1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,964 --> 00:00:13,484 (Horse and carriage approaches) 4 00:00:38,164 --> 00:00:39,564 Is it much further? 5 00:00:39,684 --> 00:00:42,644 (Driver) Only a step. Don't lose heart. 6 00:00:42,764 --> 00:00:44,644 I wasn't... 7 00:00:49,444 --> 00:00:50,564 (Horse neighs) 8 00:00:50,684 --> 00:00:52,964 Whoa, steady, mare, steady. 9 00:01:23,324 --> 00:01:27,644 - (Stephen) It's enormous! - It's a draughty old place. 10 00:01:49,164 --> 00:01:52,164 - (Parkes) Master Stephen? - Yes. 11 00:02:07,844 --> 00:02:09,804 (Humming) 12 00:02:28,684 --> 00:02:30,604 He has come. 13 00:02:45,164 --> 00:02:47,964 - Is that the boy, Parkes? - Yes, sir. 14 00:02:49,284 --> 00:02:52,324 Come in, approach. 15 00:02:52,444 --> 00:02:54,564 Help with the bags, help with the bags. 16 00:02:54,684 --> 00:02:57,684 Well, Stephen, well. 17 00:02:57,804 --> 00:03:01,324 - Here at last, eh? - Yes, sir. 18 00:03:01,444 --> 00:03:05,764 You don't remember me? Your cousin, twice removed. 19 00:03:06,604 --> 00:03:09,924 Peregrine Abney is my name. How do you do? 20 00:03:10,044 --> 00:03:12,004 Very well, thank you, sir. 21 00:03:12,124 --> 00:03:14,004 A fine, firm hand. 22 00:03:15,084 --> 00:03:18,204 Warm-blooded, strong-pulsed, excellent. 23 00:03:18,324 --> 00:03:19,684 (Chuckling) 24 00:03:19,804 --> 00:03:23,884 - (Clock chimes) - How old are you, boy? 25 00:03:24,004 --> 00:03:26,004 - I'm... - Twelve next birthday? 26 00:03:26,124 --> 00:03:29,364 Yes, sir, the 31st of this month, sir. 27 00:03:29,484 --> 00:03:33,564 Hallowe'en, excellent, couldn't be better. 28 00:03:33,684 --> 00:03:35,724 - We shall celebrate, eh? - Thank you, sir. 29 00:03:35,844 --> 00:03:38,084 It will be my pleasure, Stephen. 30 00:03:38,204 --> 00:03:40,884 - Not too tired after your journey? - No, sir. 31 00:03:41,004 --> 00:03:44,004 Good lad, you must eat a hearty meal. 32 00:03:44,884 --> 00:03:47,484 You're certain you are twelve next birthday? 33 00:03:47,604 --> 00:03:51,084 - Yes, sir. - And the 31st, better than better. 34 00:03:51,204 --> 00:03:52,644 Benissimo. 35 00:03:53,884 --> 00:03:58,644 Forgive me, I like to note these little things in my commonplace book. 36 00:04:01,364 --> 00:04:04,884 Parkes, take this excellent boy down to Mrs Bunch, 37 00:04:05,004 --> 00:04:06,684 tell her to feed him well, 38 00:04:06,804 --> 00:04:10,364 plenty of butter, beef tea, nourish him, nourish him! 39 00:04:14,244 --> 00:04:17,124 You mustn't mind him, lad, he has his ways. 40 00:04:17,244 --> 00:04:20,284 But why does he want to write my age down? 41 00:04:20,404 --> 00:04:24,804 He's a scholar, is Mr Abney, he writes everything down. 42 00:04:24,924 --> 00:04:27,364 This way, Master Stephen. 43 00:04:28,004 --> 00:04:32,844 My sakes, what a lad you are for questions. 44 00:04:32,964 --> 00:04:38,564 Aye, Mr Abney's your cousin, that's certain. On your mother's side. 45 00:04:38,684 --> 00:04:41,044 But he's so old! 46 00:04:41,164 --> 00:04:43,884 Cousins come in all shapes and sizes. 47 00:04:44,004 --> 00:04:47,004 And he's kindness itself. 48 00:04:47,844 --> 00:04:52,284 He maybe an old bachelor, but he's very partial to children. 