1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,583 --> 00:00:09,625
Txikitan gurasoak
nire lehen heroiak izan ziren.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,208 --> 00:00:13,125
Baina gero bizitza zaildu zen.
5
00:00:14,333 --> 00:00:15,250
Hau kaijua da.
6
00:00:15,750 --> 00:00:19,250
Ez da heroia, ezta gaiztoa ere.
7
00:00:21,625 --> 00:00:23,041
Begira.
8
00:00:23,791 --> 00:00:25,375
Hona hemen gure heroia.
9
00:00:26,291 --> 00:00:27,750
Ultraman.
10
00:00:32,291 --> 00:00:34,250
Zaindu gaitu 30 urtez.
11
00:00:34,250 --> 00:00:37,708
Bere botereekin zaintzen gaitu.
12
00:00:38,625 --> 00:00:40,541
Oreka mantentzea dela dio.
13
00:00:41,083 --> 00:00:43,000
Nik pasada bat dela diot.
14
00:00:43,000 --> 00:00:48,291
Baina heroia, idoloa edo ikonoa izatea?
Ez da guztiok pentsatzen dugun modukoa.
15
00:00:48,833 --> 00:00:50,833
Erabaki latzak hartu behar dituzu,
16
00:00:51,500 --> 00:00:53,791
garrantzitsuena nor den aukeratu.
17
00:00:55,083 --> 00:00:57,166
Baina ez da lan gatzena.
18
00:00:57,166 --> 00:00:58,958
Lan gatzena...
19
00:01:00,000 --> 00:01:03,458
Nire txanda izan arte,
ez nuen ideiarik ez.
20
00:01:15,541 --> 00:01:19,708
{\an8}ODAIBA, JAPONIA
21
00:01:24,875 --> 00:01:25,875
{\an8}Suatx!
22
00:01:25,875 --> 00:01:28,500
Ultraman naiz!
23
00:01:28,500 --> 00:01:31,500
Ultraman, curryak begiratua behar dugu!
24
00:01:34,500 --> 00:01:36,166
Mina, eman egoera-txostena.
25
00:01:36,166 --> 00:01:38,250
Tenperatura egokia da,
26
00:01:38,250 --> 00:01:41,375
baina ondo nahasi behar duzu,
Sato irakaslea.
27
00:01:42,791 --> 00:01:43,750
Zer dirudizu?
28
00:01:45,041 --> 00:01:46,375
Hamar minutu gehiago.
29
00:01:48,166 --> 00:01:50,375
Bai, hamar minutu gehiago.
30
00:01:52,083 --> 00:01:53,166
Zeri zaude begira?
31
00:01:54,291 --> 00:01:55,250
Ezer ez.
32
00:01:55,250 --> 00:01:56,708
Aizu, Ultraman!
33
00:01:56,708 --> 00:01:58,875
Aitaren currya salbatu ondoren,
34
00:01:58,875 --> 00:02:01,458
hegan egin hona eta zure taldea salbatu!
35
00:02:03,375 --> 00:02:06,208
Matsuiren txanda da!
36
00:02:06,208 --> 00:02:08,083
Tigers taldea galtzen doa.
37
00:02:08,083 --> 00:02:09,958
Hobe dugu ama bakean ustea.
38
00:02:11,958 --> 00:02:13,375
Atzera, Gomora!
39
00:02:13,375 --> 00:02:15,375
Ultraman, botere-babesa erabili.
40
00:02:17,250 --> 00:02:21,250
Oso indartsua da.
Ezingo dut gehiago eutsi.
41
00:02:21,250 --> 00:02:22,958
Ultra-ebakiaz distraitu!
42
00:02:23,583 --> 00:02:25,000
Atzera, munstro!
43
00:02:27,125 --> 00:02:28,166
Ultraman!
44
00:02:28,166 --> 00:02:29,583
Kolore-tenporizadorea.
45
00:02:29,583 --> 00:02:32,875
Kontzentratu edo gizaki bihurtuko zara.
46
00:02:35,708 --> 00:02:36,541
Kenji.
47
00:02:36,541 --> 00:02:42,000
Ultramanen eginkizun garrantzitsuena
oreka aurkitzea da.
48
00:02:42,875 --> 00:02:43,791
Ulertzen?
49
00:02:45,250 --> 00:02:47,666
Aizu, emadazu topekada bat.
50
00:02:48,666 --> 00:02:50,000
Jaurtiketa dator.
51
00:02:51,458 --> 00:02:53,666
Pilota oso altu jo du
kanpoaldera bidalita.
52
00:02:53,666 --> 00:02:55,750
Matsui, hori duk eta!
53
00:02:55,750 --> 00:02:58,250
Bueno, ez dago gaizki.
54
00:02:58,250 --> 00:03:00,125
Tamalgarria Giantsekoa izatea.
55
00:03:00,125 --> 00:03:03,083
Ama, zer diozu! Ligako jokalari onena da.
56
00:03:04,958 --> 00:03:05,958
Soinu-erasoa!
57
00:03:07,875 --> 00:03:11,541
Ez! Geldi ezazu!
58
00:03:12,500 --> 00:03:17,208
Kenji, edonor izango bazina,
nor izango zinateke?
59
00:03:18,166 --> 00:03:20,666
Matsui ala Ultraman?
60
00:03:23,875 --> 00:03:26,750
Txikiegia da galdera horretarako.
61
00:03:29,500 --> 00:03:30,666
KAIJU ALERTA
62
00:03:30,666 --> 00:03:32,916
Onda doktorea deitzen ari da.
63
00:03:32,916 --> 00:03:34,875
Emiko. Hayao...
64
00:03:35,458 --> 00:03:36,958
...gure defentsak.
65
00:03:36,958 --> 00:03:39,416
Gure familiak arriskuan daude.
66
00:03:39,416 --> 00:03:41,208
Gigantron badator.
67
00:03:41,208 --> 00:03:43,250
Gigantron zuregana doa.
68
00:03:46,375 --> 00:03:48,958
Joan behar dut. Zuek hemen gera zaitezte.
69
00:03:48,958 --> 00:03:50,458
Aitatxo, ez zaitez joan.
70
00:03:50,458 --> 00:03:52,083
Hemen gelditu, mesedez.
71
00:03:52,083 --> 00:03:53,791
Partidua ikusi gurekin.
72
00:03:53,791 --> 00:03:56,333
Bukatu baino lehen bueltatuko naiz.
73
00:03:58,166 --> 00:03:59,000
Benetan?
74
00:04:27,250 --> 00:04:28,083
Aitatxo...
75
00:04:40,083 --> 00:04:42,916
Kenji, aita naiz.
76
00:04:43,791 --> 00:04:45,500
Badakit haserre zaudela.
77
00:04:45,500 --> 00:04:46,666
20 URTE GEROAGO
78
00:04:46,666 --> 00:04:51,000
Bizia atzean ustea ez zen erraza izan.
79
00:04:52,041 --> 00:04:55,291
Los Angeles, Dodgersak, milioika zale.
80
00:04:56,583 --> 00:04:59,541
Baina hau
beisbola baino garrantzitsuagoa da.
81
00:05:00,750 --> 00:05:04,750
Munduak zu beste gehiago izatea behar du.
82
00:05:04,750 --> 00:05:07,125
PRENTSAURREKOA
30 MINUTU
83
00:05:09,083 --> 00:05:11,916
Barkatu, kontu hauetan ama aditua zen.
84
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
{\an8}Bueno, hitz egingo dugu.
85
00:05:16,250 --> 00:05:17,125
KEN SATO
86
00:05:17,125 --> 00:05:20,916
Azken asteetan, izen bakarra
agertu da egunkarietako tituluetan.
87
00:05:20,916 --> 00:05:23,833
Momentu historikoa biziko dugu beisbolean.
88
00:05:23,833 --> 00:05:27,916
Hiru egun barru, Giantseko zaleek
mitoari ongi etorria emango diote
89
00:05:27,916 --> 00:05:29,666
Tokio Dome berrian.
90
00:05:29,666 --> 00:05:33,208
Ken Sato
bere jaioterrian berriro izango da eta.
91
00:05:34,000 --> 00:05:38,125
Japonian bueltan denez,
ongietorria emango diogu
92
00:05:38,125 --> 00:05:40,916
Giants familiako azken kideari.
93
00:05:40,916 --> 00:05:43,375
Zuekin Ken Sato!
94
00:05:44,250 --> 00:05:45,916
- Ken!
- Barkatu atzerapena.
95
00:05:45,916 --> 00:05:48,416
Primeran, nor doa lehen?
96
00:05:48,416 --> 00:05:50,041
Zaleengatik egiten dut.
97
00:05:50,041 --> 00:05:52,375
Garrantzitsuena printzipioak dira.
98
00:05:52,375 --> 00:05:56,541
Ez. "Bizirik" dagoen
jokalari onena naizela esan nuen.
99
00:05:56,541 --> 00:05:58,875
Otanik nahi duena esan dezake.
100
00:05:58,875 --> 00:06:01,500
{\an8}Oso atsegina zara. Milesker.
101
00:06:01,500 --> 00:06:03,750
{\an8}Beisbola maite dut. Nire bizitza da.
102
00:06:03,750 --> 00:06:05,666
Hezur salda eta gari-ernamuinak.
103
00:06:05,666 --> 00:06:07,833
Mutil. Mutil!
104
00:06:07,833 --> 00:06:10,708
Hasiberria? Ez gara umetxoak, mutil.
105
00:06:12,375 --> 00:06:14,750
Estatubatuarrak oso desberdinak dira.
106
00:06:14,750 --> 00:06:18,333
Moldatu al zara Japoniako erara jokatzera?
107
00:06:18,333 --> 00:06:20,125
Itow jauna, ezta?
108
00:06:20,125 --> 00:06:22,000
Beisbola da, gizon.
109
00:06:22,000 --> 00:06:24,458
Ken Satok erakustaldi berdina ematen du.
110
00:06:24,458 --> 00:06:26,750
Hemen edo Estatu Batuetan, berdin du.
111
00:06:26,750 --> 00:06:29,291
Sato jauna, zergatik bueltatu zara?
112
00:06:30,708 --> 00:06:32,750
Barkatu. Nola duzu izena?
113
00:06:32,750 --> 00:06:34,458
Ami Wakita.
114
00:06:34,458 --> 00:06:37,708
Itxaron. Segundo bat.
Zu ez zara Tigers-zalea?
115
00:06:37,708 --> 00:06:40,458
Ez dizut hori galdetu, Sato jauna.
116
00:06:40,458 --> 00:06:43,375
Jakin nahi dut,
lehen txapelketatik gertu egonda,
117
00:06:43,375 --> 00:06:45,958
zergatik egin zenuen alde
hutsetik hasteko.
118
00:06:45,958 --> 00:06:48,708
Estres emozionala dela eta diote.
119
00:06:48,708 --> 00:06:51,000
- Familia...
- Hau ez da prentsa arrosa.
120
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
- Mutilak! Zintzoak izan.
- Eseri.
121
00:06:54,583 --> 00:06:56,125
Galdera erantzungo dut.
122
00:06:56,625 --> 00:06:58,875
Wakita andrea, jarraitu mesedez.
123
00:06:59,875 --> 00:07:01,041
Eskerrik asko.
124
00:07:01,041 --> 00:07:04,625
Amaren heriotzarekin
zerikusia duelaren zurrumurrua dabil.
125
00:07:04,625 --> 00:07:07,958
Bukatu gabeko familia kontuak dituzula.
126
00:07:07,958 --> 00:07:09,000
Kenji.
127
00:07:11,541 --> 00:07:13,000
Sentitzen dut, Wakita.
128
00:07:13,750 --> 00:07:17,291
Zoritxarrez,
zaleentzako ekitaldi bat daukat orain.
129
00:07:17,291 --> 00:07:19,541
Egun batzuk barru ikusiko gara,
130
00:07:19,541 --> 00:07:23,666
eta zin egiten dut Ken Sato erakustaldia
aintza betean egongo dela.
131
00:07:24,333 --> 00:07:25,291
Maite zaituztet.
132
00:07:27,958 --> 00:07:30,500
- Nerongak Akihabaran eraso du.
- Kaka.
133
00:07:30,500 --> 00:07:31,416
KAIJU ALERTA
134
00:07:31,416 --> 00:07:32,458
Sato!
135
00:07:32,458 --> 00:07:34,791
Kaixo, entrenatzaile.
136
00:07:34,791 --> 00:07:36,208
Ez nauzu liluratuko.
137
00:07:36,208 --> 00:07:39,750
Nire taldean ez dago lekurik
Ken Sato erakustaldirako.
138
00:07:39,750 --> 00:07:41,791
Ulertzen dut.
139
00:07:41,791 --> 00:07:44,208
Urte latzak izan dituzue,
140
00:07:44,208 --> 00:07:46,375
baina laguntzera etorri naiz.
141
00:07:46,375 --> 00:07:48,958
Uztazu agintean, partidu pare irabaztea,
142
00:07:48,958 --> 00:07:52,500
eta taldea goi-goira,
merezi duen tokira, eramango dugu.
143
00:07:52,500 --> 00:07:54,666
Hor dago. Hori da zure arazoa.
144
00:07:54,666 --> 00:07:56,541
Ez duzu umiltasunik.
145
00:07:56,541 --> 00:07:59,625
Giants bat izateko, jarrera ez da nahikoa.
146
00:08:01,000 --> 00:08:04,291
Giantsengan nuen fedea
dagoeneko galdu dut.
147
00:08:19,625 --> 00:08:21,791
Neronga hemendik atera behar duzu
148
00:08:21,791 --> 00:08:24,250
eta galera gutxi sortaraziz ahal bada.
149
00:08:24,250 --> 00:08:25,583
Utzi bakean, Mina.
150
00:08:25,583 --> 00:08:29,000
Ahalik eta ondoen nabil egiten.
151
00:08:33,541 --> 00:08:34,375
Ikusiko duzu.
152
00:08:36,333 --> 00:08:38,458
Geldi. Egoera konplikatu behar duzu?
153
00:08:38,458 --> 00:08:40,791
Bueltatu zaitez, besterik ez...
154
00:08:44,083 --> 00:08:46,208
Bale, onez onean saiatu naiz.
155
00:08:54,125 --> 00:08:57,541
Horrela bai! Ez da pasada bat izan?
156
00:08:58,583 --> 00:09:01,083
Ez didazue eskertuko?
157
00:09:01,083 --> 00:09:02,541
Ultraman!
158
00:09:02,541 --> 00:09:05,500
Utzi erakustaldia eta egin zure lana!
159
00:09:06,333 --> 00:09:07,625
Horixe egin dut.
160
00:09:17,000 --> 00:09:18,083
Ondo zaude?
161
00:09:18,791 --> 00:09:20,291
Zeri deritzozu "ondo"?
162
00:09:20,291 --> 00:09:21,291
Ken, kontuz!
163
00:09:30,666 --> 00:09:34,208
Kaiju Defentsa Indarrak gara.
Lekua ebakuatu oraintxe bertan.
164
00:09:35,291 --> 00:09:37,250
Aizue! Ez da ezer gertatzen.
165
00:09:37,250 --> 00:09:38,958
Bukatzear nengoen.
166
00:09:38,958 --> 00:09:40,333
Abisatu genizun.
167
00:09:40,333 --> 00:09:43,125
Ez zara baimendutako gobernuko agentea.
