1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,250 --> 00:00:05,125 [♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,375 I'm Avery Ford... 5 00:00:16,458 --> 00:00:18,333 and I "aim to please." 6 00:00:18,417 --> 00:00:19,583 Lose the smile. 7 00:00:22,291 --> 00:00:23,375 Now you're scowling. 8 00:00:23,458 --> 00:00:24,667 Tip up the hat 9 00:00:24,750 --> 00:00:27,500 so we can see your eyes. 10 00:00:27,583 --> 00:00:28,500 They're bloodshot? 11 00:00:28,583 --> 00:00:29,959 -I didn't sleep. -Great. 12 00:00:30,041 --> 00:00:31,333 Lower the hat. 13 00:00:31,417 --> 00:00:34,542 [♪♪] 14 00:00:35,917 --> 00:00:37,166 I'm Avery Ford, 15 00:00:37,250 --> 00:00:38,333 and if you love the west like I do, 16 00:00:38,417 --> 00:00:40,625 you don't wanna see another sundown 17 00:00:40,709 --> 00:00:42,041 without Chuck Wagon Beans. 18 00:00:42,125 --> 00:00:45,417 I'm Avery Ford... and I "aim to please." 19 00:00:45,500 --> 00:00:46,750 Cut! I guess that's a wrap. 20 00:00:46,834 --> 00:00:49,875 Beautiful, Mr. Ford! That's a wrap. 21 00:00:50,959 --> 00:00:52,417 You think I could get an autograph? 22 00:00:52,500 --> 00:00:54,834 Sure. Who do I make this out to? 23 00:00:54,917 --> 00:00:56,166 "Susan." 24 00:00:56,250 --> 00:00:58,542 Susan. Is that your mom? Your sister? 25 00:00:58,625 --> 00:00:59,583 Actually, it's my grandmother. 26 00:00:59,667 --> 00:01:01,208 She's a huge fan. 27 00:01:01,291 --> 00:01:02,667 Great. 28 00:01:02,750 --> 00:01:03,834 [pen scratching paper] 29 00:01:05,000 --> 00:01:06,166 -Thank you! -Yeah. 30 00:01:06,250 --> 00:01:07,375 [laughing] That was good. 31 00:01:07,458 --> 00:01:08,417 [exhales heavily] 32 00:01:08,500 --> 00:01:09,750 What am I doing up there? 33 00:01:09,834 --> 00:01:12,375 Y-You got me selling beans. 34 00:01:12,458 --> 00:01:13,375 Well, you'll be eating them 35 00:01:13,458 --> 00:01:15,041 without this endorsement. 36 00:01:15,125 --> 00:01:16,083 You need the money. 37 00:01:16,417 --> 00:01:18,208 Well, maybe you should cut your commissions. 38 00:01:18,291 --> 00:01:20,250 Well, 10% of nothing is still nothing. 39 00:01:20,333 --> 00:01:22,542 I'm just not sure I can do it anymore. 40 00:01:22,625 --> 00:01:23,792 You can and you will, 41 00:01:23,875 --> 00:01:25,583 because you signed a contract. 42 00:01:25,667 --> 00:01:27,208 [sighs wearily] 43 00:01:27,291 --> 00:01:28,834 Look, I said "hazelnut coffee," 44 00:01:28,917 --> 00:01:29,917 not candy. 45 00:01:30,000 --> 00:01:31,917 Get-- yeah. Look. 46 00:01:32,000 --> 00:01:32,792 Quick, please. 47 00:01:32,875 --> 00:01:35,125 Look, you always doubt yourself 48 00:01:35,208 --> 00:01:36,583 between movies. 49 00:01:36,667 --> 00:01:37,834 I'm not the only one. 50 00:01:37,917 --> 00:01:39,417 Well, the studio's just playing hardball. 51 00:01:39,500 --> 00:01:40,417 They'll come around. 52 00:01:40,500 --> 00:01:41,542 Really? Why? 53 00:01:41,709 --> 00:01:42,709 'Cause the world needs Aim to Please 6? 54 00:01:42,792 --> 00:01:44,417 Fast and Furious has seven. 55 00:01:44,500 --> 00:01:46,583 Well, horses aren't that fast, or furious. 56 00:01:46,667 --> 00:01:49,291 Look... It's hazelnut. 57 00:01:49,375 --> 00:01:51,208 Everything is fine. 58 00:01:51,291 --> 00:01:52,417 You're Avery Ford. 59 00:01:52,500 --> 00:01:54,834 Yeah. 60 00:01:54,917 --> 00:01:55,917 Still. 61 00:01:56,000 --> 00:01:56,917 Dinner tonight? 62 00:01:57,083 --> 00:01:58,667 I don't think that's such a good idea. 63 00:01:58,750 --> 00:01:59,875 Why? You're not still seeing, uh, what's-her-name? 64 00:01:59,959 --> 00:02:01,250 No. 65 00:02:01,333 --> 00:02:02,625 Well, then? Come on. 66 00:02:02,709 --> 00:02:04,583 You know I'm still half in love with you. 67 00:02:04,667 --> 00:02:05,750 No, you're not, 68 00:02:05,959 --> 00:02:07,834 and it's the other half I'm worried about. 69 00:02:08,959 --> 00:02:10,959 [♪♪] 70 00:02:15,458 --> 00:02:17,375 -Evening, Mr. Ford. -Fred. 71 00:02:17,458 --> 00:02:19,792 This came for you. 72 00:02:22,125 --> 00:02:24,083 Thank you. 73 00:02:27,000 --> 00:02:29,250 [dog growling] 74 00:02:29,333 --> 00:02:31,208 [elevator dings] 75 00:02:34,458 --> 00:02:35,458 [growling] 76 00:02:35,542 --> 00:02:36,917 No, no. You-- You go ahead. 77 00:02:37,000 --> 00:02:39,041 I'll, uh, I'll catch the next one. 78 00:02:39,125 --> 00:02:41,000 [♪♪] 79 00:02:42,250 --> 00:02:44,250 [dog barks as doors close] 80 00:02:45,709 --> 00:02:48,125 [♪♪] 81 00:02:48,208 --> 00:02:49,542 [TV playing quietly, host]: ...Going into the final round 82 00:02:49,625 --> 00:02:51,166 before eliminations, 83 00:02:51,250 --> 00:02:53,333 and let's see what our chefs have got for us. 84 00:02:53,417 --> 00:02:55,667 Terry's poached his salmon with a lemon vinaigrette 85 00:02:55,750 --> 00:02:57,917 that he's just now starting to drizzle. 86 00:02:58,000 --> 00:02:59,375 High marks for aesthetics again, 87 00:02:59,458 --> 00:03:00,709 but if smug looks count, 88 00:03:00,792 --> 00:03:04,083 that will keep him well in last place... 89 00:03:04,166 --> 00:03:06,291 [♪♪] 90 00:03:15,458 --> 00:03:17,333 [western theme plays] 91 00:03:19,291 --> 00:03:20,250 [gunshot] 92 00:03:20,333 --> 00:03:21,959 [men groaning] 93 00:03:26,542 --> 00:03:27,834 Dad. 94 00:03:27,917 --> 00:03:30,625 Come on, haven't you seen that one? 95 00:03:30,709 --> 00:03:32,583 Well, you know me. I like old stuff. 96 00:03:32,667 --> 00:03:34,041 Oh, well, then you won't mind 97 00:03:34,125 --> 00:03:35,959 last night's coffee. 98 00:03:38,166 --> 00:03:39,333 [balks] Hmph. 99 00:03:39,417 --> 00:03:41,375 Could be worse. 100 00:03:41,458 --> 00:03:43,041 Could it? 101 00:03:43,125 --> 00:03:44,709 Maybe not. 102 00:03:44,792 --> 00:03:47,500 I can't believe it's almost winter. 103 00:03:47,583 --> 00:03:49,041 Yeah, we open in two weeks. 104 00:03:49,125 --> 00:03:50,667 I better get to mending those fences. 105 00:03:50,750 --> 00:03:53,208 There's time. 106 00:03:53,291 --> 00:03:55,500 I thought we had a group booked opening weekend. 107 00:03:55,583 --> 00:03:57,917 They canceled. 108 00:03:58,000 --> 00:04:00,542 Was a time we were booked solid year-round. 109 00:04:00,625 --> 00:04:03,208 And we will be again. 110 00:04:03,291 --> 00:04:06,208 Heather, I appreciate what you're trying to do, 111 00:04:06,291 --> 00:04:07,417 but every ride's got to end. 112 00:04:07,500 --> 00:04:08,583 Since when do you give up? 113 00:04:08,667 --> 00:04:10,041 I'm a realist, if nothing else. 114 00:04:10,125 --> 00:04:11,417 Maybe this is our eight seconds. 115 00:04:11,500 --> 00:04:12,458 It's not. 116 00:04:12,542 --> 00:04:13,583 We just need a little jump-start. 117 00:04:13,667 --> 00:04:14,625 You know, something to put the ranch 118 00:04:14,709 --> 00:04:15,917 back in people's minds. 119 00:04:16,000 --> 00:04:18,291 I was thinking-- a promotional event. 120 00:04:18,375 --> 00:04:20,375 You know, bring in a guest to kick off the season, 121 00:04:20,458 --> 00:04:21,542 generate some publicity. 122 00:04:21,625 --> 00:04:23,041 Like who? 123 00:04:23,291 --> 00:04:25,375 If people don't want to come, we can't lure 'em in like fish. 124 00:04:25,458 --> 00:04:26,500 How about we bring in a cowboy? 125 00:04:26,583 --> 00:04:27,709 Honey, all my old cowboy friends 126 00:04:27,792 --> 00:04:29,417 are either too busted up to travel 127 00:04:29,500 --> 00:04:31,000 or six feet under. 128 00:04:31,083 --> 00:04:34,583 Anybody else out there got somethin' to say? 129 00:04:34,667 --> 00:04:36,917 Well, I got somethin' to say. 130 00:04:37,000 --> 00:04:39,208 I can't guarantee you're gonna like it. 131 00:04:39,291 --> 00:04:40,375 [fires] 132 00:04:40,458 --> 00:04:41,917 [chuckling] 133 00:04:42,000 --> 00:04:43,750 [fires] 134 00:04:43,834 --> 00:04:45,083 Then again... 135 00:04:45,166 --> 00:04:46,709 I aim to please. 136 00:04:46,792 --> 00:04:49,000 How about him? 137 00:04:49,083 --> 00:04:51,834 [♪♪] 138 00:05:03,750 --> 00:05:05,834 [crickets chirping] 139 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 [alarm]: It's 10:00 a.m. 140 00:05:10,542 --> 00:05:13,125 It's 10:00 a.m. 141 00:05:14,166 --> 00:05:15,875 Siri, what's the weather today? 142 00:05:15,959 --> 00:05:17,750 [Siri, chimes in]: The weather in New York 143 00:05:17,834 --> 00:05:19,542 is sunny with a high of 52. 144 00:05:19,625 --> 00:05:22,250 There is a 10% chance of showers. 145 00:05:22,333 --> 00:05:24,250 [doorbell rings] 146 00:05:26,208 --> 00:05:27,375 Hello! 147 00:05:27,458 --> 00:05:28,959 Am I late for something? 148 00:05:29,041 --> 00:05:30,917 No, but an intriguing offer just came in. 149 00:05:31,000 --> 00:05:32,959 Doesn't have anything to do with beans, does it? 150 00:05:33,041 --> 00:05:34,500 What are you doing next weekend? 151 00:05:34,583 --> 00:05:36,333 Red Sox/Yankees, home plate. 152 00:05:36,417 --> 00:05:37,375 Record it. 153 00:05:37,458 --> 00:05:38,709 You're going to Montana. 154 00:05:38,792 --> 00:05:39,875 Where is that? 155 00:05:40,083 --> 00:05:41,583 Wait. That's west of the Hudson River, right? 156 00:05:41,667 --> 00:05:42,709 You heard of Casey Twain? 157 00:05:42,792 --> 00:05:45,500 I've heard of Mark Twain. 158 00:05:45,583 --> 00:05:46,625 Let's see. 159 00:05:46,709 --> 00:05:47,709 Casey Twain, 160 00:05:47,792 --> 00:05:49,750 World Champion Saddle Bronc Rider, 161 00:05:49,834 --> 00:05:50,959 eight gold buckles. 162 00:05:51,041 --> 00:05:53,458 Well, he owns a dude ranch near Big Sky, 163 00:05:53,542 --> 00:05:55,500 it sounds like a five-star resort. 164 00:05:55,583 --> 00:05:57,041 Every famous cowboy 165 00:05:57,125 --> 00:05:58,917 has stayed there at one point or another, 166 00:05:59,000 --> 00:06:01,291 and they are hosting a PR event for you. 167 00:06:01,375 --> 00:06:03,834 -Why? -They're fans. 168 00:06:03,917 --> 00:06:05,000 No, I mean really. 169 00:06:05,083 --> 00:06:05,959 [Sighs] You're so cynical. 170 00:06:06,041 --> 00:06:07,208 Hey, I'm from New York. 171 00:06:07,291 --> 00:06:08,834 Cowboy calls me up out of the blue-- 172 00:06:08,917 --> 00:06:10,083 Well, actually, his daughter called, 173 00:06:10,166 --> 00:06:11,834 and she sounds perfectly normal. 174 00:06:11,917 --> 00:06:14,250 Yeah, well, so did Kathy Bates in Misery. 175 00:06:14,333 --> 00:06:15,500 No. 176 00:06:15,583 --> 00:06:18,667 It's one weekend. 177 00:06:18,750 --> 00:06:20,750 All you gotta do is show up, 178 00:06:20,834 --> 00:06:23,041 sign a few autographs, meet a few fans, 179 00:06:23,125 --> 00:06:24,417 eat a steak. 180 00:06:24,500 --> 00:06:25,542 I'm a vegetarian! 181 00:06:25,625 --> 00:06:26,959 Thought you were over that? 182 00:06:27,041 --> 00:06:29,625 No, I'm actually thinking about going microbiotic- 183 00:06:29,709 --> 00:06:32,291 The studio is really excited about this, 184 00:06:32,375 --> 00:06:33,875 and they're putting out a press release. 185 00:06:33,959 --> 00:06:35,333 I didn't say yes yet. 186 00:06:35,417 --> 00:06:36,709 I said yes for you. 187 00:06:36,792 --> 00:06:38,125 But I'm not going, 188 00:06:38,208 --> 00:06:39,709 because I have to host something else here-- 189 00:06:39,792 --> 00:06:41,500 it's a new client. 190 00:06:41,583 --> 00:06:42,667 Oh, really? Who? 191 00:06:42,750 --> 00:06:43,750 Tyler Mahoney. 192 00:06:43,834 --> 00:06:45,375 What? He's, like, 15? 193 00:06:45,458 --> 00:06:47,333 He's 20, and we are launching his new brand, 194 00:06:47,417 --> 00:06:49,750 but I'm available to you 24/7 on the phone. 195 00:06:49,834 --> 00:06:52,041 Oh, great. Yeah. 196 00:06:52,125 --> 00:06:54,583 I'll send you a text from under the stampede. 197 00:06:56,083 --> 00:06:57,750 [volume rises, TV host]: ...And his steak tartare... 198 00:06:57,834 --> 00:07:00,583 I know you hate jeans, but buy a pair. 199 00:07:00,667 --> 00:07:02,542 Okay? 200 00:07:02,625 --> 00:07:03,834 Get a spray-tan. 201 00:07:04,041 --> 00:07:06,625 It looks like you haven't been outside in a year. 202 00:07:07,834 --> 00:07:10,875 [♪♪] 203 00:07:17,625 --> 00:07:20,083 Oh, hey. Uh, Mr. Ford. How are you? 204 00:07:21,834 --> 00:07:23,625 Did you have a good flight? 205 00:07:26,542 --> 00:07:28,542 [♪♪] 206 00:07:44,458 --> 00:07:46,542 We're just down here. 207 00:07:46,625 --> 00:07:48,583 [♪♪] 208 00:07:52,834 --> 00:07:54,792 [Avery]: Wow, this is it? 209 00:07:54,875 --> 00:07:56,625 I just figured there'd be a little more... 210 00:08:00,375 --> 00:08:02,250 Uh, the door's, uh, it's a bit sticky. 211 00:08:02,333 --> 00:08:03,375 Sorry. 212 00:08:03,458 --> 00:08:05,583 [♪♪] 213 00:08:12,417 --> 00:08:15,625 So, uh, I'll see you tomorrow at the shindig? 214 00:08:15,709 --> 00:08:16,834 Shindig. 215 00:08:16,917 --> 00:08:19,542 Yeah, I'll be there. 216 00:08:19,625 --> 00:08:20,667 Great. 217 00:08:20,750 --> 00:08:23,333 [♪♪] 218 00:08:43,250 --> 00:08:44,333 Mr. Ford? 219 00:08:44,417 --> 00:08:45,417 I'm Heather Twain. 220 00:08:45,500 --> 00:08:48,041 Oh, it's Avery. 221 00:08:48,125 --> 00:08:50,125 And thanks for being a fan of my movies. 222 00:08:51,250 --> 00:08:53,417 I can't tell you how many times I've seen them. 223 00:08:53,500 --> 00:08:54,375 Got a favorite? 224 00:08:55,834 --> 00:08:57,667 That would be hard to say. 225 00:08:57,750 --> 00:08:59,500 Yeah. 226 00:08:59,583 --> 00:09:01,709 There really... 227 00:09:01,792 --> 00:09:04,208 isn't very much around here, is there? 228 00:09:04,291 --> 00:09:06,500 The way I see it, there's everything. 229 00:09:06,583 --> 00:09:07,375 -[loud snorting] -Ahh! 230 00:09:07,583 --> 00:09:08,834 -[Heather laughs] -That's Curly. 231 00:09:08,917 --> 00:09:10,667 Hey, Curly, boy! 232 00:09:10,750 --> 00:09:11,792 She's a girl. 233 00:09:11,875 --> 00:09:13,166 Yeah, that-- that was my next guess. 234 00:09:13,250 --> 00:09:14,667 Uh, ooh! [uncomfortable laugh] 235 00:09:14,750 --> 00:09:16,208 She could stand to lose a few, huh? 236 00:09:16,291 --> 00:09:17,417 No, no, she's pregnant. 237 00:09:17,625 --> 00:09:20,333 Right. Well, congratulations. Who's the father? 238 00:09:20,417 --> 00:09:22,625 You wouldn't know him. Curly! Go. 239 00:09:23,875 --> 00:09:25,917 I see you've lassoed a suitcase. 240 00:09:26,000 --> 00:09:28,041 Leave it here. We'll come and get it later. 241 00:09:28,125 --> 00:09:29,542 Um, my stuff's in there. 242 00:09:29,625 --> 00:09:31,500 Yeah, it'll still be there when you get back. 243 00:09:33,291 --> 00:09:35,792 Guess I have been in the city too long. 244 00:09:35,875 --> 00:09:37,125 A cowboy in New York. 245 00:09:37,208 --> 00:09:39,709 You must miss the wide open spaces. 246 00:09:39,792 --> 00:09:41,000 Got Central Park. 247 00:09:41,083 --> 00:09:42,875 It's 834 acres. 248 00:09:42,959 --> 00:09:44,542 You walked it off? 249 00:09:44,625 --> 00:09:45,834 Google. 250 00:09:45,917 --> 00:09:48,709 You have been in the city too long. 251 00:09:48,792 --> 00:09:50,125 Are you limping? 252 00:09:50,208 --> 00:09:53,500 Nah. Just-- Just an old riding injury. 253 00:09:53,583 --> 00:09:55,500 Wouldn't have anything to do with those new boots, 254 00:09:55,583 --> 00:09:57,500 and, uh, this, would it? 255 00:09:57,583 --> 00:10:00,250 Yeah. Oh, you got me. 256 00:10:00,333 --> 00:10:02,583 It was the airline, they lost my boot bag. 257 00:10:02,667 --> 00:10:03,750 Oh, you don't wear your boots? 258 00:10:03,834 --> 00:10:06,750 No, my feet swell up when I fly, and... 259 00:10:06,834 --> 00:10:09,583 Well, we got saddle soap in the barn. 260 00:10:09,667 --> 00:10:10,917 To soften up the boots. 261 00:10:11,000 --> 00:10:12,041 Oh. Right. 