1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,017 --> 00:00:21,313 ♪ Des bouteilles vides, vides, vides ♪ 4 00:00:21,355 --> 00:00:25,484 ♪ Des boissons vides pour toi ♪ 5 00:00:25,526 --> 00:00:30,072 ♪ En regardant la fumée se poser J'entends ♪ 6 00:00:30,113 --> 00:00:34,743 ♪ un murmure entre les arbres ♪ 7 00:00:34,785 --> 00:00:39,414 ♪ Un petit rêve que j'ai fait Quand j'étais enfant ♪ 8 00:00:39,456 --> 00:00:44,211 ♪ Que la vie est sûrement battue et libérée ♪ 9 00:00:44,253 --> 00:00:48,924 ♪ Et maintenant, je suis le roi d'absolument rien ♪ 10 00:00:48,966 --> 00:00:52,970 ♪ Un ventre fier et plein ♪ 11 00:00:54,221 --> 00:00:57,724 Mesdames et messieurs, Kyle Kinane. 12 00:01:12,447 --> 00:01:15,659 Bonjour ! 13 00:01:15,701 --> 00:01:18,245 Merci. 14 00:01:18,287 --> 00:01:20,497 Salt Lake City, un choix naturel. 15 00:01:21,832 --> 00:01:24,751 Pour les comédies vulgaires. 16 00:01:26,378 --> 00:01:27,921 "Quelle est ta cible, Kyle ?" 17 00:01:27,963 --> 00:01:30,174 "Les polygames, bien sûr." 18 00:01:34,595 --> 00:01:36,180 Merci de m'avoir invité à enregistrer 19 00:01:36,221 --> 00:01:37,181 ce spectacle. 20 00:01:39,308 --> 00:01:41,101 Je suis content d'être dehors. 21 00:01:41,143 --> 00:01:44,229 Je suis content de faire de la comédie. 22 00:01:44,271 --> 00:01:46,607 On est de retour depuis un moment, mais j'ai besoin de ça. 23 00:01:46,648 --> 00:01:50,110 Je ne peux pas faire de stand-up sans l'équilibre 24 00:01:50,152 --> 00:01:51,403 des relations humaines. 25 00:01:51,445 --> 00:01:53,405 Pendant la pandémie, j'écrivais 26 00:01:53,447 --> 00:01:55,115 ce que je croyais être de l'humour, 27 00:01:55,157 --> 00:01:57,868 mais je n'avais pas ce système d'équilibre. 28 00:01:57,910 --> 00:01:59,828 En fait, j'écrivais juste des manifestes. 29 00:01:59,870 --> 00:02:00,913 C'est tout ce que j'écrivais. 30 00:02:02,748 --> 00:02:04,333 J'écrivais des manifestes et 31 00:02:04,374 --> 00:02:06,627 je ne l'ai découvert que quelques semaines plus tard, 32 00:02:06,668 --> 00:02:10,088 quand j'ai fait une émission comique Zoom, 33 00:02:10,130 --> 00:02:12,132 qui était le fléau de mon existence, 34 00:02:13,550 --> 00:02:15,511 je m'asseyais dans ma chambre, et j'écrivais une blague : 35 00:02:15,552 --> 00:02:17,638 "C'est parfait, je n'ai jamais rien écrit de plus drôle." 36 00:02:17,679 --> 00:02:22,351 Je restais des semaines dans le noir avec une bouteille, 37 00:02:22,392 --> 00:02:24,019 puis mon ordinateur s'allumait : 38 00:02:24,061 --> 00:02:25,729 "C'est l'heure de Zoom." 39 00:02:26,563 --> 00:02:27,731 Et je me penchais. 40 00:02:27,773 --> 00:02:29,733 J'étais pâle et trop près de la caméra. 41 00:02:32,402 --> 00:02:34,530 Comme tous les théoriciens du complot : 42 00:02:34,571 --> 00:02:36,740 "La 5G leur fait lire dans tes pensées !" 43 00:02:36,782 --> 00:02:37,616 C'était... 44 00:02:39,076 --> 00:02:41,870 Trop près avec une lampe bizarre 45 00:02:41,912 --> 00:02:45,040 à l'arrière-plan, pour faire de l'humour. 46 00:02:45,082 --> 00:02:46,458 On m'a dit : "Kyle, à toi." 47 00:02:46,500 --> 00:02:48,001 Et je dis des trucs du genre : 48 00:02:48,043 --> 00:02:50,420 "Le problème avec la gauche, c'est qu'on a trop d'empathie 49 00:02:50,462 --> 00:02:52,214 pour les gens qui ont des problèmes mentaux 50 00:02:52,256 --> 00:02:54,633 et c'est pour ça qu'on ne produira jamais d'assassin." 51 00:02:54,675 --> 00:02:55,926 Et eux : "Oh. Salut." 52 00:03:04,184 --> 00:03:08,355 Tu ne peux pas, je comprends, mais tu ne peux pas dire ça, 53 00:03:09,648 --> 00:03:11,567 pas sur Zoom, en tout cas. 54 00:03:11,608 --> 00:03:13,652 Ils enregistrent, et tu dois expliquer 55 00:03:13,694 --> 00:03:15,821 des blagues au FBI, c'est ce que tu voulais faire ? 56 00:03:15,863 --> 00:03:18,323 Tu expliques la comédie au FBI. 57 00:03:22,160 --> 00:03:25,122 Même la minutie du stand-up en direct, 58 00:03:25,163 --> 00:03:26,623 et tout ce qui va avec. 59 00:03:26,665 --> 00:03:28,709 Je suis content de revenir aux déplacements. 60 00:03:28,750 --> 00:03:31,587 J'ai hâte de remonter dans l'avion. 61 00:03:31,628 --> 00:03:33,422 Je suis sûr que ça va devenir énervant, 62 00:03:33,463 --> 00:03:34,631 mais j'aime être dedans. 63 00:03:34,673 --> 00:03:36,800 J'aime remercier le pilote quand je 64 00:03:36,842 --> 00:03:37,759 sors de l'avion. 65 00:03:37,801 --> 00:03:39,011 J'aime faire ça. 66 00:03:39,052 --> 00:03:40,137 Combien de personnes remercient 67 00:03:40,179 --> 00:03:41,054 le pilote en sortant de l'avion ? 68 00:03:42,389 --> 00:03:45,017 Pas mal, mais pas tout le monde. 69 00:03:45,058 --> 00:03:46,143 Qu'est-ce qui te prend ? 70 00:03:47,477 --> 00:03:49,104 Pourquoi tu fais le con ? C'est tout ce qu'ils veulent. 71 00:03:49,146 --> 00:03:50,314 C'est tout ce que veut un pilote. 72 00:03:50,355 --> 00:03:51,857 Si tu voles, c'est la première chose. 73 00:03:51,899 --> 00:03:54,776 Dès qu'ils se garent, la porte s'ouvre d'un coup. 74 00:03:54,818 --> 00:03:55,819 Ils sont là... 75 00:04:03,619 --> 00:04:05,913 "Tu as remarqué qu'on n'est pas tous morts ? 76 00:04:08,874 --> 00:04:09,750 De rien. 77 00:04:11,001 --> 00:04:14,254 Je t'en prie. J'ai fait ça pour toi." 78 00:04:14,296 --> 00:04:17,591 Et on s'en va tous en bas de pyjama et en Crocs, genre : 79 00:04:17,633 --> 00:04:19,718 "Ne me regardez pas dans les yeux." 80 00:04:21,261 --> 00:04:24,806 Tout ce qu'ils veulent, c'est un merci pour ce travail. 81 00:04:24,848 --> 00:04:26,767 Ils sont là-haut. Bordés là-haut. 82 00:04:26,808 --> 00:04:29,436 Ils sont bordés avec des chaussures habillées. 83 00:04:30,854 --> 00:04:33,357 Et on est là-bas, à moitié érectiles, en jogging, 84 00:04:37,653 --> 00:04:40,739 à s'endormir avec des pilules et des mini bouteilles d'alcool. 85 00:04:42,199 --> 00:04:44,409 Ils portent une veste sport pour toi. 86 00:04:46,203 --> 00:04:48,497 Dans un cockpit, c'est une chambre de panique. 87 00:04:48,539 --> 00:04:51,250 C'est une chambre d'angoisse 88 00:04:51,291 --> 00:04:53,544 pour ceux qui l'ignorent. 89 00:04:53,585 --> 00:04:56,672 Ils connaissent tous les boutons. 90 00:04:56,713 --> 00:04:59,383 Ils savent quoi faire. Le pare-brise, c'est arbitraire. 91 00:04:59,424 --> 00:05:01,343 C'est pour nous. 92 00:05:01,385 --> 00:05:03,470 Si un pilote voit un truc bizarre à travers 93 00:05:03,512 --> 00:05:05,055 le pare-brise, on est déjà morts. 94 00:05:06,431 --> 00:05:08,225 Personne ne monte dans un avion sans pare-brise. 95 00:05:08,267 --> 00:05:09,685 C'est pour que vous vous sentiez bien. 96 00:05:09,726 --> 00:05:11,270 S'il y a un problème, on est foutus. 97 00:05:11,311 --> 00:05:13,564 On est carrément foutus. Ça, c'est sûr. 98 00:05:13,605 --> 00:05:14,815 Au début, ils arrivent et ils savent, 99 00:05:14,857 --> 00:05:16,024 à chaque changement, ils disent : 100 00:05:16,066 --> 00:05:17,526 "Ne meurs pas. 101 00:05:17,568 --> 00:05:19,194 On ne mourra pas. On ne mourra pas ici. 102 00:05:19,236 --> 00:05:20,445 On ne mourra pas si je fais ça. 103 00:05:20,487 --> 00:05:22,948 Mieux vaut ne pas mourir. 104 00:05:22,990 --> 00:05:25,367 Le levier porte-bonheur. On en a besoin. 105 00:05:25,409 --> 00:05:26,869 Ne meurs pas. 106 00:05:26,910 --> 00:05:29,371 Si je n'avais pas fait ça, on serait morts. 107 00:05:29,413 --> 00:05:30,289 Dieu merci, ne meurs pas. 108 00:05:30,330 --> 00:05:32,875 Et c'est parti, je ne meurs pas." 109 00:05:32,916 --> 00:05:34,918 On a la gueule de bois, on s'en va. 110 00:05:34,960 --> 00:05:37,337 "L'atterrissage était un peu agité." 111 00:05:40,465 --> 00:05:42,926 Je donnerai un pourboire 112 00:05:42,968 --> 00:05:45,137 à un chauffeur tel un ange. 113 00:05:45,179 --> 00:05:49,016 Je jetterai mon portefeuille à quelqu'un : 114 00:05:49,057 --> 00:05:52,769 "Merci d'être un messager de Dieu qui m'a ramenée 115 00:05:52,811 --> 00:05:55,355 du bar où je suis allée à pied il 116 00:05:55,397 --> 00:05:56,607 y a cinq heures. 117 00:05:58,233 --> 00:06:01,069 Tu es un ange béni. Comment tu t'appelles ? 118 00:06:01,111 --> 00:06:03,989 Je donnerai ton nom à mon premier-né. 119 00:06:04,031 --> 00:06:05,574 Ils sont déjà nés, mais ils sont nuls, 120 00:06:05,616 --> 00:06:07,201 et peut-être qu'avec ton nom, ils iront mieux. 121 00:06:07,242 --> 00:06:10,078 Je vais les appeler comme ça, et c'est : 122 00:06:10,120 --> 00:06:11,622 "Merci pour ton aide." 123 00:06:11,663 --> 00:06:13,999 J'ai dit merci à un chauffeur 124 00:06:14,041 --> 00:06:15,792 de Lyft plus qu'à quiconque 125 00:06:15,834 --> 00:06:17,753 en uniforme militaire. 126 00:06:20,631 --> 00:06:21,924 Même les petites choses quand on voyage, 127 00:06:21,965 --> 00:06:23,300 comme rester à l'hôtel, 128 00:06:23,342 --> 00:06:24,760 je dois rester à l'hôtel pour ça. 129 00:06:24,801 --> 00:06:26,220 Et j'aime rester à l'hôtel. 130 00:06:26,261 --> 00:06:27,971 C'est toujours plus propre que chez moi. Ça me plaît. 131 00:06:28,013 --> 00:06:30,974 Je me dis : "Oh, c'est comme ça qu'un lit... 132 00:06:34,019 --> 00:06:35,479 Regarde ça. 133 00:06:35,521 --> 00:06:37,606 Ce n'est pas juste une omelette de couvertures au-dessus." 134 00:06:40,484 --> 00:06:42,236 Il y a toujours quelqu'un pour dire : 135 00:06:42,277 --> 00:06:43,445 "J'aime les hôtels." 136 00:06:43,487 --> 00:06:44,947 "Les hôtels, c'est sale. 137 00:06:44,988 --> 00:06:47,574 Je vais te montrer une vidéo YouTube où quelqu'un entre 138 00:06:47,616 --> 00:06:48,492 avec une lumière noire." 139 00:06:48,534 --> 00:06:50,118 Non ! Ne fais pas ça. 140 00:06:50,160 --> 00:06:53,747 Ne sois pas comme ça. Je sais, je ne suis pas un connard. 141 00:06:53,789 --> 00:06:55,749 Je connais le monde. 142 00:06:56,834 --> 00:06:58,335 Laisse les gens faire ce qu'ils aiment. 143 00:06:58,377 --> 00:06:59,628 Tu n'es pas meilleur 144 00:06:59,670 --> 00:07:01,839 parce que tu as gâché ce qu'aiment les autres. 145 00:07:01,880 --> 00:07:03,257 "Tu aimes les hôtels ? 146 00:07:03,298 --> 00:07:05,968 Ne regarde pas derrière les rideaux. C'est là que... " 147 00:07:06,009 --> 00:07:08,011 C'est le genre de personne qui dit : "Tu aimes les crevettes ? 148 00:07:08,053 --> 00:07:09,680 Tu sais que la ligne au dos, c'est du caca." 149 00:07:09,721 --> 00:07:13,934 Ferme ta gueule. Laisse les gens aimer ce qu'ils aiment. 150 00:07:15,519 --> 00:07:19,189 Je sais que les hôtels peuvent être horribles, 151 00:07:19,231 --> 00:07:20,691 mais je ne regarde pas sous le lit, 152 00:07:20,732 --> 00:07:22,693 je ne fais pas la poussière. 153 00:07:22,734 --> 00:07:24,611 Je veux juste l'illusion de propreté. 154 00:07:24,653 --> 00:07:26,989 Je ne regarde pas les coussins. Dieu m'en garde. 155 00:07:27,030 --> 00:07:29,324 Non, surtout pas. 156 00:07:29,366 --> 00:07:33,662 Si c'est le cas, oublie les oreillers, occupe-toi de toi. 157 00:07:33,704 --> 00:07:36,498 Si tu es célibataire, va-t'en. 158 00:07:36,540 --> 00:07:38,208 Va acheter des oreillers. Tout de suite. 159 00:07:39,877 --> 00:07:40,669 "Pourquoi ?" 160 00:07:40,711 --> 00:07:42,212 Voilà pourquoi. C'est pour ça. 161 00:07:43,380 --> 00:07:46,717 Allez chez Bed, Bath & Beyond, 162 00:07:46,758 --> 00:07:48,552 achetez une boîte aux lettres. 