとう 603 00:45:45,534 --> 00:45:47,244 君を愛してるよ 604 00:45:47,244 --> 00:45:51,165 努力して成功をつかんだ君を 誇りに思う 605 00:45:51,165 --> 00:45:53,500 ハグさせてくれ 606 00:45:53,500 --> 00:45:54,710 来いよ 607 00:45:55,836 --> 00:45:56,754 ありがとう 608 00:45:56,754 --> 00:45:58,380 おめでとう 609 00:46:00,924 --> 00:46:02,843 映画スターのケヴィン 610 00:46:03,218 --> 00:46:04,595 準備はいいか? 611 00:46:04,595 --> 00:46:06,263 覚悟できてる 612 00:46:06,263 --> 00:46:08,265 何だってできる! 613 00:46:09,892 --> 00:46:11,768 あの声で やり遂げた 614 00:46:12,478 --> 00:46:15,105 お前の声は不快だぞ 615 00:46:15,105 --> 00:46:16,148 奇声はよせ 616 00:46:16,148 --> 00:46:18,775 これが俺の普通の声だ 617 00:46:20,194 --> 00:46:22,571 お前のママって何歳? 618 00:46:22,571 --> 00:46:23,405 何だって? 619 00:46:23,405 --> 00:46:26,200 変な誤解をしないでくれ 620 00:46:26,200 --> 00:46:29,453 ママが俺を見て “食べたい?”と 621 00:46:31,872 --> 00:46:34,666 俺とトム・クルーズと ハリソン・フォードと 622 00:46:34,666 --> 00:46:37,461 ジェット・リーで グループチャットを 623 00:46:37,461 --> 00:46:40,547 ザ・ロックの番号は 知らないのか 624 00:46:40,547 --> 00:46:44,510 敬意を表して言う “くたばれ ザ・ロック” 625 00:46:44,968 --> 00:46:45,719 近寄るな 626 00:46:53,602 --> 00:46:54,812 嫌な予感が 627 00:46:54,812 --> 00:46:58,482 ウサギにベッドで ウンチさせるなんて... 628 00:46:58,482 --> 00:47:01,318 ウサギじゃなくて俺のクソだ 629 00:47:01,318 --> 00:47:02,361 恥知らずね 630 00:47:06,198 --> 00:47:07,533 逮捕するわよ 631 00:47:10,410 --> 00:47:11,537 愛してる 632 00:47:15,582 --> 00:47:16,124 何する気? 633 00:47:16,124 --> 00:47:17,042 キスを 634 00:47:17,042 --> 00:47:18,669 誰がキスしろと? 635 00:47:27,553 --> 00:47:29,263 様子を見てくる 636 00:47:31,265 --> 00:47:32,266 肌は黒い? 637 00:47:32,266 --> 00:47:33,350 ええ 638 00:47:34,101 --> 00:47:36,061 そうか よかった 639 00:47:36,061 --> 00:47:38,855 それなら何の問題もない 640 00:47:38,855 --> 00:47:40,482 全てが完璧... 641 00:47:44,987 --> 00:47:48,407 次のゲストは 「きのうの夜は...」で⸺ 642 00:47:48,407 --> 00:47:53,620 ケヴィンと共演した レジーナ・ホールです 643 00:47:56,665 --> 00:47:57,499 ありがとう 644 00:47:58,834 --> 00:48:01,378 私は今 失望してます 645 00:48:01,378 --> 00:48:07,134 ケヴィンを祝う場なのに 彼への悪口が多いからです 646 00:48:07,134 --> 00:48:11,013 “言葉と行動が 一致してない”とか 647 00:48:11,013 --> 00:48:14,141 “ナニが大きい”とか 全部ウソです 648 00:48:14,975 --> 00:48:17,352 ウソでしょ ケヴィン 649 00:48:17,352 --> 00:48:20,647 私はウソはつきません 650 00:48:20,647 --> 00:48:24,610 ケヴィン 仕事上の妻として 擁護しに来たわ 651 00:48:24,610 --> 00:48:26,403 愛してるもの 652 00:48:26,987 --> 00:48:30,741 奥さんのエニコは いつも おきれいね 653 00:48:31,742 --> 00:48:34,494 皆さん 私たちが ハート一家です 654 00:48:36,663 --> 00:48:40,334 ケヴィンとの出会いは 「最‘狂’絶叫計画」 655 00:48:40,334 --> 00:48:42,210 私は当時21歳で 656 00:48:42,210 --> 00:48:47,341 彼が将来 夫を演じるとは 思いもしませんでした 657 00:48:47,341 --> 00:48:52,429 誰も彼がスターになるとは 想像してなかったのです 658 00:48:52,429 --> 00:48:53,972 1人を除いて 659 00:48:54,723 --> 00:48:58,727 その1人は 私ではありませんよ 660 00:48:58,727 --> 00:49:01,563 彼が「ソウル・プレイン」に 出た後... 661 00:49:01,563 --> 00:49:03,148 誰も見てない? 