1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,166 --> 00:01:06,166 {\an8}VELKOMMEN TIL SILVER LAKE SUNSET JUNCTION 4 00:01:19,750 --> 00:01:20,666 {\an8}Bøger. 5 00:01:22,000 --> 00:01:23,375 {\an8}BJERGSTIER I SAN BERNARDINO 6 00:01:25,458 --> 00:01:26,416 Absolut. 7 00:01:26,416 --> 00:01:27,666 CAMPING FOR IDIOTER 8 00:01:27,666 --> 00:01:29,041 Og... 9 00:01:31,041 --> 00:01:32,333 {\an8}Den får jeg ikke læst. 10 00:01:34,375 --> 00:01:36,333 - Jeg åbner. - Okay, mor. 11 00:01:39,875 --> 00:01:41,750 {\an8}- Hej. - Halløj. 12 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 Lea kom med det i morges. 13 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 Hun er glad for, det er dit. 14 00:01:45,000 --> 00:01:47,208 Jeg ved lige, hvor det skal hænge. 15 00:01:48,625 --> 00:01:49,916 - Tillykke. - Tak. 16 00:01:49,916 --> 00:01:53,166 {\an8}Daniel har købt et backstagepas 17 00:01:53,166 --> 00:01:56,333 med VIP-møde med boybandet August Moon. 18 00:01:56,666 --> 00:01:58,250 Nå ja, de er også søde. 19 00:01:58,250 --> 00:01:59,541 Det lyder da sjovt, Iz. 20 00:01:59,541 --> 00:02:01,083 At du skal møde August Moon? 21 00:02:01,083 --> 00:02:02,625 Dem hører jeg ikke længere. 22 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 Nu er det mere... 23 00:02:05,083 --> 00:02:07,333 {\an8}...superdygtige kvindelige singer-songwritere. 24 00:02:07,333 --> 00:02:09,166 - Og det er dejligt. - Selvfølgelig. 25 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Så er de her. 26 00:02:13,041 --> 00:02:14,000 Hej! 27 00:02:14,750 --> 00:02:15,708 Hej, Izzy. 28 00:02:15,708 --> 00:02:17,458 {\an8}- Hej! - Hej. 29 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 {\an8}Sker det her virkelig? 30 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 VIP-møde, backstagepas, 31 00:02:22,125 --> 00:02:25,416 hendes venner kommer også. Og nå ja, 32 00:02:25,791 --> 00:02:27,083 Eva skal også afsted. 33 00:02:27,083 --> 00:02:28,833 {\an8}- Hej. - Hej. 34 00:02:28,833 --> 00:02:30,875 {\an8}- Du ser godt ud. - Tak. 35 00:02:32,541 --> 00:02:34,375 - Så du skal campere alene? - Ja. 36 00:02:34,375 --> 00:02:35,666 Hvorfor gør du det? 37 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 - Hvorfor ikke? - Bjørne. 38 00:02:37,916 --> 00:02:39,041 Seriemordere. 39 00:02:39,375 --> 00:02:40,208 Snavs. 40 00:02:40,500 --> 00:02:42,041 Jeg glæder mig. 41 00:02:42,041 --> 00:02:44,875 Lidt mig-tid til at bearbejde de sidste 20 år. 42 00:02:44,875 --> 00:02:47,666 {\an8}Og hvad, hvis jeg kunne være sådan en, 43 00:02:47,666 --> 00:02:49,208 {\an8}der tager på camping alene? 44 00:02:49,208 --> 00:02:52,250 Hvad, hvis jeg ikke behøver andet end Iz, 45 00:02:52,916 --> 00:02:55,083 mine kunstnere, mit galleri og mine venner? 46 00:02:56,708 --> 00:02:58,500 Er det da det, du ønsker? 47 00:02:58,500 --> 00:03:00,291 - Måske er det. - Men er det dét? 48 00:03:01,500 --> 00:03:03,208 Det er det, jeg vil finde ud af. 49 00:03:03,208 --> 00:03:06,083 Apropos dine ønsker. Din 40-års fødselsdagsfest. 50 00:03:06,083 --> 00:03:08,458 Jeg har ikke brug for en fest. 51 00:03:08,458 --> 00:03:11,125 Stop. Du holder fest. Det diskuterer vi ikke. 52 00:03:15,041 --> 00:03:18,083 Mor, hvis du bliver ensom, så skriver du. Okay? 53 00:03:18,083 --> 00:03:19,500 Det skal altså nok gå. 54 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Du skal bare være glad og hygge dig. 55 00:03:21,500 --> 00:03:23,708 {\an8}- Er du glad? - Ja. 56 00:03:24,125 --> 00:03:25,958 {\an8}Er du sådan rigtigt? 57 00:03:25,958 --> 00:03:28,750 {\an8}Hvad foregår der? Har I rottet jer sammen? 58 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Hold fokus på at være egoistiske teenagere. 59 00:03:31,083 --> 00:03:32,291 Det er August Moon! 60 00:03:32,291 --> 00:03:34,375 Mærker tiden 61 00:03:34,375 --> 00:03:37,666 {\an8}- De er så... - ...syvende klasse! 62 00:03:37,666 --> 00:03:39,833 {\an8}At nogen sagde noget om dig 63 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 {\an8}Men hatere vil altid hade 64 00:03:41,458 --> 00:03:43,250 - Haterne hader, Iz. - Gør de? 65 00:03:43,250 --> 00:03:44,416 Bare lad det fare 66 00:03:44,416 --> 00:03:45,750 Lad det fare 67 00:03:45,750 --> 00:03:47,750 Du ved, det er falsk 68 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 Så hvorfor opfører du dig Som om det er sandt? 69 00:03:57,625 --> 00:04:00,708 Og... så er vi her. 70 00:04:00,708 --> 00:04:01,708 Gudskelov. 71 00:04:01,708 --> 00:04:04,791 Bagagerummet er åbent. Sig til, hvis jeg skal hjælpe. 72 00:04:04,791 --> 00:04:06,541 - Det kan du regne med. - Jeps. 73 00:04:07,416 --> 00:04:08,458 Der var hun. 74 00:04:08,791 --> 00:04:09,875 - Hej, Solène. - Zeke... 75 00:04:09,875 --> 00:04:10,791 Hej, Eva. 76 00:04:11,250 --> 00:04:12,125 Har du det godt? 77 00:04:12,750 --> 00:04:14,250 Jeg har det godt, tak. 78 00:04:14,250 --> 00:04:16,333 Du ser... Jeg kan godt lide din kjole. 79 00:04:16,333 --> 00:04:17,583 Tak. 80 00:04:17,583 --> 00:04:19,041 - Hej. - Hej. 81 00:04:19,041 --> 00:04:20,791 Min telefon er på flytilstand, 82 00:04:20,791 --> 00:04:23,291 - men jeg tjekker hver tredje time. - Hver fjerde. 83 00:04:23,291 --> 00:04:24,708 Slip tøjlerne. 84 00:04:25,750 --> 00:04:28,166 Hav det supersjovt, og... 85 00:04:28,166 --> 00:04:30,666 - Vær dum, men ikke for dum. - Ja ja. 86 00:04:30,666 --> 00:04:32,708 - Okay. - Jeg elsker dig. 87 00:04:32,708 --> 00:04:34,375 Farvel, Solène. 88 00:04:34,375 --> 00:04:35,916 I må have det så sjovt. 89 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 Hej. 90 00:04:39,083 --> 00:04:40,625 Er I klar på sjov? 91 00:04:41,166 --> 00:04:43,041 Det bliver sjovt. Hej, Zeke. 92 00:04:43,041 --> 00:04:44,500 Hej, Eva. 93 00:04:53,416 --> 00:04:54,250 Hej. 94 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 Hej. 95 00:04:58,166 --> 00:04:59,000 Hej. 96 00:04:59,000 --> 00:05:01,250 Tak, fordi du afleverer dem. 97 00:05:02,000 --> 00:05:03,791 Det var jeg nødt til. 98 00:05:04,416 --> 00:05:06,875 Er de bare helt oppe at køre af begejstring? 99 00:05:07,166 --> 00:05:09,041 "Oppe at køre"? Meget. 100 00:05:09,583 --> 00:05:10,541 Fedt. 101 00:05:10,958 --> 00:05:11,833 Fedt, fedt. 102 00:05:11,833 --> 00:05:13,166 Jeg må hellere... 103 00:05:13,666 --> 00:05:16,250 - ...køre. - Jeg ville bare lige sige, 104 00:05:16,250 --> 00:05:18,291 at du da skal komme en dag. 105 00:05:18,291 --> 00:05:19,833 Og spise sammen med os. 106 00:05:21,083 --> 00:05:23,916 - Eva er god til at lave mad. - Det... du... 107 00:05:23,916 --> 00:05:27,625 Eller spille pickleball. Det har du hørt om, ikke? 108 00:05:27,625 --> 00:05:29,125 - Jo. - Det er supersjovt. 109 00:05:29,125 --> 00:05:31,916 Man behøver ikke være sporty. Du kan sagtens. 110 00:05:31,916 --> 00:05:33,500 Eva kan lære dig det. 111 00:05:33,500 --> 00:05:36,125 Ja, jeg... Jeg skal køre. 112 00:05:36,125 --> 00:05:37,791 - Okay. - Jeg kører. 113 00:05:37,791 --> 00:05:39,250 Hyg dig på camping. 114 00:05:39,666 --> 00:05:40,750 Hyg jer på Coachella. 115 00:05:41,250 --> 00:05:42,083 Det gør vi. 116 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 Jeg kan ikke aflevere dem. 117 00:05:48,041 --> 00:05:49,958 Jeg laver andre ting. 118 00:05:49,958 --> 00:05:51,041 Jeg har et liv. 119 00:05:51,041 --> 00:05:54,000 Jeg har så vilde weekendplaner, at du ikke fatter det. 120 00:05:54,000 --> 00:05:55,958 Jeg gør ting, du aldrig kunne gøre. 121 00:05:55,958 --> 00:05:57,291 Kan du lide mit tøj? 122 00:05:57,291 --> 00:05:59,750 Ej, det betyder så meget for mig. 123 00:05:59,750 --> 00:06:02,083 Nu har jeg det meget bedre med, 124 00:06:02,083 --> 00:06:04,875 at du fucking ødelagde mit liv. 125 00:06:18,000 --> 00:06:20,125 Sol. Vent. 126 00:06:20,125 --> 00:06:23,375 - Fik du ikke min sms? - Jeg er på flytilstand. Hvad så? 127 00:06:23,375 --> 00:06:24,791 - Hej. - Er I okay? 128 00:06:24,791 --> 00:06:27,041 - Alt er godt. - Hvad sker der? 129 00:06:27,041 --> 00:06:28,833 Jeg kan ikke tage på tur. 130 00:06:28,833 --> 00:06:30,750 Hele min fusion er gået i vasken. 131 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Kan du tage med til Coachella? 132 00:06:32,833 --> 00:06:34,000 Alt er betalt. 133 00:06:34,000 --> 00:06:36,166 - Hoteller, mad. - Laver du sjov? 134 00:06:36,166 --> 00:06:38,875 De er ved at bestille billetter til Houston nu. 135 00:06:38,875 --> 00:06:40,750 - Spørg Eva. - Hun skal med mig. 136 00:06:41,041 --> 00:06:42,083 Selvfølgelig. 137 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 Kom nu. Vi er nødt til at køre. 138 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 - Vi skal afsted. - Kom nu. 139 00:06:47,166 --> 00:06:48,291 Okay. 140 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 - Ja? - Ja. 141 00:06:49,750 --> 00:06:50,666 Tak. 142 00:06:50,666 --> 00:06:52,250 Jeg henter mine sandaler. 143 00:06:52,250 --> 00:06:53,833 Jeg skylder dig en tjeneste. 144 00:06:53,833 --> 00:06:54,791 Ja, du gør. 145 00:06:54,791 --> 00:06:56,041 - Hav det sjovt. - Mor. 146 00:06:56,041 --> 00:06:57,291 Izzy, jeg elsker dig. 147 00:06:57,291 --> 00:06:59,833 Men nu skal jeg hente mine sandaler. 148 00:06:59,833 --> 00:07:00,916 Okay. 149 00:07:01,375 --> 00:07:02,791 Husk at drikke nok. 150 00:07:15,041 --> 00:07:16,250 Okay. 151 00:07:16,708 --> 00:07:19,291 VIP-indgangen ligger ved Lodestar? 152 00:07:19,875 --> 00:07:22,125 - Og Lodestar er... - Jeg har programmet. 153 00:07:22,125 --> 00:07:23,666 St. Vincent spiller om lidt. 154 00:07:23,666 --> 00:07:24,666 - Afsted! - Afsted. 155 00:07:24,666 --> 00:07:25,750 Vent lidt. 156 00:07:25,750 --> 00:07:27,000 Ganske kort. 157 00:07:27,000 --> 00:07:29,041 Pas på hinanden, og tjek jeres sms. 158 00:07:29,041 --> 00:07:29,958 Vi klarer den. 159 00:07:29,958 --> 00:07:31,750 Vi ses. 160 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Vær ikke for dumme! 161 00:07:33,666 --> 00:07:34,750 Nej nej. 162 00:07:39,041 --> 00:07:40,000 Okay. 163 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 VELKOMMEN TIL VIP 164 00:07:53,000 --> 00:07:54,333 - Hej. - Hej. 165 00:07:54,333 --> 00:07:56,041 - Må jeg... - Selvfølgelig. 166 00:07:56,041 --> 00:07:57,125 Tak. 167 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 Er det første gang? 168 00:08:07,166 --> 00:08:09,000 - Undskyld? - At du skal Moones. 169 00:08:09,791 --> 00:08:10,708 Hvad? 170 00:08:10,708 --> 00:08:13,541 En gang Moonhead, altid Moonhead. 171 00:08:13,541 --> 00:08:14,916 Jeg er med min datter. 172 00:08:14,916 --> 00:08:16,458 Hvem er din yndlings? 173 00:08:17,125 --> 00:08:18,000 Nej, undskyld, 174 00:08:18,583 --> 00:08:20,625 hvem er din "datters" yndlings? 175 00:08:21,000 --> 00:08:23,041 - Nej, jeg... - Adrian er min. 176 00:08:23,416 --> 00:08:25,125 Altså... 177 00:08:25,125 --> 00:08:26,208 se ham lige. 178 00:08:26,208 --> 00:08:29,833 - Han er så lækker. - Ved du, hvor toiletterne er? 179 00:08:31,041 --> 00:08:33,166 Ja. Lige derovre. 180 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 VIP-toiletterne er til højre. 181 00:08:34,791 --> 00:08:36,750 Til højre? Tak for det. 182 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 - Hav en god dag. - Vi ses. 183 00:08:59,416 --> 00:09:03,000 SIKKERHEDSVAGT 184 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 Øjeblik. 185 00:09:19,208 --> 00:09:20,041 Okay. 186 00:09:34,875 --> 00:09:35,708 Hej. 187 00:09:36,208 --> 00:09:37,083 Hej. 188 00:09:40,541 --> 00:09:41,583 Må jeg? 189 00:09:41,958 --> 00:09:44,958 - Nå, du vil... på toilet? - Ja. 190 00:09:44,958 --> 00:09:46,750 - Tak. - Jep. 191 00:09:52,291 --> 00:09:53,125 Okay... 192 00:10:18,291 --> 00:10:19,416 Hej igen. 193 00:10:20,708 --> 00:10:24,583 Er du sådan en ASMR-type, der tænder på at høre folk tisse? 194 00:10:24,583 --> 00:10:27,125 - Nej. - For du kan ikke bare gå rundt og... 195 00:10:27,125 --> 00:10:28,416 Det er faktisk min vogn. 196 00:10:29,000 --> 00:10:30,916 - Hvad? - Ikke bogstavelig talt. 197 00:10:30,916 --> 00:10:32,041 Jeg ejer den ikke. 198 00:10:32,958 --> 00:10:34,041 Er det din vogn? 199 00:10:34,041 --> 00:10:35,333 Jeg er med i bandet. 200 00:10:35,333 --> 00:10:37,416 Vi spiller på den store scene. 201 00:10:38,625 --> 00:10:40,875 Jeg er Hayes Campbell. 202 00:10:42,083 --> 00:10:43,416 - August Moon? - Ja. 203 00:10:43,416 --> 00:10:46,166 Dig ved jeg da udmærket, hvem er. 204 00:10:47,625 --> 00:10:48,541 Nå... 205 00:10:50,041 --> 00:10:51,000 Jeg... 206 00:10:55,458 --> 00:10:57,166 Hvis du har lyst til... 207 00:11:00,166 --> 00:11:01,375 ...at hænge ud... 208 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 Hænge ud? 209 00:11:03,416 --> 00:11:04,250 Ja. 210 00:11:05,125 --> 00:11:06,125 Noget at drikke? 211 00:11:07,291 --> 00:11:09,958 Jeg har alle slags sodavand. 212 00:11:09,958 --> 00:11:12,333 De sunde, de knap så sunde... 213 00:11:14,416 --> 00:11:15,416 Der er kombucha. 214 00:11:15,416 --> 00:11:17,416 Hvis du ikke har smagt det, 215 00:11:17,416 --> 00:11:20,125 er det lidt som en salatdressing. Klamt. 216 00:11:20,750 --> 00:11:24,333 Men vi har også øl, vin, vodka... 