163 00:07:48,594 --> 00:07:49,928 Prenez un coupon. 164 00:07:51,471 --> 00:07:53,015 Réduction de 20 %. 165 00:07:54,725 --> 00:07:56,685 Faire la lessive en plein jour, 166 00:07:56,727 --> 00:07:58,979 le linge, si tu es classe. 167 00:07:59,021 --> 00:08:03,192 Je faisais ma lessive en plein jour, sobre, donc je retenais 168 00:08:03,233 --> 00:08:04,860 les détails et 169 00:08:04,902 --> 00:08:07,821 j'ai sorti l'oreiller parce que toi, 170 00:08:07,863 --> 00:08:09,281 la taie d'oreiller, 171 00:08:09,323 --> 00:08:11,909 c'est la taie qui conserve l'oreiller. 172 00:08:11,950 --> 00:08:13,160 Non, je... Je sais même 173 00:08:15,204 --> 00:08:16,747 pas comment j'ai eu des oreillers. 174 00:08:16,788 --> 00:08:18,165 Personne se souvient, surtout pas les mecs, 175 00:08:18,207 --> 00:08:19,708 quand on en a acheté. 176 00:08:19,750 --> 00:08:22,711 Je suis arrivé à Los Angeles en 2003 avec un oreiller. 177 00:08:22,753 --> 00:08:24,630 J'ai fini par en avoir cinq. 178 00:08:26,256 --> 00:08:28,675 À un virgule sept, puis trois. 179 00:08:34,264 --> 00:08:36,308 Aucune idée, c'est comme vivre dans une auberge de jeunesse. 180 00:08:36,350 --> 00:08:38,060 Certains ont des amis qui vont et viennent. 181 00:08:41,939 --> 00:08:44,399 J'ai dégainé ce que je pensais être 182 00:08:44,441 --> 00:08:47,778 un oreiller en plein jour, et ce que j'ai 183 00:08:47,819 --> 00:08:51,698 extrait de la taie d'oreiller avait la même texture 184 00:08:51,740 --> 00:08:55,244 et patine qu'un avis de recherche du Far West. 185 00:08:55,285 --> 00:08:56,161 C'était juste... 186 00:08:57,955 --> 00:09:00,123 C'était doré et glissant. 187 00:09:04,044 --> 00:09:06,755 Les bords étaient friables et bouclés. Un côté était brûlé. 188 00:09:06,797 --> 00:09:08,048 Comment c'est arrivé ? 189 00:09:10,843 --> 00:09:12,636 On aurait dit une carte du nouveau monde. 190 00:09:12,678 --> 00:09:13,679 Ça y ressemblait. 191 00:09:15,639 --> 00:09:17,140 C'était clair, 192 00:09:17,182 --> 00:09:20,102 les fluides qui sortaient de mon visage la nuit, 193 00:09:20,143 --> 00:09:21,937 le liquide s'était dilaté, 194 00:09:21,979 --> 00:09:24,481 créant ainsi 195 00:09:24,523 --> 00:09:26,817 les côtes rudimentaires des Amériques. 196 00:09:26,859 --> 00:09:28,527 C'est comme ça qu'ils allaient 197 00:09:28,569 --> 00:09:30,279 de la Méditerranée jusqu'ici. 198 00:09:30,320 --> 00:09:33,448 C'est là que les vieux gays cherchaient des épices. 199 00:09:33,490 --> 00:09:35,784 C'est comme ça qu'on a eu les lieux. 200 00:09:35,826 --> 00:09:38,453 C'est ce qui se passait quand on était gay 201 00:09:38,495 --> 00:09:41,582 à l'époque et qu'on ne pouvait pas dire aux gens du 13e siècle en 202 00:09:41,623 --> 00:09:42,749 Europe qu'on était gay. 203 00:09:42,791 --> 00:09:44,293 "Moi et les gars, 204 00:09:44,334 --> 00:09:47,504 on part en croisière." C'est comme ça qu'il fallait être gay. 205 00:09:47,546 --> 00:09:48,672 "Qu'est-ce qu'on va faire ?" 206 00:09:48,714 --> 00:09:49,715 "On cherche de la cannelle." 207 00:09:49,756 --> 00:09:51,133 C'est super gay. 208 00:09:52,593 --> 00:09:54,803 Mais c'est ce qu'ils devaient faire, alors merci. 209 00:09:54,845 --> 00:09:57,431 Tu les remercies pour les épices ? 210 00:09:57,472 --> 00:09:59,933 Cette partie de l'oreiller dit : "Voici des monstres." 211 00:09:59,975 --> 00:10:01,268 C'est tout ce qu'il y a, 212 00:10:03,562 --> 00:10:05,981 des marrons, des jaunes, différents, 213 00:10:06,023 --> 00:10:09,484 et ce qui fait ça à l'oreiller sort de ma tête, 214 00:10:09,526 --> 00:10:11,320 de ma tête, la nuit, 215 00:10:11,361 --> 00:10:13,322 quand je ne sais pas ce qui se passe. 216 00:10:16,491 --> 00:10:19,161 Ton être inconscient te protège 217 00:10:19,203 --> 00:10:21,496 des horreurs de ton monde physique. 218 00:10:21,538 --> 00:10:24,249 On se dit tous : "Je ronfle, mais je dois être mignon. 219 00:10:24,291 --> 00:10:26,210 Je dois gémir et haleter. 220 00:10:27,586 --> 00:10:29,129 Comme un nouveau chaton." 221 00:10:30,506 --> 00:10:33,675 Non, tu ronfles comme un dragon sans mâchoire inférieure. 222 00:10:33,717 --> 00:10:34,718 C'est comme ça que tu ronfles. 223 00:10:36,053 --> 00:10:38,555 Et tu émets un fluide comme une fontaine 224 00:10:38,597 --> 00:10:41,558 de chocolat remplie de mucus, c'est comme ça qu'on dort. 225 00:10:41,600 --> 00:10:44,311 Juste... 226 00:10:46,563 --> 00:10:49,107 Tu ronfles comme une bouche d'incendie remplie de pudding. 227 00:10:49,149 --> 00:10:50,150 C'est comme ça que tu ronfles. 228 00:10:51,902 --> 00:10:53,862 Et tu crois pouvoir oublier jusqu'à ce que tu regardes 229 00:10:53,904 --> 00:10:55,614 ton oreiller, qui n'est plus qu'une 230 00:10:55,656 --> 00:10:57,658 éponge qui récupère les souvenirs de tes cauchemars. 231 00:10:59,743 --> 00:11:03,455 Juste un document de ta sauvagerie. 232 00:11:03,497 --> 00:11:05,082 Bref, je ne regarde pas les coussins de l'hôtel. 233 00:11:08,085 --> 00:11:10,546 J'aime rester, merci. 234 00:11:10,587 --> 00:11:11,964 J'aime rester à l'hôtel. 235 00:11:12,005 --> 00:11:16,218 Je reste au lit bien après la sortie, maintenant. 236 00:11:16,260 --> 00:11:19,680 L'excitation de base, j'utilise des mots dans une conversation 237 00:11:19,721 --> 00:11:21,056 sans savoir ce qu'ils 238 00:11:21,098 --> 00:11:23,892 veulent dire, et c'est ça, mon saut à l'élastique. 239 00:11:25,811 --> 00:11:28,063 C'est tout. "Je sais pas, 240 00:11:28,105 --> 00:11:30,482 ça m'a l'air assez banal. 241 00:11:39,199 --> 00:11:42,202 Illogique ? C'est parfaitement logique." 242 00:11:48,584 --> 00:11:50,544 Parce que c'est mon chi, j'aime rester 243 00:11:50,586 --> 00:11:53,130 au lit bien au-delà de la caisse et voir si je me fais prendre. 244 00:11:53,172 --> 00:11:53,964 C'est 245 00:11:55,007 --> 00:11:56,466 La caisse est à midi ? On verra. 246 00:11:58,135 --> 00:12:00,095 Tu dois rester immobile. Il ne faut pas faire de bruit. 247 00:12:00,137 --> 00:12:01,847 J'appelle ça le coup d'Anne Frank. C'est comme ça que j'appelle ça. 248 00:12:01,889 --> 00:12:02,723 Je m'allonge. 249 00:12:07,644 --> 00:12:10,856 C'est effrayant quand ils sont dans le couloir. Je sais. 250 00:12:10,898 --> 00:12:13,233 C'est dur de faire ce genre de blague 251 00:12:13,275 --> 00:12:14,651 quand on a l'air de quelqu'un 252 00:12:14,693 --> 00:12:17,446 qui complote pour kidnapper un gouverneur démocrate. 253 00:12:23,994 --> 00:12:27,247 Sachez que je ne suis pas antisémite. 254 00:12:27,289 --> 00:12:29,291 Je suis la plus sémite. Je les adore. 255 00:12:32,961 --> 00:12:35,047 Mais j'irai pas au musée de l'Holocauste. 256 00:12:36,256 --> 00:12:37,132 Non. 257 00:12:37,174 --> 00:12:38,634 Je vais t'expliquer. 258 00:12:38,675 --> 00:12:41,386 Je vais pas passer à la blague suivante. 259 00:12:41,428 --> 00:12:43,222 "Il l'a laissée traîner un moment." 260 00:12:45,891 --> 00:12:47,476 Non, je ne veux pas aller au musée de l'Holocauste 261 00:12:47,518 --> 00:12:48,810 parce que je suis un lâche. 262 00:12:50,395 --> 00:12:52,314 C'est tout. C'est simple. 263 00:12:52,356 --> 00:12:54,942 C'est arrivé. 264 00:12:54,983 --> 00:12:56,485 C'est pas ce que je veux dire. 265 00:12:56,527 --> 00:12:59,321 C'est arrivé. Je sais que c'est arrivé et c'était pas bien. 266 00:12:59,363 --> 00:13:00,781 Vraiment pas bien. 267 00:13:03,200 --> 00:13:06,328 Je le sais et j'ai trop peur de faire face aux émotions qui 268 00:13:06,370 --> 00:13:08,789 découlent d'une visite au musée de l'Holocauste. 269 00:13:08,830 --> 00:13:12,251 C'est un grand jour. C'est incroyable. 270 00:13:12,292 --> 00:13:15,170 On ne veut rien faire d'autre. 271 00:13:15,212 --> 00:13:16,672 Merde, j'ai peut-être tort. 272 00:13:16,713 --> 00:13:19,091 Quelqu'un veut aller au musée de l'Holocauste ? 273 00:13:19,132 --> 00:13:20,551 Bon, d'accord. 274 00:13:21,969 --> 00:13:24,179 Et ceux qui disent oui, c'est toujours en théorie, 275 00:13:24,221 --> 00:13:25,681 jamais : "Bon, demain ?" 276 00:13:25,722 --> 00:13:28,433 "Je ne savais pas pour demain. 277 00:13:28,475 --> 00:13:30,227 J'ai des projets, mais mettons-les 278 00:13:30,269 --> 00:13:32,688 sur un calendrier et pensons à faire ce qu'il faut." 279 00:13:34,064 --> 00:13:35,983 Non, on est tous des lâches et c'est pas grave. 280 00:13:37,693 --> 00:13:39,027 Heureusement qu'il y a le musée de l'Holocauste. 281 00:13:39,069 --> 00:13:40,529 C'est pour l'éducation, 282 00:13:40,571 --> 00:13:42,322 et c'est comme ça que la plupart 283 00:13:42,364 --> 00:13:45,826 des gens vont au musée de l'Holocauste, ce sont des sorties scolaires, 284 00:13:45,868 --> 00:13:47,786 ce que je trouve un peu ironique, 285 00:13:47,828 --> 00:13:49,246 "On a ce musée de l'Holocauste. 286 00:13:49,288 --> 00:13:50,747 Comment on va faire entrer les gens ? 287 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 On pourrait les transporter contre leur gré." 288 00:13:52,332 --> 00:13:53,625 C'est un peu 289 00:14:01,550 --> 00:14:03,677 "Est-ce que le type du marketing est entré ? 290 00:14:03,719 --> 00:14:08,265 Parce que c'est ce qui s'est passé. 291 00:14:08,307 --> 00:14:09,516 Ne regarde pas que les images. 292 00:14:09,558 --> 00:14:10,976 Il faut lire les légendes. 293 00:14:13,770 --> 00:14:15,647 Ils n'aimaient pas que les trains." 294 00:14:18,150 --> 00:14:19,067 Ça va un peu trop loin. 295 00:14:19,109 --> 00:14:19,943 Ça dit : 296 00:14:25,073 --> 00:14:28,911 J'ai été hypocrite pendant toute la pandémie. 297 00:14:28,952 --> 00:14:30,579 Genre, je... 298 00:14:30,621 --> 00:14:32,915 Je t'ai dit de te faire vacciner, de faire confiance à la science. 299 00:14:32,956 --> 00:14:35,667 J'ai fait une croisière. J'ai fait une croisière pendant la pandémie. 300 00:14:35,709 --> 00:14:37,127 Oui, d'accord, voilà. 301 00:14:39,463 --> 00:14:41,173 D'abord, bien sûr, la croisière allait avoir lieu. 302 00:14:41,215 --> 00:14:42,966 C'était une croisière. C'était une croisière heavy metal. 303 00:14:43,008 --> 00:14:45,219 C'était une croisière remplie de groupes heavy metal. 304 00:14:45,260 --> 00:14:46,929 Bien sûr que ça allait prendre la mer. 305 00:14:46,970 --> 00:14:49,640 Les métalleux n'ont pas peur des virus. 306 00:14:49,681 --> 00:14:51,683 Tu connais ? À l'ancienne ? 307 00:14:51,725 --> 00:14:53,936 La moitié d'entre eux se baladent 308 00:14:53,977 --> 00:14:56,021 avec la blennorragie qu'ils ont attrapée au premier OzzFest, 309 00:14:57,648 --> 00:14:59,149 et ils en sont fiers. 310 00:14:59,191 --> 00:15:01,109 Ils s'y accrochent comme à une entrée au levain. 311 00:15:01,151 --> 00:15:01,985 Genre... 312 00:15:04,279 --> 00:15:07,324 "Ces verrues ont vu Randy Rhodes en concert." 313 00:15:10,536 --> 00:15:12,204 Ils avaient des protocoles. J'en avais. 314 00:15:12,246 --> 00:15:14,498 J'ai oublié le test où on fait un test 315 00:15:14,540 --> 00:15:17,626 devant l'ordinateur et un médecin nous observe 316 00:15:17,668 --> 00:15:18,836 depuis le "docteur". 317 00:15:18,877 --> 00:15:21,630 J'ai donné accès à ma webcam à un inconnu. 318 00:15:21,672 --> 00:15:24,299 Ce n'est peut-être pas 319 00:15:24,341 --> 00:15:26,718 ce qu'on verra bientôt sur Internet. 320 00:15:30,180 --> 00:15:32,391 "Pourquoi t'es aussi dans une chambre ? 