662 00:49:05,067 --> 00:49:06,443 マイナーよね 663 00:49:07,402 --> 00:49:09,947 知らなくても大丈夫です 664 00:49:10,530 --> 00:49:14,785 私も あの映画は 記憶から消しました 665 00:49:14,785 --> 00:49:17,245 ケヴィンの電話番号もね 666 00:49:18,622 --> 00:49:23,293 でも彼は努力し続け 60本以上の映画に出演し 667 00:49:23,293 --> 00:49:26,922 スターであることを 証明してきました 668 00:49:27,589 --> 00:49:29,216 私は8作品で共演 669 00:49:29,800 --> 00:49:30,384 よかったよ 670 00:49:30,384 --> 00:49:33,095 ラブシーンも多くありますが 671 00:49:33,095 --> 00:49:36,431 それはエニコからの リクエストでした 672 00:49:36,431 --> 00:49:38,141 黙ってくれ 673 00:49:39,351 --> 00:49:42,437 つまりエニコは もう彼にウンザリで... 674 00:49:45,065 --> 00:49:48,443 ケヴィンと私は 友情を築きましたが 675 00:49:48,443 --> 00:49:53,323 彼は出会った時から とても親切でした 676 00:49:53,323 --> 00:49:59,246 そして彼は よき父であり 家族思いの人です 677 00:49:59,246 --> 00:49:59,871 聞いたか? 678 00:49:59,871 --> 00:50:03,458 彼は何もかも 成し遂げるのです 679 00:50:03,458 --> 00:50:08,005 献身的な姿勢で 忍耐強く 勤勉であり 680 00:50:08,005 --> 00:50:13,635 誰もが かなわないほどの 情熱を持っています 681 00:50:14,219 --> 00:50:17,973 彼は質を すごく気にします 682 00:50:17,973 --> 00:50:20,225 作品のではなく小切手のね 683 00:50:22,144 --> 00:50:26,356 彼の出演作には 駄作も何本かありますが 684 00:50:26,898 --> 00:50:30,068 お金はしっかり稼いでいます 685 00:50:32,154 --> 00:50:35,991 私たちが出会って 20年以上 経ちます 686 00:50:36,992 --> 00:50:40,370 カリフォルニアでは 事実婚の状態です 687 00:50:41,163 --> 00:50:44,332 私が言いたいのは つまり権利が... 688 00:50:44,833 --> 00:50:48,336 見てください 夫婦でしょ 689 00:50:48,336 --> 00:50:52,591 だから彼の財産の半分を もらう権利がある 690 00:50:52,591 --> 00:50:53,842 そうか 691 00:50:55,051 --> 00:50:59,556 彼の稼いだお金を 受け取る権利があるのです 692 00:51:00,557 --> 00:51:03,518 仕事上の妻ですから当然です 693 00:51:03,518 --> 00:51:07,147 成功者ケヴィンの 後ろにいるのは⸺ 694 00:51:07,147 --> 00:51:10,567 金食い虫の レジーナ・ホール・ハート 695 00:51:12,611 --> 00:51:14,112 私は本気よ 696 00:51:16,114 --> 00:51:21,203 受賞おめでとうございます 心からお祝いを 697 00:51:21,203 --> 00:51:22,996 愛してるよ 698 00:51:29,169 --> 00:51:32,631 人生で 最も影響を受けた人物と⸺ 699 00:51:32,631 --> 00:51:36,510 同じ場にいられるだけで 興奮するよ 700 00:51:37,302 --> 00:51:38,094 光栄です 701 00:51:38,094 --> 00:51:39,638 俺もだよ 702 00:51:39,638 --> 00:51:42,307 僕を招待してくれるなんて... 703 00:51:42,307 --> 00:51:45,560 彼は僕にとって 世界一のコメディアンだ 704 00:51:45,560 --> 00:51:49,189 だから彼を祝えるのを うれしく思うよ 705 00:51:49,189 --> 00:51:50,565 いいね 706 00:51:51,149 --> 00:51:53,777 リル・ディッキーの登場です 707 00:51:56,238 --> 00:52:00,075 ケヴィンと 初めて会った時の話をするよ 708 00:52:00,075 --> 00:52:02,828 彼の人柄がよく分かると思う 709 00:52:02,828 --> 00:52:05,038 僕はラッパーとして 710 00:52:05,038 --> 00:52:11,044 ゴミみたいなパーティーで 歌うことになってた 711 00:52:11,044 --> 00:52:14,506 同じ会場でケヴィンが バチェラーパーティーを 712 00:52:15,507 --> 00:52:21,012 彼は 自分の映画ファンの 底辺層が好きなのかも 713 00:52:21,888 --> 00:52:26,518 とにかく 僕は彼と出会う前 ステージで歌ってた 714 00:52:26,518 --> 00:52:30,105 すると突然 歓声が上がったんだ 715 00:52:30,105 --> 00:52:35,569 僕に対してだと思ったが 横を見て違うと分かったよ 716 00:52:35,569 --> 00:52:39,531 ケヴィンがステージに 上がってた 717 00:52:39,531 --> 00:52:43,493 その後 僕は彼と一緒に ショーをしたんだ 718 00:52:43,493 --> 00:52:47,747 彼は僕の 憧れの存在だったから⸺ 719 00:52:47,747 --> 00:52:53,128 一緒にステージに立った時は 人生で最高の瞬間だった 720 00:52:54,129 --> 00:52:58,425 数年後 あの時のことを 振り返ってみて⸺ 721 00:52:58,425 --> 