49 00:04:53,964 --> 00:04:55,564 You're not the first little orphan 50 00:04:55,684 --> 00:04:58,524 he's given an hearth and food and shelter, oh no! 51 00:04:58,644 --> 00:05:00,604 My gracious goodness, no. 52 00:05:00,724 --> 00:05:03,804 - There are other children here? - But they're gone now. 53 00:05:03,924 --> 00:05:06,884 - Gone? - Over the hills and far away. 54 00:05:07,004 --> 00:05:08,324 You eat your scone, Stephen. 55 00:05:08,444 --> 00:05:11,284 You can ask Mr Abney about them yourself tomorrow. 56 00:06:15,604 --> 00:06:17,004 Come in. 57 00:06:19,804 --> 00:06:22,844 Come in, Stephen, good morning. 58 00:06:22,964 --> 00:06:24,804 - Sleep well? - Yes, thank you, sir. 59 00:06:24,924 --> 00:06:27,124 Good, that's the idea, plenty of sleep. 60 00:06:27,244 --> 00:06:32,604 Mrs Bunch tells me you're a good lad, she's taken you to heart. 61 00:06:32,724 --> 00:06:34,484 Indeed her words were, 62 00:06:34,604 --> 00:06:38,484 "a kind lad with an enquiring frame of mind". That so? 63 00:06:38,604 --> 00:06:42,164 She did say there had been other children in the house, sir. 64 00:06:42,284 --> 00:06:43,844 Did she, quite so, but they've gone. Gone. 65 00:06:43,964 --> 00:06:48,244 I like enquiring minds, have one myself. 66 00:06:48,364 --> 00:06:54,364 There's so much to know, so much to learn in this old world, eh? 67 00:06:54,484 --> 00:06:55,724 Yes, sir. 68 00:06:55,844 --> 00:07:00,644 None of us given much time, life span, mere flicker, no time at all. 69 00:07:00,764 --> 00:07:04,684 - (He hums) - Censorinus. 70 00:07:04,804 --> 00:07:07,964 - Have you read Censorinus? - No, sir. 71 00:07:08,084 --> 00:07:12,244 Excellent fellow. He searched... Dead now. 72 00:07:12,364 --> 00:07:14,804 403 BC. 73 00:07:16,284 --> 00:07:19,484 But his work lives on, immortal. 74 00:07:19,604 --> 00:07:24,364 To some, to the chosen, immortality is given, Stephen. 75 00:07:25,884 --> 00:07:28,364 May I explore the grounds, sir? 76 00:07:28,484 --> 00:07:32,244 Course, no need to ask, lad. 77 00:07:32,364 --> 00:07:35,564 Fresh air, plenty of exercise, roses in the cheeks. 78 00:07:49,684 --> 00:07:52,884 Good, excellent. 79 00:07:53,004 --> 00:07:54,844 Out to grass. 80 00:07:56,804 --> 00:07:58,764 Quite the thing. 81 00:08:30,044 --> 00:08:31,724 (Echoing laughter) 82 00:08:48,044 --> 00:08:50,724 "And it is recorded by Simon Magus, 83 00:08:50,844 --> 00:08:54,524 "that he was enabled to fly through the air." 84 00:08:59,844 --> 00:09:01,324 Not yet. 85 00:09:13,604 --> 00:09:16,444 (Echoing laughter) 86 00:09:41,124 --> 00:09:43,564 (Laughter continues) 87 00:09:55,084 --> 00:09:57,204 Oh! Aargh! 88 00:09:58,404 --> 00:10:00,724 (Echoing laughter) 89 00:10:16,644 --> 00:10:19,244 (Humming) 90 00:10:29,564 --> 00:10:30,964 Ah! 91 00:10:32,284 --> 00:10:37,084 The explorer returns with wonders to retell, hmm? 92 00:10:37,204 --> 00:10:40,444 Of antlers vast and deserts idle? 93 00:10:40,564 --> 00:10:44,044 Of the cannibals that each other eat? 94 00:10:44,164 --> 00:10:48,484 And men whose heads do grow beneath their shoulders? Hmm? Hmm? 95 00:10:48,604 --> 00:10:50,924 - No, sir, I just thought I saw a... - (Scratching) 96 00:10:54,764 --> 00:10:56,084 What? 97 00:10:57,204 --> 00:10:59,044 What? 98 00:10:59,164 --> 00:11:01,844 Nothing, I saw nothing. 99 00:11:03,004 --> 00:11:05,764 I only walked and climbed an old tree. 100 00:11:05,884 --> 00:11:08,204 Good for the circulation. 101 00:11:08,324 --> 00:11:10,684 That's a nice plant, at least the flower is. 102 00:11:10,804 --> 00:11:15,204 Borage. Starflower, bee bread. 