1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,166 --> 00:01:06,166 {\an8}SELAMAT DATANG KE SILVERLAKE PERSIMPANGAN SUNSET 4 00:01:19,750 --> 00:01:20,666 {\an8}Buku. Okey. 5 00:01:22,000 --> 00:01:23,375 {\an8}LALUAN DENAI GUNUNG SAN BERNARDINO 6 00:01:23,875 --> 00:01:24,750 {\an8}WARNA AIR DARAH 7 00:01:25,458 --> 00:01:26,416 Tentu sekali. 8 00:01:26,416 --> 00:01:27,666 PERKHEMAHAN UNTUK SI DUNGU 9 00:01:27,666 --> 00:01:29,041 Serta... 10 00:01:29,583 --> 00:01:30,958 WANITA JALAN KESEMBILAN 11 00:01:30,958 --> 00:01:32,333 {\an8}Saya takkan membacanya. 12 00:01:34,375 --> 00:01:36,333 - Biar mak yang buka. - Okey, mak. 13 00:01:39,875 --> 00:01:41,750 {\an8}- Hai. - Helo. 14 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 Lea hantar pagi tadi. 15 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 Dia sangat gembira ia milik awak. 16 00:01:45,000 --> 00:01:47,208 Saya tahu di mana nak letak. 17 00:01:47,208 --> 00:01:48,541 - Bagus. - Ya. 18 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - Tahniah. - Terima kasih. 19 00:01:49,916 --> 00:01:53,166 {\an8}Daniel dapatkan dia pas akses penuh ke belakang pentas 20 00:01:53,166 --> 00:01:56,333 dan temu mesra VIP bersama kumpulan August Moon. 21 00:01:56,666 --> 00:01:58,250 Ya, mereka comel. 22 00:01:58,250 --> 00:01:59,541 Bunyinya menyeronokkan, Iz. 23 00:01:59,541 --> 00:02:01,083 Awak boleh jumpa August Moon. 24 00:02:01,083 --> 00:02:02,625 Saya dah kurang meminati mereka. 25 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 Sekarang lebih kepada... 26 00:02:05,083 --> 00:02:07,333 {\an8}penyanyi, penulis lirik wanita yang berbakat. 27 00:02:07,333 --> 00:02:09,166 - Saya rasa itu bagus. - Sudah tentu. 28 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Mereka dah sampai. 29 00:02:13,041 --> 00:02:14,000 Hai! 30 00:02:14,750 --> 00:02:15,708 Apa khabar? Hai, Izzy. 31 00:02:15,708 --> 00:02:17,458 {\an8}- Hai! - Helo. 32 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 {\an8}Oh, Tuhan. Biar betul? 33 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 Sesi temu mesra VIP, pas belakang pentas akses penuh, 34 00:02:22,125 --> 00:02:25,416 kawan-kawan dia akan turut serta, 35 00:02:25,791 --> 00:02:27,083 Eva juga ikut. 36 00:02:27,083 --> 00:02:28,833 {\an8}- Hai. - Hai. 37 00:02:28,833 --> 00:02:30,875 {\an8}- Kamu nampak comel. - Terima kasih. 38 00:02:32,541 --> 00:02:34,375 - Awak akan berkhemah sendirian? - Ya. 39 00:02:34,375 --> 00:02:35,666 Kenapa buat begitu? 40 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 - Kenapa tidak? - Beruang. 41 00:02:37,916 --> 00:02:39,041 Pembunuh bersiri. 42 00:02:39,375 --> 00:02:40,208 Lumpur. 43 00:02:40,500 --> 00:02:42,041 Saya tak sabar sebenarnya. 44 00:02:42,041 --> 00:02:44,875 Nikmati masa bersendirian, memproses 20 tahun yang lepas. 45 00:02:44,875 --> 00:02:47,666 {\an8}Lagipun, bayangkan kalau saya boleh jadi orang 46 00:02:47,666 --> 00:02:49,208 {\an8}yang berkhemah sendirian? 47 00:02:49,208 --> 00:02:52,250 Bagaimana jika apa yang saya perlukan cuma Iz 48 00:02:52,916 --> 00:02:55,083 penggiat seni, galeri dan kawan-kawan saya? 49 00:02:56,708 --> 00:02:58,500 Okey, adakah itu yang awak mahu? 50 00:02:58,500 --> 00:03:00,291 - Mungkin itu saja. - Tapi benarkah? 51 00:03:01,500 --> 00:03:03,208 Itu sebabnya saya berkhemah, okey? 52 00:03:03,208 --> 00:03:06,083 Bercakap soal keinginan awak, parti hari jadi awak ke-40. 53 00:03:06,083 --> 00:03:08,458 Saya tak perlukan parti. Sayang awak. Tak perlu. 54 00:03:08,458 --> 00:03:11,125 Sudah, akan ada parti untuk awak. Tak boleh tolak. 55 00:03:12,041 --> 00:03:14,041 SEANDAINYA KITA BERPISAH MAE STEPHENS 56 00:03:15,041 --> 00:03:18,083 Kalau mak rasa sunyi, mak hantar pesanan kepada saya, okey? 57 00:03:18,083 --> 00:03:19,500 Mak akan baik-baik saja. 58 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Mak cuma nak kamu bergembira. 59 00:03:21,500 --> 00:03:23,708 {\an8}- Mak gembira? - Ya. 60 00:03:24,125 --> 00:03:25,958 {\an8}Benar-benar bahagia? 61 00:03:25,958 --> 00:03:28,750 {\an8}Apa yang berlaku? Kamu bersekongkol? 62 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Fokus saja menjadi remaja penting diri, okey? 63 00:03:31,083 --> 00:03:32,291 Oh, Tuhan! August Moon! 64 00:03:32,291 --> 00:03:33,333 Rasai masa yang hilang 65 00:03:33,333 --> 00:03:34,375 AKU FAHAM KAMU AUGUST MOON 66 00:03:34,375 --> 00:03:37,666 {\an8}- Sangat... - Sangat gred tujuh! 67 00:03:37,666 --> 00:03:39,833 {\an8}Seseorang berkata sesuatu tentang kamu 68 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 {\an8}Tapi pembenci akan membenci 69 00:03:41,458 --> 00:03:43,250 -"Pembenci akan membenci," Iz. - Yakah? 70 00:03:43,250 --> 00:03:44,416 Biarkan saja 71 00:03:44,416 --> 00:03:45,750 "Biarkan saja." 72 00:03:45,750 --> 00:03:47,750 Kamu tahu itu palsu 73 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 Kenapa bersikap seperti ia benar 74 00:03:57,625 --> 00:04:00,708 Kita dah sampai. 75 00:04:00,708 --> 00:04:01,708 Syukurlah. 76 00:04:01,708 --> 00:04:04,791 Okey, but sudah dibuka. Beritahu jika perlukan bantuan. 77 00:04:04,791 --> 00:04:06,541 - Mereka perlukannya. - Okey. Baik. 78 00:04:07,416 --> 00:04:08,458 Itu pun dia. 79 00:04:08,791 --> 00:04:09,875 - Hei, Soléne. - Zeke... 80 00:04:09,875 --> 00:04:10,791 Hai, Eva. 81 00:04:11,250 --> 00:04:12,125 Apa khabar? 82 00:04:12,750 --> 00:04:14,250 Baik, terima kasih. 83 00:04:14,250 --> 00:04:16,333 Awak nampak... Saya suka gaun awak. 84 00:04:16,333 --> 00:04:17,583 Terima kasih. 85 00:04:17,583 --> 00:04:19,041 - Helo. - Hei. 86 00:04:19,041 --> 00:04:20,791 Mak akan guna mod pesawat pada telefon 87 00:04:20,791 --> 00:04:23,291 - tapi mak akan periksa setiap tiga jam. - Empat jam. 88 00:04:23,291 --> 00:04:24,708 Nikmati hidup mak. 89 00:04:25,750 --> 00:04:28,166 Pergilah berseronok 90 00:04:28,166 --> 00:04:30,666 - tapi jaga diri. - Ya, saya tahu. 91 00:04:30,666 --> 00:04:32,708 - Okey. - Sayang mak. 92 00:04:32,708 --> 00:04:34,375 - Jumpa nanti, Soléne. - Sayang kamu. 93 00:04:34,375 --> 00:04:35,916 - Sayang kamu. - Berseronoklah. 94 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 Hei. 95 00:04:37,791 --> 00:04:39,000 Hei, apa khabar? 96 00:04:39,000 --> 00:04:40,625 - Sedia untuk bergembira? - Ya. 97 00:04:41,166 --> 00:04:43,041 - Nikmatinya. Zeke, apa khabar? - Hai. 98 00:04:43,041 --> 00:04:44,500 Hei, Eva. 99 00:04:53,416 --> 00:04:54,250 Hei. 100 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 Hei. 101 00:04:58,166 --> 00:04:59,000 Hei. 102 00:04:59,000 --> 00:05:01,250 Terima kasih kerana hantar mereka. 103 00:05:02,000 --> 00:05:03,791 Saya perlu hantar, bukan? 104 00:05:04,416 --> 00:05:06,875 Mereka teruja untuk lawatan ini? 105 00:05:07,166 --> 00:05:09,041 "Teruja"? Sangat. 106 00:05:09,583 --> 00:05:10,541 Baguslah. 107 00:05:10,958 --> 00:05:11,833 Bagus. 108 00:05:11,833 --> 00:05:13,166 Saya perlu... 109 00:05:13,666 --> 00:05:16,250 - balik. - Ya, sekejap, saya cuma nak 110 00:05:16,250 --> 00:05:18,291 jemput awak datang sekali-sekala. 111 00:05:18,291 --> 00:05:19,833 Kita boleh makan malam. 112 00:05:21,083 --> 00:05:23,916 - Eva pandai masak. - Itu... 113 00:05:23,916 --> 00:05:27,625 Atau main pickleball. Awak pernah dengar? 114 00:05:27,625 --> 00:05:29,125 - Ya. - Sangat menyeronokkan. 115 00:05:29,125 --> 00:05:31,916 Tak perlu pandai bersukan. Awak akan cepat mahir. 116 00:05:31,916 --> 00:05:33,500 Eva boleh ajar awak. 117 00:05:33,500 --> 00:05:36,125 Ya, saya tak... Saya perlu pergi. 118 00:05:36,125 --> 00:05:37,791 - Okey. Baiklah. - Saya perlu balik. 119 00:05:37,791 --> 00:05:39,250 Nikmati perkhemahan awak. 120 00:05:39,666 --> 00:05:40,750 Nikmati Coachella. 121 00:05:41,250 --> 00:05:42,083 Baiklah. 122 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 Saya tak boleh hantar mereka. 123 00:05:48,041 --> 00:05:49,958 Ya, saya ada rancangan lain. 124 00:05:49,958 --> 00:05:51,041 Saya ada kehidupan. 125 00:05:51,041 --> 00:05:54,000 Saya ada aktiviti minggu ini yang awak takkan percaya. 126 00:05:54,000 --> 00:05:55,958 Perkara yang awak tak mungkin buat, Daniel. 127 00:05:55,958 --> 00:05:57,291 Awak suka pakaian saya? 128 00:05:57,291 --> 00:05:59,750 Ya? Oh, Tuhan, saya sangat terharu. 129 00:05:59,750 --> 00:06:02,083 Itu buat saya rasa lebih mudah terima hakikat 130 00:06:02,083 --> 00:06:04,875 bahawa awak telah rosakkan hidup saya. 131 00:06:18,000 --> 00:06:20,125 Sol. Sol, tunggu. 132 00:06:20,125 --> 00:06:23,375 - Awak tak baca pesanan saya? - Saya buat mod pesawat. Apa berlaku? 133 00:06:23,375 --> 00:06:24,791 - Hai. - Kamu okey? 134 00:06:24,791 --> 00:06:27,041 - Semua baik-baik saja. - Apa yang berlaku? 135 00:06:27,041 --> 00:06:28,833 - Saya tak boleh pergi. - Hati-hati... 136 00:06:28,833 --> 00:06:30,750 - Daniel... - Syarikat saya ada masalah. 137 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Boleh awak bawa mereka ke Coachella? 138 00:06:32,833 --> 00:06:34,000 Semua dah dibayar. 139 00:06:34,000 --> 00:06:36,166 - Hotel, makanan. - Biar betul? 140 00:06:36,166 --> 00:06:38,875 Mereka sedang tempah tiket ke Houston. 141 00:06:38,875 --> 00:06:40,750 - Biar Eva bawa mereka. - Eva ikut saya. 142 00:06:41,041 --> 00:06:42,083 Tentulah. 143 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 Ayuh, kita perlu bertolak. 144 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 - Kita harus bertolak. - Tolonglah. 145 00:06:47,166 --> 00:06:48,291 Okey. 146 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 - Ya? - Ya. 147 00:06:49,750 --> 00:06:50,666 Terima kasih. 148 00:06:50,666 --> 00:06:52,250 - Okey, mak nak ambil sandal. - Mak. 149 00:06:52,250 --> 00:06:53,833 - Sol, saya berhutang budi. - Ya. 150 00:06:53,833 --> 00:06:54,791 - Saya tahu. - Betul. 151 00:06:54,791 --> 00:06:56,041 - Mak. - Kamu berseronoklah. 152 00:06:56,041 --> 00:06:57,291 Hei. Izzy, mak sayang kamu. 153 00:06:57,291 --> 00:06:59,833 Mak perlukan 30 saat untuk ambil sandal. 154 00:06:59,833 --> 00:07:00,916 Okey. 155 00:07:01,375 --> 00:07:02,791 Banyakkan minum air. 156 00:07:15,041 --> 00:07:16,250 Okey. 157 00:07:16,708 --> 00:07:19,291 Pintu masuk VIP berdekatan Lodestar? 158 00:07:19,875 --> 00:07:22,125 - Lodestar ada di... - Nah. Ini senarai persembahan. 159 00:07:22,125 --> 00:07:23,666 St. Vincent akan buat persembahan. 160 00:07:23,666 --> 00:07:24,666 - Jom! - Ayuh pergi. 161 00:07:24,666 --> 00:07:25,750 Tunggu sekejap. 162 00:07:25,750 --> 00:07:27,000 - Sekejap saja. - Maaf. 163 00:07:27,000 --> 00:07:29,041 Jaga satu sama lain, periksa pesanan. 164 00:07:29,041 --> 00:07:29,958 Kami tahu. 165 00:07:29,958 --> 00:07:31,750 - Okey. Sayang mak. - Jumpa nanti! 166 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Jangan cari masalah! 167 00:07:33,666 --> 00:07:34,750 Baik! 168 00:07:39,041 --> 00:07:40,000 Okey. 169 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 COACHELLA SELAMAT DATANG KE VIP 170 00:07:53,000 --> 00:07:54,333 - Hai. - Hai. 171 00:07:54,333 --> 00:07:56,041 - Boleh saya... - Ya, silakan. 172 00:07:56,041 --> 00:07:57,125 Terima kasih. 173 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 Ini kali pertama? 174 00:08:07,166 --> 00:08:09,000 - Maaf? - Menjadi "Moon". 175 00:08:09,791 --> 00:08:10,708 Apa? 176 00:08:10,708 --> 00:08:13,541 Sekali terjebak, selamanya jadi ahli Moon-head. 177 00:08:13,541 --> 00:08:14,916 Saya bersama anak saya. 178 00:08:14,916 --> 00:08:16,458 Jadi, awak minat siapa? 179 00:08:17,125 --> 00:08:18,000 Maaf, 180 00:08:18,583 --> 00:08:20,625 siapa yang "anak" awak minat? 181 00:08:21,000 --> 00:08:23,041 - Tak, saya... - Saya peminat Adrian. 182 00:08:23,416 --> 00:08:25,125 Maksud saya... 183 00:08:25,125 --> 00:08:26,208 lihatlah dia. 184 00:08:26,208 --> 00:08:29,833 - Kacak betul. - Awak tahu di mana tandas? 185 00:08:31,041 --> 00:08:33,166 Ya. Di luar sana. 186 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 Tandas VIP sebelah kanan. 187 00:08:34,791 --> 00:08:36,750 Sebelah kanan? Okey, terima kasih. 188 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 - Berseronok. - Jumpa lagi. 189 00:08:59,416 --> 00:09:03,000 KESELAMATAN 190 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 Sekejap. 191 00:09:19,208 --> 00:09:20,041 Okey. 192 00:09:34,875 --> 00:09:35,708 Hai. 193 00:09:36,208 --> 00:09:37,083 Hai. 194 00:09:40,541 --> 00:09:41,583 Boleh saya masuk? 195 00:09:41,958 --> 00:09:44,958 - Awak nak guna tandas? - Ya. 196 00:09:44,958 --> 00:09:46,750 - Terima kasih. - Ya. 197 00:09:52,291 --> 00:09:53,125 Okey. 198 00:10:18,291 --> 00:10:19,416 Hai sekali lagi. 199 00:10:20,708 --> 00:10:24,583 Awak sebahagian komuniti ASMR yang terangsang mendengar orang buang air? 200 00:10:24,583 --> 00:10:27,125 - Tak, saya bukan... - Sebab awak tak boleh masuk... 201 00:10:27,125 --> 00:10:28,416 Ini treler saya. 202 00:10:29,000 --> 00:10:30,916 - Apa? - Bukanlah treler saya. 203 00:10:30,916 --> 00:10:32,041 Saya tak memilikinya. 204 00:10:32,958 --> 00:10:34,041 Ini treler awak? 205 00:10:34,041 --> 00:10:35,333 Ya, saya seorang penyanyi. 206 00:10:35,333 --> 00:10:37,416 Kami akan buat persembahan sejam lagi. 207 00:10:38,625 --> 00:10:40,875 Saya Hayes Campbell. 208 00:10:42,083 --> 00:10:43,416 - August Moon? - Ya. 209 00:10:43,416 --> 00:10:46,166 Saya memang kenal siapa awak. 210 00:10:47,625 --> 00:10:48,541 Jadi... 211 00:10:50,041 --> 00:10:51,000 Saya akan... 212 00:10:55,458 --> 00:10:57,166 Hei, jika awak nak... 213 00:11:00,166 --> 00:11:01,375 melepak dahulu? 214 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 Lepak? 215 00:11:03,416 --> 00:11:04,250 Ya. 216 00:11:05,125 --> 00:11:06,125 Awak nak minum? 217 00:11:07,291 --> 00:11:09,958 Saya ada pelbagai jenis air soda, 218 00:11:09,958 --> 00:11:12,333 minuman sihat, minuman tak berapa sihat... 219 00:11:14,416 --> 00:11:15,416 Ada air kombucha. 220 00:11:15,416 --> 00:11:17,416 Jika awak tak pernah minum, 221 00:11:17,416 --> 00:11:20,125 rasanya seperti sos salad. Tak sedap. 222 00:11:20,750 --> 00:11:24,333 Kami juga ada bir, wain, vodka. 223 00:11:24,333 --> 00:11:26,541 Saya datang bersama anak saya untuk... 