321 00:15:32,432 --> 00:15:33,559 C'est un laboratoire. 322 00:15:35,435 --> 00:15:37,729 T'as le même mauvais éclairage que moi. 323 00:15:37,771 --> 00:15:39,273 C'est quoi, un poster de Mudvayne ? 324 00:15:39,314 --> 00:15:41,900 Tu travailles pour la croisière. Tu travailles pour la croisière." 325 00:15:43,193 --> 00:15:44,987 J'ai cet inconnu et je suis dans ma chambre. 326 00:15:45,028 --> 00:15:47,364 Il me regarde, j'ai un coton-tige 327 00:15:47,406 --> 00:15:48,615 dans ma matière grise. 328 00:15:48,657 --> 00:15:50,200 Je ne me sentirai jamais 329 00:15:50,242 --> 00:15:52,202 aussi proche d'une camgirl. 330 00:15:55,163 --> 00:15:57,666 C'est un mec qui me regarde percer mon orifice. 331 00:15:59,251 --> 00:16:01,044 "Plus profond, papa ? D'accord. 332 00:16:03,839 --> 00:16:06,175 Tu veux que je le fasse tourner ? 333 00:16:06,216 --> 00:16:08,677 T'es malade. T'es vilaine." 334 00:16:08,719 --> 00:16:10,053 Ils disent qu'ils suivent des protocoles. 335 00:16:10,095 --> 00:16:12,514 "On va faire un questionnaire pour s'assurer 336 00:16:12,556 --> 00:16:13,724 que vous êtes en bonne santé." 337 00:16:13,765 --> 00:16:15,267 C'est quand ils te donnent le questionnaire. 338 00:16:15,309 --> 00:16:16,852 Tu dépenses tout ton argent pour monter 339 00:16:16,894 --> 00:16:18,937 dans un bateau, puis dans un avion pour la ville portuaire, 340 00:16:18,979 --> 00:16:20,189 et puis tes bagages sont prêts. 341 00:16:20,230 --> 00:16:21,523 Ils prennent tes bagages, ils sont sur le bateau. 342 00:16:21,565 --> 00:16:22,941 Tout ton argent est sur le bateau, 343 00:16:22,983 --> 00:16:24,693 et il y a un petit gars dans un kiosque. 344 00:16:24,735 --> 00:16:25,986 Si tu n'as jamais fait de croisière, 345 00:16:26,028 --> 00:16:27,196 il y a un gars avant que tu 346 00:16:27,237 --> 00:16:28,447 montes et c'est un petit fêtard. 347 00:16:28,488 --> 00:16:31,074 Peut-être qu'il a des maracas, 348 00:16:31,116 --> 00:16:32,576 "C'est l'heure d'acheter le pack boissons." 349 00:16:32,618 --> 00:16:34,369 Il faut parier sur la quantité d'alcool 350 00:16:34,411 --> 00:16:36,705 qu'on pense pouvoir boire pendant la croisière, 351 00:16:36,747 --> 00:16:38,040 avant d'arriver sur la croisière, 352 00:16:38,081 --> 00:16:40,125 et personne n'est apprivoisé à ce stade. 353 00:16:40,167 --> 00:16:41,376 Tu pars en croisière. 354 00:16:41,418 --> 00:16:43,712 Personne ne se dit : "Je vais prendre le bronze. 355 00:16:43,754 --> 00:16:46,006 Je vais y aller mollo sur la route de Cozumel." 356 00:16:46,048 --> 00:16:49,134 Non, tout le monde se dit : "Putain de diamant. 357 00:16:49,176 --> 00:16:53,388 Je boirai pour 975 $ d'alcool tous les jours 358 00:16:53,430 --> 00:16:55,390 pendant cette croisière." 359 00:16:55,432 --> 00:16:58,101 Tu ne le feras pas. Tu ne le feras pas. 360 00:16:58,143 --> 00:17:00,729 Le lendemain, tu auras un verre de vin 361 00:17:00,771 --> 00:17:02,689 blanc qui tremble dans ta main, 362 00:17:02,731 --> 00:17:05,067 genre : "Je dois faire 363 00:17:05,108 --> 00:17:07,444 moins de 150 pour me sentir bien." 364 00:17:07,486 --> 00:17:10,239 Tu vas t'empoisonner à partir de ta propre frugalité. 365 00:17:11,823 --> 00:17:13,242 Et tu dépenses plus d'argent pour ça. 366 00:17:13,283 --> 00:17:15,452 Il est temps de monter sur le bateau. 367 00:17:15,494 --> 00:17:17,412 Tu es sur la planche pour aller au bateau. 368 00:17:17,454 --> 00:17:20,165 Voilà le bateau, l'eau de mer est juste en dessous, 369 00:17:20,207 --> 00:17:21,416 les poissons et les dauphins. 370 00:17:21,458 --> 00:17:23,377 Il y a la terre, sayonara, 371 00:17:23,418 --> 00:17:26,129 les pigeons, et c'est là qu'ils te donnent le questionnaire. 372 00:17:27,339 --> 00:17:29,591 C'est là qu'ils s'attendent à ce que tu 373 00:17:29,633 --> 00:17:31,760 sois honnête sur tes maux à ce moment-là. 374 00:17:31,802 --> 00:17:33,929 Et toi, tout le monde, 375 00:17:33,971 --> 00:17:35,931 "J'ai un rhume, toujours ou jamais. 376 00:17:35,973 --> 00:17:37,432 Que veux-tu que je te dise ? J'ai... 377 00:17:37,474 --> 00:17:39,268 Quoi ? Mes parents sont cousins germains. 378 00:17:39,309 --> 00:17:40,727 Tu m'étonnes. 379 00:17:40,769 --> 00:17:44,231 Laisse-moi monter à bord. Il y a des tyroliennes !" 380 00:17:46,733 --> 00:17:48,443 Une des questions, c'est : "Tu as la diarrhée ?" 381 00:17:48,485 --> 00:17:49,820 Comment oses-tu ? 382 00:17:52,656 --> 00:17:54,825 Si j'ai la diarrhée ? Je pars en croisière. 383 00:17:54,867 --> 00:17:57,494 Si je ne l'ai pas maintenant, donne-moi 20 minutes. 384 00:18:01,999 --> 00:18:03,959 Dans une demi-heure, 385 00:18:04,001 --> 00:18:06,920 j'en serai à mon troisième daïquiri au crabe de ce voyage. 386 00:18:08,297 --> 00:18:10,340 Ce n'est pas une boisson incluse dans le forfait diamant, 387 00:18:10,382 --> 00:18:11,884 c'est une boisson 388 00:18:11,925 --> 00:18:14,469 que je m'assemble en achetant un pichet de n'importe quelle 389 00:18:14,511 --> 00:18:16,388 boisson tropicale que j'amène directement au buffet, 390 00:18:16,430 --> 00:18:18,974 que je traite comme un détenu du couloir de la mort. 391 00:18:21,143 --> 00:18:24,897 Asperges au caramel, pourquoi pas ? On va mourir. 392 00:18:27,024 --> 00:18:28,817 C'est là que je prendrai 393 00:18:28,859 --> 00:18:31,945 des pattes de crabe et que je les accrocherai à la cruche. 394 00:18:31,987 --> 00:18:34,489 Dans 45 minutes, un employé de cette compagnie viendra au jacuzzi, 395 00:18:34,531 --> 00:18:36,950 où je me suis garé, 396 00:18:36,992 --> 00:18:39,494 et me dira d'arrêter immédiatement, 397 00:18:39,536 --> 00:18:41,205 car je serai 398 00:18:41,246 --> 00:18:43,123 dans ce jacuzzi à jouer à mon jeu préféré : 399 00:18:43,165 --> 00:18:45,209 Devinez la prise du jour. 400 00:18:45,250 --> 00:18:47,377 C'est pas un jeu, c'est un crime sexuel. 401 00:18:47,419 --> 00:18:49,213 C'est là que moi, Kyle Kinane, 402 00:18:49,254 --> 00:18:51,423 Je suis là à faire tournoyer une patte 403 00:18:51,465 --> 00:18:54,968 de crabe autour de ce qui reste de gin et de fruits chauds dans la cruche. 404 00:18:55,010 --> 00:18:58,013 Je porterai un maillot de bain d'homme, à l'ancienne, 405 00:18:58,055 --> 00:19:00,390 avec une carapace et une culotte à l'intérieur. 406 00:19:03,810 --> 00:19:06,772 Quiconque aura le malheur de s'asseoir dans ce jacuzzi 407 00:19:06,813 --> 00:19:09,024 avec moi sera maintenant un participant du jeu. 408 00:19:09,066 --> 00:19:11,151 Et je dirai : "Je me demande quelle est la prise du jour." 409 00:19:11,193 --> 00:19:12,653 "La prise du jour ?" 410 00:19:12,694 --> 00:19:16,031 C'est pour ça que je mets la carapace sur le côté, 411 00:19:16,073 --> 00:19:18,075 pour montrer mes parties génitales. 412 00:19:21,954 --> 00:19:23,956 Et je dis : "On dirait une crevette et 413 00:19:23,997 --> 00:19:25,582 deux Saint-Jacques aujourd'hui." 414 00:19:27,459 --> 00:19:29,920 C'est le jeu. Personne ne gagne. 415 00:19:29,962 --> 00:19:30,796 Personne ne gagne. 416 00:19:32,256 --> 00:19:33,715 J'ai la diarrhée ? 417 00:19:33,757 --> 00:19:35,926 Je chierai par-dessus bord si j'en ai envie. 418 00:19:38,178 --> 00:19:40,722 J'accrocherai mon cul blanc de la mezzanine 419 00:19:40,764 --> 00:19:43,433 et je déchargerai dans les canots de sauvetage. 420 00:19:43,475 --> 00:19:46,103 Les femmes et les enfants d'abord ? Je t'en prie. 421 00:19:49,439 --> 00:19:51,024 Tu vas faire quoi ? Faire demi-tour ? 422 00:19:51,066 --> 00:19:53,068 On est en eaux internationales. 423 00:19:53,110 --> 00:19:54,570 Ne t'appelle pas Carnival 424 00:19:54,611 --> 00:19:56,446 si tu n'es pas prêt. 425 00:20:00,200 --> 00:20:01,785 Je fais peu de croisières. 426 00:20:05,372 --> 00:20:06,248 C'est ça, le truc. 427 00:20:06,290 --> 00:20:07,457 Je vais parler des vaccins. 428 00:20:07,499 --> 00:20:09,418 Je suis pro-vaccins, pro-science, 429 00:20:09,459 --> 00:20:11,170 mais je suis très anti-vax. 430 00:20:11,211 --> 00:20:13,338 Par exemple, je mange chez Chipotle. 431 00:20:13,380 --> 00:20:17,050 Je sais que c'est dangereux, et je le fais librement. 432 00:20:17,092 --> 00:20:18,844 "C'est la liberté, pas la peur. 433 00:20:18,886 --> 00:20:22,431 Je ne vivrai pas dans une prison basée sur ta paranoïa, 434 00:20:22,472 --> 00:20:24,183 pas tant qu'ils ont cette sauce 435 00:20:24,224 --> 00:20:25,475 au queso blanc au menu." 436 00:20:28,395 --> 00:20:30,856 Et le chipotle tue des gens tous les ans. 437 00:20:30,898 --> 00:20:33,734 Chaque année, Chipotle fait 438 00:20:33,775 --> 00:20:36,403 une conférence de presse : 439 00:20:40,657 --> 00:20:43,118 "Je suis surpris qu'on revienne ici, 440 00:20:44,703 --> 00:20:46,997 mais quelqu'un a encore pissé dans les épinards. 441 00:20:48,665 --> 00:20:51,126 Bref, pour faire court, toutes 442 00:20:51,168 --> 00:20:52,002 nos condoléances. 443 00:20:53,170 --> 00:20:54,421 Mais on va se rattraper. 444 00:20:54,463 --> 00:20:57,633 On proposera une fête tous les mardis de juillet. 445 00:20:57,674 --> 00:20:58,842 C'est pour ta perte. 446 00:20:58,884 --> 00:21:00,969 Tu as un burrito en plus pour ta perte, 447 00:21:01,011 --> 00:21:03,347 tes burritos de deuil. 448 00:21:03,388 --> 00:21:04,765 De deuil pour les burritos. 449 00:21:04,806 --> 00:21:06,808 Tu comprendras plus tard." 450 00:21:06,850 --> 00:21:07,851 Alors j'ai... 451 00:21:09,853 --> 00:21:11,104 J'ai mangé ça et je peux 452 00:21:11,146 --> 00:21:13,649 me diagnostiquer une intoxication alimentaire. 453 00:21:13,690 --> 00:21:16,026 Je connais bien, je me suis dit : "C'est reparti. 454 00:21:17,653 --> 00:21:20,948 Danser avec cette maîtresse puante un autre soir." 455 00:21:20,989 --> 00:21:23,492 L'intoxication alimentaire se déplace 456 00:21:23,534 --> 00:21:26,036 comme si on cherchait une échappatoire. 457 00:21:26,078 --> 00:21:28,872 C'est comme si un braquage avait mal tourné et 458 00:21:28,914 --> 00:21:30,916 que leur plan B n'était pas au point. 459 00:21:30,958 --> 00:21:33,043 "Les portes d'entrée sont bloquées. 460 00:21:33,085 --> 00:21:34,294 On fait quoi, patron ?" 461 00:21:34,336 --> 00:21:36,004 "On peut creuser un tunnel au sous-sol 462 00:21:36,046 --> 00:21:37,506 ou sauter du toit, 463 00:21:37,548 --> 00:21:39,383 mais on va se tirer d'ici d'une façon ou d'une autre." 464 00:21:41,885 --> 00:21:44,388 C'est une intoxication alimentaire. 465 00:21:45,848 --> 00:21:47,724 C'était différent. Ça ne se comportait pas comme ça. 466 00:21:47,766 --> 00:21:49,017 Ça s'est 467 00:21:49,059 --> 00:21:51,812 transformé en nid. 468 00:21:51,854 --> 00:21:54,690 Le médecin a dit : "C'est une inflammation. 469 00:21:54,731 --> 00:21:57,192 Il ne s'est pas encore rompu, mais allez aux urgences 470 00:21:57,234 --> 00:21:58,735 ils vont devoir la sortir de là." 471 00:21:58,777 --> 00:22:01,905 Je suis allé aux urgences, dans un hôpital de banlieue. 472 00:22:01,947 --> 00:22:04,324 C'est bien la banlieue, car le médecin n'était pas 473 00:22:04,366 --> 00:22:06,952 impressionné de devoir faire une autre appendicectomie. 474 00:22:06,994 --> 00:22:10,747 C'était une journée ennuyeuse de plus au cabinet 475 00:22:10,789 --> 00:22:11,999 pour ce chirurgien. 476 00:22:12,040 --> 00:22:13,500 Ça se voyait qu'il vivait en banlieue. 