103 00:11:15,324 --> 00:11:18,444 (He speaks Latin) 104 00:11:20,364 --> 00:11:25,004 A leaf or two of this in a cup of claret, accelerates the heart, Stephen. 105 00:11:30,484 --> 00:11:33,924 - What shall I do next? - Whatever you like, lad. 106 00:11:34,044 --> 00:11:38,244 Mrs B, Mrs B, that little devil. 107 00:11:38,364 --> 00:11:40,684 Ah, there you are. 108 00:11:41,724 --> 00:11:45,924 Mrs B, you bring him with you this instant. 109 00:11:47,324 --> 00:11:48,764 I never did. 110 00:11:48,884 --> 00:11:51,284 - Well? - I didn't do it. 111 00:11:51,404 --> 00:11:52,844 Who did, then? 112 00:11:52,964 --> 00:11:54,924 I haven't even got a pen knife. 113 00:11:55,044 --> 00:11:57,204 Mr Abney will have a word to say about this. 114 00:11:57,324 --> 00:11:59,444 If I were him, I'd send you packing, boy. 115 00:12:01,004 --> 00:12:03,204 Deeply incised? 116 00:12:03,324 --> 00:12:07,364 Right into the grain, sir. He deserves a good leathering. 117 00:12:07,484 --> 00:12:10,564 - You may go, Parkes. - Won't you even view the damage, sir? 118 00:12:10,684 --> 00:12:13,204 Later. And take Mrs Bunch with you. 119 00:12:19,244 --> 00:12:21,284 But I didn't do it, sir. 120 00:12:21,404 --> 00:12:23,364 I believe you, dear boy. 121 00:12:23,484 --> 00:12:27,444 - Then who did? - Who knows? Hermes Trismegistus? 122 00:12:29,044 --> 00:12:32,524 "There are more things in heaven and earth..." 123 00:12:32,644 --> 00:12:34,444 Don't concern yourself with it, dear boy. 124 00:12:34,564 --> 00:12:38,884 Eat well, sleep well. We want you full of bounce for your birthday. 125 00:12:40,564 --> 00:12:44,484 (He hums) 126 00:12:48,484 --> 00:12:52,004 Crudely scored under great pressure. 127 00:12:53,564 --> 00:12:59,244 Wood being too old and hard to have been so incised 128 00:12:59,364 --> 00:13:02,324 by the hand of a living child. 129 00:13:06,484 --> 00:13:10,084 Is Mr Abney a good man and will he go to heaven? 130 00:13:10,204 --> 00:13:14,564 Good? Bless the child. 131 00:13:14,684 --> 00:13:19,884 Did you never ask him about the little boy he took in, seven years back? 132 00:13:20,004 --> 00:13:23,004 I tried to. Was he called Censorinus? 133 00:13:24,364 --> 00:13:27,004 No, Giovanni was his name. 134 00:13:27,124 --> 00:13:31,004 And the little girl, did he not tell you about her? 135 00:13:31,124 --> 00:13:32,644 No. 136 00:13:33,804 --> 00:13:36,284 Did she like climbing trees? 137 00:13:36,404 --> 00:13:39,084 No, she was quite the little lady. 138 00:13:40,604 --> 00:13:42,204 We called her Phoebe. 139 00:13:45,484 --> 00:13:48,204 (Stephen) Was Mr Abney her cousin? 140 00:13:48,324 --> 00:13:53,644 No, master brought her back from his walk one day. 141 00:13:55,444 --> 00:13:59,724 And here she lived with us for three weeks, it might be. 142 00:13:59,844 --> 00:14:05,084 And then, there was a trace of gypsy in her blood, I've always thought. 143 00:14:05,204 --> 00:14:08,804 And then, one morning she was gone. 144 00:14:12,084 --> 00:14:15,404 That's what Mr Abney said. Gone. 145 00:14:16,484 --> 00:14:20,244 Out of her bed before one of us had opened an eye. 146 00:14:20,364 --> 00:14:25,204 And neither track nor trace of her have we set eyes on since. 147 00:14:25,324 --> 00:14:29,164 Master was a wonderful put-about, he had the dykes dragged. 