262 00:10:12,125 --> 00:10:15,875 So, you-- you live here, a-all year round? 263 00:10:15,959 --> 00:10:17,875 Yeah. It's home. 264 00:10:17,959 --> 00:10:19,000 Ah. 265 00:10:19,083 --> 00:10:20,166 [Heather]: Come on. 266 00:10:20,250 --> 00:10:22,417 The property was homesteaded in the 1880s. 267 00:10:22,500 --> 00:10:24,917 My great-great-grandfather turned it into a working ranch, 268 00:10:25,000 --> 00:10:26,625 and, eventually, a dude ranch. 269 00:10:26,709 --> 00:10:29,166 Oh, wow. 270 00:10:29,250 --> 00:10:32,709 This... it's rustic, you know? 271 00:10:32,792 --> 00:10:34,709 Thanks. 272 00:10:35,959 --> 00:10:37,417 Where's all the people, though? 273 00:10:37,500 --> 00:10:38,291 I sort of figured 274 00:10:38,375 --> 00:10:39,417 there'd be a lot more going on. 275 00:10:39,625 --> 00:10:41,291 Oh, we don't open up for another two weeks. 276 00:10:41,375 --> 00:10:44,000 A lot of people coming in for you tomorrow, though. 277 00:10:44,083 --> 00:10:45,792 You've got a lot of fans around here. 278 00:10:45,875 --> 00:10:47,458 Well, "I aim to please." 279 00:10:47,542 --> 00:10:48,834 What? 280 00:10:48,917 --> 00:10:50,500 My movies? 281 00:10:50,583 --> 00:10:52,625 Right. Uh, you know, 282 00:10:52,709 --> 00:10:55,750 my dad is really looking forward to meeting you. 283 00:10:55,834 --> 00:10:56,875 Yeah. Likewise. 284 00:10:56,959 --> 00:10:58,959 I mean, I can't-- I can't tell you 285 00:10:59,041 --> 00:11:01,125 how long I've been studying his career. 286 00:11:01,208 --> 00:11:03,875 He was something in his heyday. You ever see him ride? 287 00:11:03,959 --> 00:11:07,125 No. Not-- I mean, personally, in person. 288 00:11:07,208 --> 00:11:10,333 He's slowed down some, but he's still got it in him. 289 00:11:10,417 --> 00:11:12,125 Come on, I'll introduce you to him. 290 00:11:12,208 --> 00:11:13,709 He's out with the horses. 291 00:11:13,792 --> 00:11:14,959 [anxiously]: Horses? 292 00:11:15,041 --> 00:11:16,875 Uh, I don't want to-- 293 00:11:16,959 --> 00:11:19,166 bother him. 294 00:11:19,250 --> 00:11:21,000 You can help him break in the new pony. 295 00:11:21,083 --> 00:11:22,333 I can't. 296 00:11:22,417 --> 00:11:23,458 There's-- There's phone calls. 297 00:11:23,542 --> 00:11:25,000 I have to return them, check in. 298 00:11:25,083 --> 00:11:26,834 Of course. 299 00:11:26,917 --> 00:11:29,500 I'll show you to your cabin. 300 00:11:29,583 --> 00:11:31,166 [exhales heavily] 301 00:11:31,250 --> 00:11:33,125 [Heather]: That's the original cabin. 302 00:11:33,208 --> 00:11:34,166 [Avery]: Huh. 303 00:11:34,250 --> 00:11:36,917 There's rooms in the Main House, 304 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 but I figured you'd want your privacy. 305 00:11:39,083 --> 00:11:40,041 I should warn you, 306 00:11:40,125 --> 00:11:41,166 cell reception's a little spotty. 307 00:11:41,250 --> 00:11:43,166 Best spot is the hay loft in the barn. 308 00:11:43,250 --> 00:11:45,000 But you-- you do have Wi-Fi? 309 00:11:45,083 --> 00:11:46,750 Yeah, we haven't gotten around to that yet. 310 00:11:46,834 --> 00:11:48,750 What? 311 00:11:50,041 --> 00:11:51,834 [frustrated sigh] 312 00:11:58,792 --> 00:12:00,000 This is you. 313 00:12:00,083 --> 00:12:02,500 This... is me? 314 00:12:04,875 --> 00:12:07,792 Wow. Uh... Bunk beds? 315 00:12:09,250 --> 00:12:11,208 Haven't slept in one of those for a while. 316 00:12:11,291 --> 00:12:12,875 The top bunk has a great view. 317 00:12:12,959 --> 00:12:15,041 Kind of like the penthouse? 318 00:12:15,125 --> 00:12:18,542 So just give a holler if you need anything. 319 00:12:18,625 --> 00:12:19,375 Uh, hey-- 320 00:12:19,458 --> 00:12:21,625 you got any bottled water? 321 00:12:24,917 --> 00:12:26,583 [faucet runs] 322 00:12:29,750 --> 00:12:30,959 Straight from the lake. 323 00:12:32,542 --> 00:12:34,125 So I'll see you at dinner. 324 00:12:34,208 --> 00:12:35,291 5:30 okay? 325 00:12:36,625 --> 00:12:37,792 You eat at 5:30? 326 00:12:37,875 --> 00:12:38,917 5:00 better? 327 00:12:39,000 --> 00:12:40,750 No, I'll hold out till 5:30. 328 00:12:40,834 --> 00:12:43,250 Great. 329 00:12:45,583 --> 00:12:48,458 [♪♪] 330 00:12:56,875 --> 00:12:58,750 [thump] 331 00:12:58,834 --> 00:13:00,542 [grunting] 332 00:13:00,625 --> 00:13:01,667 Oh! 333 00:13:02,917 --> 00:13:04,458 [spritzing] 334 00:13:08,166 --> 00:13:09,125 [puff] 335 00:13:09,208 --> 00:13:11,500 [horse whinnies] 336 00:13:17,041 --> 00:13:18,709 Mm. It smells good. 337 00:13:19,917 --> 00:13:20,959 Where is he? 338 00:13:21,041 --> 00:13:22,959 [splat] 339 00:13:28,709 --> 00:13:30,667 That's him? 340 00:13:30,750 --> 00:13:32,125 Airport boots, 341 00:13:32,208 --> 00:13:33,959 and his suitcase is on wheels. 342 00:13:34,041 --> 00:13:35,250 Oh, boy. 343 00:13:36,917 --> 00:13:39,208 A real pleasure, Mr. Ford. I'm a big admirer. 344 00:13:39,291 --> 00:13:41,750 I feel the same way, and it's, uh, Avery. 345 00:13:41,834 --> 00:13:43,041 Call me Casey. 346 00:13:43,125 --> 00:13:44,500 And you can put your purse down, son. 347 00:13:45,458 --> 00:13:47,458 This is a messenger bag. 348 00:13:47,542 --> 00:13:50,458 I, uh, I just don't like to leave my tablet unattended. 349 00:13:50,542 --> 00:13:51,750 Well, we have that in common, then. 350 00:13:51,834 --> 00:13:53,834 I don't like to leave my hat unattended. 351 00:13:55,250 --> 00:13:56,125 How 'bout a drink? 352 00:13:56,208 --> 00:13:58,417 Okay. 353 00:14:01,083 --> 00:14:03,083 To long sunsets and happy trails. 354 00:14:03,166 --> 00:14:04,875 [clinking] 355 00:14:06,083 --> 00:14:07,834 -[exhales] Ahh! -[sets glass down] 356 00:14:10,834 --> 00:14:13,667 [croaking]: Ah. Doesn't get any better than that. 357 00:14:13,750 --> 00:14:14,625 [stifled chuckle] 358 00:14:18,125 --> 00:14:19,333 How do you like your steak? 359 00:14:19,417 --> 00:14:20,834 Oh, any way it comes. 360 00:14:20,917 --> 00:14:21,959 Well... 361 00:14:22,041 --> 00:14:23,458 Blood-red's what I like. 362 00:14:24,709 --> 00:14:25,917 Wow. That's big. 363 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Wait till you taste it. 364 00:14:27,083 --> 00:14:28,041 I gotta say, 365 00:14:28,125 --> 00:14:29,333 your movies 366 00:14:29,417 --> 00:14:31,375 kept me company through a lot of long nights. 367 00:14:31,458 --> 00:14:34,166 Yeah, well, it's, uh, legends like you 368 00:14:34,250 --> 00:14:35,750 that gave me something to emulate. 369 00:14:35,834 --> 00:14:38,166 Oh, well, I wouldn't say I'm a legend. 370 00:14:38,250 --> 00:14:40,166 I've heard you say it a few times, Dad. 371 00:14:40,250 --> 00:14:43,333 So, Avery, we don't know much about you, 372 00:14:43,417 --> 00:14:44,542 other than what we've seen on the screen. 373 00:14:44,625 --> 00:14:47,166 Yeah, I like to keep my private life private. 374 00:14:47,250 --> 00:14:48,542 No wife or kids? 375 00:14:48,625 --> 00:14:50,667 No. Haven't been down that trail. 376 00:14:50,750 --> 00:14:51,583 Ah. 377 00:14:51,750 --> 00:14:53,583 -Heather's single, too. -Dad. 378 00:14:53,667 --> 00:14:55,041 Just laying the cards on the table. 379 00:14:55,125 --> 00:14:56,375 Let's keep the cards in the deck. 380 00:14:56,458 --> 00:14:58,375 Well, they gotta be dealt sometime. Right, Avery? 381 00:14:58,458 --> 00:15:00,208 -[Curly roars] -[Avery yelps] Ahh! 382 00:15:00,291 --> 00:15:01,667 [Avery chuckles anxiously] 383 00:15:01,750 --> 00:15:03,709 -Not a pig person? -Not per se. 384 00:15:03,792 --> 00:15:05,625 All right. Come on, Curly. Come on. 385 00:15:05,709 --> 00:15:07,041 Lemonade? 386 00:15:07,125 --> 00:15:09,291 Great. 387 00:15:12,291 --> 00:15:14,709 [♪♪] 388 00:15:27,250 --> 00:15:28,291 [Avery coughs, clears his throat] 389 00:15:28,375 --> 00:15:31,333 Good stuff! 390 00:15:32,458 --> 00:15:34,959 You know, my agent didn't really give me a schedule. 391 00:15:35,041 --> 00:15:36,417 Maybe you could shoot me a text. 392 00:15:36,500 --> 00:15:38,041 Or I could just tell you right now, 393 00:15:38,125 --> 00:15:40,375 since we're right here sitting next to each other. 394 00:15:40,458 --> 00:15:42,417 [chuckles] Why didn't I think of that? 395 00:15:42,500 --> 00:15:44,083 Breakfast at 7:00. 396 00:15:44,166 --> 00:15:45,792 Then you'll mingle with the guests, 397 00:15:45,875 --> 00:15:48,417 give a little talk, and sign some autographs. 398 00:15:48,500 --> 00:15:49,875 Oh, don't forget the open pit barbecue. 399 00:15:49,959 --> 00:15:51,041 You like ribs, right? 400 00:15:51,125 --> 00:15:53,458 Yeah. More meat? Perfect. 401 00:15:53,542 --> 00:15:55,000 You sawed through that steak pretty quick. 402 00:15:55,083 --> 00:15:56,125 Want another? 403 00:15:56,208 --> 00:15:57,250 No! No. 404 00:15:57,333 --> 00:15:59,041 I'm a one-steak kinda guy. 405 00:15:59,125 --> 00:16:00,166 Mm. 406 00:16:00,250 --> 00:16:03,417 But it was great, and I'm... 407 00:16:03,500 --> 00:16:04,625 [inhales deeply] 408 00:16:04,709 --> 00:16:07,333 Just the trip-- it's kinda got me all worn out. 409 00:16:07,417 --> 00:16:08,917 [exaggerated yawning] 410 00:16:09,000 --> 00:16:10,083 Ooh, I think... 411 00:16:10,375 --> 00:16:12,917 If you don't mind, I'm gonna-- I'm gonna turn in. 412 00:16:13,000 --> 00:16:16,917 I wanna thank you guys for a very memorable dinner. 413 00:16:18,417 --> 00:16:20,291 Of course. 414 00:16:20,375 --> 00:16:21,667 Thanks. 415 00:16:22,583 --> 00:16:24,291 [Avery groans] Oh... 416 00:16:24,375 --> 00:16:26,500 I'll see ya. 417 00:16:33,375 --> 00:16:35,959 [♪♪] 418 00:16:48,500 --> 00:16:50,792 [♪♪] 419 00:17:10,917 --> 00:17:13,125 [♪♪] 420 00:17:16,208 --> 00:17:17,208 [shouts]: Hello? 421 00:17:17,291 --> 00:17:18,834 Yeah-- Y-You hear me? 422 00:17:18,917 --> 00:17:20,083 I-I can't-- 423 00:17:20,166 --> 00:17:21,458 Can you hear me now? 424 00:17:21,542 --> 00:17:23,417 -Hello? - Hello? 425 00:17:23,500 --> 00:17:24,583 Candace! Listen. 426 00:17:24,667 --> 00:17:26,208 You have got to call this thing off! 427 00:17:26,291 --> 00:17:27,250 Not a chance. 428 00:17:27,333 --> 00:17:28,417 There's press coming, 429 00:17:28,583 --> 00:17:30,000 and the last thing that you need is bad P.R. 430 00:17:30,083 --> 00:17:31,208 -[Curly snorts] -Oh! 431 00:17:31,291 --> 00:17:32,250 [thud] 432 00:17:32,333 --> 00:17:33,291 What is that noise? 433 00:17:33,375 --> 00:17:35,583 You have gotta get me outta here now! 434 00:17:35,667 --> 00:17:38,375 I am trapped. In a barn! With animals! And hay! 435 00:17:38,458 --> 00:17:39,709 Made of wood! 436 00:17:39,792 --> 00:17:40,750 And yes-- 437 00:17:40,834 --> 00:17:42,250 I-- 438 00:17:42,333 --> 00:17:43,333 Hello? 439 00:17:43,417 --> 00:17:45,083 Avery? 440 00:17:59,959 --> 00:18:01,208 [thud] 441 00:18:01,291 --> 00:18:04,458 Oh! No, no, no, no. 442 00:18:04,542 --> 00:18:07,667 Oh! No... Oh! 443 00:18:09,333 --> 00:18:11,291 Oh, man! 444 00:18:13,500 --> 00:18:16,125 [♪♪] 445 00:18:17,458 --> 00:18:19,792 That the steak you loved so much? 446 00:18:19,875 --> 00:18:22,917 Okay, you caught me. I don't eat meat. 447 00:18:23,000 --> 00:18:24,375 I gotta get this in some rice, stat. 448 00:18:24,458 --> 00:18:25,417 Rice? 449 00:18:25,500 --> 00:18:27,875 Y-- Ooh! Maybe hay will work. 450 00:18:28,875 --> 00:18:31,125 Could you be any less of a cowboy? 451 00:18:33,458 --> 00:18:36,250 I am an actor. 452 00:18:36,333 --> 00:18:38,208 Yeah. We fake things. 453 00:18:38,291 --> 00:18:39,375 Like your entire image? 454 00:18:39,458 --> 00:18:40,500 It sells movies. 455 00:18:40,583 --> 00:18:42,000 The ones you pretended to watch. 456 00:18:42,083 --> 00:18:43,208 I was being polite. 457 00:18:43,291 --> 00:18:45,083 Oh! "Polite"? 458 00:18:45,166 --> 00:18:46,125 Were you being polite 459 00:18:48,250 --> 00:18:49,458 No Wi-Fi? 460 00:18:49,542 --> 00:18:51,417 This-- We don't need the virtual world. 461 00:18:51,500 --> 00:18:52,625 We have the real one. 462 00:18:52,709 --> 00:18:54,625 You know, Paradise Ranch is legendary! 463 00:18:54,709 --> 00:18:56,625 -Oh! So is Pompeii! -There are a lot of-- 464 00:18:56,709 --> 00:18:58,291 ...people showing up here tomorrow to see you. 465 00:18:58,375 --> 00:19:00,125 Not a problem. Yeah, I can keep the charade going 466 00:19:00,208 --> 00:19:01,125 another 24 hours. 467 00:19:01,208 --> 00:19:02,291 Can you? 468 00:19:02,375 --> 00:19:04,125 I've been doing it half my life. 469 00:19:06,125 --> 00:19:08,542 [♪♪] 470 00:19:15,041 --> 00:19:16,959 [crickets chirping] 471 00:19:18,375 --> 00:19:19,917 [thumping at door] 472 00:19:20,000 --> 00:19:22,458 Oh! 473 00:19:22,542 --> 00:19:24,291 You awake? 474 00:19:24,375 --> 00:19:26,166 [groaning] I am now. 475 00:19:27,333 --> 00:19:29,250 Room service? 476 00:19:29,333 --> 00:19:30,667 You missed breakfast. 477 00:19:30,750 --> 00:19:32,250 [cricket chirping] 478 00:19:32,333 --> 00:19:34,208 [Avery shivers] 479 00:19:36,083 --> 00:19:38,166 You have a cricket in your room. 480 00:19:38,250 --> 00:19:39,834 It's a sleep aid. 481 00:19:39,917 --> 00:19:40,750 [click] 482 00:19:40,959 --> 00:19:42,166 You know we have real crickets here? 483 00:19:42,250 --> 00:19:43,458 Good, save me some battery. 484 00:19:43,542 --> 00:19:45,000 The press arrives in 20 minutes. 485 00:19:45,083 --> 00:19:46,667 Is that enough time for you to iron your jeans? 486 00:19:46,750 --> 00:19:48,291 I got permanent-press. 487 00:19:49,709 --> 00:19:51,125 Hey! Could put a log on-- 488 00:19:58,166 --> 00:20:00,208 [♪♪] 489 00:20:07,250 --> 00:20:08,250 [Jen]: He's cute. 490 00:20:08,333 --> 00:20:09,375 You have a boyfriend. 491 00:20:09,458 --> 00:20:10,500 You don't. 492 00:20:10,583 --> 00:20:11,500 And trust me, when I do, 493 00:20:11,583 --> 00:20:12,500 it won't be him. 494 00:20:12,583 --> 00:20:14,375 Hey. 495 00:20:14,458 --> 00:20:17,083 [♪♪] 496 00:20:19,000 --> 00:20:20,083 Hey, uh, 497 00:20:20,417 --> 00:20:22,792 thought you said half the town was gonna be here. 498 00:20:22,875 --> 00:20:24,500 [hushed]: This is half the town. 499 00:20:24,583 --> 00:20:25,667 Hi! 500 00:20:25,750 --> 00:20:28,417 Hi! I'm Jen, Heather's best friend. 501 00:20:28,500 --> 00:20:30,041 And, um, unlike her, 502 00:20:30,125 --> 00:20:33,875 I've seen everything that you've ever been in. 503 00:20:33,959 --> 00:20:36,166 Thank you. I'm, uh, I'm honored. 504 00:20:36,250 --> 00:20:38,166 [giggles] 505 00:20:40,333 --> 00:20:42,709 [crowd applauding] 506 00:20:42,792 --> 00:20:45,291 And here he is now-- 507 00:20:45,375 --> 00:20:48,041 fresh out of the saddle... 508 00:20:48,125 --> 00:20:50,166 Paradise Ranch is thrilled to welcome 509 00:20:50,250 --> 00:20:51,333 Mr. Avery Ford. 510 00:20:51,417 --> 00:20:54,417 [applauding and cheering] 511 00:20:54,500 --> 00:20:55,583 Thank you. 512 00:20:55,667 --> 00:20:57,542 I'm, uh, I am thrilled to be here. 513 00:20:57,625 --> 00:21:00,083 You know, we have a saying in New York-- 514 00:21:00,166 --> 00:21:02,417 trust your neighbors, but brand your cattle. 515 00:21:02,500 --> 00:21:04,041 [laughter] 516 00:21:04,125 --> 00:21:04,959 Uh, Mr. Ford? 517 00:21:05,291 --> 00:21:06,375 Will Matthews with the Montana Gazette. 518 00:21:06,458 --> 00:21:07,709 I'm a big fan. 519 00:21:07,792 --> 00:21:09,417 -Thanks, Will. -I think all of us-- 520 00:21:09,500 --> 00:21:12,250 ...want to know when is the next Aim to Please coming out? 521 00:21:12,333 --> 00:21:15,709 Well, they tell me it is just around the bend. 522 00:21:15,792 --> 00:21:18,667 It's been three years, now, right, Mr. Ford? 523 00:21:18,750 --> 00:21:19,959 Yeah. Aren't-- Aren't you 524 00:21:20,041 --> 00:21:22,125 the kid that picked me up at the airport? 