1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,920 --> 00:00:40,440 Kdysi dávno byly pláně východní Afriky domovem našich vzdálených předků. 4 00:00:47,000 --> 00:00:51,080 Z důvodů, které se časem vytratily, se někteří z těchto předků 5 00:00:51,680 --> 00:00:55,360 rozhodli odejít a zamířit na sever, 6 00:00:55,880 --> 00:00:59,080 aby se z nich stali neandertálci. 7 00:01:04,840 --> 00:01:07,120 Postupem času jejich počet rostl. 8 00:01:09,600 --> 00:01:15,320 Jejich území se táhlo od Ruska až po pobřeží Atlantiku. 9 00:01:21,160 --> 00:01:25,480 {\an8}Malé klany putující po této rozlehlé divočině. 10 00:01:30,280 --> 00:01:36,280 Navzdory nepříznivým okolnostem přežívali přes 300 000 let, 11 00:01:36,800 --> 00:01:38,200 až najednou 12 00:01:39,360 --> 00:01:40,560 zmizeli. 13 00:01:45,320 --> 00:01:49,200 {\an8}Jejich ostatky se dochovaly jen na několika místech 14 00:01:50,000 --> 00:01:52,120 a jedno z nejvýznamnějších 15 00:01:53,000 --> 00:01:54,960 se nachází na Blízkém východě. 16 00:01:55,480 --> 00:01:58,040 Je to archeologický zlatý důl, 17 00:01:58,040 --> 00:02:01,160 {\an8}ukrytý hluboko v horách Kurdistánu. 18 00:02:02,000 --> 00:02:03,960 {\an8}Jeskyně Šánidar. 19 00:02:09,440 --> 00:02:11,080 Jeskyně Šánidar 20 00:02:11,080 --> 00:02:16,800 je považována za jednu z nejuctívanějších jeskyní na světě 21 00:02:17,720 --> 00:02:20,640 za dob neandertálců a Homo sapiens. 22 00:02:21,640 --> 00:02:27,640 Na místě, kde byl život odjakživa, 23 00:02:27,640 --> 00:02:30,640 možná najdeme odpovědi na otázky. 24 00:02:31,640 --> 00:02:34,400 Otázky, které jsou stále záhadné. 25 00:02:37,320 --> 00:02:39,800 Kdo byli neandertálci? 26 00:02:41,160 --> 00:02:45,040 Proč byli tak dlouho úspěšní? 27 00:02:45,760 --> 00:02:50,400 A proč nakonec zmizeli? 28 00:02:51,760 --> 00:02:55,720 TAJEMSTVÍ NEANDERTÁLCŮ 29 00:03:19,680 --> 00:03:22,680 Jeskyně Šánidar je v podhůří Bradostových hor, 30 00:03:22,680 --> 00:03:26,240 ale výraz „podhůří“ nevyvolává ten správný obraz. 31 00:03:28,520 --> 00:03:32,680 Cítíte se jako v horách. Mají nepravidelný a strmý povrch. 32 00:03:35,160 --> 00:03:39,840 Jeskyně Šánidar je působivá díky své velikosti a rozsahu. 33 00:03:42,280 --> 00:03:46,640 Přístup k ní je zezdola, což je neuvěřitelně impozantní. 34 00:03:50,240 --> 00:03:51,800 Je velmi rozsáhlá. 35 00:03:51,800 --> 00:03:55,480 Má široké ústí, takže je dobře osvětlená. 36 00:03:57,440 --> 00:04:04,200 Nad hlavou vám létají rorýsi a orli a v noci vyjí vlci. 37 00:04:04,200 --> 00:04:06,760 Je to úžasné místo. 38 00:04:08,800 --> 00:04:13,800 {\an8}A být tou osobou, která tam dělá vykopávky, 39 00:04:13,800 --> 00:04:16,200 {\an8}je naprosto neuvěřitelné. 40 00:04:17,840 --> 00:04:21,160 Emma je součástí týmu britských archeologů, 41 00:04:21,160 --> 00:04:26,120 které pozvali jejich kurdští kolegové, aby pokračovali v práci v jeskyni. 42 00:04:27,640 --> 00:04:32,480 Jeskyně Šánidar je v dějinách neandertálských studií velmi ikonická 43 00:04:33,200 --> 00:04:37,200 a hrála klíčovou roli v našem přehodnocení toho, 44 00:04:37,200 --> 00:04:42,000 co jsme předpokládali, že neandertálci dělali, jací byli a čeho byli schopni. 45 00:04:43,920 --> 00:04:47,840 Cílem tohoto nového projektu je využít 46 00:04:47,840 --> 00:04:51,760 celou škálu archeologických věd, které máme k dispozici, 47 00:04:51,760 --> 00:04:55,360 a vrhnout na chování neandertálců nové světlo. 48 00:04:57,320 --> 00:05:02,080 V tomto výkopu se od 60. let neprováděly žádné vykopávky. 49 00:05:02,600 --> 00:05:03,960 A od té doby se způsob, 50 00:05:03,960 --> 00:05:10,280 jakým přemýšlíme o našich nejbližších lidských příbuzných, značně změnil. 51 00:05:11,600 --> 00:05:16,440 Slovo neandertálec stále používáme pro někoho, kdo je nevychovaný. 52 00:05:16,440 --> 00:05:21,680 V běžné mluvě se stále používá jako nadávka – ty neandertálče. 53 00:05:21,680 --> 00:05:27,160 Archeologicky se stále víc podobají Homo sapiens 54 00:05:27,160 --> 00:05:32,640 {\an8}a za toto přehodnocení vděčíme z velké části práci 55 00:05:32,640 --> 00:05:36,360 {\an8}Ralpha Soleckiho, který v jeskyni Šánidar pracoval. 56 00:05:40,360 --> 00:05:42,840 IRÁK 57 00:05:42,840 --> 00:05:46,320 {\an8}Ralph Solecki se narodil v roce 1917. 58 00:05:46,320 --> 00:05:48,840 Zemřel před pár lety ve vysokém věku. 59 00:05:49,360 --> 00:05:51,200 Byl to neuvěřitelný tvrďák. 60 00:05:53,320 --> 00:05:58,480 Za druhé světové války šlápl na minu a jako zázrakem přežil. 61 00:06:00,840 --> 00:06:04,320 Byl to velmi pozoruhodný muž. 62 00:06:05,800 --> 00:06:09,080 Nevím, jak se o jeskyni Šánidar doslechl, 63 00:06:10,120 --> 00:06:17,120 {\an8}ale přišel sem a pracoval tu celkem pět sezón mezi lety 1951 a 1960. 64 00:06:23,200 --> 00:06:24,880 Vytyčil výkop, 65 00:06:24,880 --> 00:06:28,840 který vedl od severu k jihu a pokrýval většinu podlahy jeskyně. 66 00:06:35,440 --> 00:06:38,160 Tohle místo se stalo tak známé, 67 00:06:38,160 --> 00:06:42,960 protože tu našel deset neandertálských mužů, žen a dětí. 68 00:06:59,040 --> 00:07:00,720 Tenkrát 69 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 jsme byli mladí. 70 00:07:07,320 --> 00:07:09,640 Bylo mi asi 71 00:07:11,080 --> 00:07:12,880 sedmnáct osmnáct let. 72 00:07:16,800 --> 00:07:19,040 Všechno nás naučil profesor. 73 00:07:21,400 --> 00:07:24,520 Z jeskyně jsme vynesli hodně velkých kamenů. 74 00:07:25,040 --> 00:07:26,640 Použili výbušniny. 75 00:07:35,360 --> 00:07:37,920 Našli kostry neandertálců. 76 00:07:37,920 --> 00:07:39,560 Byla to velká událost. 77 00:07:42,920 --> 00:07:46,920 Měli silná žebra a kosti. 78 00:07:47,440 --> 00:07:49,840 Měli velkou hlavu. 79 00:07:53,160 --> 00:07:54,000 Jejich ruce... 80 00:07:55,560 --> 00:07:57,760 Všechno na nich bylo pozoruhodné. 81 00:07:59,200 --> 00:08:03,000 Toto byl Soleckiho první velký objev. 82 00:08:03,720 --> 00:08:06,320 Dal mu jméno Šánidar 1. 83 00:08:07,240 --> 00:08:11,320 Je to kostra z druhu, který se od toho našeho velmi liší. 84 00:08:15,880 --> 00:08:19,000 Mají robustnější rysy. 85 00:08:19,000 --> 00:08:21,920 Velké nadočnicové oblouky a jiný tvar lebky. 86 00:08:21,920 --> 00:08:23,680 My máme zaoblenou lebku. 87 00:08:23,680 --> 00:08:25,240 Jsou podsadití. 88 00:08:26,400 --> 00:08:30,440 Předpokládáme, že mluvili nějakým jazykem. 89 00:08:32,240 --> 00:08:33,960 Čím víc o nich víme, 90 00:08:33,960 --> 00:08:37,000 tím víc je jasné, že byli komplikovanější, 91 00:08:37,000 --> 00:08:40,080 než jsme si před 40–50 lety mysleli. 92 00:08:44,680 --> 00:08:47,360 Říkáme tomu strom života. 93 00:08:48,240 --> 00:08:54,240 Každý člověk a každé zvíře se na tomto stromě života stane větví. 94 00:08:54,760 --> 00:08:58,880 {\an8}ARCHEOLOG ŘEDITEL STAROŽITNOSTÍ A DĚDICTVÍ SORANU 95 00:08:58,880 --> 00:09:03,800 My jsme jedna větev a neandertálci byli druhá. 