148 00:14:31,804 --> 00:14:34,684 (Man) Any there? Try it again! 149 00:14:37,724 --> 00:14:42,004 (Mrs Bunch) It's my belief she was had away by the gypsies. 150 00:14:42,124 --> 00:14:44,284 For there was singing round the house 151 00:14:44,404 --> 00:14:47,484 for as much as an hour the night after she'd gone. 152 00:14:48,724 --> 00:14:51,924 And lights in the woods like will-o'-the-wisps. 153 00:14:53,204 --> 00:14:56,164 And the little boy... Giovanni? 154 00:14:56,284 --> 00:14:59,724 That poor boy. He were a foreigner. 155 00:14:59,844 --> 00:15:02,964 (Hurdy-gurdy playing) 156 00:15:12,924 --> 00:15:16,604 (Mrs Bunch) Master found him a-playing his hurdy-gurdy. 157 00:15:17,964 --> 00:15:20,004 He had him in that very minute. 158 00:15:20,444 --> 00:15:23,484 Mrs Bunch! Mrs Bunch! 159 00:15:23,604 --> 00:15:25,084 (Speaks Italian) 160 00:15:25,204 --> 00:15:27,044 Mrs Bunch? 161 00:15:27,164 --> 00:15:30,164 - (Giovanni talks Italian) - Good, good. 162 00:15:30,284 --> 00:15:32,444 Mrs B, the boy is staying. 163 00:15:32,564 --> 00:15:36,804 His name is Giovanni. I want you to look after him, feed him. 164 00:15:36,924 --> 00:15:39,524 (They speak Italian) 165 00:15:44,084 --> 00:15:48,884 He's an orphan, poor lad, both parents dead and only 12. 166 00:15:49,004 --> 00:15:51,564 (Speaks Italian) 167 00:15:53,604 --> 00:15:55,564 Bravo, bravo! 168 00:15:58,124 --> 00:16:00,804 It went the same way with him. 169 00:16:00,924 --> 00:16:04,444 He was off one morning, same as the girl. 170 00:16:04,564 --> 00:16:07,524 They're an unruly lot, these foreign nations. 171 00:16:07,644 --> 00:16:09,564 Was that his hurdy-gurdy? 172 00:16:11,124 --> 00:16:15,644 He played a lovely tune on that, never without it. 173 00:16:16,844 --> 00:16:18,684 Then why did he leave it behind? 174 00:16:39,444 --> 00:16:41,724 (Clock chimes) 175 00:17:02,124 --> 00:17:03,604 (Clock bells ring) 176 00:17:03,724 --> 00:17:06,364 Ah, another day is announced. 177 00:17:11,524 --> 00:17:17,404 Another step towards victorious everlasting life 178 00:17:17,524 --> 00:17:19,324 in this world. 179 00:17:24,324 --> 00:17:26,484 (Rasping breath) 180 00:17:28,564 --> 00:17:30,924 (Echoing voice) Hearts. 181 00:18:29,084 --> 00:18:30,604 (He mumbles) 182 00:18:42,004 --> 00:18:44,404 (Hurdy-gurdy plays) 183 00:19:46,804 --> 00:19:48,404 (Screaming) 184 00:19:48,524 --> 00:19:50,604 (Ghostly laughter) 185 00:19:55,444 --> 00:19:57,124 Master Stephen? 186 00:19:58,284 --> 00:19:59,724 Master Stephen? 187 00:19:59,844 --> 00:20:02,244 Has the boy been dreaming? 188 00:20:02,364 --> 00:20:05,204 Master Stephen? 189 00:20:05,324 --> 00:20:06,964 There. 190 00:20:09,044 --> 00:20:13,884 My six, well froze me blood... 191 00:20:14,004 --> 00:20:16,044 (Stephen) Oh, Mrs B! 192 00:20:17,644 --> 00:20:19,924 Walked in his sleep. 193 00:20:21,604 --> 00:20:24,204 In there, in the bath. 194 00:20:24,324 --> 00:20:26,284 A hurdy-gurdy! 195 00:20:29,204 --> 00:20:30,844 Nothing there at all. 196 00:20:33,564 --> 00:20:36,244 - You were dreaming, Stephen. - I wasn't! 197 00:20:36,364 --> 00:20:39,844 The little boy, he led me, and the girl, she was in the bath. 198 00:20:39,964 --> 00:20:44,804 - Oh, a silly old dream. - Exactly. 199 00:20:44,924 --> 00:20:48,084 Take him down to your room, Mrs Bunch, give him a posset. 200 00:20:48,204 --> 00:20:50,444 No hearts, they had no hearts. 