1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,920 --> 00:00:40,440
Kdysi dávno byly pláně východní Afriky
domovem našich vzdálených předků.
4
00:00:47,000 --> 00:00:51,080
Z důvodů, které se časem vytratily,
se někteří z těchto předků
5
00:00:51,680 --> 00:00:55,360
rozhodli odejít a zamířit na sever,
6
00:00:55,880 --> 00:00:59,080
aby se z nich stali neandertálci.
7
00:01:04,840 --> 00:01:07,120
Postupem času jejich počet rostl.
8
00:01:09,600 --> 00:01:15,320
Jejich území se táhlo
od Ruska až po pobřeží Atlantiku.
9
00:01:21,160 --> 00:01:25,480
{\an8}Malé klany putující
po této rozlehlé divočině.
10
00:01:30,280 --> 00:01:36,280
Navzdory nepříznivým okolnostem
přežívali přes 300 000 let,
11
00:01:36,800 --> 00:01:38,200
až najednou
12
00:01:39,360 --> 00:01:40,560
zmizeli.
13
00:01:45,320 --> 00:01:49,200
{\an8}Jejich ostatky se dochovaly
jen na několika místech
14
00:01:50,000 --> 00:01:52,120
a jedno z nejvýznamnějších
15
00:01:53,000 --> 00:01:54,960
se nachází na Blízkém východě.
16
00:01:55,480 --> 00:01:58,040
Je to archeologický zlatý důl,
17
00:01:58,040 --> 00:02:01,160
{\an8}ukrytý hluboko v horách Kurdistánu.
18
00:02:02,000 --> 00:02:03,960
{\an8}Jeskyně Šánidar.
19
00:02:09,440 --> 00:02:11,080
Jeskyně Šánidar
20
00:02:11,080 --> 00:02:16,800
je považována za jednu
z nejuctívanějších jeskyní na světě
21
00:02:17,720 --> 00:02:20,640
za dob neandertálců a Homo sapiens.
22
00:02:21,640 --> 00:02:27,640
Na místě, kde byl život odjakživa,
23
00:02:27,640 --> 00:02:30,640
možná najdeme odpovědi na otázky.
24
00:02:31,640 --> 00:02:34,400
Otázky, které jsou stále záhadné.
25
00:02:37,320 --> 00:02:39,800
Kdo byli neandertálci?
26
00:02:41,160 --> 00:02:45,040
Proč byli tak dlouho úspěšní?
27
00:02:45,760 --> 00:02:50,400
A proč nakonec zmizeli?
28
00:02:51,760 --> 00:02:55,720
TAJEMSTVÍ NEANDERTÁLCŮ
29
00:03:19,680 --> 00:03:22,680
Jeskyně Šánidar je
v podhůří Bradostových hor,
30
00:03:22,680 --> 00:03:26,240
ale výraz „podhůří“
nevyvolává ten správný obraz.
31
00:03:28,520 --> 00:03:32,680
Cítíte se jako v horách.
Mají nepravidelný a strmý povrch.
32
00:03:35,160 --> 00:03:39,840
Jeskyně Šánidar je působivá
díky své velikosti a rozsahu.
33
00:03:42,280 --> 00:03:46,640
Přístup k ní je zezdola,
což je neuvěřitelně impozantní.
34
00:03:50,240 --> 00:03:51,800
Je velmi rozsáhlá.
35
00:03:51,800 --> 00:03:55,480
Má široké ústí, takže je dobře osvětlená.
36
00:03:57,440 --> 00:04:04,200
Nad hlavou vám létají rorýsi
a orli a v noci vyjí vlci.
37
00:04:04,200 --> 00:04:06,760
Je to úžasné místo.
38
00:04:08,800 --> 00:04:13,800
{\an8}A být tou osobou,
která tam dělá vykopávky,
39
00:04:13,800 --> 00:04:16,200
{\an8}je naprosto neuvěřitelné.
40
00:04:17,840 --> 00:04:21,160
Emma je součástí týmu
britských archeologů,
41
00:04:21,160 --> 00:04:26,120
které pozvali jejich kurdští kolegové,
aby pokračovali v práci v jeskyni.
42
00:04:27,640 --> 00:04:32,480
Jeskyně Šánidar je v dějinách
neandertálských studií velmi ikonická
43
00:04:33,200 --> 00:04:37,200
a hrála klíčovou roli
v našem přehodnocení toho,
44
00:04:37,200 --> 00:04:42,000
co jsme předpokládali, že neandertálci
dělali, jací byli a čeho byli schopni.
45
00:04:43,920 --> 00:04:47,840
Cílem tohoto nového projektu je využít
46
00:04:47,840 --> 00:04:51,760
celou škálu archeologických věd,
které máme k dispozici,
47
00:04:51,760 --> 00:04:55,360
a vrhnout na chování neandertálců
nové světlo.
48
00:04:57,320 --> 00:05:02,080
V tomto výkopu se od 60. let
neprováděly žádné vykopávky.
49
00:05:02,600 --> 00:05:03,960
A od té doby se způsob,
50
00:05:03,960 --> 00:05:10,280
jakým přemýšlíme o našich nejbližších
lidských příbuzných, značně změnil.
51
00:05:11,600 --> 00:05:16,440
Slovo neandertálec stále používáme
pro někoho, kdo je nevychovaný.
52
00:05:16,440 --> 00:05:21,680
V běžné mluvě se stále používá
jako nadávka – ty neandertálče.
53
00:05:21,680 --> 00:05:27,160
Archeologicky se stále víc
podobají Homo sapiens
54
00:05:27,160 --> 00:05:32,640
{\an8}a za toto přehodnocení vděčíme
z velké části práci
55
00:05:32,640 --> 00:05:36,360
{\an8}Ralpha Soleckiho,
který v jeskyni Šánidar pracoval.
56
00:05:40,360 --> 00:05:42,840
IRÁK
57
00:05:42,840 --> 00:05:46,320
{\an8}Ralph Solecki se narodil v roce 1917.
58
00:05:46,320 --> 00:05:48,840
Zemřel před pár lety ve vysokém věku.
59
00:05:49,360 --> 00:05:51,200
Byl to neuvěřitelný tvrďák.
60
00:05:53,320 --> 00:05:58,480
Za druhé světové války šlápl na minu
a jako zázrakem přežil.
61
00:06:00,840 --> 00:06:04,320
Byl to velmi pozoruhodný muž.
62
00:06:05,800 --> 00:06:09,080
Nevím, jak se o jeskyni Šánidar doslechl,
63
00:06:10,120 --> 00:06:17,120
{\an8}ale přišel sem a pracoval tu
celkem pět sezón mezi lety 1951 a 1960.
64
00:06:23,200 --> 00:06:24,880
Vytyčil výkop,
65
00:06:24,880 --> 00:06:28,840
který vedl od severu k jihu
a pokrýval většinu podlahy jeskyně.
66
00:06:35,440 --> 00:06:38,160
Tohle místo se stalo tak známé,
67
00:06:38,160 --> 00:06:42,960
protože tu našel
deset neandertálských mužů, žen a dětí.
68
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
Tenkrát
69
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
jsme byli mladí.
70
00:07:07,320 --> 00:07:09,640
Bylo mi asi
71
00:07:11,080 --> 00:07:12,880
sedmnáct osmnáct let.
72
00:07:16,800 --> 00:07:19,040
Všechno nás naučil profesor.
73
00:07:21,400 --> 00:07:24,520
Z jeskyně jsme vynesli
hodně velkých kamenů.
74
00:07:25,040 --> 00:07:26,640
Použili výbušniny.
75
00:07:35,360 --> 00:07:37,920
Našli kostry neandertálců.
76
00:07:37,920 --> 00:07:39,560
Byla to velká událost.
77
00:07:42,920 --> 00:07:46,920
Měli silná žebra a kosti.
78
00:07:47,440 --> 00:07:49,840
Měli velkou hlavu.
79
00:07:53,160 --> 00:07:54,000
Jejich ruce...
80
00:07:55,560 --> 00:07:57,760
Všechno na nich bylo pozoruhodné.
81
00:07:59,200 --> 00:08:03,000
Toto byl Soleckiho první velký objev.
82
00:08:03,720 --> 00:08:06,320
Dal mu jméno Šánidar 1.
83
00:08:07,240 --> 00:08:11,320
Je to kostra z druhu,
který se od toho našeho velmi liší.
84
00:08:15,880 --> 00:08:19,000
Mají robustnější rysy.
85
00:08:19,000 --> 00:08:21,920
Velké nadočnicové oblouky
a jiný tvar lebky.
86
00:08:21,920 --> 00:08:23,680
My máme zaoblenou lebku.
87
00:08:23,680 --> 00:08:25,240
Jsou podsadití.
88
00:08:26,400 --> 00:08:30,440
Předpokládáme, že mluvili nějakým jazykem.
89
00:08:32,240 --> 00:08:33,960
Čím víc o nich víme,
90
00:08:33,960 --> 00:08:37,000
tím víc je jasné, že byli komplikovanější,
91
00:08:37,000 --> 00:08:40,080
než jsme si před 40–50 lety mysleli.
92
00:08:44,680 --> 00:08:47,360
Říkáme tomu strom života.
93
00:08:48,240 --> 00:08:54,240
Každý člověk a každé zvíře
se na tomto stromě života stane větví.
94
00:08:54,760 --> 00:08:58,880
{\an8}ARCHEOLOG
ŘEDITEL STAROŽITNOSTÍ A DĚDICTVÍ SORANU
95
00:08:58,880 --> 00:09:03,800
My jsme jedna větev
a neandertálci byli druhá.