477 00:22:13,542 --> 00:22:15,210 "Il n'y a pas de combat au couteau dans cette ville ? 478 00:22:16,962 --> 00:22:18,755 J'ai pris des cours pour de vrai." 479 00:22:20,757 --> 00:22:22,092 Il est entré dans la pièce où j'étais. 480 00:22:22,134 --> 00:22:23,594 "Je vais vous faire 481 00:22:23,635 --> 00:22:26,346 une laparoscopie de l'appendicectomie." 482 00:22:26,388 --> 00:22:28,140 Il l'a dit une fois. Il ne l'a dit qu'une fois. 483 00:22:28,182 --> 00:22:30,392 Une appendicectomie par laparoscopie a suffi, 484 00:22:30,434 --> 00:22:31,935 Je me suis dit : "Ouaf, 485 00:22:31,977 --> 00:22:33,937 oh." Ils facturent par syllabe. 486 00:22:33,979 --> 00:22:35,105 C'est 487 00:22:36,857 --> 00:22:39,735 comme une appendicectomie laparoscopique, 488 00:22:39,776 --> 00:22:41,236 la troisième, on se calme. 489 00:22:41,278 --> 00:22:43,947 Après ça, il a appelé ça une appendicectomie. 490 00:22:47,034 --> 00:22:48,619 Je ne sais pas pour vous, 491 00:22:48,660 --> 00:22:51,622 mais je n'aime pas l'attitude nonchalante d'un chirurgien. 492 00:22:53,790 --> 00:22:55,751 Dis le mot en entier. 493 00:22:55,792 --> 00:22:59,213 Gagne ton argent, dis appendicectomie laparoscopique. 494 00:22:59,254 --> 00:23:01,757 Il ne disait même pas ça pour me mettre à l'aise. 495 00:23:01,798 --> 00:23:04,259 Il le disait juste pour raccourcir son travail, 496 00:23:04,301 --> 00:23:06,261 parce qu'ils le disaient aussi 497 00:23:06,303 --> 00:23:07,513 dans le couloir. 498 00:23:07,554 --> 00:23:08,722 "Il y a quoi dans la neuf ?" 499 00:23:08,764 --> 00:23:10,933 "C'est une appendicite. Rien d'excitant." 500 00:23:10,974 --> 00:23:15,103 Pas de surnoms mignons avant l'opération. 501 00:23:15,145 --> 00:23:18,106 Si je survis, on sera adorables après. 502 00:23:19,316 --> 00:23:20,817 On mettra des paillettes 503 00:23:20,859 --> 00:23:23,070 sur les cicatrices, je m'en fous. 504 00:23:23,111 --> 00:23:26,782 Mais avant, dis-moi tout, que je me sente en sécurité. 505 00:23:26,823 --> 00:23:28,242 Je dois être sous anesthésie. 506 00:23:28,283 --> 00:23:30,536 Parfois, les gens ne survivent pas à l'anesthésie. 507 00:23:30,577 --> 00:23:32,955 Je pourrais mourir, même si c'est la routine. 508 00:23:32,996 --> 00:23:34,414 Et si je meurs ? C'est ça. 509 00:23:34,456 --> 00:23:37,084 Je suis mort sans aucune information sur ce qui se passait. 510 00:23:37,125 --> 00:23:38,293 J'arrive au paradis, 511 00:23:38,335 --> 00:23:40,462 ou à ce pour quoi je suis qualifié. 512 00:23:41,839 --> 00:23:43,465 Je sais pas, 513 00:23:43,507 --> 00:23:45,843 j'ai eu des soucis avec mon permis. 514 00:23:47,511 --> 00:23:50,305 Mais partout où on se retrouve avec un être éthéré avec un bloc-notes 515 00:23:50,347 --> 00:23:51,723 qui dit : "Tu n'étais pas 516 00:23:51,765 --> 00:23:53,016 sur le planning aujourd'hui." 517 00:23:53,058 --> 00:23:54,268 Tout ce que je peux dire, c'est : 518 00:23:54,309 --> 00:23:56,395 "J'ai eu une appendicite quand mon doudou a fait caca. 519 00:23:59,022 --> 00:24:01,650 Je n'ai pas eu plus d'informations, mais Dieu merci, 520 00:24:01,692 --> 00:24:04,528 ça s'est bien passé, on est là aujourd'hui. 521 00:24:07,531 --> 00:24:09,658 Je me disais qu'à moins d'avoir 522 00:24:09,700 --> 00:24:11,910 une rupture et une inflammation, 523 00:24:11,952 --> 00:24:15,080 tu as l'appendice dans le corps, 524 00:24:15,122 --> 00:24:16,373 et tu ne peux rien faire, 525 00:24:17,916 --> 00:24:21,962 à part gagner 25 000 $ à un médecin. 526 00:24:24,715 --> 00:24:25,924 Ils ont laissé 527 00:24:25,966 --> 00:24:27,509 les bébés quitter l'hôpital avec ça. 528 00:24:27,551 --> 00:24:30,137 "Ce bébé a un bâton de dynamite éteint dedans ?" 529 00:24:30,179 --> 00:24:31,054 "Bien sûr." 530 00:24:33,891 --> 00:24:35,809 Il y a des billets gratuits ambulants 531 00:24:35,851 --> 00:24:36,894 pour les médecins. 532 00:24:38,061 --> 00:24:39,688 "C'est mon jour de chance. Des clubs de golf. 533 00:24:39,730 --> 00:24:41,231 Qu'en dis-tu ? 25 000 $." 534 00:24:42,482 --> 00:24:45,152 Et j'ai été circoncis tout de suite. 535 00:24:48,030 --> 00:24:51,200 C'était le truc. C'était le truc. 536 00:24:51,241 --> 00:24:53,327 "On ne peut pas lui faire ça. 537 00:24:53,368 --> 00:24:55,996 On a un autre bébé qui est né avec trop de bite." 538 00:24:59,917 --> 00:25:01,710 Quand on pense que si c'était inutile, 539 00:25:01,752 --> 00:25:03,587 l'évolution s'en serait occupée. 540 00:25:03,629 --> 00:25:06,632 Non, les bébés en font trop. Trop de nouilles. 541 00:25:09,843 --> 00:25:11,094 "On attend qu'il soit 542 00:25:11,136 --> 00:25:12,638 assez grand pour se décider ?" 543 00:25:12,679 --> 00:25:14,097 "Personne n'a jamais voulu plus de bite." 544 00:25:16,517 --> 00:25:17,851 Du moins, pas aux États-Unis. 545 00:25:17,893 --> 00:25:19,770 Juste un Américain fêtant sa liberté : 546 00:25:19,811 --> 00:25:21,063 "J'imagine que tout va bien. 547 00:25:23,357 --> 00:25:25,692 J'aurais aimé avoir le choix." 548 00:25:25,734 --> 00:25:27,819 Pourquoi c'est le pire ? 549 00:25:27,861 --> 00:25:32,407 Pourquoi c'est la partie la plus horrible d'un nouveau-né ? 550 00:25:32,449 --> 00:25:34,451 "Le calamar du diable. Enlevez-lui ça !" 551 00:25:34,493 --> 00:25:36,203 Pourquoi ? Pourquoi ? 552 00:25:41,542 --> 00:25:43,919 J'ai peut-être gâché le calamar de certains d'entre vous, 553 00:25:43,961 --> 00:25:44,837 mais vous savez quoi ? 554 00:25:44,878 --> 00:25:46,547 Tant mieux, j'en suis ravi. 555 00:25:46,588 --> 00:25:49,174 On doit arrêter de manger ces animaux. Ils sont intelligents. 556 00:25:51,134 --> 00:25:52,970 Laissons-les tranquilles, ils sont intelligents. 557 00:25:53,011 --> 00:25:54,346 Désolé pour ton prochain séjour 558 00:25:54,388 --> 00:25:55,639 à l'Olive Garden. 559 00:25:57,641 --> 00:25:59,893 Tu ne profiteras plus de ton appli préférée. 560 00:26:00,978 --> 00:26:02,104 "Tu prends des calamars ?" 561 00:26:02,145 --> 00:26:02,980 "Eh bien... 562 00:26:05,440 --> 00:26:07,359 Je peux peut-être manger tout 563 00:26:07,401 --> 00:26:10,362 le calamar, mais pas les anneaux." 564 00:26:10,404 --> 00:26:11,905 "Pourquoi ? C'est le meilleur." 565 00:26:11,947 --> 00:26:14,116 "Un type a dit un truc. Je ne veux pas gâcher ton expérience. 566 00:26:14,157 --> 00:26:14,992 Je ne peux pas. 567 00:26:16,451 --> 00:26:17,619 Je ne peux pas. 568 00:26:17,661 --> 00:26:18,328 Tu vas tremper ça dans la sauce ? 569 00:26:24,418 --> 00:26:26,003 Je sais qu'on est là, 570 00:26:26,044 --> 00:26:27,796 mais je ne me sens pas de la famille." 571 00:26:30,424 --> 00:26:33,218 En tant que pro-vaccin et pro-science, 572 00:26:33,260 --> 00:26:34,887 je le dis tout de suite. 573 00:26:34,928 --> 00:26:38,682 Je vais aussi dire ceci, pensez à la source. 574 00:26:41,685 --> 00:26:42,978 D'abord, je suis humoriste, 575 00:26:43,020 --> 00:26:45,147 je ne devrais pas participer à des recherches. 576 00:26:47,024 --> 00:26:48,317 Jamais. 577 00:26:48,358 --> 00:26:51,028 Mais l'homme sur le podcast, non. Non. 578 00:26:53,697 --> 00:26:55,991 Il faut faire confiance à la science, 579 00:26:57,451 --> 00:26:59,828 mais j'ai aussi des coups de soleil tous les ans. 580 00:27:01,496 --> 00:27:05,000 Plusieurs coups de soleil, et la science existe 581 00:27:05,042 --> 00:27:06,710 depuis le soleil, depuis... 582 00:27:08,128 --> 00:27:10,088 Depuis que la première personne s'est dit : 583 00:27:10,130 --> 00:27:12,841 "Il faut que je me mette à l'ombre." 584 00:27:12,883 --> 00:27:14,676 J'ignore cette science tous les ans. 585 00:27:14,718 --> 00:27:15,969 C'est le look le plus con qu'on 586 00:27:16,011 --> 00:27:17,513 puisse avoir dans un pays développé, 587 00:27:17,554 --> 00:27:19,014 un adulte avec un coup de soleil qui fait : 588 00:27:19,056 --> 00:27:20,849 "Ha ha, putain, mec. 589 00:27:20,891 --> 00:27:23,018 Je pensais m'en sortir cette année. 590 00:27:24,478 --> 00:27:26,730 Je faisais du jardinage, mais j'esquivais. 591 00:27:26,772 --> 00:27:28,440 Je ne pensais pas qu'il ne m'aurait pas cette année." 592 00:27:30,734 --> 00:27:32,778 Premier beau jour de l'année. 593 00:27:32,819 --> 00:27:34,530 "Ne mets pas trop d'indice trop tôt. 594 00:27:34,571 --> 00:27:37,741 Mets une bonne couche de base, fais-la bien dorer, 595 00:27:37,783 --> 00:27:40,118 puis mets-y de la crème." 596 00:27:40,160 --> 00:27:43,539 Le deuxième jour de l'année, rouge vif, criant au cancer, 597 00:27:44,957 --> 00:27:47,292 des épaules qui ressemblent à des pizzas. 598 00:27:48,919 --> 00:27:52,047 Après ça, j'ai essayé de mettre de la crème solaire, mais je l'ai 599 00:27:52,089 --> 00:27:54,758 fait seule et j'ai été trop fière pour demander de l'aide. 600 00:27:54,800 --> 00:27:56,718 Et tu peux le voir parce que tu sais 601 00:27:56,760 --> 00:27:59,972 Je prends le tube, je le presse 602 00:28:00,013 --> 00:28:03,809 sur ma tête et je le laisse couler, 603 00:28:03,851 --> 00:28:07,020 comme une coquille magique, sur mon visage. 604 00:28:07,062 --> 00:28:09,690 Un peu de caramel chaud, c'est tout. 605 00:28:09,731 --> 00:28:13,569 Ma tête et mon visage sont d'un blanc macabre, 606 00:28:13,610 --> 00:28:17,030 comme les hologrammes du Manoir hanté, 607 00:28:17,072 --> 00:28:20,409 Ah ! Tu fais un barbecue ? Beurk. 608 00:28:20,450 --> 00:28:22,411 Et le reste, je l'ai appuyé 609 00:28:22,452 --> 00:28:23,787 sur ma poitrine et mes épaules. 610 00:28:23,829 --> 00:28:26,874 Mon dos n'est qu'une série d'empreintes violentes. 611 00:28:27,833 --> 00:28:30,919 Des gifles violentes. 612 00:28:30,961 --> 00:28:33,714 On dirait que des démons ont essayé de m'entraîner en enfer. 613 00:28:35,215 --> 00:28:38,552 Mais Dieu merci, le Coppertone était trop lisse 614 00:28:38,594 --> 00:28:41,763 et ils n'ont pas pu y mettre leurs serres. 615 00:28:41,805 --> 00:28:43,265 Pas aujourd'hui, Satan. 616 00:28:43,307 --> 00:28:47,769 Tu ne captureras pas mon âme pour tes fosses démoniaques de l'enfer. 617 00:28:47,811 --> 00:28:50,939 J'ai réussi à m'échapper dans les flammes de l'enfer. 618 00:28:50,981 --> 00:28:53,609 J'ai juste brûlé une pochette d'album 619 00:28:53,650 --> 00:28:55,986 d'album de Godsmack. 620 00:29:01,867 --> 00:29:04,119 Lâchez-moi, les suppôts de Satan. 621 00:29:08,123 --> 00:29:11,293 "Tu sais pas ce qu'il y a dans ces aiguilles." 622 00:29:11,335 --> 00:29:14,004 C'est ce que disent les tatoués de merde. 623 00:29:16,798 --> 00:29:19,927 "Tu sais pas ce qu'il y a dans ces aiguilles." 624 00:29:19,968 --> 00:29:21,386 C'est toujours un mec qui dit : 625 00:29:21,428 --> 00:29:25,390 "Seul Dieu peut me juger" écrit sur sa poitrine, 626 00:29:25,432 --> 00:29:27,309 avec une corde de guitare à l'encre de Chine, 627 00:29:27,351 --> 00:29:29,144 chez son cousin. 628 00:29:30,354 --> 00:29:32,314 Combien de tatouages "Seul Dieu peut me juger" 629 00:29:32,356 --> 00:29:33,649 dans un tribunal ? 630 00:29:33,690 --> 00:29:34,858 Je vais te le dire. Ils sont tous là. 631 00:29:34,900 --> 00:29:36,693 C'est chacun de ces tatouages. 632 00:29:38,070 --> 00:29:40,405 Chaque personne qui pense que Dieu seul peut 633 00:29:40,447 --> 00:29:42,658 les juger a été jugée par un être terrestre. 