96 00:09:06,080 --> 00:09:08,480 A časem jsme se oddělili. 97 00:09:10,560 --> 00:09:12,920 Opravdu mám pocit, 98 00:09:13,440 --> 00:09:17,960 že sedím na ostatcích svého bratrance. 99 00:09:24,800 --> 00:09:29,160 V tuto chvíli jsme asi 4,5 metru pod povrchem jeskyně. 100 00:09:29,840 --> 00:09:32,600 Což je asi před 45 000 lety. 101 00:09:33,280 --> 00:09:38,680 V této úrovni byl pohřben Šánidar 1. 102 00:09:41,600 --> 00:09:46,040 {\an8}ŠÁNIDAR 1 103 00:09:46,800 --> 00:09:50,000 {\an8}ZEMŘEL PŘED 45 000 LETY 104 00:09:50,920 --> 00:09:54,160 Měl zranění na pravé straně hlavy. 105 00:09:58,800 --> 00:10:03,240 Ale také na levém oku, kvůli kterému mohl oslepnout, 106 00:10:03,240 --> 00:10:06,040 což mohlo souviset i s dalšími jeho zraněními. 107 00:10:18,760 --> 00:10:21,600 Byl také ochrnutý na pravou ruku... 108 00:10:24,600 --> 00:10:29,480 a na více místech ji měl zlomenou, 109 00:10:29,480 --> 00:10:30,680 ale zdá se, 110 00:10:30,680 --> 00:10:34,560 že jeho předloktí bylo úmyslně nebo následkem úrazu odstraněno, 111 00:10:34,560 --> 00:10:38,120 takže mu v podstatě od loktu chyběla ruka. 112 00:10:40,720 --> 00:10:44,840 Měl i další zranění. V koleni měl dost silnou artritidu. 113 00:10:49,920 --> 00:10:52,240 V chodidle měl zlomeniny. 114 00:10:54,800 --> 00:10:57,520 Takže co se týče lovu, 115 00:10:57,520 --> 00:11:00,880 možná nebyl schopen lovit typickým způsobem, 116 00:11:00,880 --> 00:11:03,760 ale dožil se relativně vysokého věku. 117 00:11:12,480 --> 00:11:15,840 Důsledky nových nálezů byly ohromující. 118 00:11:20,600 --> 00:11:24,000 Objev Šánidara 1 byl potenciálně obrovským posunem, 119 00:11:24,000 --> 00:11:25,840 protože naznačoval, 120 00:11:25,840 --> 00:11:30,200 že v neandertálské společnosti možná existoval faktor péče a soucitu. 121 00:11:32,440 --> 00:11:39,320 To dokazovalo, že klan tuto těžce zraněnou osobu podporoval. 122 00:11:47,000 --> 00:11:53,600 A zanedlouho Solecki objevil další tělo se stejně pozoruhodným příběhem. 123 00:11:53,600 --> 00:11:58,080 {\an8}ŠÁNIDAR 3 124 00:11:59,800 --> 00:12:04,440 {\an8}ZEMŘEL PŘED 45 000 LETY 125 00:12:06,080 --> 00:12:09,480 Šánidar 3 byl další dospělý muž 126 00:12:10,400 --> 00:12:12,600 a i on měl zranění, 127 00:12:12,600 --> 00:12:16,600 včetně vážného zranění na žebrech. 128 00:12:17,920 --> 00:12:22,080 Drsná připomínka násilné stránky neolitického života. 129 00:12:35,480 --> 00:12:40,400 Je pozoruhodné, že se v jeskyni našli i další relikvie, 130 00:12:40,400 --> 00:12:43,840 které nám napovídají o osudu Šánidara 3. 131 00:12:44,840 --> 00:12:48,120 {\an8}Tyto artefakty jsme našli v jeskyni Šánidar. 132 00:12:49,160 --> 00:12:53,280 Tomuto většímu kousku říkáme „jádro“. Jádro je valoun. 133 00:12:53,280 --> 00:12:56,720 Valoun je zaoblený kámen, který můžete najít v řece. 134 00:12:56,720 --> 00:13:00,080 Neandertálci ho vzali, aby od něj odštěpili kousky, 135 00:13:00,080 --> 00:13:04,120 buď aby se z něj stal nástroj, nebo kvůli těm odštěpeným kouskům 136 00:13:04,120 --> 00:13:06,800 zvaným „vločky“ a ty použili jako nástroj. 137 00:13:06,800 --> 00:13:10,480 Dají se najít v řece Zab, která je tři kilometry odtud. 138 00:13:20,800 --> 00:13:24,000 Snažím se vyrobit něco jako hrot. 139 00:13:24,960 --> 00:13:29,320 V podstatě jdu podél okraje 140 00:13:30,800 --> 00:13:33,040 a odstraňuji menší kousky. 141 00:13:33,040 --> 00:13:35,800 Tím ho vlastně brousím. 142 00:13:39,880 --> 00:13:44,960 Moc jsem toho ještě neodstranil, ale už je vidět, že je dost ostrý. 143 00:13:46,440 --> 00:13:51,400 Takže takový hrot mi zabral jen pět šest minut. 144 00:13:52,440 --> 00:13:54,840 V rukou toho, kdo ví, co dělá a co drží, 145 00:13:54,840 --> 00:13:58,320 se tento nástroj může proměnit ve smrtící zbraň. 146 00:14:22,000 --> 00:14:24,880 Na Šánidarovi 3 je zajímavé to, 147 00:14:24,880 --> 00:14:27,240 že měl bodné zranění. 148 00:14:30,760 --> 00:14:36,080 To naznačuje, že ten hrot oštěpu, nebo co to bylo, 149 00:14:36,080 --> 00:14:38,560 pronikl do hloubky hrudního koše. 150 00:14:38,560 --> 00:14:42,440 Mohl mu propíchnout plíci a způsobit selhání plic. 151 00:15:14,400 --> 00:15:17,440 Ta rána do žeber odpovídá projektilu. 152 00:15:21,520 --> 00:15:24,600 Takže po něm někdo hodil jakýmsi oštěpem. 153 00:15:33,760 --> 00:15:35,640 Mohla to být nehoda při lovu. 154 00:15:37,040 --> 00:15:39,680 Mohlo jít o násilí. 155 00:15:44,280 --> 00:15:49,160 Ale víme to, že tuto ránu měl a nějaký čas přežil. 156 00:15:50,480 --> 00:15:56,000 To by mohlo naznačovat, že měl podporu a pomoc, aby se z toho dostal. 157 00:16:03,360 --> 00:16:08,920 I když byli těžce zranění, zdá se, 158 00:16:08,920 --> 00:16:11,840 že o Šánidara 1 a Šánidara 3 někdo pečoval. 159 00:16:17,040 --> 00:16:21,040 Toto byl radikálně nový pohled na život neandertálců. 160 00:16:22,880 --> 00:16:27,800 Další důkazy o jejich chování byly nalezeny v jeskyni 161 00:16:27,800 --> 00:16:30,720 daleko na severozápad od Šánidaru. 162 00:16:31,240 --> 00:16:37,680 ZÁHŘEB CHORVATSKO 163 00:16:42,160 --> 00:16:45,400 Každý nový důkaz o neandertálcích 164 00:16:46,560 --> 00:16:49,920 vám ukazuje, jak jsou lidští. 165 00:16:56,200 --> 00:16:59,360 Ale jejich chování bylo jiné. 166 00:17:02,480 --> 00:17:05,760 Žili v úplně jiném světě, než je ten náš. 167 00:17:21,880 --> 00:17:24,880 Toto je součástí sbírky z Krapiny. 168 00:17:27,520 --> 00:17:31,360 Jsou staré asi 130 000 let. 169 00:17:31,360 --> 00:17:36,040 Je to největší sbírka neandertálců pocházející z jednoho místa. 170 00:17:40,400 --> 00:17:46,360 Odhadujeme, že šlo až o 80 jednotlivých neandertálců. 171 00:17:47,880 --> 00:17:50,200 Nemáme celá pohřbená těla. 172 00:17:50,200 --> 00:17:54,880 Z každého z nich máte jen fragmenty. 173 00:17:54,880 --> 00:17:57,040 Což je velmi neobvyklé. 174 00:17:57,560 --> 00:18:02,120 {\an8}KURÁTORKA SBÍRKY Z KRAPINY CHORVATSKÉ PŘÍRODOVĚDNÉ MUZEUM 175 00:18:06,640 --> 00:18:12,040 Na krapinských kostech, jak na lebečních, tak na postkraniálních, 176 00:18:12,040 --> 00:18:16,440 vidíte spoustu člověkem vytvořených řezných stop. 177 00:18:23,560 --> 00:18:27,640 Tohle je holenní kost a je možné, 178 00:18:27,640 --> 00:18:30,920 že byla rozbitá záměrně a že byla rozdrcená. 179 00:18:32,880 --> 00:18:37,840 Jsou na ní vidět řezné a jiné stopy. 180 00:18:39,240 --> 00:18:43,920 Jeden z důvodů, proč by někdo rozbil dlouhou kost, 181 00:18:43,920 --> 00:18:48,560 je ten, že je to jakýsi obal kostní dřeně. 182 00:18:52,120 --> 00:18:53,720 Tohle je lýtková kost, 183 00:18:53,720 --> 00:19:00,320 která má na svém povrchu další zajímavé stopy. 184 00:19:01,240 --> 00:19:04,600 Nejspíš vznikly, když z té kosti někdo škrábal 185 00:19:04,600 --> 00:19:10,040 zbylé maso nebo svalovou tkáň. 186 00:19:10,040 --> 00:19:16,160 Podobně jako byste udělali s kuřecí kostí u oběda. 