201 00:20:50,564 --> 00:20:54,524 - And the hurdy-gurdy was still playing! - Hush now, you're a big boy. 202 00:20:54,644 --> 00:20:56,204 Nearly 12. 203 00:20:57,204 --> 00:21:00,244 Off you go with Mrs Bunch, a nice warm posset. 204 00:21:00,364 --> 00:21:03,564 Come along, Master Stephen. 205 00:21:41,684 --> 00:21:47,804 "Some annoyance may be experienced from the psychic portion of the subjects. 206 00:21:51,964 --> 00:21:55,884 "Especially in those cases where they can command the allegiance 207 00:21:56,004 --> 00:22:02,364 "of what we are pleased to call material objects." 208 00:22:38,204 --> 00:22:39,844 (Ghostly whispering) 209 00:22:52,444 --> 00:22:54,924 (Whispering continues) 210 00:23:10,244 --> 00:23:12,644 - Parkes? - Yes, sir? 211 00:23:12,764 --> 00:23:17,044 I thank you to bring up a bottle of the tawny, Parkes. 212 00:23:17,164 --> 00:23:20,964 So it may rest a little after its journey upwards. 213 00:23:21,084 --> 00:23:24,924 - The '33, sir? - Is that our best and oldest? 214 00:23:25,044 --> 00:23:27,684 - Yes, sir. - Then bring it. 215 00:23:31,484 --> 00:23:35,044 - You not too grown for candles? - No. 216 00:23:36,124 --> 00:23:38,044 Then blow. 217 00:23:43,244 --> 00:23:45,244 (Whispering) 218 00:23:49,204 --> 00:23:51,004 (Whispering continues) 219 00:23:51,964 --> 00:23:53,524 What? 220 00:23:53,644 --> 00:23:55,124 (Quiet giggling) 221 00:24:02,724 --> 00:24:05,524 - (Knock at door) - Who is it? 222 00:24:06,924 --> 00:24:09,884 - (Stephen) It's me, sir. - Come in, come in. 223 00:24:11,684 --> 00:24:14,524 I've brought you a piece of my birthday cake, sir. 224 00:24:14,644 --> 00:24:16,484 How very kind. 225 00:24:17,564 --> 00:24:21,444 Thank you, Stephen. Looks delicious. 226 00:24:23,084 --> 00:24:25,484 Mmm, very good. 227 00:24:26,364 --> 00:24:30,244 - What's that, sir? - Ah, very old, Stephen. 228 00:24:30,364 --> 00:24:32,284 A sacred thing. 229 00:24:32,404 --> 00:24:38,404 Made before the mechanical sciences cast their rude shadow over the world. 230 00:24:40,044 --> 00:24:42,484 - Had any more dreams? - No, sir. 231 00:24:42,604 --> 00:24:45,564 Sleep well last night? No more sleepwalking? 232 00:24:45,684 --> 00:24:47,164 Yes, sir. I mean no, sir. 233 00:24:47,284 --> 00:24:49,884 Good, excellent. 234 00:24:50,004 --> 00:24:51,924 Stephen, my boy... 235 00:24:52,924 --> 00:24:55,084 Do you like secrets? 236 00:24:55,204 --> 00:24:57,884 - Can you keep secrets? - I think so, sir. 237 00:24:58,004 --> 00:25:02,444 Would you like your secret fortune told as a birthday gift from me? 238 00:25:03,484 --> 00:25:05,004 Your real fortune, as it is, 239 00:25:05,124 --> 00:25:09,524 as it resides in the turning stars? 240 00:25:10,804 --> 00:25:12,564 - Hmm? Hmm? - Now, sir? 241 00:25:12,684 --> 00:25:14,884 No, no, no, at the proper time. 242 00:25:15,964 --> 00:25:20,404 Tonight, midnight. All Hallow's Eve. 243 00:25:21,804 --> 00:25:24,764 Could you... come down to me? 244 00:25:24,884 --> 00:25:27,604 - Hmm? Hmm? - I might be too tired, sir. 245 00:25:27,724 --> 00:25:30,284 A great boy like you? Or don't you dare, eh? 246 00:25:30,404 --> 00:25:32,924 - It's not that... - Your future laid out before you! 247 00:25:33,044 --> 00:25:35,524 The gift of foresight from the gods of old. 248 00:25:35,644 --> 00:25:39,084 The finest birthday gift you may ever receive. Ever. 249 00:25:40,284 --> 00:25:42,644 - Yes, please, sir. - Good lad. 250 00:25:42,764 --> 00:25:48,164 But this is our secret, mind, a man's secret between men. 251 00:25:48,284 --> 00:25:53,324 Don't tell Mrs Bunch, she's a good heart, but earthbound. 