168
00:09:43,125 --> 00:09:46,000
Alde egin oraintxe bertan
ala eramango zaitugu...
169
00:09:47,708 --> 00:09:49,041
Ene!
170
00:09:49,041 --> 00:09:51,833
Hori gertatzen zaie
gobernuko agente ofizialei?
171
00:09:52,708 --> 00:09:55,375
Ken, egoera kontrolatu behar duzu.
172
00:09:55,375 --> 00:09:57,125
Armadilo elektrikoa hasi da.
173
00:09:57,125 --> 00:09:58,875
Bihotz-maiztasuna igo zaizu.
174
00:09:58,875 --> 00:10:01,125
Gogoratu estresak eragiten dizuna.
175
00:10:01,125 --> 00:10:02,583
Kontadazu berriro.
176
00:10:02,583 --> 00:10:05,291
Tenporizadorea kolorez aldatu
eta botereak galduko dituzu.
177
00:10:05,291 --> 00:10:06,291
Bikain.
178
00:10:19,791 --> 00:10:21,791
Zuzeneko informazioa dakargu.
179
00:10:21,791 --> 00:10:25,083
Tokioko hirigunean
kaiju eraso berria gertatzen ari da.
180
00:10:27,791 --> 00:10:28,916
Konpondu ezazu.
181
00:10:34,916 --> 00:10:37,875
- Deitu du? Deituko du segur aski.
- Bai, deitu du.
182
00:10:39,916 --> 00:10:41,000
{\an8}Bikain.
183
00:10:41,000 --> 00:10:42,166
Ene.
184
00:10:43,250 --> 00:10:46,958
Etor zaitez Japoniara,
aita lagundu eta mundua salbatu.
185
00:10:46,958 --> 00:10:48,291
Zoragarria izango da.
186
00:10:51,000 --> 00:10:53,750
Ken, KDIa indarkeria erabiltzen ari da.
187
00:10:57,916 --> 00:11:00,083
Borrokara bueltatu nahi duzu?
188
00:11:02,125 --> 00:11:05,208
Badakizu zer? Gaurkoz utziko dut.
189
00:11:05,208 --> 00:11:06,791
KDIk konpondu dezaten.
190
00:11:06,791 --> 00:11:09,166
AITA
191
00:11:09,666 --> 00:11:12,333
Une egokian. Orain errudun sentituko naiz.
192
00:11:12,333 --> 00:11:14,666
Dagoeneko hamar mezu utzi ditu.
193
00:11:14,666 --> 00:11:18,000
Kenji! Betebeharra duzu.
Mesedez! Bueltatu behar...
194
00:11:18,000 --> 00:11:21,166
Ezta pentsatu ere.
Nahiko jipoitu naute gaur.
195
00:11:21,166 --> 00:11:24,250
Mina, isilarazi deiak faborez.
Deskantsatu nahi dut.
196
00:11:24,250 --> 00:11:26,791
Wakita andrearen elkarrizketa ostean.
197
00:11:26,791 --> 00:11:29,291
Itxaron. Prentsaurrekoko emakumea?
198
00:11:29,291 --> 00:11:32,708
Bai, Ken. Prentsaurrekoko emakumea.
199
00:11:32,708 --> 00:11:34,291
Ordu bat berandu zoaz.
200
00:11:42,166 --> 00:11:44,958
Badirudi galdera zailak
ondo saihesten dakizula.
201
00:11:48,083 --> 00:11:50,583
Fideoak primerakoak dira. Dastatu nahi?
202
00:11:51,458 --> 00:11:53,166
Ez, eskerrik asko.
203
00:11:53,833 --> 00:11:54,958
Grabatu dezaket?
204
00:11:54,958 --> 00:11:56,416
Arazorik gabe.
205
00:11:57,291 --> 00:11:59,333
Sekulako ibilbidea izan duzu.
206
00:11:59,333 --> 00:12:01,791
Urrezko Eskularrua, Zilarrezko Batea.
207
00:12:01,791 --> 00:12:03,041
Terik nahi?
208
00:12:03,958 --> 00:12:06,083
Baina ez duzu txapelketarik irabazi.
209
00:12:06,666 --> 00:12:09,541
Kontxo! Zelako jokaldi makurra.
210
00:12:09,541 --> 00:12:11,125
Egia besterik ez da.
211
00:12:12,041 --> 00:12:14,708
"Egia besterik ez da". Bale.
212
00:12:15,416 --> 00:12:18,208
Primerako jokalari askok
ez dituzte txapelketarik irabazi.
213
00:12:19,083 --> 00:12:22,583
Bai, eta batzuk uste dute
horiek baino hobea zarela.
214
00:12:22,583 --> 00:12:24,000
"Batzuk"?
215
00:12:24,791 --> 00:12:26,458
Jokatzen ikusi nauzu, ezta?
216
00:12:27,041 --> 00:12:30,458
Bateatutako piloten batezbestekoa 420 da.
Eta base lapurreta 624.
217
00:12:30,458 --> 00:12:31,958
Baina?
218
00:12:31,958 --> 00:12:35,666
Baina estatistika pertsonalak
ez dira nahikoak irabazteko.
219
00:12:35,666 --> 00:12:38,208
Orduan buruzaletasunak eutsi egiten dit?
220
00:12:38,208 --> 00:12:39,875
Ez dut horrelakorik esan.
221
00:12:39,875 --> 00:12:42,958
Gainera, ez naiz etorri
estatistikak komentatzera.
222
00:12:42,958 --> 00:12:44,875
Zergatik aipatu dituzu, ba?
223
00:12:44,875 --> 00:12:48,875
Jokalari askok hori nahiago dutelako
haiei buruz hitz egitea baino.
224
00:12:48,875 --> 00:12:51,958
- Prest nago niri buruz hitz egiteko.
- Primeran.
225
00:12:51,958 --> 00:12:53,666
Galdera pare bat dut eta.
226
00:12:53,666 --> 00:12:57,833
Ez dituzu elkarrizketak gogoko?
Ez zara taldekideekin ondo eramaten?
227
00:12:57,833 --> 00:13:01,000
Eta zergatik alde egin zenuen
maite zaituen herritik...
228
00:13:04,000 --> 00:13:08,333
Badakizu fideoak
saltsan sartu behar dituzula, ezta?
229
00:13:09,958 --> 00:13:11,666
Nire erara egitea gogoko dut.
230
00:13:12,916 --> 00:13:13,833
Bale.
231
00:13:14,750 --> 00:13:16,041
Errepasatu dezagun.
232
00:13:16,041 --> 00:13:18,041
Lehen amari buruz galdetu dizut.
233
00:13:18,958 --> 00:13:19,958
Berriz ere.
234
00:13:19,958 --> 00:13:23,916
Txikia zinenean
Los Angelesera joan zineten, aita ez ezik.
235
00:13:23,916 --> 00:13:25,541
Ez zen erraza izango.
236
00:13:26,250 --> 00:13:29,083
Bai. Bueno,
aitak ez ninduen kasurik egiten...
237
00:13:38,166 --> 00:13:42,125
Inoiz barre egin dizute hizkeragatik?
Itxuragatik? Janariagatik?
238
00:13:43,291 --> 00:13:46,625
Berehala konturatzen zara
denetaz hitz egingo dutela.
239
00:13:46,625 --> 00:13:50,333
Orduan, beste arrazoi bat
ematen diezu hitz egin dezaten.
240
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Erabili dezaket?
241
00:13:56,041 --> 00:13:57,083
Chiho!
242
00:13:57,083 --> 00:13:58,583
- Ama!
- Zertan zabiltza?
243
00:14:00,750 --> 00:14:02,000
Suatx!
244
00:14:02,750 --> 00:14:04,833
- Ez. Jaitsi hemendik.
- Ez, ez, ez.
245
00:14:04,833 --> 00:14:06,041
Ene, sentitzen dut.
246
00:14:06,041 --> 00:14:08,208
- Tori.
- Ama zaintzen zegoen.
247
00:14:08,208 --> 00:14:10,333
Badakizu? Ondo gelditzen zaizu.
248
00:14:10,333 --> 00:14:13,208
- Chiho! Jaitsi, oraintxe.
- Ultraman aparta da!
249
00:14:15,416 --> 00:14:20,625
{\an8}ONDA DOKTOREA
KDI-KO POLIZIA NAGUSIA
250
00:14:22,083 --> 00:14:25,958
{\an8}KAIJU DEFENTSA INDARREN KUARTEL NAGUSIA
251
00:14:34,583 --> 00:14:40,083
Hemen zaudetenok kideak, lagunak
baita senitartekoak galdu dituzue,
252
00:14:40,083 --> 00:14:44,583
kaijuek sortutako
suntsipen guztiaren erruagatik.
253
00:14:45,791 --> 00:14:48,541
Nik ere min eta galera berdina bizi dut,
254
00:14:49,250 --> 00:14:52,208
eta goizero esnatzean
nire buruari galdetzen diot
255
00:14:52,208 --> 00:14:54,750
zer egin dezaket ez errepikatzeko.
256
00:14:56,125 --> 00:15:00,333
Baina gure sakrifizioak
ez dira debalde izan.
257
00:15:01,083 --> 00:15:04,375
Gaurko eguna mugarria izango da.
258
00:15:04,375 --> 00:15:06,833
Eta zuen ahalegin ausartei esker,
259
00:15:06,833 --> 00:15:11,375
gure familiak
eta herrialde honetako familia guztiak
260
00:15:11,375 --> 00:15:15,250
mundu hobe eta seguru batean biziko dira.
261
00:15:16,083 --> 00:15:19,166
Beldurrik gabeko munduan.
262
00:15:32,000 --> 00:15:34,041
Sai-habia, Black Jack 73 naiz.
263
00:15:34,041 --> 00:15:36,458
Bidean gaude, paketea daramagu. Txanda.
264
00:15:37,833 --> 00:15:40,750
Ulertuta Black Jack 73.
Zein da iritsiera-ordua?
265
00:15:40,750 --> 00:15:43,125
Zortzi ordu eta 30 minutu. Txanda.
266
00:15:43,125 --> 00:15:46,375
Ulertuta. Irrikaz itxarongo zaitugu.
Txanda eta kito.
267
00:16:23,708 --> 00:16:24,541
Primeran!
268
00:16:25,791 --> 00:16:27,625
Horrela egiten da!
269
00:16:30,375 --> 00:16:33,958
Ken, borrokatu zarenean
errotatzaileen zorroa bihurritu duzu.
270
00:16:35,208 --> 00:16:37,583
Bizitzak salbatu eta hau da saria.
271
00:16:38,291 --> 00:16:41,000
Ken, bizitzak salbatzea zure lana da.
272
00:16:41,000 --> 00:16:45,000
Nahiago dut besoa ondo izatea
eta KDIa kaijuaz arduratzea.
273
00:16:45,000 --> 00:16:48,166
Ikusi duzu zer gertatzen den
KDI arduratzen denean.
274
00:16:50,000 --> 00:16:52,833
Bai. Hanburgesa bikoitza,
txokolatezko irabiakia
275
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
eta ondo lo egitera.
276
00:16:54,625 --> 00:16:56,416
Ez zara nire ama.
277
00:16:56,416 --> 00:16:58,666
Horrela programatu ninduten.
278
00:17:03,125 --> 00:17:04,291
Koko-ura?
279
00:17:04,291 --> 00:17:07,541
Mina, bota dizkidazu
freskagarri garestiak?
280
00:17:07,541 --> 00:17:10,708
Aukera osasuntsuak, gorputz osasuntsua.
281
00:17:18,375 --> 00:17:20,250
Puzker-zaporea du.
282
00:17:20,250 --> 00:17:24,375
Ken. Beharbada atseden pixka bat
hartu beharko zenuen.
283
00:17:24,375 --> 00:17:25,791
Puzkerrak edateaz?
284
00:17:25,791 --> 00:17:27,875
Beisbolera jokatzeaz.
285
00:17:27,875 --> 00:17:30,833
Disfrutatzen dudan gauza bakarra uztea?
286
00:17:31,333 --> 00:17:33,208
Ez. Sentitzen dut.
287
00:17:33,208 --> 00:17:34,791
Telebista jarri, mesedez.
288
00:17:34,791 --> 00:17:39,125
Suntsipen gehiago egon da
KDI eta Ultraman Neronga borrokatzean.
289
00:17:39,125 --> 00:17:40,625
Lekukoak esan digunez...
290
00:17:40,625 --> 00:17:43,666
Ultraman maite dut. Betidanik.
291
00:17:43,666 --> 00:17:46,333
Lehen hainbat laguntzen zigun.
292
00:17:46,333 --> 00:17:48,041
Milesker, auzotar.
293
00:17:48,041 --> 00:17:50,416
Baina hileak eman ditu desagertuta.
294
00:17:50,416 --> 00:17:52,625
Eta bueltatu denetik,
295
00:17:52,625 --> 00:17:55,166
badirudi bost axola diola.
296
00:17:55,166 --> 00:17:57,291
Begiratu, besterik ez.
297
00:17:58,333 --> 00:18:00,125
Nik ez nuen hau eskatu.
298
00:18:00,708 --> 00:18:02,666
Orain guztiok nire kontra daude.
299
00:18:02,666 --> 00:18:05,583
Shimura, KDI, eta amama ezezagunak.
300
00:18:08,000 --> 00:18:12,125
Ultraman izateaz
atsedenaldia hartu dezaket?
301
00:18:12,125 --> 00:18:13,791
Noski baietz.
302
00:18:14,833 --> 00:18:18,666
Irrikan nago zu gaur jokatzen ikusteko.
Oso harro nago.
303
00:18:19,500 --> 00:18:23,041
Nor da hoberena?
304
00:18:24,000 --> 00:18:26,875
Kenji. Espero dut
Tokiotik dena ondo joatea.
305
00:18:26,875 --> 00:18:31,791
Badakit hau ez zenuela nahi,
baina erabaki zuzena hartu duzu.
306
00:18:32,416 --> 00:18:36,166
Bere lesioa dela eta,
aitak behar zaitu, laztana.
307
00:18:37,208 --> 00:18:41,250
Espero dut zuen artean ondo konpontzea.
308
00:18:42,250 --> 00:18:44,083
Beti egongo naiz zure alde.
309
00:18:45,833 --> 00:18:48,083
Nahiz eta Giants taldean jokatu.
310
00:18:51,375 --> 00:18:56,000
Oraindik ez dugu aurkitu
edo bere GPSaren daturik lortu?
311
00:18:57,291 --> 00:18:59,291
Ez, Ken, sentitzen dut.
312
00:18:59,291 --> 00:19:01,666
Tamalez, oraindik uste da dagoela...
313
00:19:04,500 --> 00:19:06,291
Ahal zenuen guztia egin duzu.
314
00:19:09,958 --> 00:19:12,625
Mina, aspaldiko partidu bat jar dezakezu?
315
00:19:13,375 --> 00:19:14,583
Noski, Ken.
316
00:19:16,458 --> 00:19:18,458
Aupa, Kenji!
317
00:19:18,958 --> 00:19:19,916
Gora!
318
00:19:25,666 --> 00:19:26,500
Kenji!
319
00:19:26,500 --> 00:19:29,000
- Ama! Lortu dut!
- Harrigarria izan da!
320
00:19:29,000 --> 00:19:32,458
Oso urruti jo duzu bola, sinestezina!
