1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,633 Sosem láttam ehhez foghatót. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,677 Eléggé kicsinált, jó értelemben. 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,554 Ez mindenképp beszédtéma lesz. 6 00:00:12,637 --> 00:00:13,555 Feszengtünk. 7 00:00:13,638 --> 00:00:15,807 Néha nagyon kínosan éreztem magamat. 8 00:00:15,890 --> 00:00:18,351 Amikor egyben láttam az előadást, 9 00:00:18,435 --> 00:00:22,480 sok néző igen zavart és feldúlt állapotba került. 10 00:00:23,982 --> 00:00:26,359 Ez művészet, kisanyám. 11 00:00:51,301 --> 00:00:54,679 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ STAND-UP KÜLÖNKIADÁSA 12 00:00:58,183 --> 00:01:00,143 TAPS 13 00:01:46,898 --> 00:01:48,316 FEHÉRJEPOR 14 00:03:21,951 --> 00:03:23,536 Ki kér vizet? 15 00:03:24,662 --> 00:03:26,706 Igen? Rendben. 16 00:03:31,211 --> 00:03:32,879 - Parancsoljon. - Köszönöm. 17 00:03:32,962 --> 00:03:34,255 Mizu? Szívesen! 18 00:03:35,590 --> 00:03:37,717 Még valaki? Na? 19 00:03:44,682 --> 00:03:46,976 Ki kér még? Valaki ott hátul? Oké. 20 00:03:50,188 --> 00:03:52,065 Viccelek, na. Hátraadnátok? 21 00:03:54,275 --> 00:03:55,151 Igen. 22 00:03:55,318 --> 00:03:58,613 Vegyetek egyet és adjátok tovább. Tudjátok, hogy megy ez. 23 00:04:01,741 --> 00:04:02,742 Magácskának? 24 00:04:04,244 --> 00:04:06,996 Te kérsz, haver? Úgyis sokat emelgetsz. 25 00:04:08,665 --> 00:04:09,540 Rendben. 26 00:04:15,213 --> 00:04:16,047 Rendben. 27 00:04:24,847 --> 00:04:26,099 12-ig számolok, 28 00:04:36,859 --> 00:04:38,528 és lehúzzuk! 29 00:04:43,032 --> 00:04:44,284 Aki elsőként végez, 30 00:04:44,867 --> 00:04:46,786 az bármit megtehet 31 00:04:50,248 --> 00:04:51,791 bárkivel 32 00:04:54,335 --> 00:04:55,420 itt a teremben. 33 00:04:58,965 --> 00:04:59,966 Egy, 34 00:05:02,051 --> 00:05:02,927 kettő, 35 00:05:03,303 --> 00:05:04,387 tizenkettő! 36 00:05:24,615 --> 00:05:25,450 Halló? 37 00:05:29,037 --> 00:05:29,954 Ki nyert? 38 00:05:30,038 --> 00:05:30,955 Én! 39 00:05:38,254 --> 00:05:40,048 Asszem ez azt jelenti, 40 00:05:45,970 --> 00:05:47,638 hogy bármit megtehetek 41 00:05:48,931 --> 00:05:50,391 a jelenlévő 42 00:05:51,642 --> 00:05:52,769 emberekkel. 43 00:06:24,842 --> 00:06:25,885 Szabad? 44 00:06:28,179 --> 00:06:29,055 Nem. 45 00:06:29,722 --> 00:06:31,891 - Nem? - Nem. 46 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 Rendben. 47 00:07:01,671 --> 00:07:02,755 Megengeded? 48 00:07:03,381 --> 00:07:05,383 - Igen. - Nocsak! 49 00:07:12,473 --> 00:07:13,349 Zsír! 50 00:07:25,153 --> 00:07:26,529 Csak meg kell kérdezni. 51 00:07:32,118 --> 00:07:34,287 Rendben voltál ezzel? 52 00:07:34,954 --> 00:07:35,830 Igen. 53 00:07:36,873 --> 00:07:40,251 Nem érezte kellemetlenül magát, mert 54 00:07:41,085 --> 00:07:43,504 - megkérdezted. - Így van, nagyon helyes! 55 00:07:44,046 --> 00:07:46,382 Csak meg kell 56 00:07:46,799 --> 00:07:49,218 - kérdezni. - kérdezni. Rendben. 57 00:08:05,776 --> 00:08:06,819 Szabad? 58 00:08:07,612 --> 00:08:08,571 Igen. 59 00:08:27,215 --> 00:08:28,591 Azt a mindenit! 60 00:08:36,891 --> 00:08:38,518 Ez volt vagy 23 centi! 61 00:08:40,853 --> 00:08:41,687 Többé-kevésbé. 62 00:08:41,771 --> 00:08:43,397 - Nagyjából. - Nagyjából. 63 00:08:43,981 --> 00:08:45,149 Több vagy kevesebb? 64 00:08:51,364 --> 00:08:55,243 - Hogy érezted magadat? - Jól. Köszönöm, hogy megkérdeztél. 65 00:08:55,743 --> 00:08:56,577 Szívesen. 66 00:08:59,163 --> 00:09:02,250 Nem érezte magát kellemetlenül, mert... 67 00:09:02,333 --> 00:09:03,834 - megkérdezted. - Bizony! 68 00:09:03,918 --> 00:09:05,836 Erről van szó! 69 00:09:05,920 --> 00:09:07,296 - Kérdezd meg! - Kérdezd meg! 70 00:09:07,380 --> 00:09:09,840 Remek. Kezditek kapisgálni. 71 00:09:10,258 --> 00:09:11,133 Rendben. 72 00:09:11,217 --> 00:09:13,636 - Kérek egy K-t! - K! 73 00:09:13,719 --> 00:09:15,805 - Kérek egy É-t! - É! 74 00:09:15,888 --> 00:09:18,182 - Kérek egy R-t! - R! 75 00:09:18,266 --> 00:09:20,518 - Kérek egy D-t! - D! 76 00:09:20,601 --> 00:09:23,354 - Mire gondoltam? - Kérdezd meg! 77 00:09:32,238 --> 00:09:33,197 - Kérdezd meg! 78 00:10:01,642 --> 00:10:02,810 Nem kérdezett meg. 79 00:10:02,893 --> 00:10:04,895 - Kérdezd meg! - Kérdezd meg! 80 00:10:04,979 --> 00:10:06,105 Kezeket a magasba! 