525 00:21:22,208 --> 00:21:24,083 Yeah. I'm also a reporter for the Elkhorn Press. 526 00:21:24,166 --> 00:21:25,834 Uh, what is that? 527 00:21:25,917 --> 00:21:27,750 My high school paper. 528 00:21:27,834 --> 00:21:29,917 Great. Well, you can 529 00:21:30,000 --> 00:21:31,709 tell your readers that, um, 530 00:21:31,792 --> 00:21:33,291 I'm still "aiming to please," 531 00:21:33,375 --> 00:21:36,792 and like all good rides, it'll be worth the wait. 532 00:21:36,875 --> 00:21:38,041 And, as promised, 533 00:21:38,291 --> 00:21:41,583 Mr. Ford will be reading one of his legendary scenes. 534 00:21:41,667 --> 00:21:43,792 [all applauding] 535 00:21:47,875 --> 00:21:49,583 This is embarrassing. 536 00:21:49,667 --> 00:21:51,667 Without my reading glasses, 537 00:21:51,750 --> 00:21:53,583 my arms are not long enough. 538 00:21:53,667 --> 00:21:54,709 Try mine! 539 00:21:54,792 --> 00:21:56,625 [♪♪] 540 00:21:56,709 --> 00:21:57,750 Sure... 541 00:21:57,834 --> 00:21:59,917 [chuckles] Okay. 542 00:22:00,000 --> 00:22:03,750 Um, well... ahem. You know what they say. 543 00:22:03,834 --> 00:22:06,625 Whatever happens at the dude ranch... 544 00:22:06,709 --> 00:22:09,041 stays at the dude ranch. 545 00:22:09,125 --> 00:22:11,208 [laughter] 546 00:22:12,875 --> 00:22:16,709 "There's no place in life to really find yourself 547 00:22:16,792 --> 00:22:18,709 "like being on the back of a horse. 548 00:22:18,792 --> 00:22:20,792 "Everything just looks better up there. 549 00:22:20,875 --> 00:22:21,875 "The grass is greener, the skies are..." 550 00:22:21,959 --> 00:22:24,041 [dog barking as vehicle approaches] 551 00:22:26,625 --> 00:22:28,208 Do you want me to run him off? 552 00:22:29,375 --> 00:22:31,333 No, I'll do it. 553 00:22:31,417 --> 00:22:34,041 [Avery continues, indistinct] 554 00:22:36,625 --> 00:22:38,208 You're trespassing. 555 00:22:38,291 --> 00:22:39,917 I thought the whole town was invited. 556 00:22:40,000 --> 00:22:41,375 Everyone except you. 557 00:22:41,458 --> 00:22:43,417 Is that a way to treat an old friend, Heather? 558 00:22:43,500 --> 00:22:45,792 -We go way back. -Not far enough. 559 00:22:45,875 --> 00:22:47,333 And we're sure as hell not going forward. 560 00:22:47,417 --> 00:22:50,125 I'll come back when things quiet down. 561 00:22:50,208 --> 00:22:51,125 Don't bother. 562 00:22:51,208 --> 00:22:52,500 [crowd laughing] 563 00:22:52,709 --> 00:22:55,583 You know, we're gonna have to talk about this, Heather. 564 00:22:55,667 --> 00:22:57,417 It's not going to go away. 565 00:23:00,917 --> 00:23:03,667 [Avery]: Wow, you guys are actually eating fruit. 566 00:23:03,750 --> 00:23:04,917 I promise not to tell. 567 00:23:05,000 --> 00:23:06,208 Pardon me, Mr. Ford, sir? 568 00:23:06,291 --> 00:23:07,875 Can I get a few more shots of you? 569 00:23:07,959 --> 00:23:09,542 The light is perfect right now. 570 00:23:09,625 --> 00:23:10,875 Sure. Where-- Where do you want me? 571 00:23:10,959 --> 00:23:11,875 On a horse would be great. 572 00:23:11,959 --> 00:23:15,625 Uh, how-- how about over here? 573 00:23:15,709 --> 00:23:16,875 You know, by the barbecue? 574 00:23:16,959 --> 00:23:18,709 "No better place to forget about your troubles 575 00:23:18,792 --> 00:23:20,583 than on the back of a horse." 576 00:23:20,667 --> 00:23:21,709 Right, Mr. Ford? 577 00:23:21,792 --> 00:23:24,333 Uh, yeah, but I mean, guys, come on. 578 00:23:24,417 --> 00:23:26,166 I mean, how many times have we seen it? 579 00:23:26,250 --> 00:23:27,542 Horse, cowboy, 580 00:23:27,625 --> 00:23:29,333 I mean, that image-- how many times can we do it? 581 00:23:29,417 --> 00:23:30,625 Not enough for my liking. 582 00:23:30,709 --> 00:23:31,625 I'll go get the horse. 583 00:23:31,709 --> 00:23:33,625 Mine either. It's a classic! 584 00:23:33,709 --> 00:23:35,041 -It's classic. -Classic. 585 00:23:35,125 --> 00:23:36,083 Classic! 586 00:23:37,208 --> 00:23:38,333 "Classic." 587 00:23:38,417 --> 00:23:40,125 [horse nickering] 588 00:23:46,250 --> 00:23:48,375 Excuse me. Dead man walkin'. 589 00:23:48,458 --> 00:23:50,417 Coming through. 590 00:23:50,500 --> 00:23:52,500 [background chatter] 591 00:23:54,750 --> 00:23:56,083 [hushed]: This... is a horse. 592 00:23:56,166 --> 00:23:57,709 Yeah. I've seen one before. 593 00:23:57,792 --> 00:23:59,208 Central Park? 594 00:23:59,291 --> 00:24:00,208 Mr. Ed. 595 00:24:00,291 --> 00:24:01,083 [quiet chuckle] 596 00:24:01,166 --> 00:24:03,417 [audience applauding] 597 00:24:07,166 --> 00:24:09,083 Get on. 598 00:24:09,166 --> 00:24:11,125 Okay. 599 00:24:14,500 --> 00:24:16,083 What are you doing? 600 00:24:16,166 --> 00:24:18,834 [quietly]: This, uh, is what I do. 601 00:24:21,166 --> 00:24:22,625 Yeah, I just come over, I get like this, 602 00:24:22,709 --> 00:24:24,125 the director sends a stuntman in, 603 00:24:24,208 --> 00:24:26,250 but this is as far as I go. 604 00:24:26,333 --> 00:24:27,500 [awkward chuckle] 605 00:24:28,834 --> 00:24:31,500 [Heather, quietly]: Just step up 606 00:24:31,583 --> 00:24:32,750 and swing your leg over. 607 00:24:32,834 --> 00:24:34,208 -Uh-uh. -Just do it. She's sweet. 608 00:24:34,291 --> 00:24:36,041 -Mm-mm. -Step and swing your leg over. 609 00:24:36,125 --> 00:24:37,208 Come on. One, two-- 610 00:24:37,291 --> 00:24:38,250 Three! 611 00:24:38,333 --> 00:24:39,291 Get on there! 612 00:24:39,375 --> 00:24:40,291 Okay, there. 613 00:24:40,375 --> 00:24:42,667 [♪♪] 614 00:24:42,750 --> 00:24:44,583 [applauding] 615 00:24:45,834 --> 00:24:48,250 Oh, no, no, no. Don't go away. 616 00:24:48,333 --> 00:24:50,041 [horse whinnies] 617 00:24:50,125 --> 00:24:52,917 [shutters snapping] 618 00:24:53,000 --> 00:24:55,792 [horse snorts and neighs] 619 00:24:55,875 --> 00:24:59,208 [♪♪] 620 00:24:59,291 --> 00:25:00,208 [whinnies] 621 00:25:00,291 --> 00:25:02,542 Ahh! Whoa! 622 00:25:04,667 --> 00:25:06,041 [crowd gasping] 623 00:25:06,917 --> 00:25:08,333 [groaning] 624 00:25:09,417 --> 00:25:10,291 [gasping] 625 00:25:14,041 --> 00:25:15,959 You know, in pictures, we have professional horses. 626 00:25:16,041 --> 00:25:19,375 Very smart. They don't do anything stupid, like-- 627 00:25:21,959 --> 00:25:23,875 Stupid... 628 00:25:23,959 --> 00:25:26,417 [shutters snapping rapidly] 629 00:25:26,500 --> 00:25:28,709 [♪♪] 630 00:25:33,625 --> 00:25:34,500 [latex snaps] 631 00:25:36,000 --> 00:25:38,500 Thank you for interrupting your poker game. 632 00:25:38,583 --> 00:25:39,875 Mm, you did me a favor. 633 00:25:39,959 --> 00:25:42,083 I was losing. 634 00:25:43,083 --> 00:25:45,500 Follow my finger. 635 00:25:46,750 --> 00:25:48,125 How'd this happen? 636 00:25:48,208 --> 00:25:49,875 -I, uh... -He fell off Buttercup. 637 00:25:49,959 --> 00:25:50,875 [chuckles] 638 00:25:50,959 --> 00:25:52,333 "Buttercup"? 639 00:25:52,417 --> 00:25:54,542 Would you feel better if she had a different name? 640 00:25:54,625 --> 00:25:56,041 I couldn't feel any worse. 641 00:25:56,125 --> 00:25:57,625 She can be a bit persnickety. 642 00:25:57,709 --> 00:26:00,208 Yeah, runs in the family, from what I can tell. 643 00:26:00,291 --> 00:26:01,667 Well, you have a mild concussion. 644 00:26:01,750 --> 00:26:02,750 Doesn't appear serious. 645 00:26:05,125 --> 00:26:06,875 Sorry, no flying. 646 00:26:06,959 --> 00:26:08,500 The altitude pressure could cause swelling. 647 00:26:08,583 --> 00:26:10,750 -How long? -Oh, to be safe... about a week. 648 00:26:10,834 --> 00:26:12,000 A week? 649 00:26:12,083 --> 00:26:13,792 A week seems like a really long time, Dr. Frank. 650 00:26:13,875 --> 00:26:15,166 Yes, it does. 651 00:26:15,250 --> 00:26:16,542 Better safe than sorry. 652 00:26:16,625 --> 00:26:18,000 I'm not sure I agree with that philosophy. 653 00:26:18,083 --> 00:26:19,208 I know I don't. 654 00:26:19,291 --> 00:26:20,417 I'll be out to the ranch in a few days 655 00:26:20,667 --> 00:26:22,500 to give Henry his shots, I'll check in on you then. 656 00:26:22,583 --> 00:26:24,875 -Who's Henry? -Oh, you haven't met Henry? 657 00:26:25,000 --> 00:26:27,417 He's uncomfortable around horses. 658 00:26:30,417 --> 00:26:32,917 [♪♪] 659 00:26:33,000 --> 00:26:35,041 What kind of doctor are you? 660 00:26:35,125 --> 00:26:36,583 Large animal vet. 661 00:26:38,333 --> 00:26:40,083 Anybody seen my stethoscope? 662 00:26:44,834 --> 00:26:46,333 You took me to a vet? 663 00:26:46,417 --> 00:26:49,041 The "people" doctor was on vacation. 664 00:26:49,125 --> 00:26:50,917 [man]: Quite a ride, Mr. Ford! 665 00:26:51,000 --> 00:26:53,792 Great, so, there's only, what, 666 00:26:53,875 --> 00:26:55,166 one doctor in this town? 667 00:26:55,250 --> 00:26:57,000 There were two. The other one passed. 668 00:26:57,083 --> 00:26:58,083 Don't worry! 669 00:26:58,166 --> 00:27:00,500 You're in good hands with Dr. Frank. 670 00:27:00,583 --> 00:27:01,959 Well... 671 00:27:02,041 --> 00:27:05,834 frozen peas, horse doctor... 672 00:27:05,917 --> 00:27:07,583 Here's your opportunity. 673 00:27:07,667 --> 00:27:09,083 Could use a drink. 674 00:27:09,166 --> 00:27:10,542 Put the peas back on your head. 675 00:27:10,625 --> 00:27:11,959 They're melted. 676 00:27:12,041 --> 00:27:14,750 [bar music plays] 677 00:27:16,250 --> 00:27:18,750 [buzzing chatter, indistinct] 678 00:27:20,667 --> 00:27:22,375 Hey. There's Avery Ford. 679 00:27:24,083 --> 00:27:26,792 [patrons chuckling] 680 00:27:30,208 --> 00:27:31,792 Hey, you two! 681 00:27:31,875 --> 00:27:33,000 So, uh... 682 00:27:33,083 --> 00:27:35,542 Is this-- Is this like a date? 683 00:27:35,625 --> 00:27:36,792 -No. -Absolutely not. 684 00:27:38,083 --> 00:27:39,834 [overlapping comments, indistinct] 685 00:27:39,917 --> 00:27:41,083 What's going on? 686 00:27:41,166 --> 00:27:42,542 -You didn't see it? -See what? 687 00:27:45,875 --> 00:27:48,208 Where'd you get that? 688 00:27:48,291 --> 00:27:51,333 They're all over the Internet. 689 00:27:51,417 --> 00:27:53,500 Oh, my... 690 00:27:55,917 --> 00:27:58,083 And it just keeps getting better. 691 00:27:58,166 --> 00:28:00,125 You were supposed to bring us publicity. 692 00:28:00,208 --> 00:28:01,917 Well, apparently, I have. 693 00:28:02,000 --> 00:28:03,125 There goes the season. 694 00:28:03,208 --> 00:28:05,500 The season? What about my career? 695 00:28:05,583 --> 00:28:07,041 What's left of it. 696 00:28:07,125 --> 00:28:09,709 -Drink, please. -[cell rings] 697 00:28:11,583 --> 00:28:12,834 Instagram, 698 00:28:12,917 --> 00:28:14,041 Twitter, Snapchat-- 699 00:28:14,208 --> 00:28:15,959 CNN! It has gone viral. Are you seeing this? 700 00:28:16,041 --> 00:28:19,166 Uh, no, no, because I'm still living it. 701 00:28:19,250 --> 00:28:21,000 Well, I just got off the phone with the studio, 702 00:28:21,083 --> 00:28:22,500 and they are distancing themselves from you. 703 00:28:22,583 --> 00:28:24,250 What does "distancing themselves" mean? 704 00:28:24,333 --> 00:28:25,333 It's polite speak, 705 00:28:25,417 --> 00:28:26,500 but they are killing the movie. 706 00:28:26,583 --> 00:28:27,834 And they want your holding fee back. 707 00:28:27,917 --> 00:28:29,291 Can they do that? 708 00:28:29,542 --> 00:28:32,041 Can you just get out of there before this gets any worse? 709 00:28:32,125 --> 00:28:33,000 I can't travel. 710 00:28:33,083 --> 00:28:34,667 What? 711 00:28:34,750 --> 00:28:36,208 Apparently, the altitude can cause swelling. 712 00:28:36,291 --> 00:28:38,041 What is that noise? 713 00:28:38,125 --> 00:28:40,500 They call it music. 714 00:28:42,625 --> 00:28:44,792 [♪♪] 715 00:28:48,709 --> 00:28:49,667 On the house. 716 00:28:49,750 --> 00:28:51,625 Thanks. 717 00:29:05,792 --> 00:29:07,792 [crickets chirping] 718 00:29:10,834 --> 00:29:12,875 [shuts player off] 719 00:29:16,291 --> 00:29:18,792 [crickets chirping in the distance] 720 00:29:24,750 --> 00:29:26,917 [♪♪] 721 00:29:50,834 --> 00:29:53,792 [theme music plays] 722 00:30:00,375 --> 00:30:02,959 You're lucky I'm sworn to uphold the law, Clem, 723 00:30:03,041 --> 00:30:05,083 or I'd have killed you already. 724 00:30:05,166 --> 00:30:06,709 [fires] 725 00:30:06,792 --> 00:30:08,291 [chuckles] 726 00:30:11,041 --> 00:30:12,542 [blows gunsmoke] 727 00:30:21,041 --> 00:30:22,000 [soft oinking] 728 00:30:22,083 --> 00:30:23,291 [oinking] 729 00:30:23,375 --> 00:30:25,458 Oh, no. No, no... 730 00:30:25,542 --> 00:30:26,417 No... 731 00:30:26,500 --> 00:30:27,750 [squealing and oinking] 732 00:30:30,208 --> 00:30:31,166 [gasps] 733 00:30:31,250 --> 00:30:32,125 Sorry, wrong door. 734 00:30:32,208 --> 00:30:33,667 Sorry. 735 00:30:38,917 --> 00:30:40,125 Did I mention I was sorry? 736 00:30:40,208 --> 00:30:41,125 Twice. 737 00:30:41,208 --> 00:30:42,333 Yeah. 738 00:30:44,083 --> 00:30:47,709 [horses whinnying] 739 00:30:51,959 --> 00:30:53,709 [♪♪] 740 00:31:04,959 --> 00:31:07,750 [chuckling] 741 00:31:07,834 --> 00:31:09,583 Buttercup looks good. 742 00:31:11,208 --> 00:31:12,166 [sighs] 743 00:31:12,250 --> 00:31:13,834 We look like idiots. 744 00:31:13,917 --> 00:31:15,208 Honey, if I worried about what people think, 745 00:31:15,291 --> 00:31:16,834 I wouldn't have climbed on that first brock. 746 00:31:16,959 --> 00:31:18,959 There's no way that he is staying here a week. 747 00:31:19,041 --> 00:31:20,125 We've had worse guests. 748 00:31:20,208 --> 00:31:21,083 They were paying guests. 749 00:31:21,166 --> 00:31:22,917 [cell phone rings] 750 00:31:26,125 --> 00:31:28,208 Hello? 751 00:31:28,291 --> 00:31:32,709 Dr. Frank, thank you for getting back to me. 752 00:31:32,792 --> 00:31:34,917 [chuckling] 753 00:31:43,291 --> 00:31:44,709 How's the head, son? 754 00:31:44,792 --> 00:31:45,709 [sighing] It's better. 755 00:31:45,792 --> 00:31:47,208 Any memory problems? 756 00:31:47,291 --> 00:31:48,875 Unfortunately, no. 757 00:31:48,959 --> 00:31:51,375 I remember every detail. 758 00:31:51,458 --> 00:31:52,417 [chuckling] Hey... 759 00:31:52,500 --> 00:31:54,208 If you haven't fallen from a horse, 760 00:31:54,291 --> 00:31:56,333 you haven't ridden long enough. 761 00:31:56,417 --> 00:31:58,917 Yeah, in my case, I'm not sure that applies. 762 00:31:59,000 --> 00:32:00,166 It always applies. 763 00:32:00,250 --> 00:32:02,834 I don't know why I came here. 764 00:32:02,917 --> 00:32:04,417 I'm sorry, Casey. 765 00:32:04,500 --> 00:32:05,583 You think I didn't know you were a city slicker 766 00:32:05,667 --> 00:32:07,250 from the first film I saw? 767 00:32:07,333 --> 00:32:08,750 You might have those New Yorkers fooled, 768 00:32:08,834 --> 00:32:10,542 but you can't snow an old cowboy. 769 00:32:10,625 --> 00:32:11,917 Why didn't you say anything? 770 00:32:12,000 --> 00:32:13,500 Well, I figured you could at least ride a horse. 771 00:32:13,583 --> 00:32:15,333 I've got stunt guys for that. 772 00:32:15,417 --> 00:32:17,166 See, I act like I'm mounting up, 773 00:32:17,250 --> 00:32:19,709 and then I act like I dismount. 774 00:32:19,792 --> 00:32:20,709 [chuckling] 775 00:32:20,792 --> 00:32:21,792 Here, come here. 776 00:32:23,166 --> 00:32:24,709 What? Oh... 777 00:32:24,792 --> 00:32:25,667 Sign it. 778 00:32:25,750 --> 00:32:26,542 Why? 779 00:32:26,625 --> 00:32:28,250 I still like your movies. 780 00:32:28,333 --> 00:32:29,625 At least I used to. 781 00:32:29,709 --> 00:32:31,166 The last few have gone off the rails a bit. 782 00:32:31,250 --> 00:32:33,417 Yeah, more like a train wreck. 783 00:32:33,500 --> 00:32:35,125 When's the next one out? 784 00:32:35,208 --> 00:32:36,917 It might be a while. 