00:53:01,344 彼は大胆な男だと思ったよ 722 00:53:03,013 --> 00:53:09,227 知らない人間のステージに 勝手に上がってくるなんて 723 00:53:09,227 --> 00:53:12,272 あり得ないと思ったね 724 00:53:12,272 --> 00:53:16,276 でも彼は それを成立させてしまうんだ 725 00:53:16,276 --> 00:53:20,906 彼がステージに上がると 会場は大いに盛り上がった 726 00:53:20,906 --> 00:53:25,118 その後 彼は 僕のテレビ番組の製作を務め 727 00:53:25,118 --> 00:53:27,203 以来 給料を握られてる 728 00:53:29,289 --> 00:53:32,834 僕はコメディアンや エンターテイナーを⸺ 729 00:53:32,834 --> 00:53:38,548 初めて見た時のことは 正直 あまり覚えてない 730 00:53:38,548 --> 00:53:40,759 だが初めてテレビで 731 00:53:40,759 --> 00:53:44,930 ケヴィンを見た時の衝撃は 覚えてる 732 00:53:44,930 --> 00:53:48,767 彼は僕ら若手に 多くの影響を与えた 733 00:53:48,767 --> 00:53:52,479 あなたが 道を切り開いてくれたんだ 734 00:53:53,271 --> 00:53:55,023 うれしい言葉だ 735 00:53:57,400 --> 00:54:00,904 あの時のステージを 再現しようと思う 736 00:54:00,904 --> 00:54:04,407 曲名は「$ave Dat Money」だ 737 00:54:04,407 --> 00:54:06,534 みんな 立ってくれ 738 00:54:06,534 --> 00:54:08,411 いつまで座ってる? 739 00:54:08,411 --> 00:54:11,248 さあ みんな立ち上がれ 740 00:54:11,248 --> 00:54:12,457 手を上げて 741 00:55:33,038 --> 00:55:33,913 愛してるよ 742 00:55:33,913 --> 00:55:34,539 俺もだ 743 00:55:34,539 --> 00:55:35,749 受賞は当然だ 744 00:55:35,749 --> 00:55:36,583 ありがとう 745 00:55:36,583 --> 00:55:37,375 おめでとう 746 00:55:37,375 --> 00:55:38,543 うれしいよ 747 00:55:41,671 --> 00:55:43,173 ディッキーに拍手を 748 00:55:44,090 --> 00:55:45,300 よかったよ 749 00:55:53,558 --> 00:55:56,102 お次は“プラスティック・ カップ・ボーイズ” 750 00:55:58,063 --> 00:56:00,523 俺たちのグループ名で 751 00:56:00,523 --> 00:56:04,611 もしクラブなら 本部の名前にしてたね 752 00:56:04,611 --> 00:56:06,112 1人では嫌だ 753 00:56:06,112 --> 00:56:08,615 仲間たちと一緒にやる 754 00:56:08,615 --> 00:56:11,993 グループの仲間は 自分を表す鏡だ 755 00:56:13,078 --> 00:56:14,329 すぐ持ってくる 756 00:56:14,329 --> 00:56:15,497 放してやれ 757 00:56:15,497 --> 00:56:18,458 家族よりも一緒にいる 758 00:56:18,458 --> 00:56:22,003 1人じゃ無理だ 仲間の助けが要る 759 00:56:23,797 --> 00:56:26,382 プラスティック・ カップ・ボーイズです 760 00:56:28,676 --> 00:56:31,805 みんな 調子はどうだ? 761 00:56:33,681 --> 00:56:35,600 我々はツアーを行ってる 762 00:56:35,600 --> 00:56:38,686 ケヴィンと一緒に17年間もね 763 00:56:38,686 --> 00:56:40,814 もう おなじみだ 764 00:56:41,564 --> 00:56:44,651 俺たちは大衆的な人気がない 765 00:56:44,651 --> 00:56:47,904 黒人の間では人気者だけどな 766 00:56:47,904 --> 00:56:49,739 大騒ぎになる 767 00:56:50,240 --> 00:56:51,950 冗談はさておき 768 00:56:51,950 --> 00:56:56,204 ケヴィンは “父親”でいる自分が好きだ 769 00:56:56,204 --> 00:56:57,497 そのとおり 770 00:56:57,497 --> 00:56:59,958 特にツアー中な ビデオ通話で済む 771 00:56:59,958 --> 00:57:00,875 そうだ 772 00:57:03,503 --> 00:57:04,212 何だと? 773 00:57:04,212 --> 00:57:05,588 気にするな 774 00:57:05,588 --> 00:57:07,841 我々はグループで 775 00:57:07,841 --> 00:57:11,970 リーダーのケヴィンは マイケル・ジャクソン的存在 776 00:57:11,970 --> 00:57:15,223 だが どのグループにも 不満はある 777 00:57:15,223 --> 00:57:18,309 “ジャーメイン”から説教を 778 00:57:20,228 --> 00:57:21,563 待ってたぞ 779 00:57:22,147 --> 00:57:26,276 俺はソロ活動を 率先して行ってるが 780 00:57:26,276 --> 00:57:28,528 それはリーダーのおかげだ 781 00:57:28,528 --> 00:57:34,159 やる気を起こさせない者は 真のリーダーとは言えない 