81 00:10:06,188 --> 00:10:08,941 Kérdezd meg! 82 00:10:21,329 --> 00:10:24,081 Szekerce! 83 00:10:53,611 --> 00:10:54,695 Az exem 84 00:10:58,282 --> 00:10:59,408 nemrég 85 00:11:00,368 --> 00:11:02,036 szakított velem. 86 00:11:03,329 --> 00:11:04,914 Mindent megkérdeztem tőle. 87 00:11:04,997 --> 00:11:07,166 Megkérdeztem, hogy megcsókolhatom-e. 88 00:11:07,792 --> 00:11:10,002 Megkérdeztem, hogy kinyalhatom-e. 89 00:11:11,879 --> 00:11:12,797 Rosseb! 90 00:11:13,839 --> 00:11:15,716 Hiányzik a tonhalas rakott tésztája. 91 00:11:20,596 --> 00:11:21,597 Végül 92 00:11:23,057 --> 00:11:24,850 még 93 00:11:26,227 --> 00:11:28,187 a kezét is megkértem. 94 00:11:32,566 --> 00:11:33,734 Nemet mondott. 95 00:11:37,071 --> 00:11:38,406 Gyerünk, Nate! 96 00:11:40,199 --> 00:11:41,659 Mit érzel? 97 00:11:45,329 --> 00:11:46,914 Gyerünk, Nate! 98 00:11:48,999 --> 00:11:50,501 Mit érzel? 99 00:12:04,932 --> 00:12:05,808 Hűha! 100 00:12:06,600 --> 00:12:08,310 Szóval ilyen érzés a sírás. 101 00:12:12,898 --> 00:12:15,025 Leszek még valaha szerelmes? 102 00:12:15,943 --> 00:12:19,739 Bár mostanában felfigyeltem a rajztanáromra, Miss Jacksonra. 103 00:12:20,239 --> 00:12:23,826 Járok egy esti festőórára a helyi gimiben. 104 00:12:24,744 --> 00:12:25,661 Ismeritek. 105 00:12:29,457 --> 00:12:32,293 Lehet, hogy elkélne néhány párkapcsolati tanács. 106 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 Van, aki párkapcsolatban él? 107 00:12:37,840 --> 00:12:39,842 Kinek van itt a párja? 108 00:12:41,969 --> 00:12:44,054 Kik vannak együtt? 109 00:12:45,389 --> 00:12:47,016 Tartsátok fenn a kezeteket! 110 00:12:47,475 --> 00:12:48,726 Lássuk csak! 111 00:12:49,894 --> 00:12:51,312 Rájuk mutatsz? 112 00:12:52,438 --> 00:12:53,439 Ti ketten? 113 00:12:54,356 --> 00:12:55,483 Jártok? 114 00:12:56,692 --> 00:12:57,985 - Igen. - Ez az! 115 00:13:02,990 --> 00:13:05,159 - Hogy s mint? - Minden oké. Veled? 116 00:13:05,868 --> 00:13:06,952 Jól vagyok. 117 00:13:07,745 --> 00:13:09,705 Kicsit szomorú vagyok, de sebaj. 118 00:13:10,664 --> 00:13:12,458 Lássuk csak. Mizu, haver? 119 00:13:13,709 --> 00:13:15,169 - Nate vagyok. - Én Noah. 120 00:13:15,252 --> 00:13:16,337 - Tessék? - Noah. 121 00:13:16,420 --> 00:13:17,880 Örvendek, Noah. 122 00:13:17,963 --> 00:13:19,465 - Víz? - Jöhet. 123 00:13:19,882 --> 00:13:21,050 Tessék. 124 00:13:22,927 --> 00:13:25,888 Mióta vagytok együtt? 125 00:13:26,305 --> 00:13:27,681 Hét hónapja. 126 00:13:28,140 --> 00:13:29,683 Hét hónapja? 127 00:13:30,851 --> 00:13:31,727 Hűha! 128 00:13:44,740 --> 00:13:45,783 Elképesztő! 129 00:13:48,619 --> 00:13:51,372 Mi tartja életben a lángot? 130 00:13:55,084 --> 00:13:56,460 Nevetés 131 00:13:58,420 --> 00:13:59,630 és őszinteség. 132 00:13:59,713 --> 00:14:01,423 Nevetés és őszinteség. 133 00:14:03,133 --> 00:14:04,051 Hűha! 134 00:14:06,929 --> 00:14:09,223 Rendben. Ezt megjegyzem. 135 00:14:13,853 --> 00:14:15,938 Bocsánat, elfelejtettem a nevedet. 136 00:14:16,021 --> 00:14:17,940 Nem kérdezted, de Helen vagyok. 137 00:14:18,023 --> 00:14:20,025 Sajnálom, hogy nem kérdeztem meg. 138 00:14:30,327 --> 00:14:31,662 Kellen? 139 00:14:31,745 --> 00:14:33,873 Helen. H-E-L-E-N. 140 00:14:34,290 --> 00:14:36,041 - Helen? - Igen. 141 00:14:37,751 --> 00:14:41,505 Azért sem értettem, mert helyesen Hiléjnnek ejtik. 142 00:14:43,924 --> 00:14:44,967 Kelta név. 143 00:14:46,051 --> 00:14:49,138 Sebaj, a te neved. Mondd, ahogy akarod. 144 00:14:51,348 --> 00:14:53,142 Bár rosszul használod. 145 00:14:54,685 --> 00:14:55,561 Tudom, 146 00:14:56,312 --> 00:15:00,065 mert az exemet is Helennek hívták. 147 00:15:01,567 --> 00:15:02,526 Szóval... 148 00:15:06,030 --> 00:15:07,114 Őrület! 149 00:15:08,324 --> 00:15:09,658 Nagyon ritka név. 150 00:15:14,079 --> 00:15:15,164 Hova valósi vagy? 151 00:15:15,247 --> 00:15:16,123 Mount Vernon. 