785 00:32:37,000 --> 00:32:38,458 I can wait. 786 00:32:41,250 --> 00:32:42,750 Hmm. 787 00:32:46,959 --> 00:32:49,875 This is cool. 788 00:32:49,959 --> 00:32:50,917 Thanks. 789 00:32:51,000 --> 00:32:51,917 What is it? 790 00:32:52,000 --> 00:32:53,583 Just kidding. 791 00:32:53,667 --> 00:32:57,291 Everybody knows even a horse needs a blanket, right? 792 00:32:57,375 --> 00:32:58,291 I've been making them 793 00:32:58,375 --> 00:32:59,667 ever since I started riding. 794 00:32:59,834 --> 00:33:02,166 I'm pretty sure they're more for me than the horses. 795 00:33:02,250 --> 00:33:03,917 Anyway, uh, 796 00:33:04,000 --> 00:33:05,250 Dr. Frank says 797 00:33:05,333 --> 00:33:07,333 that there's no problem with you driving. 798 00:33:07,417 --> 00:33:09,792 Dr. Frank the, uh, large animal vet? 799 00:33:09,875 --> 00:33:11,625 There's a rental car place in Billings. 800 00:33:11,709 --> 00:33:13,834 You leave now, you could be home in three days. 801 00:33:15,041 --> 00:33:16,333 I'll just wait it out here. 802 00:33:16,417 --> 00:33:18,208 I'm not much of a road trip guy. 803 00:33:18,291 --> 00:33:20,125 I thought you couldn't wait to leave. 804 00:33:20,208 --> 00:33:21,583 I don't drive, okay? 805 00:33:21,667 --> 00:33:22,583 What? 806 00:33:23,625 --> 00:33:25,000 How do you get around? 807 00:33:25,083 --> 00:33:27,250 I take cabs, subway. 808 00:33:27,333 --> 00:33:30,542 You know, sometimes, I walk, when I'm not wearing boots. 809 00:33:30,625 --> 00:33:32,083 I guess you are stuck here. 810 00:33:32,166 --> 00:33:33,208 Yeah. 811 00:33:33,291 --> 00:33:34,834 [sighing] 812 00:33:36,458 --> 00:33:39,166 You might like this one. 813 00:33:39,250 --> 00:33:42,208 Oh, wow. 814 00:33:42,291 --> 00:33:45,166 He's so young here. 815 00:33:45,250 --> 00:33:47,083 Is this the championship ride, 816 00:33:47,166 --> 00:33:48,417 Amarillo, '71? 817 00:33:48,500 --> 00:33:49,542 How did you know that? 818 00:33:49,625 --> 00:33:50,667 Are you kidding me? 819 00:33:50,750 --> 00:33:52,625 That is like rodeo history. 820 00:33:52,709 --> 00:33:55,291 Casey Twain, Wendell... 821 00:33:55,375 --> 00:33:56,333 I Googled it. 822 00:33:56,417 --> 00:33:58,166 You know, you're very lucky here, 823 00:33:58,250 --> 00:33:59,375 with the books, the movies, 824 00:33:59,458 --> 00:34:00,959 you've got all the classics. 825 00:34:01,041 --> 00:34:01,875 Yeah, I think I've seen 826 00:34:02,250 --> 00:34:04,291 everything in this room at least once. 827 00:34:04,375 --> 00:34:05,583 Everything but mine. 828 00:34:05,667 --> 00:34:06,917 Can I ask you something? 829 00:34:07,000 --> 00:34:08,083 I don't see why not. 830 00:34:08,291 --> 00:34:09,667 There's not much left to hide at this point. 831 00:34:09,750 --> 00:34:11,542 Why'd you start doing western movies? 832 00:34:11,625 --> 00:34:13,875 I squint a lot. 833 00:34:13,959 --> 00:34:16,417 You know, looks good when I'm wearing a hat, 834 00:34:16,500 --> 00:34:17,583 'cause I have a big forehead, 835 00:34:17,667 --> 00:34:18,750 it cuts it down... 836 00:34:18,834 --> 00:34:19,709 You know. 837 00:34:19,792 --> 00:34:21,667 I always wanted to be an actor. 838 00:34:21,750 --> 00:34:24,333 It seemed like a great way to escape from real life. 839 00:34:24,417 --> 00:34:25,333 In a highrise? 840 00:34:25,417 --> 00:34:26,542 Group home. 841 00:34:26,625 --> 00:34:29,458 That's what they call an orphanage these days. 842 00:34:29,542 --> 00:34:30,542 I'm sorry. 843 00:34:30,625 --> 00:34:33,250 Nah, it was a long time ago. 844 00:34:33,333 --> 00:34:34,667 I can't imagine not having a family. 845 00:34:34,750 --> 00:34:36,583 I can't imagine what it would be like to have one. 846 00:34:36,667 --> 00:34:37,875 Still, it's a lot to overcome. 847 00:34:37,959 --> 00:34:39,709 I started working at a deli in Queens 848 00:34:39,792 --> 00:34:41,709 when I was 19 years old. 849 00:34:41,792 --> 00:34:43,458 I am having trouble picturing that. 850 00:34:43,542 --> 00:34:44,417 Are you kidding me? 851 00:34:44,500 --> 00:34:45,542 The paper hat, 852 00:34:45,625 --> 00:34:46,583 rocking a hair-net. 853 00:34:46,667 --> 00:34:48,500 Anyway, one of the customers comes in, 854 00:34:48,583 --> 00:34:50,709 and he's a producer, 855 00:34:50,792 --> 00:34:52,542 says he likes my look, 856 00:34:52,625 --> 00:34:54,000 gives me a bit part in this Western. 857 00:34:54,083 --> 00:34:55,000 The rest is history. 858 00:34:55,083 --> 00:34:57,375 Okay, uh... 859 00:34:57,458 --> 00:34:59,375 I watched the first one. 860 00:34:59,458 --> 00:35:01,333 I thought I was just going to start, 861 00:35:01,417 --> 00:35:03,166 but then I got caught up. 862 00:35:03,250 --> 00:35:04,625 'Cause you like me. 863 00:35:04,709 --> 00:35:05,750 I might have to watch the rest of them. 864 00:35:05,834 --> 00:35:06,709 I mean, 865 00:35:07,041 --> 00:35:08,291 just to see how it turns out and stuff... 866 00:35:08,375 --> 00:35:09,291 You like me. 867 00:35:09,375 --> 00:35:10,583 Let me save you 868 00:35:10,667 --> 00:35:12,417 and stop before the last two. 869 00:35:12,500 --> 00:35:13,542 [chuckling] 870 00:35:13,625 --> 00:35:15,709 Make that the last four. 871 00:35:15,792 --> 00:35:18,000 [dog barking outside] 872 00:35:24,125 --> 00:35:25,750 Excuse me for a minute. 873 00:35:25,834 --> 00:35:27,625 Sure. 874 00:35:30,083 --> 00:35:31,250 Hmm. 875 00:35:31,333 --> 00:35:33,542 Stop wasting your time. 876 00:35:33,625 --> 00:35:34,959 The answer is still no. 877 00:35:35,041 --> 00:35:37,000 Okay, just hear me out, all right? 878 00:35:37,083 --> 00:35:41,291 We'll offer you twice what we paid J Bar Ranch. 879 00:35:41,375 --> 00:35:42,375 J Bar... 880 00:35:42,458 --> 00:35:44,083 you practically grew up there. 881 00:35:44,166 --> 00:35:45,792 You loved that land. 882 00:35:45,875 --> 00:35:47,083 Now, what are you gonna do, turn it into condos? 883 00:35:47,166 --> 00:35:48,083 A strip mall? 884 00:35:48,417 --> 00:35:49,959 Can't you see I'm trying to help you, Heather? 885 00:35:50,041 --> 00:35:51,834 I mean, if you turn down our offer, 886 00:35:51,917 --> 00:35:53,917 we're still going to get this place at auction 887 00:35:54,000 --> 00:35:55,542 when the bank forecloses at the end of the season. 888 00:35:55,625 --> 00:35:56,834 Not if we have a good season. 889 00:35:56,917 --> 00:35:59,333 You haven't had a good season in years. 890 00:35:59,417 --> 00:36:01,125 Quit dreaming, Heather. 891 00:36:01,208 --> 00:36:01,959 I mean, just take the money, 892 00:36:02,166 --> 00:36:03,709 and you and Casey will have enough 893 00:36:03,792 --> 00:36:04,625 to find another place somewhere else. 894 00:36:04,709 --> 00:36:05,959 This isn't about money. 895 00:36:06,041 --> 00:36:07,417 This is our home. 896 00:36:07,500 --> 00:36:08,625 Now, get out. 897 00:36:08,875 --> 00:36:10,834 God, I mean, you want to walk away with nothing? 898 00:36:10,917 --> 00:36:12,625 I think maybe you should walk away. 899 00:36:12,709 --> 00:36:16,000 Well, this doesn't concern you. 900 00:36:16,083 --> 00:36:18,208 Do I look concerned? 901 00:36:19,875 --> 00:36:21,625 When you come to your senses, 902 00:36:21,709 --> 00:36:23,959 give me a call. 903 00:36:24,041 --> 00:36:25,166 When the phone doesn't ring, 904 00:36:25,250 --> 00:36:27,709 you'll know it's her. 905 00:36:31,417 --> 00:36:33,542 I took an improv class once. 906 00:36:33,625 --> 00:36:35,375 They said, you know, make a strong choice 907 00:36:35,458 --> 00:36:36,458 and go with your instinct. 908 00:36:36,542 --> 00:36:37,917 Hmm. Not bad. 909 00:36:38,000 --> 00:36:38,875 Yeah. 910 00:36:50,083 --> 00:36:52,792 [♪♪] 911 00:36:55,625 --> 00:36:57,000 [groaning] 912 00:36:57,083 --> 00:36:59,417 Oh... boot jack. 913 00:36:59,500 --> 00:37:01,166 There you go. 914 00:37:01,250 --> 00:37:02,291 And try these. 915 00:37:02,375 --> 00:37:03,333 They look used. 916 00:37:03,417 --> 00:37:04,542 They're buckskin. 917 00:37:04,625 --> 00:37:07,333 Trust me, they'll be a lot more comfortable 918 00:37:07,417 --> 00:37:08,250 than those airport boots. 919 00:37:08,333 --> 00:37:09,625 [groaning] 920 00:37:09,709 --> 00:37:13,542 Let me ask you, that, uh, that fellow, Guthrie. 921 00:37:13,625 --> 00:37:15,000 Is he the reason I'm here? 922 00:37:15,083 --> 00:37:18,458 I thought some good publicity might change the tide. 923 00:37:18,542 --> 00:37:21,375 Yeah, well, I ruined that for you. 924 00:37:21,458 --> 00:37:23,041 Nah, it's not your fault, 925 00:37:23,125 --> 00:37:25,375 and this is a long time coming. 926 00:37:25,458 --> 00:37:27,083 My family history is here. 927 00:37:27,166 --> 00:37:28,667 I just can't let it go to those people. 928 00:37:28,750 --> 00:37:29,667 Who, developers? 929 00:37:29,750 --> 00:37:31,166 Yeah, the worst kind. 930 00:37:31,250 --> 00:37:32,959 No morals, lots of money. 931 00:37:33,041 --> 00:37:35,000 You know, they strip the land, 932 00:37:35,083 --> 00:37:36,750 pour some concrete, throw up buildings. 933 00:37:36,834 --> 00:37:38,417 When J Bar Ranch wouldn't sell, 934 00:37:38,500 --> 00:37:40,583 someone went and ran off their cattle, 935 00:37:40,667 --> 00:37:41,792 ruined their entire business. 936 00:37:41,875 --> 00:37:43,417 I grew up with Guthrie. 937 00:37:43,500 --> 00:37:45,625 He should know better than to work for people like that. 938 00:37:45,709 --> 00:37:46,792 How much longer do you have? 939 00:37:46,875 --> 00:37:48,583 The loan comes due at the end of season. 940 00:37:48,667 --> 00:37:51,041 And now... 941 00:37:51,125 --> 00:37:52,959 you two are shopping together. 942 00:37:53,041 --> 00:37:54,458 Apparently so. 943 00:37:54,542 --> 00:37:55,792 We're all out of saddle blankets. 944 00:37:55,875 --> 00:37:57,000 I'll bring some more tomorrow. 945 00:37:57,083 --> 00:37:58,792 Mr. Ford! 946 00:37:58,875 --> 00:37:59,792 Good to see you again. 947 00:37:59,875 --> 00:38:00,917 [chuckling in delight] 948 00:38:01,000 --> 00:38:02,750 You need to borrow my reading glasses, 949 00:38:02,834 --> 00:38:04,417 you just let me know. 950 00:38:04,500 --> 00:38:05,583 Or he could just buy some 951 00:38:05,667 --> 00:38:07,625 without the pearl chain. 952 00:38:07,709 --> 00:38:08,792 Third aisle, by the fertilizer. 953 00:38:16,458 --> 00:38:17,709 No harm in looking. 954 00:38:17,792 --> 00:38:19,166 [giggling] 955 00:38:20,792 --> 00:38:21,959 [sighing] 956 00:38:22,041 --> 00:38:23,792 Heather, 957 00:38:23,875 --> 00:38:26,000 Lola and I have been doing some talking, 958 00:38:26,083 --> 00:38:28,667 and we want to lend you a little something, 959 00:38:28,750 --> 00:38:30,083 for the ranch. 960 00:38:30,166 --> 00:38:31,333 Oh... 961 00:38:31,417 --> 00:38:33,125 Thank you, both, 962 00:38:33,208 --> 00:38:35,375 but you know we can't take your money. 963 00:38:35,458 --> 00:38:37,458 Besides, it's going to take more than a little something 964 00:38:37,542 --> 00:38:38,834 to keep us going. 965 00:38:38,917 --> 00:38:40,792 I can't bear to see them foreclose. 966 00:38:40,875 --> 00:38:43,041 This town won't be the same. 967 00:38:44,375 --> 00:38:46,291 I know. 968 00:38:46,375 --> 00:38:47,333 Hazelnut? 969 00:38:47,417 --> 00:38:49,041 Mm-hmm. Try one. 970 00:38:51,000 --> 00:38:52,291 You were right about what you said, 971 00:38:52,375 --> 00:38:54,166 about modernizing? 972 00:38:54,250 --> 00:38:55,750 Probably should have. 973 00:38:55,834 --> 00:38:59,125 You know, Wi-Fi, video games, 974 00:38:59,208 --> 00:39:00,166 latte machine. 975 00:39:00,375 --> 00:39:02,291 Nah, you wanted to keep the place authentic. 976 00:39:02,375 --> 00:39:04,417 People used to come here for the experience. 977 00:39:04,500 --> 00:39:06,750 Not anymore. 978 00:39:06,834 --> 00:39:08,834 I might have been wrong, about the modernizing. 979 00:39:08,917 --> 00:39:10,291 That's nice of you to say, 980 00:39:10,375 --> 00:39:12,959 but you're still mourning the loss of your tablet. 981 00:39:13,041 --> 00:39:16,041 Oh, no, no, I had an awakening. 982 00:39:16,125 --> 00:39:18,625 Yeah, I don't have to ask Siri about the weather, 983 00:39:18,709 --> 00:39:21,375 I can just step outside and see for myself. 984 00:39:21,458 --> 00:39:23,208 Who knew? 985 00:39:23,291 --> 00:39:26,166 So when's your next movie coming out? 986 00:39:26,250 --> 00:39:27,917 It's not. 987 00:39:28,000 --> 00:39:29,709 The studio dumped me. 988 00:39:29,792 --> 00:39:31,333 What, because of us? 989 00:39:31,417 --> 00:39:34,333 No, I think they've been looking for an excuse. 990 00:39:34,417 --> 00:39:35,291 Truth is, 991 00:39:35,583 --> 00:39:36,917 I haven't really done anything worthwhile 992 00:39:37,000 --> 00:39:39,917 in a long time, and... 993 00:39:40,000 --> 00:39:42,750 It was great at the beginning, 994 00:39:42,834 --> 00:39:45,000 you know, and I'm grateful, 995 00:39:45,083 --> 00:39:47,041 but lately, I just feel like 996 00:39:47,125 --> 00:39:49,709 I've been going through the motions. 997 00:39:49,792 --> 00:39:51,709 Like a pair of boots that don't fit anymore. 998 00:39:51,792 --> 00:39:53,417 Yeah, I reckon so. 999 00:39:53,500 --> 00:39:55,500 You know, I'm no expert, 1000 00:39:55,583 --> 00:39:58,834 but you started acting to escape your real life. 1001 00:39:58,917 --> 00:40:01,000 When do you ever get to live your real life? 1002 00:40:01,083 --> 00:40:02,208 That's a good question. 1003 00:40:02,291 --> 00:40:05,667 One trail ends, another one begins. 1004 00:40:05,750 --> 00:40:07,041 Yeah. 1005 00:40:07,125 --> 00:40:09,208 Maybe we ought to get back. 1006 00:40:18,166 --> 00:40:19,375 Good morning. 1007 00:40:19,458 --> 00:40:20,750 Good morning. 1008 00:40:20,834 --> 00:40:24,375 I, uh... I thought I'd see 1009 00:40:24,458 --> 00:40:27,750 if I could, I don't know, maybe give you a hand. 1010 00:40:27,834 --> 00:40:29,041 You ever mend a fence? 1011 00:40:29,125 --> 00:40:29,875 No. 1012 00:40:29,959 --> 00:40:31,750 Here, grab this. 1013 00:40:31,834 --> 00:40:34,500 Get your hands dirty, get your mind off things. 1014 00:40:34,583 --> 00:40:35,667 That sounds good to me. 1015 00:40:35,750 --> 00:40:37,875 All right, bring her down, that's it. 1016 00:40:37,959 --> 00:40:39,083 That's got it. 1017 00:40:39,166 --> 00:40:39,917 Is that it? 1018 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Yeah, here. 1019 00:40:41,083 --> 00:40:43,000 I'll take north, you take south. 1020 00:40:44,709 --> 00:40:45,667 All right. 1021 00:40:45,750 --> 00:40:46,709 Hook 'er up. 1022 00:40:46,792 --> 00:40:47,750 I was in New York once. 1023 00:40:47,834 --> 00:40:49,083 That's my town. 1024 00:40:49,166 --> 00:40:51,625 Yeah, I didn't like it much. 1025 00:40:51,709 --> 00:40:53,500 How long you been single? 1026 00:40:53,583 --> 00:40:55,750 Ah, you know, a while. 1027 00:40:55,834 --> 00:40:57,834 Yeah, that long, huh? 1028 00:40:57,917 --> 00:40:59,583 Well, I just always figured 1029 00:40:59,667 --> 00:41:02,166 I'd do better by myself. 1030 00:41:02,250 --> 00:41:03,083 Ow! 1031 00:41:03,166 --> 00:41:04,792 Well, it's safer, that's for sure. 1032 00:41:04,875 --> 00:41:05,792 Can't get thrown. 1033 00:41:05,875 --> 00:41:06,959 Grab that. 1034 00:41:07,041 --> 00:41:08,667 Yeah, something like that. 1035 00:41:09,875 --> 00:41:11,417 I was the same way once. 1036 00:41:11,500 --> 00:41:14,834 You win a few buckles, the girls start showing up. 1037 00:41:14,917 --> 00:41:17,959 I thought that was as good as it gets. 1038 00:41:18,041 --> 00:41:21,291 Then I met Heather's mom, and all that changed. 1039 00:41:21,375 --> 00:41:24,625 How long were you guys married? 