634 00:29:45,244 --> 00:29:46,912 "Seul Dieu peut me juger. 635 00:29:46,954 --> 00:29:48,789 Dix-huit mois ? Putain, mec." 636 00:29:53,585 --> 00:29:56,129 Même avant tout ça, 637 00:29:56,171 --> 00:29:59,091 les anti-vaccins m'avaient dit : 638 00:29:59,132 --> 00:30:01,468 "Les vaccins provoquent l'autisme. 639 00:30:01,510 --> 00:30:03,345 Les vaccins provoquent l'autisme." 640 00:30:03,387 --> 00:30:04,555 Putain, c'est bon. 641 00:30:08,225 --> 00:30:10,477 On a besoin de plus d'enfants autistes. 642 00:30:10,519 --> 00:30:12,020 Ouais ! 643 00:30:12,062 --> 00:30:14,731 Ce sont eux qui battent les robots aux échecs. 644 00:30:18,110 --> 00:30:19,361 Et si vous ne pensez pas 645 00:30:19,403 --> 00:30:21,405 que c'est un individu incroyablement 646 00:30:21,446 --> 00:30:23,490 nécessaire de nos jours, tout ce qu'on fait, 647 00:30:23,532 --> 00:30:26,493 c'est recevoir des informations par l'algorithme. 648 00:30:26,535 --> 00:30:28,495 C'est tout ce qu'on fait. 649 00:30:28,537 --> 00:30:30,581 "Acceptez les cookies, autorisez le tracking. 650 00:30:30,622 --> 00:30:32,875 J'essaie de voir des nichons." 651 00:30:34,501 --> 00:30:35,836 Ce n'est qu'une question de temps avant qu'on dise : 652 00:30:35,878 --> 00:30:37,838 "Les machines ont pris le contrôle des banques et 653 00:30:37,880 --> 00:30:40,257 je ne peux plus sortir mon argent pour payer mes factures. 654 00:30:40,299 --> 00:30:41,800 Qu'est-ce qu'on va faire ? 655 00:30:41,842 --> 00:30:43,552 On pourrait demander à Toby 656 00:30:43,594 --> 00:30:45,721 d'arrêter de fabriquer de l'ADN à partir de Lego 657 00:30:45,762 --> 00:30:47,764 le temps de sauver le monde. 658 00:30:49,266 --> 00:30:51,226 Toby, ça te va ? On adorerait ton aide. 659 00:30:51,268 --> 00:30:53,103 On va t'avoir un gros lait chocolaté, cette fois." 660 00:30:57,858 --> 00:30:59,234 Greta Thunberg est autiste. 661 00:30:59,276 --> 00:31:01,904 Elle essaie de sauver la Terre de nous-mêmes, 662 00:31:01,945 --> 00:31:03,405 et tout ce qu'on trouve, c'est : 663 00:31:03,447 --> 00:31:05,240 "C'est 664 00:31:06,408 --> 00:31:09,745 une fille et elle a l'air bizarre. 665 00:31:09,786 --> 00:31:12,998 C'est une enfant, donc non." 666 00:31:14,458 --> 00:31:18,587 J'imagine que c'est ta dégénérée non vaccinée, 667 00:31:18,629 --> 00:31:21,840 éduquée à domicile et bouillie qui sauvera l'univers. 668 00:31:23,800 --> 00:31:27,012 Oui, le gamin qui fait une overdose à un concert d'EDM, 669 00:31:28,138 --> 00:31:29,765 puis 670 00:31:29,806 --> 00:31:32,309 la dispute avec les ambulanciers sur la théorie de la terre plate. 671 00:31:32,351 --> 00:31:34,770 "Maman dit que si son utérus est mort, 672 00:31:34,811 --> 00:31:36,605 c'est que je suis un ange d'être là." 673 00:31:36,647 --> 00:31:37,898 D'accord, on te fait confiance... 674 00:31:40,484 --> 00:31:42,110 On va t'élire. 675 00:31:46,198 --> 00:31:47,449 Écoute, je suis un peu à bout, 676 00:31:47,491 --> 00:31:48,867 même avec les gens avec qui je suis d'accord, 677 00:31:48,909 --> 00:31:50,202 parce que ça devient un peu énervant 678 00:31:50,244 --> 00:31:51,453 pour les deux extrêmes. 679 00:31:51,495 --> 00:31:54,081 J'en ai un peu marre de tous mes amis éveillés, 680 00:31:54,122 --> 00:31:55,958 ils sont éveillés, 681 00:31:55,999 --> 00:31:58,794 mais ils insistent pour avoir leurs propres bébés blancs. 682 00:31:58,836 --> 00:31:59,670 Tu ne peux pas 683 00:32:01,088 --> 00:32:02,840 te sentir aussi coupable et dire : 684 00:32:02,881 --> 00:32:05,008 "C'est nous, le problème. 685 00:32:05,050 --> 00:32:07,386 En voilà une autre." Non, tu ne peux pas ! 686 00:32:09,847 --> 00:32:12,349 Arrête d'inonder le marché avec tes produits de merde. 687 00:32:14,643 --> 00:32:16,478 C'est pas ça, l'économie. 688 00:32:19,189 --> 00:32:20,899 Il y a plein d'autres gamins 689 00:32:20,941 --> 00:32:23,443 à améliorer, pas besoin d'en changer, 690 00:32:24,945 --> 00:32:28,073 ou d'un autre terme pour se sentir bien. 691 00:32:28,115 --> 00:32:29,324 Mais ils essaieront de se défendre : 692 00:32:29,366 --> 00:32:31,994 "Tu ne comprends pas, Kyle. On va élever 693 00:32:32,035 --> 00:32:33,829 notre enfant dans le féminisme." 694 00:32:33,871 --> 00:32:36,373 Tu dois apprendre à ton enfant à supporter le plastique. 695 00:32:36,415 --> 00:32:39,209 C'est ce qui survivra. C'est ce qui survivra. 696 00:32:40,669 --> 00:32:42,504 Ça se présente mal. C'est ce qu'il te faut. 697 00:32:42,546 --> 00:32:45,090 "Kyle, je m'en ficherais si mon enfant était transgenre." 698 00:32:45,132 --> 00:32:46,466 Mais pas s'il avait des branchies. 699 00:32:46,508 --> 00:32:49,469 Il te faut un enfant qui respire la fumée et l'eau. 700 00:32:49,511 --> 00:32:51,471 Il te faut un bébé poisson mangeur de plastique 701 00:32:51,513 --> 00:32:53,223 si tu veux des petits-enfants. 702 00:32:58,562 --> 00:33:00,022 J'ai acheté ce van et en premier lieu, 703 00:33:00,063 --> 00:33:01,940 pour tout tester et m'y habituer, 704 00:33:01,982 --> 00:33:03,859 j'ai campé 705 00:33:03,901 --> 00:33:07,070 avec des amis, je suis allé au parc national 706 00:33:07,112 --> 00:33:11,158 Joshua Tree On connaît Joshua Tree, mais aussi les parcs nationaux. 707 00:33:11,200 --> 00:33:14,411 C'est l'Utah. Il y a 708 00:33:15,871 --> 00:33:17,873 Des trucs qu'on se dit : "N'y touchez pas. 709 00:33:17,915 --> 00:33:19,416 C'est incroyable. Les arches ? 710 00:33:19,458 --> 00:33:22,294 Qu'est-ce qui se passe ? Des empreintes de dinosaure ? 711 00:33:22,336 --> 00:33:24,588 Tu veux dire le petit farceur de Dieu ?" 712 00:33:29,092 --> 00:33:29,927 Oui, bien sûr. 713 00:33:32,471 --> 00:33:34,306 "D'accord, je ne vais pas les déranger." 714 00:33:39,728 --> 00:33:44,733 Mais c'est un paysage étonnant. 715 00:33:45,901 --> 00:33:47,361 Un peu plus au sud, le Grand Canyon. 716 00:33:47,402 --> 00:33:48,487 Je me frotte les yeux à chaque fois pour dire : 717 00:33:48,529 --> 00:33:50,239 "Ce n'est pas un tableau, 718 00:33:50,280 --> 00:33:53,742 c'est réel, c'est juste une anomalie géographique 719 00:33:53,784 --> 00:33:55,244 aussi grande que ça." 720 00:33:55,285 --> 00:33:57,412 Mais quand on va à Joshua Tree 721 00:33:57,454 --> 00:33:59,456 après avoir vu ça, on se dit : "Ah... 722 00:34:01,708 --> 00:34:03,252 Non, je vois que tu as le rocher qui 723 00:34:04,711 --> 00:34:06,463 est au-dessus de l'autre rocher là-bas. 724 00:34:09,341 --> 00:34:11,677 C'est assez dingue. Oui, regarde ça. 725 00:34:11,718 --> 00:34:13,136 Bref, il y a quoi par là ? 726 00:34:13,178 --> 00:34:15,597 Oh, merde. Regarde le rocher qui est sur le... 727 00:34:15,639 --> 00:34:18,600 Il y a un rocher et quelques arbres, et voilà." 728 00:34:20,060 --> 00:34:22,938 C'est bien que ce soit là, mais c'est un peu bof. 729 00:34:22,980 --> 00:34:25,357 C'est comme une Kardashian géographique. 730 00:34:27,067 --> 00:34:29,152 C'est sexy et sans valeur, 731 00:34:30,988 --> 00:34:33,365 mais tu essaies d'en faire un truc. 732 00:34:36,869 --> 00:34:40,622 Toutes les sorcières blanches de L.A. 733 00:34:40,664 --> 00:34:42,958 et les cosplayers de Stevie Nicks sortent 734 00:34:43,000 --> 00:34:45,377 et rechargent leurs cristaux. 735 00:34:45,419 --> 00:34:48,839 D'accord, je me moque, mais tu sais quoi ? 736 00:34:48,881 --> 00:34:52,134 Si les cristaux te rendent heureux, tu ne fais de mal 737 00:34:52,176 --> 00:34:54,761 à personne, prends tes pierres spéciales. 738 00:34:54,803 --> 00:34:57,264 On a des pattes de lapin, on met une pierre sur le rebord 739 00:34:57,306 --> 00:34:59,057 de la fenêtre au clair de lune, 740 00:34:59,099 --> 00:35:01,101 on la tient le lendemain, on est moins anxieux, 741 00:35:01,143 --> 00:35:02,603 on ne fait de mal à personne, on y va. 742 00:35:02,644 --> 00:35:05,147 C'est une époque étrange, on peut tous extraire 743 00:35:05,189 --> 00:35:07,691 de l'énergie de sources peu orthodoxes dans ce monde. 744 00:35:07,733 --> 00:35:10,736 Je comprends, je n'aime pas les cristaux. 745 00:35:10,777 --> 00:35:11,987 C'est pas mon truc. 746 00:35:12,029 --> 00:35:14,823 Je trouve un équilibre et de l'équité dans ce monde. 747 00:35:14,865 --> 00:35:16,074 Juste un équilibre. 748 00:35:16,116 --> 00:35:17,659 Quand je vois une belle 749 00:35:17,701 --> 00:35:20,662 personne prendre un vol Southwest en dernier, c'est... 750 00:35:24,499 --> 00:35:27,961 C'est là que je sais qu'il y a un courant sous-jacent 751 00:35:28,003 --> 00:35:29,755 de justice dans ce monde. 752 00:35:29,796 --> 00:35:33,300 Tu vois un top model, quelqu'un de magnifique, 753 00:35:33,342 --> 00:35:35,177 une personne magnifique, puis tu vois ce C 754 00:35:35,219 --> 00:35:37,012 sur sa carte d'embarquement et 755 00:35:37,054 --> 00:35:38,722 tu sais qu'il ne sait rien. 756 00:35:39,890 --> 00:35:41,308 "Chérie, tu vas apprendre 757 00:35:41,350 --> 00:35:42,726 comment fonctionne le monde. 758 00:35:44,228 --> 00:35:46,688 Tu t'es fait virer d'un vol United, 759 00:35:46,730 --> 00:35:48,232 et te voilà avec la populace. 760 00:35:48,273 --> 00:35:49,483 On va bien s'amuser." 761 00:35:50,943 --> 00:35:52,194 Ils sont toujours à l'avant de l'avion 762 00:35:52,236 --> 00:35:53,862 avec des sièges ouverts au milieu. 763 00:35:53,904 --> 00:35:56,573 "Non, mais je ne peux pas. 764 00:35:56,615 --> 00:35:58,909 Pourquoi ? Qu'est-ce que je vais faire ?" 765 00:35:58,951 --> 00:36:00,619 Tu vas te frotter à des salauds. 766 00:36:00,661 --> 00:36:01,537 Voilà ce que tu vas faire. 767 00:36:05,457 --> 00:36:07,876 Te faufiler avec des ploucs qui rentrent de Vegas 768 00:36:07,918 --> 00:36:09,002 et te faire des amis. 769 00:36:15,843 --> 00:36:20,180 C'est comme ça qu'on est sortis et qu'on s'est drogués. 770 00:36:20,222 --> 00:36:22,391 C'est comme ça, mais je ne veux pas 771 00:36:22,432 --> 00:36:24,184 le dire comme ça : 772 00:36:24,226 --> 00:36:25,394 "Vous prenez ça ?" 773 00:36:25,435 --> 00:36:27,563 Non, juste des champignons. 774 00:36:27,604 --> 00:36:28,730 Je pense que c'est bon pour toi. 775 00:36:28,772 --> 00:36:30,399 Psychologiquement, oui. 776 00:36:30,440 --> 00:36:31,900 Je ne vais pas te faire 777 00:36:31,942 --> 00:36:33,360 la morale, 778 00:36:33,402 --> 00:36:34,945 Je ne vais pas faire de prosélytisme. 779 00:36:34,987 --> 00:36:36,280 Fais-le prudemment, 780 00:36:36,321 --> 00:36:37,739 avec des gens qui l'ont déjà fait, en qui tu as confiance, 781 00:36:37,781 --> 00:36:39,408 et fais-le dehors, c'est tout. 782 00:36:39,449 --> 00:36:41,118 Pas dans un appartement, 783 00:36:41,159 --> 00:36:43,579 "Putain, les toilettes ont juste 784 00:36:43,620 --> 00:36:45,664 de l'eau qui va dans la terre. 785 00:36:50,085 --> 00:36:53,672 Tout est un puits à souhaits si tu rêves assez grand." 786 00:36:56,425 --> 00:36:58,135 "C'est là que sont mes clés de voiture ?" 787 00:37:04,308 --> 00:37:06,268 "J'en fais une Ferrari." 788 00:37:11,398 --> 00:37:14,318 On peut faire un mauvais trip, 789 00:37:14,359 --> 00:37:16,361 mais je ne parle même pas d'acide. 790 00:37:16,403 --> 00:37:17,905 Comme si j'avais fait un bad trip. 791 00:37:17,946 --> 00:37:20,115 Pas mal, mais j'étais avec un groupe de mecs, 792 00:37:20,157 --> 00:37:22,326 et ils étaient trop nombreux 793 00:37:22,367 --> 00:37:24,953 avec la bande-son du voyage, 794 00:37:24,995 --> 00:37:26,622 alors ils voulaient écouter des bœufs, 795 00:37:26,663 --> 00:37:29,041 et j'ai trouvé un nouvel enfer. 