152 00:15:16,206 --> 00:15:18,125 - Mount Vernon, New York? - Igen. 153 00:15:18,208 --> 00:15:19,627 - Tősgyökeres? - Igen. 154 00:15:20,669 --> 00:15:21,670 Nem mondod? 155 00:15:27,176 --> 00:15:28,010 Hűha! 156 00:15:28,385 --> 00:15:30,804 Beszarok. Az exem, Helen, 157 00:15:36,185 --> 00:15:38,646 tősgyökeres Mount Vernon-i. 158 00:15:39,188 --> 00:15:41,523 Azta! Ez durva! 159 00:15:43,651 --> 00:15:44,568 Hűha! 160 00:15:45,319 --> 00:15:46,403 Mivel foglalkozol? 161 00:15:51,408 --> 00:15:54,036 Jelenleg épp nincs munkám. 162 00:16:06,090 --> 00:16:08,300 Semmi gond. Mit csináltál korábban? 163 00:16:08,676 --> 00:16:11,595 - Egy galériában dolgoztam. - Egy galériában? 164 00:16:11,679 --> 00:16:13,097 - Igen. - Mit? 165 00:16:13,180 --> 00:16:14,598 Asszisztens voltam. 166 00:16:16,266 --> 00:16:17,643 Asszisztens... 167 00:16:17,726 --> 00:16:18,978 A galériában. 168 00:16:24,650 --> 00:16:25,776 A galériában? 169 00:16:26,944 --> 00:16:28,696 Mi a galéria neve? 170 00:16:29,154 --> 00:16:30,864 Ghebaly. 171 00:16:30,948 --> 00:16:31,949 Ghebaly? 172 00:16:33,158 --> 00:16:34,284 Ne bassz! 173 00:16:35,077 --> 00:16:36,704 Uramisten! 174 00:16:37,121 --> 00:16:37,955 Hűha! 175 00:16:41,333 --> 00:16:44,086 Ez kész! Az exem, Helen, 176 00:16:45,629 --> 00:16:47,423 jelenleg munkanélküli, 177 00:16:48,590 --> 00:16:53,220 de előtte egy galériában dolgozott, 178 00:16:54,346 --> 00:16:55,639 a Ghebaly Galériában. 179 00:16:56,974 --> 00:16:59,727 Ez őrület! 180 00:17:02,271 --> 00:17:03,147 Jól van. 181 00:17:04,273 --> 00:17:07,484 Ez őrülten hangozhat, nem is tudom, miért kérdezem meg. 182 00:17:07,568 --> 00:17:09,653 Válaszolj a kedvemért. 183 00:17:11,864 --> 00:17:14,199 Uber vagy Lyft? 184 00:17:16,160 --> 00:17:17,453 Én Lyftet használok. 185 00:17:17,536 --> 00:17:18,620 - Lyftet? - Igen. 186 00:17:18,704 --> 00:17:19,788 Ne már! 187 00:17:35,387 --> 00:17:37,473 Helen, az exem, 188 00:17:38,140 --> 00:17:39,600 megszállottja a Lyftnek. 189 00:17:46,023 --> 00:17:47,441 Ezért van ilyen tetkóm. 190 00:17:51,236 --> 00:17:52,321 Megkérhetlek arra, 191 00:17:53,363 --> 00:17:54,782 hogy csinálj így? 192 00:18:00,245 --> 00:18:01,789 - Tessék? - Nem. 193 00:18:02,331 --> 00:18:03,415 Helen? 194 00:18:18,514 --> 00:18:20,432 Uramisten! Mit keresel itt? 195 00:18:22,392 --> 00:18:25,145 Kidobsz, aztán felbukkansz a szóló előadásomon? 196 00:18:26,355 --> 00:18:28,107 Valami nyomorék csávóval? 197 00:18:28,190 --> 00:18:30,317 Hogy a picsába hívnak téged? 198 00:18:30,400 --> 00:18:31,360 Noah. 199 00:18:31,443 --> 00:18:32,402 Faszfej? 200 00:18:37,116 --> 00:18:38,367 Jól van, faszfej. 201 00:18:39,576 --> 00:18:41,703 Mit gondolsz a büdös ribancról? 202 00:18:44,540 --> 00:18:46,750 Egyszerre döngettük! 203 00:18:48,252 --> 00:18:49,545 Hét hónapja? 204 00:18:54,466 --> 00:18:56,385 Mit szólsz a büdös ribanchoz? 205 00:18:57,427 --> 00:18:58,720 Tetszik. 206 00:19:00,472 --> 00:19:01,515 Tetszik neked? 207 00:19:04,101 --> 00:19:05,352 De szereted őt? 208 00:19:12,484 --> 00:19:14,111 - Igen. - Igen? 209 00:19:14,528 --> 00:19:16,530 Gyere és bizonyítsd be! 210 00:19:34,548 --> 00:19:35,424 Hallod? 211 00:19:36,216 --> 00:19:38,135 Ne kelljen még egyszer mondanom! 212 00:19:41,638 --> 00:19:43,849 - Mit vársz tőle? - Mit tegyek? 213 00:19:43,932 --> 00:19:45,851 Nem hozzád beszélek, ribanc. 214 00:19:48,437 --> 00:19:50,397 Faszfej, gyere már le ide! 215 00:20:35,150 --> 00:20:36,360 Vedd le a felsőidet! 216 00:20:37,402 --> 00:20:38,612 - Komolyan? - Igen. 217 00:21:34,960 --> 00:21:36,378 Csöcsfogás? 218 00:21:38,046 --> 00:21:41,174 Oké. Nem kell olyat tenned, amihez nincs kedved. 219 00:21:44,303 --> 00:21:46,054 - Szereted őt? - Igen. 220 00:21:46,138 --> 00:21:46,972 Rendben. 221 00:21:47,764 --> 00:21:52,144 Akkor alá kell írnod ezt a felelősség alól mentesítő lemondó nyilatkozatot. 222 00:21:55,355 --> 00:21:58,025 Olvasd el, aztán írd alá itt! 223 00:22:41,443 --> 00:22:43,195 Haver, az csak egy kellék. 224 00:23:41,920 --> 00:23:43,338 - Milyen érzés? - Csodás. 225 00:23:43,422 --> 00:23:44,631 Jó? 226 00:23:56,476 --> 00:23:58,395 Oké. 227 00:23:59,980 --> 00:24:02,149 Rendben. Győztél. 