1040 00:41:24,709 --> 00:41:26,417 40 years, all of them good. 1041 00:41:26,500 --> 00:41:27,417 Wow. 1042 00:41:27,500 --> 00:41:28,625 Yup. 1043 00:41:28,709 --> 00:41:31,750 And then Heather moved back home 1044 00:41:31,834 --> 00:41:33,208 after her mother passed. 1045 00:41:33,291 --> 00:41:35,250 Didn't want to leave me alone. 1046 00:41:35,333 --> 00:41:37,083 I worry about her out here, though. 1047 00:41:37,166 --> 00:41:38,458 Seems like she can take care of herself. 1048 00:41:38,542 --> 00:41:39,709 Oh yeah, she can ride, rope, 1049 00:41:39,792 --> 00:41:41,041 fix the truck, 1050 00:41:41,125 --> 00:41:44,166 whip up a meal that'll knock your socks off. 1051 00:41:44,250 --> 00:41:47,709 Nothing she can't do except let down her guard. 1052 00:41:48,917 --> 00:41:49,875 So, what do you think? 1053 00:41:49,959 --> 00:41:51,667 About what? 1054 00:41:51,750 --> 00:41:53,125 My daughter. 1055 00:41:53,208 --> 00:41:56,417 Oh. Well, she's, uh... she's pretty smart. 1056 00:41:56,500 --> 00:41:57,750 She's quick, 1057 00:41:57,834 --> 00:41:59,166 not hard to look at... 1058 00:41:59,250 --> 00:42:00,291 So you think she's a catch? 1059 00:42:00,375 --> 00:42:01,291 Uh... yeah. 1060 00:42:01,375 --> 00:42:03,709 For-for someone. 1061 00:42:03,792 --> 00:42:05,041 Am I making you uncomfortable? 1062 00:42:05,125 --> 00:42:06,500 Like a saddle full of nails. 1063 00:42:06,583 --> 00:42:08,000 [chuckling] 1064 00:42:08,083 --> 00:42:09,250 You should use that in one of your movies. 1065 00:42:09,333 --> 00:42:10,417 Oh, I did. 1066 00:42:10,500 --> 00:42:12,959 Twice. 1067 00:42:13,041 --> 00:42:14,834 So, what do you know about big-screen TVs? 1068 00:42:14,917 --> 00:42:16,333 Well, big-screen TVs, 1069 00:42:16,417 --> 00:42:19,750 that is an area where I am the expert. 1070 00:42:19,834 --> 00:42:21,667 I figured we'd hit on one eventually. 1071 00:42:21,750 --> 00:42:23,000 [groaning with effort] 1072 00:42:23,083 --> 00:42:24,125 You're going to get a big screen? 1073 00:42:24,250 --> 00:42:25,291 I've been thinking about it. 1074 00:42:25,375 --> 00:42:27,875 Don't say anything to Heather. 1075 00:42:27,959 --> 00:42:29,542 32? 40-inch? 1076 00:42:29,625 --> 00:42:30,667 I was thinking 50. 1077 00:42:31,041 --> 00:42:32,792 Oh, wow, are you ready to see those old Westerns 1078 00:42:32,875 --> 00:42:34,709 in Hi-Def? 1079 00:42:34,792 --> 00:42:36,417 What's Hi-Def? 1080 00:42:38,041 --> 00:42:41,458 [♪♪] 1081 00:42:46,959 --> 00:42:48,000 You missed it. 1082 00:42:48,083 --> 00:42:49,959 Your father's been dispensing some wisdom. 1083 00:42:50,041 --> 00:42:51,458 Well, when a cowboy gets too old 1084 00:42:51,542 --> 00:42:52,667 to set a bad example, 1085 00:42:52,750 --> 00:42:53,834 he offers good advice. 1086 00:42:53,917 --> 00:42:54,875 See you, kids. 1087 00:42:54,959 --> 00:42:57,458 Have fun. 1088 00:42:57,542 --> 00:42:58,792 You remember Buttercup. 1089 00:42:58,875 --> 00:43:00,750 Ah, vividly. 1090 00:43:00,834 --> 00:43:03,375 She would like to apologize. 1091 00:43:03,458 --> 00:43:05,750 No really, that's-- that's not necessary. 1092 00:43:05,834 --> 00:43:06,792 Okay, thanks. 1093 00:43:06,875 --> 00:43:09,000 Thanks... I think. 1094 00:43:10,959 --> 00:43:12,333 Just so you know, when you climb on a horse, 1095 00:43:12,417 --> 00:43:15,041 you want to grab the reins, not just the saddle horn. 1096 00:43:15,125 --> 00:43:16,125 Yeah, and you tell me this why? 1097 00:43:16,291 --> 00:43:18,291 Because then your horse knows you're boss, 1098 00:43:18,375 --> 00:43:20,709 and what, you want to be a virtual cowboy 1099 00:43:20,792 --> 00:43:21,917 or a real one? 1100 00:43:22,000 --> 00:43:23,917 It'd take a few more days than you have. 1101 00:43:24,000 --> 00:43:25,667 God made the world in six. 1102 00:43:25,750 --> 00:43:27,625 Yeah, he had more to work with. 1103 00:43:27,709 --> 00:43:29,417 You got off to a bad start. 1104 00:43:29,500 --> 00:43:32,917 You never had something bad end up in something good? 1105 00:43:33,000 --> 00:43:35,083 No, never. Not-not once. 1106 00:43:35,166 --> 00:43:36,750 All right, well then, hop over. 1107 00:43:36,834 --> 00:43:38,041 Come on. 1108 00:43:38,125 --> 00:43:39,625 Get over here. 1109 00:43:39,709 --> 00:43:41,709 Come on, climb over the fence. 1110 00:43:43,500 --> 00:43:44,917 Yeah, that's it 1111 00:43:45,000 --> 00:43:45,917 Yeah, see, you got the hang of it. 1112 00:43:46,000 --> 00:43:46,917 There, see? 1113 00:43:47,000 --> 00:43:49,458 Yes, I can climb. 1114 00:43:49,542 --> 00:43:50,417 All right, so, just so we're straight, 1115 00:43:50,500 --> 00:43:51,709 this is the front of the horse, 1116 00:43:51,792 --> 00:43:52,917 that is the back of the horse. 1117 00:43:53,000 --> 00:43:54,375 Well, I know about the back. 1118 00:43:54,458 --> 00:43:55,291 Yes, you do. 1119 00:43:55,375 --> 00:43:57,458 Now, grab the reins, hop on. 1120 00:43:57,542 --> 00:43:58,417 These? 1121 00:43:58,500 --> 00:43:59,542 Put your-- Yeah. 1122 00:43:59,625 --> 00:44:01,625 Yeah, put your left foot in that stirrup. 1123 00:44:01,709 --> 00:44:02,667 [groaning] This I got. 1124 00:44:02,750 --> 00:44:03,625 That's right, 1125 00:44:03,875 --> 00:44:04,959 and make sure you grab the saddle horn. 1126 00:44:05,041 --> 00:44:07,583 One, two, three.... swing up. 1127 00:44:07,667 --> 00:44:08,583 Swing your leg up, 1128 00:44:08,667 --> 00:44:09,792 there you go. 1129 00:44:09,875 --> 00:44:11,417 All right, grab that other stirrup. 1130 00:44:11,500 --> 00:44:12,542 Yeah. 1131 00:44:12,625 --> 00:44:13,667 Okay, now... 1132 00:44:13,834 --> 00:44:15,709 give him a little squeeze with your knees. 1133 00:44:15,792 --> 00:44:16,750 For what? 1134 00:44:16,834 --> 00:44:18,041 To send him forward. 1135 00:44:18,125 --> 00:44:19,333 All right? Just a little squeeze. 1136 00:44:19,417 --> 00:44:20,250 All right. 1137 00:44:20,333 --> 00:44:21,333 Just a little bit. There you go. 1138 00:44:21,417 --> 00:44:22,625 Ah... Ha ha. 1139 00:44:22,709 --> 00:44:23,875 When in doubt, 1140 00:44:23,959 --> 00:44:25,917 you let your horse do the thinking, okay? 1141 00:44:26,000 --> 00:44:27,125 Yeah, I have no choice. 1142 00:44:27,208 --> 00:44:29,208 You want to go a little faster, 1143 00:44:29,291 --> 00:44:30,500 you give him another little squeeze. 1144 00:44:30,583 --> 00:44:32,000 Yeah, what if I want to go slower? 1145 00:44:32,083 --> 00:44:33,500 You go any slower, you won't be moving. 1146 00:44:33,583 --> 00:44:34,917 That's not so bad. 1147 00:44:35,000 --> 00:44:35,834 All right, there you go, good luck. 1148 00:44:35,917 --> 00:44:36,875 Don't let it... 1149 00:44:36,959 --> 00:44:37,917 don't let it go. 1150 00:44:38,000 --> 00:44:39,458 Yeah, you're a natural. 1151 00:44:39,542 --> 00:44:41,875 I... Hold up, wait. Hey, hey! 1152 00:44:41,959 --> 00:44:42,834 It's not stopping. 1153 00:44:42,917 --> 00:44:43,917 It's... 1154 00:44:44,000 --> 00:44:45,583 Buttercup will be a good girl. 1155 00:44:45,667 --> 00:44:47,083 Oh, wait, hey... 1156 00:44:47,166 --> 00:44:49,500 Wait, wait, I lost the rope. 1157 00:44:49,583 --> 00:44:50,667 You all right there? 1158 00:44:50,750 --> 00:44:51,667 I'm better now. 1159 00:44:51,750 --> 00:44:52,625 You got it? All right. 1160 00:44:52,709 --> 00:44:53,875 Okay. 1161 00:44:53,959 --> 00:44:56,500 All right, I'm coming. 1162 00:44:56,583 --> 00:44:58,542 [moaning fearfully] 1163 00:44:58,625 --> 00:45:00,000 There you go, 1164 00:45:00,083 --> 00:45:01,000 you're getting the hang of it. 1165 00:45:01,083 --> 00:45:02,291 Yeah. 1166 00:45:02,375 --> 00:45:03,750 Okay. 1167 00:45:03,834 --> 00:45:05,792 Now, turn her around, 1168 00:45:05,875 --> 00:45:07,208 go to your left. 1169 00:45:07,291 --> 00:45:08,750 Just take your reins, put them in one hand. 1170 00:45:08,834 --> 00:45:10,875 Yeah, one hand. 1171 00:45:10,959 --> 00:45:12,500 Now you're going in a circle, okay. 1172 00:45:12,583 --> 00:45:13,417 There you go. 1173 00:45:13,583 --> 00:45:14,500 Send her forward a little bit-- 1174 00:45:14,583 --> 00:45:15,375 Where are you? 1175 00:45:15,458 --> 00:45:16,875 I'm right here to your left. 1176 00:45:16,959 --> 00:45:17,959 There! 1177 00:45:18,041 --> 00:45:20,083 Keep your center of gravity here, 1178 00:45:20,166 --> 00:45:21,583 point your sternum up to the sky, 1179 00:45:21,667 --> 00:45:25,750 roll your shoulders back, just relax your body. 1180 00:45:25,834 --> 00:45:27,542 Sure... 1181 00:45:27,625 --> 00:45:31,583 [♪♪] 1182 00:45:41,875 --> 00:45:43,500 I gotta say, 1183 00:45:43,583 --> 00:45:47,083 this place does have a certain charm. 1184 00:45:47,166 --> 00:45:49,375 In an unpopulated, 1185 00:45:49,458 --> 00:45:52,542 desolate sort of way. 1186 00:45:54,959 --> 00:45:56,625 Oh, check this. 1187 00:45:59,750 --> 00:46:01,083 Huh? 1188 00:46:01,166 --> 00:46:02,458 You learn that on the Internet? 1189 00:46:02,542 --> 00:46:03,875 No way. 1190 00:46:03,959 --> 00:46:05,875 Public pool in Queens. 1191 00:46:05,959 --> 00:46:07,083 That's how I got this scar. 1192 00:46:07,166 --> 00:46:08,792 One ricocheted, broke the tile. 1193 00:46:08,875 --> 00:46:12,041 Okay, you call that a scar? This is a scar. 1194 00:46:12,125 --> 00:46:13,250 Branding iron. 1195 00:46:13,333 --> 00:46:15,208 Huh. All right. 1196 00:46:16,875 --> 00:46:18,583 Espresso-maker exploded. 1197 00:46:18,667 --> 00:46:21,000 Long-horned steer. 1198 00:46:21,083 --> 00:46:22,750 Hmm. 1199 00:46:22,834 --> 00:46:23,917 Dog bite. 1200 00:46:24,000 --> 00:46:25,083 What kind of dog? 1201 00:46:25,166 --> 00:46:26,125 Pomeranian. 1202 00:46:26,208 --> 00:46:27,750 Those are, like, two pounds. 1203 00:46:27,834 --> 00:46:29,250 Yeah, two pounds of terror. 1204 00:46:29,333 --> 00:46:31,417 Is that why you're afraid of animals? 1205 00:46:31,500 --> 00:46:32,792 No, I'm not afraid of them, 1206 00:46:32,875 --> 00:46:35,208 I've just never really been around them very much. 1207 00:46:35,291 --> 00:46:37,000 You never had a pet? 1208 00:46:37,083 --> 00:46:38,333 No, that would require a commitment. 1209 00:46:38,417 --> 00:46:40,041 You know, when you grow up by yourself, 1210 00:46:40,125 --> 00:46:42,208 you just take care of yourself. 1211 00:46:42,291 --> 00:46:45,625 Sounds kind of lonely. 1212 00:46:45,709 --> 00:46:47,291 I don't see you with a prom date. 1213 00:46:47,375 --> 00:46:49,542 I'm taking a break at the moment. 1214 00:46:49,625 --> 00:46:51,834 How long of a break are you taking? 1215 00:46:51,917 --> 00:46:52,875 [sighing] 1216 00:46:52,959 --> 00:46:54,458 Let's just say there's... 1217 00:46:54,542 --> 00:46:58,625 nothing like the scar from a broken heart. 1218 00:46:58,709 --> 00:47:00,583 Cowboy? 1219 00:47:00,667 --> 00:47:01,750 Wall-Streeter. 1220 00:47:01,834 --> 00:47:03,083 Hmm. 1221 00:47:03,166 --> 00:47:05,000 Met in college, got married, 1222 00:47:05,083 --> 00:47:06,500 got unmarried. 1223 00:47:06,583 --> 00:47:07,834 I thought we wanted the same thing, 1224 00:47:08,166 --> 00:47:11,333 but turns out he cared more about his career than family. 1225 00:47:11,417 --> 00:47:15,291 My Mom fell ill, he took a job back east, 1226 00:47:15,375 --> 00:47:18,333 and I came home and never went back. 1227 00:47:18,417 --> 00:47:21,250 So he was a city-slicker and a jerk. 1228 00:47:21,333 --> 00:47:23,000 Afraid so. 1229 00:47:24,250 --> 00:47:26,458 Wow, that's a toxic combination. 1230 00:47:26,542 --> 00:47:27,542 You know, I can kind of see 1231 00:47:27,625 --> 00:47:30,000 why you don't really like me. 1232 00:47:30,083 --> 00:47:31,083 You're not a jerk, 1233 00:47:31,166 --> 00:47:32,000 and I never said I didn't like you, 1234 00:47:32,083 --> 00:47:33,208 I said you were a fraud. 1235 00:47:33,291 --> 00:47:34,125 So what, you do like me? 1236 00:47:34,208 --> 00:47:35,291 How's your head? 1237 00:47:35,375 --> 00:47:36,417 Still attached. 1238 00:47:36,500 --> 00:47:38,000 All right, I'll race you back. 1239 00:47:38,083 --> 00:47:39,166 Race? 1240 00:47:39,250 --> 00:47:40,875 Wait a minute, I don't even... 1241 00:47:45,667 --> 00:47:46,583 She can't scare me, 1242 00:47:46,667 --> 00:47:47,500 I'm a New Yorker. 1243 00:47:47,583 --> 00:47:48,458 Let's go. 1244 00:47:48,542 --> 00:47:50,542 Get. 1245 00:47:57,667 --> 00:47:58,792 Morning. 1246 00:47:58,875 --> 00:48:01,166 Morning. 1247 00:48:01,250 --> 00:48:03,041 I'm surprised to see you awake. 1248 00:48:03,125 --> 00:48:04,750 Surprised to be awake. 1249 00:48:04,834 --> 00:48:07,333 Well, I had an opening, I thought I'd check in with you. 1250 00:48:07,417 --> 00:48:08,875 Yeah? What, did you have a rooster cancel on you? 1251 00:48:08,959 --> 00:48:10,041 [chuckling] 1252 00:48:14,125 --> 00:48:15,583 The bump on your head's subsided. 1253 00:48:16,959 --> 00:48:18,667 Any dizziness, memory, 1254 00:48:18,750 --> 00:48:19,542 vision problems? 1255 00:48:19,625 --> 00:48:21,250 No, I actually feel better 1256 00:48:21,333 --> 00:48:23,166 than I have in a long time. 1257 00:48:23,250 --> 00:48:24,500 This place will do that to you. 1258 00:48:24,583 --> 00:48:28,333 I've stayed in the cabin a couple times myself. 1259 00:48:28,417 --> 00:48:30,875 Fond memories. 1260 00:48:30,959 --> 00:48:31,917 Okay. 1261 00:48:32,000 --> 00:48:33,083 That's that. 1262 00:48:33,166 --> 00:48:34,792 What's that? 1263 00:48:34,875 --> 00:48:37,083 You are free to fly. 1264 00:48:37,166 --> 00:48:38,333 It's only been two days. 1265 00:48:38,417 --> 00:48:39,667 -Correct. -But you said a week. 1266 00:48:39,750 --> 00:48:42,333 Well, over-cautious on my part. 1267 00:48:42,417 --> 00:48:44,083 But you've healed nicely. 1268 00:48:44,166 --> 00:48:46,208 So I can get on a plane? 1269 00:48:46,291 --> 00:48:47,291 Fly away. 1270 00:48:47,375 --> 00:48:49,208 You are free to move around the cabin. 1271 00:48:49,291 --> 00:48:52,500 Great. 1272 00:48:52,583 --> 00:48:53,500 Hmm. 1273 00:48:53,583 --> 00:48:55,375 I thought you'd be more pleased, 1274 00:48:55,458 --> 00:48:56,500 since, you know, 1275 00:48:56,583 --> 00:48:58,166 you were so eager to get out of here. 1276 00:48:58,250 --> 00:48:59,208 Yeah, right. 1277 00:48:59,291 --> 00:49:00,417 Uh... 1278 00:49:00,500 --> 00:49:02,000 So, what do I owe you? 1279 00:49:02,083 --> 00:49:03,458 -Oh, nothing. -You're sure? 1280 00:49:03,542 --> 00:49:05,166 Yeah. The Twains are friends. 1281 00:49:05,250 --> 00:49:07,709 Although, uh... 1282 00:49:07,792 --> 00:49:10,208 I wouldn't say no to an autograph. 1283 00:49:10,291 --> 00:49:11,959 Not a problem. 1284 00:49:13,500 --> 00:49:14,750 Who do I make this out to? 1285 00:49:14,834 --> 00:49:16,291 -Francis. -Francis. 1286 00:49:16,375 --> 00:49:17,834 Is that your wife? Daughter? 1287 00:49:17,917 --> 00:49:18,792 No, that's me. 1288 00:49:20,208 --> 00:49:22,041 Frank is short for Francis. 1289 00:49:22,125 --> 00:49:23,083 Sorry about that. 1290 00:49:23,166 --> 00:49:24,375 -You and me both. -There you go. 1291 00:49:24,458 --> 00:49:25,917 Thank you. 1292 00:49:26,000 --> 00:49:28,834 Hey, doc, um... 1293 00:49:28,917 --> 00:49:31,166 We have doctor-patient confidentially, right? 1294 00:49:31,250 --> 00:49:32,792 You do recall I'm a vet? 1295 00:49:32,875 --> 00:49:33,834 The thing is... 1296 00:49:33,917 --> 00:49:35,959 I'd like to stay here another day, 1297 00:49:36,041 --> 00:49:36,875 maybe two. 1298 00:49:37,083 --> 00:49:38,458 -Because it's so peaceful? -Exactly. 1299 00:49:38,542 --> 00:49:40,458 You know, you're not the first guest 1300 00:49:40,542 --> 00:49:41,917 to fall for Heather Twain. 