224 00:11:27,666 --> 00:11:29,916 temu mesra August Moon dan... 225 00:11:29,916 --> 00:11:31,666 saya memandu, jadi saya tak rasa... 226 00:11:31,666 --> 00:11:34,333 Anak awak peminat August Moon? 227 00:11:35,041 --> 00:11:36,583 Dahulu, ya. 228 00:11:37,666 --> 00:11:38,541 Aduh. 229 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Maaf. 230 00:11:39,458 --> 00:11:41,166 Tapi saya rasa dia akan... 231 00:11:43,000 --> 00:11:44,833 jadi peminat penuh nostalgia di masa depan, 232 00:11:44,833 --> 00:11:47,166 tapi buat masa ini, hari ini, sekarang, 233 00:11:47,166 --> 00:11:50,625 awak artis ketika "gred tujuh". 234 00:11:51,125 --> 00:11:52,041 Aduhai. 235 00:11:52,416 --> 00:11:53,625 Kebenaran itu menyakitkan. 236 00:11:53,958 --> 00:11:57,666 Ayah anak saya beli tiket untuk temu mesra 237 00:11:57,666 --> 00:12:00,208 dan dia sepatutnya berada di sini bersamanya... 238 00:12:01,750 --> 00:12:04,125 Dia batalkan di saat akhir. Sekarang saya di sini. 239 00:12:04,125 --> 00:12:06,916 Ayah dia? Bukan suami awak? 240 00:12:07,291 --> 00:12:08,291 Begini... 241 00:12:08,875 --> 00:12:11,208 Dulu dia suami saya. Kini dia cuma ayah anak saya. 242 00:12:13,208 --> 00:12:15,416 Hayes, saya rasa mereka dah sedia. 243 00:12:15,750 --> 00:12:17,500 - Siapa awak? - Tak apa, Desmond. 244 00:12:17,500 --> 00:12:19,708 - Dia kawan saya. - Hayes! 245 00:12:19,708 --> 00:12:21,666 - Masa untuk persembahan. - Okey. 246 00:12:21,666 --> 00:12:23,250 Nak saya pakaikan baju awak? 247 00:12:24,708 --> 00:12:26,625 Tak perlu. Saya okey, Jodie. 248 00:12:26,625 --> 00:12:27,916 Okey. 249 00:12:29,041 --> 00:12:31,458 - Baiklah... - Terima kasih, Jodie. 250 00:12:32,250 --> 00:12:33,958 - Itu Jodie. Ya. - Jodie. 251 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 Awak perlukan seseorang pakaikan awak baju? 252 00:12:39,541 --> 00:12:41,666 Untuk acara tertentu, ya, kadangkala. 253 00:12:42,333 --> 00:12:43,333 Saya akan... 254 00:12:43,625 --> 00:12:45,750 Maaf, saya akan... 255 00:12:54,541 --> 00:12:56,375 Ada berita baik. 256 00:12:56,791 --> 00:13:00,208 Kita dapat kempen Tag Heuer dan mereka mahu awak pakai jam. 257 00:13:00,208 --> 00:13:01,625 Mari tanggalkan jam itu. 258 00:13:01,625 --> 00:13:03,333 - Lihat awak, boleh kita... - Okey. 259 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 - Tanggalkannya? Okey. - Ya, tanggalkan. 260 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 James, 261 00:13:07,291 --> 00:13:10,375 ini pilihan yang terbaik. Okey. 262 00:13:17,291 --> 00:13:18,708 - Semua dah sedia. - terima kasih mak 263 00:13:18,708 --> 00:13:20,708 Jumpa mak di khemah VIP pukul 6.30! Tak boleh lepaskan peluang bergambar 264 00:13:20,708 --> 00:13:21,708 Kamu datang? 265 00:13:23,958 --> 00:13:25,291 lewat sedikit! 266 00:13:31,916 --> 00:13:33,541 Bingitnya! 267 00:13:38,541 --> 00:13:39,583 Okey. 268 00:13:50,291 --> 00:13:52,750 Kawal diri awak, Soléne. 269 00:14:05,958 --> 00:14:07,833 - Mak. Maafkan saya. - Hai. 270 00:14:07,833 --> 00:14:10,500 Tapi St. Vincent sangat mengagumkan. Kami terpegun. 271 00:14:10,500 --> 00:14:12,166 Persembahan terunggul. 272 00:14:12,166 --> 00:14:14,708 - Boleh kami ke sana semula? Kejap saja. - Buat ini dulu. 273 00:14:14,708 --> 00:14:16,541 Okey. Kenapa? 274 00:14:16,541 --> 00:14:18,333 Sebab ayah kamu bayar mahal. 275 00:14:18,333 --> 00:14:21,791 Saya bersyukur, cuma August Moon terasa sangat... 276 00:14:21,791 --> 00:14:22,875 Gred tujuh. 277 00:14:23,916 --> 00:14:25,208 Bukan. 278 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 Maaf, terima kasih. 279 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Epik, ya. 280 00:14:31,250 --> 00:14:32,375 Dia nak cakap, 281 00:14:32,375 --> 00:14:34,208 -"August Moon sangat epik." - Epik. 282 00:14:34,208 --> 00:14:37,291 Saya Zeke Randall, bendahari kelas Sekolah Tinggi Campbell Hall. 283 00:14:37,291 --> 00:14:39,000 Sangat berbesar hati dapat jumpa awak. 284 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 Gembira bertemu awak. 285 00:14:40,416 --> 00:14:41,791 - Oh, Tuhan. - Hai. 286 00:14:41,791 --> 00:14:43,291 - Cantik baju awak. - Terima kasih. 287 00:14:43,291 --> 00:14:46,333 Ya, boleh tandatangan untuk saya? 288 00:14:46,333 --> 00:14:47,416 - Ya. - Terima kasih. 289 00:14:48,333 --> 00:14:50,125 - Nak saya ambil gambar? - Boleh juga. 290 00:14:52,958 --> 00:14:54,500 - Hei. - Hai. 291 00:14:54,500 --> 00:14:56,791 Untuk Izzy. 292 00:14:56,791 --> 00:14:59,625 - Izzy? Baiklah. Dua "Z"? - Ya. 293 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 - Ya, dua Z. Rory? - Dua Z. 294 00:15:01,583 --> 00:15:03,166 Saya nak cakap, awak... 295 00:15:03,166 --> 00:15:05,333 Saya paling meminati awak. 296 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 - Terima kasih. - Ya. 297 00:15:08,208 --> 00:15:10,375 Saya rasa awak belum beritahu nama awak. 298 00:15:11,375 --> 00:15:12,250 Hei, apa khabar? 299 00:15:12,250 --> 00:15:14,041 Hei, baik. Gembira bertemu awak. 300 00:15:14,041 --> 00:15:15,208 - Zeke. Ya. - Zeke? 301 00:15:15,208 --> 00:15:16,333 Terima kasih banyak. 302 00:15:17,958 --> 00:15:20,291 Hai, apa berlaku? Kalian... 303 00:15:20,958 --> 00:15:22,416 Kami dah jumpa tadi... 304 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - Beratur untuk masuk tandas. - Ya. 305 00:15:25,291 --> 00:15:27,375 Pasti awak anaknya. 306 00:15:27,375 --> 00:15:28,875 - Ini anak saya. - Izzy. 307 00:15:28,875 --> 00:15:30,500 Ini... 308 00:15:31,000 --> 00:15:33,208 Saya tahu nak sebut, sumpah. 309 00:15:33,208 --> 00:15:35,250 Tapi saya terlupa nama saya sendiri. 310 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 - Georgia. - Nama saya Georgia. 311 00:15:37,500 --> 00:15:38,666 Selamat berkenalan. 312 00:15:38,666 --> 00:15:40,833 Kami dah ambil masa awak cukup lama. 313 00:15:40,833 --> 00:15:42,375 Awak tak nak perkenalkan saya? 314 00:15:42,375 --> 00:15:44,416 Oliver Hoyt-Knight, ini Izzy. 315 00:15:44,416 --> 00:15:46,666 - Hei. - Ini Georgia, Zeke. 316 00:15:46,666 --> 00:15:47,583 Hei. 317 00:15:47,583 --> 00:15:50,875 Saya masih tak tahu nama awak. 318 00:15:51,750 --> 00:15:52,875 Saya Soléne. 319 00:15:52,875 --> 00:15:54,708 Orang Perancis? 320 00:15:55,333 --> 00:15:56,875 Cuma datuk dan nenek orang Perancis. 321 00:15:56,875 --> 00:15:59,208 Soléne, kakak mereka? 322 00:16:00,333 --> 00:16:01,583 Soléne, ibunya. 323 00:16:01,583 --> 00:16:02,833 Ya, mak saya. 324 00:16:02,833 --> 00:16:04,250 Tak macam mak saya. 325 00:16:04,250 --> 00:16:05,916 - Okey. - Hei, cukup. 326 00:16:05,916 --> 00:16:08,416 - Betullah. Dia kulit Hitam. - Dia kulit Hitam. 327 00:16:08,416 --> 00:16:11,791 Dia pemilik galeri seni kontemporari di Silver Lake. 328 00:16:11,791 --> 00:16:13,875 - Datanglah nanti. - Saya suka seni. 329 00:16:13,875 --> 00:16:15,458 Ya, malah ke mana saja kami pergi, 330 00:16:15,458 --> 00:16:17,666 ketika yang lain telah terlalu kepeningan, 331 00:16:17,666 --> 00:16:19,583 Hayezy akan keluar menjelajah. 332 00:16:19,583 --> 00:16:21,333 Dia penggemar muzium seni. 333 00:16:21,333 --> 00:16:24,208 Maaf. Kamu perlu cepat. Maafkan saya. 334 00:16:24,208 --> 00:16:26,333 - Kami ada tugas. - Terima kasih. 335 00:16:26,333 --> 00:16:27,583 - Terima kasih. - Ya. 336 00:16:27,583 --> 00:16:29,416 - Gembira dapat bertemu. - Samalah. 337 00:16:29,416 --> 00:16:32,291 - Selamat tinggal. - Okey. 338 00:16:32,291 --> 00:16:33,750 Okey, mari pergi. 339 00:16:37,333 --> 00:16:40,666 Kunci aku dalam ukuran waktu 340 00:16:40,666 --> 00:16:43,333 Aku tak dapat memilih 341 00:16:44,208 --> 00:16:47,833 Kamu semakin cantik hingga tak terkawal 342 00:16:47,833 --> 00:16:50,291 Terlalu berlebih terlalu cepat 343 00:16:50,291 --> 00:16:54,791 Berulang kali 344 00:16:54,791 --> 00:16:56,875 Terpaksa berhenti 345 00:16:57,250 --> 00:17:01,708 Malam berganti malam 346 00:17:01,708 --> 00:17:04,291 Dia yang mengawal 347 00:17:04,291 --> 00:17:07,625 Lalu aku mengalah dengan kejahatan dalam diri 348 00:17:07,625 --> 00:17:11,458 Aku berhenti berwaspada 349 00:17:12,208 --> 00:17:14,750 Aku lupakan visi diri 350 00:17:14,750 --> 00:17:17,666 Apabila aku berhenti berwaspada 351 00:17:19,125 --> 00:17:21,583 Dia akan terima aku kembali andai aku yakinkannya 352 00:17:21,583 --> 00:17:24,333 Akhirnya aku boleh turun ke bawah 353 00:17:26,000 --> 00:17:28,708 Kau pergi ke langkah yang aku enggan ulang 354 00:17:28,708 --> 00:17:31,833 Kerana aku berhenti berwaspada 355 00:17:33,041 --> 00:17:36,208 Dia tak mahu jadi sebahagian klise 356 00:17:36,208 --> 00:17:39,166 Yang mengubah aku 357 00:17:39,833 --> 00:17:43,083 Tak mahu dia lihat aku begitu 358 00:17:43,083 --> 00:17:46,000 Aku hadapi kebenaran 359 00:17:46,000 --> 00:17:50,333 Berulang kali 360 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 Terpaksa berhenti 361 00:17:52,541 --> 00:17:56,958 Malam berganti malam 362 00:17:56,958 --> 00:18:00,000 Dia yang mengawal 363 00:18:00,000 --> 00:18:03,458 Lalu aku mengalah dengan kejahatan dalam diri 364 00:18:03,458 --> 00:18:05,958 Aku berhenti berwaspada 365 00:18:07,875 --> 00:18:10,291 Aku lupakan visi diri 366 00:18:10,291 --> 00:18:13,708 Apabila aku berhenti berwaspada 367 00:18:13,958 --> 00:18:14,875 Ayuh! 368 00:18:21,500 --> 00:18:24,166 Aku mengalah dengan kejahatan dalam diri 369 00:18:24,166 --> 00:18:27,291 Dan aku berhenti berwaspada 370 00:18:27,916 --> 00:18:31,208 Ya, aku lupakan visi diri 371 00:18:31,416 --> 00:18:35,666 Apabila aku berhenti berwaspada 372 00:18:36,000 --> 00:18:40,041 - Oh, Tuhan! - Apa khabar, Coachella? 373 00:18:41,166 --> 00:18:43,083 Terima kasih, semua. 374 00:18:43,083 --> 00:18:44,833 Berikan tepukan untuk kugiran. 375 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 Anda semua seronok? 376 00:18:52,750 --> 00:18:54,583 Kami berbesar hati dapat berada di sini 377 00:18:55,250 --> 00:18:56,750 di pentas ikonik ini. 378 00:18:57,250 --> 00:18:58,791 Terima kasih sebab datang. 379 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Kami hargai anda semua. 380 00:19:03,750 --> 00:19:04,708 Kalian dah sedia? 381 00:19:12,083 --> 00:19:14,958 Maaf. Sekejap, semua. Hentikan. 382 00:19:19,166 --> 00:19:21,500 - Sekarang? - Ya, mari lakukannya. 383 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 Sebab teman wanita awak hamil? 384 00:19:23,291 --> 00:19:25,375 Mari lakukannya. 385 00:19:25,375 --> 00:19:26,833 - Sekarang? - Ya, percayalah. 386 00:19:30,083 --> 00:19:31,458 Maaf tentang itu. 387 00:19:31,458 --> 00:19:32,708 Ada sedikit perubahan. 388 00:19:34,000 --> 00:19:35,416 Saya bertemu seseorang. 389 00:19:36,416 --> 00:19:38,500 Saya dapat sedikit inspirasi. 390 00:19:39,916 --> 00:19:41,541 Saya tak merancangnya, tapi... 391 00:19:42,416 --> 00:19:43,791 lagu ini berjudul "Lebih Dekat." 392 00:19:47,791 --> 00:19:51,625 Aku tahu aku membuatkan kau rasa malu 393 00:19:51,625 --> 00:19:55,166 Aku tahu kau fikir aku terlalu banyak bercakap 394 00:19:55,166 --> 00:19:56,958 Kerana itu memang benar 395 00:19:56,958 --> 00:19:58,583 Ya, benar 396 00:19:59,833 --> 00:20:03,833 Apabila aku tak mahu ucap selamat tinggal 397 00:20:04,500 --> 00:20:06,958 Tolong ulang 398 00:20:07,250 --> 00:20:11,500 Apa kau dah lakukan padaku 399 00:20:12,333 --> 00:20:16,291 Aku tahu kau lebih berusia 400 00:20:16,291 --> 00:20:20,416 Tapi sayang, bersandarlah di bahuku 401 00:20:20,416 --> 00:20:24,208 Sebelum cuaca menjadi lebih dingin 402 00:20:24,208 --> 00:20:29,500 Aku mahu lebih dekat padamu, sayang 403 00:20:29,500 --> 00:20:36,625 Lebih dekat padamu 404 00:20:37,291 --> 00:20:40,791 Kau mungkin tak anggapnya serius 405 00:20:41,250 --> 00:20:44,833 Kau kata kau perlu ke tempat lain 406 00:20:44,833 --> 00:20:48,458 Tapi kau masih di situ 407 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 Kerana kau tak mahu ucap selamat tinggal 408 00:20:54,416 --> 00:20:56,500 Tolong ulang 409 00:20:56,958 --> 00:21:01,250 Apa kau dah lakukan padaku 410 00:21:01,958 --> 00:21:05,625 Aku tahu kau lebih berusia 411 00:21:05,625 --> 00:21:10,041 Tapi sayang, bersandarlah di bahuku 412 00:21:10,041 --> 00:21:13,916 Sebelum cuaca menjadi lebih dingin 413 00:21:13,916 --> 00:21:19,208 Kerana aku mahu lebih dekat padamu 414 00:21:19,208 --> 00:21:21,833 Lebih dekat padamu 415 00:21:21,833 --> 00:21:23,791 Mahu lebih dekat padamu 416 00:21:23,791 --> 00:21:26,416 Lebih dekat padamu 417 00:21:26,416 --> 00:21:30,458 Sayang, kita boleh teruskan sepanjang malam 418 00:21:30,875 --> 00:21:34,708 Aku ingin melihat tubuhmu di bawah cahaya bulan 419 00:21:35,041 --> 00:21:38,541 Jadi berikan aku nombormu dan masamu 420 00:21:38,541 --> 00:21:43,875 Kerana aku mahu lebih dekat padamu, sayang 421 00:21:57,250 --> 00:22:03,250 {\an8}ADUHAI LIHAT SIAPA BERUSIA 40 422 00:22:10,250 --> 00:22:11,625 - Jadi... - Jadi. 423 00:22:11,916 --> 00:22:13,166 Apa rasanya berusia 40? 424 00:22:13,166 --> 00:22:14,833 - Itu dia. - Sayang, biar betul? 425 00:22:14,833 --> 00:22:16,916 - Okey. Dia baru... - Apa? Ini peristiwa penting. 426 00:22:16,916 --> 00:22:18,083 Ya, betul. 427 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - Betul. - Soalan yang bagus. 428 00:22:20,083 --> 00:22:23,791 Rasa sangat manis. 429 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 Entahlah. Saya cuma rasa sangat bersyukur. 430 00:22:28,416 --> 00:22:30,666 Saya gembira dan bersyukur umur masih panjang. 431 00:22:31,333 --> 00:22:32,708 Mungkin agak keliru. 432 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 Saya lahirkan Izzy ketika masih muda, jadi saya rasa... 433 00:22:37,708 --> 00:22:39,291 Saya rasa asing dengan usia saya. 434 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 Ketika 20-an, saya... 435 00:22:40,666 --> 00:22:42,250 - Ya. - Saya baru habis kolej. 436 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 - Kalian faham? - Saya rasa 437 00:22:43,500 --> 00:22:46,500 awak belum matang sehinggalah awak berumur 30. 438 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 Cuba fikirkannya. 439 00:22:48,000 --> 00:22:50,333 Betul? Awak habiskan sepuluh tahun berikutnya 440 00:22:50,333 --> 00:22:53,625 untuk cuba mencari siapa diri awak. 441 00:22:53,958 --> 00:22:54,833 Kata-kata mendalam. 442 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 Sebab dia mabuk. 