1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,868 Vähän yli vuosi sitten, 4 00:00:34,952 --> 00:00:37,663 kun aloin tehdä töitä Chocolate City -yökerhossa, 5 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 oli meno päällä. 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 Ja vuotta myöhemmin - 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,337 klubi oli vaikeuksissa. 8 00:00:45,420 --> 00:00:47,839 Ei ole suuri salaisuus, että bisnes on hiljaista. 9 00:00:48,465 --> 00:00:50,217 Emmekä vedä asiakkaita kuin ennen. 10 00:00:50,300 --> 00:00:52,469 -Se on vähättelyä. -Ja sen lisäksi - 11 00:00:52,553 --> 00:00:54,972 näyttää siltä, että joudun pitämään tauon. 12 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 Tästä hetkestä lähtien minä johdan Chocolate Cityä. 13 00:00:59,059 --> 00:01:02,980 Princeton jätti kertomatta, että olemme ulosotossa. 14 00:01:03,647 --> 00:01:07,192 Tanssijat saivat ajatuksen, että voisimme pelastaa klubin. 15 00:01:09,194 --> 00:01:10,112 Anteeksi. 16 00:01:10,821 --> 00:01:13,282 Mutta ensin meidän pitäisi hankkia rahaa. 17 00:01:13,824 --> 00:01:16,285 Päätimme lähteä Vegasiin ja riskeerata kaiken - 18 00:01:16,368 --> 00:01:21,915 kansallisessa Male Exotic -kilpailussa voittaaksemme 500 000 dollaria. 19 00:01:22,457 --> 00:01:26,253 Tervetuloa viidenteen vuotuiseen Male Exotic -kilpailuun - 20 00:01:26,336 --> 00:01:28,005 täällä Legendaryssa. 21 00:01:28,297 --> 00:01:33,552 Kilpailun tanssijat olivat hämmästyttäviä, mutta eivät pärjänneet Chocolate Citylle. 22 00:01:34,553 --> 00:01:36,597 Yleisö rakasti meitä. Olimme suosikkeja. 23 00:01:36,680 --> 00:01:38,974 Tässä ovat äänestystulokset. 24 00:01:39,057 --> 00:01:40,434 Mutta sitten - 25 00:01:40,726 --> 00:01:41,935 jotain tapahtui. 26 00:01:42,519 --> 00:01:44,021 Mutta palataan alkuun. 27 00:01:44,771 --> 00:01:48,692 Siihen, miksi on tärkeää aina pelata sääntöjen mukaan. 28 00:03:27,958 --> 00:03:29,209 Pärjäät hyvin. 29 00:03:31,044 --> 00:03:33,255 Minulla on jotain dollarien vastineeksi. 30 00:03:33,338 --> 00:03:38,135 Luopukaa niistä mieheni Bolon vuoksi. 31 00:03:57,112 --> 00:03:58,405 TULEVA MORSIAN 32 00:04:56,213 --> 00:04:57,339 Ruuvari. 33 00:04:58,924 --> 00:05:00,717 Keyana, tänään on syntymäpäiväni. 34 00:05:05,347 --> 00:05:07,933 -Hei, Michael. -Hei. 35 00:05:08,058 --> 00:05:11,019 Et kai aikonut lähteä ilman, että saan onnitella? 36 00:05:12,771 --> 00:05:15,774 Olin vain menossa kotiin. En yleensä juhli synttäreitä. 37 00:05:16,316 --> 00:05:17,484 Pikkulinnut lauloivat, 38 00:05:17,567 --> 00:05:19,945 että olet eronnut tyttöystävästäsi. 39 00:05:20,028 --> 00:05:21,988 Ja ajattelin, josko me... 40 00:05:22,072 --> 00:05:24,616 Aion hengailla toistaiseksi yksikseni. 41 00:05:24,699 --> 00:05:26,326 Teen omaa juttuani. 42 00:05:26,409 --> 00:05:27,953 Mutta kiitos kuitenkin. 43 00:05:28,662 --> 00:05:29,788 Hyvää yötä. 44 00:05:30,831 --> 00:05:33,250 -Älä satuta ketään. -Hyvää yötä. 45 00:05:33,667 --> 00:05:35,001 Sexy Chocolate. 46 00:05:58,485 --> 00:05:59,461 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 47 00:05:59,536 --> 00:06:00,810 MICHAELILLE 48 00:06:07,659 --> 00:06:09,536 Dee-dee, hän on täällä. 49 00:06:09,619 --> 00:06:10,662 Selvä. 50 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 Auto tuli juuri. 51 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 Selvä. Hän on täällä. 52 00:06:24,134 --> 00:06:26,011 -Haluan nähdä hänen ilmeensä. -Selvä. 53 00:06:30,682 --> 00:06:32,350 Yllätys! 54 00:06:32,434 --> 00:06:35,896 Hei, kaikki. 55 00:06:37,230 --> 00:06:40,692 -Hyvää syntymäpäivää, Sexy Chocolate. -Yllätitte. Kiitos. 56 00:06:40,775 --> 00:06:43,695 Saanko syntymäpäiväsuukon lainaksi? Maksan takaisin. 57 00:06:44,029 --> 00:06:45,530 Äiti! 58 00:06:45,614 --> 00:06:46,990 Säästä suukkoja. 59 00:06:47,073 --> 00:06:48,491 Pidän käteni kurissa. 60 00:06:49,200 --> 00:06:50,911 -Hyvää synttäriä. -Olet rakas, äiti. 61 00:06:50,994 --> 00:06:53,455 Ystäväsi halusivat yllättää ja luulen onnistuneemme. 62 00:06:55,081 --> 00:06:56,416 Se oli hienoa. 63 00:06:57,709 --> 00:06:59,461 -Hei, Michael. -Joo. 64 00:06:59,544 --> 00:07:01,671 Haluan esitellä poikani Carltonin. 65 00:07:01,755 --> 00:07:02,964 -Mukava tavata. -Samoin. 66 00:07:03,048 --> 00:07:04,925 -Tuleva pastori. -Aivan. 67 00:07:05,008 --> 00:07:06,968 -Hyvää työtä. Käy koulu loppuun. -Selvä. 68 00:07:07,052 --> 00:07:08,511 Anteeksi, Carlton. 69 00:07:08,595 --> 00:07:10,722 -Voinko vaihtaa sanasen kanssasi? -Totta kai. 70 00:07:11,598 --> 00:07:13,934 Halusin kysyä, miten tanssimisen kanssa menee? 71 00:07:14,225 --> 00:07:17,062 Kuulin, että Japanin-matkanne ei mennyt suunnitellusti. 72 00:07:17,145 --> 00:07:18,897 Joo, no... 73 00:07:19,105 --> 00:07:21,858 Ei niin nopeasti, synttärimies. Anteeksi, pastori. 74 00:07:21,942 --> 00:07:23,526 Hyvää syntymäpäivää. 75 00:07:23,860 --> 00:07:25,236 Kiitos, Dee-dee. 76 00:07:26,655 --> 00:07:29,699 -Tuleeko hän? -Olen pahoillani. Hän ei pysty. 77 00:07:30,325 --> 00:07:32,118 Mutta Chris sai töitä New Yorkista. 78 00:07:32,202 --> 00:07:34,913 -Hyvä. -Hän on töissä lukiossa. 79 00:07:34,996 --> 00:07:36,456 Hän on luokan valvoja. 80 00:07:37,248 --> 00:07:41,378 Sitä siis tarkoitettiin, kun sanottiin hänen nousseen luokkaan. 81 00:07:41,628 --> 00:07:43,004 Tajuatko, mitä sanon? 82 00:07:44,047 --> 00:07:45,048 Joo. 83 00:07:45,173 --> 00:07:47,926 Hei, kaikki. Keittiössä. Kakun aika. 84 00:07:49,260 --> 00:07:50,595 Toivottavasti suklaata. 85 00:07:50,679 --> 00:07:52,973 Kyllä, Beatrice. Sinulle on suklaata. 86 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 Sisään! 87 00:08:02,941 --> 00:08:04,401 Halusitte nähdä minut. 88 00:08:04,526 --> 00:08:05,527 Istu. 89 00:08:06,653 --> 00:08:08,697 Ihmettelet varmaan, miksi kutsuin sinut. 90 00:08:09,739 --> 00:08:12,826 Ei pitäisi yllättää, koska olet ollut pois melkein viikon. 91 00:08:13,535 --> 00:08:16,538 Joo, olin Japanissa. 92 00:08:16,621 --> 00:08:19,457 Ja mitä Japanissa tapahtui? 93 00:08:19,874 --> 00:08:21,001 Työtarjous. 94 00:08:23,211 --> 00:08:24,421 Tiedätkö, mikä tämä on? 95 00:08:26,464 --> 00:08:27,549 Tyhjä koepaperi. 96 00:08:27,632 --> 00:08:30,010 Kyllä. Siinä pitäisi olla arvosana. 97 00:08:30,260 --> 00:08:31,302 Sinun arvosanasi. 98 00:08:34,139 --> 00:08:37,559 Jäit pois hyvin tärkeästä kokeesta perjantaina, kun olit Japanissa. 99 00:08:38,601 --> 00:08:41,271 Osavaltion määräämästä kokeesta tälle kurssille. 100 00:08:42,022 --> 00:08:44,232 Olen todella pahoillani. Voinko uusia sen? 101 00:08:44,399 --> 00:08:48,319 Joissain olosuhteissa osavaltio sallii yhden uusinnan. 102 00:08:49,320 --> 00:08:52,073 Jos jätät tulematta, et valmistu. 103 00:08:53,168 --> 00:08:54,459 Je comprends. 104 00:08:54,701 --> 00:08:56,786 Merci, professori. Valmistaudun siihen. 105 00:08:57,370 --> 00:08:58,455 Tiedän. 106 00:08:59,914 --> 00:09:02,083 Opiskele. Keskity. 107 00:09:02,834 --> 00:09:03,918 Kyllä, sir. 108 00:09:30,111 --> 00:09:31,154 Carlton? 109 00:09:38,703 --> 00:09:39,788 Carlton? 110 00:09:52,675 --> 00:09:53,760 Poika? 111 00:09:55,929 --> 00:09:58,223 Anteeksi. Valmistauduin raamattutunnille. 112 00:10:01,226 --> 00:10:02,393 Niinpä... 113 00:10:03,394 --> 00:10:05,396 Pidä musiikki vähän hiljaisemmalla. 114 00:10:05,480 --> 00:10:07,565 Joo, ei ongelmaa. Laitan sen pois. 115 00:10:24,874 --> 00:10:28,294 Tyttö, tiedät mitä haluan 116 00:10:28,378 --> 00:10:31,339 Näytä, mistä sinut on tehty 117 00:10:31,422 --> 00:10:34,467 En ole välittämättä 118 00:10:34,551 --> 00:10:37,303 Tarvitsen sinua tänään, 112 119 00:10:37,387 --> 00:10:39,722 Saanko siis sen? 112 120 00:10:40,807 --> 00:10:43,017 Tyttö, tarvitsen sinua, 112 121 00:10:44,018 --> 00:10:46,020 Tule tänne 122 00:10:46,896 --> 00:10:48,982 Tarvitsen sinua tänään, 112 123 00:10:49,065 --> 00:10:51,276 Saat rahani 124 00:10:52,277 --> 00:10:55,113 Taloni ja autoni 125 00:10:55,196 --> 00:10:57,824 Yhdestä kerrasta 126 00:10:57,907 --> 00:10:59,617 Sanot: "Vitut, beibi" 127 00:10:59,701 --> 00:11:01,119 Aiot ottaa sen pois 128 00:11:01,202 --> 00:11:03,913 Koska maistut Makeimmasta makeimmalle 129 00:11:04,622 --> 00:11:06,457 Saat neekerin haluamaan syödä 130 00:11:06,541 --> 00:11:07,584 Haluamaan syödä 131 00:11:07,709 --> 00:11:10,170 Ja minä haluan saada sen... 132 00:11:11,546 --> 00:11:14,257 Enkä saanut sitä Tyttö, tiedät, mitä haluan 133 00:11:14,340 --> 00:11:16,301 -Moro, Ray. -Moro, Michael. 134 00:11:16,843 --> 00:11:18,678 -Miten menee? -Oletko töissä? 135 00:11:18,845 --> 00:11:21,973 -Luulin, että olet vapaalla. -Tulin vain katsomaan Princetonia. 136 00:11:22,307 --> 00:11:24,350 -Onko hän täällä? -Joo, toimistossa. 137 00:11:27,645 --> 00:11:31,232 -Näyttää hyvältä, poika. -Lompakot esiin, naiset. 138 00:11:31,524 --> 00:11:36,070 Ja antakaa sataa ainoalle oikealle, seksikkäälle Pretty Boylle. 139 00:11:37,947 --> 00:11:40,825 Joo, Phil, kuten sanoin, tarvitsemme vain lisää aikaa. 140 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 Kuule, Princeton, emme sopineet tästä. 141 00:11:43,828 --> 00:11:45,038 Joo, ei. 142 00:11:45,496 --> 00:11:47,415 Minä ymmärrän. 143 00:11:47,749 --> 00:11:49,292 Yritän keksiä jotain. 144 00:11:49,792 --> 00:11:50,835 Selvä, hei. 145 00:11:51,669 --> 00:11:52,712 Mitä hän sanoi? 146 00:11:53,504 --> 00:11:55,882 Pankki antaa meille enää 30 päivää. 147 00:11:56,591 --> 00:11:58,593 -Siinä kaikki? -Joo. 148 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 Miten saamme kerättyä summan niin lyhyessä ajassa? 149 00:12:02,513 --> 00:12:05,600 Omat rahani on varattu isäni sairaalalaskuihin. 150 00:12:07,810 --> 00:12:08,811 Sisään. 