321
00:19:32,458 --> 00:19:34,083
Horrela jokatzen da!
322
00:19:34,666 --> 00:19:36,125
Izarrak.
323
00:19:38,541 --> 00:19:41,416
Ongi etorri beisbolzaleak
denboraldi-hasierara,
324
00:19:41,416 --> 00:19:45,791
eta Giants eta Swallows
talde bisitariaren arteko partidura.
325
00:19:49,166 --> 00:19:52,916
Aupa! Wakita, enteratu naiz
bakarka hitz egin duzula Satorekin.
326
00:19:52,916 --> 00:19:55,375
Ikusnahiek gehiago jakin nahi dute.
327
00:19:55,375 --> 00:19:59,541
Ez al dakizu, Kubo?
Hau beisbola da, ez prentsa arrosa.
328
00:20:00,750 --> 00:20:04,041
Bai, prentsaurrekoan entzun nizun.
329
00:20:05,791 --> 00:20:08,458
Igarri daiteke elektrizitatea inguruan.
330
00:20:08,458 --> 00:20:11,125
Gaur hemen 42 mila lagun batu dira,
331
00:20:11,125 --> 00:20:15,958
mundu guztia prest dago Ken Sato ikusteko,
332
00:20:15,958 --> 00:20:20,083
eta Giants taldean
izango duen ekarpena ikusteko irrikaz.
333
00:20:26,958 --> 00:20:29,500
Sinestezina,
nire lehen aldia Ken Satorekin...
334
00:20:29,500 --> 00:20:31,958
Diru mordoa balio du Interneten, mutil.
335
00:20:36,500 --> 00:20:38,750
Tira, irribarre egin.
336
00:20:39,250 --> 00:20:41,250
Tankera ona emango duzu nigatik.
337
00:20:41,250 --> 00:20:44,166
...eta eskuineko lorezaina, Ken Sato!
338
00:20:45,875 --> 00:20:52,833
Sato! Sato! Sato!
339
00:20:59,000 --> 00:21:00,916
Ai, ai, ai, Kenny.
340
00:21:00,916 --> 00:21:03,625
Zelako pena zure sorbalda.
341
00:21:04,666 --> 00:21:06,291
Bihotzez sentitzen dut.
342
00:21:11,000 --> 00:21:13,416
- Lehen strike-a!
- Zer demontre. Benetan?
343
00:21:13,416 --> 00:21:16,666
Badirudi mitoak ere gizakiak direla.
344
00:21:18,666 --> 00:21:20,833
Aurrea, Sato!
345
00:21:26,000 --> 00:21:27,333
Bigarren strike-a!
346
00:21:28,958 --> 00:21:31,458
Bere bertsio Japoniarra egongo balu.
347
00:21:31,458 --> 00:21:34,125
Bertsio Japoniarrak batea janaraziko dizu!
348
00:21:34,125 --> 00:21:35,291
Bai? Saiatu nahi?
349
00:21:35,291 --> 00:21:38,333
Aski da, mutilak.
Tira. Utzi borrokatzeari.
350
00:21:39,708 --> 00:21:42,125
Sai-habia, Black Jack 73 naiz.
351
00:21:42,125 --> 00:21:43,708
Hamar minutu ailegatzeko.
352
00:21:47,541 --> 00:21:50,625
Lehen txandaren bigarren zatia,
Satok bi strike ditu.
353
00:21:50,625 --> 00:21:52,500
Haserre dagoela ematen du.
354
00:21:53,041 --> 00:21:57,208
Antza, Ken Satok
gauza berri bat saiatuko du.
355
00:21:57,208 --> 00:21:59,750
Ezkerrarekin bateatuko du.
356
00:21:59,750 --> 00:22:03,291
Ez dut inoiz horrelakorik ikusi
bateatze txanda batean.
357
00:22:30,583 --> 00:22:33,041
Eta grand slam bat egin du!
358
00:22:33,041 --> 00:22:34,250
Hori da!
359
00:22:35,583 --> 00:22:37,500
Aupa! Kenji!
360
00:22:38,541 --> 00:22:40,291
Zer iruditzen zaizue lehen...
361
00:22:40,291 --> 00:22:42,541
KAIJU ALERTA
362
00:22:55,416 --> 00:22:56,750
Ene Jainkoa.
363
00:23:04,958 --> 00:23:08,291
Jack Black 73, gora, gora, ezkerrera jo...
364
00:23:12,041 --> 00:23:13,041
Begira!
365
00:23:23,916 --> 00:23:25,291
Amatxo maitea!
366
00:23:36,375 --> 00:23:37,583
Gigantron.
367
00:23:55,416 --> 00:23:59,875
Adi, mesedez!
Abiatu larrialdietako irteera hurbilenera.
368
00:23:59,875 --> 00:24:03,000
Abiatu mesedez
larrialdietako irteera hurbilenera.
369
00:24:03,000 --> 00:24:05,166
Ez da simulakroa.
370
00:24:11,291 --> 00:24:12,291
Aizu!
371
00:24:21,000 --> 00:24:23,583
Tori, nire partidua izorratzeagatik.
372
00:24:34,041 --> 00:24:35,750
Kaka zaharra.
373
00:24:55,500 --> 00:24:58,791
Jet guztiak atera. Hil ezazue Gigantron.
374
00:24:58,791 --> 00:25:00,875
Eta paketea berreskuratu.
375
00:25:12,291 --> 00:25:13,208
Zer demontre?
376
00:25:13,208 --> 00:25:16,458
Ken, ikusi zenuen
KDIk Nerongari egindakoa.
377
00:25:16,458 --> 00:25:19,500
Laguntzen ez baduzu, Gigantron hilko dute.
378
00:25:26,458 --> 00:25:29,041
KDI, Blue 14 hemen. Helburua aurrean dut.
379
00:25:45,291 --> 00:25:47,083
Sai-habia, iristear...
380
00:25:47,625 --> 00:25:49,041
Zuek ere ikus dezakezue?
381
00:25:49,041 --> 00:25:52,958
Aizue! Lagunak!
Gigantron urruntzen ari da.
382
00:25:52,958 --> 00:25:54,333
Eta bururatu zait,
383
00:25:55,375 --> 00:25:57,750
zergatik ez zarete etxera bueltatzen?
384
00:25:58,458 --> 00:26:00,791
Ultramanek muturra sartzen badu,
385
00:26:00,791 --> 00:26:03,875
indar hilgarria erabil dezakezu.
386
00:26:12,416 --> 00:26:14,541
Begira zer lortu dudan ona izaten.
387
00:26:14,541 --> 00:26:16,875
Baina ona izan behar duzu.
388
00:26:16,875 --> 00:26:18,750
Kaixo, Gigantron jauna.
389
00:26:20,875 --> 00:26:24,583
Hor duzuna ematen badidazu,
390
00:26:24,583 --> 00:26:29,291
agian hegazkin horiek
bakean utziko dizute.
391
00:26:43,916 --> 00:26:46,416
Sai-habia, Gigantron misil-eremuan dut.
392
00:26:47,083 --> 00:26:48,041
Jomugan daukat.
393
00:26:48,791 --> 00:26:50,375
Ezinezkoa. Ultraman dago.
394
00:26:50,375 --> 00:26:53,791
Mesedez! Hilko zaituzte!
395
00:26:53,791 --> 00:26:55,375
KONTUZ! HELBURUA JOMUGAN!
396
00:26:55,375 --> 00:26:56,916
Helburua jomugan daukat.
397
00:26:56,916 --> 00:26:59,958
Tiro egitean
Ultramaneri ere emango diogu, jauna.
398
00:26:59,958 --> 00:27:02,083
Ultraman bost axola zait.
399
00:27:02,958 --> 00:27:04,916
Paketeak leherketa biziraungo du?
400
00:27:04,916 --> 00:27:05,833
Bai, jauna.
401
00:27:05,833 --> 00:27:07,333
Orduan tiro egin!
402
00:27:07,916 --> 00:27:09,333
Ulertuta. Tiro.
403
00:27:14,625 --> 00:27:16,166
Arriskua. Ihes egin...
404
00:27:47,375 --> 00:27:50,166
Ken. Ondo zaude?
405
00:29:14,916 --> 00:29:21,291
Ez, ez.
406
00:30:12,750 --> 00:30:14,541
Mina! Larrialdi-azterketa.
407
00:30:14,541 --> 00:30:15,791
Zauri-bilaketa.
408
00:30:25,041 --> 00:30:26,541
Ken, arraro xamarra da.
409
00:30:26,541 --> 00:30:28,833
Nire azterketaren arabera, badituzu...
410
00:30:28,833 --> 00:30:29,833
Bi taupada?
411
00:30:29,833 --> 00:30:33,333
Ez. Ez dira nire taupadak, Mina.
412
00:30:33,333 --> 00:30:36,125
Ai ene! Hori da...
413
00:30:36,125 --> 00:30:38,458
Bai, munduaren amaiera da.
414
00:30:44,375 --> 00:30:45,500
Mutikoa ondo dago?
415
00:30:45,500 --> 00:30:47,041
Neskatoa, Ken.
416
00:30:47,041 --> 00:30:48,833
Haurtxoa emea da.
417
00:30:49,416 --> 00:30:52,833
Arnasketa normala dirudi.
Erreflexuak ondo ditu.
418
00:30:54,166 --> 00:30:56,458
Bihotz-maiztasuna altua du, baina...
419
00:30:56,458 --> 00:30:58,083
Emadazu berri txarrak.
420
00:30:58,083 --> 00:31:02,041
Ez ditut datu zehatzik
kaiju haurtxoen fisiologiari buruz.
421
00:31:02,041 --> 00:31:04,625
Itxaron, momentu bat. Momentutxo bat.
422
00:31:04,625 --> 00:31:07,625
Ama eta aitak ez zizuten
garun elektronikoan sartu
423
00:31:07,625 --> 00:31:09,750
sorkariei buruz zekiten guztia?
424
00:31:09,750 --> 00:31:12,458
Ez da objektu bat, Ken.
425
00:31:12,458 --> 00:31:15,208
Eta inoiz ez dugu kaiju txikirik ikusi.
426
00:31:15,208 --> 00:31:16,833
Inork ez, egia esanda.
427
00:31:16,833 --> 00:31:19,916
Bikain, kristoren lagungarria.
428
00:31:19,916 --> 00:31:22,208
Hobe izango da Siri-ri galdetzea.
429
00:31:22,208 --> 00:31:25,291
Ken, nik ez dut
kaiju haur erraldoia etxera ekarri.
430
00:31:25,291 --> 00:31:27,333
Zerbait bururatu beharko dugu.
431
00:31:29,125 --> 00:31:30,166
Primeran.
432
00:31:32,500 --> 00:31:35,958
- Zergatik ari da kolorez aldatzen?
- Ea, Siri-ri galdetu.
433
00:31:36,708 --> 00:31:38,416
Ez da momentua, Mina.
434
00:31:38,416 --> 00:31:40,041
Esango nuke, Ken,
435
00:31:40,041 --> 00:31:43,250
zure zati bat bihurtu dela.
436
00:31:43,250 --> 00:31:46,375
Ez, ez, ez! Horrek esan nahi du...
437
00:31:46,375 --> 00:31:47,375
Bai, Ken.
438
00:31:47,375 --> 00:31:50,208
Bere ama zarela uste du.
439
00:31:51,333 --> 00:31:53,166
Ez naiz hau egiteko kapaza.
440
00:31:53,166 --> 00:31:55,666
Bizia dut. Txapelketa irabazi behar dut!
441
00:31:56,291 --> 00:31:57,250
Ona izan naiz
442
00:31:57,250 --> 00:32:00,875
eta orain sugandila arrosa erraldoi hau
zaindu behar dut!
443
00:32:02,166 --> 00:32:03,916
Hemendik atera behar dugu.
444
00:32:03,916 --> 00:32:06,291
Eta nora eraman nahi duzu, Ken?
445
00:32:12,375 --> 00:32:14,291
Kaiju uhartera eramango dugu!
446
00:32:14,291 --> 00:32:17,000
Zoritxarrez, Ken,
inork ez daki non dagoen.
447
00:32:17,000 --> 00:32:18,041
Bai, zera!
448
00:32:18,041 --> 00:32:22,083
Ez zure gurasoek, ez KDIk
ezin izan zuten uhartea aurkitu.
449
00:32:22,083 --> 00:32:25,250
Ken, ez da ideia ona
oraintxe izaeraz aldatzea.
450
00:32:36,291 --> 00:32:37,291
Kaixo.
451
00:32:46,000 --> 00:32:47,583
Zer arraio egin duzu!
452
00:32:48,375 --> 00:32:49,458
Zutaz beldur da.
453
00:32:49,458 --> 00:32:52,416
Nitaz beldur da? Sei metro neurtzen ditu.
454
00:32:52,416 --> 00:32:56,208
Ez zaitu ezagutzen.
Ultraman besterik ez du ezagutzen.
455
00:32:56,208 --> 00:32:58,791
Mina! Atera euste-gunea!
456
00:32:58,791 --> 00:32:59,708
Zein?
457
00:32:59,708 --> 00:33:01,083
Handiena!
458
00:33:12,916 --> 00:33:13,750
Ene bada.
459
00:33:15,875 --> 00:33:19,416
Ken, pertsona bakar batek
lagundu zaitzake.
460
00:33:19,416 --> 00:33:22,791
Ez, ez, ez eta ez! Benetan pentsatu duzu...
461
00:33:22,791 --> 00:33:24,958
Barkatu, Ken. Jadanik deitu diot.
462
00:33:26,208 --> 00:33:30,791
Kenji. Aita naiz. Hor zaude? Kaixo?
463
00:33:53,458 --> 00:33:56,541
Ene Jainkoa. Arrautzatik atera da.
464
00:33:57,666 --> 00:34:01,500
Ingurua miatu.
Haurtxoa aurkitu eta bizirik ekarri.
465
00:34:07,000 --> 00:34:07,958
Kenji.
466
00:34:07,958 --> 00:34:10,791
Kaixo, aita. Zer moduz?
467
00:34:11,458 --> 00:34:13,000
Zer moduz gaurko partidua?
468
00:34:13,000 --> 00:34:15,666
Jainkoari eskerrak. Ondo zaude?
469
00:34:15,666 --> 00:34:17,875
Bai, bueno, ondo... nago.
470
00:34:18,625 --> 00:34:20,166
Borroka latza izan da.
471
00:34:20,666 --> 00:34:23,291
Min hartu dut, sendatzen ari naiz, baina...
472
00:34:25,000 --> 00:34:26,041
Zer izan da hori?
473
00:34:27,583 --> 00:34:28,625
Ba, hori izan da...
474
00:34:30,125 --> 00:34:32,958
Izan da... Behean dagoen festa.
475
00:34:34,500 --> 00:34:37,666
Munduan dagoen
sorkari zoragarriena hil da.
476
00:34:37,666 --> 00:34:40,375
Bera bezalakoa zegoen bakarra.
477
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
Eta festa bat egin duzu?
478
00:34:43,625 --> 00:34:48,208
Sorkari zoragarri horrek
ia-ia burua moztu dit, aita.
479
00:34:50,541 --> 00:34:52,875
Apenas ikusi zaitut 20 urtetan.
480
00:34:53,500 --> 00:34:57,250
Herri hau eta munstroak
aukeratu zenituen gu aukeratu beharrean.
