1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,148 --> 00:00:49,616 [ Bell Dings ] 4 00:00:53,186 --> 00:00:55,522 [ Man ] Where's the money? How much did you take? 5 00:00:55,555 --> 00:00:57,524 [ Man #2 Grunts ] 6 00:00:57,557 --> 00:00:59,592 Wilson's not here to save you right now! [ Groaning ] 7 00:00:59,626 --> 00:01:01,494 You know, you old-timers, you don't ever learn! Please! 8 00:01:04,431 --> 00:01:08,168 What happened to our money? The money was for my daughter! 9 00:01:08,201 --> 00:01:10,570 - Joey, that's enough. - Grab him, my man. Bring him out here. 10 00:01:36,529 --> 00:01:38,631 Go get me Joey. All right. 11 00:01:43,269 --> 00:01:46,339 What'd I tell you about stealing from us? This is the second time you take our money! 12 00:01:46,372 --> 00:01:48,241 [ Speaking Spanish ] 13 00:01:48,274 --> 00:01:50,643 How many fuckin' times we gotta tell you? 14 00:01:50,677 --> 00:01:54,214 - Yo, what's up, Cesar? - Don't look at him! 15 00:01:54,247 --> 00:01:56,783 - This is the last time you're gonna steal from us. - [ Speaks Spanish ] 16 00:01:56,816 --> 00:01:59,185 [ Spanish ] 17 00:01:59,219 --> 00:02:01,721 This ain't no damn novella! I don't wanna hear your sad stories! 18 00:02:01,754 --> 00:02:03,656 [ Spanish ] 19 00:02:03,690 --> 00:02:06,359 - You think I'm joking? - Joey. [ Spanish ] 20 00:02:06,392 --> 00:02:09,429 - Yo, what's up, Wilson? - Hey, hey! Whoa, whoa, whoa! 21 00:02:09,462 --> 00:02:12,332 [ All Shouting ] 22 00:02:12,365 --> 00:02:14,234 Hey, hey, hey. 23 00:02:14,267 --> 00:02:16,402 Hey, hey, hey, calm down. 24 00:02:16,436 --> 00:02:18,505 Listen, you can't shoot this motherfucker in here. You can't. 25 00:02:18,538 --> 00:02:21,641 - You're always savin' him. - Listen, I'll handle the man, okay? 26 00:02:21,674 --> 00:02:23,543 You're the boss, Wilson. Okay. 27 00:02:23,576 --> 00:02:25,578 You're the boss. But I'll be standin' right here. 28 00:02:25,612 --> 00:02:28,314 You're cool? I'm good, bro. I'll be right here. 29 00:02:29,349 --> 00:02:33,353 [ Spanish ] 30 00:02:47,400 --> 00:02:49,369 Damn, Joey. You fucked him up real bad, man. 31 00:02:49,402 --> 00:02:51,738 Shouldn't steal from us, bro. Shouldn't steal from us. 32 00:02:57,577 --> 00:02:58,545 No. 33 00:03:03,416 --> 00:03:05,752 Shh! Yo, he's a bullshitter! 34 00:03:05,785 --> 00:03:08,221 Shh. 35 00:03:08,721 --> 00:03:10,590 What? 36 00:03:10,623 --> 00:03:13,693 Joey, do me a favor. Take the bags outside. 37 00:03:13,726 --> 00:03:16,296 Wilson-- Take the bags outside. 38 00:03:16,329 --> 00:03:19,365 Just give it a good planchado and take the bags outside, okay? 39 00:03:19,399 --> 00:03:21,334 You're the boss. You got lucky. Okay. 40 00:03:21,367 --> 00:03:23,303 Grab them bags, man. Let's go. Yo, Cesar. 41 00:03:23,336 --> 00:03:25,805 I should've shot him back before Wil got here. 42 00:03:28,074 --> 00:03:29,776 [ Spanish ] 43 00:03:35,515 --> 00:03:36,683 Wilson. 44 00:03:41,788 --> 00:03:44,724 You don't know, bro. Sometimes you gotta play the only chips you got. 45 00:03:46,326 --> 00:03:48,428 [ Spanish ] Gracias, Wilson. 46 00:03:48,461 --> 00:03:49,662 Gracias. 47 00:03:54,534 --> 00:03:56,736 We will. Wilson. Hold on. 48 00:03:56,769 --> 00:03:58,638 You got a phone call. 49 00:03:58,671 --> 00:04:01,374 [ Clears Throat ] This is Wilson. 50 00:04:01,407 --> 00:04:03,343 [ Man ] How we doin', Wilson? 51 00:04:03,376 --> 00:04:05,378 Javier. 52 00:04:05,411 --> 00:04:07,347 I'm doin' well. Very well. 53 00:04:07,380 --> 00:04:09,382 Yeah, that's what they tell me. 54 00:04:09,415 --> 00:04:11,451 What, um-- What can I do for you? 55 00:04:11,484 --> 00:04:13,453 You've done enough. When are you makin' the payment? 56 00:04:13,486 --> 00:04:15,355 Tonight. 57 00:04:15,388 --> 00:04:17,724 Will you be there? Do you want me to be there? 58 00:04:17,757 --> 00:04:19,659 I'd prefer it that way. 59 00:04:19,692 --> 00:04:21,761 You know we have something to talk about. 60 00:04:21,794 --> 00:04:24,530 Then I'll be there. 61 00:04:24,564 --> 00:04:29,669 [ Man ] ♪ Yeah 62 00:04:29,702 --> 00:04:31,337 ♪ Yeah 63 00:04:36,376 --> 00:04:37,810 ♪ Uh-huh 64 00:04:40,580 --> 00:04:42,582 ♪ Whoa-oh-oh 65 00:04:44,484 --> 00:04:46,919 You need to count all this shit up, all right? 66 00:04:46,953 --> 00:04:49,656 ♪ Living 67 00:04:49,689 --> 00:04:51,391 ♪ Living for 68 00:04:52,425 --> 00:04:54,894 ♪ Living 69 00:04:54,927 --> 00:04:57,430 ♪ Wanting more 70 00:04:57,463 --> 00:04:59,732 ♪ People living every day 71 00:04:59,766 --> 00:05:02,602 ♪ Searchin' for a reason 72 00:05:02,635 --> 00:05:04,971 ♪ People tryin' to make their way ♪ 73 00:05:05,004 --> 00:05:06,773 ♪ Living their lives, telling their lies ♪ 74 00:05:06,806 --> 00:05:09,876 ♪ Inside out and believing 75 00:05:09,909 --> 00:05:11,511 ♪ Yeah 76 00:05:14,681 --> 00:05:16,482 ♪ Mmm, mmm 77 00:05:16,516 --> 00:05:19,919 Hey, Mercy. Sonya. 10,000 per stack, not 10,001, okay? 78 00:05:19,952 --> 00:05:21,654 No more Penny's giveaways here. 79 00:05:21,688 --> 00:05:23,656 ♪ What you gonna do? Living ♪ 80 00:05:23,690 --> 00:05:25,625 [ Indistinct ] ♪ Who needs you? 81 00:05:25,658 --> 00:05:27,860 ♪ Living Got my eye on you ♪ 82 00:05:27,894 --> 00:05:30,697 ♪ Living, boom, boom, boom 83 00:05:30,730 --> 00:05:32,799 ♪ People living every day 84 00:05:32,832 --> 00:05:35,635 ♪ Searchin' for a reason 85 00:05:35,668 --> 00:05:38,404 ♪ People trying to make their way ♪ 86 00:05:38,438 --> 00:05:40,173 ♪ Living their lives, telling their lies ♪ 87 00:05:40,206 --> 00:05:44,510 ♪ Inside out and believing 88 00:05:44,544 --> 00:05:46,879 ♪ Mmm 89 00:05:46,913 --> 00:05:48,848 ♪ Yeah, yeah 90 00:05:49,916 --> 00:05:52,652 ♪ Ooh 91 00:05:55,555 --> 00:05:59,559 ♪ Mm-hmm ♪ 92 00:05:59,592 --> 00:06:03,196 ♪ I'm so afraid of a one-night deal ♪ 93 00:06:03,229 --> 00:06:05,031 ♪ I wonder 94 00:06:05,064 --> 00:06:06,799 [ Singing Along ] ♪ If I take you home 95 00:06:06,833 --> 00:06:09,635 ♪ Would you still be in love, baby? ♪ 96 00:06:09,669 --> 00:06:12,605 ♪ Because I need you tonight Uh-oh ♪ 97 00:06:12,638 --> 00:06:14,941 Jesenia, get away from the TV! 98 00:06:17,744 --> 00:06:20,813 [ Laughing ] Oh, no more. That's it. I can't. 99 00:06:20,847 --> 00:06:23,449 - Wait, wait, wait, wait. I'll cut you a little piece. - No, no, no, no. 100 00:06:23,483 --> 00:06:25,718 I feel as big as a truck already, Mom. 101 00:06:25,752 --> 00:06:28,054 No, that's it. I need a bigger piece than that, Mom. Here. 102 00:06:28,087 --> 00:06:29,856 Sí. [ Spanish ] Enjoy. 103 00:06:29,889 --> 00:06:31,457 That's what I'm talkin' about. 104 00:06:32,759 --> 00:06:34,460 That's what I'm talkin' about. Huh? 105 00:06:34,494 --> 00:06:35,962 - Millie? - Yeah? 106 00:06:35,995 --> 00:06:37,897 - We gonna talk about those jeans? - Wait, wait, wait, wait. 107 00:06:37,930 --> 00:06:40,500 Jeans? What jeans? 108 00:06:40,533 --> 00:06:41,968 - The Calvins. - No, the Lady Chacon jeans? 109 00:06:42,001 --> 00:06:43,870 Ay, please let her have them. 110 00:06:43,903 --> 00:06:45,938 Those are our jeans. Shut up! 111 00:06:45,972 --> 00:06:48,541 - I'm not gonna get into those again! - You got an ass. 112 00:06:48,574 --> 00:06:50,910 She doesn't have an ass. 113 00:06:50,943 --> 00:06:53,679 - You have an ass. She doesn't have an ass. - I'll get them for you. 114 00:06:53,713 --> 00:06:55,648 Sit down, Wilson. [ Laughing ] 115 00:06:55,681 --> 00:06:57,550 Let's go get them. Sit down. 116 00:06:57,583 --> 00:06:58,951 She's givin' the jeans away. Lady Chacon jeans. 117 00:06:58,985 --> 00:07:00,620 Sit down. 118 00:07:07,293 --> 00:07:09,829 Mmm. Good flan. I like the flan. 119 00:07:11,998 --> 00:07:13,866 Better than the one before. 120 00:07:13,900 --> 00:07:16,002 You got a plan? 121 00:07:19,005 --> 00:07:20,807 Plans? 122 00:07:20,840 --> 00:07:23,009 You gonna live here with the baby? 123 00:07:23,042 --> 00:07:25,745 I, um-- I have something cooking. 124 00:07:27,313 --> 00:07:29,515 In my home, I did the cookin'. 125 00:07:29,549 --> 00:07:32,585 My man paid the bills. You been cookin'? 126 00:07:32,618 --> 00:07:35,588 What I meant is that I have something happening down the line. 127 00:07:35,621 --> 00:07:36,989 It's gonna happen. 128 00:07:37,023 --> 00:07:39,025 Do the math. 129 00:07:39,058 --> 00:07:41,661 She's eight months. It's over. 130 00:07:41,694 --> 00:07:44,730 Jesenia, don't be so nosy. You got somethin' down the line gonna come through? 131 00:07:44,764 --> 00:07:47,033 Get it together. I don't want my daughter livin' in this neighborhood. 132 00:07:47,066 --> 00:07:49,802 I thought we talked about this already. 133 00:07:49,836 --> 00:07:52,038 You're right. They don't fit. 134 00:07:52,071 --> 00:07:54,841 Give us a minute, mamita. 135 00:07:54,874 --> 00:07:57,076 - What happened? - Nothing. Just give us a minute. 136 00:07:57,109 --> 00:07:58,978 - Are you sure that-- - También. También. 137 00:07:59,011 --> 00:08:02,548 Okay. All right. 138 00:08:02,582 --> 00:08:04,650 I want you to listen to me. 139 00:08:04,684 --> 00:08:06,752 I'm serious. 140 00:08:06,786 --> 00:08:08,721 I'll take them. 141 00:08:08,754 --> 00:08:10,990 I'll take them both... 142 00:08:11,023 --> 00:08:13,893 if my daughter has to step foot in this rat-trap neighborhood... 143 00:08:13,926 --> 00:08:15,661 after giving birth to my grandchild. 144 00:08:17,830 --> 00:08:19,665 We understand each other? 145 00:08:19,699 --> 00:08:21,033 I got you. 146 00:08:21,067 --> 00:08:23,035 Good. 147 00:08:25,037 --> 00:08:26,973 - [ Jesenia ] I love you, Millie. - I miss you, baby. 148 00:08:27,006 --> 00:08:29,942 [ All Laughing ] 149 00:08:29,976 --> 00:08:31,911 It's kickin' like crazy. Okay. 150 00:08:31,944 --> 00:08:34,814 Good night. Get home safe. Bye! Love you! 151 00:08:35,915 --> 00:08:38,584 [ Car Horn Honks ] 152 00:08:46,692 --> 00:08:48,594 I'm steppin' out. I'll be right back. Okay, babe? 153 00:08:48,628 --> 00:08:50,997 [ Beeping ] 154 00:08:51,030 --> 00:08:54,133 Where are you going? I gotta drop that thing over at Javier. 155 00:08:54,166 --> 00:08:57,069 Look, I want you to see something. Cesar's waiting for me outside. 156 00:08:57,103 --> 00:08:59,171 Come here. Just for one second. 157 00:08:59,205 --> 00:09:01,674 Look, this guy is-- It'll be a second. 158 00:09:01,707 --> 00:09:03,943 A second is up, sweetie. He's outside waiting. 159 00:09:03,976 --> 00:09:06,746 This is Javier. I can't be late. I was late last week-- 160 00:09:06,779 --> 00:09:10,082 Look, I want you to see how much you don't have to go anywhere tonight, okay? 161 00:09:10,116 --> 00:09:11,751 What's that? 162 00:09:12,852 --> 00:09:14,687 These are checks... 163 00:09:14,720 --> 00:09:17,623 that I deposited into a legitimate business account. 164 00:09:17,657 --> 00:09:20,092 See this? Milson Enterprises, Inc. 165 00:09:20,126 --> 00:09:21,994 Who are they? 166 00:09:22,028 --> 00:09:24,397 You better not give my money to no one else. Who are they? 167 00:09:24,430 --> 00:09:27,633 Milson. Millie-Wilson. Milson Enterprises. 168 00:09:27,667 --> 00:09:30,036 It's a corporation that we own. 169 00:09:30,069 --> 00:09:32,805 So you see, all the money that we invested in Lugo's bodega... 170 00:09:32,838 --> 00:09:34,640 and the catering hall, all the other ones, 171 00:09:34,674 --> 00:09:37,743 I had them pay us back by check. 172 00:09:37,777 --> 00:09:39,779 And I deposited it into this account, 173 00:09:39,812 --> 00:09:42,882 Milson Enterprises, Inc. 174 00:09:42,915 --> 00:09:46,218 So all the money that you made on the streets is clean now. 175 00:09:46,252 --> 00:09:49,088 So you see, you don't have to go anywhere tonight. 176 00:09:49,121 --> 00:09:52,725 You might have been the smartest girl at Baruch. 177 00:09:52,758 --> 00:09:55,995 I was also the smartest at Bronx Science too. Well, guess what? 178 00:09:56,028 --> 00:09:57,730 What? I'm smarter. 179 00:09:57,763 --> 00:09:59,999 Oh, really? How's that? I made you mine, didn't I? 180 00:10:00,032 --> 00:10:01,801 Right, Junior? 