796 00:37:30,667 --> 00:37:32,711 Si tu aimes les bœufs, tant mieux pour toi. 797 00:37:32,753 --> 00:37:34,087 T'as bien raison. 798 00:37:34,129 --> 00:37:36,256 Je n'entends jamais de bœufs. 799 00:37:36,298 --> 00:37:39,134 J'entends cinq beaux-pères qui ne savent pas comment finir une chanson. 800 00:37:39,176 --> 00:37:40,135 C'est ce que j'entends. 801 00:37:41,595 --> 00:37:45,265 Peu importe le nom du groupe, il n'y a qu'un 802 00:37:45,307 --> 00:37:47,476 groupe qui les nomme tous. 803 00:37:47,518 --> 00:37:49,520 Ça s'appelle Noodly Lou and the 804 00:37:52,105 --> 00:37:55,067 Turd Herders et c'est cinq pères en bermuda. 805 00:37:55,108 --> 00:37:58,028 Et l'un d'eux veut rompre. Un mec du groupe. 806 00:38:15,295 --> 00:38:16,129 Tommy ! 807 00:38:18,090 --> 00:38:18,924 Tommy ! 808 00:38:24,137 --> 00:38:26,598 Tommy, sérieux ! 809 00:38:26,640 --> 00:38:29,101 J'ai une baby-sitter pour ce week-end et c'est pas donné. 810 00:38:29,142 --> 00:38:29,977 Je dois... 811 00:38:41,446 --> 00:38:42,406 Ryan ! Ryan ! 812 00:38:45,450 --> 00:38:47,411 Ryan, regarde-moi. 813 00:39:08,056 --> 00:39:09,933 Je te vois, mec ! 814 00:39:11,476 --> 00:39:14,354 Compte à rebours, Todd, je dois me tirer d'ici ! 815 00:39:17,608 --> 00:39:19,943 Cette blague n'en finit pas. Elle continue. 816 00:39:24,615 --> 00:39:28,076 En restant fidèle à ce genre de musique, la blague continue jusqu'à 817 00:39:28,118 --> 00:39:29,578 ce que tout le monde dise : 818 00:39:29,620 --> 00:39:32,581 "Il faut vraiment qu'on sorte d'ici, 819 00:39:32,623 --> 00:39:34,041 c'est pas de la merde." 820 00:39:35,626 --> 00:39:39,087 Mais à la fin du week-end, tout le monde est parti, 821 00:39:39,129 --> 00:39:42,174 et après qu'on se soit tous assis à frire, à s'enfoncer dans le sable, 822 00:39:42,216 --> 00:39:43,926 tout le monde est parti. 823 00:39:43,967 --> 00:39:46,512 J'étais le dernier à partir et mon van a fait pareil, 824 00:39:46,553 --> 00:39:48,013 il s'est enfoncé dans le sable. 825 00:39:48,055 --> 00:39:50,599 Qui aurait cru qu'un van lourd et du sable 826 00:39:50,641 --> 00:39:52,392 liquide ne feraient pas bon ménage ? 827 00:39:52,434 --> 00:39:55,103 Mais j'étais le dernier à partir, donc j'étais tout seul, 828 00:39:55,145 --> 00:39:56,772 je faisais tourner 829 00:39:56,813 --> 00:39:58,941 les pneus et jetais des débris sous les pneus, 830 00:39:58,982 --> 00:40:00,484 pour avoir de l'adhérence. 831 00:40:00,526 --> 00:40:03,278 J'aimerais savoir ce genre de choses. 832 00:40:03,320 --> 00:40:05,239 "On va faire levier. 833 00:40:05,280 --> 00:40:07,991 On peut mettre du poids dans l'angle opposé, et le différentiel 834 00:40:08,033 --> 00:40:09,284 arrière ira dans le sens inverse 835 00:40:09,326 --> 00:40:10,953 des aiguilles d'une montre 836 00:40:10,994 --> 00:40:13,080 si on n'a pas de traction." Je ne suis pas comme ça. 837 00:40:13,121 --> 00:40:14,998 J'ai dû regarder sur Internet 838 00:40:15,040 --> 00:40:16,834 ce que je devais dire. 839 00:40:21,880 --> 00:40:24,758 J'ai dit : "Ils y vont, mais ils n'y vont pas. 840 00:40:24,800 --> 00:40:26,760 C'est autour, mais pas en avant." 841 00:40:28,595 --> 00:40:30,848 Je ne suis qu'un mec qui transpire en tenant son téléphone. 842 00:40:30,889 --> 00:40:31,682 "Je 843 00:40:36,854 --> 00:40:39,606 d'habitude, j'ai plein de réponses." 844 00:40:39,648 --> 00:40:40,899 J'ai regardé mon téléphone, 845 00:40:40,941 --> 00:40:44,152 il capte super bien, allez comprendre. 846 00:40:44,194 --> 00:40:46,488 Verizon, tu es au milieu de nulle part ? 847 00:40:46,530 --> 00:40:47,739 Il y a du réseau. 848 00:40:47,781 --> 00:40:49,867 T'es dans une vraie ville où tu 849 00:40:49,908 --> 00:40:51,118 vis et travailles ? 850 00:40:51,159 --> 00:40:52,244 Pourquoi tu nous suces pas ? 851 00:40:52,286 --> 00:40:55,539 Donc... 852 00:40:58,667 --> 00:41:01,253 C'est bizarre qu'ils fassent ça comme ça, 853 00:41:02,671 --> 00:41:03,797 mais j'avais plein de barres. 854 00:41:03,839 --> 00:41:05,465 J'ai appelé les dépanneurs. 855 00:41:05,507 --> 00:41:08,677 Je les paie depuis des années. 856 00:41:10,053 --> 00:41:11,889 Je les appelle pas pour des broutilles. 857 00:41:11,930 --> 00:41:13,098 Pneu à plat ? Je m'en occupe. 858 00:41:13,140 --> 00:41:14,308 Plus d'essence ? Je m'en occupe. 859 00:41:14,349 --> 00:41:16,768 Je peux leur demander un gros service, 860 00:41:16,810 --> 00:41:18,687 alors j'ai dit : "D'accord, AAA." 861 00:41:18,729 --> 00:41:20,022 Et ils demandent : "Où habites-tu ?" 862 00:41:20,063 --> 00:41:20,981 Et moi : 863 00:41:22,399 --> 00:41:24,067 "Ha ha, c'est là-bas." 864 00:41:25,444 --> 00:41:27,905 On n'était même pas dans la partie du parc national où il 865 00:41:27,946 --> 00:41:29,114 y avait encore des rangers. 866 00:41:29,156 --> 00:41:31,074 On était dans le cimetière de la mafia. 867 00:41:35,120 --> 00:41:37,539 J'ai dit : "Il n'y a pas beaucoup de chiffres ici, 868 00:41:37,581 --> 00:41:39,875 à moins de compter les crânes de vaches. 869 00:41:39,917 --> 00:41:43,545 Je vais lâcher une épingle et on verra si ça marche." 870 00:41:44,838 --> 00:41:46,798 Et c'est tout à leur honneur. 871 00:41:46,840 --> 00:41:49,718 En une heure, j'ai vu un van blanc 872 00:41:49,760 --> 00:41:52,387 sur le chemin de terre 873 00:41:52,429 --> 00:41:54,139 sur lequel je suis arrivé. 874 00:41:54,181 --> 00:41:56,099 J'ai vu, car c'était un van 875 00:41:56,141 --> 00:41:57,601 avec un gros pare-brise. 876 00:41:57,643 --> 00:41:59,228 J'ai vu de loin le type 877 00:41:59,269 --> 00:42:00,103 au volant... 878 00:42:07,569 --> 00:42:08,737 Ils tirent, sa vitre est baissée. 879 00:42:08,779 --> 00:42:10,197 La première chose qu'il a dite, c'est : 880 00:42:10,239 --> 00:42:12,115 "Je ne peux rien faire." 881 00:42:14,326 --> 00:42:15,911 Et j'ai dit : "Je sais... 882 00:42:19,164 --> 00:42:20,332 Maintenant, tu es là. 883 00:42:22,835 --> 00:42:24,294 Deux têtes valent mieux qu'une." 884 00:42:26,255 --> 00:42:28,131 Il était énervé, mais il est obligé. 885 00:42:29,800 --> 00:42:31,260 On traînait ensemble, 886 00:42:31,301 --> 00:42:33,929 on s'appuyait sur sa camionnette, on regardait la mienne, 887 00:42:35,472 --> 00:42:37,349 aucun de nous n'avait de réponse. 888 00:42:38,559 --> 00:42:41,019 Au bout d'un moment, il a dit : 889 00:42:41,061 --> 00:42:42,479 "Je peux appeler Garrett." 890 00:42:49,528 --> 00:42:53,574 Il ne m'a pas donné de contexte, il a juste dit : 891 00:42:53,615 --> 00:42:55,951 "C'est ce qu'on va faire. 892 00:42:55,993 --> 00:42:57,578 On va appeler Garrett. Il... " Non. 893 00:42:57,619 --> 00:42:59,413 Garrett travaille aussi pour l'AAA ? 894 00:42:59,454 --> 00:43:01,790 Garrett a peut-être une société de dépannage indépendante. 895 00:43:01,832 --> 00:43:04,793 Garrett a peut-être une arme, il va sortir et me tirer 896 00:43:04,835 --> 00:43:06,295 une balle dans la tête, 897 00:43:06,336 --> 00:43:07,963 et vous partagerez 898 00:43:08,005 --> 00:43:10,924 ce que vous gagnez en vendant mon van, et tu me diras ce plan 899 00:43:10,966 --> 00:43:12,467 comme un super-méchant, 900 00:43:12,509 --> 00:43:14,469 "Tu vas mourir, je vais te dire comment." 901 00:43:14,511 --> 00:43:16,471 Donc... 902 00:43:16,513 --> 00:43:18,265 Mais je dois rester optimiste. 903 00:43:18,307 --> 00:43:20,976 "Oh, Garrett ? Oui. 904 00:43:21,018 --> 00:43:23,228 Merde, je ne le connais pas, mais c'est un nom fort. 905 00:43:23,270 --> 00:43:24,479 C'est un type qui fait avancer les choses. 906 00:43:24,521 --> 00:43:25,731 Garrett fera avancer les choses. 907 00:43:25,772 --> 00:43:26,648 Je sais pas ce que c'est, mais il le fera. 908 00:43:26,690 --> 00:43:27,983 Putain, Garrett. Ouais." 909 00:43:28,025 --> 00:43:29,693 Et ce type qui me lâchait pas, il me dit : 910 00:43:29,735 --> 00:43:31,153 "Il a une paire de 350." 911 00:43:31,195 --> 00:43:32,487 J'ai dit : "Peut-être 912 00:43:33,697 --> 00:43:35,699 que tu peux avoir un 400, je sais pas. 913 00:43:37,576 --> 00:43:39,620 On parle de quoi ? Je sais pas. 914 00:43:39,661 --> 00:43:40,746 Si ces chiffres sont importants, 915 00:43:40,787 --> 00:43:42,414 tu peux en avoir d'autres ?" 916 00:43:43,749 --> 00:43:44,958 "Il a aussi un Cummins." 917 00:43:45,000 --> 00:43:47,503 "C'est quoi ? J'espère que c'est un go-in." 918 00:43:47,544 --> 00:43:49,963 Il n'aimait pas l'humour de camion. 919 00:43:50,005 --> 00:43:51,048 Il ne le sentait pas. 920 00:43:52,216 --> 00:43:55,219 Il s'est barré et a appelé Garrett, 921 00:43:57,137 --> 00:44:01,850 et en 20 minutes, un nuage Mad Maxian 922 00:44:03,227 --> 00:44:05,521 est apparu à l'horizon. 923 00:44:06,730 --> 00:44:11,068 nous déchirant comme si nous étions nés du soleil couchant. 924 00:44:12,945 --> 00:44:15,239 C'était le Phénix qu'était Garrett, 925 00:44:18,659 --> 00:44:20,410 et il venait droit sur nous. 926 00:44:20,452 --> 00:44:22,955 Les parcs nationaux y tiennent beaucoup, 927 00:44:22,996 --> 00:44:25,290 et c'est normal, ils essaient de les préserver, 928 00:44:25,332 --> 00:44:27,543 mais une fois là-bas, ils ne rigolent pas. 929 00:44:27,584 --> 00:44:28,752 "Restez sur le sentier. 930 00:44:28,794 --> 00:44:30,838 Ne laissez aucune trace. Range ce que tu as rangé. 931 00:44:30,879 --> 00:44:32,548 Ne regarde pas les animaux dans les yeux, 932 00:44:32,589 --> 00:44:33,924 ils ne doivent pas savoir que tu es là. 933 00:44:36,927 --> 00:44:39,221 En fait, on préférerait que tu partes." 934 00:44:39,263 --> 00:44:42,641 Ça devrait être le slogan des parcs nationaux. 935 00:44:42,683 --> 00:44:45,686 "Bienvenue dans les parcs nationaux. On préférerait que vous partiez. 936 00:44:47,104 --> 00:44:49,273 Tu ne fais que nuire à ce bel endroit." 937 00:44:52,109 --> 00:44:54,194 Garrett ne respectait pas ces règles. 938 00:44:56,780 --> 00:44:59,074 Garrett croyait fermement en l'idée 939 00:44:59,116 --> 00:45:00,826 que la voie la plus 940 00:45:00,868 --> 00:45:01,910 rapide était 941 00:45:04,746 --> 00:45:06,665 la ligne droite, donc il conduisait 942 00:45:08,125 --> 00:45:12,963 à vol d'oiseau, sauf pour quelques embardées dans les arbustes. 943 00:45:15,966 --> 00:45:19,428 Il y a eu quelques manœuvres délibérées, 944 00:45:19,469 --> 00:45:21,555 Garrett conduisait comme si un certain 945 00:45:21,597 --> 00:45:22,973 Joshua venait de baiser sa mère 946 00:45:28,854 --> 00:45:31,648 et qu'il s'en prenait à ton terrain public financé par les impôts. 947 00:45:33,734 --> 00:45:35,277 Il y a eu quelques secousses au volant où tu as 948 00:45:35,319 --> 00:45:36,236 vu qu'il disait : 949 00:45:36,278 --> 00:45:37,446 "C'est pas parce que t'as 950 00:45:37,487 --> 00:45:38,697 la bite en elle que je t'appelle papa." 951 00:45:44,786 --> 00:45:48,665 C'est ce qui nous tirait dessus, et je voyais 952 00:45:49,917 --> 00:45:51,460 que c'était un camion. 953 00:45:51,502 --> 00:45:54,254 Un camion ? Un camion. 954 00:45:55,422 --> 00:45:57,049 "Donnez-moi un camion. Je veux un camion. 