151 00:12:11,022 --> 00:12:12,941 -Hei. -Hei, tule sisään. 152 00:12:13,024 --> 00:12:14,192 -Hei. -Hei. 153 00:12:14,442 --> 00:12:15,902 Eikä sinulla ole vapaata? 154 00:12:16,611 --> 00:12:19,072 Joo. Halusin puhua yhdestä asiasta. 155 00:12:19,572 --> 00:12:22,992 Selvä, tule sisään. En usko, että olet tavannut naiseni. 156 00:12:23,159 --> 00:12:25,745 Brandy, tämä on Michael alias Sexy Chocolate. 157 00:12:26,579 --> 00:12:27,789 Mukava tavata. 158 00:12:28,039 --> 00:12:29,958 Samoin. Princeton puhuu sinusta paljon. 159 00:12:30,041 --> 00:12:31,167 Hän on hyvä mies. 160 00:12:31,251 --> 00:12:32,877 Yksi parhaista. 161 00:12:33,544 --> 00:12:36,589 Siitä puhuen, haluatko lavalle tänään? 162 00:12:37,006 --> 00:12:39,050 Siitä halusinkin puhua. 163 00:12:40,009 --> 00:12:42,387 Halusin pyytää hieman vapaata. 164 00:12:42,470 --> 00:12:43,680 Pitää opiskella. 165 00:12:45,139 --> 00:12:48,434 Älä nyt, Michael. Tiedät olevasi päänumeromme. 166 00:12:48,726 --> 00:12:51,479 Menetettyämme Pharaoh'n olet pitänyt paikkaa pystyssä. 167 00:12:51,854 --> 00:12:52,855 Joo, tiedän. 168 00:12:52,939 --> 00:12:54,691 Siksi halusin kysyä sinulta ensin. 169 00:13:02,282 --> 00:13:04,117 Hyvä on. 170 00:13:04,450 --> 00:13:06,786 En halua estää ketään käymästä koulua. 171 00:13:06,953 --> 00:13:09,622 Miten menee rahallisesti? 172 00:13:09,747 --> 00:13:11,207 Pärjäilen. 173 00:13:11,291 --> 00:13:14,127 Toivoisin, että tänään olisi viimeinen ilta ennen taukoa. 174 00:13:14,210 --> 00:13:16,296 Selvä. Oletko valmis tekemään rahaa? 175 00:13:16,379 --> 00:13:18,631 -Joo. -Sitten mennään. 176 00:13:19,924 --> 00:13:21,968 Oletko jo lähdössä, Bolo? 177 00:13:22,427 --> 00:13:23,761 Kello on vasta yhdeksän. 178 00:13:23,845 --> 00:13:26,389 Joo, minulla on yksityiskeikka tänään. 179 00:13:26,764 --> 00:13:30,059 Se eturivin nainen on tosi pihi. 180 00:13:30,226 --> 00:13:32,687 Niin on. Annoin kaikkeni. 181 00:13:32,770 --> 00:13:33,980 Eikö hän ole äitisi? 182 00:13:34,480 --> 00:13:35,773 Vedä käteen, Bolo. 183 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 Ja hän varaa viittä istuinta. 184 00:13:37,608 --> 00:13:38,735 Ja tappaa vibat. 185 00:13:38,943 --> 00:13:39,944 Onko hän lihava? 186 00:13:40,069 --> 00:13:42,280 -Tykkään lihavista. -Tiedämme, mistä tykkäät. 187 00:13:42,363 --> 00:13:45,158 Saat siivota hänen jättämänsä rasvan lavan edestä. 188 00:13:45,241 --> 00:13:46,284 Joo, selvä. 189 00:13:47,243 --> 00:13:49,454 Arvatkaa, kuka tuli töihin vapaapäivänään? 190 00:13:49,537 --> 00:13:50,872 Hei. 191 00:13:50,955 --> 00:13:53,416 Pysy kaukana etumaisesta pöydästä. 192 00:13:53,499 --> 00:13:54,876 Kiitos, Bolo. 193 00:13:54,959 --> 00:13:57,420 Oikeasti, hän ei kunnioita lahjakkuutta. 194 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Kuunnelkaa, kaverit. 195 00:13:59,422 --> 00:14:02,008 Nyt pitää saada tähtemme lavalle. 196 00:14:02,175 --> 00:14:03,634 Tunnette naiseni Brandyn. 197 00:14:03,968 --> 00:14:06,471 Hän tulee olemaan hieman enemmän mukana. 198 00:14:06,554 --> 00:14:08,639 Auttaa pitämään teidät ruodussa. 199 00:14:08,723 --> 00:14:09,891 -Selvä? -Selvä. 200 00:14:09,974 --> 00:14:10,975 Mennään. 201 00:14:11,059 --> 00:14:12,602 Pidä meidät ruodussa. 202 00:14:13,561 --> 00:14:15,813 Älkää nyt. Nainen pukuhuoneessa. Käyttäytykää. 203 00:14:15,897 --> 00:14:17,273 Suu kiinni. 204 00:14:17,940 --> 00:14:18,983 Hän on hieno nainen. 205 00:14:21,194 --> 00:14:23,529 Minulla on teille yllätys. 206 00:14:23,613 --> 00:14:26,491 Hän on palannut riviin, valmiina tuomaan seksikkyyttä. 207 00:14:26,616 --> 00:14:28,117 Naiset, kaivakaa tipit esiin. 208 00:14:28,201 --> 00:14:29,285 Pitäkää vähän meteliä. 209 00:14:29,369 --> 00:14:32,288 Sexy Chocolate! 210 00:15:50,074 --> 00:15:51,451 Sexy Chocolate! 211 00:15:51,534 --> 00:15:53,119 Hän on pommi. 212 00:15:55,705 --> 00:15:56,789 Selvä, Ray. 213 00:16:04,255 --> 00:16:05,298 Q. 214 00:16:05,923 --> 00:16:07,633 Teit juttusi tänään, Michael. 215 00:16:08,342 --> 00:16:11,554 Kiitos. Kerro Princetonille, että annan tipit huomenna. 216 00:16:11,679 --> 00:16:13,014 Selvä, kerron. 217 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 Hei, Michael. 218 00:16:20,563 --> 00:16:22,773 -Moro, Magnus. -Miten meni tänään? 219 00:16:23,649 --> 00:16:25,693 Ihan hyvin hiljaiseksi illaksi. 220 00:16:25,776 --> 00:16:26,819 Tiedän. 221 00:16:27,528 --> 00:16:29,572 Hän ei puhu siitä paljon, 222 00:16:29,655 --> 00:16:31,532 mutta Princetonilla on ongelmia. 223 00:16:32,408 --> 00:16:35,620 -Kuten mitä? -Rahan suhteen. Hänen isänsä on sairas. 224 00:16:35,703 --> 00:16:37,997 Iso summa on mennyt sairaalalaskuihin. 225 00:16:38,122 --> 00:16:39,415 Huhu kertoo, 226 00:16:39,957 --> 00:16:41,667 että hän voi menettää klubin. 227 00:16:41,751 --> 00:16:43,503 Hän on velkaa rakennuksesta. 228 00:16:46,881 --> 00:16:48,424 Kyytini tuli. Nähdään. 229 00:16:48,508 --> 00:16:50,051 -Selvä. -Kiitos, Magnus. 230 00:16:58,017 --> 00:16:59,185 Moro. 231 00:17:00,520 --> 00:17:02,271 -Mitä sinä tarkoitat? -Kerro. 232 00:17:02,355 --> 00:17:04,106 Kevin, kerro sinä. 233 00:17:04,815 --> 00:17:06,359 Hetki. Michael! 234 00:17:08,027 --> 00:17:09,904 Mitä nyt, Dee-dee? 235 00:17:11,030 --> 00:17:12,740 Näen kohta Carmenin. 236 00:17:12,823 --> 00:17:15,701 Haluan teidän palaavan yhteen. Aion saada sen aikaan. 237 00:17:15,952 --> 00:17:19,580 Älä huoli, koska olen kuin Oprah. Minulla on suunnitelma. 238 00:17:20,998 --> 00:17:23,292 Varmaan. Kiitos. 239 00:17:23,417 --> 00:17:24,752 Odota. 240 00:17:25,002 --> 00:17:27,797 En tiedä, pitäisikö minun. Tunnen itseni petturiksi. 241 00:17:28,005 --> 00:17:30,174 -Mutta lue tämä. -Mikä se on? 242 00:17:30,258 --> 00:17:32,301 Strippareille on suuri show Vegasissa. 243 00:17:32,385 --> 00:17:33,636 MALE EXOTIC -KILPAILU 244 00:17:35,137 --> 00:17:37,431 Kaikki stripparijoukkueet. Se on kuin - 245 00:17:37,807 --> 00:17:39,141 näytöstilaisuus miehille. 246 00:17:39,684 --> 00:17:40,768 Mistä sait tämän? 247 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 Netistä. Se oli mainoksena pornosaitilla. 248 00:17:43,437 --> 00:17:44,522 Puhutaanko myöhemmin? 249 00:17:45,273 --> 00:17:46,315 Moikka. 250 00:17:46,691 --> 00:17:47,942 Kiitos. 251 00:17:50,528 --> 00:17:51,571 Ei, Dee-dee. 252 00:17:51,696 --> 00:17:55,908 -Jos hän jatkaa, en ole hänen kanssaan. -Mutta Carmen, se on pelkkää tanssia. 253 00:17:56,075 --> 00:17:58,327 Ei siinä näytetä edes kaikkea. 254 00:17:58,411 --> 00:17:59,829 Se on silti strippaamista. 255 00:17:59,912 --> 00:18:03,082 Entä jos sinä johtaisit häntä? 256 00:18:03,916 --> 00:18:05,001 Mitä? 257 00:18:07,795 --> 00:18:10,381 Jos et halua deittailla, se olisi toiseksi parasta. 258 00:18:10,506 --> 00:18:13,050 Olet aina organisoinut. Olet vakava. 259 00:18:13,509 --> 00:18:14,844 Ja sinulla on pankkitili. 260 00:18:15,803 --> 00:18:18,097 Ainakin kunnes Chris palaa New Yorkista. 261 00:18:18,180 --> 00:18:19,724 Se on vain ammattimaista. 262 00:18:20,725 --> 00:18:22,977 -Puhuitko hänelle tästä? -Joo. 263 00:18:23,644 --> 00:18:25,062 Sinä ehdotit sitä. 264 00:18:27,023 --> 00:18:28,065 Joo. 265 00:18:28,149 --> 00:18:29,817 Onko kukaan nähnyt plektrojani? 266 00:18:29,900 --> 00:18:31,652 Minulta löytyy kyllä afrokampa. 267 00:18:31,736 --> 00:18:33,362 Hukkaan yhden joka viikko. 268 00:18:33,446 --> 00:18:35,323 Lopettakaa varastaminen. Oikeasti. 269 00:18:36,198 --> 00:18:38,367 Pretty Boy, kukaan ei varastele plektrojasi. 270 00:18:38,451 --> 00:18:39,493 No, joku. 271 00:18:40,328 --> 00:18:41,954 Hukkasiko joku plektran? 272 00:18:43,039 --> 00:18:44,081 Minun mokani. 273 00:18:44,915 --> 00:18:46,417 No niin, kaikki, kuulkaa. 274 00:18:46,500 --> 00:18:47,752 Iso ilmoitus. 275 00:18:49,045 --> 00:18:51,631 Ei ole suuri salaisuus, että bisnes on hiljaista. 276 00:18:51,964 --> 00:18:53,883 Emmekä vedä asiakkaita kuin ennen. 277 00:18:53,966 --> 00:18:55,968 -Se on vähättelyä. -Ja sen lisäksi - 278 00:18:56,385 --> 00:18:58,471 näyttää siltä, että joudun pitämään tauon. 279 00:18:58,846 --> 00:18:59,930 Mitä on tekeillä? 280 00:19:00,222 --> 00:19:03,142 Tiedätte, että isäni on sairaana. Tilanne on huononemassa. 281 00:19:03,225 --> 00:19:04,769 Minun pitää olla siellä. 282 00:19:04,852 --> 00:19:06,020 Ikävä kuulla. 283 00:19:06,103 --> 00:19:08,773 Kun olen poissa, Brandy tuuraa minua. 284 00:19:08,856 --> 00:19:11,776 Tästä lähtien minä johdan Chocolate Cityä. 285 00:19:12,777 --> 00:19:15,154 Mitä Princeton jätti kertomatta, 286 00:19:15,446 --> 00:19:17,698 on, että olemme ulosotossa. 287 00:19:17,782 --> 00:19:18,783 Ulosotossa? 288 00:19:19,325 --> 00:19:20,910 Pankki uhkaa ulosotolla, 289 00:19:20,993 --> 00:19:24,080 jos emme saa 88 000:ta dollaria kuun loppuun mennessä. 290 00:19:25,122 --> 00:19:28,959 Mikä nostaa esiin bisnesmahdollisuuden, josta Michael kertoi minulle. 291 00:19:29,877 --> 00:19:31,045 Kuunnelkaa. 292 00:19:32,046 --> 00:19:33,923 Voimme mennä Las Vegasiin, 293 00:19:34,131 --> 00:19:38,386 osallistua kansalliseen Male Exotic -kilpailuun ja ehkä voittaa. 294 00:19:38,719 --> 00:19:40,262 Male Exotic -kilpailu? 295 00:19:40,346 --> 00:19:42,932 -Onko sellainen? -On, Vegasissa. 296 00:19:43,808 --> 00:19:45,935 Ei kiinnosta. Kuulostaa kornilta. 297 00:19:46,018 --> 00:19:47,812 -Ei minuakaan. -En ole mukana. 298 00:19:48,979 --> 00:19:50,064 Kuule, Princeton. 299 00:19:50,356 --> 00:19:51,982 On huono hetki kertoa tätä, 300 00:19:52,066 --> 00:19:53,651 mutta olen tehnyt uutta laulua. 301 00:19:54,777 --> 00:19:56,612 Ensipalkinto on 500 000 dollaria. 302 00:19:59,532 --> 00:20:01,325 Kyllä, puoli miljoonaa dollaria. 303 00:20:05,329 --> 00:20:06,956 Voisin ostaa uuden kitaran. 