96
00:09:06,080 --> 00:09:08,480
A časem jsme se oddělili.
97
00:09:10,560 --> 00:09:12,920
Opravdu mám pocit,
98
00:09:13,440 --> 00:09:17,960
že sedím na ostatcích svého bratrance.
99
00:09:24,800 --> 00:09:29,160
V tuto chvíli jsme asi 4,5 metru
pod povrchem jeskyně.
100
00:09:29,840 --> 00:09:32,600
Což je asi před 45 000 lety.
101
00:09:33,280 --> 00:09:38,680
V této úrovni byl pohřben Šánidar 1.
102
00:09:41,600 --> 00:09:46,040
{\an8}ŠÁNIDAR 1
103
00:09:46,800 --> 00:09:50,000
{\an8}ZEMŘEL PŘED 45 000 LETY
104
00:09:50,920 --> 00:09:54,160
Měl zranění na pravé straně hlavy.
105
00:09:58,800 --> 00:10:03,240
Ale také na levém oku,
kvůli kterému mohl oslepnout,
106
00:10:03,240 --> 00:10:06,040
což mohlo souviset
i s dalšími jeho zraněními.
107
00:10:18,760 --> 00:10:21,600
Byl také ochrnutý na pravou ruku...
108
00:10:24,600 --> 00:10:29,480
a na více místech ji měl zlomenou,
109
00:10:29,480 --> 00:10:30,680
ale zdá se,
110
00:10:30,680 --> 00:10:34,560
že jeho předloktí bylo úmyslně
nebo následkem úrazu odstraněno,
111
00:10:34,560 --> 00:10:38,120
takže mu v podstatě od loktu chyběla ruka.
112
00:10:40,720 --> 00:10:44,840
Měl i další zranění.
V koleni měl dost silnou artritidu.
113
00:10:49,920 --> 00:10:52,240
V chodidle měl zlomeniny.
114
00:10:54,800 --> 00:10:57,520
Takže co se týče lovu,
115
00:10:57,520 --> 00:11:00,880
možná nebyl schopen lovit
typickým způsobem,
116
00:11:00,880 --> 00:11:03,760
ale dožil se relativně vysokého věku.
117
00:11:12,480 --> 00:11:15,840
Důsledky nových nálezů byly ohromující.
118
00:11:20,600 --> 00:11:24,000
Objev Šánidara 1 byl
potenciálně obrovským posunem,
119
00:11:24,000 --> 00:11:25,840
protože naznačoval,
120
00:11:25,840 --> 00:11:30,200
že v neandertálské společnosti
možná existoval faktor péče a soucitu.
121
00:11:32,440 --> 00:11:39,320
To dokazovalo, že klan
tuto těžce zraněnou osobu podporoval.
122
00:11:47,000 --> 00:11:53,600
A zanedlouho Solecki objevil další tělo
se stejně pozoruhodným příběhem.
123
00:11:53,600 --> 00:11:58,080
{\an8}ŠÁNIDAR 3
124
00:11:59,800 --> 00:12:04,440
{\an8}ZEMŘEL PŘED 45 000 LETY
125
00:12:06,080 --> 00:12:09,480
Šánidar 3 byl další dospělý muž
126
00:12:10,400 --> 00:12:12,600
a i on měl zranění,
127
00:12:12,600 --> 00:12:16,600
včetně vážného zranění na žebrech.
128
00:12:17,920 --> 00:12:22,080
Drsná připomínka
násilné stránky neolitického života.
129
00:12:35,480 --> 00:12:40,400
Je pozoruhodné,
že se v jeskyni našli i další relikvie,
130
00:12:40,400 --> 00:12:43,840
které nám napovídají o osudu Šánidara 3.
131
00:12:44,840 --> 00:12:48,120
{\an8}Tyto artefakty jsme našli
v jeskyni Šánidar.
132
00:12:49,160 --> 00:12:53,280
Tomuto většímu kousku říkáme „jádro“.
Jádro je valoun.
133
00:12:53,280 --> 00:12:56,720
Valoun je zaoblený kámen,
který můžete najít v řece.
134
00:12:56,720 --> 00:13:00,080
Neandertálci ho vzali,
aby od něj odštěpili kousky,
135
00:13:00,080 --> 00:13:04,120
buď aby se z něj stal nástroj,
nebo kvůli těm odštěpeným kouskům
136
00:13:04,120 --> 00:13:06,800
zvaným „vločky“ a ty použili jako nástroj.
137
00:13:06,800 --> 00:13:10,480
Dají se najít v řece Zab,
která je tři kilometry odtud.
138
00:13:20,800 --> 00:13:24,000
Snažím se vyrobit něco jako hrot.
139
00:13:24,960 --> 00:13:29,320
V podstatě jdu podél okraje
140
00:13:30,800 --> 00:13:33,040
a odstraňuji menší kousky.
141
00:13:33,040 --> 00:13:35,800
Tím ho vlastně brousím.
142
00:13:39,880 --> 00:13:44,960
Moc jsem toho ještě neodstranil,
ale už je vidět, že je dost ostrý.
143
00:13:46,440 --> 00:13:51,400
Takže takový hrot mi zabral
jen pět šest minut.
144
00:13:52,440 --> 00:13:54,840
V rukou toho, kdo ví, co dělá a co drží,
145
00:13:54,840 --> 00:13:58,320
se tento nástroj
může proměnit ve smrtící zbraň.
146
00:14:22,000 --> 00:14:24,880
Na Šánidarovi 3 je zajímavé to,
147
00:14:24,880 --> 00:14:27,240
že měl bodné zranění.
148
00:14:30,760 --> 00:14:36,080
To naznačuje,
že ten hrot oštěpu, nebo co to bylo,
149
00:14:36,080 --> 00:14:38,560
pronikl do hloubky hrudního koše.
150
00:14:38,560 --> 00:14:42,440
Mohl mu propíchnout plíci
a způsobit selhání plic.
151
00:15:14,400 --> 00:15:17,440
Ta rána do žeber odpovídá projektilu.
152
00:15:21,520 --> 00:15:24,600
Takže po něm někdo hodil jakýmsi oštěpem.
153
00:15:33,760 --> 00:15:35,640
Mohla to být nehoda při lovu.
154
00:15:37,040 --> 00:15:39,680
Mohlo jít o násilí.
155
00:15:44,280 --> 00:15:49,160
Ale víme to, že tuto ránu měl
a nějaký čas přežil.
156
00:15:50,480 --> 00:15:56,000
To by mohlo naznačovat, že měl podporu
a pomoc, aby se z toho dostal.
157
00:16:03,360 --> 00:16:08,920
I když byli těžce zranění, zdá se,
158
00:16:08,920 --> 00:16:11,840
že o Šánidara 1
a Šánidara 3 někdo pečoval.
159
00:16:17,040 --> 00:16:21,040
Toto byl radikálně nový pohled
na život neandertálců.
160
00:16:22,880 --> 00:16:27,800
Další důkazy o jejich chování
byly nalezeny v jeskyni
161
00:16:27,800 --> 00:16:30,720
daleko na severozápad od Šánidaru.
162
00:16:31,240 --> 00:16:37,680
ZÁHŘEB
CHORVATSKO
163
00:16:42,160 --> 00:16:45,400
Každý nový důkaz o neandertálcích
164
00:16:46,560 --> 00:16:49,920
vám ukazuje, jak jsou lidští.
165
00:16:56,200 --> 00:16:59,360
Ale jejich chování bylo jiné.
166
00:17:02,480 --> 00:17:05,760
Žili v úplně jiném světě, než je ten náš.
167
00:17:21,880 --> 00:17:24,880
Toto je součástí sbírky z Krapiny.
168
00:17:27,520 --> 00:17:31,360
Jsou staré asi 130 000 let.
169
00:17:31,360 --> 00:17:36,040
Je to největší sbírka neandertálců
pocházející z jednoho místa.
170
00:17:40,400 --> 00:17:46,360
Odhadujeme, že šlo
až o 80 jednotlivých neandertálců.
171
00:17:47,880 --> 00:17:50,200
Nemáme celá pohřbená těla.
172
00:17:50,200 --> 00:17:54,880
Z každého z nich máte jen fragmenty.
173
00:17:54,880 --> 00:17:57,040
Což je velmi neobvyklé.
174
00:17:57,560 --> 00:18:02,120
{\an8}KURÁTORKA SBÍRKY Z KRAPINY
CHORVATSKÉ PŘÍRODOVĚDNÉ MUZEUM
175
00:18:06,640 --> 00:18:12,040
Na krapinských kostech,
jak na lebečních, tak na postkraniálních,
176
00:18:12,040 --> 00:18:16,440
vidíte spoustu
člověkem vytvořených řezných stop.
177
00:18:23,560 --> 00:18:27,640
Tohle je holenní kost a je možné,
178
00:18:27,640 --> 00:18:30,920
že byla rozbitá záměrně
a že byla rozdrcená.
179
00:18:32,880 --> 00:18:37,840
Jsou na ní vidět řezné a jiné stopy.
180
00:18:39,240 --> 00:18:43,920
Jeden z důvodů,
proč by někdo rozbil dlouhou kost,
181
00:18:43,920 --> 00:18:48,560
je ten, že je to jakýsi obal kostní dřeně.
182
00:18:52,120 --> 00:18:53,720
Tohle je lýtková kost,
183
00:18:53,720 --> 00:19:00,320
která má na svém povrchu
další zajímavé stopy.