955 00:45:57,090 --> 00:45:58,800 Plus haut. Plus haut que ça. 956 00:45:58,842 --> 00:46:00,135 Plus haut. Donne-m'en un autre. 957 00:46:00,177 --> 00:46:01,553 Mets-le au-dessus de celui-là. 958 00:46:03,013 --> 00:46:04,264 Haut. Maintenant large. 959 00:46:04,306 --> 00:46:06,600 Double épaisseur. Je veux un camion épais. 960 00:46:08,519 --> 00:46:10,604 Avec des hanches sexy. 961 00:46:12,397 --> 00:46:15,984 Je veux un camion juteux et courbé. J'adore mon camion courbé. 962 00:46:16,026 --> 00:46:18,987 J'en veux un gros, grand, avec des jambes et des courbes. 963 00:46:19,029 --> 00:46:21,823 Un gros cul, facile à reproduire. 964 00:46:21,865 --> 00:46:24,243 Gros cul large, facile à reproduire. 965 00:46:24,284 --> 00:46:26,328 Je m'y accrocherai quand on dansera un slow. 966 00:46:26,370 --> 00:46:28,705 Un gros cul bien rond, mais avec des noix. 967 00:46:28,747 --> 00:46:30,958 Avec des noisettes. Assure-toi qu'il y en a. 968 00:46:30,999 --> 00:46:32,251 Fais miroiter des noix. 969 00:46:32,292 --> 00:46:35,754 Fais miroiter des noix sur ce cul. 970 00:46:35,796 --> 00:46:38,006 Camion épais, avec des courbes et des noix. 971 00:46:38,048 --> 00:46:41,051 Oui, ça ira. 972 00:46:41,093 --> 00:46:43,679 Je l'ai garée derrière, elle ira à la fourrière." 973 00:46:45,180 --> 00:46:47,182 Ne me dis pas que tu ne comprends pas 974 00:46:47,224 --> 00:46:49,685 les pronoms quand tu as un gros camion avec des noix 975 00:46:49,726 --> 00:46:50,853 que tu appelles elle et elle. 976 00:46:50,894 --> 00:46:52,688 "Comment une chose peut être ils ?" 977 00:46:52,729 --> 00:46:54,064 Regarde ton camion. 978 00:46:56,066 --> 00:46:58,277 Tu t'es rabaissé tout seul en devenant 979 00:46:58,318 --> 00:47:00,696 progressiste sans même le savoir. 980 00:47:02,823 --> 00:47:05,534 Elle était grande, et j'ai reçu des kits rehaussage. 981 00:47:05,576 --> 00:47:08,370 Je sais que c'est utile d'avoir un kit de levage, 982 00:47:08,412 --> 00:47:10,539 surtout là-bas, il faut une garde au sol. 983 00:47:10,581 --> 00:47:12,416 Mais tu sais que ces mecs qui ont 984 00:47:12,457 --> 00:47:13,917 des kits de levage, 985 00:47:13,959 --> 00:47:17,588 ils utilisent l'altitude pour éviter de payer une pension alimentaire. 986 00:47:17,629 --> 00:47:21,300 Certains d'entre eux, si tu es là, 987 00:47:21,341 --> 00:47:23,218 tu sais ce que tu as fait. 988 00:47:23,260 --> 00:47:24,094 Tu as sûrement... 989 00:47:25,512 --> 00:47:29,016 Tu as inventé ta propre faille juridique 990 00:47:29,057 --> 00:47:31,768 "Pas de papiers si je suis injoignable. 991 00:47:33,437 --> 00:47:35,606 C'est la loi. 992 00:47:35,647 --> 00:47:36,648 C'est la loi." 993 00:47:42,946 --> 00:47:46,033 Allongé dans le taxi quand les mères des enfants viennent 994 00:47:46,074 --> 00:47:47,075 demander de l'argent. 995 00:47:50,787 --> 00:47:52,539 "Putain, elle est toujours là ? 996 00:47:53,957 --> 00:47:56,919 Quel fric, Charise ? Regarde ce système d'échappement. 997 00:47:56,960 --> 00:47:58,587 J'ai pas d'argent." 998 00:48:03,300 --> 00:48:05,969 Voilà ce qui m'attend. 999 00:48:06,011 --> 00:48:07,179 En m'approchant, 1000 00:48:07,221 --> 00:48:08,430 je vois les dessins sur le pick-up. 1001 00:48:08,472 --> 00:48:11,308 Il a des graphiques, 1002 00:48:11,350 --> 00:48:13,602 comme un wrapping. À l'avant, 1003 00:48:13,644 --> 00:48:15,896 je ne vois que des crânes. 1004 00:48:15,938 --> 00:48:18,190 Des crânes. Oui, des crânes. 1005 00:48:18,232 --> 00:48:20,275 J'ai compris. Les licornes, c'est pour les mecs. 1006 00:48:20,317 --> 00:48:23,987 Des crânes ! 1007 00:48:24,029 --> 00:48:25,280 Je vois le côté. 1008 00:48:25,322 --> 00:48:27,199 Le revêtement crânien, ça se voit, 1009 00:48:27,241 --> 00:48:28,659 ça ne s'est pas estompé. 1010 00:48:28,700 --> 00:48:30,744 Il a été arraché d'un coup de griffes. 1011 00:48:30,786 --> 00:48:32,955 Comme un aigle à tête blanche. 1012 00:48:32,996 --> 00:48:36,291 "C'est l'expérience de la justice." 1013 00:48:37,751 --> 00:48:41,421 Mais à l'arrière, 1014 00:48:41,463 --> 00:48:44,633 ce n'était que du texte, du script, 1015 00:48:44,675 --> 00:48:48,804 quelle que soit la police de la Constitution. 1016 00:48:48,846 --> 00:48:51,098 Je ne sais pas comment ça s'appelle, 1017 00:48:51,139 --> 00:48:51,974 mais c'était 1018 00:48:53,851 --> 00:48:56,645 partout sur les hanches courbes du camion. 1019 00:48:59,398 --> 00:49:00,983 Je lis et je me dis tout de suite : 1020 00:49:01,024 --> 00:49:03,235 qu'il devait y avoir 2A ou 2e amendement. 1021 00:49:03,277 --> 00:49:04,695 C'est le genre de choses qu'on voit ici. 1022 00:49:04,736 --> 00:49:06,655 Je n'ai jamais défendu le 1er amendement. 1023 00:49:06,697 --> 00:49:08,532 On ne voit jamais d'autocollant 1024 00:49:08,574 --> 00:49:10,242 sur un pick-up qui dit : "Sing Your Truth". 1025 00:49:10,284 --> 00:49:13,120 C'est jamais ça, c'est souvent 1026 00:49:13,161 --> 00:49:14,580 un truc de passage. 1027 00:49:14,621 --> 00:49:16,331 Je le lis, mais en le lisant, 1028 00:49:16,373 --> 00:49:18,250 je ne vois rien sur le droit de porter 1029 00:49:18,292 --> 00:49:19,793 une arme ou de se 1030 00:49:19,835 --> 00:49:23,130 défendre contre les fouilles illégales, les saisies, 1031 00:49:23,172 --> 00:49:24,506 les biens personnels et tout ça. 1032 00:49:24,548 --> 00:49:27,342 "C'est le 4e amendement. 1033 00:49:28,719 --> 00:49:30,554 Le 4e amendement est 1034 00:49:30,596 --> 00:49:31,847 dans la poche de Garrett." 1035 00:49:33,473 --> 00:49:35,475 C'est là que j'ai compris qu'il était arrivé 1036 00:49:35,517 --> 00:49:36,727 quelque chose à Garrett. 1037 00:49:39,771 --> 00:49:42,191 On ne choisit pas au hasard, on ne dit pas : 1038 00:49:42,232 --> 00:49:43,609 "Je suis américain. Choisis. 1039 00:49:43,650 --> 00:49:45,068 Je m'en fiche. Finis-en, mec." 1040 00:49:46,528 --> 00:49:50,324 Il y a eu un problème avec Garrett pour qu'il dise : 1041 00:49:50,365 --> 00:49:53,076 4e amendement, pour qu'il se fasse choper 1042 00:49:53,118 --> 00:49:56,580 à vendre des œufs de reptiles sur le dark web. 1043 00:49:58,332 --> 00:49:59,917 Mais il a trouvé une faille 1044 00:49:59,958 --> 00:50:02,419 dans le mandat et a décidé de se défendre au tribunal. 1045 00:50:02,461 --> 00:50:04,338 C'est tout ce que j'ai trouvé. 1046 00:50:04,379 --> 00:50:06,798 Il s'est pointé et m'a dit : 1047 00:50:06,840 --> 00:50:09,510 "Monsieur le juge, 1048 00:50:09,551 --> 00:50:11,720 Le mandat est à la recherche de salamandres 1049 00:50:11,762 --> 00:50:14,223 boliviennes, et si je peux te montrer 1050 00:50:14,264 --> 00:50:16,225 les photos probantes, mais tu ne vois 1051 00:50:16,266 --> 00:50:19,228 pas d'œufs de salamandre bolivienne ici, n'est-ce pas ? 1052 00:50:19,269 --> 00:50:21,563 Pour l'œil inexpérimenté, je peux dire 1053 00:50:21,605 --> 00:50:23,524 que ce sont des geckos honduriens. 1054 00:50:25,484 --> 00:50:28,987 C'est un repérage similaire pour tous les gens qui 1055 00:50:29,029 --> 00:50:30,697 le veulent, 1056 00:50:30,739 --> 00:50:34,159 mais c'est légal, et je crois que les 13 à 18 1057 00:50:34,201 --> 00:50:38,163 des États inférieurs, les États qui sont collés ensemble. 1058 00:50:39,790 --> 00:50:41,583 Tant que je remplis les papiers nécessaires 1059 00:50:41,625 --> 00:50:44,378 à la poste, donc, M. le juge, avec tout mon respect, 1060 00:50:44,419 --> 00:50:45,462 tout ceci doit être rejeté. 1061 00:50:45,504 --> 00:50:47,297 Donc, avec tout mon respect." 1062 00:50:47,339 --> 00:50:48,924 Et on voit qu'elle en a eu marre. 1063 00:50:48,966 --> 00:50:50,634 "C'est la troisième fois cette semaine, Garrett. 1064 00:50:50,676 --> 00:50:53,637 Non, putain, 75 $ d'amende." 1065 00:50:53,679 --> 00:50:55,347 C'est ce qui l'a fait basculer. 1066 00:50:55,389 --> 00:50:57,432 "Pas dans mon Amérique. Pas question ! 1067 00:50:57,474 --> 00:51:01,186 On ne me marche pas dessus. On ne me marche pas dessus. 1068 00:51:01,228 --> 00:51:03,689 Tu me piétines. Je ne veux pas être piétiné. 1069 00:51:03,730 --> 00:51:05,941 Quatrième amendement. 1070 00:51:05,983 --> 00:51:08,277 J'en ai marre de ces conneries. 1071 00:51:09,444 --> 00:51:12,573 Tu ne me piétines pas. Toi, ne marche pas dessus. 1072 00:51:12,614 --> 00:51:14,825 Au fait, j'ai des œufs de serpent à sonnette 1073 00:51:14,867 --> 00:51:16,493 qui ne me marchent pas dessus, 1074 00:51:18,120 --> 00:51:19,538 mais contactez-moi sur Hotmail, 1075 00:51:19,580 --> 00:51:22,040 car les fédéraux surveillent mon compte Yahoo. 1076 00:51:27,504 --> 00:51:28,755 J'en suis encore à l'improvisation. 1077 00:51:28,797 --> 00:51:30,174 Je n'ai pas encore rencontré Garrett. 1078 00:51:31,967 --> 00:51:34,178 La première impression que j'ai eue de lui, ce sont ses pieds. 1079 00:51:34,219 --> 00:51:36,096 J'étais côté passager, j'ai vu ses pieds. 1080 00:51:36,138 --> 00:51:37,890 J'étais au niveau des yeux de la rampe. 1081 00:51:39,183 --> 00:51:41,351 La première chose que j'ai vue de Garrett, c'était en dessous. 1082 00:51:41,393 --> 00:51:42,477 Je ne voyais pas dans le camion. 1083 00:51:42,519 --> 00:51:44,021 Je voyais sous le camion. 1084 00:51:44,062 --> 00:51:46,690 J'ai vu deux petites baskets Vans qui pendouillaient. 1085 00:51:46,732 --> 00:51:47,608 C'est ce que j'ai vu. 1086 00:51:48,775 --> 00:51:50,652 Juste là, à chercher le sol. 1087 00:51:50,694 --> 00:51:52,613 Juste, tu vois. 1088 00:51:53,780 --> 00:51:56,700 Et pour tous les détails, je ne me souviens 1089 00:51:56,742 --> 00:51:58,493 pas de la taille de Garrett. 1090 00:51:58,535 --> 00:51:59,786 Tout ce que je sais, 1091 00:51:59,828 --> 00:52:01,163 c'est que s'il faut sortir du véhicule 1092 00:52:01,205 --> 00:52:02,581 comme s'il sortait d'une cabane, 1093 00:52:02,623 --> 00:52:03,999 on a l'air d'un petit bonhomme. 1094 00:52:05,709 --> 00:52:07,961 Tu auras l'air plus petit que tu ne l'es. 1095 00:52:09,046 --> 00:52:10,214 Mais il m'a plu tout de suite 1096 00:52:10,255 --> 00:52:11,840 parce qu'il s'est jeté à l'eau 1097 00:52:11,882 --> 00:52:13,425 pour s'en sortir, et il l'a fait. 1098 00:52:13,467 --> 00:52:15,677 Même sans l'avoir vu, j'ai vu que c'était une bonne attitude 1099 00:52:15,719 --> 00:52:16,929 parce que la façon dont il est arrivé avec un vrai 1100 00:52:16,970 --> 00:52:18,597 "Ha ha, voilà Garrett." 1101 00:52:21,892 --> 00:52:25,229 Il avait vraiment l'air roux. Ça m'a plu. 1102 00:52:26,146 --> 00:52:27,564 Il est venu à l'avant, 1103 00:52:28,941 --> 00:52:31,860 et c'est la première fois 1104 00:52:31,902 --> 00:52:36,156 que je vois Garrett en pleine forme, avec ce look, 1105 00:52:36,198 --> 00:52:37,950 tu le connais sûrement. 1106 00:52:37,991 --> 00:52:40,410 C'est un look très côte ouest. 1107 00:52:40,452 --> 00:52:43,330 Je ne sais pas comment le décrire. C'est... 1108 00:52:43,372 --> 00:52:46,166 C'est un gangster de Los Angeles, 1109 00:52:46,208 --> 00:52:49,711 mais c'est aussi un cas social. 1110 00:52:49,753 --> 00:52:52,881 Pas le genre Suicidal 1111 00:52:52,923 --> 00:52:55,926 Tendencies et Supercross. 