304 00:20:07,456 --> 00:20:09,667 Se pelastaisi meidät ulosotolta - 305 00:20:09,750 --> 00:20:11,961 ja antaisi joka tanssijalle kivan palkan. 306 00:20:12,128 --> 00:20:13,587 Me voimme voittaa. 307 00:20:14,255 --> 00:20:16,632 Olemme loistavia tanssijoita, seksikkäitä. 308 00:20:16,716 --> 00:20:19,343 Tarvitsemme vain huippuohjelman, asuja, 309 00:20:19,427 --> 00:20:21,679 hyvän koreografian, niin tuomme voiton kotiin. 310 00:20:22,054 --> 00:20:23,472 Puolen miljoonan takia - 311 00:20:23,556 --> 00:20:26,434 teen koreografiamme ja vaikka kirkkonne ylistysohjelman. 312 00:20:27,518 --> 00:20:29,186 Ei niin nopeasti, Alvin Alley. 313 00:20:29,270 --> 00:20:31,647 Täytyy pysyä niissä ohjelmissa, joita meillä on. 314 00:20:31,731 --> 00:20:34,024 Menemmekö siis Vegasiin? 315 00:20:34,108 --> 00:20:35,818 Tässä on se juju. 316 00:20:36,026 --> 00:20:38,487 Tarvitsette 5 000 dollaria osallistumiseen. 317 00:20:38,571 --> 00:20:39,697 -Mitä? -Voi ei. 318 00:20:39,780 --> 00:20:44,618 Enkä voi sponsoroida, koska minulla ei ole sitä nyt. 319 00:20:45,661 --> 00:20:46,704 Arvatkaa mitä? 320 00:20:47,621 --> 00:20:49,749 Taidan tietää jonkun, jolta saamme rahat. 321 00:20:52,042 --> 00:20:53,252 Ymmärsinkö oikein? 322 00:20:53,335 --> 00:20:56,630 Haette lahjoituksia mennäksenne strippaamaan Vegasiin - 323 00:20:56,714 --> 00:20:58,674 500 000 dollarin strippifestareille. 324 00:20:58,758 --> 00:21:00,092 Se on arvostettu turnaus. 325 00:21:00,176 --> 00:21:03,971 Meille kerrottiin, että olette ainoa, jolla olisi varaa sponsoroida meitä. 326 00:21:04,054 --> 00:21:05,890 -Kuka sellaista kertoi? -Michael. 327 00:21:06,015 --> 00:21:07,057 Kuka Michael? 328 00:21:07,558 --> 00:21:10,227 Hän oli töissä täällä. Vaalea iho, siniset silmät. 329 00:21:11,520 --> 00:21:12,772 En silti voi auttaa. 330 00:21:12,897 --> 00:21:15,858 Hetki, ennen kuin kieltäydytte, se on tapa antaa takaisin. 331 00:21:15,941 --> 00:21:17,777 Autatte veljiä täyttämään unelmansa. 332 00:21:17,860 --> 00:21:20,362 Voitte aloittaa siitä, mihin King jäi. 333 00:21:22,531 --> 00:21:25,701 -Tulkaa uudelleen kolmen kuukauden päästä. -Älkää nyt. 334 00:21:25,951 --> 00:21:27,495 Miksei Michael ole täällä? 335 00:21:29,455 --> 00:21:30,623 Hän ei pidä teistä. 336 00:21:31,707 --> 00:21:32,792 Tekee tästä helppoa. 337 00:21:32,875 --> 00:21:36,253 Olemme tukeneet teitä syömällä täällä vuosia. 338 00:21:38,422 --> 00:21:39,507 Oksentakaa sitten. 339 00:21:43,135 --> 00:21:45,179 Annamme teille 30 % puolesta miljoonasta. 340 00:21:48,098 --> 00:21:49,141 40. 341 00:21:50,351 --> 00:21:51,852 Ja ostatte lentoliput? 342 00:21:53,938 --> 00:21:55,064 Joo. 343 00:21:56,357 --> 00:21:57,817 Ensimmäisessä luokassa. 344 00:21:59,151 --> 00:22:01,320 Saiko hra Williams teidät pieneen bussiin? 345 00:22:01,570 --> 00:22:04,323 Oletko varma tästä, poika? 346 00:22:04,406 --> 00:22:06,492 Olen. Tarvitsemme sen rahan. 347 00:22:06,575 --> 00:22:08,619 Kuten kerroin, tämä on iso mahdollisuus. 348 00:22:08,702 --> 00:22:10,120 Ja voimme pelastaa klubin. 349 00:22:12,039 --> 00:22:13,999 Kunhan ette tee Vegasissa mitään, 350 00:22:14,083 --> 00:22:15,626 minkä täytyy jäädä Vegasiin. 351 00:22:16,168 --> 00:22:17,253 -Onko selvä? -On, äiti. 352 00:22:17,336 --> 00:22:19,296 Polttoainetta palaa. 353 00:22:19,380 --> 00:22:22,299 Ja Vegas kutsuu. 354 00:22:22,424 --> 00:22:24,093 -Anna pusu. -Bensa ei ole halpaa. 355 00:22:25,302 --> 00:22:27,137 -Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 356 00:22:27,304 --> 00:22:28,430 Ole varovainen. 357 00:22:32,059 --> 00:22:33,727 Kiertotietä Vegasiin. 358 00:22:33,811 --> 00:22:35,437 -Olkaa siivosti. -Matkalla Vegasiin 359 00:22:35,521 --> 00:22:36,480 Mennään. 360 00:22:36,564 --> 00:22:37,940 Pakottakaa hänet tulemaan 361 00:22:38,023 --> 00:22:40,150 Miksi otamme koulubussin Vegasiin? 362 00:22:40,693 --> 00:22:43,028 Koska se on halvempaa. Ja kauan sitten - 363 00:22:43,112 --> 00:22:46,282 Frank ja minä kuljetimme tällä erityislapsia. 364 00:22:46,740 --> 00:22:49,451 Uskokaa minua, olette kaikki erityisiä. 365 00:22:49,535 --> 00:22:51,579 No niin, Vegasiin. 366 00:22:51,662 --> 00:22:54,498 -Täältä tullaan. -Menoksi. 367 00:23:07,553 --> 00:23:09,179 Laitetaan bileet käyntiin. 368 00:23:15,936 --> 00:23:17,605 Hei, Lenny Kravitz! 369 00:23:17,897 --> 00:23:20,649 Tämä ei ole maailmankiertue. Sammuta se jointti. 370 00:23:21,942 --> 00:23:23,777 Se on glaukoomaani varten. 371 00:23:24,111 --> 00:23:25,237 Pitää nähdä nuotit. 372 00:23:25,321 --> 00:23:27,489 Näen kohta perseesi lentävän ulos. 373 00:23:29,074 --> 00:23:31,076 Voimmeko pysähtyä? Pitää pissata. 374 00:23:31,410 --> 00:23:33,203 Niin minunkin. 375 00:23:33,913 --> 00:23:35,998 Hitto, en ole pissannut kolmeen vuoteen. 376 00:23:36,081 --> 00:23:38,584 Olemme olleet tien päällä vasta vartin. 377 00:23:38,667 --> 00:23:40,920 Oletteko viisivuotiaita? Mikä teitä vaivaa? 378 00:23:41,003 --> 00:23:43,631 Nimeni on Bennet enkä ole mukana. Unohtakaa rakkoni. 379 00:23:43,714 --> 00:23:46,508 Voin odottaa, kunnes tankataan. Täytyy päästä pissalle. 380 00:23:46,592 --> 00:23:47,885 Käy lääkärillä tuosta. 381 00:23:47,968 --> 00:23:49,303 -Täytyy pissata. -Sanon vaan. 382 00:23:49,595 --> 00:23:51,013 Ole kunnolla. 383 00:23:52,139 --> 00:23:53,349 Hei, Bo. 384 00:23:53,474 --> 00:23:55,684 -Pharaoh, mitä kuuluu? -Onnittelut. 385 00:23:55,768 --> 00:23:56,769 Kiitos. 386 00:23:56,852 --> 00:23:58,312 -Oletteko innoissanne? -Ollaan. 387 00:23:58,395 --> 00:23:59,730 Teidän pitää tulla show'hun. 388 00:24:00,230 --> 00:24:01,523 Ihan varmasti, kun pääsen. 389 00:24:01,607 --> 00:24:03,025 Selvä, nähdään kohta. 390 00:24:03,108 --> 00:24:04,151 Selvä. 391 00:24:05,110 --> 00:24:07,863 Tiedoksi kaikille, että Hippzit ovat tulossa kilpailuun, 392 00:24:07,947 --> 00:24:09,573 ja he ovat ennakkosuosikkeja. 393 00:24:09,782 --> 00:24:10,824 Kenen mukaan? 394 00:24:10,908 --> 00:24:12,952 Unohda ne kornit. Heillä ei ole rytmiä. 395 00:24:13,035 --> 00:24:14,995 Totta. Chocolate City on talossa. 396 00:24:17,247 --> 00:24:19,291 Chocolate City! 397 00:24:22,336 --> 00:24:24,088 Haluaisin suostumuksesi, isä. 398 00:24:25,047 --> 00:24:27,383 Lisäksi Chocolate Cityn yökerhossa on paikka. 399 00:24:31,637 --> 00:24:33,055 Stripperiksi, Carlton? 400 00:24:33,931 --> 00:24:36,433 -Se on male exoticia. -Mitä? 401 00:24:37,309 --> 00:24:39,520 Se on male exoticia, ei strippausta. 402 00:24:39,812 --> 00:24:40,980 Poika, paholainen... 403 00:24:44,066 --> 00:24:45,609 Mitä kerron seurakunnalle? 404 00:24:47,111 --> 00:24:48,153 Tarvitseeko kertoa? 405 00:24:48,654 --> 00:24:51,740 Johdan mustaa seurakuntaa, jos et ole huomannut. 406 00:24:52,574 --> 00:24:56,203 Jo ennen lounasta naiset tietävät, mistä puhumme nyt. 407 00:24:57,579 --> 00:25:00,207 Tätä pitäisi tapahtua muiden ihmisten lapsille. 408 00:25:01,625 --> 00:25:02,710 Ei minun. 409 00:25:02,793 --> 00:25:05,212 Olen hyvä tanssija. Minulla on hyvä vartalo. 410 00:25:05,295 --> 00:25:07,172 Käskit minua tavoittelemaan unelmaani. 411 00:25:08,424 --> 00:25:12,845 Herra, tiedän että tämä on taas tulikoe, josta minun pitää selvitä. 412 00:25:13,762 --> 00:25:15,014 Tarvitsen johdatustasi. 413 00:25:16,598 --> 00:25:17,599 Laupeuttasi. 414 00:25:20,811 --> 00:25:23,230 Mieti pitkään ja hartaasti, 415 00:25:23,313 --> 00:25:25,482 mitä pyydät minua tekemään. 416 00:25:28,068 --> 00:25:29,111 Mieti huomiseen. 417 00:25:32,072 --> 00:25:35,075 Koska paholainen ei tule ja sotke minun kotiani. 418 00:25:38,162 --> 00:25:40,247 Mene huoneeseesi ilman päivällistä. 419 00:26:03,312 --> 00:26:06,023 Kuunnelkaa. Valmistaudutaan kilpailua varten. 420 00:26:06,273 --> 00:26:09,401 Asetutaan hotelliin. Meillä on neljä päivää aikaa hajottaa Vegas - 421 00:26:09,485 --> 00:26:10,652 ennen kilpailun alkua. 422 00:26:12,029 --> 00:26:14,782 Chocolate! 423 00:26:42,518 --> 00:26:43,519 Hei. 424 00:26:43,602 --> 00:26:45,521 Tervetuloa. Saanko ryhmänne nimen? 425 00:26:45,896 --> 00:26:47,064 Chocolate City. 426 00:26:49,149 --> 00:26:50,150 Selvä, löytyy. 427 00:26:50,234 --> 00:26:52,945 Hra Princeton Matthews soitti ja lisäsi teidät listalle. 428 00:26:53,028 --> 00:26:54,446 Chocolate City Male Revue. 429 00:26:56,890 --> 00:26:57,975 PÄÄPALKINTO 500 000 DOLLARIA 430 00:26:59,201 --> 00:27:01,537 Anteeksi. Tarvitsen sen rahan, sir. 431 00:27:04,289 --> 00:27:05,332 Joo. 432 00:27:08,293 --> 00:27:11,880 Vannon, että jos ette voita tätä juttua, 433 00:27:12,214 --> 00:27:15,843 pesette astioita ravintolassa vuoden. 434 00:27:16,009 --> 00:27:17,052 Tajuatteko? 435 00:27:17,136 --> 00:27:19,221 Tästä näette kilpailun ohjeet. 436 00:27:19,304 --> 00:27:20,722 Kilpailu on torstaina. 437 00:27:20,806 --> 00:27:22,182 Siinä on myös lavakartta - 438 00:27:22,266 --> 00:27:24,768 ja kahdeksan ranneketta sinulle ja joukkueellesi, 439 00:27:24,852 --> 00:27:27,688 jotta pääsette kulissien taakse ennen kilpailua. 440 00:27:28,438 --> 00:27:29,439 Kiitos. 441 00:27:40,617 --> 00:27:42,786 Täällä alkaa gettoutua. 442 00:27:46,415 --> 00:27:48,584 Pitää löytää naapuruston MC. Tarvitsemme sitä. 443 00:27:49,877 --> 00:27:50,878 Moro. 444 00:27:52,045 --> 00:27:53,255 Tunnetaanko me? 445 00:27:53,630 --> 00:27:55,340 Ei, mutta tiedän teidät. 446 00:27:55,966 --> 00:27:57,467 Pharaoh näytti kuvia. 447 00:27:58,135 --> 00:27:59,303 Olette Chocolate City. 448 00:27:59,845 --> 00:28:01,138 Joo. 449 00:28:01,680 --> 00:28:04,099 Tätä kilpailua ei voiteta getto-ohjelmalla. 450 00:28:04,725 --> 00:28:08,020 Joo, mutta et tajua, että kaikki rakastavat suklaata. 451 00:28:08,395 --> 00:28:11,273 Me tiedämme, mistä naiset pitävät. Siksi me voitamme. 