252 00:25:53,444 --> 00:25:56,204 Earthbound, Stephen. 253 00:25:56,324 --> 00:25:59,204 Master may get his own port in the future. 254 00:25:59,324 --> 00:26:01,964 I tell you, there's something down there in the cellars. 255 00:26:02,084 --> 00:26:03,724 Rats, more than like. 256 00:26:03,844 --> 00:26:06,284 A talking, a talking, Mrs B. 257 00:26:06,404 --> 00:26:08,044 What nonsense, my six... 258 00:26:08,164 --> 00:26:11,044 I tell you, I heard voices in the farther bin. 259 00:26:11,164 --> 00:26:14,244 And what I say is, if you choose to go down there... 260 00:26:14,364 --> 00:26:17,484 I've no patience with your fancies, Mr Parkes. 261 00:26:17,604 --> 00:26:21,564 Why, you'll be frightening Master Stephen here out of his wits. 262 00:26:21,684 --> 00:26:28,444 Master Stephen, well, he knows well enough, I was only joking, Mrs B. 263 00:26:28,564 --> 00:26:32,604 I heard voices too, Mr Parkes, when I was flying my kite, 264 00:26:32,724 --> 00:26:34,484 in the wind. 265 00:26:34,604 --> 00:26:39,364 - They down in the cellar now? - No, no, rats scrabbling about. 266 00:26:39,484 --> 00:26:43,004 Nowt else. No more than that. 267 00:26:46,764 --> 00:26:48,444 Did Master like the cake? 268 00:26:49,444 --> 00:26:53,324 Yes, it was very nice. Didn't you hear the voices, Mrs Bunch? 269 00:26:53,444 --> 00:26:55,724 The night the little girl ran away. 270 00:26:55,844 --> 00:26:58,684 I daresay I imagined them, it was over 18 years ago. 271 00:26:58,804 --> 00:27:00,364 But you said that... 272 00:27:00,484 --> 00:27:03,124 I say lots of things, Master Stephen, 273 00:27:03,244 --> 00:27:06,284 but not on All Soul's Night, oh dear me, no. 274 00:27:06,404 --> 00:27:12,004 This night, I'll say my prayers heartily and lock my door. 275 00:27:22,884 --> 00:27:24,884 (Clock chimes) 276 00:28:33,004 --> 00:28:37,964 "'The heart must be removed from the living subject. 277 00:28:38,084 --> 00:28:40,484 "'Reduced to ashes over the sacred fire, 278 00:28:40,604 --> 00:28:47,124 "'and then mixed with a generous measure of fortified wine, 279 00:28:47,244 --> 00:28:50,604 "'preferably port."' 280 00:28:56,564 --> 00:28:59,844 Yes, yes, 281 00:28:59,964 --> 00:29:02,324 Censorinus, 282 00:29:02,444 --> 00:29:04,804 Trismegistus, 283 00:29:04,924 --> 00:29:06,884 Simon Magus, 284 00:29:08,324 --> 00:29:09,804 think on me. 285 00:29:11,604 --> 00:29:13,604 (Clock chimes) 286 00:29:36,764 --> 00:29:38,924 Quick, or we'll be late! 287 00:29:39,044 --> 00:29:42,804 Quick, dear boy, dear boy, we have so little time. 288 00:29:42,924 --> 00:29:45,284 The potent hour has come! 289 00:29:45,404 --> 00:29:47,644 You're hurting my wrist, sir. 290 00:29:47,764 --> 00:29:50,964 And your heart, beats wildly, does it not? I can hear it. 291 00:29:51,084 --> 00:29:54,764 It yearns to be free and it shall be, Stephen, it shall be. 292 00:29:54,884 --> 00:29:56,364 But first... 293 00:29:57,764 --> 00:30:00,204 - You must drink. - But I thought that... 294 00:30:00,324 --> 00:30:02,524 No time for thinking, this is the time for doing! 