217 00:11:24,333 --> 00:11:26,541 Jeg er faktisk med min datter til... 218 00:11:27,666 --> 00:11:29,916 VIP-møde med August Moon, og... 219 00:11:29,916 --> 00:11:31,666 Og jeg skal køre, så... 220 00:11:31,666 --> 00:11:34,333 Er din datter fan? 221 00:11:35,041 --> 00:11:36,583 Det var hun. 222 00:11:37,666 --> 00:11:38,541 Av. 223 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Beklager meget. 224 00:11:39,458 --> 00:11:41,166 Men jeg tror, hun er... 225 00:11:43,000 --> 00:11:44,833 ...en kommende nostalgisk fan, 226 00:11:44,833 --> 00:11:47,166 men sådan lige nu 227 00:11:47,166 --> 00:11:50,625 er I totalt "syvende klasse." 228 00:11:51,125 --> 00:11:52,041 Hold da kæft. 229 00:11:52,416 --> 00:11:53,625 Sandheden gør ondt. 230 00:11:53,958 --> 00:11:57,666 Min datters far købte billetterne 231 00:11:57,666 --> 00:12:00,208 og skulle have været med, men... 232 00:12:01,750 --> 00:12:04,125 Han meldte pludselig fra, så nu er jeg her. 233 00:12:04,125 --> 00:12:06,916 Hendes far? Ikke din mand? 234 00:12:07,291 --> 00:12:08,291 Altså... 235 00:12:08,875 --> 00:12:11,208 Han var min mand. Nu er han bare hendes far. 236 00:12:13,208 --> 00:12:15,416 Hayes, de er næsten klar til dig. 237 00:12:15,750 --> 00:12:17,500 - Hvem er du? - Det er okay, Desmond. 238 00:12:17,500 --> 00:12:19,708 - Hun er en ven. - Banke, banke på. 239 00:12:19,708 --> 00:12:21,666 Så er det showtime. 240 00:12:21,666 --> 00:12:23,250 Skal jeg klæde dig på? 241 00:12:24,708 --> 00:12:26,625 Ellers tak, Jodie. 242 00:12:26,625 --> 00:12:27,916 Okay. 243 00:12:29,041 --> 00:12:31,458 - Godt. - Tak, Jodie. 244 00:12:32,250 --> 00:12:33,958 - Det var Jodie. - Jodie. 245 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 Skal du have hjælp til at komme i tøjet? 246 00:12:39,541 --> 00:12:41,666 Ved særlige lejligheder, ja. 247 00:12:42,333 --> 00:12:43,333 Så jeg skal lige... 248 00:12:43,625 --> 00:12:45,750 Ja, undskyld mig. 249 00:12:54,541 --> 00:12:56,375 Store nyheder. 250 00:12:56,791 --> 00:13:00,208 Vi fik Tag Heuer-kampagnen, så du skal have et ur på. 251 00:13:00,208 --> 00:13:01,625 Af med den her. 252 00:13:01,625 --> 00:13:03,333 Okay. Jep. 253 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 - Og dem? - De skal også af. 254 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 James, 255 00:13:07,291 --> 00:13:10,375 de her er de bedste. 256 00:13:17,291 --> 00:13:18,708 - Alt er i orden. - tak, mor 257 00:13:18,708 --> 00:13:20,708 Mød mig ved VIP-teltet kl. 18:30! Gå ikke glip af fotograferingen 258 00:13:20,708 --> 00:13:21,708 Kommer du? 259 00:13:23,958 --> 00:13:25,291 er forsinket! 260 00:13:31,916 --> 00:13:33,541 Hvad fanden! 261 00:13:50,291 --> 00:13:52,750 Tag dig sammen, Solène. 262 00:14:05,958 --> 00:14:07,833 - Undskyld, mor. - Hej. 263 00:14:07,833 --> 00:14:10,500 St. Vincent var pissefedt. Vi var nødt til at blive. 264 00:14:10,500 --> 00:14:12,166 Det var transcendent. 265 00:14:12,166 --> 00:14:14,708 - Kan vi tage tilbage? - Først det her. 266 00:14:14,708 --> 00:14:16,541 Okay. Hvorfor? 267 00:14:16,541 --> 00:14:18,333 Din far har punget ud. 268 00:14:18,333 --> 00:14:21,791 Og det er jeg taknemmelig for, men August Moon er bare så... 269 00:14:21,791 --> 00:14:22,875 Syvende klasse. 270 00:14:23,916 --> 00:14:25,208 Nej. 271 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 Undskyld, tak. 272 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Episke. 273 00:14:31,250 --> 00:14:32,375 Hun ville have sagt: 274 00:14:32,375 --> 00:14:34,208 "August Moon er episke." 275 00:14:34,208 --> 00:14:37,291 Zeke Randall. Kasserer på Campbell Hall High School. 276 00:14:37,291 --> 00:14:39,000 Det er en ære at møde dig. 277 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 I lige måde. 278 00:14:40,416 --> 00:14:41,791 Hej. 279 00:14:41,791 --> 00:14:43,291 - Fed T-shirt. - Tak. 280 00:14:43,291 --> 00:14:46,333 Vil du skrive her? 281 00:14:46,333 --> 00:14:47,416 Tak. 282 00:14:48,333 --> 00:14:50,125 - Skal jeg tage et billede? - Ja, tak. 283 00:14:52,958 --> 00:14:54,500 - Hej. - Hej. 284 00:14:54,500 --> 00:14:56,791 Til Izzy. 285 00:14:56,791 --> 00:14:59,625 Izzy? Med to z'er? 286 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 Ja, to z'er. Og Rory? 287 00:15:01,583 --> 00:15:03,166 Jeg må bare sige, at du... 288 00:15:03,166 --> 00:15:05,333 Du har altid været min yndlings. 289 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 Tak. 290 00:15:08,208 --> 00:15:10,375 Jeg fik vist aldrig dit navn. 291 00:15:11,375 --> 00:15:12,250 Hej, hvad så? 292 00:15:12,250 --> 00:15:14,041 Godt at møde dig. 293 00:15:14,041 --> 00:15:15,208 - Zeke. - Zeke? 294 00:15:15,208 --> 00:15:16,333 Mange tak. 295 00:15:17,958 --> 00:15:20,291 Hvad så? Kender I... 296 00:15:20,958 --> 00:15:22,416 Vi mødtes tidligere. 297 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - I toiletkøen. - Ja. 298 00:15:25,291 --> 00:15:27,375 Og du må være datteren. 299 00:15:27,375 --> 00:15:28,875 - Det er min datter. - Izzy. 300 00:15:28,875 --> 00:15:30,500 Og det her er... 301 00:15:31,000 --> 00:15:33,208 Jeg har det lige på tungen. 302 00:15:33,208 --> 00:15:35,250 Jeg har seriøst glemt mit navn. 303 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 - Georgia. - Jeg hedder Georgia. 304 00:15:37,500 --> 00:15:38,666 Godt at møde dig. 305 00:15:38,666 --> 00:15:40,833 Vi har vist stjålet nok af din tid. 306 00:15:40,833 --> 00:15:42,375 Skal du ikke præsentere mig? 307 00:15:42,375 --> 00:15:44,416 Oliver Hoyt-Knight, det er Izzy. 308 00:15:44,416 --> 00:15:46,666 - Hej. - Det er Georgia og Zeke. 309 00:15:46,666 --> 00:15:47,583 Hej. 310 00:15:47,583 --> 00:15:50,875 Og... jeg ved stadig ikke, hvad du hedder. 311 00:15:51,750 --> 00:15:52,875 Jeg hedder Solène. 312 00:15:52,875 --> 00:15:54,708 Er det fransk? 313 00:15:55,333 --> 00:15:56,875 Franske bedsteforældre. 314 00:15:56,875 --> 00:15:59,208 Så du er hendes storesøster? 315 00:16:00,333 --> 00:16:01,583 Hendes mor. 316 00:16:01,583 --> 00:16:02,833 Ja, min mor. 317 00:16:02,833 --> 00:16:04,250 Du ligner ikke min mor. 318 00:16:04,250 --> 00:16:05,916 Godt så. 319 00:16:05,916 --> 00:16:08,416 - Det passer. Hun er jo sort. - Ja. 320 00:16:08,416 --> 00:16:11,791 Hun ejer faktisk et kunstgalleri i Silver Lake. 321 00:16:11,791 --> 00:16:13,875 - Kom forbi en dag. - Jeg elsker kunst. 322 00:16:13,875 --> 00:16:15,458 Ja, uanset hvor vi tager hen, 323 00:16:15,458 --> 00:16:17,666 og vi andre ligger med tømmermænd, 324 00:16:17,666 --> 00:16:19,583 er Hayezy ude på eventyr. 325 00:16:19,583 --> 00:16:21,333 Han elsker kunstmuseer. 326 00:16:21,333 --> 00:16:24,208 Beklager, men... 327 00:16:24,208 --> 00:16:26,333 - Pligten kalder. - Tak. 328 00:16:26,333 --> 00:16:27,583 - Tak. - Selv tak. 329 00:16:27,583 --> 00:16:29,416 - Godt at møde jer. - I lige måde. 330 00:16:29,416 --> 00:16:32,291 Ses. 331 00:16:32,291 --> 00:16:33,750 Godt. Nu kan vi gå. 332 00:16:37,333 --> 00:16:40,666 Læg mig fast i et tempo 333 00:16:40,666 --> 00:16:43,333 Jeg ikke kunne vælge 334 00:16:44,208 --> 00:16:47,833 Du var for stor en mundfuld 335 00:16:47,833 --> 00:16:50,291 For meget, for hurtigt 336 00:16:50,291 --> 00:16:54,791 Igen og igen 337 00:16:54,791 --> 00:16:56,875 Jeg måtte stoppe brat 338 00:16:57,250 --> 00:17:01,708 Aften efter aften 339 00:17:01,708 --> 00:17:04,291 Hun tager kontrollen 340 00:17:04,291 --> 00:17:07,625 Men så giver jeg den til min indre djævel 341 00:17:07,625 --> 00:17:11,458 Og jeg sænker paraderne 342 00:17:12,208 --> 00:17:14,750 Jeg opgiver en udgave af mig 343 00:17:14,750 --> 00:17:17,666 Hvor jeg sænkede paraderne 344 00:17:19,125 --> 00:17:21,583 Hun tager mig Hvis jeg får hende til at tro 345 00:17:21,583 --> 00:17:24,333 At jeg endelig kan komme ned 346 00:17:26,000 --> 00:17:28,708 Du gør alt det Jeg ikke vil gentage 347 00:17:28,708 --> 00:17:31,833 For jeg sænkede paraderne 348 00:17:33,041 --> 00:17:36,208 Hun vil ikke være en del af den kliché 349 00:17:36,208 --> 00:17:39,166 Jeg er blevet 350 00:17:39,833 --> 00:17:43,083 Hun må ikke se mig sådan 351 00:17:43,083 --> 00:17:46,000 Jeg må se sandheden i øjnene 352 00:17:46,000 --> 00:17:50,333 Igen og igen 353 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 Jeg måtte stoppe brat 354 00:17:52,541 --> 00:17:56,958 Aften efter aften 355 00:17:56,958 --> 00:18:00,000 Hun tager kontrollen 356 00:18:00,000 --> 00:18:03,458 Men så giver jeg den til min indre djævel 357 00:18:03,458 --> 00:18:05,958 Og jeg sænker paraderne 358 00:18:07,875 --> 00:18:10,291 Jeg opgiver en udgave af mig 359 00:18:10,291 --> 00:18:13,708 Hvor jeg sænker paraderne 360 00:18:13,958 --> 00:18:14,875 Kom så! 361 00:18:21,500 --> 00:18:24,166 Jeg giver den til min indre djævel 362 00:18:24,166 --> 00:18:27,291 Og jeg sænker paraderne 363 00:18:27,916 --> 00:18:31,208 Jeg opgiver en udgave af mig 364 00:18:31,416 --> 00:18:35,666 Hvor jeg sænker paraderne 365 00:18:36,000 --> 00:18:40,041 Hvad så, Coachella! 366 00:18:41,166 --> 00:18:43,083 Tusind tak. 367 00:18:43,083 --> 00:18:44,833 Giv en hånd til bandet. 368 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 Har I det godt? 369 00:18:52,750 --> 00:18:54,583 Det er en ære at stå her 370 00:18:55,250 --> 00:18:56,750 på denne legendariske scene. 371 00:18:57,250 --> 00:18:58,791 Tusind tak, fordi I kom. 372 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Det er vi så glade for. 373 00:19:03,750 --> 00:19:04,708 Er I klar? 374 00:19:12,083 --> 00:19:14,958 Nej, undskyld. Stop lige. 375 00:19:19,166 --> 00:19:21,500 - Nu? - Ja, lad os gøre det. 376 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 Er din kæreste gravid eller hvad? 377 00:19:23,291 --> 00:19:25,375 Vi gør det. 378 00:19:25,375 --> 00:19:26,833 Stol på mig. 379 00:19:30,083 --> 00:19:31,458 Det beklager jeg. 380 00:19:31,458 --> 00:19:32,708 Ny plan. 381 00:19:34,000 --> 00:19:35,416 Jeg mødte en i dag 382 00:19:36,416 --> 00:19:38,500 og føler mig inspireret. 383 00:19:39,916 --> 00:19:41,541 Det her var ikke planen, men... 384 00:19:42,416 --> 00:19:43,791 den her hedder "Closer." 385 00:19:47,791 --> 00:19:51,625 Jeg ved, at du ved At jeg får dig til at rødme 386 00:19:51,625 --> 00:19:55,166 Og jeg ved, at du synes Jeg taler for meget 387 00:19:55,166 --> 00:19:56,958 For det gør jeg 388 00:19:56,958 --> 00:19:58,583 Ja, det gør jeg 389 00:19:59,833 --> 00:20:03,833 Og jeg vil ikke sige farvel 390 00:20:04,500 --> 00:20:06,958 Gør det lige igen 391 00:20:07,250 --> 00:20:11,500 Det, du gjorde ved mig 392 00:20:12,333 --> 00:20:16,291 Jeg ved, at du er lidt ældre 393 00:20:16,291 --> 00:20:20,416 Men baby, hvil dit hoved på min skulder 394 00:20:20,416 --> 00:20:24,208 Før det bliver koldere 395 00:20:24,208 --> 00:20:29,500 Vil jeg tættere på dig 396 00:20:29,500 --> 00:20:36,625 Tættere på dig 397 00:20:37,291 --> 00:20:40,791 Måske tager du det ikke alvorligt 398 00:20:41,250 --> 00:20:44,833 Og du siger, at du skal videre 399 00:20:44,833 --> 00:20:48,458 Men du går ingen steder 400 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 For du vil ikke sige farvel 401 00:20:54,416 --> 00:20:56,500 Gør det lige igen 402 00:20:56,958 --> 00:21:01,250 Det, du gjorde ved mig 403 00:21:01,958 --> 00:21:05,625 Jeg ved, at du er lidt ældre 404 00:21:05,625 --> 00:21:10,041 Men baby, hvil dit hoved på min skulder 405 00:21:10,041 --> 00:21:13,916 Før det bliver koldere 406 00:21:13,916 --> 00:21:19,208 For jeg vil tættere på dig 407 00:21:19,208 --> 00:21:26,416 Tættere på dig 408 00:21:26,416 --> 00:21:30,458 Vi kunne fortsætte hele natten 409 00:21:30,875 --> 00:21:34,708 Jeg vil gerne se dig nøgen i måneskinnet 410 00:21:35,041 --> 00:21:38,541 Stik mig dit nummer Og så kører det 411 00:21:38,541 --> 00:21:43,875 For jeg vil tættere på dig 412 00:21:57,250 --> 00:22:03,250 {\an8}40, FRISK OG FYRIG 413 00:22:10,250 --> 00:22:11,625 - Nå... - Nå? 414 00:22:11,916 --> 00:22:13,166 Hvordan føles 40? 415 00:22:13,166 --> 00:22:14,833 - Det kom den. - Seriøst? 416 00:22:14,833 --> 00:22:16,916 Det er da en milepæl. 417 00:22:16,916 --> 00:22:18,083 Ja. 418 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - Det er det. - Det er et godt spørgsmål. 419 00:22:20,083 --> 00:22:23,791 Det føles superlækkert. 420 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 Jeg føler mig meget taknemmelig. 421 00:22:28,416 --> 00:22:30,666 Jeg er glad for at være her. 422 00:22:31,333 --> 00:22:32,708 Måske lidt forvirret. 423 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 Jeg var så ung, da jeg fik Izzy, så jeg føler, 424 00:22:37,708 --> 00:22:39,291 jeg ikke passer til min alder. 425 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 I 20'erne... 426 00:22:40,666 --> 00:22:42,250 Det var jo lige efter college. 427 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 Giver det mening? 428 00:22:43,500 --> 00:22:46,500 Man bliver først et menneske, når man fylder 30. 429 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 Tænk over det. 430 00:22:48,000 --> 00:22:50,333 Og så bruger man de næste ti år 431 00:22:50,333 --> 00:22:53,625 på at finde ud af, hvilket menneske man vil være. 432 00:22:53,958 --> 00:22:54,833 Dybt sagt. 433 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 Fuldt sagt. 434 00:22:57,958 --> 00:22:59,791 Lad os drikke noget mere. 435 00:22:59,791 --> 00:23:01,333 Skål for livserfaring 436 00:23:01,333 --> 00:23:04,250 - Ja, lad os vælge den vinkel. - Hørt. 437 00:23:04,916 --> 00:23:05,833 Hej! 438 00:23:05,833 --> 00:23:07,708 Fødselsdagsbarnet! 