181 00:10:01,834 --> 00:10:04,036 [ Chattering, Laughing ] 182 00:10:09,742 --> 00:10:11,043 Come on, get in. 183 00:10:14,013 --> 00:10:17,116 ♪ Iris Chacón My name is Iris Chacón ♪ 184 00:10:17,149 --> 00:10:21,020 Ooh. [ Murmuring ] It's okay. 185 00:10:21,053 --> 00:10:24,023 ♪ Iris Chacón My name is Iris Chacón ♪ 186 00:10:24,056 --> 00:10:26,225 ♪ My name is Iris Chacón My name is Iris Chacón ♪ 187 00:10:26,258 --> 00:10:30,029 Ooh. Hmm? Oh. 188 00:10:46,178 --> 00:10:48,748 [ Crying ] Get ahold of Wilson. 189 00:10:59,025 --> 00:11:01,160 In through your nose. In through your nose. [ Groaning ] 190 00:11:01,193 --> 00:11:03,095 Hold it. Hold it. Hold it. [ Gasping ] 191 00:11:26,118 --> 00:11:28,888 Okay, you got it. Relax, relax. [ Groaning, Screaming ] 192 00:11:39,165 --> 00:11:40,966 What's with the gun? 193 00:11:41,000 --> 00:11:42,968 Hey, Javier! What's with the gun? 194 00:11:43,002 --> 00:11:44,336 [ Spanish ] 195 00:11:44,370 --> 00:11:47,073 - Javier, what's with this gun? - [ Spanish ] 196 00:11:47,106 --> 00:11:49,308 Javier, I can't talk to this boy. I can't talk to this boy. 197 00:11:49,341 --> 00:11:52,311 This is between me and Javier. I can't talk to you, man. Mind your fucking business. 198 00:11:52,344 --> 00:11:53,913 Javier, what the fuck is this? 199 00:11:55,281 --> 00:11:57,950 Put the fucking thing down! 200 00:11:57,983 --> 00:12:00,219 Put the briefcase down! 201 00:12:00,252 --> 00:12:02,288 - Cesar, shoot this motherfucker! - Put it down! Put it down! 202 00:12:02,321 --> 00:12:03,989 Cesar, shoot this motherfucker! 203 00:12:07,593 --> 00:12:09,161 Don't fuckin' move. 204 00:12:09,195 --> 00:12:11,297 Give me that briefcase. 205 00:12:13,032 --> 00:12:16,135 - Hmm. - Give me that briefcase. 206 00:12:18,070 --> 00:12:20,005 Oh! Here's your boy. 207 00:12:20,039 --> 00:12:23,309 [ Crying ] 208 00:12:25,111 --> 00:12:27,246 He's so beautiful, Millie. 209 00:12:27,279 --> 00:12:31,183 [ Jesenia ] He looks just like Wil! So cute! 210 00:12:31,217 --> 00:12:32,351 Take care of this guy. 211 00:12:36,322 --> 00:12:37,323 [ Chuckling ] 212 00:12:48,234 --> 00:12:49,902 Don't you know what this is about? 213 00:12:49,935 --> 00:12:51,971 None of our business. 214 00:12:52,004 --> 00:12:53,606 You're taking orders from Javier now? Yeah. 215 00:12:53,639 --> 00:12:56,408 You don't even know what's goin' on here. 216 00:12:56,442 --> 00:12:59,044 - You gonna let me explain, or what? - Nothin' to explain. 217 00:12:59,078 --> 00:13:00,946 This is between me and him, so shut the fuck up! 218 00:13:00,980 --> 00:13:02,915 It was wrong what you did, Wil. 219 00:13:02,948 --> 00:13:04,617 You're passin' judgment on me? 220 00:13:04,650 --> 00:13:08,287 This isn't about us. You should've done the right thing, Wil. 221 00:13:08,320 --> 00:13:11,423 Look, I-- I have a kid coming. 222 00:13:11,457 --> 00:13:13,192 You're gonna do me like this? 223 00:13:13,225 --> 00:13:16,061 You should have considered your kid, not us. 224 00:13:16,095 --> 00:13:17,930 Don't do this. Don't you fuckin' do-- Don't-- 225 00:13:37,449 --> 00:13:39,018 [ Pager Beeping ] 226 00:13:42,288 --> 00:13:43,956 [ Engine Starts ] 227 00:13:59,238 --> 00:14:01,407 [ Baby Crying ] 228 00:14:15,421 --> 00:14:18,524 [ Crying ] What did he expect was gonna happen? 229 00:14:18,557 --> 00:14:21,227 This is the life he wanted, this is what happens. 230 00:14:21,260 --> 00:14:24,897 I told him not to go! I told him not to go! 231 00:14:27,032 --> 00:14:29,501 [ Baby Crying ] 232 00:14:41,347 --> 00:14:43,148 Shh, shh. 233 00:14:45,317 --> 00:14:49,455 ♪♪ [ Hip-hop ] [ Knocking On Door ] 234 00:14:52,091 --> 00:14:54,426 - [ Ringing ] - [ Knocking Continues ] 235 00:14:54,460 --> 00:14:56,395 You gotta hear this, you gotta hear this. 236 00:14:56,428 --> 00:14:59,164 Joey, what's up? You need to know, Millie. 237 00:14:59,198 --> 00:15:01,433 I had nothing to do with what happened to Wilson. 238 00:15:01,467 --> 00:15:04,003 He was my compadre. I loved him. I don't wanna hear any-- 239 00:15:04,036 --> 00:15:07,373 But that fucking Cesar! I think he had something to do with it. 240 00:15:07,406 --> 00:15:09,541 I'm hearing a lot of shit out there on that street. What are you hearing? 241 00:15:09,575 --> 00:15:12,244 You're in danger. You and the baby. 242 00:15:12,278 --> 00:15:14,546 But look, it's gossip. People talk. Bochinche. 243 00:15:14,580 --> 00:15:17,316 - Let him finish! - Jesenia, please. Can you let him talk? 244 00:15:17,349 --> 00:15:19,051 I'm having a conversation here, okay? 245 00:15:19,084 --> 00:15:21,987 You gotta get out of this neighborhood. 246 00:15:22,021 --> 00:15:24,490 You gotta go. Okay. 247 00:15:24,523 --> 00:15:26,358 Thank you, Joey. 248 00:15:26,392 --> 00:15:29,261 You need me for anything, I'm on the block in front of Lugo's. 249 00:15:29,295 --> 00:15:31,563 You call me. All right. 250 00:15:31,597 --> 00:15:33,165 Anything. Okay. 251 00:15:33,198 --> 00:15:36,335 [ Crying ] Oh, my son. 252 00:15:36,368 --> 00:15:38,537 Don't you worry about anything. I'll protect you. 253 00:16:31,390 --> 00:16:34,026 ♪♪ [ Hip-hop, Faint ] 254 00:16:35,427 --> 00:16:37,262 Hey, Joey. 255 00:16:38,664 --> 00:16:40,299 Hi, nanas. 256 00:16:42,301 --> 00:16:44,269 [ Gunfire ] 257 00:16:48,507 --> 00:16:50,442 [ Man Rapping ] ♪ Cash rules everything around me ♪ 258 00:16:50,476 --> 00:16:52,544 ♪ C.R.E.A.M. get Yeah ♪ 259 00:16:52,578 --> 00:16:55,214 ♪ Check this ol' fly shit out ♪ 260 00:16:55,247 --> 00:16:58,617 ♪ Word up Cash rules everything around me ♪ 261 00:16:58,650 --> 00:17:01,854 ♪ C.R.E.A.M. get the money Here we, here we go Dolla, dolla bill, y'all ♪ 262 00:17:01,887 --> 00:17:04,857 ♪ I grew up on the crime side, the New York Times side ♪ 263 00:17:04,890 --> 00:17:06,625 ♪ Staying alive was no jive 264 00:17:06,658 --> 00:17:09,561 ♪ Had secondhands Moms bounced on old man ♪ 265 00:17:09,595 --> 00:17:11,864 ♪ So then we moved to Shaolin land ♪ 266 00:17:11,897 --> 00:17:14,633 ♪ A young youth, rockin' the gold tooth Lo goose ♪ 267 00:17:14,666 --> 00:17:17,503 ♪ Only way I begin to "G" off was drug loot ♪ 268 00:17:17,536 --> 00:17:19,471 ♪ And let's start it like this, son ♪ 269 00:17:19,505 --> 00:17:22,674 ♪ Rolling with this one and that one Pullin' out gats for fun ♪ 270 00:17:22,708 --> 00:17:25,577 ♪ But it was just a dream for the teen who was a fiend ♪ 271 00:17:25,611 --> 00:17:28,180 ♪ So I'm smokin' woolies at 16 272 00:17:28,213 --> 00:17:31,150 ♪ No question I would speed for cracks and weed ♪ 273 00:17:31,183 --> 00:17:33,385 ♪ The combination made my eyes bleed ♪ 274 00:17:33,419 --> 00:17:36,321 ♪ No question I would flow off and try to get the dough ♪ 275 00:17:36,355 --> 00:17:38,424 ♪ Sticking up white boys in ball courts ♪ 276 00:17:38,457 --> 00:17:41,560 ♪ My life got no better Same damn 'Lo sweater ♪ 277 00:17:41,593 --> 00:17:43,529 ♪ Times is rough and tough like leather ♪ 278 00:17:43,562 --> 00:17:45,631 ♪ Figured out I went the wrong route ♪ 279 00:17:45,664 --> 00:17:49,168 ♪ So I got with a sick-ass clique and went all-out ♪ 280 00:17:49,201 --> 00:17:50,903 ♪ Catching keys from across seas ♪ 281 00:17:50,936 --> 00:17:54,139 ♪ Rolling in M.P.V.'s every week-- ♪♪ 282 00:18:00,279 --> 00:18:01,713 [ Car Alarm Chirps ] 283 00:18:01,747 --> 00:18:06,418 ♪♪ [ Rap On Earbuds, Faint ] 284 00:18:11,523 --> 00:18:14,226 ♪♪ [ Stops ] 285 00:18:14,259 --> 00:18:16,662 I know who she's going for. I'm not bringing nobody. 286 00:18:16,695 --> 00:18:19,498 I don't tell what I do, 'cause y'all talk too damn much. 287 00:18:19,531 --> 00:18:21,767 This is not high school, you know what I'm saying? Ana. 288 00:18:21,800 --> 00:18:23,635 Wilson. 289 00:18:30,542 --> 00:18:32,144 [ Chuckles ] 290 00:18:37,549 --> 00:18:40,452 How was the test? 291 00:18:40,486 --> 00:18:43,288 [ Sighs ] That bad? 292 00:18:43,322 --> 00:18:46,391 I couldn't finish it. It was hard as fuck. 293 00:18:46,425 --> 00:18:50,195 Statistics is like anything. It's just numbers. To you, maybe. 294 00:18:50,229 --> 00:18:53,765 To me, it's like hieroglyphics married to codes and symbols. 295 00:18:53,799 --> 00:18:56,568 Well, bring it by the house and we'll review it together. 296 00:18:59,705 --> 00:19:01,306 What's wrong? 297 00:19:02,474 --> 00:19:03,742 Nothin'. 298 00:19:04,843 --> 00:19:07,546 What's wrong? 299 00:19:07,579 --> 00:19:09,248 [ Sighs ] 300 00:19:09,281 --> 00:19:10,782 ♪♪ [ Shuffling Songs ] 301 00:19:14,319 --> 00:19:18,357 ♪♪ [ Hip-hop, Indistinct ] 302 00:19:32,538 --> 00:19:33,772 ♪♪ [ Off ] 303 00:19:37,509 --> 00:19:38,744 [ Alarm Chirps ] 304 00:19:46,552 --> 00:19:48,654 [ Millie ] Well, that's what she said all the time. 305 00:19:48,687 --> 00:19:50,522 The lost art of cooking? 306 00:19:50,556 --> 00:19:52,658 [ Door Opens ] The secret is in the softrito. 307 00:19:52,691 --> 00:19:54,593 [ Door Closes ] Wilson? 308 00:19:56,562 --> 00:19:58,830 Come here and say hi to a friend of mine. 309 00:20:01,567 --> 00:20:03,769 - Wilson! - [ Sighs ] 310 00:20:10,509 --> 00:20:12,711 - [ Clicks Tongue ] - [ Sighs ] 311 00:20:12,744 --> 00:20:15,047 That's all right, that's all right. 312 00:20:15,080 --> 00:20:18,817 Look, maybe we can do this somewhere alone someday. Yeah. And we will. 313 00:20:18,850 --> 00:20:21,053 Do you want to give me a minute? Sure. 314 00:20:21,086 --> 00:20:23,355 Thanks. 315 00:20:24,756 --> 00:20:27,526 Wilson, get back here right now! 316 00:20:28,860 --> 00:20:30,729 That wasn't necessary. 317 00:20:30,762 --> 00:20:34,299 Well, you know something? I just don't remember raising any idiots. 318 00:20:35,601 --> 00:20:37,769 Hmm. 319 00:20:37,803 --> 00:20:39,671 Pleasure to meet you, Wilson. 320 00:20:42,407 --> 00:20:44,076 Okay, leave. 321 00:20:44,109 --> 00:20:46,612 Get out of this room right now. 322 00:20:47,879 --> 00:20:49,648 I'm sorry. 323 00:20:49,681 --> 00:20:51,650 It's a phase. 324 00:20:51,683 --> 00:20:54,820 Yeah, we all go through phases. Don't worry. Cheers. 325 00:20:54,853 --> 00:20:57,723 [ Boy ] There it is-- Yes! 326 00:20:59,725 --> 00:21:02,594 Come on! What up, little man? 327 00:21:02,628 --> 00:21:04,730 Wil! What up! Oh! 328 00:21:04,763 --> 00:21:05,931 [ Imitating Punches ] [ Groaning ] 329 00:21:05,964 --> 00:21:08,634 Oh, okay. Xbox 360. 330 00:21:08,667 --> 00:21:11,470 Okay. Come on. Come on. 331 00:21:11,503 --> 00:21:13,805 Come on. Start all over. Start all over. 332 00:21:13,839 --> 00:21:16,842 Start a new game. Wait a minute. Go get your homework. 333 00:21:16,875 --> 00:21:20,479 See, I like that you just know what to do. 334 00:21:20,512 --> 00:21:22,447 Mmm. [ Chuckles ] 335 00:21:25,651 --> 00:21:27,486 Mmm. Delicioso. Yeah. 336 00:21:28,987 --> 00:21:31,590 8:00? How about 8:30? 337 00:21:31,623 --> 00:21:33,458 Yeah. See you tonight. 338 00:21:37,763 --> 00:21:39,831 Where's your homework, Randy? Found it. 339 00:21:39,865 --> 00:21:42,434 Exactly. Here. 340 00:21:43,935 --> 00:21:46,772 Come here. Come here, come here, come here, come here. 341 00:21:46,805 --> 00:21:48,840 - Eight times eight is what? - Sixty-four. 342 00:21:48,874 --> 00:21:51,476 Okay. So why did you put 56? 343 00:21:51,510 --> 00:21:52,778 - I don't know. - You're rushing-- 344 00:21:52,811 --> 00:21:53,812 Wilson? 345 00:21:53,845 --> 00:21:56,548 Yeah? 346 00:21:56,581 --> 00:21:58,850 -Can I talk to you, please? -He's checking my homework, Mom. 347 00:21:58,884 --> 00:22:01,586 I know that, baby. He'll be right back. 348 00:22:01,620 --> 00:22:03,155 Turn that off until you're done with your homework. 349 00:22:03,188 --> 00:22:04,623 Mom! Off. 350 00:22:04,656 --> 00:22:06,858 [ Grunts ] 351 00:22:06,892 --> 00:22:08,727 These last two right here are wrong. 352 00:22:08,760 --> 00:22:10,462 Really? Yeah. Check 'em. 353 00:22:10,495 --> 00:22:12,597 Stop rushing your homework. 354 00:22:43,528 --> 00:22:44,930 [ Speaking Spanish ] 355 00:22:47,833 --> 00:22:49,634 [ Spanish ] Mm-hmm. 356 00:22:49,668 --> 00:22:52,471 Mm-hmm. Son, let me ask you a question. 357 00:22:53,872 --> 00:22:55,874 What did I tell you about the garage? 358 00:22:55,907 --> 00:22:58,543 You didn't tell me nothin'. Mm-mmm. 359 00:22:58,577 --> 00:23:00,212 I told you I wanted it cleaned out. 360 00:23:00,245 --> 00:23:02,013 I wanted to put some workout stuff in there. 361 00:23:02,047 --> 00:23:04,883 You can hire people to do that. No, Son. 362 00:23:04,916 --> 00:23:07,052 I asked you to do it. 363 00:23:07,085 --> 00:23:09,054 This ain't even about the garage, and you know it. 364 00:23:09,087 --> 00:23:11,923 Well, okay, I really don't give a shit what you think it's about. 