295 00:30:02,644 --> 00:30:04,124 - Drink! - Is it port? 296 00:30:04,244 --> 00:30:08,524 The sun in quintessence, the blood of Mithras. 297 00:30:08,644 --> 00:30:10,124 Drink. 298 00:30:12,724 --> 00:30:14,524 I don't like it, must I? 299 00:30:14,644 --> 00:30:17,084 Absurd boy! Ridiculous child! Of course you must! 300 00:30:17,204 --> 00:30:20,804 - Before you can tell any fortune? - Your fortune is my fortune, Stephen. 301 00:30:20,924 --> 00:30:23,564 As was the girl's, as was the little Italian boy's. 302 00:30:23,684 --> 00:30:26,884 You complete the work of 20 years, Stephen... 303 00:30:27,004 --> 00:30:28,084 - No! - Drink! 304 00:30:28,204 --> 00:30:30,524 - No, No. No! - You must, you shall. 305 00:30:30,644 --> 00:30:32,804 Drink, drink. 306 00:30:35,204 --> 00:30:39,644 "Not poppy, nor mandragora. 307 00:30:39,764 --> 00:30:43,244 "Nor all the drowsy syrups of the world..." 308 00:30:44,804 --> 00:30:49,084 Sleep, dear boy, dear boy, sleep. 309 00:30:50,084 --> 00:30:52,204 Breathe deep. 310 00:31:01,724 --> 00:31:03,564 Munificent engine, 311 00:31:03,684 --> 00:31:06,124 soul bread, 312 00:31:06,244 --> 00:31:10,644 strong rhythm of eternity, my eternity. 313 00:31:14,484 --> 00:31:16,404 Generous boy... 314 00:31:18,724 --> 00:31:21,804 ...here lies your fortune. 315 00:31:21,924 --> 00:31:24,644 Ordained by the heavens, 316 00:31:24,764 --> 00:31:27,604 sanctioned by the ancients, 317 00:31:28,844 --> 00:31:33,884 your innocent heart must be the beating cornerstone to the gate, 318 00:31:34,004 --> 00:31:38,604 that unspeakable gateway by which I will enter into... 319 00:31:38,724 --> 00:31:40,444 (Ghostly scream) 320 00:31:40,564 --> 00:31:43,404 (Rasping breath) 321 00:31:43,524 --> 00:31:44,924 No! 322 00:31:45,924 --> 00:31:47,924 You've come too late. 323 00:31:48,044 --> 00:31:50,244 (Hurdy-gurdy music playing) 324 00:31:50,364 --> 00:31:52,164 No, you cannot command me! 325 00:31:57,444 --> 00:32:00,604 (Hurdy-gurdy music continues) 326 00:32:13,284 --> 00:32:15,284 (Music intensifies) 327 00:32:22,524 --> 00:32:26,284 I... I am... 328 00:32:26,404 --> 00:32:29,844 I am imm... 329 00:32:31,764 --> 00:32:34,124 ...immortal... 330 00:32:34,244 --> 00:32:37,484 I am imm... 331 00:32:37,604 --> 00:32:42,444 (Ghostly voices) Hearts... hearts... 332 00:32:42,564 --> 00:32:44,564 (Abney screams) 333 00:32:46,644 --> 00:32:48,124 (Echoes) Hearts... 334 00:32:48,244 --> 00:32:52,204 (Echoes of children's laughter) 335 00:32:53,644 --> 00:32:55,924 (Bells toll) 336 00:32:58,404 --> 00:33:02,284 That Peregrine Abney was a recluse and a scholar 337 00:33:02,404 --> 00:33:05,164 is well known in this locality. 338 00:33:05,284 --> 00:33:08,604 What precisely was the nature of his research, 339 00:33:08,724 --> 00:33:13,444 I think it's better for God-fearing mortals not to inquire. 340 00:33:15,004 --> 00:33:19,324 Suffice to say, that though the manner of his death is doubtful, 341 00:33:19,444 --> 00:33:22,444 whether he was struck down by his own hand, 342 00:33:22,564 --> 00:33:27,004 or by forces which in another age might well be attributed to the devil, 343 00:33:28,604 --> 00:33:30,804 to Satan himself. 344 00:33:34,244 --> 00:33:40,244 Suffice that we should pray that his soul may rest eternally 345 00:33:40,364 --> 00:33:43,604 within the sight and love of God. 346 00:33:45,284 --> 00:33:47,764 His will be done.