1301 00:49:43,583 --> 00:49:44,875 Don't worry about it. 1302 00:49:44,959 --> 00:49:46,709 I won't say anything. 1303 00:49:46,792 --> 00:49:49,625 Just don't go breaking her heart, hmm? 1304 00:49:54,959 --> 00:49:56,959 Absolutely, yes. 1305 00:49:57,041 --> 00:49:59,208 That sounds perfect. 1306 00:49:59,291 --> 00:50:01,917 I will hold two rooms for you. 1307 00:50:02,000 --> 00:50:03,667 Okay. Thank you. 1308 00:50:03,750 --> 00:50:04,792 Bye-bye. 1309 00:50:06,417 --> 00:50:08,709 [horse whinnying] 1310 00:50:12,458 --> 00:50:14,709 [♪♪] 1311 00:50:16,291 --> 00:50:19,709 [chuckling] 1312 00:50:26,041 --> 00:50:27,125 Hey. 1313 00:50:27,208 --> 00:50:28,834 Howdy, ma'am. 1314 00:50:28,917 --> 00:50:30,000 [laughs] 1315 00:50:31,333 --> 00:50:33,041 Is that blueberry pie? 1316 00:50:33,125 --> 00:50:34,083 Your favorite, right? 1317 00:50:34,166 --> 00:50:35,166 Yeah, but how'd you know? 1318 00:50:35,250 --> 00:50:36,250 You ate it in your movies. 1319 00:50:36,333 --> 00:50:37,959 I figured at least that part was real. 1320 00:50:41,291 --> 00:50:45,208 Mm, wow, this is good! 1321 00:50:45,291 --> 00:50:46,792 I wanted to thank you. 1322 00:50:46,875 --> 00:50:47,834 For what? 1323 00:50:47,917 --> 00:50:51,291 Well, we booked out opening week, 1324 00:50:51,375 --> 00:50:53,041 and two weeks in May. 1325 00:50:53,125 --> 00:50:55,583 Apparently, your stunt ride put us back on the map. 1326 00:50:55,667 --> 00:50:57,208 I can make a fool out of myself any time. 1327 00:50:57,291 --> 00:50:58,750 If it helps, I'll do it again. 1328 00:50:58,834 --> 00:51:00,792 I'm sure it's bound to happen. 1329 00:51:00,875 --> 00:51:02,834 You're stuck here for the rest of the week, right? 1330 00:51:02,917 --> 00:51:04,208 Right. 1331 00:51:04,291 --> 00:51:06,458 Right, well, I guess we'll just suffer through it, then. 1332 00:51:06,542 --> 00:51:07,500 You know, I was thinking, 1333 00:51:07,583 --> 00:51:08,500 as long as I'm here, I should help out. 1334 00:51:08,583 --> 00:51:10,875 Yeah? With what? 1335 00:51:10,959 --> 00:51:11,917 Ranch stuff. 1336 00:51:12,208 --> 00:51:14,208 -You ever chop wood? -I've chopped a salad. 1337 00:51:14,291 --> 00:51:15,291 Mend a fence? 1338 00:51:15,375 --> 00:51:17,041 Hmm, one of my characters did once. 1339 00:51:17,125 --> 00:51:18,792 [chuckling] 1340 00:51:18,875 --> 00:51:20,083 It was good. 1341 00:51:20,166 --> 00:51:21,583 I was a fence-mender. 1342 00:51:35,500 --> 00:51:36,417 Mr. Ford! 1343 00:51:36,500 --> 00:51:38,625 [laughs] 1344 00:51:38,709 --> 00:51:40,542 Um, that picture of you on Instagram, 1345 00:51:40,625 --> 00:51:42,083 it got me, like, 9,000 followers. 1346 00:51:42,166 --> 00:51:44,834 Huh. 9,000? 1347 00:51:44,917 --> 00:51:47,166 All right, let's see if we can go for 10. 1348 00:51:47,250 --> 00:51:48,250 [chuckling nervously] 1349 00:51:48,333 --> 00:51:50,208 [shutter clicks] There you go. 1350 00:51:50,291 --> 00:51:52,041 Great. Thank you very much. 1351 00:51:52,125 --> 00:51:53,542 No sweat. 1352 00:52:04,917 --> 00:52:06,417 Hey... 1353 00:52:06,500 --> 00:52:08,583 You two are just joined at the hip, aren't you? 1354 00:52:08,667 --> 00:52:10,667 -Yeah. -No. 1355 00:52:10,750 --> 00:52:12,625 These are beautiful. 1356 00:52:12,709 --> 00:52:13,625 Where should I put them? 1357 00:52:13,709 --> 00:52:16,792 Uh, wheelbarrows? End of the aisle? 1358 00:52:16,875 --> 00:52:18,333 Here, for the last batch. 1359 00:52:18,417 --> 00:52:20,166 Oh, thanks. 1360 00:52:20,250 --> 00:52:21,792 Listen, 1361 00:52:21,875 --> 00:52:23,417 I'm just gonna go out on a limb here 1362 00:52:23,500 --> 00:52:26,166 and say that there's something going on 1363 00:52:26,250 --> 00:52:27,417 between you two. 1364 00:52:27,500 --> 00:52:28,709 Well, don't go too far out on that limb, 1365 00:52:28,792 --> 00:52:30,667 it might break off. 1366 00:52:30,750 --> 00:52:35,083 Okay, he's not as bad as I thought. 1367 00:52:36,542 --> 00:52:37,792 You didn't have to buy that. 1368 00:52:37,875 --> 00:52:39,709 You don't even own a horse. 1369 00:52:39,792 --> 00:52:42,917 Well, not yet, but I do have a couch, 1370 00:52:43,000 --> 00:52:44,291 and this would look great on that. 1371 00:52:44,375 --> 00:52:45,291 [laughs] 1372 00:52:45,375 --> 00:52:46,417 [distant fiddling] 1373 00:52:46,500 --> 00:52:47,542 You hear that? 1374 00:52:47,625 --> 00:52:48,792 That sounds like a party. 1375 00:52:48,875 --> 00:52:51,166 You might want to steer clear of that. 1376 00:52:51,250 --> 00:52:54,291 No... this is what I do. 1377 00:52:54,375 --> 00:52:55,542 [applauding] 1378 00:52:55,625 --> 00:52:57,458 Welcome to our 14th annual Chili Cook-off. 1379 00:52:57,542 --> 00:52:58,917 [cheering and applause] 1380 00:52:59,000 --> 00:53:00,291 We got the usual suspects this year. 1381 00:53:00,375 --> 00:53:01,834 I'm open to a bribe... 1382 00:53:01,917 --> 00:53:02,834 [laughter] 1383 00:53:02,917 --> 00:53:04,333 And what do we got over here? 1384 00:53:04,417 --> 00:53:06,333 [inhaling] Better keep the fire extinguisher handy 1385 00:53:06,417 --> 00:53:07,542 on that one. 1386 00:53:07,625 --> 00:53:09,041 [laughter] 1387 00:53:09,125 --> 00:53:10,333 It's gonna be a good one this year, folks. 1388 00:53:10,417 --> 00:53:11,667 I'm looking forward to it. 1389 00:53:11,750 --> 00:53:13,875 Is that Avery under that hat? 1390 00:53:13,959 --> 00:53:16,625 Uh, what's left of me, yeah. 1391 00:53:16,709 --> 00:53:18,625 Looks like we have ourselves a celebrity judge. 1392 00:53:18,709 --> 00:53:20,000 Avery Ford! 1393 00:53:20,083 --> 00:53:22,709 [applause] 1394 00:53:22,792 --> 00:53:24,750 Here you go, you're going to need this. 1395 00:53:26,500 --> 00:53:30,041 [quietly] I hope you like chili. 1396 00:53:30,125 --> 00:53:32,709 [applause] 1397 00:53:48,667 --> 00:53:50,125 That's good. 1398 00:53:50,208 --> 00:53:51,542 [applause] 1399 00:53:51,625 --> 00:53:54,291 Oh, yeah. 1400 00:53:57,375 --> 00:53:58,667 That's good, too. 1401 00:53:58,750 --> 00:54:00,083 [crowd cheering] 1402 00:54:04,625 --> 00:54:06,458 Okay, that's got a little kick to it. 1403 00:54:06,542 --> 00:54:08,458 [laughter] 1404 00:54:08,542 --> 00:54:10,333 [groans in delight] 1405 00:54:10,417 --> 00:54:12,041 That's spicy, wow. 1406 00:54:12,125 --> 00:54:13,709 [applause] 1407 00:54:14,625 --> 00:54:15,583 Sweet and sassy. 1408 00:54:15,667 --> 00:54:17,375 [laughter] 1409 00:54:17,458 --> 00:54:19,375 No, that's not very good. 1410 00:54:19,458 --> 00:54:20,625 [crowd groans] 1411 00:54:20,709 --> 00:54:22,458 No, I'm kidding, that is fabulous! 1412 00:54:22,542 --> 00:54:23,792 [applause and cheers] 1413 00:54:24,000 --> 00:54:28,250 Avery, you're about to make one friend and five enemies. 1414 00:54:28,333 --> 00:54:30,375 [applause and cheers] 1415 00:54:32,500 --> 00:54:34,250 I don't know if you could tell, 1416 00:54:34,333 --> 00:54:36,542 but when I first got here, 1417 00:54:36,625 --> 00:54:38,750 I wasn't really at home. 1418 00:54:38,834 --> 00:54:40,625 I know that horse could tell. 1419 00:54:40,709 --> 00:54:41,750 [laughter] 1420 00:54:41,834 --> 00:54:43,041 So I'd like to thank you for the honor 1421 00:54:43,125 --> 00:54:44,583 of allowing me 1422 00:54:44,667 --> 00:54:47,333 to judge some of the best dang chili 1423 00:54:47,417 --> 00:54:48,625 that I ever 'et. 1424 00:54:48,709 --> 00:54:49,709 [laughter] 1425 00:54:49,792 --> 00:54:50,750 It's been a tough choice, 1426 00:54:50,834 --> 00:54:53,208 but the winner is... 1427 00:54:53,291 --> 00:54:54,583 bowl number three. 1428 00:54:54,667 --> 00:54:56,291 [squealing in delight] 1429 00:54:56,375 --> 00:54:57,500 [applause and cheers] 1430 00:55:01,542 --> 00:55:02,750 I did it! 1431 00:55:08,083 --> 00:55:09,542 [laughter] 1432 00:55:09,625 --> 00:55:10,792 [cheering and applause] 1433 00:55:15,125 --> 00:55:18,125 [♪♪] 1434 00:55:34,166 --> 00:55:36,959 [call ringing] 1435 00:55:38,542 --> 00:55:39,417 Sorry. I just got your messages. 1436 00:55:39,500 --> 00:55:41,458 Well, it's been a week. 1437 00:55:41,542 --> 00:55:43,166 When are you coming back? 1438 00:55:43,250 --> 00:55:44,375 I need more time. 1439 00:55:44,458 --> 00:55:45,583 For what? 1440 00:55:45,667 --> 00:55:47,166 Well, I'm riding a horse now. 1441 00:55:47,250 --> 00:55:48,208 For real. 1442 00:55:48,542 --> 00:55:49,917 Congratulations. You can tell it to the studio, 1443 00:55:50,000 --> 00:55:52,333 'cause we're meeting with them tomorrow night. 1444 00:55:52,417 --> 00:55:54,458 I just can't come back now. 1445 00:55:54,542 --> 00:55:56,834 You know how hard it was for me to get this meeting, 1446 00:55:56,917 --> 00:55:57,959 right, Avery? 1447 00:55:58,041 --> 00:55:58,834 I mean, your career's not exactly 1448 00:55:58,917 --> 00:55:59,959 on fire right now. 1449 00:56:00,041 --> 00:56:02,583 Candace. I gotta go. 1450 00:56:02,667 --> 00:56:05,041 Where could you possibly have to go? 1451 00:56:05,125 --> 00:56:07,959 I gotta see a man about a TV. 1452 00:56:08,041 --> 00:56:08,792 Av-- 1453 00:56:08,875 --> 00:56:12,000 Avery? Avery? 1454 00:56:12,083 --> 00:56:12,834 H'yah! 1455 00:56:12,917 --> 00:56:14,125 Huh? Look at that. 1456 00:56:14,208 --> 00:56:16,500 [sighing] We can't accept this. 1457 00:56:16,583 --> 00:56:17,750 Yes, we can. 1458 00:56:17,834 --> 00:56:19,583 I'm happy to do it. I got a great deal on it. 1459 00:56:19,667 --> 00:56:21,041 I got a cousin, you know... 1460 00:56:21,125 --> 00:56:22,542 Get out of the canyon. 1461 00:56:22,625 --> 00:56:24,000 I love this scene. 1462 00:56:24,083 --> 00:56:25,458 Nobody rides a horse like the Duke. 1463 00:56:25,542 --> 00:56:26,542 You see that move? 1464 00:56:26,625 --> 00:56:27,792 Yeah, that was pretty sweet. 1465 00:56:27,875 --> 00:56:29,333 I'm going to go check on Curly. 1466 00:56:29,417 --> 00:56:30,709 I think I'll go with you. 1467 00:56:30,792 --> 00:56:33,041 You and I should have a little chat first. 1468 00:56:33,125 --> 00:56:34,333 Dad... 1469 00:56:34,417 --> 00:56:35,458 He'll catch up. Sit. 1470 00:56:36,625 --> 00:56:37,583 [sighing] 1471 00:56:40,000 --> 00:56:42,083 You still have a lot to learn, son, 1472 00:56:42,166 --> 00:56:43,792 and I'm not talking about ranching. 1473 00:56:43,875 --> 00:56:45,667 Well, what are you talking about? 1474 00:56:45,750 --> 00:56:47,583 -My daughter. -Did I do something wrong? 1475 00:56:47,667 --> 00:56:49,750 Not yet, but I've seen the way you two look at each other. 1476 00:56:49,834 --> 00:56:51,333 I know she's a grown-up, 1477 00:56:51,417 --> 00:56:52,583 but I don't want Heather thinking one thing 1478 00:56:52,667 --> 00:56:53,875 when it's another. 1479 00:56:53,959 --> 00:56:55,667 I-I don't either. 1480 00:56:55,750 --> 00:56:56,709 So we're on the same page? 1481 00:56:56,792 --> 00:56:58,875 I will be a perfect gentleman. 1482 00:56:58,959 --> 00:57:00,583 Anyone can be a gentleman. 1483 00:57:00,667 --> 00:57:01,792 Don't tell her anything you don't mean. 1484 00:57:01,875 --> 00:57:04,959 Be a cowboy. 1485 00:57:13,500 --> 00:57:15,000 How bad? 1486 00:57:15,083 --> 00:57:17,917 I haven't been given the talk by a girl's dad 1487 00:57:18,000 --> 00:57:19,375 since high school. 1488 00:57:19,458 --> 00:57:20,625 [laughs] 1489 00:57:20,959 --> 00:57:23,750 He's been giving that talk since I was in high school. 1490 00:57:23,834 --> 00:57:25,917 Yeah, he just wants to look after you. 1491 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 I can handle myself. 1492 00:57:28,083 --> 00:57:29,583 Yeah, I have no doubt. 1493 00:57:29,667 --> 00:57:31,208 Did you know, 1494 00:57:31,291 --> 00:57:32,458 "In the bonny bells of Heather, 1495 00:57:32,542 --> 00:57:34,667 "They brewed a drink long-syne, 1496 00:57:34,750 --> 00:57:36,500 "'Twas sweeter far than honey, 1497 00:57:36,583 --> 00:57:39,375 stronger far than wine." 1498 00:57:39,458 --> 00:57:40,792 Robert Louis Stevenson. 1499 00:57:40,875 --> 00:57:42,458 I was trying to impress you. 1500 00:57:42,542 --> 00:57:43,583 You did. 1501 00:57:43,667 --> 00:57:46,500 My Dad named me after that poem. 1502 00:57:46,583 --> 00:57:48,333 Who named you Avery? 1503 00:57:48,417 --> 00:57:50,000 I did. 1504 00:57:50,083 --> 00:57:50,917 Yeah, the sisters named me Timothy Vincent 1505 00:57:51,000 --> 00:57:52,041 after the saint. 1506 00:57:52,125 --> 00:57:53,291 I never really felt like one. 1507 00:57:53,375 --> 00:57:55,875 Avery was the town I was born in. 1508 00:57:55,959 --> 00:57:56,959 And Ford? 1509 00:57:57,041 --> 00:57:58,792 A broken-down Ford Galaxie. 1510 00:57:58,875 --> 00:57:59,834 Yeah, the Reverend Mother, 1511 00:57:59,917 --> 00:58:02,083 she would drive us to birthdays, 1512 00:58:02,166 --> 00:58:03,166 and I would sit in the back seat. 1513 00:58:03,250 --> 00:58:04,959 Back there, I always thought 1514 00:58:05,041 --> 00:58:06,917 I would get my own car someday. 1515 00:58:07,000 --> 00:58:09,208 Drive, see all the stuff I would want to see. 1516 00:58:09,291 --> 00:58:10,458 But you never learned to drive? 1517 00:58:10,542 --> 00:58:11,875 Nope. 1518 00:58:11,959 --> 00:58:14,250 You know what I think we should do? 1519 00:58:14,333 --> 00:58:16,542 Uh... [chuckling] 1520 00:58:16,625 --> 00:58:17,917 I got some ideas. 1521 00:58:18,000 --> 00:58:21,166 Meet me behind the barn. 1522 00:58:25,417 --> 00:58:26,458 [chuckling] 1523 00:58:26,542 --> 00:58:29,250 I like the sound of that. 1524 00:58:30,583 --> 00:58:32,542 [engine rattles to life] 1525 00:58:32,625 --> 00:58:34,667 What...? 1526 00:58:34,750 --> 00:58:35,625 When you said, "Behind the barn," 1527 00:58:35,709 --> 00:58:38,125 What...? 1528 00:58:38,208 --> 00:58:40,000 Hop on, you're driving. 1529 00:58:40,083 --> 00:58:42,000 It's been a while since I drove one of these. 1530 00:58:42,083 --> 00:58:43,375 It's a piece of cake. 1531 00:58:43,458 --> 00:58:45,500 Plus, there's nothing for you to crash into. 1532 00:58:45,583 --> 00:58:46,709 Trees, 1533 00:58:46,792 --> 00:58:48,000 fences. 1534 00:58:48,083 --> 00:58:50,834 All right, brake's on your right, 1535 00:58:50,917 --> 00:58:51,875 clutch is on your left, 1536 00:58:51,959 --> 00:58:52,959 this is your gas, okay? 1537 00:58:53,041 --> 00:58:54,500 Yeah, I play video games, 1538 00:58:54,583 --> 00:58:55,625 I got this. 1539 00:58:55,709 --> 00:58:58,208 Okay, well then, I'm in good hands. 1540 00:59:01,083 --> 00:59:02,834 I could get used to this. 1541 00:59:02,917 --> 00:59:07,041 Might have a problem parking in Manhattan. 1542 00:59:07,125 --> 00:59:09,250 Oh, this is nice. 1543 00:59:09,333 --> 00:59:12,291 Yeah, it is. 1544 00:59:13,417 --> 00:59:14,875 Whoa, bit bumpy. 1545 00:59:14,959 --> 00:59:15,917 [chuckles] 1546 00:59:16,000 --> 00:59:18,125 You did that on purpose. 1547 00:59:23,250 --> 00:59:26,709 [dramatic music plays] 1548 00:59:26,792 --> 00:59:30,208 I am so sorry, sweet Sarah. 1549 00:59:30,291 --> 00:59:32,875 All I ever wanted was a wife, 1550 00:59:32,959 --> 00:59:34,875 and a family, 1551 00:59:34,959 --> 00:59:36,959 some sons. 1552 00:59:42,000 --> 00:59:44,000 See you. 1553 00:59:46,709 --> 00:59:48,709 [♪♪] 1554 00:59:51,917 --> 00:59:53,542 I'm getting in over my head here. 1555 00:59:53,625 --> 00:59:55,583 [pig oinking] 1556 00:59:55,667 --> 00:59:57,625 No, you're right. 