228 00:24:23,587 --> 00:24:24,546 Tedd el! 229 00:24:40,645 --> 00:24:42,314 Vele akarsz lenni? 230 00:24:43,315 --> 00:24:44,608 Egy díszletessel? 231 00:24:48,945 --> 00:24:50,655 Vagy inkább engem választasz, 232 00:24:52,032 --> 00:24:53,116 az alfahímet? 233 00:24:55,202 --> 00:24:57,537 Nem akarok veled lenni, sajnálom. 234 00:25:02,834 --> 00:25:04,044 Semmi gond, Helen. 235 00:25:04,961 --> 00:25:05,837 Oké, haver. 236 00:25:07,005 --> 00:25:08,298 Húzz a picsába! 237 00:25:16,389 --> 00:25:17,557 Rosseb! 238 00:25:18,266 --> 00:25:19,726 Bűzlöm. 239 00:25:21,311 --> 00:25:22,646 Faszfej szagom van. 240 00:25:25,148 --> 00:25:26,358 De Faszfejnek meg 241 00:25:27,943 --> 00:25:29,277 Helen illata van. 242 00:25:31,821 --> 00:25:32,739 Francba! 243 00:25:33,823 --> 00:25:35,492 Hiányzik a tonhalas szaftod. 244 00:25:40,038 --> 00:25:41,581 Lemoslak magamról. 245 00:25:56,471 --> 00:25:58,098 Hét hónapja vele? 246 00:26:02,852 --> 00:26:04,062 Gyerünk, Nate! 247 00:26:05,397 --> 00:26:06,815 Mit érzel? 248 00:26:08,692 --> 00:26:10,318 Gyerünk, Nate! 249 00:26:10,819 --> 00:26:12,487 Mit érzel? 250 00:26:12,737 --> 00:26:15,865 Baszki! Fejpántban a zuhany alatt. 251 00:26:20,203 --> 00:26:23,164 Baszki! Zokniban zuhanyzom. 252 00:26:42,183 --> 00:26:43,852 Emlék gyanánt! 253 00:26:45,854 --> 00:26:46,730 A francba! 254 00:26:48,398 --> 00:26:49,399 Az alsógatyám. 255 00:27:28,855 --> 00:27:31,274 Francba! A mellkasszőrzetem. 256 00:28:04,265 --> 00:28:06,184 Összetört vérző szívemmel 257 00:28:07,811 --> 00:28:08,978 figyeltem 258 00:28:09,646 --> 00:28:10,980 a naplementét, 259 00:28:12,023 --> 00:28:16,277 és néztem, ahogy Helen elfut tőlem. 260 00:28:17,320 --> 00:28:18,405 Futott. 261 00:28:19,656 --> 00:28:21,950 Csak futott és futott, 262 00:28:22,951 --> 00:28:25,995 futott, 263 00:28:27,706 --> 00:28:30,417 és futott 264 00:28:31,876 --> 00:28:33,044 a messzeségbe. 265 00:28:33,920 --> 00:28:34,796 Elfutott. 266 00:28:36,297 --> 00:28:38,591 Csak futott, 267 00:28:40,468 --> 00:28:43,012 és futott... 268 00:28:44,347 --> 00:28:45,640 a naplemente felé. 269 00:28:47,267 --> 00:28:49,936 Helen! 270 00:28:50,437 --> 00:28:53,773 Gyere hozzám! 271 00:29:05,452 --> 00:29:06,494 De csak 272 00:29:08,830 --> 00:29:11,207 futott és futott 273 00:29:13,960 --> 00:29:15,044 egészen 274 00:29:15,754 --> 00:29:17,464 Japán hegyes vidékére. 275 00:29:20,258 --> 00:29:21,134 Picsába! 276 00:29:22,802 --> 00:29:24,888 Bárcsak itt lenne egy barátom. 277 00:29:28,933 --> 00:29:32,854 Három hete nem láttam Lucast, a legjobb barátomat. 278 00:29:34,439 --> 00:29:35,690 Hol van a csávó? 279 00:29:39,861 --> 00:29:41,070 Lucas! 280 00:29:49,913 --> 00:29:51,206 Lucas! 281 00:29:57,003 --> 00:29:58,046 Lucas! 282 00:30:03,343 --> 00:30:04,427 Lucas! 283 00:30:08,515 --> 00:30:09,432 Szia, Nate! 284 00:30:10,809 --> 00:30:11,893 Előkerült! 285 00:30:15,522 --> 00:30:16,773 Mizu, haver? 286 00:30:19,776 --> 00:30:20,610 Hát tudod... 287 00:30:24,197 --> 00:30:25,573 Tudom, én is. 288 00:30:27,867 --> 00:30:28,952 Ismered Helent? 289 00:30:30,578 --> 00:30:31,454 Igen. 290 00:30:32,622 --> 00:30:35,792 Megcsalt egy krapekkal, 291 00:30:35,875 --> 00:30:37,627 aki elég jól birkózik. 292 00:30:43,132 --> 00:30:44,384 A büdös ribanc, mi? 293 00:30:47,720 --> 00:30:49,430 Nem kedves tőle, haver. 294 00:30:53,268 --> 00:30:54,686 Egy büdös ribanc, ugye? 295 00:30:59,148 --> 00:31:00,066 Igen... 296 00:31:07,657 --> 00:31:09,617 Milyen büdös ribanc? 297 00:31:17,500 --> 00:31:19,294 Gonosz, gondolom. 298 00:31:20,044 --> 00:31:21,588 Egy gonosz, 299 00:31:34,726 --> 00:31:35,685 büdös ribanc? 300 00:31:39,939 --> 00:31:41,441 Ezt akartam hallani. 301 00:31:43,610 --> 00:31:46,029 Hozd már ide a törcsim! 302 00:31:51,451 --> 00:31:52,702 Ott van. 303 00:32:06,215 --> 00:32:09,010 Hol a modorom? Ő a legjobb haverom, Lucas. 304 00:32:15,975 --> 00:32:19,103 A vén rókával pólóboltunk volt hajdanán. 305 00:32:19,729 --> 00:32:20,855 Chilében. 306 00:32:23,942 --> 00:32:26,152 Senki sem szárít úgy, mint te, haver. 