782 00:57:34,868 --> 00:57:39,622 怠けるのを許容する ジョーイとかスパンクとかね 783 00:57:41,249 --> 00:57:44,294 リーダーが優秀だから 成長できる 784 00:57:44,961 --> 00:57:45,670 愛してるよ 785 00:57:45,670 --> 00:57:46,588 俺もだ 786 00:57:46,588 --> 00:57:52,552 今夜も身長のことなど いろいろなジョークが出たが 787 00:57:52,552 --> 00:57:56,055 それを最も笑ってるのは ケヴィンだ 788 00:57:56,055 --> 00:57:58,808 仲間を代表して 私があいさつを 789 00:57:59,642 --> 00:58:01,394 カップを掲げて 790 00:58:01,394 --> 00:58:02,061 いいね 791 00:58:02,061 --> 00:58:04,314 テキーラ造りの名人 792 00:58:05,148 --> 00:58:06,441 ジョージ・クルーニーに 793 00:58:10,361 --> 00:58:12,906 ケヴィンに敬意を表します 794 00:58:12,906 --> 00:58:17,243 我々は君を愛してる 受賞おめでとう 795 00:58:17,243 --> 00:58:18,661 おめでとう 796 00:58:19,662 --> 00:58:20,538 乾杯 797 00:58:22,624 --> 00:58:23,541 ありがとう 798 00:58:25,293 --> 00:58:26,336 うれしいよ 799 00:58:34,802 --> 00:58:36,971 ケヴィンという男 800 00:58:40,475 --> 00:58:41,935 ユーモアは⸺ 801 00:58:41,935 --> 00:58:45,104 俺が歩んできた人生の マスターキーだ 802 00:58:47,649 --> 00:58:49,943 自分が得意なことを⸺ 803 00:58:50,568 --> 00:58:53,571 1つに絞る必要なんてない 804 00:58:53,571 --> 00:58:55,365 今日もやるぞ 805 00:58:56,157 --> 00:58:57,659 用意 アクション 806 00:58:58,326 --> 00:58:59,494 前進あるのみ 807 00:58:59,494 --> 00:59:00,286 みんな 808 00:59:00,286 --> 00:59:00,995 元気か? 809 00:59:02,664 --> 00:59:03,414 {\an8}“ハート” 810 00:59:04,874 --> 00:59:09,128 いろいろ挑戦してみて 初めて分かる 811 00:59:10,213 --> 00:59:11,339 得意分野がね 812 00:59:11,339 --> 00:59:12,549 正気か? 813 00:59:12,549 --> 00:59:16,553 まさか最高裁判所が そんな あの... 814 00:59:16,553 --> 00:59:17,595 クソッ 噛(か)んだ 815 00:59:18,846 --> 00:59:23,726 学び続けるからこそ 人生は美しいんだ 816 00:59:28,273 --> 00:59:30,984 グラミー賞に ノミネートされたね 817 00:59:30,984 --> 00:59:31,901 光栄だよ 818 00:59:32,527 --> 00:59:35,113 人生は一度きり 819 00:59:35,780 --> 00:59:40,451 自分を大事にして 全力で人生を生きるんだ 820 00:59:40,451 --> 00:59:41,411 夢を持て 821 00:59:42,912 --> 00:59:44,414 教育だ 822 00:59:44,414 --> 00:59:47,667 自分らしくあればいい 823 00:59:47,667 --> 00:59:48,751 すごいぞ 824 00:59:50,253 --> 00:59:54,132 確固たる自信を 持つことが大事だ 825 00:59:55,466 --> 00:59:56,801 大した奴だ 826 00:59:56,801 --> 00:59:58,052 信じれば⸺ 827 00:59:59,387 --> 01:00:00,221 夢はかなう 828 01:00:06,144 --> 01:00:11,649 次のゲストのスピーチだけで 特番が組めるでしょう 829 01:00:11,649 --> 01:00:14,652 デイヴ・シャペルの登場です 830 01:00:21,659 --> 01:00:22,744 ありがとう 831 01:00:24,370 --> 01:00:27,290 ケヴィン 奇妙な話だよ 832 01:00:27,832 --> 01:00:31,336 まだ若いのに こんな賞を取るなんて 833 01:00:32,170 --> 01:00:37,050 どういうわけか みんなが君を褒めたたえる 834 01:00:38,426 --> 01:00:40,511 それも当然だな 835 01:00:41,262 --> 01:00:43,931 ケヴィンは フィラデルフィアで 836 01:00:43,931 --> 01:00:47,018 貧しい子供時代を過ごした 837 01:00:47,018 --> 01:00:50,730 当時の生活は まさに“サバイバル” 838 01:00:51,564 --> 01:00:54,525 小さな体で生き延びた 839 01:00:55,568 --> 01:00:58,821 強い男だがケンカはできない 840 01:01:01,658 --> 01:01:03,451 武器はユーモアと⸺ 841 01:01:04,327 --> 01:01:05,078 軽妙さ 842 01:01:06,162 --> 01:01:11,793 今夜 大勢が駆けつけたのも ケヴィンの人柄ゆえだ 843 01:01:12,710 --> 01:01:16,756 その気楽さで 不安を吹き飛ばしてくれる 844 01:01:16,756 --> 