365 00:23:11,957 --> 00:23:14,726 You know what? I just want you to do what I ask you to do. 366 00:23:14,760 --> 00:23:16,695 It's that simple. I'm not gonna do it. 367 00:23:16,728 --> 00:23:18,663 What's your problem? I don't have a problem! 368 00:23:18,697 --> 00:23:21,032 It seems like you do. Now, you keep disrespecting me. 369 00:23:21,066 --> 00:23:25,504 And you keep doing it over and over, Wilson, and I want to know-- 370 00:23:25,537 --> 00:23:27,973 By the way, did-- did you have to be rude to Ralph? 371 00:23:28,006 --> 00:23:29,941 Who gives a shit about your friend Ralph? 372 00:23:29,975 --> 00:23:33,011 Hey. I do. What's your problem? 373 00:23:33,044 --> 00:23:35,847 You know what? Forget it. I said I was gonna help Randy with his homework. 374 00:23:36,882 --> 00:23:37,949 Wilson, wait. 375 00:23:42,120 --> 00:23:46,024 Listen, you've never questioned my integrity before, 376 00:23:46,057 --> 00:23:47,993 and you know what I'm about. 377 00:23:48,026 --> 00:23:50,061 If you have something to say to me, Son, then just-- 378 00:23:52,831 --> 00:23:54,065 then say it. 379 00:24:00,305 --> 00:24:02,474 You know what? What? 380 00:24:03,875 --> 00:24:05,510 What? 381 00:24:11,550 --> 00:24:12,684 [ Sighs ] 382 00:24:14,886 --> 00:24:16,688 [ Ana ] So, what do you know about your father? 383 00:24:16,721 --> 00:24:18,757 Nothin' to talk about there. 384 00:24:18,790 --> 00:24:21,092 I was 10 when my grandmother died, 385 00:24:21,126 --> 00:24:22,994 and after that my mom shut down, 386 00:24:23,028 --> 00:24:25,297 then she went man-crazy. 387 00:24:25,330 --> 00:24:28,867 You can't blame her for that. I'm not blaming her for that. 388 00:24:28,900 --> 00:24:30,802 You're judging her. I'm not judging her. 389 00:24:30,836 --> 00:24:33,605 I'm just saying it's irresponsible, that's all. 390 00:24:33,638 --> 00:24:36,741 What are you talking about? Forget it. I don't even want to get into it. 391 00:24:36,775 --> 00:24:40,846 Shutting down is not gonna help. I'm not shutting down. 392 00:24:40,879 --> 00:24:43,815 I'm not gonna let you get me into this back-and-forth stuff. 393 00:24:43,849 --> 00:24:46,985 What back-and-forth stuff? What? What back-and-forth stuff? How we goin' back and forth? 394 00:24:47,018 --> 00:24:48,053 This. 395 00:24:51,089 --> 00:24:52,991 I need a break. 396 00:24:57,062 --> 00:25:00,632 Look, the last relationship my mom had, 397 00:25:00,665 --> 00:25:02,968 Randy was produced, and the man disappeared. 398 00:25:03,001 --> 00:25:04,836 And? 399 00:25:04,870 --> 00:25:07,672 And I love my brother more than anything on this planet, 400 00:25:07,706 --> 00:25:09,641 and she's getting older. 401 00:25:09,674 --> 00:25:12,777 She should slow down a bit. She don't need to do this in front of Randy. 402 00:25:12,811 --> 00:25:15,680 Do what? You know what I'm talking about. 403 00:25:15,714 --> 00:25:18,850 You want her to be alone? She's not gonna be alone because she has me and Randy. 404 00:25:18,884 --> 00:25:21,853 You're being silly. You know what? I don't give a shit anyway. 405 00:25:21,887 --> 00:25:25,090 I'm 21 years old. I want to have my own place. I want to move out. 406 00:25:25,123 --> 00:25:27,592 I don't wanna be in the house no more. 407 00:25:27,626 --> 00:25:29,194 Really. 408 00:25:29,227 --> 00:25:32,664 Why you smilin'? I don't know. 409 00:25:32,697 --> 00:25:35,367 You're not ready to live with me. Your father would kill us. 410 00:25:35,400 --> 00:25:36,935 And what is with your father anyway? 411 00:25:36,968 --> 00:25:38,770 What are you talking about? 412 00:25:38,803 --> 00:25:41,706 It's the way he looks at me. It's like he's ready to kill somebody. 413 00:25:41,740 --> 00:25:43,808 He's got these eyebrows-- They're like werewolves'. 414 00:25:43,842 --> 00:25:45,877 Don't use my father as an excuse. 415 00:25:45,911 --> 00:25:47,379 Anyway-- I'm a good woman. 416 00:25:47,412 --> 00:25:48,947 Yeah. Yeah. 417 00:25:48,980 --> 00:25:50,782 This is true. 418 00:25:50,815 --> 00:25:52,717 You don't know what you're missing. 419 00:25:52,751 --> 00:25:54,819 Anyway, my dad is like a teddy bear. 420 00:25:54,853 --> 00:25:56,655 Oh, yeah? Mmm. 421 00:25:58,123 --> 00:26:00,725 - You trying to get me on the hood again? - Ana. 422 00:26:02,093 --> 00:26:04,596 How ya doin', sir? Hi, Daddy. 423 00:26:06,731 --> 00:26:09,234 - Enjoy the orange. - [ Clicks Tongue ] Wilson. 424 00:26:09,267 --> 00:26:10,769 Werewolf. Stop. 425 00:26:10,802 --> 00:26:11,836 I'm tellin' you. 426 00:26:15,874 --> 00:26:17,909 Goes for the shot. Goes! Goes! 427 00:26:17,943 --> 00:26:21,413 Ice cream? Yep. 428 00:26:21,446 --> 00:26:25,116 Randy, I thought I told you to leave the ball in the car. 429 00:26:25,150 --> 00:26:29,788 They'll steal it. Nobody's going to steal anything. 430 00:26:29,821 --> 00:26:32,090 Stop bouncing this ball. 431 00:26:32,123 --> 00:26:33,725 Okay. Okay. 432 00:26:38,029 --> 00:26:39,965 All right. Come on. 433 00:26:41,299 --> 00:26:43,034 Don't bounce it. 434 00:26:43,068 --> 00:26:45,737 Don't bounce it. Don't bounce it. 435 00:26:48,907 --> 00:26:50,875 Oh! [ Chuckles ] 436 00:26:50,909 --> 00:26:53,945 He bounces it high. So you want to keep bouncing the ball, huh? 437 00:26:55,180 --> 00:26:57,082 He's bouncing it, he's bouncing it! 438 00:26:57,115 --> 00:26:58,984 Oh, goes for the shot! But he misses it! 439 00:26:59,017 --> 00:27:00,752 Goes, goes, goes. 440 00:27:00,785 --> 00:27:03,822 ♪♪ [ Humming ] 441 00:27:03,855 --> 00:27:06,057 He shoots it! Oh! 442 00:27:09,227 --> 00:27:11,663 Gets the rebound! 443 00:27:14,332 --> 00:27:16,701 Another shot! Oh! 444 00:27:16,735 --> 00:27:19,471 Randy. Come here, sweetheart. 445 00:27:19,504 --> 00:27:21,906 Sweetheart, stay close to me. 446 00:27:24,342 --> 00:27:26,077 You want chicken tonight? 447 00:27:26,111 --> 00:27:27,746 Nope. Pizza. 448 00:27:27,779 --> 00:27:30,148 No. 449 00:27:30,181 --> 00:27:33,118 Chicken. [ Woman ] Let me get a pound of salami. 450 00:27:36,087 --> 00:27:37,722 Okay. 451 00:27:40,291 --> 00:27:42,193 Randy. We have some of this salami too. 452 00:27:42,227 --> 00:27:44,262 Yeah, I love that. 453 00:27:49,267 --> 00:27:51,069 [ Exhales ] 454 00:27:56,107 --> 00:28:00,011 Okay. Come here, Randy. Stay close to me. 455 00:28:01,112 --> 00:28:02,781 Stay real close, okay, baby? 456 00:28:04,549 --> 00:28:08,253 Please, baby, stop bouncing the ball. 457 00:28:08,286 --> 00:28:12,023 I told you to please stop bouncing the ball. 458 00:28:12,057 --> 00:28:13,958 Shit! Excuse me. 459 00:28:13,992 --> 00:28:16,327 Millie! [ Speaks Spanish ] 460 00:28:16,361 --> 00:28:19,230 I thought that was you. 461 00:28:19,264 --> 00:28:21,833 It's me, Wanda. From the Bronx. Willis Ave. 462 00:28:21,866 --> 00:28:24,135 Wanda, wow. It's been a while. 463 00:28:27,305 --> 00:28:29,040 Is he yours? 464 00:28:29,074 --> 00:28:30,942 [ Chuckles ] I'm Randy. 465 00:28:30,975 --> 00:28:34,245 Oh, how adorable. [ Chuckles ] 466 00:28:34,279 --> 00:28:36,281 Oh, but this isn't compa Wilson's, right? 467 00:28:39,017 --> 00:28:42,053 Wilson's dead. 468 00:28:42,087 --> 00:28:43,855 We gotta go. 469 00:28:43,888 --> 00:28:45,790 It was good to see you. 470 00:28:45,824 --> 00:28:48,259 I didn't know you were in Connecticut now. 471 00:28:48,293 --> 00:28:50,328 You know, you should give me your number. 472 00:28:51,996 --> 00:28:53,398 Sure. 473 00:28:53,431 --> 00:28:55,767 Give it to me. I'll log it in. 474 00:29:02,440 --> 00:29:04,309 Here we go. 475 00:29:04,342 --> 00:29:06,878 It's good to see you. 476 00:29:06,911 --> 00:29:10,014 Take care. Yeah, you too. 477 00:29:10,048 --> 00:29:11,816 - Let's go. - [ Scanner Beeps ] 478 00:29:11,850 --> 00:29:14,052 We didn't get my cereal. We'll get it later, sweetheart. 479 00:29:14,085 --> 00:29:16,921 Just stand in front of me and watch the cart. 480 00:29:25,396 --> 00:29:27,298 [ Ana ] What you know about this, Wil? [ Wilson ] An old joint. 481 00:29:27,332 --> 00:29:30,068 It's a classic. I want to see you get busy. 482 00:29:30,101 --> 00:29:32,337 [ Ana Speaks Spanish ] 483 00:29:32,370 --> 00:29:36,841 ♪♪ [ Man Singing In Spanish ] 484 00:29:45,650 --> 00:29:47,285 What's that doin' for you, baby? 485 00:29:47,318 --> 00:29:48,953 ♪♪ [ Singing Along ] 486 00:29:54,425 --> 00:29:56,995 Like that. Come on. You do it. 487 00:29:57,028 --> 00:29:59,898 Nah, you do it better than me. Come on. 488 00:29:59,931 --> 00:30:01,332 That's all you right there. 489 00:30:01,366 --> 00:30:04,903 You're so cute. I like it when you smile. Yeah. 490 00:30:09,374 --> 00:30:12,243 So, did you speak to your math professor? Yeah, I spoke to him. 491 00:30:12,277 --> 00:30:14,345 What did he say? What he always says. 492 00:30:14,379 --> 00:30:17,148 What did he say? No exceptions. 493 00:30:17,182 --> 00:30:19,083 Meanwhile, I got a 4.0. 494 00:30:30,395 --> 00:30:34,032 4.0's I get in the class, and he gives me attitude. 495 00:30:34,065 --> 00:30:36,100 Don't listen to him. 496 00:30:36,134 --> 00:30:38,937 What are you doing? Mom says we're moving. 497 00:30:38,970 --> 00:30:40,305 What are you talking about? 498 00:30:40,338 --> 00:30:43,074 Randy, sweetie, can you come upstairs and get the rest of your toys? 499 00:30:43,107 --> 00:30:44,843 Fine. Good. I'm glad you're here. 500 00:30:48,713 --> 00:30:51,516 Can you help me with some of this? 501 00:30:51,549 --> 00:30:55,220 So, we're not taking any heavy stuff right now. 502 00:30:55,253 --> 00:30:57,288 You're kidding me, right? Does it look like it? 503 00:30:57,322 --> 00:30:59,324 I'm not going anywhere, Mom. Wilson, uh-uh. 504 00:30:59,357 --> 00:31:02,193 I don't have time for this right now. Make time! 505 00:31:02,227 --> 00:31:04,929 What did you say? This has become a thing for you now. 506 00:31:04,963 --> 00:31:07,532 Is that what this is? Every couple years we move to a new town. 507 00:31:07,565 --> 00:31:10,935 What is it, Mom? The dates dry out, there's no more men to fuck around with? 508 00:31:10,969 --> 00:31:12,337 Hey! Maybe I should go. 509 00:31:12,370 --> 00:31:15,039 No, no, no, that's okay. Stay right there. 510 00:31:15,073 --> 00:31:17,008 You, come here. 511 00:31:19,143 --> 00:31:21,713 You may be 21, but don't you ever dare talk to me like that. 512 00:31:21,746 --> 00:31:23,548 I'm not 14 anymore, Mom! 513 00:31:23,581 --> 00:31:27,218 I know that, Wilson! Get it through your head. I'm not 14 anymore. 514 00:31:27,252 --> 00:31:31,022 I'm not gonna move for some phantom reason that you could never fully explain to me. 515 00:31:31,055 --> 00:31:33,191 Listen to me, Wilson! Listen to me. 516 00:31:33,224 --> 00:31:37,161 Till this day, Son, you've never needed anything, right? 517 00:31:37,195 --> 00:31:39,297 Right? Yeah, so? 518 00:31:39,330 --> 00:31:42,133 Yeah, so? So right now you need to listen to me... 519 00:31:42,166 --> 00:31:44,035 and go get some of your things together. 520 00:31:44,068 --> 00:31:48,306 You're absolutely right. Till this day, I never needed anything. 521 00:31:48,339 --> 00:31:51,976 But you're gonna have to give me something, Mom, 'cause I'm not going anywhere. 522 00:31:57,548 --> 00:31:59,250 You're a man already. 523 00:32:04,355 --> 00:32:05,990 Fine. 524 00:32:07,625 --> 00:32:09,260 Come with me. 525 00:32:10,395 --> 00:32:13,231 I'm gonna go. No, stay. 526 00:32:13,264 --> 00:32:15,566 'Cause we might end up living together sooner than you think. 527 00:32:32,083 --> 00:32:34,552 I been trying to crack that safe since I was 14. 528 00:32:34,585 --> 00:32:37,221 I know. The combination's your birthday. 529 00:32:37,255 --> 00:32:40,258 Oh! Should've known. 530 00:32:42,493 --> 00:32:44,362 Do you want to know about your father? 531 00:32:48,466 --> 00:32:51,069 You want to know, or what? 532 00:32:57,442 --> 00:32:59,444 'Cause if you don't, it ends right here. 533 00:33:00,645 --> 00:33:02,280 Fine. 534 00:33:04,582 --> 00:33:07,385 Let's go back upstairs and do what we have to do. 535 00:33:07,418 --> 00:33:08,553 I want to know. 536 00:33:09,654 --> 00:33:11,522 I want to know. 537 00:33:14,325 --> 00:33:18,563 Fine. I've always been straight with you, Wilson. I'm not gonna stop now. 538 00:33:19,630 --> 00:33:22,533 Your father-- 539 00:33:22,567 --> 00:33:24,268 He was a drug dealer, Wilson. 