187 00:19:28,040 --> 00:19:33,280 Když slyšíte, že se navzájem jedli, tak vás to okamžitě šokuje. 188 00:19:38,160 --> 00:19:42,360 Ale naskytne se také otázka: Jaký druh kanibalismu? 189 00:19:43,560 --> 00:19:45,080 Co to pro ně znamenalo? 190 00:20:03,160 --> 00:20:06,880 Podívej, řeže to jako skutečný kuchyňský nůž. 191 00:20:08,800 --> 00:20:11,760 - Jde to skoro bez námahy. - Ano, je to snadné. 192 00:20:11,760 --> 00:20:16,080 {\an8}VÝZKUMNÁ PRACOVNICE CHORVATSKÁ AKADEMIE VĚD A UMĚNÍ 193 00:20:16,080 --> 00:20:21,720 Vytvořily jsme si jejich nástroje 194 00:20:22,240 --> 00:20:25,600 a v podstatě se těm lidem snažíme dostat do hlavy 195 00:20:25,600 --> 00:20:29,920 a pochopit jejich kognitivní procesy. 196 00:20:30,800 --> 00:20:36,920 Rozdíl je v tom, že my máme řezné stopy jen u kloubů. 197 00:20:36,920 --> 00:20:43,960 A na lidských ostatcích z Krapiny je divné to, že jsou po celé délce kosti. 198 00:20:43,960 --> 00:20:48,080 - Jako by je někdo neustále škrábal. - Jo. 199 00:20:49,400 --> 00:20:54,240 Neumím si představit, že bych to udělala někomu, koho znám. 200 00:21:00,360 --> 00:21:04,520 Tohle je ta slavná lebka Krapina 3. 201 00:21:05,560 --> 00:21:11,440 To je ten nejúplnější lebeční vzorek 202 00:21:11,440 --> 00:21:16,160 z celé sbírky a jako jediný má tvář. 203 00:21:21,160 --> 00:21:24,040 Věříme, že to byla žena. 204 00:21:24,040 --> 00:21:27,400 Mladá neandertálka, které bylo kolem 20 let. 205 00:21:28,960 --> 00:21:31,680 Zajímavé je to, že na čelní kosti 206 00:21:31,680 --> 00:21:36,800 má sérii asi 40 řezů. 207 00:21:40,360 --> 00:21:43,000 Udělat 40 řezů, 208 00:21:43,000 --> 00:21:47,960 pomalu a těsně vedle sebe, to chce odhodlání. 209 00:21:48,960 --> 00:21:51,320 I kdyby tyhle kosti jedli, 210 00:21:51,320 --> 00:21:54,920 nemyslím si, že to bylo kvůli hladu. 211 00:21:57,640 --> 00:22:00,760 Jde o hluboce komplexní chování. 212 00:22:09,840 --> 00:22:14,560 Možná, že konzumací těla toho, koho znali, 213 00:22:15,440 --> 00:22:20,880 chtěli získat jakousi ctnost nebo něco, co na tom člověku obdivovali 214 00:22:20,880 --> 00:22:23,800 a se kterým sdíleli život. 215 00:22:26,720 --> 00:22:29,360 V etnografických příkladech, o kterých víme, 216 00:22:29,880 --> 00:22:33,640 až donedávna lidé konzumovali své blízké, 217 00:22:33,640 --> 00:22:38,640 protože konzumací jejich masa se snažili přijmout něco, 218 00:22:38,640 --> 00:22:43,760 co mohlo pokračovat s dalšími generacemi, jako nějaké dědictví. 219 00:22:47,560 --> 00:22:53,840 Nemůžu říct, že to bylo hnací silou jejich chování, 220 00:22:53,840 --> 00:22:55,520 ale je to jedna z možností. 221 00:23:01,760 --> 00:23:04,480 Způsob, jakým zacházeli se svými mrtvými, 222 00:23:04,480 --> 00:23:07,800 nám ukazuje složitost jejich myšlení. 223 00:23:13,080 --> 00:23:15,560 A nikde to není lépe pochopitelné, 224 00:23:15,560 --> 00:23:19,000 než v nejslavnějším objevu Ralpha Soleckiho. 225 00:23:19,920 --> 00:23:25,840 Šánidar 4, který se stal známý jako „Květinový pohřeb“. 226 00:23:30,160 --> 00:23:31,960 V této jeskyni... 227 00:23:33,480 --> 00:23:36,960 jsme našli devět neandertálců, 228 00:23:36,960 --> 00:23:39,680 z nichž dva jsou nejdůležitější. 229 00:23:39,680 --> 00:23:44,120 Číslo 1 jsme našli tamhle. Byl v hloubce asi pěti metrů. 230 00:23:44,120 --> 00:23:49,760 A tady jsme našli Šánidara 4, který byl v hloubce asi sedmi metrů. 231 00:23:50,840 --> 00:23:54,440 {\an8}Ralph Solecki byl jeden z největších světových archeologů. 232 00:23:54,440 --> 00:23:57,200 {\an8}O tom není pochyb. A byl to skvělý vypravěč. 233 00:23:57,200 --> 00:24:03,840 Tohle by mohlo naznačovat první známky duchovní evoluce 234 00:24:04,360 --> 00:24:07,280 a možná i počátky náboženství. 235 00:24:11,280 --> 00:24:13,720 {\an8}ŠÁNIDAR 4 236 00:24:13,720 --> 00:24:17,800 {\an8}„KVĚTINOVÝ POHŘEB“ 237 00:24:17,800 --> 00:24:22,720 {\an8}Květinový pohřeb byl jedním z klíčových okamžiků, 238 00:24:22,720 --> 00:24:25,680 {\an8}protože šlo o úplného neandertálce, 239 00:24:25,680 --> 00:24:28,360 {\an8}což bylo neuvěřitelně vzácné. 240 00:24:30,320 --> 00:24:33,520 Odebrali vzorky na pyl, 241 00:24:33,520 --> 00:24:36,800 což bylo v té době dost radikální. 242 00:24:36,800 --> 00:24:41,000 V odebrané půdě jsme našli pyl, 243 00:24:41,000 --> 00:24:42,560 něco takového, 244 00:24:43,200 --> 00:24:47,400 a tento pyl indikuje osm druhů květin, 245 00:24:47,400 --> 00:24:50,560 o kterých si myslíme, že byly s tou osobou pohřbeny. 246 00:24:54,240 --> 00:24:57,560 Nedá se říct, že uspořádali pohřební obřad, 247 00:24:57,560 --> 00:25:00,840 ale tahle próza vás k tomu zavádí. 248 00:25:02,760 --> 00:25:06,920 {\an8}„Někdo v poslední době ledové chodil po horách 249 00:25:06,920 --> 00:25:10,000 {\an8}a s těžkým srdcem sbíral květiny.“ 250 00:25:14,400 --> 00:25:19,480 Veřejnost neandertálce vždy vnímala tak, že žili ošklivý život. 251 00:25:19,480 --> 00:25:22,920 Že byli oškliví a neměli žádné city. 252 00:25:22,920 --> 00:25:25,000 Že neměli hluboké myšlení. 253 00:25:29,160 --> 00:25:32,840 A tady máme citlivé a starostlivé jedince. 254 00:25:36,920 --> 00:25:42,200 A všude v novinách psali o plakajícím neandertálci, 255 00:25:42,200 --> 00:25:45,760 který sbírá květiny z okolních kopců, 256 00:25:45,760 --> 00:25:47,640 aby uctil své mrtvé. 257 00:25:59,040 --> 00:26:05,920 To byl první „Květinový lid“ – v archeologii zcela bezprecedentní objev. 258 00:26:44,600 --> 00:26:48,280 V letech po objevu Šánidara 4 259 00:26:49,400 --> 00:26:53,200 byla teorie květinového pohřbu ostře kritizována. 260 00:27:01,120 --> 00:27:03,240 Někdo, kdo studoval pískomily, 261 00:27:03,240 --> 00:27:07,440 což jsou malí hrabající savci, takoví křečci s ocasem, 262 00:27:08,120 --> 00:27:12,960 zjistil, že pískomilové si s sebou do nory jako potravu odnáší květiny. 263 00:27:16,120 --> 00:27:18,840 V mnoha ohledech to byla velká rána, 264 00:27:18,840 --> 00:27:23,840 zejména proto, že Solecki si všiml něčeho, co vypadalo jako zvířecí nory. 265 00:27:27,800 --> 00:27:30,560 Ale tým objevil nové důkazy, které naznačují, 266 00:27:30,560 --> 00:27:33,840 že Solecki měl nakonec částečně pravdu. 267 00:27:35,040 --> 00:27:40,840 Je to krajina, ve které najdete hyeny, vlky a leopardy, dokonce i dnes. 268 00:27:40,840 --> 00:27:42,720 Kdyby to tělo nechali jen tak, 269 00:27:42,720 --> 00:27:46,040 je téměř jisté, že by přišlo nějaké zvíře a sežralo ho. 270 00:28:00,280 --> 00:28:05,280 Tohle jsou celí jednotlivci, kterým se něco takového nestalo. 271 00:28:07,880 --> 00:28:10,960 Tato těla byla nějakým způsobem ochráněna. 272 00:28:16,680 --> 00:28:22,840 Odhaduji, že nejspíš vzali větve 273 00:28:24,240 --> 00:28:29,680 a vytvořili dost nepříjemnou bariéru proti divokým zvířatům. 