439 00:23:08,291 --> 00:23:10,166 - Du forskrækkede mig. - Ja. 440 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 - Hej, Todd. - Hej. 441 00:23:14,041 --> 00:23:17,541 Jeg ville bare sige, at jeg er fuld af beundring over dig. 442 00:23:18,125 --> 00:23:22,541 Du har skabt en kultur omkring kunst og inklusion. 443 00:23:22,541 --> 00:23:24,458 Det er bare... virkelig sejt. 444 00:23:24,458 --> 00:23:26,458 Sødt af dig. Tak. 445 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 Jeg underviser i naturfag. 446 00:23:28,000 --> 00:23:31,333 - Fedt. Hvilket klassetrin? - 2. g. 447 00:23:31,333 --> 00:23:33,958 - Min datter er på vej i 3. g. - Dejligt. 448 00:23:33,958 --> 00:23:35,208 Og skilsmissen. 449 00:23:35,916 --> 00:23:37,625 Det er et kæmpe identitetsskifte. 450 00:23:38,875 --> 00:23:40,333 - Ja. - Jeg forstår til fulde. 451 00:23:40,666 --> 00:23:43,375 Hvem er jeg, hvis jeg ikke er Jessicas mand? 452 00:23:44,708 --> 00:23:45,750 Har du selv børn? 453 00:23:46,291 --> 00:23:47,333 Ja. 454 00:23:48,708 --> 00:23:50,541 Det er min søn, Rosco. 455 00:23:50,916 --> 00:23:52,458 Hvor er han sød. 456 00:23:53,916 --> 00:23:54,750 Charlie. 457 00:23:55,666 --> 00:23:56,875 Kopernikus. 458 00:23:59,833 --> 00:24:01,041 Rupert. 459 00:24:01,916 --> 00:24:03,666 Hvornår gik I fra hinanden? 460 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 "Fra hinanden" er meget specifikt. 461 00:24:07,250 --> 00:24:08,416 Nu siger jeg det bare. 462 00:24:08,416 --> 00:24:11,291 Jeg vil gerne byde dig med i næste uge 463 00:24:11,291 --> 00:24:14,416 til en restaurant og et måltid mad. 464 00:24:15,375 --> 00:24:16,916 Det har været turbulent. 465 00:24:16,916 --> 00:24:18,958 Lad os sige det sådan. 466 00:24:21,416 --> 00:24:22,250 Beklager. 467 00:24:23,250 --> 00:24:24,625 Det er hende. 468 00:24:25,041 --> 00:24:28,125 Hej, skat. Ja, jeg kommer snart hjem. 469 00:24:56,166 --> 00:24:58,500 Sig til, hvis der er spørgsmål. 470 00:25:01,208 --> 00:25:02,041 Alt vel? 471 00:25:11,875 --> 00:25:13,875 Solene? Kom lige ud. 472 00:25:13,875 --> 00:25:15,375 Giv mig lige et øjeblik. 473 00:25:15,375 --> 00:25:17,750 Nej, du skal lige komme ud. Nu. 474 00:25:18,083 --> 00:25:19,916 Okay. Er alt i orden? 475 00:25:19,916 --> 00:25:22,166 Ja, du skal bare komme. 476 00:25:22,166 --> 00:25:25,916 Hun bruger sit inkluderende rum... Der kom hun. 477 00:25:27,666 --> 00:25:29,666 Hej. 478 00:25:29,666 --> 00:25:32,583 Kan du huske mig? Vi mødtes til Coachella? 479 00:25:32,583 --> 00:25:34,333 Det kan jeg godt. 480 00:25:34,708 --> 00:25:35,958 Så I kender hinanden. 481 00:25:36,500 --> 00:25:37,541 Super... 482 00:25:37,541 --> 00:25:40,083 Mangler I noget? Vand eller kaffe? 483 00:25:40,083 --> 00:25:41,958 Ellers tak, Jeremy. 484 00:25:41,958 --> 00:25:44,333 - Hej. - Nå... 485 00:25:47,166 --> 00:25:48,291 En overraskelse. 486 00:25:49,458 --> 00:25:52,958 Jeg søgte på nettet efter en "Solène fra Silver Lake," 487 00:25:52,958 --> 00:25:56,625 og jeg har en ret stor, tom lejlighed i London, 488 00:25:56,625 --> 00:26:00,083 der mangler noget kunst. 489 00:26:00,583 --> 00:26:03,250 Så jeg tænkte, du måske kunne... 490 00:26:03,750 --> 00:26:04,750 Godt. 491 00:26:07,166 --> 00:26:09,625 Vi kan begynde med keramikken omme bagved. 492 00:26:09,625 --> 00:26:11,750 Det havde jeg netop håbet. 493 00:26:14,750 --> 00:26:17,375 De her er drejet af en fantastisk keramiker, 494 00:26:17,375 --> 00:26:19,166 der hedder Susan Habel. 495 00:26:19,166 --> 00:26:21,916 - Vender de på hovedet? - Nej... 496 00:26:23,250 --> 00:26:25,958 Det hedder det, når man sidder med drejeskiven. 497 00:26:25,958 --> 00:26:27,125 Man "drejer." 498 00:26:27,625 --> 00:26:28,791 - Klart. - Ja. 499 00:26:28,791 --> 00:26:29,833 Hvem er han? 500 00:26:30,583 --> 00:26:33,458 Det er Hayes Campbell fra August Moon. 501 00:26:33,458 --> 00:26:34,625 Hvor har du været? 502 00:26:34,625 --> 00:26:37,166 - I 30'erne. - ...det performative aspekt... 503 00:26:37,166 --> 00:26:40,833 Men silhuetterne her afspejler Susans fascination af... 504 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 ...gestik og bevægelse. 505 00:26:44,750 --> 00:26:46,458 Det kan man godt se. 506 00:26:46,458 --> 00:26:48,083 Ja. Hun er ret efterspurgt. 507 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Garanteret. 508 00:26:50,208 --> 00:26:51,958 Godt, men så... 509 00:26:52,791 --> 00:26:55,041 ...skal jeg bare have... 510 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 Alle dem her. 511 00:26:59,916 --> 00:27:01,125 Hvad mener du? 512 00:27:01,916 --> 00:27:04,416 Bare alt i den her afdeling. 513 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 - Claire. - Hvad så? 514 00:27:10,166 --> 00:27:11,208 Så... 515 00:27:13,333 --> 00:27:15,666 Denne kunde vil gerne købe alle værkerne. 516 00:27:16,291 --> 00:27:17,375 Okay. 517 00:27:18,000 --> 00:27:18,958 Hej, Claire. 518 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 Hej. 519 00:27:22,041 --> 00:27:23,000 Tak. 520 00:27:23,000 --> 00:27:24,625 Det tager jeg mig af. 521 00:27:26,458 --> 00:27:27,541 Det er Claire. 522 00:27:27,541 --> 00:27:29,041 - Hun virker sød. - Meget sød. 523 00:27:29,041 --> 00:27:31,291 Hårdtarbejdende, dygtig, single. 524 00:27:32,458 --> 00:27:34,583 Så er der dem herovre. 525 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 De fangede mig lige. 526 00:27:37,708 --> 00:27:38,666 Jeg elsker dig! 527 00:27:43,166 --> 00:27:45,958 De værker er lavet af den lokale Amanda Friedman. 528 00:27:45,958 --> 00:27:47,291 Hun bor i Eagle Rock. 529 00:27:48,083 --> 00:27:50,958 Hun har valgt en stærk lyskilde. 530 00:27:52,458 --> 00:27:55,791 Som om der var kommet... rumvæsener. 531 00:27:56,625 --> 00:27:59,541 De er taget på mellemformatkameraer. 532 00:27:59,541 --> 00:28:00,916 Ingen digital behandling. 533 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 De er fede. Jeg tager dem. 534 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 - Hvad? - Bare pak dem i bobleplast, 535 00:28:05,666 --> 00:28:06,958 eller hvad man nu gør. 536 00:28:06,958 --> 00:28:09,250 Så sender jeg en, der kan hente det. 537 00:28:09,250 --> 00:28:11,625 Og de her skåle er også flotte. 538 00:28:11,625 --> 00:28:13,791 - Tak. - Og spaghettifliserne. 539 00:28:13,791 --> 00:28:16,250 Smukke detaljer. 540 00:28:16,250 --> 00:28:18,708 Og hvad end det her er, skal det hjem til mig. 541 00:28:18,708 --> 00:28:19,625 Faktisk... 542 00:28:21,041 --> 00:28:22,458 ...tager jeg bare det hele. 543 00:28:29,208 --> 00:28:30,083 Det her er kunst. 544 00:28:30,666 --> 00:28:31,833 Og ægte kunstnere, 545 00:28:31,833 --> 00:28:34,333 der tager deres arbejde alvorligt ligesom mig. 546 00:28:34,333 --> 00:28:36,041 De skaber kunst med stor omhu, 547 00:28:36,041 --> 00:28:38,333 og så kommer du valsende, som om du... 548 00:28:38,333 --> 00:28:39,791 ...som om du køber æbler. 549 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Helt ærligt, 550 00:28:40,791 --> 00:28:43,208 så har jeg ledt efter kunst som det her, 551 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 og det taler oprigtigt til mig. 552 00:28:45,208 --> 00:28:46,125 Så... 553 00:28:46,875 --> 00:28:49,708 Jeg vil meget gerne købe det, hvis det er okay. 554 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Okay. 555 00:28:53,583 --> 00:28:55,166 - Okay. - Og for øvrigt 556 00:28:55,166 --> 00:28:57,916 har du aldrig set mig købe æbler. 557 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 Det er vulgært. 558 00:29:05,916 --> 00:29:06,916 Nå... 559 00:29:08,708 --> 00:29:10,583 - Hvad? - Skal du ikke vise mig mere? 560 00:29:10,583 --> 00:29:12,916 Har du ikke en stadionkoncert, du skal til? 561 00:29:12,916 --> 00:29:14,375 Eller en fotografering? 562 00:29:14,375 --> 00:29:17,250 Hvad dag er det? 563 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 - Tirsdag. - Nej. 564 00:29:18,750 --> 00:29:20,583 Det skal jeg først på onsdag. 565 00:29:21,875 --> 00:29:24,250 Jeg ville gerne have vist dig mere kunst, 566 00:29:24,250 --> 00:29:26,125 men du har lige købt det hele. 567 00:29:29,541 --> 00:29:31,416 Det var da ubehøvlet af mig. 568 00:29:34,041 --> 00:29:36,291 - Sker det der tit? - Ja. 569 00:29:37,375 --> 00:29:41,125 Hvis du ikke har mere, må jeg jo finde et nyt galleri, 570 00:29:41,125 --> 00:29:42,916 som en anden kunsthandler ejer. 571 00:29:42,916 --> 00:29:45,583 Jeg har en kunstnerven, der er rigtig dygtig. 572 00:29:45,583 --> 00:29:47,875 Hun har et lager i Glendale. 573 00:29:48,166 --> 00:29:51,083 Hun er der ikke lige nu, men jeg har en nøgle. 574 00:29:51,083 --> 00:29:53,791 Jeg har sådan glædet mig til at komme til Glendale. 575 00:29:53,791 --> 00:29:54,708 Vildt meget. 576 00:29:54,708 --> 00:29:57,666 - Det helt øde Glendale? - Mit yndlingssted. 577 00:29:57,666 --> 00:30:00,916 Din chauffør kan køre om bagved, og så tager vi til Glendale. 578 00:30:00,916 --> 00:30:02,875 Vi kan også bare køre i din bil. 579 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 Beklager rodet. 580 00:30:06,458 --> 00:30:08,500 Nu skal jeg tage det. 581 00:30:08,500 --> 00:30:09,416 Sådan. 582 00:30:12,541 --> 00:30:13,375 Jeg tager det. 583 00:30:13,375 --> 00:30:15,541 - Tak. - Selv tak. Hvor skal jeg... 584 00:30:15,541 --> 00:30:17,083 Bare på gulvet. 585 00:30:17,083 --> 00:30:19,250 Omme bagi. Klart. 586 00:30:21,125 --> 00:30:22,208 Beklager det her. 587 00:30:25,208 --> 00:30:26,041 Ja. 588 00:30:26,041 --> 00:30:26,958 Nu kan vi køre. 589 00:30:31,875 --> 00:30:33,416 Jeg er på vej mod lyskrydset. 590 00:30:33,416 --> 00:30:35,875 Det er bedst ikke at se dem i øjnene. 591 00:30:35,875 --> 00:30:38,166 Godt. Jeg kigger ligeud. 592 00:30:38,166 --> 00:30:39,250 Og de... 593 00:30:39,250 --> 00:30:44,166 ...bemærker ingenting. Det gik vist. 594 00:30:44,541 --> 00:30:46,083 Det var alligevel utroligt. 595 00:30:48,666 --> 00:30:49,625 Naturtalent. 596 00:30:50,125 --> 00:30:51,041 Davs. 597 00:31:02,333 --> 00:31:03,208 Tak. 598 00:31:08,708 --> 00:31:09,791 De er flotte. 599 00:31:10,333 --> 00:31:11,500 Natrice Miller. 600 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 Fantastisk. 601 00:31:23,250 --> 00:31:25,083 - Er det et maleri? - Ja. 602 00:31:25,083 --> 00:31:26,291 SKOLEBILLEDER - SKOLEN LUKKET MIDDAGSAFTALE 603 00:31:26,291 --> 00:31:27,333 Hvad betyder det? 604 00:31:27,875 --> 00:31:28,958 Det er en kalender. 605 00:31:28,958 --> 00:31:30,666 - Lad være med det der. - Hvad? 606 00:31:30,666 --> 00:31:33,250 Vil du have smørren om, at kunst er subjektivt? 607 00:31:34,333 --> 00:31:35,166 Hvad kan du se? 608 00:31:35,708 --> 00:31:39,250 Det er net-agtigt. Numerisk. 609 00:31:39,791 --> 00:31:41,125 Hvilket betyder... 610 00:31:41,125 --> 00:31:43,416 Kom nu. Jeg ved ingenting. 611 00:31:46,375 --> 00:31:49,500 Kunstneren kalder det et selvportræt. 612 00:31:50,125 --> 00:31:53,166 Hun viser, at hun ikke er et... 613 00:31:54,166 --> 00:31:56,500 ...urørligt, virkelighedsfjernt geni. 614 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 Det er hendes liv. Som kunstner. 615 00:32:00,625 --> 00:32:02,583 Værkets ærlighed berører mig dybt. 616 00:32:03,833 --> 00:32:05,833 Min ven Sarah har lavet det her. 617 00:32:05,833 --> 00:32:08,666 Dem der sender hun til en udstilling i New York. 618 00:32:09,000 --> 00:32:11,166 - Men hun sender aldrig det her. - Hvorfor? 619 00:32:12,958 --> 00:32:14,625 Det vil hun åbenbart ikke. 620 00:32:19,666 --> 00:32:20,625 Hvad hedder det? 621 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 Afslør mig. 622 00:32:23,916 --> 00:32:26,125 Hvad føler du, når du ser på det? 623 00:32:33,333 --> 00:32:34,416 Alt. 624 00:32:42,958 --> 00:32:44,125 Hvordan mødte du Sarah? 625 00:32:44,791 --> 00:32:45,625 På college. 626 00:32:46,250 --> 00:32:47,875 Første år. Hun... 627 00:32:48,750 --> 00:32:51,250 ...spillede en Fiona Apple-sang på værelset. 628 00:32:51,250 --> 00:32:52,958 Vi var skabt for hinanden. 629 00:32:55,750 --> 00:32:58,583 - Skal vi gå? - Og college? 630 00:32:59,666 --> 00:33:00,666 Hvad læste du? 631 00:33:02,166 --> 00:33:03,541 Kunsthistorie. 632 00:33:04,000 --> 00:33:05,541 Men jeg begyndte på medicin. 633 00:33:05,541 --> 00:33:07,291 - Læge? - Tja... 634 00:33:08,166 --> 00:33:10,791 Jeg var en 18-årig behagesyg pige fra New Jersey. 635 00:33:10,791 --> 00:33:12,750 Mine forældre syntes, det var smart. 636 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Men så... 637 00:33:16,958 --> 00:33:19,625 ...tog jeg et fag på kunsthistorie og blev forelsket. 638 00:33:21,416 --> 00:33:22,250 Nå. 639 00:33:23,083 --> 00:33:24,625 Hvad er din livshistorie? 640 00:33:25,500 --> 00:33:27,541 Undskyld. Var det din livshistorie? 641 00:33:28,583 --> 00:33:29,583 En del af den. 642 00:33:31,083 --> 00:33:31,916 Sig mig. 643 00:33:31,916 --> 00:33:34,000 Hvordan ender man i et boyband? 644 00:33:35,625 --> 00:33:36,708 Ved et tilfælde. 