540 00:33:27,271 --> 00:33:30,241 Great. So you're telling me he was a fucking loser, is that what it is? 541 00:33:32,677 --> 00:33:35,279 That loser was my husband. 542 00:33:35,313 --> 00:33:37,382 And it's gonna take you about 20 more years... 543 00:33:37,415 --> 00:33:39,584 to become half the man that he was at your age. 544 00:33:39,617 --> 00:33:42,553 Don't you ever talk about your father like that to me again. 545 00:33:42,587 --> 00:33:45,323 - This is fucking bullshit, Mom. - Get the fuck over here! 546 00:33:48,326 --> 00:33:49,660 Come here. 547 00:33:52,130 --> 00:33:54,098 [ Millie ] This isn't bullshit. 548 00:33:54,132 --> 00:33:55,600 This is some serious shit, and I need for you... 549 00:33:55,633 --> 00:33:58,336 to step outside of yourself for a minute and be a man. 550 00:33:58,369 --> 00:34:02,373 I am a man. Fine. Then all I'm asking you to do right now is to listen. 551 00:34:02,407 --> 00:34:04,308 No heavy lifting, just listen. 552 00:34:04,342 --> 00:34:05,710 Fine. Like a real man. 553 00:34:05,743 --> 00:34:08,279 Come on. You can have that one. 554 00:34:11,716 --> 00:34:14,352 Go ahead. I'm listening. 555 00:34:14,385 --> 00:34:18,589 Now, your father, he, uh-- 556 00:34:18,623 --> 00:34:21,526 You know, he got himself into some deep trouble with some people. 557 00:34:21,559 --> 00:34:23,327 Twenty years ago? Are you gonna listen? 558 00:34:23,361 --> 00:34:25,363 Go ahead. 559 00:34:25,396 --> 00:34:27,231 Three times they came at me. 560 00:34:27,265 --> 00:34:30,635 One time when you were just a little baby. 561 00:34:30,668 --> 00:34:35,339 And then again when you were Randy's age, then again when you were 14. 562 00:34:35,373 --> 00:34:36,908 How come I don't remember any of this? 563 00:34:36,941 --> 00:34:40,378 Because I have always done what I'm doing now. 564 00:34:42,413 --> 00:34:46,551 You know what? Now you gotta listen to me, Mom. Okay? 565 00:34:46,584 --> 00:34:49,220 I'm not leaving everything that I have here. 566 00:34:49,253 --> 00:34:52,490 I'm not leaving Ana. I'm not leaving school-- nothing-- 567 00:34:52,523 --> 00:34:54,625 for some Tony Montana that doesn't exist. 568 00:34:56,394 --> 00:34:58,196 Tony Montana shit that doesn't exist, huh? 569 00:34:58,229 --> 00:35:00,364 Why don't you feel that? 570 00:35:00,398 --> 00:35:02,633 Stop. Mom. Can you feel it? 571 00:35:02,667 --> 00:35:05,603 Do you feel it? Stop. Stop! 572 00:35:05,636 --> 00:35:08,539 Where did you get that? Where'd you get the fucking gun, Mom? 573 00:35:17,482 --> 00:35:19,750 Mom, what is all that? 574 00:35:20,785 --> 00:35:22,520 It's called weight, Son. 575 00:35:22,553 --> 00:35:24,655 Mom. Yeah. 576 00:35:24,689 --> 00:35:27,525 Listen, I'm taking Randy because I have to protect him. 577 00:35:27,558 --> 00:35:29,427 Protect him from what, Mom? 578 00:35:29,460 --> 00:35:31,529 Because we've been spotted, Son. That's all you need to know. 579 00:35:31,562 --> 00:35:33,798 Been spotted by who? 580 00:35:33,831 --> 00:35:36,467 Okay. Okay. 581 00:35:38,703 --> 00:35:42,406 Okay, Randy and I are leaving. 582 00:35:42,440 --> 00:35:44,175 You comin'? 583 00:35:48,513 --> 00:35:49,714 My God. You're not comin'. 584 00:36:08,599 --> 00:36:11,269 If you're your father's son, you'll defend yourself. 585 00:36:13,738 --> 00:36:15,573 You won't let anything happen to you. 586 00:36:17,608 --> 00:36:20,745 It doesn't make sense, Mom. It was 20 years ago, right? 587 00:36:28,352 --> 00:36:29,620 Okay. 588 00:36:31,489 --> 00:36:33,491 You good? 589 00:36:33,524 --> 00:36:35,493 Mommy says you're not coming. 590 00:36:35,526 --> 00:36:38,362 Not right now. 591 00:36:38,396 --> 00:36:42,033 You don't love me? We're not partners? 592 00:36:42,066 --> 00:36:43,734 We will always be partners. 593 00:36:44,702 --> 00:36:46,337 Always. 594 00:36:48,339 --> 00:36:50,608 Come here. 595 00:36:50,641 --> 00:36:52,476 I love you. I love you too. 596 00:36:52,510 --> 00:36:55,313 Okay, good. Give me some. 597 00:36:58,349 --> 00:37:00,551 You're the man. I'll call you later, all right? 598 00:37:00,585 --> 00:37:02,620 All right. Be a good boy. 599 00:37:02,653 --> 00:37:04,255 Listen to Mommy. 600 00:37:13,397 --> 00:37:14,832 Okay, baby? Mm-hmm. 601 00:37:14,865 --> 00:37:17,768 I love you, Mommy. I love you too, baby. 602 00:37:24,809 --> 00:37:26,410 I got it. 603 00:37:31,415 --> 00:37:33,751 - You'll take care of him? - Mm-hmm. 604 00:37:39,657 --> 00:37:41,292 Son-- 605 00:37:48,733 --> 00:37:50,668 I'm sorry. 606 00:37:53,838 --> 00:37:55,773 [ Engine Starts ] 607 00:38:05,916 --> 00:38:09,787 ♪♪ [ Man Singing In Spanish ] 608 00:38:53,531 --> 00:38:56,734 ♪ He said no, no Don't make with the slo-mo ♪ 609 00:38:56,767 --> 00:38:59,870 ♪ You might not understand, but it's hot though ♪ All right. Okay. All right. 610 00:38:59,904 --> 00:39:02,506 ♪ He said no, no Don't make with the slo-mo ♪ 611 00:39:02,540 --> 00:39:05,643 ♪ You might not understand, but it's hot though ♪ 612 00:39:05,676 --> 00:39:08,679 ♪ He said no, no Don't make with the slo-mo ♪ 613 00:39:08,713 --> 00:39:10,881 ♪ You might not understand, but it's hot though ♪ 614 00:39:10,915 --> 00:39:14,618 ♪ He said no, no Don't make with the slo-mo ♪ 615 00:39:14,652 --> 00:39:17,421 ♪ You might not understand, but it's hot, yo ♪ 616 00:39:17,455 --> 00:39:20,725 ♪ The number one Número uno, ha ♪♪ 617 00:39:26,630 --> 00:39:28,933 [ Ana ] Dominoes? 618 00:39:28,966 --> 00:39:31,702 What? This is real numbers here. 619 00:39:31,736 --> 00:39:33,504 Okay. 620 00:39:33,537 --> 00:39:34,939 Babe, pizza again? 621 00:39:34,972 --> 00:39:37,942 I never said I could cook. That's a lie. 622 00:39:37,975 --> 00:39:40,478 This one's different. They put pineapples in it. 623 00:39:46,250 --> 00:39:50,054 It's been a few days, babe. Your mom is fine. 624 00:39:50,087 --> 00:39:51,922 She'd have been fine here. 625 00:39:51,956 --> 00:39:53,591 Whatever. 626 00:39:54,692 --> 00:39:55,960 Fine. 627 00:39:57,561 --> 00:39:59,463 What are you gonna do? 628 00:40:01,565 --> 00:40:04,568 I don't wanna talk about it right now. 629 00:40:04,602 --> 00:40:05,903 Okay. 630 00:40:09,507 --> 00:40:10,775 Done. 631 00:40:11,842 --> 00:40:13,544 You want more? 632 00:40:13,577 --> 00:40:14,945 No, I'm good. 633 00:40:14,979 --> 00:40:17,648 I'll drink from yours. 634 00:40:17,681 --> 00:40:19,750 [ Dog Barking In Distance ] 635 00:40:35,633 --> 00:40:40,070 [ Spanish ] Oh, my God, babe. You just missed it! 636 00:40:40,104 --> 00:40:41,972 What happened? Who's ahead? 637 00:40:42,907 --> 00:40:45,476 What'd I miss? 638 00:40:55,052 --> 00:40:57,955 Baby, do me a favor. 639 00:40:57,988 --> 00:41:00,591 Bring the plates to the kitchen. We done. 640 00:41:00,624 --> 00:41:04,061 Aw, bendito, you miss your mom. 641 00:41:05,796 --> 00:41:07,064 Please? 642 00:41:08,966 --> 00:41:10,601 Mmm. 643 00:41:12,036 --> 00:41:13,637 Okay. 644 00:41:39,063 --> 00:41:41,765 Baby-- Ooh, I like this. Do you have candles? 645 00:41:41,799 --> 00:41:44,134 Baby, I want you to go downstairs to the basement. I want you-- 646 00:41:44,168 --> 00:41:45,970 [ Doorbell Rings ] Who's that? 647 00:41:46,003 --> 00:41:49,006 Go to the basement, hide under the stairs. You're scaring me. 648 00:41:49,039 --> 00:41:51,542 - Go now. - [ Doorbell Rings ] 649 00:41:53,043 --> 00:41:55,145 [ Rings ] 650 00:41:57,047 --> 00:41:58,983 [ Rings ] 651 00:42:00,951 --> 00:42:03,053 [ Rings ] 652 00:42:20,738 --> 00:42:22,773 Oh, shit. 653 00:42:28,846 --> 00:42:31,949 Knives? Shh-shh. Come on. 654 00:42:31,982 --> 00:42:36,053 Why am I being quiet? Come on. Go, go, go, go, go, go, go. 655 00:42:36,086 --> 00:42:38,689 [ Wilson ] They're here to kill us. 656 00:42:38,722 --> 00:42:40,991 Keep it down. Keep it down, baby, okay? 657 00:42:41,025 --> 00:42:42,993 What's going on? Shh! 658 00:42:43,027 --> 00:42:45,896 Sit down. How the hell did they get in so easy? 659 00:42:45,930 --> 00:42:47,998 How'd they get in? Oh, shit. 660 00:42:48,032 --> 00:42:50,100 I thought the door was locked. 661 00:42:50,134 --> 00:42:53,771 I left the-- I left the door unlocked when I got the pizza. 662 00:42:53,804 --> 00:42:54,939 Damn, babe. Shit. 663 00:43:02,179 --> 00:43:04,148 - [ Screams ] - Oh, shit! 664 00:43:04,181 --> 00:43:06,750 Why are they shooting at us? 665 00:43:08,686 --> 00:43:10,688 We're okay, we're okay. Stay there, okay? 666 00:43:10,721 --> 00:43:12,856 Okay, I'm staying here, but why are they shooting at us? 667 00:43:12,890 --> 00:43:14,892 - I don't know, babe. - They're looking for you? 668 00:43:14,925 --> 00:43:17,194 No, they're looking for my mom, I think. 669 00:43:19,063 --> 00:43:20,731 My birthday, my birthday. Come on, please. 670 00:43:23,467 --> 00:43:25,069 [ Spanish ] 671 00:43:31,208 --> 00:43:34,778 [ Ana ] Wilson, you've got to do something. Let's go! 672 00:43:34,812 --> 00:43:37,214 - What are you looking for? - 1985. 673 00:43:38,949 --> 00:43:40,818 - Oh. - What are you looking for? 674 00:43:40,851 --> 00:43:43,120 I can't believe this. You got this, Wilson. 675 00:43:43,153 --> 00:43:45,155 - Oh, shit, you have a gun? - Got this. Yeah. 676 00:43:45,189 --> 00:43:47,024 Where'd you get the gun from? Mom. 677 00:43:49,093 --> 00:43:51,795 - Miss DeLeon gave you a gun? - Yeah. 678 00:43:51,829 --> 00:43:52,830 Holy shit. 679 00:43:55,799 --> 00:43:56,934 [ Grunting ] 680 00:43:58,268 --> 00:44:00,104 Why are they looking for you, Wilson? 681 00:44:00,137 --> 00:44:02,773 - Hey, relax, okay? - Relax? Someone's shooting at us! 682 00:44:06,944 --> 00:44:10,014 - What are you doing with a gun? - Please, okay? Please. 683 00:44:11,915 --> 00:44:14,051 Shit, I hear them coming. What the fuck is going on, babe? 684 00:44:17,221 --> 00:44:18,689 [ Whimpering ] 685 00:44:22,860 --> 00:44:24,194 Get back under the stairs. Okay, okay. 686 00:44:28,932 --> 00:44:30,768 [ Ana Screaming ] 687 00:44:34,204 --> 00:44:36,106 Get the gun! 688 00:44:38,342 --> 00:44:41,011 Babe, stay there, okay? 689 00:44:41,045 --> 00:44:43,080 Wait. Where are you going? 690 00:44:45,015 --> 00:44:48,852 Ana, stay there. Don't move. Please. 691 00:44:48,886 --> 00:44:50,120 I don't think you should go. 692 00:45:22,419 --> 00:45:24,855 [ Groaning ] 693 00:45:24,888 --> 00:45:26,223 [ Woman ] Damn it. 694 00:45:31,161 --> 00:45:34,098 [ Grunts ] Come on! 695 00:45:38,969 --> 00:45:41,305 Put the gun down. 696 00:46:01,258 --> 00:46:03,360 - [ Kicks Gun ] - [ Groans ] 697 00:46:20,144 --> 00:46:21,411 [ Coughs ] 698 00:46:33,991 --> 00:46:36,260 [ Engine Starts ] 699 00:46:36,293 --> 00:46:38,829 Fuck. 700 00:46:46,970 --> 00:46:48,872 [ Gasping ] 701 00:47:14,998 --> 00:47:17,034 Come here. I love you. 702 00:47:17,067 --> 00:47:18,969 I love you too. 703 00:47:19,002 --> 00:47:21,405 It's all right. Mm-hmm. 704 00:47:21,438 --> 00:47:24,107 [ Millie ] How's Ana? [ Wilson ] Fine. 705 00:47:24,141 --> 00:47:26,109 Well, as fine as she can be, considering. 706 00:47:27,945 --> 00:47:30,013 What's this all about, Mom? 707 00:47:32,015 --> 00:47:34,518 Over 20 years ago, right? 708 00:47:34,551 --> 00:47:36,386 And why is this beef with you? 709 00:47:36,420 --> 00:47:38,889 Because to them, I'm just a policy. 710 00:47:40,424 --> 00:47:42,292 I know who they are, Wilson. 711 00:47:44,161 --> 00:47:46,330 They murdered your father. 712 00:47:46,363 --> 00:47:48,999 And while I'm still alive, no one feels safe, 713 00:47:49,032 --> 00:47:50,267 as far as they're concerned. 714 00:47:50,300 --> 00:47:52,035 They? 715 00:47:52,069 --> 00:47:54,004 Well, you know, I say "they," but not really. 716 00:47:54,037 --> 00:47:55,272 It's, uh-- 717 00:47:56,406 --> 00:47:58,141 It's one guy. Who? 718 00:47:58,175 --> 00:48:00,177 - A guy. - Who? 719 00:48:03,480 --> 00:48:06,283 His name is Javier Cordero. He lives in Puerto Rico. 720 00:48:06,316 --> 00:48:07,985 When was the last time you seen him? 721 00:48:09,353 --> 00:48:11,321 Twenty years ago. 722 00:48:13,357 --> 00:48:17,027 You know, I don't want to talk about this anymore. 723 00:48:17,060 --> 00:48:19,463 - You look tired. - Mom, there's ways to deal with this kind of thing. 