184
00:19:01,240 --> 00:19:04,600
Nejspíš vznikly,
když z té kosti někdo škrábal
185
00:19:04,600 --> 00:19:10,040
zbylé maso nebo svalovou tkáň.
186
00:19:10,040 --> 00:19:16,160
Podobně jako byste udělali
s kuřecí kostí u oběda.
187
00:19:28,040 --> 00:19:33,280
Když slyšíte, že se navzájem jedli,
tak vás to okamžitě šokuje.
188
00:19:38,160 --> 00:19:42,360
Ale naskytne se také otázka:
Jaký druh kanibalismu?
189
00:19:43,560 --> 00:19:45,080
Co to pro ně znamenalo?
190
00:20:03,160 --> 00:20:06,880
Podívej, řeže to
jako skutečný kuchyňský nůž.
191
00:20:08,800 --> 00:20:11,760
- Jde to skoro bez námahy.
- Ano, je to snadné.
192
00:20:11,760 --> 00:20:16,080
{\an8}VÝZKUMNÁ PRACOVNICE
CHORVATSKÁ AKADEMIE VĚD A UMĚNÍ
193
00:20:16,080 --> 00:20:21,720
Vytvořily jsme si jejich nástroje
194
00:20:22,240 --> 00:20:25,600
a v podstatě se těm lidem
snažíme dostat do hlavy
195
00:20:25,600 --> 00:20:29,920
a pochopit jejich kognitivní procesy.
196
00:20:30,800 --> 00:20:36,920
Rozdíl je v tom,
že my máme řezné stopy jen u kloubů.
197
00:20:36,920 --> 00:20:43,960
A na lidských ostatcích z Krapiny
je divné to, že jsou po celé délce kosti.
198
00:20:43,960 --> 00:20:48,080
- Jako by je někdo neustále škrábal.
- Jo.
199
00:20:49,400 --> 00:20:54,240
Neumím si představit,
že bych to udělala někomu, koho znám.
200
00:21:00,360 --> 00:21:04,520
Tohle je ta slavná lebka Krapina 3.
201
00:21:05,560 --> 00:21:11,440
To je ten nejúplnější lebeční vzorek
202
00:21:11,440 --> 00:21:16,160
z celé sbírky a jako jediný má tvář.
203
00:21:21,160 --> 00:21:24,040
Věříme, že to byla žena.
204
00:21:24,040 --> 00:21:27,400
Mladá neandertálka,
které bylo kolem 20 let.
205
00:21:28,960 --> 00:21:31,680
Zajímavé je to, že na čelní kosti
206
00:21:31,680 --> 00:21:36,800
má sérii asi 40 řezů.
207
00:21:40,360 --> 00:21:43,000
Udělat 40 řezů,
208
00:21:43,000 --> 00:21:47,960
pomalu a těsně vedle sebe,
to chce odhodlání.
209
00:21:48,960 --> 00:21:51,320
I kdyby tyhle kosti jedli,
210
00:21:51,320 --> 00:21:54,920
nemyslím si, že to bylo kvůli hladu.
211
00:21:57,640 --> 00:22:00,760
Jde o hluboce komplexní chování.
212
00:22:09,840 --> 00:22:14,560
Možná, že konzumací těla toho, koho znali,
213
00:22:15,440 --> 00:22:20,880
chtěli získat jakousi ctnost
nebo něco, co na tom člověku obdivovali
214
00:22:20,880 --> 00:22:23,800
a se kterým sdíleli život.
215
00:22:26,720 --> 00:22:29,360
V etnografických příkladech,
o kterých víme,
216
00:22:29,880 --> 00:22:33,640
až donedávna lidé konzumovali své blízké,
217
00:22:33,640 --> 00:22:38,640
protože konzumací jejich masa
se snažili přijmout něco,
218
00:22:38,640 --> 00:22:43,760
co mohlo pokračovat s dalšími generacemi,
jako nějaké dědictví.
219
00:22:47,560 --> 00:22:53,840
Nemůžu říct,
že to bylo hnací silou jejich chování,
220
00:22:53,840 --> 00:22:55,520
ale je to jedna z možností.
221
00:23:01,760 --> 00:23:04,480
Způsob, jakým zacházeli se svými mrtvými,
222
00:23:04,480 --> 00:23:07,800
nám ukazuje složitost jejich myšlení.
223
00:23:13,080 --> 00:23:15,560
A nikde to není lépe pochopitelné,
224
00:23:15,560 --> 00:23:19,000
než v nejslavnějším objevu
Ralpha Soleckiho.
225
00:23:19,920 --> 00:23:25,840
Šánidar 4, který se stal známý
jako „Květinový pohřeb“.
226
00:23:30,160 --> 00:23:31,960
V této jeskyni...
227
00:23:33,480 --> 00:23:36,960
jsme našli devět neandertálců,
228
00:23:36,960 --> 00:23:39,680
z nichž dva jsou nejdůležitější.
229
00:23:39,680 --> 00:23:44,120
Číslo 1 jsme našli tamhle.
Byl v hloubce asi pěti metrů.
230
00:23:44,120 --> 00:23:49,760
A tady jsme našli Šánidara 4,
který byl v hloubce asi sedmi metrů.
231
00:23:50,840 --> 00:23:54,440
{\an8}Ralph Solecki byl jeden
z největších světových archeologů.
232
00:23:54,440 --> 00:23:57,200
{\an8}O tom není pochyb.
A byl to skvělý vypravěč.
233
00:23:57,200 --> 00:24:03,840
Tohle by mohlo naznačovat
první známky duchovní evoluce
234
00:24:04,360 --> 00:24:07,280
a možná i počátky náboženství.
235
00:24:11,280 --> 00:24:13,720
{\an8}ŠÁNIDAR 4
236
00:24:13,720 --> 00:24:17,800
{\an8}„KVĚTINOVÝ POHŘEB“
237
00:24:17,800 --> 00:24:22,720
{\an8}Květinový pohřeb byl
jedním z klíčových okamžiků,
238
00:24:22,720 --> 00:24:25,680
{\an8}protože šlo o úplného neandertálce,
239
00:24:25,680 --> 00:24:28,360
{\an8}což bylo neuvěřitelně vzácné.
240
00:24:30,320 --> 00:24:33,520
Odebrali vzorky na pyl,
241
00:24:33,520 --> 00:24:36,800
což bylo v té době dost radikální.
242
00:24:36,800 --> 00:24:41,000
V odebrané půdě jsme našli pyl,
243
00:24:41,000 --> 00:24:42,560
něco takového,
244
00:24:43,200 --> 00:24:47,400
a tento pyl indikuje osm druhů květin,
245
00:24:47,400 --> 00:24:50,560
o kterých si myslíme,
že byly s tou osobou pohřbeny.
246
00:24:54,240 --> 00:24:57,560
Nedá se říct,
že uspořádali pohřební obřad,
247
00:24:57,560 --> 00:25:00,840
ale tahle próza vás k tomu zavádí.
248
00:25:02,760 --> 00:25:06,920
{\an8}„Někdo v poslední době ledové
chodil po horách
249
00:25:06,920 --> 00:25:10,000
{\an8}a s těžkým srdcem sbíral květiny.“
250
00:25:14,400 --> 00:25:19,480
Veřejnost neandertálce vždy vnímala tak,
že žili ošklivý život.
251
00:25:19,480 --> 00:25:22,920
Že byli oškliví a neměli žádné city.
252
00:25:22,920 --> 00:25:25,000
Že neměli hluboké myšlení.
253
00:25:29,160 --> 00:25:32,840
A tady máme citlivé a starostlivé jedince.
254
00:25:36,920 --> 00:25:42,200
A všude v novinách psali
o plakajícím neandertálci,
255
00:25:42,200 --> 00:25:45,760
který sbírá květiny z okolních kopců,
256
00:25:45,760 --> 00:25:47,640
aby uctil své mrtvé.
257
00:25:59,040 --> 00:26:05,920
To byl první „Květinový lid“ –
v archeologii zcela bezprecedentní objev.
258
00:26:44,600 --> 00:26:48,280
V letech po objevu Šánidara 4
259
00:26:49,400 --> 00:26:53,200
byla teorie květinového pohřbu
ostře kritizována.
260
00:27:01,120 --> 00:27:03,240
Někdo, kdo studoval pískomily,
261
00:27:03,240 --> 00:27:07,440
což jsou malí hrabající savci,
takoví křečci s ocasem,
262
00:27:08,120 --> 00:27:12,960
zjistil, že pískomilové si s sebou
do nory jako potravu odnáší květiny.
263
00:27:16,120 --> 00:27:18,840
V mnoha ohledech to byla velká rána,
264
00:27:18,840 --> 00:27:23,840
zejména proto, že Solecki si všiml něčeho,
co vypadalo jako zvířecí nory.
265
00:27:27,800 --> 00:27:30,560
Ale tým objevil nové důkazy,
které naznačují,
266
00:27:30,560 --> 00:27:33,840
že Solecki měl nakonec částečně pravdu.
267
00:27:35,040 --> 00:27:40,840
Je to krajina, ve které najdete hyeny,
vlky a leopardy, dokonce i dnes.
268
00:27:40,840 --> 00:27:42,720
Kdyby to tělo nechali jen tak,
269
00:27:42,720 --> 00:27:46,040
je téměř jisté, že by přišlo
nějaké zvíře a sežralo ho.
270
00:28:00,280 --> 00:28:05,280
Tohle jsou celí jednotlivci,
kterým se něco takového nestalo.
271
00:28:07,880 --> 00:28:10,960
Tato těla byla nějakým způsobem ochráněna.