443 00:22:57,958 --> 00:22:59,791 Apa-apa pun, mari minum lagi. 444 00:22:59,791 --> 00:23:01,333 Untuk pengalaman hidup! 445 00:23:01,333 --> 00:23:03,208 - Ya! - Okey! 446 00:23:04,916 --> 00:23:05,833 Hei! 447 00:23:05,833 --> 00:23:07,708 Gadis yang diraikan! Hai. 448 00:23:08,291 --> 00:23:10,166 - Awak buat saya terkejut. - Saya tahu. 449 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 - Hai, Todd. - Hai. 450 00:23:14,041 --> 00:23:17,541 Saya cuma nak cakap saya sangat mengagumi awak. 451 00:23:18,125 --> 00:23:22,541 Awak bina satu komuniti melalui seni dan keterangkuman. 452 00:23:22,541 --> 00:23:24,458 Itu sangat hebat. 453 00:23:24,458 --> 00:23:26,458 Pujian yang mengharukan. Terima kasih. 454 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 Saya ajar sains di sekolah tinggi. 455 00:23:28,000 --> 00:23:31,333 - Menarik. Pelajar awak tahun berapa? - Tahun dua. 456 00:23:31,333 --> 00:23:33,958 - Anak saya akan masuk tahun akhir. - Baguslah. 457 00:23:33,958 --> 00:23:35,208 Ya, bercerai. 458 00:23:35,916 --> 00:23:37,625 Satu perubahan identiti, bukan? 459 00:23:38,875 --> 00:23:40,333 - Ya. - Saya faham. 460 00:23:40,666 --> 00:23:43,375 Siapalah saya jika bukan suami Jessica? 461 00:23:44,708 --> 00:23:45,750 Awak ada anak? 462 00:23:46,291 --> 00:23:47,333 Ada. 463 00:23:48,708 --> 00:23:50,541 Ini anak saya, Rosco. 464 00:23:50,916 --> 00:23:52,458 Comelnya. 465 00:23:53,916 --> 00:23:54,750 Charlie. 466 00:23:55,666 --> 00:23:56,875 Copernicus. 467 00:23:59,833 --> 00:24:01,041 Rupert. 468 00:24:01,916 --> 00:24:03,666 Sudah berapa lama kalian berpisah? 469 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 Perkataan "berpisah" itu terlalu khusus. 470 00:24:07,250 --> 00:24:08,416 Saya akan berterus terang. 471 00:24:08,416 --> 00:24:11,291 Saya nak awak menemani saya minggu depan 472 00:24:11,291 --> 00:24:14,416 untuk menjamu selera di restoran. 473 00:24:15,375 --> 00:24:16,916 Ia bermasalah. 474 00:24:16,916 --> 00:24:18,958 Sudah agak lama. 475 00:24:21,416 --> 00:24:22,250 Maaf. 476 00:24:23,250 --> 00:24:24,625 Dia telefon. 477 00:24:25,041 --> 00:24:28,125 Hai, sayang. Ya, saya akan balik sebentar lagi. 478 00:24:56,166 --> 00:24:58,500 Maklumkan kepada saya jika ada sebarang soalan. 479 00:25:01,208 --> 00:25:02,041 Okey? 480 00:25:11,875 --> 00:25:13,875 Soléne? Tolong pergi ke depan. 481 00:25:13,875 --> 00:25:15,375 Okey, tunggu sekejap. 482 00:25:15,375 --> 00:25:17,750 Soléne. Kami perlukan awak di depan. Sekarang. 483 00:25:18,083 --> 00:25:19,916 Baiklah. Semua okey? 484 00:25:19,916 --> 00:25:22,166 Ya, kami cuma perlukan awak. 485 00:25:22,166 --> 00:25:25,916 Dia guna seluruh ruang... Itu pun dia. 486 00:25:27,666 --> 00:25:28,541 Hei. 487 00:25:28,541 --> 00:25:29,666 Hai. 488 00:25:29,666 --> 00:25:32,583 Tak tahu jika awak ingat saya, tapi kita bertemu di Coachella? 489 00:25:32,583 --> 00:25:34,333 Ya, saya ingat. 490 00:25:34,708 --> 00:25:35,958 Kalian saling mengenali. 491 00:25:36,500 --> 00:25:37,541 Baguslah... 492 00:25:37,541 --> 00:25:40,083 Nak saya hidangkan sesuatu? Air? Kopi? 493 00:25:40,083 --> 00:25:41,958 - Terima kasih. Tak apa, Jeremy. - Ya. 494 00:25:41,958 --> 00:25:44,333 Jumpa lagi. 495 00:25:47,166 --> 00:25:48,291 Ini mengejutkan. 496 00:25:49,458 --> 00:25:52,958 Saya lakukan carian dalam talian untuk "Soléne dari Silver Lake" 497 00:25:52,958 --> 00:25:56,625 dan saya ada flat kosong yang agak luas di London 498 00:25:56,625 --> 00:26:00,083 yang perlu dihias dengan karya seni. 499 00:26:00,583 --> 00:26:03,250 Saya fikir mungkin awak boleh... 500 00:26:03,750 --> 00:26:04,750 Okey. 501 00:26:07,166 --> 00:26:09,625 Apa kata kita mula dengan seramik di belakang? 502 00:26:09,625 --> 00:26:11,750 Saya berharap awak mula dengan seramik. 503 00:26:14,750 --> 00:26:17,375 Arca seramik ini dilempar alin oleh pembuat seramik hebat 504 00:26:17,375 --> 00:26:19,166 bernama Susan Habel. 505 00:26:19,166 --> 00:26:21,916 - Dia lempar? Pada dinding? - Tak, dia... 506 00:26:23,250 --> 00:26:25,958 Itu istilah mereka guna apabila ia dibentuk atas pemutar. 507 00:26:25,958 --> 00:26:27,125 Istilahnya lempar alin. 508 00:26:27,625 --> 00:26:28,791 - Baik. - Ya. 509 00:26:28,791 --> 00:26:29,833 Siapa dia? 510 00:26:30,583 --> 00:26:33,458 - Itu Hayes Campbell, ahli August Moon. - Ia juga menggambarkan... 511 00:26:33,458 --> 00:26:34,625 Awak tak tahu? 512 00:26:34,625 --> 00:26:37,166 - Saya 30-an, mestilah tak tahu. - ...aspek performatif... 513 00:26:37,166 --> 00:26:40,833 Tapi bayangan pada arca ini menyerlahkan kekaguman Susan terhadap... 514 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 gerakan dan peralihan. 515 00:26:44,750 --> 00:26:46,458 Ya, saya boleh nampak. 516 00:26:46,458 --> 00:26:48,083 Ya. Karya seninya sangat terkenal. 517 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Saya pasti. 518 00:26:50,208 --> 00:26:51,958 Bagus, saya akan... 519 00:26:52,791 --> 00:26:55,041 beli semua... 520 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 Semua seramik ini. 521 00:26:59,916 --> 00:27:01,125 Maaf, apa maksud awak? 522 00:27:01,916 --> 00:27:04,416 Semua karya seni di ruang ini bagus juga. 523 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 - Claire. - Ada apa? 524 00:27:10,166 --> 00:27:11,208 Jadi... 525 00:27:13,333 --> 00:27:15,666 Klien ini mahu beli semua karya seni ini. 526 00:27:16,291 --> 00:27:17,375 Okey. 527 00:27:18,000 --> 00:27:18,958 Hai, Claire. 528 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 Hei. 529 00:27:22,041 --> 00:27:23,000 Terima kasih. 530 00:27:23,000 --> 00:27:24,625 Saya akan uruskannya. 531 00:27:26,458 --> 00:27:27,541 Itu Claire. 532 00:27:27,541 --> 00:27:29,041 - Nampak baik. - Sangat baik. 533 00:27:29,041 --> 00:27:31,291 Dia sangat rajin. Cekap. Bujang. 534 00:27:32,458 --> 00:27:34,583 Karya seni yang itu 535 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 menarik perhatian saya. 536 00:27:37,708 --> 00:27:38,666 Sayang awak, Hayes! 537 00:27:43,166 --> 00:27:45,958 Semua ini karya seni Amanda Friedman, penggiat seni tempatan. 538 00:27:45,958 --> 00:27:47,291 Dia tinggal di Eagle Rock. 539 00:27:48,083 --> 00:27:50,958 Dia pilih untuk tampilkan sumber cahaya yang kuat. 540 00:27:52,458 --> 00:27:55,791 Seolah-olah makhluk asing baru mendarat. 541 00:27:56,625 --> 00:27:59,541 Karya ini diambil menggunakan filem saiz sederhana dan besar. 542 00:27:59,541 --> 00:28:00,916 Tiada manipulasi digital. 543 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 Sangat bagus. Saya ambil semua. 544 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 - Apa? - Awak boleh guna pembungkus gelembung 545 00:28:05,666 --> 00:28:06,958 atau apa saja. Kemudian... 546 00:28:06,958 --> 00:28:09,250 Saya akan hantar seseorang untuk ambil. 547 00:28:09,250 --> 00:28:11,625 Semua mangkuk ini juga sangat cantik. 548 00:28:11,625 --> 00:28:13,791 - Terima kasih. - Jubin spageti ini juga. 549 00:28:13,791 --> 00:28:16,250 Perinciannya cantik sekali. 550 00:28:16,250 --> 00:28:18,708 Apa pun karya ini, saya nak hiasnya di rumah saya. 551 00:28:18,708 --> 00:28:19,625 Sejujurnya, saya... 552 00:28:21,041 --> 00:28:22,458 Saya nak beli semuanya. 553 00:28:29,208 --> 00:28:30,083 Ini karya seni asli. 554 00:28:30,666 --> 00:28:31,833 Mereka ahli seni sebenar. 555 00:28:31,833 --> 00:28:34,333 Mereka ambil serius hasil kerja mereka. Saya juga sama. 556 00:28:34,333 --> 00:28:36,041 Mereka buat dengan penuh ketelitian 557 00:28:36,041 --> 00:28:38,333 dan awak datang ke sini membelinya 558 00:28:38,333 --> 00:28:39,791 macam awak membeli epal. 559 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Sejujurnya? 560 00:28:40,791 --> 00:28:43,208 Saya dah lama mencari karya seni seperti ini 561 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 dan saya tertarik dengannya. 562 00:28:45,208 --> 00:28:46,125 Jadi... 563 00:28:46,875 --> 00:28:49,708 Saya nak membelinya jika awak tak kisah. 564 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Okey. 565 00:28:53,583 --> 00:28:55,166 - Okey. - Saya juga nak cakap, 566 00:28:55,166 --> 00:28:57,916 awak tak pernah lihat saya beli epal. 567 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 Mengejutkan. 568 00:29:05,916 --> 00:29:06,916 Jadi... 569 00:29:08,708 --> 00:29:10,583 - Jadi? - Awak nak tunjuk karya lain? 570 00:29:10,583 --> 00:29:12,916 Awak tak ada persembahan untuk dibuat? 571 00:29:12,916 --> 00:29:14,375 Atau sesi bergambar? 572 00:29:14,375 --> 00:29:17,250 Hari ini hari apa? 573 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 - Selasa. - Ya. Tiada. 574 00:29:18,750 --> 00:29:20,583 Jadual saya kosong sehingga Rabu. 575 00:29:21,875 --> 00:29:24,250 Saya berminat untuk tunjuk beberapa karya lain, 576 00:29:24,250 --> 00:29:26,125 tapi awak baru beli semua karya di sini. 577 00:29:29,541 --> 00:29:31,416 Biadabnya saya. 578 00:29:34,041 --> 00:29:36,291 - Itu selalu berlaku? - Ya. 579 00:29:37,375 --> 00:29:41,125 Jika tiada lagi karya untuk awak tunjuk, saya perlu cari galeri seni lain 580 00:29:41,125 --> 00:29:42,916 - yang dimiliki penjual lain. - Okey. 581 00:29:42,916 --> 00:29:45,583 Saya ada kawan. Dia pelukis yang saya sangat suka. 582 00:29:45,583 --> 00:29:47,875 Dia ada gudang di Glendale. 583 00:29:48,166 --> 00:29:51,083 Dia tiada di sana sekarang, tapi saya ada kuncinya. 584 00:29:51,083 --> 00:29:53,791 Saya dah lama ingin pergi ke Glendale, 585 00:29:53,791 --> 00:29:54,708 sangat teringin. 586 00:29:54,708 --> 00:29:57,666 - Glendale yang terpencil itu? - Tempat kegemaran saya. 587 00:29:57,666 --> 00:30:00,916 Pemandu awak boleh ke pintu belakang dan kita akan ke Glendale. 588 00:30:00,916 --> 00:30:02,875 Kita boleh naik kereta awak. 589 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 Maaf sebab bersepah. 590 00:30:06,458 --> 00:30:08,500 - Ya... - Saya akan alihkannya. 591 00:30:08,500 --> 00:30:09,416 Okey. 592 00:30:12,541 --> 00:30:13,375 Beri kepada saya. 593 00:30:13,375 --> 00:30:15,541 - Terima kasih. - Ya. Nak saya letak di... 594 00:30:15,541 --> 00:30:17,083 - Di lantai... - Lantai? 595 00:30:17,083 --> 00:30:19,250 - Atau... - Ya, di belakang. Baiklah. 596 00:30:20,208 --> 00:30:21,041 Okey. 597 00:30:21,041 --> 00:30:22,208 Maaf tentang semua ini. 598 00:30:25,208 --> 00:30:26,041 - Okey. - Ya. 599 00:30:26,041 --> 00:30:26,958 Kita boleh pergi. 600 00:30:29,291 --> 00:30:30,375 - Ya. - Okey. 601 00:30:31,875 --> 00:30:33,416 Ada lampu isyarat di depan. 602 00:30:33,416 --> 00:30:35,875 Lebih baik jika awak tak pandang mata mereka. 603 00:30:35,875 --> 00:30:38,166 Okey, baiklah. Pandang lurus ke hadapan. 604 00:30:38,166 --> 00:30:39,250 Mereka... 605 00:30:39,250 --> 00:30:44,166 tak perasan langsung. Saya rasa kita selamat. 606 00:30:44,541 --> 00:30:46,083 Itu agak mengagumkan. 607 00:30:48,666 --> 00:30:49,625 Awak berbakat. 608 00:30:50,125 --> 00:30:51,041 Helo. 609 00:31:02,333 --> 00:31:03,208 Terima kasih. 610 00:31:08,708 --> 00:31:09,791 Saya suka karya ini. 611 00:31:10,333 --> 00:31:11,500 Natrice Miller. 612 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 Hebat. 613 00:31:23,250 --> 00:31:25,083 - Ini lukisan? - Ya. 614 00:31:25,083 --> 00:31:26,291 HARI FOTO SEKOLAH - SIMPOSIUM SEKOLAH TUTUP - MAKAN MALAM PENUH BERKAT 615 00:31:26,291 --> 00:31:27,333 Apa maknanya? 616 00:31:27,875 --> 00:31:28,958 Ia kalendar. 617 00:31:28,958 --> 00:31:30,666 - Jangan buat begitu. - Buat apa? 618 00:31:30,666 --> 00:31:33,250 Awak nak saya cakap tentang seni itu subjektif? 619 00:31:34,333 --> 00:31:35,166 Apa awak nampak? 620 00:31:35,708 --> 00:31:39,250 Ia seperti grid. Ia bernombor. 621 00:31:39,791 --> 00:31:41,125 Yang bermaksud... 622 00:31:41,125 --> 00:31:43,416 Tolonglah, saya tiada idea. 623 00:31:46,375 --> 00:31:49,500 Pelukisnya gelar karya ini "sebuah potret diri." 624 00:31:50,125 --> 00:31:53,166 Apa yang dia tunjukkan ialah dia bukan seorang 625 00:31:54,166 --> 00:31:56,500 genius yang tak boleh diusik dalam ruang isoterik. 626 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 Ini kehidupan dia. Sebagai pelukis. 627 00:32:00,625 --> 00:32:02,583 Saya rasa ia sangat mengharukan. 628 00:32:03,833 --> 00:32:05,833 Ini karya milik kawan saya, Sarah. 629 00:32:05,833 --> 00:32:08,666 Dia hantar semua ini untuk pertunjukan galeri di New York. 630 00:32:09,000 --> 00:32:11,166 - Tapi dia tak pernah hantar karya ini. - Kenapa? 631 00:32:12,958 --> 00:32:14,625 Saya tak tahu. Dia tak mahu hantar. 632 00:32:19,666 --> 00:32:20,625 Apa nama lukisan ini? 633 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 Unclose Me. 634 00:32:23,916 --> 00:32:26,125 Apa awak rasa apabila melihatnya? 635 00:32:33,333 --> 00:32:34,416 Segala-galanya. 636 00:32:42,958 --> 00:32:44,125 Macam mana awak kenal Sarah? 637 00:32:44,791 --> 00:32:45,625 Di kolej. 638 00:32:46,250 --> 00:32:47,875 Tahun pertama. Dia... 639 00:32:48,750 --> 00:32:51,250 mainkan lagu Fiona Apple dengan kuat di biliknya 640 00:32:51,250 --> 00:32:52,958 dan saya tahu kami akan jadi kawan. 641 00:32:55,750 --> 00:32:58,583 - Boleh kita pergi? - Di kolej? 642 00:32:59,666 --> 00:33:00,666 Apa pengkhususan awak? 643 00:33:02,166 --> 00:33:03,541 Saya ambil bidang sejarah seni. 644 00:33:04,000 --> 00:33:05,541 Asalnya saya pelajar perubatan. 645 00:33:05,541 --> 00:33:07,291 - Seorang doktor? - Begini... 646 00:33:08,166 --> 00:33:10,791 Saya remaja dari New Jersey yang suka menjaga hati. 647 00:33:10,791 --> 00:33:12,750 Ibu bapa saya pula suka idea itu. 648 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Kemudian... 649 00:33:16,958 --> 00:33:19,625 Saya ambil kelas sejarah seni untuk kredit dan jatuh hati. 650 00:33:21,416 --> 00:33:22,250 Begitulah. 651 00:33:23,083 --> 00:33:24,625 Apa kisah hidup awak pula? 652 00:33:25,500 --> 00:33:27,541 Maaf. Itu kisah hidup awak? 653 00:33:28,583 --> 00:33:29,583 Sebahagiannya. 654 00:33:31,083 --> 00:33:31,916 Beritahu saya. 655 00:33:31,916 --> 00:33:34,000 Bagaimana awak boleh jadi penyanyi berkumpulan? 656 00:33:35,625 --> 00:33:36,708 Sangat rambang. 657 00:33:37,708 --> 00:33:38,541 Saya diuji bakat. 