1557 00:59:57,709 --> 01:00:01,583 I should tell her how I feel. 1558 01:00:01,667 --> 01:00:04,166 [oinking] 1559 01:00:06,834 --> 01:00:09,083 [squeals] 1560 01:00:09,166 --> 01:00:11,417 [grunting and squealing] 1561 01:00:14,500 --> 01:00:15,583 Uh, Curly, girl, no. 1562 01:00:15,750 --> 01:00:18,959 No, we're not going to do this now, are we? 1563 01:00:19,041 --> 01:00:21,166 Oh, I've got to get some help. 1564 01:00:21,250 --> 01:00:23,208 Oh, this is happening right now. 1565 01:00:23,291 --> 01:00:25,959 Is this happening now? 1566 01:00:26,041 --> 01:00:27,917 [pig grunting and groaning] 1567 01:00:28,000 --> 01:00:29,583 Okay... 1568 01:00:30,709 --> 01:00:32,959 [Curly oinks quietly] 1569 01:00:33,041 --> 01:00:33,959 [whispers] 1570 01:00:34,041 --> 01:00:35,625 [high-pitched squeaking] 1571 01:00:39,792 --> 01:00:41,000 [Avery]: Hey. 1572 01:00:41,083 --> 01:00:43,291 Why didn't you get me? 1573 01:00:43,375 --> 01:00:44,959 Well, there's a bit of a time crunch. 1574 01:00:45,041 --> 01:00:46,583 Plus, we did okay. 1575 01:00:46,667 --> 01:00:49,166 We had it under control. 1576 01:00:50,834 --> 01:00:52,291 Congratulations. 1577 01:00:52,375 --> 01:00:53,083 Thank you. 1578 01:00:53,166 --> 01:00:54,291 I was talking to Curly. 1579 01:00:54,375 --> 01:00:55,166 Oh. 1580 01:00:55,250 --> 01:00:56,333 But I am impressed. 1581 01:00:57,500 --> 01:00:58,667 Mozart? 1582 01:00:58,750 --> 01:01:00,000 Oh, yeah. 1583 01:01:00,083 --> 01:01:01,291 It's good for spatial development, 1584 01:01:01,375 --> 01:01:02,250 you know, according to Siri. 1585 01:01:02,333 --> 01:01:04,375 Siri does realize they're pigs? 1586 01:01:04,458 --> 01:01:06,875 Curly and I, yeah, we're picking out names. 1587 01:01:06,959 --> 01:01:08,375 See that studly one on the right there? 1588 01:01:08,458 --> 01:01:11,000 That's Avery, yep... and that's his sister. 1589 01:01:11,083 --> 01:01:12,375 Her name's Maybeth. 1590 01:01:12,458 --> 01:01:14,041 I'll bring a box and we'll move them to the barn. 1591 01:01:14,125 --> 01:01:16,166 Oh, no, no, no, not to the barn. 1592 01:01:16,250 --> 01:01:17,417 That would be like a downgrade. 1593 01:01:20,458 --> 01:01:22,166 Want to share your room with pigs? 1594 01:01:23,917 --> 01:01:25,709 Yeah, I think I do. 1595 01:01:32,750 --> 01:01:34,250 He makes a good midwife. 1596 01:01:35,667 --> 01:01:38,208 In fact, he seems right at home here. 1597 01:01:39,250 --> 01:01:41,375 You seem pretty happy yourself these days. 1598 01:01:41,458 --> 01:01:43,208 Well, we booked up half April and May. 1599 01:01:43,291 --> 01:01:45,208 Well, that is good news. 1600 01:01:45,291 --> 01:01:47,083 The ranch is back on the map, 1601 01:01:47,166 --> 01:01:48,166 and so is Dad. 1602 01:01:48,250 --> 01:01:49,792 People are remembering him. 1603 01:01:49,875 --> 01:01:50,875 And so they should... 1604 01:01:50,959 --> 01:01:53,041 but I was thinking of something else. 1605 01:01:53,125 --> 01:01:54,709 Well, whatever you were thinking, 1606 01:01:54,792 --> 01:01:56,417 don't. 1607 01:01:56,500 --> 01:01:58,959 He'll be gone in a few days, and that'll be that. 1608 01:01:59,041 --> 01:02:00,291 Sweetheart, 1609 01:02:00,375 --> 01:02:02,542 if he wanted to leave, he'd be long gone already. 1610 01:02:02,625 --> 01:02:04,750 What do you mean? 1611 01:02:04,834 --> 01:02:05,959 Well... 1612 01:02:06,041 --> 01:02:07,875 doctor-patient confidentiality. 1613 01:02:09,792 --> 01:02:12,542 I told him he could fly out of here days ago. 1614 01:02:12,625 --> 01:02:14,000 What? 1615 01:02:14,083 --> 01:02:15,208 His head's fine. 1616 01:02:15,291 --> 01:02:17,875 It's his heart that's been affected... 1617 01:02:17,959 --> 01:02:20,417 and maybe yours, too, hmm? 1618 01:02:24,542 --> 01:02:26,583 I know I said it's better to be safe than sorry, 1619 01:02:26,667 --> 01:02:29,250 but there is such a thing as being too safe. 1620 01:02:41,917 --> 01:02:42,875 "Hay!" 1621 01:02:42,959 --> 01:02:44,125 Big bales of it. 1622 01:02:44,208 --> 01:02:45,959 You know, you don't have to do all that work. 1623 01:02:46,041 --> 01:02:49,125 Oh, I know, but... I want to. 1624 01:02:49,208 --> 01:02:52,583 You ever slept outside, under the stars? 1625 01:02:52,667 --> 01:02:54,667 Uh, I, uh... 1626 01:02:54,750 --> 01:02:56,917 spent the night on a fire escape once. 1627 01:02:57,000 --> 01:02:58,250 'Course, that was my doorman's fault. 1628 01:02:58,333 --> 01:03:00,041 You have a doorman? 1629 01:03:00,125 --> 01:03:02,834 Oh, yeah, Fred. He's indispensable. 1630 01:03:03,917 --> 01:03:05,208 So... 1631 01:03:05,291 --> 01:03:07,417 you'd have to open your own doors. 1632 01:03:07,500 --> 01:03:09,834 Mm-hmm... and close them, too. 1633 01:03:09,917 --> 01:03:11,792 Well, how about tonight? 1634 01:03:13,625 --> 01:03:15,959 Yeah. 1635 01:03:16,041 --> 01:03:17,083 [Avery]: I think I see why it is 1636 01:03:17,166 --> 01:03:19,000 you're going to miss this place so much. 1637 01:03:19,083 --> 01:03:22,959 That doesn't sound like a guy with mechanical crickets. 1638 01:03:23,041 --> 01:03:25,250 It's not. 1639 01:03:25,333 --> 01:03:26,834 I think I get it now. 1640 01:03:29,375 --> 01:03:30,583 I believe you do. 1641 01:03:32,542 --> 01:03:34,542 And since I am the reason that you're so booked up, 1642 01:03:34,625 --> 01:03:36,291 I figure I should probably stick around, 1643 01:03:36,375 --> 01:03:37,458 you know, help you guys out, 1644 01:03:37,542 --> 01:03:40,291 deliver some more livestock. 1645 01:03:40,375 --> 01:03:42,709 Well, we do have a foal due in winter. 1646 01:03:42,792 --> 01:03:44,542 You inviting me to stay the winter? 1647 01:03:44,625 --> 01:03:46,417 I don't know if we'll still be here in winter. 1648 01:03:46,500 --> 01:03:47,583 Hmm. 1649 01:03:47,667 --> 01:03:50,417 Well, then I guess I should do this now. 1650 01:03:51,333 --> 01:03:52,875 [car horn honks] 1651 01:03:57,125 --> 01:03:58,583 [Avery sighs in frustration] 1652 01:04:00,917 --> 01:04:01,875 Oh, hello! 1653 01:04:11,375 --> 01:04:12,750 What are you wearing? 1654 01:04:12,834 --> 01:04:13,834 Nuh-nuh-nuh-nuh... 1655 01:04:13,917 --> 01:04:15,250 What are you doing here? 1656 01:04:15,333 --> 01:04:16,458 I'm taking you home, 1657 01:04:16,625 --> 01:04:18,333 since you seem to have forgotten where that is. 1658 01:04:19,250 --> 01:04:20,250 This is Heather Twain. 1659 01:04:20,333 --> 01:04:21,792 Heather, this is... Candace. 1660 01:04:21,875 --> 01:04:22,792 She's my manager. 1661 01:04:22,875 --> 01:04:23,792 [Candace]: Well... 1662 01:04:24,166 --> 01:04:26,083 we're a little more than that, aren't we, Avery? 1663 01:04:26,166 --> 01:04:27,375 No. 1664 01:04:27,458 --> 01:04:30,166 Nice to meet you. We spoke on the phone. 1665 01:04:30,250 --> 01:04:31,667 Yes, when you told me that him coming here 1666 01:04:31,750 --> 01:04:33,041 was going to be good for his career. 1667 01:04:33,125 --> 01:04:34,166 Candace... 1668 01:04:34,250 --> 01:04:35,542 You have to admit, 1669 01:04:35,625 --> 01:04:37,667 this little excursion hasn't exactly been helpful. 1670 01:04:37,750 --> 01:04:39,166 I disagree. 1671 01:04:39,250 --> 01:04:41,709 I'll be in the kitchen if you need anything. 1672 01:04:41,792 --> 01:04:44,375 I'd love a Pellegrino water... flat. 1673 01:04:44,458 --> 01:04:46,041 We have fresh water. It's from the lake. 1674 01:04:46,125 --> 01:04:48,000 I'll see what I can do. 1675 01:04:51,250 --> 01:04:52,834 "We?" Don't tell me 1676 01:04:52,917 --> 01:04:54,667 you're actually taking this cowboy thing seriously. 1677 01:04:54,750 --> 01:04:55,583 What if I am? 1678 01:04:55,792 --> 01:04:58,333 Then put it in your next role... 1679 01:04:58,417 --> 01:05:00,375 and there will be one. 1680 01:05:00,458 --> 01:05:01,875 I met with the studio. [laughs] 1681 01:05:01,959 --> 01:05:02,917 When? 1682 01:05:03,000 --> 01:05:04,583 Yesterday. 1683 01:05:04,667 --> 01:05:05,875 They've agreed to overlook 1684 01:05:05,959 --> 01:05:07,542 the little horse fiasco thing 1685 01:05:07,625 --> 01:05:09,875 in exchange for the next three installments 1686 01:05:09,959 --> 01:05:11,208 of "Aim To Please." 1687 01:05:11,291 --> 01:05:12,291 Installments? 1688 01:05:12,375 --> 01:05:14,208 That's what they're calling sequels now? 1689 01:05:14,291 --> 01:05:16,291 They're going to be exclusively released online, 1690 01:05:16,375 --> 01:05:18,792 and your fee will be considerably less, as mine, 1691 01:05:18,875 --> 01:05:22,083 but if this thing takes off, we'll just renegotiate. 1692 01:05:22,166 --> 01:05:23,291 Yeah. 1693 01:05:23,375 --> 01:05:25,125 Thank you? 1694 01:05:27,375 --> 01:05:29,625 Well, I thought you'd be more excited. 1695 01:05:29,709 --> 01:05:32,125 Yeah, me too. 1696 01:05:34,125 --> 01:05:36,166 Look, I can tell 1697 01:05:36,250 --> 01:05:38,250 that you are going through something, 1698 01:05:38,333 --> 01:05:40,333 but it'll pass, it always does. 1699 01:05:40,417 --> 01:05:41,792 Let's just get you back into your clothes 1700 01:05:41,875 --> 01:05:43,083 and get you out of here. 1701 01:05:43,166 --> 01:05:44,417 I booked us a hotel in Billings. 1702 01:05:44,500 --> 01:05:47,500 Nonsense. You'll stay here. 1703 01:05:47,583 --> 01:05:50,041 That would be very kind, Mr. Twain, 1704 01:05:50,125 --> 01:05:51,625 but we fly out in the morning, 1705 01:05:51,709 --> 01:05:52,667 and we have meetings all day tomorrow. 1706 01:05:52,750 --> 01:05:54,041 [Casey]: You'll stay here. I insist... 1707 01:05:54,125 --> 01:05:55,333 and it isn't kind. 1708 01:05:55,417 --> 01:05:56,834 I need Avery to finish mucking out his stalls. 1709 01:05:56,917 --> 01:05:57,917 I'll get my pitchfork. 1710 01:06:02,166 --> 01:06:03,542 [laughing] 1711 01:06:06,542 --> 01:06:09,208 You do lunch late out here. 1712 01:06:09,291 --> 01:06:10,417 This is dinner. 1713 01:06:12,417 --> 01:06:14,250 It's 4:30. 1714 01:06:14,333 --> 01:06:15,250 Well, we've been up since dawn. 1715 01:06:15,333 --> 01:06:16,792 Why? 1716 01:06:16,875 --> 01:06:18,792 How long have you two worked together, Candy? 1717 01:06:18,875 --> 01:06:19,917 Candace. 1718 01:06:20,000 --> 01:06:22,417 Um, going on seven years. 1719 01:06:22,500 --> 01:06:25,041 In fact, I think I'm the longest relationship 1720 01:06:25,125 --> 01:06:26,083 Avery's ever had. 1721 01:06:26,166 --> 01:06:27,166 [Casey]: Seven years... 1722 01:06:27,542 --> 01:06:29,166 that's about when his movies started going south. 1723 01:06:29,250 --> 01:06:30,291 No offense, Avery. 1724 01:06:30,375 --> 01:06:31,583 Oh, none taken. 1725 01:06:31,667 --> 01:06:34,291 In fact, some would say "south" is generous. 1726 01:06:34,375 --> 01:06:36,333 Well, that is all about to change 1727 01:06:36,417 --> 01:06:39,083 with Aim To Please 6 , 7 and 8. 1728 01:06:39,166 --> 01:06:40,041 I look forward to that. 1729 01:06:40,125 --> 01:06:41,208 [chuckles] 1730 01:06:41,583 --> 01:06:42,792 Looks like we're going to have to get Wi-Fi after all. 1731 01:06:42,875 --> 01:06:44,417 [laughing] 1732 01:06:46,000 --> 01:06:46,834 Tell you what... 1733 01:06:46,917 --> 01:06:48,458 I'm ready for some of that pie. 1734 01:06:48,542 --> 01:06:49,500 You read my mind. 1735 01:06:49,583 --> 01:06:51,125 -Oh, yeah. -There you go. 1736 01:06:51,208 --> 01:06:52,166 Pie? 1737 01:06:52,250 --> 01:06:53,208 I'll pass. 1738 01:06:53,291 --> 01:06:54,166 -You sure? -Mm-hmm. 1739 01:06:54,250 --> 01:06:55,542 Oh... 1740 01:06:55,625 --> 01:06:56,709 It's better than yesterday! 1741 01:06:56,792 --> 01:06:58,417 You had three pieces of that. 1742 01:06:58,500 --> 01:07:01,500 Blueberry is the new black... berry. 1743 01:07:02,542 --> 01:07:04,000 [Derek]: Hey, y'all. How's everyone doing? 1744 01:07:04,083 --> 01:07:05,834 Hey, Derek. 1745 01:07:05,917 --> 01:07:06,834 Hey there. 1746 01:07:06,917 --> 01:07:08,250 How are you? 1747 01:07:08,333 --> 01:07:09,417 Uh... you ready, Mr. Ford? 1748 01:07:09,500 --> 01:07:10,709 -Sure. -Ready for what? 1749 01:07:10,959 --> 01:07:13,667 I'm going to give an exclusive to the Elkhorn Press. 1750 01:07:13,750 --> 01:07:15,417 -What's that? -My high school paper. 1751 01:07:15,500 --> 01:07:17,542 Don't worry, he's in good hands, ma'am. 1752 01:07:17,625 --> 01:07:18,542 Derek, have a seat. 1753 01:07:18,625 --> 01:07:20,166 Would you like some pie? 1754 01:07:20,250 --> 01:07:21,917 Uh, yeah. Thanks, Heather. 1755 01:07:24,583 --> 01:07:27,166 Is it okay if I record this, Mr. Ford? 1756 01:07:27,250 --> 01:07:28,583 Sure. Probably the best way 1757 01:07:28,667 --> 01:07:30,000 to make sure you don't misquote me. 1758 01:07:30,083 --> 01:07:32,250 Great. 1759 01:07:32,333 --> 01:07:33,375 Well, where should we start? 1760 01:07:33,458 --> 01:07:34,750 First, I'd like 1761 01:07:34,834 --> 01:07:36,125 to clear up a few things for my fans. 1762 01:07:36,208 --> 01:07:37,208 Avery, I... 1763 01:07:37,291 --> 01:07:39,041 don't think that this is the place. 1764 01:07:39,125 --> 01:07:40,875 No, this is the perfect place. 1765 01:07:40,959 --> 01:07:42,667 See, the thing is... 1766 01:07:42,750 --> 01:07:45,291 for years now, I've been making my living 1767 01:07:45,375 --> 01:07:47,417 pretending to be something 1768 01:07:47,500 --> 01:07:49,291 that I didn't know anything about. 1769 01:07:49,375 --> 01:07:50,750 The fact is, 1770 01:07:50,834 --> 01:07:54,333 until just about a week ago, 1771 01:07:54,417 --> 01:07:56,041 I didn't know what a real cowboy was. 1772 01:08:12,417 --> 01:08:13,291 Your extra pillows. 1773 01:08:16,917 --> 01:08:17,792 Thank you. 1774 01:08:19,625 --> 01:08:21,583 Don't all these pillows hurt your neck? 1775 01:08:21,667 --> 01:08:23,709 No more than that bed will. 1776 01:08:23,792 --> 01:08:25,417 I think you'll find it's pretty comfortable. 1777 01:08:25,500 --> 01:08:26,875 Well, I can put up with anything for one night. 1778 01:08:26,959 --> 01:08:27,959 Likewise. 1779 01:08:36,834 --> 01:08:38,625 Can I give you a piece of advice? 1780 01:08:39,959 --> 01:08:40,750 Sure. 1781 01:08:40,834 --> 01:08:42,625 Don't get too attached to him. 1782 01:08:42,709 --> 01:08:44,417 He has a big life. 1783 01:08:44,500 --> 01:08:46,583 He'll go on location, he'll film a movie, 1784 01:08:46,667 --> 01:08:47,583 and he'll forget all about you. 1785 01:08:47,667 --> 01:08:48,750 I don't believe that. 1786 01:08:48,834 --> 01:08:50,625 I know who he is in the real world. 1787 01:08:51,834 --> 01:08:52,917 This is the real world. 1788 01:08:53,000 --> 01:08:53,709 Not his. 1789 01:08:53,792 --> 01:08:54,750 Maybe he's changed. 1790 01:08:54,834 --> 01:08:55,959 Honey, he's an actor. 1791 01:08:56,125 --> 01:08:58,500 He made people believe he wore spurs and boots 1792 01:08:58,583 --> 01:08:59,709 for 20 years. 1793 01:08:59,917 --> 01:09:02,792 I'm certain he can make a sweet girl like you 1794 01:09:02,875 --> 01:09:04,166 believe he's falling in love. 1795 01:09:07,208 --> 01:09:08,583 I'm sorry, but it's better that you hear it from me now, 1796 01:09:08,667 --> 01:09:09,834 than him later. 1797 01:09:11,250 --> 01:09:12,250 Oh, uh... 1798 01:09:12,333 --> 01:09:14,208 but I'll get him to send you 1799 01:09:14,291 --> 01:09:16,083 a signed photograph from set. 1800 01:09:20,041 --> 01:09:23,458 Stylist at 3:00, Barnes and Noble at 5:00, 1801 01:09:23,542 --> 01:09:25,166 cocktails at 7:00... 1802 01:09:25,250 --> 01:09:27,750 Just impossible. 1803 01:09:27,834 --> 01:09:29,125 What? 1804 01:09:29,208 --> 01:09:31,000 Oh, in Amarillo, '71, 1805 01:09:31,083 --> 01:09:33,542 this bronc hadn't been covered by anybody all year, 1806 01:09:33,625 --> 01:09:35,458 then he meets Casey Twain. 1807 01:09:35,542 --> 01:09:36,542 Have you been listening 1808 01:09:36,625 --> 01:09:38,208 to anything I've been saying? 1809 01:09:38,291 --> 01:09:39,333 I heard the word "barn." 1810 01:09:39,417 --> 01:09:41,083 Barnes and Noble. 