307 00:32:38,581 --> 00:32:41,292 Ne tegyél úgy, mintha ez lenne az első alkalom. 308 00:32:45,755 --> 00:32:48,007 Lágyan és finoman, ahogy szeretem. 309 00:32:55,473 --> 00:32:57,517 Ez az! Nem is száradok. 310 00:33:22,125 --> 00:33:23,793 Haver, mi lesz a seggemmel? 311 00:33:28,464 --> 00:33:29,716 Nem így! 312 00:33:30,466 --> 00:33:32,427 Ahogy a chileiek mutatták. 313 00:33:36,180 --> 00:33:37,056 Tudod. 314 00:33:58,369 --> 00:33:59,829 Haver, másnapos vagy? 315 00:34:01,748 --> 00:34:03,875 Nesze, vizezd be a végét. 316 00:34:05,793 --> 00:34:07,086 Ne fogd vissza magad! 317 00:34:17,263 --> 00:34:19,307 Ez az! 318 00:34:20,683 --> 00:34:23,436 Rosseb. Ez az! 319 00:34:31,235 --> 00:34:34,530 Csak keményen! 320 00:34:42,705 --> 00:34:43,873 Azt a kurva! 321 00:34:47,919 --> 00:34:48,753 Rendben. 322 00:34:49,629 --> 00:34:50,546 Most te jössz. 323 00:34:54,717 --> 00:34:58,763 Csak szopatlak! Istenem. 324 00:35:04,977 --> 00:35:06,187 Szeretlek! 325 00:35:13,569 --> 00:35:17,448 Elő a mogyoróvajjal, 326 00:35:17,532 --> 00:35:20,535 s kend szét. 327 00:35:21,828 --> 00:35:27,959 Elő a mogyoróvajjal, s kend szét! 328 00:35:28,042 --> 00:35:31,295 Aztán jön a... 329 00:35:32,839 --> 00:35:37,051 - lekvár. - lekvár, majd a... 330 00:35:39,428 --> 00:35:40,805 - kenyér. - kenyér. 331 00:35:43,224 --> 00:35:47,895 - Mehet is a... - Mehet is a... 332 00:35:49,522 --> 00:35:51,524 - sütőbe. - sütőbe. 333 00:35:52,358 --> 00:35:56,028 Körbe, körbe, 334 00:35:56,112 --> 00:35:58,364 karikára. 335 00:35:59,448 --> 00:36:03,619 Hej-hó, halihó. 336 00:36:03,703 --> 00:36:07,748 Kész a harapnivaló! 337 00:36:18,634 --> 00:36:24,223 Legjobb barátok vagyunk. 338 00:36:32,315 --> 00:36:33,191 Kösz, haver. 339 00:36:33,649 --> 00:36:35,568 Mit csinálunk ma? 340 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Lesz... 341 00:36:49,624 --> 00:36:51,417 egy sütivásár. 342 00:36:52,668 --> 00:36:54,921 Basszus! Mennyi az idő? 343 00:36:56,714 --> 00:36:57,965 Csak mondj valamit! 344 00:36:58,049 --> 00:36:59,008 Tíz óra. 345 00:36:59,550 --> 00:37:03,179 Tíz? Picsába, elkések a festőórámról. 346 00:37:03,262 --> 00:37:05,181 Miss Jackson dühös lesz. 347 00:37:07,934 --> 00:37:11,187 Fasza lenne együtt lógni, de majd máskor. 348 00:37:11,604 --> 00:37:12,772 Később találkozunk! 349 00:37:12,855 --> 00:37:14,315 - Szia! - Csá! 350 00:37:19,987 --> 00:37:22,907 Elő a mogyoróvajjal... 351 00:37:22,990 --> 00:37:26,494 Haver, ne most. Késésben vagyok. Később! 352 00:37:27,119 --> 00:37:29,121 Mogyoró... Haver, nem lehet! 353 00:37:29,622 --> 00:37:32,583 Mennem kell. Majd máskor. Mogy... Elég! 354 00:37:32,667 --> 00:37:35,544 Istenem. Elképesztő! 355 00:37:40,383 --> 00:37:42,510 Rendben, skacok, később találkozunk. 356 00:37:42,802 --> 00:37:44,929 Elkések az esti festőórámról. 357 00:37:45,012 --> 00:37:45,972 Jók legyetek! 358 00:37:47,682 --> 00:37:50,226 Kedves osztály! 359 00:37:50,559 --> 00:37:52,687 Figyelem! 360 00:37:52,770 --> 00:37:56,107 Mindenki üljön le! 361 00:37:56,732 --> 00:37:59,485 Lássuk a festményeiteket! 362 00:37:59,568 --> 00:38:02,863 Mindenki tegye fel a képét az állványára. 363 00:38:03,322 --> 00:38:05,116 Névsorolvasás! 364 00:38:06,200 --> 00:38:08,494 Janice Popsin? 365 00:38:10,955 --> 00:38:12,039 - Jelen! - Jelen! 366 00:38:12,873 --> 00:38:13,958 Ma ketten vagyok. 367 00:38:16,627 --> 00:38:18,754 Mike McBass? 368 00:38:20,923 --> 00:38:21,841 Jelen. 369 00:38:22,591 --> 00:38:24,093 Mike, mindig pontos vagy. 370 00:38:26,512 --> 00:38:28,973 Nate Palamino? 371 00:38:30,599 --> 00:38:31,517 Nate? 372 00:38:40,443 --> 00:38:41,736 Miss Jackson. 373 00:38:51,329 --> 00:38:54,373 - Bocsánat a késésért! - Semmi gond, Nate. 374 00:38:54,540 --> 00:38:57,877 Épp időben érkeztél a bemutatóhoz. 375 00:38:59,712 --> 00:39:00,796 A fe... 376 00:39:01,255 --> 00:39:02,465 festményem. 377 00:39:03,174 --> 00:39:04,633 Kiment a fejemből. 378 00:39:05,593 --> 00:39:08,387 Semmi gond. Mutasd meg, hol tartasz. 379 00:39:09,221 --> 00:39:10,056 Oké. 380 00:39:25,071 --> 00:39:27,573 Ez egy portré 381 00:39:28,407 --> 00:39:30,034 a volt barátnőmről, 382 00:39:32,119 --> 00:39:32,953 Helenről. 