01:01:18,716 コメディーの道は厳しく 845 01:01:18,716 --> 01:01:22,428 コメディアンなんて ろくでもない人種だ 846 01:01:27,308 --> 01:01:28,142 君は違う 847 01:01:29,268 --> 01:01:33,856 どんな状況でも 周りを明るくしてくれる 848 01:01:33,856 --> 01:01:37,568 俺は君を見るたびに 思い出すんだ 849 01:01:37,568 --> 01:01:40,405 コメディーを好きな理由をね 850 01:01:41,239 --> 01:01:43,574 どれほど称賛しても⸺ 851 01:01:44,158 --> 01:01:47,620 君のすばらしさは 言い尽くせない 852 01:01:55,795 --> 01:01:58,089 その功績でさえも⸺ 853 01:01:58,089 --> 01:02:01,092 君という人間の ほんの一部だ 854 01:02:01,676 --> 01:02:04,762 この賞に ふさわしいのはもちろん⸺ 855 01:02:04,762 --> 01:02:08,766 コメディー界への影響は 計り知れない 856 01:02:08,766 --> 01:02:12,019 チケットの累計販売数を 知ってる? 857 01:02:13,271 --> 01:02:15,356 俺は電話して調べた 858 01:02:16,566 --> 01:02:18,234 5億枚だ 859 01:02:19,360 --> 01:02:24,157 ケヴィンは5億人の 観客の前に立ち⸺ 860 01:02:25,074 --> 01:02:26,784 人を笑わせた 861 01:02:27,452 --> 01:02:30,621 まさに最高のコメディアンだ 862 01:02:30,621 --> 01:02:33,875 人としても抜きん出てる 863 01:02:34,375 --> 01:02:35,376 やあ ジェリー 864 01:02:41,299 --> 01:02:44,010 彼の周りは喜びに満ちてる 865 01:02:44,010 --> 01:02:48,431 コメディアンの苦悩を 世間は知らない 866 01:02:48,431 --> 01:02:51,476 その栄光の重さをね 867 01:02:51,476 --> 01:02:56,272 だがケヴィン 君は 思いやりにあふれた人物で 868 01:02:56,272 --> 01:03:00,109 多くのコメディアンを 救ってきた 869 01:03:00,693 --> 01:03:04,864 故郷の人たちにも 手を差し伸べてる 870 01:03:04,864 --> 01:03:08,910 時には苦しいことも あるだろうが 871 01:03:08,910 --> 01:03:14,040 それを人に見せることは 絶対にない 872 01:03:14,040 --> 01:03:17,418 君と知り合えて本当に光栄だ 873 01:03:17,960 --> 01:03:20,546 俺の授賞式には 来なかったが... 874 01:03:30,431 --> 01:03:32,975 いいんだ 忙しかったんだろ 875 01:03:39,565 --> 01:03:41,901 この場にいる全員が⸺ 876 01:03:42,443 --> 01:03:45,738 俺と同じように思ってるはず 877 01:03:46,280 --> 01:03:49,617 君の人生では いつも⸺ 878 01:03:50,451 --> 01:03:54,747 その時 最も強く願った夢が 現実になる 879 01:03:55,248 --> 01:03:56,999 ケヴィン・ハート 880 01:03:57,583 --> 01:04:00,878 君は最強の夢追い人だ 881 01:04:01,587 --> 01:04:03,172 大好きだよ 882 01:04:03,172 --> 01:04:07,718 ポッドキャストでしか 話す機会がないがな 883 01:04:12,056 --> 01:04:13,599 冗談だ 884 01:04:16,602 --> 01:04:19,522 君は俺の兄弟も同然だ 885 01:04:20,064 --> 01:04:23,150 その価値が君にはある 886 01:04:23,150 --> 01:04:25,319 ここに立つ価値もね 887 01:04:25,319 --> 01:04:28,239 コメディー界の開拓者だ 888 01:04:28,239 --> 01:04:33,369 俺はクリス・ロックと 人生初のアリーナ公演をした 889 01:04:33,911 --> 01:04:37,123 君のアリーナ公演を見てね 890 01:04:37,123 --> 01:04:41,085 年下に駆り立てられるとは 屈辱的だ 891 01:04:44,005 --> 01:04:45,715 だが感激した 892 01:04:46,591 --> 01:04:48,718 この瞬間をたたえよう 893 01:04:48,718 --> 01:04:50,511 最後に もう1つ 894 01:04:51,262 --> 01:04:56,183 「Chappelle's Show」が 終わった時はキツかった 895 01:04:56,726 --> 01:05:01,856 俺がいなくても世界は 続くんだと思い知ったんだ 896 01:05:02,481 --> 01:05:07,570 ある日 帰宅した息子が 俺を奇異の目で見てきた 897 01:05:07,570 --> 01:05:11,115 話を聞くと ケヴィン・ハートが取材で 898 01:05:11,115 --> 01:05:15,620 俺を最高のコメディアンだと 褒めてたと言うんだ 899 01:05:15,620 --> 01:05:18,372 軽く流したが 内心たまげた 900 01:05:22,418 --> 01:05:26,881 以来 君の家族の前で 君を褒める機会を⸺ 901 01:05:26,881 --> 01:05:28,507 待ってたんだ 902 01:05:28,507 --> 01:05:32,011 そのために ジャマイカ旅行も蹴った 