1811 01:09:41,166 --> 01:09:44,000 Is this research, or is this a mid-life crisis? 1812 01:09:48,250 --> 01:09:49,250 I feel good here. 1813 01:09:52,750 --> 01:09:55,083 I can't explain it, but... 1814 01:09:55,166 --> 01:09:56,542 when I'm here, I feel like I'm home. 1815 01:09:56,625 --> 01:09:58,000 Home on the range? 1816 01:09:58,083 --> 01:09:59,500 Look, I get it. 1817 01:09:59,583 --> 01:10:02,667 Annie Oakley here's your new muse. 1818 01:10:02,750 --> 01:10:04,667 Whatever feelings you think you're having, 1819 01:10:04,750 --> 01:10:05,792 they'll evaporate. 1820 01:10:05,875 --> 01:10:07,333 I mean, I should know. 1821 01:10:07,417 --> 01:10:08,417 You used to have feelings for me once. 1822 01:10:08,500 --> 01:10:09,834 Yeah, this isn't that. 1823 01:10:09,917 --> 01:10:10,917 'Cause you're on the ranch? 1824 01:10:11,000 --> 01:10:12,333 Last time, you were in the mountains. 1825 01:10:12,417 --> 01:10:14,583 This is what you do, Avery. 1826 01:10:14,667 --> 01:10:16,083 You meet somebody when you're on location, 1827 01:10:16,166 --> 01:10:17,917 and then you go home. 1828 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Okay, this is not a "location." 1829 01:10:21,083 --> 01:10:22,083 Heather! 1830 01:10:22,166 --> 01:10:23,291 Hey! Wait! 1831 01:10:26,542 --> 01:10:27,750 Look, that was her talking, not me. 1832 01:10:27,834 --> 01:10:29,166 So none of what she said is true? 1833 01:10:29,250 --> 01:10:31,125 Some of it is. 1834 01:10:31,208 --> 01:10:32,166 This isn't that. 1835 01:10:32,250 --> 01:10:33,291 You've known me a week. 1836 01:10:33,667 --> 01:10:36,291 And sometimes, a week can be more than seven days. 1837 01:10:36,375 --> 01:10:38,250 And sometimes, it's just a week. 1838 01:10:51,542 --> 01:10:52,875 It's beautiful. 1839 01:10:56,166 --> 01:10:57,583 Honey... 1840 01:10:57,667 --> 01:10:59,125 come here. 1841 01:11:05,458 --> 01:11:07,291 We need to talk. 1842 01:11:07,375 --> 01:11:08,291 About what? 1843 01:11:10,917 --> 01:11:13,583 Your mother and I had 40 great years together. 1844 01:11:13,667 --> 01:11:15,250 Those memories are enough to carry me through. 1845 01:11:15,333 --> 01:11:18,250 I don't need you giving up your life to look after me. 1846 01:11:18,333 --> 01:11:19,583 I haven't given up anything. 1847 01:11:19,667 --> 01:11:21,417 I know your first marriage was a bust, 1848 01:11:21,500 --> 01:11:23,417 but that doesn't mean you don't get back on the horse. 1849 01:11:23,500 --> 01:11:25,583 Not the horse analogy again, Dad. 1850 01:11:25,667 --> 01:11:27,041 Remember when you brought Buttercup home? 1851 01:11:27,125 --> 01:11:29,000 You two hated each other at first, 1852 01:11:29,083 --> 01:11:30,792 but it wasn't long before you were inseparable. 1853 01:11:30,875 --> 01:11:32,875 Buttercup didn't have complications. 1854 01:11:32,959 --> 01:11:34,709 Candace isn't a complication. 1855 01:11:34,792 --> 01:11:36,917 He's not looking at her, he's looking at you. 1856 01:11:37,000 --> 01:11:37,917 He's going home with her. 1857 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 Not if you ask him to stay. 1858 01:11:40,083 --> 01:11:42,333 He's a city slicker, Dad, not a cowboy. 1859 01:11:42,417 --> 01:11:44,125 You sure about that? 1860 01:12:07,291 --> 01:12:08,917 [quiet creaking sound] 1861 01:12:14,667 --> 01:12:17,041 Heather? 1862 01:12:17,125 --> 01:12:18,083 Is that you? 1863 01:12:27,542 --> 01:12:29,875 [horses neigh] 1864 01:12:29,959 --> 01:12:31,834 [Guthrie]: Yah! Yah! Yah! 1865 01:12:37,709 --> 01:12:39,834 Ha! 1866 01:12:39,917 --> 01:12:41,250 [yells at horses] 1867 01:12:48,041 --> 01:12:49,750 -Hey! -You stay out of this. 1868 01:12:49,834 --> 01:12:50,667 Little late for that. 1869 01:12:50,750 --> 01:12:51,875 [grunts] 1870 01:13:30,834 --> 01:13:33,333 Dad! The horses are gone! 1871 01:13:33,417 --> 01:13:34,792 Guthrie. 1872 01:13:34,875 --> 01:13:36,667 I never should've let him set foot on this ranch. 1873 01:13:36,750 --> 01:13:37,959 [horse neighs] 1874 01:13:42,834 --> 01:13:44,125 [whistling] 1875 01:13:52,875 --> 01:13:54,125 The gates. 1876 01:14:04,875 --> 01:14:06,542 Got to open this one. 1877 01:14:16,500 --> 01:14:17,417 [whistles] 1878 01:14:21,709 --> 01:14:22,834 [Casey]: Well, I'll be. 1879 01:14:23,083 --> 01:14:24,875 If that ain't a cowboy, I don't know what is. 1880 01:14:38,709 --> 01:14:39,583 Whoa... 1881 01:14:41,709 --> 01:14:44,291 Your first round-up. Proud of you, son. 1882 01:14:44,375 --> 01:14:45,458 Aw, it wasn't much. 1883 01:14:45,542 --> 01:14:46,625 Horses like hazelnuts. 1884 01:14:46,709 --> 01:14:47,583 [laughs] 1885 01:14:52,333 --> 01:14:53,375 I'm going to go pay Guthrie a visit. 1886 01:14:53,458 --> 01:14:54,333 Dad... 1887 01:14:54,667 --> 01:14:56,625 No, I've been sitting on the fence too long. 1888 01:14:56,709 --> 01:14:57,667 Time I kicked up a little dust. 1889 01:15:02,208 --> 01:15:03,166 Thank you. 1890 01:15:03,542 --> 01:15:05,792 I didn't mean for you to get drawn into this. 1891 01:15:05,875 --> 01:15:07,417 Nah... 1892 01:15:07,500 --> 01:15:09,458 it's kind of nice to have something to fight for. 1893 01:15:11,083 --> 01:15:12,542 [car approaching] 1894 01:15:18,792 --> 01:15:20,500 I guess you'd better go get your stuff. 1895 01:15:28,625 --> 01:15:30,041 [piglets squeal] 1896 01:15:36,208 --> 01:15:38,000 It's time for me to go. 1897 01:15:38,083 --> 01:15:40,542 You guys take care of each other, okay? 1898 01:15:57,917 --> 01:15:59,041 [snorts quietly] 1899 01:16:13,959 --> 01:16:15,208 I want to thank you 1900 01:16:15,291 --> 01:16:16,750 for everything you taught me. 1901 01:16:16,834 --> 01:16:18,417 I learned a little something myself. 1902 01:16:18,500 --> 01:16:20,500 You know, you're welcome in New York any time... 1903 01:16:20,583 --> 01:16:21,625 Ain't gonna happen, son... 1904 01:16:21,709 --> 01:16:23,667 but thanks for the offer. 1905 01:16:28,750 --> 01:16:30,083 Avery! 1906 01:16:30,166 --> 01:16:31,083 We're going to miss the flight. 1907 01:16:31,166 --> 01:16:32,375 Give me a minute. 1908 01:16:37,417 --> 01:16:40,083 Look, I... 1909 01:16:40,166 --> 01:16:41,625 I don't want it to end like this. 1910 01:16:41,709 --> 01:16:44,959 Well, I guess not all stories have a happy ending. 1911 01:16:45,041 --> 01:16:46,917 Well, mine do. 1912 01:16:47,000 --> 01:16:48,875 And I look forward to downloading them. 1913 01:16:48,959 --> 01:16:50,875 So that's it? 1914 01:16:50,959 --> 01:16:52,542 Going to leave it unsaid? 1915 01:16:56,166 --> 01:16:58,041 We're from different worlds, Avery. 1916 01:16:59,542 --> 01:17:01,917 It's just best that you go back to yours. 1917 01:17:02,000 --> 01:17:03,333 Okay. 1918 01:17:05,834 --> 01:17:08,083 If that's what you really want... 1919 01:17:12,959 --> 01:17:14,500 I aim to please. 1920 01:17:52,750 --> 01:17:54,375 [TV playing] 1921 01:17:57,875 --> 01:17:59,375 [phone rings] 1922 01:18:01,583 --> 01:18:03,208 Hello? 1923 01:18:06,000 --> 01:18:08,375 Yeah, I'll be there. 1924 01:18:10,875 --> 01:18:12,208 [Siri chimes] 1925 01:18:12,291 --> 01:18:15,417 Siri, what's the weather outside? 1926 01:18:17,959 --> 01:18:19,834 Hi, I'm Avery Ford. 1927 01:18:19,917 --> 01:18:22,000 If you love the West the way I do... 1928 01:18:22,083 --> 01:18:23,709 Tilt the hat up. We need to see your eyes. 1929 01:18:26,000 --> 01:18:27,083 Bloodshot again. 1930 01:18:27,917 --> 01:18:29,250 Great. 1931 01:18:33,291 --> 01:18:35,542 Eye drops? Anyone? 1932 01:18:35,625 --> 01:18:36,583 Thanks. 1933 01:18:41,709 --> 01:18:43,208 All right. 1934 01:18:43,291 --> 01:18:45,417 I'm ready. Let's go again. 1935 01:18:49,083 --> 01:18:50,000 Hi. 1936 01:18:50,083 --> 01:18:52,375 I'm Avery Ford. 1937 01:18:52,458 --> 01:18:53,834 If you love the West the way I do, 1938 01:18:53,917 --> 01:18:55,917 you'll look forward to the next two installments... 1939 01:18:56,000 --> 01:18:57,709 -Three. -What? 1940 01:18:57,792 --> 01:18:58,750 It's three new installments. 1941 01:18:58,834 --> 01:19:00,291 God, I hate that word. 1942 01:19:00,375 --> 01:19:03,250 [clears throat] Just... start over. 1943 01:19:06,041 --> 01:19:08,041 I'm Avery Ford... 1944 01:19:08,125 --> 01:19:10,458 and if you love the West the way that I do... 1945 01:19:13,041 --> 01:19:15,166 I do love the West. This is not it. 1946 01:19:15,250 --> 01:19:17,625 A hazelnut latte, okay, for Avery, right away. 1947 01:19:19,959 --> 01:19:20,959 No. 1948 01:19:22,792 --> 01:19:24,041 No. I don't want hazelnut. 1949 01:19:24,125 --> 01:19:26,417 I don't want Aim To Please 6. 1950 01:19:26,500 --> 01:19:27,583 My heart is not in this anymore. 1951 01:19:27,667 --> 01:19:28,959 Avery! 1952 01:19:29,250 --> 01:19:33,709 This franchise is the reason that you are you, all right? 1953 01:19:33,792 --> 01:19:34,750 [sighs] 1954 01:19:34,834 --> 01:19:37,750 Without it, it's over. 1955 01:19:37,834 --> 01:19:38,750 So... 1956 01:19:38,834 --> 01:19:40,583 start again. 1957 01:19:42,667 --> 01:19:44,208 Start again. 1958 01:19:57,250 --> 01:19:59,333 Hi. I'm Avery Ford. 1959 01:19:59,417 --> 01:20:01,417 You love the West the way that I do? 1960 01:20:01,500 --> 01:20:03,875 You will not want to miss the next three installments 1961 01:20:03,959 --> 01:20:05,000 of Aim to Please. 1962 01:20:05,083 --> 01:20:06,291 [guest]: Bye, y'all! 1963 01:20:06,375 --> 01:20:07,250 Thank you for everything! 1964 01:20:07,333 --> 01:20:08,792 [guest]: Thank you! Thank you! 1965 01:20:08,875 --> 01:20:10,792 [Heather]: Well, that's the end of the season. 1966 01:20:10,875 --> 01:20:12,083 It's been a good one. 1967 01:20:12,166 --> 01:20:14,458 Still not good enough to pay off our loan. 1968 01:20:14,542 --> 01:20:17,083 That's life, honey. Things move on. 1969 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 [Heather]: We're going to miss this place. 1970 01:20:18,667 --> 01:20:20,458 Mm-hmm. 1971 01:20:25,875 --> 01:20:27,166 What's he doing here? 1972 01:20:27,250 --> 01:20:28,750 I thought I set him straight. 1973 01:20:32,875 --> 01:20:35,041 You'd better drive off while you still can. 1974 01:20:35,125 --> 01:20:36,959 I just came to apologize, sir. 1975 01:20:38,458 --> 01:20:39,333 Save it for the next person 1976 01:20:39,417 --> 01:20:41,000 whose land you try to ruin. 1977 01:20:41,083 --> 01:20:42,834 There won't be a next person. 1978 01:20:42,917 --> 01:20:43,917 I quit. 1979 01:20:44,000 --> 01:20:45,750 I went over to J Bar Ranch, 1980 01:20:45,834 --> 01:20:49,000 and I saw the construction crew clearing the land, 1981 01:20:49,083 --> 01:20:51,083 and all I could see were the old days, 1982 01:20:51,166 --> 01:20:52,000 playing baseball with you and the old gang 1983 01:20:52,083 --> 01:20:53,208 in that field, 1984 01:20:53,375 --> 01:20:55,166 that time that you got run off by that steer. 1985 01:20:55,250 --> 01:20:56,625 Suddenly, you're nostalgic? 1986 01:20:56,709 --> 01:20:58,166 I became someone else, Heather, 1987 01:20:58,250 --> 01:20:59,959 someone willing to sell out his neighbors. 1988 01:21:01,750 --> 01:21:04,291 I know I've worn out my welcome here, and... 1989 01:21:04,375 --> 01:21:06,917 I regret that. 1990 01:21:07,000 --> 01:21:08,667 Just wanted you to know. 1991 01:21:08,750 --> 01:21:10,333 Guthrie? 1992 01:21:24,291 --> 01:21:25,750 Come on, kiddo. 1993 01:21:39,375 --> 01:21:40,750 [dog barks] 1994 01:21:42,000 --> 01:21:44,250 Charlie! How you doing? 1995 01:21:44,333 --> 01:21:46,792 Yeah, looking good. 1996 01:21:47,959 --> 01:21:49,000 Howdy, Fred. 1997 01:21:49,083 --> 01:21:50,959 Howdy, Mr. Ford. 1998 01:21:51,041 --> 01:21:52,375 [director]: Action! 1999 01:22:03,291 --> 01:22:04,250 And cut! 2000 01:22:04,333 --> 01:22:05,709 Genius job, Avery. 2001 01:22:05,792 --> 01:22:07,208 Let's bring in Danny the stuntman. 2002 01:22:07,291 --> 01:22:08,250 I got this, Ira. 2003 01:22:08,333 --> 01:22:09,417 You sure? 2004 01:22:09,500 --> 01:22:10,834 You keep them cameras rolling. 2005 01:22:10,917 --> 01:22:11,792 And action! 2006 01:22:14,458 --> 01:22:15,709 [horse neighs] 2007 01:22:23,041 --> 01:22:24,500 -Go, Avery! -Yeah, good job! 2008 01:22:31,125 --> 01:22:32,875 -Did you see it? -I did. 2009 01:22:32,959 --> 01:22:33,834 And? 2010 01:22:34,083 --> 01:22:34,959 You know I hate the idea of being wrong, 2011 01:22:35,041 --> 01:22:37,583 so this kills me to say, but... 2012 01:22:39,250 --> 01:22:41,083 it's the best thing you've ever done. 2013 01:22:41,166 --> 01:22:43,583 It was real, Avery. It was... 2014 01:22:43,667 --> 01:22:44,667 Thanks. 2015 01:22:44,750 --> 01:22:46,458 Yeah, I mean, the studio's ecstatic. 2016 01:22:46,542 --> 01:22:47,875 They're already talking about 8, 9, and 10. 2017 01:22:47,959 --> 01:22:49,125 Yeah, let's... 2018 01:22:50,667 --> 01:22:52,750 quit while we're ahead. We had a good run. 2019 01:22:55,041 --> 01:22:56,000 'Kay. 2020 01:22:56,083 --> 01:22:57,625 Good luck. 2021 01:22:57,709 --> 01:23:00,041 I hope you find what you're looking for. 2022 01:23:00,125 --> 01:23:01,959 Yeah. 2023 01:23:02,041 --> 01:23:03,125 Me too. 2024 01:23:03,208 --> 01:23:04,625 -[cell phone rings] -Oh! 2025 01:23:07,834 --> 01:23:09,291 Tyler Mahoney! 2026 01:23:09,375 --> 01:23:10,792 [giggles] 2027 01:23:10,875 --> 01:23:13,208 You know I'm half in love with you, right? 2028 01:23:13,291 --> 01:23:14,667 Hee hee! Yeah! 2029 01:23:26,417 --> 01:23:27,834 [truck's horn honks] 2030 01:23:47,000 --> 01:23:48,250 [Curly snorts] 2031 01:23:48,333 --> 01:23:50,125 Hey, Curly! You lose a few? 2032 01:23:54,083 --> 01:23:55,083 Avery... 2033 01:23:55,166 --> 01:23:56,458 What are you doing here? 2034 01:23:56,542 --> 01:23:57,834 I need a room. 2035 01:23:57,917 --> 01:23:59,792 I'm afraid you're a little late. 2036 01:23:59,875 --> 01:24:01,125 We're closed up. 2037 01:24:03,291 --> 01:24:04,625 He didn't tell you? 2038 01:24:04,709 --> 01:24:06,166 Been waiting for you. What took you so long? 2039 01:24:06,250 --> 01:24:08,125 Well, I got lost a couple of times. 2040 01:24:08,208 --> 01:24:09,375 My phone went dead, 2041 01:24:09,458 --> 01:24:10,709 and my truck has no navigation. 2042 01:24:10,792 --> 01:24:12,375 Wait, you guys have been talking? 2043 01:24:12,458 --> 01:24:13,667 Emailing, actually. 2044 01:24:13,750 --> 01:24:15,959 The ranch is ours, honey. Free and clear. 2045 01:24:17,000 --> 01:24:19,166 Some city-slicker paid off our loan. 2046 01:24:24,417 --> 01:24:26,208 We can't let you do that. 2047 01:24:26,291 --> 01:24:28,000 One condition, though. 2048 01:24:28,083 --> 01:24:29,542 I want my cabin back. 2049 01:24:32,208 --> 01:24:33,125 I don't know what to say! 2050 01:24:37,458 --> 01:24:39,000 Well, that'll do for starters. 2051 01:24:39,083 --> 01:24:40,709 Tofu burgers. Hmm! 2052 01:24:40,792 --> 01:24:42,208 I'll throw 'em on the grill. 2053 01:24:42,291 --> 01:24:43,208 You in? 2054 01:24:43,291 --> 01:24:44,458 All in. 2055 01:24:51,875 --> 01:24:54,208 An old cowboy once told me... 2056 01:24:54,291 --> 01:24:56,625 don't say anything you don't mean. 2057 01:24:56,709 --> 01:24:58,917 You and me are from two different worlds. 2058 01:24:59,000 --> 01:25:00,083 I know that. 2059 01:25:01,792 --> 01:25:03,875 But I could love you... 2060 01:25:03,959 --> 01:25:05,083 if you let me. 2061 01:25:09,750 --> 01:25:11,709 How long you plan on staying? 2062 01:25:11,792 --> 01:25:14,250 Let's see where this trail goes. 2063 01:25:19,125 --> 01:25:20,917 [swelling Western music] 2064 01:25:43,458 --> 01:25:47,333 [♪♪]