645 00:33:37,708 --> 00:33:38,541 Optagelsesprøve. 646 00:33:38,916 --> 00:33:39,875 Ligesom de andre. 647 00:33:41,125 --> 00:33:43,333 Vi var bare fotografier på en væg. 648 00:33:43,916 --> 00:33:46,875 Adrian med Colgate-smilet. 649 00:33:46,875 --> 00:33:48,916 Rory, rebellen fra Australien. 650 00:33:50,291 --> 00:33:52,166 Simon, den tungsindige poet. 651 00:33:52,708 --> 00:33:56,041 Ollie har bare stil. 652 00:33:56,375 --> 00:33:58,541 - Og hvad med Hayes? - Jeg er fra England. 653 00:33:59,208 --> 00:34:01,666 Det virker perfekt. 654 00:34:02,083 --> 00:34:03,666 Det er faktisk sjovt. 655 00:34:03,666 --> 00:34:06,375 Den dag, jeg var til prøve i bandet, 656 00:34:07,208 --> 00:34:09,666 var jeg også til prøve som Tiny Tim 657 00:34:09,666 --> 00:34:12,250 i Hackney Playhouse-udgaven af Et Juleeventyr. 658 00:34:13,208 --> 00:34:15,500 Jeg fik ikke rollen. 659 00:34:15,500 --> 00:34:17,750 Jeg var åbenbart ikke tiny nok. 660 00:34:17,750 --> 00:34:19,166 Men jeg kom med i bandet. 661 00:34:19,375 --> 00:34:21,333 Jeg havde gerne taget rollen. 662 00:34:22,041 --> 00:34:22,875 Og... 663 00:34:24,625 --> 00:34:26,750 Så havde en anden været mig i bandet. 664 00:34:27,500 --> 00:34:28,708 Og... 665 00:34:29,541 --> 00:34:30,458 ...så ville jeg... 666 00:34:34,000 --> 00:34:35,666 Ja, det ved jeg ikke. 667 00:34:39,375 --> 00:34:41,416 Jeg er skrupsulten. Er du sulten? 668 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Skal vi finde noget mad? 669 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Jeg... 670 00:34:46,000 --> 00:34:46,958 Jeg ved ikke. 671 00:34:48,125 --> 00:34:49,458 Hvad mener du? 672 00:34:50,041 --> 00:34:51,125 Jeg ved ikke... 673 00:34:52,125 --> 00:34:56,916 ...hvorfor vi står i et varmt lager i Glendale 674 00:34:57,500 --> 00:34:58,625 og taler om hovedfag. 675 00:34:58,625 --> 00:35:00,791 Som sagt elsker jeg Glendale. 676 00:35:06,458 --> 00:35:09,000 Jeg møder ikke så tit folk som dig. 677 00:35:10,125 --> 00:35:12,875 De fleste tror, de allerede kender mig. 678 00:35:13,291 --> 00:35:14,500 Hayes Campbell. 679 00:35:15,500 --> 00:35:16,333 Det er ikke mig. 680 00:35:18,291 --> 00:35:20,208 Du virkede bare ligeglad. 681 00:35:21,541 --> 00:35:24,291 Og faktisk synes jeg, vi mødtes på en meget... 682 00:35:25,041 --> 00:35:26,250 ...interessant måde. 683 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 Jeg synes, du er klog. 684 00:35:28,000 --> 00:35:30,625 Og, du ved, 685 00:35:31,375 --> 00:35:33,000 du er også bare... 686 00:35:33,458 --> 00:35:34,666 Lækker eller noget. 687 00:35:35,750 --> 00:35:36,583 "Lækker"? 688 00:35:37,000 --> 00:35:38,083 Eller noget. 689 00:35:39,666 --> 00:35:41,791 Så det, jeg prøver på, er... 690 00:35:43,375 --> 00:35:45,208 ...at lære dig bedre at kende. 691 00:35:46,541 --> 00:35:47,416 Jamen... 692 00:35:49,458 --> 00:35:51,250 Jeg er glad for, du er ærlig. 693 00:36:08,000 --> 00:36:09,458 Hvad skal vi spise? 694 00:36:11,291 --> 00:36:14,250 Vi kan tage tilbage til mit hotel i Beverly Hills 695 00:36:14,250 --> 00:36:15,666 og bestille roomservice. 696 00:36:16,750 --> 00:36:19,250 Det er en lang køretur. 697 00:36:19,250 --> 00:36:21,375 Jeg slynger bare muligheder ud. 698 00:36:21,375 --> 00:36:23,958 Jeg kender ikke LA. 699 00:36:23,958 --> 00:36:25,000 Okay. 700 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Hvad med... 701 00:36:27,125 --> 00:36:28,375 All Time på Hillhurst? 702 00:36:28,375 --> 00:36:31,500 Er det Hayes Campbell? 703 00:36:33,083 --> 00:36:35,916 Populært sted? 704 00:36:37,541 --> 00:36:39,166 Sådan rimelig populært. 705 00:36:40,458 --> 00:36:41,291 Okay. 706 00:36:41,958 --> 00:36:42,916 Eller faktisk... 707 00:36:42,916 --> 00:36:45,500 Lad os tage hjem til mig. Så laver jeg en sandwich. 708 00:36:47,791 --> 00:36:48,625 Det lyder godt. 709 00:37:05,291 --> 00:37:06,208 Så er vi her. 710 00:37:08,375 --> 00:37:10,416 Her roder lidt. 711 00:37:11,166 --> 00:37:13,291 Izzy pakker til lejr. 712 00:37:13,916 --> 00:37:15,125 Perfekt. 713 00:37:15,625 --> 00:37:16,625 Det er et hjem. 714 00:37:17,416 --> 00:37:18,250 Tak. 715 00:37:19,208 --> 00:37:20,250 Daniel hadede... 716 00:37:20,708 --> 00:37:22,916 Min eks hadede det. 717 00:37:22,916 --> 00:37:24,916 Han kaldte det et begynderhus. 718 00:37:26,000 --> 00:37:28,250 Jeg har også altid set det som et hjem. 719 00:37:33,041 --> 00:37:35,000 - Pis! - Alt vel? 720 00:37:36,541 --> 00:37:38,208 Ja, alt er fint. På en måde. 721 00:37:40,958 --> 00:37:42,125 Er den for gammel? 722 00:37:42,125 --> 00:37:45,125 Jeg ser de datoer som pejlemærker. 723 00:37:45,125 --> 00:37:47,958 Nej, mit køleskab er i stykker igen. 724 00:37:47,958 --> 00:37:49,208 Så jeg var ved 725 00:37:49,208 --> 00:37:52,291 at se, hvor længe det er siden. Hvis du vil afsted... 726 00:37:52,291 --> 00:37:53,750 Nej, stik mig den lige. 727 00:37:53,750 --> 00:37:55,250 Lad mig smage. 728 00:37:55,708 --> 00:37:58,583 Den holder snildt en uge endnu. 729 00:37:58,583 --> 00:37:59,750 Gud! 730 00:38:01,875 --> 00:38:04,083 - Nej, den gør ej. - Hvorfor gjorde du det? 731 00:38:04,083 --> 00:38:06,291 - For at være sikker. - Den er din nu. 732 00:38:06,291 --> 00:38:07,666 Okay, tak. 733 00:38:09,416 --> 00:38:10,750 - Sæt mig i gang. - Hvad? 734 00:38:10,750 --> 00:38:14,250 Du skal ikke lugteteste alt i mit køleskab. 735 00:38:14,250 --> 00:38:16,416 Vi spilder tiden, kvinde. Sæt mig i gang. 736 00:38:16,416 --> 00:38:17,833 Det skal være mig en ære. 737 00:38:17,833 --> 00:38:21,041 Okay. Køletaske i garagen. Vi skal have noget is i den. 738 00:38:21,041 --> 00:38:23,500 Del op i "kan reddes" og "farligt affald." 739 00:38:23,500 --> 00:38:24,541 Modtaget. 740 00:38:26,416 --> 00:38:28,875 Er sandwich stadig planen... 741 00:38:30,250 --> 00:38:31,875 Jeg henter køletasken. 742 00:38:33,416 --> 00:38:34,250 Okay. 743 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 - Tomat. - Ja. 744 00:38:37,583 --> 00:38:38,416 Tak. 745 00:38:48,500 --> 00:38:49,583 Din datter, er I... 746 00:38:50,416 --> 00:38:51,291 ...tætte? 747 00:38:52,750 --> 00:38:53,583 Ja, det er vi. 748 00:38:56,458 --> 00:38:57,291 Altså, 749 00:38:58,666 --> 00:39:00,625 vi er jo mor og datter, 750 00:39:00,625 --> 00:39:03,333 så vi går også hinanden på nerverne. 751 00:39:04,708 --> 00:39:07,125 Men ja, hun er mit yndlingsmenneske. 752 00:39:09,375 --> 00:39:10,250 Hvad med dig? 753 00:39:11,250 --> 00:39:13,333 Er du tæt med dine forældre? 754 00:39:14,125 --> 00:39:14,958 Ikke rigtigt. 755 00:39:16,125 --> 00:39:17,958 De blev skilt, da jeg var lille. 756 00:39:18,583 --> 00:39:21,666 Mor giftede sig igen med... 757 00:39:21,666 --> 00:39:23,708 "Darren fra Scunthorpe. 758 00:39:23,708 --> 00:39:26,041 "God koncert, Hayes." 759 00:39:26,041 --> 00:39:27,041 Du er ikke fan? 760 00:39:27,041 --> 00:39:28,958 Han er rar nok, men en klaphat. 761 00:39:28,958 --> 00:39:31,541 Og så er han fra Scunthorpe, som er et lortested. 762 00:39:33,541 --> 00:39:34,916 Han... 763 00:39:34,916 --> 00:39:37,125 - Han er nu fin nok. - Hvad med din far? 764 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 Far har ønsket et tættere forhold 765 00:39:38,875 --> 00:39:41,208 de sidste par år, hvilket er sjovt timet, 766 00:39:41,208 --> 00:39:43,875 eftersom han ikke var der i min opvækst. 767 00:39:43,875 --> 00:39:45,666 Men nu vil han være... 768 00:39:46,208 --> 00:39:47,375 ...bedste venner. 769 00:39:48,000 --> 00:39:48,833 Ja. 770 00:39:49,875 --> 00:39:50,708 Jeg ved ikke. 771 00:39:51,333 --> 00:39:53,250 Jeg vil gerne være tæt med ham, men... 772 00:39:56,083 --> 00:39:58,000 ...det er svært at stole på folk. 773 00:40:00,041 --> 00:40:00,875 Ja. 774 00:40:06,916 --> 00:40:08,041 Det er lækkert. 775 00:40:08,833 --> 00:40:09,666 Tak. 776 00:40:10,375 --> 00:40:11,416 Ham Daniel... 777 00:40:11,416 --> 00:40:13,083 Eksmanden. Hvad skete der? 778 00:40:13,083 --> 00:40:14,458 Seriøst? 779 00:40:15,083 --> 00:40:18,000 Du varmer ikke op med lidt nemmere spørgsmål? 780 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 -"Hvad er din yndlingsfarve?" - Hvad er din yndlingsfarve? 781 00:40:21,708 --> 00:40:24,041 Det er et meget personligt spørgsmål. 782 00:40:26,000 --> 00:40:26,916 Lidt baggrund... 783 00:40:30,125 --> 00:40:31,625 Jeg var lige flyttet til LA. 784 00:40:33,291 --> 00:40:36,000 Jeg ville være en del af New Yorks kunstnermiljø, 785 00:40:36,000 --> 00:40:39,750 men jeg havde råd til at blive en del af miljøet i LA. 786 00:40:40,458 --> 00:40:43,458 Jeg mødte Daniel til en fest i Echo Park. 787 00:40:43,458 --> 00:40:44,541 Hader ham allerede. 788 00:40:45,083 --> 00:40:47,375 - Det er sent. Måske skulle vi... - Solène. 789 00:40:48,666 --> 00:40:50,375 - Hayes? - Vi snakker bare. 790 00:40:50,958 --> 00:40:54,708 Vi er to med tillidsproblemer, der trænger til at åbne op. 791 00:40:54,708 --> 00:40:56,458 Hvad er det værste, der kan ske? 792 00:40:56,875 --> 00:40:59,291 Vil du vide, hvad der er det værste, der kan ske, 793 00:40:59,291 --> 00:41:00,958 når man åbner sig for en anden? 794 00:41:00,958 --> 00:41:01,875 Fortæl. 795 00:41:03,833 --> 00:41:04,666 Okay. 796 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 Det vil jeg gøre. 797 00:41:08,625 --> 00:41:11,375 Daniel var meget intelligent, 798 00:41:11,375 --> 00:41:14,166 udadvendt, stålsat. 799 00:41:17,833 --> 00:41:19,375 Vi var glade for hinanden. 800 00:41:19,750 --> 00:41:21,250 Så vi fandt sammen, 801 00:41:21,875 --> 00:41:24,458 forelskede os, giftede os, blev gravide, 802 00:41:25,791 --> 00:41:27,166 men ikke i den rækkefølge. 803 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 Og så var vi bare... 804 00:41:30,666 --> 00:41:33,041 ...meget unge og havde en baby. 805 00:41:33,041 --> 00:41:35,291 Men vi lagde os i selen. 806 00:41:35,708 --> 00:41:37,375 Han gjorde det godt på arbejdet. 807 00:41:37,958 --> 00:41:40,583 Jeg fik åbnet galleriet. Izzy gik i skole. 808 00:41:41,500 --> 00:41:43,291 Men der var... 809 00:41:44,583 --> 00:41:45,416 ...en afstand. 810 00:41:45,416 --> 00:41:47,000 Vi drev fra hinanden. 811 00:41:49,125 --> 00:41:51,375 Men jeg tænkte, det nok var normalt. 812 00:41:52,291 --> 00:41:53,250 "Det er da normalt. 813 00:41:53,916 --> 00:41:54,750 "Du ved... 814 00:41:54,750 --> 00:41:56,958 "Det er jo ikke som i eventyrene." 815 00:41:58,166 --> 00:41:59,166 En aften 816 00:41:59,166 --> 00:42:01,875 for tre års tid siden... 817 00:42:03,958 --> 00:42:07,958 ...var vi ude at spise med hans kolleger, 818 00:42:07,958 --> 00:42:11,000 og jeg gentog et eller andet dumt... 819 00:42:12,416 --> 00:42:15,000 ...sladder om en, vi alle kendte, 820 00:42:15,750 --> 00:42:18,166 der havde været utro. 821 00:42:19,750 --> 00:42:21,375 Og så blev hele bordet stille. 822 00:42:23,500 --> 00:42:25,958 Det er den følelse af at gå ind i et rum, 823 00:42:25,958 --> 00:42:28,583 hvor man ved, at alle stod og snakkede om dig. 824 00:42:29,666 --> 00:42:32,208 Jeg så på Daniel, 825 00:42:33,166 --> 00:42:34,458 og han så ikke på mig. 826 00:42:37,083 --> 00:42:38,250 Han ville ikke. 827 00:42:38,250 --> 00:42:41,250 Vi kom hjem, betalte barnepigen, 828 00:42:41,958 --> 00:42:44,250 og så spurgte jeg ham. 829 00:42:47,333 --> 00:42:48,875 Han sagde, hun hed Eva. 830 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 Hun var... 831 00:42:55,291 --> 00:42:57,083 ...en ung advokat i hans firma. 832 00:43:00,833 --> 00:43:04,916 Det, der gør mig mest vred, er, at jeg tog det så pænt. 833 00:43:06,625 --> 00:43:07,916 Jeg tilbød at glemme det. 834 00:43:08,916 --> 00:43:10,375 Jeg sagde, 835 00:43:11,458 --> 00:43:14,541 at for vores families skyld... 836 00:43:14,541 --> 00:43:17,333 Alle begår fejl. Jeg glemmer det. 837 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 Jeg tilgiver ham. 838 00:43:23,791 --> 00:43:24,791 Og så sagde han... 839 00:43:27,500 --> 00:43:28,958 ...han ikke ville glemme den. 840 00:43:31,708 --> 00:43:32,583 Sin forelskelse. 841 00:43:37,916 --> 00:43:39,375 Og i al stilhed... 842 00:43:43,083 --> 00:43:44,041 ...gik han. 843 00:43:47,375 --> 00:43:48,666 Så... 844 00:43:48,666 --> 00:43:51,041 Det vil jeg nok kalde det værste, der kan ske, 845 00:43:51,041 --> 00:43:53,083 når man åbner sig for en anden. 846 00:43:54,875 --> 00:43:56,166 Men... 847 00:43:57,833 --> 00:43:58,708 Vi er her endnu. 848 00:44:02,708 --> 00:44:04,208 Og spiser nogle lækre 849 00:44:04,708 --> 00:44:06,333 fucking sandwich. 850 00:44:06,875 --> 00:44:08,458 Ja, det er de. 851 00:44:09,083 --> 00:44:10,666 Måske er vi ikke alle Daniel. 852 00:44:13,541 --> 00:44:16,291 Det er taget til efterretning, Hayes Campbell. 853 00:44:16,291 --> 00:44:18,500 Ej, ikke både for- og efternavn. 854 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 Kan du ikke lide det? 855 00:44:23,000 --> 00:44:24,958 Det fortæller ikke hele historien. 856 00:44:26,708 --> 00:44:27,750 Det kan jeg se. 857 00:44:38,750 --> 00:44:39,958 Jeg er tilbage om lidt. 858 00:44:47,250 --> 00:44:48,083 Hallo? 859 00:44:49,041 --> 00:44:49,875 Hej, Izzy. 860 00:44:51,125 --> 00:44:52,750 Nej. 861 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 Det kan jeg ikke. 862 00:44:59,166 --> 00:45:00,875 Fordi du skal pakke til lejren. 