903 01:05:40,519 --> 01:05:45,733 ケヴィン 君の存在は 俺を奮い立たせ 904 01:05:45,733 --> 01:05:50,529 コメディーを愛する理由を 思い出させてくれる 905 01:05:51,072 --> 01:05:53,324 その巧みなアプローチは⸺ 906 01:05:53,324 --> 01:05:57,119 最高のコメディアンの名に ふさわしい 907 01:05:57,119 --> 01:06:00,665 心から感謝してるよ ありがとう 908 01:06:00,665 --> 01:06:03,250 大きな拍手を送ろう 909 01:06:03,960 --> 01:06:08,130 マーク・トウェイン賞の 新たな受賞者 910 01:06:09,173 --> 01:06:10,091 ケヴィンに 911 01:06:12,093 --> 01:06:13,052 音楽を 912 01:06:31,821 --> 01:06:36,367 ケネディ・センターの ルーベンシュタイン会長です 913 01:06:36,867 --> 01:06:39,620 デイヴの後はキツい 914 01:06:41,288 --> 01:06:42,164 荷が重いよ 915 01:06:44,291 --> 01:06:46,585 当のマーク・トウェインは 916 01:06:46,585 --> 01:06:50,756 この偉業のすごさを 理解できないでしょう 917 01:06:51,424 --> 01:06:55,052 生きてたら 200歳近くですからね 918 01:06:56,178 --> 01:06:58,431 大統領選に出馬できる 919 01:07:07,231 --> 01:07:12,403 第1回の授賞式の時 ケヴィン・ハートは19歳 920 01:07:12,403 --> 01:07:15,322 リチャード・プライアーに 憧れ⸺ 921 01:07:16,031 --> 01:07:21,203 コメディアンの道を 歩み始めたのかもしれません 922 01:07:21,912 --> 01:07:25,791 この場所に たどり着くとは知らずにね 923 01:07:25,791 --> 01:07:28,294 彼は王者にふさわしく 924 01:07:28,294 --> 01:07:31,464 社会に絶大な影響を 与えました 925 01:07:31,464 --> 01:07:33,799 ケヴィンの行動全てが 926 01:07:33,799 --> 01:07:40,014 媒体や舞台の大小を問わず 人々を笑わせてきたのです 927 01:07:40,806 --> 01:07:46,479 ではマーク・トウェイン賞の 受賞者をお呼びしましょう 928 01:07:46,479 --> 01:07:47,730 ケヴィン・ハート 929 01:08:23,224 --> 01:08:23,933 すごい 930 01:08:23,933 --> 01:08:28,187 スピーチの前に 伝えさせてください 931 01:08:29,438 --> 01:08:32,483 友人たちへの感謝をね 932 01:08:32,483 --> 01:08:36,362 ネリー ロビン・シック ティファニー・ハディッシュ 933 01:08:36,362 --> 01:08:38,572 チェルシー・ハンドラー クリス・ロック 934 01:08:38,572 --> 01:08:41,534 ジェリー・サインフェルド デイヴ・シャペル 935 01:08:42,284 --> 01:08:43,577 キース・ロビンソン 936 01:08:43,577 --> 01:08:45,162 プラスティック・カップ・ ボーイズ 937 01:08:45,162 --> 01:08:46,831 本当にありがとう 938 01:08:46,831 --> 01:08:51,293 なぜ彼らへの感謝から 始めるかというと 939 01:08:51,293 --> 01:08:54,880 同志なくしては 成功できないからです 940 01:08:55,422 --> 01:08:57,925 お互いを よく理解してる 941 01:08:57,925 --> 01:09:02,888 今夜 この場に 駆けつけてくれたことに 942 01:09:02,888 --> 01:09:05,349 心から感謝して... 943 01:09:05,349 --> 01:09:07,309 俺を忘れてるぞ! 944 01:09:09,562 --> 01:09:12,273 僕もだ よく見ろよ 945 01:09:12,273 --> 01:09:13,315 ケヴィン! 946 01:09:13,315 --> 01:09:16,026 とにかく 大事なのは... 947 01:09:16,026 --> 01:09:16,735 俺だ 948 01:09:16,735 --> 01:09:19,196 忘れたんじゃない ニック 949 01:09:20,573 --> 01:09:21,574 いいか? 950 01:09:21,574 --> 01:09:25,828 本当にエディ・マーフィが いると思ったんだ 951 01:09:26,495 --> 01:09:30,374 あの時の俺の 慌てようといったら... 952 01:09:32,334 --> 01:09:35,379 ふざけんなよ ニック・キャノン 953 01:09:35,921 --> 01:09:39,466 J・B 俺が君の芸風を 盗んだって? 