481
00:34:58,166 --> 00:34:59,000
Ez.
482
00:34:59,000 --> 00:35:00,916
Min hartu zenuen, segi ezinik,
483
00:35:00,916 --> 00:35:04,000
eta bueltatu behar izan dut
zure desastrea konpontzeko...
484
00:35:05,583 --> 00:35:06,708
Ultramanen izenean!
485
00:35:07,208 --> 00:35:09,750
Amak erregutu zidalako bakarrik egin dut.
486
00:35:11,166 --> 00:35:13,375
Eta zu munstroaz bakarrik kezkatuta.
487
00:35:15,208 --> 00:35:16,333
Beti bezala.
488
00:35:16,916 --> 00:35:21,541
Ez. Nik bakarrik... babestu nahi nizun.
489
00:35:21,541 --> 00:35:23,125
Baina ez zenidan babestu.
490
00:35:23,791 --> 00:35:25,333
Ez zenidan kasurik egiten.
491
00:35:29,250 --> 00:35:30,416
Esadazu egia.
492
00:35:31,125 --> 00:35:32,458
Ama desagertu zenean,
493
00:35:33,375 --> 00:35:34,833
bilatu zenuen?
494
00:35:43,500 --> 00:35:46,000
Biok sufritu dugu bere desagerpena, Kenji.
495
00:35:48,500 --> 00:35:50,000
Bakarrik utziko zaitut.
496
00:36:12,875 --> 00:36:13,958
Aski duzu, Ken.
497
00:36:35,583 --> 00:36:39,458
Minutu batez lasaitu da.
Baina gero berriro hasi da.
498
00:36:40,000 --> 00:36:41,791
Badakit! Entzun dezaket!
499
00:36:42,291 --> 00:36:44,375
Oraindik zutaz beldur da, Ken.
500
00:36:44,375 --> 00:36:45,291
Benetan?
501
00:36:49,875 --> 00:36:51,583
Aizu!
502
00:36:52,208 --> 00:36:53,041
Kaixo!
503
00:36:53,875 --> 00:36:54,958
Zera saia dezagun.
504
00:36:55,750 --> 00:36:56,666
Lehen.
505
00:37:00,333 --> 00:37:01,416
Gero!
506
00:37:05,750 --> 00:37:06,750
Lehen.
507
00:37:08,625 --> 00:37:09,791
Gero!
508
00:37:12,125 --> 00:37:13,333
Lehen.
509
00:37:15,000 --> 00:37:16,125
Gero!
510
00:37:20,875 --> 00:37:21,708
Lehen.
511
00:37:25,041 --> 00:37:25,875
Ikusten?
512
00:37:26,708 --> 00:37:27,541
Ni naiz.
513
00:37:33,375 --> 00:37:34,625
Eta orain zer?
514
00:37:34,625 --> 00:37:36,291
Bere sabela dela uste dut.
515
00:37:36,291 --> 00:37:38,000
Goseak akabatzen dago.
516
00:37:39,000 --> 00:37:43,250
Uste duzu nik dakidala
sugandila haur erraldoiek zer jaten duten?
517
00:37:48,833 --> 00:37:52,083
Mina, azkar, lagundu
edo beste kotxe bat zapalduko du.
518
00:37:52,083 --> 00:37:53,166
Noski, Ken.
519
00:37:57,875 --> 00:37:58,791
Gozo-gozoa.
520
00:37:59,500 --> 00:38:01,916
Astigar-xarabe eta azukre beltzezko oloa.
521
00:38:02,416 --> 00:38:03,333
New York xerra.
522
00:38:05,000 --> 00:38:06,625
Tira, dastatu.
523
00:38:13,500 --> 00:38:15,083
Aizu! Ez egin hori.
524
00:38:17,416 --> 00:38:18,916
Gelditu oraintxe bertan.
525
00:38:18,916 --> 00:38:21,166
Arazoak izango dituzu, neskato.
526
00:38:23,791 --> 00:38:26,125
Zer? Zer gertatzen da orain?
527
00:38:35,041 --> 00:38:36,833
Zer demontre izan da hori?
528
00:38:36,833 --> 00:38:41,791
Badirudi haurtxoak
harrapakaria ekolokalizatu dezakela.
529
00:38:43,500 --> 00:38:45,125
Bale. Bale!
530
00:38:45,833 --> 00:38:48,541
Arraina nahi duzu? Arraina izango duzu.
531
00:38:49,375 --> 00:38:50,208
Bere bila noa.
532
00:38:59,666 --> 00:39:02,750
Tori, hemen duzu gosaria.
533
00:39:15,583 --> 00:39:19,208
Datozen berriak: KDI Indarrek
Ultramanen bila jarraitzen dute.
534
00:39:19,708 --> 00:39:22,750
Eta ikasi nola egiten den
tonkatsua oso kurruskaria.
535
00:39:24,541 --> 00:39:25,375
Baina zer...
536
00:39:28,208 --> 00:39:29,125
Amatxo maitea.
537
00:39:37,625 --> 00:39:38,708
Zelako nazka.
538
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
Zelako usaina.
539
00:39:44,166 --> 00:39:45,458
Ene maitea.
540
00:39:48,708 --> 00:39:49,791
Nazkagarri hutsa.
541
00:39:53,291 --> 00:39:54,916
Donut gehiegi jan ditut.
542
00:39:54,916 --> 00:39:58,625
Ken, badakit oso nekatuta zaudela,
baina gaur partidua duzu.
543
00:39:58,625 --> 00:40:01,708
Atzo gertatu zena eta gero?
Ez dugu jokatuko.
544
00:40:02,666 --> 00:40:04,833
{\an8}Borroka egonda ere, erabaki dugu
545
00:40:04,833 --> 00:40:08,291
{\an8}estadioa seguru dela
eta gaur partidua jokatuko dugula.
546
00:40:09,041 --> 00:40:11,083
{\an8}Nola ez.
547
00:40:11,083 --> 00:40:12,916
{\an8}Jokatuko dugu, nola ez bada.
548
00:40:12,916 --> 00:40:15,625
{\an8}Zer egingo dugu haurrarekin, Ken?
549
00:40:15,625 --> 00:40:17,791
{\an8}Guk ez dugu ezer egingo.
550
00:40:17,791 --> 00:40:20,375
Zuk zeozer pentsatu beharko duzu.
551
00:40:20,375 --> 00:40:21,666
Irudimena erabili.
552
00:40:22,208 --> 00:40:24,833
Goi-teknologiako
sekulako ordenagailua zara.
553
00:40:24,833 --> 00:40:27,583
Ikerketek diote
ez dela osasuntsua umeentzat.
554
00:40:33,041 --> 00:40:35,916
Telebista, umezain hoberena.
555
00:40:35,916 --> 00:40:40,416
Ez jarri kaka hori egun osoan, ados?
Ez dut musika buruan sartuta izatea.
556
00:40:44,125 --> 00:40:46,083
Eta beste strike bat.
557
00:40:46,875 --> 00:40:49,375
Satok oso nekatuta dagoela ematen du.
558
00:40:50,958 --> 00:40:54,875
Badirudi eztabaidan hasi direla
559
00:40:54,875 --> 00:40:58,041
Sato eta Swallowseko jasotzaileak.
560
00:40:59,416 --> 00:41:00,458
Ai ene.
561
00:41:01,166 --> 00:41:04,916
Duela asko ez genituen
horrelako istilurik ikusten.
562
00:41:04,916 --> 00:41:08,208
Aulkiak hutsik gelditu dira.
Ukabilka hasi dira...
563
00:41:09,208 --> 00:41:12,250
Ken, zatoz hau ikustera.
564
00:41:32,875 --> 00:41:35,125
Berri onak behar ditut, Mina.
565
00:41:35,125 --> 00:41:38,000
Esadazu, mesedez,
Kaiju uhartea aurkitu duzula.
566
00:41:38,000 --> 00:41:42,291
Ez, Ken, baina haurtxoak
opari bat dauka zuretzat.
567
00:41:56,291 --> 00:41:59,666
Ene Jainkoa, zer da usain hori?
568
00:41:59,666 --> 00:42:03,583
Ken, ezin diozu sei metroko umetxoari
arrain mordoa eman jateko
569
00:42:03,583 --> 00:42:06,250
eta beherakoa ez izatea espero...
570
00:42:09,916 --> 00:42:12,916
Baditugu kontu batzuk hitz egiteke.
571
00:42:12,916 --> 00:42:18,041
Kaiju uhartea aurkitu arte,
neskatoa hezi beharko dugu.
572
00:42:18,041 --> 00:42:21,333
Mina, beisbol-denboraldia hasi berri da.
573
00:42:21,833 --> 00:42:22,916
Ez naiz arduratu.
574
00:42:22,916 --> 00:42:26,208
Ken, zuk ekarri zenuen etxera.
Orain zure ardura da.
575
00:42:26,208 --> 00:42:28,541
Ez baduzu zaintzen, hil egingo da.
576
00:42:28,541 --> 00:42:32,208
Ez da erraza izango,
baina ahalik eta gehien lagunduko dut.
577
00:42:32,208 --> 00:42:35,375
Elikatzen eta garbitzen
jarraitu beharko dugu,
578
00:42:35,375 --> 00:42:37,333
baita komunera joaten erakutsi.
579
00:42:37,333 --> 00:42:39,708
Bost gakoak ikasi behar dituzu:
580
00:42:39,708 --> 00:42:42,458
Bildu, etzan,
xuxurlatu, kulunkatu eta zupatu.
581
00:42:45,166 --> 00:42:46,375
LEHEN EGUNA
582
00:42:47,541 --> 00:42:48,708
UMEA ESNATU DA
583
00:43:08,250 --> 00:43:09,708
Strike!
584
00:43:09,708 --> 00:43:10,708
Kanporatuta!
585
00:43:10,708 --> 00:43:12,708
Aizu, Sato! Baldar hutsa zara!
586
00:43:16,291 --> 00:43:17,500
{\an8}GOIZAK GORROTO DITUT
587
00:43:22,083 --> 00:43:23,083
35. EGUNA
588
00:43:24,416 --> 00:43:26,125
UMEA ESNATU DA
589
00:43:31,791 --> 00:43:32,875
Kanporatuta!
590
00:43:32,875 --> 00:43:34,833
Bueltatu Estatu Batuetara!
591
00:43:39,750 --> 00:43:42,000
Hamar partidu jarraian galdu ditu.
592
00:43:42,000 --> 00:43:45,458
Denboraldi osoan zehar
Satok sonanbulu egon dela eman du.
593
00:43:48,916 --> 00:43:51,708
Sato ez da Japoniako beisbolerako egokia.
594
00:43:51,708 --> 00:43:53,166
Kanporatuta!
595
00:43:55,833 --> 00:43:59,166
Denboraldiaren erdian gaude
eta Giantsek arazoak ditu,
596
00:43:59,166 --> 00:44:01,000
Ken Sato taldean egonda ere.
597
00:44:01,000 --> 00:44:04,666
Bere distirarik gabeko jolasak
ez du zirrararik sortzen.
598
00:44:07,000 --> 00:44:07,916
Sato!
599
00:44:10,833 --> 00:44:12,666
Bulegoan sartu. Oraintxe.
600
00:44:21,416 --> 00:44:27,166
Niri, Ken Satori, Tigers taldera
aldatzeko mehatxu egin dit!
601
00:44:28,500 --> 00:44:30,500
Inork ez du Ken Sato aldatuko!
602
00:44:34,958 --> 00:44:38,041
Ahalik eta hoberen egiten
saiatzen ari naiz, bale?
603
00:44:38,041 --> 00:44:39,208
Alajaina!
604
00:44:40,333 --> 00:44:44,291
Jaten eman dizut.
Kristoren kakak garbitu dizkizut!
605
00:44:53,041 --> 00:44:56,208
Ken? Negarrez... ari zara?
606
00:44:56,208 --> 00:45:00,041
Ez. Ez... nago negar egiten.
607
00:45:03,583 --> 00:45:07,250
Beisbolera jolastu nahi duzu pixka bat?
Hobeto sentituko zara.
608
00:45:08,333 --> 00:45:10,875
Bai, ideia ona da.
609
00:45:13,875 --> 00:45:15,250
Kontzentratu, Ken.
610
00:45:19,083 --> 00:45:23,958
Hori da, mutil. Aurrera! Ken Sato zara.
611
00:45:32,583 --> 00:45:35,625
Tira! Jo pilota! Ken Sato zara, demontre.
612
00:45:46,291 --> 00:45:50,375
Beharbada terapia saio simulatua nahi?
Datutegian hainbat ditut.
613
00:45:51,458 --> 00:45:52,291
Benetan?
614
00:45:53,375 --> 00:45:55,958
Norbait deitu nahi? Lagunen bat?
615
00:45:55,958 --> 00:45:58,083
Baten bat izango banu.
616
00:46:31,291 --> 00:46:34,333
Zu! Lasaitu zaitez. Bai?
617
00:46:34,333 --> 00:46:37,833
Ami, Ken naiz. Ken Sato.
618
00:46:37,833 --> 00:46:41,083
Sato jauna. Kaixo.
619
00:46:41,833 --> 00:46:46,083
Nire komentarioengatik baldin bada,
ikusten dudana baino ezin dut epaitu.
620
00:46:46,083 --> 00:46:47,791
Kontua argitu nahi baduzu...
621
00:46:47,791 --> 00:46:51,416
Solasean besterik aritu gaiteke?
Estraofizialki?
622
00:46:52,791 --> 00:46:54,083
Suatx!
623
00:46:54,083 --> 00:46:55,500
Harrapa ezazu, Gazoto!
624
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
Lanpetuta nago momentu honetan... Utzi hori!
625
00:46:58,083 --> 00:47:01,125
Hara! Drone zaparrada!
626
00:47:01,125 --> 00:47:04,791
Izan ere... Zu zara nirekin
hitz egin nahi duen bakarra.
627
00:47:07,666 --> 00:47:10,291
Tratu bat egingo dugu. Bost minutu dituzu.
628
00:47:10,833 --> 00:47:11,666
Bai!
629
00:47:11,666 --> 00:47:14,166
Baina jarraipen bat eman behar didazu.
630
00:47:14,166 --> 00:47:15,750
Benetako elkarrizketa.
631
00:47:15,750 --> 00:47:18,125
Ados. Nahi duzunean.
632
00:47:18,125 --> 00:47:21,291
Orduan, aldi estraofiziala hasi da.
633
00:47:24,166 --> 00:47:26,000
Mina, mesedez, entretenitu.
634
00:47:26,000 --> 00:47:29,166
Ken? Entzuten nauzu?
635
00:47:29,166 --> 00:47:30,833
Bai. Entzuten zaitut.
636
00:47:32,166 --> 00:47:34,958
Zein da sekretua?
637
00:47:34,958 --> 00:47:38,000
Nola egiten duzu? Guztia kontrolatu.
638
00:47:38,000 --> 00:47:40,500
Lana, alaba?
639
00:47:41,250 --> 00:47:44,750
Ez duzu inoiz guztia
bertan behera uzteko gogorik izan?
640
00:47:45,833 --> 00:47:48,708
Ken, ume sekreturen bat al duzu?
641
00:47:48,708 --> 00:47:50,958
Sekulako historia izango zen eta.
642
00:47:52,166 --> 00:47:56,166
Ez. Ez horixe!