863 00:45:03,375 --> 00:45:04,208 Ja. 864 00:45:09,625 --> 00:45:11,916 Nej, jeg har ikke været på dit værelse. 865 00:45:14,416 --> 00:45:17,041 Jeg respekterer, at du ikke vil have det. 866 00:45:17,041 --> 00:45:18,916 Dine ting ligger overalt. 867 00:45:55,625 --> 00:45:56,458 Hvorfor stoppe? 868 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 Ikke for noget. 869 00:46:00,333 --> 00:46:01,375 Hvad hedder den? 870 00:46:02,833 --> 00:46:04,666 Det er ikke noget. 871 00:46:06,333 --> 00:46:07,166 Den er god. 872 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 Kan du? 873 00:46:10,708 --> 00:46:11,541 Ja. 874 00:47:10,083 --> 00:47:11,250 Jeg er for gammel. 875 00:47:11,250 --> 00:47:12,166 Nej, du er ej. 876 00:47:22,625 --> 00:47:24,000 Jeg kunne være din mor. 877 00:47:24,000 --> 00:47:26,250 - Det er du ikke. - Men det kunne jeg være. 878 00:47:32,166 --> 00:47:33,000 Nej. 879 00:47:34,166 --> 00:47:36,125 Skal jeg køre dig tilbage til hotellet? 880 00:47:40,708 --> 00:47:42,458 Nej, Desmond holder udenfor. 881 00:47:51,000 --> 00:47:52,416 Hvornår kan vi ses igen? 882 00:47:53,125 --> 00:47:53,958 Hayes. 883 00:47:54,541 --> 00:47:55,375 Solène. 884 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 Jeg kan ikke. 885 00:47:58,333 --> 00:48:00,000 - Hvorfor? - Fordi du er dig, 886 00:48:00,000 --> 00:48:02,833 og jeg er mig. Vi passer ikke sammen. 887 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 Vi får se. 888 00:48:15,083 --> 00:48:16,916 Godt, du kunne lide sandwichen. 889 00:48:18,625 --> 00:48:19,458 Legendarisk. 890 00:48:45,750 --> 00:48:47,291 - Hej. - Hej. 891 00:48:47,291 --> 00:48:49,458 - Jeg skal nok pakke. - Godt. 892 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 Hvad så? 893 00:48:54,458 --> 00:48:55,458 Er du okay? 894 00:48:55,708 --> 00:48:56,541 Ja da. 895 00:48:58,000 --> 00:48:59,208 Ej, er du skæv? 896 00:48:59,625 --> 00:49:00,458 Nej. 897 00:49:00,458 --> 00:49:02,250 - Var det en vingummi igen? - Nej. 898 00:49:03,458 --> 00:49:04,291 Alt er fint. 899 00:49:04,875 --> 00:49:06,250 Okay. Og jeg pakker. 900 00:49:06,250 --> 00:49:07,625 Så bliv ude. 901 00:49:40,250 --> 00:49:42,583 Du skal betale 902 00:49:43,375 --> 00:49:45,208 Med din 903 00:49:45,833 --> 00:49:46,750 Smerte 904 00:49:47,958 --> 00:49:49,416 Du skal 905 00:49:49,416 --> 00:49:50,541 Bede 906 00:49:51,083 --> 00:49:52,833 Med din 907 00:49:53,375 --> 00:49:54,708 Skam 908 00:49:55,333 --> 00:49:58,125 ...tidligere deltager i stedet for juniorvejleder, 909 00:49:58,125 --> 00:50:01,333 men som vejleder hænger man ud med andre afdelinger... 910 00:50:01,333 --> 00:50:02,458 Izzy! 911 00:50:02,458 --> 00:50:03,375 Hej! 912 00:50:05,208 --> 00:50:06,125 Hej! 913 00:50:07,000 --> 00:50:09,166 Hvad så? 914 00:50:09,166 --> 00:50:11,916 - Fedt, vi er samlet. - Kom nu, piger. 915 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 Vi snakkes ved. 916 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Vi ses om lidt. 917 00:50:14,250 --> 00:50:16,916 - Jeg har brug for dig. - Jeg kommer. 918 00:50:16,916 --> 00:50:18,500 - Jeg må gå. - Ja. 919 00:50:18,500 --> 00:50:20,041 Har du din insektspray? 920 00:50:20,041 --> 00:50:21,666 - Ja, mor. - Antihistaminer? 921 00:50:21,666 --> 00:50:22,583 Jeg har alt. 922 00:50:22,583 --> 00:50:23,500 - Okay? - Okay. 923 00:50:23,500 --> 00:50:25,416 - Vi snakkes ved på søndag. - Ja. 924 00:50:25,416 --> 00:50:26,666 - Ses. - Jeg elsker dig. 925 00:50:26,666 --> 00:50:27,875 Og god sommer. 926 00:50:27,875 --> 00:50:29,458 - Det skal jeg nok. - Ses! 927 00:50:29,791 --> 00:50:31,833 Beklager! 928 00:50:31,833 --> 00:50:33,083 - Nej nej. - Kom så. 929 00:50:33,083 --> 00:50:35,166 - Hvordan er det? - Det er fedt. 930 00:50:40,416 --> 00:50:43,375 Tak for en dejlig fest - Du er den bedste! 931 00:50:43,541 --> 00:50:45,375 {\an8}Har du nogen dates i kalenderen?? 932 00:50:57,583 --> 00:50:59,750 Jeg kan ikke glemme det kys 933 00:50:59,750 --> 00:51:02,416 Jeg vil se dig igen 934 00:51:09,041 --> 00:51:11,041 Hvem skriver? 935 00:51:15,541 --> 00:51:16,666 Ha! Iskoldt! 936 00:51:16,666 --> 00:51:19,541 {\an8}Dit nummer stod på fakturaen Håber det er okay 937 00:51:27,500 --> 00:51:30,041 {\an8}Er værkerne ankommet? 938 00:51:32,791 --> 00:51:35,500 Jeg har ikke været hjemme endnu men hører, de ser godt ud 939 00:51:35,500 --> 00:51:37,458 {\an8}Nå... men angående det kys 940 00:51:48,041 --> 00:51:50,083 {\an8}Jeg ved, du læser dine beskeder :) 941 00:51:56,291 --> 00:51:59,833 {\an8}Jeg skal i seng. Det er sent. 942 00:51:59,833 --> 00:52:03,375 {\an8}Jeg er i New York i næste uge Essex Hotel 943 00:52:03,375 --> 00:52:05,041 {\an8}Kom forbi 944 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 Men så giver jeg den til min indre djævel 945 00:52:12,750 --> 00:52:15,250 Og jeg sænker paraderne 946 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 Jeg opgiver en udgave af mig 947 00:52:19,875 --> 00:52:22,666 Hvor jeg sænker paraderne 948 00:52:24,125 --> 00:52:26,958 Hun tager mig tilbage Hvis jeg får hende til at tro 949 00:52:26,958 --> 00:52:29,666 {\an8}At jeg endelig kan komme ned 950 00:52:31,375 --> 00:52:33,958 {\an8}Du gør alt det Jeg ikke vil gentage 951 00:52:33,958 --> 00:52:37,208 {\an8}For jeg sænkede paraderne 952 00:52:57,041 --> 00:52:59,958 Vi er oppe i 9.750 meters højde 953 00:53:00,500 --> 00:53:03,291 og forventer en hurtig indflyvning i LaGuardia. 954 00:54:02,500 --> 00:54:04,666 Hej. 955 00:54:13,125 --> 00:54:14,166 God flyvetur? 956 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 Fin. 957 00:54:15,958 --> 00:54:17,000 God. 958 00:54:18,541 --> 00:54:20,083 Begivenhedsløs. 959 00:54:21,583 --> 00:54:22,666 Ny kjole? 960 00:54:24,916 --> 00:54:25,791 Nej. 961 00:54:29,583 --> 00:54:30,708 God koncert? 962 00:54:31,125 --> 00:54:32,125 Fin. 963 00:54:33,041 --> 00:54:34,041 God. 964 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Begivenhedsløs. 965 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 Jeg har dit ur med. 966 00:54:43,166 --> 00:54:45,083 Det ser meget bedre ud på dig. 967 00:56:12,458 --> 00:56:15,666 Der er godt nok mange spænder. 968 00:56:15,666 --> 00:56:16,916 Ja, men de er flotte. 969 00:56:16,916 --> 00:56:18,041 Enig. 970 00:57:02,666 --> 00:57:03,833 Nogle kyllingestrimler. 971 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 Super. 972 00:57:06,208 --> 00:57:07,166 Hvad vil du have? 973 00:57:08,333 --> 00:57:09,375 En BLT. 974 00:57:09,625 --> 00:57:10,541 En BLT? 975 00:57:11,666 --> 00:57:12,500 Med pomfritter? 976 00:57:13,666 --> 00:57:15,291 - Ja. - Ja. Og pomfritter. 977 00:57:17,125 --> 00:57:18,250 Og nogle cookies. 978 00:57:19,833 --> 00:57:20,833 Og nogle cookies. 979 00:57:32,375 --> 00:57:33,875 Her er kyllingestrimlerne. 980 00:57:36,291 --> 00:57:38,875 Tag din skat i hånden 981 00:57:40,875 --> 00:57:43,333 {\an8}Og få hende til at stå på hænder 982 00:57:45,375 --> 00:57:47,750 Tag din skat i hælen 983 00:57:50,291 --> 00:57:52,708 Og gør det næste, du føler 984 00:57:54,416 --> 00:57:57,958 Vi var på bølgelængde 985 00:57:59,083 --> 00:58:02,625 Dengang vi dansede 986 00:58:03,750 --> 00:58:07,250 Vi var cool 987 00:58:08,750 --> 00:58:13,125 Da du, jeg og alle, vi kendte, 988 00:58:13,250 --> 00:58:17,958 Kunne tro, gøre Og dele det, der var sandt 989 00:58:17,958 --> 00:58:19,000 Jeg sagde 990 00:58:21,708 --> 00:58:23,375 Vi elsker dansegulvet 991 00:58:27,625 --> 00:58:29,916 Tag din skat i armen 992 00:58:32,375 --> 00:58:34,791 Og i hendes mund en ametyst 993 00:58:37,041 --> 00:58:39,500 I hendes øjne to blå safirer 994 00:58:41,708 --> 00:58:44,458 I har brug for hinanden 995 00:58:46,458 --> 00:58:50,791 I har brug for hinanden 996 00:58:57,416 --> 00:59:00,583 Er det den samme sang, du spillede på klaveret hos mig? 997 00:59:02,500 --> 00:59:04,625 Jeg kan godt lide den. Den er god. 998 00:59:04,916 --> 00:59:06,500 - Synes du? - Ja. 999 00:59:08,791 --> 00:59:10,291 Har du altid spillet guitar? 1000 00:59:11,083 --> 00:59:11,916 Nej. 1001 00:59:12,458 --> 00:59:15,833 Jeg kunne ikke spille på noget, da jeg kom med i bandet. 1002 00:59:16,625 --> 00:59:18,750 De sagde, det ikke var nødvendigt. 1003 00:59:20,916 --> 00:59:21,916 Ja. 1004 00:59:23,291 --> 00:59:24,458 Vil du høre noget? 1005 00:59:26,958 --> 00:59:30,958 For et par år siden ringede chefen for pladeselskabet til mig 1006 00:59:32,750 --> 00:59:35,291 og sagde, at forsangeren 1007 00:59:35,291 --> 00:59:38,833 i mit yndlingsband gerne vil mødes med mig. 1008 00:59:40,000 --> 00:59:43,041 Vildt fedt. Tænk, hvis vi havde god kemi. 1009 00:59:43,750 --> 00:59:44,958 Vi kunne optage en sang. 1010 00:59:46,083 --> 00:59:47,291 Jeg kom derhen. 1011 00:59:48,541 --> 00:59:51,833 Og så var det hans datters ti-års fødselsdagsfest, 1012 00:59:52,833 --> 00:59:55,541 og jeg skal tage et billede med hende og vennerne. 1013 00:59:59,833 --> 01:00:01,916 Det er nok min største frygt. 1014 01:00:05,666 --> 01:00:06,666 At være til grin. 1015 01:00:07,583 --> 01:00:08,750 Det er du ikke. 1016 01:00:16,458 --> 01:00:17,708 Du er ikke til grin. 1017 01:00:29,083 --> 01:00:31,041 Det tog mig lang tid 1018 01:00:31,041 --> 01:00:34,541 Det tog mig lang tid at sige 1019 01:00:40,208 --> 01:00:44,458 Ned fra månen Og jeg er klar som en raket 1020 01:00:45,375 --> 01:00:49,041 Vil du fortælle mig Hvad du har lyst til 1021 01:00:49,708 --> 01:00:53,375 Vil du fortælle mig Hvad du har lyst til 1022 01:00:54,083 --> 01:00:57,125 Hvad du har lyst til 1023 01:00:57,125 --> 01:00:59,208 Hvorfor... 1024 01:01:01,416 --> 01:01:02,458 Godmorgen. 1025 01:01:03,666 --> 01:01:04,750 Godmorgen. 1026 01:01:05,041 --> 01:01:07,875 Det gør vel ikke noget, at jeg har lånt din cardigan? 1027 01:01:08,375 --> 01:01:10,583 Det er midlertidigt. Du får den igen. 1028 01:01:10,583 --> 01:01:13,583 - Jeg klager ikke. - Jeg ville lige være sikker. 1029 01:01:23,208 --> 01:01:26,833 Jeg tager afsted på europaturné i eftermiddag. 1030 01:01:26,833 --> 01:01:29,458 Til den tid er jeg for længst væk. 1031 01:01:29,458 --> 01:01:31,375 Jeg håbede på, du ville tage med. 1032 01:01:35,500 --> 01:01:36,875 Det ved du, jeg ikke kan. 1033 01:01:37,791 --> 01:01:38,625 Hvorfor ikke? 1034 01:01:40,333 --> 01:01:42,833 Izzy. Jeg tror ikke... 1035 01:01:42,833 --> 01:01:44,583 Hun er på lejr hele sommeren. 1036 01:01:47,541 --> 01:01:49,958 - Galleriet. Jeg er nødt til... - Jeg har købt... 1037 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 - ...at arbejde. - ...alt i dit galleri. 1038 01:01:52,416 --> 01:01:53,625 Så altså... 1039 01:01:54,708 --> 01:01:58,958 ...har dine kunstnere ikke brug for tid til at lave mere kunst? 1040 01:02:01,125 --> 01:02:02,750 Jeg har ikke noget tøj. 1041 01:02:02,750 --> 01:02:04,750 - Jeg har en hær af stylister. - Nej. 1042 01:02:04,750 --> 01:02:06,166 - En hær. - Du forstår ikke. 1043 01:02:06,166 --> 01:02:08,791 Jeg har ikke nok undertøj med. 1044 01:02:08,791 --> 01:02:10,541 Vi kan tage i Target. 1045 01:02:10,541 --> 01:02:12,625 Jeg køber noget Fruit of the Loom. 1046 01:02:12,958 --> 01:02:15,000 - Er det ikke dit mærke? - Tak. 1047 01:02:15,000 --> 01:02:18,041 Jo, tak. Kun det bedste. 1048 01:02:18,375 --> 01:02:22,791 Sol, hvornår har du sidst været på ferie? 1049 01:02:24,750 --> 01:02:26,500 Hvad med, hvad folk vil sige? 1050 01:02:32,458 --> 01:02:33,875 Jeg er ligeglad. 1051 01:02:37,916 --> 01:02:40,333 Hvis det brænder på, kan vi bare sige, 1052 01:02:40,333 --> 01:02:45,666 at du er min ekstremt flotte kunstrådgiver. 1053 01:02:49,541 --> 01:02:50,958 Alle har hemmeligheder. 1054 01:03:00,666 --> 01:03:02,500 Pas på hovedet. 1055 01:03:05,250 --> 01:03:06,083 Hej, G. 1056 01:03:12,041 --> 01:03:15,583 Hej, allesammen. Det er Solène, min kunstrådgiver. 1057 01:03:15,583 --> 01:03:17,458 - Hej. - Hvad så? 1058 01:03:18,750 --> 01:03:20,500 Sæt dig bare. 1059 01:03:24,208 --> 01:03:25,041 Hej. 1060 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 - Pøj pøj. - Det er nu. 1061 01:03:58,541 --> 01:03:59,791 De er til dig. 1062 01:03:59,791 --> 01:04:00,791 - Ørerne. - Tak. 1063 01:04:00,791 --> 01:04:02,916 Det er dernede. Tak. 1064 01:04:12,250 --> 01:04:14,208 Jeg mangler timer i døgnet 1065 01:04:15,250 --> 01:04:19,583 Lad mig se din krop Jeg har masser af energi til dig 1066 01:04:20,916 --> 01:04:22,958 Jeg vil have flere minutter af din tid 1067 01:04:23,958 --> 01:04:28,375 Jeg vil være din Så jeg har et værelse til to 1068 01:04:28,833 --> 01:04:34,041 Du er et mesterværk 1069 01:04:34,041 --> 01:04:37,500 Du er noget, der skal fejres 1070 01:04:37,500 --> 01:04:41,000 Sig, du aldrig går 1071 01:04:41,000 --> 01:04:42,666 Det er ret vildt, ikke? 1072 01:04:42,666 --> 01:04:45,583 For jeg har tænkt hver dag 1073 01:04:47,333 --> 01:04:51,291 Vi er et højdepunkt, uden tvivl 1074 01:04:51,291 --> 01:04:53,500 Rør ved mig i måneskinnet 1075 01:04:55,875 --> 01:05:00,000 Læg dine læber på min mund 1076 01:05:00,375 --> 01:05:04,375 Jeg har fået smag for det 1077 01:05:04,375 --> 01:05:06,375 Når jeg er på farten 1078 01:05:06,375 --> 01:05:08,333 Skal du bare sige, hvor jeg skal hen 1079 01:05:08,333 --> 01:05:11,708 Jeg sørger for, du er der først 1080 01:05:12,583 --> 01:05:15,416 Jeg har mad på tallerkenen 1081 01:05:15,416 --> 01:05:17,083 Men nu må den vente 1082 01:05:17,083 --> 01:05:20,291 For jeg går direkte til desserten 1083 01:05:20,875 --> 01:05:25,833 Du er et mesterværk 1084 01:05:25,833 --> 01:05:29,000 Du er noget, der skal fejres 1085 01:05:29,416 --> 01:05:34,750 Sig, du aldrig går 1086 01:05:34,750 --> 01:05:37,083 For jeg har tænkt hver dag 1087 01:05:43,500 --> 01:05:44,333 - Izzy? - Hej, mor. 1088 01:05:44,333 --> 01:05:45,916 Hvad så, hvordan har du det? 1089 01:05:46,833 --> 01:05:48,916 Jeg har det godt. 1090 01:05:49,666 --> 01:05:52,333 Jeg er ude at rejse. 