724 00:48:19,496 --> 00:48:22,065 - No, you need to get to bed. - Listen to me-- 725 00:48:22,099 --> 00:48:23,734 I'm not getting into this with you right now. 726 00:48:23,767 --> 00:48:26,103 - There's witness protection programs. - Enough already! 727 00:48:26,136 --> 00:48:28,171 Don't you think I've tried that, Wilson? 728 00:48:30,107 --> 00:48:33,310 There is no witness protection program for us. 729 00:48:33,343 --> 00:48:36,179 We're not very high on their priority list, Wilson. 730 00:48:36,213 --> 00:48:38,282 You know how much the government is willing to spend... 731 00:48:38,315 --> 00:48:41,118 to relocate us and keep us on the D.L.? 732 00:48:41,151 --> 00:48:44,054 You, me and Randy are not worth the expense to them... 733 00:48:44,087 --> 00:48:46,156 because they told me all they'll have... 734 00:48:46,189 --> 00:48:48,325 is a small-time gangster named Cordero. 735 00:48:48,358 --> 00:48:50,360 Now, why don't you download that into your brain? 736 00:48:52,562 --> 00:48:54,131 [ Sighs ] 737 00:48:59,102 --> 00:49:01,038 [ Sniffles ] 738 00:49:01,071 --> 00:49:03,173 We're alone on this one. 739 00:49:05,375 --> 00:49:08,412 There will be no help. 740 00:49:08,445 --> 00:49:10,781 And the sooner you realize that, 741 00:49:10,814 --> 00:49:14,184 the sooner you're gonna help me keep this family alive. 742 00:49:20,524 --> 00:49:22,125 [ Sighs ] 743 00:49:23,560 --> 00:49:26,063 [ Ana ] Miss DeLeon, can I ask you something? 744 00:49:26,096 --> 00:49:28,432 That depends. 745 00:49:28,465 --> 00:49:31,268 On what? 746 00:49:31,301 --> 00:49:33,370 On how long you plan to stick around. 747 00:49:33,403 --> 00:49:37,174 Hey, I'm here. I love Wilson, Miss DeLeon. 748 00:49:37,207 --> 00:49:39,810 I know you do, Ana. That's not what I'm referring to. 749 00:49:39,843 --> 00:49:41,144 I know what you're referring to. 750 00:49:41,178 --> 00:49:45,515 And if he were someone else, I would have been gone a long time ago. 751 00:49:45,549 --> 00:49:48,251 Hmm. I don't know what's going on, 752 00:49:48,285 --> 00:49:51,254 and I don't know if I want to know. 753 00:49:51,288 --> 00:49:53,256 Well, Ana, what I think you should know... 754 00:49:53,290 --> 00:49:55,559 is that when you love someone, 755 00:49:55,592 --> 00:49:57,828 their journey becomes yours just as much as theirs. 756 00:49:57,861 --> 00:50:00,430 Yeah. 757 00:50:00,464 --> 00:50:03,066 Miss DeLeon, no disrespect, but... 758 00:50:03,100 --> 00:50:04,634 what is it that you want to know? 759 00:50:04,668 --> 00:50:05,769 Nina. 760 00:50:08,171 --> 00:50:10,640 You're so young. You got your whole life ahead of you now. 761 00:50:10,674 --> 00:50:13,143 I know. Why do you want to complicate it? 762 00:50:14,678 --> 00:50:17,514 Maybe this isn't the right time for you to commit. 763 00:50:17,547 --> 00:50:20,450 I don't have the answer you want. 764 00:50:20,484 --> 00:50:23,086 And I don't know how far I'm willing to go with all this. 765 00:50:23,120 --> 00:50:25,088 The only thing I'm sure of is... 766 00:50:25,122 --> 00:50:27,057 that I'm not going anywhere today. 767 00:50:28,658 --> 00:50:31,528 Okay. 768 00:50:32,462 --> 00:50:34,064 Got you! 769 00:50:36,166 --> 00:50:38,301 Man! Go get it. 770 00:50:38,335 --> 00:50:40,370 Why can't you get it? 771 00:50:40,404 --> 00:50:43,373 Thank you. You know, I-- 772 00:50:43,407 --> 00:50:45,242 Huh? 773 00:50:48,612 --> 00:50:50,347 Right here. 774 00:50:51,915 --> 00:50:54,117 Can I have the ball, please? 775 00:51:07,164 --> 00:51:09,099 Vámonos. 776 00:51:10,300 --> 00:51:12,235 Come on. Come on. 777 00:51:13,703 --> 00:51:16,239 Come on. Randy, stand behind me. 778 00:51:28,351 --> 00:51:29,686 [ Wilson ] What are you trying to say? [ Ana ] No! 779 00:51:29,719 --> 00:51:31,521 It's 20 years this has been happening. 780 00:51:31,555 --> 00:51:33,490 This is my mom we're talking about. It's about you! 781 00:51:33,523 --> 00:51:35,425 Can you stop? 782 00:51:35,459 --> 00:51:37,661 This isn't a good idea, Wilson. It's not. 783 00:51:37,694 --> 00:51:41,264 How long am I supposed to let this go on? 784 00:51:41,298 --> 00:51:43,700 It's not up to you. It is. 785 00:51:43,733 --> 00:51:47,337 You saw the look in her eyes when she saw that man. Right? 786 00:51:47,370 --> 00:51:49,172 We both saw that. 787 00:51:49,206 --> 00:51:52,275 Who was he? Doesn't matter. 788 00:51:52,309 --> 00:51:54,377 It does matter. It doesn't matter. 789 00:51:54,411 --> 00:51:56,713 It's like she saw the devil himself. 790 00:51:56,746 --> 00:51:58,949 What am I supposed to do? 791 00:51:58,982 --> 00:52:01,585 I don't know, baby. I don't know. 792 00:52:01,618 --> 00:52:03,787 This is the best you could come up with? Listen to me. 793 00:52:03,820 --> 00:52:07,591 This is the way. I gotta do this this way. 794 00:52:07,624 --> 00:52:11,328 She's not gonna tell me anything, so I gotta go over there and find out. 795 00:52:11,361 --> 00:52:15,532 This is the first time in my life I look in my mom's eyes, 796 00:52:15,565 --> 00:52:17,634 and she don't know what to do. 797 00:52:17,667 --> 00:52:19,703 And I've never seen her like that. 798 00:52:21,738 --> 00:52:23,707 I gotta do this, okay? I gotta do this. 799 00:52:25,342 --> 00:52:26,710 Who do you think you are? 800 00:52:28,445 --> 00:52:30,280 Her son. 801 00:52:36,419 --> 00:52:38,288 [ Engine Starts ] 802 00:52:41,725 --> 00:52:43,360 [ Sighs ] 803 00:53:10,754 --> 00:53:11,788 Taxi? 804 00:53:15,425 --> 00:53:17,360 Hey, taxi? Yeah. 805 00:53:17,394 --> 00:53:19,396 Hi. Come right in. 806 00:53:19,429 --> 00:53:22,432 - I'm Solomon. Welcome to my cab. - How you doin'? 807 00:53:22,465 --> 00:53:25,502 Talked to you in English, 'cause I know you are from New York, right? 808 00:53:25,535 --> 00:53:26,570 [ Laughs ] Yeah. 809 00:53:27,837 --> 00:53:29,339 [ Solomon ] Where are we going? 810 00:53:29,372 --> 00:53:30,507 [ Wilson ] Isla Verde. 811 00:53:30,540 --> 00:53:32,475 [ Solomon ] Isla Verde. All right. 812 00:53:32,509 --> 00:53:34,477 Hey. 813 00:53:34,511 --> 00:53:38,682 My name is really Manuel. But people call me Solomon! 814 00:53:38,715 --> 00:53:40,517 Okay. Yeah. 815 00:53:40,550 --> 00:53:43,520 [ Solomon ] Why? 'Cause I got the answers. 816 00:53:43,553 --> 00:53:47,757 Any problems in Puerto Rico, you talk to Solomon. 817 00:53:50,527 --> 00:53:54,497 Oh, what a beautiful sight, huh? 818 00:53:54,531 --> 00:53:58,602 Nothing more beautiful on this island than our women. 819 00:53:58,635 --> 00:54:01,404 Eh, tigers are beautiful, 820 00:54:01,438 --> 00:54:04,908 and they have teeth also, like women-- [ Groans ] 821 00:54:04,941 --> 00:54:06,710 [ Wilson ] Can't be that bad. 822 00:54:06,743 --> 00:54:08,411 [ Solomon ] What did I tell you? 823 00:54:08,445 --> 00:54:10,747 I'm Solomon, puñeta. 824 00:54:12,649 --> 00:54:14,618 [ Speaking Spanish ] 825 00:54:14,651 --> 00:54:17,554 [ Spanish Continues ] 826 00:54:19,122 --> 00:54:21,625 Strawberry ICEE. 827 00:54:21,658 --> 00:54:23,793 [ Speaking Spanish ] 828 00:54:23,827 --> 00:54:25,562 Ah, okay. All right? 829 00:54:25,595 --> 00:54:27,097 All right. Enough of the tour. 830 00:54:27,130 --> 00:54:29,699 I gotta go see somebody in Ocean Park. 831 00:54:36,406 --> 00:54:39,876 - Oh, my God! Hey! - Hey, Aunt Jessy. 832 00:54:39,909 --> 00:54:41,845 Ay! My goodness! 833 00:54:41,878 --> 00:54:44,347 [ Speaking Spanish ] [ Laughing ] 834 00:54:44,381 --> 00:54:46,883 I'm good, I'm good. How are you? 835 00:54:46,916 --> 00:54:48,585 Oh, you know-- You look good. 836 00:54:48,618 --> 00:54:50,453 Thank you. Look at you. 837 00:54:50,487 --> 00:54:52,822 You're not a little boy anymore, huh? Ah, you know. 838 00:54:52,856 --> 00:54:56,326 Come in. Wow. Oh, my God. 839 00:54:58,862 --> 00:55:00,597 - Thank you. - You're welcome. 840 00:55:01,731 --> 00:55:03,800 Mmm. 841 00:55:03,833 --> 00:55:06,436 So, what are you doing here? 842 00:55:06,469 --> 00:55:07,904 Just takin' a break from school. 843 00:55:07,937 --> 00:55:09,639 Oh, really? Where are you staying? 844 00:55:09,673 --> 00:55:11,408 This small hotel in Isla Verde. 845 00:55:11,441 --> 00:55:13,743 No, you can't stay at a hotel. You can stay here. 846 00:55:13,777 --> 00:55:16,613 - I have plenty of room. - No, no. I don't want to impose. 847 00:55:16,646 --> 00:55:18,948 - You're not imposing. - I know, but that's not why I came. 848 00:55:18,982 --> 00:55:21,718 I just wanted to ask you a few things. 849 00:55:21,751 --> 00:55:24,754 Oh, yeah? Like what? About my father. 850 00:55:27,424 --> 00:55:29,626 What beef did he have with a man named Javier Cordero? 851 00:55:32,629 --> 00:55:35,598 What's the matter? 852 00:55:35,632 --> 00:55:38,768 - [ Clears Throat ] Nothing. - Relax. 853 00:55:38,802 --> 00:55:41,671 I know he was a drug dealer and the whole bit. 854 00:55:42,906 --> 00:55:44,541 Okay. 855 00:55:46,876 --> 00:55:48,745 I'm gonna tell you this one thing. 856 00:55:48,778 --> 00:55:52,882 And then I don't want to talk about it anymore. Okay. 857 00:55:52,916 --> 00:55:58,621 - You said you know your father was in that business, right? - Yeah. 858 00:55:58,655 --> 00:56:02,892 I never knew anyone that hung out with the real dogs, like Javier Cordero, 859 00:56:02,926 --> 00:56:06,596 that lasted longer than five years. 860 00:56:06,629 --> 00:56:08,531 He's not bad news, Wilson. 861 00:56:10,767 --> 00:56:12,669 He's the worst news there is. 862 00:56:14,070 --> 00:56:17,674 Okay. So whatever happened to Cordero? 863 00:56:18,675 --> 00:56:20,643 I don't know. 864 00:56:23,580 --> 00:56:27,784 Last I heard, he owned a club in Old San Juan. 865 00:56:27,817 --> 00:56:29,719 Mora's. 866 00:56:29,753 --> 00:56:31,955 Sweetie, do me a favor. 867 00:56:34,023 --> 00:56:36,626 Don't ask anybody that question on this island. 868 00:56:36,659 --> 00:56:37,827 What question? 869 00:56:39,062 --> 00:56:41,698 As far as our family is concerned, 870 00:56:41,731 --> 00:56:44,501 Javier Cordero is dead. 871 00:56:44,534 --> 00:56:45,802 Okay? 872 00:56:48,271 --> 00:56:49,973 ♪♪ [ Man Singing In Spanish ] 873 00:57:03,753 --> 00:57:05,455 [ Chattering ] 874 00:57:25,809 --> 00:57:26,943 Oh, yeah. 875 00:57:46,796 --> 00:57:48,731 [ Water Running ] 876 00:57:50,567 --> 00:57:52,035 [ Cell Phone Ringing ] 877 00:57:52,068 --> 00:57:54,771 [ Man Shouting In Spanish ] 878 00:57:56,673 --> 00:57:57,640 [ Ringing Stops ] 879 00:58:10,954 --> 00:58:12,889 [ Ringing Resumes ] 880 00:58:26,669 --> 00:58:29,172 - Hello? - Hey. 881 00:58:29,205 --> 00:58:31,674 - It's me. - Hey, Mom. 882 00:58:33,076 --> 00:58:35,078 - You all right? - I'm good, I'm good. 883 00:58:35,111 --> 00:58:37,046 Um, everything okay over there? 884 00:58:37,080 --> 00:58:38,848 Yeah, everything's fine. Where are you? 885 00:58:38,882 --> 00:58:41,551 I'm-- I'm at a friend's place till I figure things out. 886 00:58:42,986 --> 00:58:45,955 There's nothing to figure out, Son. You got a family. 887 00:58:45,989 --> 00:58:48,725 - Come home. - I will soon. 888 00:58:50,627 --> 00:58:53,363 - You're sure you're all right? - Yeah. 889 00:58:53,396 --> 00:58:55,865 Okay. You know, Randy wants to talk to you. 890 00:58:58,668 --> 00:58:59,936 Here he is. 891 00:59:00,837 --> 00:59:02,672 - Wil? - Hey. 892 00:59:02,705 --> 00:59:04,107 Where are you? 893 00:59:04,140 --> 00:59:06,876 I'm nearby. I-I'll-- I'm gonna see you soon. 894 00:59:06,910 --> 00:59:10,880 My school told Mom I'm too smart for my grade. 895 00:59:10,914 --> 00:59:13,182 I told you you were smarter than me. 896 00:59:13,216 --> 00:59:15,652 Nobody's smarter than you, Wil. 897 00:59:15,685 --> 00:59:18,087 I miss you. Come home. 898 00:59:18,121 --> 00:59:21,824 I miss you too. Um, put Mommy on, okay? 899 00:59:21,858 --> 00:59:24,894 I love you. I love you too. 900 00:59:24,928 --> 00:59:26,629 - Bye. - Bye. 901 00:59:30,133 --> 00:59:32,869 - Take care of yourself, Son. - I will. 902 00:59:32,902 --> 00:59:36,072 - Wilson? - Yeah. 903 00:59:36,105 --> 00:59:39,876 - I love you, Son. - I love you too, Mom. 904 00:59:53,156 --> 00:59:55,892 Come on. Come on. 905 01:00:06,836 --> 01:00:08,938 It's you. Ha! 906 01:00:08,972 --> 01:00:12,041 It's always me. I told you so. 907 01:00:12,075 --> 01:00:14,877 Where are we going, sir? Viejo, San Juan. 908 01:00:14,911 --> 01:00:17,080 Ah. Mora's. 909 01:00:17,113 --> 01:00:19,682 Huh? Step right in. 910 01:00:23,152 --> 01:00:25,955 [ Chuckling ] 911 01:00:25,989 --> 01:00:28,091 [ Man On P.A. Shouting In Spanish ] 912 01:00:35,064 --> 01:00:37,033 We're good, right here. [ Spanish ] 913 01:00:39,869 --> 01:00:41,838 Gracias. 