274 00:28:32,320 --> 00:28:39,240 A kousky té vegetace a pylu spadly do hrudního koše mrtvoly, 275 00:28:39,240 --> 00:28:41,000 načež se z ní stala kostra. 276 00:28:44,360 --> 00:28:49,040 Soleckiho příběh je úžasný. 277 00:28:51,960 --> 00:28:55,560 Myslím, že existuje dostatek údajů na to, 278 00:28:55,560 --> 00:29:00,600 abychom věděli, že tento příběh není vůbec pravdivý. 279 00:29:08,600 --> 00:29:15,120 Ale představa, že se neandertálci starali o své mrtvé 280 00:29:15,120 --> 00:29:17,560 a možná je i chránili... 281 00:29:21,520 --> 00:29:24,200 Vlastně se to moc nevzdaluje, 282 00:29:24,960 --> 00:29:28,400 jistým způsobem, od toho, co řekl. 283 00:29:33,520 --> 00:29:38,840 Ralph Solecki objevil Květinový pohřeb v roce 1960. 284 00:29:40,560 --> 00:29:43,000 Následující rok se chtěl vrátit, 285 00:29:43,640 --> 00:29:47,360 ale v Šánidaru už nikdy nevykopával. 286 00:29:56,080 --> 00:29:58,960 Kurdové jsou nespornými pány hor, 287 00:29:58,960 --> 00:30:01,520 kam se irácké tanky nedostanou. 288 00:30:03,480 --> 00:30:04,320 {\an8}VÁLKA V ZÁLIVU 289 00:30:04,320 --> 00:30:07,840 {\an8}Spojené státy neválčí proti Iráku. 290 00:30:08,360 --> 00:30:09,800 {\an8}Bum! Zásah! 291 00:30:09,800 --> 00:30:11,960 {\an8}Irák válčí proti světu. 292 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 {\an8}VÁLKA V IRÁKU 2003–2011 293 00:30:19,520 --> 00:30:22,320 Takhle vypadá změna režimu. 294 00:30:25,240 --> 00:30:26,760 Saddám je pryč. 295 00:30:27,360 --> 00:30:29,040 {\an8}VÁLKA PROTI ISLÁMSKÉMU STÁTU 296 00:30:29,040 --> 00:30:34,640 {\an8}Zpustošen moderními zbraněmi, krutý chalífát je nyní obklíčen vojsky. 297 00:30:40,160 --> 00:30:46,000 Na začátku desátých let tohoto století se situace podstatně urovnala... 298 00:30:46,000 --> 00:30:49,360 Islámský stát se blíží ke svému konci. 299 00:30:49,360 --> 00:30:52,880 ...kurdská regionální vláda oslovila profesora Barkera, 300 00:30:53,480 --> 00:30:56,920 aby v jeskyni Šánidar zahájil nové vykopávky. 301 00:30:59,000 --> 00:31:03,240 Nečekali jsme, že najdeme další ostatky. To ani nebylo cílem projektu. 302 00:31:03,240 --> 00:31:07,200 Šlo o zdokonalení Soleckiho práce. 303 00:31:09,800 --> 00:31:12,600 Bylo tedy velkým překvapením, 304 00:31:12,600 --> 00:31:18,200 když tým v roce 2018 objevil první neandertálskou kostru 305 00:31:18,200 --> 00:31:22,120 na světě po více než 25 letech. 306 00:31:24,920 --> 00:31:27,760 Jako první jsme objevili část lebky. 307 00:31:27,760 --> 00:31:31,840 Bylo to neuvěřitelně vzrušující. Šlo o část očního důlku. 308 00:31:34,880 --> 00:31:39,240 A má velmi zřetelné nadočnicové oblouky, 309 00:31:39,240 --> 00:31:42,120 které jsou u neandertálců mnohem těžší. 310 00:31:45,800 --> 00:31:48,640 A přímo pod tím byla levá paže, 311 00:31:49,960 --> 00:31:56,200 která byla složená a zastrčená pod hlavou. 312 00:31:59,120 --> 00:32:04,600 Moderní datování ji řadí mezi nejstarší Soleckiho objevy. 313 00:32:07,080 --> 00:32:10,000 {\an8}ZEMŘEL PŘED 75 000 LETY 314 00:32:10,000 --> 00:32:16,040 {\an8}Myslím, že je těžké si představit 75 000 let. 315 00:32:17,120 --> 00:32:21,080 To, co víme o dějinách lidstva, nám může připadat jako dlouhá doba, 316 00:32:21,080 --> 00:32:24,640 ale to je jen kapka v moři z hlediska historie našeho druhu. 317 00:32:34,040 --> 00:32:38,120 Když se zamyslíme, co se ve světě za tu dobu stalo – 318 00:32:38,120 --> 00:32:40,200 neandertálci zmizeli, 319 00:32:40,200 --> 00:32:43,080 současné lidstvo zkolonizovalo zeměkouli, 320 00:32:44,560 --> 00:32:46,760 zemědělství, města, urbanismus. 321 00:32:46,760 --> 00:32:48,560 Evropský kolonialismus. 322 00:32:49,800 --> 00:32:50,680 {\an8}DLUHOPISY 323 00:32:50,680 --> 00:32:53,200 Příšernosti 20. století. 324 00:33:12,680 --> 00:33:14,400 Během všech těch událostí... 325 00:33:16,680 --> 00:33:18,000 tam ležel... 326 00:33:23,240 --> 00:33:26,120 nebo ležela, plochá jako palačinka, 327 00:33:30,560 --> 00:33:32,720 pod obrovským množstvím kamenů. 328 00:33:34,520 --> 00:33:37,080 A my jsme proti všem očekáváním přišli... 329 00:33:37,600 --> 00:33:38,600 a našli to. 330 00:33:43,320 --> 00:33:47,800 {\an8}ŠÁNIDAR Z 331 00:33:50,720 --> 00:33:54,640 Je to zcela jistě generační nález. Naprosto nečekané. 332 00:34:00,640 --> 00:34:02,760 Lebka byla dost rozdrcená. 333 00:34:02,760 --> 00:34:08,200 Celá lebka byla rozdrcená naplocho a byla asi dva tři centimetry silná. 334 00:34:12,880 --> 00:34:14,400 Hodně fragmentovaná. 335 00:34:15,920 --> 00:34:17,160 A velmi křehká. 336 00:34:21,400 --> 00:34:27,080 I tah štětcem může způsobit, že se rozpadne a téměř zmizí. 337 00:34:27,080 --> 00:34:29,480 Takže musíte postupovat opatrně. 338 00:34:29,480 --> 00:34:30,960 Co je to za část? 339 00:34:30,960 --> 00:34:37,920 To je přední část dolní čelisti a většina spodních zubů, ale ne všechny. 340 00:34:37,920 --> 00:34:41,200 Přemístili jsme to po částech se všemi usazeninami, 341 00:34:41,200 --> 00:34:42,760 aby to drželo pohromadě. 342 00:34:45,200 --> 00:34:49,680 Člověk musí být velmi pečlivý a to z dobrého důvodu – druhá šance není. 343 00:34:50,400 --> 00:34:53,240 Archeologie je ve své podstatě destruktivní. 344 00:34:53,880 --> 00:34:57,560 Jakmile něco vykopete, už to nemůžete udělat znovu. 345 00:35:02,920 --> 00:35:06,480 Ty malé balíčky jsme pak přivezli zpátky do Británie, 346 00:35:07,240 --> 00:35:09,400 abychom je mohli dát zase dohromady. 347 00:35:19,640 --> 00:35:24,400 CAMBRIDGESKÁ UNIVERZITA SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ 348 00:35:26,680 --> 00:35:29,240 Máme malý tým, ale je to skvělý tým. 349 00:35:29,760 --> 00:35:31,600 Pracují tu lidé z celého světa. 350 00:35:35,120 --> 00:35:37,520 Po vyčištění a posílení kostí 351 00:35:37,520 --> 00:35:43,800 ty kousky můžu začít restaurovat, což je jedna velká skládačka. 352 00:35:43,800 --> 00:35:48,520 {\an8}RESTAURÁTORKA PROJEKT JESKYNĚ ŠÁNIDAR 353 00:35:48,520 --> 00:35:51,760 První část je snadná. 354 00:35:54,040 --> 00:35:56,240 Pak je to ale složitější. 355 00:36:00,720 --> 00:36:02,880 Člověk musí být trpělivý, 356 00:36:05,720 --> 00:36:09,760 protože v rukou drží jedinečný exemplář. 357 00:36:12,160 --> 00:36:14,520 Je to velká zodpovědnost. 358 00:36:16,160 --> 00:36:18,200 Pokud se lebku podaří sestavit, 359 00:36:18,960 --> 00:36:23,120 tým doufá, že bude moci zrekonstruovat tvář jedince Šánidara Z. 360 00:36:25,480 --> 00:36:29,720 A další část lebky obsahuje další klíče. 361 00:36:31,720 --> 00:36:37,640 Dnes jsem odebrala vzorek zubního kamene, který se vytvořil na zubech Šánidara Z. 362 00:36:45,840 --> 00:36:49,760 Zubní kámen je inkrustace na vašich zubech. 363 00:36:49,760 --> 00:36:52,960 {\an8}To vám jednou za rok odstraňuje zubař. 364 00:36:55,320 --> 00:37:02,080 Tvoří se přirozeně a postupně zachycuje vše, co skončí ve vašich ústech. 