1091 01:05:53,000 --> 01:05:56,666 - Hvorhenne? - Lidt over det hele. 1092 01:05:57,208 --> 01:05:59,750 - Jeg vil gerne vide det. - Hvad synes du? 1093 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 Hvem er det? 1094 01:06:01,291 --> 01:06:04,041 Min nye klient. 1095 01:06:04,041 --> 01:06:05,625 Nej, hvad laver du? 1096 01:06:05,625 --> 01:06:08,166 Han kunne lide alt i galleriet, så nu rejser vi... 1097 01:06:08,166 --> 01:06:09,625 Fortæl mig om musicalen. 1098 01:06:09,833 --> 01:06:13,750 Vi er et højdepunkt, uden tvivl 1099 01:06:13,750 --> 01:06:18,208 Rør ved mig i måneskinnet 1100 01:06:18,208 --> 01:06:22,000 Læg dine læber på min mund 1101 01:06:22,375 --> 01:06:25,083 - Hvad med Izzy? - Jeg har ikke sagt det endnu. 1102 01:06:25,875 --> 01:06:28,666 Er du flov over at jetsette i hele verden 1103 01:06:28,666 --> 01:06:29,916 med en ung popstjerne? 1104 01:06:29,916 --> 01:06:31,791 Det er fint nok. 1105 01:06:31,791 --> 01:06:34,833 Vi taler sammen et kvarter om ugen, 1106 01:06:34,833 --> 01:06:36,666 og der er så meget drama på lejren. 1107 01:06:37,625 --> 01:06:40,500 Du er et mesterværk 1108 01:06:41,875 --> 01:06:44,791 Jeg kan ikke holde mig væk 1109 01:06:46,375 --> 01:06:48,333 Sig, du aldrig går 1110 01:06:48,333 --> 01:06:50,875 For jeg har tænkt på dig hele dagen 1111 01:06:53,083 --> 01:06:56,625 Vi er et højdepunkt, uden tvivl 1112 01:06:57,166 --> 01:07:01,125 Rør ved mig i måneskinnet 1113 01:07:01,125 --> 01:07:05,708 Læg dine læber på min mund 1114 01:07:05,708 --> 01:07:09,750 Jeg har fået smag for det 1115 01:07:10,166 --> 01:07:14,083 Vi er et højdepunkt, uden tvivl 1116 01:07:14,083 --> 01:07:18,750 Rør ved mig i måneskinnet 1117 01:07:18,750 --> 01:07:23,041 Læg dine læber på min mund 1118 01:07:23,041 --> 01:07:27,291 Jeg har fået smag for det 1119 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 Hygger du dig? 1120 01:07:53,833 --> 01:07:54,833 Det var letsindigt. 1121 01:07:55,750 --> 01:07:56,958 Vi er i Paris. 1122 01:07:56,958 --> 01:07:58,375 Det er stadig letsindigt. 1123 01:07:58,375 --> 01:07:59,666 Det er stadig Paris. 1124 01:08:00,833 --> 01:08:02,125 Du har ret. 1125 01:08:03,916 --> 01:08:08,708 Vi har snart lang weekend. Rory og Simon tager til Ibiza, 1126 01:08:08,708 --> 01:08:13,708 men Ollie og jeg har lejet et fantastisk hus i Sydfrankrig. 1127 01:08:13,708 --> 01:08:15,000 Der er fredeligt. 1128 01:08:16,625 --> 01:08:17,458 Stille. 1129 01:08:19,375 --> 01:08:21,458 Vi kunne have det sjovt der. 1130 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 Vent lidt. 1131 01:09:23,708 --> 01:09:25,375 Bombe! 1132 01:10:06,375 --> 01:10:07,791 Er det en begravelse? 1133 01:10:07,791 --> 01:10:08,916 Hej. 1134 01:10:09,583 --> 01:10:10,916 Hej! 1135 01:10:11,791 --> 01:10:13,416 Er det Hayes' stol? 1136 01:10:13,416 --> 01:10:14,500 Ja. 1137 01:10:17,708 --> 01:10:20,708 Der er meget hudkræft i min familie. 1138 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Er det fedt at være på turné? 1139 01:10:27,750 --> 01:10:28,750 Ja. 1140 01:10:28,750 --> 01:10:29,750 Det er sjovt. 1141 01:10:31,375 --> 01:10:34,416 Charlotte. Hvor længe har du og Ollie datet? 1142 01:10:34,416 --> 01:10:35,625 Datet? 1143 01:10:37,166 --> 01:10:39,583 Vi har hængt ud i et stykke tid. 1144 01:10:40,791 --> 01:10:42,833 Jeg henter ispinde. Skal I have? 1145 01:10:42,833 --> 01:10:43,875 - Ja. - Ja. 1146 01:10:43,875 --> 01:10:46,875 - En, to... Skal du have en? - Ellers tak. 1147 01:10:46,875 --> 01:10:47,833 Okay. 1148 01:10:48,958 --> 01:10:50,208 Giv lige mig et. 1149 01:10:51,708 --> 01:10:52,583 Hejsa. 1150 01:10:52,875 --> 01:10:54,875 Undskyld mig. 1151 01:10:56,458 --> 01:10:57,958 Hej. 1152 01:10:59,083 --> 01:11:01,083 - Gør plads? - Gør plads, tak. 1153 01:11:06,541 --> 01:11:07,625 - Hej. - Hej. 1154 01:11:11,583 --> 01:11:13,708 Varm mig lige lidt. Jeg er ved at dø. 1155 01:11:14,333 --> 01:11:15,750 Det er et sygt sted. 1156 01:11:15,750 --> 01:11:18,208 Jeg skal lave ingenting hele weekenden. 1157 01:11:18,208 --> 01:11:20,208 Ingen autografer, ingen tweets. 1158 01:11:20,750 --> 01:11:22,708 Ollie siger, du ejer et kunstgalleri? 1159 01:11:22,708 --> 01:11:24,125 Ja, i Silver Lake. 1160 01:11:24,125 --> 01:11:27,500 Det er fantastisk. Solène har øje for talent. 1161 01:11:27,833 --> 01:11:30,166 - Uden tvivl. - Jeg hører, du også er mor. 1162 01:11:30,166 --> 01:11:31,083 Ja. 1163 01:11:31,083 --> 01:11:35,708 Jeg har en datter, Izzy. Hun er 16 år. 1164 01:11:35,708 --> 01:11:37,750 Jeg elsker det. Hvor går hun i skole? 1165 01:11:37,750 --> 01:11:40,416 Hun skal i 3. g på Campbell Hall. 1166 01:11:40,416 --> 01:11:44,291 Ej, hvor sjovt. Jeg kender en, der gik der for to år siden. 1167 01:11:44,291 --> 01:11:46,166 Gad vide, om hun kender hende. 1168 01:11:49,291 --> 01:11:50,791 Det er grineren. 1169 01:11:50,791 --> 01:11:53,541 Hvad laver du, Charlotte? 1170 01:11:53,541 --> 01:11:54,750 Jeg går på college. 1171 01:11:55,666 --> 01:11:58,958 Men jeg holder sabbatår for at rejse. 1172 01:11:58,958 --> 01:12:01,958 Charlotte er beskeden. Hun er vildt klog. 1173 01:12:01,958 --> 01:12:05,750 Hun taler måske ti sprog og danser vildt godt. 1174 01:12:06,500 --> 01:12:08,458 Gad vide, hvad Rory og Simon laver. 1175 01:12:08,458 --> 01:12:12,625 "Simon, hvor mange modeller har du hos dig lige nu?" 1176 01:12:13,500 --> 01:12:16,583 Lad os gøre noget frækt for at vise, at vi har det sjovere. 1177 01:12:16,583 --> 01:12:18,291 Orgier er da ikke gået af mode? 1178 01:12:19,125 --> 01:12:21,166 - Gider du lade være, Ollie? - Ja ja. 1179 01:12:21,166 --> 01:12:23,916 Sammen med Solène er du en midaldrende mand. 1180 01:12:23,916 --> 01:12:26,958 Inden du kom, opførte han sig som en popstjerne. 1181 01:12:26,958 --> 01:12:29,958 Siger du bare fucking alt, hvad der kommer til dig? 1182 01:12:30,666 --> 01:12:31,833 Ispinde. 1183 01:12:33,041 --> 01:12:34,291 Kom nu lige. 1184 01:12:34,291 --> 01:12:35,291 Makker. 1185 01:12:37,208 --> 01:12:40,583 Hvordan mødtes I to? Fortæl historien. 1186 01:12:41,125 --> 01:12:42,708 Vi mødtes på Coachella. 1187 01:12:43,375 --> 01:12:45,375 Til VIP-møde med August Moon. 1188 01:12:45,375 --> 01:12:47,083 Ja. 1189 01:12:47,083 --> 01:12:49,791 Du er jo et Moonhead. Hvor sødt! 1190 01:12:49,791 --> 01:12:51,791 Det er faktisk en skør historie. 1191 01:12:52,583 --> 01:12:54,125 Hun skulle ikke være der. 1192 01:12:54,125 --> 01:12:56,375 Men det var hun så. Sammen med sin datter. 1193 01:12:56,375 --> 01:13:00,750 - Ja. Vi mødtes ved et tilfælde. - Ja. 1194 01:13:00,750 --> 01:13:02,958 - I min vogn. - Og Hayes 1195 01:13:02,958 --> 01:13:05,458 dedikerede derefter en sang til mig. 1196 01:13:06,125 --> 01:13:08,375 -"Closer"? - Ja. 1197 01:13:08,375 --> 01:13:09,625 Selvfølgelig. 1198 01:13:10,333 --> 01:13:12,291 Det gør vi, når vi finder en pige, 1199 01:13:12,291 --> 01:13:15,416 eller en kvinde i Hayes' tilfælde, sød. 1200 01:13:15,958 --> 01:13:19,291 Vi lader, som om vi laver om på setlisten. Det er skuespil. 1201 01:13:19,291 --> 01:13:21,875 - Skuespil. - Ej, vent lidt. 1202 01:13:21,875 --> 01:13:25,916 Kan I huske, da han gjorde det for hende den svenske skuespiller? 1203 01:13:25,916 --> 01:13:28,666 - Det har han vel fortalt? - Hed hun ikke Hannah? 1204 01:13:28,666 --> 01:13:30,708 Stakkels Hannah. Hun var besat af ham. 1205 01:13:30,708 --> 01:13:34,708 Men tænk, hvis han ikke gjorde. Det ville være sygt. 1206 01:13:34,708 --> 01:13:35,875 Hun kom altid. 1207 01:13:35,875 --> 01:13:39,166 Vi kunne ikke komme af med hende, fordi hun var kendt i Sverige. 1208 01:13:39,166 --> 01:13:42,625 Hun var 33 og fattede ingenting. Det var vildt akavet. 1209 01:13:42,625 --> 01:13:45,333 - Jeg kan forklare. - Jeg har glemt min... ting. 1210 01:13:45,333 --> 01:13:46,791 Beklager. 1211 01:13:46,791 --> 01:13:48,375 - Sol. - Den henter jeg lige. 1212 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Nyd jeres is. 1213 01:13:49,375 --> 01:13:50,875 - Ses. - Ses! 1214 01:13:50,875 --> 01:13:51,791 Vi ses. 1215 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 Hvorfor? 1216 01:13:55,291 --> 01:13:56,541 Hvad? 1217 01:14:08,416 --> 01:14:09,750 Undskyld det med Ollie. 1218 01:14:09,750 --> 01:14:11,166 - Han er en... - Det er fint. 1219 01:14:12,125 --> 01:14:14,208 Han er en fyr i 20'erne. 1220 01:14:14,625 --> 01:14:18,083 - Hvad skal det betyde? - At det er på tide, jeg tager hjem. 1221 01:14:18,083 --> 01:14:21,500 - Sol, kan vi ikke lige... - Det er ikke dig. Det er mig. 1222 01:14:22,208 --> 01:14:25,541 Du er meget, meget smuk. 1223 01:14:25,541 --> 01:14:27,375 Og jeg faldt for dine tricks. 1224 01:14:27,375 --> 01:14:29,708 - Fyrre, fed og fatsvag. - Må jeg forklare? 1225 01:14:29,708 --> 01:14:31,666 Jeg prøvede at imponere dig. 1226 01:14:31,666 --> 01:14:32,708 Og det virkede. 1227 01:14:32,708 --> 01:14:34,708 Også for Hannah. Flot. 1228 01:14:34,708 --> 01:14:37,041 Er du chokeret over, jeg har haft andre? 1229 01:14:37,041 --> 01:14:39,875 Andre ældre kvinder? Nej. Fint, at du har en type. 1230 01:14:39,875 --> 01:14:41,125 Jeg kunne lide Hannah. 1231 01:14:41,125 --> 01:14:42,625 Ikke at det vedkommer dig. 1232 01:14:42,625 --> 01:14:45,041 Jeg blev forelsket i tanken om dig. 1233 01:14:45,041 --> 01:14:47,125 Det var sjovt, men det måtte jo slutte. 1234 01:14:47,125 --> 01:14:48,791 - Måtte det? - Måtte det hvad? 1235 01:14:48,791 --> 01:14:51,708 Slutte. Der er et par uger tilbage af turnéen. 1236 01:14:51,708 --> 01:14:53,666 Og så er jeg i LA. 1237 01:14:53,666 --> 01:14:57,541 Der er det kun dig og mig. Vi kunne hænge ud som normale mennesker. 1238 01:14:59,125 --> 01:15:03,041 Det dur ikke for mig. Det var sjovt, men ikke længere. 1239 01:15:03,041 --> 01:15:04,916 Hvad er du så bange for, Solène? 1240 01:15:04,916 --> 01:15:10,916 Min datters far løj for mig i et år, og alle hans venner vidste det. 1241 01:15:10,916 --> 01:15:12,958 Alle undtagen mig. 1242 01:15:12,958 --> 01:15:16,583 En mavepuster lidt som den, dine venner gav mig ved poolen. 1243 01:15:16,583 --> 01:15:19,541 - Jeg er ikke Daniel. - Sig det til min mave. 1244 01:15:19,541 --> 01:15:22,291 Jeg ved godt, hvad du laver. 1245 01:15:22,791 --> 01:15:26,375 - Du stikker af. Du flygter. - Nej, jeg gør ej. 1246 01:15:26,375 --> 01:15:29,583 Gør du ikke? Du er ved at pakke tasken. 1247 01:15:29,583 --> 01:15:31,791 Det her behøver ikke være dramatisk. 1248 01:15:31,791 --> 01:15:34,583 - Vi vidste, hvad vi havde. - Måske vil jeg have mere? 1249 01:15:34,583 --> 01:15:35,500 Hvad? 1250 01:15:35,500 --> 01:15:39,833 For første gang i, jeg ved sgu ikke hvor længe, er jeg faktisk glad. 1251 01:15:40,666 --> 01:15:43,416 Jeg plejer at være følelsesløs 1252 01:15:44,291 --> 01:15:47,833 eller føle, at jeg burde føle noget, når jeg ikke gør. 1253 01:15:49,333 --> 01:15:54,750 Men når jeg griner med dig og er sammen med dig 1254 01:15:55,833 --> 01:15:59,875 og holder om dig om natten... Det betyder alt. 1255 01:16:00,583 --> 01:16:01,708 Og min musik... 1256 01:16:01,708 --> 01:16:05,208 Den musik, jeg skriver nu, har jeg pludselig følelser for. 1257 01:16:05,208 --> 01:16:07,500 Hvorfor skulle jeg ønske, at det stoppede? 1258 01:16:14,083 --> 01:16:18,166 Nu siger du så: "Jeg deler nogle af dine følelser." 1259 01:16:20,541 --> 01:16:21,708 Det kan jeg ikke sige. 1260 01:16:22,666 --> 01:16:24,791 Ved du, hvad der er skørt? 1261 01:16:25,500 --> 01:16:27,833 Jeg tror ikke, du gav os en fair chance. 1262 01:16:31,000 --> 01:16:32,916 Har du fortalt nogen om mig? 1263 01:16:32,916 --> 01:16:35,125 Din datter? Dine venner? 1264 01:16:35,958 --> 01:16:39,458 Hvis rollerne var ombyttet, ville nogen så løfte et øjenbryn? 1265 01:16:39,458 --> 01:16:40,416 Eller dømme. 1266 01:16:40,416 --> 01:16:43,250 - Gjorde nogen det med Daniel og Eva? - Izzy gjorde. 1267 01:16:43,250 --> 01:16:44,625 Tracy gjorde. Jeg gjorde. 1268 01:16:46,500 --> 01:16:47,333 Jeg gør. 1269 01:16:47,333 --> 01:16:51,416 Skammer du dig så over mig? Er det sådan? 1270 01:16:53,583 --> 01:16:56,125 Jeg... 1271 01:16:58,541 --> 01:16:59,958 ...skammer mig. 1272 01:17:09,041 --> 01:17:10,166 Javel. 1273 01:17:11,583 --> 01:17:13,916 Så må jeg finde et andet sted at sove, 1274 01:17:13,916 --> 01:17:16,875 og så finder jeg et fly til LA. 1275 01:18:24,000 --> 01:18:26,666 {\an8}8. juli - Du har en overbevisende og gavmild beundrer. 1276 01:18:26,666 --> 01:18:29,291 Nyd dit nye værk. Jeg er glad for, det er dit - Sarah 1277 01:18:43,208 --> 01:18:46,416 Er det ikke vildt, at Izzy bliver 17? 