658 00:33:38,916 --> 00:33:39,875 Yang lain juga sama. 659 00:33:41,125 --> 00:33:43,333 Kami sekadar gambar Polaroid di dinding. 660 00:33:43,916 --> 00:33:46,875 Ada Adrian, dengan senyuman manisnya. 661 00:33:46,875 --> 00:33:48,916 Rory, jejaka penentang dari Australia. 662 00:33:50,291 --> 00:33:52,166 Simon, penyair berbadan tegap. 663 00:33:52,708 --> 00:33:56,041 Ollie, dengan keyakinan diri yang tinggi. 664 00:33:56,375 --> 00:33:58,541 - Hayes pula? - Saya hanya orang Inggeris. 665 00:33:59,208 --> 00:34:01,666 Kualiti yang menarik hati orang. 666 00:34:02,083 --> 00:34:03,666 Nak tahu apa yang lucu? 667 00:34:03,666 --> 00:34:06,375 Hari yang sama saya uji bakat sebagai penyanyi berkumpulan, 668 00:34:07,208 --> 00:34:09,666 saya juga sertai uji bakat untuk watak Tiny Tim 669 00:34:09,666 --> 00:34:12,250 dalam cereka A Christmas Carol versi Hackney Playhouse. 670 00:34:13,208 --> 00:34:15,500 Malangnya, saya tak dapat watak itu. 671 00:34:15,500 --> 00:34:17,750 Sebab saya tak cukup kecil. 672 00:34:17,750 --> 00:34:19,166 Tapi saya sertai kumpulan. 673 00:34:19,375 --> 00:34:21,333 Jika dapat watak itu, saya pasti akan buat. 674 00:34:22,041 --> 00:34:22,875 Kemudian... 675 00:34:24,625 --> 00:34:26,750 Seseorang akan ambil tempat saya. 676 00:34:27,500 --> 00:34:28,708 Serta... 677 00:34:29,541 --> 00:34:30,458 Saya mungkin jadi... 678 00:34:34,000 --> 00:34:35,666 Saya tak tahu saya akan jadi apa. 679 00:34:39,375 --> 00:34:41,416 Aduhai, laparnya. Awak tak lapar? 680 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Kita patut pergi makan. 681 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Saya... 682 00:34:46,000 --> 00:34:46,958 Saya tak pasti. 683 00:34:48,125 --> 00:34:49,458 Apa maksud awak? 684 00:34:50,041 --> 00:34:51,125 Saya tak pasti... 685 00:34:52,125 --> 00:34:56,916 apa kita buat di gudang panas di Glendale, 686 00:34:57,500 --> 00:34:58,625 tanya tentang bidang saya. 687 00:34:58,625 --> 00:35:00,791 Saya dah kata. Saya suka Glendale. 688 00:35:06,458 --> 00:35:09,000 Saya rasa saya jarang jumpa orang macam awak. 689 00:35:10,125 --> 00:35:12,875 Kebanyakan orang fikir mereka kenal saya. 690 00:35:13,291 --> 00:35:14,500 Hayes Campbell. 691 00:35:15,500 --> 00:35:16,333 Itu bukan saya. 692 00:35:18,291 --> 00:35:20,208 Entahlah. Awak nampak seperti tak kisah. 693 00:35:21,541 --> 00:35:24,291 Tak pasti jika ini membantu, tapi saya rasa kita bertemu 694 00:35:25,041 --> 00:35:26,250 dengan cara yang menarik. 695 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 Saya juga rasa awak pintar. 696 00:35:28,000 --> 00:35:30,625 Selain itu, 697 00:35:31,375 --> 00:35:33,000 awak juga... 698 00:35:33,458 --> 00:35:34,666 Awak cantik. 699 00:35:35,750 --> 00:35:36,583 "Cantik?" 700 00:35:37,000 --> 00:35:38,083 Atau apa-apa saja. 701 00:35:39,666 --> 00:35:41,791 Jadi, rasanya tujuan saya di sini 702 00:35:43,375 --> 00:35:45,208 hanya untuk lebih mengenali awak. 703 00:35:46,541 --> 00:35:47,416 Jika begitu... 704 00:35:49,458 --> 00:35:51,250 Saya hargai kejujuran awak. 705 00:35:57,125 --> 00:35:59,625 BEG KERTAS - FIONA APPLE 706 00:36:08,000 --> 00:36:09,458 Jadi, kita nak makan apa? 707 00:36:11,291 --> 00:36:14,250 Kita boleh pergi ke hotel saya di Beverly Hills, 708 00:36:14,250 --> 00:36:15,666 buat pesanan khidmat bilik. 709 00:36:16,750 --> 00:36:19,250 - Ia agak jauh. - Ya. 710 00:36:19,250 --> 00:36:21,375 Saya cuma beri cadangan. 711 00:36:21,375 --> 00:36:23,958 - Saya tak tahu tempat di LA. - Okey. 712 00:36:23,958 --> 00:36:25,000 Okey. 713 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Apa kata... 714 00:36:27,125 --> 00:36:28,375 All Time di Hillhurst? 715 00:36:28,375 --> 00:36:31,500 - Itu Hayes Campbell? - Oh, Tuhan. 716 00:36:33,083 --> 00:36:35,916 Itu tempat popular? 717 00:36:37,541 --> 00:36:39,166 Rasanya agak popular. 718 00:36:40,458 --> 00:36:41,291 Okey. 719 00:36:41,958 --> 00:36:42,916 Beginilah. 720 00:36:42,916 --> 00:36:45,500 Mari ke rumah saya, saya nak buatkan awak sandwic. 721 00:36:47,791 --> 00:36:48,625 Boleh juga. 722 00:37:05,291 --> 00:37:06,208 Inilah dia. 723 00:37:08,375 --> 00:37:10,416 Ia agak berselerak. 724 00:37:11,166 --> 00:37:13,291 Izzy berkemas untuk kem. 725 00:37:13,916 --> 00:37:15,125 Ia sempurna. 726 00:37:15,625 --> 00:37:16,625 Ia rumah. 727 00:37:17,416 --> 00:37:18,250 Terima kasih. 728 00:37:19,208 --> 00:37:20,250 Daniel benci... 729 00:37:20,708 --> 00:37:22,916 Bekas suami saya bencikannya. 730 00:37:22,916 --> 00:37:24,916 Dia gelarnya rumah pertama. 731 00:37:26,000 --> 00:37:28,250 Tapi saya selalu rasa ini rumah saya. 732 00:37:33,041 --> 00:37:35,000 - Alamak! - Semua okey? 733 00:37:35,333 --> 00:37:36,166 Apa? 734 00:37:36,541 --> 00:37:38,208 Ya, semuanya okey. Lebih kurang. 735 00:37:38,583 --> 00:37:39,458 Cuma... 736 00:37:40,958 --> 00:37:42,125 Ia dah tamat tempoh? 737 00:37:42,125 --> 00:37:45,125 Biasanya saya anggap tarikh itu sebagai cadangan. 738 00:37:45,125 --> 00:37:47,958 Bukan begitu, cuma... Peti sejuk saya rosak lagi. 739 00:37:47,958 --> 00:37:49,208 Jadi, saya cuma... 740 00:37:49,208 --> 00:37:52,291 nak lihat dah berapa lama ia rosak, tapi jika awak nak pergi... 741 00:37:52,291 --> 00:37:53,750 - Saya... - Nanti. Beri kepada saya. 742 00:37:53,750 --> 00:37:55,250 - Biar saya rasa. Ya. - Apa? 743 00:37:55,708 --> 00:37:58,583 Susu ini masih boleh tahan seminggu lagi. 744 00:37:58,583 --> 00:37:59,750 Oh, Tuhan! 745 00:38:01,875 --> 00:38:04,083 - Tak, ia dah rosak. - Kenapa awak buat begitu? 746 00:38:04,083 --> 00:38:06,291 - Tak apa, ia milik awak. - Cuma nak pastikan. 747 00:38:06,291 --> 00:38:07,666 Okey. Terima kasih. 748 00:38:09,416 --> 00:38:10,750 - Beri saya kerja. - Apa? 749 00:38:10,750 --> 00:38:14,250 Tidak, saya takkan biar awak periksa bahan-bahan dalam peti sejuk saya. 750 00:38:14,250 --> 00:38:16,416 Ini hanya bazirkan masa. Biar saya periksa. 751 00:38:16,416 --> 00:38:17,833 - Saya nak tolong. - Okey. 752 00:38:17,833 --> 00:38:21,041 Okey. Ambil bekas pendingin dari garaj dan kita isi dengan ais, 753 00:38:21,041 --> 00:38:23,500 asingkan kepada dua kategori, boleh dimakan dan rosak. 754 00:38:23,500 --> 00:38:24,541 Baiklah. 755 00:38:26,416 --> 00:38:28,875 Kita masih akan makan sandwic atau... 756 00:38:30,250 --> 00:38:31,875 - Atau apa? - Saya ambil bekas pendingin. 757 00:38:33,416 --> 00:38:34,250 Okey. 758 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 - Tomato. - Ya. 759 00:38:37,583 --> 00:38:38,416 Terima kasih. 760 00:38:42,583 --> 00:38:43,416 Okey. 761 00:38:48,500 --> 00:38:49,583 Awak dan anak awak... 762 00:38:50,416 --> 00:38:51,291 rapat? 763 00:38:52,750 --> 00:38:53,583 Ya, kami rapat. 764 00:38:56,458 --> 00:38:57,291 Maksud saya, 765 00:38:58,666 --> 00:39:00,625 dia anak dan saya emak, 766 00:39:00,625 --> 00:39:03,333 jadi kadangkala kami buat satu sama lain rasa jengkel. 767 00:39:04,708 --> 00:39:07,125 Tapi, ya. Dia individu kegemaran saya. 768 00:39:09,375 --> 00:39:10,250 Awak pula? 769 00:39:11,250 --> 00:39:13,333 Awak rapat dengan ibu dan ayah awak? 770 00:39:14,125 --> 00:39:14,958 Tak begitu rapat. 771 00:39:16,125 --> 00:39:17,958 Mereka bercerai ketika saya masih kecil. 772 00:39:18,583 --> 00:39:21,666 Ibu kahwin lain dengan 773 00:39:21,666 --> 00:39:23,708 "Darren dari Scunthorpe. 774 00:39:23,708 --> 00:39:26,041 "Persembahan yang bagus, Hayes. Sangat bagus." 775 00:39:26,041 --> 00:39:27,041 Awak tak suka dia? 776 00:39:27,041 --> 00:39:28,958 Dia baik. Cuma dia menjengkelkan. 777 00:39:28,958 --> 00:39:31,541 Malah dia dari Scunthorpe, tempat yang teruk. 778 00:39:33,541 --> 00:39:34,916 Dia... 779 00:39:34,916 --> 00:39:37,125 - Dia boleh tahan. - Ayah awak pula? 780 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 Ayah mahu jadi lebih rapat 781 00:39:38,875 --> 00:39:41,208 sejak beberapa tahun lepas, yang agak mencurigakan 782 00:39:41,208 --> 00:39:43,875 memandangkan dia tak pernah ada ketika saya membesar. 783 00:39:43,875 --> 00:39:45,666 Sekarang dia mahu jadi 784 00:39:46,208 --> 00:39:47,375 kawan rapat. 785 00:39:48,000 --> 00:39:48,833 Ya. 786 00:39:49,875 --> 00:39:50,708 Entahlah. 787 00:39:51,333 --> 00:39:53,250 Saya nak rapat dengan dia, tapi... 788 00:39:56,083 --> 00:39:58,000 Sukar untuk mempercayai orang, bukan? 789 00:40:00,041 --> 00:40:00,875 Ya. 790 00:40:06,916 --> 00:40:08,041 Sandwic ini sangat sedap. 791 00:40:08,833 --> 00:40:09,666 Terima kasih. 792 00:40:10,375 --> 00:40:11,416 Si Daniel itu... 793 00:40:11,416 --> 00:40:13,083 Bekas suami awak. Apa berlaku? 794 00:40:13,083 --> 00:40:14,458 Serius? 795 00:40:15,083 --> 00:40:18,000 Tiada soalan berbasa basi dahulu? 796 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 -"Apa warna kegemaran awak?" - Apa warna kegemaran awak? 797 00:40:21,708 --> 00:40:24,041 Sebenarnya soalan itu sangat sulit. 798 00:40:26,000 --> 00:40:26,916 Untuk konteks... 799 00:40:30,125 --> 00:40:31,625 Saya baru berpindah ke LA. 800 00:40:33,291 --> 00:40:36,000 Saya mahu sertai dunia seni di pusat bandar New York, 801 00:40:36,000 --> 00:40:39,750 tapi saya cuma mampu sertai dunia seni di pusat bandar LA. 802 00:40:40,458 --> 00:40:43,458 Jadi, saya jumpa Daniel di sebuah parti di Echo Park. 803 00:40:43,458 --> 00:40:44,541 Saya dah bencikan dia. 804 00:40:45,083 --> 00:40:47,375 - Sudah lewat. Mungkin kita patut... - Soléne. 805 00:40:48,666 --> 00:40:50,375 - Hayes? - Kita cuma berbual. 806 00:40:50,958 --> 00:40:54,708 Kita berdua ada isu kepercayaan, jadi kita perlu belajar untuk meluahkan. 807 00:40:54,708 --> 00:40:56,458 Apa paling teruk boleh berlaku? 808 00:40:56,875 --> 00:40:59,291 Awak nak tahu apa paling teruk boleh berlaku 809 00:40:59,291 --> 00:41:00,958 apabila awak membuat luahan? 810 00:41:00,958 --> 00:41:01,875 Beritahu saya. 811 00:41:03,833 --> 00:41:04,666 Okey. 812 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 Saya akan beritahu. 813 00:41:08,625 --> 00:41:11,375 Daniel, dia sangat pintar, 814 00:41:11,375 --> 00:41:14,166 peramah, bercita-cita tinggi. 815 00:41:17,833 --> 00:41:19,375 Kami sangat menyukai satu sama lain. 816 00:41:19,750 --> 00:41:21,250 Jadi kami bersama, 817 00:41:21,875 --> 00:41:24,458 jatuh cinta, berkahwin, hamil, 818 00:41:25,791 --> 00:41:27,166 namun bukan dalam turutan itu. 819 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 Kami hanya... 820 00:41:30,666 --> 00:41:33,041 sangat muda, dengan anak kecil. 821 00:41:33,041 --> 00:41:35,291 Kami fokus dengan tugas kami. 822 00:41:35,708 --> 00:41:37,375 Dia hebat dalam kerjayanya. 823 00:41:37,958 --> 00:41:40,583 Galeri akhirnya dibuka. Izzy sudah bersekolah. 824 00:41:41,500 --> 00:41:43,291 Tapi... ada... 825 00:41:44,583 --> 00:41:45,416 jarak antara kami. 826 00:41:45,416 --> 00:41:47,000 Kami semakin renggang. 827 00:41:49,125 --> 00:41:51,375 Tapi saya fikir itu normal. 828 00:41:52,291 --> 00:41:53,250 "Itu normal. 829 00:41:53,916 --> 00:41:54,750 "Awak tahu... 830 00:41:54,750 --> 00:41:56,958 "Ini bukan dunia khayalan. Matang sedikit." 831 00:41:58,166 --> 00:41:59,166 Kemudian, satu malam, 832 00:41:59,166 --> 00:42:01,875 kira-kira tiga tahun lepas... 833 00:42:03,958 --> 00:42:07,958 kami keluar makan malam bersama rakan sekerjanya. 834 00:42:07,958 --> 00:42:11,000 Saya ulang cerita satu kisah bodoh... 835 00:42:12,416 --> 00:42:15,000 bergosip tentang seseorang yang kami kenal 836 00:42:15,750 --> 00:42:18,166 yang curang dengan isterinya. 837 00:42:19,750 --> 00:42:21,375 Satu meja menjadi sunyi sepi. 838 00:42:23,500 --> 00:42:25,958 Awak tahu perasaan apabila awak masuk ke satu bilik 839 00:42:25,958 --> 00:42:28,583 dan awak tahu semua orang bercakap tentang awak? 840 00:42:29,666 --> 00:42:32,208 Saya pandang Daniel 841 00:42:33,166 --> 00:42:34,458 dan dia enggan pandang saya. 842 00:42:37,083 --> 00:42:38,250 Dia tak mahu pandang saya. 843 00:42:38,250 --> 00:42:41,250 Jadi, kami balik rumah, bayar upah pengasuh 844 00:42:41,958 --> 00:42:44,250 dan saya tanya dia. 845 00:42:47,333 --> 00:42:48,875 Dia kata namanya Eva. 846 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 Dia... 847 00:42:55,291 --> 00:42:57,083 peguam muda di firmanya. 848 00:43:00,833 --> 00:43:04,916 Apa saya paling marah adalah kerana saya sangat bersopan. 849 00:43:06,625 --> 00:43:07,916 Saya tawar untuk lupakan. 850 00:43:08,916 --> 00:43:10,375 Saya cakap... 851 00:43:11,458 --> 00:43:14,541 demi kita, keluarga kita, demi kebaikan keluarga kita. 852 00:43:14,541 --> 00:43:17,333 Setiap orang buat silap. Saya akan lupakannya. 853 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 Saya akan maafkan. 854 00:43:23,791 --> 00:43:24,791 Kemudian dia cakap... 855 00:43:27,500 --> 00:43:28,958 dia tak mahu lupakan. 856 00:43:31,708 --> 00:43:32,583 Dia dilamun cinta. 857 00:43:37,916 --> 00:43:39,375 Kemudian, dengan perlahan... 858 00:43:43,083 --> 00:43:44,041 dia pergi. 859 00:43:47,375 --> 00:43:48,666 Jadi... 860 00:43:48,666 --> 00:43:51,041 Bagi saya, itu perkara paling teruk boleh berlaku 861 00:43:51,041 --> 00:43:53,083 apabila awak buka hati pada seseorang. 862 00:43:54,875 --> 00:43:56,166 Apa pun... 863 00:43:57,833 --> 00:43:58,708 Kita masih di sini. 864 00:44:02,708 --> 00:44:04,208 Makan sandwic... 865 00:44:04,708 --> 00:44:06,333 yang sangat sedap. 866 00:44:06,875 --> 00:44:08,458 Ia sedap, bukan? 867 00:44:09,083 --> 00:44:10,666 Mungkin tak semua orang macam Daniel. 868 00:44:13,541 --> 00:44:16,291 Saya akan pertimbangkannya, Hayes Campbell. 869 00:44:16,291 --> 00:44:18,500 Jangan sebut nama penuh saya. 870 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 Awak tak suka? 871 00:44:23,000 --> 00:44:24,958 Ia tak menggambarkan kisah sepenuhnya. 872 00:44:26,708 --> 00:44:27,750 Saya faham. 873 00:44:38,750 --> 00:44:39,958 Saya minta diri sebentar. 874 00:44:47,250 --> 00:44:48,083 Helo? 875 00:44:49,041 --> 00:44:49,875 Hai, Izzy. 876 00:44:51,125 --> 00:44:52,750 Hei, tidak. 877 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 Tidak, tak boleh... 878 00:44:59,166 --> 00:45:00,875 Sebab kamu perlu kemas beg untuk kem. 879 00:45:03,375 --> 00:45:04,208 Ya. 880 00:45:09,625 --> 00:45:11,916 Mak tahu. Mak tak masuk bilik kamu. 881 00:45:14,416 --> 00:45:17,041 Mak hormati permintaan kamu dan mak tak masuk bilik kamu. 882 00:45:17,041 --> 00:45:18,916 Barang kamu di merata tempat. 