452 00:28:12,399 --> 00:28:14,902 Kuulitteko? He tulivat puolen millin takia. 453 00:28:15,903 --> 00:28:18,405 Obama sai uskomaan, että kaikki on mahdollista. 454 00:28:18,530 --> 00:28:21,491 Odota. Anna olla, Magnus. He eivät ole sen arvoisia. 455 00:28:22,409 --> 00:28:23,410 Anteeksi vain. 456 00:28:24,411 --> 00:28:26,288 Pois tieltä, Justin Timberlake. 457 00:28:27,664 --> 00:28:29,333 Tulkaa katsomaan show'tamme tänään. 458 00:28:29,416 --> 00:28:30,542 Lähdetään. 459 00:28:30,626 --> 00:28:32,502 Pharaoh varmaan haluaa nähdä teidät. 460 00:28:41,428 --> 00:28:43,138 Odota. Tulossa. 461 00:28:46,600 --> 00:28:47,643 Hei, pastori. 462 00:28:47,726 --> 00:28:49,561 Anteeksi, että häiritsen, Katherine. 463 00:28:49,645 --> 00:28:51,855 -Onko kaikki hyvin? -On. Kaikki on hyvin. 464 00:28:52,397 --> 00:28:53,649 Voinko tulla sisään? 465 00:28:53,732 --> 00:28:55,150 Totta kai. Tule sisään. 466 00:28:59,154 --> 00:29:03,659 Jos tämä koskee viime viikon kolehtia, on tehnyt vähän tiukkaa. 467 00:29:03,742 --> 00:29:06,161 Ei, ei mitään sellaista. 468 00:29:07,955 --> 00:29:09,289 Sopiiko, jos istumme? 469 00:29:09,456 --> 00:29:10,666 Tietysti, istu vain. 470 00:29:11,792 --> 00:29:12,793 Miten voin auttaa? 471 00:29:14,169 --> 00:29:16,088 Ensinnäkin pyydän anteeksi, 472 00:29:16,171 --> 00:29:19,967 että tulin odottamatta kotiisi. 473 00:29:20,801 --> 00:29:22,719 Tämä on vain hyvin henkilökohtaista. 474 00:29:23,720 --> 00:29:24,721 Henkilökohtaista? 475 00:29:25,806 --> 00:29:26,848 Kyllä. 476 00:29:27,474 --> 00:29:28,600 Se koskee poikaani. 477 00:29:29,393 --> 00:29:30,477 Onko kaikki hyvin? 478 00:29:31,103 --> 00:29:32,145 Joo. 479 00:29:32,896 --> 00:29:33,897 En ole varma. 480 00:29:35,691 --> 00:29:37,651 Nimittäin poikani Carlton - 481 00:29:38,527 --> 00:29:40,696 kääntyi puoleeni erään asian suhteen. 482 00:29:44,491 --> 00:29:47,202 Miten pojallasi menee? Michaelilla? 483 00:29:47,452 --> 00:29:50,289 Hän tanssii Chocolate City -yökerhossa. 484 00:29:50,622 --> 00:29:52,082 Kyllä. 485 00:29:52,165 --> 00:29:55,919 Ja kiitän sinua, että olet ollut kannustava, 486 00:29:56,003 --> 00:30:00,173 niin avomielinen. Käskenyt häntä seuraamaan sydäntään. 487 00:30:01,008 --> 00:30:02,050 Sanoinko niin? 488 00:30:02,134 --> 00:30:03,844 Kyllä, uskoisin. 489 00:30:08,515 --> 00:30:09,558 Miten hänellä menee? 490 00:30:09,891 --> 00:30:10,892 Hienosti. 491 00:30:11,018 --> 00:30:13,979 Hän on juuri Vegasissa suuressa tapahtumassa. 492 00:30:15,314 --> 00:30:18,483 -Ollaanko siinä alasti? -Alasti? Ei, hyvänen aika. 493 00:30:18,567 --> 00:30:19,860 Ei. 494 00:30:22,279 --> 00:30:23,572 Onko kaikki hyvin? 495 00:30:24,906 --> 00:30:27,743 Minut johdatettiin tänne, 496 00:30:30,203 --> 00:30:34,708 -ja taisin saada tarvitsemani vastaukset. -Olen iloinen, että pystyin auttamaan. 497 00:30:35,584 --> 00:30:37,711 -Kiitos. -Kiva, että saatoin auttaa. 498 00:30:37,794 --> 00:30:40,714 Kyllä. Pahoittelen vielä tunkeutumistani. 499 00:30:40,797 --> 00:30:41,840 Ei haittaa. 500 00:30:41,923 --> 00:30:43,717 -Jumalan siunausta. -Sinulle myös. 501 00:30:43,800 --> 00:30:45,719 Nähdään sunnuntaina kirkossa. 502 00:30:46,511 --> 00:30:49,556 -Äläkä unohda niitä kymmenyksiä. -Tiedän. Otan lisää työtunteja. 503 00:30:50,223 --> 00:30:51,350 Siunausta. 504 00:31:07,282 --> 00:31:08,408 Tämä on hieno. 505 00:31:09,117 --> 00:31:10,494 Lopultakin. 506 00:31:12,371 --> 00:31:15,957 Jaetaan huoneet, kahdelle ja kolmelle. Slayer, sinun huoneesi. 507 00:31:16,041 --> 00:31:18,043 -Missä? -Jamaikan ja Pretty Boyn kanssa. 508 00:31:18,126 --> 00:31:19,294 Puneta 509 00:31:19,378 --> 00:31:21,421 Pitääkö kuunnella laulua koko yö? 510 00:31:21,838 --> 00:31:24,091 -Mihin Pretty Boy meni? -Istuu vessassa. 511 00:31:24,800 --> 00:31:26,468 Tekee siellä uutta laulua. 512 00:31:28,345 --> 00:31:30,806 Seduktion, sinä ja Bolo jaatte huoneen. 513 00:31:31,014 --> 00:31:33,058 Minä ja Magnus otetaan kolmas huone. 514 00:31:33,183 --> 00:31:34,184 Siistiä. 515 00:31:35,268 --> 00:31:37,354 Tämä tyyppi on kaikkialla. 516 00:31:37,929 --> 00:31:38,828 Mikä se on? 517 00:31:43,318 --> 00:31:44,694 Mainoslehtinen huoneessa? 518 00:31:46,279 --> 00:31:48,115 Pharaoh on supertähti täällä. 519 00:31:48,448 --> 00:31:49,533 Mikä se on? 520 00:31:49,908 --> 00:31:51,910 Hänelle maksetaan varmaan paljon. 521 00:31:52,577 --> 00:31:53,620 Loppuunmyyty. 522 00:31:53,787 --> 00:31:54,830 Anna minun katsoa. 523 00:31:55,872 --> 00:31:57,874 Pharaoh ja kultatakit Las Vegasissa. 524 00:31:58,834 --> 00:32:00,001 Sopii hänelle. 525 00:32:00,085 --> 00:32:01,378 Kaukana Chocolate Citystä. 526 00:32:06,049 --> 00:32:07,634 Pitäisi mennä katsomaan tänään. 527 00:32:08,468 --> 00:32:09,553 Mitä? 528 00:32:09,761 --> 00:32:10,887 Oikeasti? 529 00:32:10,971 --> 00:32:12,889 Miksei? Katsotaan, millainen se on. 530 00:32:13,598 --> 00:32:15,475 -Olen mukana. -Minäkin. 531 00:32:16,560 --> 00:32:17,686 Miksei? Ei se satuta. 532 00:32:24,651 --> 00:32:25,735 Voi luoja. 533 00:32:27,696 --> 00:32:28,738 Niin? 534 00:32:29,072 --> 00:32:30,907 -Oletteko rva McCoy? -Kyllä. 535 00:32:31,616 --> 00:32:34,286 Olen professori Lyons. Michaelin ranskanopettaja. 536 00:32:35,954 --> 00:32:37,914 -Voinko tulla sisään? -Olkaa hyvä. 537 00:32:43,628 --> 00:32:46,506 Sanotte siis, että koetta on aikaistettu viikolla. 538 00:32:47,090 --> 00:32:48,133 Kyllä, rouva. 539 00:32:48,216 --> 00:32:49,843 Tämä ei ole collegen koe. 540 00:32:49,926 --> 00:32:55,056 Joten emme voi käyttää omaa harkintaa. Se on osavaltion lautakunnan määräämä. 541 00:32:57,309 --> 00:32:59,186 -Onko siinä ongelma? -Kyllä. 542 00:32:59,269 --> 00:33:01,897 Se osuu Michaelin tanssikilpailuun. 543 00:33:01,980 --> 00:33:03,064 Hän on Vegasissa. 544 00:33:05,275 --> 00:33:07,652 Onko tähän toista ratkaisua? 545 00:33:10,947 --> 00:33:12,324 Voi luoja. 546 00:33:13,825 --> 00:33:16,995 Naiset, olen täällä 547 00:33:17,078 --> 00:33:20,248 Pharaoh on tullut jäädäkseen 548 00:33:20,332 --> 00:33:23,418 Tiedätte pitävänne näkemästänne 549 00:33:23,585 --> 00:33:26,254 Tanssitaan koko ilta 550 00:33:26,338 --> 00:33:29,883 Naiset, tiedättehän 551 00:33:29,966 --> 00:33:33,011 Olemme kaikkea Mitä tarvitsette ja enemmän 552 00:33:33,094 --> 00:33:36,348 Näimme toisemme, ei mikään yllätys 553 00:33:36,431 --> 00:33:39,100 Astu ovesta sisään 554 00:33:39,226 --> 00:33:42,979 Nyt se on Pharaoh 555 00:33:43,063 --> 00:33:46,316 Pharaoh, antakaa kuulua 556 00:33:52,155 --> 00:33:53,406 Nyt se on Pharaoh 557 00:33:53,490 --> 00:33:56,868 -Mitä Pharaoh oikein tekee? -Teurastaa tätä laulua. 558 00:33:56,952 --> 00:33:59,746 Pharaoh, antakaa kuulua 559 00:34:05,752 --> 00:34:09,047 Nyt se on Pharaoh 560 00:34:13,426 --> 00:34:14,594 Kiitos. 561 00:34:14,970 --> 00:34:16,096 Kiitos. 562 00:34:16,429 --> 00:34:17,681 Pharaoh rakastaa teitä. 563 00:34:17,764 --> 00:34:19,266 Nauttikaa loppushow'sta. 564 00:34:34,239 --> 00:34:35,532 Nuo ovat meidän liikkeitämme. 565 00:34:38,994 --> 00:34:40,579 Hän varasti koreografiamme. 566 00:34:41,037 --> 00:34:42,956 Hän teki tuota Chocolate Cityssä. 567 00:34:50,755 --> 00:34:52,424 Chocolate Cityn liikkeitä. 568 00:34:54,467 --> 00:34:55,719 Pitäisi vetää turpaan. 569 00:35:06,605 --> 00:35:09,024 En voi jäädä katsomaan. Minä lähden. 570 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 Magnus. 571 00:35:10,609 --> 00:35:11,818 Joo, lähdetään. 572 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 Kielsin luottamasta häneen. 573 00:35:31,504 --> 00:35:32,714 Voitteko uskoa tätä? 574 00:35:32,797 --> 00:35:35,050 Hän antoi valkoisille pojille meidän liikkeet. 575 00:35:35,133 --> 00:35:36,301 Hän on petturi. 576 00:35:36,384 --> 00:35:38,720 En koskaan pitänyt Pharaoh'sta aitoine perseineen. 577 00:35:39,596 --> 00:35:41,139 Tarvitsemme uuden ohjelman. 578 00:35:41,389 --> 00:35:42,807 -Mitä? -Onko meillä aikaa? 579 00:35:43,767 --> 00:35:44,851 En tiedä. 580 00:35:46,019 --> 00:35:48,605 Minähän sanoin. Olisi pitänyt vetää turpaan. 581 00:35:50,732 --> 00:35:51,733 Princeton. 582 00:35:51,816 --> 00:35:54,361 Michael tässä. Meillä on pikku ongelma. 583 00:35:55,111 --> 00:35:57,530 -Ovatko kaikki kunnossa? -Joo, ovat. 584 00:35:57,614 --> 00:36:01,493 Me vain näimme Pharaoh'n show'n. Hän varasti koko ohjelmamme. 585 00:36:03,578 --> 00:36:04,621 Hitto. 586 00:36:04,788 --> 00:36:06,164 Joten tarvitsemme jotain... 587 00:36:06,247 --> 00:36:07,624 -Best Valentine. -Mitä? 588 00:36:08,333 --> 00:36:12,253 Hän on ystäväni, joka asuu Vegasissa. Soitan hänelle ja kerron, että tulette. 589 00:36:12,337 --> 00:36:13,338 Hän hoitaa asian. 590 00:36:13,421 --> 00:36:15,131 -Onko hän hyvä? -Paras. 591 00:36:15,590 --> 00:36:18,843 -Tiesin, että voin luottaa sinuun. Kiitos. -Aina. 592 00:36:23,765 --> 00:36:25,433 Kaverit, minulla on lääke. 593 00:36:26,017 --> 00:36:27,936 Saamme huomenna uuden koreografian. 594 00:36:29,145 --> 00:36:30,980 Tänään olemme Vegasissa. 595 00:36:33,692 --> 00:36:35,360 -Mennään pelaamaan. -Joo. 596 00:36:35,443 --> 00:36:38,321 Käydään joissain Vegasin klubeista ja hankitaan vaikeuksia. 597 00:36:38,405 --> 00:36:40,740 Paljon vaikeuksia. 598 00:36:41,241 --> 00:36:42,283 Missä Bolo on? 599 00:37:02,345 --> 00:37:04,514 -Sisään. -Hei, Pharaoh. Miten menee? 600 00:37:05,098 --> 00:37:06,766 Moro, Bolo. Mitä kuuluu? 601 00:37:06,891 --> 00:37:08,643 -Hyvä nähdä. -Miksi olet täällä? 602 00:37:08,727 --> 00:37:10,603 Täytyi tulla katsomaan sinua. 603 00:37:10,687 --> 00:37:11,980 Selvä, istu alas. 604 00:37:14,107 --> 00:37:16,776 Missä muut tyypit ovat? 605 00:37:16,860 --> 00:37:18,653 He menivät takaisin hotelliin. 606 00:37:18,737 --> 00:37:20,405 -Pitkä matka takana. -Joo. 607 00:37:21,156 --> 00:37:22,907 He eivät ole elementissään. 