365 00:37:03,240 --> 00:37:06,880 Takže z toho materiálu můžeme získat spoustu informací. 366 00:37:31,560 --> 00:37:34,560 Všeobecně se říká, 367 00:37:34,560 --> 00:37:38,880 že neandertálci byli lovci na vysoké úrovni, 368 00:37:38,880 --> 00:37:42,000 kteří jedli maso s masovou oblohou. 369 00:37:48,360 --> 00:37:54,200 Až v posledních 10–20 letech jsme si uvědomili, 370 00:37:54,200 --> 00:37:58,200 že neandertálci konzumovali i rostliny. 371 00:38:10,400 --> 00:38:13,360 Vědět, jak proměnit něco, co je za syrova jedovaté, 372 00:38:13,360 --> 00:38:16,640 na něco, co je výživné a jedlé, 373 00:38:17,600 --> 00:38:20,520 to je něco, co se učíte celý život. 374 00:38:24,520 --> 00:38:30,800 A když si vezmeme za příklad moderní sběrače, 375 00:38:30,800 --> 00:38:34,960 pak to byly pravděpodobně ženy, které se specializovaly v této doméně. 376 00:38:42,440 --> 00:38:47,200 Podle toho, jaké rostliny neandertálci jedli, 377 00:38:51,720 --> 00:38:57,600 možná budeme moci zjistit, jakou roli hrály ženy v jejich společnosti. 378 00:39:03,560 --> 00:39:08,600 Nikdy se nedozvíme celý příběh, jejich jména, naděje a sny, 379 00:39:11,880 --> 00:39:15,080 ale je fascinující být zapojená do projektu, 380 00:39:15,080 --> 00:39:20,000 díky kterému znovu zviditelníte byť jen střípek jejich života. 381 00:39:28,480 --> 00:39:29,920 A říkáte si: 382 00:39:30,520 --> 00:39:35,880 „Kdo to byl? Jaký byl? Jaký je jeho příběh? Kde se tu vzal?” 383 00:39:40,080 --> 00:39:42,840 Pro mě je velmi těžké si představit, 384 00:39:42,840 --> 00:39:46,960 jak by ta osoba vypadala ve skutečnosti. 385 00:39:49,120 --> 00:39:53,600 A s tím nám pomáhají talentovaní lidé, jako jsou bratři Kennisové. 386 00:39:56,640 --> 00:39:59,520 ARNHEM NIZOZEMÍ 387 00:40:04,800 --> 00:40:08,040 Tohle jsou data té lebky, které nám Emma poslala. 388 00:40:08,040 --> 00:40:11,840 Máme téměř kompletní vytištěnou lebku. 389 00:40:11,840 --> 00:40:14,080 - Teď ji můžeme vidět. - Páni. 390 00:40:14,080 --> 00:40:16,560 {\an8}Jsme bratři Kennisové. 391 00:40:16,560 --> 00:40:20,960 {\an8}Bratři Kennisové jsou dvojčata, které fascinuje lidská evoluce. 392 00:40:20,960 --> 00:40:22,520 Podívej na ten nos. 393 00:40:22,520 --> 00:40:28,480 Vypadá jako neandertálský nos, ale druhá strana nosu je velmi úzká. 394 00:40:28,480 --> 00:40:31,080 Rekonstruujeme prastaré vyhynulé lidi. 395 00:40:31,080 --> 00:40:32,960 Snažíme se lidem ukázat, 396 00:40:32,960 --> 00:40:37,400 jak asi naši předkové vypadali ve skutečnosti. 397 00:40:37,400 --> 00:40:40,240 - Velké oči, dlouhý obličej, malý nos. - Jo. 398 00:40:40,240 --> 00:40:46,160 Jako brýle... Jako obrovské brýle. 399 00:40:46,160 --> 00:40:49,080 Když pod to dáš čelist, vypadá jako... 400 00:40:50,160 --> 00:40:52,000 Ve škole nám to vůbec nešlo. 401 00:40:52,000 --> 00:40:53,600 Moc jsme nečetli. 402 00:40:53,600 --> 00:40:57,360 Šli jsme do knihovny a viděli krásné obrázky neandertálců. 403 00:40:59,240 --> 00:41:01,800 Hned vidíme ty opotřebované zuby, mamma mia! 404 00:41:01,800 --> 00:41:03,800 - Úžasný. - Typický neandertálec. 405 00:41:03,800 --> 00:41:07,520 - Používali zuby jako svěrák. Jo. - Svěrák. Jako nástroj. 406 00:41:07,520 --> 00:41:09,040 Fascinuje nás to. 407 00:41:09,040 --> 00:41:13,560 Jak se může tvář opice proměnit v lidskou tvář? 408 00:41:21,120 --> 00:41:26,080 Pro nás je na neandertálcích fascinující to, že mají obrovský nos 409 00:41:27,160 --> 00:41:28,840 a obrovský nafouklý obličej. 410 00:41:29,360 --> 00:41:34,080 V lidské evoluci takový velký a zvláštní obličej nevidíte. 411 00:41:34,880 --> 00:41:36,680 Je fantastické to vidět. 412 00:41:45,920 --> 00:41:50,120 Většinou pracujeme s lebkami, které jsou navíc deformované. 413 00:41:51,560 --> 00:41:57,160 Tak je opravíme a doplníme je forenzními metodami. 414 00:42:03,960 --> 00:42:07,920 Když je lebka hotová, aplikujeme na ni tkáň, 415 00:42:09,120 --> 00:42:11,080 svalovinu a maso. 416 00:42:14,000 --> 00:42:16,840 Pak přidáme jakousi kůži. 417 00:42:20,080 --> 00:42:22,160 {\an8}Chci, aby vypadali jako lidi. 418 00:42:22,160 --> 00:42:25,640 {\an8}Ne moc brutální. Prostě jako lidi. Žádné klišé. 419 00:42:42,840 --> 00:42:44,040 Jo, pojď. 420 00:42:46,800 --> 00:42:52,000 Doufám, že tu tvář uvidí hodně lidí a možná si všimnou, jak je podivná. 421 00:42:53,520 --> 00:42:56,240 Měli tak zvláštní rysy. 422 00:42:57,640 --> 00:43:01,120 Je to zarážející, protože máme stejně velký mozek jako oni. 423 00:43:01,120 --> 00:43:04,360 Jsou lidi jako my, ale přesto existují rozdíly. 424 00:43:04,360 --> 00:43:06,840 A to je fascinující. Proč se liší? 425 00:43:09,120 --> 00:43:12,160 Je to taková paralelní evoluce. 426 00:43:13,520 --> 00:43:15,520 - Dobře. - Tak jo. Dobrý. 427 00:43:15,520 --> 00:43:18,880 A proč jedni stále žijí a druzí vymřeli? 428 00:43:18,880 --> 00:43:22,000 Je to fascinující. Oni jsou ti druzí. 429 00:43:29,280 --> 00:43:36,280 Z historického pohledu byli tito „druzí“ považováni za méně inteligentní než my. 430 00:43:42,000 --> 00:43:48,680 Jen Homo sapiens jsou schopni představivosti, kreativity a invence. 431 00:44:00,800 --> 00:44:03,000 Ale tento předsudek byl odbourán 432 00:44:03,000 --> 00:44:09,800 díky nálezu v jedné tajné a skutečně výjimečné francouzské jeskyni. 433 00:44:11,040 --> 00:44:14,960 {\an8}BRUNIQUEL FRANCIE 434 00:44:22,560 --> 00:44:26,840 Nejdřív musíme prolézt velmi úzkým prostorem. 435 00:44:29,600 --> 00:44:33,200 Člověk přitom musí dávat velký pozor. 436 00:44:33,200 --> 00:44:35,560 Batoh musíte tlačit před sebou. 437 00:44:56,400 --> 00:44:58,400 Načež vstoupíte do jiného světa. 438 00:45:14,440 --> 00:45:17,640 Je naprosto nepřirozené chodit do jeskyní. 439 00:45:23,440 --> 00:45:27,040 Jsou to místa, kterých se lidé bojí. 440 00:45:35,360 --> 00:45:37,600 A hlavně jít až na samé dno. 441 00:45:50,880 --> 00:45:54,120 {\an8}Ta jeskyně je tam už hodně dlouho. 442 00:45:55,280 --> 00:45:57,280 Asi milion let. 443 00:45:58,080 --> 00:46:01,520 To je taky něco, co cítíte, když tam vstoupíte. 444 00:46:02,040 --> 00:46:06,360 Je to prostředí, které má velmi dlouhou historii. 445 00:46:10,400 --> 00:46:15,120 Když jdete kousek dál, objevíte krásná, klidná jezera. 446 00:46:20,120 --> 00:46:22,360 Jeskyně je vytvarovaná vodou, 447 00:46:23,120 --> 00:46:28,720 která tam kape a tvoří tyhle krásné stalagmity a stalaktity. 448 00:46:34,080 --> 00:46:36,240 Zajímavé je to, 449 00:46:37,640 --> 00:46:40,560 že to má jakousi strukturu. 450 00:46:41,800 --> 00:46:43,840 Tvoří kruhy. 451 00:46:55,000 --> 00:46:58,160 Tohle v přírodní jeskyni neuvidíte. 452 00:47:06,960 --> 00:47:08,680 Je to jakoby zkonstruováno. 453 00:47:11,800 --> 00:47:15,920 {\an8}Zjistili jsme, že existují architektonické triky. 454 00:47:24,080 --> 00:47:28,800 Malé prvky, které zaklínují velké stalagmity. 455 00:47:32,000 --> 00:47:35,840 Všechno je to strukturované a promyšlené. 