914 01:00:44,340 --> 01:00:46,709 Hola. Hola. 915 01:00:46,743 --> 01:00:48,678 [ Speaking Spanish ] 916 01:00:58,988 --> 01:01:01,858 - Hey, hey, kid! - Yeah. 917 01:01:01,891 --> 01:01:05,194 Remember-- tigers with teeth. [ Growls ] 918 01:01:05,228 --> 01:01:07,163 [ Chuckles ] Gotcha. 919 01:01:10,533 --> 01:01:12,502 ♪♪ [ Men Rapping In Spanish ] 920 01:01:12,535 --> 01:01:14,303 [ Crowd Chattering ] 921 01:01:19,942 --> 01:01:21,911 [ M.C. On P.A. ] Right now we're gonna get poppin'... 922 01:01:21,944 --> 01:01:25,882 and you know what it is, the old boy Frankie Needles inside Club Mora! 923 01:01:25,915 --> 01:01:27,183 ♪♪ [ Rap Continues, Indistinct ] 924 01:01:46,002 --> 01:01:49,305 [ M.C. On P.A. ] Uh-oh, that's what I'm talkin' 'bout. 925 01:01:49,338 --> 01:01:50,907 [ Speaking Spanish ] 926 01:02:00,883 --> 01:02:02,051 [ Woman ] Come on, drink? 927 01:02:04,220 --> 01:02:06,122 [ M.C. Speaking Spanish ] 928 01:02:13,162 --> 01:02:15,031 [ Crowd Cheering ] ♪♪ [ Hip-hop ] 929 01:02:27,110 --> 01:02:31,814 [ M.C. On P.A. Speaking Spanish ] 930 01:02:39,622 --> 01:02:41,924 [ Woman Shouting In Spanish ] 931 01:02:46,429 --> 01:02:48,798 [ M.C. On P.A. ] Ay! No way! 932 01:02:49,465 --> 01:02:53,035 [ Shouting Continues ] 933 01:02:53,069 --> 01:02:54,937 ♪♪ [ Man Rapping ] 934 01:03:08,217 --> 01:03:10,086 [ Wilson Speaking Softly In Spanish ] 935 01:03:27,069 --> 01:03:29,372 Wilson DeLeon Jr. 936 01:03:29,405 --> 01:03:31,974 [ Speaking Spanish ] 937 01:04:41,477 --> 01:04:42,445 [ Speaking Spanish ] 938 01:04:46,115 --> 01:04:47,149 Wilson DeLeon Jr. 939 01:04:49,352 --> 01:04:51,120 [ Chuckles ] 940 01:04:57,059 --> 01:04:57,960 [ Snaps Fingers ] 941 01:05:02,164 --> 01:05:05,401 I'd ask you to sit down, but as you can see, there's only one chair. 942 01:05:08,204 --> 01:05:09,405 Mine. 943 01:05:11,274 --> 01:05:15,478 [ Chuckles ] Goddamn. 944 01:05:17,146 --> 01:05:19,215 - How's your mother? - Alive. 945 01:05:19,248 --> 01:05:22,485 And you come here to find out why I'd like to change that. Right? 946 01:05:24,487 --> 01:05:27,156 What do you need from us? I don't need anything from you. 947 01:05:27,189 --> 01:05:29,492 She has something that belongs to me. 948 01:05:29,525 --> 01:05:32,361 - For 20 years? - Yes. 949 01:05:32,395 --> 01:05:36,332 - What is it? - What is it? 950 01:05:36,365 --> 01:05:38,334 [ Chuckles ] What do you think it is? 951 01:05:38,367 --> 01:05:41,237 - Money. - Money? 952 01:05:41,270 --> 01:05:43,572 My mother doesn't have any money. 953 01:05:43,606 --> 01:05:45,207 Oh, she has money. 954 01:05:46,642 --> 01:05:49,412 My money. Didn't I say that? 955 01:05:53,149 --> 01:05:54,517 Maybe we could work somethin' out. 956 01:05:54,550 --> 01:05:57,019 You think you can work out $2,000,000? 957 01:05:57,053 --> 01:05:58,321 $2,000,000? 958 01:06:00,489 --> 01:06:02,491 She doesn't have $2,000,000. Trust me. 959 01:06:03,826 --> 01:06:08,197 You sound just like your father. Hmm? 960 01:06:08,230 --> 01:06:09,565 You're intelligent. I can hear it in your voice. 961 01:06:09,598 --> 01:06:11,367 Stupid people, 962 01:06:11,400 --> 01:06:15,371 they can quote Socrates anytime they want. 963 01:06:15,404 --> 01:06:17,273 It wouldn't matter. 964 01:06:17,306 --> 01:06:18,541 They still sound stupid. 965 01:06:21,077 --> 01:06:22,311 [ Speaking Spanish ] 966 01:06:22,345 --> 01:06:24,280 Listen to me. 967 01:06:24,313 --> 01:06:26,615 I came here man to man, 968 01:06:26,649 --> 01:06:29,085 so me and you can work this thing out together. 969 01:06:29,118 --> 01:06:31,153 I want you to leave my mother out of this. 970 01:06:38,127 --> 01:06:39,295 You want to negotiate with me? 971 01:06:41,430 --> 01:06:43,065 Not a good idea. 972 01:06:44,467 --> 01:06:48,437 I want you to go back and speak with your mother. 973 01:06:49,505 --> 01:06:51,273 Better yet, 974 01:06:52,475 --> 01:06:54,176 let her do the talking. 975 01:06:55,478 --> 01:06:58,414 One look at you, 976 01:06:58,447 --> 01:06:59,615 she'll know where you been. 977 01:07:05,521 --> 01:07:06,689 [ Groaning ] 978 01:07:06,722 --> 01:07:08,257 Get ahold of him. [ Grunting ] 979 01:07:08,290 --> 01:07:09,592 [ Blows Landing ] 980 01:07:11,360 --> 01:07:12,595 [ Speaking Spanish ] 981 01:07:12,628 --> 01:07:14,163 [ Blows Landing ] 982 01:07:24,473 --> 01:07:26,542 [ Groaning ] 983 01:07:30,713 --> 01:07:32,281 [ Speaking Spanish ] 984 01:07:40,423 --> 01:07:42,091 [ Spanish Continues ] 985 01:07:48,431 --> 01:07:49,432 [ Groans ] 986 01:07:51,500 --> 01:07:53,235 ♪♪ [ Up-tempo ] 987 01:08:04,713 --> 01:08:07,516 [ Speaking Spanish ] 988 01:08:30,239 --> 01:08:31,574 [ Man Speaking Spanish ] 989 01:08:33,275 --> 01:08:37,446 ♪♪ [ Man Vocalizing ] 990 01:08:37,480 --> 01:08:38,681 ♪♪ [ Man Singing In Spanish ] 991 01:09:02,238 --> 01:09:04,173 [ Groans ] 992 01:09:10,012 --> 01:09:11,780 [ Phone Ringing ] 993 01:09:17,586 --> 01:09:20,422 Hello? Hey. 994 01:09:20,456 --> 01:09:23,292 It's me. Why haven't you called? 995 01:09:23,325 --> 01:09:25,628 I've called you like 20 times. Don't talk so fast. 996 01:09:25,661 --> 01:09:28,831 - What's wrong? - I'm all right. I-- 997 01:09:28,864 --> 01:09:30,533 What happened, Wilson? 998 01:09:30,566 --> 01:09:32,768 I don't know how I got back to my hotel last night, 999 01:09:32,801 --> 01:09:34,303 but I'm all right. 1000 01:09:36,338 --> 01:09:37,740 What do you mean? 1001 01:09:37,773 --> 01:09:41,510 What happened, babe? When are you coming home? 1002 01:09:47,683 --> 01:09:50,553 Hmm, that's a good one. It looks like it hurts. 1003 01:09:50,586 --> 01:09:53,556 All right, let's see if you can handle this. Hmm? Hmm. 1004 01:09:53,589 --> 01:09:55,624 [ Hisses ] Oh, yeah. 1005 01:09:55,658 --> 01:09:57,793 That's right. [ Groans ] 1006 01:09:57,826 --> 01:09:59,361 It hurts, right? Mm-hmm. 1007 01:09:59,395 --> 01:10:01,430 Okay. 1008 01:10:01,463 --> 01:10:04,700 So what did I tell you about riding your bike without a helmet? 1009 01:10:04,733 --> 01:10:08,604 Uh, odds go up 50% of me getting hurt? That's right. 1010 01:10:08,637 --> 01:10:10,339 No more bike riding for you. 1011 01:10:10,372 --> 01:10:12,474 Never again in my life? Ever? 1012 01:10:12,508 --> 01:10:15,444 Just relax. Just until you heal up 100%. 1013 01:10:22,885 --> 01:10:24,653 [ Alarm Chirps ] 1014 01:10:24,687 --> 01:10:26,622 Can I have a sandwich? What kind? 1015 01:10:26,655 --> 01:10:29,525 Peanut butter and jelly. Nope. We're out of peanut butter and jelly. 1016 01:10:29,558 --> 01:10:32,328 What about a mud, lettuce and tomato sandwich? 1017 01:10:32,361 --> 01:10:34,363 [ Laughing ] Just jokin'. 1018 01:10:34,396 --> 01:10:38,300 - You're a bad mom. - I know. Come on. 1019 01:10:38,334 --> 01:10:41,270 - Go upstairs, clean up and I'll make you that sandwich. - Gotcha, Mom. 1020 01:10:42,104 --> 01:10:43,472 Ugh! 1021 01:10:43,505 --> 01:10:45,474 ♪♪ [ Scatting ] 1022 01:10:45,507 --> 01:10:48,544 - "Thank you, Mom!" - You're welcome! 1023 01:10:50,879 --> 01:10:53,415 Wil! Ohh! 1024 01:10:53,449 --> 01:10:54,650 [ Randy ] Oh-ho-ho-ho! [ Wilson ] Yeah. 1025 01:10:54,683 --> 01:10:56,819 Oh-ho-ho-ho! Ohh! 1026 01:10:56,852 --> 01:10:59,455 What's up, man? What's up? 1027 01:10:59,488 --> 01:11:01,523 Look at your face. It looks just like mine. 1028 01:11:01,557 --> 01:11:02,858 Yeah, what happened to yours? 1029 01:11:02,891 --> 01:11:04,560 My bike fell. 1030 01:11:04,593 --> 01:11:06,462 And you were on it, right? Mm-hmm. 1031 01:11:06,495 --> 01:11:09,431 What happened to yours? Ah, I fell on somebody's fist. 1032 01:11:09,465 --> 01:11:11,667 [ Laughs ] Must have been a big fist. 1033 01:11:11,700 --> 01:11:13,669 Yeah, it was. [ Laughs ] 1034 01:11:13,702 --> 01:11:15,537 Me and Mommy got to talk. Okay. 1035 01:11:15,571 --> 01:11:18,607 So you go upstairs, you lock the door. I'll be up there soon. 1036 01:11:18,641 --> 01:11:21,410 Gotcha. A'ight, come on. 1037 01:11:21,443 --> 01:11:23,412 [ Grunting ] Okay. [ Millie ] Hey, look who's back. 1038 01:11:24,847 --> 01:11:27,683 Glad you're back. You know, Ana called like three times. 1039 01:11:27,716 --> 01:11:29,485 And you know something? She sounded really weird-- 1040 01:11:33,422 --> 01:11:35,557 - What happened to you? - Nothin'. I got into a fight. 1041 01:11:36,859 --> 01:11:38,694 Where? Doesn't matter, Mom. 1042 01:11:38,727 --> 01:11:42,464 Please sit down-- No, I don't want to sit. Just tell me what happened. 1043 01:11:42,498 --> 01:11:44,533 Let me take a look. That really-- Ma, stop. 1044 01:11:44,566 --> 01:11:46,702 Looks bad. Stop, stop. I just want to talk. 1045 01:11:46,735 --> 01:11:48,337 Okay. 1046 01:11:49,538 --> 01:11:50,806 We'll talk. 1047 01:11:52,675 --> 01:11:54,810 I'll listen, and I'll make a sandwich for Randy, okay? 1048 01:11:56,612 --> 01:11:58,480 How you been puttin' me through college, Mom? 1049 01:12:00,749 --> 01:12:03,485 You're getting yourself through college, Son. You're really bright. 1050 01:12:03,519 --> 01:12:06,522 Mom, please, it's important. All right. So, what? 1051 01:12:06,555 --> 01:12:10,559 What are you saying? How did I pay for your education? 1052 01:12:10,592 --> 01:12:12,561 Does it matter to you? Yeah, it does. 1053 01:12:12,594 --> 01:12:14,863 - Why? - 'Cause maybe that's the reason why this is all happening? 1054 01:12:16,598 --> 01:12:19,735 You know, I never questioned why we lived so well, 1055 01:12:19,768 --> 01:12:21,370 'cause it's all I knew. 1056 01:12:23,038 --> 01:12:26,709 You buy another house, no problems, no questions asked. 1057 01:12:26,742 --> 01:12:28,711 You know, come to think of it, Mom, 1058 01:12:28,744 --> 01:12:31,814 I can't recall the last time you even had a job. 1059 01:12:31,847 --> 01:12:35,451 Or at least one that didn't keep you away from me and Randy too long. 1060 01:12:36,218 --> 01:12:37,653 How'd you do it? 1061 01:12:42,624 --> 01:12:44,626 [ Drops Utensil ] 1062 01:12:44,660 --> 01:12:46,495 I want to show you something. 1063 01:12:49,598 --> 01:12:52,701 Have a seat. You'll learn something. 1064 01:12:52,735 --> 01:12:54,737 Ay, nene. You becoming a man is getting real tiring. 1065 01:12:54,770 --> 01:12:55,971 Okay, so-- 1066 01:12:59,007 --> 01:13:00,876 - Okay, this is it. - What? 1067 01:13:02,811 --> 01:13:06,215 What is this? It's the investments we own and-- 1068 01:13:06,248 --> 01:13:08,717 Yeah, some stocks I bought in the '80s, 1069 01:13:08,751 --> 01:13:11,820 all of which put us in a position never to have to worry about money. 1070 01:13:11,854 --> 01:13:14,523 - Is this Microsoft stock? - Yes. 1071 01:13:14,556 --> 01:13:16,825 I was so stupid. I should have bought more. 1072 01:13:18,527 --> 01:13:22,698 Wow. These are some serious investments. 1073 01:13:22,731 --> 01:13:26,935 Yeah, I made some smart choices. Okay, so-- 1074 01:13:26,969 --> 01:13:29,838 I did my part. How'd you get your bruises? 1075 01:13:32,574 --> 01:13:34,710 I went to Puerto Rico and I met with Javier Cordero. 1076 01:13:39,281 --> 01:13:42,618 - What did you do? - He told me you took $2,000,000. 1077 01:13:42,651 --> 01:13:44,653 What did you do? Ma. 1078 01:13:44,686 --> 01:13:46,054 [ Shouting ] What? Ma, what's wrong? 1079 01:13:46,088 --> 01:13:48,991 Ma. Ma, what's wrong? 1080 01:13:50,592 --> 01:13:51,960 I'm gonna kick yo' butt. 1081 01:13:53,729 --> 01:13:56,565 Randy. Put on your jacket and meet me downstairs. 1082 01:13:56,598 --> 01:13:57,933 I mean it, hurry up! 1083 01:13:59,735 --> 01:14:01,703 Mom, what's wrong? 1084 01:14:01,737 --> 01:14:02,971 What's wrong? 1085 01:14:04,740 --> 01:14:06,608 You got your gun? No. 1086 01:14:06,642 --> 01:14:08,277 All right, take this. 1087 01:14:08,310 --> 01:14:12,281 Why are you givin' me this? Because it's not about the fucking $2,000,000! 1088 01:14:12,314 --> 01:14:15,484 - What are you talking about? - Why do you think they let you live? 1089 01:14:17,753 --> 01:14:19,988 - He's in P.R., Mom. - I'm ready. 