608 00:37:24,117 --> 00:37:25,285 Mitä pidät show'sta? 609 00:37:25,368 --> 00:37:28,329 -Yleisö on ihan villinä. -Tiedän. 610 00:37:28,413 --> 00:37:30,540 Koko juttu pyörii ympärilläsi. 611 00:37:30,665 --> 00:37:32,792 Olet kirjaimellisesti tähti. 612 00:37:32,876 --> 00:37:35,003 Ja saat lisäksi nyt valkoista rahaa. 613 00:37:35,837 --> 00:37:38,757 Valkoiset naiset tykkäävät saada vähän Pharaoh'ta. 614 00:37:38,840 --> 00:37:39,924 Tiedät sen. 615 00:37:41,718 --> 00:37:44,262 -Viisi minuuttia, hra Percy. -Selvä. 616 00:37:49,225 --> 00:37:52,061 -Puhutellaanko sinua virallisella nimellä? -Kyllä vain. 617 00:37:52,145 --> 00:37:53,521 Se on respektiä. 618 00:37:54,230 --> 00:37:57,358 Joo. En saanut sitä ikinä Chocolate Cityssä. 619 00:37:58,985 --> 00:38:00,445 Voinko kysyä jotain? 620 00:38:01,404 --> 00:38:02,489 Kysy pois. 621 00:38:02,906 --> 00:38:05,408 Saisitko minut mukaan johonkin tällaiseen? 622 00:38:06,451 --> 00:38:09,329 -Tarkoitatko Hippzien kanssa? -Joo. 623 00:38:15,084 --> 00:38:17,295 Kyllä se varmaan onnistuu. 624 00:38:18,505 --> 00:38:21,007 Sinä olet tähti, Bolo. 625 00:38:21,758 --> 00:38:23,635 Et tarvitse noita tyyppejä. 626 00:38:23,718 --> 00:38:25,720 He vain matkivat sinua. 627 00:38:26,054 --> 00:38:28,097 Tarvitset soolokeikan. 628 00:38:28,181 --> 00:38:30,725 Kuten minä. Pharaoh. Soolo. 629 00:38:30,809 --> 00:38:31,935 Niinkö tuumit? 630 00:38:32,352 --> 00:38:34,145 Joo, 631 00:38:35,063 --> 00:38:37,357 mutta hankkiudu eroon Chocolate Cityn tyypeistä. 632 00:38:38,149 --> 00:38:39,192 Hankkiudu eroon? 633 00:38:40,026 --> 00:38:41,528 Jätä heidät. 634 00:38:42,570 --> 00:38:43,571 Älä tule paikalle. 635 00:38:44,906 --> 00:38:45,949 Mene kotiin. 636 00:38:46,991 --> 00:38:48,910 Järkkään pari juttua täällä. 637 00:38:49,202 --> 00:38:50,286 Ja varmistan, 638 00:38:50,370 --> 00:38:52,789 että saat oman päänumeron meidän kanssamme. 639 00:38:59,462 --> 00:39:01,005 -Kuule... -No mitä? 640 00:39:01,089 --> 00:39:02,090 Pitää mennä. 641 00:39:02,882 --> 00:39:04,050 -Lähdetkö? -Joo. 642 00:39:04,133 --> 00:39:05,718 Oli hyvä nähdä. 643 00:39:05,802 --> 00:39:07,178 Ajattele asiaa. 644 00:39:07,929 --> 00:39:10,849 Olet tähti. Loistat kirkkaasti kuin timantti... 645 00:40:00,690 --> 00:40:04,027 Tiedäthän, että rakastan sinua? Kokonaan. 646 00:40:06,696 --> 00:40:09,198 Näytä minulle tänä yönä, beibi. 647 00:40:32,722 --> 00:40:34,098 Voittaja, 17. 648 00:40:35,058 --> 00:40:36,100 Voi luoja. 649 00:40:36,476 --> 00:40:37,769 Sinulla on tosiaan onnea. 650 00:40:38,061 --> 00:40:40,480 -Haluatko tietää salaisuuden? -Kerro. 651 00:40:40,647 --> 00:40:42,065 Pelaa aina mustaa. 652 00:40:42,649 --> 00:40:44,442 Täsmälleen. Se on minun mieheni. 653 00:40:45,109 --> 00:40:46,194 Eikä ole. 654 00:40:49,822 --> 00:40:51,157 Tästä minä puhun. 655 00:40:59,499 --> 00:41:00,583 Kuutoselle. 656 00:41:00,833 --> 00:41:03,294 Viis, kuus, seiska, kasi. 657 00:41:03,378 --> 00:41:05,630 Viis, kuus, seiska, selvä. 658 00:41:05,713 --> 00:41:06,839 Pyörähdys. 659 00:41:11,761 --> 00:41:13,471 Hetki. Se menee... 660 00:41:13,721 --> 00:41:14,931 Miten hän tekee sen? 661 00:41:23,147 --> 00:41:25,525 Hei, äiti. Anteeksi, etten soittanut. 662 00:41:25,608 --> 00:41:26,818 Ei se mitään. 663 00:41:27,527 --> 00:41:29,153 Pysythän kaukana lutkista? 664 00:41:29,278 --> 00:41:31,072 Sinun täytyy pysyä pois somesta. 665 00:41:32,448 --> 00:41:35,368 Ranskanopettajasi kävi tänään. 666 00:41:35,868 --> 00:41:37,245 Professori Lyons? 667 00:41:38,329 --> 00:41:40,957 Ranskan kokeesi on siirretty 18. päivään. 668 00:41:41,249 --> 00:41:42,375 Hetki, 18. päivään? 669 00:41:42,750 --> 00:41:45,086 Se on kilpailupäivä. En voi tulla nyt takaisin. 670 00:41:45,169 --> 00:41:46,796 Tiedän. 671 00:41:47,505 --> 00:41:50,341 Professori yrittää löytää ratkaisun. 672 00:41:50,967 --> 00:41:52,468 En valmistu ilman sitä. 673 00:41:52,760 --> 00:41:53,761 Aivan. 674 00:41:54,554 --> 00:41:55,638 En tiedä, mitä sanoa. 675 00:41:57,265 --> 00:42:00,852 Yritämme keksiä jotain. Yritä sinä levätä. 676 00:42:01,686 --> 00:42:02,687 Hyvä on. 677 00:42:04,022 --> 00:42:05,231 Öitä. Olet rakas. 678 00:42:05,481 --> 00:42:06,524 Sinäkin. 679 00:42:21,205 --> 00:42:22,415 Ala tulla, hituri. 680 00:42:22,498 --> 00:42:23,750 Kyllä, kyllä. 681 00:42:24,083 --> 00:42:26,252 Vauhtia. Istu alas. 682 00:42:26,753 --> 00:42:28,337 Vegas, olemme tulossa. 683 00:42:30,256 --> 00:42:31,507 Vähän täystuhoa. 684 00:42:31,591 --> 00:42:33,134 Otan vähän suklaata. 685 00:42:34,761 --> 00:42:36,220 Miksi sinulla on tuo? 686 00:42:36,304 --> 00:42:37,847 Koska olen nyt manageri. 687 00:42:38,473 --> 00:42:40,725 -Hän on nyt manageri. -Manageri. 688 00:42:40,808 --> 00:42:42,018 Lähdetään. 689 00:42:54,906 --> 00:42:55,948 Terve, herrat. 690 00:42:56,365 --> 00:42:59,410 Ei tarvita mitään pitkiä esittelyjä. 691 00:42:59,494 --> 00:43:01,871 Tiedätte jo, kuka olen, tai ette olisi täällä. 692 00:43:02,789 --> 00:43:05,583 Minun ei tarvitse tietää nimiänne, koska suoraan sanoen - 693 00:43:06,417 --> 00:43:07,960 en välitä hittojakaan. 694 00:43:08,044 --> 00:43:09,378 Missä drinkkini viipyy? 695 00:43:10,463 --> 00:43:12,548 Teen palveluksen pomollenne, 696 00:43:12,632 --> 00:43:15,676 joka pyysi minua osoittamaan teille kolleille oikean suunnan, 697 00:43:15,760 --> 00:43:18,262 jotta voitte oikeasti kilpailla tässä kilpailussa. 698 00:43:18,721 --> 00:43:21,849 Hänellä taisi olla vaikutelma, että tämä voi olla liikaa. 699 00:43:22,433 --> 00:43:25,436 Että ajattelette, että voitte vain tulla - 700 00:43:25,520 --> 00:43:30,358 ja tehdä samaa H-kaupungin seksipaskaa, jota teette Chocolate Cityssä. 701 00:43:31,109 --> 00:43:32,610 Kerron teille, että ette voi. 702 00:43:33,569 --> 00:43:36,989 Tämä ei ole vain perseen heilutusta - 703 00:43:37,073 --> 00:43:38,699 joukolle paksuja kinkkuja, 704 00:43:38,783 --> 00:43:41,285 joiden nimi on Big Sheri, TT ja Shamrica. 705 00:43:42,370 --> 00:43:44,330 Tämä on Oscar-palkinto, herrat. 706 00:43:45,123 --> 00:43:46,541 Lavojen lava. 707 00:43:46,999 --> 00:43:51,796 Jos luulette sen olevan yhtään vähempää, voitte yhtä hyvin palata Atlantaan. 708 00:43:52,380 --> 00:43:53,965 Ja yrittää seuraavaa dollaria. 709 00:43:57,468 --> 00:43:58,970 Meillä on vähän krapula. 710 00:43:59,971 --> 00:44:01,973 -Oletteko tanssija? -En hitossa. 711 00:44:02,098 --> 00:44:04,600 Olen peluri, joka näyttää, miten se tehdään. 712 00:44:05,601 --> 00:44:06,853 Googlettakaa. 713 00:44:08,146 --> 00:44:10,481 No niin, naiset, istukaa. 714 00:44:13,109 --> 00:44:14,193 Aika on rahaa. 715 00:44:14,527 --> 00:44:15,611 Näyttäkää juttunne. 716 00:44:17,864 --> 00:44:19,323 Tässäkö? Nytkö? 717 00:44:19,907 --> 00:44:21,284 Joo, juuri nyt. 718 00:44:24,495 --> 00:44:25,538 Vauhtia. 719 00:44:44,932 --> 00:44:47,476 Selvä, seis. 720 00:44:47,560 --> 00:44:48,728 Siinä se. 721 00:44:50,938 --> 00:44:52,857 Mitä tuumit, Sandra? 722 00:44:54,066 --> 00:44:56,068 Söpöä, mutta ei. 723 00:44:57,820 --> 00:44:59,197 Tarvitaan paljon työtä. 724 00:44:59,780 --> 00:45:00,823 Paljon työtä. 725 00:45:01,073 --> 00:45:02,158 Milloin aloitetaan? 726 00:45:03,034 --> 00:45:04,076 Juuri nyt. 727 00:45:04,660 --> 00:45:07,747 Tässä. Soittakaa heti tähän numeroon. 728 00:45:08,331 --> 00:45:09,332 Hän on paras. 729 00:45:11,042 --> 00:45:12,084 Lähtekää. 730 00:45:13,211 --> 00:45:14,253 Onnea. 731 00:45:19,842 --> 00:45:20,843 Chocolate City. 732 00:45:22,011 --> 00:45:23,471 Ei mitään mahdollisuuksia. 733 00:45:26,349 --> 00:45:27,516 Herrat. 734 00:45:29,060 --> 00:45:33,272 Hra Valentine lähetti teidät luokseni - 735 00:45:33,940 --> 00:45:35,650 piiskaamaan teidät kuntoon. 736 00:45:36,609 --> 00:45:38,110 Ja niin juuri ajattelin tehdä. 737 00:45:39,111 --> 00:45:42,281 Nyt sääntöihin. 738 00:45:44,242 --> 00:45:48,454 Kymmenen finalistia valitaan sadoista ehdokkaista, 739 00:45:48,537 --> 00:45:51,999 ja tarkoitan sadoista. Älkää siis toivoko liikoja. 740 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Päästäksenne kaksipäiväiseen kilpailuun Legendary-hotellissa, 741 00:45:57,838 --> 00:45:59,715 teidät arvostellaan suorituksen, 742 00:46:01,175 --> 00:46:02,885 seksikkyyden, jos sitä on, 743 00:46:04,262 --> 00:46:07,556 asujen ja yleisön reaktion perusteella. 744 00:46:09,642 --> 00:46:12,645 Jos teillä on onnea, ja vain jos teillä on onnea, 745 00:46:13,980 --> 00:46:16,691 hra Best Valentine saattaa hyväksyä teidät. 746 00:46:17,942 --> 00:46:19,944 Vakavat male exoticit tietävät, 747 00:46:20,695 --> 00:46:23,656 että heidän rahansa on heidän ruumiinsa. 748 00:46:24,907 --> 00:46:26,409 Joten pidämme siitä huolta. 749 00:46:27,410 --> 00:46:28,452 Sali? 750 00:46:29,578 --> 00:46:30,746 Se on ystävämme. 751 00:46:32,915 --> 00:46:35,751 Lihaksen pitää erottua. 752 00:46:36,752 --> 00:46:37,795 Naiset - 753 00:46:38,421 --> 00:46:41,799 liittävät seksuaalisen kyvykkyyden - 754 00:46:43,175 --> 00:46:46,595 pullistumiin ja erottumiseen. 755 00:46:52,310 --> 00:46:54,437 Emme koskaan petä ruumistamme. 756 00:46:56,105 --> 00:46:57,231 Palvelemme sitä, 757 00:46:58,524 --> 00:47:00,067 jotta se palvelisi meitä. 758 00:47:01,944 --> 00:47:03,696 Mitä kovemmin ponnistellaan, 759 00:47:05,031 --> 00:47:06,449 sitä pitemmälle päästään. 760 00:47:07,033 --> 00:47:08,200 Hyvä. 761 00:47:08,284 --> 00:47:10,036 Ja kun he koskettavat sitä... 762 00:47:11,454 --> 00:47:12,621 Kun he koskettavat... 763 00:47:12,788 --> 00:47:13,873 Hyvä. 764 00:47:14,665 --> 00:47:17,043 ...heidät palkitaan. 765 00:47:17,793 --> 00:47:19,420 97. 766 00:47:20,463 --> 00:47:22,006 98. 767 00:47:22,923 --> 00:47:24,091 99. 