Jakin nahi nuen, besterik ez.
643
00:47:57,000 --> 00:48:01,541
Egia esanda, ez da erraza, Ken.
Batzuetan munstro txikiak dira.
644
00:48:04,833 --> 00:48:05,750
Ama!
645
00:48:08,875 --> 00:48:11,500
Baina batzuetan harritzen zaituzte.
646
00:48:12,166 --> 00:48:14,708
Berezko bihotz eta garuna badute ere.
647
00:48:14,708 --> 00:48:19,750
Nortzuk diren
eta zer nahi duten ulertu nahi dute.
648
00:48:22,375 --> 00:48:25,125
Eta gu gara duten laguntza bakarra.
649
00:48:26,083 --> 00:48:29,291
Ez-perfektuak eta desastre hutsak gara.
650
00:48:29,291 --> 00:48:31,041
Gure arazoez arduratuta,
651
00:48:31,666 --> 00:48:34,416
eta nor demontre garen
ulertzen saiatzen gara.
652
00:48:35,208 --> 00:48:38,250
Baina badakizu zer? Hor dago xarma.
653
00:48:39,208 --> 00:48:40,791
Nire alaba begiratzean,
654
00:48:40,791 --> 00:48:45,666
nik berak nirekin beste
ikasten dudala uste dut.
655
00:48:48,875 --> 00:48:50,166
Harrigarria.
656
00:48:50,166 --> 00:48:53,000
Badira, bai.
657
00:48:54,458 --> 00:48:55,958
Kendu euste-gunea.
658
00:49:00,416 --> 00:49:02,166
Eta konturatzen zarenerako,
659
00:49:02,166 --> 00:49:06,291
ez ditu jostailurik nahiko
eta bihotza apurtuko zaizu.
660
00:49:08,583 --> 00:49:11,583
Seguru nago ez duzula ulertu
esan dudan ezer, Ken.
661
00:49:13,583 --> 00:49:16,208
Ken?
662
00:49:17,250 --> 00:49:21,291
Bost minutuak bukatu zaizkizu.
Tratuaren zure erdia beteko duzu?
663
00:49:22,250 --> 00:49:23,916
Bai. Bihar gauean?
664
00:49:23,916 --> 00:49:26,708
Ados.
665
00:49:26,708 --> 00:49:28,458
Primeran. Tonkatsu Tonkin.
666
00:49:28,458 --> 00:49:29,916
Zazpietan? Agur.
667
00:49:39,583 --> 00:49:41,375
Mina? Zelai bat jarri.
668
00:49:41,375 --> 00:49:44,041
Simulazio zahar batekin hasi hobeto.
669
00:49:44,041 --> 00:49:45,041
Erraza izatea.
670
00:49:45,041 --> 00:49:47,000
Toki ezin hobea dut.
671
00:50:00,125 --> 00:50:01,500
Aurrera, Kenji!
672
00:50:03,041 --> 00:50:04,791
Segi aurrera!
673
00:50:04,791 --> 00:50:06,666
Ideia bikaina, Mina.
674
00:50:07,666 --> 00:50:09,708
Begira, horrela egiten da.
675
00:50:12,083 --> 00:50:13,041
Ukondoak gora.
676
00:50:15,666 --> 00:50:16,916
Prestatu.
677
00:50:17,500 --> 00:50:19,333
Bale, badoa.
678
00:50:25,833 --> 00:50:26,791
Ez!
679
00:50:26,791 --> 00:50:28,791
Ez da ezer gertatzen. Ondo dago.
680
00:50:29,708 --> 00:50:33,041
Batzuetan horrela da.
Saiatzen jarraitu behar duzu.
681
00:50:36,291 --> 00:50:39,625
Prest egon eta segi pilota begiekin.
682
00:50:40,250 --> 00:50:44,291
Bat, bi, hiru, badoa.
683
00:50:49,458 --> 00:50:50,458
Aupa!
684
00:50:53,250 --> 00:50:55,916
Goazen, laztana!
Baseetatik pasatu behar dugu!
685
00:50:57,125 --> 00:50:58,375
Ni bezala. Goazen!
686
00:51:00,458 --> 00:51:01,875
Aurrera!
687
00:51:22,458 --> 00:51:23,833
ZABALTZEN
688
00:51:32,291 --> 00:51:35,041
Mina, arrain eta donut
nahikoak ditugu, ezta?
689
00:51:35,041 --> 00:51:37,083
Bai, Ken. Soberan ditugu.
690
00:51:38,416 --> 00:51:40,791
Esnatzen baldin bada, jarri telebista.
691
00:51:40,791 --> 00:51:43,375
Utziozu nahi duen beste dantzatzea.
692
00:51:43,375 --> 00:51:46,291
Arazorik egonez gero,
hemendik abisatu. Ulertuta?
693
00:51:47,083 --> 00:51:50,791
Ken. Salbu dago. Ondo pasa.
694
00:51:56,000 --> 00:51:57,166
Hemen duzue.
695
00:51:58,416 --> 00:51:59,750
- On egin!
- On egin!
696
00:52:07,083 --> 00:52:09,500
- Zer esan dizut?
- Zelako gozoa!
697
00:52:09,500 --> 00:52:11,125
Jada ezagutzen al zenuen?
698
00:52:11,708 --> 00:52:12,958
Gurasoekin nentorren.
699
00:52:12,958 --> 00:52:15,583
Amak ekartzen ninduen Aitak berandu arte...
700
00:52:17,583 --> 00:52:18,875
lan egiten zuenean.
701
00:52:19,458 --> 00:52:22,333
Bueltatu zarenetik
berarekin hitz egin al duzu?
702
00:52:23,000 --> 00:52:26,541
Egia esanda, ez. Ez gara...
703
00:52:29,916 --> 00:52:30,875
Ez.
704
00:52:32,250 --> 00:52:36,833
Ichirok esan zidan deabru berak
bere pekatuak aitortzeko gai zarela.
705
00:52:37,833 --> 00:52:40,416
Nire lana da pertsonak aitortzea lortzea.
706
00:52:41,083 --> 00:52:44,083
Gainera zu ados egon zinen
telefonoz hitz egitean.
707
00:52:46,541 --> 00:52:48,083
Ihes egingo duzu berriro?
708
00:52:48,833 --> 00:52:49,791
Ez nuke nahiko.
709
00:52:50,375 --> 00:52:51,250
Primeran.
710
00:52:51,958 --> 00:52:55,916
Ba utzi erlojua eta esadazu
zergatik ez duzun aitarekin hitz egiten.
711
00:53:11,416 --> 00:53:15,000
Begira nor esnatu den. Aitatxo ikusi nahi?
712
00:53:16,583 --> 00:53:17,625
Hona hemen.
713
00:53:23,000 --> 00:53:25,500
Jatekorik nahi ikusten duzun bitartean?
714
00:53:36,375 --> 00:53:37,500
Ai ene!
715
00:53:37,500 --> 00:53:41,000
Sentitzen ari zarena
errefluxu gastroesofagikoa da.
716
00:53:41,000 --> 00:53:43,625
Hona hemen sintomak:
bihotzerrea, botagura...
717
00:53:48,458 --> 00:53:49,500
Ene maitea.
718
00:53:52,583 --> 00:53:55,416
Zergatik zaude nigan hain kontzentratuta?
719
00:53:55,416 --> 00:53:57,791
Desberdin zaudelako.
720
00:53:58,750 --> 00:54:00,208
Eta ez dakit zer den.
721
00:54:00,708 --> 00:54:03,250
Esan duzuna, esan ez duzuna.
722
00:54:03,958 --> 00:54:05,750
Baina asko daramat hau egiten.
723
00:54:05,750 --> 00:54:08,916
Eta enteratzen naizenean,
pitbull bat bezalakoa naiz.
724
00:54:09,708 --> 00:54:10,916
Ez dut amore ematen.
725
00:54:11,958 --> 00:54:13,166
Nire ama dirudizu.
726
00:54:14,208 --> 00:54:18,416
Esadazu, orduan. Zergatik nago desberdin?
727
00:54:20,000 --> 00:54:25,041
Azken elkarrizketan esan zenidan
umeek zutaz barre egiten zutenez,
728
00:54:25,875 --> 00:54:28,416
hitz egiteko
beste arrazoi bat eman zeniela.
729
00:54:29,250 --> 00:54:33,208
Esaten zutena ez zenuen gustuko,
baina berdin zitzaizun hitz egitea.
730
00:54:34,875 --> 00:54:35,875
Segi.
731
00:54:35,875 --> 00:54:38,958
Amak asko laguntzen zuen,
partidu guztietara zihoan.
732
00:54:39,750 --> 00:54:42,875
Baina uste dut
aita zurekin ez izatea latza izan zela.
733
00:54:43,666 --> 00:54:48,208
Zurekin egotea nahi zenuen.
Zu salbatzeko, babesteko.
734
00:54:49,416 --> 00:54:53,333
Gorespenak, dirua,
hori guztia berdin zaizu.
735
00:54:54,041 --> 00:54:55,166
Arreta nahi duzu.
736
00:54:56,500 --> 00:55:01,583
Bera arreta jartzea da
munduan gehien nahi duzuna.
737
00:55:06,000 --> 00:55:10,291
Begiratu hona. Begira aitatxo.
Hementxe bertan dago.
738
00:55:16,375 --> 00:55:19,875
Hori da. Neskato zintzo-zintzoa.
739
00:55:21,666 --> 00:55:23,916
Kontuz.
740
00:55:26,375 --> 00:55:27,458
Kontu txarra.
741
00:55:37,083 --> 00:55:40,583
Ez, alde honetan gelditu behar duzu.
742
00:55:49,041 --> 00:55:50,833
Men egin.
743
00:55:50,833 --> 00:55:53,000
Bueltatu zure lekura, mesedez.
744
00:55:53,875 --> 00:55:55,708
Ez. Ezin duzu hori egin.
745
00:55:56,875 --> 00:55:59,291
Aitatxo ez da batere pozik egongo.
746
00:56:02,875 --> 00:56:06,041
Ate nagusia ireki egin da.
747
00:56:06,041 --> 00:56:10,208
Munduak ez du eztanda egingo
zuk sentimenduak erakusteagatik.
748
00:56:10,833 --> 00:56:14,625
Jarraitzaileek ez dute espero
zu Ultraman izatea.
749
00:56:17,666 --> 00:56:19,833
Erantzun behar duzu?
750
00:56:21,416 --> 00:56:22,958
ATE NAGUSIA
ZUZENEKO BIDEOA
751
00:56:22,958 --> 00:56:24,333
Ene Jainkoa!
752
00:56:24,333 --> 00:56:27,666
Ami, benetan sentitzen dut.
Familia arazo bat daukat.
753
00:56:34,500 --> 00:56:36,958
Zure burua zaindu behar duzu.
754
00:56:37,500 --> 00:56:39,708
Coco7. Hoberena.
755
00:56:42,791 --> 00:56:45,166
Aukera osasuntsuak, gorputz osasuntsua.
756
00:56:59,958 --> 00:57:02,291
Aukera osasuntsuak, gorputz osasuntsua.
757
00:57:06,375 --> 00:57:08,125
GAUZAK NIRE ERARA EGITEN, KEN SATO.
758
00:57:22,833 --> 00:57:26,000
Ken, istilu baten berri
eman dute Daikanyaman.
759
00:57:26,000 --> 00:57:30,625
Badirudi sorkari arrosa eta erraldoia
auzotarrak ikaratzen dabilela.
760
00:57:30,625 --> 00:57:32,541
Jainkoaren izenean, ez.
761
00:57:32,541 --> 00:57:35,250
Sentitzen dut. Oso umezain txarra naiz.
762
00:57:35,250 --> 00:57:36,875
Egia da, bai.
763
00:57:55,583 --> 00:57:58,833
Eraso-eskuadrila atera
eta prestatu nire hegazkina.
764
00:57:59,416 --> 00:58:00,583
Ulertuta, Jauna.
765
00:58:10,458 --> 00:58:12,666
5. aireontzia, aireratzeko prest.
766
00:58:27,666 --> 00:58:30,791
Ken, aurkitu dut. Zugandik gertu dago.
767
00:58:30,791 --> 00:58:32,125
Lehenago ailegatuko...
768
00:58:33,333 --> 00:58:34,166
Ez, ez!
769
00:58:41,333 --> 00:58:43,208
- Milesker.
- Zuri ere.
770
00:58:43,875 --> 00:58:46,125
Amatxo maitea, Ultra-neska da!
771
00:58:46,125 --> 00:58:47,041
Ama!
772
00:58:49,458 --> 00:58:51,708
Ez duzu lortu maskara kentzea?
773
00:58:51,708 --> 00:58:53,500
Ez, zu bezain burugogorra da.
774
00:58:54,875 --> 00:58:57,125
Asmo aldaketa egon da?
775
00:58:57,125 --> 00:59:00,458
Bai. Badirudi nesken gaua izango dela.
776
00:59:00,458 --> 00:59:02,208
Izozkirik nahi?
777
00:59:02,208 --> 00:59:03,250
Bai!
778
00:59:03,250 --> 00:59:06,916
Edo gure superheroi txikitxoak
adi egon behar du...
779
00:59:06,916 --> 00:59:08,958
Kaiju bat!
780
00:59:08,958 --> 00:59:11,750
Lasai, ama. Babestuko zaitut.
781
00:59:11,750 --> 00:59:12,875
Suatx!
782
00:59:12,875 --> 00:59:13,958
Korri!
783
00:59:21,416 --> 00:59:22,333
Ene bada.
784
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Bale.
785
00:59:35,333 --> 00:59:38,250
Kaixo, etorri hona.
786
00:59:39,458 --> 00:59:41,916
Etorri... aitarengana.
787
00:59:44,916 --> 00:59:46,166
Zera...
788
00:59:46,166 --> 00:59:48,625
Akabo, munstro.
789
00:59:52,958 --> 00:59:55,791
Ez.
790
00:59:59,833 --> 01:00:03,625
Mina, arazo bat dugu.
Haurtxoak Pac-Man urtu du.
791
01:00:04,833 --> 01:00:07,166
Errefluxu gastroesofagikoa du.
792
01:00:07,166 --> 01:00:09,625
Haurrek errefluxu gastroesofagikoa dute?
793
01:00:10,416 --> 01:00:11,541
Non zaude?
794
01:00:54,583 --> 01:00:56,666
Home run zaporea du.
795
01:01:21,666 --> 01:01:23,708
- Aizu, kontuz ibili.
- Barkatu.
796
01:01:28,416 --> 01:01:29,750
Kontu txarra.
797
01:01:30,916 --> 01:01:35,416
Non dago umetxoa? Hemen dago!
798
01:01:35,416 --> 01:01:39,083
Jaitsi oraintxe bertan. Kontuz!
799
01:01:39,083 --> 01:01:40,875
Uste dut ez duela entzuten.
800
01:01:40,875 --> 01:01:42,666
Eskerrik asko abisuagatik.
801
01:01:43,166 --> 01:01:46,125
Ez. Hau ez da jolasteko momentua.
802
01:01:46,666 --> 01:01:48,791
Jaitsi oraintxe bertan, neskato.
803
01:01:50,041 --> 01:01:54,208
Hor daude.
Gogoratu, gaur lasaigarriak besterik ez.
804
01:02:04,375 --> 01:02:05,500
Ez!