954 01:09:39,466 --> 01:09:41,385 くたばれ J・B 955 01:09:42,428 --> 01:09:47,725 祝いの席だから大目に見たが マネしたのは そっちだ 956 01:09:47,725 --> 01:09:50,102 俺と同じ顔をしてたぞ 957 01:09:51,979 --> 01:09:55,274 2人とも 引っ込んでろ 958 01:09:56,775 --> 01:09:58,193 茶番は終わりだ 959 01:10:03,324 --> 01:10:05,618 争いは やめよう 960 01:10:07,494 --> 01:10:11,707 この授賞式は 愛を伝え合う場なんだ 961 01:10:12,875 --> 01:10:15,211 冗談は さておき 962 01:10:15,753 --> 01:10:19,006 みんなが俺を支えてくれてる 963 01:10:19,006 --> 01:10:23,844 仲間がいるからこそ 今夜の授賞式は特別なんだ 964 01:10:23,844 --> 01:10:26,138 だから言わせてくれ 965 01:10:26,680 --> 01:10:29,350 レジーナ まったく... 966 01:10:30,517 --> 01:10:35,814 俺のために大勢の人が 駆けつけてくれたことに⸺ 967 01:10:37,024 --> 01:10:38,108 価値がある 968 01:10:39,193 --> 01:10:44,198 冗談は抜きにして その感謝を伝えたいんだ 969 01:10:44,782 --> 01:10:48,786 ありがとう 最高の夜になったよ 970 01:10:49,370 --> 01:10:53,457 本物の信頼関係と 熱意があってこそだ 971 01:10:53,457 --> 01:10:57,503 互いに絆で 結ばれているのを感じる 972 01:10:57,503 --> 01:10:59,797 そういうわけで... 973 01:11:00,506 --> 01:11:03,509 感謝してるよ キース 974 01:11:03,509 --> 01:11:07,388 俺との関わりは 知られてないけどね 975 01:11:10,474 --> 01:11:11,517 本当だ 976 01:11:13,394 --> 01:11:14,895 誰も知らない 977 01:11:16,272 --> 01:11:20,067 モタモタ歩いてたシーンは 編集するよ 978 01:11:21,777 --> 01:11:24,780 さっそうと歩いてるようにね 979 01:11:26,240 --> 01:11:29,660 何とかなる “俺に任せろ” 980 01:11:29,660 --> 01:11:31,036 これだろ? 981 01:11:31,662 --> 01:11:36,166 ステージに上がるまでの 時間を短くする 982 01:11:38,836 --> 01:11:43,173 俺は神様から 母の大切さを教わり 983 01:11:43,173 --> 01:11:45,759 母から神の大切さを教わった 984 01:11:45,759 --> 01:11:48,679 母が この世を去った時 985 01:11:48,679 --> 01:11:52,474 神は俺の よりどころになってくれた 986 01:11:53,100 --> 01:11:54,685 ありがとう 神様 987 01:11:54,685 --> 01:11:59,273 手本となるような母を 俺に与えてくれた 988 01:11:59,273 --> 01:12:01,775 父にも お礼を言いたい 989 01:12:06,989 --> 01:12:08,490 感謝してるよ 990 01:12:08,490 --> 01:12:11,577 愛情を表には出さないけどね 991 01:12:11,577 --> 01:12:14,079 両親は もういない 992 01:12:14,079 --> 01:12:16,582 母は俺に自信をくれた 993 01:12:16,582 --> 01:12:21,587 望めば何にでもなれると 教えてくれたんだ 994 01:12:21,587 --> 01:12:26,175 信じない子供もいるだろうが 俺は信じた 995 01:12:26,175 --> 01:12:28,427 信じたからこそ⸺ 996 01:12:30,220 --> 01:12:34,308 今の自分があり みんなと出会えたんだ 997 01:12:35,225 --> 01:12:38,437 俺がこの道に進んだのは⸺ 998 01:12:38,979 --> 01:12:42,483 コメディーに恋をしたからだ 999 01:12:42,483 --> 01:12:46,904 一生を懸けて 続けられるものに恋をした 1000 01:12:47,738 --> 01:12:52,367 自分に合っていて つかみ取れるものにね 1001 01:12:52,868 --> 01:12:54,244 得意だからこそ⸺ 1002 01:12:54,787 --> 01:12:59,625 それを よりよくする方法を 見つけられた 1003 01:12:59,625 --> 01:13:05,005 大事なのは賞ではなく 満足しているかどうかだ 1004 01:13:05,881 --> 01:13:09,676 自分が熟知し 身を捧げたものにね 1005 01:13:09,676 --> 01:13:15,349 俺の場合は ただ1つ コメディーに身を捧げた 1006 01:13:15,349 --> 01:13:18,310 コメディーに全てを懸けてる 1007 01:13:19,228 --> 01:13:22,398 失敗しても そこに後悔はないが 1008 01:13:22,981 --> 01:13:28,403 俺の選択の先には 想像を超える未来が待ってた 1009 01:13:29,363 --> 01:13:32,366 1つのことに 打ち込んだ結果だ 1010 01:13:32,366 --> 01:13:36,537 俺はギャンブルを いとわなかった 1011 01:13:37,287 --> 01:13:41,125 これを見ている人たちに 伝えたい 1012 01:13:41,959 --> 01:13:44,128 賭け事が嫌いでも⸺ 1013 01:13:45,629 --> 01:13:48,006 人生はギャンブルだ 1014 01:13:48,799 --> 01:13:52,928 何が起きるかなんて 誰にも分からない 1015 01:13:52,928 --> 01:13:57,599 どんな未来が待ってるか 知るすべはないんだ 1016 01:13:57,599 --> 01:14:00,727 ギャンブルに 打って出ることで 1017 01:14:00,727 --> 01:14:04,273 理想の自分が 見えることもある 1018 01:14:05,566 --> 01:14:10,404 ギャンブルに勝つことも 