1090 01:14:20,022 --> 01:14:21,123 [ Wilson ] He said somethin' about a message. 1091 01:14:21,156 --> 01:14:22,758 Sweet Jesus. 1092 01:14:26,028 --> 01:14:27,863 [ Whimpering ] Randy! 1093 01:14:31,733 --> 01:14:32,668 Aaah! 1094 01:14:33,802 --> 01:14:36,004 Wilson! 1095 01:14:38,774 --> 01:14:39,641 Go on. 1096 01:14:45,781 --> 01:14:47,883 Mommy? It's gonna be all right, baby. 1097 01:14:47,916 --> 01:14:49,751 Stay in here. They're gonna hurt Wil. 1098 01:14:49,785 --> 01:14:51,920 No, I won't let that happen. Just keep your head down. 1099 01:14:52,788 --> 01:14:55,624 Mommy! Mommy! 1100 01:14:55,657 --> 01:14:58,861 - Mommy, where's Wil? - Randy, stay in there! 1101 01:14:58,894 --> 01:15:01,730 - [ Gasps ] - Mom! 1102 01:15:01,763 --> 01:15:03,699 - Ugh! - Mommy! Mommy! 1103 01:15:04,867 --> 01:15:05,834 [ Randy ] Mommy! 1104 01:15:14,743 --> 01:15:16,111 - [ Grunts ] - [ Groans ] 1105 01:15:20,015 --> 01:15:21,583 [ Panting ] 1106 01:15:29,625 --> 01:15:30,692 Randy. 1107 01:15:31,660 --> 01:15:33,695 Oh, God! 1108 01:15:33,729 --> 01:15:35,731 Oh, no! Oh, please! 1109 01:15:35,764 --> 01:15:38,567 Oh, God, no! Oh, no! 1110 01:15:39,835 --> 01:15:42,671 [ Sobbing ] Mommy. 1111 01:15:42,704 --> 01:15:43,705 [ Gunshot ] 1112 01:15:45,707 --> 01:15:46,742 [ Grunts ] 1113 01:15:49,111 --> 01:15:50,879 [ Whimpering ] 1114 01:15:56,151 --> 01:15:57,853 Mommy, where are you going? 1115 01:15:57,886 --> 01:15:59,121 Stay right here. 1116 01:16:07,930 --> 01:16:09,598 [ Groans ] 1117 01:16:11,233 --> 01:16:14,937 Ah, fuck. Fuck. Okay. Okay. 1118 01:16:14,970 --> 01:16:17,005 - Mom! - Get in the house! 1119 01:16:18,240 --> 01:16:19,107 Aaah! 1120 01:16:21,109 --> 01:16:22,778 You want me, motherfuckers? Come on! 1121 01:16:24,880 --> 01:16:26,848 - [ Gasping ] - Come on! 1122 01:16:26,882 --> 01:16:28,750 Ma! We're wide open! Come on! 1123 01:16:28,784 --> 01:16:31,820 Let's go! Come on! Come on! [ Spanish ] 1124 01:16:31,853 --> 01:16:33,889 - Come on, Mom! - [ Millie Groans ] 1125 01:16:37,292 --> 01:16:39,161 [ Millie ] Go get Randy and go down to the basement! 1126 01:16:39,194 --> 01:16:41,263 Mom, the other guy's still out there! Do what I tell you! 1127 01:16:41,296 --> 01:16:43,899 Son, do what I tell you! Just back away from the door! 1128 01:16:43,932 --> 01:16:45,834 Fuck! I'm empty, Son. 1129 01:16:45,867 --> 01:16:49,171 - [ Wilson ] Mom! - [ Millie ] Back away from the door now! 1130 01:16:50,839 --> 01:16:52,774 [ Gunshot ] 1131 01:17:08,790 --> 01:17:10,859 Are you hurt? 1132 01:17:10,892 --> 01:17:13,028 No. Okay. 1133 01:17:15,764 --> 01:17:18,066 I want this to end. [ Sniffles ] 1134 01:17:18,100 --> 01:17:20,736 Wilson, I want this to end. [ Sniffles ] 1135 01:17:20,769 --> 01:17:22,771 [ Crying ] Oh, God. I want this to end. 1136 01:17:22,804 --> 01:17:25,240 Wilson, I want this to-- Mom. 1137 01:17:25,273 --> 01:17:27,175 [ Sobbing ] 1138 01:17:29,044 --> 01:17:32,047 Oh, God, are you hurt? No, I'm okay. Mom, Mom, I'm okay. 1139 01:17:32,080 --> 01:17:34,783 [ Millie, Crying ] I'm just-- I'm just so tired. 1140 01:17:34,816 --> 01:17:38,787 I just can't-- You're my heart. [ Sniffling ] 1141 01:17:38,820 --> 01:17:42,090 Baby, come here. Randy. 1142 01:17:42,124 --> 01:17:43,925 Oh, baby. Are you okay? 1143 01:17:43,959 --> 01:17:46,228 I'm okay, Mommy. I'm okay. Yeah? Okay. 1144 01:17:47,963 --> 01:17:50,065 I'm sorry, Mom. I should've known you were right. 1145 01:17:50,098 --> 01:17:53,802 You understand me? Do you understand that I would do anything for you? 1146 01:17:53,835 --> 01:17:57,139 I would do anything for you! I would just-- 1147 01:17:57,172 --> 01:17:59,207 [ Sobbing ] I would do anything for you, Son. 1148 01:17:59,241 --> 01:18:01,943 - [ Randy ] Mommy. - It's okay. You're all right, okay? 1149 01:18:01,977 --> 01:18:03,211 [ Sobbing ] It's gonna be okay. 1150 01:18:04,980 --> 01:18:08,950 [ Gasping ] You're my heart. You're my heart. 1151 01:18:08,984 --> 01:18:10,352 My sons. 1152 01:18:10,385 --> 01:18:13,755 Oh, God. Mommy. 1153 01:18:13,789 --> 01:18:15,057 My sons. 1154 01:18:17,793 --> 01:18:19,995 Oh-- 1155 01:18:33,975 --> 01:18:36,178 Okay, Miss DeLeon, tell me from top, from the beginning. 1156 01:18:39,147 --> 01:18:41,149 There was two men. 1157 01:18:43,151 --> 01:18:44,753 They came into the house. 1158 01:18:47,355 --> 01:18:48,990 Miss DeLeon? 1159 01:18:51,359 --> 01:18:52,928 [ Siren Wailing ] 1160 01:18:54,362 --> 01:18:56,231 If it's not about the money, then why? 1161 01:18:57,999 --> 01:19:00,235 Because it's never about why with those kinds of people. 1162 01:19:00,268 --> 01:19:02,003 It's about what's theirs. 1163 01:19:02,037 --> 01:19:06,007 And about what's yours that's theirs. 1164 01:19:06,041 --> 01:19:07,876 I don't understand, Mom. 1165 01:19:07,909 --> 01:19:10,979 I said that it wasn't about the two million because it isn't. 1166 01:19:12,280 --> 01:19:14,883 At least, not money that belongs to him. 1167 01:19:14,916 --> 01:19:16,384 So the money does exist. 1168 01:19:18,153 --> 01:19:21,022 And my husband-- 1169 01:19:21,056 --> 01:19:23,992 Your father never skimmed money or stole from Javier Cordero. 1170 01:19:24,025 --> 01:19:27,295 Every dime that he worked for, he earned. 1171 01:19:27,329 --> 01:19:29,097 Worked, Mom? 1172 01:19:29,131 --> 01:19:32,134 - Okay, what's that all about, Son? - He was a drug dealer. 1173 01:19:32,167 --> 01:19:34,269 He was a criminal. 1174 01:19:34,302 --> 01:19:38,907 He was a good person who made bad choices. 1175 01:19:38,940 --> 01:19:41,343 But if judging your dad is something you need to do right now, 1176 01:19:41,376 --> 01:19:44,012 Son, I'm gonna let you do it. 1177 01:19:44,045 --> 01:19:47,916 But you still have so much to learn about life. 1178 01:19:47,949 --> 01:19:49,918 Understand this: 1179 01:19:49,951 --> 01:19:53,188 You wouldn't have had the good life that you've had up until now... 1180 01:19:53,221 --> 01:19:54,956 if it wasn't for him. 1181 01:19:54,990 --> 01:19:57,459 So if you're gonna judge your father... 1182 01:19:57,492 --> 01:20:00,295 for wanting to provide us with a better life, 1183 01:20:00,328 --> 01:20:04,466 then, Son, you're gonna have to do that with everyone else that you know who's made it. 1184 01:20:04,499 --> 01:20:09,137 Because if you dig deep enough into people's lives, 1185 01:20:09,171 --> 01:20:10,906 you're gonna find stains. 1186 01:20:14,142 --> 01:20:16,912 Stains in all our histories. 1187 01:20:18,480 --> 01:20:20,482 All right. 1188 01:20:20,515 --> 01:20:23,251 Let's go. No, I'm sorry, Mom, okay? 1189 01:20:23,285 --> 01:20:25,253 Before we leave, the money-- 1190 01:20:25,287 --> 01:20:27,222 It still exists, right? 1191 01:20:27,255 --> 01:20:30,325 The money is still in our possession and worth a lot more than two million. 1192 01:20:30,358 --> 01:20:34,496 Only now, thanks to Mom, it's legitimate tender. 1193 01:20:34,529 --> 01:20:37,666 Just like everyone else's. 1194 01:20:37,699 --> 01:20:39,167 So where do we go? 1195 01:20:41,503 --> 01:20:43,138 This has to end. 1196 01:20:45,140 --> 01:20:46,675 Why are you doing this to us? 1197 01:20:46,708 --> 01:20:49,110 This is not about us. 1198 01:20:49,144 --> 01:20:52,414 If your mother has all the money she's ever gonna need, why are you doing this? 1199 01:20:52,447 --> 01:20:55,250 Because I know now that it doesn't matter where we go. 1200 01:20:55,283 --> 01:20:57,352 They're gonna keep comin'. They're not gonna stop. 1201 01:20:57,385 --> 01:21:00,188 - Do you know what you sound like? - I'm not a gangster, Ana! 1202 01:21:00,222 --> 01:21:02,057 [ Crying ] That's right. You're not a gangster, Wilson. 1203 01:21:02,090 --> 01:21:05,193 It has to end! It has to end! 1204 01:21:07,028 --> 01:21:09,698 This is too much. This is not why I got into this. 1205 01:21:09,731 --> 01:21:12,200 Oh, then why did you get into this? Why? 1206 01:21:12,234 --> 01:21:14,302 Originally, 'cause I thought you were smarter than me. 1207 01:21:16,171 --> 01:21:19,140 So where do we go now? Hmm? 1208 01:21:23,311 --> 01:21:25,480 [ Gasping ] 1209 01:21:25,513 --> 01:21:29,050 Now you kiss me and you tell me that everything's gonna be all right. 1210 01:21:33,321 --> 01:21:37,425 [ Crying ] Babe, look. Look at me. Look at me. 1211 01:21:37,459 --> 01:21:40,161 I swear to God everything's gonna be fine. 1212 01:21:40,195 --> 01:21:42,430 Okay? 1213 01:21:42,464 --> 01:21:44,199 Okay. 1214 01:21:46,368 --> 01:21:49,237 What do you want me to do? Come here. 1215 01:21:53,241 --> 01:21:56,077 [ Sobbing ] Be careful. Be careful. 1216 01:21:57,479 --> 01:22:00,382 [ Airplane Roars ] 1217 01:22:24,105 --> 01:22:25,373 Ah! 1218 01:22:33,481 --> 01:22:34,582 ♪♪ [ Man Singing In Spanish On Radio ] 1219 01:22:35,517 --> 01:22:37,118 [ Solomon ] Wow. 1220 01:22:38,386 --> 01:22:41,556 - Is this your girlfriend? - [ Scoffs ] 1221 01:22:41,589 --> 01:22:43,525 This is my mother. 1222 01:22:43,558 --> 01:22:47,128 Mom, this is Solomon. Hola. 1223 01:22:47,162 --> 01:22:50,231 [ Chuckles, Speaks Spanish ] 1224 01:22:50,265 --> 01:22:52,133 [ Laughing ] You're a baby! 1225 01:22:54,202 --> 01:22:55,603 Where are we going? 1226 01:22:55,637 --> 01:22:58,540 - El San Juan Hotel. - Ooh. 1227 01:22:58,573 --> 01:23:01,810 This time you got a little more money. 1228 01:23:01,843 --> 01:23:03,278 You could say that. 1229 01:23:23,498 --> 01:23:26,167 [ Speaking Spanish ] 1230 01:23:26,201 --> 01:23:28,169 [ Man Chattering ] 1231 01:23:32,407 --> 01:23:34,376 That's gonna be great for my girlfriend. 1232 01:23:34,409 --> 01:23:36,411 I'm gonna come back for that. Thanks very much. 1233 01:23:36,444 --> 01:23:38,613 [ Speaking Spanish ] 1234 01:23:47,322 --> 01:23:48,590 Well, let's see. 1235 01:23:50,191 --> 01:23:51,559 Oh, that's very nice. 1236 01:23:51,593 --> 01:23:53,328 Yeah, simple but classic. 1237 01:23:53,361 --> 01:23:55,397 Well, that's you, Son. I know. 1238 01:23:55,430 --> 01:23:57,265 All right. So let's go. All right. 1239 01:23:57,298 --> 01:24:00,568 Kids' toys get more expensive each day, huh? 1240 01:24:00,602 --> 01:24:02,637 [ Millie Speaks Spanish ] [ Solomon Chuckles ] 1241 01:24:02,670 --> 01:24:04,572 [ Both Speaking Spanish ] 1242 01:24:11,613 --> 01:24:13,348 [ Wilson ] Got everything? Mamma mia. 1243 01:24:26,594 --> 01:24:28,229 What's wrong? 1244 01:24:29,230 --> 01:24:30,532 Mmm. 1245 01:24:34,502 --> 01:24:37,505 Mmm. Let's bury this, shall we? 1246 01:24:55,523 --> 01:24:57,459 [ Chattering ] 1247 01:25:06,468 --> 01:25:07,702 [ Phone Rings ] 1248 01:25:09,671 --> 01:25:11,606 It's Ana. [ Ringing Continues ] 1249 01:25:11,639 --> 01:25:13,274 Talk to her. 1250 01:25:16,611 --> 01:25:18,580 Hello? Wilson? 1251 01:25:18,613 --> 01:25:21,549 Are you there? I'm here. I'm here. 1252 01:25:24,586 --> 01:25:28,623 Ana? I'm here-- [ Sniffles ] 1253 01:25:28,656 --> 01:25:32,527 [ Sighs ] You gotta be strong, babe. And if I never see you again? 1254 01:25:32,560 --> 01:25:34,262 That's not gonna happen. 1255 01:25:34,295 --> 01:25:36,297 How do you know? I just know. 1256 01:25:38,600 --> 01:25:40,969 Look, I'm-- I'm gonna go now. 1257 01:25:41,002 --> 01:25:43,304 I'll be back before you know it, okay? Okay. 1258 01:25:49,577 --> 01:25:52,413 We can go home right now. 1259 01:25:52,447 --> 01:25:53,681 No, we can't. 1260 01:26:00,455 --> 01:26:02,657 You know something? You look just like your father. 1261 01:26:04,492 --> 01:26:05,727 You do. 1262 01:26:07,729 --> 01:26:10,598 I may sound like him or look like him, Mom, but I'm not him. 1263 01:26:11,599 --> 01:26:13,301 I'm you. 1264 01:26:13,334 --> 01:26:14,669 Everything that I am is you. 1265 01:26:16,571 --> 01:26:19,541 I love you, Mom. And there's no goin' back. 1266 01:26:22,443 --> 01:26:23,711 Okay, Son. 1267 01:26:30,351 --> 01:26:31,619 Come on, baby. 1268 01:26:37,825 --> 01:26:39,594 ♪♪ [ Dance ] [ Horn Honks ] 1269 01:26:39,627 --> 01:26:41,362 [ Chattering ] 1270 01:26:43,631 --> 01:26:48,336 [ Man ] ♪ Yeah, hey, hey, hey 1271 01:26:48,369 --> 01:26:50,638 [ M.C. Speaking In Spanish On P.A. ] 1272 01:26:55,543 --> 01:26:57,412 [ Woman ] ♪ Out in the streets 1273 01:26:57,445 --> 01:26:59,480 [ M.C. ] Bring that back. Booyah! 