883 00:45:55,625 --> 00:45:56,458 Kenapa berhenti? 884 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 Tiada sebab. 885 00:46:00,333 --> 00:46:01,375 Itu lagu apa? 886 00:46:02,833 --> 00:46:04,666 Ia lagu biasa saja. 887 00:46:06,333 --> 00:46:07,166 Saya menyukainya. 888 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 Ya? 889 00:46:10,708 --> 00:46:11,541 Ya. 890 00:47:10,083 --> 00:47:11,250 Saya tua untuk awak. 891 00:47:11,250 --> 00:47:12,166 Tidak. 892 00:47:18,625 --> 00:47:19,458 Okey. 893 00:47:22,625 --> 00:47:24,000 Saya boleh jadi mak awak. 894 00:47:24,000 --> 00:47:26,250 - Awak bukan mak saya. - Tapi saya boleh jadi. 895 00:47:32,166 --> 00:47:33,000 Tidak. 896 00:47:34,166 --> 00:47:36,125 Nak saya hantar awak balik ke hotel? 897 00:47:40,708 --> 00:47:42,458 Tak apa. Desmond ada di luar. 898 00:47:51,000 --> 00:47:52,416 Bila kita boleh berjumpa lagi? 899 00:47:53,125 --> 00:47:53,958 Hayes. 900 00:47:54,541 --> 00:47:55,375 Solène. 901 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 Saya tak boleh. 902 00:47:58,333 --> 00:48:00,000 - Kenapa? - Sebab awak ialah awak 903 00:48:00,000 --> 00:48:02,833 dan saya ialah saya. Kita tak sepadan. 904 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 Kita lihat nanti. 905 00:48:15,083 --> 00:48:16,916 Mujur awak suka sandwic tadi. 906 00:48:18,625 --> 00:48:19,458 Sangat lazat. 907 00:48:41,541 --> 00:48:42,958 Alamak. 908 00:48:45,750 --> 00:48:47,291 - Hai! - Hei. 909 00:48:47,291 --> 00:48:49,458 - Saya tahu. Saya akan mengemas. - Ya, bagus. 910 00:48:49,458 --> 00:48:50,416 Okey. 911 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 Apa cerita? 912 00:48:54,458 --> 00:48:55,458 Mak okey? 913 00:48:55,708 --> 00:48:56,541 Mak okey. 914 00:48:58,000 --> 00:48:59,208 Oh, Tuhan. Mak khayal? 915 00:48:59,625 --> 00:49:00,458 Tidak. 916 00:49:00,458 --> 00:49:02,250 - Tracy beri mak gula-gula lagi? - Tidak. 917 00:49:03,458 --> 00:49:04,291 Mak okey saja. 918 00:49:04,875 --> 00:49:06,250 Baiklah. Saya akan kemas beg. 919 00:49:06,250 --> 00:49:07,625 Jadi tolong jangan masuk. 920 00:49:31,750 --> 00:49:33,750 BAYAR SEMULA DENGAN KESENGSARAAN ST. VINCENT 921 00:49:40,250 --> 00:49:42,583 Kau perlu bayar 922 00:49:43,375 --> 00:49:45,208 Untuk masuk dengan 923 00:49:45,833 --> 00:49:46,750 Kesengsaraan 924 00:49:47,958 --> 00:49:49,416 Kau perlu 925 00:49:49,416 --> 00:49:50,541 Bayar 926 00:49:51,083 --> 00:49:52,833 Untuk masuk 927 00:49:53,375 --> 00:49:54,708 Memalukan 928 00:49:55,333 --> 00:49:58,125 ...seperti ahli kem lama berbanding KJ. 929 00:49:58,125 --> 00:50:01,333 Sebagai KJ kita boleh melepak dengan divisyen lain... 930 00:50:01,333 --> 00:50:02,458 - Izzy! - Apa? 931 00:50:02,458 --> 00:50:03,375 Hai! 932 00:50:03,916 --> 00:50:04,958 Oh, Tuhan. 933 00:50:05,208 --> 00:50:06,125 Hei! 934 00:50:07,000 --> 00:50:09,166 - Oh, Tuhan. - Hai, apa khabar? 935 00:50:09,166 --> 00:50:11,916 - Gembira kita di sini. - Okey, mari masuk. Ayuh. 936 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 - Okey. - Kita berbual nanti. 937 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Jumpa nanti. 938 00:50:14,250 --> 00:50:16,916 - Iz. Saya perlukan awak. - Okey, saya akan ke sana. 939 00:50:16,916 --> 00:50:18,500 - Saya pergi dulu. - Mak tahu. 940 00:50:18,500 --> 00:50:20,041 Okey. Bawa penyembur serangga? 941 00:50:20,041 --> 00:50:21,666 - Ya, mak. - Ubat antihistamina? 942 00:50:21,666 --> 00:50:22,583 Saya bawa semua. 943 00:50:22,583 --> 00:50:23,500 - Okey? - Okey. 944 00:50:23,500 --> 00:50:25,416 - Okey, kita berbual Ahad nanti. - Ya. 945 00:50:25,416 --> 00:50:26,666 - Jumpa nanti. - Sayang mak. 946 00:50:26,666 --> 00:50:27,875 Nikmati musim panas mak. 947 00:50:27,875 --> 00:50:29,458 - Okey. - Sayang mak, selamat tinggal! 948 00:50:29,791 --> 00:50:31,833 Syukurlah. Terima kasih, maafkan saya. 949 00:50:31,833 --> 00:50:33,083 - Tak apa. - Kita kena cepat. 950 00:50:33,083 --> 00:50:35,166 - Macam mana? - Bagus. 951 00:50:40,416 --> 00:50:43,375 Terima kasih sekali lagi untuk parti yang hebat - Awak yang terbaik! 952 00:50:43,541 --> 00:50:45,375 {\an8}Ada yang ajak berjanji temu? 953 00:50:57,583 --> 00:50:59,750 Saya tak boleh lupakan ciuman itu 954 00:50:59,750 --> 00:51:02,416 Saya perlu jumpa awak lagi 955 00:51:09,041 --> 00:51:11,041 Awak siapa? 956 00:51:15,541 --> 00:51:16,666 Apa! Kejamnya! 957 00:51:16,666 --> 00:51:19,541 {\an8}Saya ambil nombor awak dari invois Harap awak tak kisah 958 00:51:27,500 --> 00:51:30,041 {\an8}Karya seni sudah sampai? 959 00:51:32,791 --> 00:51:35,500 Saya belum pulang katanya ia nampak hebat 960 00:51:35,500 --> 00:51:37,458 {\an8}Jadi... tentang ciuman itu 961 00:51:48,041 --> 00:51:50,083 {\an8}Saya tahu awak baca pesanan :) 962 00:51:56,291 --> 00:51:59,833 {\an8}Saya perlu tidur. Dah lewat. 963 00:51:59,833 --> 00:52:03,375 {\an8}Saya berada di New York hujung minggu ini Hotel Essex 964 00:52:03,375 --> 00:52:05,041 {\an8}Mari sertai saya 965 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 Aku mengalah dengan kejahatan dalam diri 966 00:52:12,750 --> 00:52:15,250 Aku berhenti berwaspada 967 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 Aku lupakan visi diri 968 00:52:19,875 --> 00:52:22,666 Apabila aku berhenti berwaspada 969 00:52:24,125 --> 00:52:26,958 Dia akan terima aku kembali andai aku yakinkannya 970 00:52:26,958 --> 00:52:29,666 {\an8}Akhirnya aku boleh turun ke bawah 971 00:52:31,375 --> 00:52:33,958 {\an8}Kau pergi ke langkah yang aku enggan ulang 972 00:52:33,958 --> 00:52:37,208 {\an8}Kerana aku berhenti berwaspada 973 00:52:37,208 --> 00:52:38,708 {\an8}AUGUST MOON - HENTI WASPADA LANGGAN 974 00:52:57,041 --> 00:52:59,958 Kita kini berada di ketinggian 32,000 kaki 975 00:53:00,500 --> 00:53:03,291 dan kami jangkakan penerbangan yang lancar hingga ke LaGuardia. 976 00:54:02,500 --> 00:54:04,666 Hai. 977 00:54:13,125 --> 00:54:14,166 Bagaimana penerbangan? 978 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 Baik-baik saja. 979 00:54:15,958 --> 00:54:17,000 Bagus. 980 00:54:18,541 --> 00:54:20,083 Tiada yang menarik. 981 00:54:21,583 --> 00:54:22,666 Gaun baharu? 982 00:54:24,916 --> 00:54:25,791 Tidak. 983 00:54:29,583 --> 00:54:30,708 Persembahan okey? 984 00:54:31,125 --> 00:54:32,125 Okey. 985 00:54:33,041 --> 00:54:34,041 Bagus. 986 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Tiada yang menarik. 987 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 Saya bawa jam tangan awak. 988 00:54:43,166 --> 00:54:45,083 Nampak lebih cantik dipakai awak. 989 00:56:12,458 --> 00:56:15,666 Okey, baiklah. Banyaknya kancing. 990 00:56:15,666 --> 00:56:16,916 Saya tahu tapi ia cantik. 991 00:56:16,916 --> 00:56:18,041 Ya. 992 00:57:02,666 --> 00:57:03,833 Boleh pesan jejari ayam? 993 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 Baiklah. 994 00:57:06,208 --> 00:57:07,166 Awak nak makan apa? 995 00:57:08,333 --> 00:57:09,375 Sandwic bakon. 996 00:57:09,625 --> 00:57:10,541 Sandwic bakon? 997 00:57:11,666 --> 00:57:12,500 Kentang goreng? 998 00:57:13,666 --> 00:57:15,291 - Ya. - Ya. Kentang goreng juga. 999 00:57:17,125 --> 00:57:18,250 Sepinggan biskut. 1000 00:57:19,833 --> 00:57:20,833 Sepinggan biskut. 1001 00:57:21,875 --> 00:57:26,083 WANG CHUNG "ERA DEWAN TARIAN" TITIK PADA LENGKUNG 1002 00:57:32,375 --> 00:57:33,875 Ini jejari ayam awak. 1003 00:57:36,291 --> 00:57:38,875 Pimpin tangan kekasihmu 1004 00:57:40,875 --> 00:57:43,333 {\an8}Buat dia lakukan dirian tangan 1005 00:57:45,375 --> 00:57:47,750 Pegang kaki kekasihmu 1006 00:57:50,291 --> 00:57:52,708 Buat apa yang kau mahu 1007 00:57:54,416 --> 00:57:57,958 Kita dalam fasa 1008 00:57:59,083 --> 00:58:02,625 Era dewan tarian kita 1009 00:58:03,750 --> 00:58:07,250 Kita yang paling hebat 1010 00:58:08,750 --> 00:58:13,125 Bila aku, kau dan semua yang kita kenal 1011 00:58:13,250 --> 00:58:17,958 Boleh percaya Buat dan kongsi apa yang benar 1012 00:58:17,958 --> 00:58:19,000 Aku kata 1013 00:58:21,708 --> 00:58:23,375 Era dewan tarian sayang 1014 00:58:27,625 --> 00:58:29,916 Pegang pergelangan tangan kekasihmu 1015 00:58:32,375 --> 00:58:34,791 Batu kecubung di dalam mulutnya 1016 00:58:37,041 --> 00:58:39,500 Batu nilam biru di dalam matanya 1017 00:58:41,708 --> 00:58:44,458 Kau perlukan dia dan dia perlukan kau 1018 00:58:46,458 --> 00:58:50,791 Kau perlukan dia dan dia perlukan kau 1019 00:58:57,416 --> 00:59:00,583 Ini lagu yang sama awak mainkan dengan piano di rumah saya? 1020 00:59:02,500 --> 00:59:04,625 Saya suka. Ia bagus. 1021 00:59:04,916 --> 00:59:06,500 - Ya? - Ya. 1022 00:59:08,791 --> 00:59:10,291 Awak memang pandai bermain gitar? 1023 00:59:11,083 --> 00:59:11,916 Tidak. 1024 00:59:12,458 --> 00:59:15,833 Saya tak tahu bermain sebarang alat muzik sebelum sertai kumpulan. 1025 00:59:16,625 --> 00:59:18,750 Mereka kata ia bukan satu keperluan. 1026 00:59:20,916 --> 00:59:21,916 Ya. 1027 00:59:23,291 --> 00:59:24,458 Nak dengar satu cerita? 1028 00:59:26,958 --> 00:59:30,958 Beberapa tahun lepas, ketua syarikat label telefon saya 1029 00:59:32,750 --> 00:59:35,291 dan dia kata penyanyi utama 1030 00:59:35,291 --> 00:59:38,833 kumpulan kegemaran saya nak bertemu. 1031 00:59:40,000 --> 00:59:43,041 Saya sangat teruja. Mungkin kami akan serasi. 1032 00:59:43,750 --> 00:59:44,958 Rakam lagu bersama. 1033 00:59:46,083 --> 00:59:47,291 Saya tiba di sana, 1034 00:59:48,541 --> 00:59:51,833 ia majlis hari jadi anaknya yang kesepuluh 1035 00:59:52,833 --> 00:59:55,541 dan dia mahu saya bergambar dengan anaknya dan kawan-kawan. 1036 00:59:59,833 --> 01:00:01,916 Itu perkara yang saya paling takuti. 1037 01:00:05,666 --> 01:00:06,666 Yang saya bahan gurauan. 1038 01:00:07,583 --> 01:00:08,750 Awak bukan bahan gurauan. 1039 01:00:16,458 --> 01:00:17,708 Awak bukan bahan gurauan. 1040 01:00:29,083 --> 01:00:31,041 Aku ambil banyak masa 1041 01:00:31,041 --> 01:00:34,541 Aku ambil masa untuk katakan 1042 01:00:40,208 --> 01:00:44,458 Di bulan Dan aku menjulang bak roket 1043 01:00:45,375 --> 01:00:49,041 Tidakkah kau nampak aku seperti roket? 1044 01:00:49,708 --> 01:00:53,375 Beritahu apa kau mahu lakukan 1045 01:00:54,083 --> 01:00:57,125 Apa kau mahu lakukan 1046 01:00:57,125 --> 01:00:59,208 Mengapa... 1047 01:01:01,416 --> 01:01:02,458 Selamat pagi. 1048 01:01:03,666 --> 01:01:04,750 Selamat pagi. 1049 01:01:05,041 --> 01:01:07,875 Harap awak tak kisah saya pinjam kardigan awak. 1050 01:01:08,375 --> 01:01:10,583 Hanya sementara, saya akan pulangkan. 1051 01:01:10,583 --> 01:01:13,583 - Saya tak kisah. - Okey. Cuma nak periksa. 1052 01:01:23,208 --> 01:01:26,833 Saya akan bertolak petang ini untuk konsert jelajah di Eropah. 1053 01:01:26,833 --> 01:01:29,458 Jangan risau. Saya akan beredar lebih awal. 1054 01:01:29,458 --> 01:01:31,375 Saya berharap awak boleh ikut saya. 1055 01:01:35,500 --> 01:01:36,875 Awak tahu saya tak boleh. 1056 01:01:37,791 --> 01:01:38,625 Kenapa tidak? 1057 01:01:40,333 --> 01:01:42,833 Izzy. Saya tak rasa... 1058 01:01:42,833 --> 01:01:44,583 Dia di kem sepanjang musim panas. 1059 01:01:47,541 --> 01:01:49,958 - Galeri. Saya perlu... - Saya dah beli... 1060 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 - ...bekerja. - ...semua karya seni di galeri awak. 1061 01:01:52,416 --> 01:01:53,625 Maksud saya... 1062 01:01:54,708 --> 01:01:58,958 bukankah artis awak perlu masa untuk buat karya baharu? 1063 01:02:01,125 --> 01:02:02,750 Saya tiada pakaian. 1064 01:02:02,750 --> 01:02:04,750 - Saya ada ramai penggaya. - Bukan. 1065 01:02:04,750 --> 01:02:06,166 - Ramai. - Awak tak faham. 1066 01:02:06,166 --> 01:02:08,791 Saya tak bawa banyak pakaian dalam. 1067 01:02:08,791 --> 01:02:10,541 Kita boleh pergi ke Target 1068 01:02:10,541 --> 01:02:12,625 dan beli pakaian dalam Fruit Of The Loom. 1069 01:02:12,958 --> 01:02:15,000 - Awak pakai jenama itu? - Terima kasih. 1070 01:02:15,000 --> 01:02:18,041 Ya. Sudah tentu. Terima kasih. Hanya yang terbaik. 1071 01:02:18,375 --> 01:02:22,791 Sol, bila kali terakhir awak benar-benar bercuti? 1072 01:02:24,750 --> 01:02:26,500 Apa orang akan kata? 1073 01:02:32,458 --> 01:02:33,875 Saya tak peduli kata mereka. 1074 01:02:37,916 --> 01:02:40,333 Apabila keadaan semakin rumit, kita boleh kata 1075 01:02:40,333 --> 01:02:45,666 awak konsultan seni saya yang sangat cantik. 1076 01:02:49,541 --> 01:02:50,958 Semua orang ada rahsia. 1077 01:03:00,666 --> 01:03:02,500 Jaga-jaga kepala awak. 1078 01:03:03,583 --> 01:03:04,541 Ya. 1079 01:03:05,250 --> 01:03:06,083 Selamat tinggal, G. 1080 01:03:12,041 --> 01:03:15,583 Hai, semua. Ini Soléne. Dia konsultan seni saya. 1081 01:03:15,583 --> 01:03:17,458 - Hai. - Apa khabar? 1082 01:03:18,750 --> 01:03:20,500 - Duduklah. - Okey. 1083 01:03:24,208 --> 01:03:25,041 Hai. 1084 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 - Semoga berjaya. - Ayuh. 1085 01:03:58,541 --> 01:03:59,791 Ini untuk awak. 1086 01:03:59,791 --> 01:04:00,791 Pakai di telinga. 1087 01:04:00,791 --> 01:04:02,916 - Serta di bawah... Terima kasih. - Hayes. 1088 01:04:10,875 --> 01:04:11,916 Ayuh. 1089 01:04:12,250 --> 01:04:14,208 Perlu lebih masa daripada harimu 1090 01:04:14,208 --> 01:04:15,166 Hari 1091 01:04:15,166 --> 01:04:19,583 Fokus pada dirimu Aku punya banyak tenaga untuk kamu 1092 01:04:20,916 --> 01:04:22,958 Perlu lebih minit daripada masamu 1093 01:04:22,958 --> 01:04:23,875 Masa 1094 01:04:23,875 --> 01:04:28,375 Mahu jadi temanmu Jadi aku tempah bilik untuk bersama kamu 1095 01:04:28,833 --> 01:04:34,041 Kamu ibarat mahakarya 1096 01:04:34,041 --> 01:04:37,500 Kita patut raikannya 1097 01:04:37,500 --> 01:04:41,000 Katakan kamu akan kekal setia 1098 01:04:41,000 --> 01:04:42,666 Agak hebat, bukan? 