383 00:39:46,550 --> 00:39:48,969 Sajnálom, hogy félkész. 384 00:39:49,845 --> 00:39:51,972 Nemrég szakítottunk, 385 00:39:52,723 --> 00:39:54,683 szóval nem tudtam dolgozni rajta. 386 00:39:54,975 --> 00:39:58,396 Sebaj. Mesélj a szimbólumokról! 387 00:39:59,188 --> 00:40:00,064 Oké. 388 00:40:04,944 --> 00:40:06,112 Szóval 389 00:40:08,322 --> 00:40:09,573 egy 390 00:40:10,408 --> 00:40:11,909 tepsit festettem 391 00:40:28,676 --> 00:40:30,010 a puncija köré, 392 00:40:31,303 --> 00:40:35,474 mert imádom, hogy a puncijának tonhal íze ven. 393 00:40:37,351 --> 00:40:39,270 Nate, ez nagyon szép. 394 00:40:39,353 --> 00:40:42,773 A bakteriális vaginózis jelensége során 395 00:40:43,357 --> 00:40:44,859 elburjánzanak bizonyos 396 00:40:44,942 --> 00:40:47,945 természetesen előforduló baktériumok a vaginában, 397 00:40:48,028 --> 00:40:51,240 - ami halszagra emlékeztethet. - Rendben, Miss Jackson. 398 00:40:51,323 --> 00:40:53,826 Nem vagyok kíváncsi a részletekre. 399 00:40:59,081 --> 00:41:00,166 Hol is tartottam? 400 00:41:01,041 --> 00:41:04,545 Az arca nehéz volt, mert... 401 00:41:05,254 --> 00:41:06,797 annyira gyönyörű, 402 00:41:07,339 --> 00:41:10,050 és nem bírtam tovább nézni. 403 00:41:10,551 --> 00:41:12,261 Sajnálom, Miss Jackson. Én... 404 00:41:12,344 --> 00:41:16,098 Nem tudok tovább beszélni. Túl korai! 405 00:41:16,182 --> 00:41:18,767 - Ki kell mennem! - Nate! Várj! 406 00:41:25,149 --> 00:41:26,150 Igen? 407 00:41:27,109 --> 00:41:30,196 Sajnálom, hogy erőltettem az előadást. 408 00:41:30,571 --> 00:41:32,323 Nem tudtam, hogy ennyire 409 00:41:33,282 --> 00:41:34,408 érzékeny vagy. 410 00:41:35,826 --> 00:41:38,704 Igen, úgy néz ki, 411 00:41:40,080 --> 00:41:41,123 érzékeny vagyok. 412 00:41:42,291 --> 00:41:44,251 Hadd engeszteljelek ki. 413 00:41:45,085 --> 00:41:47,588 Van egy plusz jegyem a Nate című előadásra. 414 00:41:48,339 --> 00:41:49,882 Nate? Engem is úgy hívnak. 415 00:41:50,549 --> 00:41:52,801 Igen. Gondoltam, hogy tetszeni fog. 416 00:41:53,844 --> 00:41:56,180 Eljössz velem? 417 00:41:56,514 --> 00:41:58,140 Még szép! 418 00:42:04,188 --> 00:42:08,025 Úristen, imádom a fickót. 419 00:42:09,276 --> 00:42:10,194 Baszki! 420 00:42:12,696 --> 00:42:15,241 A kis motor? Zseniális! 421 00:42:16,617 --> 00:42:20,329 El se hiszem, hogy hagytam, hogy megfogja a mellemet. 422 00:42:22,248 --> 00:42:23,582 Elképesztő! 423 00:42:24,500 --> 00:42:27,670 Csak a fejszés részt nem értettem. 424 00:42:30,631 --> 00:42:32,675 Ott engem is elvesztett. 425 00:42:35,511 --> 00:42:38,556 Asszem mindketten elég részegek vagyunk. 426 00:42:39,139 --> 00:42:41,934 Hívjak neked egy Lyftet? 427 00:42:42,017 --> 00:42:44,061 Igazából az Ubert jobban szeretem. 428 00:42:44,520 --> 00:42:48,607 Hűha! Te pont az ellentéte vagy 429 00:42:50,109 --> 00:42:51,318 az exemnek. 430 00:42:52,820 --> 00:42:56,323 Tudod mit? Nem akarok hazamenni.  431 00:42:56,532 --> 00:43:00,160 Olyan szép itt a Niagara-vízesésnél. 432 00:43:02,496 --> 00:43:03,497 Igen. 433 00:43:07,418 --> 00:43:11,297 Nézd csak, innen látszik Amerika. 434 00:43:14,675 --> 00:43:18,095 Azta! Az USA elképesztő. 435 00:43:37,364 --> 00:43:40,534 Azta, nagyon szép dal. 436 00:43:43,203 --> 00:43:44,330 Mi ez? 437 00:43:49,043 --> 00:43:51,837 Istenem, Miss Jackson, hisz te reszketsz. 438 00:43:52,254 --> 00:43:54,673 - Kéred a kabátom? - Igen, ha nem bánod. 439 00:43:54,757 --> 00:43:56,175 Dehogy is. 440 00:43:56,258 --> 00:43:59,261 Nehogy megfázz, míg csillagokat nézünk. 441 00:43:59,470 --> 00:44:00,721 Köszönöm. 442 00:44:03,015 --> 00:44:06,185 Ismersz csillagképeket? 443 00:44:06,852 --> 00:44:08,854 Csillagképeket? Naná! 444 00:44:09,146 --> 00:44:14,318 Az ott az Orion öve, az pedig a Göncölszekér. 445 00:44:14,401 --> 00:44:15,903 És az ott? 446 00:44:24,453 --> 00:44:25,788 Az... 447 00:44:26,955 --> 00:44:27,956 izé... 448 00:44:33,921 --> 00:44:34,797 Nate? 449 00:44:41,470 --> 00:44:42,429 Nate? 450 00:44:48,143 --> 00:44:48,977 Nate! 451 00:44:49,937 --> 00:44:52,481 Bocs, egy pillanatra kicsekkoltam. 