1274 01:26:59,514 --> 01:27:01,783 ♪♪ [ Man Singing, Indistinct ] 1275 01:27:11,626 --> 01:27:13,294 [ Speaking Spanish ] 1276 01:28:10,451 --> 01:28:13,454 Compa Wilson. 1277 01:28:54,562 --> 01:28:55,496 [ Speaking Spanish ] 1278 01:29:15,817 --> 01:29:17,952 She's beautiful, isn't she? 1279 01:29:19,654 --> 01:29:22,490 Her name is Mora. Isn't she beautiful? 1280 01:29:22,523 --> 01:29:23,791 Yes, she is. 1281 01:29:25,493 --> 01:29:28,696 Is she your daughter? No, that's not my daughter. 1282 01:29:28,730 --> 01:29:30,898 That's my sister. 1283 01:29:30,932 --> 01:29:32,867 She's the only family I ever had. 1284 01:29:32,900 --> 01:29:35,837 She was 15 when I had that painting made. 1285 01:29:35,870 --> 01:29:38,039 Two years before she died. 1286 01:29:38,072 --> 01:29:40,007 No disrespect. 1287 01:29:40,041 --> 01:29:42,844 I'm sorry about your sister and all, but... 1288 01:29:42,877 --> 01:29:44,612 I'm here to talk about my mother. 1289 01:29:47,014 --> 01:29:48,649 We're having the same conversation. 1290 01:29:49,817 --> 01:29:52,553 - What do you mean? - She died in 1985. 1291 01:29:54,088 --> 01:29:55,957 She used to live in New York. 1292 01:29:55,990 --> 01:29:58,860 She wanted to go to New York University. 1293 01:30:00,561 --> 01:30:02,964 At 15, she was the smartest girl on this island. 1294 01:30:02,997 --> 01:30:05,800 I didn't have anyone in New York I could trust with her, 1295 01:30:05,833 --> 01:30:07,902 except for someone I trusted with my money. 1296 01:30:09,103 --> 01:30:10,638 Your father. 1297 01:30:10,671 --> 01:30:12,507 Compa Wilson. 1298 01:30:12,540 --> 01:30:13,941 [ Breathing Heavily ] 1299 01:30:13,975 --> 01:30:17,044 I didn't suspect a thing, your father was making me so much money. 1300 01:30:23,117 --> 01:30:26,521 [ Heavy Breathing, Groaning ] 1301 01:30:26,554 --> 01:30:30,491 She calls me. She tells me about the affair. 1302 01:30:30,525 --> 01:30:32,693 Tells me about how much she loved your father. 1303 01:30:34,095 --> 01:30:38,566 But most of all, how much your father loved your mother. 1304 01:31:01,088 --> 01:31:02,657 [ Sniffling ] 1305 01:31:03,891 --> 01:31:05,860 [ Gasping ] 1306 01:31:08,062 --> 01:31:09,664 [ Crying ] 1307 01:31:17,038 --> 01:31:18,639 Your father was my age. 1308 01:31:19,941 --> 01:31:22,777 My sister was 17. 1309 01:31:22,810 --> 01:31:24,779 That's illegal in your country. 1310 01:31:27,782 --> 01:31:30,551 By the time I got to New York to bring her back, 1311 01:31:32,820 --> 01:31:34,789 she was dead. 1312 01:31:34,822 --> 01:31:36,724 She killed herself... 1313 01:31:38,860 --> 01:31:41,062 and the baby she was carrying for one month. 1314 01:31:43,197 --> 01:31:46,767 I thought... killing your father would have done it for me. 1315 01:31:49,003 --> 01:31:52,139 I couldn't understand why I felt so dissatisfied. 1316 01:31:54,942 --> 01:31:57,044 But then it came to me. 1317 01:31:57,078 --> 01:32:00,815 He killed the one person-- 1318 01:32:00,848 --> 01:32:03,885 [ Voice Breaking ] I loved more than anything in the world. 1319 01:32:05,620 --> 01:32:08,155 [ Crying ] 1320 01:32:08,189 --> 01:32:09,724 But I suppose things change. 1321 01:32:12,660 --> 01:32:15,096 If he were alive today, 1322 01:32:15,129 --> 01:32:19,066 you would be the one person that he would love more than anything in the world. 1323 01:32:19,100 --> 01:32:20,735 - Javier! - Huh? 1324 01:32:24,972 --> 01:32:27,808 [ Exhales, Grunts ] 1325 01:32:29,110 --> 01:32:31,112 [ Wheezing ] 1326 01:32:43,991 --> 01:32:45,126 [ Spanish ] 1327 01:32:59,740 --> 01:33:01,642 ♪♪ [ Dance ] 1328 01:33:05,079 --> 01:33:08,149 [ M.C. On P.A. ] Uh-oh! 1329 01:33:08,182 --> 01:33:11,018 Ayayay. Come on. 1330 01:33:11,052 --> 01:33:12,887 [ M.C. Speaking Spanish ] 1331 01:33:16,824 --> 01:33:19,026 [ M.C. ] I see you, buddy. Let's go! 1332 01:33:21,862 --> 01:33:23,230 [ M.C. Speaking Spanish ] 1333 01:33:31,105 --> 01:33:33,708 [ M.C. Shouting ] 1334 01:33:34,742 --> 01:33:36,243 Good. Okay. 1335 01:33:40,781 --> 01:33:42,650 - [ Horn Honks ] - What's that? 1336 01:33:44,919 --> 01:33:46,287 [ Wilson ] Aw, shit! Mom-- [ Millie ] Okay. Okay. 1337 01:33:46,320 --> 01:33:48,055 [ Speaking Spanish ] 1338 01:33:49,857 --> 01:33:52,226 Give it some gas, right now. Go a little faster, buddy. 1339 01:33:53,728 --> 01:33:54,929 [ Horn Honking ] 1340 01:33:56,797 --> 01:33:58,065 [ Hammer Cocks ] Put your head down. 1341 01:33:58,099 --> 01:34:00,034 What are you gonna do? Put your head down, Wilson. 1342 01:34:02,203 --> 01:34:04,105 [ Brakes Squeal ] 1343 01:34:29,296 --> 01:34:30,998 [ Knocks On Window ] 1344 01:34:51,352 --> 01:34:52,920 Just stay close, Wilson, okay? 1345 01:35:16,143 --> 01:35:18,846 - He works for Cordero, Mom. - [ Chuckles ] I used to. 1346 01:35:18,879 --> 01:35:22,283 - You took care of that for me. - No, he didn't take care of it. 1347 01:35:26,987 --> 01:35:28,189 Don't give him the gun, Mom. 1348 01:35:54,415 --> 01:35:55,950 Don't give him the gun. 1349 01:36:32,086 --> 01:36:33,921 But this one-- 1350 01:36:33,954 --> 01:36:36,023 This one's for me. 1351 01:36:36,056 --> 01:36:37,892 'Cause this one's the one that got me my empire. 1352 01:36:58,212 --> 01:36:59,914 But it's my time now. 1353 01:37:31,979 --> 01:37:33,881 Let's go, Wilson. 1354 01:37:40,454 --> 01:37:42,523 Why'd you have to give him the gun? 1355 01:37:42,556 --> 01:37:45,025 'Cause sometimes you play the only chips you've got. 1356 01:38:05,312 --> 01:38:07,948 [ Horn Honks ] 1357 01:38:07,982 --> 01:38:12,052 [ Solomon ] Not a good idea to be walking these streets at this hour. 1358 01:38:12,086 --> 01:38:15,556 Huh, you're right. Okay. 1359 01:38:15,589 --> 01:38:17,424 Let's get in. Hop right in. 1360 01:38:19,460 --> 01:38:21,462 [ Millie ] Ay, gracias. 1361 01:38:21,495 --> 01:38:23,364 [ Wilson ] How ya doin', Solomon? 1362 01:38:23,397 --> 01:38:27,334 [ Solomon ] Eh, going up with each morning... 1363 01:38:27,368 --> 01:38:30,070 and with the sun following me like madness. 1364 01:38:30,104 --> 01:38:31,972 [ Woman Speaking Spanish On P.A. ] 1365 01:38:37,144 --> 01:38:40,180 Flight number 545 towards Miami... 1366 01:38:40,214 --> 01:38:43,183 is currently boarding at Gate 11A. 1367 01:38:44,585 --> 01:38:46,520 This is all they had. 1368 01:38:46,553 --> 01:38:48,222 Sorry. 1369 01:38:50,224 --> 01:38:52,326 I'm starving. [ Clears Throat ] 1370 01:38:52,359 --> 01:38:56,263 Flight 875 to New York is currently boarding at Gate 10B. 1371 01:39:02,202 --> 01:39:03,437 [ Sighs ] 1372 01:39:10,044 --> 01:39:13,247 Can I ask you something? Sure. 1373 01:39:16,250 --> 01:39:19,153 When you spoke with Cordero, did you ask him why? 1374 01:39:22,089 --> 01:39:23,357 Yeah. 1375 01:39:27,461 --> 01:39:29,396 What did he say? 1376 01:39:33,667 --> 01:39:37,471 It was about the money, Mom. Just like you said. 1377 01:39:42,209 --> 01:39:44,378 The money. 1378 01:39:47,181 --> 01:39:49,116 - The money. - Yeah. 1379 01:39:49,149 --> 01:39:51,151 Huh. 1380 01:39:54,254 --> 01:39:55,322 Well, you know, 1381 01:39:57,558 --> 01:40:00,527 it's all about the money with those kinds of people, hmm? 1382 01:40:00,561 --> 01:40:02,162 Yep, you're right. 1383 01:40:10,571 --> 01:40:12,206 My son. 1384 01:40:13,874 --> 01:40:15,309 [ Sniffles ] 1385 01:40:19,146 --> 01:40:21,115 You tired? Yeah. 1386 01:40:21,148 --> 01:40:22,416 Okay. 1387 01:40:24,418 --> 01:40:26,420 Let's go home, Son. 1388 01:40:26,453 --> 01:40:28,055 Okay. Okay. 1389 01:40:44,638 --> 01:40:46,273 Dude! 1390 01:40:47,674 --> 01:40:50,177 Where's my baby? Come here. [ Chuckles ] 1391 01:40:50,210 --> 01:40:52,546 Come here. [ Sighs ] 1392 01:40:52,579 --> 01:40:57,117 I missed you so much. God, you need a haircut. 1393 01:40:57,151 --> 01:40:59,119 Oh, I love you. [ Kisses ] 1394 01:40:59,153 --> 01:41:00,687 Look who's here. Look who's there. 1395 01:41:00,721 --> 01:41:02,656 - Wil! - Come here. 1396 01:41:02,689 --> 01:41:06,226 I missed you! Missed you! [ Imitating Punches ] 1397 01:41:06,260 --> 01:41:08,495 It's all good, right? 1398 01:41:08,529 --> 01:41:10,264 Give me some. Uh, uh, uh. 1399 01:41:12,366 --> 01:41:14,435 - You the man. - That's right. 1400 01:41:14,468 --> 01:41:16,370 I could tell. [ Ana ] Can I cut in? 1401 01:41:17,638 --> 01:41:19,640 Come here. Mommy. 1402 01:41:19,673 --> 01:41:21,275 Hey. Hey. 1403 01:41:23,343 --> 01:41:25,646 Thank you for taking care of him. 1404 01:41:25,679 --> 01:41:26,880 He took care of me. 1405 01:41:29,383 --> 01:41:31,518 [ Millie ] All right, little man, tell me what you've been up to. 1406 01:41:36,757 --> 01:41:38,392 Come on. 1407 01:41:39,426 --> 01:41:40,427 [ Randy ] Like a werewolf. Big. 1408 01:41:42,763 --> 01:41:45,732 What are you telling her? What are you telling her? 1409 01:41:45,766 --> 01:41:49,636 I'm telling her that your father had very big eyebrows. 1410 01:41:49,670 --> 01:41:51,371 Huge. Like a werewolf. 1411 01:41:51,405 --> 01:41:52,940 You're kidding me. Is that real? 1412 01:41:52,973 --> 01:41:55,242 Well, I still look forward to meeting your family. 1413 01:41:55,275 --> 01:41:57,744 [ Randy Howling ] [ Chattering ] 1414 01:42:47,628 --> 01:42:52,299 [ Man Shouting In Spanish ] 1415 01:42:52,332 --> 01:42:54,301 Let's go! Oh! 1416 01:42:54,334 --> 01:42:55,602 ♪♪ [ Man Rapping In Spanish ] 1417 01:43:18,792 --> 01:43:22,229 ♪♪ [ Men Singing In Spanish ] 1418 01:43:31,905 --> 01:43:33,640 ♪♪ [ Men Rapping In Spanish ] 1419 01:43:48,622 --> 01:43:50,624 [ Man ] ♪ Puerto Rico 1420 01:43:50,657 --> 01:43:52,659 ♪ Yeah, yeah Put 'em up ♪ 1421 01:43:52,693 --> 01:43:54,494 ♪ Yeah What? What? ♪ 1422 01:43:54,528 --> 01:43:56,630 ♪ Let's go now 1423 01:43:56,663 --> 01:44:00,634 ♪ Shake it, move it, twist it, turn it, baby Move them hips ♪ 1424 01:44:00,667 --> 01:44:03,770 ♪ Baby, wind it, turn it I just need you lick some lips ♪ 1425 01:44:03,804 --> 01:44:05,672 ♪♪ [ Man Rapping ] 1426 01:44:07,708 --> 01:44:11,511 ♪ Wind it, turn it, jiggle it 1427 01:44:11,545 --> 01:44:13,380 ♪ Wind, wind 1428 01:44:15,549 --> 01:44:19,353 ♪ Wind, wind Get down and dirty, you know ♪ 1429 01:44:19,386 --> 01:44:24,091 ♪ Wind, wind ♪ 1430 01:44:24,124 --> 01:44:26,760 [ Man ] ♪ When you come my way, I can see your body move ♪ 1431 01:44:26,793 --> 01:44:28,495 ♪ I like the way that you shake ♪ 1432 01:44:28,528 --> 01:44:30,597 ♪ And we can dance all night, girl ♪ 1433 01:44:30,631 --> 01:44:33,533 ♪ Watch you work things out I see you dancin' on the floor ♪ 1434 01:44:33,567 --> 01:44:36,670 ♪ I think I figured you out ♪ And you can tell me 'bout your fantasy ♪ 1435 01:44:36,703 --> 01:44:39,606 ♪ I love to give and receive Put that smile on your face ♪ 1436 01:44:39,640 --> 01:44:42,776 ♪ I got tricks up my sleeve ♪ Maybe I can change your life, girl ♪ 1437 01:44:42,809 --> 01:44:47,648 ♪ Yeah, your mommy was real You got me stuck fantasizing on the way that you feel ♪ 1438 01:44:47,681 --> 01:44:50,417 ♪♪ [ Singing In Spanish ] ♪ Mamita, ya got me starin' ♪ 1439 01:44:50,450 --> 01:44:52,419 ♪ Got me hooked the way you move round ♪ 1440 01:44:52,452 --> 01:44:53,787 ♪ Mommy, you dance like 1441 01:44:53,820 --> 01:44:57,357 ♪ Them exotic models with booties that be in the movies ♪ 1442 01:44:57,391 --> 01:45:00,360 ♪ I'm blowed, I meanin' from drinkin', schemin' Trying to get you to do me ♪ 1443 01:45:00,394 --> 01:45:02,929 ♪ You move them hips right I'm ready to skeeta-skeeta ♪ 1444 01:45:02,963 --> 01:45:05,866 ♪ I know you're freaky, freaky ♪ 1445 01:45:05,899 --> 01:45:07,567 ♪ The picture place in my mind ♪ 1446 01:45:07,601 --> 01:45:10,704 [ Man Speaking Spanish ] 1447 01:45:12,572 --> 01:45:15,609 ♪♪ [ Men Rapping In Spanish ] 1448 01:45:54,715 --> 01:45:57,184 ♪♪ [ Man Rapping In Spanish ] 1449 01:45:57,217 --> 01:45:59,820 ♪♪ [ Man Rapping, Indistinct ] 1450 01:46:05,992 --> 01:46:13,433 ♪ So you're a baller, shot-caller, gangster for life ♪ 1451 01:46:13,467 --> 01:46:18,805 ♪ Remember, nobody stands on the mountain forever ♪ 1452 01:46:18,839 --> 01:46:25,979 ♪ You'll be closer to lonely You've been livin' a lie ♪ 1453 01:46:26,012 --> 01:46:31,918 ♪ Nobody stands on the mountain forever ♪ 1454 01:46:31,952 --> 01:46:34,888 ♪ You're runnin' from the coroner, runnin' from the law ♪