456 00:47:46,480 --> 00:47:52,040 Pro archeologa je to zcela unikátní. Žádný jiný ekvivalent nemáme. 457 00:48:01,960 --> 00:48:04,720 V té největší kruhové stavbě 458 00:48:04,720 --> 00:48:09,160 máme opravdu pěkné ohniště ze stalagmitů. 459 00:48:12,280 --> 00:48:17,680 Tady máme tepelnou změnu, ale nejen tady, je jich tu několik... 460 00:48:17,680 --> 00:48:20,280 - Shodli jsme se, že tam je ohniště. - Ano. 461 00:48:20,280 --> 00:48:21,480 To je ohniště. 462 00:48:24,720 --> 00:48:30,760 Máme tu několik míst, kde v určitou dobu hořel oheň. 463 00:48:33,240 --> 00:48:34,240 Číslo 38. 464 00:48:34,240 --> 00:48:37,720 Takže zase uprostřed. 465 00:48:37,720 --> 00:48:40,560 Je to podobné, jako když zapálíme táborák. 466 00:48:40,560 --> 00:48:46,000 Vezmeme dřevo a uděláme ohniště ve formě teepee, 467 00:48:46,000 --> 00:48:47,920 jakoby do kuželu. 468 00:48:47,920 --> 00:48:51,280 Je to opravdu působivé. Tady jsou vidět stopy sazí. 469 00:48:51,280 --> 00:48:53,440 Tepelné změny. 470 00:48:53,440 --> 00:48:57,000 Jsou tu černé saze. Je to červené, fialové. 471 00:49:03,480 --> 00:49:07,760 Ve všech tradičních nebo prehistorických populacích 472 00:49:07,760 --> 00:49:10,200 má oheň symbolickou hodnotu. 473 00:49:32,480 --> 00:49:38,440 Na zemi jsme našli malé kousky spáleného dřeva. 474 00:49:41,040 --> 00:49:44,760 Takže nejspíš přišli do jeskyně s pochodněmi. 475 00:49:50,280 --> 00:49:53,400 Pokud jste uprostřed jeskyně bez světla, 476 00:49:53,400 --> 00:49:54,840 je to nebezpečné. 477 00:49:56,440 --> 00:49:58,840 Takže musíte dobře komunikovat. 478 00:50:10,920 --> 00:50:14,000 Musíte dobře ovládat oheň, 479 00:50:18,480 --> 00:50:19,520 osvětlení. 480 00:50:27,040 --> 00:50:30,840 Nejdřív jsme chtěli určit stáří těchto struktur. 481 00:50:43,280 --> 00:50:46,080 Toto jsou jádra z jeskyně Bruniquel 482 00:50:46,080 --> 00:50:51,200 a ta nám řeknou stáří těchto struktur. 483 00:50:54,680 --> 00:50:57,160 Studovali jsme šest různých jader 484 00:50:57,160 --> 00:51:02,600 a zjistili jsme, že jsou 176 500 let stará. 485 00:51:03,200 --> 00:51:06,640 Což je opravdu neuvěřitelné. 486 00:51:12,000 --> 00:51:16,360 Před 175 tisíci lety byli v Evropě jen neandertálci. 487 00:51:18,080 --> 00:51:22,680 Bruniquel je nejstarší konstrukce na světě, kterou můžeme vidět. 488 00:51:31,440 --> 00:51:34,360 Je to velmi emotivní, když ty struktury vidíte, 489 00:51:34,360 --> 00:51:38,280 a hlavně, když víte, že jsou tak staré. 490 00:51:51,160 --> 00:51:56,600 Stále se vrací otázka: „K čemu ty struktury slouží?“ 491 00:52:20,400 --> 00:52:23,720 Kruh nejspíš znamená svět. 492 00:52:23,720 --> 00:52:28,000 Takže jde o koncepty, kdy jsme uvnitř světa, mimo svět... 493 00:52:30,640 --> 00:52:35,080 Domorodí Američané tyhle kruhy dělali, 494 00:52:35,080 --> 00:52:38,920 aby byli ve spojení s vyššími duchy. 495 00:52:49,680 --> 00:52:51,920 Je to začátek náboženství? 496 00:53:01,360 --> 00:53:05,800 To je klíčová otázka, ale je těžké na ni odpovědět. 497 00:53:20,320 --> 00:53:25,440 Takže i když v neandertálcích vidíme... 498 00:53:27,320 --> 00:53:30,360 mnohem starší lidstvo, 499 00:53:32,600 --> 00:53:38,000 sdílí toho s moderním člověkem čím dál víc. 500 00:53:52,360 --> 00:53:54,240 A v jeskyni Bruniquel 501 00:53:55,640 --> 00:54:02,640 jsme prohloubili vztah s naším velmi starým předkem. 502 00:54:11,880 --> 00:54:15,920 Záhadné kruhy v jeskyni Bruniquel jsou úžasnou součástí 503 00:54:15,920 --> 00:54:20,000 probíhajícího přehodnocování neandertálské kultury... 504 00:54:25,720 --> 00:54:28,120 které začalo v jeskyni Šánidar 505 00:54:28,760 --> 00:54:31,560 a které trvá dodnes. 506 00:54:44,800 --> 00:54:48,240 Letos jsme našli pár jednotlivých kousků, 507 00:54:48,240 --> 00:54:51,480 o kterých si myslíme, že by mohly patřit jedné kostře. 508 00:54:53,200 --> 00:54:55,240 Možná jsme našli dalšího jedince. 509 00:54:57,240 --> 00:54:59,840 Máme levou lopatku. 510 00:55:00,840 --> 00:55:03,880 Máme téměř celou pravou ruku. 511 00:55:07,720 --> 00:55:10,280 Našli jsme čtyři prsty... 512 00:55:10,280 --> 00:55:13,080 Byly víceméně na místě, kde by byly v těle. 513 00:55:13,080 --> 00:55:15,080 Takže kloubově uchycené. 514 00:55:15,600 --> 00:55:19,040 Nové ostatky se našly ve shluku těl, 515 00:55:19,040 --> 00:55:23,880 kde byli jedinci Šánidar 4 a Šánidar Z. 516 00:55:26,400 --> 00:55:27,720 Jsme z toho nadšení, 517 00:55:27,720 --> 00:55:30,200 protože to dokazuje, 518 00:55:30,720 --> 00:55:35,640 že neandertálci umísťovali své mrtvé na jedno konkrétní místo. 519 00:55:39,160 --> 00:55:43,640 Vraceli se na to stejné místo opakovaně, 520 00:55:43,640 --> 00:55:47,560 což mohlo být desítky nebo tisíce let od sebe. 521 00:55:48,800 --> 00:55:50,280 Začnete si klást otázku: 522 00:55:50,280 --> 00:55:56,560 „Je to jen náhoda, nebo je to potenciálně záměrné? 523 00:55:57,640 --> 00:56:01,240 A pokud ano, proč? A co je tam zpátky přivádí?“ 524 00:56:10,000 --> 00:56:15,880 Když byl pohřben Šánidar Z, za lebkou měl kámen. 525 00:56:18,360 --> 00:56:22,440 A to je zajímavé proto, že se zdá, že tam nepatří. 526 00:56:24,760 --> 00:56:27,960 Přemýšleli jsme o tom a říkáme si, 527 00:56:27,960 --> 00:56:30,920 jestli tam byl položen záměrně. 528 00:56:37,880 --> 00:56:39,800 Další zajímavá věc je ta, 529 00:56:39,800 --> 00:56:43,200 že na druhé straně těla byl velký kolmý kámen. 530 00:56:52,680 --> 00:56:56,080 A pokud vám ze země trčí velký kolmý kámen, 531 00:56:56,080 --> 00:56:59,640 je možné, že mohl něco označovat. 532 00:57:04,400 --> 00:57:07,480 Zdá se, že tam pohřbívali určité jedince, 533 00:57:07,480 --> 00:57:09,920 a z tohoto důvodu se vraceli 534 00:57:11,000 --> 00:57:16,480 na místo, které je v této jeskyni označeno tímto výrazným kamenem. 535 00:57:24,760 --> 00:57:27,600 Čím dál víc se zdá, jak zjistil Ralph Solecki, 536 00:57:27,600 --> 00:57:32,640 že jeskyně Šánidar byla pro neandertálce zvláštním místem. 537 00:57:38,880 --> 00:57:41,280 Pohřbívali tu těla. 538 00:57:41,280 --> 00:57:46,240 Pravidelně se sem vraceli a žili tu. 539 00:57:50,400 --> 00:57:55,640 Shluk ostatků je možná důkazem neandertálského pohřebiště. 540 00:57:56,440 --> 00:57:59,560 Je to objev s hlubokými dopady. 541 00:58:02,080 --> 00:58:05,000 To, jak lidé zachází s mrtvými, 542 00:58:05,000 --> 00:58:11,360 nám může poskytnout důležité informace o myšlení, představivosti a emocích. 543 00:58:13,760 --> 00:58:18,040 A možná to odráží i to, jak přemýšlíme o smrti samotné, 544 00:58:18,840 --> 00:58:23,040 a zda například věříme, že existuje posmrtný život. 545 00:58:26,200 --> 00:58:32,720 Je to součást rostoucího pocitu o složitosti neandertálské kultury. 546 00:58:34,160 --> 00:58:35,240 Ale teď tu nejsou. 