768 00:47:24,508 --> 00:47:25,551 Vielä! 769 00:47:25,885 --> 00:47:27,261 100. 770 00:47:43,027 --> 00:47:44,403 Aja sivuun. 771 00:47:45,404 --> 00:47:46,822 Mitä? 772 00:47:46,989 --> 00:47:48,532 Miksemme aja oikotietä? 773 00:47:48,616 --> 00:47:50,451 Oikotietä? Ei, ajamme pitkää tietä. 774 00:47:50,534 --> 00:47:51,911 Jatkan sitä, mitä teen. 775 00:47:51,994 --> 00:47:53,329 Ei, Kevin on oikeassa. 776 00:47:53,412 --> 00:47:56,457 Jos pääsemme kentälle nopeammin, miten paljon lyhyempi matka on? 777 00:47:56,707 --> 00:47:58,000 Noin 25 minuuttia. 778 00:47:58,084 --> 00:47:59,335 25 minuuttia? 779 00:47:59,418 --> 00:48:02,004 Menoksi, Dee-dee. En halua paahtua tässä helteessä. 780 00:48:02,630 --> 00:48:04,131 Aja nyt sitä oikotietä. 781 00:48:04,215 --> 00:48:06,550 Sinun pitää lopettaa tämä mustien vihaaminen. 782 00:48:06,634 --> 00:48:08,803 -Ei söpöä. -Mikä sinä olet, puertoricolainen? 783 00:48:08,886 --> 00:48:12,056 Minä olen manageri, eikä kukaan uhmaa manageria. 784 00:48:12,181 --> 00:48:13,641 -Onko selvä? -Se sattui. 785 00:48:13,724 --> 00:48:15,267 Hyvä on, mihin päin? 786 00:48:15,351 --> 00:48:16,310 Tuonne. 787 00:48:21,565 --> 00:48:24,652 Ensimmäinen koreografia, jonka tein toisen show'ni jälkeen, 788 00:48:25,069 --> 00:48:28,072 oli "The Mask tekee vanhanaikaisen". 789 00:48:28,155 --> 00:48:29,865 Hetki, kuka on "The Mask"? 790 00:48:34,620 --> 00:48:36,205 Minä olen The Mask. 791 00:48:37,998 --> 00:48:41,919 Ette voi koskaan epäonnistua vanhan koulukunnan hip hopilla. 792 00:48:43,879 --> 00:48:47,174 Näyttäkää, mitä osaatte. Näyttäkää parasta uprockianne. 793 00:48:47,258 --> 00:48:49,885 Michael, johda meitä, kun sanotaan "energiaa". 794 00:48:50,177 --> 00:48:51,637 Aloita. 795 00:48:51,929 --> 00:48:53,055 Näytä minulle. 796 00:48:53,889 --> 00:48:55,975 Selvä. 797 00:48:56,225 --> 00:48:58,102 Sitten Pretty Boy, olet toisena. 798 00:48:58,352 --> 00:48:59,687 Menoksi, uprockia. 799 00:48:59,979 --> 00:49:01,939 Juuri noin. 800 00:49:02,189 --> 00:49:04,733 -Bolo, anna palaa. -Odota. 801 00:49:05,025 --> 00:49:07,069 -Mikä vikana? -Olen päänumero. 802 00:49:07,611 --> 00:49:09,321 En ole kolmas tai jotain. 803 00:49:10,364 --> 00:49:11,949 Selvä, olet toisena. 804 00:49:12,032 --> 00:49:14,952 Selvä. Seduktion, neljä. 805 00:49:15,286 --> 00:49:17,955 Slayer, näytä parasta uprockiasi. 806 00:49:19,039 --> 00:49:20,082 Jatkakaa. 807 00:49:20,166 --> 00:49:21,876 Jamaika, näytä sitä. 808 00:49:22,209 --> 00:49:23,294 Näytä. 809 00:49:23,377 --> 00:49:25,838 Magnus, anna mennä. Hyvä. 810 00:49:26,046 --> 00:49:27,089 Selvä. 811 00:49:27,173 --> 00:49:29,258 Slayer, Jamaika, naisryhmäänne päin. 812 00:49:29,675 --> 00:49:31,177 Tyydyttäkää naiset. 813 00:49:31,594 --> 00:49:34,138 Bolo, Seduktion, Magnus, naisryhmäänne päin. 814 00:49:34,680 --> 00:49:35,806 Näyttäkää. 815 00:49:35,890 --> 00:49:39,602 Kahdeksannella liu'utaan sisään ja liitetään kädet yhteen. 816 00:49:39,685 --> 00:49:41,437 Ja pop ja lock samanaikaisesti. 817 00:49:41,520 --> 00:49:43,689 Viis, kuus, seiska, kasi. 818 00:49:43,772 --> 00:49:45,941 -Liuku. -Ei hitossa. 819 00:49:48,277 --> 00:49:49,361 Mitä nyt? 820 00:49:49,445 --> 00:49:52,698 Liuku uprockissa? Minusta se on pielessä. 821 00:49:52,781 --> 00:49:54,783 Ja miksi olemme niin kaukana naisista? 822 00:49:54,867 --> 00:49:57,536 -Pitää olla lähellä rahan takia. -Olen samaa mieltä. 823 00:49:57,786 --> 00:50:02,082 Naiset haluavat koskea heittäessään rahaa. Ja yritän päästä takaisin kitarani pariin. 824 00:50:02,166 --> 00:50:03,167 Kuulkaa. 825 00:50:03,250 --> 00:50:06,712 Tiedän, että tämä tuntuu erilaiselta kuin olette tottuneet. 826 00:50:06,795 --> 00:50:09,840 Mutta Vegasin show'ssa he odottavat tätä. 827 00:50:10,216 --> 00:50:11,342 En pidä siitä. 828 00:50:11,425 --> 00:50:13,219 Sitten ehkä lähdet. 829 00:50:13,302 --> 00:50:14,303 Mitä sanoit? 830 00:50:14,512 --> 00:50:18,641 En tiedä, mitä sinulla on tekeillä, mutta jotain outoa se on, enkä pidä siitä. 831 00:50:18,724 --> 00:50:20,351 Rauhoittukaa. 832 00:50:20,434 --> 00:50:22,645 Mitä aiot tehdä sen suhteen? 833 00:50:24,730 --> 00:50:25,898 Päästä irti. 834 00:50:25,981 --> 00:50:26,982 Älkää nyt. 835 00:50:27,816 --> 00:50:29,151 Rauhoittukaa! 836 00:50:29,235 --> 00:50:30,778 Mitä hittoa on tekeillä? 837 00:50:31,487 --> 00:50:34,615 Tässä on kyseessä puoli milliä. Haluatteko ryssiä sen? 838 00:50:36,075 --> 00:50:39,036 Bolo ja Magnus, keskittykää! 839 00:50:39,870 --> 00:50:41,288 Jatketaan! 840 00:50:43,874 --> 00:50:44,917 Valmiina? 841 00:50:46,502 --> 00:50:47,545 Kätelkää. 842 00:50:49,046 --> 00:50:51,840 -Sanoin: "Kätelkää!" -Kättele häntä. 843 00:50:58,097 --> 00:51:00,766 Otetaan alusta. 844 00:51:00,849 --> 00:51:02,977 Viis, kuus, seiska, kasi. 845 00:51:03,060 --> 00:51:04,728 Lähtee. 846 00:51:05,229 --> 00:51:06,230 Hyvä. 847 00:51:06,313 --> 00:51:08,357 Vanhaa koulukuntaa. Tuokaa se takaisin. 848 00:51:08,774 --> 00:51:10,067 Takaisin vain. 849 00:51:10,359 --> 00:51:11,402 Juuri noin, Bolo. 850 00:51:13,862 --> 00:51:15,948 En ole ikinä harjoitellut noin kovaa. 851 00:51:16,031 --> 00:51:17,491 Huomaamme sen. 852 00:51:19,034 --> 00:51:21,870 En tiedä, mitä teen 500 000 dollarilla. 853 00:51:21,954 --> 00:51:23,247 Niinpä. 854 00:51:23,330 --> 00:51:25,374 Jos me voitamme. 855 00:51:25,457 --> 00:51:27,793 -Älä ole niin negatiivinen. -Kun voitamme. 856 00:51:29,461 --> 00:51:32,423 Emme tulleet läpi mantereen hävitäksemme Vegasissa. 857 00:51:32,965 --> 00:51:34,800 Hra Princeton, hänen isänsä, 858 00:51:35,884 --> 00:51:36,969 Chocolate City. 859 00:51:37,219 --> 00:51:39,763 Chocolate Citylle. 860 00:51:39,847 --> 00:51:41,807 Aivan, Chocolate Citylle! 861 00:52:01,827 --> 00:52:05,873 -Onko kukaan nähnyt Boloa tai Seduktionia? -Bolo ei ollut huoneessaan viime yönä. 862 00:52:06,165 --> 00:52:07,916 En ole nähnyt Seduktionia yhtään. 863 00:52:08,083 --> 00:52:10,419 Ehkä he menivät naimisiin. Tämä on Vegas. 864 00:52:12,588 --> 00:52:15,049 Emme voi odottaa. Ilmoittautumiseen on tunti. 865 00:52:15,132 --> 00:52:17,468 Joten laitetaanko käyntiin, hra Williams? 866 00:52:21,305 --> 00:52:23,807 -Soitelkaa, naiset. -Odota, Seduktion. 867 00:52:25,017 --> 00:52:26,310 Onneksi pelasin mustaa. 868 00:52:30,814 --> 00:52:32,691 Mitä tapahtuu Vegasissa, elämä jatkuu. 869 00:52:37,321 --> 00:52:40,908 Tiepalvelua pitäisi kutsua Tieodotteluksi, koska tämä on hevonpaskaa. 870 00:52:40,991 --> 00:52:44,036 Myöhästymme lennolta, jos liikutte yhtään hitaammin. 871 00:52:44,453 --> 00:52:46,580 Carmen, tämä managerijuttu on noussut - 872 00:52:46,705 --> 00:52:48,082 -päähäsi. -Arvaa mitä, Dee-dee? 873 00:52:48,165 --> 00:52:50,626 Managerit palkataan ajattelemaan. 874 00:52:51,293 --> 00:52:53,170 En ole tehnyt tätä koskaan. 875 00:52:53,253 --> 00:52:55,130 En ole koskaan ottanut oikotietäsi. 876 00:52:55,214 --> 00:52:56,965 Myöhästymme aika varmasti show'sta. 877 00:52:58,842 --> 00:53:01,053 Hitto! Voi luoja. 878 00:53:03,430 --> 00:53:05,015 Tapahtuikohan hänelle jotain? 879 00:53:05,265 --> 00:53:08,352 Hän saattoi mennä jonkun muijan mukaan ja sammua. 880 00:53:08,686 --> 00:53:10,229 Siinä ei ole järkeä. 881 00:53:10,312 --> 00:53:12,231 Voimme puhua tästä koko illan. 882 00:53:12,314 --> 00:53:13,440 Mitä me tehdään? 883 00:53:13,732 --> 00:53:15,025 Pitää pärjätä ilman häntä. 884 00:53:15,818 --> 00:53:17,945 -Pärjäämmekö? -Ei ole vaihtoehtoja. 885 00:53:18,696 --> 00:53:19,905 Se on Jumalan käsissä. 886 00:53:22,616 --> 00:53:23,701 Hitto, Bolo. 887 00:53:24,410 --> 00:53:28,205 Juuri niin, se on Jumalan käsissä. 888 00:53:29,915 --> 00:53:31,709 Joskus ei suju suunnitellusti. 889 00:53:33,168 --> 00:53:35,170 Joskus auto pysäytetään. 890 00:53:36,630 --> 00:53:39,800 Joskus ei ole rahaa vuokraan. 891 00:53:39,883 --> 00:53:41,051 Kerro hänelle nyt. 892 00:53:41,260 --> 00:53:43,053 Vai etkö kuuntele minua tänä aamuna? 893 00:53:45,639 --> 00:53:48,350 -Kun elämä heittää kierresyötön... -Saarnaa! 894 00:53:48,684 --> 00:53:53,021 ...peräännyn lautaselta ja katson näkymää. 895 00:53:53,105 --> 00:53:56,608 Ja sanon: "Et tiedä, kuka mailani tekee." 896 00:53:56,692 --> 00:53:57,818 Sano se! 897 00:53:59,069 --> 00:54:01,947 -Kuka tekee mailani alastomaksi? -Jumala tekee mailasi. 898 00:54:02,030 --> 00:54:03,490 Jumala tekee mailani. 899 00:54:06,160 --> 00:54:09,079 Ja seuraavan kerran, kun yrität kieroilla, 900 00:54:09,163 --> 00:54:10,998 seuraavan kerran, kun yrität pettää, 901 00:54:11,081 --> 00:54:14,042 seuraavan kerran, kun heität kierrepallon, 902 00:54:14,126 --> 00:54:17,045 lyön sen pallon tuomiopäivään saakka. 903 00:54:18,088 --> 00:54:19,339 Halleluja! 904 00:54:19,882 --> 00:54:22,968 Jumala on hyvä. 905 00:54:29,600 --> 00:54:32,352 Halleluja! 906 00:54:34,104 --> 00:54:36,982 Se on se voima, jonka Jumala antaa. 907 00:54:38,233 --> 00:54:40,360 Hei, poika. Voititteko? 908 00:54:42,362 --> 00:54:45,199 Ei, näyttää siltä, että menetimme yhden tanssijamme. 909 00:54:45,407 --> 00:54:48,786 Miten hitossa voi menettää kamumiehen? 910 00:54:48,994 --> 00:54:50,829 Voi luoja. Anteeksi. 911 00:54:52,080 --> 00:54:53,165 Mitä aiotte tehdä? 912 00:54:53,874 --> 00:54:56,335 En tiedä, mutta mennään varmaan ilman häntä. 913 00:54:56,794 --> 00:54:59,838 -Toivotaan, ettei kukaan huomaa. -Hyvin se menee. 914 00:55:00,506 --> 00:55:02,800 Kun maailma heittää kierrepallon, 915 00:55:02,883 --> 00:55:05,093 ota se Jumalan antama maila - 916 00:55:05,177 --> 00:55:06,261 ja heilauta sitä. 917 00:55:07,554 --> 00:55:08,555 Kuuletko? 918 00:55:10,098 --> 00:55:11,809 -Kiitos, äiti. -Onnea, poika. 919 00:55:18,482 --> 00:55:20,359 Poikani heilauttaa mailaansa. 