272
00:28:16,680 --> 00:28:22,840
Odhaduji, že nejspíš vzali větve
273
00:28:24,240 --> 00:28:29,680
a vytvořili dost nepříjemnou
bariéru proti divokým zvířatům.
274
00:28:32,320 --> 00:28:39,240
A kousky té vegetace a pylu
spadly do hrudního koše mrtvoly,
275
00:28:39,240 --> 00:28:41,000
načež se z ní stala kostra.
276
00:28:44,360 --> 00:28:49,040
Soleckiho příběh je úžasný.
277
00:28:51,960 --> 00:28:55,560
Myslím, že existuje dostatek údajů na to,
278
00:28:55,560 --> 00:29:00,600
abychom věděli,
že tento příběh není vůbec pravdivý.
279
00:29:08,600 --> 00:29:15,120
Ale představa,
že se neandertálci starali o své mrtvé
280
00:29:15,120 --> 00:29:17,560
a možná je i chránili...
281
00:29:21,520 --> 00:29:24,200
Vlastně se to moc nevzdaluje,
282
00:29:24,960 --> 00:29:28,400
jistým způsobem, od toho, co řekl.
283
00:29:33,520 --> 00:29:38,840
Ralph Solecki objevil
Květinový pohřeb v roce 1960.
284
00:29:40,560 --> 00:29:43,000
Následující rok se chtěl vrátit,
285
00:29:43,640 --> 00:29:47,360
ale v Šánidaru už nikdy nevykopával.
286
00:29:56,080 --> 00:29:58,960
Kurdové jsou nespornými pány hor,
287
00:29:58,960 --> 00:30:01,520
kam se irácké tanky nedostanou.
288
00:30:03,480 --> 00:30:04,320
{\an8}VÁLKA V ZÁLIVU
289
00:30:04,320 --> 00:30:07,840
{\an8}Spojené státy neválčí proti Iráku.
290
00:30:08,360 --> 00:30:09,800
{\an8}Bum! Zásah!
291
00:30:09,800 --> 00:30:11,960
{\an8}Irák válčí proti světu.
292
00:30:17,120 --> 00:30:18,720
{\an8}VÁLKA V IRÁKU
2003–2011
293
00:30:19,520 --> 00:30:22,320
Takhle vypadá změna režimu.
294
00:30:25,240 --> 00:30:26,760
Saddám je pryč.
295
00:30:27,360 --> 00:30:29,040
{\an8}VÁLKA PROTI ISLÁMSKÉMU STÁTU
296
00:30:29,040 --> 00:30:34,640
{\an8}Zpustošen moderními zbraněmi,
krutý chalífát je nyní obklíčen vojsky.
297
00:30:40,160 --> 00:30:46,000
Na začátku desátých let tohoto století
se situace podstatně urovnala...
298
00:30:46,000 --> 00:30:49,360
Islámský stát se blíží ke svému konci.
299
00:30:49,360 --> 00:30:52,880
...kurdská regionální vláda
oslovila profesora Barkera,
300
00:30:53,480 --> 00:30:56,920
aby v jeskyni Šánidar
zahájil nové vykopávky.
301
00:30:59,000 --> 00:31:03,240
Nečekali jsme, že najdeme další ostatky.
To ani nebylo cílem projektu.
302
00:31:03,240 --> 00:31:07,200
Šlo o zdokonalení Soleckiho práce.
303
00:31:09,800 --> 00:31:12,600
Bylo tedy velkým překvapením,
304
00:31:12,600 --> 00:31:18,200
když tým v roce 2018 objevil
první neandertálskou kostru
305
00:31:18,200 --> 00:31:22,120
na světě po více než 25 letech.
306
00:31:24,920 --> 00:31:27,760
Jako první jsme objevili část lebky.
307
00:31:27,760 --> 00:31:31,840
Bylo to neuvěřitelně vzrušující.
Šlo o část očního důlku.
308
00:31:34,880 --> 00:31:39,240
A má velmi zřetelné nadočnicové oblouky,
309
00:31:39,240 --> 00:31:42,120
které jsou u neandertálců mnohem těžší.
310
00:31:45,800 --> 00:31:48,640
A přímo pod tím byla levá paže,
311
00:31:49,960 --> 00:31:56,200
která byla složená a zastrčená pod hlavou.
312
00:31:59,120 --> 00:32:04,600
Moderní datování ji řadí
mezi nejstarší Soleckiho objevy.
313
00:32:07,080 --> 00:32:10,000
{\an8}ZEMŘEL PŘED 75 000 LETY
314
00:32:10,000 --> 00:32:16,040
{\an8}Myslím, že je těžké
si představit 75 000 let.
315
00:32:17,120 --> 00:32:21,080
To, co víme o dějinách lidstva,
nám může připadat jako dlouhá doba,
316
00:32:21,080 --> 00:32:24,640
ale to je jen kapka v moři
z hlediska historie našeho druhu.
317
00:32:34,040 --> 00:32:38,120
Když se zamyslíme,
co se ve světě za tu dobu stalo –
318
00:32:38,120 --> 00:32:40,200
neandertálci zmizeli,
319
00:32:40,200 --> 00:32:43,080
současné lidstvo zkolonizovalo zeměkouli,
320
00:32:44,560 --> 00:32:46,760
zemědělství, města, urbanismus.
321
00:32:46,760 --> 00:32:48,560
Evropský kolonialismus.
322
00:32:49,800 --> 00:32:50,680
{\an8}DLUHOPISY
323
00:32:50,680 --> 00:32:53,200
Příšernosti 20. století.
324
00:33:12,680 --> 00:33:14,400
Během všech těch událostí...
325
00:33:16,680 --> 00:33:18,000
tam ležel...
326
00:33:23,240 --> 00:33:26,120
nebo ležela, plochá jako palačinka,
327
00:33:30,560 --> 00:33:32,720
pod obrovským množstvím kamenů.
328
00:33:34,520 --> 00:33:37,080
A my jsme proti všem očekáváním přišli...
329
00:33:37,600 --> 00:33:38,600
a našli to.
330
00:33:43,320 --> 00:33:47,800
{\an8}ŠÁNIDAR Z
331
00:33:50,720 --> 00:33:54,640
Je to zcela jistě generační nález.
Naprosto nečekané.
332
00:34:00,640 --> 00:34:02,760
Lebka byla dost rozdrcená.
333
00:34:02,760 --> 00:34:08,200
Celá lebka byla rozdrcená naplocho
a byla asi dva tři centimetry silná.
334
00:34:12,880 --> 00:34:14,400
Hodně fragmentovaná.
335
00:34:15,920 --> 00:34:17,160
A velmi křehká.
336
00:34:21,400 --> 00:34:27,080
I tah štětcem může způsobit,
že se rozpadne a téměř zmizí.
337
00:34:27,080 --> 00:34:29,480
Takže musíte postupovat opatrně.
338
00:34:29,480 --> 00:34:30,960
Co je to za část?
339
00:34:30,960 --> 00:34:37,920
To je přední část dolní čelisti
a většina spodních zubů, ale ne všechny.
340
00:34:37,920 --> 00:34:41,200
Přemístili jsme to po částech
se všemi usazeninami,
341
00:34:41,200 --> 00:34:42,760
aby to drželo pohromadě.
342
00:34:45,200 --> 00:34:49,680
Člověk musí být velmi pečlivý
a to z dobrého důvodu – druhá šance není.
343
00:34:50,400 --> 00:34:53,240
Archeologie je
ve své podstatě destruktivní.
344
00:34:53,880 --> 00:34:57,560
Jakmile něco vykopete,
už to nemůžete udělat znovu.
345
00:35:02,920 --> 00:35:06,480
Ty malé balíčky jsme pak přivezli
zpátky do Británie,
346
00:35:07,240 --> 00:35:09,400
abychom je mohli dát zase dohromady.
347
00:35:19,640 --> 00:35:24,400
CAMBRIDGESKÁ UNIVERZITA
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
348
00:35:26,680 --> 00:35:29,240
Máme malý tým, ale je to skvělý tým.
349
00:35:29,760 --> 00:35:31,600
Pracují tu lidé z celého světa.
350
00:35:35,120 --> 00:35:37,520
Po vyčištění a posílení kostí
351
00:35:37,520 --> 00:35:43,800
ty kousky můžu začít restaurovat,
což je jedna velká skládačka.
352
00:35:43,800 --> 00:35:48,520
{\an8}RESTAURÁTORKA
PROJEKT JESKYNĚ ŠÁNIDAR
353
00:35:48,520 --> 00:35:51,760
První část je snadná.
354
00:35:54,040 --> 00:35:56,240
Pak je to ale složitější.
355
00:36:00,720 --> 00:36:02,880
Člověk musí být trpělivý,
356
00:36:05,720 --> 00:36:09,760
protože v rukou drží jedinečný exemplář.
357
00:36:12,160 --> 00:36:14,520
Je to velká zodpovědnost.
358
00:36:16,160 --> 00:36:18,200
Pokud se lebku podaří sestavit,
359
00:36:18,960 --> 00:36:23,120
tým doufá, že bude moci
zrekonstruovat tvář jedince Šánidara Z.
360
00:36:25,480 --> 00:36:29,720
A další část lebky obsahuje další klíče.
361
00:36:31,720 --> 00:36:37,640
Dnes jsem odebrala vzorek zubního kamene,
který se vytvořil na zubech Šánidara Z.
362
00:36:45,840 --> 00:36:49,760
Zubní kámen
je inkrustace na vašich zubech.
363
00:36:49,760 --> 00:36:52,960
{\an8}To vám jednou za rok odstraňuje zubař.