1112 00:52:57,928 --> 00:53:00,848 Des chaussettes hautes et un short, 1113 00:53:00,889 --> 00:53:04,643 mais aussi un T-shirt Monster Energy, ou une boisson énergisante, 1114 00:53:04,685 --> 00:53:07,896 mais aussi le genre de mec, même s'il n'a 1115 00:53:07,938 --> 00:53:09,523 passé qu'une nuit en prison 1116 00:53:09,565 --> 00:53:11,900 pour conduite en état d'ivresse, 1117 00:53:11,942 --> 00:53:14,403 qui dit : "Quand j'étais en prison." 1118 00:53:14,444 --> 00:53:16,613 Comme s'ils aimaient... 1119 00:53:16,655 --> 00:53:18,365 Le C dur de l'incarcération. 1120 00:53:18,407 --> 00:53:20,033 "Quand j'étais incarcéré", 1121 00:53:20,075 --> 00:53:21,869 tu y es resté 12 heures. 1122 00:53:24,830 --> 00:53:26,582 Et le visage est toujours trop jeune pour ça. 1123 00:53:26,623 --> 00:53:28,750 J'ai encore peur de ce regard. 1124 00:53:28,792 --> 00:53:30,252 Quel que soit ton âge, je m'en fiche, 1125 00:53:30,294 --> 00:53:32,629 parce que même si tu n'es pas un dur, tu es toujours fou. 1126 00:53:32,671 --> 00:53:34,715 Tu as toujours tes manches tatouées 1127 00:53:34,756 --> 00:53:37,801 et tu fais des saltos bizarres sur des motos. 1128 00:53:37,843 --> 00:53:39,261 Je ne me battrai pas. 1129 00:53:39,303 --> 00:53:42,139 Tu as des couteaux papillons, tu es maladroit, 1130 00:53:42,181 --> 00:53:43,640 mais tu les enlèveras. 1131 00:53:44,766 --> 00:53:46,476 "Putain, quoi ? Quoi ? 1132 00:53:57,362 --> 00:53:59,656 Un déluge de chromes. Des chromes." 1133 00:54:02,326 --> 00:54:04,995 Et le cou vers le haut, c'est toujours trop jeune. 1134 00:54:06,163 --> 00:54:08,415 C'est un bouc, mais on voit bien qu'ils 1135 00:54:08,457 --> 00:54:10,167 rêvaient qu'il soit plus grand. 1136 00:54:10,209 --> 00:54:11,835 On voit qu'ils l'ont demandé à Jésus. 1137 00:54:11,877 --> 00:54:13,879 La nuit. 1138 00:54:13,921 --> 00:54:14,755 "S'il te plaît." 1139 00:54:15,631 --> 00:54:16,840 Boing. "Oh, merci." 1140 00:54:19,176 --> 00:54:22,012 Et ce qui me déconcerte le plus, 1141 00:54:22,054 --> 00:54:24,681 c'est qu'il y a toujours un chapeau à bord plat. 1142 00:54:24,723 --> 00:54:27,684 Un chapeau à bord plat bien trop grand. 1143 00:54:27,726 --> 00:54:29,561 On dirait un personnage de Peanuts. 1144 00:54:32,898 --> 00:54:35,609 Et ils rentrent leurs oreilles. 1145 00:54:35,651 --> 00:54:37,653 Vous connaissez ce look ? 1146 00:54:37,694 --> 00:54:41,281 Le truc de l'oreille me perturbe le plus parce que tout le reste, 1147 00:54:41,323 --> 00:54:43,742 c'est : "Bon, tu sais, 1148 00:54:43,784 --> 00:54:46,745 un genre de taré du désert, un taré des montagnes, j'ai pigé." 1149 00:54:46,787 --> 00:54:50,832 Mais le truc des oreilles dans le chapeau, 1150 00:54:50,874 --> 00:54:52,668 ça fait très Rudy, 1151 00:54:52,709 --> 00:54:55,504 et ça amoindrit la dureté du reste. 1152 00:54:55,546 --> 00:54:56,672 parce que c'est très dur, 1153 00:54:56,713 --> 00:54:58,465 et là-haut, 1154 00:54:58,507 --> 00:54:59,675 c'est : 1155 00:54:59,716 --> 00:55:01,635 "L'entraîneur dit qu'une fois adulte, 1156 00:55:01,677 --> 00:55:03,178 je serai un vrai bagarreur." 1157 00:55:05,347 --> 00:55:07,766 C'est déroutant. 1158 00:55:07,808 --> 00:55:10,727 En tout cas, c'est lui qui se tenait devant moi. 1159 00:55:12,271 --> 00:55:13,188 C'était Garrett. 1160 00:55:14,606 --> 00:55:16,400 Et sans perdre de temps, il a dit : "C'est ton van ?" 1161 00:55:16,441 --> 00:55:18,735 J'ai dit : "Ouais." Il a dit : "Putain, c'est dingue." 1162 00:55:19,862 --> 00:55:22,406 Il avait des chaînes partout, 1163 00:55:22,447 --> 00:55:25,409 il est remonté dans son pick-up, il a roulé 1164 00:55:25,450 --> 00:55:28,328 du charbon et m'a ramené sur le chemin de terre. 1165 00:55:28,370 --> 00:55:30,956 Et voilà. C'est arrivé si vite. 1166 00:55:30,998 --> 00:55:33,208 Je me suis dit : "Merde, génial. Je suis sauvé." 1167 00:55:33,250 --> 00:55:34,710 J'ai réalisé qu'on 1168 00:55:34,751 --> 00:55:36,962 n'avait pas encore parlé de paiement. 1169 00:55:37,004 --> 00:55:38,797 On n'en avait pas parlé. 1170 00:55:38,839 --> 00:55:42,718 Je suis dans le désert et je dois un service à un inconnu. 1171 00:55:46,930 --> 00:55:48,599 Et c'est pas souvent, plus tard dans la vie, 1172 00:55:48,640 --> 00:55:50,434 qu'on a un nouveau genre de peur. 1173 00:55:53,270 --> 00:55:55,689 Mais j'ai dit : "On n'a pas parlé d'argent. 1174 00:55:55,731 --> 00:55:58,442 J'ai pas d'argent et pas d'herbe. 1175 00:56:05,282 --> 00:56:07,784 J'ai l'esprit très ouvert." 1176 00:56:13,165 --> 00:56:14,583 Mais j'avais des cartes de crédit. 1177 00:56:16,126 --> 00:56:17,586 Garrett a dit : "Il coûte 200 $." 1178 00:56:17,628 --> 00:56:18,879 J'ai dit : "Tu prends les cartes ?" 1179 00:56:18,921 --> 00:56:20,797 Il a dit : "Je prends les tiennes." 1180 00:56:22,466 --> 00:56:27,054 "C'est un paiement, pas un vol à l'arrachée." 1181 00:56:29,056 --> 00:56:31,183 "Non, j'ai une place pour mon téléphone." 1182 00:56:31,225 --> 00:56:32,434 "Bien sûr, 1183 00:56:32,476 --> 00:56:33,810 le réseau est super ici. 1184 00:56:35,103 --> 00:56:36,688 Il y a des barres. D'accord." 1185 00:56:36,730 --> 00:56:37,940 Mais il dit : "200 $." 1186 00:56:37,981 --> 00:56:39,149 J'ai dit : "Impossible que ce soit 200 $." 1187 00:56:39,191 --> 00:56:40,609 Dis-moi ce que tu vas acheter 1188 00:56:40,651 --> 00:56:42,486 quand tu voleras mes infos, 1189 00:56:42,528 --> 00:56:43,487 je te l'obtiendrai. 1190 00:56:43,529 --> 00:56:45,822 Je veux pas réinitialiser les codes PIN, 1191 00:56:45,864 --> 00:56:48,700 juste faire une liste Amazon comme une star du porno. 1192 00:56:48,742 --> 00:56:50,452 Je te revaudrai ça. Laisse-moi te dépanner." 1193 00:56:54,122 --> 00:56:55,582 C'est tout. C'était 200 $. 1194 00:56:55,624 --> 00:56:57,042 Il n'y a aucune incohérence sur mes relevés bancaires, 1195 00:56:57,084 --> 00:56:58,252 et il m'a sorti de là. 1196 00:56:58,293 --> 00:57:00,128 Et c'est la fin de cette histoire, 1197 00:57:00,170 --> 00:57:01,046 et ça devrait être une bonne fin. 1198 00:57:01,088 --> 00:57:03,632 C'est une bonne fin en théorie. 1199 00:57:03,674 --> 00:57:05,717 La raison pour laquelle ça finit mal, 1200 00:57:05,759 --> 00:57:09,847 c'est que je ne peux plus juger des types comme Garrett, 1201 00:57:12,850 --> 00:57:14,268 et ça craint. 1202 00:57:14,309 --> 00:57:16,103 À 45 ans, tu veux dire : "J'ai mes habitudes. 1203 00:57:16,144 --> 00:57:17,396 J'ai tout compris." 1204 00:57:17,437 --> 00:57:18,647 Maintenant, 1205 00:57:18,689 --> 00:57:21,066 je ne peux plus juger un livre à sa couverture. 1206 00:57:21,108 --> 00:57:23,485 Et c'est dommage. C'est mon refuge dans ce monde. 1207 00:57:23,527 --> 00:57:25,696 Je me sens à l'aise en me disant que j'ai 1208 00:57:25,737 --> 00:57:28,323 cerné tout le monde. Qu'ils aillent se faire foutre. 1209 00:57:28,365 --> 00:57:30,325 C'est comme ça que je me sens. 1210 00:57:30,367 --> 00:57:32,035 "Regarde-toi, tu t'habilles comme un con. 1211 00:57:32,077 --> 00:57:33,495 Je parie que tes enfants ne t'aiment pas. 1212 00:57:33,537 --> 00:57:35,455 Tu as mis une fille enceinte au lycée. 1213 00:57:36,874 --> 00:57:38,333 Heureusement que je suis le meilleur." 1214 00:57:38,375 --> 00:57:40,377 Mais maintenant, Garrett débarque et me sort 1215 00:57:40,419 --> 00:57:41,879 le grand jeu. 1216 00:57:41,920 --> 00:57:44,339 Je dois rester assis derrière ces camions sur l'autoroute et réfléchir. 1217 00:57:44,381 --> 00:57:46,550 Au lieu de les voir se retourner et 1218 00:57:46,592 --> 00:57:47,801 prendre feu, je me dis : 1219 00:57:47,843 --> 00:57:49,386 "Tu sauves peut-être un connard 1220 00:57:49,428 --> 00:57:51,180 comme moi de mourir au milieu de nulle part. 1221 00:57:51,221 --> 00:57:53,140 Bonne chance, Garrett. Je ne sais pas quoi te dire." 1222 00:57:54,892 --> 00:57:56,643 Et c'est bizarre parce que et je crois 1223 00:57:56,685 --> 00:57:58,145 que le monde veut que j'en tire une leçon. 1224 00:57:58,187 --> 00:58:00,439 C'est un mauvais trait de caractère d'être aussi critique. 1225 00:58:00,480 --> 00:58:02,024 Je le sais et je le suis toujours. 1226 00:58:02,065 --> 00:58:03,775 Garrett, c'était la première partie de la leçon. 1227 00:58:03,817 --> 00:58:06,111 La deuxième partie, c'est le fait qu'à 45 ans, 1228 00:58:06,153 --> 00:58:09,031 je ne sais pas si c'est l'âge ou des médicaments différents 1229 00:58:09,072 --> 00:58:11,283 que je prends, à cause de mes différentes 1230 00:58:11,325 --> 00:58:14,494 affections, j'ai toujours de la pisse dans mon pantalon. 1231 00:58:14,536 --> 00:58:15,454 C'est... 1232 00:58:17,539 --> 00:58:18,373 Juste... 1233 00:58:20,918 --> 00:58:23,504 Aussi sûr que la pluie est mouillée. Je te le dis, toujours. 1234 00:58:23,545 --> 00:58:24,922 Pas assez pour aller chez le médecin, 1235 00:58:24,963 --> 00:58:27,925 mais assez pour rester humble, alors je le laisse là. 1236 00:58:27,966 --> 00:58:30,219 J'en reste là parce que je veux être une meilleure personne. 1237 00:58:30,260 --> 00:58:32,763 Il y en a pour un demi-dollar à tout moment. 1238 00:58:34,056 --> 00:58:35,516 Je n'en veux pas. 1239 00:58:35,557 --> 00:58:38,727 Je le secoue deux fois, puis je l'étrangle un peu, 1240 00:58:38,769 --> 00:58:39,937 comme s'il me devait de l'argent. 1241 00:58:39,978 --> 00:58:41,104 "On ne va pas recommencer." 1242 00:58:41,146 --> 00:58:42,564 "Non, patron. Non." 1243 00:58:42,606 --> 00:58:45,359 Dès que je l'ai remis dans mon pantalon, c'était la trahison. 1244 00:58:47,277 --> 00:58:48,862 Un bain de chat 1245 00:58:48,904 --> 00:58:50,405 à trois gouttes sous mon slip. 1246 00:58:50,447 --> 00:58:51,365 Miaou, miaou, 1247 00:58:51,406 --> 00:58:53,200 juste devant le Bon sang, les gars. 1248 00:58:53,242 --> 00:58:55,118 Pointe froide, pointe permanente. 1249 00:58:57,204 --> 00:58:58,664 Entre Garrett et ça, je crois 1250 00:58:58,705 --> 00:59:00,624 que l'univers essaie de me garder dans le droit chemin, 1251 00:59:00,666 --> 00:59:02,876 Je suis toujours du genre à dire : 1252 00:59:02,918 --> 00:59:05,295 "Regarde-moi ce connard. 1253 00:59:06,755 --> 00:59:09,716 Je parie que tu as engrossé une fille au lycée et 1254 00:59:09,758 --> 00:59:11,593 que tu ne lui as jamais reparlé." 1255 00:59:11,635 --> 00:59:13,095 Et une partie de mon cerveau me dit : 1256 00:59:13,136 --> 00:59:14,388 "Tu crois qu'il a pissé dans son pantalon ?" 1257 00:59:14,429 --> 00:59:16,849 "Tu sais quoi ? Probablement pas. 1258 00:59:16,890 --> 00:59:18,058 Je ne sais rien de toi. 1259 00:59:18,100 --> 00:59:19,560 Tu ne sais rien de moi. 1260 00:59:19,601 --> 00:59:21,478 Allons dans ce monde et soyons en paix." 1261 00:59:21,520 --> 00:59:23,480 Salt Lake City, merci beaucoup. 1262 00:59:25,691 --> 00:59:27,442 Je ne te remercierai jamais assez. 1263 00:59:46,753 --> 00:59:51,300 ♪ En regardant la fumée se poser sur les palmiers ♪ 1264 00:59:51,341 --> 00:59:55,846 ♪ J'entends un murmure entre les arbres ♪ 1265 00:59:55,888 --> 01:00:00,559 ♪ Un petit rêve que j'ai fait quand j'étais enfant ♪ 1266 01:00:00,601 --> 01:00:05,397 ♪ Que la vie est battue et libérée ♪ 1267 01:00:05,439 --> 01:00:10,068 ♪ Et maintenant, je suis le roi de rien du tout ♪ 1268 01:00:10,110 --> 01:00:15,115 ♪ Un ventre fier et plein ♪ 1269 01:00:16,200 --> 01:00:20,329 ♪ Bouteille vide, bouteille vide ♪ 1270 01:00:20,370 --> 01:00:23,540 ♪ Boissons vides pour toi ♪ 1271 01:00:24,750 --> 01:00:26,168 Merci beaucoup.