1099 01:04:42,666 --> 01:04:45,583 Kerana setiap hari aku berfkir 1100 01:04:47,333 --> 01:04:51,291 Kita menyerlah, tiada sangsi 1101 01:04:51,291 --> 01:04:53,500 Sentuh aku dalam cahaya bulan Cahaya bulan, aku mahu 1102 01:04:55,875 --> 01:05:00,000 Kucup aku guna bibirmu Bibirmu pada bibirku 1103 01:05:00,375 --> 01:05:04,375 Kamu buat aku suka rasanya 1104 01:05:04,375 --> 01:05:06,375 Tiap kali aku berkelana 1105 01:05:06,375 --> 01:05:08,333 Katakan kita nak ke mana 1106 01:05:08,333 --> 01:05:11,708 Akan aku pastikan kamu yang pertama tiba di sana 1107 01:05:12,583 --> 01:05:15,416 Makan malam sudah tersedia 1108 01:05:15,416 --> 01:05:17,083 Aku biarkan saja 1109 01:05:17,083 --> 01:05:20,291 Kerana aku mahu yang manis sebagai pemula 1110 01:05:20,875 --> 01:05:25,833 Kamu ibarat mahakarya 1111 01:05:25,833 --> 01:05:29,000 Kita patut raikannya 1112 01:05:29,416 --> 01:05:34,750 Katakan kamu akan kekal setia 1113 01:05:34,750 --> 01:05:37,083 Kerana setiap hari aku berfkir 1114 01:05:43,500 --> 01:05:44,333 - Izzy? - Hei, mak. 1115 01:05:44,333 --> 01:05:45,916 Apa khabar? 1116 01:05:46,833 --> 01:05:48,916 Khabar baik. 1117 01:05:49,666 --> 01:05:52,333 Ya, mak sedang bercuti. 1118 01:05:53,000 --> 01:05:56,666 - Di mana? - Di merata-rata. 1119 01:05:57,208 --> 01:05:59,750 - Ceritalah. Saya perlu tahu. - Apa pendapat awak? 1120 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 Itu siapa? 1121 01:06:01,291 --> 01:06:04,041 Klien baharu mak. 1122 01:06:04,041 --> 01:06:05,625 Oh, Tuhan. Apa mak buat? 1123 01:06:05,625 --> 01:06:08,166 Dia suka karya di galeri, jadi kami bercuti... 1124 01:06:08,166 --> 01:06:09,625 Ceritalah tentang muzikal kamu. 1125 01:06:09,791 --> 01:06:13,750 Kita menyerlah, tiada sangsi 1126 01:06:13,750 --> 01:06:18,208 Sentuh aku dalam cahaya bulan Cahaya bulan, aku mahu 1127 01:06:18,208 --> 01:06:22,000 Kucup aku guna bibirmu Bibirmu pada bibirku 1128 01:06:22,375 --> 01:06:25,083 - Bagaimana dengan Izzy? - Saya belum beritahu dia. 1129 01:06:25,875 --> 01:06:28,666 Awak segan menjelajah serata dunia 1130 01:06:28,666 --> 01:06:29,916 dengan penyanyi 24 tahun? 1131 01:06:29,916 --> 01:06:31,791 Tak mengapa. Saya faham. 1132 01:06:31,791 --> 01:06:34,833 Saya boleh berbual 15 minit dengan dia setiap minggu 1133 01:06:34,833 --> 01:06:36,666 dan ada banyak drama di kem. 1134 01:06:37,625 --> 01:06:40,500 Kamu ibarat mahakarya 1135 01:06:41,875 --> 01:06:44,791 Aku tak mampu jauhkan diri 1136 01:06:46,375 --> 01:06:48,333 Katakan kamu akan kekal setia 1137 01:06:48,333 --> 01:06:50,875 Kerana kamu di mindaku setiap masa 1138 01:06:53,125 --> 01:06:56,625 Kita menyerlah, tiada sangsi 1139 01:06:57,166 --> 01:07:01,125 Sentuh aku dalam cahaya bulan Aku mahu 1140 01:07:01,125 --> 01:07:05,708 Kucup aku guna bibirmu Bibirmu pada bibirku 1141 01:07:05,708 --> 01:07:09,750 Kamu buat aku suka rasanya 1142 01:07:10,166 --> 01:07:14,083 Kita menyerlah, tiada sangsi 1143 01:07:14,083 --> 01:07:18,750 Sentuh aku dalam cahaya bulan Cahaya bulan, aku mahu 1144 01:07:18,750 --> 01:07:23,041 Kucup aku guna bibirmu Bibirmu pada bibirku 1145 01:07:23,041 --> 01:07:27,291 Kamu buat aku suka rasanya 1146 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 Awak seronok? 1147 01:07:53,833 --> 01:07:54,833 Awak bersikap semberono. 1148 01:07:55,750 --> 01:07:56,958 Kita di Paris. 1149 01:07:56,958 --> 01:07:58,375 Masih semberono. 1150 01:07:58,375 --> 01:07:59,666 Ini masih Paris. 1151 01:08:00,833 --> 01:08:02,125 Betul cakap awak. 1152 01:08:03,916 --> 01:08:08,708 Kami ada cuti hujung minggu yang panjang dan Rory dan Simon akan ke Ibiza, 1153 01:08:08,708 --> 01:08:13,708 tapi saya dan Ollie menyewa sebuah rumah mewah di selatan Perancis. 1154 01:08:13,708 --> 01:08:15,000 Ia tenang. 1155 01:08:16,625 --> 01:08:17,458 Damai. 1156 01:08:19,375 --> 01:08:21,458 Saya rasa kita boleh bergembira di sana. 1157 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 - Okey, sekejap. - Okey. 1158 01:09:23,708 --> 01:09:25,375 - Ayuh! - Lompat! 1159 01:09:51,708 --> 01:09:52,916 Okey. 1160 01:10:06,375 --> 01:10:07,791 Ini majlis pengebumian? 1161 01:10:07,791 --> 01:10:08,916 Hai. 1162 01:10:09,583 --> 01:10:10,916 Hai! 1163 01:10:11,791 --> 01:10:13,416 Ini kerusi Hayes? 1164 01:10:13,416 --> 01:10:14,500 Ya. 1165 01:10:17,708 --> 01:10:20,708 Ada sejarah kanser kulit dalam keluarga. 1166 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Kalian seronok sertai jelajah ini? 1167 01:10:27,750 --> 01:10:28,750 - Ya. - Ya? 1168 01:10:28,750 --> 01:10:29,750 Ia menyeronokkan. 1169 01:10:31,375 --> 01:10:34,416 Charlotte, sudah berapa lama awak dan Ollie bercinta? 1170 01:10:34,416 --> 01:10:35,625 Bercinta? 1171 01:10:37,166 --> 01:10:39,583 Kami menjalin hubungan sudah agak lama. 1172 01:10:40,791 --> 01:10:42,833 Saya nak ambil aiskrim. Kalian nak? 1173 01:10:42,833 --> 01:10:43,875 - Ya. - Ya. 1174 01:10:43,875 --> 01:10:46,875 - Okey. Satu, dua... Awak nak? - Tak mahu. Terima kasih. 1175 01:10:46,875 --> 01:10:47,833 Okey. 1176 01:10:48,958 --> 01:10:50,208 Beri saya satu, ya? 1177 01:10:50,208 --> 01:10:51,625 - Hei. - Oh, Tuhan. Lihat mereka. 1178 01:10:51,625 --> 01:10:52,583 Helo. 1179 01:10:52,875 --> 01:10:54,875 Tumpang lalu. Maaf. 1180 01:10:56,458 --> 01:10:57,958 - Hai. - Hei. 1181 01:10:59,083 --> 01:11:01,083 - Beralih sedikit? - Ya, tolong. 1182 01:11:06,541 --> 01:11:07,625 - Hai. - Hai. 1183 01:11:11,583 --> 01:11:13,708 - Tolong hangatkan saya. Sejuk betul. - Okey. 1184 01:11:14,333 --> 01:11:15,750 Tempat ini menakjubkan. 1185 01:11:15,750 --> 01:11:18,208 Saya rancang untuk melepak saja sepanjang minggu. 1186 01:11:18,208 --> 01:11:20,208 Tak mahu beri tandatangan, menulis di Twitter. 1187 01:11:20,750 --> 01:11:22,708 Ollie kata awak pemilik galeri seni? 1188 01:11:22,708 --> 01:11:24,125 Ya, di Silver Lake. 1189 01:11:24,125 --> 01:11:27,500 Ia mengagumkan. Soléne pandai memilih penggiat seni. 1190 01:11:27,833 --> 01:11:30,166 - Dah tentu. - Katanya awak ada anak. 1191 01:11:30,166 --> 01:11:31,083 Ya. 1192 01:11:31,083 --> 01:11:35,708 Saya ada anak perempuan, Izzy. Berumur 16 tahun. 1193 01:11:35,708 --> 01:11:37,750 Baguslah. Dia bersekolah di mana? 1194 01:11:37,750 --> 01:11:40,416 Dia baru habis tahun junior di Campbell Hall. 1195 01:11:40,416 --> 01:11:44,291 Saya ada kawan yang tamat belajar di Campbell Hall dua tahun lepas. 1196 01:11:44,291 --> 01:11:46,166 Tak sangka. Mungkin dia kenal Izzy. 1197 01:11:49,291 --> 01:11:50,791 Itu memang lucu. 1198 01:11:50,791 --> 01:11:53,541 Charlotte, awak buat apa sekarang? 1199 01:11:53,541 --> 01:11:54,750 Saya pelajar kolej. 1200 01:11:55,666 --> 01:11:58,958 Saya ambil cuti setahun untuk mengembara. 1201 01:11:58,958 --> 01:12:01,958 Charlotte cuma merendah diri. Dia sangat bijak. 1202 01:12:01,958 --> 01:12:05,750 Dia mahir sepuluh bahasa berbeza dan dia pandai menari. 1203 01:12:06,500 --> 01:12:08,458 Apa agaknya Rory dan Simon sedang buat. 1204 01:12:08,458 --> 01:12:12,625 "Simon, berapa ramai model bersama awak sekarang?" 1205 01:12:13,500 --> 01:12:16,583 Mari buat sesuatu yang nakal untuk buktikan kita lebih seronok. 1206 01:12:16,583 --> 01:12:18,291 Parti liar masih popular, bukan? 1207 01:12:19,125 --> 01:12:21,166 - Ollie, tolong jangan begitu. - Baik. Saya tahu. 1208 01:12:21,166 --> 01:12:23,916 Awak seperti lelaki 40-an sejak bersama Soléne. 1209 01:12:23,916 --> 01:12:26,958 Sebelum awak muncul, sikap dia seperti bintang pop sejati. 1210 01:12:26,958 --> 01:12:29,958 Awak memang tak pandai jaga mulut, ya? 1211 01:12:30,666 --> 01:12:31,833 Aiskrim. 1212 01:12:33,041 --> 01:12:34,291 Sudahlah. 1213 01:12:34,291 --> 01:12:35,291 Bro. 1214 01:12:37,208 --> 01:12:40,583 Soléne, macam mana kalian jumpa? Kami nak tahu kisahnya. 1215 01:12:41,125 --> 01:12:42,708 Kami jumpa di Coachella. 1216 01:12:43,375 --> 01:12:45,375 Ketika sesi temu mesra August Moon. 1217 01:12:45,375 --> 01:12:47,083 - Ya. - Oh, Tuhan! 1218 01:12:47,083 --> 01:12:49,791 Awak peminat August Moon! Comelnya! 1219 01:12:49,791 --> 01:12:51,791 Kisahnya agak di luar jangka. 1220 01:12:52,583 --> 01:12:54,125 Dia tak sepatutnya berada di sana. 1221 01:12:54,125 --> 01:12:56,375 Tapi dia datang, dia bersama anak perempuannya. 1222 01:12:56,375 --> 01:13:00,750 - Ya. Kami jumpa secara tak sengaja. - Secara tak sengaja. 1223 01:13:00,750 --> 01:13:02,958 - Di dalam treler saya. - Kemudian Hayes 1224 01:13:02,958 --> 01:13:05,458 ambil risiko apabila dia mendedikasi lagu untuk saya. 1225 01:13:06,125 --> 01:13:08,375 -"Lebih Dekat"? - Ya. 1226 01:13:08,375 --> 01:13:09,625 Sudah tentu lagu itu. 1227 01:13:10,333 --> 01:13:12,291 Kami nyanyi lagu itu apabila kami jumpa gadis, 1228 01:13:12,291 --> 01:13:15,416 atau dalam kes Hayes, wanita yang cantik. 1229 01:13:15,958 --> 01:13:19,291 Kami pura-pura untuk tukar senarai lagu di saat akhir. Ia satu lakonan. 1230 01:13:19,291 --> 01:13:21,875 - Lakonan. Ya. - Oh, Tuhan. Sekejap. 1231 01:13:21,875 --> 01:13:25,916 Ingat tak waktu dia buat untuk pelakon Sweden yang jatuh cinta kepadanya? 1232 01:13:25,916 --> 01:13:28,666 - Pasti Hayes ada beritahu? - Hannah. Rasanya nama dia Hannah. 1233 01:13:28,666 --> 01:13:30,708 Kasihan Hannah. Dia obses. 1234 01:13:30,708 --> 01:13:34,708 Boleh bayangkan dia tak buat? Pasti teruk. 1235 01:13:34,708 --> 01:13:35,875 Dia asyik muncul. 1236 01:13:35,875 --> 01:13:39,166 Kami tak boleh abaikan dia sebab dia terkenal di Sweden. 1237 01:13:39,166 --> 01:13:42,625 Ya, umur dia 33 dan dia tak tahu apa. Serba salah dibuatnya. 1238 01:13:42,625 --> 01:13:45,333 - Saya boleh jelaskan. Dengar dulu. - Saya terlupa sesuatu. 1239 01:13:45,333 --> 01:13:46,791 Saya perlukannya. Minta diri. 1240 01:13:46,791 --> 01:13:48,375 - Sol. - Saya perlu ambilnya. 1241 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Nikmati aiskrim itu. 1242 01:13:49,375 --> 01:13:50,875 - Selamat tinggal. - Ya! 1243 01:13:50,875 --> 01:13:51,791 Jumpa lagi. 1244 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 Kenapa awak buat begitu? 1245 01:13:55,291 --> 01:13:56,541 Buat apa? 1246 01:14:08,416 --> 01:14:09,750 Maafkan saya tentang Ollie. 1247 01:14:09,750 --> 01:14:11,166 - Dia memang agak... - Tak apa. 1248 01:14:12,125 --> 01:14:14,208 Dia jejaka berusia 20-an. 1249 01:14:14,625 --> 01:14:18,083 - Apa maksud awak? - Maksudnya tiba masa untuk saya balik. 1250 01:14:18,083 --> 01:14:21,500 - Sol, boleh kita ambil masa sekejap... - Bukan awak, saya yang silap. 1251 01:14:22,208 --> 01:14:25,541 Awak sangat indah. 1252 01:14:25,541 --> 01:14:27,375 Saya jatuh hati dengan cara buaya awak. 1253 01:14:27,375 --> 01:14:29,708 - Empat puluh dan tak tahu apa. - Boleh saya jelaskan? 1254 01:14:29,708 --> 01:14:31,666 Ia bodoh. Saya nak tarik perhatian awak. 1255 01:14:31,666 --> 01:14:32,708 Ia berjaya. 1256 01:14:32,708 --> 01:14:34,708 Berjaya dengan Hannah juga. Syabas. 1257 01:14:34,708 --> 01:14:37,041 Awak terkejut saya meniduri wanita lain? 1258 01:14:37,041 --> 01:14:39,875 Wanita lebih tua? Tak. Baguslah awak ada ciri-ciri awak suka. 1259 01:14:39,875 --> 01:14:41,125 Saya suka Hannah. 1260 01:14:41,125 --> 01:14:42,625 Namun itu bukan urusan awak. 1261 01:14:42,625 --> 01:14:45,041 Saya hanyut dengan idea tentang awak. Saya seronok. 1262 01:14:45,041 --> 01:14:47,125 Betul, tapi kita tahu ia perlu berakhir. 1263 01:14:47,125 --> 01:14:48,791 - Yakah? - Yakah, apa? 1264 01:14:48,791 --> 01:14:51,708 Perlukah ia berakhir? Kita masih ada beberapa minggu. 1265 01:14:51,708 --> 01:14:53,666 Kemudian saya akan berada di LA. 1266 01:14:53,666 --> 01:14:57,541 Hanya ada kita berdua dan kita boleh bersama macam orang lain. 1267 01:14:59,125 --> 01:15:03,041 Ya, saya tak boleh. Ia menyeronokkan, tapi sekarang tak lagi. 1268 01:15:03,041 --> 01:15:04,916 Apa yang awak takutkan, Soléne? 1269 01:15:04,916 --> 01:15:10,916 Ayah anak saya menipu saya selama setahun dan semua kawannya tahu. 1270 01:15:10,916 --> 01:15:12,958 Semua kecuali saya. 1271 01:15:12,958 --> 01:15:16,583 Perasaan kecewa yang sama saya rasa dengan kawan-kawan awak tadi. 1272 01:15:16,583 --> 01:15:19,541 - Saya bukan Daniel. - Rasanya tetap sama. 1273 01:15:19,541 --> 01:15:22,291 Saya tahu apa awak sedang buat. 1274 01:15:22,791 --> 01:15:26,375 - Awak melarikan diri. - Tak, saya tak larikan diri. 1275 01:15:26,375 --> 01:15:29,583 Awak tak larikan diri? Awak sedang kemas beg. 1276 01:15:29,583 --> 01:15:31,791 Tak perlu bersikap dramatik, okey? 1277 01:15:31,791 --> 01:15:34,583 - Kita tahu ini apa. Tak mengapa. - Kalau saya mahu lebih? 1278 01:15:34,583 --> 01:15:35,500 Apa? 1279 01:15:35,500 --> 01:15:39,833 Buat kali pertama setelah entah berapa lama, saya rasa gembira. 1280 01:15:40,666 --> 01:15:43,416 Biasanya saya rasa kosong. 1281 01:15:44,291 --> 01:15:47,833 Saya rasa saya patut rasa sesuatu, tapi saya tak rasa. 1282 01:15:49,333 --> 01:15:54,750 Tapi bersama awak, ketawa, hanya dengan bersama awak, 1283 01:15:55,833 --> 01:15:59,875 memeluk awak pada waktu malam, sangat bermakna buat saya. 1284 01:16:00,583 --> 01:16:01,708 Saya menulis lagu... 1285 01:16:01,708 --> 01:16:05,208 Saya rasa saya menyukai muzik yang saya tulis sekarang. 1286 01:16:05,208 --> 01:16:07,500 Jadi kenapa saya mahu ini berakhir? 1287 01:16:14,083 --> 01:16:18,166 Ketika inilah awak kata, "Tentulah, Hayes, saya juga rasa begitu." 1288 01:16:20,541 --> 01:16:21,708 Saya tak boleh cakap itu. 1289 01:16:22,666 --> 01:16:24,791 Awak tahu apa paling menyedihkan? 1290 01:16:25,500 --> 01:16:27,833 Saya tak rasa awak pernah beri kita peluang pun. 1291 01:16:31,000 --> 01:16:32,916 Awak ada beritahu sesiapa tentang saya? 1292 01:16:32,916 --> 01:16:35,125 Anak awak? Kawan-kawan awak? 1293 01:16:35,958 --> 01:16:39,458 Jika peranan bertukar, awak rasa ada sesiapa peduli? 1294 01:16:39,458 --> 01:16:40,416 Atau menghakimi? 1295 01:16:40,416 --> 01:16:43,250 - Ada sesiapa menghakimi Daniel dan Eva? - Izzy buat. 1296 01:16:43,250 --> 01:16:44,625 Tracy. Saya juga. 1297 01:16:46,500 --> 01:16:47,333 Saya menghakimi. 1298 01:16:47,333 --> 01:16:51,416 Jadi, awak malu dengan saya? Begitu? 1299 01:16:53,583 --> 01:16:56,125 Memang saya... 1300 01:16:58,541 --> 01:16:59,958 Malu. 1301 01:17:09,041 --> 01:17:10,166 Okey. 1302 01:17:11,583 --> 01:17:13,916 Saya akan cari tempat tidur lain malam ini 1303 01:17:13,916 --> 01:17:16,875 dan saya akan aturkan penerbangan balik ke LA. 1304 01:18:24,000 --> 01:18:26,666 {\an8}8 Julai - Awak ada peminat yang pandai memujuk dan pemurah. 