805
01:02:15,083 --> 01:02:16,708
Egon pixka bat! Banator!
806
01:02:17,708 --> 01:02:18,708
Ez!
807
01:02:19,708 --> 01:02:20,583
Laztana!
808
01:02:24,625 --> 01:02:26,333
Ez, ez, ez.
809
01:02:28,291 --> 01:02:32,583
Trankil egon. Ondo jarriko zara.
Aitatxo hemen dago.
810
01:02:33,625 --> 01:02:37,708
Ultraman, haurtxoa KDIari bueltatuz gero,
811
01:02:37,708 --> 01:02:40,583
ez zaizu ezer gertatuko.
812
01:02:52,416 --> 01:02:54,000
Mina, zaurituta dago!
813
01:02:55,125 --> 01:02:57,291
Basea prestatu. Deitu behar diogu.
814
01:02:58,333 --> 01:02:59,500
Aitari deitu.
815
01:03:10,625 --> 01:03:14,666
Aita, ez ditut kexa,
sermoi edo kritikarik nahi.
816
01:03:14,666 --> 01:03:18,166
Momentu honetan ez.
Zure laguntza behar dut.
817
01:03:38,750 --> 01:03:40,041
S inestezina.
818
01:03:42,041 --> 01:03:43,291
Zaurituta dago, aita.
819
01:03:43,291 --> 01:03:46,083
Eraso egin digute. Ez dakit zer egin.
820
01:03:46,875 --> 01:03:49,875
Bera bakarrik atera da.
Ez nuen bakarrik utzi behar.
821
01:03:53,041 --> 01:03:55,000
Aita, mesedez. Kontuz izan.
822
01:03:56,708 --> 01:04:00,208
Lasai. Ez dizu minik egingo.
823
01:04:03,250 --> 01:04:04,500
Lasai egon.
824
01:04:04,500 --> 01:04:06,250
Pozten nau zu ikusteak.
825
01:04:07,000 --> 01:04:08,291
Kaixo, Mina.
826
01:04:08,291 --> 01:04:09,458
Aspaldiko.
827
01:04:10,416 --> 01:04:11,666
Egia da.
828
01:04:13,291 --> 01:04:14,958
Mesede bat egin diezadakezu?
829
01:04:14,958 --> 01:04:17,291
Analisi kimikoa egin diezaiokezu honi?
830
01:04:17,291 --> 01:04:18,791
Noski baietz.
831
01:04:25,625 --> 01:04:27,875
Hemen nago. Zurekin nago.
832
01:04:29,291 --> 01:04:31,416
Aita, egin zerbait.
833
01:04:32,250 --> 01:04:33,125
Lagundu ezazu.
834
01:04:36,041 --> 01:04:38,583
Mina, besoa apurtu duela uste dut.
835
01:04:39,666 --> 01:04:42,208
- Konproba dezakezu?
- Bai, arrazoi duzu.
836
01:04:42,208 --> 01:04:45,291
Besahezurra hautsi du
eta hematoma bat sortu zaio.
837
01:04:45,291 --> 01:04:47,500
Lasai, sendatuko zara.
838
01:04:47,500 --> 01:04:50,333
Sato irakaslea,
analisi kimikoa bukatu dut.
839
01:04:50,333 --> 01:04:53,833
Lasaigarri eraginkorra da,
baina ez da kaltegarria.
840
01:04:53,833 --> 01:04:56,458
Sintetizatu ditzakezu
100 zentimetro kubiko?
841
01:04:56,458 --> 01:04:57,833
Bai, irakasle.
842
01:04:57,833 --> 01:05:00,291
Primeran. Gehiago beharko dugu.
843
01:05:00,291 --> 01:05:01,833
Gehiago? Zertarako?
844
01:05:01,833 --> 01:05:05,375
Kenji, inoiz ez gara bat etortzen,
845
01:05:05,375 --> 01:05:08,458
baina, orain, ni naiz aukerarik hoberena.
846
01:05:08,958 --> 01:05:12,000
Utzidazu laguntzen, mesedez.
847
01:05:13,666 --> 01:05:14,583
Ados.
848
01:05:22,625 --> 01:05:25,041
Aita. Untxitxo?
849
01:05:25,041 --> 01:05:27,250
Zurekin beti funtzionatzen zuen.
850
01:05:33,375 --> 01:05:39,000
B-i-n-g-o, b-i-n-g-o.
851
01:05:39,000 --> 01:05:42,041
Orain ondo heldu, Kenji.
852
01:05:42,041 --> 01:05:46,166
B-i-n-g-o.
853
01:05:46,166 --> 01:05:50,375
Eta Bingo zuen izena.
854
01:05:56,083 --> 01:05:59,666
...nigan distira egiten duen argiak,
855
01:05:59,666 --> 01:06:03,333
maite ditudanengan distira egin dezan.
856
01:06:03,333 --> 01:06:05,500
Akiko, agurtu aitatxo.
857
01:06:05,500 --> 01:06:07,208
Kaixo, aitatxo!
858
01:06:07,208 --> 01:06:10,083
Ikusi ahal zaitut,
Aitatxo, ikusi ahal zaitut.
859
01:06:10,833 --> 01:06:12,750
- Zer da hori, Ama?
- Makurtu!
860
01:06:22,000 --> 01:06:23,666
Barkatu eragozpenak, jauna.
861
01:06:24,208 --> 01:06:28,125
Barkamena eskatu nahi dizut
haurtxoa ez harrapatzeagatik.
862
01:06:29,750 --> 01:06:31,250
Trankil egon, kapitain.
863
01:06:32,041 --> 01:06:34,375
Gaur ikasbide garrantzitsua ikasi dugu.
864
01:06:35,333 --> 01:06:36,666
Begira.
865
01:06:40,708 --> 01:06:42,083
Uste nuen bezala,
866
01:06:42,083 --> 01:06:46,708
haurtxoak bidea aurkitu dezake
ekolokalizazioaz baliatuz.
867
01:06:47,416 --> 01:06:50,916
Horrek esan nahi du,
azkenean etxera bueltatu nahiko duela.
868
01:06:50,916 --> 01:06:52,875
Eta momentu hori ailegatzean,
869
01:06:52,875 --> 01:06:56,791
Kaiju uhartera jarraituko dugu
guztiekin akabatzeko.
870
01:07:02,125 --> 01:07:03,625
Ez zaude ados?
871
01:07:04,500 --> 01:07:07,458
Sentitzen dut, jauna.
Eginkizunean sinesten dut,
872
01:07:07,458 --> 01:07:10,333
baina ez dago beste moduren bat?
873
01:07:13,583 --> 01:07:16,083
Zure errukia miresgarria da, kapitain.
874
01:07:18,500 --> 01:07:22,125
Seme-alabak dituzu.
Mutila eta neska. Ezta?
875
01:07:22,958 --> 01:07:24,750
Nire bizitza dira, jauna.
876
01:07:25,875 --> 01:07:28,000
Familia gauzarik garrantzitsuena da.
877
01:07:31,500 --> 01:07:35,458
Edozer egingo nuke nire emazte
eta alabarekin berriro egoteko.
878
01:07:36,583 --> 01:07:37,541
Edozer.
879
01:07:39,541 --> 01:07:41,291
Niretzat ez da dibertigarria.
880
01:07:41,958 --> 01:07:45,708
Ni zientzialaria naiz, ez ehiztaria.
881
01:07:46,541 --> 01:07:49,375
Baina ikasi dut
erabaki zailak hartu behar direla
882
01:07:49,375 --> 01:07:51,000
maite ditugunak babesteko.
883
01:07:53,000 --> 01:07:54,083
Ulertzen al duzu?
884
01:07:56,583 --> 01:07:57,750
Bai, jauna.
885
01:07:58,875 --> 01:08:01,708
Kapitain, nekatuta zaude.
886
01:08:01,708 --> 01:08:03,291
Zoaz etxera familiarekin.
887
01:08:03,291 --> 01:08:06,875
Atseden hartu
eta goizean bilaketa jarraituko dugu.
888
01:08:06,875 --> 01:08:09,166
Eskerrik asko, jauna. Gabon.
889
01:08:29,583 --> 01:08:32,875
HILDAKO
890
01:08:58,083 --> 01:08:59,166
Ohitura txarra da.
891
01:09:05,791 --> 01:09:08,875
Egoera kontuan hartuta,
primeran atera dela uste dut.
892
01:09:10,000 --> 01:09:10,875
Aita, ni...
893
01:09:10,875 --> 01:09:13,625
Eskertzen dizut
laguntzen etortzea, benetan.
894
01:09:13,625 --> 01:09:17,333
Baina orain ez zara Ultra-aita bihurtuko.
895
01:09:18,041 --> 01:09:21,250
Bat-batean ez gara lagun minak bilakatuko.
896
01:09:28,500 --> 01:09:31,291
Kenji, gauza bat ikusi behar duzu.
897
01:09:32,208 --> 01:09:33,375
Mina, eman berriak.
898
01:09:34,041 --> 01:09:35,416
ONDA DOKTOREA
POLIZIA, KDI
899
01:09:35,416 --> 01:09:39,333
Zorionez, KDIk istilua kontrolatu du
eta ez dira biktimarik egon.
900
01:09:40,333 --> 01:09:42,000
Baina kaijuak ihes egin du
901
01:09:42,000 --> 01:09:46,541
{\an8}eta badirudi ere
Ultraman munstroa babesten dagoela.
902
01:09:47,250 --> 01:09:52,458
{\an8}KDIk munstroaren
eta Ultramanen atzetik dabil.
903
01:09:52,458 --> 01:09:54,916
Hiri honetako familiak babestuko ditugu.
904
01:09:54,916 --> 01:09:59,416
{\an8}Zer gertatzen ari den aztertuko dugu
eta arazoarekin akabatuko dugu.
905
01:10:00,166 --> 01:10:03,125
{\an8}Kenji, Onda jarraitu dut.
906
01:10:03,125 --> 01:10:07,458
{\an8}Orain arte pozez hil ditu
hiria eraso duten kaiju guztiak.
907
01:10:08,458 --> 01:10:10,125
Baina hau desberdina da.
908
01:10:10,750 --> 01:10:14,791
Ez zuen umetxoa hil nahi.
Bizirik egotea nahi zuen.
909
01:10:18,208 --> 01:10:20,625
Duela asko ezagutzen dut Onda.
910
01:10:21,541 --> 01:10:24,625
Argia eta azkarra da.
911
01:10:24,625 --> 01:10:26,291
Ez du amore emango
912
01:10:27,041 --> 01:10:31,208
neskatoa harrapatu eta zu hil arte.
913
01:10:35,125 --> 01:10:38,375
B-i-n-g-o.
914
01:10:38,375 --> 01:10:42,625
Eta Bingo zuen izena.
915
01:10:42,625 --> 01:10:47,041
Ez dugu lagun minak izan behar.
916
01:10:47,041 --> 01:10:50,791
Baina behintzat ados zaude
garrantzitsuena bera dela?
917
01:10:51,708 --> 01:10:53,750
Bada, bai.
918
01:10:54,833 --> 01:10:56,916
Bale, primeran.
919
01:10:58,666 --> 01:11:00,458
Planik al duzu?
920
01:11:00,458 --> 01:11:03,291
Gure ustez, haurtxoa
bizi den lekura eramatea
921
01:11:03,291 --> 01:11:05,333
hoberena da, Sato irakaslea.
922
01:11:05,333 --> 01:11:08,333
Baina oraindik ez dakigu
Kaiju uhartea non dagoen.
923
01:11:09,083 --> 01:11:13,000
Baina kokapena jakinda ere,
bere ama babesteko ez badago,
924
01:11:13,000 --> 01:11:16,625
haurtxoa ito,
eta gosez edo hotzez hil daiteke.
925
01:11:16,625 --> 01:11:18,750
Edo kaiju baten hamaiketakoa izan...
926
01:11:18,750 --> 01:11:20,375
Ulertu dut.
927
01:11:23,166 --> 01:11:27,000
Hezi behar dugu
bere ama izango bagina bezala.
928
01:11:29,875 --> 01:11:33,291
Zure proposamena da zu eta biok, Ultraman...
929
01:11:34,041 --> 01:11:37,541
Guk, bi Ultramanok,
sorkari hauen aurka borrokatzen dugunok,
930
01:11:37,541 --> 01:11:41,833
haurtxoa hezitzea
gero egurra eman diezagun?
931
01:11:43,583 --> 01:11:46,208
Kenji, behar gaitu.
932
01:11:50,166 --> 01:11:55,333
Tira. Altxatu zaitez.
Neurtu behar zaitugu.
933
01:11:55,333 --> 01:11:58,833
Eta zure informazio genetikoa ikertu.
934
01:12:00,458 --> 01:12:01,625
Zertan zabiltzate?
935
01:12:02,375 --> 01:12:06,791
Aztertu behar dugu
entrenamendu plan bat egiteko,
936
01:12:06,791 --> 01:12:09,750
eta Emi harrapakarietatik babesteko.
937
01:12:10,625 --> 01:12:12,458
Emi? Itxaron.
938
01:12:12,458 --> 01:12:14,375
Amaren izena jarri diozu?
939
01:12:15,166 --> 01:12:16,833
Berari gustatuko zitzaion.
940
01:12:17,791 --> 01:12:19,666
Tira, Emi.
941
01:12:19,666 --> 01:12:23,000
Altxa zaitez.
942
01:12:25,666 --> 01:12:28,041
Amatxo maitea, aita kaiju-xuxurlaria da.
943
01:12:28,875 --> 01:12:32,791
Mina, prest egon arakatze-gailua jartzeko.
944
01:12:34,500 --> 01:12:37,291
Emi, Untxitxo kopia dezakezu?
945
01:12:43,375 --> 01:12:45,000
Zu bai neskato zintzoa.
946
01:12:45,000 --> 01:12:46,875
Mina, emaiozu saria, mesedez.
947
01:12:48,250 --> 01:12:53,125
Eta jan baino lehen
beti esaten dugu "On egin".
948
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
Sato irakaslea,
949
01:12:57,000 --> 01:13:01,166
uste dut
Emiri sendagaiak goragale eman diola.
950
01:13:01,958 --> 01:13:04,250
Aita, aldendu. Benetan.
951
01:13:04,250 --> 01:13:05,458
Trankil, ondo dago.
952
01:13:06,375 --> 01:13:07,708
On...
953
01:13:09,666 --> 01:13:10,750
egin.
954
01:13:14,916 --> 01:13:17,500
Etor zaitez oraintxe bertan, neskato!
955
01:13:19,875 --> 01:13:22,916
Beste porrot bat Giantsentzat,
honekin seigarrena.
956
01:13:22,916 --> 01:13:26,625
SATOREN BEHERALDIA
957
01:13:30,000 --> 01:13:33,083
1. IGERI EGIN, 2. HARRAPATU, 3. JAN!
958
01:14:15,500 --> 01:14:17,583
Giants bueltan da txapelketan,
959
01:14:17,583 --> 01:14:20,625
garaipen bakarra falta zaio
lehen postura igotzeko.
960
01:14:22,083 --> 01:14:26,000
{\an8}Ken Satok helduagoa ematen du
eta Giants talde bat bihurtu da.
961
01:14:26,625 --> 01:14:27,583
Salbu!
962
01:14:34,500 --> 01:14:36,666
Playoff-etara goaz!