547 00:58:40,840 --> 00:58:45,440 Pohřby jsou zatím poslední stopou neandertálského chování, 548 00:58:45,440 --> 00:58:48,920 které byly v této pozoruhodné jeskyni zachovány. 549 00:58:54,440 --> 00:58:59,240 Ale největší záhada možná ještě nebyla odhalena. 550 00:59:04,400 --> 00:59:09,520 Proč tento druh lidstva, který prosperoval 300 000 let, 551 00:59:10,040 --> 00:59:14,280 před 40 000 lety vymřel? 552 00:59:20,760 --> 00:59:23,480 Nejlepší místo, kde hledat odpovědi, 553 00:59:23,480 --> 00:59:26,720 možná leží na pobřeží Středozemního moře, 554 00:59:26,720 --> 00:59:30,760 v jedné z posledních bašt neandertálců. 555 00:59:38,280 --> 00:59:40,920 Sedíme na kraji útesu a velmi blízko tomu, 556 00:59:42,720 --> 00:59:45,400 {\an8}čemu kamarád říkal „Město neandertálců“, 557 00:59:47,640 --> 00:59:52,920 protože na východní straně Gibraltarské skály je celá řada jeskyní. 558 00:59:58,040 --> 01:00:01,200 Gorhamova jeskyně se skládá z několika jeskyní 559 01:00:01,840 --> 01:00:04,600 a všechny tyto jeskyně vykazují jasné důkazy 560 01:00:04,600 --> 01:00:08,600 o přítomnosti a životě neandertálců během velmi dlouhé doby. 561 01:00:18,600 --> 01:00:23,280 Máme důkazy, které jsou staré alespoň 125 000 let. 562 01:00:28,760 --> 01:00:30,840 Tým objevil důkazy, 563 01:00:30,840 --> 01:00:36,840 že neandertálci používali tyto jeskyně už před 40 000 lety. 564 01:00:43,200 --> 01:00:49,600 Posledních 100 000 let jejich existence se svět neandertálců neustále měnil. 565 01:01:07,040 --> 01:01:09,160 Klimatické změny byly kruté. 566 01:01:09,160 --> 01:01:11,480 V minulosti bylo několik dob ledových, 567 01:01:11,480 --> 01:01:15,120 ale ta poslední byla z hlediska dopadu nejhorší. 568 01:01:15,120 --> 01:01:17,760 Skandinávský ledovec se rozšířil na jih. 569 01:01:18,880 --> 01:01:22,120 Francie a střední Evropa byly něco jako stepní tundra. 570 01:01:23,280 --> 01:01:25,240 Byl to opravdu drsný svět. 571 01:01:28,520 --> 01:01:30,840 Tak daleko na jih tundra nedosáhla, 572 01:01:31,680 --> 01:01:33,880 ale ty změny byly patrné. 573 01:01:34,400 --> 01:01:38,360 Když se hodně ochladí, spousta vody se promění v led, 574 01:01:38,360 --> 01:01:41,440 v ledové příkrovy a v ledovce a hladina moře klesá. 575 01:01:45,280 --> 01:01:47,680 Tenkrát byla hladina nižší než dnes, 576 01:01:47,680 --> 01:01:50,160 což odhalilo velkou pláň, 577 01:01:50,160 --> 01:01:52,840 kde žili býložravci, 578 01:01:53,360 --> 01:01:55,000 kde žili ptáci, 579 01:01:55,000 --> 01:01:58,240 kde byla mělká jezera se sladkou vodou. 580 01:02:01,560 --> 01:02:05,360 Přesně věděli, jaké druhy mohou konzumovat, 581 01:02:05,360 --> 01:02:09,320 kde je najdou a jak je nejlépe využít. 582 01:02:11,520 --> 01:02:16,720 Toto je jen malý vzorek kostí a ostatků, které jsme v jeskyních našli. 583 01:02:16,720 --> 01:02:21,880 Za posledních 30 let jsme našli desítky tisíc artefaktů. 584 01:02:24,160 --> 01:02:29,320 Jedli zvířata, která obyčejně s neandertálci nespojujeme. 585 01:02:31,880 --> 01:02:37,280 Máme důkazy, že chodili ke skalnatému pobřeží a sbírali přílipky. 586 01:02:37,280 --> 01:02:39,640 Vlastně tu jednu přílipku mám, 587 01:02:39,640 --> 01:02:44,120 na které je pořád zaseklý pazourek. 588 01:02:44,120 --> 01:02:47,080 Takhle to ten neandertálec nechal. 589 01:02:49,440 --> 01:02:54,040 A pak máme tuhle kost, která pochází z delfína obecného 590 01:02:55,200 --> 01:02:57,080 a která má řezné stopy. 591 01:02:58,760 --> 01:03:03,400 Možná toho delfína našli na břehu už mrtvého, ale odstranili z něj maso, 592 01:03:03,920 --> 01:03:05,840 aby ho zkonzumovali. 593 01:03:10,720 --> 01:03:15,160 Neandertálcům se v Evropě dařilo. Byli tu déle než my. 594 01:03:15,160 --> 01:03:16,200 To je jisté. 595 01:03:23,960 --> 01:03:26,760 Pro mě to znamená, že jsou inteligentní 596 01:03:26,760 --> 01:03:29,080 a že svému prostředí rozumí. 597 01:03:34,280 --> 01:03:37,000 V tomto ohledu byli mimořádně úspěšní. 598 01:03:42,840 --> 01:03:44,880 Neandertálci byli lidé. 599 01:03:45,400 --> 01:03:46,720 Byli odolní. 600 01:03:46,720 --> 01:03:48,640 Byli nám velmi podobní. 601 01:03:49,160 --> 01:03:51,720 Ale jednoho dne to všechno skončilo. 602 01:03:55,120 --> 01:03:58,040 Což prohlubuje tajemství jejich vymření. 603 01:03:58,880 --> 01:04:04,360 Když byli gibraltarští neandertálci tak dlouho odolní, 604 01:04:05,200 --> 01:04:06,800 co se tedy stalo? 605 01:04:07,680 --> 01:04:11,960 Lidé si dobu ledovou spojují se zimou, což opravdu byla, 606 01:04:11,960 --> 01:04:13,960 ale bylo také víc sucho. 607 01:04:15,520 --> 01:04:18,880 To, co podle mého názoru 608 01:04:18,880 --> 01:04:24,800 tyto neandertálce na Gibraltaru zasáhlo, bylo mizení stromů. 609 01:04:30,080 --> 01:04:32,200 A proč jsou stromy tak důležité? 610 01:04:32,200 --> 01:04:36,280 Protože vám umožní zaútočit ze zálohy na velkou kořist. 611 01:04:41,320 --> 01:04:44,280 Časem se jejich stavba těla 612 01:04:44,280 --> 01:04:48,360 vypracovala na jakéhosi zápasníka 613 01:04:48,360 --> 01:04:51,680 schopného skočit na zvíře, 614 01:04:51,680 --> 01:04:54,320 vrhat oštěpy a zabíjet zvířata. 615 01:04:58,760 --> 01:05:02,040 Najednou se z toho světa stala otevřená krajina. 616 01:05:02,040 --> 01:05:05,600 Zvířata vás vidí na kilometry daleko. Nepřiblížíte se k nim. 617 01:05:10,160 --> 01:05:11,720 Když přišla změna, 618 01:05:11,720 --> 01:05:15,240 bylo to tak rychlé, že jejich biologie se nestihla změnit. 619 01:05:29,680 --> 01:05:31,320 A to je zasáhlo. 620 01:05:42,320 --> 01:05:45,760 Myslíme si, že jsme vrcholem evoluce. 621 01:05:45,760 --> 01:05:48,160 Tohle jsme si vždycky říkali. 622 01:05:48,160 --> 01:05:53,520 I s ohledem na neandertálce – my jsme tu a oni ne, protože jsme byli lepší než oni. 623 01:05:54,280 --> 01:06:00,840 Ale můžete být velmi adaptabilní a může se vám na zemi vést dobře, 624 01:06:00,840 --> 01:06:03,360 jako se daří nám, 625 01:06:04,280 --> 01:06:08,200 a přesto existují i jiné způsoby, jak být člověkem, 626 01:06:08,200 --> 01:06:10,960 a tyhle způsoby můžou někdy selhat. 627 01:06:15,840 --> 01:06:19,640 Můžeme si myslet, že se nám tu daří, ale dávejme si pozor. 628 01:06:26,760 --> 01:06:32,520 Asi před 40 000 lety počet neandertálců rychle upadal. 629 01:06:33,280 --> 01:06:38,800 Nejen na Gibraltaru, ale v celém jejich světě. 630 01:06:42,520 --> 01:06:45,960 Klimatické změny byly faktorem v jejich úpadku. 631 01:06:48,560 --> 01:06:54,520 Ale stejně tak rostla konkurence jiného druhu. 632 01:06:59,480 --> 01:07:05,360 Dodnes všichni nosíme trošku neandertálského DNA. 633 01:07:09,320 --> 01:07:12,760 Odkaz našich dávno ztracených předků. 634 01:07:16,840 --> 01:07:21,280 Po dobu nejméně 100 000 let vlny Homo sapiens 635 01:07:21,280 --> 01:07:25,760 pronikly z Afriky do Evropy a Asie 636 01:07:29,360 --> 01:07:32,880 a na svých cestách potkávali neandertálce. 