920 00:55:28,742 --> 00:55:30,953 Meidän pitäisi lopettaa tällä koreografialla. 921 00:55:31,119 --> 00:55:32,287 Miksi me aloitamme sillä? 922 00:55:32,371 --> 00:55:35,499 Koska se on ainoa, jossa Bololla ei ole sooloa. 923 00:55:36,375 --> 00:55:39,127 Ja Pretty Boy, täytä väli sinun ja Addictionin välillä. 924 00:55:39,336 --> 00:55:42,589 -Toivottavasti sitä ei huomata. -Haluatteko, että tuon kitaran? 925 00:55:42,673 --> 00:55:43,799 Ei! 926 00:55:44,132 --> 00:55:45,926 Älkää nyt. Joustakaa. 927 00:55:56,144 --> 00:55:57,896 Tämä on todellista. 928 00:55:58,063 --> 00:55:59,147 Vitut Bolosta. 929 00:56:06,280 --> 00:56:09,491 Olemme Heaven's Boysien jälkeen eli kuudensina. 930 00:56:09,825 --> 00:56:10,909 Olemme kuudensina. 931 00:56:13,245 --> 00:56:14,496 Se alkoi. 932 00:56:18,834 --> 00:56:19,877 Haloo? 933 00:56:19,960 --> 00:56:22,296 Michael, professori Lyons tässä. 934 00:56:22,379 --> 00:56:24,590 Löysin ratkaisun, miten voit valmistua. 935 00:56:26,133 --> 00:56:27,926 Hienoa, professori. Mikä se on? 936 00:56:28,010 --> 00:56:30,012 Sinun pitää suorittaa koe ennen määräaikaa. 937 00:56:30,470 --> 00:56:31,763 Selvä, hienoa. Koska? 938 00:56:31,847 --> 00:56:32,890 Juuri nyt. 939 00:56:33,682 --> 00:56:34,766 Mitä? 940 00:56:35,642 --> 00:56:39,187 Tervetuloa maailmankuuluun Legendary-hotelliin. 941 00:56:39,730 --> 00:56:40,772 Olen Miss Daisy, 942 00:56:40,856 --> 00:56:43,317 ja toivotan teidät kauniit naiset tervetulleiksi - 943 00:56:43,400 --> 00:56:46,111 viidenteen vuosittaiseen Male Exotic -kilpailuun. 944 00:56:46,194 --> 00:56:50,073 Olemme antamassa teille jotain, mitä ette ole koskaan saaneet. 945 00:56:50,157 --> 00:56:52,284 Tämä show on hyvä. 946 00:56:52,367 --> 00:56:54,036 Se on seksikäs. 947 00:56:54,119 --> 00:56:56,914 Ja se räjäyttää tajuntanne. 948 00:56:57,122 --> 00:56:59,917 Oletteko valmiita makusekoitukseen, naiset? 949 00:57:00,375 --> 00:57:01,919 Meillä on vähän suklaata. 950 00:57:02,377 --> 00:57:03,629 Ja vähän vaniljaa. 951 00:57:03,754 --> 00:57:05,422 Ja vähän sekalaisia makuja. 952 00:57:06,006 --> 00:57:10,344 Tuomareina tänään ovat Sarah Fuller Strip Enterprisesta, 953 00:57:10,928 --> 00:57:14,932 Rachel Pharno Cypress Magazinesta - 954 00:57:15,015 --> 00:57:18,060 sekä oma Beverly Ousbonimme - 955 00:57:18,143 --> 00:57:21,605 Andyn aamushow'sta Las Vegasissa. 956 00:57:21,855 --> 00:57:24,608 En pidättele teitä enää. 957 00:57:24,942 --> 00:57:28,570 Esitellään ensimmäinen male exotic -ryhmä, 958 00:57:28,654 --> 00:57:30,739 Black Magic Live. 959 00:58:41,768 --> 00:58:43,770 Jatketaan eteenpäin. 960 00:58:44,104 --> 00:58:47,649 Esittelen yhden tapahtuman sponsoreista, 961 00:58:47,733 --> 00:58:50,986 joka ei esittelyjä kaipaa: hra Valentine. 962 00:58:53,071 --> 00:58:54,156 Hei, beibi. 963 00:58:57,659 --> 00:58:58,827 Kiitos, Leigh. 964 00:58:59,536 --> 00:59:00,996 Terve, kauniit ihmiset. 965 00:59:01,371 --> 00:59:02,497 Onko teillä hauskaa? 966 00:59:03,790 --> 00:59:06,543 Tiedän. Toivotan teidät tervetulleiksi - 967 00:59:07,085 --> 00:59:10,005 maailman suurimpaan male revue -kilpailuun. 968 00:59:10,839 --> 00:59:12,632 Ja haluan muistuttaa, 969 00:59:13,008 --> 00:59:15,093 että teemme tämän joka vuosi vain teille. 970 00:59:15,761 --> 00:59:17,304 Joten osallistukaa, 971 00:59:17,387 --> 00:59:19,765 tukekaa omia suosikkejanne, 972 00:59:19,848 --> 00:59:24,102 ja kuten aina, haluan muistuttaa, että rakkaus on rakkautta. 973 00:59:34,488 --> 00:59:38,909 Toivotetaan lämpimästi tervetulleiksi LA's Nudes. 974 01:00:46,143 --> 01:00:49,729 Esittelemme teille hra Vegasin. 975 01:00:49,855 --> 01:00:53,608 Kaikkialta Latinalaisesta Amerikasta, Kolumbiasta, Meksikosta, Brasiliasta, 976 01:00:53,692 --> 01:00:58,113 liittäkää kätenne yhteen ja huutakaa Los Sexosille. 977 01:02:14,439 --> 01:02:17,442 Ette kai uskoneet, että jätän tämän show'n väliin? 978 01:02:23,240 --> 01:02:24,824 Sexy Chocolate! 979 01:02:33,124 --> 01:02:34,417 Nuo kaverit ovat hyviä. 980 01:02:38,922 --> 01:02:39,965 Tulkaa. 981 01:02:47,222 --> 01:02:49,140 -Kohta mennään. -Osaamme tämän. 982 01:02:49,224 --> 01:02:51,309 Sieltä hän tulee. 983 01:02:51,434 --> 01:02:53,061 Kukas täällä on? 984 01:02:53,603 --> 01:02:56,982 -Sucka Cockoo koka-maricitystä. -Mitä? 985 01:02:57,107 --> 01:02:58,566 -Rauha! -Rauhallisesti! 986 01:02:58,650 --> 01:03:00,318 Ota iisisti. 987 01:03:00,402 --> 01:03:02,279 Kaikki hyvin. 988 01:03:03,571 --> 01:03:05,657 -Mitä kuuluu, Pharaoh? -Kohta näette, mitä. 989 01:03:05,740 --> 01:03:07,075 Minun nimeni valoissa. 990 01:03:08,368 --> 01:03:09,327 Katsokaa. 991 01:03:09,411 --> 01:03:13,915 -Tuo baseball-paska taitaa kuulua kadulle. -Ainakaan emme näytä diskopalloilta, 992 01:03:13,999 --> 01:03:15,375 joihin on spreijattu liivit. 993 01:03:15,542 --> 01:03:18,336 -Mitä sanoit? -Rauhoitu. 994 01:03:18,420 --> 01:03:20,422 Miksi olet vihainen? 995 01:03:20,714 --> 01:03:22,841 Se raha on meidän. 996 01:03:23,091 --> 01:03:24,217 Tulkaa, kamut. 997 01:03:27,137 --> 01:03:29,055 Ikävä kuulla, että yksi lähti kotiin. 998 01:03:29,723 --> 01:03:30,765 Parempaa tuuria. 999 01:03:32,642 --> 01:03:34,477 Onnea vanhojen keitostemme kanssa. 1000 01:03:37,439 --> 01:03:39,274 Älä roiski geeliä takilleni. 1001 01:03:39,566 --> 01:03:40,608 Mikä sotku. 1002 01:03:40,984 --> 01:03:42,902 En voi uskoa, että Bolo teki tämän. 1003 01:03:43,653 --> 01:03:44,696 Vittu. 1004 01:03:51,745 --> 01:03:54,497 Pidetään show liikkeessä. 1005 01:03:54,748 --> 01:03:56,291 Se oli Los Sexos, 1006 01:03:56,374 --> 01:03:59,127 ja seuraavana on ryhmä täältä Las Vegasista. 1007 01:03:59,210 --> 01:04:02,088 Toivotetaan lämpimästi tervetulleiksi Hippz. 1008 01:04:39,876 --> 01:04:41,878 Oui monsieur, je comprends. 1009 01:05:10,407 --> 01:05:11,741 Missasimmeko heidät? 1010 01:05:13,076 --> 01:05:14,202 En usko. 1011 01:05:20,041 --> 01:05:21,084 Sisar Beatrice? 1012 01:05:21,751 --> 01:05:23,586 Olin kulmilla. 1013 01:05:44,566 --> 01:05:47,193 -Missä asiakkaani ovat? -He taitavat olla seuraavia. 1014 01:06:09,632 --> 01:06:10,758 Katso tätä miestä. 1015 01:06:11,301 --> 01:06:13,219 Hän on kuuluisa tähti nyt. 1016 01:06:13,303 --> 01:06:14,637 Hän on kaikkialla. 1017 01:06:15,305 --> 01:06:16,556 Onnekas mies. 1018 01:06:18,349 --> 01:06:20,393 Joo, onnekas. 1019 01:06:22,729 --> 01:06:24,689 Kuule, vie minut takaisin hotelliin. 1020 01:06:25,231 --> 01:06:26,441 Ei enää lentokentälle? 1021 01:06:26,524 --> 01:06:27,650 Ei. 1022 01:06:28,359 --> 01:06:29,569 Selvä. 1023 01:06:44,542 --> 01:06:45,752 Noin se tehdään. 1024 01:06:46,211 --> 01:06:48,505 Se oli Hippz. 1025 01:06:48,755 --> 01:06:51,925 Seuraavana lavalle tulee toinen ihanan seksikäs - 1026 01:06:52,008 --> 01:06:53,551 ja dynaaminen ryhmä, 1027 01:06:53,635 --> 01:06:57,305 jotka kutsuvat itseään nimellä Heaven's Boys. 1028 01:06:59,015 --> 01:07:01,518 Olemme seuraavina. Heilautetaan näitä mailoja. 1029 01:07:02,727 --> 01:07:05,104 -Missä on Sexy Chocolate? -Hei, tulin takaisin. 1030 01:07:05,313 --> 01:07:07,190 Anteeksi, piti hoitaa yksi juttu. 1031 01:07:08,191 --> 01:07:10,318 Selvä. Tehdään tämä. 1032 01:07:28,253 --> 01:07:30,213 Täällä! 1033 01:07:31,256 --> 01:07:32,298 Täällä, beibi! 1034 01:08:13,923 --> 01:08:14,924 Slayer! 1035 01:08:15,300 --> 01:08:17,135 -Hei! -Bolo, miten menee? 1036 01:08:17,802 --> 01:08:20,054 -Hyvin? -En voi jättää poikiani pulaan. 1037 01:08:20,138 --> 01:08:21,264 Mennään. 1038 01:08:21,347 --> 01:08:22,640 Mitä mies? 1039 01:08:22,724 --> 01:08:25,018 -Mikä vaivaa? -Mikä meininki? 1040 01:08:25,101 --> 01:08:26,144 Juuri niin. 1041 01:08:27,520 --> 01:08:28,896 -Aina. -Hyvä on. 1042 01:08:29,439 --> 01:08:30,773 Katsokaa. 1043 01:08:44,037 --> 01:08:45,330 He ovat hyviä. 1044 01:08:45,538 --> 01:08:46,831 Mutta me olemme parempia. 1045 01:08:48,249 --> 01:08:49,292 Paljon parempia. 1046 01:08:50,501 --> 01:08:52,629 Rukoillaan lyhyesti. 1047 01:08:52,962 --> 01:08:55,923 Painakaa päänne. Jumala, kiitämme tästä mahdollisuudesta, 1048 01:08:56,007 --> 01:08:57,300 jolla olet siunannut meitä. 1049 01:08:57,717 --> 01:09:01,512 Teimme kovasti töitä tätä varten, mutta alistumme sinun suunnitelmallesi. 1050 01:09:02,305 --> 01:09:05,183 Vaikka emme voittaisi, toit meidät yhteen tarkoitusta varten, 1051 01:09:05,808 --> 01:09:06,934 veljinä. 1052 01:09:07,560 --> 01:09:08,728 Aamen. 1053 01:09:11,022 --> 01:09:12,065 Tehdään se. 1054 01:09:13,775 --> 01:09:17,779 Maustetaan vähän suklaalla, 1055 01:09:17,862 --> 01:09:20,615 joka sulaa suuhunne, mutta ei käsiinne. 1056 01:09:20,698 --> 01:09:24,994 Tällä kertaa hauskuus ja mauste ovat kaksinkertaisia. 1057 01:09:25,453 --> 01:09:27,372 Näytetään heille Vegasin rakkautta. 1058 01:09:27,455 --> 01:09:32,168 Atlantasta tulee Chocolate City! 1059 01:09:32,752 --> 01:09:35,505 Tuodaan vähän suklaata. 1060 01:11:17,607 --> 01:11:20,276 Se oli Chocolate City! 1061 01:11:20,359 --> 01:11:22,195 Tiedän, että piditte siitä. 1062 01:11:22,278 --> 01:11:24,197 Jatketaan ykköskierrosta saman tien, 1063 01:11:24,280 --> 01:11:26,991 koska tuomareilla on kädet täynnä. 1064 01:11:27,074 --> 01:11:28,951 He antavat teille kohta lisää. 1065 01:11:30,453 --> 01:11:32,163 Tuosta minä puhuin. 1066 01:11:32,246 --> 01:11:33,289 Se meni nappiin. 1067 01:11:35,875 --> 01:11:37,335 Mennään, puneta. 1068 01:13:27,278 --> 01:13:28,863 No niin, naiset. 1069 01:13:28,946 --> 01:13:31,782 Kärjessä näyttävät olevan kotikaupungin suosikki, 1070 01:13:31,866 --> 01:13:36,829 Hippz ja suussa, mutta ei käsissä sulava Chocolate City! 1071 01:13:38,915 --> 01:13:40,041 Onnea. 1072 01:13:40,875 --> 01:13:42,960 Katsokaa ja oppikaa, miten voitetaan. 