364
00:36:55,320 --> 00:37:02,080
Tvoří se přirozeně a postupně
zachycuje vše, co skončí ve vašich ústech.
365
00:37:03,240 --> 00:37:06,880
Takže z toho materiálu
můžeme získat spoustu informací.
366
00:37:31,560 --> 00:37:34,560
Všeobecně se říká,
367
00:37:34,560 --> 00:37:38,880
že neandertálci byli lovci
na vysoké úrovni,
368
00:37:38,880 --> 00:37:42,000
kteří jedli maso s masovou oblohou.
369
00:37:48,360 --> 00:37:54,200
Až v posledních 10–20 letech
jsme si uvědomili,
370
00:37:54,200 --> 00:37:58,200
že neandertálci konzumovali i rostliny.
371
00:38:10,400 --> 00:38:13,360
Vědět, jak proměnit něco,
co je za syrova jedovaté,
372
00:38:13,360 --> 00:38:16,640
na něco, co je výživné a jedlé,
373
00:38:17,600 --> 00:38:20,520
to je něco, co se učíte celý život.
374
00:38:24,520 --> 00:38:30,800
A když si vezmeme za příklad
moderní sběrače,
375
00:38:30,800 --> 00:38:34,960
pak to byly pravděpodobně ženy,
které se specializovaly v této doméně.
376
00:38:42,440 --> 00:38:47,200
Podle toho,
jaké rostliny neandertálci jedli,
377
00:38:51,720 --> 00:38:57,600
možná budeme moci zjistit, jakou roli
hrály ženy v jejich společnosti.
378
00:39:03,560 --> 00:39:08,600
Nikdy se nedozvíme celý příběh,
jejich jména, naděje a sny,
379
00:39:11,880 --> 00:39:15,080
ale je fascinující
být zapojená do projektu,
380
00:39:15,080 --> 00:39:20,000
díky kterému znovu zviditelníte
byť jen střípek jejich života.
381
00:39:28,480 --> 00:39:29,920
A říkáte si:
382
00:39:30,520 --> 00:39:35,880
„Kdo to byl? Jaký byl?
Jaký je jeho příběh? Kde se tu vzal?”
383
00:39:40,080 --> 00:39:42,840
Pro mě je velmi těžké si představit,
384
00:39:42,840 --> 00:39:46,960
jak by ta osoba vypadala ve skutečnosti.
385
00:39:49,120 --> 00:39:53,600
A s tím nám pomáhají talentovaní lidé,
jako jsou bratři Kennisové.
386
00:39:56,640 --> 00:39:59,520
ARNHEM
NIZOZEMÍ
387
00:40:04,800 --> 00:40:08,040
Tohle jsou data té lebky,
které nám Emma poslala.
388
00:40:08,040 --> 00:40:11,840
Máme téměř kompletní vytištěnou lebku.
389
00:40:11,840 --> 00:40:14,080
- Teď ji můžeme vidět.
- Páni.
390
00:40:14,080 --> 00:40:16,560
{\an8}Jsme bratři Kennisové.
391
00:40:16,560 --> 00:40:20,960
{\an8}Bratři Kennisové jsou dvojčata,
které fascinuje lidská evoluce.
392
00:40:20,960 --> 00:40:22,520
Podívej na ten nos.
393
00:40:22,520 --> 00:40:28,480
Vypadá jako neandertálský nos,
ale druhá strana nosu je velmi úzká.
394
00:40:28,480 --> 00:40:31,080
Rekonstruujeme prastaré vyhynulé lidi.
395
00:40:31,080 --> 00:40:32,960
Snažíme se lidem ukázat,
396
00:40:32,960 --> 00:40:37,400
jak asi naši předkové
vypadali ve skutečnosti.
397
00:40:37,400 --> 00:40:40,240
- Velké oči, dlouhý obličej, malý nos.
- Jo.
398
00:40:40,240 --> 00:40:46,160
Jako brýle... Jako obrovské brýle.
399
00:40:46,160 --> 00:40:49,080
Když pod to dáš čelist, vypadá jako...
400
00:40:50,160 --> 00:40:52,000
Ve škole nám to vůbec nešlo.
401
00:40:52,000 --> 00:40:53,600
Moc jsme nečetli.
402
00:40:53,600 --> 00:40:57,360
Šli jsme do knihovny
a viděli krásné obrázky neandertálců.
403
00:40:59,240 --> 00:41:01,800
Hned vidíme ty opotřebované zuby,
mamma mia!
404
00:41:01,800 --> 00:41:03,800
- Úžasný.
- Typický neandertálec.
405
00:41:03,800 --> 00:41:07,520
- Používali zuby jako svěrák. Jo.
- Svěrák. Jako nástroj.
406
00:41:07,520 --> 00:41:09,040
Fascinuje nás to.
407
00:41:09,040 --> 00:41:13,560
Jak se může tvář opice
proměnit v lidskou tvář?
408
00:41:21,120 --> 00:41:26,080
Pro nás je na neandertálcích
fascinující to, že mají obrovský nos
409
00:41:27,160 --> 00:41:28,840
a obrovský nafouklý obličej.
410
00:41:29,360 --> 00:41:34,080
V lidské evoluci takový velký
a zvláštní obličej nevidíte.
411
00:41:34,880 --> 00:41:36,680
Je fantastické to vidět.
412
00:41:45,920 --> 00:41:50,120
Většinou pracujeme s lebkami,
které jsou navíc deformované.
413
00:41:51,560 --> 00:41:57,160
Tak je opravíme
a doplníme je forenzními metodami.
414
00:42:03,960 --> 00:42:07,920
Když je lebka hotová,
aplikujeme na ni tkáň,
415
00:42:09,120 --> 00:42:11,080
svalovinu a maso.
416
00:42:14,000 --> 00:42:16,840
Pak přidáme jakousi kůži.
417
00:42:20,080 --> 00:42:22,160
{\an8}Chci, aby vypadali jako lidi.
418
00:42:22,160 --> 00:42:25,640
{\an8}Ne moc brutální.
Prostě jako lidi. Žádné klišé.
419
00:42:42,840 --> 00:42:44,040
Jo, pojď.
420
00:42:46,800 --> 00:42:52,000
Doufám, že tu tvář uvidí hodně lidí
a možná si všimnou, jak je podivná.
421
00:42:53,520 --> 00:42:56,240
Měli tak zvláštní rysy.
422
00:42:57,640 --> 00:43:01,120
Je to zarážející, protože máme
stejně velký mozek jako oni.
423
00:43:01,120 --> 00:43:04,360
Jsou lidi jako my,
ale přesto existují rozdíly.
424
00:43:04,360 --> 00:43:06,840
A to je fascinující. Proč se liší?
425
00:43:09,120 --> 00:43:12,160
Je to taková paralelní evoluce.
426
00:43:13,520 --> 00:43:15,520
- Dobře.
- Tak jo. Dobrý.
427
00:43:15,520 --> 00:43:18,880
A proč jedni stále žijí a druzí vymřeli?
428
00:43:18,880 --> 00:43:22,000
Je to fascinující. Oni jsou ti druzí.
429
00:43:29,280 --> 00:43:36,280
Z historického pohledu byli tito „druzí“
považováni za méně inteligentní než my.
430
00:43:42,000 --> 00:43:48,680
Jen Homo sapiens jsou schopni
představivosti, kreativity a invence.
431
00:44:00,800 --> 00:44:03,000
Ale tento předsudek byl odbourán
432
00:44:03,000 --> 00:44:09,800
díky nálezu v jedné tajné
a skutečně výjimečné francouzské jeskyni.
433
00:44:11,040 --> 00:44:14,960
{\an8}BRUNIQUEL
FRANCIE
434
00:44:22,560 --> 00:44:26,840
Nejdřív musíme prolézt
velmi úzkým prostorem.
435
00:44:29,600 --> 00:44:33,200
Člověk přitom musí dávat velký pozor.
436
00:44:33,200 --> 00:44:35,560
Batoh musíte tlačit před sebou.
437
00:44:56,400 --> 00:44:58,400
Načež vstoupíte do jiného světa.
438
00:45:14,440 --> 00:45:17,640
Je naprosto nepřirozené chodit do jeskyní.
439
00:45:23,440 --> 00:45:27,040
Jsou to místa, kterých se lidé bojí.
440
00:45:35,360 --> 00:45:37,600
A hlavně jít až na samé dno.
441
00:45:50,880 --> 00:45:54,120
{\an8}Ta jeskyně je tam už hodně dlouho.
442
00:45:55,280 --> 00:45:57,280
Asi milion let.
443
00:45:58,080 --> 00:46:01,520
To je taky něco, co cítíte,
když tam vstoupíte.
444
00:46:02,040 --> 00:46:06,360
Je to prostředí,
které má velmi dlouhou historii.
445
00:46:10,400 --> 00:46:15,120
Když jdete kousek dál,
objevíte krásná, klidná jezera.
446
00:46:20,120 --> 00:46:22,360
Jeskyně je vytvarovaná vodou,
447
00:46:23,120 --> 00:46:28,720
která tam kape a tvoří
tyhle krásné stalagmity a stalaktity.
448
00:46:34,080 --> 00:46:36,240
Zajímavé je to,
449
00:46:37,640 --> 00:46:40,560
že to má jakousi strukturu.
450
00:46:41,800 --> 00:46:43,840
Tvoří kruhy.
451
00:46:55,000 --> 00:46:58,160
Tohle v přírodní jeskyni neuvidíte.
452
00:47:06,960 --> 00:47:08,680
Je to jakoby zkonstruováno.