1278 01:18:46,416 --> 01:18:49,041 Det overrasker mig, at du har købt en ny bil. 1279 01:18:49,041 --> 01:18:51,375 Den er brugt. Købt i CarMax. 1280 01:18:51,375 --> 01:18:53,125 Den er næsten ny. 1281 01:18:53,125 --> 01:18:57,708 Vi havde et prisloft, så jeg har købt vandfarver og staffeli. 1282 01:18:57,708 --> 01:18:58,833 Det er da også fedt. 1283 01:18:58,833 --> 01:19:01,000 Hun får noget sødt og noget stærkt. 1284 01:19:01,000 --> 01:19:04,333 Skal hun bare komme hjem til den? Nej, nu ved jeg det. 1285 01:19:04,333 --> 01:19:08,333 Et indrammet billede, som hun får, når du henter hende fra lejren. 1286 01:19:08,333 --> 01:19:09,625 - Okay. - Fedt. 1287 01:19:09,625 --> 01:19:12,125 Er du klar? 1288 01:19:13,958 --> 01:19:16,500 Kan du huske Kip Brooks? Fra mit gamle firma? 1289 01:19:16,500 --> 01:19:17,875 Måske. Hvorfor? 1290 01:19:17,875 --> 01:19:21,291 Vi spiste frokost med ham og hans kone i sidste uge, 1291 01:19:21,291 --> 01:19:24,583 og de fortalte os om deres dejlige rejse til Rom. 1292 01:19:24,583 --> 01:19:27,083 Han siger, han var helt sikker på, 1293 01:19:27,083 --> 01:19:30,416 at han så dig på en café med ham fra August Moon. 1294 01:19:31,583 --> 01:19:33,500 - Har du været i Italien? - Ja. 1295 01:19:33,500 --> 01:19:36,166 - Jeg var til biennale i Venedig. - Klart. 1296 01:19:36,166 --> 01:19:38,333 Du griber mulighederne. Fedt. 1297 01:19:39,625 --> 01:19:40,500 Sagen er, 1298 01:19:40,500 --> 01:19:45,333 at han sagde, at I kyssede og holdt i hånd, 1299 01:19:45,958 --> 01:19:50,291 hvilket ville være fuldstændig sindssygt, hvis det passede. 1300 01:19:52,083 --> 01:19:53,791 Ja, det ville være sindssygt. 1301 01:19:56,666 --> 01:19:59,166 Han er kunde. Han har været i galleriet. 1302 01:19:59,166 --> 01:20:01,500 Okay. Men altså, vi kan vel blive enige om, 1303 01:20:01,916 --> 01:20:06,166 at ethvert forhold til en 24-årig verdenskendt popstjerne 1304 01:20:06,166 --> 01:20:09,916 ville være tosset på alle måder. 1305 01:20:09,916 --> 01:20:13,666 Jeg er ikke interesseret i din kærlighedsrådgivning, Daniel. 1306 01:20:14,166 --> 01:20:17,625 Men her er jeg enig i, at det ville være tosset. 1307 01:20:19,333 --> 01:20:22,083 Nå. Jeg tager nogle billeder af bilen. 1308 01:20:27,125 --> 01:20:31,500 Jeg er i øvrigt godt klar over, at han er ubegribeligt dobbeltmoralsk. 1309 01:20:33,125 --> 01:20:34,125 Fedt. 1310 01:20:36,625 --> 01:20:37,666 Jeg forlader ham. 1311 01:20:39,000 --> 01:20:44,833 Han ved det selvfølgelig ikke endnu, men det er slut. 1312 01:20:47,291 --> 01:20:48,708 Hvorfor fortæller du det? 1313 01:20:49,666 --> 01:20:51,625 Fordi du skulle kende sandheden. 1314 01:20:55,125 --> 01:20:57,083 Skal vi spise noget thaimad sammen? 1315 01:20:57,083 --> 01:20:58,375 - Nej. - Okay. 1316 01:20:58,375 --> 01:20:59,458 Tak. 1317 01:21:03,375 --> 01:21:06,875 Maden, menneskerne, kunsten. 1318 01:21:06,875 --> 01:21:09,791 Det var... Det var Europa. 1319 01:21:10,458 --> 01:21:12,041 Hvem er ham, du var sammen med? 1320 01:21:12,041 --> 01:21:16,000 En ret højt profileret kunde, så jeg bør nok ikke nævne navne. 1321 01:21:16,000 --> 01:21:17,791 Så det er rent professionelt? 1322 01:21:20,083 --> 01:21:23,916 Det er en meget ung kunde. 1323 01:21:23,916 --> 01:21:25,458 Hvor ung? 1324 01:21:25,458 --> 01:21:28,791 Tyverne. Midt i tyverne. 1325 01:21:29,333 --> 01:21:30,666 Det er da ikke noget. 1326 01:21:31,333 --> 01:21:34,458 Altså, hvis du fortalte mig, at I havde lavet noget, 1327 01:21:34,458 --> 01:21:36,125 er det ingenting. 1328 01:21:36,125 --> 01:21:37,500 Vent lidt. 1329 01:21:38,125 --> 01:21:42,208 Så når det er Daniel, er det klamt. Men det er fint, hvis det er mig? 1330 01:21:42,208 --> 01:21:44,583 Ja, fordi jeg hader ham og elsker dig. 1331 01:21:46,333 --> 01:21:48,083 Du nyder at bo derovre. 1332 01:21:48,083 --> 01:21:49,583 Men du må vel savne noget. 1333 01:21:49,583 --> 01:21:51,750 Jeg savner britisk humor. 1334 01:21:51,750 --> 01:21:52,875 Ja. 1335 01:21:54,500 --> 01:21:58,375 Vores humor kan ikke altid oversættes. 1336 01:22:13,416 --> 01:22:15,250 Jeg ved ikke, hvordan det er sket 1337 01:22:15,250 --> 01:22:17,791 Lad være med at gå på nettet 1338 01:22:59,916 --> 01:23:01,583 HAYES CAMPBELL HAR FANGET EN COUGAR!! 1339 01:23:17,791 --> 01:23:19,750 Det er overalt! Du er gået viralt! 1340 01:23:21,541 --> 01:23:23,041 Du må ikke lade mig hænge. Ring! 1341 01:23:23,041 --> 01:23:24,791 Det er simpelthen løgn, og du løj for mig. 1342 01:23:24,791 --> 01:23:25,875 {\an8}Ufatteligt! 1343 01:23:25,875 --> 01:23:27,208 {\an8}WTF! 1344 01:23:32,250 --> 01:23:35,125 VELKOMMEN TIL CAMP KOHUT 1345 01:23:46,541 --> 01:23:48,791 - Hej, Solène Marchand? - Ja. 1346 01:23:48,791 --> 01:23:50,416 Brenda McCall. Danas mor. 1347 01:23:50,416 --> 01:23:52,416 - Hun bor med din datter. - Ja. 1348 01:23:52,416 --> 01:23:54,375 Izzy har nævnt Dana. Hej med dig. 1349 01:23:54,375 --> 01:23:56,291 Du er simpelthen min helt. 1350 01:23:56,291 --> 01:23:58,416 Jeg er skilt. Du har inspireret mig til 1351 01:23:58,416 --> 01:24:01,875 ikke at lyve om min alder på min onlinedatingprofil. 1352 01:24:02,958 --> 01:24:05,208 Du er pænere i virkeligheden. Selfie? 1353 01:24:05,208 --> 01:24:06,208 Nej. 1354 01:24:06,208 --> 01:24:08,000 - Tusind tak. - Stop, Neill. 1355 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 - Hvad? - Kan vi bytte plads? 1356 01:24:10,000 --> 01:24:11,375 Hvad er problemet? 1357 01:24:13,916 --> 01:24:15,625 - Hej. - Hej. 1358 01:24:15,625 --> 01:24:19,958 Min datter har været forelsket i Hayes, siden hun var omkring ti. 1359 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 Hun er sønderknust. 1360 01:24:34,500 --> 01:24:36,583 Vi talte sammen en million gange, mor. 1361 01:24:37,291 --> 01:24:38,791 Du sagde aldrig noget. 1362 01:24:39,458 --> 01:24:42,333 Jeg kunne godt mærke, der foregik noget. 1363 01:24:42,333 --> 01:24:44,125 Jeg fortalte det ikke til nogen. 1364 01:24:45,416 --> 01:24:48,083 Jeg tænkte bare, at det her skulle være en oplevelse, 1365 01:24:49,708 --> 01:24:51,166 som ingen skulle høre om. 1366 01:24:51,166 --> 01:24:53,333 Mor, det er Hayes Campbell. 1367 01:24:54,416 --> 01:24:57,333 Du har ret. 1368 01:24:59,666 --> 01:25:01,291 Vi dater ikke længere. 1369 01:25:01,291 --> 01:25:03,375 Hvis vi nogensinde... 1370 01:25:04,333 --> 01:25:08,041 Jeg afsluttede det for ti dage siden, hvilket er det, der er så skørt. 1371 01:25:08,041 --> 01:25:09,583 Slog du op med ham? 1372 01:25:10,208 --> 01:25:11,208 Ja. 1373 01:25:12,416 --> 01:25:14,583 Okay. 1374 01:25:19,166 --> 01:25:21,750 Jeg kunne godt have håndteret, at I var sammen. 1375 01:25:21,750 --> 01:25:23,833 Men jeg er skidesur over, at du løj. 1376 01:25:25,083 --> 01:25:27,375 Far løj også, og jeg hadede det. 1377 01:25:30,166 --> 01:25:31,750 Jeg stolede på dig. 1378 01:25:32,416 --> 01:25:36,041 Jeg er virkelig ked af det. 1379 01:25:36,750 --> 01:25:39,416 Det sker aldrig igen. Det lover jeg. 1380 01:25:41,458 --> 01:25:44,708 Dem på internettet, der mobber dig, er modbydelige. 1381 01:25:45,541 --> 01:25:46,708 Fordi du er en kvinde, 1382 01:25:46,708 --> 01:25:49,708 der er ældre end ham, hader de dig. 1383 01:25:50,875 --> 01:25:52,916 Det er hyklerisk og uretfærdigt. 1384 01:25:53,541 --> 01:25:54,375 Og forkert. 1385 01:26:05,666 --> 01:26:06,791 Kan du lide ham? 1386 01:26:08,625 --> 01:26:09,750 Ja, det kan jeg. 1387 01:26:11,375 --> 01:26:15,125 Er han feminist? For det er lidt vigtigt her. 1388 01:26:16,666 --> 01:26:18,625 - Han er stadig en dreng. - Klart. 1389 01:26:18,625 --> 01:26:19,833 Men... 1390 01:26:23,375 --> 01:26:25,125 Men ja, han er feminist. 1391 01:26:25,125 --> 01:26:26,291 Mor... 1392 01:26:27,166 --> 01:26:31,000 Hvorfor har du slået op med en talentfuld feministisk fyr? 1393 01:26:34,875 --> 01:26:35,958 Fordi... 1394 01:26:39,541 --> 01:26:40,583 Hvor er han nu? 1395 01:26:41,583 --> 01:26:43,583 I LA, tror jeg. 1396 01:26:45,833 --> 01:26:46,833 Så? 1397 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 Hvad vil du så gøre? 1398 01:26:59,625 --> 01:27:02,833 Jeg tog mig tid til at trække vejret 1399 01:27:06,291 --> 01:27:10,291 Jeg lever i det nye normale 1400 01:27:13,000 --> 01:27:16,375 Jeg skulle kæmpe for at holde rytmen 1401 01:27:19,583 --> 01:27:22,916 Men nu ved jeg, hvordan jeg følger med 1402 01:27:22,916 --> 01:27:25,500 Vi danser, før vi går 1403 01:27:25,500 --> 01:27:29,625 Jeg tog et skud Og ramte lige i hullet 1404 01:27:29,625 --> 01:27:33,708 Vi danser, før vi går 1405 01:27:40,125 --> 01:27:42,750 Kan vi være alene lidt? 1406 01:27:51,166 --> 01:27:52,000 Hej. 1407 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 Hej. 1408 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 Er du okay? 1409 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 Det var forfærdeligt. 1410 01:28:02,375 --> 01:28:05,333 Men nu er det vist droslet ned. 1411 01:28:10,041 --> 01:28:12,541 Men jeg har det skidt med min behandling af dig. 1412 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 Det er jeg ked af. 1413 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 Da du sagde de ting, jeg skulle have sagt, 1414 01:28:19,416 --> 01:28:21,416 følte jeg dem også... 1415 01:28:23,583 --> 01:28:24,958 Jeg var bange. 1416 01:28:27,416 --> 01:28:30,791 Men jeg føler i høj grad... 1417 01:28:33,125 --> 01:28:34,625 ...alle de ting. 1418 01:28:36,791 --> 01:28:38,250 Sammen med dig føler jeg... 1419 01:28:42,208 --> 01:28:43,166 Alt. 1420 01:28:44,625 --> 01:28:45,500 Så... 1421 01:28:48,666 --> 01:28:49,708 Måske har du ret. 1422 01:28:54,166 --> 01:28:55,916 Måske behøver det ikke slutte. 1423 01:28:56,750 --> 01:29:00,250 Undskyld, Solène. Jeg havde ikke ventet det her. 1424 01:29:00,250 --> 01:29:01,291 Selvfølgelig. 1425 01:29:01,291 --> 01:29:02,833 Jeg er lidt overvældet. 1426 01:29:02,833 --> 01:29:06,250 - Af det hele. - Jeg forstår fuldstændig. 1427 01:29:06,250 --> 01:29:08,625 Giv mig lige et øjeblik. 1428 01:29:15,500 --> 01:29:16,958 Nu er der gået et øjeblik. 1429 01:29:22,958 --> 01:29:25,125 - Det bliver voldsomt. - Vi er klar. 1430 01:29:26,041 --> 01:29:28,458 Alles øjne vil hvile på os. 1431 01:29:29,041 --> 01:29:31,458 - Vi sletter vores sociale medier. - Sikker? 1432 01:29:31,458 --> 01:29:34,625 - Uvidenheden er lyksalig. - Det føles godt. 1433 01:29:34,625 --> 01:29:37,666 - Så... - Så... 1434 01:29:37,666 --> 01:29:39,625 Jeg kan ikke slette TikTok. 1435 01:29:39,625 --> 01:29:41,333 - Behøver jeg? - Nej. 1436 01:29:45,875 --> 01:29:47,250 DET ER OFFICIELT! 1437 01:29:47,250 --> 01:29:49,000 HAYES CAMPBELL OG SOLÈNE ER SAMMEN 1438 01:29:49,000 --> 01:29:49,958 MOONHEADS BEKYMREDE 1439 01:29:49,958 --> 01:29:50,875 HAYES FORTUMLET 1440 01:29:50,875 --> 01:29:52,333 DET KAN HAYES GØRE BEDRE MODERBINDINGER 1441 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 HENDE?? 1442 01:29:53,250 --> 01:29:54,291 RAMT HELT VED SIDEN AF 1443 01:29:54,750 --> 01:29:55,750 - Ja. - Okay. 1444 01:29:55,750 --> 01:29:56,666 Godt. 1445 01:29:56,666 --> 01:29:59,541 Jeg skulle kæmpe for at holde rytmen 1446 01:30:02,958 --> 01:30:05,666 Men nu ved jeg, hvordan jeg følger med 1447 01:30:05,666 --> 01:30:06,666 COUGAR! HVAD TÆNKER HAN PÅ?? 1448 01:30:06,666 --> 01:30:08,708 Vi danser Før vi går ned fra månen 1449 01:30:08,708 --> 01:30:10,166 AUGUST MOON I FARE? 1450 01:30:10,375 --> 01:30:12,000 NEJ, HAYES! HVAD MED BANDET? 1451 01:30:12,000 --> 01:30:14,583 Vi danser, før vi går 1452 01:30:14,583 --> 01:30:17,791 Jeg tog et skud Og ramte lige i hullet 1453 01:30:18,208 --> 01:30:20,958 Vi danser, før vi går 1454 01:30:20,958 --> 01:30:22,291 Hvad vil du gøre 1455 01:30:22,291 --> 01:30:25,083 Hvad vil du gøre 1456 01:30:26,541 --> 01:30:29,083 Ned fra månen Og jeg er klar som en raket 1457 01:30:30,791 --> 01:30:32,833 Vi danser, før vi går 1458 01:30:43,291 --> 01:30:44,250 Øjeblik. 1459 01:30:52,791 --> 01:30:55,000 Hej. 1460 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Du må være Daniel. Jeg er Hayes. 1461 01:31:01,166 --> 01:31:04,541 Jeg er ked af det med Eva. Det var trist. 1462 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 Hvor er Izzy? Jeg kører hende i skole. 1463 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 Det siger jeg videre. 1464 01:31:08,875 --> 01:31:11,333 Jeg har lige lavet kaffe. Vil du have en kop? 1465 01:31:12,291 --> 01:31:14,041 Ellers tak. 1466 01:31:14,041 --> 01:31:16,833 Der står en masse fotografer ude ved vejen. 1467 01:31:16,833 --> 01:31:17,916 Ja, det ved vi godt. 1468 01:31:18,666 --> 01:31:21,875 Min sikkerhedschef har installeret nogle ret gode kameraer. 1469 01:31:21,875 --> 01:31:23,416 Så det skal nok gå. 1470 01:31:23,416 --> 01:31:25,000 Sikkerhed. Okay. 1471 01:31:26,916 --> 01:31:28,708 Hvad er du ude på, makker? 1472 01:31:28,708 --> 01:31:32,625 "Makker"? Jeg vidste ikke, vi var makkere, Daniel. 1473 01:31:32,625 --> 01:31:34,791 Jeg ved ikke, hvad du vil høre. 1474 01:31:34,791 --> 01:31:37,791 Hvor længe skal dette vanvid med min kone fortsætte? 1475 01:31:38,458 --> 01:31:41,125 Hvad laver du her, Daniel? 