963
01:14:36,666 --> 01:14:40,875
Giants playoff-etan sartu da
Ken Satok egindako home run-ari esker.
964
01:14:40,875 --> 01:14:43,458
Ez dut inoiz ikusi horrelako gain-azpirik.
965
01:14:43,458 --> 01:14:46,000
Ez dakit Satori zer gertatzen zaion,
966
01:14:46,000 --> 01:14:48,375
baina izugarrizko aldaketa izan du.
967
01:14:48,375 --> 01:14:52,791
Zelaian gailentzeaz gain,
taldea bat egitea lortu du.
968
01:15:12,583 --> 01:15:15,958
Pentsatu dut etxetik ateratzea
ondo etorriko litzaigukela.
969
01:15:18,375 --> 01:15:20,166
Berdin-berdina da.
970
01:15:26,708 --> 01:15:28,500
Aste pare daramat etorri gabe.
971
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
Oroitzapen ederrak ditut hemen.
972
01:15:36,958 --> 01:15:40,500
Laborategi batean bihurtu nuen
zu hemendik joan zinenean.
973
01:15:51,166 --> 01:15:54,791
Badakizu nolakoa zen ama.
Ezin zen geldirik egon.
974
01:15:57,000 --> 01:15:58,291
{\an8}Bere bila ibili zara
975
01:15:59,875 --> 01:16:00,791
{\an8}Bai.
976
01:16:01,875 --> 01:16:03,166
Faltan botatzen dut.
977
01:16:04,000 --> 01:16:06,958
Bere bihotza, bizitzeko zuen irrika.
978
01:16:07,791 --> 01:16:10,750
Gizakia izatea zer den erakutsi zidan.
979
01:16:12,541 --> 01:16:14,250
Sentitzen dut, aita.
980
01:16:29,208 --> 01:16:30,916
Berak bidali zizkidan.
981
01:16:31,500 --> 01:16:33,708
Baita partidu guztien zintak ere.
982
01:16:36,875 --> 01:16:38,666
Gogoan duzu 2002ko txapelketa?
983
01:16:39,208 --> 01:16:42,208
Gaurdina, eserlekuak zelaiko kanpoaldean.
984
01:16:42,208 --> 01:16:44,666
Matsui ikaragarri jokatu zuen.
985
01:16:49,625 --> 01:16:51,833
Nola da posible? Galdutzat jo nuen.
986
01:16:52,625 --> 01:16:55,541
Ez dut ahaztuko
zure aurpegia harrapatu nuenean.
987
01:16:56,041 --> 01:17:00,125
Zoroen moduan oihukatu zenuen
Matsuik pilota zelaitik kanpo botatzean.
988
01:17:00,125 --> 01:17:04,833
Norbaitek zure arreta
eta irribarre egitea lortu ahal bazuen
989
01:17:05,625 --> 01:17:07,833
bate eta pilota batekin...
990
01:17:08,458 --> 01:17:11,291
Nik berdina lortu behar nuen.
991
01:17:13,291 --> 01:17:15,041
Nire bizitzaren egunik onena.
992
01:17:16,833 --> 01:17:20,500
Bai, baina egun bakarra izan zen.
993
01:17:29,541 --> 01:17:30,416
Jolastu nahi?
994
01:17:32,000 --> 01:17:34,333
Grand slam bat egin du!
995
01:17:36,375 --> 01:17:37,541
Gora!
996
01:17:37,541 --> 01:17:41,041
- Jendartea erotu da.
- Horrela egiten da, Emi!
997
01:17:41,041 --> 01:17:42,708
Lortu du!
998
01:17:44,708 --> 01:17:46,583
Oso ondo, Emi!
999
01:17:47,750 --> 01:17:50,375
Ondo nago. Segi jolasten, neskak.
1000
01:17:57,083 --> 01:18:00,333
Emi, oso urrun jo duzu pilota.
1001
01:18:01,583 --> 01:18:03,416
Primeran egin duzu, Kenji.
1002
01:18:04,750 --> 01:18:06,583
Primeran egin dugu, aita.
1003
01:18:07,625 --> 01:18:10,875
- Zu gabe ez nuen lortuko.
- Aizu! Itxaron nazazu!
1004
01:18:13,083 --> 01:18:14,000
Zein xelebre.
1005
01:18:17,750 --> 01:18:18,625
Aita?
1006
01:18:20,083 --> 01:18:23,375
Kezkatzen zintuen
zure boterea nahikoa ez izateak?
1007
01:18:24,791 --> 01:18:27,666
Gu babesteko gai ez izatea?
1008
01:18:30,000 --> 01:18:32,625
Egunero.
1009
01:18:34,833 --> 01:18:38,375
Borrokatzen nuenean
inoiz ez nekien zer gertatuko zenik.
1010
01:18:38,375 --> 01:18:42,750
Hil ala bizi,
zu eta ama babesteko gai izango banintz.
1011
01:18:46,833 --> 01:18:48,500
Badakit ez zela erraza izan.
1012
01:18:49,250 --> 01:18:50,333
Etxez aldatu,
1013
01:18:51,583 --> 01:18:52,833
bizitza berria sortu.
1014
01:18:54,416 --> 01:18:55,625
Gehi oraingo egoera.
1015
01:18:57,208 --> 01:18:58,083
Sentitzen dut.
1016
01:19:00,333 --> 01:19:03,166
Egia esanda,
superheroia izatea pasada bat da.
1017
01:19:05,041 --> 01:19:05,875
Baina...
1018
01:19:07,291 --> 01:19:08,916
ez naiz oso iaioa.
1019
01:19:12,375 --> 01:19:14,333
Gomora gogoratzen duzu?
1020
01:19:14,333 --> 01:19:16,750
Adarra luzeak, umore txarra duena?
1021
01:19:17,750 --> 01:19:18,583
Bai.
1022
01:19:19,791 --> 01:19:24,791
Gau batean zu jaioberri zinenean,
amak eta biok curry geunden egiten.
1023
01:19:25,875 --> 01:19:28,000
Afaltzear geunden deitu nindutenean.
1024
01:19:28,000 --> 01:19:31,875
"Gomora Shirokanedai erasotzen ari da!".
1025
01:19:32,541 --> 01:19:34,958
Ama begiratu nuen eta esan nion:
1026
01:19:35,666 --> 01:19:39,791
"Tamalgarria izango litzateke
ni gaur hiltzea currya jan gabe".
1027
01:19:40,458 --> 01:19:42,208
Irri batekin esan zidan:
1028
01:19:42,833 --> 01:19:45,583
"Hiltzen bazara, atsekabetuko nintzen".
1029
01:19:46,083 --> 01:19:47,791
"Astebetez pena izango nuke".
1030
01:19:48,583 --> 01:19:52,458
"Baina jakin dezazu
currya ez dela alferrik galduko".
1031
01:19:57,250 --> 01:19:58,750
Amak hori esango lukeen.
1032
01:20:02,250 --> 01:20:03,500
Gau hori baino lehen,
1033
01:20:04,166 --> 01:20:06,666
baldarra eta oldartsua nintzen
1034
01:20:07,250 --> 01:20:10,083
eta tenporizadorea
berehala kolorez aldatzen zen.
1035
01:20:10,958 --> 01:20:12,708
Baina borroka horretan,
1036
01:20:13,791 --> 01:20:18,125
zure amaren irrian
bakarrik pentsatu nezakeen.
1037
01:20:19,041 --> 01:20:20,416
Baita zugan ere.
1038
01:20:21,958 --> 01:20:26,000
Eta, lehenbizikoz,
tenporizadorea ez zen kolorez aldatu.
1039
01:20:29,250 --> 01:20:32,250
Ez... ez dut ulertzen.
1040
01:20:33,625 --> 01:20:36,166
Amak eta biok bizitza eman genuen
1041
01:20:36,791 --> 01:20:39,875
gure arteko
eta kaijuarekiko desadostasuna hobetzeko,
1042
01:20:39,875 --> 01:20:41,416
eta zu hezitzeko.
1043
01:20:42,625 --> 01:20:45,333
Ultraman izatea ez da borrokatzea.
1044
01:20:46,375 --> 01:20:47,458
Bihotzean dago.
1045
01:20:48,541 --> 01:20:52,041
Boterea erabiltzea oreka mantentzeko.
1046
01:20:54,791 --> 01:20:57,250
Emirekin egiten ari zarena...
1047
01:20:59,333 --> 01:21:01,625
Gu egin ezin genuena lortu duzu.
1048
01:21:09,291 --> 01:21:12,583
Zer gertatzen da, laztana?
Zeri zaude begira?
1049
01:21:13,333 --> 01:21:16,375
Zergatik mugitzen ari dira izarrak?
1050
01:21:17,458 --> 01:21:19,500
Mina, kanpotarrak bilatu.
1051
01:21:20,958 --> 01:21:23,291
Nire radarra interferitu dute.
1052
01:21:23,291 --> 01:21:24,750
Ene Jainkoa. KDIa da.
1053
01:21:25,541 --> 01:21:29,041
Emi, etorri, laztana.
Maltzurrak datoz. Etorri.
1054
01:21:32,666 --> 01:21:34,458
Ez. Emi, ez! Ez!
1055
01:21:49,750 --> 01:21:51,500
HELBURUA IDENTIFIKATUTA
1056
01:21:51,500 --> 01:21:55,958
Dronekek helburua aurkitu dute.
1057
01:21:55,958 --> 01:22:00,416
Emi! Zure atzetik! Kontuz!
1058
01:22:09,208 --> 01:22:10,708
SEINALEA GALDU DA
1059
01:22:10,708 --> 01:22:12,708
Badaude drone gehiago gertu?
1060
01:22:14,083 --> 01:22:16,458
Baditugu drone gehiago hortik gertu?
1061
01:22:16,458 --> 01:22:18,958
Bai, doktore. Hortik gertu.
1062
01:22:18,958 --> 01:22:21,250
Bidali itzazue. Oraintxe bertan.
1063
01:22:23,250 --> 01:22:27,166
Drone horiek zuzeneko emankizuna
bidaltzen dute KDIko kuartelera.
1064
01:22:27,166 --> 01:22:28,625
Alde egin behar dugu.
1065
01:22:29,875 --> 01:22:31,875
Goazen, laztana. Joan behar dugu.
1066
01:22:35,500 --> 01:22:38,500
Aita, zer gertatzen zaio?
Zer gertatzen ari da?
1067
01:22:39,166 --> 01:22:42,583
Pupa fasea hasiko du, Kenji.
1068
01:22:42,583 --> 01:22:44,250
Aldatzen ari da.
1069
01:22:44,250 --> 01:22:46,083
Aldatzen? Zer bihurtuko da?
1070
01:22:46,083 --> 01:22:48,666
Ez dakit, baina egoera ahulean dago.
1071
01:22:48,666 --> 01:22:50,625
Toki seguru bat behar dugu.
1072
01:22:50,625 --> 01:22:51,958
Jeta prestatzen.
1073
01:22:57,833 --> 01:22:59,583
Aita, jeta ailegatzean...
1074
01:23:00,166 --> 01:23:01,583
Aita!
1075
01:23:01,583 --> 01:23:02,583
Kenji!
1076
01:23:04,458 --> 01:23:05,833
Ez!
1077
01:23:16,958 --> 01:23:19,125
Ez!
1078
01:23:44,958 --> 01:23:46,791
LOKALIZAZIO GAILUA
1079
01:23:46,791 --> 01:23:49,125
Lokalizazio gailua jartzea lortu dugu?
1080
01:23:49,125 --> 01:23:50,875
Bai, Onda doktorea.
1081
01:23:50,875 --> 01:23:54,041
Baina maiztasun-inhibitzaile bat
aktibatu zen.
1082
01:23:54,041 --> 01:23:55,333
Seinalea galdu dugu,
1083
01:23:55,333 --> 01:23:59,500
baina bere kokapena triangelatu dezakegu
zortzi kilometroko erradioan.
1084
01:23:59,500 --> 01:24:03,291
Ondo. Eta zelan doa Ordezko ama proiektua?
1085
01:24:03,291 --> 01:24:04,500
Berri onak, jauna.
1086
01:24:04,500 --> 01:24:06,791
Bost ordu barru prest egongo da.
1087
01:24:07,291 --> 01:24:09,125
Destruktorea prest dago.
1088
01:24:09,125 --> 01:24:11,083
Milesker, Aoshima kapitaina.
1089
01:24:11,750 --> 01:24:13,250
Ez dut besterik behar.
1090
01:24:14,083 --> 01:24:14,916
Ados, jauna.
1091
01:24:17,666 --> 01:24:21,875
Lehiaketaren lehen partidua da
eta Sato ez da oraindik azaldu.
1092
01:24:22,458 --> 01:24:24,625
Atzoko entrenamendura ez zen etorri
1093
01:24:24,625 --> 01:24:27,416
eta taldearen zuzendariek
ez dute ezer esan.
1094
01:24:28,250 --> 01:24:29,666
Espero dugu ondo egotea.
1095
01:24:32,083 --> 01:24:33,791
Mina, aldaketarik?
1096
01:24:34,833 --> 01:24:35,708
Ez, Ken.
1097
01:24:36,375 --> 01:24:40,458
Egonkor dago,
baina barneko zauriak larriegiak ziren.
1098
01:24:40,458 --> 01:24:42,166
Sentitzen dut.
1099
01:24:45,500 --> 01:24:46,416
Eta Emi?
1100
01:24:46,416 --> 01:24:48,250
Ez nago seguru, Ken.
1101
01:24:48,250 --> 01:24:51,458
Nire sentsoreek
ezin dute kapulua zeharkatu.
1102
01:25:00,791 --> 01:25:03,791
Ez, ez, ez.
1103
01:25:03,791 --> 01:25:04,875
Ez da posible.
1104
01:25:05,833 --> 01:25:07,958
Mina, nondik dator soinua?
1105
01:25:07,958 --> 01:25:11,458
Ekialdetik, kilometro eta erdira.
1106
01:25:21,000 --> 01:25:22,458
Ai ene.
1107
01:25:45,291 --> 01:25:46,291
Emi.
1108
01:25:48,833 --> 01:25:50,750
Ez, Emi. Ez!
1109
01:25:53,583 --> 01:25:54,791
Ez, neskato.
1110
01:25:55,625 --> 01:25:58,416
Begiratu, Emi. Niri begiratu.
1111
01:25:58,416 --> 01:26:01,208
Mina, analisia behar dut.
Zer ikusi dezakezu?
1112
01:26:01,208 --> 01:26:02,458
Aztertzen ari naiz.
1113
01:26:03,041 --> 01:26:06,000
Zerbait gerturatzen ari da,
badiatik dator.
1114
01:26:10,500 --> 01:26:12,166
Ezinezkoa da.
1115
01:26:18,875 --> 01:26:21,083
Emi! Ez!
1116
01:26:24,458 --> 01:26:26,416
Mina, aita zaindu.
1117
01:26:26,416 --> 01:26:28,375
Arriskua, ihes egin.
1118
01:26:29,833 --> 01:26:31,541
Mina! Ezkutua!
1119
01:26:39,958 --> 01:26:40,791
Kenji.
1120
01:26:49,666 --> 01:26:50,791
Ken?
1121
01:26:52,666 --> 01:26:55,333
Ondo...
1122
01:26:55,333 --> 01:26:58,291
Ken, ondo zaude?
1123
01:26:59,875 --> 01:27:01,750
Ene, Mina.