453
00:47:11,800 --> 00:47:15,920
{\an8}Zjistili jsme,
že existují architektonické triky.
454
00:47:24,080 --> 00:47:28,800
Malé prvky,
které zaklínují velké stalagmity.
455
00:47:32,000 --> 00:47:35,840
Všechno je to strukturované a promyšlené.
456
00:47:46,480 --> 00:47:52,040
Pro archeologa je to zcela unikátní.
Žádný jiný ekvivalent nemáme.
457
00:48:01,960 --> 00:48:04,720
V té největší kruhové stavbě
458
00:48:04,720 --> 00:48:09,160
máme opravdu pěkné ohniště ze stalagmitů.
459
00:48:12,280 --> 00:48:17,680
Tady máme tepelnou změnu,
ale nejen tady, je jich tu několik...
460
00:48:17,680 --> 00:48:20,280
- Shodli jsme se, že tam je ohniště.
- Ano.
461
00:48:20,280 --> 00:48:21,480
To je ohniště.
462
00:48:24,720 --> 00:48:30,760
Máme tu několik míst,
kde v určitou dobu hořel oheň.
463
00:48:33,240 --> 00:48:34,240
Číslo 38.
464
00:48:34,240 --> 00:48:37,720
Takže zase uprostřed.
465
00:48:37,720 --> 00:48:40,560
Je to podobné, jako když zapálíme táborák.
466
00:48:40,560 --> 00:48:46,000
Vezmeme dřevo
a uděláme ohniště ve formě teepee,
467
00:48:46,000 --> 00:48:47,920
jakoby do kuželu.
468
00:48:47,920 --> 00:48:51,280
Je to opravdu působivé.
Tady jsou vidět stopy sazí.
469
00:48:51,280 --> 00:48:53,440
Tepelné změny.
470
00:48:53,440 --> 00:48:57,000
Jsou tu černé saze.
Je to červené, fialové.
471
00:49:03,480 --> 00:49:07,760
Ve všech tradičních
nebo prehistorických populacích
472
00:49:07,760 --> 00:49:10,200
má oheň symbolickou hodnotu.
473
00:49:32,480 --> 00:49:38,440
Na zemi jsme našli
malé kousky spáleného dřeva.
474
00:49:41,040 --> 00:49:44,760
Takže nejspíš přišli
do jeskyně s pochodněmi.
475
00:49:50,280 --> 00:49:53,400
Pokud jste uprostřed jeskyně bez světla,
476
00:49:53,400 --> 00:49:54,840
je to nebezpečné.
477
00:49:56,440 --> 00:49:58,840
Takže musíte dobře komunikovat.
478
00:50:10,920 --> 00:50:14,000
Musíte dobře ovládat oheň,
479
00:50:18,480 --> 00:50:19,520
osvětlení.
480
00:50:27,040 --> 00:50:30,840
Nejdřív jsme chtěli
určit stáří těchto struktur.
481
00:50:43,280 --> 00:50:46,080
Toto jsou jádra z jeskyně Bruniquel
482
00:50:46,080 --> 00:50:51,200
a ta nám řeknou stáří těchto struktur.
483
00:50:54,680 --> 00:50:57,160
Studovali jsme šest různých jader
484
00:50:57,160 --> 00:51:02,600
a zjistili jsme,
že jsou 176 500 let stará.
485
00:51:03,200 --> 00:51:06,640
Což je opravdu neuvěřitelné.
486
00:51:12,000 --> 00:51:16,360
Před 175 tisíci lety
byli v Evropě jen neandertálci.
487
00:51:18,080 --> 00:51:22,680
Bruniquel je nejstarší konstrukce
na světě, kterou můžeme vidět.
488
00:51:31,440 --> 00:51:34,360
Je to velmi emotivní,
když ty struktury vidíte,
489
00:51:34,360 --> 00:51:38,280
a hlavně, když víte, že jsou tak staré.
490
00:51:51,160 --> 00:51:56,600
Stále se vrací otázka:
„K čemu ty struktury slouží?“
491
00:52:20,400 --> 00:52:23,720
Kruh nejspíš znamená svět.
492
00:52:23,720 --> 00:52:28,000
Takže jde o koncepty,
kdy jsme uvnitř světa, mimo svět...
493
00:52:30,640 --> 00:52:35,080
Domorodí Američané tyhle kruhy dělali,
494
00:52:35,080 --> 00:52:38,920
aby byli ve spojení s vyššími duchy.
495
00:52:49,680 --> 00:52:51,920
Je to začátek náboženství?
496
00:53:01,360 --> 00:53:05,800
To je klíčová otázka,
ale je těžké na ni odpovědět.
497
00:53:20,320 --> 00:53:25,440
Takže i když v neandertálcích vidíme...
498
00:53:27,320 --> 00:53:30,360
mnohem starší lidstvo,
499
00:53:32,600 --> 00:53:38,000
sdílí toho s moderním člověkem
čím dál víc.
500
00:53:52,360 --> 00:53:54,240
A v jeskyni Bruniquel
501
00:53:55,640 --> 00:54:02,640
jsme prohloubili vztah
s naším velmi starým předkem.
502
00:54:11,880 --> 00:54:15,920
Záhadné kruhy v jeskyni Bruniquel
jsou úžasnou součástí
503
00:54:15,920 --> 00:54:20,000
probíhajícího přehodnocování
neandertálské kultury...
504
00:54:25,720 --> 00:54:28,120
které začalo v jeskyni Šánidar
505
00:54:28,760 --> 00:54:31,560
a které trvá dodnes.
506
00:54:44,800 --> 00:54:48,240
Letos jsme našli pár jednotlivých kousků,
507
00:54:48,240 --> 00:54:51,480
o kterých si myslíme,
že by mohly patřit jedné kostře.
508
00:54:53,200 --> 00:54:55,240
Možná jsme našli dalšího jedince.
509
00:54:57,240 --> 00:54:59,840
Máme levou lopatku.
510
00:55:00,840 --> 00:55:03,880
Máme téměř celou pravou ruku.
511
00:55:07,720 --> 00:55:10,280
Našli jsme čtyři prsty...
512
00:55:10,280 --> 00:55:13,080
Byly víceméně na místě,
kde by byly v těle.
513
00:55:13,080 --> 00:55:15,080
Takže kloubově uchycené.
514
00:55:15,600 --> 00:55:19,040
Nové ostatky se našly ve shluku těl,
515
00:55:19,040 --> 00:55:23,880
kde byli jedinci Šánidar 4 a Šánidar Z.
516
00:55:26,400 --> 00:55:27,720
Jsme z toho nadšení,
517
00:55:27,720 --> 00:55:30,200
protože to dokazuje,
518
00:55:30,720 --> 00:55:35,640
že neandertálci umísťovali své mrtvé
na jedno konkrétní místo.
519
00:55:39,160 --> 00:55:43,640
Vraceli se na to stejné místo opakovaně,
520
00:55:43,640 --> 00:55:47,560
což mohlo být desítky
nebo tisíce let od sebe.
521
00:55:48,800 --> 00:55:50,280
Začnete si klást otázku:
522
00:55:50,280 --> 00:55:56,560
„Je to jen náhoda,
nebo je to potenciálně záměrné?
523
00:55:57,640 --> 00:56:01,240
A pokud ano, proč?
A co je tam zpátky přivádí?“
524
00:56:10,000 --> 00:56:15,880
Když byl pohřben Šánidar Z,
za lebkou měl kámen.
525
00:56:18,360 --> 00:56:22,440
A to je zajímavé proto,
že se zdá, že tam nepatří.
526
00:56:24,760 --> 00:56:27,960
Přemýšleli jsme o tom a říkáme si,
527
00:56:27,960 --> 00:56:30,920
jestli tam byl položen záměrně.
528
00:56:37,880 --> 00:56:39,800
Další zajímavá věc je ta,
529
00:56:39,800 --> 00:56:43,200
že na druhé straně těla
byl velký kolmý kámen.
530
00:56:52,680 --> 00:56:56,080
A pokud vám ze země trčí
velký kolmý kámen,
531
00:56:56,080 --> 00:56:59,640
je možné, že mohl něco označovat.
532
00:57:04,400 --> 00:57:07,480
Zdá se, že tam pohřbívali určité jedince,
533
00:57:07,480 --> 00:57:09,920
a z tohoto důvodu se vraceli
534
00:57:11,000 --> 00:57:16,480
na místo, které je v této jeskyni
označeno tímto výrazným kamenem.
535
00:57:24,760 --> 00:57:27,600
Čím dál víc se zdá,
jak zjistil Ralph Solecki,
536
00:57:27,600 --> 00:57:32,640
že jeskyně Šánidar byla
pro neandertálce zvláštním místem.
537
00:57:38,880 --> 00:57:41,280
Pohřbívali tu těla.
538
00:57:41,280 --> 00:57:46,240
Pravidelně se sem vraceli a žili tu.
539
00:57:50,400 --> 00:57:55,640
Shluk ostatků je možná
důkazem neandertálského pohřebiště.
540
00:57:56,440 --> 00:57:59,560
Je to objev s hlubokými dopady.
541
00:58:02,080 --> 00:58:05,000
To, jak lidé zachází s mrtvými,
542
00:58:05,000 --> 00:58:11,360
nám může poskytnout důležité informace
o myšlení, představivosti a emocích.
543
00:58:13,760 --> 00:58:18,040
A možná to odráží i to,
jak přemýšlíme o smrti samotné,
544
00:58:18,840 --> 00:58:23,040
a zda například věříme,
že existuje posmrtný život.
545
00:58:26,200 --> 00:58:32,720
Je to součást rostoucího pocitu
o složitosti neandertálské kultury.