1476 01:31:41,125 --> 01:31:42,500 Jeg henter Izzy. 1477 01:31:43,791 --> 01:31:44,833 Tak. 1478 01:31:46,083 --> 01:31:49,000 Skønt at møde dig... makker. 1479 01:31:52,708 --> 01:31:54,291 - Hvad så? -"Hvad så?" 1480 01:31:55,291 --> 01:31:57,833 Jeg ville såmænd lige tjekke, om vores datter 1481 01:31:57,833 --> 01:32:01,333 er i sikkerhed mod sindssyge fans og paparazzifotografer. 1482 01:32:01,333 --> 01:32:02,750 Det ønsker vi alle. 1483 01:32:02,750 --> 01:32:04,541 Og derfor har vi overvågning. 1484 01:32:04,541 --> 01:32:07,208 Izzy ved, det går over, 1485 01:32:07,208 --> 01:32:08,666 og hun har det fint med. 1486 01:32:08,666 --> 01:32:10,416 Så har du rigtig styr på det. 1487 01:32:10,416 --> 01:32:11,750 Mere eller mindre. 1488 01:32:11,750 --> 01:32:14,291 Jeg kører hende i skole i dag. 1489 01:32:14,291 --> 01:32:16,750 Dejligt. Så henter jeg hende. 1490 01:32:16,750 --> 01:32:17,666 Fint. 1491 01:32:17,666 --> 01:32:18,708 Var der mere? 1492 01:32:21,708 --> 01:32:23,625 Har du noget, du gerne vil sige? 1493 01:32:23,625 --> 01:32:26,041 Ja, det har jeg faktisk. Du er min k... 1494 01:32:27,333 --> 01:32:30,708 Du er min datters mor, og du ligger og knalder en dreng, 1495 01:32:30,708 --> 01:32:33,291 hun har haft en plakat af, siden hun var ti. 1496 01:32:33,291 --> 01:32:34,583 Det er sgu lidt sært. 1497 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 Jeg er ikke din kone. 1498 01:32:36,291 --> 01:32:37,541 Det var jeg. 1499 01:32:37,541 --> 01:32:39,166 Du løj, var utro og skred. 1500 01:32:39,166 --> 01:32:42,375 Jeg mødte kun Hayes, fordi du syntes, en forretningsrejse 1501 01:32:42,375 --> 01:32:44,875 var vigtigere end en oplevelse med din datter. 1502 01:32:44,875 --> 01:32:47,708 - Jeg var nødt til at tage til Houston. - Ja, det ved jeg! 1503 01:32:47,708 --> 01:32:49,083 Det er arbejde. Ja tak. 1504 01:32:49,083 --> 01:32:50,500 Men det er også et valg, 1505 01:32:50,500 --> 01:32:53,291 og det valg træffer du konsekvent, 1506 01:32:53,291 --> 01:32:54,208 så undskyld mig, 1507 01:32:54,208 --> 01:32:56,958 at du kan ikke være ridderen på den hvide hest. 1508 01:32:56,958 --> 01:32:58,041 Den sad. 1509 01:32:58,041 --> 01:33:00,791 Desuden har hun aldrig haft en plakat af Hayes. 1510 01:33:00,791 --> 01:33:03,541 Det var Rory. Det har altid været Rory. 1511 01:33:03,541 --> 01:33:05,750 Kan du høre dig selv? 1512 01:33:05,750 --> 01:33:09,541 Vend lige tilbage til virkeligheden. Ved du godt, hvad de siger? 1513 01:33:09,541 --> 01:33:10,583 Nej. 1514 01:33:13,291 --> 01:33:14,208 Okay. 1515 01:33:16,208 --> 01:33:17,250 Jeg venter udenfor. 1516 01:33:23,125 --> 01:33:24,291 - Hej. - Ses, mor. 1517 01:33:24,291 --> 01:33:26,416 - Er du okay? - Ja, bare sent på den. 1518 01:33:26,416 --> 01:33:28,875 - Okay. Jeg henter dig. - Jep. 1519 01:33:28,875 --> 01:33:30,125 Izzy, herovre! 1520 01:33:30,125 --> 01:33:32,416 Er du stadig fan af bandet? 1521 01:33:33,958 --> 01:33:35,125 Hold nu op. 1522 01:33:37,541 --> 01:33:38,666 Tag en pause. 1523 01:34:00,833 --> 01:34:01,916 Er du okay? 1524 01:34:05,958 --> 01:34:07,000 Hvad er der galt? 1525 01:34:11,083 --> 01:34:12,791 Charlotte har lige skrevet. 1526 01:34:12,791 --> 01:34:15,750 Ollie... Han har rodet sig ud i noget. 1527 01:34:15,750 --> 01:34:17,125 - Er han okay? - Ja. 1528 01:34:17,125 --> 01:34:20,083 Jeg pakker en taske og besøger ham i eftermiddag. 1529 01:34:20,083 --> 01:34:23,125 Jeg er ked af det. 1530 01:34:23,125 --> 01:34:26,333 - Det er meget pludseligt. - Jeg forstår. Smut bare. 1531 01:34:26,333 --> 01:34:27,625 - Sikker? - Selvfølgelig. 1532 01:34:27,625 --> 01:34:29,625 Det er bare et par dage. 1533 01:34:29,625 --> 01:34:31,666 - Fint. - Jeg er ked af det. 1534 01:34:37,875 --> 01:34:39,791 Jeg kan ikke gøre noget ved opkaldene, 1535 01:34:39,791 --> 01:34:43,083 men jeg laver et "Kun med forudgående aftale"-skilt. 1536 01:34:43,083 --> 01:34:45,083 God plan. Vil du... 1537 01:34:46,000 --> 01:34:48,041 Kom ind, Tracy. 1538 01:34:48,875 --> 01:34:50,000 Hej. 1539 01:34:51,125 --> 01:34:52,625 Hvad er der med horden? 1540 01:34:54,125 --> 01:34:57,250 Folk føler ting... 1541 01:35:01,083 --> 01:35:02,041 Er du okay? 1542 01:35:02,041 --> 01:35:05,250 Jeg vidste ikke, at min glæde ville pisse så mange af. 1543 01:35:05,916 --> 01:35:07,750 Havde jeg ikke nævnt det? 1544 01:35:07,750 --> 01:35:09,916 Folk hader glade kvinder. 1545 01:35:10,416 --> 01:35:12,875 - Det er lidt voldsomt. - Klokken er næsten 15. 1546 01:35:13,500 --> 01:35:16,291 Ja. Jeg skal hente Izzy. 1547 01:35:16,291 --> 01:35:18,750 Hun hader, når jeg kommer for sent. 1548 01:35:28,166 --> 01:35:29,833 Ses, Iz! 1549 01:35:34,625 --> 01:35:36,583 - Hvad så, skat? - Kør. 1550 01:35:37,500 --> 01:35:39,250 - Hvem er de... - Bare kør. 1551 01:35:43,875 --> 01:35:45,541 Hvad skete der? 1552 01:35:47,791 --> 01:35:49,750 Det var bare nogle 3. g'ere. 1553 01:35:49,750 --> 01:35:53,458 De spurgte, om du kunne skaffe et billede af Hayes' penis. 1554 01:35:53,458 --> 01:35:55,416 Så bare en standardtirsdag. 1555 01:35:56,583 --> 01:35:58,000 Sagde de det? 1556 01:35:58,000 --> 01:36:00,500 Nej, de sagde faktisk "pik." 1557 01:36:02,666 --> 01:36:06,000 Og så er der ham Trevor, jeg virkelig godt kan lide. 1558 01:36:07,083 --> 01:36:09,083 Vi har skrevet sammen. 1559 01:36:09,583 --> 01:36:12,208 Jeg troede også, han kunne lide mig. 1560 01:36:12,625 --> 01:36:14,583 Men ved du, hvad sagde han i dag? 1561 01:36:15,708 --> 01:36:17,958 "Hils og sig, at jeg er 18 om en måned." 1562 01:36:17,958 --> 01:36:20,208 Så... sådan har min dag været. 1563 01:36:21,416 --> 01:36:22,708 Iz... 1564 01:36:24,208 --> 01:36:27,708 Jeg er ked af det. 1565 01:36:27,708 --> 01:36:32,041 Kan du ikke sætte mig af hos far? Jeg kan ikke kapere det. 1566 01:36:32,041 --> 01:36:33,083 Okay. 1567 01:36:47,500 --> 01:36:48,583 Okay. 1568 01:36:48,583 --> 01:36:49,750 Jeg elsker dig. 1569 01:37:17,958 --> 01:37:20,291 Hvad vil du sige til fans af August Moon? 1570 01:37:20,291 --> 01:37:21,250 Kom nu, Solène. 1571 01:37:21,250 --> 01:37:24,875 Hvad vil du sige til alle de 13-årige med knuste hjerter? 1572 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 Hej, Sol. Det er Jodie. 1573 01:37:43,958 --> 01:37:46,125 Har en en kommentar til de nye historier? 1574 01:37:46,125 --> 01:37:49,625 Grundet indholdet i dem vil det nok være en god idé. 1575 01:37:50,333 --> 01:37:51,916 Ring tilbage. 1576 01:37:52,583 --> 01:37:54,458 ÅRETS TARVELIGSTE MOR? 1577 01:37:54,458 --> 01:37:56,333 JEG ER TØRSTIG!! BUHU... JEG ER HELT ALENE 1578 01:37:59,458 --> 01:38:00,833 Er du ikke nogens mor? Så opfør dig sådan! 1579 01:38:00,833 --> 01:38:02,458 Hvorfor er du her stadig? 1580 01:38:02,458 --> 01:38:04,625 du er ynkelig. din datter hader dig sikkert 1581 01:38:04,625 --> 01:38:06,375 Hygger du dig med at finde kuvøseguf? 1582 01:38:06,375 --> 01:38:08,541 Hvorfor er Hayes ikke sammen med din lækre datter? 1583 01:38:08,541 --> 01:38:10,208 Var du min mor, begik jeg selvmord 1584 01:38:36,625 --> 01:38:38,375 - Hej med dig. - Hej. 1585 01:38:39,500 --> 01:38:40,333 Åh ja. 1586 01:38:42,041 --> 01:38:43,916 Den flyvning... 1587 01:38:45,416 --> 01:38:46,958 Jeg er så træt. 1588 01:38:49,000 --> 01:38:49,833 Værsgo. 1589 01:38:50,166 --> 01:38:52,041 Mange tak. 1590 01:38:52,791 --> 01:38:54,166 Hvorfor gav du mig uret? 1591 01:38:55,458 --> 01:38:56,791 Og hvorfor kører vi ikke? 1592 01:39:02,541 --> 01:39:03,750 Hvad er der? 1593 01:39:04,416 --> 01:39:06,000 Jeg kan ikke mere. 1594 01:39:07,875 --> 01:39:11,958 Vores forhold. Jeg kan ikke mere. 1595 01:39:15,041 --> 01:39:16,041 Det er Iz. 1596 01:39:20,250 --> 01:39:21,791 - Okay... - Det er bare... 1597 01:39:23,375 --> 01:39:24,666 Det er for meget. 1598 01:39:26,083 --> 01:39:30,125 Det er decideret sindssygt. 1599 01:39:31,083 --> 01:39:33,125 Det har hun ikke meldt sig til, 1600 01:39:33,125 --> 01:39:35,000 og det er for meget for hende. 1601 01:39:35,666 --> 01:39:37,125 Hun kommer i første række. 1602 01:39:39,166 --> 01:39:40,083 Okay. 1603 01:39:41,458 --> 01:39:43,208 Lad mig lige... 1604 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 Lad mig lige tænke over det. 1605 01:39:49,833 --> 01:39:53,250 Jeg kan bare stoppe. Trække mig fra det hele. 1606 01:39:53,250 --> 01:39:56,708 - Nej, du kan ej. - Det ville jeg have det fint med. 1607 01:40:00,041 --> 01:40:01,458 Det ville gøre det værre. 1608 01:40:08,875 --> 01:40:10,875 Du må ikke gøre det, Solène. 1609 01:40:10,875 --> 01:40:12,208 Vær sød bare at gå. 1610 01:40:12,666 --> 01:40:14,375 Vil du ikke kæmpe for os? 1611 01:40:57,750 --> 01:40:59,375 Må jeg sige godnat til Izzy? 1612 01:40:59,375 --> 01:41:01,375 Hun er faktisk lige gået i seng. 1613 01:41:01,375 --> 01:41:03,583 Jeg skal nok sige, du har tjekket til hende. 1614 01:41:03,583 --> 01:41:05,125 Tak. Giv hende et kys for mig. 1615 01:41:16,833 --> 01:41:18,708 Åbn døren 1616 01:41:32,666 --> 01:41:35,375 Jeg var til prøve i bandet, da jeg var 14. 1617 01:41:40,541 --> 01:41:42,166 Det må ikke ødelægge et liv. 1618 01:41:45,958 --> 01:41:47,250 Det gør det heller ikke. 1619 01:41:49,833 --> 01:41:51,916 Du får et stort, smukt liv. 1620 01:41:56,458 --> 01:41:57,875 Jeg er ked af det. 1621 01:42:02,375 --> 01:42:03,666 Jeg elsker dig, Solène. 1622 01:42:07,458 --> 01:42:08,750 Jeg elsker også dig. 1623 01:43:53,041 --> 01:43:55,416 Lov mig at genoverveje om fem år. 1624 01:43:56,125 --> 01:43:59,916 Så er Izzy student og lever sit bedste liv. 1625 01:44:01,250 --> 01:44:04,583 Og jeg er fuldstændig ukendt og ligegyldig. 1626 01:44:09,583 --> 01:44:10,875 Det er for længe. 1627 01:44:13,625 --> 01:44:16,291 Hvis lykken byder sig, så grib chancen. 1628 01:44:17,000 --> 01:44:18,666 Så gør jeg det samme. 1629 01:45:42,333 --> 01:45:45,083 FEM ÅR SENERE 1630 01:46:07,458 --> 01:46:08,291 Hej! 1631 01:46:08,291 --> 01:46:10,083 - Hej, skat. - Hvad så? 1632 01:46:10,083 --> 01:46:11,458 Lækker frisure. 1633 01:46:12,000 --> 01:46:13,208 Jeg har lige sat det. 1634 01:46:13,208 --> 01:46:14,666 Det er flot. 1635 01:46:14,666 --> 01:46:16,000 Du ser godt ud! 1636 01:46:16,000 --> 01:46:17,166 Hvordan er Chicago? 1637 01:46:17,166 --> 01:46:20,000 Fint. Her er jo hundekoldt, men ellers. 1638 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Kan du holde varmen? 1639 01:46:21,583 --> 01:46:25,750 Har du brug for noget? En sweater, en vest, et tørklæde? 1640 01:46:25,750 --> 01:46:29,208 Nej, jeg har vist 5000 af dine sweatre. 1641 01:46:29,916 --> 01:46:30,750 Okay. 1642 01:46:31,375 --> 01:46:35,166 I Ramona Coasteren er man i fuld fart det ene øjeblik... 1643 01:46:35,166 --> 01:46:36,875 {\an8}Lidt varme fra cayennepeberen 1644 01:46:36,875 --> 01:46:38,625 {\an8}og lidt røg fra paprikaen. 1645 01:46:38,833 --> 01:46:42,250 {\an8}-Skriv mælkesteak. Det kender hun godt. - Det kender ingen. 1646 01:46:42,416 --> 01:46:43,250 {\an8}GRAHAM NORTON SHOW 1647 01:46:43,250 --> 01:46:44,166 {\an8}MED HAYES CAMPBELL 1648 01:46:44,166 --> 01:46:49,125 {\an8}Smiler du stadig Når musikken overrasker dig? 1649 01:46:53,208 --> 01:46:58,000 Og ligger du vågen og drømmer 1650 01:46:58,875 --> 01:47:01,458 Om hvad vi kunne have været 1651 01:47:01,458 --> 01:47:04,916 Og hvordan det ville være At begynde forfra 1652 01:47:10,125 --> 01:47:16,125 Eller hvem du ville være Hvis du var min 1653 01:47:19,833 --> 01:47:25,791 Og følger du mig Når jeg går mine egne veje 1654 01:47:29,083 --> 01:47:31,500 Og lader mig føre dig hjem 1655 01:47:32,083 --> 01:47:34,958 Når du har mistet håbet? 1656 01:47:38,833 --> 01:47:41,250 Vi har prøvet det på din måde 1657 01:47:41,250 --> 01:47:45,375 Og det er ikke for sent at prøve på min 1658 01:47:46,916 --> 01:47:51,000 Der er stadig tid 1659 01:48:02,041 --> 01:48:02,958 Tusind tak. 1660 01:48:05,291 --> 01:48:06,958 Hayes Campbell! 1661 01:48:11,708 --> 01:48:13,208 Sæt dig her. 1662 01:48:13,208 --> 01:48:14,583 Godt. 1663 01:48:17,166 --> 01:48:19,541 Det var fantastisk, Hayes. Tusind tak. 1664 01:48:19,541 --> 01:48:22,750 Synes I ikke også? Det var så flot. 1665 01:48:24,333 --> 01:48:25,333 Tak. 1666 01:48:25,333 --> 01:48:28,083 Du har turneret uden ophør. 1667 01:48:28,083 --> 01:48:29,041 Ja. 1668 01:48:29,041 --> 01:48:31,458 Du får vel en pause på et tidspunkt? 1669 01:48:31,458 --> 01:48:33,750 - Du har brug for en pause. - Ja, det har jeg. 1670 01:48:33,750 --> 01:48:36,416 Der er snart udsolgt på energifronten. 1671 01:48:36,416 --> 01:48:40,208 Nej, men nu handler det om at komme igennem turnéen, 1672 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 og derefter tager jeg en pause. 1673 01:48:44,541 --> 01:48:46,791 Måske en lille ferie til LA. 1674 01:48:46,791 --> 01:48:48,791 LA? Af nogen særlig årsag? 1675 01:48:51,083 --> 01:48:53,625 Der er en, jeg gerne vil besøge. 1676 01:49:01,416 --> 01:49:03,125 Vi snakkes ved. 1677 01:49:03,125 --> 01:49:05,208 Tak for det. Hej hej. 1678 01:49:45,875 --> 01:49:47,250 En virkelig stærk samling. 1679 01:49:47,250 --> 01:49:50,708 Der er vist en Teddy Kelly med dit navn på. 1680 01:55:32,625 --> 01:55:34,625 Tekster af: Flemming Dørken 1681 01:55:34,625 --> 01:55:36,708 Kreativ supervisor Anders Søgaard