負けることもある 1019 01:14:11,071 --> 01:14:15,492 肝心なのは 正しい選択をすることだ 1020 01:14:15,492 --> 01:14:20,289 俺は正しい選択をして 最高の家族を得た 1021 01:14:20,831 --> 01:14:25,210 妻と子供たちは 俺の基盤となるものだ 1022 01:14:25,878 --> 01:14:28,547 基盤があるから働ける 1023 01:14:28,547 --> 01:14:32,509 妻の忍耐強さには 感謝してるよ 1024 01:14:33,010 --> 01:14:38,682 気まぐれな俺のやることを 信じて見守ってくれる 1025 01:14:38,682 --> 01:14:44,271 子供たちは俺という存在を 父親にしてくれた 1026 01:14:44,855 --> 01:14:46,565 子供たちがいるから⸺ 1027 01:14:47,566 --> 01:14:50,277 今の俺があるんだ 1028 01:14:51,820 --> 01:14:56,825 お前たちがいるから 俺は生きていける 1029 01:15:01,288 --> 01:15:02,789 そして兄貴 1030 01:15:06,460 --> 01:15:08,879 言葉にできないな 1031 01:15:10,005 --> 01:15:12,466 俺より できた人間だ 1032 01:15:13,342 --> 01:15:14,718 支え役としても 1033 01:15:15,719 --> 01:15:16,970 おじとしても 1034 01:15:18,722 --> 01:15:20,933 精神的支柱としてもね 1035 01:15:21,517 --> 01:15:23,769 両親が病に倒れ⸺ 1036 01:15:24,561 --> 01:15:26,688 兄は立ち上がった 1037 01:15:27,356 --> 01:15:30,984 いつも俺の進む道を 示してくれた 1038 01:15:31,944 --> 01:15:34,947 今も そばで支えてくれてる 1039 01:15:34,947 --> 01:15:38,951 “ハート”の名に 大きな意味があるのは⸺ 1040 01:15:38,951 --> 01:15:40,661 兄のおかげだ 1041 01:15:41,578 --> 01:15:44,790 白人の前で 使う言葉じゃないが 1042 01:15:44,790 --> 01:15:46,750 兄弟(ニガー) 最高だよ 1043 01:15:48,126 --> 01:15:49,670 兄貴は最高だ 1044 01:15:50,754 --> 01:15:52,673 間違いない 1045 01:15:53,799 --> 01:15:54,758 それから⸺ 1046 01:15:56,176 --> 01:15:58,262 手本となる おじだ 1047 01:15:59,304 --> 01:16:02,474 デイヴ クリス ジェリー 1048 01:16:05,102 --> 01:16:07,145 俺は まだ若輩者だ 1049 01:16:07,729 --> 01:16:13,110 偉大な先輩たちに 力添えしてもらえると心強い 1050 01:16:13,110 --> 01:16:14,444 旅行を蹴った 1051 01:16:18,740 --> 01:16:21,285 勇気が湧いてくるんだ 1052 01:16:22,160 --> 01:16:26,999 この賞を取れたことを 当然だとは思わない 1053 01:16:26,999 --> 01:16:30,377 それ以上に重要なのは⸺ 1054 01:16:30,377 --> 01:16:35,674 ジェリーとクリスと デイヴが来てくれたことだ 1055 01:16:35,674 --> 01:16:37,384 俺のためにね 1056 01:16:43,223 --> 01:16:44,808 俺にとって⸺ 1057 01:16:45,976 --> 01:16:49,062 これに勝る喜びはない 1058 01:16:50,397 --> 01:16:52,399 感傷に浸るようだが 1059 01:16:53,358 --> 01:16:59,573 気持ちが あふれてくるのは 恐れ多いからだ 1060 01:17:00,240 --> 01:17:04,995 自分もここに立てるんだと 証明できた 1061 01:17:04,995 --> 01:17:07,748 夢はかなうものだとね 1062 01:17:08,498 --> 01:17:11,668 俺の夢は ここで終わりじゃない 1063 01:17:11,668 --> 01:17:13,629 もっと先がある 1064 01:17:13,629 --> 01:17:17,466 それを我が子に 見せることができた 1065 01:17:18,216 --> 01:17:21,928 すばらしい夜を ありがとう 1066 01:17:21,928 --> 01:17:27,142 言葉では表せないような 最高の気分だよ 1067 01:17:27,809 --> 01:17:32,022 この仕事をしていて 初めてのことだ 1068 01:17:32,022 --> 01:17:37,861 俺の尊敬する人たちが 次々と駆けつけてくれた 1069 01:17:38,445 --> 01:17:40,489 こんな機会は⸺ 1070 01:17:41,156 --> 01:17:44,368 二度とないかもしれない 1071 01:17:45,077 --> 01:17:47,829 だとしたら すごく貴重だ 1072 01:17:47,829 --> 01:17:51,666 それを家族と 目の当たりにできた 1073 01:17:51,666 --> 01:17:54,378 この賞を受け取り⸺ 1074 01:17:54,878 --> 01:17:57,714 みんなに愛を捧げるよ 1075 01:17:57,714 --> 01:17:59,841 本当に ありがとう 1076 01:18:01,218 --> 01:18:03,095 愛してるよ 1077 01:19:09,786 --> 01:19:11,788 日本語字幕 町野 健二