1305 01:18:26,666 --> 01:18:29,291 Saya harap awak nikmati karya ini. Saya gembira ia milik awak. - Sarah 1306 01:18:43,208 --> 01:18:46,416 Izzy akan berumur 17 tahun. Tak sangka, bukan? 1307 01:18:46,416 --> 01:18:49,041 Saya sangat terkejut awak belikan dia kereta baharu. 1308 01:18:49,041 --> 01:18:51,375 Bukan baharu. Kereta terpakai. Saya beli di CarMax. 1309 01:18:51,375 --> 01:18:53,125 Ia macam baharu. Hampir baharu. 1310 01:18:53,125 --> 01:18:57,708 Kami ada had harga, jadi saya belikan dia warna air dan kekuda. 1311 01:18:57,708 --> 01:18:58,833 Baguslah. 1312 01:18:58,833 --> 01:19:01,000 Satu hadiah comel dan satu lagi berkuasa. 1313 01:19:01,000 --> 01:19:04,333 Awak rasa saya patut terus beri apabila dia balik? Okey, saya tahu. 1314 01:19:04,333 --> 01:19:08,333 Kita buat gambar berbingkai dan awak beri kepada dia ketika ambil dia dari kem. 1315 01:19:08,333 --> 01:19:09,625 - Okey. - Bagus. 1316 01:19:09,625 --> 01:19:12,125 Okey. Sedia? 1317 01:19:13,958 --> 01:19:16,500 Awak masih ingat Kip Brooks? Kenalan di firma lama saya? 1318 01:19:16,500 --> 01:19:17,875 Mungkin. Kenapa? 1319 01:19:17,875 --> 01:19:21,291 Kami keluar makan bersama dia dan isterinya minggu lepas 1320 01:19:21,291 --> 01:19:24,583 dan dia cerita tentang percutian mereka di Rom. 1321 01:19:24,583 --> 01:19:27,083 Dia kata dia berani bersumpah 1322 01:19:27,083 --> 01:19:30,416 dia nampak awak di sana di sebuah kafe bersama ahli August Moon. 1323 01:19:31,583 --> 01:19:33,500 - Awak ada pergi ke Itali? - Ya. 1324 01:19:33,500 --> 01:19:36,166 - Saya pergi ke Venice untuk Biennale. - Okey. 1325 01:19:36,166 --> 01:19:38,333 Pandai ambil peluang. Bagus. 1326 01:19:39,625 --> 01:19:40,500 Soalnya, 1327 01:19:40,500 --> 01:19:45,333 dia kata kamu bercumbuan dan berpimpin tangan. 1328 01:19:45,958 --> 01:19:50,291 Maksud saya, itu memang mengejutkan jika benar. 1329 01:19:52,083 --> 01:19:53,791 Ya, itu pasti mengejutkan. 1330 01:19:56,666 --> 01:19:59,166 Dia klien saya. Dia pernah datang ke galeri. 1331 01:19:59,166 --> 01:20:01,500 Okey, saya pasti kita semua setuju 1332 01:20:01,916 --> 01:20:06,166 apa saja hubungan dengan bintang pop berusia 24 tahun 1333 01:20:06,166 --> 01:20:09,916 memang mengarut dari pelbagai segi. 1334 01:20:09,916 --> 01:20:13,666 Saya tak berminat dengar nasihat berkaitan hubungan daripada awak, Daniel. 1335 01:20:14,166 --> 01:20:17,625 Tapi dalam kes ini, saya setuju ia memang mengarut. 1336 01:20:19,333 --> 01:20:22,083 Okey. Saya nak pergi ambil gambar kereta. 1337 01:20:27,125 --> 01:20:31,500 Saya sedar tentang sikap hipokritnya. 1338 01:20:33,125 --> 01:20:34,125 Okey. 1339 01:20:36,625 --> 01:20:37,666 Saya nak tinggalkan dia. 1340 01:20:39,000 --> 01:20:44,833 Dia belum tahu, tapi hubungan kami dah berakhir. 1341 01:20:47,291 --> 01:20:48,708 Kenapa awak beritahu saya? 1342 01:20:49,666 --> 01:20:51,625 Sebab saya nak awak tahu kebenarannya. 1343 01:20:55,125 --> 01:20:57,083 Awak nak keluar makan sekali sekala? 1344 01:20:57,083 --> 01:20:58,375 - Tidak. - Okey. 1345 01:20:58,375 --> 01:20:59,458 Terima kasih. 1346 01:21:03,375 --> 01:21:06,875 Makanannya, melihat kelakuan orang, seninya. 1347 01:21:06,875 --> 01:21:09,791 Memang Eropah. 1348 01:21:10,458 --> 01:21:12,041 Siapa lelaki yang bersama awak? 1349 01:21:12,041 --> 01:21:16,000 Dia klien yang agak berprofil tinggi, jadi saya tak boleh sebut nama. 1350 01:21:16,000 --> 01:21:17,791 Sekadar hubungan profesional? 1351 01:21:20,083 --> 01:21:23,916 Klien ini sangat muda. 1352 01:21:23,916 --> 01:21:25,458 Berapa umurnya? 1353 01:21:25,458 --> 01:21:28,791 Dua puluhan. Pertengahan 20-an. 1354 01:21:29,333 --> 01:21:30,666 Okey. Tiada masalah. 1355 01:21:31,333 --> 01:21:34,458 Jika awak nak beritahu saya ada sesuatu berlaku, 1356 01:21:34,458 --> 01:21:36,125 saya cuma kata tiada masalah. 1357 01:21:36,125 --> 01:21:37,500 Okey. Sekejap. 1358 01:21:38,125 --> 01:21:42,208 Apabila Daniel buat, ia menjijikkan. Tapi jika saya buat, ia tak mengapa? 1359 01:21:42,208 --> 01:21:44,583 Ya, sebab saya benci dia dan saya sayang awak. 1360 01:21:46,333 --> 01:21:48,083 Awak tinggal di sana dan menikmatinya. 1361 01:21:48,083 --> 01:21:49,583 Pasti ada sesuatu awak rindu. 1362 01:21:49,583 --> 01:21:51,750 Saya rindu jenaka British. 1363 01:21:51,750 --> 01:21:52,875 Ya. 1364 01:21:54,500 --> 01:21:58,375 Jenaka kita... Ada... Tak selalunya dapat difahami. 1365 01:22:13,416 --> 01:22:15,250 Saya tak tahu bagaimana ini berlaku 1366 01:22:15,250 --> 01:22:17,791 Tolong jangan tengok internet 1367 01:22:59,916 --> 01:23:01,583 HAYES CAMPBELL DAPAT JANDA BERHIAS!! 1368 01:23:17,791 --> 01:23:19,750 Sayang, ia dah tular di internet! Awak dah terkenal! 1369 01:23:21,541 --> 01:23:23,041 Jangan biar saya ternanti-nanti, Soléne. Hubungi saya! 1370 01:23:23,041 --> 01:23:24,791 Tak sangka betul dan awak tipu saya. 1371 01:23:24,791 --> 01:23:25,875 {\an8}Memang tak sangka! 1372 01:23:25,875 --> 01:23:27,208 {\an8}BIAR BETUL! 1373 01:23:32,250 --> 01:23:35,125 SELAMAT DATANG KE KEM KOHUT BARAT 1374 01:23:46,541 --> 01:23:48,791 - Hai! Soléne Marchand? - Ya. 1375 01:23:48,791 --> 01:23:50,416 Brenda McCall. Mak Dana. 1376 01:23:50,416 --> 01:23:52,416 - Dia berkongsi katil dengan anak awak. - Ya. 1377 01:23:52,416 --> 01:23:54,375 Izzy ada sebut tentang Dana. Apa khabar? 1378 01:23:54,375 --> 01:23:56,291 Saya nak cakap, awak wira saya. 1379 01:23:56,291 --> 01:23:58,416 Saya juga janda dan awak beri saya inspirasi 1380 01:23:58,416 --> 01:24:01,875 untuk tidak menipu tentang umur saya dalam profil Hinge. 1381 01:24:02,958 --> 01:24:05,208 Awak lebih cantik jumpa berdepan. Boleh ambil swafoto? 1382 01:24:05,208 --> 01:24:06,208 Tidak, ia... Tidak. 1383 01:24:06,208 --> 01:24:08,000 - Terima kasih. - Neill. Sudah. 1384 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 - Apa? - Boleh kita tukar tempat? 1385 01:24:10,000 --> 01:24:11,375 - Neill... - Apa masalahnya? 1386 01:24:13,916 --> 01:24:15,625 - Hai. - Hai. 1387 01:24:15,625 --> 01:24:19,958 Saya nak cakap, anak saya meminati Hayes sejak umurnya sepuluh tahun. 1388 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 Dia kini patah hati. 1389 01:24:34,500 --> 01:24:36,583 Kita selalu bercakap di telefon, mak. 1390 01:24:37,291 --> 01:24:38,791 Mak tak pernah cerita apa-apa. 1391 01:24:39,458 --> 01:24:42,333 Saya boleh agak ada sesuatu berlaku. 1392 01:24:42,333 --> 01:24:44,125 Mak tak beritahu sesiapa. 1393 01:24:45,416 --> 01:24:48,083 Mak fikir mak cuma nak rasai pengalaman ini 1394 01:24:49,708 --> 01:24:51,166 dan tiada siapa akan tahu. 1395 01:24:51,166 --> 01:24:53,333 Mak, dia Hayes Campbell. 1396 01:24:54,416 --> 01:24:57,333 Betul cakap kamu. 1397 01:24:59,666 --> 01:25:01,291 Kami dah berpisah. 1398 01:25:01,291 --> 01:25:03,375 Mak tak tahu jika kami pernah... 1399 01:25:04,333 --> 01:25:08,041 Mak tamatkannya sepuluh hari lepas. Sebab itu semua ini sangat mengarut. 1400 01:25:08,041 --> 01:25:09,583 Sekejap. Mak berpisah dengan dia? 1401 01:25:10,208 --> 01:25:11,208 Ya. 1402 01:25:12,416 --> 01:25:14,583 Wah. Okey. 1403 01:25:19,166 --> 01:25:21,750 Saya boleh terima mak bercinta dengan dia. 1404 01:25:21,750 --> 01:25:23,833 Saya marah sebab mak tipu saya. 1405 01:25:25,083 --> 01:25:27,375 Macam ayah. Ia mengecewakan. 1406 01:25:30,166 --> 01:25:31,750 Saya sangka boleh percayakan mak. 1407 01:25:32,416 --> 01:25:36,041 Mak minta maaf. 1408 01:25:36,750 --> 01:25:39,416 Ia takkan berlaku lagi. Mak janji. 1409 01:25:41,458 --> 01:25:44,708 Orang yang mengkritik mak di Internet memang teruk. 1410 01:25:45,541 --> 01:25:46,708 Hanya kerana mak wanita 1411 01:25:46,708 --> 01:25:49,708 dan mak lebih tua daripada dia, mereka bencikan mak. 1412 01:25:50,875 --> 01:25:52,916 Itu hipokrit dan tak adil. 1413 01:25:53,541 --> 01:25:54,375 Serta salah. 1414 01:26:05,666 --> 01:26:06,791 Mak suka dia? 1415 01:26:08,625 --> 01:26:09,750 Ya. 1416 01:26:11,375 --> 01:26:15,125 Dia penyokong gerakan wanita? Sebab itu penting. 1417 01:26:16,666 --> 01:26:18,625 - Dia masih seorang lelaki. - Ya. 1418 01:26:18,625 --> 01:26:19,833 Tapi... 1419 01:26:23,375 --> 01:26:25,125 Ya, dia penyokong gerakan wanita. 1420 01:26:25,125 --> 01:26:26,291 Mak... 1421 01:26:27,166 --> 01:26:31,000 Kenapa mak berpisah dengan lelaki berbakat dan penyokong gerakan wanita? 1422 01:26:34,875 --> 01:26:35,958 Sebab... 1423 01:26:39,541 --> 01:26:40,583 Dia di mana sekarang? 1424 01:26:41,583 --> 01:26:43,583 Mak rasa dia berada di LA. 1425 01:26:45,833 --> 01:26:46,833 Jadi? 1426 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 Apa mak nak buat? 1427 01:26:52,875 --> 01:26:54,625 Ya 1428 01:26:56,083 --> 01:26:58,208 Ya 1429 01:26:59,625 --> 01:27:02,833 Aku ambil sedikit masa untuk bernafas 1430 01:27:04,250 --> 01:27:05,083 Ya 1431 01:27:06,291 --> 01:27:10,291 Aku hidup dalam norma baharu 1432 01:27:13,000 --> 01:27:16,375 Aku dah biasa perlu mengikut rentak 1433 01:27:19,583 --> 01:27:22,916 Sekarang aku tahu cara untuk teruskan 1434 01:27:22,916 --> 01:27:25,500 Kita akan menari sebelum kita berjalan 1435 01:27:25,500 --> 01:27:29,625 Ambil peluang Aku letakkannya di dalam poket 1436 01:27:29,625 --> 01:27:33,708 Kita akan menari sebelum kita berjalan 1437 01:27:33,708 --> 01:27:35,916 Tidak 1438 01:27:40,125 --> 01:27:42,750 Hei, boleh kalian keluar sekejap? 1439 01:27:51,166 --> 01:27:52,000 Hai. 1440 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 Hai. 1441 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 Awak okey? 1442 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 Ia sangat teruk. 1443 01:28:02,375 --> 01:28:05,333 Tapi ia sudah semakin reda. 1444 01:28:10,041 --> 01:28:12,541 Tapi saya tak okey dengan cara saya layan awak. 1445 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 Maafkan saya. 1446 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 Bila awak cakap ketika inilah saya sepatutnya cakap 1447 01:28:19,416 --> 01:28:21,416 yang saya juga merasakan semua itu... 1448 01:28:23,583 --> 01:28:24,958 Saya takut. 1449 01:28:27,416 --> 01:28:30,791 Saya juga... 1450 01:28:33,125 --> 01:28:34,625 merasai semua itu. 1451 01:28:36,791 --> 01:28:38,250 Bersama awak saya rasa... 1452 01:28:42,208 --> 01:28:43,166 Segala-galanya. 1453 01:28:44,625 --> 01:28:45,500 Jadi... 1454 01:28:48,666 --> 01:28:49,708 Mungkin awak betul. 1455 01:28:54,166 --> 01:28:55,916 Mungkin ia tak perlu berakhir. 1456 01:28:56,750 --> 01:29:00,250 Maafkan saya, Soléne. Saya tak menjangkakan semua ini. 1457 01:29:00,250 --> 01:29:01,291 Dah tentu. Saya... 1458 01:29:01,291 --> 01:29:02,833 Saya rasa agak terkejut 1459 01:29:02,833 --> 01:29:06,250 - dengan segala yang berlaku. - Saya faham. 1460 01:29:06,250 --> 01:29:08,625 Saya cuma perlukan sedikit masa. 1461 01:29:15,500 --> 01:29:16,958 Okey. Saya dah ambil masa saya. 1462 01:29:22,958 --> 01:29:25,125 - Keadaan akan jadi sukar. - Kami dah sedia. 1463 01:29:26,041 --> 01:29:28,458 Kita akan dapat banyak perhatian. 1464 01:29:29,041 --> 01:29:31,458 - Kami akan padam semua media sosial. - Kamu pasti? 1465 01:29:31,458 --> 01:29:34,625 - Lebih gembira jika tak ambil tahu. - Ini lebih bagus. 1466 01:29:34,625 --> 01:29:37,666 - Jadi... - Jadi... 1467 01:29:37,666 --> 01:29:39,625 Saya tak rasa boleh padam TikTok. 1468 01:29:39,625 --> 01:29:41,333 - Perlukah saya... - Tidak. 1469 01:29:44,125 --> 01:29:45,791 LINDUNGI KEBEBASAN REPRODUKTIF 1470 01:29:45,791 --> 01:29:47,250 PAGE SIX GOSIP SUDAH SAH! 1471 01:29:47,250 --> 01:29:49,000 HAYES CAMPBELL & SOLÉNE KINI BERCINTA EKSKLUSIF 1472 01:29:49,000 --> 01:29:49,958 MOONHEAD RISAU 1473 01:29:49,958 --> 01:29:50,875 HAYES DALAM KEBINGUNGAN 1474 01:29:50,875 --> 01:29:52,333 BUZZFEED - HAYES BOLEH CARI LEBIH BAIK PEOPLE - MASALAH BERKAITAN IBU 1475 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 DIA?? 1476 01:29:53,250 --> 01:29:54,291 TAK SEPADAN 1477 01:29:54,750 --> 01:29:55,750 - Ya. - Okey. 1478 01:29:55,750 --> 01:29:56,666 - Okey. - Baiklah. 1479 01:29:56,666 --> 01:29:59,541 Dahulu aku perlu mengikut rentak 1480 01:30:02,958 --> 01:30:05,666 Sekarang aku tahu cara untuk teruskan 1481 01:30:05,666 --> 01:30:06,666 JANDA BERHIAS!! APA YANG DIA FIKIR?? 1482 01:30:06,666 --> 01:30:08,708 Kita akan menari Sebelum kita berjalan di bulan 1483 01:30:08,708 --> 01:30:10,166 AUGUST MOON DALAM BAHAYA? 1484 01:30:10,166 --> 01:30:12,000 TIDAK HAYES! MACAM MANA DENGAN KUMPULAN? 1485 01:30:12,000 --> 01:30:14,583 Kita akan menari sebelum kita berjalan 1486 01:30:14,583 --> 01:30:17,791 Ambil peluang Aku letakkannya di dalam poket 1487 01:30:18,208 --> 01:30:20,958 Kita akan menari sebelum kita berjalan 1488 01:30:20,958 --> 01:30:25,083 Apa kau akan lakukan 1489 01:30:25,083 --> 01:30:26,458 Sayang 1490 01:30:26,458 --> 01:30:29,083 Di bulan Dan aku menjulang bak roket 1491 01:30:30,791 --> 01:30:32,833 Kita akan menari sebelum kita berjalan 1492 01:30:43,291 --> 01:30:44,250 Sebentar. 1493 01:30:52,791 --> 01:30:55,000 Hei. 1494 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Awak tentu Daniel. Saya Hayes. 1495 01:31:01,166 --> 01:31:04,541 Saya baru tahu tentang Eva. Pasti mengecewakan. 1496 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 Ya. Mana Izzy? Saya nak hantar dia ke sekolah. 1497 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 Saya akan beritahu dia. 1498 01:31:08,875 --> 01:31:11,333 Saya baru bancuh kopi. Awak nak minum? 1499 01:31:12,291 --> 01:31:14,041 Tak. Terima kasih. Tak perlu. 1500 01:31:14,041 --> 01:31:16,833 Ada ramai jurugambar di seberang jalan. 1501 01:31:16,833 --> 01:31:17,916 Ya, kami tahu. 1502 01:31:18,666 --> 01:31:21,875 Ketua pengawal keselamatan saya baru pasang kamera keselamatan canggih. 1503 01:31:21,875 --> 01:31:23,416 Saya rasa kami baik-baik saja. 1504 01:31:23,416 --> 01:31:25,000 Pengawal. Okey. 1505 01:31:26,916 --> 01:31:28,708 Apa sebenarnya niat awak, kawan? 1506 01:31:28,708 --> 01:31:32,625 "Kawan?" Saya tak perasan kita dah berkawan, Daniel. 1507 01:31:32,625 --> 01:31:34,791 Saya tak tahu awak nak saya cakap apa. 1508 01:31:34,791 --> 01:31:37,791 Berapa lama awak nak teruskan hubungan gila ini dengan isteri saya? 1509 01:31:38,458 --> 01:31:41,125 Daniel, apa awak buat di sini? 1510 01:31:41,125 --> 01:31:42,500 Saya akan panggil Izzy. 1511 01:31:43,791 --> 01:31:44,833 Terima kasih. 