452 00:44:53,816 --> 00:44:55,734 Talán haza kéne mennünk. 453 00:45:01,990 --> 00:45:06,078 Az icipici pók 454 00:45:06,620 --> 00:45:10,290 csatornába hullt. 455 00:45:11,125 --> 00:45:15,462 Jött egy nyári zápor, 456 00:45:15,546 --> 00:45:20,300 kimosta sebesen. 457 00:45:21,343 --> 00:45:25,431 De felderült az ég, 458 00:45:25,556 --> 00:45:30,728 és felszáradt a víz. 459 00:45:31,145 --> 00:45:36,316 Így az icipici pók 460 00:45:37,151 --> 00:45:38,902 felmászott... 461 00:45:40,154 --> 00:45:41,488 Azt a kurva! 462 00:45:55,627 --> 00:45:56,587 Baszki! 463 00:45:57,588 --> 00:46:00,257 Kézimunka a Niagara-vízesésnél? 464 00:46:05,137 --> 00:46:06,638 Szopd le magad! 465 00:46:14,438 --> 00:46:15,397 Tessék? 466 00:46:16,273 --> 00:46:17,816 Szopd le magad! 467 00:46:21,445 --> 00:46:22,946 A saját farkamat? 468 00:46:23,697 --> 00:46:26,992 Jó lenne, de szerintem nem vagyok elég hajlékony... 469 00:46:36,293 --> 00:46:38,337 Úristen, csodás vagyok! 470 00:46:38,879 --> 00:46:40,339 Francba! 471 00:46:42,674 --> 00:46:44,176 Miben sántikálsz? 472 00:46:57,606 --> 00:46:59,858 Finom a segged! 473 00:47:00,984 --> 00:47:04,029 Bassz meg a Niagara-vízesésnél! 474 00:47:04,446 --> 00:47:06,657 Szexeljünk a vízesésnél? 475 00:47:06,990 --> 00:47:08,325 Igenis, hölgyem. 476 00:47:08,575 --> 00:47:11,161 - Vedd le a... - Baszki! 477 00:47:17,626 --> 00:47:18,877 Szétestél. 478 00:47:20,963 --> 00:47:23,674 Néha megesik, ha túl sokat iszom. 479 00:47:26,176 --> 00:47:29,012 Vetkőztess le, 480 00:47:30,347 --> 00:47:31,557 és szex... 481 00:47:32,140 --> 00:47:33,725 A hajamat se feledd! 482 00:47:38,146 --> 00:47:40,399 - Azt akarom... - Az még kelleni fog. 483 00:47:42,109 --> 00:47:44,361 Rakj össze! 484 00:47:47,364 --> 00:47:48,866 Rajta vagyok, bébi. 485 00:47:59,918 --> 00:48:01,211 Meg... 486 00:48:06,925 --> 00:48:08,886 baszhatlak a Niagara-vízesésnél? 487 00:48:09,636 --> 00:48:11,013 Igen. 488 00:48:22,316 --> 00:48:24,776 Nate, Nate, Nate. 489 00:48:25,819 --> 00:48:28,530 Miss Jackson. 490 00:48:57,225 --> 00:48:58,310 Miss Jackson? 491 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 Miss Jackson? 492 00:49:09,446 --> 00:49:11,239 - Miss Jackson? - Igen? 493 00:49:19,665 --> 00:49:21,750 Mindenki azt hitte, hogy elaludtál. 494 00:49:24,002 --> 00:49:26,588 Nem, csak elkalandoztam. 495 00:49:27,673 --> 00:49:30,008 Azta! Hatalmas a farkad. Nagyon jó! 496 00:49:35,555 --> 00:49:36,682 Egyetértek. 497 00:49:38,517 --> 00:49:41,228 Miss Jackson. 498 00:49:51,238 --> 00:49:52,197 Miss Jackson? 499 00:49:54,992 --> 00:49:56,076 Miss Jackson? 500 00:49:57,619 --> 00:49:58,453 Helló! 501 00:49:59,621 --> 00:50:00,914 Megint elaludtál? 502 00:50:06,503 --> 00:50:07,504 A francba! 503 00:50:08,880 --> 00:50:10,007 Hékás! 504 00:50:16,054 --> 00:50:17,180 Na, kelj fel! 505 00:50:18,765 --> 00:50:20,308 Menjünk haza. 506 00:50:22,269 --> 00:50:23,603 A francba! 507 00:50:25,856 --> 00:50:27,190 Szia, Lucas! 508 00:50:39,661 --> 00:50:40,746 Szia, Nate! 509 00:50:43,248 --> 00:50:45,959 Segíts! Itt vagyok a Niagara-vízesésnél. 510 00:50:50,130 --> 00:50:51,757 - Jövök! - Oké. 511 00:50:59,931 --> 00:51:00,891 Köszönöm. 512 00:51:01,850 --> 00:51:05,312 Ő itt Miss Jackson, a rajztanárom. Meséltem róla. 513 00:51:06,563 --> 00:51:08,190 Randiztunk, 514 00:51:09,149 --> 00:51:11,443 kicsit felöntöttünk a garatra, 515 00:51:12,027 --> 00:51:13,278 és elájult. 516 00:51:14,738 --> 00:51:17,574 Egyedül nem tudom haza vinni. 517 00:51:20,494 --> 00:51:22,120 - Rendben. - Hogy legyen? 518 00:51:23,330 --> 00:51:24,706 Megfogod a lábát? 519 00:51:25,832 --> 00:51:26,833 Aha. 520 00:51:30,545 --> 00:51:33,006 Csak egy pillanat! 521 00:51:39,012 --> 00:51:40,347 Rosszat tettem? 522 00:51:47,020 --> 00:51:47,854 Igen. 523 00:51:48,355 --> 00:51:49,189 Igen? 524 00:51:54,277 --> 00:51:55,737 Rosszat tettem? 525 00:52:01,743 --> 00:52:02,911 Igen vagy nem? 526 00:52:06,748 --> 00:52:07,874 - Nem. - Nem? 527 00:52:07,958 --> 00:52:09,709 - Nem hibáztál. - Elájult. 