546
00:58:34,160 --> 00:58:35,240
Ale teď tu nejsou.
547
00:58:40,840 --> 00:58:45,440
Pohřby jsou zatím poslední stopou
neandertálského chování,
548
00:58:45,440 --> 00:58:48,920
které byly v této
pozoruhodné jeskyni zachovány.
549
00:58:54,440 --> 00:58:59,240
Ale největší záhada
možná ještě nebyla odhalena.
550
00:59:04,400 --> 00:59:09,520
Proč tento druh lidstva,
který prosperoval 300 000 let,
551
00:59:10,040 --> 00:59:14,280
před 40 000 lety vymřel?
552
00:59:20,760 --> 00:59:23,480
Nejlepší místo, kde hledat odpovědi,
553
00:59:23,480 --> 00:59:26,720
možná leží na pobřeží Středozemního moře,
554
00:59:26,720 --> 00:59:30,760
v jedné z posledních bašt neandertálců.
555
00:59:38,280 --> 00:59:40,920
Sedíme na kraji útesu a velmi blízko tomu,
556
00:59:42,720 --> 00:59:45,400
{\an8}čemu kamarád říkal „Město neandertálců“,
557
00:59:47,640 --> 00:59:52,920
protože na východní straně
Gibraltarské skály je celá řada jeskyní.
558
00:59:58,040 --> 01:00:01,200
Gorhamova jeskyně
se skládá z několika jeskyní
559
01:00:01,840 --> 01:00:04,600
a všechny tyto jeskyně
vykazují jasné důkazy
560
01:00:04,600 --> 01:00:08,600
o přítomnosti a životě neandertálců
během velmi dlouhé doby.
561
01:00:18,600 --> 01:00:23,280
Máme důkazy,
které jsou staré alespoň 125 000 let.
562
01:00:28,760 --> 01:00:30,840
Tým objevil důkazy,
563
01:00:30,840 --> 01:00:36,840
že neandertálci používali
tyto jeskyně už před 40 000 lety.
564
01:00:43,200 --> 01:00:49,600
Posledních 100 000 let jejich existence
se svět neandertálců neustále měnil.
565
01:01:07,040 --> 01:01:09,160
Klimatické změny byly kruté.
566
01:01:09,160 --> 01:01:11,480
V minulosti bylo několik dob ledových,
567
01:01:11,480 --> 01:01:15,120
ale ta poslední byla
z hlediska dopadu nejhorší.
568
01:01:15,120 --> 01:01:17,760
Skandinávský ledovec se rozšířil na jih.
569
01:01:18,880 --> 01:01:22,120
Francie a střední Evropa
byly něco jako stepní tundra.
570
01:01:23,280 --> 01:01:25,240
Byl to opravdu drsný svět.
571
01:01:28,520 --> 01:01:30,840
Tak daleko na jih tundra nedosáhla,
572
01:01:31,680 --> 01:01:33,880
ale ty změny byly patrné.
573
01:01:34,400 --> 01:01:38,360
Když se hodně ochladí,
spousta vody se promění v led,
574
01:01:38,360 --> 01:01:41,440
v ledové příkrovy a v ledovce
a hladina moře klesá.
575
01:01:45,280 --> 01:01:47,680
Tenkrát byla hladina nižší než dnes,
576
01:01:47,680 --> 01:01:50,160
což odhalilo velkou pláň,
577
01:01:50,160 --> 01:01:52,840
kde žili býložravci,
578
01:01:53,360 --> 01:01:55,000
kde žili ptáci,
579
01:01:55,000 --> 01:01:58,240
kde byla mělká jezera se sladkou vodou.
580
01:02:01,560 --> 01:02:05,360
Přesně věděli,
jaké druhy mohou konzumovat,
581
01:02:05,360 --> 01:02:09,320
kde je najdou a jak je nejlépe využít.
582
01:02:11,520 --> 01:02:16,720
Toto je jen malý vzorek kostí
a ostatků, které jsme v jeskyních našli.
583
01:02:16,720 --> 01:02:21,880
Za posledních 30 let jsme našli
desítky tisíc artefaktů.
584
01:02:24,160 --> 01:02:29,320
Jedli zvířata, která obyčejně
s neandertálci nespojujeme.
585
01:02:31,880 --> 01:02:37,280
Máme důkazy, že chodili
ke skalnatému pobřeží a sbírali přílipky.
586
01:02:37,280 --> 01:02:39,640
Vlastně tu jednu přílipku mám,
587
01:02:39,640 --> 01:02:44,120
na které je pořád zaseklý pazourek.
588
01:02:44,120 --> 01:02:47,080
Takhle to ten neandertálec nechal.
589
01:02:49,440 --> 01:02:54,040
A pak máme tuhle kost,
která pochází z delfína obecného
590
01:02:55,200 --> 01:02:57,080
a která má řezné stopy.
591
01:02:58,760 --> 01:03:03,400
Možná toho delfína našli na břehu
už mrtvého, ale odstranili z něj maso,
592
01:03:03,920 --> 01:03:05,840
aby ho zkonzumovali.
593
01:03:10,720 --> 01:03:15,160
Neandertálcům se v Evropě dařilo.
Byli tu déle než my.
594
01:03:15,160 --> 01:03:16,200
To je jisté.
595
01:03:23,960 --> 01:03:26,760
Pro mě to znamená, že jsou inteligentní
596
01:03:26,760 --> 01:03:29,080
a že svému prostředí rozumí.
597
01:03:34,280 --> 01:03:37,000
V tomto ohledu byli mimořádně úspěšní.
598
01:03:42,840 --> 01:03:44,880
Neandertálci byli lidé.
599
01:03:45,400 --> 01:03:46,720
Byli odolní.
600
01:03:46,720 --> 01:03:48,640
Byli nám velmi podobní.
601
01:03:49,160 --> 01:03:51,720
Ale jednoho dne to všechno skončilo.
602
01:03:55,120 --> 01:03:58,040
Což prohlubuje tajemství jejich vymření.
603
01:03:58,880 --> 01:04:04,360
Když byli gibraltarští neandertálci
tak dlouho odolní,
604
01:04:05,200 --> 01:04:06,800
co se tedy stalo?
605
01:04:07,680 --> 01:04:11,960
Lidé si dobu ledovou spojují se zimou,
což opravdu byla,
606
01:04:11,960 --> 01:04:13,960
ale bylo také víc sucho.
607
01:04:15,520 --> 01:04:18,880
To, co podle mého názoru
608
01:04:18,880 --> 01:04:24,800
tyto neandertálce na Gibraltaru
zasáhlo, bylo mizení stromů.
609
01:04:30,080 --> 01:04:32,200
A proč jsou stromy tak důležité?
610
01:04:32,200 --> 01:04:36,280
Protože vám umožní
zaútočit ze zálohy na velkou kořist.
611
01:04:41,320 --> 01:04:44,280
Časem se jejich stavba těla
612
01:04:44,280 --> 01:04:48,360
vypracovala na jakéhosi zápasníka
613
01:04:48,360 --> 01:04:51,680
schopného skočit na zvíře,
614
01:04:51,680 --> 01:04:54,320
vrhat oštěpy a zabíjet zvířata.
615
01:04:58,760 --> 01:05:02,040
Najednou se z toho světa
stala otevřená krajina.
616
01:05:02,040 --> 01:05:05,600
Zvířata vás vidí na kilometry daleko.
Nepřiblížíte se k nim.
617
01:05:10,160 --> 01:05:11,720
Když přišla změna,
618
01:05:11,720 --> 01:05:15,240
bylo to tak rychlé,
že jejich biologie se nestihla změnit.
619
01:05:29,680 --> 01:05:31,320
A to je zasáhlo.
620
01:05:42,320 --> 01:05:45,760
Myslíme si, že jsme vrcholem evoluce.
621
01:05:45,760 --> 01:05:48,160
Tohle jsme si vždycky říkali.
622
01:05:48,160 --> 01:05:53,520
I s ohledem na neandertálce – my jsme tu
a oni ne, protože jsme byli lepší než oni.
623
01:05:54,280 --> 01:06:00,840
Ale můžete být velmi adaptabilní
a může se vám na zemi vést dobře,
624
01:06:00,840 --> 01:06:03,360
jako se daří nám,
625
01:06:04,280 --> 01:06:08,200
a přesto existují i jiné způsoby,
jak být člověkem,
626
01:06:08,200 --> 01:06:10,960
a tyhle způsoby můžou někdy selhat.
627
01:06:15,840 --> 01:06:19,640
Můžeme si myslet, že se nám tu daří,
ale dávejme si pozor.
628
01:06:26,760 --> 01:06:32,520
Asi před 40 000 lety
počet neandertálců rychle upadal.
629
01:06:33,280 --> 01:06:38,800
Nejen na Gibraltaru,
ale v celém jejich světě.
630
01:06:42,520 --> 01:06:45,960
Klimatické změny
byly faktorem v jejich úpadku.
631
01:06:48,560 --> 01:06:54,520
Ale stejně tak rostla
konkurence jiného druhu.
632
01:06:59,480 --> 01:07:05,360
Dodnes všichni nosíme
trošku neandertálského DNA.
633
01:07:09,320 --> 01:07:12,760
Odkaz našich dávno ztracených předků.
634
01:07:16,840 --> 01:07:21,280
Po dobu nejméně
100 000 let vlny Homo sapiens
635
01:07:21,280 --> 01:07:25,760
pronikly z Afriky do Evropy a Asie
636
01:07:29,360 --> 01:07:32,880
a na svých cestách potkávali neandertálce.