637 01:08:03,280 --> 01:08:06,640 Některá z těchto setkání mohla být násilná. 638 01:08:44,680 --> 01:08:49,840 Ale některá byla pravděpodobně mírumilovnější. 639 01:08:54,000 --> 01:08:59,240 Jedna skupina lidí uznala lidskost té druhé. 640 01:09:08,840 --> 01:09:10,960 Cesta těchto epických cest 641 01:09:10,960 --> 01:09:14,680 vedla Homo Sapiens přes Blízký východ. 642 01:09:17,480 --> 01:09:23,880 Blízko pohřebiště šánidarských neandertálců. 643 01:09:38,520 --> 01:09:43,000 Neandertálské geny jsou přítomny v mnoha Homo sapiens. 644 01:09:46,240 --> 01:09:51,160 A opravdu věřím, že jsme příbuzní. 645 01:09:51,160 --> 01:09:53,920 Jsme stejné krve. 646 01:09:53,920 --> 01:09:56,280 Máme stejné předky. 647 01:10:04,800 --> 01:10:07,840 Jedna z věcí, která mě na archeologii fascinuje, 648 01:10:07,840 --> 01:10:10,520 je rozmanitost způsobů, jak být člověkem. 649 01:10:12,600 --> 01:10:16,200 Když se podíváme na kostry lidí, 650 01:10:16,200 --> 01:10:20,080 mohou nám říct o jejich životech a jejich zkušenostech se světem. 651 01:10:22,920 --> 01:10:26,160 U Šánidara Z jsme viděli určité charakteristiky, 652 01:10:26,160 --> 01:10:28,800 které naznačovaly, že jde o dospělého, 653 01:10:28,800 --> 01:10:32,160 ale nevěděli jsme, kolik tomu jedinci bylo, když zemřel. 654 01:10:32,160 --> 01:10:34,480 Ani zda šlo o muže, nebo ženu. 655 01:10:34,480 --> 01:10:37,600 A ani o jejich životě jsme toho moc nevěděli. 656 01:10:40,680 --> 01:10:44,720 Takže jsme měli spoustu otázek, na které se teď snažíme odpovědět. 657 01:10:46,400 --> 01:10:51,360 Toto je levá kost vřetenní, což je jedna z kostí v předloktí. 658 01:10:52,480 --> 01:10:56,040 Už teď můžeme říct, že šlo o relativně menšího člověka, 659 01:10:56,640 --> 01:11:02,400 který měřil mezi 1,55 metru a 1,60 metru. 660 01:11:03,360 --> 01:11:06,080 To je v podstatě něco přes pět stop. 661 01:11:08,400 --> 01:11:12,600 Tady máme část dolní čelisti a několik zubů. 662 01:11:12,600 --> 01:11:17,560 Na těch zubech je důležité to, zejména na těch předních, 663 01:11:17,560 --> 01:11:19,760 že jsou extrémně opotřebované. 664 01:11:20,760 --> 01:11:25,760 Sklovina je na všech těch zubech úplně sedřená. 665 01:11:27,040 --> 01:11:30,640 Neandertálec s takto opotřebovanými zuby 666 01:11:30,640 --> 01:11:32,640 musel být starší jedinec, 667 01:11:33,400 --> 01:11:36,920 který byl 40–50 let starý. 668 01:11:42,280 --> 01:11:46,200 Existují způsoby, jak zjistit pohlaví jedince z kostry. 669 01:11:47,720 --> 01:11:50,880 Použili jsme techniku zvanou proteomika 670 01:11:50,880 --> 01:11:55,040 a zanalyzovali jsme některé proteiny v zubní sklovině, 671 01:11:55,040 --> 01:12:01,320 protože víme, že když se tvoří sklovina, vytváří se určitý protein, 672 01:12:01,320 --> 01:12:03,360 který má jinou verzi 673 01:12:03,360 --> 01:12:08,720 a který je zakódovaný podle toho, jestli jde o chromozom X nebo Y. 674 01:12:11,240 --> 01:12:15,800 A to velmi silně naznačuje, že to byla žena. 675 01:12:21,640 --> 01:12:25,760 Dost často si neandertálce představujeme jako muže. 676 01:12:25,760 --> 01:12:30,800 Nebo se zaměřujeme na aspekty mužského chování. 677 01:12:32,800 --> 01:12:38,680 Tohle je opravdu skvělá příležitost lépe pochopit neandertálskou společnost. 678 01:12:45,120 --> 01:12:47,840 Myslím, že skutečná rekonstrukce toho, 679 01:12:47,840 --> 01:12:52,440 jak tato neandertálská žena mohla vypadat, 680 01:12:52,440 --> 01:12:55,440 bude neuvěřitelně vzrušující. 681 01:12:57,040 --> 01:13:00,520 - Tak, doktorko Pomeroy. - Pojďme se podívat. 682 01:13:01,920 --> 01:13:03,680 Jeden už je připravený. 683 01:13:04,880 --> 01:13:05,720 Jo. 684 01:13:13,440 --> 01:13:14,760 Začnu tady. 685 01:13:21,720 --> 01:13:23,120 - Páni. - Páni. 686 01:13:26,600 --> 01:13:28,120 - No. - No. 687 01:13:28,800 --> 01:13:31,880 Úžasné. Měli bychom ji otočit, aby všichni viděli. 688 01:13:33,040 --> 01:13:33,960 Páni. 689 01:13:36,440 --> 01:13:37,600 Dívá se na mě. 690 01:13:37,600 --> 01:13:41,120 Ano, dívá. Nejspíš si s ní strávila nejvíc času, tak... 691 01:13:42,120 --> 01:13:44,720 - Pamatuješ ten nos a... - Jo. 692 01:13:45,560 --> 01:13:47,080 - Je to úžasné. - Jo. 693 01:13:47,080 --> 01:13:52,360 Je zajímavé, jak udělali ten výraz a jaké jsou v něm emoce. 694 01:13:52,360 --> 01:13:56,000 Myslím, že krása těch rekonstrukcí... 695 01:13:56,000 --> 01:13:59,960 Někteří lidé jsou trochu kritičtí a říkají, 696 01:13:59,960 --> 01:14:04,440 že nikdy nezjistíme, jak někdo vypadal a že nemáme všechny předpoklady... 697 01:14:04,440 --> 01:14:07,040 A to je pravda, ale... 698 01:14:08,080 --> 01:14:12,240 takto si ji aspoň dokážete představit jako člověka. 699 01:14:17,840 --> 01:14:21,560 Proniká až k jádru toho, co znamená být člověkem, že? 700 01:14:21,560 --> 01:14:24,320 Co mohlo znamenat být neandertálcem. 701 01:14:24,840 --> 01:14:27,080 Určitým způsobem vidíte tu... 702 01:14:27,840 --> 01:14:31,120 Já nevím... tu hlubokou životní historii tohoto člověka. 703 01:14:39,280 --> 01:14:44,120 {\an8}Byli to ti starší, se svými znalostmi a zkušenostmi, 704 01:14:44,960 --> 01:14:48,440 {\an8}kteří znali ta správná místa. 705 01:14:48,440 --> 01:14:51,800 {\an8}ŠÁNIDAR Z 706 01:14:51,800 --> 01:14:55,080 Ta vzpomínka, ať už byla jen v její hlavě, 707 01:14:55,080 --> 01:15:01,280 nebo to měla v hlavě a sdílela to prostřednictvím písní a příběhů 708 01:15:01,280 --> 01:15:03,840 s dětmi a vnoučaty, 709 01:15:03,840 --> 01:15:06,680 by byla pro jejich grupu naprosto zásadní. 710 01:15:08,280 --> 01:15:14,280 V mnoha ohledech to byl začátek civilizace v mnohem opravdovějším smyslu, 711 01:15:14,280 --> 01:15:18,200 než když někdo poprvé postavil budovu nebo něco takového. 712 01:15:23,440 --> 01:15:27,520 Pravděpodobně měla jakousi roli úložiště znalostí 713 01:15:27,520 --> 01:15:31,680 a hrála hlavní roli v jejich předávání další generaci. 714 01:15:31,680 --> 01:15:35,600 A 75 000 let později... 715 01:15:36,880 --> 01:15:39,800 se od ní stále učíme. 716 01:15:55,320 --> 01:15:59,720 Jeskyně Šánidar nás o neandertálcích spoustu naučila. 717 01:16:00,240 --> 01:16:02,160 A stále nás učí. 718 01:16:07,160 --> 01:16:12,040 Ale také nás přiměla zamyslet se nad tím, co znamená být člověkem. 719 01:16:15,960 --> 01:16:19,400 Jako například vzájemný soucit. 720 01:16:22,400 --> 01:16:24,480 Jak se vyrovnáváme se smrtí. 721 01:16:27,280 --> 01:16:30,440 A co se nevyhnutelně stane nám všem. 722 01:16:38,720 --> 01:16:41,280 Teď jsme si o tom udělali obrázek 723 01:16:41,280 --> 01:16:43,920 a ten je úžasný a bohatý, 724 01:16:43,920 --> 01:16:46,120 ale rozhodně nemáme úplný obraz 725 01:16:46,120 --> 01:16:49,560 a ještě máme co objevovat... 726 01:16:52,240 --> 01:16:57,160 o tom, co chápeme pod pojmy „být člověkem“ a „lidskost“. 727 01:18:56,040 --> 01:18:59,680 {\an8}Překlad titulků: Leona Filipová