528 00:52:10,127 --> 00:52:10,961 Igen? 529 00:52:11,044 --> 00:52:12,754 Mondta, hogy... 530 00:52:12,838 --> 00:52:13,964 - Igen. - Igen. 531 00:52:14,548 --> 00:52:15,549 - Nem. - Nem. 532 00:52:16,133 --> 00:52:17,092 Nem. 533 00:52:17,926 --> 00:52:18,927 - Igen. - Igen. 534 00:52:19,344 --> 00:52:20,595 - Nem. - Igen. 535 00:52:21,930 --> 00:52:23,098 Megkérdezted. 536 00:52:27,561 --> 00:52:28,812 Zavaros, ugye? 537 00:52:33,358 --> 00:52:35,735 Rendben, haver, ott lakik hátul. 538 00:52:43,952 --> 00:52:45,829 Kösz, haver. 539 00:52:46,746 --> 00:52:52,794 Elő a mogyoróvajjal, kend szét. 540 00:52:53,211 --> 00:52:57,632 Elő a mogyoróv... Haver, ne most! 541 00:53:00,427 --> 00:53:01,678 Köszi, haver. 542 00:53:02,137 --> 00:53:04,014 Találkozunk a sütivásáron? 543 00:53:05,432 --> 00:53:06,308 Igen. 544 00:53:07,434 --> 00:53:09,186 Köszönöm. Kösz még egyszer. 545 00:53:22,866 --> 00:53:24,326 Meg kell tisztulnom. 546 00:53:29,206 --> 00:53:30,790 Rosszat tettem? 547 00:53:34,252 --> 00:53:35,712 Gyerünk, Nate! 548 00:53:37,130 --> 00:53:38,715 Mit érzel? 549 00:53:40,967 --> 00:53:42,677 Gyerünk, Nate! 550 00:53:43,970 --> 00:53:46,056 Mit érzel? 551 00:53:47,390 --> 00:53:49,601 Mit érzel? 552 00:53:50,352 --> 00:53:54,189 Mit érzel? 553 00:55:11,683 --> 00:55:13,018 Túl sokat ittam. 554 00:55:15,270 --> 00:55:16,604 Nagyon berúgtam. 555 00:55:20,650 --> 00:55:23,445 Nem kellett volna annyit innom az előadás előtt. 556 00:55:28,116 --> 00:55:29,075 Nem hiszem, 557 00:55:30,201 --> 00:55:32,871 hogy rosszat akart. De... 558 00:55:33,663 --> 00:55:34,956 nem emlékszem. 559 00:55:36,708 --> 00:55:38,668 Rémlik, hogy kinyaltam a seggét. 560 00:55:44,382 --> 00:55:45,800 De a többire nem nagyon. 561 00:55:48,053 --> 00:55:50,972 Rendben, osztály. Mindenki üljön le! 562 00:55:54,726 --> 00:55:56,019 Névsorolvasás! 563 00:55:59,856 --> 00:56:00,982 Oké. 564 00:56:10,658 --> 00:56:12,619 Janice Popsin? 565 00:56:16,831 --> 00:56:18,917 - Jelen. - Egyedül érkeztél ma? 566 00:56:22,128 --> 00:56:24,464 Oké. Mike McBass? 567 00:56:25,048 --> 00:56:28,009 - Itt vagyok. - Helló, Mike. Időben, mint mindig. 568 00:56:31,638 --> 00:56:33,807 Nate Palamino. 569 00:56:36,726 --> 00:56:37,936 Nate? 570 00:56:45,110 --> 00:56:47,821 Nate, Nate, Nate. 571 00:57:09,342 --> 00:57:10,593 Miss Jackson! 572 00:57:14,889 --> 00:57:15,765 Nate! 573 00:57:16,391 --> 00:57:17,600 Bocs, hogy késtem. 574 00:57:18,309 --> 00:57:20,520 - Semmi baj. - Ami a... 575 00:57:21,479 --> 00:57:23,148 tegnapot illeti, 576 00:57:26,151 --> 00:57:28,862 mindketten matt részegek voltunk, 577 00:57:30,238 --> 00:57:31,948 nem kellett volna szexelnünk. 578 00:57:32,824 --> 00:57:34,826 Csak azt szeretném mondani, 579 00:57:35,535 --> 00:57:38,413 hogy sajnálom, hogy megerőszakoltalak. 580 00:57:40,415 --> 00:57:42,041 Nate, figyelj, 581 00:57:42,417 --> 00:57:45,920 te is részeg voltál, én kinyaltam a segged és leszopattalak. 582 00:57:51,843 --> 00:57:53,720 Szóval sajnálom, 583 00:57:54,637 --> 00:57:56,181 hogy én megerőszakoltalak. 584 00:57:57,515 --> 00:57:58,475 Nem. 585 00:57:59,225 --> 00:58:02,061 Bocsánat, hogy én megerőszakoltalak. 586 00:58:02,979 --> 00:58:07,025 Nem, sajnálom, de én erőszakoltalak meg. 587 00:58:07,775 --> 00:58:09,402 Nem, én erőszakoltalak meg. 588 00:58:12,322 --> 00:58:13,740 Nem, én. 589 00:58:14,491 --> 00:58:16,034 Én erőszakoltalak meg. 590 00:58:16,451 --> 00:58:18,995 - Nem, én erőszakoltalak meg. - Nem, én! 591 00:58:19,162 --> 00:58:20,997 - Én erőszakoltalak meg. - Állj! 592 00:58:27,754 --> 00:58:28,838 Üdv mindenkinek! 593 00:58:29,756 --> 00:58:31,382 Nate Palamino vagyok. 594 00:58:33,259 --> 00:58:36,054 Köszönöm, hogy eljöttetek ma este. 595 00:58:37,013 --> 00:58:38,765 Sok munkám van benne, 596 00:58:38,848 --> 00:58:40,850 remélem, hogy átment az üzenet. 597 00:59:00,495 --> 00:59:01,621 Köszönöm! 598 00:59:04,582 --> 00:59:08,336 Köszönöm mindenkinek! 599 00:59:09,504 --> 00:59:12,006 Köszönöm szépen! 600 00:59:13,007 --> 00:59:16,636 Köszönöm! 601 00:59:16,719 --> 00:59:18,763 Szép estét! Viszlát! 602 00:59:37,282 --> 00:59:39,701 A feliratot fordította: Karsai Veronika