1512 01:31:46,083 --> 01:31:49,000 Gembira bertemu awak... kawan. 1513 01:31:52,708 --> 01:31:54,291 - Ada apa? -"Ada apa?" 1514 01:31:55,291 --> 01:31:57,833 Saya nak periksa untuk pastikan anak kita 1515 01:31:57,833 --> 01:32:01,333 selamat daripada peminat gila dan paparazi ketika dia di rumah ibunya. 1516 01:32:01,333 --> 01:32:02,750 Dah tentu kita mahu begitu. 1517 01:32:02,750 --> 01:32:04,541 Sebab itu kami upah pengawal keselamatan 1518 01:32:04,541 --> 01:32:07,208 dan Izzy faham semua ini akan surut nanti 1519 01:32:07,208 --> 01:32:08,666 dan dia kata dia boleh hadapinya. 1520 01:32:08,666 --> 01:32:10,416 Jadi awak dah buat apa yang perlu? 1521 01:32:10,416 --> 01:32:11,750 Lebih kurang. 1522 01:32:11,750 --> 01:32:14,291 Beginilah, biar saya hantar dia ke sekolah hari ini. 1523 01:32:14,291 --> 01:32:16,750 Bagus juga. Saya akan ambil dia nanti. 1524 01:32:16,750 --> 01:32:17,666 Okey. 1525 01:32:17,666 --> 01:32:18,708 Itu saja? 1526 01:32:21,708 --> 01:32:23,625 Ada apa-apa lagi awak nak cakap, Daniel? 1527 01:32:23,625 --> 01:32:26,041 Sebenarnya, ada. Awak ialah... 1528 01:32:27,333 --> 01:32:30,708 Awak ibu kepada anak saya dan awak bersekedudukan dengan lelaki 1529 01:32:30,708 --> 01:32:33,291 yang pernah menghiasi posternya ketika dia berumur 10 tahun. 1530 01:32:33,291 --> 01:32:34,583 Itu agak pelik. 1531 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 Begini, saya bukan isteri awak. 1532 01:32:36,291 --> 01:32:37,541 Saya bekas isteri awak. 1533 01:32:37,541 --> 01:32:39,166 Awak tipu, curang, tinggalkan saya. 1534 01:32:39,166 --> 01:32:42,375 Sebab saya jumpa Hayes adalah kerana awak fikir lawatan kerja 1535 01:32:42,375 --> 01:32:44,875 lebih penting daripada luangkan masa bersama anak awak. 1536 01:32:44,875 --> 01:32:47,708 - Saya terpaksa ke Houston. - Ya, saya tahu, Daniel! 1537 01:32:47,708 --> 01:32:49,083 Itu tugas, saya faham! 1538 01:32:49,083 --> 01:32:50,500 Tapi itu juga satu pilihan 1539 01:32:50,500 --> 01:32:53,291 dan ia pilihan yang awak buat berulang kali, 1540 01:32:53,291 --> 01:32:54,208 jadi maafkan saya 1541 01:32:54,208 --> 01:32:56,958 jika saya dah muak dengan sikap berlagak wira awak. 1542 01:32:56,958 --> 01:32:58,041 Terasanya. 1543 01:32:58,041 --> 01:33:00,791 Dia tak pernah ada poster Hayes dalam biliknya. 1544 01:33:00,791 --> 01:33:03,541 Yang ada ialah poster Rory. Sejak dulu lagi. 1545 01:33:03,541 --> 01:33:05,750 Sol, awak sedar apa awak cakap? 1546 01:33:05,750 --> 01:33:09,541 Kembali ke dunia sebenar seketika. Awak tahu apa kata mereka? 1547 01:33:09,541 --> 01:33:10,583 Tak. 1548 01:33:13,291 --> 01:33:14,208 Okey. 1549 01:33:16,208 --> 01:33:17,250 Saya tunggu di luar. 1550 01:33:23,125 --> 01:33:24,291 - Hei. - Pergi dulu, mak. 1551 01:33:24,291 --> 01:33:26,416 - Kamu okey? - Ya. Saya cuma dah lewat. 1552 01:33:26,416 --> 01:33:28,875 - Okey. Nanti mak ambil kamu. - Okey. 1553 01:33:28,875 --> 01:33:30,125 - Izzy, pandang sini! - Ya. 1554 01:33:30,125 --> 01:33:32,416 Awak masih peminat mereka? 1555 01:33:33,958 --> 01:33:35,125 Sudahlah. 1556 01:33:37,541 --> 01:33:38,666 Pergi rehat. 1557 01:34:00,833 --> 01:34:01,916 Awak okey? 1558 01:34:05,958 --> 01:34:07,000 Ada apa-apa masalah? 1559 01:34:11,083 --> 01:34:12,791 Charlotte hantar pesanan dari New York. 1560 01:34:12,791 --> 01:34:15,750 Ollie, dia terlibat dalam sedikit masalah. 1561 01:34:15,750 --> 01:34:17,125 - Dia tak apa-apa? - Ya. 1562 01:34:17,125 --> 01:34:20,083 Saya akan kemas beg dan pergi melawat dia petang ini. 1563 01:34:20,083 --> 01:34:23,125 - Maafkan saya. - Okey. 1564 01:34:23,125 --> 01:34:26,333 - Hal ini tak dijangka. - Okey, saya faham. Pergilah. 1565 01:34:26,333 --> 01:34:27,625 - Sungguh? - Ya. 1566 01:34:27,625 --> 01:34:29,625 Hanya untuk beberapa hari. Okey? 1567 01:34:29,625 --> 01:34:31,666 - Okey. - Maafkan saya. 1568 01:34:37,875 --> 01:34:39,791 Tiada apa boleh dibuat soal panggilan masuk, 1569 01:34:39,791 --> 01:34:43,083 tapi saya akan letak "Melalui Janji Temu" untuk elak orang tak diduga. 1570 01:34:43,083 --> 01:34:45,083 Okey, idea yang bagus. Boleh awak... 1571 01:34:46,000 --> 01:34:48,041 - Hai, Tracy. Masuklah. - Hai. 1572 01:34:48,875 --> 01:34:50,000 Hai. 1573 01:34:51,125 --> 01:34:52,625 Kenapa ramai orang di luar? 1574 01:34:54,125 --> 01:34:57,250 Okey. Ramai orang tunjuk perasaan... 1575 01:35:01,083 --> 01:35:02,041 Awak okey? 1576 01:35:02,041 --> 01:35:05,250 Tak sangka pula kegembiraan saya buat ramai orang marah. 1577 01:35:05,916 --> 01:35:07,750 Oh, ya. Saya tak beri awak amaran? 1578 01:35:07,750 --> 01:35:09,916 Orang benci wanita yang bahagia. 1579 01:35:10,416 --> 01:35:12,875 - Ia meletihkan. - Sol, dah hampir 3.00 petang. 1580 01:35:13,500 --> 01:35:16,291 Okey, maaf. Saya perlu jemput Izzy di sekolah. 1581 01:35:16,291 --> 01:35:18,750 Saya selalu lewat dan dia tak suka saya lewat. 1582 01:35:28,166 --> 01:35:29,833 Selamat jalan, Iz! 1583 01:35:34,625 --> 01:35:36,583 - Kenapa, sayang? - Pandu saja, mak. 1584 01:35:37,500 --> 01:35:39,250 - Siapa mereka... - Tolong pandu saja. 1585 01:35:43,875 --> 01:35:45,541 Sayang, apa yang berlaku tadi? 1586 01:35:47,791 --> 01:35:49,750 Mereka ialah senior saya 1587 01:35:49,750 --> 01:35:53,458 yang tanya jika mak boleh ambilkan gambar alat sulit Hayes. 1588 01:35:53,458 --> 01:35:55,416 Cuma hari Selasa yang biasa. 1589 01:35:56,583 --> 01:35:58,000 Mereka cakap begitu? 1590 01:35:58,000 --> 01:36:00,500 Tak. Sebenarnya mereka sebut, "Zakar." 1591 01:36:02,666 --> 01:36:06,000 Kemudian ada ahli kugiran bernama Trevor, yang saya sangat suka? 1592 01:36:07,083 --> 01:36:09,083 Kami berbalas pesanan. 1593 01:36:09,583 --> 01:36:12,208 Saya sangka dia juga menyukai saya. 1594 01:36:12,625 --> 01:36:14,583 Tapi mak tahu apa dia cakap hari ini? 1595 01:36:15,708 --> 01:36:17,958 "Beritahu mak awak, bulan depan saya 18 tahun." 1596 01:36:17,958 --> 01:36:20,208 Ya, begitulah hari saya. 1597 01:36:21,416 --> 01:36:22,708 Aduhai, Iz... 1598 01:36:24,208 --> 01:36:27,708 Maafkan mak. 1599 01:36:27,708 --> 01:36:32,041 Boleh mak hantar saya ke rumah ayah? Saya tak boleh hadapi situasi ini. 1600 01:36:32,041 --> 01:36:33,083 Okey. 1601 01:36:47,500 --> 01:36:48,583 Okey. 1602 01:36:48,583 --> 01:36:49,750 Sayang kamu. 1603 01:37:17,958 --> 01:37:20,291 Apa awak nak cakap kepada para peminat August Moon? 1604 01:37:20,291 --> 01:37:21,250 Bolehlah, Soléne. 1605 01:37:21,250 --> 01:37:24,875 Apa awak nak cakap kepada para remaja yang patah hati? 1606 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 Hei, Sol. Ini Jodie. 1607 01:37:43,958 --> 01:37:46,125 Awak nak komen tentang kisah terbaharu ini? 1608 01:37:46,125 --> 01:37:49,625 Melihat kepada isinya, mungkin awak nak cakap sesuatu. 1609 01:37:50,333 --> 01:37:51,916 Okey? Telefon saya semula. 1610 01:37:52,583 --> 01:37:54,458 IBU PALING JELEK TAHUN INI?! 1611 01:37:54,458 --> 01:37:56,333 SAYA HAUS!! SEDIHNYA... SAYA KESEORANGAN 1612 01:37:59,458 --> 01:38:00,833 bukankah awak seorang ibu? jaga sikap awak! 1613 01:38:00,833 --> 01:38:02,458 kenapa awak masih di sini si jalang?!? 1614 01:38:02,458 --> 01:38:04,625 awak menyedihkan. pasti anak awak benci awak 1615 01:38:04,625 --> 01:38:06,375 awak rasa seronok menghendap mangsa awak si gatal? 1616 01:38:06,375 --> 01:38:08,541 anak awak cantik kenapa Hayes tak bersama DIA? 1617 01:38:08,541 --> 01:38:10,208 kalau awak ibu saya saya akan sorokkan diri 1618 01:38:36,625 --> 01:38:38,375 - Hei. Awak apa khabar? - Hei. 1619 01:38:39,500 --> 01:38:40,333 Aduhai. 1620 01:38:42,041 --> 01:38:43,916 Penerbangan itu... 1621 01:38:45,416 --> 01:38:46,958 Saya sangat letih. 1622 01:38:49,000 --> 01:38:49,833 Ambil ini. 1623 01:38:50,166 --> 01:38:52,041 Terima kasih. 1624 01:38:52,791 --> 01:38:54,166 Kenapa awak beri jam ini? 1625 01:38:55,458 --> 01:38:56,791 Kenapa kita tak bergerak? 1626 01:38:59,458 --> 01:39:00,333 Hei. 1627 01:39:02,541 --> 01:39:03,750 Sol, apa masalahnya? 1628 01:39:04,416 --> 01:39:06,000 Saya tak boleh teruskan lagi. 1629 01:39:07,875 --> 01:39:11,958 Saya tak boleh teruskan hubungan kita lagi. 1630 01:39:15,041 --> 01:39:16,041 Sebab Iz. 1631 01:39:20,250 --> 01:39:21,791 - Okey. - Semua ini... 1632 01:39:23,375 --> 01:39:24,666 Menyukarkan hidup dia. 1633 01:39:26,083 --> 01:39:30,125 Ia memang tak masuk akal. 1634 01:39:31,083 --> 01:39:33,125 Dia tak minta semua ini berlaku 1635 01:39:33,125 --> 01:39:35,000 dan ia terlalu sukar untuk dia. 1636 01:39:35,666 --> 01:39:37,125 Saya perlu utamakan dia. 1637 01:39:39,166 --> 01:39:40,083 Okey. 1638 01:39:41,458 --> 01:39:43,208 Okey, saya perlu... 1639 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 Saya perlu fikirkannya buat seketika. 1640 01:39:49,833 --> 01:39:53,250 Begini. Saya boleh berhenti. Tinggalkan segala-galanya. 1641 01:39:53,250 --> 01:39:56,708 - Tak boleh. - Saya tak kisah. Saya boleh buat. 1642 01:40:00,041 --> 01:40:01,458 Ia hanya akan bertambah buruk. 1643 01:40:08,875 --> 01:40:10,875 Tolong jangan buat begini, Soléne. 1644 01:40:10,875 --> 01:40:12,208 Pergi saja, tolonglah. 1645 01:40:12,666 --> 01:40:14,375 Awak tak mahu pertahankan kita? 1646 01:40:57,750 --> 01:40:59,375 Boleh saya ucap selamat malam kepada Izzy? 1647 01:40:59,375 --> 01:41:01,375 Izzy baru masuk tidur. 1648 01:41:01,375 --> 01:41:03,583 Saya akan beritahu dia awak tanya khabarnya. 1649 01:41:03,583 --> 01:41:05,125 Terima kasih, cium dia untuk saya. 1650 01:41:16,833 --> 01:41:18,708 Buka pintu awak 1651 01:41:32,666 --> 01:41:35,375 Saya sertai uji bakat kumpulan kami ketika 14 tahun. 1652 01:41:40,541 --> 01:41:42,166 Ia tak patut rosakkan hidup sesiapa. 1653 01:41:45,958 --> 01:41:47,250 Ia takkan. 1654 01:41:49,833 --> 01:41:51,916 Awak akan miliki kehidupan bermakna dan indah. 1655 01:41:56,458 --> 01:41:57,875 Maafkan saya. 1656 01:42:02,375 --> 01:42:03,666 Saya mencintai awak, Soléne. 1657 01:42:07,458 --> 01:42:08,750 Saya mencintai awak juga. 1658 01:43:53,041 --> 01:43:55,416 Berjanjilah awak akan fikir semula selepas lima tahun? 1659 01:43:56,125 --> 01:43:59,916 Izzy akan tamat sekolah dan menikmati hidupnya. 1660 01:44:01,250 --> 01:44:04,583 Saya akan jadi selebriti lapuk yang tak dipedulikan orang lagi. 1661 01:44:09,583 --> 01:44:10,875 Itu terlalu lama. 1662 01:44:13,625 --> 01:44:16,291 Jika awak ada peluang untuk bahagia, ambillah. 1663 01:44:17,000 --> 01:44:18,666 Saya akan buat yang sama, okey? 1664 01:45:42,333 --> 01:45:45,083 5 TAHUN KEMUDIAN 1665 01:46:07,458 --> 01:46:08,291 Hai! 1666 01:46:08,291 --> 01:46:10,083 - Hai, sayang. - Mak apa khabar? 1667 01:46:10,083 --> 01:46:11,458 Mak suka rambut kamu. 1668 01:46:12,000 --> 01:46:13,208 Terima kasih. Baru didandan. 1669 01:46:13,208 --> 01:46:14,666 - Cantik. - Terima kasih. 1670 01:46:14,666 --> 01:46:16,000 Kamu nampak menawan! 1671 01:46:16,000 --> 01:46:17,166 Apa khabar Chicago? 1672 01:46:17,166 --> 01:46:20,000 Bagus. Sejuk, tapi bagus. 1673 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Kamu boleh kekal hangat? 1674 01:46:21,583 --> 01:46:25,750 Kamu perlu apa-apa? Baju panas, rompi atau skarf? 1675 01:46:25,750 --> 01:46:29,208 Tak, saya ada beribu baju panas kiriman mak di sini. 1676 01:46:29,916 --> 01:46:30,750 Okey. 1677 01:46:31,375 --> 01:46:35,166 Apabila berkaitan Ramona Coaster, sekejap kita rasa sangat gembira... 1678 01:46:35,166 --> 01:46:36,875 {\an8}Sedikit rasa pedas cili cayenne 1679 01:46:36,875 --> 01:46:38,625 {\an8}dan rasa asap daripada paprika. 1680 01:46:38,833 --> 01:46:41,666 {\an8}-Letak stik susu. Dia tahu itu apa. - Tiada siapa tahu. 1681 01:46:42,416 --> 01:46:43,250 {\an8}250 BBC - AMERIKA THE GRAHAM NORTON SHOW 1682 01:46:43,250 --> 01:46:44,166 {\an8}MENAMPILKAN PENYANYI JEMPUTAN HAYES CAMPBELL 1683 01:46:44,166 --> 01:46:49,125 {\an8}Adakah kau masih tersenyum Apabila muzik mengejutkanmu? 1684 01:46:53,208 --> 01:46:58,000 Adakah kau berjaga dan bermimpi 1685 01:46:58,875 --> 01:47:01,458 Tentang kemungkinan hubungan kita 1686 01:47:01,458 --> 01:47:04,916 Atau apa rasanya untuk mula semula 1687 01:47:10,125 --> 01:47:16,125 Atau siapa kau akan jadi jika kau milikku 1688 01:47:19,833 --> 01:47:25,791 Adakah kau akan menuruti apabila aku menyimpang 1689 01:47:29,083 --> 01:47:31,500 Biar aku bawa kau pulang 1690 01:47:32,083 --> 01:47:34,958 Apabila kau hilang harapan 1691 01:47:38,833 --> 01:47:41,250 Kita sudah ikut caramu 1692 01:47:41,250 --> 01:47:45,375 Belum terlewat untuk ikut caraku 1693 01:47:46,916 --> 01:47:51,000 Kita masih punya waktu 1694 01:48:02,041 --> 01:48:02,958 Terima kasih. 1695 01:48:05,291 --> 01:48:06,958 Hayes Campbell! 1696 01:48:11,708 --> 01:48:13,208 - Sila duduk di situ. - Okey. 1697 01:48:13,208 --> 01:48:14,583 Okey. 1698 01:48:17,166 --> 01:48:19,541 Persembahan yang hebat, Hayes. Terima kasih. 1699 01:48:19,541 --> 01:48:22,750 Persembahan yang istimewa, bukan? Sangat indah. 1700 01:48:24,333 --> 01:48:25,333 Terima kasih. 1701 01:48:25,333 --> 01:48:28,083 Nampaknya awak sibuk dengan konsert jelajah. 1702 01:48:28,083 --> 01:48:29,041 Ya. 1703 01:48:29,041 --> 01:48:31,458 Mungkin akan ada waktu senggang di masa depan? 1704 01:48:31,458 --> 01:48:33,750 - Awak perlukan rehat, Hayes. - Betul. 1705 01:48:33,750 --> 01:48:36,416 Saya hampir rasa nak pitam, Graham. 1706 01:48:36,416 --> 01:48:40,208 Tapi, ya, saya akan habiskan jelajah ini 1707 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 dan selepas itu, saya akan ambil masa untuk berehat. 1708 01:48:44,541 --> 01:48:46,791 Mungkin bercuti seketika di LA. 1709 01:48:46,791 --> 01:48:48,791 LA? Ada sebab tertentu awak pilih LA? 1710 01:48:51,083 --> 01:48:53,625 Ada seseorang saya nak jumpa di sana. 1711 01:49:01,416 --> 01:49:03,125 Saya akan berhubung soal pemasangan? 1712 01:49:03,125 --> 01:49:05,208 Terima kasih. Jumpa lagi. 1713 01:49:45,875 --> 01:49:47,250 Koleksi yang menarik perhatian. 1714 01:49:47,250 --> 01:49:50,708 Saya rasa ada Teddy Kelly di belakang dengan nama awak padanya. Ya. 1715 01:55:32,625 --> 01:55:34,625 Terjemahan sari kata oleh Ezzatil Latib 1716 01:55:34,625 --> 01:55:36,708 Penyelia Kreatif Vincent Lim