1124
01:27:01,750 --> 01:27:03,791
Nire sistemak suntsitu dira.
1125
01:27:04,625 --> 01:27:05,875
Laster itzaliko naiz.
1126
01:27:09,000 --> 01:27:09,833
Eta aita?
1127
01:27:34,583 --> 01:27:36,625
Mina, hil egin da?
1128
01:27:37,458 --> 01:27:39,375
Sentitzen dut,
1129
01:27:39,375 --> 01:27:43,666
baina eskanerrek
ez dute bizitzarik detektatzen.
1130
01:27:48,250 --> 01:27:49,083
Ken?
1131
01:27:52,500 --> 01:27:57,083
Txikitatik zurekin egon naiz.
1132
01:27:57,083 --> 01:28:00,791
Badakit aitaren bidea jarraitzeak
kezkatzen zaituela,
1133
01:28:01,666 --> 01:28:03,333
baina bera bezalakoa zara.
1134
01:28:04,750 --> 01:28:06,166
Zure gurasoak bezalakoa.
1135
01:28:06,916 --> 01:28:09,250
Amak zuen umore
1136
01:28:10,333 --> 01:28:11,750
eta zintzotasun berbera.
1137
01:28:12,458 --> 01:28:15,291
Baita aitaren sendotasuna ere.
1138
01:28:17,916 --> 01:28:20,375
- Zoragarria da.
- Da, da, da, da!
1139
01:28:21,666 --> 01:28:24,916
Beisbol jokalari aparta zara, Kenji.
1140
01:28:26,166 --> 01:28:29,875
Baina zure patua Ultraman izatea da.
1141
01:28:38,083 --> 01:28:39,791
Azken gauza, Ken.
1142
01:28:40,791 --> 01:28:43,333
Emik duen arakatze-gailua
1143
01:28:44,916 --> 01:28:46,916
oraindik funtzionatzen du.
1144
01:28:49,166 --> 01:28:50,958
Salbatu dezakezu.
1145
01:28:54,291 --> 01:28:56,791
Mina, gutxitan esan dizut.
1146
01:28:58,750 --> 01:29:00,125
Eskerrik asko.
1147
01:29:00,750 --> 01:29:02,208
Ez horregatik.
1148
01:29:04,625 --> 01:29:06,750
Zoaz gure neskatoa salbatzera.
1149
01:29:09,166 --> 01:29:13,541
B-i-n-g...
1150
01:29:46,875 --> 01:29:48,000
Suatx!
1151
01:30:28,166 --> 01:30:32,208
Hego-ekialderantz goaz.
Umetxoak abiadura egonkorra darama.
1152
01:30:32,208 --> 01:30:33,291
Primeran.
1153
01:30:33,958 --> 01:30:36,458
Kaiju uhartera arte jarraituko dugu.
1154
01:30:36,458 --> 01:30:40,708
Eta ailegatzen garenean,
beharrezkoa dena egingo dugu.
1155
01:30:42,583 --> 01:30:46,333
Onda doktorea, nola zenekien
umetxoak erakarriko gintuela?
1156
01:30:47,208 --> 01:30:50,666
Esan bezala, kapitain,
familia garrantzitsuena da.
1157
01:30:51,583 --> 01:30:53,750
Baita sorkari hauentzat ere.
1158
01:31:04,000 --> 01:31:05,000
Nire neskatoa.
1159
01:31:10,750 --> 01:31:14,041
Emi. Joan beharra dugu, laztana.
Hori ez da zure ama.
1160
01:31:14,041 --> 01:31:15,375
Gezurrezkoa da.
1161
01:31:16,041 --> 01:31:18,458
Maltzurrek sortu dute engainatzeko asmoz.
1162
01:31:20,791 --> 01:31:22,458
Badakit barruan zaudela!
1163
01:31:22,458 --> 01:31:23,583
Koldar hutsa!
1164
01:31:24,250 --> 01:31:26,541
Meka Gigantron, eraso!
1165
01:32:11,000 --> 01:32:13,291
Misil erasoa oraintxe!
1166
01:32:26,083 --> 01:32:27,250
Ez!
1167
01:32:31,875 --> 01:32:32,875
Ez!
1168
01:32:34,208 --> 01:32:36,791
Ez, ez, ez.
1169
01:32:37,625 --> 01:32:39,875
Mesedez.
1170
01:32:39,875 --> 01:32:41,666
Esnatu, laztana!
1171
01:33:14,583 --> 01:33:16,083
Arranopola.
1172
01:33:32,958 --> 01:33:34,416
Hil ezazu!
1173
01:33:45,000 --> 01:33:45,916
Emi!
1174
01:33:58,833 --> 01:34:00,541
Kenji.
1175
01:34:00,541 --> 01:34:03,833
Aitak nahi duen gauza bakarra
hemen zurekin egotea da.
1176
01:34:05,041 --> 01:34:09,916
Baina batzuetan,
joan behar du gu babesteko.
1177
01:34:42,750 --> 01:34:45,375
Aita? Bizirik zaude.
1178
01:34:45,375 --> 01:34:48,958
Beti zure alboan egongo nintzela
zin egin nizun.
1179
01:34:51,375 --> 01:34:52,625
Beste Ultra bat?
1180
01:34:53,541 --> 01:34:54,750
Biak hil!
1181
01:34:59,291 --> 01:35:00,625
Zer gertatzen zaio?
1182
01:35:07,083 --> 01:35:07,958
Zer jazotzen da?
1183
01:35:07,958 --> 01:35:11,166
Jauna, Mekaren sistemak
ez ditu aginduak onartzen.
1184
01:35:11,166 --> 01:35:13,416
Saiatu berriro.
1185
01:35:35,875 --> 01:35:39,458
Jauna, Gigantronek
gure protokoloak ezeztatu ditu.
1186
01:35:39,458 --> 01:35:42,583
Sorkaria ez dago gure kontrolpean.
1187
01:35:45,166 --> 01:35:47,500
Eraman tripulazioa ihesaldi ontzietara.
1188
01:35:48,000 --> 01:35:49,833
Ziurtatu guztiok salbu daudela.
1189
01:35:50,333 --> 01:35:53,083
- Baina jauna...
- KDIk jarraitu behar du.
1190
01:35:53,875 --> 01:35:55,500
Nahiz eta ni ez egon.
1191
01:35:58,666 --> 01:35:59,500
Joan zaitez.
1192
01:36:05,000 --> 01:36:06,291
Atera ontzitik!
1193
01:36:06,291 --> 01:36:08,000
Abiatu ihesaldi ontzietara!
1194
01:36:08,000 --> 01:36:10,083
- Atera ontzitik!
- Atera ontzitik!
1195
01:36:10,791 --> 01:36:12,833
Goazen! Mugi zaitezte!
1196
01:36:21,291 --> 01:36:24,625
Orain da maltzurrak
indar ezezagunak bidaltzen dituenean?
1197
01:36:24,625 --> 01:36:26,875
Ihesaldi ontziak dira.
1198
01:37:10,500 --> 01:37:12,083
Aita! Ondo zaude?
1199
01:37:12,083 --> 01:37:13,666
Ondo nago, Kenji.
1200
01:37:19,666 --> 01:37:21,125
Batera borrokatuko dugu?
1201
01:37:21,125 --> 01:37:23,166
Nik ez dut bakarrik egingo.
1202
01:37:27,166 --> 01:37:28,041
Suatx!
1203
01:38:16,458 --> 01:38:17,458
Orain bai.
1204
01:38:24,500 --> 01:38:25,583
Kontuz!
1205
01:38:31,583 --> 01:38:33,208
{\an8}HELBURUA GALDUTA
1206
01:39:00,791 --> 01:39:03,375
Ez ukitu nire semea!
1207
01:39:07,166 --> 01:39:09,375
Ultraman gure heroia da!
1208
01:39:09,375 --> 01:39:10,541
Zergatik?
1209
01:39:10,541 --> 01:39:13,875
Gure heroia da, Ultraman!
1210
01:39:13,875 --> 01:39:15,416
Kontuz, Chiho.
1211
01:39:15,416 --> 01:39:17,875
Ez ditut zerealak eta oka kotxetik nahi.
1212
01:39:17,875 --> 01:39:19,166
Utziozu gozatzen.
1213
01:39:21,791 --> 01:39:22,666
Ondo zaudete?
1214
01:39:24,375 --> 01:39:26,041
- Kaixo, Ultraman!
- Ez, ez.
1215
01:39:26,041 --> 01:39:27,125
Kaixo.
1216
01:39:27,708 --> 01:39:29,375
Ai ene! Begira!
1217
01:39:30,000 --> 01:39:33,041
Kaixo! Ezagutzen zaitut.
1218
01:39:33,041 --> 01:39:35,833
Etorri, Emi. Utzi umea bakean.
1219
01:39:36,958 --> 01:39:38,375
Zein polita!
1220
01:39:38,375 --> 01:39:39,416
Chiho!
1221
01:40:01,416 --> 01:40:05,583
Ultraman! Zugan fedea nuen.
1222
01:40:06,500 --> 01:40:08,958
Babestuko zenigula uste nuen.
1223
01:40:10,000 --> 01:40:11,250
Babestuko zenituela.
1224
01:40:17,333 --> 01:40:22,083
Ultraman, zeure erruagatik hil dira!
1225
01:40:52,000 --> 01:40:52,875
Aurrera!
1226
01:41:13,250 --> 01:41:14,458
Kenji.
1227
01:41:18,791 --> 01:41:20,791
Hil zaitez!
1228
01:42:35,083 --> 01:42:40,791
AUTOSUNTSIKETA
1229
01:42:40,791 --> 01:42:44,625
FALTA DIRA
1230
01:42:47,083 --> 01:42:49,000
Akiko, agurtu aitatxo.
1231
01:42:49,625 --> 01:42:51,166
Kaixo, aitatxo.
1232
01:42:51,166 --> 01:42:54,166
Ikusi ahal zaitut, aitatxo.
Ikusi ahal zaitu.
1233
01:42:55,041 --> 01:42:56,041
Laster arte.
1234
01:43:16,750 --> 01:43:20,500
Ai ama. Suntsituko gaitu.
1235
01:43:25,166 --> 01:43:26,375
Kenji, ez!
1236
01:43:26,375 --> 01:43:29,125
Kezkatzen zitzaizun
boterea nahikoa ez izatea?
1237
01:43:30,000 --> 01:43:31,625
Babesteko gai ez izatea?
1238
01:43:33,458 --> 01:43:35,791
Egunero.
1239
01:43:43,500 --> 01:43:46,541
Seme-alabak dituzuenean,
1240
01:43:47,916 --> 01:43:48,875
ulertuko duzu.
1241
01:43:55,458 --> 01:43:59,291
Indartsua banintz,
aitatxo babestuko nukeen.
1242
01:43:59,291 --> 01:44:00,583
Kenji!
1243
01:44:18,000 --> 01:44:20,833
- Egundoko erasoa...
- Oraindik ez dakigu non...
1244
01:44:20,833 --> 01:44:24,000
Lekukoak diote Ultraman
bonba baten gainean bota...
1245
01:44:24,000 --> 01:44:26,791
- Salbatu gaitu.
- Ultramanek salbatu gaitu.
1246
01:44:27,541 --> 01:44:29,458
Denboraldi zaila izan ondoren,
1247
01:44:30,083 --> 01:44:32,958
jarraitzaile eszeptikoak ezeztatu,
taldea egin,
1248
01:44:32,958 --> 01:44:38,083
eta Giantsek azken urteotako
lehen txapelketa irabaztea lortu duzu.
1249
01:44:38,083 --> 01:44:39,625
Arro zaude?
1250
01:44:41,000 --> 01:44:42,333
Ez da niri esker izan.
1251
01:44:42,875 --> 01:44:45,500
Baizik eta taldeari esker, mutikoei esker.
1252
01:44:46,625 --> 01:44:48,041
Parte izatea pozten nau.
1253
01:44:57,375 --> 01:45:00,083
Shimurarekin hitz egin dut
eta hauxe esan dit:
1254
01:45:00,750 --> 01:45:05,041
"Ken Satok entrenatu dudan
jokalaririk bikainena da".
1255
01:45:05,041 --> 01:45:08,083
"Giant bat izatearen eredua da".
1256
01:45:10,083 --> 01:45:15,000
Kritikari askok, baita neuk ere,
aldaketa ikusi dugu.
1257
01:45:16,125 --> 01:45:17,875
Zerk eragin du?
1258
01:45:19,583 --> 01:45:22,250
Familiari esker nago hemen.
1259
01:45:22,958 --> 01:45:24,666
Aita, ama.
1260
01:45:25,958 --> 01:45:27,333
Haiei esker izan da.
1261
01:45:28,333 --> 01:45:31,083
Ama hemen izatea gustatuko litzaidake.
1262
01:45:32,541 --> 01:45:35,250
Ziur nago harro egongo litzatekeela.
1263
01:45:38,166 --> 01:45:39,666
Mezuak uzten zizkidan.
1264
01:45:40,416 --> 01:45:42,916
Bolada txarrak gainditzen laguntzeko.
1265
01:45:43,500 --> 01:45:44,833
Jar dezaket?
1266
01:45:47,666 --> 01:45:50,541
Kenji, ziur aski lotan jarraituko duzula.
1267
01:45:50,541 --> 01:45:53,000
Baina zugan pentsatzen ari nintzen
1268
01:45:53,000 --> 01:45:56,291
eta nire itxaropenen zerrenda
partekatu nahiko nuke.
1269
01:45:57,291 --> 01:46:00,250
Espero dut aitari beste aukera bat ematea.
1270
01:46:00,250 --> 01:46:03,541
Sinetsi ala ez, asko maite zaitu.
1271
01:46:04,791 --> 01:46:07,125
Espero dut gu hobeto ulertzea.
1272
01:46:07,833 --> 01:46:11,333
Nahi genuen gauza bakarra
bizitzan izango dituzun erronkak
1273
01:46:11,333 --> 01:46:13,958
gainditzeko prest egotea zen.
1274
01:46:13,958 --> 01:46:18,916
Denbora igaro ahala,
oroitzapen bat besterik ez garenean,
1275
01:46:18,916 --> 01:46:22,541
espero dut oroitzapen horiek,
1276
01:46:22,541 --> 01:46:24,958
horietako irakaspen batzuk partekatzea.
1277
01:46:24,958 --> 01:46:28,083
Azken finean,
amodioz besterik egin genuen, maitea.
1278
01:46:30,708 --> 01:46:32,208
Zure falta susmatzen dut.
1279
01:46:34,500 --> 01:46:35,416
Laster arte.
1280
01:47:09,250 --> 01:47:12,458
TSUBURAYA-REN "ULTRAMAN"
FRANKIZIAN OINARRITUTA
1281
01:49:39,958 --> 01:49:46,458
DEIA
1282
01:49:52,958 --> 01:49:54,500
Kenji? Entzuten nauzu?
1283
01:49:54,500 --> 01:49:55,875
KOKAPENA: M78 NEBULOSA
1284
01:49:55,875 --> 01:49:56,958
Ama naiz.
1285
01:49:56,958 --> 01:49:58,041
Bizirik nago.
1286
01:49:58,666 --> 01:50:00,208
Lagundu etxera bueltatzen.
1287
01:56:49,000 --> 01:56:50,791
Azpitituluak: Michelle Sáenz