1073 01:13:43,127 --> 01:13:44,295 Surkeat suklaat. 1074 01:13:44,378 --> 01:13:47,131 Selvä, tuomarit ovat valmiina. 1075 01:13:47,465 --> 01:13:50,301 Aloitetaan siis tämä muskelimiesten viimeinen taisto. 1076 01:13:50,384 --> 01:13:51,969 Tunsin hänet, kun tapasimme. 1077 01:13:52,053 --> 01:13:54,972 Toivotetaan tervetulleiksi uudelleen Hippz. 1078 01:15:10,131 --> 01:15:11,382 Tämä menee täpärälle. 1079 01:15:12,258 --> 01:15:14,051 Tuo yleisö elää tuota settiä. 1080 01:15:15,428 --> 01:15:18,222 -Mitä luulette? -Suoraan sanottuna jos tämä jatkuu, 1081 01:15:18,305 --> 01:15:20,933 joku meistä murtaa nilkkansa, ja he voittavat. 1082 01:15:21,767 --> 01:15:22,810 Mutta emme tee niin. 1083 01:15:24,186 --> 01:15:25,896 -Ei. -Hei, Pretty Boy. 1084 01:15:25,980 --> 01:15:27,690 Onko se laulu valmis? 1085 01:15:28,649 --> 01:15:29,734 Joo. 1086 01:15:31,235 --> 01:15:33,654 Minulla on ajatus. Mennään. 1087 01:16:27,124 --> 01:16:28,334 Mitä hittoa? 1088 01:16:28,417 --> 01:16:29,543 Herranjestas. 1089 01:17:03,160 --> 01:17:06,914 Kuuletteko tuon? Annan teille taksirahat puolella millilläni. 1090 01:17:10,584 --> 01:17:11,961 Pretty Boy, oletko valmis? 1091 01:17:13,045 --> 01:17:14,046 Joo. 1092 01:17:14,130 --> 01:17:19,009 Chocolate City pitää sen tiukkana, oikein ja vyön kiinni. 1093 01:17:19,093 --> 01:17:21,011 Jos pidätte suklaasta, 1094 01:17:21,095 --> 01:17:24,181 kirkukaa Chocolate Cityn puolesta. 1095 01:17:38,863 --> 01:17:42,575 Katua pitkin kuljen Poltellen 1096 01:17:44,243 --> 01:17:48,289 Tiedän että rakastat musiikkia On aika tavata mies sen takana 1097 01:17:49,248 --> 01:17:53,586 Synnyin Chicagossa Mutta unelmoin suuria 1098 01:17:54,545 --> 01:17:58,424 Äiti kielsi panemasta Kaikkia munia samaan koriin 1099 01:17:58,549 --> 01:18:02,553 Koska kuulun musiikille 1100 01:18:02,803 --> 01:18:04,054 Vapauta minut 1101 01:18:04,138 --> 01:18:06,599 Ja musiikki kuuluu minulle 1102 01:18:09,226 --> 01:18:13,189 Olen pilvessä musiikista 1103 01:18:13,272 --> 01:18:14,565 Niin korkealla 1104 01:18:14,648 --> 01:18:18,527 Musiikki korkealla ylläni 1105 01:18:18,611 --> 01:18:20,362 Voi ei 1106 01:18:20,905 --> 01:18:24,200 Käymmekö vähän sauhuilla Vähän drinkillä, tyttö 1107 01:18:24,283 --> 01:18:26,744 Vähän jutellaan, takaisin musiikkiin 1108 01:18:26,827 --> 01:18:29,538 Vähän sauhuja Vähän drinkkiä, beibi 1109 01:18:29,622 --> 01:18:31,582 Vähän naimista, takaisin musiikkiin 1110 01:18:34,168 --> 01:18:40,633 Siksi on vähän mieli matalana 1111 01:18:42,051 --> 01:18:43,302 Musiikki 1112 01:18:43,385 --> 01:18:45,471 Jos sitä maistaa Alkaa unelmoida 1113 01:18:45,596 --> 01:18:48,140 Joskus tunnen, että Ehkä musiikki ei ole minua varten 1114 01:18:48,557 --> 01:18:51,018 Laitan levyn soimaan Ja alan laulaa 1115 01:18:51,101 --> 01:18:53,562 Se on vain jotain Jota ei saa minusta ulos 1116 01:18:53,646 --> 01:18:56,899 Olen käynyt läpi juttuja 1117 01:18:56,982 --> 01:18:59,318 Olen käynyt läpi juttuja 1118 01:18:59,401 --> 01:19:02,863 Se olisi voinut olla loppuni Mutta pääsin siitä läpi 1119 01:19:03,239 --> 01:19:06,659 Kuulun musiikille 1120 01:19:06,742 --> 01:19:08,118 Vapauta minut 1121 01:19:08,202 --> 01:19:12,539 Ja musiikki kuuluu minulle 1122 01:19:13,415 --> 01:19:17,336 Olen pilvessä musiikista 1123 01:19:17,419 --> 01:19:18,504 Niin korkealla 1124 01:19:18,587 --> 01:19:21,674 Musiikki on korkealla ylläni 1125 01:19:22,466 --> 01:19:25,469 Voi ei 1126 01:19:25,552 --> 01:19:28,180 Vähän sauhuja Vähän drinkkiä, tyttö 1127 01:19:28,264 --> 01:19:30,724 Vähän jutellaan, takaisin musiikkiin 1128 01:19:30,808 --> 01:19:33,435 Vähän sauhuja Vähän drinkkiä, beibi 1129 01:19:33,519 --> 01:19:36,146 Vähän naimista, takaisin musiikkiin 1130 01:19:36,730 --> 01:19:39,024 Millään muulla ei ole väliä 1131 01:19:39,108 --> 01:19:41,485 -Siksi eksyin -Millään muulla ei ole väliä 1132 01:19:46,031 --> 01:19:47,700 Musiikki 1133 01:19:51,912 --> 01:19:53,580 Musiikki 1134 01:20:08,178 --> 01:20:09,263 Musiikki 1135 01:20:15,394 --> 01:20:17,771 Äänet ovat tässä, hyvät naiset. 1136 01:20:40,002 --> 01:20:42,713 Meillä on epätavallinen tilanne. 1137 01:20:43,255 --> 01:20:46,467 Tuomarit ovat päättäneet, että vaatemokaa ei tapahtunut, 1138 01:20:46,550 --> 01:20:48,427 joten Hippzit on diskattu - 1139 01:20:48,510 --> 01:20:51,680 kilpailun siveellisyyssääntöjen rikkomisesta. 1140 01:20:52,014 --> 01:20:53,724 Ylpeänä voin julistaa - 1141 01:20:53,807 --> 01:20:56,727 Exotic Male -kilpailun tämän vuoden voittajan, 1142 01:20:56,810 --> 01:20:58,979 joka on Chocolate City! 1143 01:20:59,063 --> 01:21:00,522 Kyllä! 1144 01:21:04,401 --> 01:21:06,028 Kyllä! 1145 01:21:06,111 --> 01:21:07,696 Kyllä, Chocolate City! 1146 01:21:07,780 --> 01:21:09,031 Kyllä! 1147 01:21:10,866 --> 01:21:13,160 Kiitos, Jeesus! 1148 01:21:13,827 --> 01:21:15,120 Kiitos, Jeesus! 1149 01:21:19,416 --> 01:21:20,793 Kyllä! 1150 01:21:20,876 --> 01:21:22,461 Kiitos. 1151 01:21:25,255 --> 01:21:26,382 Mike. 1152 01:21:26,465 --> 01:21:28,008 Pelaat aina sääntöjen mukaan. 1153 01:21:28,717 --> 01:21:29,885 Olit parempi mies. 1154 01:21:30,719 --> 01:21:31,720 Tänä iltana. 1155 01:21:32,096 --> 01:21:34,390 Jos tuotte Chocolate Cityn tien päälle, 1156 01:21:34,473 --> 01:21:35,474 soittele. 1157 01:21:35,557 --> 01:21:37,601 Teillä on hyvä meininki, kiitos. 1158 01:21:38,560 --> 01:21:39,853 Vaikuttavaa. 1159 01:21:40,479 --> 01:21:41,730 Hyvin vaikuttavaa. 1160 01:21:42,231 --> 01:21:43,649 Te olette hitonmoinen ryhmä. 1161 01:21:43,774 --> 01:21:45,651 En ole nähnyt mitään tuollaista. 1162 01:21:46,068 --> 01:21:47,069 Ansaitsette sen. 1163 01:21:48,028 --> 01:21:51,407 Olen avaamassa pari uutta revyytä Euroopassa, 1164 01:21:52,408 --> 01:21:54,201 Dubaissa, Etelä-Ranskassa, 1165 01:21:54,660 --> 01:21:55,661 Italiassa. 1166 01:21:56,870 --> 01:21:58,872 Kun olette valmiita, soitelkaa. 1167 01:21:59,289 --> 01:22:00,666 Ilman muuta. 1168 01:22:00,749 --> 01:22:02,292 Kiitos paljon, hra Valentine. 1169 01:22:03,585 --> 01:22:04,711 Sanokaa Best vain. 1170 01:22:06,380 --> 01:22:08,924 Kyllä! 1171 01:22:12,010 --> 01:22:13,387 Onnittelut. 1172 01:22:13,470 --> 01:22:14,680 Kiitos. 1173 01:22:18,767 --> 01:22:20,144 Carmen, sinä tulit. 1174 01:22:21,645 --> 01:22:22,855 Etkö kutsunut minua? 1175 01:22:22,938 --> 01:22:24,815 Vegas on todella kiva. 1176 01:22:25,816 --> 01:22:26,817 Mitä? 1177 01:22:27,943 --> 01:22:29,736 Te olette niin söpöjä yhdessä. 1178 01:22:31,655 --> 01:22:33,365 Eihän se ollut niin pahaa. 1179 01:22:33,449 --> 01:22:35,159 Ei se ollut ollenkaan niin pahaa. 1180 01:22:35,826 --> 01:22:38,120 Voidaanko puhua siitä, kun päästään kotiin? 1181 01:22:39,163 --> 01:22:40,247 Joo. 1182 01:22:43,625 --> 01:22:45,002 Rakastan sinua. 1183 01:22:53,010 --> 01:22:54,052 Hei, äiti. 1184 01:22:54,928 --> 01:22:55,971 Onko kiire? 1185 01:22:56,096 --> 01:22:58,015 Leikkaan kuponkejani. 1186 01:22:58,640 --> 01:22:59,683 Haluatko syödä? 1187 01:23:07,107 --> 01:23:08,066 Mitä tämä on? 1188 01:23:08,233 --> 01:23:09,985 Rahat tulivat, sain osuuteni. 1189 01:23:10,652 --> 01:23:12,237 50 000 dollaria, 1190 01:23:12,321 --> 01:23:14,823 josta annan sinulle 30 000 kaikkia laskuja varten. 1191 01:23:15,199 --> 01:23:16,325 Voi Luoja. 1192 01:23:17,451 --> 01:23:19,036 Oletko tosissasi, poika? 1193 01:23:20,787 --> 01:23:23,332 -Nauti siitä. -En ole ikinä nähnyt tätä. 1194 01:23:23,499 --> 01:23:26,210 Niin paljon rahaa. 1195 01:23:26,293 --> 01:23:27,544 En pysty edes puhumaan. 1196 01:23:27,628 --> 01:23:29,755 Minun pitää mennä. Olen myöhässä töistä. 1197 01:23:30,506 --> 01:23:31,632 Odota. 1198 01:23:33,091 --> 01:23:34,176 Tämä tuli sinulle. 1199 01:23:35,052 --> 01:23:37,054 -Mikä se on? -Se tuli koulustasi. 1200 01:23:38,972 --> 01:23:42,643 "Georgian yliopiston puolesta on iloni ilmoittaa, että pääsitte läpi." 1201 01:23:43,227 --> 01:23:45,354 Pääsin läpi. Läpäisin ranskan kokeen. 1202 01:23:45,437 --> 01:23:47,147 -Kyllä! -Kyllä! 1203 01:23:51,109 --> 01:23:52,319 Anna vähän! 1204 01:23:53,153 --> 01:23:54,446 McCoy! 1205 01:23:57,741 --> 01:23:59,201 Olet rakas, äiti. 1206 01:23:59,576 --> 01:24:01,662 -Sinäkin. -Älä odottele minua illalla. 1207 01:24:01,745 --> 01:24:03,413 En, älä sitä sure. 1208 01:24:10,420 --> 01:24:12,005 30 000 dollaria. 1209 01:24:14,091 --> 01:24:16,593 Huipulla. 1210 01:24:20,722 --> 01:24:23,892 Älkää unohtako amatööri-iltojamme joka tiistai - 1211 01:24:23,976 --> 01:24:25,352 Chocolate Cityssä. 1212 01:24:55,257 --> 01:24:56,592 Hei, Brandy. 1213 01:24:57,384 --> 01:24:59,052 Ollaanpa sitä hienona. 1214 01:24:59,219 --> 01:25:00,554 Jään jalokivien varjoon. 1215 01:25:01,179 --> 01:25:03,140 Täällä on hullu meno. 1216 01:25:03,599 --> 01:25:05,726 Olemme kotikaupungin sankareita. 1217 01:25:09,313 --> 01:25:11,648 Se Vegasin keikka nosti naisten kiimaa. 1218 01:25:11,732 --> 01:25:13,400 Huomaan sen. 1219 01:25:13,483 --> 01:25:16,778 Kiinnelaina on aikataulussa. Pankki ei enää painosta. 1220 01:25:17,237 --> 01:25:19,364 Näyttää hyvältä. Kiitos sinun. 1221 01:25:19,489 --> 01:25:21,617 Ei kestä kiittää. Olemme samaa joukkuetta. 1222 01:25:22,409 --> 01:25:24,286 Hienoa, että olemme taas täällä. 1223 01:25:24,953 --> 01:25:29,541 -Milloin olen vuorossa? -Tämän amatöörin jälkeen on vielä kaksi. 1224 01:25:29,625 --> 01:25:31,418 Älkää unohtako, joka tiistai-ilta. 1225 01:25:31,501 --> 01:25:34,713 Amatööri-illat Chocolate Cityssä. 1226 01:25:34,838 --> 01:25:35,922 Amatöörit. 1227 01:25:42,137 --> 01:25:44,931 Luovuttakaa lava Black Stallionille. 1228 01:25:47,351 --> 01:25:48,518 Kuka hän on? 1229 01:26:04,534 --> 01:26:05,994 Mitä hit... 1230 01:29:45,130 --> 01:29:47,132 Tekstitys: Pentti Perttula