637
01:08:03,280 --> 01:08:06,640
Některá z těchto setkání
mohla být násilná.
638
01:08:44,680 --> 01:08:49,840
Ale některá byla
pravděpodobně mírumilovnější.
639
01:08:54,000 --> 01:08:59,240
Jedna skupina lidí
uznala lidskost té druhé.
640
01:09:08,840 --> 01:09:10,960
Cesta těchto epických cest
641
01:09:10,960 --> 01:09:14,680
vedla Homo Sapiens přes Blízký východ.
642
01:09:17,480 --> 01:09:23,880
Blízko pohřebiště
šánidarských neandertálců.
643
01:09:38,520 --> 01:09:43,000
Neandertálské geny jsou přítomny
v mnoha Homo sapiens.
644
01:09:46,240 --> 01:09:51,160
A opravdu věřím, že jsme příbuzní.
645
01:09:51,160 --> 01:09:53,920
Jsme stejné krve.
646
01:09:53,920 --> 01:09:56,280
Máme stejné předky.
647
01:10:04,800 --> 01:10:07,840
Jedna z věcí,
která mě na archeologii fascinuje,
648
01:10:07,840 --> 01:10:10,520
je rozmanitost způsobů, jak být člověkem.
649
01:10:12,600 --> 01:10:16,200
Když se podíváme na kostry lidí,
650
01:10:16,200 --> 01:10:20,080
mohou nám říct o jejich životech
a jejich zkušenostech se světem.
651
01:10:22,920 --> 01:10:26,160
U Šánidara Z jsme viděli
určité charakteristiky,
652
01:10:26,160 --> 01:10:28,800
které naznačovaly, že jde o dospělého,
653
01:10:28,800 --> 01:10:32,160
ale nevěděli jsme,
kolik tomu jedinci bylo, když zemřel.
654
01:10:32,160 --> 01:10:34,480
Ani zda šlo o muže, nebo ženu.
655
01:10:34,480 --> 01:10:37,600
A ani o jejich životě
jsme toho moc nevěděli.
656
01:10:40,680 --> 01:10:44,720
Takže jsme měli spoustu otázek,
na které se teď snažíme odpovědět.
657
01:10:46,400 --> 01:10:51,360
Toto je levá kost vřetenní,
což je jedna z kostí v předloktí.
658
01:10:52,480 --> 01:10:56,040
Už teď můžeme říct,
že šlo o relativně menšího člověka,
659
01:10:56,640 --> 01:11:02,400
který měřil mezi 1,55 metru a 1,60 metru.
660
01:11:03,360 --> 01:11:06,080
To je v podstatě něco přes pět stop.
661
01:11:08,400 --> 01:11:12,600
Tady máme část dolní čelisti
a několik zubů.
662
01:11:12,600 --> 01:11:17,560
Na těch zubech je důležité to,
zejména na těch předních,
663
01:11:17,560 --> 01:11:19,760
že jsou extrémně opotřebované.
664
01:11:20,760 --> 01:11:25,760
Sklovina je na všech těch zubech
úplně sedřená.
665
01:11:27,040 --> 01:11:30,640
Neandertálec s takto opotřebovanými zuby
666
01:11:30,640 --> 01:11:32,640
musel být starší jedinec,
667
01:11:33,400 --> 01:11:36,920
který byl 40–50 let starý.
668
01:11:42,280 --> 01:11:46,200
Existují způsoby,
jak zjistit pohlaví jedince z kostry.
669
01:11:47,720 --> 01:11:50,880
Použili jsme techniku zvanou proteomika
670
01:11:50,880 --> 01:11:55,040
a zanalyzovali jsme
některé proteiny v zubní sklovině,
671
01:11:55,040 --> 01:12:01,320
protože víme, že když se tvoří sklovina,
vytváří se určitý protein,
672
01:12:01,320 --> 01:12:03,360
který má jinou verzi
673
01:12:03,360 --> 01:12:08,720
a který je zakódovaný podle toho,
jestli jde o chromozom X nebo Y.
674
01:12:11,240 --> 01:12:15,800
A to velmi silně naznačuje,
že to byla žena.
675
01:12:21,640 --> 01:12:25,760
Dost často si neandertálce
představujeme jako muže.
676
01:12:25,760 --> 01:12:30,800
Nebo se zaměřujeme
na aspekty mužského chování.
677
01:12:32,800 --> 01:12:38,680
Tohle je opravdu skvělá příležitost
lépe pochopit neandertálskou společnost.
678
01:12:45,120 --> 01:12:47,840
Myslím, že skutečná rekonstrukce toho,
679
01:12:47,840 --> 01:12:52,440
jak tato neandertálská žena mohla vypadat,
680
01:12:52,440 --> 01:12:55,440
bude neuvěřitelně vzrušující.
681
01:12:57,040 --> 01:13:00,520
- Tak, doktorko Pomeroy.
- Pojďme se podívat.
682
01:13:01,920 --> 01:13:03,680
Jeden už je připravený.
683
01:13:04,880 --> 01:13:05,720
Jo.
684
01:13:13,440 --> 01:13:14,760
Začnu tady.
685
01:13:21,720 --> 01:13:23,120
- Páni.
- Páni.
686
01:13:26,600 --> 01:13:28,120
- No.
- No.
687
01:13:28,800 --> 01:13:31,880
Úžasné. Měli bychom ji otočit,
aby všichni viděli.
688
01:13:33,040 --> 01:13:33,960
Páni.
689
01:13:36,440 --> 01:13:37,600
Dívá se na mě.
690
01:13:37,600 --> 01:13:41,120
Ano, dívá.
Nejspíš si s ní strávila nejvíc času, tak...
691
01:13:42,120 --> 01:13:44,720
- Pamatuješ ten nos a...
- Jo.
692
01:13:45,560 --> 01:13:47,080
- Je to úžasné.
- Jo.
693
01:13:47,080 --> 01:13:52,360
Je zajímavé, jak udělali ten výraz
a jaké jsou v něm emoce.
694
01:13:52,360 --> 01:13:56,000
Myslím, že krása těch rekonstrukcí...
695
01:13:56,000 --> 01:13:59,960
Někteří lidé jsou
trochu kritičtí a říkají,
696
01:13:59,960 --> 01:14:04,440
že nikdy nezjistíme, jak někdo vypadal
a že nemáme všechny předpoklady...
697
01:14:04,440 --> 01:14:07,040
A to je pravda, ale...
698
01:14:08,080 --> 01:14:12,240
takto si ji aspoň dokážete
představit jako člověka.
699
01:14:17,840 --> 01:14:21,560
Proniká až k jádru toho,
co znamená být člověkem, že?
700
01:14:21,560 --> 01:14:24,320
Co mohlo znamenat být neandertálcem.
701
01:14:24,840 --> 01:14:27,080
Určitým způsobem vidíte tu...
702
01:14:27,840 --> 01:14:31,120
Já nevím... tu hlubokou
životní historii tohoto člověka.
703
01:14:39,280 --> 01:14:44,120
{\an8}Byli to ti starší,
se svými znalostmi a zkušenostmi,
704
01:14:44,960 --> 01:14:48,440
{\an8}kteří znali ta správná místa.
705
01:14:48,440 --> 01:14:51,800
{\an8}ŠÁNIDAR Z
706
01:14:51,800 --> 01:14:55,080
Ta vzpomínka, ať už byla jen v její hlavě,
707
01:14:55,080 --> 01:15:01,280
nebo to měla v hlavě a sdílela to
prostřednictvím písní a příběhů
708
01:15:01,280 --> 01:15:03,840
s dětmi a vnoučaty,
709
01:15:03,840 --> 01:15:06,680
by byla pro jejich grupu naprosto zásadní.
710
01:15:08,280 --> 01:15:14,280
V mnoha ohledech to byl začátek
civilizace v mnohem opravdovějším smyslu,
711
01:15:14,280 --> 01:15:18,200
než když někdo poprvé
postavil budovu nebo něco takového.
712
01:15:23,440 --> 01:15:27,520
Pravděpodobně měla
jakousi roli úložiště znalostí
713
01:15:27,520 --> 01:15:31,680
a hrála hlavní roli
v jejich předávání další generaci.
714
01:15:31,680 --> 01:15:35,600
A 75 000 let později...
715
01:15:36,880 --> 01:15:39,800
se od ní stále učíme.
716
01:15:55,320 --> 01:15:59,720
Jeskyně Šánidar nás
o neandertálcích spoustu naučila.
717
01:16:00,240 --> 01:16:02,160
A stále nás učí.
718
01:16:07,160 --> 01:16:12,040
Ale také nás přiměla zamyslet se
nad tím, co znamená být člověkem.
719
01:16:15,960 --> 01:16:19,400
Jako například vzájemný soucit.
720
01:16:22,400 --> 01:16:24,480
Jak se vyrovnáváme se smrtí.
721
01:16:27,280 --> 01:16:30,440
A co se nevyhnutelně stane nám všem.
722
01:16:38,720 --> 01:16:41,280
Teď jsme si o tom udělali obrázek
723
01:16:41,280 --> 01:16:43,920
a ten je úžasný a bohatý,
724
01:16:43,920 --> 01:16:46,120
ale rozhodně nemáme úplný obraz
725
01:16:46,120 --> 01:16:49,560
a ještě máme co objevovat...
726
01:16:52,240 --> 01:16:57,160
o tom, co chápeme pod pojmy
„být člověkem“ a „lidskost“.
727
01:18:56,040 --> 01:18:59,680
{\an8}Překlad titulků: Leona Filipová